{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Bany, yɛn e cathe tiŋ, cath ciɛth wok, nɔn bi wo dak aret, ku riaak abi nu, acie riaak de weu tei ayi abel, ee weikuɔ ayadaŋ. \t అప్పుడు పౌలు అయ్యలారా, యీ ప్రయాణమువలన సరకులకును ఓడకును మాత్రమే కాక మన ప్రాణములకుకూడ హానియు బహు నష్టమును కలుగునట్లు నాకు తోచుచున్నదని చెప్పి వారిని హెచ్చ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akoolke thok, ke Elithabeth tiiŋde ke liac, ku jɔ lɔ thiaan e pɛi kadhic, ku lueel, yan, \t ఆ దినములైన పిమ్మట అతని భార్య ఎలీసబెతు గర్భ వతియైమనుష్యులలో నాకుండిన అవమానమును తీసి వేయుటకు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ɣet Jeruthalem, ke ke loor kanithɔ ayi tuuc ku roordit, ku jɔki ke guieer kerieec ebɛn ka cii Nhialic looi keke keek. \t వారు యెరూషలేమునకు రాగా, సంఘపువారును అపొస్తలులును పెద్దలును వారిని చేర్చుకొనిరి; దేవుడు తమకు తోడైయుండి చేసినవన్నియు వారు వివరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cath riɛl e Bɛnydit ke keek: go kɔc juec gam, ku welki kepiɔth Bɛnydit. \t ప్రభువు హస్తము వారికి తోడైయుండెను గనుక నమి్మన వారనేకులు ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jure abi tɔŋ yien jure, ku yin paane tɔŋ paane: ku piny abi rot niɛŋ tɛɛn ku tɛɛn; cɔŋdit abi aa nu, ayi kak e kɔc tɔ diɛɛr: kake ayek ciet kɛc de tiiŋ kɔɔr dhieth. \t జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును, అక్కడక్కడ భూకంపములు కలుగును, కరవులు వచ్చును. ఇవే వేద నలకుప్రారంభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki kueen, ku jɔki piɔth miɛt ne muŋ ci ke muk piɔth. \t వారు దానిని చదువుకొని అందువలన ఆదరణ పొంది సంతోషించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gam Thaulo thonde. Na wen, e akoolke, ke yoŋ dit cak rot tede kanithɔ nu Jeruthalem; goki thiei roor piny e Judaya ebɛn keke Thamaria, keek kedhie, ee tuuc kapac ke ke dɔŋ. \t ఆ కాలమందు యెరూషలేములోని సంఘమునకు గొప్ప హింస కలిగినందున, అపొస్తలులు తప్ప అందరు యూదయ సమరయ దేశములయందు చెదరిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We bii kɔc cieec e luek ke Nhialic yiic: yeka, ke thaar abɔ, thaar bi raan nak week e lueel e yepiɔu, yan, looi ka ke Nhialic. \t వారు మిమ్మును సమాజమందిర ములలోనుండి వెలివేయుదురు; మిమ్మును చంపు ప్రతివాడు తాను దేవునికి సేవచేయుచున్నానని అనుకొను కాలము వచ్చుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lai kaŋuan lueel, an, Amen. Ku cuɛt roordit rot piny lamki. \t ఆ నాలుగు జీవులుఆమేన్‌ అని చెప్పగా ఆ పెద్దలు సాగిలపడి నమస్కారము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ecin thany e kegup, ku jɔ jal etɛɛn. \t వారిమీద చేతులుంచి, అక్కడనుంచి లేచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan Rem de enɔɔne acii bi thok, te ŋoote kake ke ke ken thok e bɛn kedhie. \t అవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial a thieec, an, Eeŋo e yin gai? Yin ba lɛk jam ci moony, jam de tik, ku jam de lɛn rɛɛc e ye ɣaac, lɛn cath ke nim kadherou ku tuŋ kathieer. \t ఆ దూత నాతో ఇట్లనెనునీవేల ఆశ్చర్యపడితివి? యీ స్త్రీనిగూర్చిన మర్మమును, ఏడు తలలును పది కొమ్ములును గలిగి దాని మోయుచున్న క్రూరమృగమునుగూర్చిన మర్మమును నేను నీకు తెలిపెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn aya yɛn ee raan ci taau e bany cok, ku nu alathkeer e yacok; na yɔɔk tok, yan, Lɔ, ka lɔ; ku na yɔɔk daŋ, yan, Ba, ka bɔ; ku na yɔɔk limdi, yan, Loi kene, ka looi. \t నేను సహా అధికారమునకు లోబడినవాడను; నా చేతిక్రిందను సైని కులు ఉన్నారు; నేనొకని పొమ్మంటె పోవును, ఒకని రమ్మంటె వచ్చును, నాదాసుని చేయుమంటే ఇది చేయునని నేను చెప్పినట్టు ఆయనతో చెప్పుడని వారిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ keny, ku ɣet tethiɔk ke Damathko: na wen, ke keɣer dap tuol ethiau, ke bɔ nhial, go piny riaau e yelɔɔm; \t అతడు ప్రయాణము చేయుచు దమస్కుదగ్గరకు వచ్చి నప్పుడు, అకస్మాత్తుగా ఆకాశమునుండి యొక వెలుగు అతనిచుట్టు ప్రకాశించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, mithekɔckuɔ, wok cit Yithak, wok ee mith ke ke ci kɔn lueel. \t సహోదరులారా, మనమును ఇస్సాకువలె వాగ్దానమునుబట్టి పుట్టిన కుమారులమై యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ke Ninebe abik rot jɔt ekool e guieereloŋ ne rem de enɔɔne etok, agoki ke yiek yieth gaak: acik kepiɔth puk ne guieer cii Jona ke guieer wel; ku raan dit e Jona ki ene. \t నీనెవె మనుష్యులు విమర్శకాలమున ఈ తరమువారితో కూడ నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపనచేయుదురు. వారు యోనా ప్రకటన విని మారుమనస్సు పొందిరి; ఇదిగో యోనా కంటె గొప్పవాడిక్కడ ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e ninke, ke jɔ jal le e kuurdit nɔm le lɔŋ, ku jɔ ruu e laŋ Nhialic aruwe piny. \t ఆ దినములయందు ఆయన ప్రార్థనచేయుటకు కొండకు వెళ్లి, దేవుని ప్రార్థించుటయందు రాత్రి గడిపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cii kede raan e gam: kake a lɛk ke week tei, ke we bi kony wei. \t నేను మనుష్యులవలన సాక్ష్యమంగీకరింపను గాని మీరు రక్షింప బడవలెనని యీ మాటలు చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook, an, Martha, Martha, yin ci piɔu diɛɛr ku ci nuan e kajuec: \t అందుకు ప్రభువు మార్తా, మార్తా, నీవనేకమైన పనులను గూర్చి విచార ముకలిగి తొందరపడుచున్నావు గాని అవసరమైనది ఒక్కటే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuarkuɔ aake ye cath ne keemɔ de caatɔ e jɔɔric, acit man ci Nhialic e lueel, waan yook en Mothe, an, bi ye looi ne kede cuɛc ci tiŋ. \t అతడు చూచిన మాదిరిచొప్పున దాని చేయవలెనని మోషేతో చెప్పినవాడు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము, సాక్ష్యపుగుడారము అరణ్యములో మన పితరులయొద్ద ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke dɔmki, ku thelki, leerki ɣon e bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic. Go Petero lɔɔk kuany cok ke mec. \t నేను అనుదినము మీచెంత దేవాలయములో ఉన్నప్పుడు మీరు నన్ను పట్టుకొనలేదు; అయితే ఇది మీ గడియయు అంధకార సంబంధమైన అధికారమును అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek diaar, yak tɔu e roorkun cok, cit man roŋ en e Bɛnyditic. \t భార్యలారా, మీ భర్తలకు విధేయులై యుండుడి; ఇది ప్రభువునుబట్టి యుక్తమైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te reere Petero biic e kalic, ke nyan tok bɔ nyan toŋ de dueet e bɛnydiit tueŋ luooi; \t పేతురు ముంగిటి క్రిందిభాగములో ఉండగా ప్రధాన యాజకుని పనికత్తెలలో ఒకతె వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go cuo gam, ku yook, yan, Lɔ paandu tede kɔckun, ku lɛke keek kadit cii Bɛnydit luoi yin, ku kok ci en piou kok ke yin. \t ఆయన వానికి సెలవియ్యకనీవు నీ యింటివారియొద్దకు వెళ్లి, ప్రభువు నీయందు కనికరపడి, నీకు చేసిన కార్యములన్నిటిని వారికి తెలియజెప్పుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Jɔn guop ee lupɔ ci cueec e nhiem e thɔrɔl cieŋ, ku ye yeyic duut e thiooth; ku ken ee cam ee kɔyɔm keke kiec nu roor. \t ఈ యోహాను ఒంటె రోమముల వస్త్రమును, మొలచుట్టు తోలుదట్టియు ధరించుకొనువాడు; మిడత లును అడవి తేనెయు అతనికి ఆహారము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Lak lɛkki Jɔn ka piɛŋki ku ka tieŋki: \t యేసు వారిని చూచి మీరు వెళ్లి, విన్నవాటిని కన్నవాటిని యోహానుకు తెలు పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tɔ kɔc gaar gup kedhie, kɔc kor ku kɔc dit, kɔc ci bany ku kɔc kuany nyiin, kɔc cath ne kede yenhden ku liim, nɔn gɛɛre cin cueecken ku nɔn gɛɛre kenyiin tueŋ; \t కాగా కొద్దివారుగాని గొప్పవారుగాని, ధనికులుగాని దరిద్రులుగాని, స్వతంత్రులుగాని దాసులుగాని, అందరును తమ కుడిచేతిమీదనైనను తమ నొపటియందైనను ముద్ర వేయించుకొనునట్లును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man lueele Dabid athiɛɛi de raan cii Nhialic tɔ piɛthpiɔu, ke hiuwe luɔi thin; yan, \t ఆ ప్రకారమే క్రియలు లేకుండ దేవుడెవనిని నీతిమంతుడుగా ఎంచునో ఆ మను ష్యుడు ధన్యుడని దావీదుకూడ చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tɔ ke ɣerpiɔth ne yicdu: jamdu yen aye yic. \t సత్యమందు వారిని ప్రతిష్ఠ చేయుము; నీ వాక్యమే సత్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic, luɔi ci en Wendɛn Yecu jat nhial, aci kɔn tuoc week, bi week bɛn thieei, ne doŋ bi en we dak wei e luɔiduon racic, week wedhie. \t దేవుడు తన సేవకుని పుట్టించి, మీలో ప్రతివానిని వాని దుష్టత్వమునుండి మళ్లించుటవలన మిమ్ము నాశీర్వదించుటకు ఆయనను మొదట మీయొద్దకు పంపెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam gɔl luaŋ e Nhialic ke ye nyin riɛl: na wen, aci Akula keke Pirithikila e piŋ, ke leerki ɣonden, ku weetki apiɛth ne kueer e Nhialic. \t ప్రిస్కిల్ల అకులయు విని, అతని చేర్చుకొని దేవునిమార్గము మరి పూర్తిగా అతనికి విశద పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jɔɔny, yan, Yin mum nɔm. Go ŋak, an, Ee yen eyic. Ku jɔki lueel, yan, Ee tunydɛn bɔ nhial. \t అందుకు వారునీవు పిచ్చిదానవనిరి; అయితే తాను చెప్పినదే నిజమని ఆమె దృఢముగా చెప్పినప్పుడు వారు అతని దూత అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ye lueel, yan, Pɔkki wepiɔth; ciɛɛŋ de paannhial e guɔ thiɔk. \t పరలోకరాజ్యము సమీపించియున్నది, మారుమనస్సు పొందుడని యూదయ అరణ్యములో ప్రకటించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiŋ, aba cuat e laŋgarep nɔm, yen keke roor e tɔu ne yen etok, bi ketuc ke dhal alal, te reec kek kepiɔth puk ne luɔidɛn yek looi. \t ఇదిగో నేను దానిని మంచము పట్టించి దానితోకూడ వ్యభిచరించు వారు దాని3 క్రియలవిషయమై మారుమనస్సు పొందితేనే గాని వారిని బహు శ్రమలపాలు చేతును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye aŋɔth cath ke wook, aŋɔth ci wo mac piɔth cit man e wenh e abel mac, aŋɔth cii ŋɛth e peeric, akaac aril, ku jɔ lɔ thin te nu ke nu e lupɔ dhil baŋtui; \t ఈ నిరీక్షణ నిశ్చలమును, స్థిరమునై, మన ఆత్మకు లంగరువలెనుండి తెరలోపల ప్రవేశించుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, abik piny e kuurdit nɔm, e ke lom Yecu thook, yan, Duoki de raan lɛkki ke cak tiŋ, aɣet te bi Wen e raan ro jɔt e kɔc ci thou yiic. \t వారు కొండ దిగి వచ్చుచుండగామనుష్యకుమారుడు మృతులలోనుండి లేచువరకు ఈ దర్శనము మీరు ఎవరి తోను చెప్పకుడని యేసు వారి కాజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne aŋɔth de piir athɛɛr, piir cii Nhialic Raan cii lueth dueer toor kɔn lueel, an, bi gam kɔc, ɣɔn ŋoote piny ke kene cak; \t నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణతోకూడిన భక్తికి ఆధారమగు సత్యవిషయమైన అనుభవజ్ఞానము నిమిత్తమును, దేవుని దాసుడును యేసుక్రీస్తు అపొస్తలుడునైన పౌలు, మన అందరి విశ్వాస విషయములో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luuŋ renden gulde e abapditic; go ro tɔ cit riɛm de raan ci thou; go ka piir ka de yiic wei thou ebɛn, ka nu e abapditic. \t రెండవ దూత తన పాత్రను సముద్రములో కుమ్మరింపగా సముద్రము పీనుగ రక్తము వంటిదాయెను. అందు వలన సముద్రములో ఉన్న జీవజంతువులన్నియు చచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee kaŋ lueel ka ca piŋ tede Waar: ku week aya, wek ee kaŋ looi ka cak piŋ tede woordun. \t నేను నా తండ్రియొద్ద చూచిన సంగతులే బోధించుచున్నాను; ఆ ప్రకారమే మీరు మీ తండ్రియొద్ద వినినవాటినే జరి గించుచున్నారని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi mith juec ke Yithrael wɛl piɔth Bɛnydit Nhialicden. \t ఇశ్రాయేలీయులలో అనేకులను ప్రభువైన వారి దేవుని వైపునకు త్రిప్పును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke yook e Nhialic, yan, Yin dhɔn, elewakɔu weiku abike cɔɔl tede yin: ku kakuon ci guik bi guɔ aa ka ke ŋa? \t అయితే దేవుడువెఱ్ఱివాడా, యీ రాత్రి నీ ప్రాణము నడుగుచున్నారు; నీవు సిద్ధపరచినవి ఎవని వగునని ఆతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo ca wek loŋ e guiir apiɛth wapac ayadaŋ? \t ఏది న్యాయమో మీ అంతట మీరు విమర్శింపరేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go juoor kut niim kedhie e yenɔm; go ke pɔɔc, jure ku jure, cit man e tin e thok tiit ee amɛl poc e bɔɔth yiic; \t అప్పుడు సమస్త జనములు ఆయనయెదుట పోగు చేయబడుదురు; గొల్లవాడు మేకలలోనుండి గొఱ్ఱలను వేరుపరచునట్లు ఆయన వారిని వేరుపరచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aye nɔm de guop, guop cɔl kanithɔ; yen aye gɔle kaŋ, ee kɛɛi e kɔc ci thou yiic; luɔi bi en nu tueŋ e kerieec ebɛn. \t సంఘము అను శరీరమునకు ఆయనే శిరస్సు; ఆయనకు అన్నిటిలో ప్రాముఖ్యము కలుగు నిమిత్తము, ఆయన ఆదియైయుండి మృతులలోనుండి లేచుటలో ఆదిసంభూతుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa e yi tɔ tɔu pei? ku eeŋo cath ke yin ke kene gam yi? Ku na ci gam yin, ka eeŋo e yin ro leec, acit man e ke kene gam yin? \t పిల్లనగ్రోవి గాని వీణ గాని, నిర్జీవ వస్తువులు నాదమిచ్చునప్పుడు, స్వరములలో భేదము కలుగజేయనియెడల, ఊదినదేదో మీటినదేదో యేలాగు తెలియును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan alɔ eyin, acit man ci e gɔɔr ne kede; ku amawoou ne raane raan nyiin Wen e raan! adi piɛth tede eraane tee keneye dhieeth. \t నిజముగా మనుష్యకుమారుడు ఆయననుగూర్చి వ్రాయబడినట్టు పోవుచున్నాడు; అయితే ఎవనిచేత మనుష్యకుమారుడు అప్పగింపబడుచున్నాడో, ఆ మను ష్యునికి శ్రమ; ఆ మనుష్యుడు పుట్టియుండనియెడల వానికి మేలనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ci kɔn bɛn e yanɔm tueŋ kɔc kedhie, aa yek cuɛɛr, kɔc e kual; ago thok keden cuo piŋ. \t గొఱ్ఱలు పోవు ద్వారమును నేనే; నాకు ముందు వచ్చిన వారందరు దొంగలును దోచుకొనువారునై యున్నారు; గొఱ్ఱలు వారి స్వరము వినలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci taau biic, ke jɔt nyan e Paro, ago muk tɔ ye wende. \t తరువాత అతడు బయట పారవేయబడినప్పుడు ఫరో కుమార్తె అతనిని తీసికొని తన కుమారునిగా పెంచు కొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aci them aya luɔi bi en luaŋdiit e Nhialic tɔ riaak: agoku dɔm, ku deku piɔth luɔi bi wok kede guiir e kede loŋda. \t మరియు ఇతడు దేవాలయమును అపవిత్రము చేయుటకు యత్నపడెను గనుక మేము అతని పట్టుకొంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie luɔi bi yin ke bɛɛi bei e piny nɔm en laŋ, ee luɔi bi yin ke gel e kerac. \t నీవు లోకములోనుండి వారిని తీసికొనిపొమ్మని నేను ప్రార్థించుటలేదు గాని దుష్టునినుండి వారిని కాపాడు మని ప్రార్థించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa dap ɛn kɔc tuoc yin enɔnthiine; ku yin e kepiɛth looi nɔn ci yin bɛn. Na enɔɔne, wok ki etene e Nhialic nɔm wodhie, buk kaŋ bɛn piŋ kedhie, ka cii Nhialic thɔn yin. \t వెంటనే నిన్ను పిలి పించితిని; నీవు వచ్చినది మంచిది. ప్రభువు నీకు ఆజ్ఞా పించినవన్నియు వినుటకై యిప్పుడు మేమందరము దేవుని యెదుట ఇక్కడ కూడియున్నా మని చెప్పెను. అందుకు పేతురు నోరుతెరచి ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Jakop Jothep mony e Mari, nyan waan dhieth Yecu, cɔl Kritho. \t యాకోబు మరియ భర్తయైన యోసేపును కనెను, ఆమెయందు క్రీస్తు అనబడిన యేసు పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jame tɛɛi e pinye nɔm ebɛn. \t ఈ సమాచారము ఆ దేశమంతటను వ్యాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go enɔm cat, ku bi ɣon e Mari man Jɔn, rinkɛn kɔk acɔlke Mak; ɣon ci kɔc juec gueer thin bik bɛn lɔŋ. \t ఇట్లు ఆలోచించుకొని అతడు మార్కు అను మారు పేరుగల యోహాను తల్లియైన మరియ యింటికి వచ్చెను; అక్కడ అనే కులుకూడి ప్రార్థనచేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ajelki e Jeriko, ke kuany cok e kut diit e kɔc. \t వారు యెరికోనుండి వెళ్లుచుండగా బహు జనసమూ హము ఆయనవెంట వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! we ye ɣoot ke dieerthum cam, ku jaki kaŋ aa moony ne lɔŋduon aa wek lɔŋ, lɔŋ baar; yen aba wek ketuc gok yok ekool e guieereloŋ. \t మీరందులో ప్రవేశింపరు, ప్రవేశించు వారిని ప్రవేశింపనియ్యరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bi kɔc ci doŋ lɔ biic, kɔk e pɛɛm niim, ku kɔk e ka ke abel niim. Goki lɔ biic aya, acik jɔ poth kedhie. \t కడమ వారిలో కొందరు పలకలమీదను, కొందరు ఓడ చెక్కల మీదను, పోవలెననియు ఆజ్ఞాపించెను. ఈలాగు అందరు తప్పించుకొని దరిచేరిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya jɔt ne riɛl e Weidit leer ɛn e gok de kuurdit baar nɔm, ku jɔ a nyuoth panydit ɣeric Jeruthalem, ke bɔ piny paannhial tede Nhialic, \t ఆత్మవశుడనైయున్న నన్ను యెత్తయిన గొప్ప పర్వతముమీదికి కొనిపోయి, యెరూషలేము అను పరిశుద్ధ పట్టణము దేవుని మహిమగలదై పరలోక మందున్న దేవుని యొద్దనుండి దిగివచ్చుట నాకు చూపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go riɔɔc dit kanithɔ dɔm ebɛn, ku dɔm kɔc kedhie kɔc piŋ kake. \t సంఘమంతటికిని, ఈ సంగతులు వినినవారికందరికిని మిగుల భయము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go maliik ke piny nɔm, ku banydit, ku kɔc juecekaŋ, ku banydit ke rem, ku kɔc ril, ku lim ebɛn ayi raan cath e kede yenhde ebɛn, agoki thiaan e kɔk yiic ku kur ke kuurdit yiic, \t భూరాజులును, ఘనులును, సవాస్రాధిపతులును, ధనికులును, బలిష్ఠులును, ప్రతి దాసుడును, ప్రతి స్వతంత్రుడును కొండ గుహలలోను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn e nɔm tok e niimke yiic tiŋ acit ke ci yup abi thook; na wen, ke be dem yen te wen ci yup abi thook: arek abi piny nɔm gai ebɛn e lɛn rɛɛce: \t దాని తలలలో ఒకదానికి చావుదెబ్బ తగిలినట్టుండెను; అయితే ఆ చావుదెబ్బ మానిపోయెను గనుక భూజనులందరు మృగము వెంట వెళ్ళుచు ఆశ్చర్యపడుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "En aa nyaaŋ ɛn yin piny e Kerete waan, luɔi bi yin kaŋ kiɛm piny ka ŋoot ke ke de te dak, ku jɔ kɔcdit dɔm kɔc bi tɔu e kɔc niim e pɛɛnydit yiic ebɛn, acit man can e kɔn lɛk yin; \t నేను నీ కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము నీవు లోపముగా ఉన్నవాటిని దిద్ది, ప్రతి పట్టణములోను పెద్దలను నియ మించు నిమిత్తమే నేను క్రేతులో నిన్ను విడిచి వచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, Na ya cak kaŋ lueel ne kede yenhdi, ke kedi ee yic; yɛn ŋic te e ba yɛn thin ayi te la yɛn thin; ku week, we kuc te e ba yɛn thin, ku kuocki te la yɛn thin. \t యేసునేను ఎక్కడనుండి వచ్చితినో యెక్కడికి వెళ్లుదునో నేనెరుగుదును గనుక నన్నుగూర్చి నేను సాక్ష్యము చెప్పు కొనినను నా సాక్ష్యము సత్యమే; నేను ఎక్కడనుండి వచ్చుచున్నానో యెక్కడికి వెళ్లుచున్నానో మీరు ఎరుగరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aɣet kool ban kɔc dɛ wek ater tɔ ye ken ee yin yicok dhɔɔr. \t ముగా ఉంచువరకు నీవు నా కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుమని ప్రభువు నా ప్రభువుతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn de piɔu luɔi tak ɛn weniim, ciɛk an, cak kene kɔn ŋic, naŋ cii Bɛnydit kɔc reec gam nɔk, acakaa yen e ci kɔc kɔn kony bii ke bei paan e Rip. \t ఈ సంగతులన్నియు మీరు ముందటనే యెరిగి యున్నను, నేను మీకు జ్ఞాపకము చేయగోరుచున్న దేమనగా, ప్రభువు ఐగుప్తులోనుండి ప్రజలను రక్షించి నను, వారిలో నమ్మకపోయినవారిని తరువాత నాశనము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke luɔi de raan ebɛn abi tic wadaŋ: ekoole yen abi e nyuɔɔth, ee mac en abi e nyuɔɔth; ku luɔi de raan ebɛn abii mac them, nɔn ee yen luɔi cit ŋo. \t కాగా విశ్వాసము, నిరీక్షణ, ప్రేమ యీ మూడును నిలుచును; వీటిలో శ్రేష్ఠమైనది ప్రేమయే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "De raan tok e weyiic? e cɔl kɔcdit ke kanithɔ; ku e ke laŋ ne biakde, ku tɔcki guop e miok ne rin ke Bɛnydit: \t మీలో ఎవడైనను రోగియై యున్నాడా? అతడు సంఘపు పెద్దలను పిలిపింపవలెను; వారు ప్రభువు నామమున అతనికి నూనె రాచి అతనికొరకు ప్రార్థనచేయవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen pɛl wok jam de cook tueŋ e kede Kritho, ku jɔku lɔ tueŋ aɣet dit bi wo thok e dit; ku duku keerkeer e weet be wecic, yen aye jam de wel ee raan epiɔu wɛl wei e luɔi cinic piir, ku jam de gam ee raan Nhialic gam, \t కాబట్టి నిర్జీవక్రియలను విడిచి, మారుమనస్సు పొందు టయు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Baai ebɛn te bi welpiɛthke aa guiir thin e piny nɔm ebɛn, ayi kene aya ke cii tiiŋe looi abi lueel ne taŋ bi kɔc kede aa tak. \t సర్వలోకమందు ఈ సువార్త ఎక్కడ ప్రకటింపబడునో, అక్కడ ఈమె చేసినదియు ఈమె జ్ఞాపకార్థముగా ప్రశంసింపబడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నా నని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gɛm riɛl bi en tɔŋ yien kɔc ɣerpiɔth, ago ke tiaam: ku gɛm bɛɛny bi en dhien cieŋ ebɛn ku ceŋ kɔc ebɛn ku thok ebɛn ku juoor ebɛn. \t మరియు పరిశుద్ధులతో యుద్ధముచేయను వారిని జయింపను దానికి అధికారమియ్యబడెను. ప్రతి వంశముమీదను ప్రతి ప్రజమీదను ఆ యా భాషలు మాటలాడువారిమీదను ప్రతి జనముమీదను అధికారము దానికియ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook, yan, Jɔt rot, jɔt mɛnhthiine keke man, lɔ paan e Yithrael; kɔc waan kɔɔr naŋ nɛk kek mɛnhthiine acik guɔ thou. \t నీవు లేచి, శిశువును తల్లిని తోడుకొని, ఇశ్రాయేలు దేశమునకు వెళ్లుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik thiɔk e paan le kek thin, go, an, le tueŋ. \t ఇంతలో తాము వెళ్లుచున్న గ్రామము దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు ఆయన యింక కొంతదూరము వెళ్లునట్లు అగపడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku welpiɛth acike guieer wook eyic, cit man ɣɔn ee ke guieer keek: ku jam ci guiir acin kepiɛth cik yok thin, luɔi kene ye mat ke gam e kɔc yiic kɔc e piŋ en. \t వారికి ప్రకటింపబడినట్లు మనకును సువార్త ప్రకటింపబడెను, గాని వారు వినిన వారితో విశ్వాసముగలవారై కలిసియుండలేదు గనుక విన్న వాక్యము వారికి నిష్‌ప్రయోజనమైనదాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi ke taau e Kritho cin, raan ci wo tɔ yok ka buk lɔɔk lak, ne mɛk ci wo kɔn meek cit man ci Nhialic e lueel e yepiɔu, Raan e kerieec looi ebɛn, cit loŋ ci tak e yepiɔu; \t మరియు క్రీస్తునందు ముందుగా నిరీక్షించిన మనము తన మహిమకు కీర్తికలుగజేయవలెనని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aci bɔ ne luɔi ee raan looi, ka cin raan dueer rot leec. \t అది క్రియలవలన కలిగినదికాదు గనుక ఎవడును అతిశయపడ వీలులేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nɔm jɔ bɛn, ke jɔ lueel, yan, Kɔc e luui e weu tede waar yekdi, kɔc e kuɛth e kuin ku yek kɔk both, ku yɛn, yɛn thou wo cɔk! \t అయితే బుద్ధి వచ్చినప్పుడు వాడునా తండ్రియొద్ద ఎంతోమంది కూలివాండ్రకు అన్నము సమృద్ధిగా ఉన్నది, నేనైతే ఇక్కడ ఆకలికి చచ్చిపోవు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak cok e tiɛɛt wek rot, ke cin raan bi dak e dhueeŋ de Nhialic piɔu; ke cin meei de kɛcdepiɔu bi cil, ago we nuaan, ku tɔ kɔc juec nhiany piɔth; \t మీలో ఎవడైనను దేవుని కృపను పొందకుండ తప్పిపోవునేమో అనియు, చేదైన వేరు ఏదైనను మొలిచి కలవరపరచుటవలన అనేకులు అపవిత్రులై పోవుదురేమో అనియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, yin Waar, tɔ ya yok dhueeŋ woke yin etok, ne dhueeŋ ɣɔn cath ke yɛn woke yin etok ɣɔn ŋoote piny ke liu. \t తండ్రీ, లోకము పుట్టకమునుపు నీయొద్ద నాకు ఏ మహిమయుండెనో ఆ మహిమతో నన్ను ఇప్పుడు నీయొద్ద మహిమ పరచుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Thaulo bɛn Jeruthalem, ke them luɔi bi en mat keke kɔcpiooce; agoki riɔɔc e yen kedhie, akeniti gam nɔn ee yen raanpiooce eyic. \t అతడు యెరూషలేములోనికి వచ్చి శిష్యులతో కలిసి కొనుటకు యత్నముచేసెను గాని, అతడు శిష్యుడని నమ్మక అందరును అతనికి భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ya wek mithekɔckun thieee kapac, de luɔi gok yak looi pei? acakaa Juoor ciki e looi cit man ekene aya? \t మీ సహోదరులకు మాత్రము వందనము చేసిన యెడల మీరు ఎక్కువ చేయుచున్నదేమి? అన్యజనులును ఆలాగు చేయుచున్నారు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kaŋ wɛɛr keek apiɛth, ke ke bi kacigɔɔr aa yok yiic, \t అప్పుడు వారు లేఖనములు గ్రహించునట్లుగా ఆయన వారి మనస్సును తెరచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔckɛn e piooce ye piŋ, ke ke jɔ bɛn, bik ku nomki guopde, lek taau e raŋic. \t యోహాను శిష్యులు ఈ సంగతి విని, వచ్చి శవమును ఎత్తికొనిపోయి సమాధిలో ఉంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ci wo tɔ ye maliik ku bany ke ka ke Nhialic e Nhialic Wun nɔm; e dhueeŋ e ye tɔu ke yen ayi ciɛɛŋ aɣet athɛɛr ya. Amen. \t మనలను ప్రేమించుచు తన రక్తమువలన మన పాపములనుండి మనలను విడిపించినవానికి మహిమయు ప్రభావ మును యుగయుగములు కలుగునుగాక, ఆమేన్‌. ఆయన మనలను తన తండ్రియగు దేవునికి ఒక రాజ్యముగాను యాజకులనుగాను జేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic luɔidu, yin cii lir, ku cii tuc: adi ca piɔu miɛt tee yi lir ku nɔn e tuc yin. \t నీ క్రియలను నేనెరుగుదును, నీవు చల్లగానైనను వెచ్చగానైనను లేవు; నీవు చల్లగానైనను వెచ్చగానైనను ఉండిన మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku welpiɛthke wel ke ciɛɛŋ abike guieer kɔc ke piny nɔm ebɛn, agoki aa caatɔ e juoor niim kedhie; ku jɔ thok de kaŋ bɛn. \t మరియు ఈ రాజ్య సువార్త సకల జనములకు సాక్ష్యార్థమై లోకమందంతటను ప్రక టింపబడును; అటుతరువాత అంతము వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen, te ci en lɔ biic, ke jɔ jam lueel aret, abi thiei e piny nɔm, arek acin te dueere Yecu bɛ lɔ panydit e kɔc nyiin, ku ye tɔu roor e jɔɔric: go kɔc bɛn te nu yen e baai nɔm ebɛn. \t అయితే వాడు వెళ్లి దానిని గూర్చి విస్తారముగా ప్రకటించుటకును, ఆ సంగతి ప్రచురము చేయుటకును ఆరంభించెను గనుక ఆయన ఇక పట్టణములో బహిరంగముగా ప్రవేశింపలేక, వెలు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku pɛlenɔm bɔ nhial ee kɔn yic ɣɛɛr etop, na wen, ke jɔ mat kɔɔr, ku ye jam emaath, ku ye kede dap pɔl, ee piɔu dap kok, ku ye dap luɔk e mithkɛn piɛth, acii kɔc e kuany yiic, ku cin yacaguk. \t అయితే పైనుండివచ్చు జ్ఞానము మొట్టమొదట పవిత్రమైనది, తరువాత సమాధానకరమైనది, మృదువైనది, సులభముగా లోబడునది, కనికరము తోను మంచి ఫలములతోను నిండుకొనిన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne kuur ci e tɔ koor en aci loŋde kuoc guiir: Ku remde eeŋa bi ye lueel? Luɔi ci weike nyaai e piny nɔm. \t ఆయన దీనత్వమునుబట్టి ఆయనకు న్యాయవిమర్శ దొరకకపోయెను ఆయన సంతానమును ఎవరు వివరింతురు? ఆయన జీవము భూమిమీదనుండి తీసివేయబడినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ lɔ luaŋdiit e Bɛnydit le wɛɛl ci tumetum nyop, cit man e luɔi de bɛny de ka ke Nhialic, luɔi ci gam en ne deeny de gɛk. \t యాజక మర్యాద చొప్పున ప్రభువు ఆలయములోనికి వెళ్లి ధూపమువేయు టకు అతనికి వంతు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Juoor, kɔc cin loŋ cath ke keek, te ci ke ka nu e loŋic looi, ne ciɛɛŋ e ciɛke keek, kek gup, ciɛk, an, cin loŋ ŋicki, ke loŋ anu e kepiɔth. \t ధర్మ శాస్త్రము లేని అన్యజనులు స్వాభావికముగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలను చేసినయెడల వారు ధర్మశాస్త్రము లేనివారైనను, తమకు తామే ధర్మశాస్త్రమైనట్టున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, wo lɔ Jeruthalem; ku Wen e raan abi nyiɛn banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr, ku abik yiek yeth gaak, an, bi nɔk, \t ఇదిగో యెరూష లేమునకు వెళ్లుచున్నాము; అక్కడ మనుష్యకుమారుడు ప్రధానయాజకులకును శాస్త్రులకును అప్పగింపబడును; వారాయనకు మరణశిక్ష విధించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye kɔc guieer ne rin ke Bɛnydit Yecu ke ye ŋeeny; go wel aa tɛɛr keke Judai e bɔ paan e Giriki; ku adeki piɔth luɔi nɛk kek en. \t ప్రభువు నామమునుబట్టి ధైర్యముగా బోధించుచు, గ్రీకు భాషను మాట్లాడు యూదులతో మాటలాడుచు తర్కించుచునుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piny ee rap bɛɛi yetok; ee thok kɔn goŋ, na miak ke guath, na miak, ke rap dit nyin lok e yenɔm. \t భూమి మొదట మొల కను తరువాత వెన్నును అటుతరువాత వెన్నులో ముదురు గింజలను తనంతటతానే పుట్టించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiiŋ de nɔm monyde acii loŋ mac e monyde lɔɔm anande te piir en; ku na thou monyde, ka ye luony bei ne loŋ de monyde. \t భర్తగల స్త్రీ, భర్త బ్రదికియున్నంతవరకే ధర్మశాస్త్రమువలన అతనికి బద్ధురాలు గాని, భర్త చనిపోయిన యెడల భర్త విషయమైన ధర్మశాస్త్రమునుండి ఆమె విడుదల పొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e ke bɔ kɔc bii raan ci duany tede yen, aɣɛɛce e kɔc kaŋuan. \t కొందరు పక్షవాయువుగల ఒక మనుష్యుని నలుగురిచేత మోయించుకొని ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Karɛc cik wooc abike pal mith ke kɔc, ayi lɛt ebɛn lɛn bi kek Nhialic aa lat, abike pal keek kedhie: \t సమస్త పాపములును మను ష్యులు చేయు దూషణలన్నియు వారికి క్షమింపబడును గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak cok e kaar wek reer adiu weke kɔc kedhie, ku kaarki ɣɛɛrepiɔu; na cin ɣɛɛrepiɔu, ka cin raan dueer Bɛnydit tiŋ. \t అందరితో సమాధానమును పరిశుద్ధతయు కలిగి యుండుటకు ప్రయత్నించుడి. పరిశుద్ధతలేకుండ ఎవడును ప్రభువును చూడడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, aci Agiripa bɛn keke Berenike, ke ke bɔ ne dhueeŋ dit, ku jɔki lɔ aloocdit alooc de guieereloŋ, keke banydit alathker ku roordit ke panydit, go Petheto Paulo tɔ cɔl, go bɛɛi e keniim. \t కాబట్టి మరునాడు అగ్రిప్పయు బెర్నీకేయు మిక్కిలి ఆడంబరముతో వచ్చి, సహస్రాధిపతులతోను పట్టణ మందలి ప్రముఖులతోను అధికారమందిరములో ప్రవేశించిన తరువాత ఫేస్తు ఆజ్ఞనియ్యగా పౌలు తేబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cin cin en raan ci tɔ piɛthpiɔu ne loŋ e Nhialic nɔm, yen aye tic egɔk: luɔi ci e gɔɔr, yan, Raan piɛthpiɔu abi piir e gam; \t ధర్మశాస్త్రముచేత ఎవడును దేవునియెదుట నీతిమంతుడని తీర్చబడడను సంగతి స్పష్టమే. ఏలయనగా నీతిమంతుడు విశ్వాసమూలముగా జీవించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn kaac enɔɔne, ku aguiir loŋdi ne baŋ de aŋɔth ŋath ɛn jam cii Nhialic kɔn lɛk warkuɔ; \t ఇప్పుడైతే దేవుడు మన పితరులకు చేసిన వాగ్దానము విషయమైన నిరీ క్షణనుగూర్చి నేను విమర్శింపబడుటకు నిలిచియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kaarou tuɔɔc Makedonia e kɔc yiic kɔc e yen kony, Timotheo keke Erathato; ku dɔŋ guop Athia e akoolke. \t అప్పుడు తనకు పరిచర్యచేయు వారిలో తిమోతి ఎరస్తు అను వారి నిద్దరిని మాసిదోనియకు పంపి, తాను ఆసియలో కొంతకాలము నిలిచియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn biic, ke ke tiŋ many e cool etɛɛn, ku nu rɛc e mac nɔm, ku knin ci pam. \t వారు దిగి దరికి రాగానే అక్కడ నిప్పులును వాటిమీద ఉంచబడిన చేపలును రొట్టెయు కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Maliikke loŋden akit, ku yek lɛn rac yien riɛlden ku bɛɛnyden. \t వీరు ఏకాభిప్రాయముగలవారై తమ బలమును అధికారమును ఆ మృగమునకు అప్పగింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit luɔu cii tik noom, ku jɔ taau e akop wacic, cit aduuk kadiak, aɣet te bi en tuak ebɛn. \t ఒక స్త్రీ తీసికొని, అంతయు పులిసి పొంగువరకు మూడు కుంచముల పిండిలో దాచి పెట్టిన పుల్లని పిండిని పోలియున్నదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci piny guɔ ru, agoki piny kuc, nɔn ee yen pinyou: acik nyin thiine yok, nyin de yɔu liɛɛt, goki lueel, an, bik them nɔn dueer kek abel yien yal thin. \t ఉదయమైనప్పుడు అది ఏ దేశమో వారు గుర్తుపట్టలేదు గాని, దరిగల యొక సముద్రపు పాయను చూచి, సాధ్యమైన యెడల అందులోనికి ఓడను త్రోయవలెనని ఆలో చించిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yan, Jɔn Baptith; ku lueel kɔk, yan, Elija; ku ne kɔk, yan, ee raan toŋ de nebii thɛɛr en ci rot bɛ jɔt. \t వారుబాప్తిస్మమిచ్చు యోహాననియు, కొందరుఏలీయాయనియు, కొందరుపూర్వకాలపు ప్రవక్త యొకడు లేచెననియు చెప్పు కొనుచున్నారనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gɔny wen ci e gaany aci gɔɔr tɛɛuwe e yenɔm nhial, yan, MALIK DE JUDAI. \t మరియుయూదులరాజైన యేసు అని ఆయనమీద మోపబడిన నేరమును వ్రాసి పైగానుంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ŋoot en ke nu e wunic ɣɔn loore Melkidhedek enɔm. \t ఏలాగనగా మెల్కీసెదెకు అతని పితరుని కలిసికొనినప్పుడు లేవి తన పితరుని గర్భములో ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Weidit ee wo kony aya ne kɔc kɔɔc wok; lɔŋ bi wok lɔŋ apiɛth akucku, ku Weidit guop yen aye lɔŋ ne biakda ne keŋ cii dueere lueel. \t అటువలె ఆత్మయు మన బలహీనతను చూచి సహాయము చేయుచున్నాడు. ఏలయనగా మనము యుక్తముగా ఏలాగు ప్రార్థన చేయవలెనో మనకు తెలియదు గాని, ఉచ్చరింప శక్యముకాని మూలుగులతొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie week ee jam, ee Wei ke Wuoordun kek ee jam e wegup. \t మీ తండ్రి ఆత్మ మీలో ఉండి మాటలాడుచున్నాడే గాని మాటలాడువారు మీరు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Tede kɔc lei. Go Yecu lueel, yan, Ku wɛɛtken ayeke pɔl, cie yen? \t అతడుఅన్యులయొద్దనే అని చెప్పగా యేసుఅలా గైతే కుమారులు స్వతంత్రులే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yethok tueer, weet keek, yan, \t అప్పుడాయన నోరు తెరచి యీలాగు బోధింపసాగెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e kede lɔc, yan, aŋuan bi en kerac guum ke kɔc ke Nhialic etok, ne luɔi bi en miɛt de luɔi de kerac yok, miɛt bi dap jal; \t అల్పకాలము పాప భోగము అనుభవించుటకంటె దేవుని ప్రజలతో శ్రమ అనుభవించుట మేలని యోచించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi wok aa kɔc e dhueeŋde tɔ lec, wok kɔc ci Kritho kɔn ŋɔɔth. \t దేవుడు తన చిత్తప్రకారమైన సంకల్పమునుబట్టి మనలను ముందుగా నిర్ణయించి, ఆయన యందు స్వాస్థ్యముగా ఏర్పరచెను. ఆయన తన చిత్తాను సారముగా చేసిన నిర్ణయముచొప్పున సమస్తకార్యములను జరిగించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɛk en, yan, Yin yɔɔk eyic, yan, Elewakɔu guop, te ŋoot ajith ke ken kin, ke yin bi a jai etaiwei raandiak. \t యేసు అతని చూచిఈ రాత్రి కోడి కూయక మునుపే నీవు నన్ను ఎరుగనని ముమ్మారు చెప్పెదవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak weniim tak e tiiŋ de Lot. \t లోతు భార్యను జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi tɔ daai apiɛth ne nyiin ke wepiɔth; bak aŋɔth ŋic aŋɔth de cɔtdɛn ci en we cɔɔl, ku ŋiɛcki dhueeŋ bii Nhialic lɔɔk lak e kɔckɛn ɣerpiɔth yiic, dit diit en, \t ఆయన క్రీస్తునందు వినియోగపరచిన బలాతిశయమునుబట్టి విశ్వసించు మన యందు ఆయన చూపుచున్న తన శక్తియొక్క అపరి మితమైన మహాత్మ్యమెట్టిదో, మీరు తెలిసికొనవలెనని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci rap guɔ luɔk, ke dap menyjel tɔ lɔ, luɔi ci kool e tem bɛn. \t పంట పండినప్పుడు కోతకాలము వచ్చినదని సేద్యగాడు వెంటనే కొడవలి పెట్టి కోయునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ de kɔc ci piaat ne yen etok, kɔc ci kerac looi, ke jɔ lat e lɛt rac, ku lueel, yan, Na ye Kritho, ke yi kony rot ku kony wook aya. \t వ్రేలాడవేయబడిన ఆ నేరస్థులలో ఒకడు ఆయనను దూషించుచునీవు క్రీస్తువు గదా? నిన్ను నీవు రక్షించు కొనుము, మమ్మునుకూడ రక్షించుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade keemɔ ci cueec, biak thiɔke, adeyic ken ee manydealath taau e yenɔm, ayi pamdit, ayi kuin ci pam ci gam Nhialic; te ye cɔl Teɣeric ki. \t ఏలాగనగా మొదట ఒక గుడారమేర్పరచబడెను. అందులో దీపస్తంభమును, బల్లయు, దానిమీద ఉంచబడిన రొట్టెలును ఉండెను, దానికి పరిశుద్ధస్థలమని పేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny e luaŋdiit e Nhialic lɔ keke cawiic, lek ku biiki ke bei, ku ciki ke dɔm aril, acik riɔɔc e kɔc, ke ke cii bi biɔɔk e kɔi. \t అధిపతి బంట్రౌతులతో కూడ పోయి, ప్రజలు రాళ్లతో కొట్టుదురేమో అని భయపడి, బలాత్కారము చేయకయే వారిని తీసికొని వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik yɔɔk, yan, Gamdu aci yi kony; lɔ tei, acin kerac. \t అందుకాయన నీ విశ్వాసము నిన్ను రక్షించెను, సమాధానము గలదానవై వెళ్లుమని ఆ స్త్రీతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Parithai lueel tei, yan, Aye jɔɔk rac cieec bei ne riɛl e bɛnyditt e jɔɔk rac. \t అయితే పరిసయ్యులుఇతడు దయ్యముల అధిపతివలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Ayi yɛn aya, we ca lek riɛl luɔɔi ɛn ekake. \t అందుకు యేసుఏ అధికారమువలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నానో నేను మీతో చెప్పననివారి తోననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny guɔ ru, ke Yecu kaac e wɛɛryɔu: ku akuc kɔcpiooce nɔn ee yen Yecu. \t సూర్యోదయమగుచుండగా యేసు దరిని నిలిచెను, అయితే ఆయన యేసు అని శిష్యులు గుర్తుపట్టలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan ci wany ci ceŋ dek bi wany ci piac dhiim dap kɔɔr: abi lueel, yan, Ke ci ceŋ en aŋuan. \t పాత ద్రాక్షారసము త్రాగి వెంటనే క్రొత్త దానిని కోరువాడెవడును లేడు; పాతదే మంచిదనునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki welpiɛth guiir etɛɛn. \t లుస్త్రలో బలహీన పాదములుగల యొకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci jamde nyuoth kɔc ekooldɛn piɛth ne guieer e welpiɛth, guieer ci taau e yacin ne kede loŋ de Nhialic Konyda; \t నా నిజమైన కుమారుడగు తీతుకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది. ఆ నిత్యజీవమును అబద్ధమాడనేరని దేవుడు అనాదికాలమందే వాగ్దానము చేసెను గాని, యిప్పుడు మన రక్షకుడైన దేవుని ఆజ్ఞప్రకా రము నాకు అప్పగింపబడిన సువార్త ప్రకటనవలన తన వాక్యమును యుక్తకాలములయందు బయలుపరచెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero thieec, yan, Bɛnydit, kaaŋe lɛke wook, ku lɛke kɔc kedhie ayadaŋ? \t అప్పుడు పేతురుప్రభువా, యీ ఉపమానము మాతోనే చెప్పుచున్నావా అందరితోను చెప్పుచు న్నావా? అని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen lek yin wook, ke luel e yipiɔu. Ci pal wook nɔn bi wok Kaithar aa kuot atholbo, kuɔ cie yen? \t నీకేమి తోచుచున్నది? కైసరుకు పన్నిచ్చుట న్యాయమా? కాదా? మాతో చెప్పుమని అడుగుటకు హేరోదీయులతో కూడ తమ శిష్యులను ఆయనయొద్దకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk e piooce goki bɛn e abel thiineyic (aciki mec ne biic, acit dhirɔɔ bot kaarou tei), ke ke thel bɔi deyic rec. \t దరి యించుమించు ఇన్నూరు మూరల దూర మున్నందున తక్కిన శిష్యులు చేపలుగల వల లాగుచు ఆ చిన్న దోనెలో వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Kɔc e bɔ cieene aake lui e thaar tok tei, ku aci ke kieet e wook, wok kɔc ci akɔl guum, ayi tuoc de piny. \t పగలంతయు కష్టపడి యెండబాధ సహించిన మాతో వారిని సమానము చేసితివే అని ఆ యింటి యజ మానునిమీద సణుగుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan wen cɔl en yɔɔk, yan, Te looi yin kecamdit ayi miak ayi theen, ke yi du mathku cɔl, ayikɔc raan wek, ayi kɔc rɛɛr wek etok kɔc ci bany; ke ke cii yi bi bɛ cɔɔl, cuutki yin. \t మరియు ఆయన తన్ను పిలిచినవానితో ఇట్లనెనునీవు పగటి విందైనను రాత్రి విందైనను చేయునప్పుడు, నీ స్నేహితులనైనను నీ సహోదరులనైనను నీ బంధువుల నైనను ధనవంతులగు నీ పొరుగువారినైనను పిలువవద్దు; వారు ఒకవేళ నిన్ను మరల పిలుతురు గనుక నీకు ప్రత్యుప కారము కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gɔthki, ku duoki kerac looi: duoki akɔl tɔ lɔ piny ke we ŋoot e wek goth: \t కోపపడుడి గాని పాపము చేయకుడి; సూర్యుడస్తమించువరకు మీ కోపమునిలిచియుండకూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te tuɔɔc ɛn Artema tede yin, ayi Tukiko, ke yi cok e them yin bɛn bi yin bɛn te nuo yɛn Nikopoli: ne luɔi can e dhel e yapiɔu nɔn ban rut thol etɛɛn. \t నికొపొలిలో శీతకాలము గడపవలెనని నేను నిర్ణయించు కొన్నాను గనుక నేను అర్తెమానైనను తుకికునైనను నీ యొద్దకు పంపినప్పుడు అక్కడికి నాయొద్దకు వచ్చుటకై ప్రయత్నము చేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nakor de Theruk, Theruk de Reu, Reu de Pelek, Pelek de Eber, Eber de Cela, \t నాహోరు సెరూగుకు, సెరూగు రయూకు, రయూ పెలెగుకు, పెలెగు హెబెరుకు, హెబెరు షేలహుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk lueel, yan, Jɔ pɔl, jɔku woi nɔn bi Elija bɛn bi bɛn luok. \t తక్కినవారుఊరకుండుడి ఏలీయా అతని రక్షింపవచ్చునేమో చూత మనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, wo bi ya ceŋ e wo laŋ, ku guiirku jam. \t అయితే మేము ప్రార్థనయందును వాక్యపరిచర్యయందును ఎడతెగక యుందుమని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi wo tɔ piɛthpiɔth ne dhueeŋ de yenpiɔu, ago wo tɔ ye kɔc bi kaŋ lɔɔk lak ne aŋɔth ŋɛɛth wok piir athɛɛr. \t నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణను బట్టి దానికి వారసులమగుటకై ఆ పరిశుద్ధాత్మను మన రక్షకుడైన యేసుక్రీస్తు ద్వారా ఆయన మనమీద సమృద్ధిగా కుమ్మరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ci dikdepiɔu guɔ bɛn ne bɛɛny de dhien e Lebi (ku kɔc acik loŋ yok ne yen), de ke ye bɛ dak, ke bi bɛny daŋ ro dhil bɛ jot, bɛny loony e bɛɛny e Melkidhedekic, ku cii loony e bɛɛny e Aronic? \t ఆ లేవీయులు యాజకులై యుండగా ప్రజలకు ధర్మ శాస్త్రమియ్యబడెను గనుక ఆ యాజకులవలన సంపూర్ణ సిద్ధి కలిగినయెడల అహరోను క్రమములో చేరినవాడని చెప్పబడక మెల్కీసెదెకు క్రమము చొప్పున వేరొక యాజకుడు రావలసిన అవసరమేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aye cool e rekeye ne joth ku kuɛɛt, go kuɛɛt aa tuɛɛny ku dhuuŋ joth, ku acin raan cath ke riɛl bi en e tɔ loi nɔm. \t పలుమారు వాని కాళ్లకును చేతులకును సంకెళ్లు వేసి బంధించినను, వాడు ఆ చేతిసంకెళ్లు తెంపి, కాలిసంకెళ్లను తుత్తునియలుగా చేసెను గనుక ఎవడును వానిని సాధు పరచలేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc juec akucki reer enɔɔne, ku yɛn e keden cool e lɛk ɛn e week ecaŋɣon, ku lɛk week enɔɔne ke ya dhiau, yan, ayek kɔc de ater ne tim de Kritho tim ci riiu nɔm: \t అనేకులు క్రీస్తు సిలువకు శత్రువులుగా నడుచుకొనుచున్నారు; వీరిని గూర్చి మీతో అనేక పర్యాయములు చెప్పి యిప్పుడును ఏడ్చుచు చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik lɔ thin, goki guop de Bɛnydit Yecu kɛn yok. \t ప్రభువైన యేసు దేహము వారికి కనబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi bi kɔc ke piny nɔm e ŋic nɔn nhiaar ɛn Waar, ku acit man ci Waar a thɔn, en a luɔɔi. Jatki rot, jelku. \t అయినను నేను తండ్రిని ప్రేమించుచున్నానని లోకము తెలిసికొనునట్లు తండ్రి నాకు ఆజ్ఞాపించినది నెరవేర్చుటకు నేనీలాగు చేయు చున్నాను. లెండి, యిక్కడనుండి వెళ్లుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip puk nɔm, yan, Kuin ci pam ɣɔc e jinii kathieer acii keek dueer leu, luɔi bi ŋɛk dɛ kethiinakaŋ, ku de ŋɛk kethiinakaŋ, raan ebɛn. \t అందుకు ఫిలిప్పువారిలో ప్రతివాడును కొంచెము కొంచెము పుచ్చుకొనుటకైనను రెండువందల దేనారముల రొట్టెలు చాలవని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik tonydɛn e piu nyaaŋ piny, ku jel le panydit, le lɛk kɔc, yan, \t ఆ స్త్రీ తన కుండ విడిచిపెట్టి ఊరిలోనికి వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc kuany nyiin ne weiken; ciɛɛŋ de paannhial ee keden. \t ఆత్మవిషయమై దీనులైనవారు ధన్యులు; పరలోకరాజ్యము వారిది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuen e kɔc cath e joŋgoor kɔɔth ayek agum kathierou raan thieer e agum: yɛn ci kuenden piŋ. \t గుఱ్ఱపురౌతుల సైన్యముల లెక్క యిరువదికోట్లు; వారి లెక్క యింత అని నేను వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ɣon bi en lɔ thin, ke we bi raan de ɣot yɔɔk, yan, Aci Bɛny e weet lueel aleyɔɔ, yan, Ɣon e kamaan akou, te ban Winythok cam woke kɔckien e piooce? \t వాని వెంటబోయి వాడు ఎక్కడ ప్రవేశించునో ఆ యింటి యజమానుని చూచినేను నా శిష్యులతో కూడ పస్కాను భుజించుటకు నా విడిది గది యెక్కడనని బోధకుడడుగు చున్నాడని చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki kɔc riir ale, ayi roordit, ayi kɔc e loŋ gɔɔr, agoki bak, dɔmki, ku thelki leerki e loŋ nɔm. \t ప్రజలను పెద్దలను శాస్త్రులను రేపి అతనిమీదికి వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci keek lieec ke ci ŋeeny, e piɔu diu ne riɛl ril kek piɔth, ke jɔ raan yɔɔk, yan, Riny yicin. Go riny: go cin bɛ piath cit man e ciin daŋ. \t ఆయన వారి హృదయ కాఠిన్యమునకు దుఃఖపడి, కోపముతో వారిని కలయ చూచినీ చెయ్యిచాపుమని ఆ మనుష్యునితో చెప్పెను; వాడు తన చెయ్యి చాపగా అది బాగుపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen keke Onethimo, mɛnhkenedan adot ku nhiaar, ku ye raandun. Kek abi we tɔ ŋic ka ci looi ene kedhie. \t అతనిని అతనితోకూడ నమ్మకమైన ప్రియసహో దరుడైన ఒనేసిమును మీయొద్దకు పంపుచున్నాను; ఇతడు మీ యొద్దనుండి వచ్చినవాడే; వీరిక్కడి సంగతులన్నియు మీకు తెలియజేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Tieŋki, te ca wek lɔ panydit, ke we bi rɔm ne mony ɣɛɛc tony e piu; jaki kuany cok ɣon bi en lɔ thin. \t ఆయనఇదిగో మీరు పట్టణములో ప్రవేశించునప్పుడు నీళ్లకుండ మోసికొనిపోవుచున్న యొకడు మీకు ఎదురుగా వచ్చును; అతడు ప్రవేశించు ఇంటిలోనికి అతని వెంట వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thoma bɛɛr, lueel, yan, Bɛnydiendit, ku Nhialicdi. \t అందుకు తోమా ఆయనతోనా ప్రభువా, నా దేవా అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye kɔc wɛɛt luaŋdiit e Nhialic akol; na theen, ke ye lɔ biic le nhi e kuur e Olip. \t ఆయన ప్రతిదినము పగటియందు దేవాలయములో బోధించుచు రాత్రివేళ ఒలీవలకొండకు వెళ్లుచు కాలము గడుపుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yith liep enɔnthiine, ku lony ke wen e liep duut, go jɔ jam e ka piŋ yiic. \t అంతట వాని చెవులు తెరవబడెను, వాని నాలుక నరము సడలి వాడు తేటగా మాటలాడుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou, madhioou, gok de panyditt oou, panydiit waan ye linɔn lɔ mot cieŋ, ku ceŋ lupɔ thiith amujuŋ, ku lupɔ thith egoi, ku ye ro kiir e adhaap, ku kɔi lɛk tuc e ɣoocden, ku margariti! \t అయ్యో, అయ్యో, సన్నపు నారబట్టలను ధూమ్రరక్త వర్ణపు వస్త్రములను ధరించుకొని, బంగారముతోను రత్నములతోను ముత్యములతోను అలంకరింపబడిన మహాపట్టణమా, యింత ఐశ్వర్యము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan bi loony e kuure nɔm abi dhuɔŋ; ku raan bi kuure loony e yenɔm, abi mot abi ciet abuui. \t మరియు ఈ రాతిమీద పడువాడు తునకలైపోవును గాని అది ఎవనిమీద పడునో వానిని నలి చేయుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abik dhueeŋ de juoor bɛɛi thin ayi rieeuden. \t జనములు తమ మహిమను ఘనతను దానిలోనికి తీసికొని వచ్చెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke kɔɔr malik: go Nhialic ke gam Thaulo wen e Kic, raan e dhien e Benjamin, e run kathierŋuan. \t ఆ తరువాత వారు రాజు కావలెనని కోరగా దేవుడు బెన్యామీను గోత్రీయుడును కీషు కుమారుడునైన సౌలును వారికి నలువది ఏండ్ల వరకు దయచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kuut dit ke kɔc bɛn te nu yen, aciɛthki ne aduɛɛny, ku coor, ku miŋ, ku ŋol, ku kɔc juec kɔk, agoki ke taan piny e Yecu cok; go ke tɔ dem, \t బహు జనసమూహములు ఆయనయొద్దకు కుంటివారు గ్రుడ్డివారు మూగవారు అంగహీనులు మొదలైన అనే కులను తీసికొనివచ్చి ఆయన పాదములయొద్ద పడవేసిరి; ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wo de piɔth luɔi ba wek yiic lɛth e lɛth mane guop wedhie, aguɔki tɔu abak piɔth a yum ne aŋɔthdun athooke kaŋ, \t మీరు మందులు కాక, విశ్వాసము చేతను ఓర్పుచేతను వాగ్దానములను స్వతంత్రించుకొను వారిని పోలి నడుచుకొనునట్లుగా మీలో ప్రతివాడును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook, yan, E cin raan bi mithku bɛ ya cam aɣet athɛɛr. Ku piŋ kɔckɛn e piooce. \t అందుకాయనఇకమీదట ఎన్నటి కిని నీ పండ్లు ఎవరును తినకుందురు గాక అని చెప్పెను ? ఇది ఆయన శిష్యులు వినిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Week, aci gam week luɔi ba wek kacithiaan ŋic ka ke ciɛɛŋ de paannhial, ku akene gam keek. \t పరలోక రాజ్యమర్మములు ఎరుగుట మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది గాని వారికి అనుగ్రహింప బడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aye lueel e raan ebɛn, an, nu dhoom e weyiic, ku dhoom yinya aliu acakaa Juoor yiic aliu, yan, bi raan tiiŋ de wun noom. \t మరియు సహోదరులారా, నేను మీకు ప్రకటించిన సువార్తను మీకు తెలియపరచుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne loŋ yɛn ci guɔ thou ne kede loŋ, luɔi ban piir ne kede Nhialic. \t నేనైతే దేవుని విషయమై జీవించు నిమిత్తము ధర్మశాస్త్రమువలన ధర్మశాస్త్రము విషయమై చచ్చినవాడనైతిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ta yɛn keek jel lek paanden, ke ke ken kethook jak, ka bike tiaam kueer; kɔk e keyiic aake bɔ temec. \t నేను వారిని ఉపవాసముతో తమ ఇండ్లకు పంపివేసినయెడల మార్గ ములో మూర్ఛపోవుదురు; వారిలో కొందరు దూరము నుండి వచ్చియున్నారని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Eeŋo riaac wek wakya? Ŋuɔɔtki e we cin gam? \t అప్పుడాయనమీరెందుకు భయపడు చున్నారు? మీరింకను నమి్మకలేక యున్నారా? అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luuŋ luuŋ en miok e yaguop, ee kede tau bi a tɔɔu, yen a looi en en. \t ఈమె యీ అత్తరు నా శరీరము మీద పోసి నా భూస్థాపన నిమిత్తము దీనిని చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ken a ciim; ku tiiŋe, gɔl te wen ba yɛn ɣot, aɣet ci enɔɔne aken a pɔl cok e ciem. \t నీవు నన్ను ముద్దుపెట్టుకొనలేదు గాని, నేను లోపలికి వచ్చి నప్పటి నుండి యీమె నా పాదములు ముద్దుపెట్టు కొనుట మాన లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te thieec wek wook ekoole ne luɔi piɛth cuk looi e raane guop raan ci duanye, yan, ci tɔ piɔl guop adi; \t ఆ దుర్బలునికి చేయబడిన ఉపకారమునుగూర్చి వాడు దేనివలన స్వస్థత పొందెనని నేడు మమ్మును విమర్శించుచున్నారు గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke luuŋ piu e athaanic, ku jɔ kɔcpiooce waak cok, ago ke coth cok ne lupɔ wen ci duoot e yeyic. \t అంతట పళ్లెములో నీళ్లు పోసి శిష్యుల పాదములు కడుగుటకును, తాను కట్టుకొని యున్న తువాలుతో తుడుచుటకును మొదలుపెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke wɛɛt, yook keek, yan, Kene gɔɔr, yan, Ɣondi abi tɔ ye ɣon e lɔŋ kede juoor ebɛn? Ku week, acak tɔ ye ruŋ e kɔc e kaŋ rum. \t మరియు ఆయన బోధించుచు నా మందిరము సమస్తమైన అన్యజనులకు ప్రార్థన మందిరమనబడును అని వ్రాయబడలేదా? అయితే మీరు దానిని దొంగల గుహగా చేసితిరనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ba a nɔk e naŋ e mony e Rip waanakol? \t నీవు నిన్న ఐగుప్తీయుని చంపినట్టు నన్నును చంపదలచియున్నావా అని అతనిని త్రోసివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei liimke, liim bii bɛny yok ke ke tit kaŋ, kool bi en bɛn: wek yɔɔk eyic, yan, Abi eyic duut, ku jɔ ke tɔ nyuc ten ee cam, ago bɛn ku yin ke kecam. \t ప్రభువు వచ్చి యే దాసులు మెలకువగా ఉండుట కనుగొనునో ఆ దాసులు ధన్యులు; అతడు నడుము కట్టుకొని వారిని భోజన పంక్తిని కూర్చుండబెట్టి, తానే వచ్చి వారికి ఉపచారము చేయునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn e akoolke, aci kut ditt e kɔc bɛ gueer, ku cinki kecam, go Yecu kɔckɛn e piooce cɔɔl tede yen, ku yook keek, yan, \t ఆ దినములలో మరియొక సారి బహు జనులు కూడి రాగా, వారికి తిననేమియు లేనందున యేసు తన శిష్యు లను తనయొద్దకు పిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol daŋ e raan piŋ, rol bɔ paannhial, lueel en, yan, Baki bei thin, wek kɔcki, ke we cii bi mat ne yen etok ne karɛcke, ke we bi iiu e kakɛn riak en yiic; \t మరియు ఇంకొక స్వరము పరలోకములోనుండి ఈలాగు చెప్పగా వింటినినా ప్రజలారా, మీరు దాని పాపములలో పాలివారుకాకుండునట్లును, దాని తెగుళ్లలో ఏదియు మీకు ప్రాప్తింపకుండునట్లును దానిని విడిచిరండి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ci Dabid e tɔ ye Bɛnydit, ke jɔ aa wende adi? \t దావీదు ఆయనను ప్రభువని చెప్పినయెడల, ఆయన ఏలాగు అతనికి కుమారుడగునని వారినడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoot kek e ke nɛɛk keniim nhial te wen jel en, tiŋ, kɔc kaarou akɛɛcki e kelɔm ke ke ceŋ lupɔɔ ɣer; \t ఆయన వెళ్లుచుండగా, వారు ఆకాశమువైపు తేరి చూచు చుండిరి. ఇదిగో తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man e raan e keny paan mec, ago liimke cɔɔl, liim ke yenguop, ku tɛɛu weuke e kecin. \t (పరలోకరాజ్యము) ఒక మనుష్యుడు దేశాంతరమునకు ప్రయాణమై తన దాసులను పిలిచి తన ఆస్తిని వారి కప్ప గించినట్లుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero puk nɔm, yan, Bɛny, ten ee yen yin, ke yi yook ɛn ke ya bi lɔ tede yin e piu niim. \t పేతురుప్రభువా, నీవే అయితే నీళ్లమీద నడిచి నీయొద్దకు వచ్చుటకు నాకు సెలవిమ్మని ఆయనతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku duoki e lueel e wepiɔth, an, Wok de waarda Abraɣam; wek yɔɔk, yan, Nhialic yen adueer mith ke Abraɣam cak ne kɔike. \t దేవుడు ఈ రాళ్లవలన అబ్రాహామునకు పిల్లలను పుట్టింపగలడని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛthki kueer, ke lueel raan tok, yan, Bɛnydit, yin ba kuany cok te de en te le yin thin. \t వారు మార్గమున వెళ్లుచుండగా ఒకడునీ వెక్కడికి వెళ్లినను నీ వెంట వచ్చెదనని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc lɔ piɔth wai; abik Nhialic tiŋ. \t హృదయశుద్ధిగలవారు ధన్యులు; వారు దేవుని చూచెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai lueel, yan, Yin e kaŋ lueel e kede yenhdu; keduon luel acie yic. \t కాబట్టి పరిసయ్యులు నిన్నుగూర్చి నీవే సాక్ష్యము చెప్పుకొనుచున్నావు; నీ సాక్ష్యము సత్యము కాదని ఆయనతో అనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci kool e cam guɔ bɛn, ke toc limde le kɔc wen ci cɔɔl lɔ yɔɔk, yan, Baki; kaŋ acik guɔ thok kedhie. \t విందుకాలమందు అతడు ఇప్పుడు సిద్ధమైయున్నది, రండని పిలువబడినవారితో చెప్పుటకు తన దాసుని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Nebii juec ku kɔc piɛthpiɔth juec acik kɔɔr e kepiɔth luɔi bi kek kaŋ tiŋ ka tieŋki, ku akenki ke tiŋ; ku akɔɔrki luɔi bi kek kaŋ piŋ ka piɛŋki, ku akenki ke piŋ. \t అనేక ప్రవక్తలును నీతిమంతు లును మీరు చూచువాటిని చూడగోరియు చూడక పోయిరి, మీరు వినువాటిని వినగోరియు వినకపోయిరని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial e Bɛnydit ke go tuol e yelɔɔm, ku jɔ ɣɛɛr alooc riaauwic: go Petero biɔɔk lɔɔm, ku jɔ pɔɔc, yan, Dap ro jɔt. Go joth loony piny e yecin. \t ఇదిగో ప్రభువు దూత అతనిదగ్గర నిలిచెను; అతడుండిన గదిలో వెలుగు ప్రకాశించెను. దూత పేతురు ప్రక్కను తట్టిత్వరగా లెమ్మని చెప్పి అతని లేపగా సంకెళ్లు అతని చేతులనుండి ఊడిపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn ee cool e lɔŋ, nɔn bi en dɛ te ban week kɛny e keny piɛth ekool bi ro yok ne kede piɔn e Nhialic, aguɔ bɛn tede week. \t మిమ్మును గూర్చి యెడతెగక జ్ఞాపకము చేసికొనుచున్నాను. ఇందుకు ఆయన కుమారుని సువార్త విషయమై నేను నా ఆత్మయందు సేవించుచున్న దేవుడే నాకు సాక్షి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan acie Judai nɔm, ten ee yen Judai e biak biic tei; ayi cuɛl, acie ke ye tic e biak biic e raan guop tei. \t బాహ్యమునకు యూదుడైనవాడు యూదుడు కాడు; శరీరమందు బాహ్యమైన సున్నతి సున్నతికాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial ee kek rou koth kaaŋde, ku jɔ ke cit kuurdit gok dɛp e mac cuat e abapditic: go baŋ toŋ e abapdit baŋ wen ee kek diak jɔ guɔ aa riɛm; \t రెండవ దూత బూర ఊదినప్పుడు అగ్నిచేత మండుచున్న పెద్ద కొండవంటిది ఒక్కటి సముద్రములో పడ వేయబడెను. అందువలన సముద్రములో మూడవ భాగము రక్తమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan e kedaŋ lip, ke yok; raan e kedaŋ kɔɔr, ke yok; ku raan tɔŋ ɣot thok, ke liepe yen. \t అడుగు ప్రతివాడును పొందును, వెదకువానికి దొరకును, తట్టువానికి తీయ బడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato gai ne ke ci en dap thou: go bɛny de rem e alathkeer cɔɔl, ku lop nɔn ci en thou wen thɛɛr. \t పిలాతుఆయన ఇంతలోనే చని పోయెనా అని ఆశ్చర్యపడి యొక శతాధిపతినితన యొద్దకు పిలిపించిఆయన ఇంతలోనే చనిపోయెనా అని అతని నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Paulo kɔc nu e loŋic tiŋ, yan, biak tok ee Thadokai, ku biak tok ee Parithai, ke jɔ coot e loŋic, yan, Wɛɛtkewaar, yɛn ee Parithai, wen e Parithai: ne aŋɔth aa yɛn ŋɔth ku ne jon bi kɔc ci thou rot jɔt, en a guiire kedi. \t అతడాలాగు చెప్పినప్పుడు పరిసయ్యులకును సద్దూకయ్యుల కును కలహము పుట్టినందున ఆ సమూహము రెండు పక్షములు ఆయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan racpiɔu, ke tɔu ke racpiɔu: ku raan nhiany piɔu, ke tɔu ke nhiany piɔu: raan piɛthpiɔu, ke tɔu ke piɛthpiɔu; ku raan ɣerpiɔu, ke tɔu ke ɣerpiɔu. \t అన్యాయము చేయువాడు ఇంకను అన్యాయమే చేయనిమ్ము, అపవిత్రుడైన వాడు ఇంకను అపవిత్రుడుగానే యుండ నిమ్ము, నీతి మంతుడు ఇంకను నీతిమంతుడుగానే యుండనిమ్ము. పరి శుద్ధుడు ఇం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acakaa Kerod aya, acin ke ci yok; aci bɛ pɔk nɔm wook; ku tieŋki, acin ke ci looi ke dueer en roŋ ke thuɔɔu. \t హేరోదునకు కూడ కనబడలేదు.హేరోదు అతని మాయొద్దకు తిరిగి పంపెను గదా; ఇదిగో మరణ మునకు తగినదేదియు ఇతడు చేయలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki piɔth diu ne yen. Go Yecu ke yɔɔk, yan, Nebi acin te cii yen e rieu, ee paande etok, ku dhiende guop. \t అయితే యేసుప్రవక్త తన దేశము లోను తన ఇంటను తప్ప, మరి ఎక్కడనైనను ఘనహీనుడు కాడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋiɛc wek mithkun miɔɔc ne kapiɛth, wek kɔc rac, na Wuoorduon nu paannhial cii kɔc lip en bi dhil miɔɔc ne Weidit Ɣer? \t పరలోకమందున్న మీ తండ్రి తన్ను అడుగువారికి పరిశుద్ధాత్మను ఎంతో నిశ్చయ ముగా అనుగ్రహించుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aye cool e cuat mɛɛc ayi piu yiic, an, nɛk: ku na de ke duɛɛre leu, ke yi kok piɔu we wook, ago wo kony. \t అది వాని నాశనము చేయవలెనని తరచుగా అగ్నిలోను నీళ్లలోను పడద్రోయును. ఏమైనను నీవలననైతే మామీద కనికరపడి మాకు సహాయము చేయుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan cɔl Anania, raan rieu Nhialic ku dot loŋ, ku ye raan piɛth rin tede Judai waan rɛɛr etɛɛn kedhie, \t అంతట ధర్మశాస్త్రము చొప్పున భక్తి పరుడును, అక్కడ కాపురమున్న యూదులందరిచేత మంచిపేరు పొందినవాడునైన అననీయ అను ఒకడు నాయొద్దకు వచ్చి నిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot tɔ pene raan ariopduon bak yok, ne kuur ee yen ro kuɔɔr piny ku lam ee yen tuucnhial lam, raan e pek e ke ci yok e nyuothic, ee rot tɔ dit e ɣɔric, ne piɔndɛn ci tuom ka ke piny, \t అతి వినయాసక్తుడై దేవదూతా రాధనయందు ఇచ్ఛకలిగి, తాను చూచినవాటినిగూర్చి గొప్పగా చెప్పుకొనుచు, తన శరీరసంబంధమైన మనస్సువలన ఊరక ఉప్పొంగుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan reec ɛn, ku cii welki gam, acath ke ke guiir loŋde: jam ca lueel, yen abi loŋde guiir ekool rial wadaŋ. \t నన్ను నిరాకరించి నా మాటలను అంగీకరింపని వానికి తీర్పు తీర్చువాడొకడు కలడు; నేను చెప్పినమాటయే అంత్యదినమందు వానికి తీర్పు తీర్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki peen, yan, Rɛɛre we wook, piny aci aa theen; akɔl e thiɔk ke lɔ piny. Go lɔ ɣot le reer ke keek. \t వారు సాయంకాలము కావచ్చినది, ప్రొద్దు గ్రుంకినది, మాతోకూడ ఉండుమని చెప్పి, ఆయనను బలవంతముచేసిరి గనుక ఆయన వారితో కూడ ఉండుటకు లోపలికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acik ɣet Muthia, ke ke them luɔi bi kek lɔ Bithunia, go Weidit ke Yecu ke peen; \t యేసుయొక్క ఆత్మ వారిని వెళ్లనియ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci wo mat ne yen etok ne tau de thonde, ke wo bi mat ne yen etok ne tau de jon ci en ro jɔt aya. \t మరియు ఆయన మరణముయొక్క సాదృశ్యమందు ఆయనతో ఐక్యముగలవారమైన యెడల, ఆయన పునరుత్థా నముయొక్క సాదృశ్యమందును ఆయనతో ఐక్యముగల వారమై యుందుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Nhialic de mat, Raan ci Bɛnydan Yecu Tin diit e thok bɛ bɛɛi e kɔc ci thou yiic, ne riɛm de loŋ ci mac athɛɛr, \t గొఱ్ఱల గొప్ప కాపరియైన యేసు అను మన ప్రభువును నిత్యమైన నిబంధన సంబంధమగు రక్తమునుబట్టి మృతులలోనుండి లేపిన సమాధానకర్తయగు దేవుడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lɛc dueer raan ro leec akou enɔɔne? Aliu, aye nyaai. Ne loŋou? Ne loŋ de luɔi? Acie yen; ne loŋ de gam, yen a nyiɛɛiye ye. \t కాబట్టి అతిశయకారణ మెక్కడ? అది కొట్టి వేయ బడెను. ఎట్టి న్యాయమునుబట్టి అది కొట్టి వేయబడెను? క్రియాన్యాయమును బట్టియా? కాదు, విశ్వాస న్యాయమును బట్టియే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tuŋ kathieer wen ci tiŋ ayek maliik kathieer, maliik ŋoot e ke ken paan cieŋki yok; ku acike gam biɔɔŋ bik aa maliik e thaar tok, ne lɛn rac etok. \t నీవు చూచిన ఆ పది కొమ్ములు పదిమంది రాజులు. వారిదివరకు రాజ్యమును పొందలేదు గాని యొకగడియ క్రూరమృగముతోకూడ రాజులవలె అధికారము పొందుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tooc tuuc bik lɔ e yenɔm tueŋ; goki jal, lek paan toŋ e Thamaria, lek kede guik. \t ఆయన యెరూషలేమునకు వెళ్లుటకు మనస్సు స్థిరపరచుకొని, తనకంటె ముందుగా దూతలను పంపెను. వారు వెళ్లి ఆయనకు బస సిద్ధము చేయవలె నని సమరయుల యొక గ్రామములో ప్రవేశించిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn bi dap bɛn tede week, te nu en e Bɛnydit piɔu, aguɔ riɛl e kɔcke ŋic, kɔc wen ci niim dham, acie jamden tei. \t అయినను సంఘములో భాషతో పదివేల మాటలు పలుకుటకంటె, ఇతరులకు బోధకలుగునట్లు నా మనస్సుతో అయిదు మాటలు పలుకుట మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, an, Ade raan nu raan ci kɔc dhɛɛn kaarou: ŋɛk aci dhɛn weu cit jinii kathieer, ku dhɛn ŋɛk ke cit jini tok tei. \t అప్పుడు యేసు అప్పు ఇచ్చు ఒకనికి ఇద్దరు ఋణస్థు లుండిరి. వారిలో ఒకడు ఐదువందల దేనారములును మరియొకడు ఏబది దేనారములును3 అచ్చియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acik a thieec, ke ke kɔɔr luɔi bi kek a pɔl, luɔi cin en kerɛɛc ca looi, ke bi ya nɔk. \t వీరు నన్ను విమర్శ చేసి నాయందు మరణమునకు తగిన హేతువేదియు లేనందున నన్ను విడుదల చేయగోరిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ca wek thou ne Kritho etok, te lɔ ka ke piny nɔm, eeŋo ya wek ka lueel kɔc piŋ, cit man pieer wek e piny nɔm, \t మీరు క్రీస్తుతోకూడ లోకముయొక్క మూలపాఠ ముల విషయమై మృతిపొందినవారైతే లోకములో బ్రదుకు చున్నట్టుగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan cin ater ke wook en aye raanda. \t మనకు విరోధికానివాడు మన పక్షముగా నున్నవాడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi en kɔc nu e loŋic wɛɛr bei, ago wo tɔ muk abuk aa wɛɛtke. \t మనము దత్తపుత్రులము కావలెనని ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడి యున్నవారిని విమోచించుటకై ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడినవాడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aciki e mith ke Abraɣam kedhie, e luɔi ee Abraɣam kuɛɛreden; ku aye lueel, yan, Kaudu abi kuɛɛn e Yithakic. \t అబ్రాహాము సంతానమైనంత మాత్రముచేత అందరును పిల్లలు కారు గానిఇస్సాకువల్లనైనది నీ సంతానము అనబడును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ee yic, Mothe aaye raan ee ka ke dhiende dot apiɛth kedhie, cit man e raan e ka ke bɛnyde looi, ku aci aa caatɔ de wel bi lɔɔk lueel rial; \t ముందు చెప్పబోవు సంగతులకు సాక్ష్యార్థ ముగా మోషే పరిచారకుడైయుండి దేవుని యిల్లంతటిలో నమ్మకముగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tht ne piŋ aa wek piŋ: raan de nɔm kaŋ, abi bɛ miɔɔc; ku raan cin nɔm kaŋ, acakaa ke ye tɔ ye kede abi noom tede ye. \t కలిగినవానికి ఇయ్యబడును, లేనివానియొద్దనుండి తనకు కలదని అనుకొనునదికూడ తీసివేయబడును గనుక మీరేలాగు వినుచున్నారో చూచుకొనుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak aru piny, ke banydit ke ka ke Nhialic kedhie ku roordit e kɔc yiic ke ke mɛt kethook Yecu kapac, an, bik tɔ nak; \t ఉదయమైనప్పుడు ప్రధానయాజకులును, ప్రజల.. పెద్దలందరును యేసును చంపింపవలెనని ఆయనకు విరోధ ముగా ఆలోచనచేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero bɛɛr, ku lek Yecu, yan, Bɛny, apiɛth nɔn tɔu wok ene: jɔku kɛɛt yik kadiak, ee tok kedu, ku tok kede Mothe, ku tok kede Elija. \t అప్పుడు పేతురు బోధకుడా, మనమిక్కడ ఉండుట మంచిది; మేము నీకు ఒకటియు మోషేకు ఒకటియు ఏలీయాకు ఒకటియు మూడు పర్ణశాలలు కట్టుదుమని చెప్పెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ye jam e jam piɛth, jam cii dueere jɔɔny; ke raan de ater ke yin ke bi yaar, acin jam rɛɛc dueere lueel e kedun. \t నీ ఉపదేశము మోసములేనిదిగాను మాన్య మైనదిగాను నిరాక్షేపమైన హితవాక్యముతో కూడినదిగాను ఉండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke bi lɔɔk lak e kɔc, te bi en ne loŋ, ka cii be aa ke ci kɔn lueel, yan, bi gam: ku aci Nhialic gam Abraɣam ne luɛl ci en e kɔn lueel, yan, bi gam en. \t ఆ స్వాస్థ్యము ధర్మశాస్త్రమూలముగా కలిగినయెడల ఇక వాగ్దానమూలముగా కలిగినది కాదు. అయితే దేవుడు అబ్రాహామునకు వాగ్దానము వలననే దానిని అనుగ్రహిం చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, a reer e kuur e Olip nɔm biak te lɔ luaŋdiit e Nhialic, ke thieec Petero ku Jakop ku Jɔn ku Anderaya teden kapac, \t ఆయన దేవాలయము ఎదుట ఒలీవల కొండమీద కూర్చుండియుండగా, పేతురు యాకోబు యోహాను అంద్రెయ అను వారు ఆయనను చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai goki woi guop, nɔn bi en raan tɔ dem ekool e thabath; ke ke bi kedaŋ yok ke bi kek e lɔ gaany. \t శాస్త్రులును పరిసయ్యులును ఆయనమీద నేరము మోపవలెనని, విశ్రాంతిదినమున స్వస్థ పరచునేమో అని ఆయనను కనిపెట్టుచుండిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero yɔɔk, yan, E weuku e ke mar e yin etok, luɔi ci yin e lueel e yipiɔu nɔn dueere miɔc e Nhialic ɣɔɔc e weu. \t అందుకు పేతురునీవు ద్రవ్యమిచ్చి దేవుని వరము సంపాదించు కొందునని తలంచుకొనినందున నీ వెండి నీతోకూడ నశించునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te nu ke ci thou, yen ee te bi cuɔɔr guɛɛr thin. \t పీనుగు ఎక్కడ ఉన్నదో అక్కడ గద్దలు పోగవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ jal, le lɔŋ, aluel wel mane gup. \t తిరిగి పోయి, యింతకుముందు పలికిన మాటలనే పలుకుచు ప్రార్థించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ya ki, bɔye enɔɔne; ku yɛn cath wo ariopdien ba gam raan ebɛn ne ke roŋ ke luɔide. \t ఇదిగో త్వరగా వచ్చుచున్నాను. వానివాని క్రియచొప్పున ప్రతివాని కిచ్చుటకు నేను సిద్ధపరచిన జీతము నాయొద్ద ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn lɔ Jeruthalem enɔɔne, la kɔc ɣerpiɔth a luooi. \t అయితే ఇప్పుడు పరిశుద్ధులకొరకు పరిచర్య చేయుచు యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thoma lueel, yan, Bɛnydit, wo kuc te le yin thin; ku dueerku kueer ŋic adi? \t అందుకు తోమా ప్రభువా, యెక్కడికి వెళ్లుచున్నావో మాకు తెలియదే; ఆ మార్గమేలాగు తెలియునని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aca ke lɛk week e kɛŋ yiic: ku thaar abɔ, thaar can bi bɛ jam woke week e kɛŋ, we ba guieer ka ke Waar egɔk. \t ఈ సంగతులు గూఢార్థముగా మీతో చెప్పితిని; అయితే నేనిక యెన్నడును గూఢార్థముగా మీతో మాటలాడక తండ్రినిగూర్చి మీకు స్పష్టముగా తెలియ జెప్పుగడియ వచ్చుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci en lɔ ɣon e Nhialic, ku le kuin ci gam Nhialic noom, ku ciɛm, ku jɔ gam kɔc cath ne yen aya; ku aye kuin cii raan daŋ dueer cam, ee bany ke ka ke Nhialic kapac? \t అతడు దేవుని మందిరములో ప్రవేశించి, యాజ కులు తప్ప మరి ఎవరును తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తీసికొని తిని, తనతో కూడ ఉన్నవారికిని ఇచ్చెను గదా అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa luel kene, nyooth en thon bi en thou, nɔn ee yen thon cit ŋo. \t తాను ఏవిధముగా మరణము పొందవలసి యుండెనో సూచించుచు ఆయన ఈ మాట చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi aa raan ŋic kaman, raan nhiaar kepiɛth, raan piɛth nɔm, raan ŋic loŋ piɛth lueel, raan ɣerpiɔu, raan ŋic ro muk; \t అతిథిప్రియుడును, సజ్జన ప్రియుడును స్వస్థబుద్ధిగలవాడును, నీతిమంతుడును, పవి త్రుడును, ఆశానిగ్రహముగలవాడునై యుండి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan kɔɔr luɔi bi en weike kony, ka bi weike mɔɔr; ku raan ebɛn raan bi weike mɔɔr ne biakdi, ku ne biak de welpiɛth, ka bi weike kony. \t తన ప్రాణమును రక్షించుకొనగోరువాడు దాని పోగొట్టుకొనును; నా నిమిత్తమును సువార్త నిమిత్తమును తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనువాడు దాని రక్షించు కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin bi a jɔ thieec, yan, Eeŋo daŋ ŋoot en ke ye kɔc gɔk? Eeŋa dueer en pɛn kede piɔnde? \t అట్లయితే ఆయన చిత్తమును ఎదిరించిన వాడెవడు? ఆయన ఇకను నేరముమోపనేల అని నీవు నాతో చెప్పుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Kɔc kaarou acik lɔ luaŋdiit e Nhialic, lek lɔŋ; tok ee raan e Parithai, ku tok ee raan e atholbo tɔ kut. \t ప్రార్థనచేయుటకై యిద్దరు మనుష్యులు దేవాలయము నకు వెళ్లిరి. వారిలో ఒకడు పరిసయ్యుడు, ఒకడు సుంకరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki rot thieec kapac, yan, Kenku piɔth dep e woyiic thin, wen jiɛɛm en ke wook kueer, ke weer wo kacigɔɔr? \t అప్పుడు వారు ఆయన త్రోవలో మనతో మాటలాడుచు లేఖనములను మనకు బోధపరచు చున్నప్పుడు మన హృదయము మనలో మండుచుండలేదా అని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee tim de enap, wek ee ker: raan rɛɛr e yayic, ku rɛɛr e yeyic, yen aye raan e luɔk aret: ku te cin en ɛn, ka cin ke duɛɛrki looi. \t ద్రాక్షావల్లిని నేను, తీగెలు మీరు. ఎవడు నాయందు నిలిచియుండునో నేను ఎవనియందు నిలిచి యుందునో వాడు బహుగా ఫలించును; నాకు వేరుగా ఉండి మీరేమియు చేయలేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aru piny, ke be bɛn luaŋdiit e Nhialic, ku bɔ kɔc te nu yen kedhie; go nyuc, weet keek. \t తెల్లవారగానే యేసు తిరిగి దేవాలయములోనికి రాగా ప్రజలందరు ఆయన యొద్దకు వచ్చిరి గనుక ఆయన కూర్చుండి వారికి బోధించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, an, lonyki ye, ke ke jɔ kɔc de mɛnh e muul thieec, yan, Eeŋo luɔnyki mɛnh e muul? \t ఆ గాడిదపిల్లను విప్పుచుండగా దాని యజమానులుమీరు, గాడిద పిల్లను ఎందుకు విప్పుచున్నారని వారి నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku panydit ade aguuk kaŋuan, ku bɛɛr de yenkɔu akit ke pau le yenic pauwau: go panydit them e wai, ago ya agum de mail ku bot kathierdhic: bɛɛr de yenkɔu ku pau le yenic pauwau ku bɛɛr bɛɛr en akitku \t ఆ పట్టణము చచ్చవుకమైనది, దాని పొడుగు దాని వెడల్పుతో సమానము. అతడు ఆ కొలకఱ్ఱతో పట్టణమును కొలువగా దాని కొలత యేడు వందల యేబది కోసులైనది; దాని పొడుగును ఎత్తును వెడల్పును సమముగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci kɔc nɛk cɔk tɔ kueth e kamit; Ku jɔ kɔc cuai tɔ jel ke ke ci nyɔŋ. \t ఆకలిగొనినవారిని మంచి పదార్థములతో సంతృప్తి పరచి ధనవంతులను వట్టిచేతులతో పంపివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc atitki Dhakaria, ku gɛiki e luɔi ci en gaau e luaŋditic. \t ప్రజలు జెకర్యాకొరకు కనిపెట్టుచుండి, ఆల యమునందు అతడు ఆలస్యము చేసినందుకు ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kepiɛth nu e yapiɔu, an, ba ya looi, aca ye looi; ku kerɛɛc liu e yapiɔu, yen aya looi. \t నేను చేయగోరు మేలుచేయక చేయగోరని కీడు చేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ee wok cool e lam Nhialic ne yen, e lam de lɛc leec wok en, yen aye jam e bɛn bei e wothook gɛm wok rinke. \t కాబట్టి ఆయనద్వారా మనము దేవునికి ఎల్లప్పుడును స్తుతియాగము చేయుదము, అనగా ఆయన నామమును ఒప్పుకొనుచు, జిహ్వాఫలము అర్పించుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee mith ke jɔŋdiit rac woordun, ku kɔɔr kɔɔre woordun kerac, yen aa yak kɔɔr ayadaŋ. Yen aa ye nɛk te ɣɔn ciɛke kaŋ, ku reec ceŋ ne yicic, luɔi hiuwe yic tede yen. Te tɔɔr en lueth, ee kede en lueel; nɔn ee yen alueeth, ku ye wun lueth. \t మీరు మీ తండ్రియగు అపవాది సంబంధులు; మీ తండ్రి దురాశలు నెరవేర్చ గోరుచున్నారు. ఆదినుండి వాడు నరహంత కుడైయుండి సత్యమందు నిలిచినవాడు కాడు; వానియందు సత్యమేలేదు; వాడు అబద్ధమాడునప్పుడు తన స్వభావము అనుసరించియే మాటలాడును; వాడు అబద్ధి కుడును అబద్ధమునకు జనకుడునై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, aca gaar week, yan, Duoki e mat etok ne raan ci tɔ ye mɛnhkeneda, te ee yen dhom, ku nɔn ee yen raan dit piɔu, ku nɔn ee yen raan e yieth lam, ayi raan e kɔc laat, ayi raan e ro tɔ wit e mɔu, ayi cuɛɛr; raan cit ekene, acakaa kecam, ke we duoki rom ne yen. \t నేనైననేమి వారైననేమి, ఆలాగుననే మేము ప్రకటించుచున్నాము, ఆలాగుననే మీరును విశ్వసించితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ciki dueer bɛ thou aya: acik thoŋ e tuucnhial; ku ayek wɛɛt ke Nhialic, wɛɛt ke jonerot. \t వారు పునరుత్థానములో పాలివారైయుండి,3 దేవదూత సమా నులును దేవుని కుమారులునై యుందురు గనుక వారికను చావనేరరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ jai ke luel guutguut, yan, Raane akuoc. \t అతడు ఒట్టుపెట్టుకొనినేనుండలేదు; ఆ మనుష్యుని నేనెరుగనని మరల చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lime cuɛt rot piny, ku lɛŋ, yan, Bɛny, pale yipiɔu piny, kaŋ kedhie aba ke cuol yin. \t కాబట్టి ఆ దాసుడు అతని యెదుట సాగిలపడి మ్రొక్కినాయెడల ఓర్చుకొనుము, నీకు అంతయు చెల్లింతునని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec, yan, Cɔl yi ŋa? Go bɛɛr, yan, Yɛn cɔl Remdit: luɔi juec wok. \t మరియు ఆయననీ పేరేమని వాని నడుగగా వాడునా పేరు సేన, యేలయనగా మేము అనేకులమని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan bɔ nhial yen anu e kɔc niim kedhie. Raan bɔ e piny nɔm, yen aye kede piny, ku ye ka ke piny lueel: raan bɔ paannhial anu e kɔc niim kedhie. \t పైనుండి వచ్చువాడు అందరికి పైనున్నవాడు; భూమి నుండి వచ్చువాడు భూసంబంధియై భూసంబంధమైన సంగతులనుగూర్చి మాటలాడును; పరలోకమునుండి వచ్చు వాడు అందరికి పైగానుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye jam daŋou ba lueel? acin te laau ban jam lueel e kede Gideɔn, ku Barak, ku Thamthon, ku Jeptha; ayi kede Dabid aya, ku Thamuel, ku nebii: \t ఇకను ఏమి చెప్పుదును? గిద్యోను, బారాకు, సమ్సోను, యెఫ్తా, దావీదు, సమూయేలను వారిని గూర్చియు, ప్రవక్తలనుగూర్చియు వివరించుటకు సమయము చాలదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e tethiine, acik piny liaap, ke cin raan cik bɛ tin, ee Yecu etok keke keek. \t వెంటనే వారు చుట్టు చూచినప్పుడు, తమ యొద్దనున్న యేసు తప్ప మరి ఎవరును వారికి కనబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kucki aɣet bɛn ci amooldit bɛn, bi ku jɔt keek wei kedhie; yen abi ciet bɛn e Wen e raan aya. \t జలప్రళయమువచ్చి అందరిని కొట్టుకొనిపోవు వరకు ఎరుగక పోయిరి; ఆలాగుననే మనుష్యకుమారుని రాకడ ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke riɛm de nebii kedhie, riɛm ci leu gɔl te ɣɔn ciɛke piny aɣet ci enɔɔne, ke bi thieec tede rem de enɔɔne; \t వారు కొందరిని చంపుదురు, కొందరిని హింసింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi ci banydit ke ka ke Nhialic e yien miric, ayi banykuɔn e wo cieŋ, bi loŋde teem, an, nak, goki piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t మన ప్రధాన యాజకులును అధికారులును ఆయనను ఏలాగు మరణశిక్షకు అప్పగించి, సిలువవేయించిరో నీకు తెలియదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e kɔc tɔ ɣerpiɔth ayi kɔc ci tɔ ɣerpiɔth wuonden ee tok kedhie: yen acii yen e yaar, te tɔ en keek e mithekɔcken, \t పరిశుద్ధ పరచువారి కిని పరిశుద్ధపరచబడువారికిని అందరికి ఒక్కటే1 మూలము. ఈ హేతువుచేతను వారిని సహోదరులని పిలుచుటకు ఆయన సిగ్గుపడక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dɔm e kecin, mukki aril. \t వారు ఆయనమీద పడి ఆయనను పట్టుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Luɔi piɛth juec aca ke nyuoth week luɔi ca yok tede Waar; e biak de luɔiyou e biɔɔk wek ɛn e keyiic? \t యేసు తండ్రి యొద్దనుండి అనేకమైన మంచి క్రియలను మీకు చూపితిని; వాటిలో ఏ క్రియ నిమిత్తము నన్ను రాళ్లతో కొట్టుదురని వారినడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Wende acin ken e leu etok, ee ke ci tiŋ aye Waada looi, yen aye looi: kaŋ kedhie kak ee Waada looi, kek aye Wende ke looi ayadaŋ. \t కాబట్టి యేసు వారికి ఇట్లు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను తండ్రి యేది చేయుట కుమారుడు చూచునో, అదే కాని తనంతట తాను ఏదియు చేయనేరడు; ఆయన వేటిని చేయునో, వాటినే కుమారుడును ఆలాగే చేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Neri de Melki, Melki de Adi, Adi de Cotham, Cotham de Elmadam, Elmadam de Er, \t నేరి మెల్కీకి, మెల్కీ అద్దికి, అద్ది కోసాముకు, కోసాము ఎల్మదాముకు, ఎల్మదాము ఏరుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, areerki ke ke cam, ke lueel Yecu, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Raan tok e weyiic abi a nyiɛɛn, raan ciem wok etok enɔɔne. \t వారు కూర్చుండి భోజనము చేయుచుండగా యేసుమీలో ఒకడు, అనగా నాతో భుజించుచున్నవాడు నన్ను అప్పగించునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ke tɔ ye daai enɔɔne akucku: ayi raan e liep yenyin, akucku: ee raan dit; jaki thieec; abi kede lueel yen etok. \t ఇప్పుడు వీడేలాగు చూచుచున్నాడో యెరుగము; ఎవడు వీని కన్నులు తెరచెనో అదియు మేమెరుగము; వీడు వయస్సు వచ్చినవాడు, వీనినే అడుగుడి; తన సంగతి తానే చెప్పుకొనగలడని వారితో అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de kɔc reec week nyuooc, te jal wek paanden, ke we teŋ abui wei e wecok, abi aa caatɔ bi dɛ ater ke keek. \t మిమ్మును ఎవరు చేర్చుకొనరో ఆ పట్టణములోనుండి బయలుదేరునప్పుడు వారిమీద సాక్ష్యముగా ఉండుటకు మీ పాదధూళి దులిపివేయుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Thimon Petero ye tiŋ, ke cuɛt rot piny e Yecu cok, ku jɔ lueel, yan, Bɛnydit, jel e yalɔɔm; yɛn ee raan e kerac looi. \t సీమోను పేతురు అది చూచి, యేసు మోకాళ్లయెదుట సాగిలపడిప్రభువా, నన్నువిడిచి పొమ్ము, నేను పాపాత్ముడ నని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit ke bi Waar nu paannhial luoi week, te kɛn wek rot pɔl wapac e wepiɔth thin, ŋɛk e mɛnhkene pal ka ci wooc. \t మీలో ప్రతివాడును తన సహోదరుని హృదయపూర్వక ముగా క్షమింపనియెడల నా పరలోకపు తండ్రియు ఆ ప్రకారమే మీయెడల చేయుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ca tɔ yok dhueeŋ e piny nɔm; luɔi ci gam ɛn, an, ba looi, aca thol. \t చేయుటకు నీవు నాకిచ్చిన పని నేను సంపూర్ణముగా నెరవేర్చి భూమిమీద నిన్ను మహిమ పరచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bi aa maan e raan ebɛn ne baŋ de rinki: ku raan e yepiɔu ruut a thooke kaŋ, yen abi kony wei. \t నా నామము నిమిత్తము అందరిచేత మీరు ద్వేషింపబడుదురు; అంతమువరకు సహించినవాడే రక్షణ పొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akenki leu ne jon bi kek jame jɔt e kɔc niim: acik gai ne beer ci en e bɛɛr, ku jɔki mim. \t వారు ప్రజలయెదుట ఈ మాటలో తప్పు పట్ట నేరక ఆయన ప్రత్యుత్తరమునకు ఆశ్చర్యపడి ఊరకుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e weete ne wel e ye kake rɔɔm keke raan weet en etok, kakɛn piɛth ebɛn. \t వాక్యోపదేశము పొందువాడు ఉపదేశించువానికి మంచి పదార్థములన్నిటిలో భాగమియ్యవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tɛk yin yinɔm e yoŋ ci yin kaŋ yok ku piŋ ci yin kaŋ piŋ; ku jɔ ke dot, ku puk yipiɔu. Ku be, yan, rɛɛce ro tiit, ke yɛn bi bɛn tede yin cit man e cuɛɛr, ku thaar ban bɛn tede yin aba kuc eliŋliŋ. \t నీవేలాగు ఉపదేశము పొందితివో యేలాగు వింటివో జ్ఞాపకము చేసికొని దానిని గైకొనుచు మారుమనస్సు పొందుము. నీవు జాగరూకుడవై యుండనియెడల నేను దొంగవలె వచ్చెదను; ఏ గడియను నీ మీదికి వచ్చెదనో నీకు తెలియనే తెలియదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci gɔɔr e loŋ dunic aya, yan, Ke lueel caatɔɔ kaarou, yen aye yic. \t మరియు ఇద్దరు మనుష్యుల సాక్ష్యము సత్యమని మీ ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడియున్నది గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋiɛc nɔn cin en kepiɛth toŋ rɛɛr e yayic; (ee guopdiyic en luɛɛl;) ku piɔn duɛɛr ɛn kaŋ looi acath ke yɛn, ku ke ban kepiɛth looi, aba thol, akɛn guɔ yok. \t నాయందు, అనగా నా శరీరమందు మంచిది ఏదియు నివసింపదని నేనెరుగుదును. మేలైనది చేయవలెనను కోరిక నాకు కలుగుచున్నది గాని, దానిని చేయుట నాకు కలుగుటలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak kaŋ looi ne piɔnmit, acit man e kede Bɛnydit, acie kede kɔc: \t మనుష్యులకు చేసినట్టుకాక ప్రభువునకు చేసినట్టే యిష్టపూర్వకముగా సేవచేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tɔ ciɛɛŋdu bɔ, Tɔ kede piɔndu ee looi e piny nɔm, Acit man e ye looi paannhial. \t నీ రాజ్యము వచ్చుగాక, నీ చిత్తము పరలోకమందు నెరవేరుచున్నట్లు భూమియందును నెరవేరును గాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tunynhial wen jam ke yɛn aa muk wai e adhaap bi en dit e panydit bɛn them, ku them dit e thok ke kal ku dit e kalde. \t ఆ పట్టణమును దాని గుమ్మములను ప్రాకారమును కొలుచుటకై నాతో మాటలాడు వాని యొద్ద బంగారు కొలకఱ్ఱ యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee biak de luɔi de Kritho, yen aa dueer en thou, aci weike kuɔɔn, ke bi ke ci nɔm dak ne kuny ca wek a kony thiɔɔŋ nɔm. \t గనుక పూర్ణా నందముతో ప్రభువునందు అతనిని చేర్చుకొని అట్టివారిని ఘనపరచుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit yɔɔk, yan, Wek Parithai enɔɔne, wek ee biny coth kɔu abi ɣɛɛr, ku cuɔthki aduɔk kɔu; ku weyiic thin acik thiaŋ e wath ku kerac. \t అందుకు ప్రభువిట్లనెనుపరి సయ్యులైన మీరు గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపల శుద్ధి చేయుదురు గాని మీ అంతరంగము దోపుతోను చెడు తనముతోను నిండియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "monye ade nɔm dom, go ɣaac, ku bii weu, tɛɛu keek e tuuc cok. \t దాని వెలతెచ్చి అపొస్తలుల పాదములయొద్ద పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jai, yan, Yɛn kuc ke luel, ku kɛn piŋ aya. Ago lɔ biic le e katic: ku jɔ ajith kiu. \t అందుకతడు ఆయన ఎవడో నేనెరు గను; నీవు చెప్పినది నాకు బోధపడలేదని చెప్పి నడవ లోనికి వెళ్లెను; అంతట కోడి కూసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go duet rot jɔt enɔnthiine, ku ciɛth: runke athieerki ku rou. Goki gai e gai dit. \t వెంటనే ఆ చిన్నది లేచి నడవసాగెను; ఆమె పండ్రెండు సంవత్సరముల ప్రాయము గలది. వెంటనే వారు బహుగా విస్మయ మొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi yicok, te tɔ en yi wac kaŋ, ke tɛɛme wei: adueer ŋuan tede yin, te le yin tede piir, ke yi cin cook tok, ne luɔi bi yin dɛ cok kaarou, ku bi yi cuat e giɛnayic, \t నీ పాదము నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల దానిని నరికివేయుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan e Parithai tiŋ wen ciem en ke ken kɔn piny, go gai. \t ఆయన భోజన మునకు ముందుగా స్నానము చేయలేదని ఆ పరిసయ్యుడు చూచి ఆశ్చర్యపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, lim e Nhialic, ku ye tuny e Yecu Kritho, ne kede gam de kɔc cii Nhialic lɔc, ku ne kede ŋiny bi kɔc yic ŋic egɔk, yic e roŋ ke rieeu de Nhialic, \t దేవుడు ఏర్పరచుకొనినవారి విశ్వాసము నిమిత్తమును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na kɔc ci ɣɛɛrepiny kɔn yok, ku cik miɔc e bɔ nhial thieep, ku cik aa kɔc e rɔm etok ne Weidit Ɣer, \t ఒకసారి వెలిగింపబడి, పరలోకసంబంధమైన వరమును రుచిచూచి, పరిశుద్ధాత్మలో పాలివారై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Eeŋo e yin a tɔ piɛth? acin raan toŋ piɛth nu, ee Nhialic etok. \t అందుకు యేసునేను సత్పురుషుడనని యేల చెప్పుచున్నావు? దేవుడొక్కడే తప్ప మరి ఎవడును సత్పురుషుడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go malik piɔu dhiau aret, ku ne baŋ de guutguut wen ci lueel, ku ne baŋ de kamaan rɛɛr ne yen etok ten ee cam, ka cin piɔu luɔi bi en jai. \t రాజు బహుగా దుఃఖపడెను గాని తాను పెట్టుకొనిన ఒట్టు నిమిత్తమును తనతో కూర్చుండియున్న వారి నిమిత్తమును ఆమెకు ఇయ్యను అననొల్లక పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade tony dit ci cap etɛɛn kadhetem, tony ke piu, tony e cuec e kuur, kak ee kɔc ke piny, cit man e ciɛɛŋ de Judai, tony tok adueer roŋ keke thapiɔɔ kaŋuan ayi dhetem. \t యూదుల శుద్ధీకరణాచారప్రకారము రెండేసి మూడేసి తూములు పట్టు ఆరు రాతిబానలు అక్కడ ఉంచబడియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk e tiɔm piɛthic, agoki luɔk, kɔk nyin tok abi bɔt bɛɛi, ku kɔk nyin tok abi thierdhetem bɛɛi, ku kɔk nyin tok abi thierdiak bɛɛi. \t కొన్ని మంచి నేలను పడి, ఒకటి నూరంతలుగాను, ఒకటి అరువదంతలుగాను, ఒకటి ముప్ప దంతలుగాను ఫలించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik weu wen e abel mɔk piny ŋuiɛth wei, pɛlike wiir, ku dakki wiin wen ee abel puk, ku jɔtki lupɔ nhial lupɔ nu e abel nɔm tueŋ, bi yom kuaath, goki cath lek te nu piny de liɛɛt. \t గనుక లంగరుల త్రాళ్లుకోసి వాటిని సముద్రములో విడిచిపెట్టి చుక్కానుల కట్లు విప్పి ముందటి తెరచాప గాలికెత్తి సరిగా దరికి నడిపించిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te nu weukun, yen abi piɔndun nu thin aya. \t నీ ధనమెక్కడ నుండునో అక్కడనే నీ హృదయము ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoku loŋ mat e wopiɔth ne gueer ci wo gueer ne piɔn tok, an, buk kɔc cuk lɔc tuoc week bik cath e Baranaba ku Paulo, kɔc nhiaarku, \t గనుక మనుష్యులను ఏర్పరచి, మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు పేరుకొరకు తమ్మును తాము అప్పగించుకొనిన బర్నబా పౌలు అను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin aa dhetem, ke Yecu nom Petero, ku Jakop, ku Jɔn, leer keek e kuurditt baar nɔm kapac pei: go yeguop puk aye guop daŋ e keniim: \t ఆరుదినములైన తరువాత, యేసు పేతురును యాకోబును యోహానును మాత్రము వెంటబెట్టుకొని, యెత్తయిన యొక కొండమీదికి ఏకాంతముగా వారిని తోడుకొనిపోయి, వారియెదుట రూపాంతరము పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ de Wei ke piir, loŋ nu e Kritho Yecuyic, aci a luony bei ne loŋ de kerac keke thuɔɔu. \t క్రీస్తుయేసునందు జీవమునిచ్చు ఆత్మయొక్క నియమము పాపమరణముల నియమమునుండి నన్ను విడిపించెను. ఎట్లనగా ధర్మశాస్త్రము దేనిని చేయజాలక పోయెనో దానిని దేవుడు చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Acak wooc, ne kuny kuoc wek kacigɔɔr, ku kuocki riɛldiit e Nhialic aya. \t అందుకు యేసులేఖనములనుగాని దేవుని శక్తినిగాని ఎరుగక మీరు పొరబడుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya cool e wony rot le jɔɔric, le lɔŋ. \t ఆయన ప్రార్థన చేయుటకు అరణ్యము లోనికి వెళ్లుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kut e kɔc ebɛn kɔc ke piny e Gadarai, piny thiaak keke tɛɛn, ke jɔki lɔŋ, an, bi jal pinyden; aci riɔɔc dit ke dɔm: go lɔ e abelic, ku jɔ enɔm puk. \t గెరసీనీయుల ప్రాంతములలోనుండు జనులందరు బహు భయాక్రాంతులైరి గనుక తమ్మును విడిచిపొమ్మని ఆయనను వేడుకొనిరి. ఆయన దోనె యెక్కి తిరిగి వెళ్లుచుండగా, దయ్యములు వదలిపోయిన మనుష్యుడు, ఆయనతో కూడ తన్ను ఉండనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acii bi tɔu aya e weyiic: ku raan kɔɔr luɔi bi en dit e weyiic, en abi aa raan e week luooi: \t మీలో ఆలాగుండ కూడదు. మీలో ఎవడైనను గొప్పవాడై యుండగోరిన యెడల వాడు మీకు పరిచారము చేయువాడై యుండ వలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Buk ŋo jɔ lueel ne kede kake? Te mɛte Nhialic ke wook, ke eeŋa bi dɛ ater ke wook? \t ఇట్లుండగా ఏమందుము? దేవుడు మనపక్షముననుండగా మనకు విరోధియెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dhuŋ wen bɛɛi ke piir, ku jɔke muk piɔth aret. \t వారు బ్రదికిన ఆ చిన్నవానిని తీసికొని వచ్చి నప్పుడు వారికి విశేషమైన ఆదరణ కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki coot e rol tok, yan, Nyaaiye raane, ku luonye wook Barabath. \t వారందరు వీనిని చంపివేసి మాకు బరబ్బను విడుదల చేయుమని ఏకగ్రీవముగా కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke ade kɔc e thok tit e paane amɛcki roor, ku titki lunydɛn e thok wakɔu. \t ఆ దేశములో కొందరు గొఱ్ఱల కాపరులు పొల ములో ఉండి రాత్రివేళ తమ మందను కాచుకొను చుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero raan toom guop, ayi Jɔn aya, ku yook, yan, Woi wook. \t పేతురును యోహానును వానిని తేరి చూచిమాతట్టు చూడుమనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yecin riɛny tueŋ, jiɛk, ku lueel, yan, Anu e yapiɔu; waar guon. Go wɛnhde waar enɔnthiine. \t అందుకాయన చెయ్యి చాపి వాని ముట్టినాకిష్టమే, నీవు శుద్ధుడవు కమ్మని చెప్పగా తక్షణమే వాని కుష్టరోగము శుద్ధి యాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ŋiɛc wek cooke, yan, Kɔc ke gam kek aye mith ke Abraɣam. \t కాబట్టి విశ్వాససంబంధులే అబ్రాహాము కుమారులని మీరు తెలిసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen abi week lɛk wel, wel bi yi kony wei weke dhiendu ebɛn. \t నీవును నీ యింటివారందరును ఏ మాటలవలన రక్షణ పొందుదురో ఆ మాటలు అతడు నీతో చెప్పునని, తన యింట నిలిచి తనతో చెప్పిన యొక దేవదూతను చూచిన సంగతి మాకు తెలిపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ tunynhial daŋ bi ku kɛɛc e yiŋ de lam nɔm, ke muk thaŋ e adhaap ee wɛɛl tum nyop thin; ago gam wɛl juec tum, bi ke mat ne lɔŋ etok lɔŋ ee kɔc ɣerpiɔth lɔŋ kedhie, ku nyop ke e yiŋ de lam nɔm yiŋ nu e thoonydit nɔm tueŋ. \t మరియు సువర్ణధూపార్తి చేత పట్టుకొనియున్న వేరొక దూతవచ్చి బలిపీఠము ఎదుట నిలువగా సింహా సనము ఎదుట ఉన్న సువర్ణబలిపీఠముపైన పరిశుద్ధులందరి ప్రార్థనలతో కలుపుటకై అతనికి బహు ధూపద్రవ్యములు ఇయ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek go lim de bɛnyditt tueŋ e ka ke Nhialic kiɛp yic wei, yiny cuec. \t ఆయన చుట్టుఉన్న వారు జరుగబోవు దానిని చూచిప్రభువా, కత్తితో నరుకుదుమా అని ఆయనను అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Weidit a yɔɔk, yan, Du piɔu cɔm, lɔ we keek. Ku cath wɛɛtke kadhetem ne yɛn, agoku lɔ ɣon e raane: \t అప్పుడు ఆత్మనీవు భేదమేమియు చేయక వారితో కూడ వెళ్లుమని నాకు సెలవిచ్చెను. ఈ ఆరుగురు సహోదరులు నాతోకూడ వచ్చిరి; మేము కొర్నేలి యింట ప్రవేశించితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Ee guieereloŋ yen aa bii yɛn e piny nɔm, ke kɔc cie daai e ke bi bɛn daai, ku bi kɔc daai bik cɔɔr. \t అప్పుడు యేసుచూడనివారు చూడవలెను, చూచువారు గ్రుడ్డివారు కావలెను, అను తీర్పు నిమిత్తము నేనీలోకమునకు వచ్చితినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn di, wek a baptith e piu tei ne kede puŋdepiɔu; ku raan bɔ e yacok ee raan ril e yɛn, yɛn cii roŋ ne luɔi ban wɛɛr ke yencok muk; yen abi we baptith ne Weidit Ɣer ku ne mac; \t మారుమనస్సు నిమిత్తము నేను నీళ్లలో1 మీకు బాప్తిస్మ మిచ్చుచున్నాను; అయితే నా వెనుక వచ్చుచున్నవాడు నాకంటె శక్తిమంతుడు; ఆయన చెప్పులు మోయుటకైనను నేను పాత్రుడను కాను; ఆయన పరిశుద్ధాత్మలోను2 అగ్ని తోను మీకు బాప్తిస్మమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a ba wek thiɔk ci ciɛɛŋ de Nhialic thiɔk ŋic aya, te tieŋ wek kake abɔ. \t అటువలె మీరు ఈ సంగతులు జరుగుట చూచినప్పుడు దేవుని రాజ్యము సమీపమాయెనని తెలిసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke miththiaakaŋ ke ke biiye tede yen, an, bi ecin thany e kegup, ku lɛŋ: go kɔcpiooce ke jɔɔny. \t అప్పుడు ఆయన వారిమీద చేతులుంచి ప్రార్థన చేయ వలెనని కొందరు చిన్నపిల్లలను ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, ku be jam ne kaaŋ, lueel, yan, \t యేసు వారికుత్తరమిచ్చుచు తిరిగి ఉపమాన రీతిగా ఇట్లనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci wowic pot emaath, ke jɔki lueel, yan, Ke nu e wopiɔth ka, acuk yok, goki abel yup, ku jɔki teek e Kerete yɔu, ke ke kuany wɛɛr yɔu. \t మరియు దక్షిణపు గాలి మెల్లగా విసరుచుండగా వారు తమ ఆలోచన సమ కూడినదని తలంచి లంగరెత్తి, క్రేతు దరిని ఓడ నడిపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e nin ee kek bɛt, ke ke jɔ bɛn bik meth bɛn cueel; goki, an, bik cak, an, Dhakaria, ne rin ke wun. \t ఎనిమిదవ దినమున వారు ఆ శిశు వుకు సున్నతి చేయవచ్చి, తండ్రి పేరునుబట్టి జెకర్యా అను పేరు వానికి పెట్టబోవుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kajuec kɔk aya, ka cii Yecu looi, ku tee ke bi gɔɔr kedhie, ne yɛn, acakaa piny nɔm ebɛn acii awareek dueer muk awareek bi gɔɔr. Amen. \t యేసు చేసిన కార్యములు ఇంకను అనేకములు కలవు. వాటిలో ప్రతిదానిని వివరించి వ్రాసినయెడల అట్లు వ్రాయబడిన గ్రంథములకు భూలోకమైనను చాలదని నాకు తోచుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Ŋadi aci kecamdit looi; ku jɔ kɔc juec cɔɔl: \t ఆయన అతనితో నిట్లనెనుఒక మనుష్యుడు గొప్ప విందు చేయించి అనేకులను పిలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ lueel, yan, Du riɔc, Paulo; yin bi dhil lɛɛr e Kaithar nɔm: ku tiŋ, Nhialic aci yi gam piir piire kɔc cath wek kedhie ayadaŋ. \t నీవు కైసరు ఎదుట నిలువవలసియున్నది; ఇదిగో నీతోకూడ ఓడలో ప్రయాణమై పోవుచున్న వారందరిని దేవుడు నీకు అనుగ్రహించి యున్నాడని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago kaŋ tɔ luuke kedhie ne yen, ne luɛl ci en mat lueel ne riɛm de timdɛn ci riiu nɔm; nɔn ee kek ka nu e piny nɔm, ku nɔn ee kek ka nu paannhial, ee Wende yen aa luuk ke. \t ఆయన సిలువరక్తముచేత సంధిచేసి, ఆయనద్వారా సమస్తమును, అవి భూలోకమందున్నవైనను పరలోక మందున్నవైనను, వాటినన్నిటిని ఆయనద్వారా తనతో సమాధానపరచుకొన వలెననియు తండ్రి అభీష్టమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke abik lɔ lek kedɛn tuc yok ke bi ceŋ athɛɛr; ku lɔ kɔc piɛthpiɔth te nu piir athɛɛr. \t వీరు నిత్యశిక్షకును నీతిమంతులు నిత్యజీవమునకును పోవుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ebɛn raan ci ɣoot nyaaŋ piny, ku nyieeŋ mithakecken piny, ayi nyiirakecken, ayi wun, ayi man, ayi tiiŋde, ayi mithke, ayi dumke, ne biak de rinki, ka bi kaŋ yok ka ci ŋuak nyin raanbɔt, ku abi piir athɛɛr lɔɔk lak. \t నా నామము నిమిత్తము అన్నదమ్ములనైనను అక్క చెల్లెండ్రనైనను తండ్రినైనను తల్లి నైనను పిల్లలనైనను భూములనైనను ఇండ్లనైనను విడిచి పెట్టిన ప్రతివాడును నూరురెట్లు పొందును; ఇదిగాక నిత్య జీవమును స్వతంత్రించుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nhiaarki thiec ee kɔc ro thieec e thuk yiic, ku kɔɔrki luɔi bi keek aa cɔɔl e kɔc, yan, Rabi, Rabi. \t సంత వీధులలో వందన ములను మనుష్యులచేత బోధకులని పిలువబడుటయు కోరుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek rot tiit; wek kuc thaar bi Bɛnydun bɛn thin. \t కావున ఏ దినమున మీ ప్రభువు వచ్చునో మీకు తెలియదు గనుక మెలకువగా నుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk pɔk wo keek, ke abel jɔ yup, ku jɔku jal, lok kueer lɔ citic ɣetku Koth, na ɣɔnmiak ke wo jɔ bɛn Roda, ku jelku etɛɛn lok Patara. \t మేము వారిని విడిచిపెట్టి ఓడ ఎక్కి తిన్నగా వెళ్లి కోసుకును, మరునాడు రొదుకును, అక్కడనుండి పతరకును వచ్చితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhuny enɔm ke rɛɛr e abeldeyic abel biic, ke kuen gaar e nebi Yithayayic. \t అతడు తిరిగి వెళ్లుచు, తన రథముమీద కూర్చుండి ప్రవక్తయైన యెషయా గ్రంథము చదువుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci tɔ koor emaath e tuucnhial; Ku ci yiek nɔm gol e dhueeŋ ku rieeu, Ku jɔ taau e ka ci cueec e yicin niim: \t నీవు దేవదూతలకంటె వానిని కొంచెము తక్కువవానిగా చేసితివి మహిమాప్రభావములతో వానికి కిరీటము ధరింప జేసితివి నీ చేతి పనులమీద వానికధికారము అనుగ్రహించితివి వాని పాదములక్రింద సమస్తమును ఉంచితివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cook ee kek rou acit en, ale, yan, Yin bi raan rɛɛr ke yin aa nhiaar cit man nhiɛɛr yin rot. Cook daŋ war ekake aliu. \t రెండవది, నీవు నిన్నువలె నీ పొరుగువానిని ప్రేమింపవలె ననునది రెండవ ఆజ్ఞ; వీటికంటె ముఖ్యమైన ఆజ్ఞ మరే దియు లేదని అతనితో చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nyuth ɛn kur e piu ke piir, kiir ee piuke lɔ kir cit man e kuruthalo, ke bɔ bei e thoonyditic thoonydiit e Nhialic keke Nyɔŋamaal, teek e caardeyic cil. \t మరియు స్ఫటికమువలె మెరయునట్టి జీవజలముల నది దేవునియొక్కయు గొఱ్ఱపిల్లయొక్కయు సింహా సనమునొద్దనుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit week aya, na cak kakun thol kedhie, ka ci lɛk week, ke jaki lueel, yan, Wok ee liim cin naamda tei: kedan, an, buk dhil looi acuk looi tei. \t అటువలె మీరును మీకు ఆజ్ఞాపింపబడినవన్నియు చేసిన తరువాతమేము నిష్‌ప్రయోజకులమైన దాసులము, మేము చేయవలసినవే చేసియున్నామని చెప్పుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn alɛk week, yan, Du guutguut e lueel anandu; du e lueel ne paannhial, yen aye thoonydiit e Nhialie; \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఎంతమాత్రము ఒట్టుపెట్టుకొనవద్దు; ఆకాశము తోడన వద్దు; అది దేవుని సింహాసనము,ఒ భూమి తోడన వద్దు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin caatɔ dueer dhil kɔɔr caatɔ bi kede raan lueel; yen guop ee ke nu e raan piɔu ŋic. \t గనుక ఎవడును మనుష్యునిగూర్చి ఆయనకు సాక్ష్యమియ్య నక్కరలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Apiɛth tede Weidit Ɣer ayi wook, yan, Acin daŋ buk taau e weyieth, ee kake tei ka bak dhil looi; \t విగ్రహములకు అర్పించిన వాటిని, రక్తమును, గొంతుపిసికి చంపినదానిని, జారత్వమును విస ర్జింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn Epetho, ku nyieeŋ keek piny etɛɛn: na wen, ke yenguop ke lɔ luaŋ e Nhialic, le wel guiir keke Judai. \t వారు ఎఫెసునకు వచ్చినప్పుడు అతడు వారినక్కడ విడిచిపెట్టి, తాను మాత్రము సమాజమందిరములో ప్రవేశించి, యూదులతో తర్కించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke kɔc e ke bi Wende aa rieu kedhie, cit man ee kek Waada rieu. Raan reec Wende rieu, ka reec Waada rieu aya, raan e toc e. \t తండ్రిని ఘనపరచునట్లుగా అందరును కుమారుని ఘనపరచ వలెనని తీర్పుతీర్చుటకు సర్వాధికారము కుమారునికి అప్పగించియున్నాడు; కుమారుని ఘనపరచనివాడు ఆయనను పంపిన తండ్రిని ఘనపరచడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, di, wek ee kɔc ee cool e tɔu ne yɛn etok e themdien ci a themic; \t నా శోధనలలో నాతో కూడ నిలిచి యున్నవారు మీరే;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ lɛn rac, ku tieŋ maliik ke piny nɔm, keke rɛmkɛn e tɔŋ, acik keniim kut bik tɔŋ bɛn yien Raan rɛɛr e joŋgoor kɔu, keke remdɛn e tɔŋ. \t మరియు ఆ గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్నవానితోను ఆయన సేనతోను యుద్ధముచేయుటకై ఆ క్రూరమృగమును భూరాజులును వారి సేనలును కూడియుండగా చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi bi a yok ke ya nu e yeyin, ke ya cath woke piathepiɔu, ku acie kedi, ke bɔ ne loŋ, ee ke bɔ ne gam, gam can Kritho gam, yen aye piathepiɔu e bɔ tede Nhialic, ne gam; \t క్రీస్తును సంపాదించుకొని, ధర్మశాస్త్రమూలమైన నా నీతినిగాక, క్రీస్తునందలి విశ్వాసమువలననైన నీతి, అనగా విశ్వాసమునుబట్టి దేవుడు అనుగ్రహించు నీతిగలవాడనై ఆయనయందు అగపడు నిమిత్తమును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene yen aye piir athɛɛr, yan, Ŋiny bi kek yin ŋic, yin Nhialic yic, yin yitok, ku ŋicki Yecu Kritho raan e yin e toc en. \t అద్వితీయ సత్యదేవుడవైన నిన్నును, నీవు పంపిన యేసు క్రీస్తును ఎరుగుటయే నిత్య జీవము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiiŋ malik nu te lɔ wowic abi rot jɔt keke rem de enɔɔne ekool e guieereloŋ, ago yiek yeth gaak; aci bɛn e piny thar bi pɛl e Tholomon nɔm bɛn piŋ; ku tieŋki, raan ki ene, raan war Tholomon. \t విమర్శ సమయమున దక్షిణదేశపురాణి యీ తరము వారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేయును; ఆమె సొలొమోను జ్ఞానము వినుటకు భూమ్యంత ములనుండివచ్చెను; ఇదిగో సొలొమోనుకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi ya tɔ yok dhueeŋ: abi kedi noom, ku jɔ nyuoth week. \t ఆయన నా వాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయును గనుక నన్ను మహిమ పరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ lɛn rac dɔm, ku dɔm nebi alueeth ne yen etok, nebi waan ee gook gɛiye looi e yenɔm, gook waan ee yen ke kɔc math kɔc ci ro tɔ gaar e gaar e lɛn rac, ku yek kecicueec cit guop en lam. Ku cuɛte ke kaarou ke ke piir, cuɛte ke e baaric baar e dep e thnipur. \t అప్పుడా మృగమును, దానియెదుట సూచక క్రియలు చేసి దాని ముద్రను వేయించుకొనిన వారిని ఆ మృగపు ప్రతిమకు నమస్కరించినవారిని మోసపరచిన ఆ అబద్ధప్రవక్తయు, పట్టబడి వారిద్దరు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kerac tɛŋ mɛɛc tei, ku cin kerɛɛc ci yok. \t అతడైతే ఆ విషజంతువును అగ్నిలో జాడించి వేసి, యే హానియు పొందలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ade wɛɛtamathkuɔn cuk yok etɛɛn, acik wo cɔɔl, yan, buk reer e keek e akool kadherou: ku jɔku ɣet Roma aya. \t అక్కడ సహోదరులను మేము చూచినప్పుడు వారు తమ యొద్ద ఏడు దినములుండవలెనని మమ్మును వేడుకొనిరి. ఆ మీదట రోమాకు వచ్చితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne gook ril ayi kagai ci looi, ne riɛl e Weidit ke Nhialic; ku yɛn atok, agal e Jeruthalem ku bɛi nu e yekec, a le guoot piny de Yilurikon, yɛn e welpiɛth ke Kritho thol e guieer; \t కాబట్టి యెరూషలేము మొదలుకొని చుట్టుపట్లనున్న ప్రదేశములందు ఇల్లూరికు ప్రాంతమువరకు క్రీస్తు సువార్తను పూర్ణముగా ప్రకటించియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhienkuɔ kathieer ku rou kek aye jame ŋɔɔth, luɔi bi en aa yic, ku yek Nhialic lam aret akol ku wakɔu. Ne baŋ de aŋɔthe, yin malik Agiripa, yen a gɔɔnye Judai yɛn ekoole. \t మన పండ్రెండు గోత్రములవారు ఎడతెగక దివారాత్రులు దేవుని సేవించుచు ఆ వాగ్దానము పొందుదుమని నిరీక్షించు చున్నారు. ఓ రాజా, యీ నిరీక్షణ విషయమే యూదులు నామీద నేరము మోపి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn piny e kuur nɔm, ke kuut dit ke kɔc ke ke bioth ecok. \t ఆయన ఆ కొండమీదనుండి దిగి వచ్చినప్పుడు బహు జనసమూహములు ఆయనను వెంబడించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi ciet thok de piny. Tuucnhial abik bɛn, agoki kɔc racpiɔth pɔc bei ne kɔc piɛthpiɔth yiic, \t ఆలాగే యుగసమాప్తియందు జరుగును. దేవ దూతలు వచ్చి నీతిమంతులలోనుండి దుష్టులను వేరుపరచి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jaki kɔcke bɛɛi kɔc de ater ne yɛn, kɔc waan reec ɛn, yan, ca bi aa malik bi keek cieŋ, bɛɛiki ke ku nakki ke e yanɔm. \t మరియు నేను తమ్మును ఏలు టకు ఇష్టములేని నా శత్రువులను ఇక్కడికి తీసికొనివచ్చి నాయెదుట సంహరించుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee tin piɛth tin e thok: ku tin piɛth ee weike gaam ne baŋ de thok. \t నేను గొఱ్ఱలకు మంచి కాపరిని; మంచి కాపరి గొఱ్ఱలకొరకు తన ప్రాణము పెట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam gɔl ke keek e kaaŋ. Yan, Raan e dom piith e tim cɔl enap tim de mith mit, go geeu e rɔk, ku wec te bi mith ke tim nyiith yiic, ku yik aloocdiit baar, go taau e kɔc cin kɔc bi dom aa tiit, ku jɔ keny paan mec. \t ఆయన ఉపమానరీతిగా వారికి బోధింపనారం భించెను; ఎట్లనగాఒక మనుష్యుడు ద్రాక్షతోట నాటించి, దానిచుట్టు కంచె వేయించి, ద్రాక్షలతొట్టి తొలిపించి గోపురము కట్టించి, కాపులకు దానిని గుత్తకిచ్చి దేశాంతరముపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke bi cien raan toŋ bi ro leec e yenɔm. \t ప్రభువు శరీరమని వివేచింపక తిని త్రాగువాడు తనకు శిక్షావిధి కలుగుటకే తిని త్రాగుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jel kɔc kɔk e keek lek te nu Parithai, lek ke lɛk ka looi Yecu. \t వారిలో కొందరు పరిసయ్యుల యొద్దకు వెళ్లి యేసుచేసిన కార్యములను గూర్చి వారితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye wuur rieu keke moor, ku, yan, Nhiaar raan rɛɛr keke yin, acit man nhiɛɛr yin rot. \t నిన్నువలె నీ పొరుగువానిని ప్రేమింపవలెను అనునవియే అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yin ŋa, yin raan e lim de raan daŋ gɔk? Kɔɔc kɛɛc en, ku wiik wiik en, ee kede bɛnyde guop etok. Yeka, ku abi mɔk nhial; Nhialic ade riɛl bi en e tɔ kaac. \t పరుని సేవకునికి తీర్పు తీర్చుటకు నీ వెవడవు? అతడు నిలిచియుండుట యైనను పడియుండుటయైనను అతని సొంత యజమానుని పనియే; అతడు నిలుచును, ప్రభువు అతనిని నిలువబెట్టుటకు శక్తి గలవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go ke thieec, yan, Cak Weidit Ɣer noom waan gam wek? Goki yɔɔk, yan, Ei; ciɛk, an, de Weidit Ɣer nu akenku piŋ ayadaŋ. \t వారుపరిశుద్ధాత్ముడున్నాడన్న సంగతియే మేము వినలేదని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kɔc ke Kerete, ku kɔc ke Arabia, kek a piŋku ke ke jam ne thokkuɔ e kagook e looi Nhialic. \t క్రేతీయులు అరబీయులు మొదలైన మన మందరమును, వీరు మన భాషలతో దేవుని గొప్పకార్యములను వివరించుట వినుచున్నామని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ee wo kɔc jɔ luooi apiɛth kedhie, e akool bi ro yok, ku kɔckuɔn ci wok gam etok abuk ke ya luooi apiɛth aretditte. \t కాబట్టి మనకు సమయము దొరకినకొలది అందరియెడలను, విశేష ముగా విశ్వాసగృహమునకు చేరినవారియెడలను మేలు చేయుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn Kaithareia, ke ke jɔ awarek yien mudhiir, ku tɛɛuki Paulo e yenɔm aya. \t అధిపతి ఆ పత్రిక చదివినప్పుడుఇతడు ఏ ప్రదేశపువాడని అడిగి, అతడు కిలికియవాడని తెలిసికొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci jam ci lueel e tuucnhial jɔ kɔɔc aril, ke kerieec ee raan wooc ebɛn ayi rɛɛc ee raan loŋ rɛɛc piŋ ebɛn ten aaye raan tɔ yok kedɛn tuc ke roŋ ke ke ci wooc; \t ఎందుకనగా దేవదూతల ద్వారా పలుకబడిన వాక్యము స్థిరపరచబడినందున, ప్రతి అతి క్రమమును అవిధేయతయు న్యాయమైన ప్రతిఫలము పొందియుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dau cueec e akoolke, tɔki ye yanhden, ku thɛtki, ku mitki piɔth ne ke cik cueec e kecin. \t ఆ దినములలో వారొక దూడను చేసికొని ఆ విగ్రహమునకు బలి నర్పించి, తమ చేతులతో నిర్మించిన వాటియందు ఉల్లసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci run thok, ke Nhialic toc Wende, bi dhieeth e tik, ku dhieth e loŋic, \t అయితే కాలము పరిపూర్ణమైనప్పుడు దేవుడు తన కుమారుని పంపెను;ఆయన స్త్రీయందు పుట్టి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Kerod e tiŋ nɔn ci e geet e roor pelniim, go gɔth e agonh rac, go kɔc tooc, ku tɔ mithwat nu Bethlekem nak kedhie, ayi mith nu bɛi ruup kedhie, cak ne mith ci runken aa rou ayi mith lɔ e kecok, cit man ci en e cok e lop en en tede roor pelniim. \t ఆ జ్ఞానులు తన్ను అపహసించిరని హేరోదు గ్రహించి బహు ఆగ్రహము తెచ్చుకొని, తాను జ్ఞానులవలన వివర ముగా తెలిసికొనిన కాలమునుబట్టి, బేత్లెహేములోను దాని సకల ప్రాంతములలోను, రెండు సంవత్సరములు మొదలుకొని తక్కువ వయస్సుగల మగపిల్లల నందరిని వధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔki thieec, yan, Thieithieei, Malik de Judai! \t యూదులరాజా, నీకు శుభమని చెప్పి ఆయనకు వందనము చేయసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero jai, an, Ei, Bɛnydit; kerac ayi kenhiany akɛn ke kɔn cam anandi. \t అయితే పేతురువద్దు ప్రభువా, నిషిద్ధమైనది అపవిత్ర మైనది ఏదైనను నేనెన్నడును తినలేదని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic ku roordit agoki kut e kɔc weŋ, an, bik Barabath lip, ku tɔki Yecu nak. \t ప్రధానయాజకులును పెద్దలును, బరబ్బను విడిపించుమని అడుగుటకును, యేసును సంహరించుటకును జనసమూహములను ప్రేరేపించిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kecam ee kede yac, ku yac ee kede kecam; ku Nhialic abi keek riɔɔk kedhie. Ku guop de raan acie kede dhoom, ee kede Bɛnydit, ku Bɛnydit ee kede raan guop. \t మెలకువగా ఉండుడి, విశ్వాసమందు నిలుకడగా ఉండుడి, పౌరుషముగలవారై యుండుడి, బలవంతులై యుండుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aa ye kɔc cath e Kueere yɔŋ athou kek, ku aake ya duut, ku mac keek e aloc yiic, roor ayi diaar. \t ఈ మార్గములోనున్న పురు షులను స్త్రీలను బంధించి చెరసాలలో వేయించుచు మరణమువరకు హింసించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic luɔidu (tiŋ, ɣon ci liep thok aca tuɛɛl e yinɔm tueŋ, ɣon cin raan dueer e leu e thiɔk), luɔi ciɛth yin we riɛl thiinakaŋ, ku ye jamdi dot, ku kɛne rinki jai. \t నీ క్రియలను నేనెరుగుదును; నీకున్న శక్తి కొంచెమై యుండినను నీవు నా వాక్యమును గైకొని నా నామము ఎరుగననలేదు. ఇదిగో తలుపు నీయెదుట తీసియుంచి యున్నాను; దానిని ఎవడును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Palki e ke cil etok kedhie aɣet kool e tem; ku kool e tem, ke yɛn bi kɔc tem yɔɔk, yan, Kanki wɛɛl roor kuɛny bei, ku duotki keek abike nyop; ku dhɛɛthki agamɔ e adhandiyic. \t కోతకాలమువరకు రెంటినికలిసి యెదుగ నియ్యుడి; కోతకాలమందు గురుగులను ముందుగాకూర్చి వాటిని కాల్చివేయుటకు కట్టలు కట్టి, గోధుమలను నా కొట్టులో చేర్చి పెట్టుడని కోతగాండ్రతో చెప్పుదు ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na miak, aca luɔiye thol, ku ca ka ci luɔke dhiel keek, ke we ba baar te la yɛn Thepaniya. \t ఈ పనిని ముగించి యీ ఫలమును వారికప్పగించి, నేను, మీ పట్టణముమీదుగా స్పెయినునకు ప్రయాణము చేతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Miɔc raan ebɛn raan lip yin; ku raan rum weuku, du ke be kɔɔr tede yen. \t నిన్నడుగు ప్రతివానికిని ఇమ్ము; నీ సొత్తు ఎత్తికొని పోవు వానియొద్ద దాని మరల అడుగవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi en a nyuoth Wende e yapiɔu, ke yɛn bi welkɛn piɛth aa guiir e Juoor yiic; ku enɔnthiine yɛn ken loŋ guiir woke kɔckuɔ: \t ఆయనను నాయందు బయలుపరప ననుగ్రహించినప్పుడు మనుష్యమాత్రులతో నేను సంప్రతింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go noom, ku jɔ cam e keniim. \t ఆయన దానిని తీసికొని వారియెదుట భుజించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acaki gam, luɔi ca wek e thokki, cit man wen can e lɛk week. \t అయితే మీరు నా గొఱ్ఱలలో చేరినవారుకారు గనుక మీరు నమ్మరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki tiit, yan, bi lɔɔk but, ku nɔn bi en wiik, ku jɔ thou enɔnthiine: na wen, acik tiit ecaŋawen, ku acin kerɛɛc ci yok cik tiŋ, ke ke jɔ keniim bɛ cat, ku luelkti, yan, ee yath. \t వారతని శరీరము వాచునో లేక అతడు అకస్మాత్తుగా పడిచచ్చునో అని కనిపెట్టుచుండిరి. చాలసేపు కనిపెట్టుచుండిన తరువాత అతనికి ఏ హానియు కలుగకుండుట చూచి ఆ అభిప్రాయము మానిఇతడొక దేవత అని చెప్పసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a yɔɔk ɛn week, yan, Ciɛɛŋ de Nhialic abi nyaai tede week, ago gam jur daŋ, jur e luɔk e mith roŋ ne yen. \t కాబట్టి దేవుని రాజ్యము మీ యొద్దనుండి తొల గింపబడి, దాని ఫలమిచ్చు జనులకియ్యబడునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip kat le te nu yen, go piŋ ke kuen gaar e nebi Yithayayic, ku thieec, yan, Ŋic thar e ke kuen? \t ఫిలిప్పు దగ్గరకు పరుగెత్తికొనిపోయి అతడు ప్రవక్తయైన యెషయా గ్రంథము చదువుచుండగా వినినీవు చదువునది గ్రహించుచున్నావా? అని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Jakop e piŋ nɔn nu rap paan e Rip, ke kɔn kuarkuɔ tuɔɔc etɛɛn raan tok. \t ఐగుప్తులో ధాన్యము కలదని యాకోబు విని, మన పితరులను అక్కడికి మొదటి సారి పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wit aa wek wit enɔɔne ee wit cit ke cak tiŋ e yaguop, ku acit ke piɛŋki enɔɔne nɔn wiet ɛn. \t క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచుటమాత్రమే గాక ఆయన పక్షమున శ్రమపడుటయు ఆయన పక్షమున మీకు అనుగ్రహింపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣen abi ka bi e riɔɔk bɛn ekool tok, thuɔɔu, ku dhieeu, ku cɔŋdit; ku abi lɔ kuith piny e mac; luɔi rile Bɛnydit Nhialic Raan guiir loŋde. \t అందుచేత ఒక్క దినముననే దాని తెగుళ్లు, అనగా మరణమును దుఃఖమును కరవును వచ్చును; దానికి తీర్పుతీర్చుచున్న దేవుడైన ప్రభువు బలిష్ఠుడు గనుక అది అగ్నిచేత బొత్తిగా కాల్చివే¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jakop lɔ Rip, ku thou, yen keke kuarkuɔ; \t యాకోబు ఐగుప్తునకు వెళ్లెను; అక్కడ అతడును మన పితరులును చనిపోయి అక్కడ నుండి షెకెమునకు తేబడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne biak de aŋɔth ci kuɛt week paannhial. Ku aŋɔthe acak kede kɔn piŋ ɣɔn piɛŋ wek wel ke yin, \t మీయొద్దకు వచ్చిన సువార్త సత్యమునుగూర్చిన బోధవలన ఆ నిరీక్షణనుగూర్చి మీరు ఇంతకుముందు వింటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lɔ gam, ku cii jai; gɛm, an, Yɛn cie Kritho. \t అతడు ఎరుగననక ఒప్పుకొనెను; క్రీస్తును కానని ఒప్పుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tiŋ, enɔnthiin e piɛŋ ɛn thiecdu, ke meth jɔt rot e yayac ne piɔnmit. \t ఇదిగో నీ శుభవచనము నా చెవినిపడగానే నా గర్భములోని శిశువు ఆనందముతో గంతులు వేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan biak yin gem tok, ke yi wel gem daŋ aya; ku raan rum lupɔduon thiine, ke du pen lupɔduon dit aya. \t నిన్ను ఒక చెంప మీద కొట్టువాని వైపునకు రెండవ చెంపకూడ త్రిప్పుము. నీ పైబట్ట ఎత్తికొని పోవువానిని, నీ అంగీని కూడ ఎత్తి కొనిపోకుండ అడ్డగింపకుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Acin raan ci ɣot pɔl, ku pɛl wun ku man, ku mithekɔcken, ku tik, ku mith, ne biak de ciɛɛŋ de Nhialic, \t ఆయన దేవుని రాజ్యము నిమిత్తమై యింటినైనను భార్యనైనను అన్నదమ్ములనైనను తలిదండ్రుల నైనను పిల్లలనైనను విడిచిపెట్టినవాడెవడును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhunyki keniim e raŋ nɔm, lek kake kedhie lɛk kɔc kathieer ku tok, ayi kɔc kɔk. \t సమాధి యొద్దనుండి తిరిగి వెళ్లి యీ సంగతులన్నియు పదునొకండుగురు శిష్యులకును తక్కినవారికందరికిని తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "awarek en gɛɛrku kɔc ɣerpiɔth ku mithekɔckuɔn adoot e Krithoyin kɔc nu Kolothai: E dhueeŋdepiɔu e tɔu ke week ayi mat, ne ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho. \t దేవుని చిత్తమువలన క్రీస్తుయేసు అపొస్తలుడైన పౌలును సహోదరుడైన తిమోతి యును శుభమనిచెప్పి వ్రాయునది. మన తండ్రియైన దేవుని నుండి కృపయు సమాధానమును మీకు కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiŋ, yin bi cien thok, yin cii jam bi leu, aɣet kool bi kake lɔɔk tic, luɔi ken yin welki gam, wel bi aa yith ekooldɛn ci lueel. \t మరియు నా మాటలు వాటికాలమందు నెరవేరును; నీవు వాటిని నమ్మలేదు గనుక ఈ సంగతులు జరుగు దినము వరకు నీవు మాటలాడక మౌనివై యుందువని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Riaak keke mumdenɔm anuki e kuɛɛrken yiic; \t నాశనమును కష్టమును వారి మార్గములలో ఉన్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Bɛny e weet, tiiŋe aci dɔm ke mony lei, aake yok ke ke nin etok. \t బోధకుడా, యీ స్త్రీ వ్యభిచారము చేయుచుండగా పట్టబడెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Jam ɣɔric ebɛn jam bi kɔc aa lueel, keden abik lueel ekool e guieereloŋ. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగా మనుష్యులు పలుకు వ్యర్థమైన ప్రతి మాటనుగూర్చియు విమర్శదినమున లెక్క చెప్పవలసియుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake cit agum kadhiny e roor. Go kɔckɛn e piooce yɔɔk, yan, Taki ke nyuc e bniuuk, bniuŋ tok ee thierdhic, ku buluŋ tok ee thierdhic. \t వచ్చినవారు ఇంచుమించు అయిదువేల మంది పురుషులు. ఆయనవారిని ఏబదేసిమంది చొప్పున పంక్తులు తీర్చి కూర్చుండబెట్టుడని తన శిష్యులతో చెప్పగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Dhakaria tunynhial thieec, yan, Ba kene jɔ ŋic adi? kɛn dhiɔp, ku ken tiiŋdi dhiɔp aya? \t జెకర్యాయిది నాకేలాగు తెలియును? నేను ముసలివాడను, నాభార్యయు బహుకాలము గడ చినదని ఆ దూతతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ci ɣet bei, ke jɔ mathke cɔɔl ku kɔc rɛɛr e yen etok, ku lek keek, yan, Jaki piɔth miɛt ne yɛn etok; yɛn e thɔkdien wen ci maar yok. \t మీరు నాతోకూడ సంతోషించుడి; తప్పి పోయిన నా గొఱ్ఱ దొరకినదని వారితో చెప్పును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ee wo cok e them wok lɔ bi wo lɔ e lɔŋeyic, ke cin raan bi wiik ne dom bi en rɛɛcdɛn reec kek gam dɔmic. \t కాబట్టి అవిధే యతవలన వారు పడిపోయినట్లుగా మనలో ఎవడును పడిపోకుండ ఆ విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుటకు జాగ్రత్త పడుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Mathdien, e cin raan lɛke yen: lɔ tei, nyuothe rot bɛny de ka ke Nhialic, ku yiene kedaŋ ne waar ci yin guop waar, cit man ci Mothe e lueel, abi aa caatɔ e kɔc niim. \t అప్పుడాయన నీవు ఎవనితోను చెప్పక వెళ్లి, వారికి సాక్ష్యార్థమై నీ దేహమును యాజకునికి కనుపరచుకొని, నీవు శుద్ధుడవైనందుకు మోషే నియమించినట్టు కానుకలను సమర్పించుమని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Ee luɔi cin en raan ci wo tɔ lui e weu. Go ke yɔɔk, yan, Laki domic week aya; ke we bi miɔɔc e kepiɛth. \t వారు ఎవడును మమ్మును కూలికి పెట్టుకొన లేదనిరి. అందుకతడుమీరును నా ద్రాక్షతోటలోనికి వెళ్లుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ten e ŋɛk e lueel, yan, Yɛn ee kede Paulo, ku lueel ŋɛk, yan, Yɛn ee kede Apolo; caki e kɔc e kepiɔth tuom ka ke piny? \t ప్రేమ దీర్ఘకాలము సహించును, దయ చూపించును. ప్రేమ మత్సరపడదు; ప్రేమ డంబముగా ప్రవర్తింపదు; అది ఉప్పొంగదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn de kajuec ŋoot e ka ba lɛk week, ku acak ke dueer leu e muk enɔɔne. \t నేను మీతో చెప్పవలసినవి ఇంకను అనేక సంగతులు కలవు గాని యిప్పుడు మీరు వాటిని సహింప లేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, lekki Yecu, yan, Akucku. Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Ayi yɛn aya, aca bi lɛk week yen riɛl luɔɔi ɛn ekake. \t గనుక ప్రజలకు భయపడిఆ సంగతి మాకు తెలియదని యేసునకు ఉత్తరమిచ్చిరి. అందుకు యేసుఏ అధికారము వలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నానో అదియు నేను మీతో చెప్పననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Elija abi dhil kɔn bɛn eyic, ago kaŋ bɛ puk tɔ ke piɛth kedhie. \t అందుకాయనఏలీయా వచ్చి సమస్తమును చక్కపెట్టు నను మాట నిజమే;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan e atholbo tɔ kut kɔɔc temec, ku reec enyin jat nhial, ku jɔ yepiɔu biɔɔk, ku lueel, yan, Nhialic, kok piɔu we yɛn, yɛn ee raan e kerac looi. \t అయితే సుంకరి దూరముగా నిలుచుండి, ఆకాశమువైపు కన్ను లెత్తుటకైనను ధైర్యముచాలక రొమ్ము కొట్టుకొనుచుదేవా, పాపినైన నన్ను కరుణించుమని పలికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn dueer piɔu miɛt te ci kɔc e we tɔ diɛɛr e wel rot tɛɛm wei. \t మిమ్మును కలవరపెట్టువారు తమ్మును తాము ఛేదించుకొనుట మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago lɛc lɛɛc wek rot ne kedi, ago aa dit e Kritho Yecuyic, ne tau ban bɛ tɔu woke week. \t మీరు విశ్వాసమునందు అభి వృద్ధియు ఆనందమును పొందు నిమిత్తము, నేను జీవించి మీ అందరితో కూడ కలిసియుందునని నాకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci we yien kɔc, duoki e diɛɛr ne jam ba wek jam ku ne wel bak lueel; ke bak lueel abi gam week e thaar mane guop. \t వారు మిమ్మును అప్పగించునప్పుడు, ఏలాగు మాటాడుదుము? ఏమి చెప్పుదుము? అని చింతింప కుడి; మీరేమి చెప్పవలెనో అది ఆ గడియలోనే మీకను గ్రహింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yic, ke piŋ ke leke Weidit kanithɔɔ. Raan e tiam, aba pal cam e mana ci thiaan, ku aba miɔɔc ne kɔi ɣer, kɔɔi cii rin e piɛc cak gɔɔr e yekɔu, rin cin raan ŋic keek, ee raan ci gam en etok. \t సంఘ ములతో ఆత్మ చెప్పుచున్న మాట చెవిగలవాడు వినును గాక. జయించువానికి మరుగైయున్న మన్నాను భుజింప నిత్తును. మరియు అతనికి తెల్లరాతినిత్తును; ఆ రాతిమీద చెక్కబడిన యొక క్రొత్తపేరుండును; పొందిన వానికే గాని అది మరి యెవనికిని తెలియదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn bi Waada lip, ka bi we gam Raan daŋ Raan e kɔc riit piɔth, bi aa reer ke week athɛɛr; \t నేను తండ్రిని వేడుకొందును, మీయొద్ద ఎల్లప్పుడు నుండు టకై ఆయన వేరొక ఆదరణకర్తను, అనగా సత్యస్వరూపి యగు ఆత్మను మీకనుగ్రహించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, ɣondun aci nyaaŋ week ke yaar: ku wek yɔɔk eyic, yan, We cii a bi bɛ tiŋ, aɣet kool ba wek e lueel, yan, Thieithieei raan bɔ ne rin ke Bɛnydit. \t ఇదిగో మీ యిల్లు మీకు పాడుగా విడువబడుచున్నదిప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడునుగాకని మీరు చెప్పువరకు మీరు నన్ను చూడరని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo ca wek e ŋic, nɔn cii en e kede kuin en e lɛk ɛn e week, yan, bak rot tiit e luɔu de Parithai keke Thadokai? \t నేను రొట్టెలనుగూర్చి మీతో చెప్పలేదని మీరెందుకు గ్రహింపరు? పరిసయ్యులు సద్దూకయ్యులు అనువారి పులిసిన పిండినిగూర్చియే జాగ్రత్తపడుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Pilip ee raan e Bethaida, ee panydit, paan e yi Andereya keke Petero. \t ఫిలిప్పు బేత్సయిదావాడు, అనగా అంద్రెయ పేతురు అనువారి పట్టణపు కాపురస్థుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tik bɔ e piny biake, tiiŋ de Kanaan, bi ku coot, yan, Tɔ yipiɔu kok we yɛn, Bɛnydit, yin Wen e Dabid; nyandi acii jɔŋ rac dɔm e dom rac. \t ఇదిగో ఆ ప్రాంతములనుండి కనాను స్త్రీ యొకతె వచ్చిప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణింపుము; నా కుమార్తె దయ్యముపట్టి, బహు బాధపడుచున్నదని కేకలువేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acak piŋ nɔn can e lɛk week, yan, Yɛn jel, ku yɛn bi lɔ bɛn tede week. Tee we nhiaar ɛn, adi cak piɔth miɛt, nɔn can e lueel, yan, Yɛn lɔ tede Waar: Waar awar ɛn e dit. \t నేను వెళ్లి మీయొద్దకు వచ్చెదనని మీతో చెప్పిన మాట మీరు వింటిరిగదా. తండ్రి నాకంటె గొప్పవాడు గనుక మీరు నన్ను ప్రేమించినయెడల నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లు చున్నానని మీరు సంతోషింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu guɔ dhieeth e Bethlekem de Judaya e akool ke Kerod malik, ke roor pelniim ke ke jɔ bɛn ten ee akɔl thok bɛn, abiki Jeruthalem, \t రాజైన హేరోదు దినములయందు యూదయ దేశపు బేత్లెహేములో యేసు పుట్టిన పిమ్మట ఇదిగో తూర్పు దేశపు జ్ఞానులు యెరూషలేమునకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɛne ya gam nɔn nuo yɛn e Waadayic, ku nɔn nu Waada e yayic? Wel lɛk week, aca ke ye lueel e kede yenhdi; ee Waada raan rɛɛr e yayic yen aye luɔi looi. \t తండ్రి యందు నేనును నాయందు తండ్రియు ఉన్నామని నీవు నమ్ముటలేదా? నేను మీతో చెప్పుచున్న మాటలు నా యంతట నేనే చెప్పుటలేదు, తండ్రి నాయందు నివసించుచు తన క్రియలుచేయు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen gɛɛr yin ka ci tiŋ, ayi ka nu, ayi ka bi rot lɔɔk yok e kake cok: \t కాగా నీవు చూచినవాటిని, ఉన్నవాటిని, వీటివెంట కలుగబోవువాటిని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot en ke jam, ke cɔɔl raan toŋ de Parithai, yan, bi lɔ cam ke yen: go lɔ ɣot, le ku nyuuc ten ee kɔc cam. \t ఆయన మాటలాడుచుండగా ఒక పరిసయ్యుడు తనతో కూడ భోజనము చేయుమని ఆయనను పిలువగా ఆయన లోపలికి వెళ్లి భోజనపంక్తిని కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Caki e lueel, yan, Ŋoot pɛi wei kaŋuan, pɛi ke tem e rap? Wɔiki, wek yɔɔk, yan, Jatki wenyin nhial, ku wɔiki dum, acik guɔ ɣɛɛr, aci aa te temeke. \t ఇంక నాలుగు నెలలైన తరువాత కోతకాలము వచ్చునని మీరు చెప్పుదురు గదా. ఇదిగో మీ కన్నులెత్తి పొలములను చూడుడి; అవి ఇప్పుడే తెల్లబారి కోతకు వచ్చియున్నవని మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "we ci yik e kerkeeric keerkeer e tuuc ku nebii, ku Yecu Kritho guop yen aye kuur nu e agukic kuur de naamde; \t క్రీస్తుయేసే ముఖ్యమైన మూలరాయియై యుండగా అపొస్తలులును ప్రవక్తలును వేసిన పునాదిమీద మీరు కట్టబడియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye riau de dhueeŋde, ku ye ciet tau de yenguop, ku ye kaŋ mɔk teden kedhie ne jamdɛn ril etor, ku te ci en karɛckuɔ waak wei yen etok, ke jɔ nyuc piny e ciin cueny de Dhueeŋdiit nu nhial; \t ఆయన దేవుని మహిమ యొక్క తేజస్సును,3 ఆయన తత్వముయొక్క మూర్తి మంతమునైయుండి, తన మహత్తుగల మాటచేత సమస్తమును నిర్వహించుచు, పాపముల విషయములో శుద్ధీకరణము తానే చేసి, దేవదూతలకంటె ఎంత శ్రేష్ఠమైన నామము పొందెనో వారికంటె అంత శ్రేష్ఠుడై, ఉన్నత లోక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ awarek noom e tunynhial cin, ku ja cam thɔl; go tametam e yathok cit man e kiec: na wen, aca ye cam, ke ya jɔ yac kecekec. \t అంతట నేను ఆ చిన్న పుస్తకమును దూత చేతిలోనుండి తీసికొని దానిని తినివేసితిని; అది నా నోటికి తేనెవలె మధురముగా ఉండెనుగాని నేను దానిని తిని వేసిన తరువాత నా కడుపుకు చేదాయెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E thaar mane guop, ke Yecu yook kuut ke kɔc, yan, E we bɔ biic cit man e ka yin raan tɔŋ, raan e kaŋ rum, ke we muk abatɛɛu ku thieec, bak a bɛn dɔm? E akoolnyiin kedhie yɛn e reer wo week etok luaŋditt e Nhialic, ke ya weet, ku wek ken a dɔm. \t ఆ గడియలోనే యేసు జనసమూహములను చూచిబంది పోటుదొంగమీదికి వచ్చినట్టు కత్తులతోను గుదియలతోను నన్ను పట్టుకొనవచ్చితిరా? నేను అనుదినము దేవాలయ ములో కూర్చుండి బోధించుచున్నప్పుడు మీరు నన్ను పట్టుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piathepiɔu bɔ tede Nhialic aci nyuɔɔth e welke yiic ne gam bi kɔc gam; acit man ci e gɔɔr, yan, Raan piɛthpiɔu abi aa piir ne gam. \t ఎందుకనిననీతిమంతుడు విశ్వాసమూలముగా జీవించునని వ్రాయబడిన ప్రకారము విశ్వాసమూలముగా అంత కంతకు విశ్వాసము కలుగునట్లు దేవుని నీతి దానియందు బయలుపరచబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ebɛn raan e yaar e kedi ku ne welki e remeyic rem e dieer lei kɔɔr, ku ye rem e kerac dap looi, ke Wen e raan abi yaar e kede aya, te bi yen ne dhueeŋ de Wun keke tuucnhial ɣerpiɔth. \t వ్యభిచారమును పాపమునుచేయు ఈ తరము వారిలో నన్ను గూర్చియు నామాటలనుగూర్చియు సిగ్గుపడు వాడెవడో, వానినిగూర్చి మనుష్యకుమారుడు తన తండ్రి మహిమగలవాడై పరిశుద్ధ దూతలతోకూడ వచ్చునప్పుడు సిగ్గుపడునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Atha Jekocapat; ku dhieth Jekocapat Joram; ku dhieth Joram Udhia; \t ఆసా యెహోషాపాతును కనెను, యెహోషా పాతు యెహోరామును కనెను, యెహోరాము ఉజ్జియాను కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na yak kɔc pal ka cik wooc, ke Wuoorduon nu paannhial abi week aa pɔl aya. \t మనుష్యుల అప రాధములను మీరు క్షమించినయెడల, మీ పరలోకపు తండ్రియు మీ అపరాధములను క్షమించును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E ŋɛk cii ka ke yenguop e ŋic kapac, e ye ka ke kɔc kɔk ŋic ayadaŋ. \t మీలో ప్రతివాడును తన సొంతకార్యములను మాత్రమేగాక యితరుల కార్యములను కూడ చూడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Bɛny dit aci rot jɔt eyic, ku aci tuol tede Thimon. \t ప్రభువు నిజముగా లేచి సీమోనునకు కన బడెనని చెప్పుకొనుచుండిరి. వారిది విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mudhiir bɛɛr, thieec keek, yan, Ee raanou nu e wepiɔth e keyiic kaarou, raan ba luony week? Goki lueel, yan, Barabath. \t అధిపతిఈ యిద్దరిలో నేనెవనిని విడుదల చేయవలెనని మీరు కోరుచున్నారని వారినడుగగా వారుబరబ్బనే అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɛk keek cit man ci Yecu ye lɛk keek: goki ke pɔl. \t అందుకు శిష్యులు, యేసు ఆజ్ఞాపించినట్టు వారితో చెప్పగా వారు పోనిచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke Paulo lɔ ke wook etok tede Jakop; ku nu roordit kedhie ne yen etok. \t మరునాడు పెద్దలందరు అక్కడికి వచ్చియుండగా పౌలు మాతో కూడ యాకోబునొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ee yen lim rac, en elime, go lueel e yepiɔu, yan, Bɛnyda e gaau e bɛnde; \t అయితే దుష్టు డైన యొక దాసుడునా యజమానుడు ఆలస్యము చేయుచున్నాడని తన మనస్సులో అనుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go deŋ lɔ piny, ku bɔ amool, ku put yom dit, abik wit e ɣone; ago wiik, wiik e wiik dit. \t వాన కురిసెను, వరదలు వచ్చెను, గాలి విసిరి ఆ యింటిమీద కొట్టెను, అప్పుడది కూల బడెను; దాని పాటు గొప్పదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye guiir, an, Ade raan bɔ e yacok cieen, raan ril e yɛn, ku yɛn ci roŋ ne luɔi duɛɛr ɛn guŋ dak thionh e wɛɛrke. \t మరియు అతడునాకంటె శక్తిమంతుడొకడు నావెనుక వచ్చుచున్నాడు; నేను వంగి ఆయన చెప్పులవారును విప్పుటకు పాత్రుడనుకాను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Aciki bi dhil jal; week, miacki keek e kecamki. \t యేసువారు వెళ్లనక్కరలేదు, మీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk ne kɔc dit ke Athia, kɔc maath e Paulo, goki thɔn ku laŋki, yan, Du ro lɔ kuɔɔn e riaaŋditic. \t మరియు ఆసియ దేశాధికారులలో కొందరు అతనికి స్నేహి తులైయుండి అతనియొద్దకు వర్తమానము పంపినీవు నాటక శాలలోనికి వెళ్లవద్దని అతని వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waan aa wek liim ke kerac, ke we ye luony bei e piathepiɔu cin. \t మీరు పాపమునకు దాసులై యున్నప్పుడు నీతివిషయమై నిర్బంధము లేనివారై యుంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc muk Yecu ke getki guop, ku duiki. \t వెలుపలికిపోయి సంతాపపడి యేడ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jaki kene ŋic, yan, Tee bɛny de ɣot ŋic thaar bi cuɛɛr bɛn thin, adi ci yin, ku cii ɣonde pal a thur kɔu. \t దొంగ యే గడియను వచ్చునో యింటి యజమానునికి తెలిసినయెడల అతడు మెలకువగా ఉండి, తన యింటికి కన్నము వేయనియ్యడని తెలిసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin riɛm de thok bɔɔth ku mioor e muk, ee riɛm de yenguop yen e muk, ku jɔ lɔ teɣeric raantok ku cin daŋ, ne weer ci en kɔc wɛɛr bei aɣet athɛɛr. \t మేకలయొక్కయు కోడెలయొక్కయు రక్తముతో కాక, తన స్వరక్తముతో ఒక్కసారే పరిశుద్ధస్థలములో ప్రవేశించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc aake ye coot, kɔk ayek kene lueel, ku luel kɔk kene: kɔc ci gueer acike liaap niim kedhie, tedit e kɔc akucki ke e gueer kek. \t ఆ సభ గలిబిలిగా ఉండెను గనుక కొందరీలాగున, కొందరాలాగున కేకలువేసిరి; తామెందు నిమిత్తము కూడుకొనిరో చాల మందికి తెలియలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn jam wo week, wek Juoor, ku luɔi aa yɛn tuny e Juoor, yen a lɛɛc ɛn luɔidi; \t అన్యజనులగు మీతో నేను మాటలాడుచున్నాను. నేను అన్యజనులకు అపొస్తలుడనై యున్నాను గనుక ఏ విధముననైనను నా రక్తసంబంధులకు రోషము పుట్టించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣɔn be yen Wendɛn kɛɛi bɛɛi e piny nɔm, ke jɔ lueel, yan, E lɛm tuuc ke Nhialic kedhie. \t మరియు ఆయన భూలోకమునకు ఆదిసంభూతుని మరల రప్పించినప్పుడు దేవుని దూతలందరు ఆయనకు నమస్కారము చేయవలెనని చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne kok kooke Nhialic piɔu ke wook, Yen a neeme Runepiny wook, Runepiny bɔ nhial, \t తన ప్రజలకు రక్షణజ్ఞానము ఆయన అనుగ్రహించు నట్లు ఆయన మార్గములను సిద్ధపరచుటకై నీవు ప్రభువునకు ముందుగా నడుతువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek cɔɔl te nu yen, ku yook keek e kaaŋ, yan, Catan dueer Catan cieec adi? \t అప్పుడాయన వారిని తన యొద్దకు పిలిచి, ఉపమానరీతిగా వారితో ఇట్లనెను సాతాను సాతాను నేలాగు వెళ్లగొట్టును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ka nyuth rot kɔc gup kɔc kathieer ku tok, te reer kek ten ee cam, ago keek jɔɔny e rɛɛc reec kek gam ku riɛl ril kek piɔth, luɔi reec kek kede kɔc gam kɔc wen tiŋ en aci rot jɔt. \t పిమ్మట పదునొకండుమంది శిష్యులు భోజనమునకు కూర్చున్నప్పుడు ఆయన వారికి ప్రత్యక్షమై, తాను లేచిన తరువాత తన్ను చూచినవారి మాట నమ్మనందున వారి అపనమి్మక నిమిత్తమును హృదయకాఠి న్యము నిమిత్తమును వారిని గద్దించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te wen kueen en kecigɔɔric aci gɔɔr ale, yan, Aci thel cit man e amal lɔ teem rol; Ku cit man ee nyɔŋ amaal lɔ lik e raan nɔm raan tem nhimke, Yen a miim en aya: \t అతడు లేఖనమందు చదువుచున్న భాగ మేదనగా ఆయన గొఱ్ఱవలె వధకు తేబడెను బొచ్చు కత్తిరించువాని యెదుట గొఱ్ఱపిల్ల ఏలాగు మౌనముగా ఉండునో ఆలాగే ఆయన నోరు తెరవకుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ka bi jɔ pɔk nɔm keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Nɔn kɛn wek e luoi raan toŋ koor e kɔcke yiic, ka kɛnki luoi yɛn. \t అందుకాయనమిక్కిలి అల్పులైన వీరిలో ఒకనికైనను మీరు ఈలాగు చేయలేదు గనుక నాకు చేయలేదని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Parithai keniim kut, ke ke thieec Yecu, \t ఒకప్పుడు పరిసయ్యులు కూడియుండగా యేసు వారిని చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Kerodiath Jɔn mɔk ater, akɔɔr luɔi nɛk en en; ku ken leu e nak: \t హేరోదియ అతని మీద పగపట్టి అతని చంపింప గోరెను గాని ఆమెచేత గాకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial ee kek dherou kaaŋde kooth; ku tul rot dit ke kɔc paannhial, luelki, yan, Ciɛɛŋ de piny nɔm aci guɔ aa kede Bɛnydiitda, ku ye kede Krithode: ku abi piny cieŋ aɣet athɛɛr ya. \t ఏడవ దూత బూర ఊదినప్పుడు పరలోకములో గొప్ప శబ్దములు పుట్టెను. ఆ శబ్దములుఈ లోక రాజ్యము మన ప్రభువు రాజ్యమును ఆయన క్రీస్తు రాజ్యము నాయెను; ఆయన యుగయుగముల వరకు ఏలు ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai gam aya, luelki, an, kake ayinki ya. \t యూదులందుకు సమ్మతించి యీ మాటలు నిజమే అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tethiinakaŋ, ke we cii ya bi tiŋ; ku na ele tethiinakaŋ, ke we bi ya tiŋ, luɔi jal ɛn la tede Waar. \t కొంచెము కాలమైన తరువాత మీరిక నన్ను చూడరు; మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke adeki riɛl bi kek tenhial thiook, ke cin deŋ bi tuɛny e akool ke guieerdɛn ee kek keden guiir: ku ciɛthki ne riɛl e pieeu niim puk kek keek abik aa riɛm, ku duiki piny e jɔɔk ebɛn, e duidɛn e kepiɔth. \t తాము ప్రవచింపు దినములు వర్షము కురువ కుండ ఆకాశమును మూయుటకు వారికి అధికారము కలదు. మరియు వారికిష్టమైనప్పుడెల్ల నీళ్లు రక్తముగా చేయుటకును, నానావిధములైన తెగుళ్లతో భూమిని బాధించుటకును వారికి అధికారము కలదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial bɔ, tunynhial toŋ de tuuc kadherou wen cath ne guol kadherou, bi ku jiɛɛm ke yɛn, hieel, yan, Ba ene, yin ba nyuoth guieer ci loŋ de akɔɔrroor guiir atuc, akɔɔrroor rɛɛr e pieeu juec niim; \t ఆ యేడు పాత్రలను పట్టుకొనియున్న యేడుగురుదేవదూతలలో ఒకడువచ్చి నాతో మాటలాడుచు ఈలాగు చెప్పెను. నీవిక్కడికి రమ్ము, విస్తార జలములమీద కూర్చున్న మహావేశ్యకు చేయబడు తీర్పు నీకు కనుపరచె దను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Jothia Jekonia ku wɛɛtwuun, cit man e run waan jɔte kɔc leereke Babulon. \t యూదులు బబులోనుకు కొనిపోబడిన కాలములో యోషీయా యెకొన్యాను అతని సహోదరులను కనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Bɛny e weet, bi kake jɔ tic nɛn? Ku bi kɔc akool ŋic ne ŋo kool kɔɔr ekake tuol? \t అప్పుడు వారుబోధకుడా, ఆలాగైతే ఇవి యెప్పుడు జరుగును? ఇవి జరుగబోవు నని సూచన ఏమని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aye lueel, yan, Na cakaa yɛn e jak lupɔɔke tei, ke yɛn bi guop pial. \t జనసమూహములో ఆయన వెనుకకు వచ్చి ఆయన వస్త్రము ముట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin raan e ro leec ne loŋ, ye Nhialic tɔ bni, yin, ne wac ee yin loŋ woocic? \t ధర్మశాస్త్రమందు అతిశయించు నీవు ధర్మశాస్త్రము మీరుటవలన దేవుని అవమానపర చెదవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki rot wapac ne ciem ɣeric. Wek thieec kanithɔɔ ke Kritho kedhie. \t పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని యొకని కొకడు వందనములు చేయుడి. క్రీస్తుసంఘములన్నియు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook tueŋ ka, cook diit e loŋ. \t ఇది ముఖ్య మైనదియు మొదటిదియునైన ఆజ్ఞ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go awuutke yɔɔk, yan, Raane ee Jɔn Baptith; aci ro jɔt e kɔc ci thou yiic; yen a luuiye luɔi rilke ne yen. \t ఇతడు బాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను; అతడు మృతులలోనుండి లేచి యున్నాడు; అందువలననే అద్భుతములు అతనియందు క్రియారూపకములగుచున్నవని తన సేవకులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔckɛn e piooce cɔɔl, kɔc kathieer ku rou, ke ke gɛm riɛl bi kek jɔɔk rac cieŋ, bik ke cieec bei, ku gɛm keek riɛl bi kek juai tɔ dem ebɛn ayi jɔɔk nu e kɔc gup. \t ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులను పిలిచి, అపవిత్రాత్మలను వెళ్లగొట్టుటకును, ప్రతివిధమైన రోగ మును ప్రతివిధమైన వ్యాధిని స్వస్థపరచుటకును, వారికి అధికార మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo caal wek ɛn, yan, Bɛnydit, Bɛnydit, ku caki ka luɛɛl e looi? \t నేను చెప్పు మాటలప్రకారము మీరు చేయక ప్రభువా ప్రభువా, అని నన్ను పిలుచుట ఎందుకు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mari ket, yan, Piɔndi alec Bɛnydit nɔm, \t అప్పుడు మరియ యిట్లనెను నా ప్రాణము ప్రభువును ఘనపరచుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Week, miacki keek e kecamki. Goki lueel, yan, Acin ke cath ke wook, ee kuiin ci pam kadhic tei, ku rec kaarou; wu, buk lɔ, buk kecam lɔ ɣɔc kɔcke kedhie? \t ఆయనమీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా వారుమనయొద్ద అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలును తప్ప మరేమియు లేదు; మేము వెళ్లి యీ ప్రజలందరికొరకు భోజనపదార్థములను కొని తెత్తుమా అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te luɔɔi ɛn en, ciɛk, an, rɛɛcki ya gam, ke we gam luɔi; ke bak ŋic, ku gamki, nɔn nu Waar e yayic, ku nuo e yeyic. \t చేసినయెడల నన్ను నమ్మకున్నను, తండ్రి నాయందును నేను తండ్రియందును ఉన్నామని మీరు గ్రహించి తెలిసి కొనునట్లు ఆ క్రియలను నమ్ముడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan bɔ raan ci gam talentɔn tok, bi ku lueel, yan, Bɛny, yin ca ŋic nɔn ee yin raan ril, yin ee tem te ken yin kɔn com thin, ku yin ee kuany te ken yin kɔn pok thin; \t తరువాత ఒక తలాంతు తీసికొనినవాడును వచ్చి -- అయ్యా, నీవు విత్తనిచోట కోయువాడవును, చల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడవునైన కఠినుడవని నేనెరుగు దును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon bɛɛr, yan, Bɛny, wok e ruu ke wo nak rot piny e luɔi wenakɔu, ku acin ke cuk dɔm: apiɛth tei, aba luai piny ne loŋdu. \t సీమోను ఏలినవాడా, రాత్రి అంతయు మేము ప్రయాసపడితివిు గాని మాకేమియు దొరకలేదు; అయినను నీ మాట చొప్పున వలలు వేతునని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thuɔɔu yen aa ceŋ piny tei, gɔl te ɣɔn nu Adam ɣeet e Mothe, aa ceŋ kɔc acakaa kɔc ken kerac wooc cit man e kerɛɛc e looi Adam, yen acit raan ci lueel, an, bi bɛn. \t అయినను ఆదాముచేసిన అతిక్రమమును బోలి పాపము చేయని వారిమీదకూడ, ఆదాము మొదలుకొని మోషే వరకు మరణమేలెను; ఆదాము రాబోవువానికి గురుతై యుండెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akɔl ruɛl, ke ke biɔɔr, ku yomki, ne baŋ cin kek mei. \t సూర్యుడు ఉదయించి నప్పుడు అవి మాడి వేరులేనందున ఎండిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e tem ee ariop yok, ku ye rap kut niim e kede piir athɛɛr; ago raan e com ayi raan e tem agoki piɔth miɛt etok. \t విత్తువాడును కోయువాడును కూడ సంతో షించునట్లు, కోయువాడు జీతము పుచ్చుకొని నిత్య జీవార్థ మైన ఫలము సమకూర్చుకొనుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan nu Kaithareia, cɔl Korunelio, ee bɛny de rem alathker, rem cɔl Thiyan, \t ఇటలీ పటాలమనబడిన పటాలములో శతాధిపతి యైన కొర్నేలీ అను భక్తిపరుడొకడు కైసరయలో ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ro jɔt ku jel: ku ade mony e Aithiopia, mony ci roc, ku ye bɛnydiit de naamdɛn dit e Kandake cok, tiiŋ malik de Aithiopia, ku nu monye e weu niim kedhie, weu ke tiiŋ malik, ku aaci bɛn Jeruthalem bi bɛn lam; \t అప్పుడు ఐతియొపీయుల రాణియైన కందాకేక్రింద మంత్రియై ఆమెయొక్క ధనాగారమంతటి మీదనున్న ఐతియొపీయుడైన నపుంసకుడు ఆరాధించుటకు యెరూష లేమునకు వచ్చియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gol e welpiɛth ki, welpiɛth ke Yecu Kritho, wen e Nhialic. \t దేవుని కుమారుడైన యేసు క్రీస్తు1 సువార్త ప్రారం భము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Ca reer wo week ecaŋɣɔn, ku ŋoot e yi kuc ɛn, Pilip? Raan ci a tiŋ, ka ci Waada tiŋ aya; ku eeŋo lueel yin en, yan, Nyuothe wook Waada? \t యేసు ఫిలిప్పూ, నేనింతకాలము మీ యొద్ద ఉండినను నీవు నన్ను ఎరుగవా? నన్ను చూచిన వాడు తండ్రిని చూచియున్నాడు గనుక తండ్రిని మాకు కనుపరచుమని యేల చెప్పుచున్నావు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit week aya, raan ebɛn e weyiic raan cii kake pal kedhie, ka cii dueer aa raandien e piooce. \t ఆ ప్రకారమే మీలో తనకు కలిగిన దంతయు విడిచి పెట్టనివాడు నా శిష్యుడు కానేరడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Pilip jɔ yethok tueer, ku gɔl jam e cook awen, ago guieer ka ke Yecu. \t అందుకు ఫిలిప్పు నోరు తెరచి, ఆ లేఖనమును అనుసరించి అతనికి యేసునుగూర్చిన సువార్త ప్రకటించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Konyduon e wei aci dhieeth ekoole paan e Dabid, yen aye Kritho Bɛnydit. \t దావీదు పట్టణమందు నేడు రక్షకుడు మీ కొరకు పుట్టి యున్నాడు, ఈయన ప్రభువైన క్రీస్తు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keden gam, ku jɔ kool piɛth kɔɔr kool dueer en e nyien keek te hiuwe kut e kɔc. \t వాడు అందుకు ఒప్పుకొని, జనసమూహము లేనప్పుడు ఆయనను వారికి అప్పగించుటకు తగిన సమయము వెదకుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go raan nu ɣoot lueel, yan, Du ya jut guop: ɣot aci guɔ gaar, ku mithki acik tɔc e yayɔu; yɛn cii rot dueer jɔt, la yi miɔɔc? \t అతడు లోపలనే యుండినన్ను తొందరపెట్టవద్దు; తలుపు వేసియున్నది, నా చిన్నపిల్లలు నాతోకూడ పండుకొని యున్నారు, నేను లేచి ఇయ్యలేనని చెప్పునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ŋuɔɔtki ke we cii kaŋ e piŋ? \t అందుకాయనమీరింకను గ్రహింపకున్నారా? అని అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ecin thany e yeguop: na wen, e tethiine, ke jɔ yekɔu ric, ago Nhialic leec. \t ఆమెమీద చేతులుంచ గానే ఆమె చక్కగా నిలువబడి దేవుని మహిమపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lueel Bɛnydit, yan, Thimon, Thimon, tiŋ, Catan aci we kɔɔr aret luɔi bi en we noom, bi we kiic cit man e agamɔ: \t సీమోనూ, సీమోనూ, ఇదిగో సాతాను మిమ్మును పట్టి గోధుమలవలె జల్లించుటకు మిమ్మును కోరుకొనెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jiɛk cin, go juai pal piny; go ro jɔt, le keek luoi kecam. \t ఆమె చెయ్యిముట్టగా జ్వరమామెను విడిచెను; అంతట ఆమె లేచి ఆయనకు ఉపచారము చేయసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Aa ya cok e kaar ɛn en e yapiɔu ne luɔi bi wok Winythok cuet woke week etok, te ŋuɔɔt ɛn ke ya ken kaŋ guɔ guum: \t అప్పుడాయన నేను శ్రమపడకమునుపు మీతోకూడ ఈ పస్కాను భుజింపవలెనని మిక్కిలి ఆశపడితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lim cin piathdɛn ci bɛɛi jaki cuat tecol biic ya; dhieeu abi nu etɛɛn keke ŋeny de lec. \t మరియు పనికిమాలిన ఆ దాసుని వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోసివేయుడి; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "we ba gam thook pɛlenɔm, ke koc de ater ne week ke ke cii beer beer kek kedun bi leu, ayi teer teer kek ne week aya. \t మీ విరోధు లందరు ఎదురాడుటకును, కాదనుటకును వీలుకాని వాక్కును జ్ఞానమును నేను మీకు అనుగ్రహింతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa lɛk ɛn e week, yan, We bi thou ne karɛckun yiic: ku te kɛn wek a gam, nɔn aa yɛn en, ke we bi thou e karɛckun yiic. \t కాగా మీ పాపములలోనేయుండి మీరు చనిపోవుదురని మీతో చెప్పితిని. నేను ఆయననని మీరు విశ్వసించనియెడల మీరు మీ పాపములోనేయుండి చనిపోవుదురని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci rot jɔt tedɛn e lɛŋ en, ke jɔ bɛn tede kɔcpiooce, ku yok keek anin ne jiɛth wen ci kek piɔth jiɛth; \t ఆయన వేదనపడి మరింత ఆతురముగా ప్రార్థన చేయగా ఆయన చెమట, నేల పడుచున్న గొప్ప రక్త బిందువులవలె ఆయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel e rol dit, yan, Rieuki Nhialic, ku lɛcki nɔm; thaar bi en loŋ guiir ki, ci bɛne: jaki Raan lam Raan e cak nhial ku ciɛk piny ku abapdit ku awɛŋ ke pieeu. \t అతడుమీరు దేవునికి భయపడి ఆయనను మహిమపరచుడి; ఆయన తీర్పుతీర్చు గడియ వచ్చెను గనుక ఆకాశమును భూమిని సముద్రమును జలధారలను కలుగజేసిన వానికే నమస్కార"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, yɛn lɔ Jeruthalem, ke yɛn ci mac ne weiki, ka ba yok etɛɛn akuoc ke: \t ఇదిగో నేనిప్పుడు ఆత్మయందు బంధింపబడినవాడనై యెరూష లేమునకు వెళ్లుచున్నాను, అక్కడ నాకు ఏమేమి సంభ వించునో తెలియదుగాని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial ee kek diak koth kaaŋde, ku jɔ kuel diit gok loony piny nhial, ke dɛp cit man e kuthyui, go loony piny e baŋ toŋ de kiɛɛr niim, ku awɛŋ ke pieeu niim baŋ wen ee kek diak; \t మూడవ దూత బూర ఊదినప్పుడు దివిటీవలె మండుచున్న యొక పెద్ద నక్షత్రము ఆకాశమునుండి రాలి నదుల మూడవ భాగముమీదను నీటిబుగ్గల మీదను పడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, yɛn ee piir waan hiuwe loŋ; ku te ci cook de loŋ bɛn, ke kerac e bɛ piir, aguɔ thou yɛn; \t ఒకప్పుడు నేను ధర్మశాస్త్రము లేకుండ జీవించుచుంటిని గాని, ఆజ్ఞ వచ్చినప్పుడు పాపమునకు మరల జీవము వచ్చెను; నేనైతే చనిపోతిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waan luɔɔi ɛn ekake, ke ya keny Damathko, ku cath wo riɛl ku bɛɛny cii banydit ke ka ke Nhialic yien ɛn: \t అందు నిమిత్తము నేను ప్రధానయాజకులచేత అధికారమును ఆజ్ఞయు పొంది దమస్కునకు పోవుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk akoolke lɛɛr, ke wo jɔ jal lok e kueerda; goki wo ruac kedhie, keke dieerken ku mithken, abuk ɣet e panydit kec: goku womiɔl tuk e abapdit yɔu, ku lɛŋku; \t ఆ దినములు గడిపిన తరువాత ప్రయాణమై పోవుచుండగా, భార్యలతోను పిల్లలతోను వారందరు మమ్మును పట్టణము వెలుపలి వరకు సాగనంపవచ్చిరి. వారును మేమును సముద్రతీరమున మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి యొకరియొద్ద ఒకరము సెలవు పుచ్చుకొంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Parithai keke bany e kɔc wɛɛt e loŋ, ke ke jɔ jam nu e Nhialic piɔu ne keden rɛɛc, wen keneke baptith e baptinh e Jɔn. \t పరిసయ్యులును ధర్మశాస్త్రోపదేశకులును అతనిచేత బాప్తిస్మము పొందక, తమ విషయమైన దేవుని సంకల్పమును నిరాకరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke gokdiit gɛiye tiec paannhial; tik aceŋ akɔl cit lupɔ, ku nu pɛɛi e yecok, ku ceŋ gol e dhueeŋ e yenɔm gol de kɔu kuɛl kathieer ku rou; \t అప్పుడు పరలోకమందు ఒక గొప్ప సూచన కనబడెను. అదేదనగా సూర్యుని ధరించుకొనిన యొక స్త్రీ ఆమె పాదములక్రిందచంద్రుడును శిరస్సుమీద పండ్రెండు నక్షత్రముల కిరీటమును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gɔl enɔɔne, ke Wen e raan abi reer e biak cueny de riɛldiit e Nhialic. \t ఇది మొదలుకొని మనుష్యకుమారుడు మహాత్మ్యముగల దేవుని కుడిపార్శ్వమున ఆసీనుడగునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa lueel kɔc juec, yan, Ade guop jɔŋ rac, ke ye miɔl; eeŋo piɛŋ wek kede? \t వారిలో అనేకులువాడు దయ్యము పట్టిన వాడు, వెఱ్ఱివాడు; వాని మాట ఎందుకు వినుచున్నారనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke yook kɔckɛn e piooce abi kɔc piŋ kedhie, yan, \t ప్రజలందరు వినుచుండగా ఆయన ఇట్లనెనుశాస్త్రులను గూర్చి జాగ్రత్తపడుడి. వారు నిలువుటంగీలు ధరించు కొని తిరుగగోరుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Dabid lueel, yan, Tɔ pamdɛn e cam e acerek, ku ke bi keek aa dɔm, Ayi ke bi keek tɔ kɔth, ayi kedɛn tuc bik yok; \t మరియు వారి భోజనము వారికి ఉరిగాను, బోనుగాను, ఆటంక ముగాను వారి క్రియలకు ప్రతిఫలముగాను ఉండును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ bɛn Nadhareth, paan e diit en thin: na wen, ke jɔ lɔ ɣon e Nhialic ekool e thabath, cit man e luɔi ee cool e looi en en, ku jɔ rot jɔt bi awarek bɛn kueenic. \t తరువాత ఆయన తాను పెరిగిన నజరేతునకు వచ్చెను. తన వాడుక చొప్పున విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరము లోనికి వెళ్లి, చదువుటకై నిలుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ɣet lɔɔk, ke ke bɔ piny de Genetharet, ku jɔki abel mac e wɛɛryɔu. \t వారు అవతలకు వెళ్లి గెన్నేసరెతు దగ్గర ఒడ్డుకు వచ్చి దరి పట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Mari nom rothol toŋ de miok deyic wɛɛl ci tumetum, miok tuc e ɣoocde, go Yecu tɔc cok, ku coth cok e nhim ke yenɔm; go ɣotic a pat ebɛn ne atuom e miok. \t అప్పుడు మరియ మిక్కిలి విలువగల అచ్చ జటామాంసి అత్తరు ఒక సేరున్నర యెత్తు తీసికొని,యేసు పాదములకు పూసి తన తలవెండ్రుకలతో ఆయన పాదములు తుడిచెను; ఇల్లు ఆ అత్తరు వాసనతో ని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki rot e tɔ cɔl, yan, Bɛnydit; ee tok en aye Bɛnyduon dit, yen Kritho. \t మరియు మీరు గురువులని పిలువబడవద్దు; క్రీస్తుఒక్కడే మీ గురువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok ee pɛl e Nhialic nɔm lueel, pɛl ci yal kɔu bei, ee jam ci thiaan, jam cii Nhialic kɔn lueel e yepiɔu te ŋoote piny ke liu, an, bi aa kede dhueeŋde. \t అయినను అందరి ప్రయోజనము కొరకు ప్రతివానికి ఆత్మ ప్రత్యక్షత అనుగ్రహింపబడు చున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, raan ci mac e kede Yecu Kritho, woke Timotheo mɛnhkeneda, awarek en gɛɛrku yin Pilemon raan nhiaarku, ku ye raan e luui ke wook etok, \t క్రీస్తుయేసు ఖైదీయైన పౌలును, సహోదరుడైన తిమోతియును మా ప్రియుడును జతపనివాడునైన ఫిలే మోనుకును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kɔc kɔk yiic acin raan ci ŋeeny bi mat keke keek: ayeke leec e kɔc lei; \t కడమవారిలో ఎవడును వారితో కలిసి కొనుటకు తెగింపలేదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ci kek guɔ nyok, ke jaki tiŋ aguɔki ŋic gup nɔn ci ruel thiɔk. \t అవి చిగిరించుటచూచి వసంత కాలమప్పుడే సమీపమాయె నని మీ అంతట మీరు తెలిసి కొందురు గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, raan ebɛn raan e ro tɔ koor cit man e mɛnhthiine, yen adit e ciɛɛŋ de paannhial. \t కాగా ఈ బిడ్డవలె తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడెవడో వాడే పర లోకరాజ్యములో గొప్పవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kɔɔc e yenɔm, ku jɔ juai jɔɔny; go juai pal piny; go rot jɔt enɔnthiine, ku jɔ ke guiek. \t ఆయన ఆమె చెంతను నిలువబడి, జ్వరమును గద్దింపగానే అది ఆమెను విడిచెను; వెంటనే ఆమె లేచి వారికి ఉపచారము చేయసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek bɛ yɔɔk, yan, Teek teeke thɔrɔl e hipɔ nyin, yen apiɔl ne lɔ le raan juec e kake e ciɛɛŋ de Nhialicic. \t ఇదిగాక ధనవంతుడు పరలోక రాజ్యములో ప్రవేశించుటకంటె సూదిబెజ్జములో ఒంటె దూరుట సులభమని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛny alathker yɔɔk, yan, Lɔ, cit man ci yin e gam, e tɔu aya tede yin. Ago limde dem e thaare guop. \t అంతట యేసుఇక వెళ్ళుము; నీవు విశ్వసించిన ప్రకారము నీకు అవునుగాకని శతాధిపతితో చెప్పెను. ఆ గడియలోనే అతనిదాసుడు స్వస్థతనొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ Kapernaum; na wen, ekool e thabath, ke dap lɔ luaŋ e Nhialic le weet. \t అంతట వారు కపెర్నహూములోనికి వెళ్లిరి. వెంటనే ఆయన విశ్రాంతిదినమున సమాజమందిరములోనికి పోయి బోధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go nɔmde bɛɛi e athaanic, gɛme duet; go jɔ lɛɛr te nu man. \t వాడతని తల పళ్లెములోపెట్టి తెచ్చి ఆ చిన్నదానికిచ్చెను; ఆమె తన తల్లియొద్దకు దాని తీసికొని వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bi dit e dhueeŋde nyuɔɔth ne tony ke kokdepiɔu, tony ci kɔn looi, bik aa ka ke dhueeŋ, \t మరియు మహిమ పొందుటకు ఆయన ముందుగా సిద్ధపరచిన కరుణాపాత్ర ఘటములయెడల, అనగా యూదులలోనుండి మాత్రము కాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na de ke luɔɔiki, ke luɔɔiki e wepiɔth thin; cit man aa wek Bɛnydit luooi, ku cakki kɔc e luooi tei; \t ప్రభువువలన స్వాస్థ్యమును ప్రతిఫలముగా పొందుదుమని యెరుగుదురు గనుక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, aŋɔth e piathepiɔu wen bɔ ne gam en a yok tiit ne Weidit. \t ఏలయనగా, మనము విశ్వాసముగలవారమై నీతి కలుగునను నిరీక్షణ సఫలమగునని ఆత్మద్వారా ఎదురుచూచుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhueeŋ ku rieeu ku mat, kek abi tɔu ne raan e kepiɛth looi, gɔl e Judai, mɛt Giriki thin aya. \t సత్‌ క్రియ చేయు ప్రతివానికి, మొదట యూదునికి గ్రీసుదేశస్థునికికూడ, మహిమయు ఘనతయు సమాధాన మును కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku biiki muul keke dande, ku tɛɛuki lupɔɔken e kekɔɔth, go nyuc e kekɔɔth. \t ఆ గాడిదను దాని పిల్లను తోలుకొని వచ్చి వాటిమీద తమ బట్టలు వేయగా ఆయన బట్టలమీద కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, wek kɔc nhiaar, wo ŋath ka ŋuan tede week, ka cath e kunydewei, acakaa wok e jam aya. \t అయితే ప్రియులారా, మేమీలాగు చెప్పుచున్నను, మీరింతకంటె మంచిదియు రక్షణకరమైనదియునైన స్థితిలోనే యున్నారని రూఢిగా నమ్ముచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Apiɛth luɔi cii yin riŋ bi aa cuet, ku luɔi cii yin mɔu bi aa dek, ku luɔi cii yin kaŋ bi aa looi ebɛn, ka bi mɛnhkui tɔ wac kaŋ, ku ka bi e tɔ wieek, ku ka bi e tɔ kɔc. \t మాంసము తినుట గాని, ద్రాక్షారసము త్రాగుటగాని, నీ సహోదరుని కడ్డము కలుగజేయునది మరేదియు గాని, మానివేయుట మంచిది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek rot tɔ ye kɔc mum niim, yak rot tɔ ye kɔc ŋic kede piɔn e Bɛnydit. \t ఇందు నిమిత్తము మీరు అవివేకులు కాక ప్రభువుయొక్క చిత్తమేమిటో గ్రహించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Kak e kɔc dhal aye Nhialic ke leu. \t ఆయన మనుష్యులకు అసా ధ్యములైనవి దేవునికి సాధ్యములని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man e wil e deŋ ee bɛn te ye akɔl thok bɛn, ago piny riaau aɣet te ye akɔl lɔ piny; yen abi ciet bɛn e Wen e raan aya. \t మెరుపు తూర్పున పుట్టి పడమటివరకు ఏలాగు కనబడునో ఆలాగే మనుష్యకుమారుని రాకడయు నుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic aacii Wende tuuc e piny nɔm, bi kɔc ke piny nɔm yiek yieth gaak, ee luɔi bi kɔc kony wei kɔc ke piny nɔm, en e tuuc en en. \t లోకము తన కుమారుని ద్వారా రక్షణ పొందుటకేగాని లోకమునకు తీర్పు తీర్చుటకు దేవుడాయనను లోకములోనికి పంప లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cok e ruɛc yin Dhena raan ŋic loŋ keke Apolo e kueerden, ke cin ke bi dak tede keek. \t ధర్మశాస్త్రవేదియైన జేనాను అపొల్లోనును శీఘ్రముగా సాగనంపుము; వారికేమియు తక్కువ లేకుండ చూడుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya jɔt anyin, ku ja tuucnhial juec piŋ rot, tuuc e thoonydit geeu, ku geuki lai ku roordit; ku kuenden ee agum kathieer raanthieer e agum, ku agum juec raan juec; \t మరియు నేను చూడగా సింహాసనమును జీవులను, పెద్దలను ఆవరించి యున్న అనేక దూతల స్వరము వినబడెను, వారి లెక్క కోట్లకొలదిగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan nhiɛɛr Bɛnydit en aye wɛɛt, Ku ye meth dui ebɛn, mɛnh ci dɔm a ye wende. \t ప్రభువు తాను ప్రేమించువానిని శిక్షించి తాను స్వీకరించు ప్రతి కుమారుని దండించును అని కుమారులతో సంభాషించినట్లు మీతో సంభాంషించు ఆయన హెచ్చరికను మరచితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan nu e ɣot nɔm nhial e cii bɔ piny bi kaŋ bɛn bɛɛi bei ɣonde; \t మిద్దెమీద ఉండువాడు తన యింటిలోనుండి ఏదైనను తీసికొని పోవుటకు దిగకూడదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki kaŋ e looi ne ater ayi lɛcderot, yak rot kuɔɔr piny, e ŋɛk e ye ŋɛk rieu awar rieeu rieu en rot. \t కక్షచేతనైనను వృథాతిశయముచేతనైనను ఏమియు చేయక, వినయమైన మనస్సుగలవారై యొకనినొకడు తనకంటె యోగ్యుడని యెంచుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc ke gam agoke guɔ thieei ne Abraɣam etok, raan ŋic gam. \t కాబట్టి విశ్వాససంబంధులే విశ్వాసముగల అబ్రాహాముతో కూడ ఆశీర్వదింపబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yɛn de miith cam nhith kuocki. \t అందుకాయనభుజించుటకు మీకు తెలియని ఆహారము నాకు ఉన్నదని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok kɔc ril, wo bi kɔc dhil aa muk ne kɔc kɔɔc kek, ku cuku e luui ne kede piɔnda. \t కాగా బలవంతులమైన మనము, మనలను మనమే సంతోషపరచుకొనక, బలహీనుల దౌర్బల్యములను భరిం చుటకు బద్ధులమై యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petheto bɛn piny, ke jɔ nin lɛɛr kadiak, ku jɔ jal Kaithareia le Jeruthalem. \t ఫేస్తు ఆ దేశాధికారమునకు వచ్చిన మూడు దినములకు కైసరయనుండి యెరూషలేమునకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake akene kɔckɛn e piooce ke yok yiic waan tueŋ: na wen, aci Yecu dhueeŋde guɔ yok, yen aa jɔ kek keniim tak, nɔn ci kake gɔɔr ne kede, ku nɔn ci kɔc kake luoi yen. \t ఆయన శిష్యులు ఈ మాటలు మొదట గ్రహింపలేదు గాని యేసు మహిమ పరచబడినప్పుడు అవి ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడెననియు, వారాయనకు వాటిని చేసిరనియు జ్ఞాపకమునకు తెచ్చు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago cat e yepiɔu, yan, Eeŋo ba looi, nɔn cin en te ban kakien ci luɔk taau, thin? \t అప్పుడతడునా పంట సమకూర్చుకొనుటకు నాకు స్థలము చాలదు గనుక నేనేమి చేతునని తనలో తానాలోచించుకొనినేనీలాగు చేతును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ee kaŋo? Goki lueel, yan, Ka ke Yecu de Nadhareth, ee nebi ril e luɔide ku welke e Nhialic nɔm ku kɔc niim kedhie: \t ఆయన అవి ఏవని వారిని అడిగినప్పుడు వారునజరేయుడైన యేసును గూర్చిన సంగతులే; ఆయన దేవునియెదుటను ప్రజలందరియెదుటను క్రియలోను వాక్యములోను శక్తి గల ప్రవక్తయై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke miɔcki e mɔn ci wac, ci liaap keke keth; na wen, aci thieep, ke reec dek. \t చేదు కలిపిన ద్రాక్షారసమును ఆయనకు త్రాగనిచ్చిరి గాని ఆయన దానిని రుచి చూచి త్రాగనొల్లకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot pɔk kɔcpiooce, ku yook keek kapac, yan, Thieithieei e nyin tiŋ ka tieŋki: \t అప్పుడాయన తన శిష్యులవైపు తిరిగి-మీరు చూచుచున్న వాటిని చూచు కన్నులు ధన్యములైనవి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc acik gueer ne yic, kɔc de ater ne Yecu Wenduon ɣerpiɔu, Wenduon ci tɔc, yi Kerod ayi Pontio Pilato, keke Juoor ku kɔc ke Yithrael, aake gueer tetoŋe, \t ఏవి జరుగవలెనని నీ హస్తమును నీ సంకల్పమును ముందు నిర్ణయించెనో,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydit alathker dɔm cin, ku jɔki rot miɛɛt kec, te cin kɔc, go thieec, yan, Ee kaŋo ke cath ke yin ke ba lɛk ɛn? \t అందుకతడు నీవు పౌలునుగూర్చి సంపూర్తిగా విచారింపబోవునట్టు అతనిని రేపు మహాసభ యొద్దకు తీసికొని రావలెనని నిన్ను వేడుకొనుటకు యూదులు కట్టుకట్టి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Eeŋo buk dhil looi, buk luɔi de Nhialic aa looi? \t వారు మేము దేవుని క్రియలు జరిగించుటకు ఏమి చేయ వలెనని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tiŋ, Elithabeth raandun, yen aci mɛwa yok aya, ke ye dhiɔp: ku pɛike abik aa dhetem e pɛɛiye, tiiŋ waan ee kɔc lueel, yan, ee rol. \t మరియు నీ బంధువురాలు ఎలీసబెతుకూడ తన వృద్ధాప్యమందు ఒక కుమారుని గర్భము ధరించి యున్నది; గొడ్రాలనబడిన ఆమెకు ఇది ఆరవమాసము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam ɛn aa wieeke pɛɛny ke Jeriko, te ɣɔn ci ke jɔ wil kɔɔth e akool kadherou. \t విశ్వాసమునుబట్టి యేడు దినములవరకు ప్రదక్షిణము చేయబడిన తరువాత యెరికో గోడలు కూలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wek laŋ, wek mithekɔckuɔ, ne rin ke Bɛnydan Yecu Kritho, an, Yak jam tok lueel wedhie, ku e cin teŋ tɛk wek weyiic; ku we bi weyiic mat etok e piɔn tok ku ne loŋ tok, loŋ luɛlki. \t ఇందువలన దేవదూతలనుబట్టి అధికార సూచన స్త్రీకి తలమీద ఉండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc wen ci e tiŋ, ke ke guiirki luɔi wen ci luoi raan wen de guop jɔɔk, ku guiirki ne kede kudhuur aya. \t జరిగినది చూచినవారు దయ్యములు పట్టినవానికి కలిగిన స్థితియు పందుల సంగతియు ఊరివారికి తెలియ జేయగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi Giriki ayi juur ceŋ e ciɛɛŋden, ayi kɔc pelniim, ayi kɔc kuc wel, keden anu e yayeth. \t గ్రీసుదేశస్థులకును గ్రీసుదేశస్థులు కాని వారికిని, జ్ఞానులకును మూఢులకును నేను ఋణస్థుడను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk e kuɔɔth yiic, go kuɔɔth cil, goki ke nyiɛɛc, agoki cuo lok. \t కొన్ని ముండ్లపొదలలో పడెను; ముండ్లపొదలు ఎదిగి వాటిని అణచివేసెను గనుక అవి ఫలింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn, ku yok keek anin, go Petero thieec, yan, Thimon, nine? kɛne thaar tok leu e yin? \t మరల ఆయన వచ్చి వారు నిద్రించుచుండుట చూచిసీమోనూ, నీవు నిద్రించుచున్నావా? ఒక్క గడియ యైనను మేలుకొనియుండలేవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ raan e luui e domic yɔɔk, yan, Tiŋ, run kadiak yɛn ee mith bɛn kɔɔr tede ŋaape, ku acin ke ca yok; yiɛpe wei; eeŋo kum en piny youyou? \t గనుక అతడు ఇదిగో మూడేండ్లనుండి నేను ఈ అంజూరపు చెట్టున పండ్లు వెదకవచ్చుచున్నాను గాని యేమియు దొరకలేదు; దీనిని నరికివేయుము, దీనివలన ఈ భూమియు ఏల వ్యర్థమై పోవలెనని ద్రాక్షతోట మాలితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan gam ɛn, acit man ci kecigɔɔr e lueel, ke kiɛɛr ke piu piir abik aa kueer bei e yeyic. \t నాయందు విశ్వాసముంచు వాడెవడో లేఖనము చెప్పినట్టు వాని కడుపులోనుండి జీవ జలనదులు పారునని బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin luenh ci yok e kethook: atɔuki e thoonydiit e Nhialic nɔm ke ke cin gaŋ dueere ke gɔk. \t వీరినోట ఏ అబద్ధమును కనబడలేదు; వీరు అనింద్యులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithekɔckuɔ, na de raan e weyiic raan ci ro yal e yicic, ku jɔ puk piɔu e raan daŋ; \t నా సహోదరులారా, మీలో ఎవడైనను సత్యము నుండి తొలగిపోయినప్పుడు మరియొకడు అతనిని సత్య మునకు మళ్లించినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kɔckɛn e piooce tuoc en, ne kɔc ke Kerod etok, agoki lueel, yan, Bɛny de weet, yin ŋicku nɔn ee yin yic, ku nɔn ee yin kɔc wɛɛt ne kueer e Nhialic eyic, ku acin raan bi yin riɔɔc e yen; yin cii kɔc e woi gup biic. \t బోధకుడా, నీవు సత్యవంతుడవై యుండి, దేవుని మార్గము సత్యముగా బోధించుచున్నావనియు, నీవు ఎవనిని లక్ష్యపెట్టవనియు, మోమాటము లేనివాడవనియు ఎరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Duɛɛrki mathken e mony thiek tɔ reec cam, te ŋoote mony thiek ke rɛɛr ke keek? \t అందుకు యేసుపెండ్లి కుమారుడు తమతో ఉన్నంతకాలము పెండ్లి ఇంటి వారి చేత మీరు ఉపవాసము చేయింప గలరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bi wo kony ne kɔc de ater ne wook, ku luɛk wo bei e kɔc cin kɔc man wook; \t మన శత్రువులనుండియు మనలను ద్వేషించు వారందరి చేతినుండియు తప్పించి రక్షణ కలుగజేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ lueel ne kede tuucnhial, yan, Raan e tuuckɛnnhial tɔ ye wei, Ku tɔ kɔc e kake looi e liem de mac: \t తన దూతలను వాయువులుగాను తన సేవకులను అగ్ని జ్వాలలుగాను చేసికొనువాడు అని తన దూతలనుగూర్చి చెప్పుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ rol paannhial, yan, Yin ee Wendien nhiaar, Yɛn mit piɔu wo yin aret. \t మరియునీవు నా ప్రియకుమారుడవు, నీయందు నేనానందించుచున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu bɔ te cɔl Gethemane keke keek etok, ku yook kɔcpiooce, yan, Yɔkki e we rɛɛr etene, yɛn lɔ lɔŋ etɛɛn. \t అంతట యేసు వారితోకూడ గెత్సేమనే అనబడిన చోటికి వచ్చినేను అక్కడికి వెళ్లి ప్రార్థనచేసి వచ్చు వరకు మీరిక్కడ కూర్చుండుడని శిష్యులతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot e tɔ leere tɛn ku tɛn ne weet mɛɛn kithic: apiɛth te ci piɔn e raan tɔ kaac aril ne dhueeŋdepiɔu; ku acie ne kecam, acin kepiɛth cii kɔc yok thin kɔc e kepiɔth tuom keek. \t నానా విధములైన అన్య బోధలచేత త్రిప్పబడకుడి. భోజనపదార్థములనుబట్టి కాక, కృపను బట్టియే హృదయము స్థిరపరచుకొనుట మంచిది; భోజనము లనుబట్టి ప్రవర్తించినవారికి ఏమియు ప్రయోజనము కలుగ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kaŋo? Ee luɔi e cii kek en e kɔɔr ne gam, aa yek kɔɔr ne luɔi de loŋ. Aake kɔth e kuur e kɔth, \t వారెందుకు అందుకొనలేదు? వారు విశ్వాసమూలముగా కాక క్రియల మూలముగానైనట్లు దానిని వెంటాడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa lɛm Aabel Nhialic ne kepiɛth ci nɔk awar kede Kain, ku yen aye lueel, an, ee raan piɛthpiɔu, aci Nhialic aa caatɔ de ka ci gam: ku yen a ŋoot en ke jam, acakaa nɔn thou en. \t విశ్వాసమునుబట్టి హేబెలు కయీనుకంటె శ్రేష్ఠమైన బలి దేవునికి అర్పించెను. దేవుడతని అర్పణలనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చినప్పుడు అతడు ఆ విశ్వాసమునుబట్టి నీతి మంతుడని సాక్ష్యము పొందెను. అతడు మృతినొందియు ఆ విశ్వాసముద్వారా మాటలాడుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya jɔt anyin, ku jɔ Nyɔŋamaal tuol ke kaac e kuurdit Dhiɔn nɔm, ku kaac kɔc ne yen etok agum kabɔt ku thierŋuan ku ŋuan, ke ke cath ne rinke, ku rin ke Wun, ke ke ci gɔɔr e kenyiin tueŋ. \t మరియు నేను చూడగా, ఇదిగో, ఆ గొఱ్ఱపిల్ల సీయోను పర్వతముమీద నిలువబడియుండెను. ఆయన నామమును ఆయన తండ్రి నామమును నొసళ్లయందు లిఖింపబడియున్న నూట నలువది నాలుగు వేలమంది ఆయనతో కూడ ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lim daŋ bɛ tooc: agoki dui aya, ku lɛɛtki aret, ku jɔki cieec, ke cin ke muk. \t మరల అతడు మరియొక దాసుని పంపగా వారు వానిని కొట్టి అవమానపరచి, వట్టిచేతులతో పంపివేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ paannhial aɣɔɔr; na wen, ke joŋgor akuur tul, ku raan rɛɛr e yekɔu, acɔl Adot ku cɔl Yic; ku e piathepiɔu yen aye loŋ guiir ku yen aye tɔŋ lɛɛr. Ku acit nyin liem de mac, ku nu gool juec ke dhueeŋ e yenɔm; ku acath ke rin ci gɔɔr rin cin raan ŋic ke, ee yen ŋic ke yetok. \t మరియు పరలోకము తెరువబడియుండుట చూచితిని. అప్పుడిదిగో, తెల్లని గుఱ్ఱమొకటి కనబడెను. దానిమీద కూర్చుండియున్నవాడు నమ్మకమైనవాడును సత్యవంతు డును అను నామము గలవాడు. ఆయన నీతినిబట్టి విమర్శ చేయుచు యుద్ధము జరిగించుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nhiaarki tepiɛth ee kɔc reer ekool e kecamdit, ayi tepiɛth ee kɔc reer e luek ke Nhialic yiic, \t విందులలో అగ్రస్థానములను సమాజ మందిరములలో అగ్రపీఠములను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Laki, yɔɔkki awantui, yan, Tiŋ, yɛn ciec jɔɔk rac ku ja kɔc tɔ dem ekoole ku miak, ku na ekool ee kek diak ke yɛn e guɔ thok. \t ఆయన వారిని చూచిమీరు వెళ్లి, ఆ నక్కతో ఈలాగు చెప్పుడి ఇదిగో నేడును రేపును నేను దయ్యములను వెళ్ల గొట్టుచు (రోగులను) స్వస్థపరచుచునుండి మూడవ దినమున పూర్ణ సిద్ధి పొందెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero jam gɔl, ku guiir keek ne kueny e kaŋ kecok kuany, yan, \t అందుకు పేతురు మొదటనుండి వరుసగా వారికి ఆ సంగతి ఈలాగు వివరించి చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Raan pɔk keke tiiŋde, ke tik ken roor kɔɔr, ka ci tiiŋde tɔ lɔ keke mony lei; ku raan bi tiiŋe bɛ thiaak, tiiŋ cii monyde pɔl, ka ci lɔ keke tiiŋ lei. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగావ్యభిచారకారణమునుబట్టి గాక, తన భార్యను విడనాడు ప్రతివాడును ఆమెను వ్యభిచారిణిగా చేయుచున్నాడు; విడనాడబడినదానిని పెండ్లాడువాడు వ్యభిచరించు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial bɛɛr, yook, yan, Weidit Ɣer abik yi lɔny, ku riɛl e Nhialic Awarjaŋ abi yi kuom piny: ago keɣeer ba dhieeth ago cɔl Wen e Nhialic. \t దూతపరిశుద్ధాత్మ నీమీదికి వచ్చును; సర్వోన్నతుని శక్తి నిన్ను కమ్ముకొనును గనుక పుట్టబోవు శిశువు పరిశుద్ధుడై దేవుని కుమారుడనబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn aa ye ya caatɔ lɛk Judai ayi Girikii aya puŋ bi kek kepiɔth pɔk Nhialic, ku gam bi kek Bɛnydan Yecu Kritho gam. \t దేవుని యెదుట మారుమనస్సు పొంది మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునందు విశ్వాసముంచ వలెనని, యూదులకును గ్రీసుదేశస్థులకును ఏలాగు సాక్ష్య మిచ్చుచుంటినో యిదంతయు మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen taau wek rot e Nhialic cok; ku yak jɔŋdiit rac ŋɛny, ka bi aa kat e week. \t కాబట్టి దేవునికి లోబడియుండుడి, అపవాదిని ఎదిరించుడి, అప్పుడు వాడు మీయొద్దనుండి పారిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kony rot, ku ba piny e tim ci riiu nɔm kɔu. \t సిలువమీదనుండి దిగి, నిన్ను నీవే రక్షించు కొనుమని చెప్పి ఆయనను దూషించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Coor ayinki, ku ŋol aciɛthki apiɛth, kɔc de gup wɛth acik gup waar, miŋ apiŋki, kɔc ci thou acike jat nhial ka cik piir, ku kɔc kuany nyiin ayeke guieer welpiɛth. \t గ్రుడ్డివారు చూపుపొందుచున్నారు, కుంటివారు నడుచుచున్నారు, కుష్ఠరోగులు శుద్ధులగుచున్నారు, చెవిటి వారు వినుచున్నారు, చనిపోయినవారు లేపబడుచున్నారు, బీదలకు సువార్త ప్రకటింపబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci kek e lueel, yan, Ade guop jɔŋ rac. \t ఎందు కనగా ఆయన అపవిత్రాత్మ పట్టినవాడని వారు చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go biny noom, ku thieei, ku jɔ yien keek, lueel, yan, Dɛkki wedhie e yen; \t మరియు ఆయన గిన్నె పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి వారికిచ్చిదీనిలోనిది మీరందరు త్రాగుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wel waan game yɛn aca ke gam keek; ku acik ke dɔm, agoki ŋic egɔk nɔn e ba yɛn tede yin, ku gamki nɔn ee yin e toc ɛn. \t నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వన్నియు నీవలననే కలిగినవని వారిప్పుడు ఎరిగి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook daŋ, acak piŋ nɔn ci e lɛk kɔe thɛɛr ɣɔn, yan, Du guutguut e lueel elueth, ye Bɛnydit luoi ke ci yin guutguut kɔn lueel. \t మరియునీవు అప్రమాణము చేయక నీ ప్రమాణము లను ప్రభువునకు చెల్లింపవలెనని పూర్వికులతో చెప్ప బడిన మాట మీరు విన్నారు గదా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aduɛɛr lueel e yapiɔu, an, adi miɛt piɔu tee ya ye guop dɛ aciɛɛn bi ya cieec e Kritho nɔm ne baŋ de mithekɔckuɔ, kɔc rɛɛn wok ne dhienh e dhieethe wook. \t పరిశుద్ధాత్మయందు నా మనస్సాక్షి నాతోకూడ సాక్ష్యమిచ్చుచున్నది. సాధ్య మైనయెడల, దేహసంబంధులైన నా సహోదరుల కొరకు నేను క్రీస్తునుండి వేరై శాపగ్రస్తుడనై యుండ గోరుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɛlki wakdiaa? Goki bɛɛr, yan, Aci roŋ ke thuɔɔu. \t మీకేమి తోచు చున్నదని అడిగెను. అందుకు వారువీడు మరణమునకు పాత్రుడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Laki panydit te nu ŋadi, ku jaki yɔɔk, yan, Aci Bɛny e weet lueel, yan, Kooldi e guɔ thiɔk; yɛn bi Winythok lɔ looi ɣondu woke kɔckien e piooce. \t అందుకాయనమీరు పట్టణమందున్న ఫలాని మనుష్యునియొద్దకు వెళ్లినా కాలము సమీపమైయున్నది; నా శిష్యులతో కూడ నీ యింట పస్కాను ఆచరించెదనని బోధకుడు చెప్పుచున్నాడని అతనితో చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool tueŋ e akool ke kuin cinic lnɔn, ke kɔcpiooce e ke bɔ tede Yecu, bik ku thiecki, yan, Ee tenou nu e yipiɔu te bi wo kaŋ guik, te bi yin Winythok cam thin? \t పులియని రొట్టెల పండుగలో మొదటి దినమందు, శిష్యులు యేసునొద్దకు వచ్చిపస్కాను భుజించుటకు మేము నీకొరకు ఎక్కడ సిద్ధపరచ గోరుచున్నావని అడి గిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero dɔm Bɛny cin, go jɔ jɔɔny, yan, Acie yen, Bɛnydit; yin cii kene bi yok anandu. \t పేతురు ఆయన చేయి పట్టుకొనిప్రభువా, అది నీకు దూరమగుగాక, అది నీ కెన్నడును కలుగదని ఆయనను గద్దింపసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaar tuny de kanithɔ nu Pergamo ale: Kake aluel raan keek, raan muk abatau moth e thok kaarou: \t పెర్గములోఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము వాడియైన రెండంచులుగల ఖడ్గముగలవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akool kadherou thiɔk e thok, ke Judai e bɔ piny de Athia, te ci kek Paulo tiŋ e luaŋditic, ke ke guet kut e kɔc niim kedhie ku jɔki dɔm, \t ఏడు దినములు కావచ్చినప్పుడు ఆసియనుండి వచ్చిన యూదులు దేవాలయములో అతని చూచి, సమూహమంతటిని కలవరపరచి అతనిని బలవంతముగా పట్టుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke ci lueel, an, bi gam kɔc, ee kedun week, ku ye kede niithkun, ku ye kede kɔc nu temec kedhie, kɔc bii Bɛnydit Nhialicda cɔɔl. \t ఈ వాగ్దానము మీకును మీ పిల్లలకును దూరస్థులందరికిని, అనగా ప్రభువైన మన దేవుడు తనయొద్దకు పిలిచిన వారికందరికిని చెందునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɔ e luaŋditt e Nhialicic, le ku cieec kɔc biic kedhie kɔc e kaŋ ɣaac ku kɔc e kaŋ ɣɔɔc luɛɛk, ku puk pɛɛm piny pɛɛm ke kɔc e weu waar yiic, ayi kak ee kɔc reer kɔc e guk ɣaac, aci ke pɔk piny; \t యేసు దేవాలయములో ప్రవేశించి క్రయవిక్రయ ములు చేయువారినందరిని వెళ్లగొట్టి, రూకలు మార్చువారి బల్లలను గువ్వలమ్మువారి పీఠములను పడద్రోసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ebɛn kɔc kɔɔr luɔi bi ke ŋic e ye kɔc piɛth e guopic, kek a dhil week tɔ cuel; ee luɔi cii ke bi yɔŋ tei ne biak de tim ci riiu nɔm tim de Kritho. \t శరీరవిషయమందు చక్కగా అగపడగోరువారెవరో వారు తాము క్రీస్తు యొక్క సిలువవిషయమై హింసపొందకుండుటకు మాత్రమే సున్నతిపొందవలెనని మిమ్మును బలవంతము చేయుచున్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke tunynhial daŋ bɔ bei e luaŋditic, ke cɔl raan wen rɛɛr e luat nɔm, cɔɔl e rol dit, yan, Bɛɛiye menyjeldu bei, ku tem: kool e tem ki, ci bɛne; dom de piny nɔm e guɔ luɔk ka ci riɛl. \t అప్పుడు మరియొక దూత దేవాలయములోనుండి వెడలివచ్చి భూమి పైరుపండి యున్నది, కోతకాలము వచ్చినది, నీ కొడవలిపెట్టి కోయుమని గొప్ప స్వరముతో ఆ మేఘముమీద ఆసీనుడైయున"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ lɔ tede tunynhiale, la ku lɛk en, yan, Game yɛn awarek thiine. Go a yɔɔk, yan, Ŋo, cam, thol; ku abi yi tɔ kec yac, ku abi tametam e yithok cit man e kiec. \t నేను ఆ దూత యొద్దకు వెళ్లిఈ చిన్న పుస్తకము నాకిమ్మని అడుగగా ఆయనదాని తీసికొని తినివేయుము, అది నీ కడుపుకు చేదగును గాని నీ నోటికి తేనెవలె మధురముగా ఉండునని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo daŋ? Buk kerac aa looi nɔn liiu wok e loŋic, ku nɔn tɔu wok e dhueeŋdepiɔuwic? Acie yen! \t అట్లయినయెడల కృపకే గాని ధర్మశాస్త్రమునకు లోనగువారము కామని పాపము చేయుదమా? అదెన్న టికిని కూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai aret kedhie ne riɛl diit gok e Nhialic. Na wen, te ŋoot kek ke ke gai kedhie ne kerieec cii Yecu looi, ke jɔ kɔckɛn e piooce yɔɔk, yan, \t గనుక అందరు దేవుని మహాత్మ్యమును చూచి ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade jam ci lɛk ɛn e dhien e Kuloe e kedun, wek mithekɔckuɔ, yan, nu ateer e weyiic. \t అయితే ప్రభువునందు స్త్రీకి వేరుగా పురుషుడు లేడు పురుషునికి వేరుగా స్త్రీలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ca nyuoth luɔi bak dɔmic, luɔi bak aa looi, cit man can e luoi week. \t నేను మీకు చేసిన ప్రకారము మీరును చేయవలెనని మీకు మాదిరిగా ఈలాగు చేసితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go emiɔl tuk, ku coot e rol dit, yan, Bɛnydit, du kerɛɛce deer e keyieth. Na wen, aci kene lueel, ke nin. \t అతడు మోకాళ్లూని ప్రభువా, వారిమీద ఈ పాపము మోపకుమని గొప్ప శబ్దముతో పలికెను; ఈ మాట పలికి నిద్రించెను. సౌలు అతని చావునకు సమ్మతించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec, yan, Ee cokou? Go Yecu lueel, yan, Du raan nak abi thou, Du lɔ weke tiiŋ lei, Du kuel, Du raan ciɛk thok e lueth, \t యేసునరహత్య చేయవద్దు, వ్యభిచరింప వద్దు, దొంగిలవద్దు, అబద్ధ సాక్ష్యము పలుకవద్దు, తలిదండ్రు లను సన్మానింపుము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci e tiŋ, ke lɔ nɔm cɔt ne welke, ku ciet enɔm e thiec, yan, ee thiec cit ŋo? \t ఆమె ఆ మాటకు బహుగా తొందరపడిఈ శుభవచన మేమిటో అని ఆలోచించు కొనుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yi wun gai keke man: ku jɔ ke lom thook, ke ke cii ke ci tic bi lɛk raan daŋ. \t ఆమె తలిదండ్రులు విస్మయము నొందిరి. అంతట ఆయన-- జరిగినది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారికాజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ciin cuec dɔm, jɔt nhial: na wen, enɔntlnin mane ke cokke ku yom ke awodhooruyin ke ke yok riɛl. \t వాని కుడిచెయ్యి పట్టుకొని లేవనెత్తెను; వెంటనే వాని పాదములును చీలమండలును బలము పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip Nathanyel yok, ku jɔ lɛk en, yan, Wok e raan yok, raan ci Mothe kede gɔɔr e loŋic, ayi nebii, Yecu de Nadhareth, wen e Jothep. \t ఫిలిప్పు నతనయేలును కనుగొనిధర్మశాస్త్రములో మోషేయు ప్రవక్తలును ఎవరిని గూర్చి వ్రాసిరో ఆయనను కనుగొంటిమి; ఆయన యోసేపు కుమారుడైన నజరేయుడగు యేసు అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen pal wek lueth, ku yak yin lueel, ŋɛk ke raan rɛɛr ke yen, luɔi raan wok. \t మనము ఒకరికొకరము అవయవములై యున్నాము గనుక మీరు అబద్ధమాడుట మాని ప్రతివాడును తన పొరుగువానితో సత్యమే మాటలాడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a laŋ ɛn week, ke we cii piɔth bi bap ne katuc e ya dhal ne biakdun, yen aye dhueeŋdun. \t కాబట్టి మీ నిమిత్తమై నాకు వచ్చిన శ్రమలను చూచి మీరు అధైర్యపడవద్దని వేడుకొనుచున్నాను, ఇవి మీకు మహిమ కరములైయున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen waak wek luɔu thɛɛr wei, ke we bi aa awany e piɛc nuaai, cit man waan cien wek yiic luɔu. Nyɔŋdan amaal de Winythok ee guɔ nɔk ne baŋda, yen Kritho. \t తరువాత ఆయన యాకోబుకును, అటుతరువాత అపొస్తలుల కందరికిని కన బడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, E mith e ke ye kɔn kuɛth; aci piɛth te noome raan kuin e mith, deny jɔk. \t ఆయన ఆమెను చూచిపిల్లలు మొదట తృప్తి పొందవలెను; పిల్లల రొట్టె తీసికొని కుక్కపిల్లలకు వేయుట యుక్తము కాదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi jam aa yic jam e lueel nebi Yithaya ɣɔn, yan, \t ప్రవక్తయైన యెషయాద్వారా చెప్పినది నెరవేరునట్లు (ఆలాగు జరిగెను) అదేమనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kaac etɛɛn goki thieec, yan, Lat bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic? \t అందుకు పౌలు సహోదరులారా, యితడు ప్రధానయాజకుడని నాకు తెలియలేదు నీ ప్రజల అధికారిని నిందింపవద్దు అని వ్రాయబడి యున్నదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc ci kake piŋ gai kedhie ne ka ci kɔc tit thok guieer keek. \t గొఱ్ఱల కాపరులు తమతో చెప్పిన సంగతులనుగూర్చి విన్న వారందరు మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gok ee kek rou ki, gok cii Yecu looi, te ci en bɛn bei e Judaya bi Galili. \t ఇది యేసు యూదయ నుండి గలిలయకు వచ్చి చేసిన రెండవ సూచకక్రియ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci lueel tedaŋ ne kede kool ee kekdherou ale, yan, Na wen, ekool ee kekdherou ke Nhialic lɔŋ ne luɔide ebɛn; \t మరియు దేవుడు ఏడవ దినమందు తన కార్యములన్నిటిని ముగించి విశ్రమించెను అని యేడవ దినమునుగూర్చి ఆయన యొకచోట చెప్పి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aye keek wɛɛt cit man e raan cath ke riɛl, ku acii cit man e kɔc e loŋ gɔɔr. \t ఏలయనగా ఆయన వారి శాస్త్రులవలె కాక అధికారముగలవానివలె వారికి బోధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci raane tiŋ, goku te bi wo lɔ Makedonia dap kɔɔr, ayok lueel e wopiɔth, an, ci Bɛnydit wo dhil cɔɔl, buk welpiɛth lɔ guieer keek. \t అతనికి ఆ దర్శనము కలిగినప్పుడు వారికి సువార్త ప్రకటించుటకు దేవుడు మమ్మును పిలిచియున్నాడని మేము నిశ్చయించుకొని వెంటనే మాసిదోనియకు బయలుదేరుటకు యత్నము చేసితివి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan alɔ, cit man ci e gɔɔr e kede; ku amawoou ne raan bi Wen e raan nyiɛɛne! adueer ŋuɛɛn tede yen, te kene ye dhieeth, en eraane. \t మనుష్యకుమా రునిగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారము ఆయన పోవు చున్నాడు గాని యెవనిచేత మనుష్యకుమారుడు అప్ప గింపబడుచున్నాడో ఆ మనుష్యునికి శ్రమ; ఆ మను ష్యుడు పుట్టియుండనియెడల వానికి మేలని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Taki ke nyuc piny kedhie reme pei ku reme pei, e wɛl tɔc niim. \t అప్పు డాయన పచ్చికమీద అందరు పంక్తులు పంక్తులుగా కూర్చుండవలెనని వారికాజ్ఞాపింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e piŋ, ke ke jɔ piɔth miɛt, ku luelki, an, bik gam weu. Go te bi en e nyiɛɛn kɔɔr ekool piɛth bii piny bɛɛi. \t వారు విని, సంతోషించి వానికి ద్రవ్యమిత్తుమని వాగ్దానము చేసిరి గనుక వాడు ఆయనను అప్పగించుటకు తగిన సమయము కనిపెట్టు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya yɔɔk, yan, E thok. Yɛn Alpa ku ya Omega, gol e kaŋ ku thok e kaŋ. Raan ci yal aba miɔɔc e awaŋ de piu ke piir ne dhueeŋ. \t మరియు ఆయన నాతో ఇట్లనెనుసమాప్తమైనవి; నేనే అల్ఫాయు ఓమెగయు, అనగా ఆదియు అంతమునై యున్నవాడను; దప్పిగొను వానికి జీవజలముల బుగ్గలోని జలమును నేను ఉచితముగా అనుగ్రహింతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade dhuŋ toŋ biɔth ecok, aci lupɔ linon cuat e yekɔu aya, ku cin lupɔ daŋ ceŋ: na wen, ke dɔm dhuɔk; \t తన దిగంబర శరీరముమీద నారబట్ట వేసికొనియున్న యొక పడుచువాడు ఆయన వెంట వెళ్లుచుండగా, వారతనిని పట్టుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ci bɛɛny ro puk, ke loŋ jɔ rot dhil puk ayadaŋ. \t ఇదియుగాక యాజకులు మార్చబడినయెడల అవశ్యకముగా యాజక ధర్మము సహా మార్చబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak lɔŋ ne biakda: wo ŋic wopiɔth nɔn le wok piɔth gɔk, ku nɔn kɔɔr wok luɔi bi wok tɔu e tau piɛth e kerieecic ebɛn. \t మా నిమిత్తము ప్రార్థనచేయుడి; మేమన్ని విషయ ములలోను యోగ్యముగా ప్రవర్తింప గోరుచు మంచి మనస్సాక్షి కలిగియున్నామని నమ్ముకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Tiŋ ci yin a tiŋ, Thoma, yen aa gɛm yin: thieithieei e kɔc ci gam, acakaa kek e ke ken tiŋ. \t యేసు నీవు నన్ను చూచి నమి్మతివి, చూడక నమి్మనవారు ధన్యులని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke ci com e kuɔɔth yiic, yen aye raan piŋ jam; na wen, ke diɛɛr e ka ke pinye nɔm, ku mɛth ee juec de weu raan math, ke ke nyiic jam, go aa ke cii lok. \t ముండ్లపొదలలో విత్త బడినవాడు వాక్యము వినువాడే గాని ఐహికవిచారమును ధనమోహమును ఆ వాక్యమును అణచివేయును గనుక వాడు నిష్ఫలుడవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki ŋic kek tuuc, ku kɔtki, lek e pɛɛnydit kɔk, yi Luthura ku Derbe, kek pɛɛnydit ke Lukaonia, ku leki e bɛi nu e kekec aya: \t వారాసంగతి తెలిసికొని లుకయొనియలోని పట్టణములగు లుస్త్రకును దెర్బేకును చుట్టుపట్లనున్న ప్రదేశమునకును పారిపోయి అక్కడ సువార్త ప్రకటించుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, yak piɔth liɛɛr ayadaŋ; cok e ruɔm wek wepiɔth: bɛn e Bɛnydit e guɔ thiɔk. \t ప్రభువురాక సమీపించుచున్నది గనుక మీరును ఓపిక కలిగియుండుడి, మీ హృదయములను స్థిరపరచు కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ abatau moth bei e yethok, bi en juoor kip: ku abi ke cieŋ e thieny weeth: go ken ee mith ke enap nyiɛɛth thin duom piny, aye wany, wany e tuoc de agondiit e Nhialic Leu Kerieec Ebɛn. \t జనములను కొట్టుటకై ఆయన నోటనుండి వాడిగల ఖడ్గము బయలు వెడలు చున్నది. ఆయన యినుపదండముతో వారిని ఏలును; ఆయనే సర్వాధికారియగు దేవుని తీక్షణమైన ఉగ్రత అను మద్యపుతొట్టి త్రొక్కును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e ke gam ka lueel Pilip ne piɔn tok, waan piŋ kek gook ci looi ku tiŋki keek. \t జనసమూహములు విని ఫిలిప్పు చేసిన సూచక క్రియలను చూచినందున అతడు చెప్పిన మాటలయందు ఏక మనస్సుతో లక్ష్యముంచగా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ater ro cak e kut e kɔc yiic ne biakde. \t కాబట్టి ఆయనను గూర్చి జనసమూహములో భేదము పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ci piɔth kok ne kɔc ci mac, ku cak yaŋ ci weukun yak guum ke we mit piɔth aya, luɔi ŋiɛc wek en e wepiɔth nɔn cath wek ne keduon piɛth paannhial, ke war keek ku ye ke bi tɔu. \t ఏలాగనగా మీరు ఖైదులో ఉన్నవారిని కరుణించి, మీకు మరి శ్రేష్ఠమైనదియు స్థిరమైనదియునైన స్వాస్థ్యమున్నదని యెరిగి, మీ ఆస్తి కోలుపోవుటకు సంతోషముగా ఒప్పుకొంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Bɛny e weet, yin ŋicku nɔn e yin kaŋ lueel apiɛth ku wɛɛte kɔc apiɛth, ku cii kɔc e kuany yiic, ku ye kɔc wɛɛt e kueer e Nhialic ne yin. \t వారు వచ్చిబోధకుడా, నీవు న్యాయముగా మాటలాడుచును బోధించుచు నున్నావు; నీ వెవని యందును మోమోటము లేక సత్యము గానే దేవుని మార్గమును బోధించుచున్నావని యెరుగు దుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lam, ku beki keniim dhuony Jeruthalem ke ke ci piɔth miɛt aret: \t వారు ఆయనకు నమస్కారము చేసి మహా ఆనందముతో యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e cin raan yak tɔ ye wuoordun e piny nɔm; ee tok en aye Wuoordun, Raan nu paannhial. \t మరియు భూమిమీద ఎవనికైనను తండ్రి అని పేరుపెట్టవద్దు; ఒక్కడే మీ తండ్రి; ఆయన పరలోకమందున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jaki raan ci piac cak dɔm, raan cii Nhialic caal piɔu, ne caŋ e ciɛkeye ne piathepiɔu ku ɣɛɛrepiɔu, ne yic. \t నీతియు యథార్థమైన భక్తియుగలవారై, దేవుని పోలికగా సృష్టింప బడిన నవీనస్వభావమును ధరించుకొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Kake kedhie abike kut niim e reme yeth. \t ఇవన్నియు ఈ తరమువారిమీదికి వచ్చునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aya yɛn rot nak piny e luɔi, cit man e raan wiet, ne riɛldɛn e luui e yaguop e luɔi ril aret. \t అందు నిమిత్తము నాలో బలముగా, కార్యసిద్ధికలుగజేయు ఆయన క్రియాశక్తిని బట్టి నేను పోరాడుచు ప్రయాసపడుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aliith e knin cinic luɔu aci thiɔk, ahith cɔl Winythok. \t పస్కా అనబడిన పులియని రొట్టెల పండుగ సమీ పించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e ciek dhien rin kedhie, dhien nu paannhial ku dhien nu e piny nɔm, \t మీరు అంతరంగ పురుషునియందు శక్తికలిగి ఆయన ఆత్మ వలన బలపరచబడునట్లుగాను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go gɔth, ku reec lɔ ɣot; go wun bɛn bei, bi ku lɛŋ. \t అయితే అతడు కోపపడి లోపలికి వెళ్లనొల్లక పోయెను గనుక అతని తండ్రి వెలుపలికి వచ్చి (లోపలికి రమ్మని) బతిమాలుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "anhiaar jurda, ku aci wo yiek ɣon e Nhialic yenguop. \t అతడు మన జనులను ప్రేమించి మనకు సమాజమందిరము తానే కట్టించెనని ఆయనతో చెప్పి మిక్కిలి బతిమాలు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye Yecu tɔ ye raan ci yeyeth mac e loŋ ŋuanic aret. \t ఆయన పశ్చాత్తాపపడడు అనియీయనతో చెప్పినవానివలన ప్రమాణపూర్వకముగా యాజకుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yɔɔk, yan, Jel paandun ku pal mithekɔckun, ku ba paan ba nyuoth yin. \t నీవు నీ దేశమును నీ స్వజనమును విడిచి బయలుదేరి, నేను నీకు చూపింపబోవు దేశమునకు రమ్మని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi nhieer e Kritho leu ne yoŋ ba we yokic, week weke kɔc ɣerpiɔth kedhie, dit diit en kɔu, ku bɛɛr bɛɛr en kɔu, ku thuthde, ku bɛɛrde, \t మీరు దేవుని సంపూర్ణతయందు పూర్ణులగునట్లుగా, ప్రేమయందు వేరు పారి స్థిరపడి, సమస్త పరిశుద్ధులతో కూడ దాని వెడల్పు పొడుగు లోతు ఎత్తు ఎంతో గ్రహించుకొనుటకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, keke bɛny e luaŋdit e Nhialic, ku banydit kɔk e ka ke Nhialic, te ci kek kake piŋ, ke ke jɔ niim a cɔɔtcɔɔt ne keden, ne te bi jame nɔm pek thin. \t అంతట దేవాలయపు అధిపతియు ప్రధాన యాజకులును ఆ మాటలు వినిఇది యేమవునో అని వారి విషయమై యెటుతోచక యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci adoŋ ee kek rou kuɛk bei, ke ya piŋ lɛn ee kek rou ke lueel, yan, Ba tiŋ. \t ఆయన రెండవ ముద్రను విప్పినప్పుడురమ్ము అని రెండవ జీవి చెప్పుట వింటిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wɛɛl cɔl kinamonon, ku wɛɛl ee nyop go tumetum, ku miok tum, ku libano, ku wany, ku miok, ku agamɔ lɔ mot, ku agamɔ kene guoor, ku ɣɔk, ku thok; ku joŋgoor, ku abeelbiic, ku liim, ku wei ke kɔc. \t దాల్చినిచెక్క ఓమము ధూపద్రవ్యములు అత్తరు సాంబ్రాణి ద్రాక్షారసము నూనె మెత్తనిపిండి గోదుమలు పశువులు గొఱ్ఱలు మొదలగు వాటిని, గుఱ్ఱములను రథములను దాసులను మనుష్యుల ప్రాణములను ఇకమీదట ఎవడును కొనడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki akol lueel, akool bi kek bɛn: na wen, ke kɔc juec e ke bɔ ɣon reer en thin, ago keek guieer wel, ku lek keek ka ke ciɛɛŋ de Nhialic, ciɛk ɣɔnmiak aɣet theen, anyuth keek ka ke Yecu, e loŋ de Motheyic ayi nebii yiic aya. \t అతనికి ఒక దినము నియమించి, అతని బసలోనికి అతనియొద్దకు అనేకులు వచ్చిరి. ఉదయమునుండి సాయం కాలమువరకు అతడు దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి పూర్తిగా సాక్ష్యమిచ్చుచు, మోషే ధర్మశా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki welke cuo leu e beer. \t ఈ మాటలకు వారు ఉత్తరము చెప్పలేకపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lɔ biic, le kuur e Olip, cit man ee yen cool e lɔ; ku kuɛny kɔckɛn e piooce cok aya. \t వారు ప్రభువా, ఇదిగో ఇక్కడ రెండు కత్తులున్నవనగా--చాలునని ఆయన వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kakun juec acik rop, ku lupɔɔkun aci parpar ke cam. \t మీ ధనము చెడిపోయెను; మీ వస్త్రములు చిమ్మటలు కొట్టినవాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ŋic yin en, yan, raan cit ekene aci enɔm cɔk wei, ee kedaŋ wooc, ku aci ro jɔɔny etok. \t అట్టివాడు మార్గము తప్పి తనకు తానేశిక్ష విధించుకొనినవాడై పాపము చేయుచున్నాడని నీ వెరుగుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, te ci kek dhueeŋ ŋic dhueeŋ ci gam ɛn, ke yi Jakop, ku Kepath, ku Jɔn, kɔc ci tɔ ye meen ke kanithɔ, ke ke gɛm wook cin cueec ke maath, wo woke Baranaba, yan, buk lɔ tede Juoor wook, ku leki tede aŋueel; \t స్తంభములుగా ఎంచబడిన యాకోబు కేఫా యోహాను అను వారు నాకు అనుగ్రహింపబడిన కృపను కనుగొని, మేము అన్యజనులకును తాము సున్నతిపొందినవారికిని అపొ స్తలులుగా ఉండవలెనని చెప్పి, తమతో పాలివారమనుటకు సూచనగా నాకును బర్నబాకును కుడిచేతిని ఇచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Thimon Petero look bɛn e yecok, bi ku le e raŋic: go lupɔɔ linon tiŋ ke ke dhɔt piny, \t అంతట సీమోను పేతురు అతని వెంబడి వచ్చి, సమాధిలో ప్రవేశించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool mane guop, ke jɔ kool piɛth kɔɔr, kool bi en e nyiɛɛn. \t వాడప్పటినుండి ఆయనను అప్పగించుటకు తగిన సమయము కనిపెట్టు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ye Nhialic wɛl roor piɔth ale, wɛl tɔu roor ekoole, ku na miak ke cuɛte mɛɛc; ke cii we bi piɔth e pioth war piothden aret, wek kɔc dɛk e gam? \t నేడు పొలములో ఉండి, రేపు పొయిలోవేయబడు అడవి గడ్డిని దేవుడీలాగు అలంకరించినయెడల, అల్ప విశ్వాసులారా, మీకు మరి ఎంతో నిశ్చయముగా వస్త్ర ములనిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke yook liimke, yan, Thieek aci guik egɔk, ku kɔc waan ci lɛk aa ke cii roŋ e bɛn bi kek bɛn. \t అప్పుడతడుపెండ్లి విందు సిద్ధముగా ఉన్నది గాని పిలువబడినవారు పాత్రులు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn bi caatɔɔki kaarou gam riɛl, ku abik keden aa guiir agum toŋ de nin ku bot kaarou ku thierdhetem, ke ke ceŋ lupɔɔ cuɛl. \t నేను నా యిద్దరు సాక్షులకు అధికారము ఇచ్చెదను; వారు గోనెపట్ట ధరించుకొని వెయ్యిన్ని రెండువందల అరువది దినములు ప్రవచింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci mɛnhkni piɔu diu ne baŋ de riiŋduon e cuet, ke yin cii be reer e reer e nhieer. Du raan riak ne riiŋduon e cuet, raan waan thouwe Kritho ne biakde. \t నీ సహోదరుడు నీ భోజన మూలముగా దుఃఖంచినయెడల నీవికను ప్రేమ కలిగి నడుచుకొను వాడవు కావు. ఎవనికొరకు క్రీస్తు చనిపోయెనో వానిని నీ భోజనముచేత పాడు చేయకుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Kerod guɔ thou, ke tunynhial e Bɛnydit tul te Jothep ke e nyuoth e Rip, \t హేరోదు చనిపోయిన తరువాత ఇదిగో ప్రభువు దూత ఐగుప్తులో యోసేపునకు స్వప్నమందు ప్రత్యక్షమై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan daŋ e piooce jɔ lɔ thin aya, raan wen ci kɔn bɛn te nu raŋ, go tiŋ, ku gɛm. \t అప్పుడు మొదట సమాధియొద్దకు వచ్చిన ఆ శిష్యుడు లోపలికి పోయి చూచి నమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, ye kaŋ lueel ka roŋ ne weet piɛth: \t నీవు హితబోధకనుకూలమైన సంగతులను బోధిం చుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abik kake kedhie luoi week ne biak de rinki, ne kuny kuc kek raan e toc ɛn. \t అయితే వారు నన్ను పంపిన వానిని ఎరుగరు గనుక నా నామము నిమిత్తము వీటినన్నిటిని మీకు చేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci lɔ biic le e kat thar, ke tiŋ nyan daŋ, go lɛk kɔc nu etɛɛn, yan, Raane aa nu keke Yecu de Nadhareth ayadaŋ. \t అతడు నడవలోనికి వెళ్లిన తరువాత మరి యొక చిన్నది అతనిని చూచివీడును నజరేయుడగు యేసుతోకూడ ఉండెనని అక్కడి వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Ee gok ŋo loi enɔɔne, ke buk tiŋ, agoku yi gam? Ee luɔi ŋo loi? \t వారు అట్లయితే మేము చూచి నిన్ను విశ్వసించుటకు నీవు ఏ సూచక క్రియ చేయుచున్నావు? ఏమి జరిగించుచున్నావు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Eeŋa ye maar, ku ee yiŋa ye mithekɔckuɔ? \t ఆయననా తల్లి నా సహోదరులు ఎవరని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dieer guar kaarou; tok abi jɔt, ku nyieeŋe tok piny. \t ఇద్దరు స్త్రీలు తిరుగలి విసరుచుందురు, ఒకతె తీసికొని పోబడును, ఒకతె విడిచిపెట్టబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man de raan kajuec e yeguop, ku ye guop toŋe, ku luɔi de ka ke guop ebɛn aciki e kit; \t ఒక్క శరీరములో మనకు అనేక అవయవములుండినను, ఈ అవయవములన్నిటికిని ఒక్కటే పని యేలాగు ఉండదో,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Catan lɔ e Judath piɔu, rinkɛn kɔk acɔlke Yithkariɔt, ku ye raan toŋ e kɔc kathieer ku rou yiic. \t అంతట పండ్రెండుమంది శిష్యుల సంఖ్యలో చేరిన ఇస్కరియోతు అనబడిన యూదాలో సాతాను ప్రవే శించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ lim lueel, yan, Bɛny, welkuon wen aca ke looi, ku ɣot aŋoot ke dakic. \t అంతట దాసుడు ప్రభువా,నీ వాజ్ఞాపించినట్టు చేసితినిగాని యింకను చోటున్నదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, ke ke cuku bi tɔ diu piɔth, lɔ wiir, dɛɛnye alabithɔ, ku nom rɛc ci kɔn dɔm; ku te ci yin e liep thok, ke yin bi rialdit yok; en aba noom, ku game keek, abi aa kedi yɛn ku kedu yin aya. \t అయినను మనము వారికి అభ్యంతరము కలుగజేయకుండు నట్లు నీవు సముద్రమునకు పోయి, గాలము వేసి, మొదట పైకివచ్చు చేపను పట్టుకొని, దాని నోరు తెరచిన యెడల ఒక షె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato thieec, yan, Yic ee ŋo? Na wen, aci kene kueel, ke lɔ biic le te nu Judai, lek keek, yan, Acin kerɛɛc ca yok tede yen. \t అందుకు పిలాతుసత్యమనగా ఏమిటి? అని ఆయనతో చెప్పెను. అతడు ఈ మాట చెప్పి బయటనున్న యూదుల యొద్దకు తిరిగి వెళ్లి అతనియందు ఏ దోషమును నాకు కనబడలేదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔŋdiit rac yɔɔk, yan, Yin ba miɔɔc ne bɛɛny de bɛike kedhie, ayi dhueeŋden: aci guɔ yien ɛn, ku aba gam raan ca tak. \t ఈ అధికారమంతయు, ఈ రాజ్యముల మహిమయు నీకిత్తును; అది నాకప్పగింపబడియున్నది, అదెవనికి నేను ఇయ్యగోరుదునో వానికిత్తును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aca ke gam jamdu; ku aci kɔc ke piny nɔm ke maan gup, luɔi cii kek e ka ke piny nɔm, cit man e yɛn, yɛn cie ke de piny nɔm. \t వారికి నీ వాక్యమిచ్చి యున్నాను. నేను లోకసంబంధిని కానట్టు వారును లోకసంబంధులు కారు గనుక లోకము వారిని ద్వేషించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekool e jonerot e kɔc, kɔc aciki ye thieek, ku cike ye thiaak, ayek ciet tuuc ke Nhialic paannhial. \t పునరుత్థానమందు ఎవరును పెండ్లిచేసికొనరు, పెండ్లి కియ్య బడరు; వారు పరలోకమందున్న దూతలవలె2 ఉందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acakaa nɔn ci en gook juec looi e keniim, goki ŋoot e ke cii gam: \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి వెళ్లి వారికి కనబడకుండ దాగియుండెను. ఆయన వారి యెదుట యిన్ని సూచక క్రియలు చేసినను వారాయనయందు విశ్వాసముంచరైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci piɔu pau ne juec de rec cik dɔm, ayi kɔc cath ne yen kedhie; \t ఏలయనగా వారు పట్టిన చేపల రాశికి అతడును అతనితో కూడనున్న వారందరును విస్మయ మొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin ke duɛɛr looi te kɛn ɛn kede piɔndu piŋ; ke cin raan bi yi cieŋ ne luɔiduon e dhueeŋ, abi aa kede yinpiɔu etok. \t నీ ఉపకారము బలవంతముచేతనైనట్టు కాక స్వేచ్ఛాపూర్వకమైనదిగా ఉండవలెనని, నీ సమ్మతిలేక యేమియు చేయుటకు నాకిష్టములేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ kɔc piŋ rot, rot bɔ nhial, acit man e awuoou de pieeu, ku cit awuoou e maar diit e deŋ: ku piɛŋ dhi e kɔc ŋic thoom gut, agutki thoomken: \t మరియు విస్తారమైన జలముల ధ్వనితోను గొప్ప ఉరుము ధ్వనితోను సమానమైన యొక శబ్దము పరలోకములోనుండి రాగా వింటిని. నేను వినిన ఆ శబ్దము వీణలు వాయించుచున్న వైణికుల నాదమును పోలినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en e guɔ piŋ nɔn tooke ye, ke jɔ reer e akool kaarou te waan nu yen thin. \t అతడు రోగియై యున్నాడని యేసు వినినప్పుడు తానున్నచోటనే యింక రెండు దినములు నిలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ya wek tɔɔŋ piŋ ku piɛŋki jam e tɔŋ lueel e kɔc thook, ke we duoki ye diɛɛr: kek abik dhil tic, ku ŋoot thok de kaŋ wei. \t మీరు యుద్ధములను గూర్చియు యుద్ధసమాచారములను గూర్చియు విను నప్పుడు కలవరపడకుడి; ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan aa bɔ bi ke ci maar bɛn kɔɔr, ku bi bɛn kony wei. \t నశించినదానిని వెదకి రక్షించుటకు మనుష్యకుమారుడు వచ్చెనని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ee yic, wɛɛt ke Lebi, kɔc e luɔi de bɛny de ka ke Nhialic dɔm, kek adeki riɛl bi ke kaŋ noom tede kɔc, nomki toŋ wen thieere kaŋ ne kede loŋ, ayek ke noom tede mithekɔcken, acakaa kek e bɔ bei e Abraɣamic. \t మరియు లేవి కుమాళ్లలోనుండి యాజ కత్వము పొందువారు, తమ సహోదరులు అబ్రాహాము గర్భవాసమునుండి పుట్టినను, ధర్మశాస్త్రము చొప్పున వారి యొద్ద, అనగా ప్రజలయొద్ద పదియవవంతును పుచ్చు కొనుటకు ఆజ్ఞను పొందియున్నారు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Er de Yecu, Yecu de Eliedher, Eliedher de Jorim, Jorim de Mathat, Mathat de Lebi, \t ఏరు యెహోషువకు, యెహోషువ ఎలీయెజెరుకు, ఎలీయెజెరు యోరీముకు, యోరీము మత్తతుకు, మత్తతు లేవికి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa cook ci gɔɔre kɛnki kueen, yan; Kuur ci yiik rɛɛc, Yenguop aci tɔ ye kuur e aguk nɔm: \t ఇల్లు కట్టువారు నిరాకరించిన రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wathii Paulo dap tɔ jel wakɔu keke Thila, lek Beroya: na wen, acik ɣeet, ke ke lɔ luaŋ ee Judai lɔŋ thin. \t వెంటనే సహోదరులు రాత్రివేళ పౌలును సీలను బెరయకు పంపించిరి. వారు వచ్చి యూదుల సమాజ మందిరములో ప్రవేశించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku duet pelniim amukki miook e aguutken yiic keke mɛckɛnkealath etok. \t బుద్ధిగలవారు తమ దివిటీలతోకూడ సిద్దెలలో నూనె తీసి కొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki piɔth miɛt ekoole abak kɛɛc nhial e piɔnmit: tieŋki, ariopdun adit paannhial; warken aake ye nebii luoi yikya. \t ఆ దిన మందు మీరు సంతోషించి గంతులు వేయుడి; ఇదిగో మీ ఫలము పరలోకమందు గొప్పదై యుండును; వారి పిత రులు ప్రవక్తలకు అదే విధముగా చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Ku we ba thiec cook tok aya, ku te ca wek e lɛk ɛn, ke we ba lɛk riɛl luɔɔi ɛn ekake. \t యేసునేనును మిమ్ము నొక మాట అడుగుదును; అది మీరు నాతో చెప్పినయెడల, నేనును ఏ అధికారమువలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నానో అది మీతో చెప్పు దును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kɛn lɔ Jeruthalem te nu kɔc e ye tuuc ɣɔn ŋuɔɔt ɛn; ku yɛn e jal ke ya lɔ Arabia; na wen, ke ya be yanɔm pɔk Damathko. \t నాకంటె ముందుగా అపొస్తలులైన వారియొద్దకు యెరూషలేమునకైనను వెళ్లనులేదు గాని వెంటనే అరేబియా దేశములోనికి వెళ్లితిని;పిమ్మట దమస్కు పట్టణమునకు తిరిగి వచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku pal abapdit kɔc ci thou nu e yeyic; ku pal thuɔɔu ku paan e kɔc ci thou kɔc nu e keyiic: go loŋden guiir ŋɛk e kede luɔide ku ŋɛk e kede luɔide. \t సముద్రము తనలో ఉన్న మృతులను అప్పగించెను; మరణమును పాతాళలోకమును వాటి వశముననున్న మృతుల నప్పగించెను; వారిలో ప్రతివాడు తన క్రియల చొప్పున తీర్పుపొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acik ke piŋ ke ke jam e thook lei, ke ke lec Nhialic. Go Petero bɛɛr, yan, \t ఏలయనగా వారు భాషలతో మాటలాడుచు దేవుని ఘనపరచుచుండగా వినిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku panyditt aa wek lɔ thin ebɛn, ayi wut, yak kɔc luɔp, an, Raan piɛth akou? Ku jaki reer ne yen aɣet te ba wek jal etɛɛn. \t మరియు మీరు ఏపట్ట ణములో నైనను గ్రామములోనైనను ప్రవేశించునప్పుడు, అందులో ఎవడు యోగ్యుడో విచారణచేసి, అక్కడనుండి వెళ్లువరకు అతని యింటనే బసచేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ɣɔn thɛɛr ŋoot amooldit wei, kɔc aake ye cam ku dekki, ku thiekki ku tɔki duetken thiak, aɣet akool e le Noa e abelic, \t జలప్రళయమునకు ముందటి దినములలో నోవహు ఓడలోనికి వెళ్లిన దినమువరకు, వారు తినుచు త్రాగుచు పెండ్లిచేసికొనుచు పెండ్లికిచ్చుచునుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ci Nhialic keek miɔɔc ne miɔc cit miɔc ci en wo miɔɔc, waan ci wo Bɛnydit Yecu Kritho gam, ku yɛn, ya ŋa, duɛɛr Nhialic pɛn luɔide? \t కాబట్టి ప్రభువైన యేసు క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచిన మనకు అనుగ్రహించినట్టు దేవుడు వారికి కూడ సమానవరము అనుగ్రహించి యుండగా, దేవుని అడ్డగించుటకు నేను ఏపాటివాడనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin aa diak, ke jɔki yok luaŋdht e Nhialic, ke rɛɛr e kɔc yiic cil kɔc e kɔc wɛɛt, ke piŋ keden, ku thiec keek kaŋ aya; \t మూడు దినములైన తరువాత ఆయన దేవాలయములో బోధకుల మధ్య కూర్చుండి, వారి మాటలను ఆలకించుచు వారిని ప్రశ్నలడుగుచు ఉండగా చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te teek en kueer, ke tiŋ Lebi wen Alapayo, arɛɛr ten ee miriic guaaric noom thin, go yɔɔk, yan, Kuany acok. Go rot jɔt, ku kuɛny cok. \t ఆయన మార్గమున వెళ్లుచు, సుంకపు మెట్టునొద్ద కూర్చున్న అల్ఫయి కుమారుడగు లేవిని చూచి నన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పగా, అతడు లేచి, ఆయనను వెంబడించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a ŋoot ke tɔuwe lɔŋ de thabath enɔɔne tede kɔc ke Nhialic. \t కాబట్టి దేవుని ప్రజలకు విశ్రాంతి నిలిచియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke Jɔn tiŋ Yecu ke bɔ tede yen, go lueel, yan, Wɔiki, Amɛthok de Nhialic ki, anyiɛɛi kerɛɛc de piny nɔm! \t మరువాడు యోహాను యేసు తనయొద్దకు రాగా చూచిఇదిగో లోకపాపమును మోసికొనిపోవు దేవుని గొఱ్ఱపిల్ల."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke beere raan tok e roordit, thieec ɛn, an, Ee yina ekɔcke kɔc ceŋ lupɔɔ ɣer, ku ye tenou e bi ke? \t పెద్దలలో ఒకడుతెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనియున్న వీరెవరు? ఎక్కడనుండి వచ్చిరని నన్ను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wende lueel yan, Waar, yɛn e kerac luoi Nhialic, ku luoi yin kerac aya, ku yɛn cii be roŋ ne luɔi bi a cɔl wendu. \t అప్పుడు ఆ కుమారుడు అతనితోతండ్రీ, నేను పరలోక మునకు విరోధముగాను నీ యెదుటను పాపము చేసితిని; ఇకమీదట నీ కుమారుడనని అనిపించుకొనుటకు యోగ్యు డను కాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic acin ke bi e dhal. \t దేవుడు చెప్పిన యేమాటయైనను నిరర్థ కము కానేరదని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu piɔu kok ke yen, go ecin riny, ku jiɛk guop, lueel, yan, Anu e yapiɔu; waar guop. \t ఆయన కనికర పడి, చెయ్యిచాపి వానిని ముట్టినాకిష్టమే; నీవు శుద్ధుడవు కమ్మని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth miɛt etok ne kɔc mit piɔth; yak dhiau etok ne kɔc dhiau. \t సంతోషించు వారితో సంతోషించుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "we ŋoot e we tum wepiɔth ka ke piny. Ku nɔn tɔuwe tiɛɛl e weyiic ayi ateer ayi teŋ aa wek weyiic tek, caki wepiɔth e tuom ka ke piny, ku caki e reer e reer e kɔc tei? \t బీదలపోషణకొరకు నా ఆస్తి అంతయు ఇచ్చి నను, కాల్చబడుటకు నా శరీరమును అప్పగించినను, ప్రేమ లేనివాడనైతే నాకు ప్రయోజనమేమియు లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu kɔc juec de gup wɛth paan e Yithrael ɣɔn nu nebi Elica; ku acin raan tok e keek ci tɔ waar, ee Naaman etok, raan e Thuria. \t మరియు ప్రవక్తయైన ఎలీషా కాలమందు ఇశ్రాయేలులో అనేక కుష్ఠరోగులుండినను, సిరియ దేశస్థుడైన నయమాను తప్ప మరి ఎవడును శుద్ధి నొందలేదని నేను మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cii jam e kedun wedhie: yɛn ŋic kɔc ca lɔc: ku kecigɔɔr abi dhil aa yic, yan, Raan cam knin ke yɛn etok yen aa luui yɛn ater. \t మిమ్ము నందరినిగూర్చి నేను చెప్పలేదు; నేను ఏర్ప రచుకొనినవారిని ఎరుగుదును గానినాతో కూడ భోజనముచేయువాడు నాకు విరోధముగా తన మడమ యెత్తెను అను లేఖనము నెరవేరుటకై యీలాగు జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akenki jame gith thar, aci mɔny keek, ke ciki bi yokic: ku acik riɔɔc ne lop bi kek e luɔp e jame. \t అయితే వారామాట గ్రహింప కుండునట్లు అది వారికి మరుగుచేయబడెను గనుక వారు దానిని తెలిసికొనలేదు; మరియు ఆ మాటనుగూర్చి వారు ఆయనను అడుగ వెరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade kɔc juec nu, kɔc e loŋ rɛɛc piŋ, kɔc e ɣɔric lueel, ku yek kɔc math, ku tedit e keek ee kɔc aŋuɛl, \t అనేకులు, విశేషముగా సున్నతి సంబంధులును, అవిధేయులును వదరుబోతులును మోసపుచ్చువారునై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku panydit acii akɔl e kɔɔr, ayi pɛɛi, lek ruɛl thin: dhueeŋ de Nhialic yen aa ye pinyde riaau, ku Nyɔŋamaal yen aye manyde. \t ఆ పట్టణములో ప్రకాశించుటకై సూర్యుడైనను చంద్రుడైనను దానికక్కరలేదు; దేవుని మహిమయే దానిలో ప్రకాశించుచున్నది. గొఱ్ఱపిల్లయే దానికి దీపము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci awarek noom, ke lai kaŋuan ku roordit kathierou ku ŋuan ke ke cuɛt rot piny e Nyɔŋamaal nɔm, ke ke muk thoom raan ebɛn, ku mukki athɛn e adhaap de yiic wɛl ee nyop agoki tumetum, kek aye lɔŋ ee kɔc ɣerpiɔth Nhialic lɔŋ. \t ఆయన దానిని తీసి కొనినప్పుడు ఆ నాలుగుజీవులును, వీణలను, ధూప ద్రవ్య ములతో నిండిన సువర్ణపాత్రలను పట్టుకొనియున్న ఆ యిరువదినలుగురు పెద్దలును, ఆ గొఱ్ఱపిల్ల యెదుట సాగిల పడిరి. ఈ పాత్రలు పరిశుద్ధుల ప్రార్థనలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu yook kuut ke kɔc, ku yook kɔckɛn e piooce, \t అప్పుడు యేసు జనసమూహములతోను తన శిష్యుల... తోను ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi thiɔɔŋ piɔth e kak ee piathepiɔu ke luɔk, kak e bɔ tede Yecu Kritho, ke Nhialic bi dhueeŋ yok ayi lɛc. \t వారై క్రీస్తు దినమునకు నిష్కపటులును నిర్దోషులును కావలెననియు ప్రార్థించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Lɛke wook, e nɛn en bi kake jɔ tic? ku bi kɔc ŋic ne ŋo ekool kɔɔr ekake thok kedhie? \t ఇవి ఎప్పుడు జరుగును? ఇవన్నియు నెరవేరబోవుకాలమునకు ఏ గురుతు కలుగును? అది మాతో చెప్పుమని ఆయనను ఏకాంత మందు అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai, kɔc nhiaar weu, goki kake piŋ kedhie; ku jɔki geet guop. \t ధనాపేక్షగల పరిసయ్యులు ఈ మాటలన్నియు విని ఆయనను అపహసించుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan bɔ raan cɔl Jairo, ku ye bɛny e ɣon e Nhialic: ku jɔ rot cuat piny e Yecu cok, ago lɔŋ, an, bi bɛn ɣonde; \t యించుమించు పండ్రెండేండ్ల యీడుగల తన యొక్కతే కుమార్తె చావ సిద్ధముగ ఉన్నది గనుక తన యింటికి రమ్మని ఆయనను బతిమాలుకొనెను. ఆయన వెళ్లుచుండగా జనసమూహములు ఆయనమీద పడుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, akɔɔrki dom dɔm kek en, ke ke riɔc e kut e kɔc, e luɔi ee kek e tɔ ye nebi. \t ఆయనను పట్టుకొన సమయము చూచుచుండిరి గాని జనులందరు ఆయనను ప్రవక్తయని యెంచిరి గనుక వారికి భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecdien e yɛncin ki, yɛn Paulo. Takki weniim e joth mac ɛn ke. E dhueeŋdepiɔu tɔu ke week. Amen. \t పౌలను నేను స్వహస్తముతో నా వందనములు వ్రాయుచున్నాను; నా బంధకములను జ్ఞాపకము చేసికొనుడి. కృప మీకు తోడైయుండును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce yɔɔk, yan, Ka ye kɔc tɔ wac kaŋ abik dhil bɛn: ku amawoou ne raan e keek tɔ bɔ! \t ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెను అభ్యంతరములు రాకపోవుట అసాధ్యముకాని అవి ఎవనివలన వచ్చునో వానికి శ్రమ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te rɛɛr wek ke we cie wɛɛt, cit man ee mith wɛɛt ebɛn, ke we ye adhiethleer, ku caki e wɛɛt yith. \t కుమాళ్లయినవారందరు శిక్షలో పాలుపొందుచున్నారు, మీరు పొందనియెడల దుర్బీజులేగాని కుమారులు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lɔ e abelic, go wɛɛr teem, ku jɔ hɛn panydɛndit guop. \t తరువాత ఆయన దోనె యెక్కి సముద్రము దాటి తన పట్టణములో ప్రవేశింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Baranaba keke Thaulo ke ke dhuny keniim e Jeruthalem, te ci kek luɔiden thol, ku cath Jɔn keke keek, rinkɛn kɔk acɔlke Mak. \t బర్నబాయు సౌలును తమ పరిచర్య నెరవేర్చిన తరువాత మార్కు అను మారు పేరుగల యోహానును వెంటబెట్టుకొని యెరూషలేమునుండి తిరిగి వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yek lueel, yan, Acuku bi dɔm ekool e aliith, ke kɔc e ke cii bi lɔ waawaa. \t అయితే ప్రజలలో అల్లరి కలుగకుండు నట్లుపండుగలో వద్దని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki coot e rol dit, luelki, yan, Ee nɛn, yin Bɛnydit, ɣerpiɔu ku yic, en bi yin loŋ guiir, ku ba riɛmda guoor e kɔc rɛɛr e piny nɔm nɛn? \t వారునాథా, సత్యస్వరూపీ, పరిశుద్ధుడా, యెందాక తీర్పు తీర్చకయు, మా రక్తము నిమిత్తము భూని వాసులకు ప్రతిదండన చేయకయు ఉందువని బిగ్గరగా కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci adoŋ ee kek dhic kuɛk bei, ke ya tiŋ wei ke kɔc e yiŋ de lam thar kɔc ɣɔn ci nɔk e baŋ de jam e Nhialic ku ne luɔi ee kek caatɔɔ e loŋ dot: \t ఆయన అయిదవ ముద్రను విప్పినప్పుడు, దేవుని వాక్యము నిమిత్తమును, తాము ఇచ్చిన సాక్ష్యము నిమిత్తమును వధింపబడినవారి ఆత్మలను బలిపీఠము క్రింద చూచి తిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, ke kaŋ e ke jɔ loony piny e yenyin kacit kuɛc, ago bɛ yin; ago ro jɔt, ku baptith; \t అప్పుడే అతని కన్నులనుండి పొరలవంటివి రాలగా దృష్టికలిగి, లేచి బాప్తిస్మము పొందెను; తరువాత ఆహారము పుచ్చుకొని బలపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook kɔc gɔɔny en, an, bik bɛn tede yin: na enɔɔne, te ci yin e thieec yinguop, ke yin dueer kake ŋic egɔk, ka gɔɔny wok ke yen, kaŋ ebɛn. \t మేము ఇతనిమీద మోపుచున్న నేరములన్నియు తమకే తెలియవచ్చునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ee rot kuɛt weu juec, ku cie bany e ka ke Nhialic, yen acit eraane. \t దేవునియెడల ధనవంతుడు కాక తనకొరకే సమకూర్చుకొనువాడు ఆలాగుననే యుండునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, ne dhueeŋdepiɔu ci gam ɛn, yen a lɛk raan ebɛn ne weyiic, yan, E cin raan e ro tɔ dit e dit cii roŋ ke ye; yak rot tɔ nu e kaamic, acit man ci Nhialic kɔc tɛk gam raan ebɛn. \t తన్నుతాను ఎంచుకొనతగినదానికంటె ఎక్కువగా ఎంచుకొనక, దేవుడు ఒక్కొకనికి విభజించి యిచ్చిన విశ్వాస పరిమాణప్రకారము, తాను స్వస్థబుద్ధిగలవాడగుటకై తగినరీతిగా తన్ను ఎంచుకొనవలెనని, నాకు అను గ్రహింపబడిన కృపనుబట్టి మీలోనున్న ప్రతి వానితోను చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydit, tɔ yipiɔu kok we wendi; ade guop nok, ku aci kiet guop arac; ee cool e wiik mɛɛc, ku cool e wiik e piu yiic. \t ప్రభువా, నా కుమారుని కరుణింపుము; వాడు చాంద్ర రోగియై మిక్కిలి బాధపడుచున్నాడు; ఏలాగనగా అగ్ని లోను నీళ్లలోను తరుచుగా పడుచున్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki kɔc kaarou taau e kɔc niim, Jothep cɔl Barthaba, ku ye cɔɔl Juthutho aya, ku Mathiath. \t అప్పుడు వారు యూస్తు అను మారుపేరుగల బర్సబ్బా అనబడిన యోసేపు, మత్తీయ అను ఇద్దరిని నిలువబెట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ɣer awany tueŋic, ka yen ɣɛɛr e awacic ebɛn ka; ku tim, te ɣeere meideyic, ka yen ɣɛɛr e keerke yiic ka. \t ముద్దలో మొదటి పిడికెడు పరిశుద్ధమైనదైతే ముద్దంతయు పరిశుద్ధమే; వేరు పరిశుద్ధమైనదైతే కొమ్మలును పరిశుద్ధములే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki jɔŋdiit rac pɛl te bi en reer e wepiɔth. \t అపవాదికి చోటియ్యకుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Yithaya e ŋeeny aret, lueel, yan, Yɛn cii kɔc yok, kɔc e ken a kɔɔr; Yɛn ci nyuoth kɔc, kɔc e ken a luɔp. \t మరియు యెషయా తెగించినన్ను వెదకనివారికి నేను దొరకితిని; నన్ను విచారింపనివారికి ప్రత్యక్షమైతిని అని చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, wek kɔc e kaŋ caany e ɣɔric, abak gai, ku thuɔuki; Yɛn bi luɔi looi e akoolkun, Luɔi caki bi gam anandun, te ciɛke raan e guieer week. \t ఇదిగో తిరస్కరించువారలారా, ఆశ్చర్యపడుడి నశించుడి మీ దినములలో నేనొక కార్యము చేసెదను ఆ కార్యము ఒకడు మీకు వివరించినను మీరెంత మాత్రమును నమ్మరు అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac tuucnhial kedhie ke ke ci thoonydit geeu, ku geuki roordit ku lai kaŋuan; goki rot cuat piny e thoonydit nɔm, ku gutki keniim piny, lamki Nhialic, \t దేవదూతలందరును సింహాసనముచుట్టును పెద్దలచుట్టును ఆ నాలుగు జీవులచుట్టును నిలువబడియుండిరి. వారు సింహాసనము ఎదుట సాష్టాంగపడిఆమేన్‌;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik gol e kuɔɔth nai, ke tueelki e yenɔm, ku tɛɛuki wai de aruoor e ciin cuenyde; ku tukki kemiɔl e yenɔm, bniki, luelki, yan, Thieithieei, Malik de Judai! \t ముండ్ల కిరీట మును అల్లి ఆయన తలకు పెట్టి, ఒక రెల్లు ఆయన కుడి చేతిలోనుంచి, ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనియూదుల రాజా, నీకు శుభమని ఆయనను అపహసించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan e wany ci piac dhiim taau e atheep thɛɛr yiic: na loi en aya, ke wany ci piac dhiim abi atheep reet yiic, go wany lɔ wei, ku riaak atheep: wany ci piac dhiim aye taau e atheep ci piac coŋ yiic. \t ఎవడును పాత తిత్తులలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయడు; పోసినయెడల ద్రాక్షారసము ఆ తిత్తులను పిగుల్చును, రసమును తిత్తులును చెడును; అయితే క్రొత్త ద్రాక్షా రసము క్రొత్త తిత్తులలో పోయవలెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku waan kuoc wek Nhialic, wek aa ye him ke yiethkun yieth cie Nhialic ne ciɛɛŋdɛn e ciɛke keek: \t ఆ కాలమందైతే మీరు దేవుని ఎరుగనివారై, నిజమునకు దేవుళ్లు కానివారికి దాసులై యుంటిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E cii raane luel e yepiɔu nɔn bi en kedaŋ yok tede Bɛnydit; \t అట్టి మనుష్యుడు ద్విమనస్కుడై, తన సమస్త మార్గములయందు అస్థిరుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci thaar aa dhetem, ke jɔ piny guɔ cuɔl ecut e piny nɔm ebɛn aɣet thaar kadheŋuan. \t మధ్యాహ్నము మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటను చీకటి కమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke kedhie acik thou e gamic, ke ke ken kaŋ guɔ yok, ka ci lueel, an, bi ke gam keek, ku acik ke tiŋ temec tei, abik ke ŋic egɔk, ku thiecki keek, ku acik gam nɔn ee kek kamaan e piny nɔm tei, kɔc mec e wunden. \t వీరందరు ఆ వాగ్దానముల ఫలము అనుభవింపక పోయి నను, దూరమునుండి చూచి వందనముచేసి, తాము భూమి మీద పరదేశులమును యాత్రికులమునై యున్నామని ఒప్పకొని, విశ్వాసముగలవారై మృతినొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak kɔc e wek lam kerac thieei, ku yak lɔŋ ne biak de kɔc e week luoi kerac. \t మిమ్మును శపించువారిని దీవించుడి, మిమ్మును బాధించువారికొరకు ప్రార్థనచేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen looi yin ke lekku yin: Wo de roor kaŋuan etene, roor de jam cik lɛk Nhialic aŋoot e keyieth; \t కాబట్టి మేము నీకు చెప్పినట్టు చేయుము. మ్రొక్కుబడియున్న నలుగురు మనుష్యులు మాయొద్ద ఉన్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo lueel, yan, Yɛn kaac e thoony de Kaithar nɔm, thoony e guieereloŋ, yen aye te bi kedi dhil guiir thin: acin ke ca wac Judai, kene aŋic egɔk aya. \t అందుకు పౌలుకైసరు న్యాయపీఠము ఎదుట నిలువబడి యున్నాను; నేను విమర్శింపబడవలసిన స్థలమిదే, యూదులకు నేను అన్యాయమేమియు చేయలేదని తమరికి బాగుగా తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Bɛnydit, e luɔi bi yin wo liep nyiin. \t వారుప్రభువా, మా కన్నులు తెరవవలె ననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acakaa enɔɔne, aŋiɛc, yan, te de yen ke ba lip tede Nhialic, ka bii Nhialic gam yin. \t ఇప్పుడైనను నీవు దేవుని ఏమడిగినను దేవుడు నీకను గ్రహించునని యెరుగుదుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki mɛnh e ya luooi, mɛnh ca lɔc; Mɛnhdien nhiaar, yɛn mit piɔu woke yen; Weiki aba ke taau e yeguop, Ku abi loŋ guieer Juoor. \t ఇదిగో ఈయన నా సేవకుడు ఈయనను నేను ఏర్పరచుకొంటిని ఈయన నా ప్రాణమున కిష్టుడైన నా ప్రియుడు ఈయనమీద నా ఆత్మ నుంచెదను ఈయన అన్యజనులకు న్యాయవిధిని ప్రచురము చేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu cot e rol diit, lueel, yan, Waar, weiki a taau keek e yicin: ku te ci en welke lueel, ke jɔ thook. \t అప్పుడు యేసు గొప్ప శబ్దముతో కేకవేసి--తండ్రీ, నీ చేతికి నా ఆత్మను అప్పగించుకొనుచున్నాననెను. ఆయన యీలాగు చెప్పి ప్రాణము విడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic ke ba looi, ke bi kɔc ɛn aa nyuooc e ɣootken, miak, te ci a cieec e dhien nɔm. \t నన్ను ఈ గృహనిర్వాహ కత్వపు పనినుండి తొలగించునప్పుడు వారు నన్ను తమ యిండ్లలోనికి చేర్చుకొనునట్లు ఏమి చేయవలెనో నాకు తెలియుననుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e com, Apolo en aaye piook, ku ee Nhialic en aaye kaŋ tɔ cil. \t దుర్నీతివిషయమై సంతోషపడక సత్యమునందు సంతోషించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Welki ki, wel waan ca lɛk week, waan ŋuɔɔt ɛn ke ya tɔu wo week, yan, Kaŋ kedhie abik dhil aa yith, ka ci gɔɔr ne kedi e loŋ de Motheyin, ku nebii yiic, ku thaam yiic. \t అంతట ఆయనమోషే ధర్మశాస్త్రములోను ప్రవక్తల గ్రంథములలోను, కీర్తనలలోను నన్నుగూర్చి వ్రాయబడిన వన్నియు నెరవేరవలెనని నేను మీయొద్ద ఉండినప్పుడు మీతో చెప్పిన మా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial bɛn ɣot te nu yen, bi ku lueel, yan, Thieithieei, nyan ci athiɛɛi dit yok, Bɛnydit atɔu ke yin! Yin ci thieei e diaar yiic! \t ఆ దూత లోపలికి వచ్చి ఆమెను చూచిదయాప్రాప్తురాలా నీకు శుభము; ప్రభువు నీకు తోడైయున్నాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ekool tok e ninke yiic, te weet en kɔc luaŋdiit e Nhialic, ku guiir welpiɛth, ke banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr, ke ke jɔ bɛn ne roordit etok, \t ఆ దినములలో ఒకనాడు ఆయన దేవాలయములో ప్రజలకు బోధించుచు సువార్తను ప్రకటించుచున్నప్పుడు ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును పెద్దలతోకూడ ఆయన మీదికివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke abi kɔc kurdit yɔɔk, yan, Wieekki e woniim; ku yookki kur kor, yan, Kuomki wo piny. \t అప్పుడుమామీద పడుడని పర్వతములతోను, మమ్ము కప్పుడని కొండలతోను జనులు చెప్పసాగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, lim de Yecu Kritho, raan ci cɔɔl, an, bi aa tuc, raan ci tɔɔu pei ne kede welpiɛth ke Nhialic, \t యేసు క్రీస్తు దాసుడును, అపొస్తలుడుగా నుండు టకు పిలువబడినవాడును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci keril looi e koŋde; Aci kɔc thiɔi kɔc e ro tɔ dit ne taŋ yek tak e kepiɔth. \t ఆయన తన బాహువుతో పరాక్రమము చూపెను వారి హృదయముల ఆలోచన విషయమై గర్విష్ఠులను చెదరగొట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kɔc e kaŋ rum aya, kɔc wen ci piaat ne yen etok, acik lat ne jam toŋ mane. \t ఆయనతో కూడ సిలువవేయబడిన బందిపోటుదొంగలును ఆలాగే ఆయనను నిందించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abik tɔŋ yien Nyɔŋamaal, ku abi Nyɔŋamaal ke tiaam, luɔi ee yen Bɛnydiit e bany niim, ku ye malik e mahik niim; ku kɔc cath ne yen acike cɔɔl, ku cike lɔc, ku yek adoot. \t వీరు గొఱ్ఱపిల్లతో యుద్ధము చేతురు గాని, గొఱ్ఱపిల్ల ప్రభువులకు ప్రభువును రాజులకు రాజునై యున్నందునను, తనతోకూడ ఉండినవారు పిలువబడినవారై, యేర్పరచ బడినవారై, నమ్మకమైనవారై యున్నందునను, ఆయన ఆ రాజులను జయించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bɛny ci Abraɣam gam biakde ne kaŋ yiic kedhie, gɛm toŋ wen thieere kaŋ. Ku rinke, te puke ye, aci kɔn aa Malik de piathepiɔu, ku ye Malik de Thalem aya, yen aye Malik de mat. \t ఎవడు కలిసికొని అతనిని ఆశీర్వదించెనో, యెవనికి అబ్రాహాము అన్నిటిలో పదియవవంతు ఇచ్చెనో, ఆ షాలేమురాజును మహోన్నతుడగు దేవుని యాజకుడునైన మెల్కీసెదెకు నిరంతరము యాజకుడుగా ఉన్నాడు. అతని పేరుకు మొదట నీతికి రాజనియు, తరువాత సమాధానపు రాజనియు అర్థ మిచ్చునట్టి షాలేము రాజని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ke taau e tuuc niim: na wen, acik lɔŋ, ke ke thɛny kecin e kegup. \t వారిని అపొస్తలులయెదుట నిలువబెట్టిరి; వీరు ప్రార్థనచేసి వారిమీద చేతులుంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan e weyiic raan de nɔm mith, ku te lip mɛnhde kuin tede yen, bi miɔɔc e kɔɔi? Ku na lip rɛc, bi miɔɔc e kerac, le enyin e rɛcic? \t మీలో తండ్రియైనవాడు తన కుమారుడు చేపనడిగితే చేపకు ప్రతిగా పామునిచ్చునా? గుడ్డునడిగితే తేలు నిచ్చునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Eeŋo ye kɔc e loŋ gɔɔr e lueel, yan, bi Elija dhil kɔn bɛn? \t వారు ఏలీయా ముందుగా రావలెనని శాస్త్రులు చెప్పుచున్నారే, యిదేమని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk ci doŋ e kɔc ci thou yiic akenki bɛ piir athooke agum de run. Jon tueŋ ee kɔne kɔc ro jɔt ki. \t ఆ వెయ్యి సంవత్సరములు గడచువరకు కడమ మృతులు బ్రదుక లేదు; ఇదియే మొదటి పునరుత్థానము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam de luɔi ci looiye go ɣet piny de Judaya ebɛn, ku bɛi nu e yekec. \t ఆయననుగూర్చిన యీ సమాచారము యూదయ యందంత టను చుట్టుపట్ల ప్రదేశమందంతటను వ్యాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu liec, ago ke tiŋ akuanyki ecok, ku jɔ ke thieec, yan, Eeŋo kaarki? Goki lueel, yan, Rabi (yen aye Bɛny e weet, ne thoŋda), yan, Rɛɛre tenou? \t యేసు వెనుకకు తిరిగి, వారు తన్ను వెంబ డించుట చూచిమీరేమి వెదకుచున్నారని వారినడుగగా వారురబ్బీ, నీవు ఎక్కడ కాపురమున్నావని ఆయనను అడిగిరి. రబ్బియను మాటకు బోధకుడని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raane, raan de kuarken pei, kuarkɛn cie kɔc dhien e Lebi, aci biakde noom tede Abraɣam, noom toŋ wen thieere kaŋ, ku jɔ raan thieei raan cath keke ka ci lueel, an, bi ke gam en. \t వారితో సంబంధించిన వంశావళి లేనివాడైన మెల్కీసెదెకు అబ్రా హామునొద్ద పదియవవంతు పుచ్చుకొని వాగ్దానములను పొందినవానిని ఆశీర్వదించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nikodemo bɛɛr, thieec, yan, Dueer kake tic adi? \t అందుకు నీకొ దేముఈ సంగతులేలాగు సాధ్యములని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi de Bɛnydit ki, ke ci looi ekool lieec en ɛn, bi ayardi nyaai e kɔc yiic. \t నన్ను కటాక్షించిన దినములలో ప్రభువు ఈలాగున చేసెననుకొని, అయిదు నెలలు ఇతరుల కంట బడకుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei week, te mɛɛne kɔc week, ku te tɔ kek week e kɔc mɛɛn, ku te lɛt kek week, ku te reec kek rinkun tɔki ke nhiany, ne baŋ de Wen e raan. \t మనుష్యకుమారుని నిమి త్తము మను ష్యులు మిమ్మును ద్వేషించి వెలివేసి నిందించి మీ పేరు చెడ్డదని కొట్టివేయునప్పుడు మీరు ధన్యులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee mɛnhou e keyiic kaarou, mɛnh e loi kede piɔn e wuonden? Goki lueel, yan, Ee mɛnh tueŋ. Go Yecu ke yɔɔk, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Kɔc e atholbo tɔ kut keke akɔɔrroor kek a kɔn lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicic e week. \t అందుకు వారుమొదటివాడే అనిరి. యేసుసుంకరులును వేశ్యలును మీకంటె ముందుగా దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుదురని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku panydit ebɛn acik gueer ɣot thok. \t పట్టణమంతయు ఆ యింటివాకిట కూడి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, aa yok ŋɔɔth, nɔn ee yen raan bi Yithiael wɛɛr bei. Ku mate cooke e cokke yiic ayadaŋ, yan, Nin acik aa diak ekoole te waan tice kake. \t ఇశ్రాయేలును విమోచింపబోవువాడు ఈయనే అని మేము నిరీక్షించి యుంటిమి; ఇదిగాక యీ సంగతులు జరిగి నేటికి మూడు దినములాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Thieithieei, rɛɛc aa wek loŋ de Nhialic rɛɛc, luɔi ba wek ciɛɛŋduon thɛɛr aa dot! \t మరియు ఆయనమీరు మీ పారంపర్యా చారమును గైకొనుటకు దేవుని ఆజ్ఞను బొత్తిగా నిరాక రించుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acike tɔ jel, ke ke bɔ Antiokia; ku te ci kek kut e kɔc tɔ gueer, ke ke jɔki gam awarek. \t అంతట వారు సెలవుపుచ్చుకొని అంతియొకయకు వచ్చి శిష్యులను సమకూర్చి ఆ పత్రిక ఇచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ku roordit ke Judai goki Paulo gaany e yenɔm, ku jɔki lɔŋ, \t అప్పుడు ప్రధానయాజకులును యూదులలో ముఖ్యులును పౌలుమీద తాము తెచ్చిన ఫిర్యాదు సంగతి అతనికి తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook, yan, Lɔ, waake e awol e Thiloamic (yen aye Tuc ne thoŋda). Go lɔ, ku wɛɛk, ku le bɛn ke daai. \t నీవు సిలోయము కోనేటికి వెళ్లి అందులో కడుగు కొనుమని చెప్పెను. సిలోయమను మాటకు పంపబడిన వాడని అర్థము. వాడు వెళ్లి కడుగుకొని చూపు గలవాడై వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei wek kɔc nɛk cɔk enɔɔne, we bi tɔ kueth. Thieithieei wek kɔc dhieu enɔɔne, we bi dɔl. \t ఇప్పుడు అకలిగొనుచున్న మీరు ధన్యులు, మీరు తృప్తి పరచబడుదురు. ఇప్పుడు ఏడ్చుచున్న మీరు ధన్యులు, మీరు నవ్వుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ritki kɔcpiooce piɔth, yookki keek, yan, bik aa tɔu e gamic apiɛth, ku yan, ne guom ee wok katuc juec guum en abi wo dhil lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicic. \t శిష్యుల మనస్సులను దృఢపరచివిశ్వాసమందు నిలుకడగా ఉండ వలెననియు, అనేక శ్రమలను అనుభవించి మనము దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశింపవలెననియు వారిని హెచ్చరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato Yecu tɔ leere, lɔ dui e waat. \t అప్పుడు పిలాతు యేసును పట్టుకొని ఆయనను కొరడాలతో కొట్టించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ci cɔɔl ajuecki, ku kɔc ci lɔc aliki. \t కాగా పిలువబడిన వారు అనేకులు, ఏర్పరచబడినవారు కొందరే అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kitki din e piɛc cak, luelki, yan, Yin roŋ we luɔi dueer yin awarek noom, ku kuek adɔkke bei: e luɔi ci yi nɔk, ago wo wɛɛr bei ne riɛmdu ne kede Nhialic e dhien yiic ebɛn, ku thok yiic ebɛn, ku kɔc yiic ebɛn, ku juur yiic ebɛn, \t ఆ పెద్దలునీవు ఆ గ్రంథమును తీసికొని దాని ముద్రలను విప్పుటకు యోగ్యుడవు, నీవు వధింపబడినవాడవై నీ రక్తమిచ్చి, ప్రతి వంశములోను, ఆయా భాషలు మాటలాడువారిలోను, ప్రతి ప్రజలోను, ప్రతి జనములోను, దేవునికొరకు మనుష్యులను కొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kene looi, ke ke jɔ rec juec kɔɔl e bɔiyic arek abi bɔiden tuɛny. \t వారాలాగు చేసి విస్తారమైన చేపలు పట్టిరి, అందుచేత వారి వలలు పిగిలిపోవుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke cok e lom en kethook, ke ciki bi tɔ ŋic. \t తన్ను ప్రసిద్ధిచేయవద్దని ఆయన వారికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee biak de wook aya, ku abi tɔ ye piathepiɔu tede wook aya, te gɛm wok Raan ci Yecu Bɛnydiitda jat nhial e kɔc ci thou yiic; \t మన ప్రభువైన యేసును మృతులలోనుండి లేపినవానియందు విశ్వాసముంచిన మనకును ఎంచబడునని మన నిమిత్తముకూడ వ్రాయ బడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔ riɔɔc, guɔ lɔ ku thiaan talentɔndu piny; ŋo di, kedu ki. \t గనుక నేను భయపడి, వెళ్లి నీ తలాంతును భూమిలో దాచిపెట్టితిని; ఇదిగో నీది నీవు తీసికొనుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie yen, ku ne kake yiic kedhie wok ee joot e tɔŋ tiaam aret ne riɛl e raan ci wo nhiaar. \t అయినను మనలను ప్రేమించినవాని ద్వారా మనము వీటన్నిటిలో అత్యధిక విజయము పొందుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cam kedhie, abik kuɛth. \t వారందరు తిని తృప్తి పొందిన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Tholomon yen aa yik en luak. \t అయితే సొలొమోను ఆయనకొరకు మందిరము కట్టించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan abi tuuckɛn nhial tooc, ku abik kaŋ kuɛny bei e ciɛɛŋdeyic kedhie ka ye kɔc tɔ loi kerac ayi kɔc e kerac looi, \t మనుష్యకుమా రుడు తన దూతలను పంపును; వారాయన రాజ్యములోనుండి ఆటంకములగు సకలమైనవాటిని దుర్నీతిపరులను సమకూర్చి అగ్నిగుండములో పడవేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Liɛɛr aa wek piɔth liɛɛr taki ŋic kɔc kedhie. Bɛnydit athiɔk. \t మీ సహనమును సకల జనులకు తెలియబడనియ్యుడి. ప్రభువు సమీపముగా ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Ketuc bi paan e Thodom yok ku paan e Gomora ekool e guieereloŋ, acii bi kit keke ketuc bi panydiite yok. \t విమర్శదినమందు ఆ పట్ట ణపు గతికంటె సొదొమ గొమొఱ్ఱా ప్రదేశముల గతి ఓర్వతగినదై యుండునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak jam e piir mɔk nhial cit man e kuthyuni, yen aban dɛ ke ban rot leec ekool e Kritho, yan, acie ɣɔric en e riɛŋ ɛn, ku yen luɔɔi yɛn. \t అట్టి జనము మధ్యను మీరు జీవవాక్యమును చేతపట్టుకొని, లోకమందు జ్యోతులవలె కనబడు చున్నారు. అందువలన నేను వ్యర్థముగా పరుగెత్త లేదనియు, నేను పడిన కష్టము నిష్‌ప్ర"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ anyin jɔt, ku piɛŋ tunynhial ke riŋ e paannhialic cil, ke lueel e rol dit, yan, Amawoou, Amawoou, Amawoou, ne kɔc rɛɛr e piny nɔm, e baŋ de rot ci doŋ, rot ke kɛŋ ke tuucnhial kadiak tuuc bi kɛŋken lɔɔk kooth! \t మరియు నేను చూడగా ఆకాశమధ్యమున ఒక పక్షి రాజు ఎగురుచు--బూరలు ఊదబోవుచున్న ముగ్గురు దూతల బూరల శబ్దములనుబట్టి భూనివాసులకు అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అని గొప్ప స్వరముతో చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, alueel kake, ke jɔ kɔc juec kede gam. \t ఆయన యీ సంగతులు మాటలాడుచుండగా అనేకు లాయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade thony kɔk kathierou ku ŋuan ke ke ci thoonydit gɛɛu cil: ku yɛn e roordit tiŋ kathierou ku ŋuan ke ke rɛɛr, aceŋki lupɔɔ ɣer; ku ceŋki gool ke dhueeŋ e keniim gool ke adhaap. \t సింహాసనముచుట్టు ఇరువది నాలుగు సింహాసనములుండెను, ఈ సింహాసనములందు ఇరువదినలుగురు పెద్దలు తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొని, తమ తలలమీద సువర్ణ కిరీటములు పెట్టుకొన్నవారై కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abik geet guop, ku ŋuutki, ku duiki e waat, ku jɔki nɔk abi thou; ku abi rot bɛ jɔt ekool ee kek diak. \t వారు ఆయనను అపహసించి, ఆయనమీద ఉమి్మవేసి, కొరడాలతో ఆయనను కొట్టి చంపెదరు; మూడు దినములైన తరువాత ఆయన తిరిగి లేచునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc ci dhieeth e raan tok, ku yen ee raan kit ke raan ci thou aya, agoki juec alal cit man e kuɛl nu nhial, ku citki liɛɛt nu e wɛɛryɔu, cii dueere leu ne kuɛn. \t అందుచేత మృతతుల్యుడైన ఆ యొకనినుండి, సంఖ్యకు ఆకాశనక్షత్రములవలెను, సముద్రతీరమందలి లెక్కింప శక్యముకాని యిసుకవలెను సంతానము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye ke bi wo muk piɔth woke week etok, ne gam ci wo gam wodhie, gamdun week ayi gamdi. \t ఆత్మసంబంధమైన కృపావరమేదైనను మీకిచ్చుటకు మిమ్మును చూడవలెనని మిగుల అపేక్షించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Thabath aci cak ne baŋ de raan, ku acie raan en e cak ne baŋ de thabath. \t మరియువిశ్రాంతిదినము మనుష్యులకొరకే నియమింపబడెను గాని మనుష్యులు విశ్రాంతిదినముకొరకు నియమింపబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ca wek kenhiɛɛny e kaŋ riɔɔk tiŋ, ke ci lueel e nebi Danyel, te ca wek e tiŋ a kaac teɣeric (raan kuen jam tɔ yokic apiɛth), \t కాబట్టి ప్రవక్తయైన దానియేలుద్వారా చెప్పబడిన నాశనకరమైన హేయవస్తువు పరిశుద్ధస్థలమందు నిలుచుట మీరు చూడగానేచదువువాడు గ్రహించుగాక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie yen etok, wok mit piɔth ayadaŋ e Nhialicic ne Bɛnydan Yecu Kritho, raan e yok wok mat ne yen. \t అంతేకాదు; మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుద్వారా మనము దేవునియందు అతిశయపడుచున్నాము; ఆయన ద్వారానే మనము ఇప్పుడు సమాధానస్థితి పొంది యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! wek e kɔc guoor biic e ciɛɛŋ de paannhial; wegup wek cie lɔ thin, ku kɔc kɔɔr lɔ thin acaki ke ye pal lɔ thin ayadaŋ. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు మనుష్యులయెదుట పరలోకరాజ్యమును మూయుదురు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kathieer ku rou ke ke cɔl kut e kɔc ci gam, ku luelki, yan, Acii piɛth e luɔi bi wo jam e Nhialic pɔl, ku yok kecam tɛk kɔc. \t అప్పుడు పండ్రెండుగురు అపొస్తలులు తమయొద్దకు శిష్యుల సమూహమును పిలిచిమేము దేవుని వాక్యము బోధించుట మాని, ఆహారము పంచిపెట్టుట యుక్తముకాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te piŋe raan jam de ciɛɛŋ, ku cii e yokic, ke jɔŋ diit rac bɔ, ago ke ci com e yepiɔu gɔp. Ke ci com e kueer kec ka. \t ఎవడైనను రాజ్య మునుగూర్చిన వాక్యము వినియు గ్రహింపక యుండగా, దుష్టుడు వచ్చి వాని హృదయములో విత్తబడినదానిని యెత్తికొనిపోవును; త్రోవ ప్రక్కను విత్తబడినవాడు వీడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke yook raan, yan, Riɛnye yicin tueŋ. Go riɛny tueŋ; ago bɛ piath acit ciindɛn daŋ. \t ఆ మనుష్యు నితోనీ చెయ్యి చాపుమనెను. వాడు చెయ్యి చాపగా రెండవదానివలె అది బాగుపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nebii kedhie ayi loŋ aake ye kaken guiir aɣet te bi Jɔn bɛn. \t యోహాను కాలము వరకు ప్రవక్తలందరును ప్రవచించుచువచ్చిరి; ధర్మశాస్త్రము సహా ప్రవచించుచునుం డెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan cɔl Anania, keke Thapeire tiiŋde, raan ci ka cath ne yen ɣaac; \t అననీయ అను ఒక మనుష్యుడు తన భార్యయైన సప్పీరాతో ఏకమై పొలమమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku mithke aba ke nɔk abik thou; ku abi kanithɔɔ ŋic kedhie, nɔn aa yɛn raan e kɔc caath piɔth, wɔi ke nu e kɔc yiic thin: kuyɛn bi raan ebɛn gam ke roŋ ke luɔide week wedhie. \t దాని పిల్లలను నిశ్చయముగా చంపెదను. అందువలన అంతరింద్రియములను హృదయములను పరీక్షించువాడను నేనే అని సంఘము లన్నియు తెలిసికొనును. మరియు మీలో ప్రతివానికి వాని వాని క్రియల చొప్పున ప్రతిఫలము ఇచ్చెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny lim yɔɔk, yan, Jel lɔ e ciɛɛr yiic ku kɛl kɔɔth, ku dhil ke thel abik dhil bɛn, ke ɣondi abi thiaŋ. \t అందుకు యజమానుడు--నా యిల్లు నిండు నట్లు నీవు రాజమార్గములలోనికిని కంచెలలోనికిని వెళ్లి లోపలికి వచ్చుటకు అక్కడివారిని బలవంతము చేయుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki e lueel nɔn e ba yɛn ba mat bɛn taau e piny nɔm; yɛn ecii bɔ ba mat bɛn taau e piny ncm, ee tɔŋ en aba bɛn taau. \t నేను భూమిమీదికి సమాధానమును పంపవచ్చితినని తలంచకుడి; ఖడ్గమునే గాని సమాధానమును పంపుటకు నేను రాలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Baptinh e Jɔn, e bɔ nhial, ku e bɔ tede kɔc? \t యోహాను ఇచ్చిన బాప్తిస్మము పరలోకము నుండి కలిగినదా మనుష్యులనుండి కలిగినదా? అని వారి నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi dit e Bɛnydit nyin, ku acii bi aa dek e wany ayi mɔu; ku abii Weidit Ɣer nyuooc piɔu ekool dhieetheye. \t తన తల్లిగర్భ మున పుట్టినది మొదలుకొని పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనిన వాడై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Weet wɛɛt ɛn kɔc acie kedi, ee kede raan e toc ɛn. \t అందుకు యేసునేను చేయు బోధ నాది కాదు; నన్ను పంపినవానిదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ci lueel ɣɔn ne thoŋ de Dabid awunde, yan, Eeŋo e gothe Juoor, Ku eeŋo e tɛke kɔc ɣɔric e kepiɔth? \t అన్యజనులు ఏల అల్లరి చేసిరి? ప్రజలెందుకు వ్యర్థమైన ఆలోచనలు పెట్టుకొనిరి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci perl tok yok ɣoocde atuc aret, ke jel, le ka cath ne ycn ɣaac kedhie, ago perle ɣɔɔc. \t అతడు అమూల్య మైన యొక ముత్యమును కనుగొని, పోయి తనకు కలిగిన దంతయు అమి్మ దాని కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛɛr, yan, Ke ca gɔɔr, aca gɔɔr. \t పిలాతునేను వ్రాసిన దేమో వ్రాసితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel kɔc kɔk, yan, Ee Elija. Ku ne kɔk, yan, Ee nebi, ku acit raan toŋ e nebii yiic. \t ఇతరులు ఈయన ఏలీయా అనియు, మరికొందరుఈయన ప్రవక్తయనియు, ప్రవక్తలలో ఒకనివలె నున్నాడనియు చెప్పుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn de kajuec ba lueel e kedun ayi looŋ juec ba guiir: ku raan e toc ɛn ee yic; ku ka ca piŋ tede yen, kake aya ke lɛk kɔc ke piny nɔm. \t మిమ్మునుగూర్చి చెప్పుటకును తీర్పు తీర్చుటకును చాల సంగతులు నాకు కలవు గాని నన్ను పంపినవాడు సత్యవంతుడు; నేను ఆయనయొద్ద వినిన సంగతులే లోకమునకు బోధించుచున్నానని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Aci gɔɔr, yan, Raan acii bi piir ne kuin etok, abi piir ne jam ebɛn jam bɔ bei a Nhialic thok. \t అందుకాయనమనుష్యుడు రొట్టెవలన మాత్రము కాదుగాని దేవుని నోటనుండి వచ్చు ప్రతిమాటవలనను జీవించును అని వ్రాయబడియున్నదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jam e Nhialic apiir, ku cath ke riɛldit, amoth thok awar abatau ebɛn, abatau athok rou, ku ee raan gutic arek abi piɔu paak keke wei, ku ye yom paak nyiin ayi nyol e yom yiic, ku ye kaŋ woiyiic kak ee raan tak e yepiɔu ayi loŋ ee raan lueel e yepiɔu. \t ఎందుకనగా దేవుని వాక్యము సజీవమై బలముగలదై రెండంచులుగల యెటువంటి ఖడ్గముకంటెను వాడిగా ఉండి, ప్రాణాత్మలను కీళ్లను మూలుగను విభ జించునంతమట్టుకు దూరుచు, హృదయముయొక్క తలం పులను ఆలోచనలను శోధించుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn alɛk week, yan, Yak kɔe dɛ wek ater nhiaar, yak lɔŋ ne biak de kɔc e week yɔŋ; \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగా, మీరు పరలోకమందున్న మీ తండ్రికి కుమారులై యుండునట్లు మీ శత్రువులను ప్రేమించుడి. మిమ్మును హింసించు వారికొరకు ప్రార్థన చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik cam bɛ rɛɛc, ku lɛŋki, goki kecin thany e keniim, ku tɔki ke jel. \t అంతట వారు ఉపవాసముండి ప్రార్థనచేసి వారిమీద చేతులుంచి వారిని పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade cook ban yin jɔɔny, e luɔi ci yin nhieerduon tueŋ pɔl. \t అయినను మొదట నీకుండిన ప్రేమను నీవు వదిలితివని నేను నీమీద తప్పు ఒకటి మోపవలసియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi de en kɔc kɔk ci bɛn thin ecueer, kɔc ci kɔn meek ɣɔn thɛɛr, bik kedɛn tuce yok, kɔc reec Nhialic rieu, ku yek dhueeŋ de Nhialicda piɔu puk tɔki ye kede dhoom, ku reecki Bɛnydiit toŋ nu e woniim, Bɛnydan Yecu Kritho. \t ఏలయనగా కొందరు రహస్యముగా జొరబడియున్నారు. వారు భక్తిహీనులై మన దేవుని కృపను కామాతురత్వమునకు దుర్వినియోగ పరచుచు, మన అద్వితీయనాధుడును ప్రభువునైన యేసు క్రీస్తును విసర్జించుచున్నారు; ఈ తీర్పుపొందుటకు వారు పూర్వమందే సూచింపబడినవారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kede malik piŋ, ke ke jel, ku jɔke wat e cieer waan cik tiŋ ten ee akɔl thok bɛn, be ke wat tueŋ, a le yen kɔɔc e ɣot nɔm nhial te nu meth thin. \t వారు రాజు మాట విని బయలుదేరి పోవుచుండగా, ఇదిగో తూర్పుదేశమున వారు చూచిన నక్షత్రము ఆ శిశువు ఉండిన చోటికి మీదుగా వచ్చి నిలుచువరకు వారికి ముందుగా నడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer dap cɔɔl enɔnthiine, keke banyken, ku dap kat ke lɔ te nu kek: na wen, acik bɛnydit tiŋ keke alathkeer, ke ke jɔ Paulo pɔl e dui. \t వెంటనే అతడు సైనికులను శతాధి పతులను వెంట బెట్టుకొని వారియొద్దకు పరుగెత్తివచ్చెను; వారు పై యధికారిని సైనికులను రాణువవారిని చూచి పౌలును కొట్టుట మానిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Wal ebɛn wɛɛl kene piith e Waar nu paannhial, abi woth bei keke meeide. \t ఆయన పరలోకమందున్న నా తండ్రి నాటని ప్రతి మొక్కయు పెల్లగింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc rɛɛr ne keek go riɔɔc ke dɔm kedhie: go jam de kake kedhie jɔ thiei e piny de Judaya piny de kuurdit ebɛn. \t అందునుబట్టి వారి చుట్టుపట్ల కాపుర మున్న వారికందరికిని భయము కలిగెను. ఆ సంగతు లన్నియు యూదయ కొండసీమలయందంతట ప్రచుర మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e Nhialic de nɔm pɛl, yen etok, e ye tɔu ke dhueeŋ aɣet athɛɛr. Amen. \t అద్వితీయ జ్ఞాన వంతుడునైన దేవునికి,యేసుక్రీస్తుద్వారా, నిరంతరము మహిమ కలుగునుగాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ye luɔide looi e Nhialic nɔm, luɔidɛn e bɛny de ka ke Nhialic ekool e luɔi de dhiende, \t జెకర్యా తన తరగతి క్రమముచొప్పున దేవునియెదుట యాజక ధర్మము జరిగించుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku we bi joŋgoor yok ayadaŋ, bi kek Paulo taau e kekɔɔth, bik lɔ lɛɛr yinki mudhiir Pelik apiɛth. \t మరియు ఈ ప్రకారముగా ఒక పత్రిక వ్రాసెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɛɛnydit caath yiic ayi bɛi yiic, ke jɔ cath ke weet kɔc, ke lɔ Jeruthalem. \t ఆయన యెరూషలేమునకు ప్రయాణమై పోవుచు బోధించుచు పట్టణములలోను గ్రామములలోను సంచా రము చేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, palki kake kedhie ayadaŋ: agɔth, ditepiɔu, racdepiɔu, lɛɛt, jam e rɔɔth e bɛn bei e wethook. \t ఇప్పుడైతే మీరు, కోపము, ఆగ్రహము, దుష్టత్వము, దూషణ, మీనోట బూతులు అను వీటినన్నిటిని విసర్జించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ci loŋ guɔ thok e kuɛn keke nebii, ke bɛny e luaŋ e Nhialic ke tuc raan keek, yan, We wathii, na de jam bak guieer kɔc, luɛlki kedun. \t ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తల లేఖనములను చదివిన తరువాత సమాజ మందిరపు అధికారులుసహోదరు లారా, ప్రజలకు మీరు ఏదైన బోధవాక్యము చెప్పవలెనని యున్న యెడల చెప్పుడని వారికి వర్తమానము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yen e juoor tɔ dhieth ebɛn ne riɛm tok, abik piny ɣap nɔm ebɛn, ku ye keek gam runkɛn ci kɔn lueel ɣɔn thɛɛr, ku gɛm keek akɛɛth ke pinydɛn bi kek ɣap thin; \t మరియు యావద్భూమిమీద కాపుర ముండుటకు ఆయన యొకనినుండి ప్రతి జాతిమనుష్యులను సృష్టించి, వారు ఒకవేళ దేవునిని తడవులాడి కనుగొందు రేమో యని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ lik, acin ke ci bɛɛr. Go bɛnydiit tueŋ bɛ thieec, yan, Ye Kritho, Wen e Nhialic Cath ke Athiɛɛi? \t అయితే ఆయన ఉత్తరమేమియు చెప్పక ఊరకుండెను. తిరిగి ప్రధాన యాజకుడుపరమాత్ముని కుమారుడవైన క్రీస్తువు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kenou piɔl e keek, te luɛɛl ɛn en, an, Karɛcku acike pal yin; ku te luɛɛl ɛn en, an, Jɔt rot, cathe? \t నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని చెప్పుట సులభమా, లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e piɔu kok wo kut e kɔc, luɔi ci kek tɔu ne yɛn nin acik aa diak enɔɔne ku acinki kecam: \t జనులు నేటికి మూడు దినముల నుండి నాయొద్దనున్నారు; వారికి తిననేమియు లేనందున, నేను వారిమీద కనికరపడుచున్నాను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade thaar bɔ, ku anu enɔɔne, thaar bii kɔc Waada lam thin ne wei ku ne yic, kek kɔc e lam yic kɔɔr: ku Waada ee kɔc cit kek kɔɔr bik aa kɔc e ye lam. \t అయితే యథార్థముగా ఆరా ధించువారు ఆత్మతోను సత్యముతోను తండ్రిని ఆరాధించు కాలము వచ్చుచున్నది; అది ఇప్పుడును వచ్చేయున్నది; తన్ను ఆరాధించువారు అట్టివారే కావలెనని తండ్రి కోరు చ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Mɛnhkni abi ro bɛ jɔt. \t యేసు నీ సహో దరుడు మరల లేచునని ఆమెతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago riɔɔc kɔc dɔm kedhie: ku tuuc acik kagai juec looi, ayi gook. \t అప్పుడు ప్రతివానికిని భయము కలిగెను. మరియు అనేక మహత్కార్యములును సూచకక్రియలును అపొస్తలుల ద్వారా జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kepiɛth yen dɔl dɔl wok ku mitku piɔth: wanmuuthe aci thou, ku jɔ bɛ piir, aci maar, ku beye yok. \t మనము సంతోషపడి ఆనందించుట యుక్తమే; ఈ నీ తమ్ముడు చనిపోయి తిరిగి బ్రదికెను, తప్పిపోయి దొరకెనని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, Bethlekem, yin wun nu piny de Juda, Yin cie mɛnh koor e bany ke Juda yiic; Bɛnydit abi bɛn bei ne yiyic, Bɛny bi kɔckien e Yithrael aa tiit. \t అంతట హేరోదు ఆ జ్ఞానులను రహస్యముగా పిలిపించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛi bei e kut e kɔc yiic yetok, ku tɛɛu ecin e yeyith, go ŋuut, ku jiɛk liep; \t సమూహ ములోనుండి ఆయన వానిని ఏకాంతమునకు తోడుకొని పోయి, వాని చెవులలో తన వ్రేళ్లుపెట్టి, ఉమి్మవేసి, వాని నాలుక ముట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki reer etɛɛn e akool juec ne kɔcpiooce. \t పిమ్మట వారు శిష్యుల యొద్ద బహుకాలము గడపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn laŋ ne biakden: yɛn cii laŋ ne biak de kɔc ke piny nɔm, ee biak de kɔc waan game yɛn; luɔi ee kek kɔcku. \t నేను వారికొరకు ప్రార్థన చేయుచున్నాను; లోకముకొరకు ప్రార్థన చేయుటలేదు, నీవు నాకు అనుగ్ర హించి యున్నవారు నీవారైనందున వారికొరకే ప్రార్థన చేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jam e lueel Jɔn ki, ɣɔn tooce Judai bany ke ka ke Nhialic ku Lebii, toocki keek e Jeruthalem lek thieec, yan, Ee yin ŋa? \t నీవెవడవని అడుగుటకు యూదులు యెరూషలేము నుండి యాజకులను లేవీయులను యోహానునొద్దకు పంపినప్పుడు అతడిచ్చిన సాక్ష్యమిదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aye lueel e yepiɔu, an, Te jak ɛn lupɔde tei, ke yɛn bi dem. \t నేను ఆయన పై వస్త్రము మాత్రము ముట్టితే బాగుపడుదునని తనలో తాను అనుకొని, ఆయన వెనుకకు వచ్చి ఆయన వస్త్రపు చెంగు ముట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago kɔc luony bei kɔc ci tɔ ye him ecaŋɣɔn ne riɔɔc ee kek riɔɔc e thuɔɔu. \t జీవితకాలమంతయు మరణభయము చేత దాస్యమునకు లోబడినవారిని విడిపించుటకును, ఆయనకూడ రక్తమాంసములలో పాలివాడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit guop Nhialic Raan cii dueere tiŋ, ku ye kɛɛi e ka ci cak ebɛn; \t ఆయన అదృశ్యదేవుని స్వరూపియై సర్వసృష్టికి ఆదిసంభూతుడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke piny jɔ ro guɔ niɛŋ aret ethiau, abi alooc niɛŋ aɣet ethar: go thok ke alooc rot liep kedhie enɔnthiine; ku ruet joth rot kedhie joth mace kɔc cok. \t అప్పుడు అకస్మాత్తుగా మహా భూకంపము కలిగెను, చెరసాల పునాదులు అదరెను, వెంటనే తలుపులన్నియు తెరచుకొనెను, అందరి బంధకములు ఊడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne yin, an, Ne keyiic kadiak eeŋa ci rot tɔ ye raan rɛɛr ke raan wen ram ke cuɛɛr e kaŋ rum? \t కాగా దొంగలచేతిలో చిక్కినవానికి ఈ ముగ్గురిలో ఎవడు పొరుగువాడాయెనని నీకు తోచు చున్నది అని యేసు అడుగగా అతడు--అతనిమీద జాలి పడినవాడే అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Bɛnydit e tiŋ, ke jɔ piɔu kok ke yen, ku yook, yan, Du dhiau. \t ప్రభువు ఆమెను చూచి ఆమెయందు కనికరపడి--ఏడువవద్దని ఆమెతో చెప్పి, దగ్గరకు వచ్చి పాడెను ముట్టగా మోయుచున్నవారు నిలిచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk e kɔc kaac etɛɛn, te ci kek e piŋ, ke luelki, yan, Raane acɔl Elija. \t అక్కడ నిలిచియున్నవారిలో కొందరా మాట వినిఇతడు ఏలీ యాను పిలుచుచున్నాడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke luaŋdiit e Nhialic liep paannhial; go thanduŋ de loŋ ci mac tiŋ luɛɛk; ku tul wiledeŋ, ku kɔc rot, ku maaredeŋ, ku nieŋ ci piny ro niɛŋ, ku gok de kɔɔi e deŋ. \t మరియు పరలోకమందు దేవుని ఆలయము తెరవ బడగా దేవుని నిబంధనమందసము ఆయన ఆలయములో కనబడెను. అప్పుడు మెరుపులును ధ్వనులును ఉరుములును భూకంపమును గొప్ప వడగండ్లును పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "an, bak nyuooc e baŋ de Bɛnydit, e nyuuc roŋ ke kɔc ɣerpiɔth, ku bak kony te de yen ke bi kɔɔr tede week; ee raan ci kɔc juec kony, ayik ɛn ayadaŋ. \t ఆమెకు మీవలన కావలసినది ఏదైన ఉన్నయెడల సహాయము చేయవలెనని ఆమెనుగూర్చి మీకు సిఫారసు చేయుచున్నాను; ఆమె అనేకులకును నాకును సహాయురాలై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "tenhial ya, aci miric kɔk woor kedhie alaldit, ayi ciɛɛŋ, ayi riɛl, ayi bɛɛny, ayi rin ci cak kedhie, acii e piny enɔɔne tei, ee piny bi bɛn aya, aci ke woor kedhie: \t గాక రాబోవు యుగము నందును పేరుపొందిన ప్రతి నామముకంటెను, ఎంతో హెచ్చుగా పరలోకమునందు ఆయనను తన కుడిపార్శ్వ మున కూర్చుండబెట్టుకొనియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ekool mane guop, ke kɔc kɔk e Parithai ke ke bɔ, bik ku yookki, yan, Nyai, jel etene: Kerod ade piɔu luɔi bi en yi nɔk. \t ఆ గడియలోనే కొందరు పరిసయ్యులు వచ్చినీ విక్కడనుండి బయలుదేరి పొమ్ము; హేరోదు నిన్ను చంప గోరుచున్నాడని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc rɛɛr e piny nɔm goki piɔth miɛt ne thonden, ku dɔlki; ku abik rot miɔɔc e kaŋ kapac; luɔi ci nebiike kaarou kɔc rɛɛr e piny nɔm leeŋ wei. \t ఈ యిద్దరు ప్రవక్తలు భూనివాసులను బాధించినందున భూనివాసులు వారి గతి చూచి సంతోషించుచు, ఉత్స హించుచు, ఒకనికొకడు కట్నములు పంపుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, tuoce kɔc Jopa, lek raan cɔl Thimon lɔ diec, rin kɔk acɔlke Petero: \t ఇప్పుడు నీవు యొప్పేకు మనుష్యులను పంపి, పేతురు అను మారు పేరుగల సీమోనును పిలిపించుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayik yinyin, te tɔ en yi wac kaŋ, ke tuke bei: adueer ŋuan tede yin, te le yin e ciɛɛŋ de Nhialicyic weke nyin tok, ne luɔi bi yin cath we nyin kaarou, ku bi yi cuat e giɛnayic; \t నీ కన్ను నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల దాని తీసిపార వేయుము; రెండు కన్నులు కలిగి నరకములో పడవేయ బడుటకంటె ఒంటికన్ను గలవాడవై దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yan, Yecu de Nadhareth. Go Yecu ke yɔɔk, yan, Ya ki. Ku Judath aya, raan nyiin en, akaac etɛɛn keke keek etok. \t వారునజరేయుడైన యేసునని ఆయనకు ఉత్తరమియ్యగా యేసుఆయనను నేనే అని వారితో చెప్పెను; ఆయనను అప్పగించిన యూదాయు వారియొద్ద నిలుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, paanda ee paan nu nhial; paan ee wok Konydewei tiit thin, yen aye Bɛnydit Yecu Kritho: \t మన పౌరస్థితి పర లోకమునందున్నది; అక్కడనుండి ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు అను రక్షకుని నిమిత్తము కనిపెట్టుకొనియున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan anu raan juec e kake, ku ye lupɔ thiith amujuŋ cieŋ, lupɔ piɛth lɔ mot, ku ye cam e kamit ku ye reer ke ye adhuɛŋ e akoolnyiin kedhie. \t ధనవంతుడొకడుండెను. అతడు ఊదారంగు బట్ట లును సన్నపు నార వస్త్రములును ధరించుకొని ప్రతి దినము బహుగా సుఖపడుచుండువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kalthook kathieer ku rou ayek margarith kathieer ku rou; thoŋ tok ee margariti tok, ku thoŋ tok ee margariti tok, aɣɔl keek kedhie: ku caar e panydit ee adham awai, cit man e acidhanh lɔ kir. \t దాని పండ్రెండు గుమ్మములు పండ్రెండు ముత్యములు; ఒక్కొక గుమ్మము ఒక్కొక ముత్యముతో కట్టబడియున్నది. పట్టణపు రాజవీధి శుద్ధ సువర్ణమయమై స్వచ్ఛమైన స్ఫటికమును పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jel Jothep aya piny de Galili, panydiit cɔl Nadhareth, le Judaya, panydiit e Dabid, cɔl Bethlekem; luɔi ee yen raan dhien e Dabid; \t యోసేపు దావీదు వంశములోను గోత్రములోను పుట్టినవాడు గనుక, తనకు భార్యగా ప్రధానము చేయబడి గర్భ వతియై యుండిన మరియతోకూడ ఆ సంఖ్యలో వ్రాయ బడుటకు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man kaar wek ke bi kɔc aa luoi week, ke ke jaki ya luooi wakya ayadaŋ. \t మనుష్యులు మీకేలాగు చేయవలెనని మీరు కోరుదురో ఆలాగు మీరును వారికి చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu bɛn ɣon e bɛny awen, ke tiŋ kɔc e kɛŋ kooth ku kut e kɔc awou, \t అంతలో యేసు ఆ అధికారి యింటికి వచ్చి, పిల్లన గ్రోవులు వాయించు వారిని, గొల్లు చేయుచుండు జనసమూహమును చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, we ta ŋic ekene, wek mithekɔckuɔ, yan, Welpiɛth ca guiir waan, aciki e ka ke raan. \t సహోదరులారా, నేను ప్రకటించిన సువార్త మను ష్యుని యోచనప్రకారమైనది కాదని మీకు తెలియ జెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jal, le lɛk kɔc waan cath e yen etok, te waan dhuoor kek e dhieeu. \t ఆయనతో ఉండినవారు దుఃఖపడి యేడ్చు చుండగా ఆమె వెళ్లి ఆ సంగతి వారికి తెలియ జేసెను గాని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛnydit tueŋ e ka ke Nhialic ke jɔt rot, keke kɔc e tɔu ne yen kedhie (kek aye rem e Thadokai), agoki piɔth thiaŋ e agɔth, \t ప్రధానయాజకుడును అతనితో కూడ ఉన్నవారంద రును, అనగా సద్దూకయ్యుల తెగవారు లేచి మత్సరముతో నిండుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku piathde akou tede raan, te ciɛm en piny nɔm ebɛn, ku mɛɛr weike? \t ఒకడు సర్వలోకమును సంపాదించుకొని తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనుట వానికేమి ప్రయోజనము?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa de kɔc juec e bany yiic tei, bany ceŋ piny, kɔc ci kede gam; ku ne biak de Parithai aake ken gam e kethook, ke ke cii bi cieec luaŋ e Nhialic: \t అయినను అధికారులలో కూడ అనే కులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరిగాని, సమాజములో నుండి వెలివేయబడుదుమేమో యని పరిసయ్యులకు భయ పడి వారు ఒప్పుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Tee ye Nhialic yen ee Woordun, adi yak a nhiaar: nɔn e ba yɛn tede Nhialic ba ene; ku yɛn ecii bɔ ne kede yenhdi, yen aa toc ɛn. \t యేసు వారితో ఇట్లనెనుదేవుడు మీ తండ్రియైనయెడల మీరు నన్ను ప్రేమింతురు; నేను దేవుని యొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చి యున్నాను, నా అంతట నేనే వచ్చియుండలేదు, ఆయన నన్ను పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nyiice kut e kɔc wen bɔ bik jam e Nhialic bɛn piŋ, ke kaac e wɛɛr thok wɛɛr cɔl Genedharet; \t జనసమూహము దేవుని వాక్యము వినుచు ఆయనమీద పడుచుండగా ఆయన గెన్నేసరెతు సరస్సుతీరమున నిలిచి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aliith e Judai e guɔ thiɔk, aliith de kɛɛt. \t యూదుల పర్ణశాలల పండుగ సమీపించెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Agai kɔc dhan oou, kɔc e kaŋ rɛɛc dap gam ka ci nebii lueel kedhie! \t అందు కాయన అవివేకులారా, ప్రవక్తలు చెప్పిన మాటలనన్నిటిని నమ్మని మందమతులారా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ye piathde yok, aŋiɛcki luɔi ee yen luui keke yɛn etok ne luɔi de welpiɛth, cit man ee meth wun luooi. \t అతని యోగ్యత మీరెరుగు దురు. తండ్రికి కుమారుడేలాగు సేవచేయునో ఆలాగే అతడు నాతోకూడ సువార్త వ్యాపకము నిమిత్తము సేవ చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jal etɛɛn, ke ke jɔ teek e Galili; ku acii kɔɔr luɔi bi en dɛ raan bi e ŋic. \t వారక్కడనుండి బయలుదేరి గలిలయ గుండా వెళ్లు చుండిరి; అది ఎవనికిని తెలియుట ఆయనకిష్టములేక పోయెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk ne kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai ke beerki, yan, Bɛny e weet, wok kɔɔr gok buk tiŋ tede yin. \t అప్పుడు శాస్త్రులలోను పరిసయ్యులలోను కొందరుబోధకుడా, నీవలన ఒక సూచకక్రియ చూడగోరు చున్నామని ఆయనతో చెప్పగా ఆయన ఇట్లనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc thieec yan, Eeŋo buk jɔ looi? \t అందుకు జనులుఆలాగైతే మేమేమి చేయవలెనని అతని నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa weet kɔc ɣon tok e ɣoot ke Nhialic yiic ekool e thabat. \t విశ్రాంతి దినమున ఆయన యొక సమాజమందిరములో బోధించుచున్నప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na miak, abɔ bɛny de dom, bi ŋo luoi kɔc e dom tiite? \t కాబట్టి ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడు వచ్చినప్పుడు ఆ కాపుల నేమి చేయుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke cɔɔl te nu yen, ku lueel, yan, We ŋic banydit ke Juoor, yan, ayek kɔcken cieŋ e ciɛɛŋ ril, ayi kɔckɛn dit, ayek keek cieŋ. \t గనుక యేసు తనయొద్దకు వారిని పిలిచిఅన్య జనులలో అధికారులు వారిమీద ప్రభుత్వము చేయుదు రనియు, వారిలో గొప్పవారు వారిమీద అధికారము చేయుదురనియు మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu banydit ke ka ke Nhialic thieec ku thieec bany ke luaŋdiit e Nhialic, ku roordit, kɔc wen bii tɔŋ tede yen, yan, Cak bɛn biic cit man e ka yin tɔŋ cuɛɛr, ke we muk tɔɔŋ ku thieec? \t అయితే యేసుఈ మట్టుకు తాళుడని చెప్పి, వాని చెవి ముట్టి బాగుచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi dhueeŋdepiɔu piny cieŋ ayadaŋ ne piathepiɔu aɣet piir athɛɛr ne Yecu Kritho Bɛnydiitda, cit man e ciɛɛŋ cieŋe kerac piny aɣet thuɔɔu. \t ఆలాగే నిత్యజీవము కలుగుటకై, నీతిద్వారా కృపయు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు మూలముగా ఏలునిమిత్తము పాపమెక్కడ విస్తరించెనో అక్కడ కృప అపరిమితముగా విస్తరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, kerac aa bɔ e piny nɔm ne raan tok, ku bɔ thuɔɔu e kerac cok, go thuɔɔu jɔ loony e kɔc gup kedhie, luɔi ci kɔc kaŋ wooc kedhie:— \t ఇట్లుండగా ఒక మనుష్యునిద్వారా పాపమును పాపము ద్వారా మరణమును లోకములో ఏలాగు ప్రవేశించెనో, ఆలాగుననే మనుష్యులందరు పాపము చేసినందున మరణము అందరికిని సంప్రాప్తమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc ŋic en kedhie ku dieer waan e ye kuany cok ne Galili, goki kɔɔc temec, ku dɛɛiki ne kake. \t ఆయనకు నెళవైనవారందరును, గలిలయనుండి ఆయనను వెంబ డించిన స్త్రీలును దూరముగా నిలుచుండి వీటిని చూచుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai pɔk niim keek, yan, Ci we math ayadaŋ? \t అందుకు పరిసయ్యులుమీరుకూడ మోస పోతిరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade awol nu Jeruthalem awol thiaak ke kal thok kal e amɛl, awol de gol kadhic, ku acɔl Bethetheda ne thoŋ de Eberu. \t యెరూషలేములో గొఱ్ఱల ద్వారము దగ్గర, హెబ్రీ భాషలో బేతెస్ద అనబడిన యొక కోనేరు కలదు, దానికి అయిదు మంటపములు కలవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Cook nu tueŋ e cok yiic kedhie ki, yan, Pieŋki, wek Yithrael, Bɛnydit Nhialicda ee Bɛnyditt tok. \t అందుకు యేసుప్రధానమైనది ఏదనగాఓ ఇశ్రాయేలూ, వినుము; మన దేవుడైన ప్రభువు అద్వితీయ ప్రభువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo buk jɔ lueel? Yan, Juoor, kɔc e cii piathepiɔu e cop, acik piathepiɔu yok, yen aye piathepiɔu bɔ ne gam; \t అట్లయితే మనమేమందుము? నీతిని వెంటాడని అన్య జనులు నీతిని, అనగా విశ్వాసమూలమైన నీతిని పొందిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Yin yɔɔk eyic, yan, Ekoole ke yin bi nu weke yɛn e Paradeitho. \t అందు కాయన వానితోనేడు నీవు నాతోకూడ పర దైసులో ఉందువని నిశ్చయముగా నీతో చెప్పుచున్నా ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "guɔ riŋ e ya lɔ tueŋ te nu ke ci keer, ke ya bi ariop lɔ yok, ariop de cɔt cii Nhialic kɔc cɔɔl e Kritho Yecuyic, cɔt de naamde. \t క్రీస్తు యేసునందు దేవుని ఉన్నతమైన పిలుపునకు కలుగు బహుమానమును పొందవలెనని, గురి యొద్దకే పరుగెత్తుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce thieec, yan, Buk kuin dit yok tenou e jɔɔric, kuin bi kut ditt pek etɛɛn tɔ kueth? \t ఆయన శిష్యులుఇంత గొప్ప జన సమూహమును తృప్తిపరచుటకు కావలసిన రొట్టెలు అరణ్యప్రదేశములో మనకు ఎక్కడనుండి వచ్చునని ఆయ నతో అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci looi ka cit ka nu paannhial aake ye dhil tɔ ɣer yiic ne kake; ku ka nu paannhial gup ayeke dhil tɔ ɣer yiic ne kapiɛth ci nɔk ka war ekake. \t పరలోకమందున్న వాటిని పోలిన వస్తువులు ఇట్టి బలుల వలన శుద్ధిచేయబడవలసియుండెను గాని పరలోక సంబంధ మైనవి వీటికంటె శ్రేష్ఠమైన బలులవలన శుద్ధిచేయబడ వలసియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke woi, ku yook keek, yan, Kene ee ke dhal kɔc: ku Nhialic ee kaŋ leu kedhie. \t యేసు వారిని చూచిఇది మనుష్యులకు అసాధ్యమే గాని దేవునికి సమస్తమును సాధ్యమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam dap gɔl e luek ke Nhialic yiic, aguiir Yecu, an, ee Wen e Nhialic. \t వెంటనే సమాజమందిరములలో యేసే దేవుని కుమారుడని ఆయనను గూర్చి ప్రకటించుచు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithkienthiike, yɛn e bɛ rɔɔp e dhienhdun, aɣet te bi Kritho cueec e weyiic. \t నా పిల్లలారా, క్రీస్తు స్వరూపము మీయందేర్పడు వరకు మీ విషయమై మరల నాకు ప్రసవవేదన కలుగుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bii kɔc yɔɔk, yan, Yeki ene! ku, yan, Yeka etɛɛn! duoki lɔ e kecok, ku duoki ke kuany cok. \t వారుఇదిగో యిక్కడనని అదిగో అక్కడనని మీతో చెప్పినయెడల వెళ్లకుడి, వెంబడింప కుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Abi taau e kake niim kedhie. \t అతడు తన యావదాస్తిమీద వాని నుంచునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen eraane yen aa bii ke bei, wen ci en gook looi gook bi kɔc ke gai paan e Rip, ku Abapdit Thith, ku jɔɔric e tun kathierŋuan. \t ఇతడు ఐగుప్తులోను ఎఱ్ఱసముద్రములోను నలువది ఏండ్లు అరణ్యములోను మహత్కార్యములను సూచక క్రియలను చేసి వారిని తోడుకొని వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn, ke ke tɔ kanithɔ gueer, ku guiirki keek kerieec cii Nhialic looi keke keek, ku luɔi ci en ɣon e gam liep Juoor. \t వారు వచ్చి, సంఘమును సమ కూర్చి, దేవుడు తమకు తోడైయుండి చేసిన కార్యము లన్నియు, అన్యజనులు విశ్వసించుటకు ఆయన ద్వారము తెరచిన సంగతియు, వివరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, E yi luel ekene ne kedu yitok, ku de kɔc kɔk ci e lɛk yin ne kedi? \t యేసునీ అంతట నీవే యీ మాట అను చున్నావా? లేక యితరులు నీతో నన్ను గూర్చి చెప్పిరా? అని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kede kuiin ci pam akenki guɔ yokic, acik niim riɛl. \t అయినను వారి హృదయము కఠిన మాయెను గనుక వారు రొట్టెలనుగూర్చిన సంగతి గ్రహింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku enɔɔne, nɔn ca wek Nhialic ŋic, ku aŋuan luɔi lueel wok en, an, we cii Nhialic ŋic, eeŋo bɛ wek rot pɔk ka cin naamden, ka cin riɛl ku kuanyki nyiin, ku dɛki piɔth luɔi ba wek rot bɛ tɔ ye liimken raanrou? \t యిప్పుడు మీరు దేవునిని ఎరిగినవారును, మరి విశేషముగా దేవునిచేత ఎరుగబడినవారునై యున్నారు గనుక, బల హీనమైనవియు నిష్‌ప్రయోజనమైనవియునైన మూల పాఠములతట్టు మరల తిరుగనేల? మునుపటివలె మరల వాటికి దాసులైయుండ గోరనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ thieec, yan, Ee yin ŋa, Bɛnydit? Go, an, Yɛn Yecu de Nadhareth, raan yɔŋe. \t అందుకు నేనుప్రభువా, నీవెవడవని అడిగినప్పుడు ఆయననేను నీవు హింసించుచున్న నజరేయుడనగు యేసును అని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔth ke piathepiɔu ayeke com ne mat ne kede kɔc e kɔc maat. \t నీతిఫలము సమాధానము చేయువారికి సమాధానమందు విత్తబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jai, yan, Ɣei; te kuɛny wek wɛɛl roor bei, ke we bi agamɔ woth bei keke wal etok. \t అందుకతడు వద్దు; గురుగులను పెరుకుచుండగా, వాటితోకూడ ఒకవేళ గోధుమలను పెల్లగింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan ebɛn raan piir ku gam ɛn, ka cii bi thou athɛɛr. Ci kene gam? \t బ్రదికి నాయందు విశ్వాస ముంచు ప్రతివాడును ఎన్నటికిని చనిపోడు. ఈ మాట నమ్ముచున్నావా? అని ఆమెను నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go roordit kathierou ku ŋuan ku lai kaŋuan goki rot cuat piny lamki Nhialic Raan rɛɛr e thoonydit nɔm, ku luelki, yan, Amen. Aleluya! \t అప్పుడు ఆ యిరువది నలుగురు పెద్దలును నాలుగు జీవు లును సాగిలపడిఆమేన్‌, ప్రభువును స్తుతించుడి అని చెప్పుచు సింహాసనాసీనుడగు దేవునికి నమస్కారము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin Waar, kɔc ci gam ɛn, yɛn de piɔu luɔi bi kek aa tɔu ne yɛn etok te nuo yɛn thin; ke ke bi dhueendi tiŋ, dhueeŋ ci gam ɛn; nɔn ci yin a nhiaar ɣɔn ŋoote piny ke kene cak. \t తండ్రీ, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడ నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వారును నాతోకూడ ఉండవలె ననియు, నీవు నాకు అనుగ్రహించిన నా మహిమను వారు చూడవలెననియు కోరుచున్నాను. జగత్తు పునాది వేయబడక మునుపే నీవు నన్ను ప్రేమించితివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɛk keek abik piŋ egɔk, yan, Ladharo aci thou. \t కావున యేసు లాజరు చనిపోయెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki coot e rol dit, ku kumki keyith, goki Thepano bak raantok; \t అప్పుడు వారు పెద్ద కేకలువేసి చెవులు మూసికొని యేకముగా అతనిమీదపడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin piny ci gam en etene, piny bi nyaŋ mithke, acakaa biak thiin dueere raan liir nɔm acinkedaŋ: aa jɔ lueel tei, an, bi gam en bi aa kede, ku kede mithkɛn bi lɔɔk bɛn e yecok, ku aŋoot ke cin nɔm meth. \t ఆయన ఇందులో అతనికి పాదము పట్టునంత భూమినైనను స్వాస్థ్యముగా ఇయ్యక, అతనికి కుమారుడు లేనప్పుడు అతనికిని, అతని తరువాత అతని సంతానమునకును దీనిని స్వాధీనపరతునని అతనికి వాగ్దానము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago lueel, yan, Yen abi raan wun pɔl ku pɛl man, ago jɔ mat keke tiiŋde; agoki aa guop tok keek kaarou? \t ఇందు నిమిత్తము పురుషుడు తలిదండ్రులను విడిచి తన భార్యను హత్తుకొనును, వారిద్ద రును ఏకశరీరముగా ఉందురని చెప్పెననియు మీరు చదువలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke thel Yecu leerki te nu bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic: ku gueer banydit ke ka ke Nhialic kedhie te nu yen, ayi roordit ku kɔc e loŋ gɔɔr. \t వారు యేసును ప్రధానయాజకునియొద్దకు తీసికొని పోయిరి. ప్రధానయాజకులు పెద్దలు శాస్త్రులు అంద రును అతనితోకూడవచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yan e lɔ ne kede nyuuth ci a nyuooth; aguɔ welpiɛth lueel e keniim welpiɛth aa cool e guiɛɛr ɛn keek e Juoor yiic; aa ke luɛɛl e kɔc de naamden niim kapac te cin kɔc, nɔn bi en yien aa ɣɔric, yen ke luɔɔi, ayi ka ca looi ɣɔn nɔn ee kek ɣaar yiic ayadaŋ. \t దేవదర్శన ప్రకా రమే వెళ్లితిని. మరియు నా ప్రయాసము వ్యర్థమవు నేమో, లేక వ్యర్థమై పోయినదేమో అని నేను అన్యజనులలో ప్రకటించుచున్న సువార్తను వారికిని ప్రత్యేకముగా ఎన్నికైనవారికిని విశదపరచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku puŋ bi loŋ ro dhil puk acok e ŋic yen egɔk ne gaar ci e gaar, yan, Bɛny mɛɛn abi ro jɔt bɛny loony e bɛɛny e Melkidhedekic, \t మరియు శరీరాను సారముగా నెరవేర్చబడు ఆజ్ఞగల ధర్మశాస్త్రమునుబట్టి కాక, నాశనములేని జీవమునకున్న శక్తినిబట్టి నియమింపబడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, akɔɔr piny ru, ke Paulo jɔ kɔc lɔŋ kedhie, yan, bik kecam thieep, yan, Nin kathieer ku ŋuan ke we rɛɛr ecaŋwaan, ke we cii cam. \t తెల్లవారుచుండగా పౌలు పదునాలుగు దినములనుండి మీరేమియు పుచ్చుకొనక ఉపవాసముతో కనిపెట్టుకొని యున్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke ci Nhialic kɔn lueel aken piɔu ŋit e ye ne dak de gam, aci gam e gam ril, go Nhialic lɛc nɔm, \t అవి శ్వాసమువలన దేవుని వాగ్దానమునుగూర్చి సందేహింపక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu coot luaŋditt e Nhialic, te weet en kɔc, yan, Wek ŋic ɛn, ayi te e ba yɛn thin aya aŋiɛcki; ku yɛn ecii bɔ ne kede yenhdi, ku raan e toc ɛn, yen aye raan yic, raan kuocki. \t కాగా యేసు దేవాలయములో బోధించుచుమీరు నన్నెరుగుదురు; నేనెక్కడివాడనో యెరుగుదురు; నా యంతట నేనే రాలేదు, నన్ను పంపినవాడు సత్యవంతుడు, ఆయనను మీరెరుగరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kɔckɛn e piooce kathieer ku rou thol e weet, ke jel etɛɛn le kɔc wɛɛt ku guiir keek wel e pɛɛnykɛndit yiic. \t యేసు తన పండ్రెండుమంది శిష్యులకు ఆజ్ఞాపించుట.... . చాలించిన తరువాత వారి పట్టణములలో బోధించుటకును ప్రకటించుటకును అక్కడనుండి వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛthki kueer, ke ke lɔ kɔckɛn e piooce lɛk jam, ke Yecu ram ke keek, go lueel, yan, Thieithieei week! Goki bɛn ku dɔmki cok, lamki. \t యేసు వారిని ఎదుర్కొనిమీకు శుభమని చెప్పెను. వారు ఆయనయొద్దకు వచ్చి, ఆయన పాదములు పట్టుకొని ఆయనకు మ్రొక్కగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rueenyden ŋic, ku yook keek, yan, Eeŋo thɛm wek ɛn? \t ఆయన వారి కుయుక్తిని గుర్తెరిగిఒక దేనారము నాకు చూపుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "duoki e luui e ke woi kɔc, cit man e kɔc e kɔc math nyiin; yak luui cit man e him ke Kritho, abak kede piɔn e Nhialic aa looi e wepiɔth thin; \t మను ష్యులను సంతోషపెట్టువారు చేయు నట్లు, కంటికి కనబడుటకే కాక, క్రీస్తు దాసులమని యెరిగి, దేవుని చిత్తమును మనఃపూర్వకముగా జరి గించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e we tɔ ye dikedik e luɔi piɛthic ebɛn, ke we bi kede piɔnde aa looi, ago kemit e yepiɔu aa looi e weyiic ne Yecu Kritho; e dhueeŋ e ye tɔu keke yen aɣet athɛɛr ya. Amen. \t యేసు క్రీస్తుద్వారా తన దృష్టికి అనుకూలమైనదానిని మనలో జరిగించుచు, ప్రతి మంచి విషయములోను తన చిత్తప్రకారము చేయుటకు మిమ్మును సిద్ధపరచును గాక. యేసుక్రీస్తుకు యుగయుగములకు మహిమ కలుగునుగాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na bii kuɔɔth tei ayi thil, ka bi rɛɛc tɔ cin naamde, ku dueer thiɔk ke cien; ku thokde ee nyop bi e nyop. \t అయితే ముండ్లతుప్పలును గచ్చ తీగెలును దానిమీద పెరిగినయెడల అది పనికిరానిదని విసర్జింపబడి శాపము పొందతగినదగును. తుదకది కాల్చివేయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny de ɣon e Nhialic gɔth, luɔi ci Yecu raan tɔ dem ekool e thabath, ku jɔ bɛɛr, yook kɔc, yan, Akool kadhetem anuki kool dueere kɔc ke luui thin: yak bɛn e akoolke yiic bi we bɛn tɔ dem, ku duoki e bɛn ekool e thabath. \t యేసు విశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచినందున ఆ సమాజ మందిరపు అధికారి కోపముతో మండిపడి, జనసమూహ మును చూచిపనిచేయదగిన ఆరు దినములు కలవు గనుక ఆ దినములలోనే వచ్చి స్వస్థతపొందుడి; విశ్రాంతిదిన మందు రావద్దని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan dɔm week ke dɔm ɛn aya, ku raan dɔm ɛn, ke dɔm raan e toc ɛn. \t మిమ్మును చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవాని చేర్చుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan thiak nyan lueele thieeke, yen aye mony de thieek: ku mɛthe mony de thieek, raan kaac etɛɛn ku piŋ jamde, ee piɔu miɛt alal e rol e mony de thieek: miɛt miɛt ɛn piɔu ki, aci guɔ aa yic. \t పెండ్లికుమార్తెగలవాడు పెండ్లి కుమారుడు; అయితే నిలువబడి పెండ్లి కుమారుని స్వరము వినెడి స్నేహితుడు ఆ పెండ్లి కుమారుని స్వరము విని మిక్కిలి సంతోషించును; ఈ నా సంతోషము పరిపూర్ణమై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci guɔ thiɔk, ke woi panydit, ku jɔ dhiau, \t ఆయన పట్టణమునకు సమీపించినప్పుడు దానిని చూచి దాని విషయమై యేడ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo lɔ luaŋ e Nhialic, ku ye wel guiir ke ye nyin riɛl e pɛi kadiak, aa ye kaŋ wɛɛr kɔc, ku weet keek apiɛth ne kede ciɛɛŋ de Nhialic. \t తరువాత అతడు సమాజమందిరములోనికి వెళ్లి ప్రసం గించుచు, దేవుని రాజ్యమును గూర్చి తర్కించుచు, ఒప్పించుచు, ధైర్యముగా మాటలాడుచు మూడు నెలలు గడిపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan tok ne wook, raan piir e kede etok, ku acin raan thou e kede etok. \t మనలో ఎవడును తన కోసమే బ్రదుకడు, ఎవడును తన కోసమే చనిపోడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aca ke lɛk week, ke miɛt e yɛnpiɔu bi reer e weyiic, aguɔki piɔth miɛt abak piɔth a yum. \t మీయందు నా సంతోషము ఉండవలెననియు, మీ సంతోషము పరిపూర్ణము కావలెననియు, ఈ సంగతులు మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke wok jel etɛɛn e abel, na ɣɔnmiak, ke wo jɔ ɣet e Kio nɔm; na ɣɔnmiak, ke wo jɔ ɣet Thamo, agoku cool Terogilium; na ɣɔnmiak, ke wo jɔ ɣet Mileto. \t అచ్చటనుండి వెళ్లి మరునాడు కీయొసునకు ఎదురుగా వచ్చితివిు. మరునాడు సమొసునకు చేరి ఆ మరునాడు మిలేతుకు వచ్చితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kool ke luɔide thok, ke jɔ jal le paanden. \t అతడు సేవచేయు దినములు సంపూర్ణ మైనప్పుడు తన యింటికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk Kupurio tiŋ nɔm, goku nyaaŋ piny e baŋ cam, ku jɔku lɔ Thuria, goku bɛn bei e Turo, ka ɣɛɛc abel ayeke bɛɛi bei etɛɛn. \t కుప్రకు ఎదురుగా వచ్చి, దానిని ఎడమ తట్టున విడిచి, సిరియవైపుగా వెళ్లి, తూరులో దిగితివిు; అక్కడ ఓడ సరుకు దిగుమతి చేయవలసియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e wɛɛric cil, ke Paulo ku Thila ke ke laŋ ku kitki diɛt leec kek ke Nhialic, ku piŋ kɔc kɔk ci mac e keek etok. \t అయితే మధ్యరాత్రివేళ పౌలును సీలయు దేవునికి ప్రార్థించుచు కీర్తనలు పాడుచునుండిరి; ఖయిదీలు వినుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen ci tooc lɔ, lek ku yokki ke cit man wen ci e lueel. \t పంపబడిన వారు వెళ్లి, ఆయన తమతో చెప్పినట్టే కనుగొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki week enɔɔne, wek mithekɔckuɔ, (yɛn jam woke kɔc ŋic loŋ), kuocki nɔn cieŋe loŋ raan anande te piir en? \t సహోదరులారా, మనుష్యుడు బ్రదికినంతకాలమే ధర్మశాస్త్రమతనిమీద ప్రభుత్వము చేయుచున్నదని మీకు తెలియదా? ధర్మశాస్త్రము ఎరిగిన మీతో మాటలాడు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciɛɛŋ ci kɔcki kuoc cieŋ paan e Rip aca tiŋ egɔk, ku dhien ee kek dhiau aca piŋ, ku ja guɔ bɛn piny ba ke bɛn luok. Enɔɔne ba, yin ba tuɔɔc Rip. \t ఐగుప్తులో నున్న నా ప్రజల దురవస్థను నేను నిదానించి చూచితిని; వారి మూలుగు వింటిని; వారిని విడిపించుటకు దిగివచ్చి యున్నాను; రమ్ము, నేనిప్పుడు నిన్ను ఐగుప్తునకు పంపుదునని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go akɔl rot puk; ku jɔ kɔc kathieer ku rou bɛn, bik ku luelki, yan, Tɔ kut e kɔc jel, bik lɔ e wuot yiic ku bɛi yiic tethiɔk, lek te tɔɔc kek kɔɔr, ayi kecam: piny tɔu wok thin ee jɔɔric tei. \t ప్రొద్దు గ్రుంక నారంభించినప్పుడు పండ్రెండుగురు శిష్యులు వచ్చి మనమీ అరణ్యములో ఉన్నాము గనుక చుట్టుపట్లనున్న గ్రామములకును పల్లె లకును వెళ్లి బస చూచుకొని, ఆహారము సంపాదించు కొనునట్లు జనసమూహ మును పంపివేయుమని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial ee kek ŋuan koth kaaŋde; ku jɔ baŋ toŋ de akɔl yup, baŋ wen ee kek diak, ku yup baŋ toŋ de pɛɛi, ku baŋ toŋ de kuɛl, baŋ wen ee kek diak; ago baŋ toŋ e keek ago cuɔl, baŋ wen ee kek diak, go piny cuo ɣer akol e baŋ toŋ de baŋ wen ee kek diak, ayi wakɔu ayadaŋ. \t నాలుగవ దూత బూర ఊదినప్పుడు సూర్య చంద్ర నక్షత్రములలో మూడవ భాగము చీకటి కమ్మునట్లును, పగటిలో మూడవ భాగమున సూర్యుడు ప్రకాశింప కుండునట్లును, రాత్రిలో మూడవ భాగమున చంద్ర నక్షత్రములు ప్రకాశింపకుండునట్లును వాటిలో మూడవ భాగము కొట్టబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, enɔn ci wo nyaŋ jam ci kɔn lueel, jam de lɔ dueer wo lɔ e lɔŋdeyin, yok riɔɔc, ke cii bi dɛ raan e weyiic, raan cit ke bi e daak. \t ఆయనయొక్క విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుదుమను వాగ్దానము ఇంక నిలిచియుండగా, మీలో ఎవడైనను ఒకవేళ ఆ వాగ్దానము పొందకుండ తప్పిపోవునేమో అని భయము కలిగియుందము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E thieek e rieu e weyiic wedhie, ku bioŋ e thieek e cii e tɔ nhiany: dhoom ku roor e dieer lei kɔɔr, ku akɔɔrroor, loŋden abii Nhialic guiir atuc. \t వివాహము అన్ని విషయములలో ఘనమైనదిగాను, పానుపు నిష్కల్మషమైనది గాను ఉండవలెను; వేశ్యా సంగులకును వ్యభిచారులకును దేవుడు తీర్పు తీర్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee caatɔ de lɛth ee yen yic lɛth e luɔi aret ne biakdun, ku ne biak de kɔc nu Laodikia, ayi kɔc nu Kierapoli. \t ఇతడు మీకొరకును, లవొదికయవారి కొరకును, హియెరా పొలివారికొరకును బహు ప్రయాసపడుచున్నాడని యితనినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Jure abi tɔŋ yien jure, ku yin paane tɔŋ paane: \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుజనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te cit ahithic cil, ke Yecu lɔ luaŋdiit e Nhialic, le kɔc wɛɛt. \t సగము పండుగైనప్పుడు యేసు దేవాలయములోనికి వెళ్లి బోధించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Aram Aminadab; ku dhieth Aminadab Nacon; ku dhieth Nacɔn Thalmon; \t పెరెసు ఎస్రోమును కనెను,ఒ ఎస్రోము అరా మును కనెను, అరాము అమీ్మన ాదాబును కనెను, అమీ్మ నాదాబు నయస్సోనును కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk guɔ poth, ke wo jɔ tuur ŋic nɔn cɔle yen Melita. \t మేము తప్పించుకొనిన తరువాత ఆ ద్వీపము మెలితే అని తెలిసికొంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋicku nɔn ci raandan thɛɛr piaat e tim ci riiu nɔm kɔu keke yen etok, ke guop de kerac bi riaak, agoku cuo be aa him ke kerac. \t ఏమనగా మనమికను పాపమునకు దాసులము కాకుండుటకు పాపశరీరము నిరర్థకమగునట్లు, మన ప్రాచీన స్వభావము ఆయనతోకూడ సిలువవేయ బడెనని యెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin kadiak wan, ke Paulo cɔl kɔcdit ke Judai abik bɛn gueer te nu yen: te ci kek gueer, ke jɔ ke yɔɔk, yan, Wathii, ciɛk an, cin ater ca cak woke kɔc, ayi ciɛɛŋ de warkuɔ, ke yɛn ci yien Romai e Jeruthalem ke ya mac: \t మూడు దినములైన తరువాత అతడు యూదులలో ముఖ్యులైనవారిని తనయొద్దకు పిలిపించెను. వారు కూడి వచ్చినప్పుడతడుసహోదరులారా, నేను మన ప్రజలకైనను పితరుల ఆచారములకైనను ప్రతికూలమైనది ఏదియు చేయకపోయినను, యెరూషలేములోనుండి రోమీయుల చేతికి నేను ఖైదీగా అప్పగించబడితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan nu e dhien nɔm lueel e yepiɔu, yan, Ba ŋo looi? bɛnydi abii ya bei e dhien nɔm: yɛn cii pɔɔr e leu; ku yɛn dueer yaar e lip. \t ఆ గృహనిర్వాహకుడు తనలో తానునా యజమానుడు ఈ గృహనిర్వాహ కత్వపు పనిలోనుండి నన్ను తీసివేయును గనుక నేను ఏమి చేతును? త్రవ్వలేను, భిక్షమెత్త సిగ్గుపడుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gupkɛn ci thou abik dhɔt piny e caar e panyditic panydiit gok cɔl Thɔdom, ku cɔl Rip, e cɔt ci yal kɔu bei, ku ye te ci Bɛnydiitda piaat thinaya. \t వారి శవములు ఆ మహాపట్టణపు సంత వీధిలో పడియుండును; వానికి ఉపమానరూపముగా సొదొమ అనియు ఐగుప్తు అనియు పేరు; అచ్చట వారి ప్రభువుకూడ సిలువవేయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi kajuec dhil kɔn guum, ku abii rem de enɔɔne rɛɛc. \t అయితే ముందుగా ఆయన అనేక హింసలు పొంది యీ తరము వారిచేత ఉపేక్షింపబడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, wo ye kɔc e kaŋ guum tɔ ye kɔc ci thieei: we ye guom ci Jop kaŋ guum piŋ, ku we ci thok de luɔi de Bɛnydit tiŋ; ŋiny ŋice Bɛnydit kɔc kuany nyiin, ku luɔi ee yen piɔu dap kok. \t సహించిన వారిని ధన్యులనుకొనుచున్నాము గదా? మీరు యోబు యొక్క సహనమునుగూర్చి వింటిరి. ఆయన ఎంతో జాలియు కనికరమును గలవాడని మీరు తెలిసికొని యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciemki, ke Yecu kuany kuin ci pam, go thieei, ku wɛɛkic, ku yin kɔcpiooce, lueel, yan, Namki, camki; guopdi ki. \t వారు భోజనము చేయుచుండగా యేసు ఒక రొట్టె పట్టుకొని, దాని నాశీర్వదించి, విరిచి తన శిష్యులకిచ్చి మీరు తీసికొని తినుడి; ఇది నా శరీరమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci tuny nhial wen jam ke yen jal, ke cɔl kɔc lni ɣonde kaarou, keke alathker tok e kɔc yiic kɔc e cool e loi kede, ku ye raan rieu Nhialic; \t అతనితో మాటలాడిన దూతవెళ్లిన పిమ్మట అతడు తన యింటి పనివారిలో ఇద్దరిని,తన యొద్ద ఎల్లప్పుడు కనిపెట్టుకొని యుండువారిలో భక్తి పరుడగు ఒక సైనికుని పిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raanpiooce raan nhiɛɛr Yecu go Petero yɔɔk, yan, Bɛnydit ka. Na wen, a piŋ Thimon Petero yen nɔn ee yen Bɛnydit, ke jɔ alulutde taau e yekɔu (wenthɛɛr aa cin kɔu lupɔ), go ro cuat wiir. \t కాబట్టి యేసు ప్రేమించిన శిష్యుడుఆయన ప్రభువు సుమి అని పేతురుతో చెప్పెను. ఆయన ప్రభువని సీమోను పేతురు విని, వస్త్రహీనుడై యున్నందున పైబట్టవేసి సముద్రములో దుమికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen, te ci en bɛn, abi kɔc ke piny nɔm jɔɔny ne kede kerac, ku ne kede piathepiɔu, ku ne kede guiireloŋ: \t ఆయన వచ్చి, పాపమును గూర్చియు నీతిని గూర్చియు తీర్పును గూర్చియు లోకమును ఒప్పుకొనజేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E jame lueel a piŋ raan ebɛn. Na wen, ke Petero dɔm Bɛny cin, ku jɔ jɔɔny. \t ఆయన ఈ మాట బహిరంగముగా చెప్పెను. పేతురు ఆయన చేయిపట్టుకొని ఆయనను గద్దింపసాగెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ci thuɔɔu piny cieŋ ne baŋ de raan tok, ne wac ci raan tok kedaŋ wooc, awar kene aret, kɔc yok dit de dhueeŋdepiɔu ku yeke miɔɔc ne piathepiɔu, kek abi piny cieŋ ne piir ne baŋ de raan tok, Yecu Kritho. \t మరణము ఒకని అపరాధమూలమున వచ్చినదై ఆ యొకని ద్వారానే యేలిన యెడల కృపాబాహుళ్యమును నీతిదాన మును పొందువారు జీవము గలవారై, మరి నిశ్చయముగా యేసుక్రీస్తను ఒకని ద్వారానే యేలుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Parithai e piŋ nɔn ci en Thadokai tɔ mim, ke ke kut keniim. \t ఆయన సద్దూకయ్యుల నోరు మూయించెనని పరి సయ్యులు విని కూడివచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer bɛn, bik ku kɔnki raan tok dhuɔŋ cok, ku beki raan daŋe dhuɔŋ cok, raan e pieete keke yen etok. \t కాబట్టి సైనికులు వచ్చి ఆయనతోకూడ సిలువవేయబడిన మొదటి వాని కాళ్లను రెండవవాని కాళ్లను విరుగగొట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn guop, acakaa yɛn ee koor e kɔc ɣerpiɔth kedhie, yɛn e miɔɔc ne dhueeŋe, luɔi ban Juoor guieer ka ke Kritho, kek aye weu cii dueere gith niim; \t దేవుడు మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసునందు చేసిన నిత్యసంకల్పము చొప్పున,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen kaarou goki ka ci tic kueer guiir, ku ŋiny ci kek e jɔ ŋic e wɛɛk ci en kuin ci pam waakic. \t త్రోవలో జరిగిన సంగతులును, ఆయన రొట్టె విరుచుటవలన తమ కేలాగు తెలియబడెనో అదియు తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek bany de niim him, yak luui wakie ayadaŋ tede liimkun, yak wɛi pɔl wɛi aa wek ke waai: ne ŋiny ŋiec wek cooke, yan, Bɛnydun week ayadaŋ anu paannhial, ku acin kueny ee yen kɔc kuany yiic. \t యజమాను లారా, మీకును వారికిని యజమానుడైనవాడు పరలోక మందున్నాడనియు, ఆయనకు పక్షపాతము లేదనియు ఎరిగినవారై, వారిని బెదరించుట మాని, ఆ ప్రకారమే వారియెడల ప్రవర్తించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu welke thol, ke kɔc e ke gai ne weetde; \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి ముగించినప్పుడు జనసమూహ ములు ఆయన బోధకు ఆశ్చర్యపడుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce Jɔn goki Jɔn lɛk kake kedhie. \t యోహాను శిష్యులు ఈ సంగతులన్నియు అతనికి తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wok aa cii gɛme wei ke piny nɔm, ee wei e bɔ tede Nhialic kek aa gɛme wook, luɔi bi wo kaŋ ŋic ka cii Nhialic gam wook edhueeŋ. \t ఏలాగు శరీరము ఏకమైయున్నను అనేకమైన అవయవ ములు కలిగియున్నదో, యేలాగు శరీరముయొక్క అవ యవములన్నియు అనేకములైయున్నను ఒక్కశరీరమై యున్నవో, ఆలాగే క్రీస్తు ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We bi a kɔɔr, ku we cii a bi yok; ku te nuo yɛn thin, aca wek dueer bɛn. \t మీరు నన్ను వెదకుదురు గాని నన్ను కనుగొనరు, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడికి మీరు రాలేరనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goku jal e Toroa e abel, ku ciɛthku kueer lɔ cit aɣet Thamotharake, na ɣɔnmiak ke wo jɔ ɣet Neapoli; \t కాబట్టి మేము త్రోయను విడిచి ఓడ ఎక్కి తిన్నగా సమొత్రాకేకును, మరునాడు నెయపొలికిని, అక్కడ నుండి ఫిలిప్పీకిని వచ్చితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tol e lɛŋ ee ke leeŋ wei ee lɔ nhial aɣet athɛɛr ya; ku acin lɔŋ ee kek lɔŋ akol ku wakɔu, kek kɔc e lɛn rac lam ku lɛmki kecicueec cit guop en, ayi raan ebɛn raan gam gaar bi e gaar guop rinke. \t వారి బాధసంబంధమైన పొగ యుగయుగములు లేచును; ఆ క్రూరమృగమునకు గాని దాని ప్రతిమకు గాని నమస్కారముచేయువారును, దాని పేరుగల ముద్ర ఎవడైనను వేయించుకొనినయెడల వాడును రాత్రింబగళ్లు నెమ్మదిలేనివారై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e bɔ ne rin ke Waar, ku we ken a gam: te bi raan daŋ ne rin ke yenguop, yen abak gam. \t నేను నా తండ్రి నామమున వచ్చియున్నాను, మీరు నన్ను అంగీకరింపరు, మరి యొకడు తన నామమున వచ్చినయెడల వానిని అంగీ కరింతురు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔckɛn e piooce yi Jakop ku Jɔn e tiŋ, ke jɔki lueel, yan, Bɛnydit, de yi piɔu luɔi bi wo mac cɔɔl piny tenhial, cit man ci Elija e looi aya? \t శిష్యులైన యాకోబును యోహానును అది చూచిప్రభువా, ఆకాశమునుండి అగ్ని దిగి వీరిని నాశనము చేయునట్లు మేమాజ్ఞాపించుట నీకిష్టమా అని అడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "cit man e Wen e raan, aa cii bɔ luɔi bi yen aa luoi kaŋ, e luɔi bi en ka ke kɔc aa looi, yen a bi yen, ku luɔi bi en weike gaam e weer bi en kɔc juec wɛɛr bei. \t ఆలాగే మనుష్యకుమారుడు పరిచారము చేయించు కొనుటకు రాలేదు గాని పరిచారము చేయుటకును అనేకు లకు ప్రతిగా విమోచన క్రయధనముగా తన ప్రాణము నిచ్చుటకును వచ్చెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guop ee tɔŋ cam keke Wei, ku ye Wei tɔŋ cam ne guop; ku kake ayek gɔm kapac; ku wek cii ka kaarki e wepiɔth dueer aa looi. \t శరీరము ఆత్మకును ఆత్మ శరీరమునకును విరోధముగా అపేక్షిం చును. ఇవి యొకదానికొకటి వ్యతిరేక ముగా ఉన్నవి గనుక మీరేవిచేయ నిచ్ఛయింతురో వాటిని చేయకుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan e kerac looi, ee ɣɛɛrepiny maan, ku ye rɛɛc bɛn teɣer, ke luɔide cii bi aa jɔɔny. \t దుష్కార్యము చేయు4 ప్రతివాడు వెలుగును ద్వేషిం చును, తన క్రియలు దుష్‌క్రియలుగా కనబడకుండునట్లు వెలుగునొద్దకు రాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋiɛc bɛn ban bɛn tede week, nɔn ban bɛn ne dit de athiɛɛi de welpiɛth ke Kritho. \t నేను మీయొద్దకు వచ్చునప్పుడు, క్రీస్తుయొక్క ఆశీర్వాద5 సంపూర్ణముతో వత్తునని యెరుగుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acin raan ee riiŋ de yenguop maan anande; aye muk apiɛth ku ye tiit apiɛth, cit man ee Benydit kanithɔ muk ku ye tiit apiɛth; \t తన శరీరమును ద్వేషించినవాడెవడును లేడు గాని ప్రతివాడును దానిని పోషించి సంర క్షించుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cɔk bɔ paan e Rip ebɛn ayi paan e Kanaan, ku bɔ rɛɛc e kɔc cuil gup: go kuarkuɔ cien ke piir kek cik yok. \t తరువాత ఐగుప్తు దేశమంతటికిని కనాను దేశమంతటికిని కరవును బహు శ్రమయువచ్చెను గనుక మన పితరులకు ఆహారము లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kuut dit ke kɔc tiŋ e yeŋeŋ, ke yook kɔc, an, Jelku lok lɔŋtui. \t యేసు తన యొద్దనున్న జనసమూహమును చూచి అద్దరికి వెళ్ళవలెనని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aa bɔ ba raan bɛn yiek piɔu ater keke wun, ku ba duet bɛn yiek piɔu ater keke man, ayi nyan ci thiaak keke man monyde; \t ఒక మనుష్యునికిని వాని తండ్రికిని, కుమార్తెకును ఆమె తల్లికిని, కోడలికిని ఆమె అత్తకును విరోధము పెట్టవచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Raane aci yenɔm dhuony paande, ke ci tɔ piɛthpiɔu awar raan wen: raan ebɛn raan e rot tɔ dit abi tɔ koor: ku raan e rot kuɔɔr piny abi tɔ dit. \t అతనికంటె ఇతడు నీతిమంతుడుగా తీర్చబడి తన యింటికి వెళ్లెనని మీతో చెప్పుచున్నాను. తన్ను తాను హెచ్చించుకొనువాడు తగ్గింపబడుననియు తన్ను తాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "gɔl e baptinh e Jɔn ɣet ekool mane guop, kool ci e jat nhial e woyiic, ne roorke yiic abi raan tok dhil aa caatɔ keke wook etok ne jon ci en ro jɔt. \t ఆయన మన మధ్య సంచరించుచుండిన కాలమంతయు మనతో కలిసియున్న వీరిలో ఒకడు, మనతో కూడ ఆయన పునరుత్థానమునుగూర్చి సాక్షియై యుండుట ఆవశ్యకమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial ke yɔɔk, yan, Duoki riɔc; piɛŋki, wek guieer wel piɛth wel ke piɔnmit, wel bi aa ka ke kɔc kedhie. \t అయితే ఆ దూతభయ పడకుడి; ఇదిగో ప్రజలందరికిని కలుగబోవు మహా సంతోషకరమైన సువర్తమానము నేను మీకు తెలియజేయు చున్నాను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raanpiooce e Jopa, tiiŋ cɔl Tabitha, yen aye Doruka e thoŋ e Giriki (ku cɔl Ŋɛɛr ne thoŋda): tiiŋe ee tiiŋ piɛth cin, ee cool e loi luɔi piɛth, ku ye kɔc kuany nyiin miɔɔc. \t మరియు యొప్పేలో తబితా అను ఒక శిష్యురాలు ఉండెను; ఆమెకు భాషాంతరమున దొర్కా అని పేరు. ఆమె సత్‌ క్రియలను ధర్మకార్యములను బహుగా చేసి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik teek Ampipoli, ku Apolonia, ke ke jɔ bɛn Thethalonike, paan de yic luaŋ ee Judai lɔŋ thin: \t వారు అంఫిపొలి, అపొల్లోనియ పట్టణములమీదుగా వెళ్లి థెస్సలొనీకకు వచ్చిరి. అక్కడయూదుల సమాజ మందిరమొకటి యుండెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aca tooc, luɔi ci en we tak wedhie, ku aci wei miɛt, luɔi ca wek e piŋ nɔn e de en guop juai. \t అతడురోగి యాయెనని మీరు వింటిరి గనుక అతడు మిమ్మునందరిని చూడ మిగుల అపేక్షగలవాడై విచారపడుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Paulo ŋoot ke rɛɛr etɛɛn e nin juec, na ɣɔn, ke tɔŋ wathii, ku jel le Thuria ne abel, ku cath Pirithikila ku Akula ne yen; aci enom muut e Kenkurea: ne kede jam waan ci lɛk Nhialic. \t పౌలు ఇంకను బహుదినములక్కడ ఉండిన తరువాత సహోదరులయొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని, తనకు మ్రొక్కుబడి యున్నందున కెంక్రేయలో తల వెండ్రుకలు కత్తిరించుకొని ఓడ యెక్కి సిరియకు బయలుదేరెను. ప్రిస్కిల్ల అకుల అనువారు అతనితోకూడ వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan de piɔu luɔi gɔɔny en yin e loŋic, le lupɔduon thiine noom, ke jɔ yien lupɔduon dit aya. \t ఎవడైన నీమీద వ్యాజ్యెము వేసి నీ అంగీ తీసికొనగోరిన యెడల వానికి నీ పైవస్త్రముకూడ ఇచ్చివేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tuucnhial kadherou tuuc muk kɛŋ kadherou, ke ke coc rot bik kɛŋ kooth. \t అంతట ఏడు బూరలు పట్టుకొనియున్న ఆ యేడుగురు దూతలు ఊదుటకు సిద్ధపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Jɔn, mɛnhkenedun, ku ya raan e mat woke week etok ne ketuc e wo dhal, ku yok mat etok aya ne ciɛɛŋ de Yecu Kritho ku ne liɛɛr e yenpiɔu, yɛn aa nu tuur cɔl Patmo, ne baŋ de jam e Nhialic ku ne luɔi aa yɛn caatɔ ne kede Yecu Kritho. \t మీ సహోదరుడను, యేసునుబట్టి కలుగు శ్రమ లోను రాజ్యములోను సహనములోను పాలివాడనునైన యోహానను నేను దేవుని వాక్యము నిమిత్తమును యేసును గూర్చిన సాక్ష్యము నిమిత్తమును పత్మాసు ద్వీపమున పరవాసినైతిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Te kɛn wek gook tiŋ ayi kagɛi, ka caki bi gam anandun. \t యేసుసూచక క్రియలను మహత్కార్యములను చూడ కుంటే మీరెంతమాత్రము నమ్మరని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te reer en e kuur e Olip nɔm, ke kɔcpiooce ke ke bɔ te nu yen kapac, bik ku luelki, yan, Lɛke wook, bi kake looi nɛn? Ku ke bi kɔc bɛndu ŋic ee kaŋo, ayi thok de piny? \t ఆయన ఒలీవల కొండమీద కూర్చుండియున్నప్పుడు శిష్యులాయనయొద్దకు ఏకాంతముగా వచ్చిఇవి ఎప్పుడు జరుగును? నీ రాకడకును ఈ యుగసమాప్తికిని సూచనలేవి? మాతో చెప్పుమనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool tueŋ e akool kadherou yiic, ke Mari Magdalene rial ɣɔnmiak, te ŋoote piny ke col, le te nu raŋ, le ku tiŋ kuur aci nyaai e raŋ thok. \t ఆదివారమున ఇంకను చీకటిగా ఉన్నప్పుడు మగ్దలేనే మరియ పెందలకడ సమాధియొద్దకు వచ్చి, సమాధి మీద ఉండిన రాయి తీయబడియుండుట చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ee wok rot cuɔt tethiɔk te nu thoonydiit de dhueeŋdepiɔu ke wo ril nyiin, ke wo bi kokepiɔu yok, ku yokku dhueeŋdepiɔu bi wo kony ekool de yen ke dak wook. \t గనుక మనము కనికరింపబడి సమయోచితమైన సహాయముకొరకు కృప పొందునట్లు ధైర్యముతో కృపాసనమునొద్దకు చేరుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak kɔc yɔŋ week thieei; yak ke thieei, duoki ke lam aciɛɛn. \t మిమ్మును హింసించువారిని దీవించుడి; దీవించుడి గాని శపింపవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato thieec, yan, Ka jɔ ya malik? Go Yecu bɛɛr, yan, Ee yic yen luel, yɛn ee malik. Yen aa dhieethe yɛn, ku yen aa ba yɛn e piny nɔm, luɔi ban aa caatɔ de yic. Raan ebɛn raan cath ke yic ka piŋ roldi. \t అందుకు పిలాతునీవు రాజువా? అని ఆయనను అడుగగా యేసునీవన్నట్టు నేను రాజునే; సత్యమునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుటకు నేను పుట్టితిని; ఇందు నిమిత్తమే యీ లోకమునకు వచ్చితిని; సత్యసం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de mɛnhkenedun cin kɔu lupɔ, ku nɔn ee yen nyankenedun, ku cin ke bi ya cam e akoolnyiin kedhie, \t సహోదరు డైనను సహోదరియైనను దిగంబరులై ఆ నాటికి భోజనములేక యున్నప్పుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kerieec ɛbɛn ee kake, ku bɔ ne yen, ku le tede yen. E dhueeŋ tɔu keke yen aɣet athɛɛr. Amen. \t ఆయన మూలమునను ఆయన ద్వారాను ఆయన నిమిత్తమును సమస్తము కలిగియున్నవి. యుగముల వరకు ఆయనకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne yɛn, ee kecin naamde nɔn ba wek a thieec ne ka ca looi, ku nɔn bi kɔc a thieec aya: yeka, ayik ɛn guop, yɛn cii rot e thieec. \t క్షేమాభివృద్ధియు హెచ్చరికయు ఆదరణయు కలుగునట్లు, ప్రవచించువాడు మనుష్యులతో మాట లాడుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke Judai e ke jɔ ahith looi, ago Yecu jal le Jeruthalem. \t అటుతరువాత యూదుల పండుగ యొకటి వచ్చెను గనుక యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛɛr, lueel, yan, Dɛki piɔth luɔi ban week luony Malik de Judai? \t ప్రధానయాజకులు అసూయ చేత యేసును అప్పగించిరని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, mith kadherou aake nu e woyiic, wɛɛt ke raan tok; na wen, ke wen dit thiek, ku jɔ thou, ke cin meth, go tik nyaŋ manhe. \t మాలో ఏడుగురు సహోదరు లుండిరి; మొదటివాడు పెండ్లిచేసికొని చనిపోయెను; అతనికి సంతానము లేనందున అతని సహోదరుడు అతని భార్యను తీసికొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Cie yen wac aa wek kaŋ wooc, yen kuny kuoc wek kacigɔɔr, ayi riɛldiit e Nhialic? \t అందుకు యేసుమీరు లేఖనములనుగాని దేవుని శక్తినిగాని యెరుగక పోవుటవలననే పొరబడు చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, aciki be aa rou, ayek guop tok. Ku enɔɔne, ke cii Nhialic matic, e cii raan tekic. \t కాబట్టి వారికను ఇద్దరుకాక ఏకశరీర ముగా ఉన్నారు గనుక దేవుడు జతపరచినవారిని మను ష్యుడు వేరుపరచ కూడదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, te ŋoot kek kueer, ku cik thiaak e panydit, te ci akɔl kɔɔc cil, go Petero lɔ nhial e ɣot nɔm le lɔŋ: \t మరునాడు వారు ప్రయాణమైపోయి పట్టణమునకు సమీపించినప్పుడు పగలు ఇంచుమించు పండ్రెండు గంటలకు పేతురు ప్రార్థనచేయుటకు మిద్దెమీది కెక్కెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ciɛthe Yecu e wɛɛryɔu wɛɛr e Galili, ke tiŋ kɔc kaarou, raan keke manhe, Thimon raan cɔl Petero, keke Andereya manhe, ke ke deeny bɔi dit wiir; luɔi ee kek kɔc e dep. \t యేసు గలిలయ సముద్రతీరమున నడుచుచుండగా, పేతురనబడిన సీమోను అతని సహోదరుడైన అంద్రెయ అను ఇద్దరు సహోదరులు సముద్రములో వలవేయుట చూచెను; వారు జాలరులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tiŋ, yin bi meth yok, ku yin bi mɛwa dhieeth, ku ba cak, an, YECU. \t ఇదిగో నీవు గర్భము ధరించి కుమారుని కని ఆయనకు యేసు అను పేరు పెట్టుదువు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, we kene wɛɛt e Kritho wakya, \t అయితే మీరు యేసునుగూర్చి విని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci run kaarou thok, ke Porukio Pethetɔ loony e nyin e Pelikic; go Pelik piɔu dɛ luɔi bi en Judai tɔ mit piɔu, go Paulo nyaaŋ piny amac. \t రెండు సంవత్సరములైన తరువాత ఫేలిక్సుకు ప్రతిగా పోర్కియు ఫేస్తు వచ్చెను. అప్పుడు ఫేలిక్సు యూదులచేత మంచి వాడనిపించుకొనవ లెనని కోరి, పౌలును బంధకములలోనే విడిచిపెట్టి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan bɔ tede yɛn, ago welki piŋ, ku jɔ keek aa looi, we ba nyuoth raan kit kek; \t నా యొద్దకు వచ్చి, నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును ఎవని పోలియుండునో మీకు తెలియ జేతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acik ŋic enɔɔne nɔn e bi kaŋ tede yin, ka ci gam ɛn kedhie: \t నీవు నాకు అనుగ్రహించిన మాటలు నేను వారికిచ్చి యున్నాను; వారామాటలను అంగీకరించి, నేను నీయొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చితినని నిజముగా ఎరిగి,నీవు నన్ను పంపితివని నమి్మరి గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake, ka cii Nhialic tɔ luel tueŋ ne thok ke nebiike kedhie, yan, bi Kritho kaŋ dhil guum, kek acike tɔ ye yith. \t అయితే దేవుడు తన క్రీస్తు శ్రమపడునని సమస్త ప్రవక్తలనోట ముందుగా ప్రచురపరచిన విషయ ములను ఈలాగు నెరవేర్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Nhialic de guomdekaŋ keke muŋdepiɔu, e week tɔ luel jam tok wapac jam roŋ ke Kritho Yecu; \t మీరేకభావము గలవారై యేకగ్రీవముగా మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు తండ్రియగు దేవుని మహిమ పరచు నిమిత్తము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na enɔɔne, week mithekɔckuɔ, jaki roor kadherou kɔɔr e weyiic, roor cath e rin piɛth e kɔc yiic, ku cik thiaŋ e Weidit Ɣer ku pɛlenɔm, kɔc buk taau e luɔiye nɔm. \t కాబట్టి సహోదరులారా, ఆత్మతోను జ్ఞానముతోను నిండుకొని మంచిపేరు పొందిన యేడుగురు మనుష్యులను మీలో ఏర్పరచుకొనుడి. మేము వారిని ఈ పనికి నియమింతుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku adeki malik nu e keniim, yen aye tuny de adhum thuth cii thar tiec, rinke acɔl Abadon e thoŋ e Eberu, ku cɔlke Apoliɔn e thoŋ e Giriki. \t పాతాళపు దూత వాటిపైన రాజుగా ఉన్నాడు; హెబ్రీభాషలో వానికి అబద్దోనని పేరు, గ్రీసుదేశపు భాషలో వానిపేరు అపొల్లుయోను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Nhialic, luɔi de en piɔu nɔn bi en kɔc bi ka ci kɔn lueel lɔɔk lak nyuoth loŋ de yenpiɔu, nɔn ee yen loŋ cii ro dueer puk, ke jɔ guutguut taau thin; \t ఈ విధముగా దేవుడు తన సంకల్పము నిశ్చలమైనదని ఆ వాగ్దానమునకు వారసులైనవారికి మరి నిశ్చయముగా కనుపరచవలెనని ఉద్దేశించినవాడై,తాను అబద్ధమాడజాలని నిశ్చలమైన రెండు సంగతులనుబట్టి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋootki wei, ke lɛŋ kɔcpiooce, yan, Bɛny, came. \t ఆ లోగా శిష్యులుబోధకుడా, భోజనము చేయుమని ఆయనను వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne ŋiny ŋiɛc wek cooke, yan, Te de en kepiɛth ee raan looi, ke yen abi yok tede Bɛnydit, nɔn ee yen lim, ku nɔn ee yen raan e cath e kede yenhde. \t దాసుడైనను స్వతంత్రుడైనను మీలో ప్రతివాడును ఏ సత్కార్యముచేయునో దాని ఫలము ప్రభువువలన పొందునని మీరెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ken Mothe we gam loŋ, ku acin raan tok e weyiic raan e loŋ tiiŋic? Eeŋo kaar wek luɔi nak wek ɛn? \t మోషే మీకు ధర్మశాస్త్రము ఇయ్యలేదా? అయినను మీలో ఎవడును ఆ ధర్మశాస్త్ర మును గైకొనడు; మీరెందుకు నన్ను చంప జూచుచున్నారని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc ci weiken kuɔɔn ne baŋ de rin ke Bɛnydan Yecu Kritho. \t మన ప్రియులతోకూడ మీయొద్దకు పంపుట యుక్తమని మాకందరికి ఏకాభిప్రాయము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, lek keek, yan, Riakki luaŋ e Nhialice, ku aba bɛ tɔ kaac e nin kadiak. \t యేసు ఈ దేవాలయమును పడగొట్టుడి, మూడు దినములలో దాని లేపుదునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Nhialic de kuarkun, Nhialic de Abraɣam, ku Yithak, ku Jakop. Go Mothe lath guop, ku jɔ riɔɔc e daai bi en bɛ daai. \t నేను నీ పితరుల దేవుడను, అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబుల దేవుడను అని ప్రభువు వాక్కు వినబడెను గనుక మోషే వణకి, నిదానించి చూచుటకు తెగింప లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn ɣot, ke thieec kɔckɛn e piooce pei kapac, yan, Eeŋo ken wok e leu e ciec? \t ఆయన ఇంటి లోనికి వెళ్లిన తరువాత ఆయన శిష్యులుమే మెందుకు ఆ దయ్యమును వెళ్లగొట్టలేక పోతిమని ఏకాంతమున ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki gaar gaar ɛn week e yacin, dit diit en nyin. \t నా స్వహస్తముతో మీకెంత పెద్ద అక్షరములతో వ్రాయుచున్నానో చూడుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kuel, wui de kalei, luɔi de kerac, rueeny, kɔɔr e kerac, tiɛɛl, lɛɛt rac, luɔi ee raan rot tɔ dit, cin cine raan nɔm: \t నరహత్యలును వ్యభి చారములును లోభములును చెడుతనములును కృత్రిమ మును కామవికారమును మత్సరమును3 దేవదూషణయు అహంభావమును అవివేకమును వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dieer kɔk ne dieer ke remda acik wo tɔ gai ayadaŋ, dieer ci dap rieel e raŋ nɔm wenamiak; \t అయితే మాలో కొందరు స్త్రీలు తెల్ల వారగానే సమాధియొద్దకు వెళ్లి, ఆయన దేహమును కానక వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋootki ke ke gai ne kene, di, ke ke tiŋ kɔc kaarou ke ke kaac e kelɔm, aceŋki lupɔɔ lɔ bilbil: \t ఇందునుగూర్చి వారికేమియు తోచకయుండగా, ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలువబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku be lueel, yan, Yak Bɛnydit piɔɔny, wek Juoor wedhie; Ku yak leec nɔm, wek kɔc wedhie. \t మరియు సమస్త అన్యజనులారా, ప్రభువును స్తుతించుడి సకల ప్రజలు ఆయనను కొనియాడుదురు గాక అనియు చెప్పియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɔ biic, ku tiŋ kut ditt e kɔc, ago piɔu kok ke keek, ku tɔ kɔc dem kɔc tok e keyiic. \t ఆయన వచ్చి ఆ గొప్ప సమూహ మును చూచి, వారిమీద కనికరపడి, వారిలో రోగులైన వారిని స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, yak rot tiit: we bi aa lɛɛr e looŋ niim; ku leere week e luek ke Nhialic yiic, ku we bi aa dui; ku we bi bɛɛi e bany ceŋ piny niim ayi mahik niim ne biakdi, bak aa caatɔɔki e keniim. \t మిమ్మునుగూర్చి మీరే జాగ్రత్తపడుడి. వారు మిమ్మును సభల కప్పగించెదరు; మిమ్మును సమాజమందిరములలో కొట్టించెదరు; మీరు వారికి సాక్ష్యార్థమై అధిపతుల యెదుటను రాజుల యెదుటను నా నిమిత్తము నిలువబడె దరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi yien Juoor, ku abi geet guop, ku lɛɛte, ku ŋuute guop: \t ఆయన అన్యజనుల కప్పగింపబడును; వారు ఆయనను అపహసించి, అవమానపరచి, ఆయనమీద ఉమి్మ వేసి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne thaar mane guop ke Yecu jɔ piɔu miɛt ne Weidit, ku lueel, yan, Yin lɛɛc, Waar, luɔi ci yin kake mɔny kɔc pel ku kɔc de niim, ku jɔ keek nyuoth mithi. thiiatetet: ee yen, Waar; en aci guɔ miɛt e yiniɔu. \t ఆ గడియలోనే యేసు పరిశుద్ధాత్మయందు బహుగా ఆనందించి-తండ్రీ, ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువా, నీవు జ్ఞానులకును వివేకులకును ఈ సంగతులను మరుగు చేసి పసిబాలురకు బయలు పరచినావని నిన్ను స్తుతించు చున్నాను; అవును తండ్రీ, ఆలాగు నీ దృష్టికి అనుకూల మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ro cuɔt tueŋ emaath, ku gut enɔm piny, ku lɛŋ, an, Yin Waar, na leuwe, tɔ binye waan ɛn; ku acie kede piɔndi, e kede piɔndu. \t కొంత దూరము వెళ్లి, సాగిలపడి నా తండ్రీ, సాధ్యమైతే ఈ గిన్నె నాయొద్దనుండి తొలగి పోనిమ్ము, అయినను నా యిష్టప్రకారము కాదు నీ చిత్తప్రకారమే కానిమ్మని ప్రార్థించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ lɛk en, an, Mɛnh dit abi aa lim de mɛnh koor. \t పిల్లలింక పుట్టి మేలైనను కీడైనను చేయక ముందేపెద్దవాడు చిన్నవానికి దాసుడగును అని ఆమెతో చెప్పబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Rem de enɔɔne acii bi nyai, te ŋoote kake ke ke ken tic kedhie. \t ఇవన్నియు జరుగు వరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, yep e guɔ taau te nu mei ke tiim: tim ebɛn tim reec luɔk e mith piɛth e jɔ yiɛp piny, ku cuɛte mɛɛc. \t ఇప్పుడే గొడ్డలి చెట్ల వేరున ఉంచబడి యున్నది గనుక మంచి ఫలము ఫలించని ప్రతి చెట్టును నరకబడి అగ్నిలో వేయబడునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik gueer, ke ke yook, an, Duoki jel e Jeruthalem, tiɛtki ke cii Waar lueel, an, bi gam week, ke cak piŋ tede yɛn. \t ఆయన వారిని కలిసికొని యీలాగు ఆజ్ఞాపించెనుమీరు యెరూషలేమునుండి వెళ్లక, నావలన వినిన తండ్రియొక్క వాగ్దానముకొరకు కనిపెట్టుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn tede Thimon Petero, go Petero thieec, yan, Bɛnydit, wak acok? \t ఇట్లు చేయుచు ఆయన సీమోను పేతురునొద్దకు వచ్చినప్పుడు అతడు ప్రభువా, నీవు నా పాదములు కడుగుదువా? అని ఆయనతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan guop waar enɔnthiine, go bioŋde jɔt, ku ciɛth. Ku ekoole ee kool e thabath. \t వెంటనే వాడు స్వస్థతనొంది తన పరుపెత్తికొని నడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taki welke loony e weyith ya: Wen e raan e thiɔk ke luɔi bi e taau e kɔc cin. \t ఆయన చేసిన కార్యములన్నిటిని చూచి అందరు ఆశ్చర్య పడుచుండగా ఆయనఈ మాటలు మీ చెవులలో నాటనియ్యుడి. మనుష్యకుమారుడు మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడబోవుచున్నాడని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku adeki nhim cit nhim ke diaar, ku acitki lec kɔɔr. \t స్త్రీల తలవెండ్రుకలవంటి వెండ్రుకలు వాటికుండెను. వాటి పండ్లు సింహపు కోరలవలె ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ketuc bii Turo ku Thidon yok acii bi kit keke ketuc bak yok. \t అయినను విమర్శకాలము నందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వదగినదై యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kɔckɛn e piooce dhil tɔ lɔ e abelic enɔnthiine, yan, bik kɔn lɔ lɔɔk lek Bethaida, te look en kut e kɔc tɔ jel yenguop. \t ఆయన జనసమూహమును పంపివేయునంతలో, దోనె ఎక్కి అద్దరినున్న బేత్సయిదాకు ముందుగా వెళ్లుడని ఆయన తన శిష్యులను వెంటనే బలవంతము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci mudhiir awarek kueenic, ke jɔ thieec, yan, Yee raan e pinyou? Te ci en e piŋ nɔn ee yen raan e Kilikia, \t నీమీద నేరము మోపు వారు కూడ వచ్చినప్పుడు నీ సంగతి పూర్ణముగా విచారింతునని చెప్పి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɛɛtki arac ne wel juec kɔk wel rac. \t నిన్ను కొట్టిన వాడెవడో ప్రవచింపుమని ఆయనను అడిగిఒ ఆయనకు విరోధముగా ఇంకను అనేక దూషణ వచనములాడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce keniim bɛ dhuony paanden. \t అంతట ఆ శిష్యులు తిరిగి తమ వారియొద్దకు వెళ్లిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc col piɔth ku liuki e piir e Nhialicic ne biak de kuny kuc kek kaŋ, ku ne riɛl ril kek niim; \t వారైతే అంధకారమైన మనస్సుగలవారై, తమ హృదయ కాఠిన్యమువలన తమలోనున్న అజ్ఞానముచేత దేవునివలన కలుగు జీవములోనుండి వేరుపరచబడినవారై, తమ మనస్సు నకు కలిగిన వ్యర్థత అనుసరించి నడుచుకొనుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu enɔm dhuony Galili ne riɛl e Weidit: go rinke thiei e pinye nɔm ebɛn. \t అప్పుడు యేసు, ఆత్మ బలముతో గలిలయకు తిరిగి వెళ్లెను; ఆయననుగూర్చిన సమాచారము ఆ ప్రదేశమం దంతట వ్యాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɛk keek, yan, E doŋ ke ye tethiinakaŋ ke ya rɛɛr wo week, ku ba jɔ lɔ tede raan e toc ɛn. \t యేసు ఇంక కొంతకాలము నేను మీతోకూడ నుందును; తరువాత నన్ను పంపినవానియొద్దకు వెళ్లుదును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn e riɔɔc e yin, luɔi ee yin raan rilic, yin ee kaŋ kuany ka kɛne taau piny, ku yin ee kaŋ tem ka kɛne com. \t నీవు పెట్టనిదానిని ఎత్తికొనువాడవును, విత్తనిదానిని కోయు వాడవునైన కఠినుడవు గనుక, నీకు భయ పడి దీనిని రుమా లున కట్టి ఉంచితినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Ne kɔc yiic kɔc ci dhieeth e diaar, acin nebi nu nebi diit war Jɔn Baptith; ku raan koor cin naamde raan nu e ciɛɛŋ de Nhialicyic yen adit awar en. \t స్త్రీలు కనినవారిలో యోహానుకంటె గొప్పవాడెవడును లేడు. అయినను దేవుని రాజ్యములో అల్పుడైనవాడు అతనికంటె గొప్పవాడని మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Akɔl abi ro puk aye cuɔlepiny, ku bi pɛɛi ro puk aye riɛm, Te ŋoot akool dit e Bɛnydit ke ken bɛn, Kool bi tic egɔk: \t ప్రభువు ప్రత్యక్షమగు ఆ మహాదినము రాకమునుపుసూర్యుడు చీకటిగాను చంద్రుడు రక్తముగాను మారు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ye lip, ku caki kaŋ e yok, ne lip aa wek kuoc lip, ee ke ba wek kaŋ aa tluai wei e kamit kaarki, en aa yak lip. \t మీరడిగినను మీ భోగముల నిమిత్తము వినియోగించుటకై దురుద్దేశముతో అడుగుదురు గనుక మీకేమియు దొరకుటలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi raan ci gam rou aya, ke yok ren kɔk ayadaŋ. \t ఆలాగుననే రెండు తీసికొనినవాడు మరి రెండు సంపాదించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn ɣon e bɛny e luaŋ de Nhialic, go kɔc tiŋ alek yɔŋyɔŋ, dhiauki ku kiuki. \t సమాజమందిరపు అధికారి యింటికి వచ్చి, వారు గొల్లుగానుండి చాల యేడ్చుచు, ప్రలాపించుచు నుండుట చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa lueel kene them en en: yen guop aŋic ke bi looi. \t యేమి చేయనై యుండెనో తానే యెరిగియుండి అతనిని పరీక్షించుటకు ఆలాగడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie biak de kɔcke kapac yen laŋ, e biak de kɔc bi a gam ne biak de jamden aya; \t మరియు నీవు నన్ను పంపితివని లోకము నమ్మునట్లు, తండ్రీ, నాయందు నీవును నీయందు నేనును ఉన్నలాగున,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc pel niim, ke yi Epikureoi ku Thotoikoi, kɔc ci e gek. Go kɔc kɔk lueel, yan, Raan wooŋe bi ŋo lueel? Ku lueel kɔk, yan, Acit ke guiir jam de yieth mɛɛn kucku: ne guiir ci Paulo keek guieer jam de Yecu, ku jon bi kɔc ro jɔt. \t ఎపికూరీయులలోను స్తోయికులలోను ఉన్న కొందరు జ్ఞానులు అతనితో వాదించిరి. కొందరుఈ వదరుబోతు చెప్పునది ఏమిటని చెప్పుకొనిరి. అతడు యేసునుగూర్చియు పునురుత్థానమును గూర్చియు ప్రకటించెను గనుక మరికొందరువీడు అన్య దేవతలను ప్రచురించుచున్నాడని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero jɔt rot keke kɔc kathieer ku tok, ku jieem keek e rol dit, yan, Wek roor ke Judai, ku wek kɔc rɛɛr e Jeruthalem wedhie, jaki kene ŋic, ku piɛŋki welki, yan, \t అయితే పేతురు ఆ పదునొకరితోకూడ లేచి నిలిచి బిగ్గరగా వారితో ఇట్లనెనుయూదయ మనుష్యులారా, యెరూషలేములో కాపురమున్న సమస్త జనులారా, యిది మీకు తెలియుగాక, చెవియొగ్గి నా మాట"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ka cin ke ci wooc, te cii en wun e rieu ayi man. Yen aca wek jam e Nhialic tɔ ye ɣɔric ne loŋduon thɛɛr. \t మీరు మీ పారంపర్యాచారము నిమిత్తమై దేవుని వాక్యమును నిరర్థకము చేయుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ bɛ thieec, yan, Ken ŋic en Yithrael? Go, an, Aci Mothe kɔn lueel, yan, We ba tɔ dɔm tiɛɛl ne jur cie tɔ ye jur, Ku ta week goth alal ne jur kuc wel. \t మరియు నేను చెప్పునదేమనగా ఇశ్రాయేలునకు తెలియకుండెనా?జనము కానివారివలన మీకు రోషము పుట్టించెదను, అవివేకమైన జనమువలన మీకు ఆగ్రహము కలుగ జేతును. అని మొదట మోషే చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci tik e tiŋ nɔn cii en dueer mɔɔny, ke jɔ bɛn ke lɛthe, bi ku cuɛt rot piny e yenɔm, go lɛk en e kɔc niim kedhie yen ke jiɛk en en, ku dem ci en dem enɔnthiine. \t అందుకాయనకుమారీ, నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపరచెను, సమాధానము గలదానవైపొమ్మని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen e kudhuur nyuaath goki kat, lek lueel panydit ayi baai. Goki lɔ biic lek ke ci looi tiŋ, nɔn ee yen ŋo. \t ఆ పందులు మేపుచున్నవారు పారి పోయి పట్టణములోను గ్రామములలోను ఆ సంగతి తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan reec week tɔ ye kamaan, ku reec welkun piŋ, te jal wek e ɣone ayi panyditte, ke we jɔ abuui tɛŋ wei e wecok. \t ఎవడైనను మిమ్మును చేర్చు కొనక మీ మాటలు వినకుండిన యెడల మీరు ఆ యింటినైనను ఆ పట్టణమైనను విడిచిపోవునప్పుడు మీ పాదధూళి దులిపివేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thepano, wen ci en thiaŋ ke Weidit Ɣer, go tenhial toomic e daai, ku tiŋ dhueeŋ de Nhialic, ku tiŋ Yecu ke kaac e baŋ cueny de Nhialic. \t అయితే అతడు పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనినవాడై ఆకాశమువైపు తేరిచూచి, దేవుని మహిమను యేసు దేవుని కుడిపార్శ్వమందు నిలిచి యుండుటను చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔidi ee luɔi cii ril, ku ke ya gam kɔc bik ɣaac ee kepiɔl. \t ఏలయనగా నా కాడి సుళువుగాను నా భారము తేలిక గాను ఉన్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ke jɔt rot e kɔc yiic cii, ku thieec, yan, Cin ke bɛɛre? ee kaŋo ke lueel kɔcke ne kedu? \t ప్రధానయాజకుడు వారి మధ్యను లేచి నిలిచిఉత్తరమేమియు చెప్పవా? వీరు నీ మీద పలుకు చున్న సాక్ష్యమేమని యేసు నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kɔckɛn e piooce lieec, ku lueel, yan, Thieithieei wek kɔc kuany nyiin, ciɛɛŋ de Nhialic ee kedun. \t అంతట ఆయన తన శిష్యులతట్టు పారచూచి ఇట్లనెను బీదలైన మీరు ధన్యులు, దేవునిరాజ్యము మీది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yen, te ci e lɛk loŋ cit ekene, ke ke jɔ taau e aloocic cil, ku mɛc kecok e tiim kɔɔth. \t అతడు అట్టి ఆజ్ఞనుపొంది, వారిని లోపలి చెరసాలలోనికి త్రోసి, వారి కాళ్లకు బొండవేసి బిగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ ku mɛt rot e raan lɔɔm raan toŋ de epinye; go tɔ lɔ e dumke yiic le kudhuur aa tiit. \t వెళ్లి ఆ దేశస్థులలో ఒకనిచెంత జేరెను. అతడు పందులను మేపుటకు తన పొలములలోనికి వానిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki e dok e rot wapac, wek mithekɔckuɔ, ke we cii bi yiek yinth gaak: bɛny e loŋ guiir ka, kaac ɣot thoke. \t సహోదరులారా, మీరు తీర్పు పొందకుండు నిమిత్తము ఒకనిమీదనొకడు సణగకుడి; ఇదిగో న్యాయాధిపతి వాకిట నిలిచియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut ditt e kɔc gueer, ke gieŋic, ke jɔ jam gɔl, yan, Rem enɔɔne ee rem rac, akɔɔrki gok bik tiŋ; ku acin gok bi yien keek, ee gok de nebi Jona tei. \t మరియు జనులు గుంపులుగా కూడినప్పుడు ఆయన యీలాగు చెప్పసాగెనుఈ తరమువారు దుష్టతరము వారై యుండి సూచక క్రియ నడుగుచు న్నారు. అయితే యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయు వీరికి అనుగ్రహింప బడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen acit miɛt duɛɛr wek piɔth miɛt ayadaŋ, abak piɔth ayum ne yɛn etok. \t ఇటువలెనే మీరును ఆనందించి నాతోకూడ సంతోషించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e com ne kede guopde, ka bi kede guop tem, en aye dhiap de kaŋ; ku raan e com ne kede Wei, abi kede Wei tem, yen aye piir athɛɛr. \t ఏలాగనగా తన శరీ రేచ్ఛలనుబట్టి విత్తువాడు తన శరీరమునుండి క్షయమను పంట కోయును,ఆత్మనుబట్టి విత్తువాడు ఆత్మనుండి నిత్య జీవమను పంట కోయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku weet e kede baptiith, ku thany ee kɔc kɔc thany e kecin, ku jonerot e kɔc ci thou, ku guieereloŋ guieer bi tɔu athɛɛr. \t దేవునియందలి విశ్వాసమును బాప్తిస్మములను గూర్చిన బోధయు, హస్తనిక్షేపణమును, మృతుల పునరు త్థానమును, నిత్యమైనతీర్పును అను పునాది మరల వేయక, క్రీస్తునుగూర్చిన మూలోపదేశము మాని, సంపూర్ణుల మగుటకు సాగిపోదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye tim piɛth ebɛn luɔk e mith piɛth, ku lok tim rac ne mith rac. \t ఆలాగుననే ప్రతి మంచి చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలించును, పనికిమాలిన చెట్టు, కానిఫలములు ఫలించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛi tede Parithai yen raan waan ee cɔɔr. \t అంతకుముందు గ్రుడ్డియై యుండినవానిని వారు పరిసయ్యులయొద్దకు తీసికొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acik e yok aliu, ke ke jɔ keniim bɛ dhuony Jeruthalem, lek kɔɔr. \t ఆయన కనబడనందున ఆయనను వెదకుచు యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke wook, buk poth adi, te biɔɔn wok kunydewei kuny diit yinya? Yen kuny ci kɔn lueel e Bɛnydit ɣɔnthɛɛr, ku cii kɔc ɣɔn piŋ en nyɔk wook e luɛl; \t ఇంత గొప్ప రక్షణను మనము నిర్ల క్ష్యముచేసినయెడల ఏలాగు తప్పించుకొందుము? అట్టి రక్షణ ప్రభువు భోధించుటచేత ఆరంభమై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya kaac e liɛɛt nɔm e abapdit yɔu: guɔ lɛn rac tiŋ ke bɔ bei e abapditic, acath ke niim kadherou, ku tuŋ kathieer, ku nu dhor kathieer e tuŋke kɔɔth, ku ci rin ke lɛt rac gɔɔr e niimke kɔɔth. \t మరియు పది కొమ్ములును ఏడు తలలును గల యొక క్రూరమృగము సముద్రములోనుండి పైకి వచ్చుట చూచితిని. దాని కొమ్ములమీద పది కిరీటములును దాని తలలమీద దేవదూషణకరమైన పేళ్లును ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yenɔm wɛl tik, ku yook Thimon, yan, Ci tiiŋe tiŋ? Yɛn e bɛn ɣondu, ku yin ken a gam piu waak ɛn ke yacok: ku tiiŋe aci a waak cok e piu ke nyin, ku weec keek e nhiim ke yenɔm. \t ఆ స్త్రీ వైపు తిరిగి, సీమోనుతో ఇట్లనెనుఈ స్త్రీని చూచుచున్నానే, నేను నీ యింటిలోనికి రాగా నీవు నా పాదములకు నీళ్లియ్య లేదు గాని, యీమె తన కన్నీళ్లతో నా పాదములను తడిపి తన తలవెండ్రుకలతో తుడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lɛk kajuec ne kɛŋ, ku lueel, yan, Tieŋki, raan e lɔ domic le com; \t ఆయన వారిని చూచి చాల సంగతులను ఉపమాన రీతిగా చెప్పెను. ఎట్లనగాఇదిగో విత్తువాడు విత్తుటకు బయలు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc kɔk e weyiic kɔc reec gam. Ɣɔn gɔle kaŋ Yecu aa ŋic kɔc bi ye rɛɛc gam, ku ŋic raan bi ye nyiɛɛn. \t మీలో విశ్వ సించనివారు కొందరున్నారని వారితో చెప్పెను. విశ్వ సించనివారెవరో, తన్ను అప్పగింపబోవువాడెవడో, మొదటినుండి యేసునకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke Kritho bi reer e wepiɔth ne gam gam wek; ago meikun ku keerkeerdun ɣet piny e nhieeric, \t తన మహిమైశ్వ ర్యముచొప్పున మీకు దయచేయవలెననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man tɔu kanithɔ e Kritho cok, yen acit tau dueere diaar tɔu e roorken cok roorken gup ne kerieec ebɛn. \t సంఘము క్రీస్తునకు లోబడినట్టుగా భార్యలుకూడ ప్రతి విషయములోను తమ పురుషులకు లోబడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goke liep nyin, ku jɔki ŋic; go lɔ riar piny e kenyin. \t వారి కన్నులు తెరవబడి ఆయనను గుర్తుపట్టిరి; అంతట ఆయన వారికి అదృశ్యుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acitki miththii rɛɛr e thuukic, ke ke ye rot cɔɔl, yan, Wo ci kaaŋ kuoth week, ku wek ken coŋ; wo ci dhuoor e weniim, ku wek ken dhiau. \t సంతవీధులలో కూర్చుండియుండిమీకు పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిు గాని మీరు నాట్యమాడరైతిరి; ప్రలాపించితివిు గాని మీరేడ్వ రైతిరి అని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొని పిలుపులాట లాడుకొను పిల్లకాయలను పోలియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guutguut ci lueel keke kuɛɛredan Abraɣam, yan, \t ఆయన మన పితరులను కరుణించుటకును తన పరిశుద్ధ నిబంధనను, అనగా మన తండ్రియైన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki talentɔn noom tede yen, ku gamki raan de talentɔɔn kathieer. \t ఆ తలాంతును వాని యొద్దనుండి తీసివేసి, పది తలాంతులు గలవాని కియ్యుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔŋ rac bɛɛr, yan, Yecu aŋiɛc, ku ŋiɛc Paulo, ku week, yak yiŋa? \t అందుకు ఆ దయ్యము నేను యేసును గుర్తెరుగుదును, పౌలునుకూడ ఎరుగుదును, గాని మీరెవరని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee raanou ne weyiic, te lipe mɛnhde knin tede yen, ke bi gam kɔɔi? \t మీలో ఏ మనుష్యుడైనను తన కుమారుడు తన్ను రొట్టెను అడిగినయెడల వానికి రాతినిచ్చునా? చేపను అడిగినయెడల పామునిచ్చునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ɣɔnmiak, luɔi ci amaŋ abel tɔ lɔ jaŋjaŋ alal, ke ke jɔ weu kɔk dhil dɛɛny wei e abelic; \t మిక్కిలి పెద్ద గాలి కొట్టుచున్నందున మరునాడు సరకులు పారవేయ సాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te waan tiite Paulo keek e Athenai, ke jɔ piɔu diu nɔn ci en panydit tiŋ aci ro gam lam de yieth eliŋliŋ. \t పౌలు ఏథెన్సులో వారికొరకు కనిపెట్టుకొని యుండగా, ఆ పట్టణము విగ్రహములతో నిండియుండుట చూచినందున అతని ఆత్మ పరితాపము పట్టలేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acak piŋ nɔn ci e lɛk kɔc thɛɛr ɣɔn, yan, Du lɔ weke tiiŋ lei; \t వ్యభిచారము చేయవద్దని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారుగదా;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo diɛɛr wek e kede lupɔ? Wɔiki agurbiok nu roor, cil ciil kek; acin luɔi loiki, ku acin alɛɛth wiki; \t వస్త్రములను గూర్చి మీరు చింతింప నేల? అడవిపువ్వులు ఏలాగు నెదుగుచున్నవో ఆలో చించుడి. అవి కష్టపడవు, ఒడకవు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Aci bɛ gɔɔr, yan, Du Bɛnydit Nhialicdu du them. \t అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను.అందుకు యేసుప్రభువైన నీ దేవుని నీవు శోధింపవలదని మరియొక చోట వ్రాయబడియున్నదని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc juec abik bɛn e rinki, bik ku luelki, yan, Yɛn Kritho ki; agoki kɔc juec math. \t అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే క్రీస్తునని చెప్పి పలువురిని మోస పరచెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lam lɛm kek ɛn ee keɣɔric tei, Ne weet ee kek kɔc wɛɛt e looŋ ke kɔc tei. \t మనుష్యులు కల్పించిన పద్ధతులు దైవోపదేశములని బోధించుచు వారు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించు చున్నారు అని యెషయా మిమ్మునుగూర్చి ప్రవచించిన మాట సరియే అని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic ee Wei, ku kɔc lam en abik e dhil aa lam ne wei ku ne yic. \t దేవుడు ఆత్మగనుక ఆయనను ఆరాధించు వారు ఆత్మతోను సత్యముతోను ఆరాధింపవలెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke jɔ rol diit bɔ nhial piŋ, rol lueel en, yan, Baki nhial ene. Goki lɔ paannhial e luatic; ke ke woi kɔc de kek ater. \t అప్పుడుఇక్కడికి ఎక్కిరండని పరలోకమునుండి గొప్ప స్వరము తమతో చెప్పుట వారు విని, మేఘారూఢులై పరలోకమునకు ఆరోహణమైరి; వారు పోవుచుండగా వారి శత్రువులు వారిని చూచిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, aci thabath guɔ thok, ke Mari Magdalene, ku Mari man Jakop, ku Thalome, ke ke ɣɔc wɛl ci tumetum, bi kek e bɛn tɔc guop. \t విశ్రాంతిదినము గడచిపోగానే మగ్దలేనే మరియయు యాకోబు తల్లియైన మరియయు సలోమేయు వచ్చి, ఆయనకు పూయవలెనని సుగంధద్రవ్యములు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ye kɔc luoi kerac, ku yak kɔc cam, ayi kɔckun aya. \t గనుక ఇప్పుడు మార్గములో మిమ్మును చూచుటకు నాకు మనస్సులేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tenhial nyai cit man e awarek ci dolic; ku nyiɛɛiye kuurdit kedhie teden ayi tuoor. \t మరియు ఆకాశమండలము చుట్టబడిన గ్రంథము వలెనై తొలగిపోయెను. ప్రతికొండయు ప్రతిద్వీపమును వాటివాటి స్థానములు తప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Jaki pɔl e pek aya. Na wen, ke jiɛk yin, tɔ dem. \t అంతలో వారిలో ఒకడు ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి, వాని కుడి చెవి తెగనరికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee Nhialic de Abraɣam, ku ya Nhialic de Yithak, ku ya Nhialic de Jakop? Nhialic acie Nhialic de kɔc ci thou, ee Nhialic de kɔc piir. \t ఆయన సజీవులకే దేవుడు గాని మృతులకు దేవుడు కాడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc wen ci cam acitki agum kaŋuan: ku jɔ ke tɔ jel. \t భోజనముచేసినవారు ఇంచు మించు నాలుగు వేల మంది. వారిని పంపివేసిన వెంటనే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kede Yecu bɛɛr, yan, Akucku. Go ke yɔɔk, yan, Ayi yɛn aya, we ca bi lɛk riɛldi, riɛl luɔɔi ɛn ekake. \t అందుకాయనఏ అధికారమువలన ఈ కార్యములు నేను చేయుచున్నానో అదియు మీతో చెప్పను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "cit man ci e lueel tedaŋ, an, Yin ee bɛny e ka ke Nhialic aɣet athɛɛr Bɛny ci loony e bɛɛny e Melkidhedekic. \t ఆ ప్రకారమే నీవు మెల్కీసెదెకుయొక్క క్రమము చొప్పున నిరంతరము యాజకుడవై యున్నావు అని మరియొకచోట చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piath e raan wɛɛr piath e amaal awar ŋo? Yen tede ka, luɔi ee raan kepiɛth looi aye pal kɔc e akool ke thabath. \t గొఱ్ఱ కంటె మనుష్యుడెంతో శ్రేష్ఠుడు; కాబట్టి విశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమే అని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋicku nɔn cii Nhialic kede kɔc e kerac looi ye piŋ: ku te rieuwe raan Nhialic, ku ye kede piɔnde looi, kede aye Nhialic piŋ. \t దేవుడు పాపుల మనవి ఆలకింపడని యెరుగుదుము; ఎవడైనను దేవభక్తుడై యుండి ఆయన చిత్తముచొప్పున జరిగించినయెడల ఆయన వాని మనవి ఆలకించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc yɔɔk, yan, bik nyuc piny. \t అప్పుడాయన నేలమీద కూర్చుండుడని జనసమూహమునకు ఆజ్ఞాపించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal kapac e abel leki e jɔɔric. \t కాగా వారు దోనె యెక్కి అరణ్య ప్రదేశమునకు ఏకాంతముగా వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam e Nhialic piny kiet nɔm: go kuen e kɔcpiooce go enyin ŋuak alal e Jeruthalem; ayi rem diit e bany ke ka ke Nhialic acik gam dot. \t దేవుని వాక్యము ప్రబలమై శిష్యుల సంఖ్య యెరూష లేములో బహుగా విస్తరించెను; మరియు యాజకులలో అనేకులు విశ్వాసమునకు లోబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Korunelio, bɛny e rem e alathker, raan piɛthpiɔu, ku ye Nhialic rieu, ku ye raan piɛth rin e jur e Judaiyic ebɛn, en aa yooke Nhialic ne tunynhial tuny ɣeric, yan, bi yi tuoc kɔc, an, ba lɔ ɣonde, ke bi wel piŋ tede yin. \t అందుకు వారునీతిమంతుడును, దేవు నికి భయపడువాడును, యూద జనులందరివలన మంచిపేరు పొందినవాడునైన శతాధిపతియగు కొర్నేలియను ఒక మనుష్యుడున్నాడు; అతడు నిన్ను తన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Agiripa Paulo yɔɔk, yan, Yin dueer jam e rot yitok. Go Paulo yecin rieny tueŋ, ku jɔ kede lueel jɛi en rot: \t అగ్రిప్ప పౌలును చూచినీ పక్షమున చెప్పు కొనుటకు నీకు సెలవైనదనెను. అప్పుడు పౌలు చేయి చాచి యీలాగు సమాధానము చెప్పసాగెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kek guɔ reer etɛɛn e nhi juec, ke Petheto jɔ malik guieer jam de Paulo, yan, Ade raan cii Pelik nyaaŋ piny ke mac: \t వారక్కడ అనేకదినములుండగా, ఫేస్తు పౌలు సంగతి రాజుకు తెలియజెప్పెను; ఏమనగాఫేలిక్సు విడిచిపెట్టిపోయిన యొక ఖైదీ యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye wo miɔɔc e akoolnyiin e ke buk aa cam. \t మాకు కావలసిన అనుదినాహారము దినదినము మాకు దయచేయుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ jɔ lueel, yan, Ya ki, yɛn bɔ, (Kedi aci gɔɔr e awarek ci dolic) Ba kede piɔndu bɛn looi, yin Nhialic. \t అప్పుడు నేనుగ్రంథపుచుట్టలో నన్నుగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారము, దేవా, నీ చిత్తము నెరవేర్చుటకు ఇదిగో నేను వచ్చియున్నానంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e kɔc ci gam tht abi dhil aa raan cin ke bi e gɔk, luɔi ee yen raan e dhien e Nhialic tiit; acie raan e kede yenpiɔu kɔɔr, ku cie raan e dap gɔth, ku cii mɔu e nhiaar, ku cie raan e kɔc dap dui, ku cii weu ke ayaar e nhiaar; \t ఎందు కనగా అధ్యక్షుడు దేవుని గృహనిర్వాహకునివలె నిందా రహితుడై యుండవలెను. అతడు స్వేచ్ఛాపరుడును, ముక్కోపియు, మద్యపానియు, కొట్టువాడును, దుర్లాభము అపేక్షించువాడును కాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Lɔ, wendu apiir. Go raan jam gam, jam ci Yecu lɛk en, ku jɔ jal. \t యేసు నీవు వెళ్లుము, నీ కుమారుడు బ్రదికియున్నాడని అతనితో చెప్పగా ఆ మనుష్యుడు యేసు తనతో చెప్పిన మాట నమి్మ వెళ్లి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛthki kueer, ke ke lɔ Jeruthalem; ku cath Yecu e keniim tueŋ: agoki gai; ku ariɔcki te kuɛny kek ecok. Go kɔc kathieer ku rou bɛ cɔɔl te nu yen, ku jɔ keek lɛk ka bi yok, \t వారు ప్రయాణమై యెరూషలేమునకు వెళ్లుచుండిరి. యేసు వారికి ముందు నడుచుచుండగా వారు విస్మయ మొందిరి, వెంబడించువారు భయపడిరి. అప్పుడాయన మరల పండ్రెండుగురు శిష్యులను పిలుచుకొని, తనకు సంభ వింపబోవువాటిని వారికి తెలియజెప్పనారంభించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce bɛn te nu yen, bik ku yookki, yan, Ŋic nɔn ci Parithai piɔth diu, wen ci kek jame piŋ? \t అంతట ఆయన శిష్యులు వచ్చిపరిసయ్యులు ఆ మాట విని అభ్యంతరపడిరని నీకు తెలియునా అని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan wen ci thou ago yethar ɣany piny, ku gɔl jam. Go bɛ yinn man. \t ఆ చనిపోయిన వాడు లేచి కూర్చుండి మాటలాడసాగెను; ఆయన అతనిని అతని తల్లికి అప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk raan ci cin riɔu, yan, Jɔt rot, kaace cil. \t ఆయననీవు లేచి న మధ్యను నిలువుమని ఊచచెయ్యిగలవానితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dap kɛɛc piny, ku jɔ loor ke mit piɔu. \t అతడు త్వరగా దిగి సంతోషముతో ఆయనను చేర్చుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Tiiŋe, gam kedi, yan, Thaar abi bɛn thaar ba wek Waada lam thin, ku aci e kuure nɔm, ku aci e Jeruthalem aya. \t అమ్మా, ఒక కాలము వచ్చుచున్నది, ఆ కాలమందు ఈ పర్వతము మీదనైనను యెరూషలేములోనైనను మీరు తండ్రిని ఆరాధింపరు. నా మాట నమ్ముము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɔɔiken dap pɔl enɔnthiine, ku kuanyki cok. \t వెంటనే వారు తమ వలలు విడిచి ఆయనను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ya jɔɔk rac cieec ne Beeldhebub, ku na mithkun, yek jɔɔk rac cieec ne ŋa? Keek abik aa kɔc e loŋdun jɔɔny. \t నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్య ములను వెళ్లగొట్టు చున్నయెడల మీ కుమారులు ఎవనివలన వెళ్లగొట్టుచున్నారు? అందుచేత వారే మీకు తీర్పరులై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Yin etiiŋe, gamdu adit; yin ci kede piɔndu yok. Go nyande guop waar e thaar mane guop. \t అందుకు యేసు అమ్మా, నీ విశ్వాసము గొప్పది; నీవు కోరినట్టే నీకు అవునుగాక అని ఆమెతో చెప్పెను. ఆ గడియలోనే ఆమె కుమార్తె స్వస్థత నొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wo kuany cok woke Paulo, en enyane, ke ye coot, yan, Roorke ayek him ke Nhialic Awarjaŋ, kɔc guiir wook ne kueer e kunydewei. \t ఆమె పౌలును మమ్మును వెంబడించిఈ మనుష్యులు సర్వోన్నతుడైన దేవుని దాసులు; వీరు మీకు రక్షణ మార్గము ప్రచురించువారై యున్నారని కేకలువేసి చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke kut e kɔc waan kaac e wɛɛr nɔm, lɔŋ e jel kek thin, acin abel daŋ e cik tiŋ etɛɛn, ee abel waan ci kɔckɛn e piooce lɔ thin etok, ku acik Yecu tiŋ waan nɔn ken en lɔ e abelic keke kɔckɛn e piooce, kɔckɛn e piooce aake jel kapac; \t మరునాడు సముద్రపుటద్దరిని నిలిచియున్న జన సమూహము వచ్చి చూడగా, ఒక చిన్న దోనె తప్ప అక్కడ మరియొకటి లేదనియు, యేసు తన శిష్యులతో కూడ దోనె ఎక్కలేదు గాని ఆయన శిష్యులు మాత్రమే వెళ్లిరనియు తెలిసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "arɛɛr keke raan cɔl Thimon aten e biok coŋ, ɣonde anu e abapdit yɔu; yen abi yi lɛk ke ba dhil looi. \t అతడు సముద్రపు దరినున్న సీమోనను ఒక చర్మకారుని యింట దిగియున్నాడని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoke liaap niim kedhie ku gɛiki, ku jɔki lueel kapac, yan, Tieŋki, kɔcke kɔc jam enɔɔne, ciki ye kɔc ke Galili kedhie? \t అంతట అందరు విభ్రాంతినొంది ఆశ్చర్యపడిఇదిగో మాటలాడుచున్న వీరందరు గలిలయులు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋdepiɔu tɔu ke week ayi mat, ne ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho. \t మన తండ్రియగు దేవునినుండియు ప్రభువగు యేసుక్రీస్తు నుండియు మీకు కృపయు సమాధానమును కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku adueere lueel ale, yan, Ayi Lebi aya, raan ee toŋ wen thieere kaŋ noom tede kɔc, yen aa gɛm toŋ wen thieere kaŋ ne Abraɣam; \t అంతే కాక ఒక విధమున చెప్పినయెడల పదియవవంతులను పుచ్చుకొను లేవియు అబ్రాహాముద్వారా దశమాంశములను ఇచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛn, bi ku noom kuin ci pam, gɛm keek; ayi rec aya. \t యేసు వచ్చి ఆ రొట్టెను తీసికొని వారికి పంచిపెట్టెను. ఆలాగే చేపలనుకూడ పంచిపెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke jɔ cɔk nɔk aret, ago cam kɔɔr; ku te ŋoot kek e ke guik kecam, ke jɔ nyuoth; \t అతడు మిక్కిలి ఆకలిగొని భోజనము చేయగోరెను; ఇంటివారు సిద్ధము చేయుచుండగా అతడు పరవశుడై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan piɛth piɔu ee kapiɛth bɛɛi bei ne kakɛn piɛth nu e yepiɔu; ku bii raan rac piɔu karac bei ne kakɛn rɛc nu e yepiɔu. \t సజ్జనుడు తన మంచి ధననిధిలో నుండి సద్విషయములను తెచ్చును; దుర్జనుడు తన చెడ్డ ధననిధిలోనుండి దుర్విషయములను తెచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Yecu bɛn bei, ke ceŋ gol e kuɔɔth, ku lupɔ thiith amujuŋ. Go Pilato ke yɔɔk, yan, Wɔiki raan! \t ఆ ముండ్ల కిరీటమును ఊదారంగు వస్త్రమును ధరించినవాడై, యేసు వెలుపలికి రాగా, పిలాతుఇదిగో ఈ మనుష్యుడు అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Mothe ye tiŋ, ke gai ne ke ci tiŋ: go lɔ tethiɔk le gɔɔk apiɛth, go rol e Bɛnydit tuol, ku yook, yan, \t మోషే చూచి ఆ దర్శనము నకు ఆశ్చర్యపడి దాని నిదానించి చూచుటకు దగ్గరకు రాగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki rot tiŋ, ke kene cii bi bɛn tede week, ke ci lueel e nebii yiic, yan; \t ప్రవక్తల గ్రంథమందు చెప్పబడినది మీమీదికి రాకుండ చూచుకొనుడి; అదేమనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wɛth jal e yeguop enɔnthiine, ku jɔ guop waar. \t వెంటనే కుష్ఠరోగము వానిని విడిచెను గనుక వాడు శుద్ధుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kuarkuɔ ayek kaken, ayi Kritho aya abɔ ne keek ne dhienh e dhieethe ye, raan nu e kaŋ niim kedhie, ku ye Nhialic de guop athiɛɛi athɛɛr. Amen. \t పితరులు వీరివారు; శరీరమునుబట్టి క్రీస్తువీరిలో పుట్టెను. ఈయన సర్వాధికారియైన దేవుడైయుండి నిరంతరముస్తోత్రార్హుడై యున్నాడు. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tak yinɔm e te waan loony yin thin, ku puk yipiɔu, ba luɔi tueŋ waan looi; be, yan, cii e loi, ke yɛn bi dap bɛn tede yin, ba ku nyaai camadandu tede, te ken yin yipiɔu puk. \t నీవు ఏ స్థితిలోనుండి పడితివో అది జ్ఞాపకము చేసికొని మారు మనస్సుపొంది ఆ మొదటి క్రియలను చేయుము. అట్లుచేసి నీవు మారు మనస్సు పొందితేనే సరి; లేనియెడల నేను నీయొద్దకు వచ్చి నీ దీపస్తంభమును దాని చోటనుండి తీసివేతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aa dɛ piɔu luɔi ban goony gɔɔny kek en ŋic, ke ja bɛɛi e loŋden nɔm: \t వారు తమ ధర్మశాస్త్రవాదములనుగూర్చి అతనిమీద నేరము మోపిరే గాని మరణమునకైనను, బంధకములకైనను తగిన నేరము అతనియందేమియు కనుపరచలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu keek bɛ yɔɔk, yan, Yɛn jel e jaldi, ku we bi a kɔɔr, ku we bi thou e kerɛɛcdunic: te la yɛn thin, ke wek cii dueer bɛn. \t మరియొకప్పుడు ఆయననేను వెళ్లిపోవుచున్నాను; మీరు నన్ను వెదకుదురు గాని మీ పాపములోనే యుండి చనిపోవుదురు; నేను వెళ్లుచోటికి మీరు రాలేరని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol dit piŋ, rol jam paannhial, lueel, yan, Kunydewei e bɛn enɔɔne, ku bɔ riɛldit, ku ciɛɛŋ de Nhialic, ku riɛl e Krithode; ne cuɛt wen ci raan e mithekɔckuɔ gaany cuat piny raan e keek gaany e Nhialicda nɔm akol ku wakɔu. \t మరియు ఒక గొప్ప స్వరము పరలోక మందు ఈలాగు చెప్పుట వింటినిరాత్రింబగళ్లు మన దేవునియెదుట మన సహోదరులమీద నేరము మోపువాడైన అపవాది పడద్రోయబడి యున్నాడు గనుక ఇప్పుడు రక్షణయు శక్తియు రాజ్యమును మన దేవుని వాయెను; ఇప్పుడు అధికారము ఆయన క్రీస్తుదాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke ci com te nu kur, yen aye raan piŋ jam, go dap gam enɔnthiine ke mit piɔu; \t రాతినేలను విత్తబడినవాడు వాక్యము విని వెంటనే సంతోషముతో దాని నంగీకరించువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial ee kek dhic koth kaaŋde, aguɔ kuel ci loony piny nhial tiŋ: ku aci gam mukthaar de adhum thuth cii thar tiec. \t అయిదవ దూత బూర ఊదినప్పుడు ఆకాశమునుండి భూమిమీద రాలిన యొక నక్షత్రమును చూచితిని. అగాధముయొక్క తాళపుచెవి అతనికి ఇయ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e dhueeŋ e ye tɔu keke yen aɣet athɛɛr ya. Amen. \t దేవునికి యుగయుగములకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dap lɔ, ku yokki Mari ku Jothep, ku mɛnhihiine ke ci taac e ken ee mul rem thin. \t త్వరగా వెళ్లి, మరియను యోసేపును తొట్టిలో పండుకొనియున్న శిశువును చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ebɛn aye dɔm bi ka ci gam aa lam ayi ka bi nɔk: yen aye bɛnydiite dhil cath keke ke bi lam aya. \t ప్రతి ప్రధానయాజకుడు అర్పణలను బలులను అర్పించుటకు నియమింప బడును. అందుచేత అర్పించుటకు ఈయనకు ఏమైన ఉండుట అవశ్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi lam e kɔc tɔu e piny nɔm kedhie, kɔc kene rinken gɔɔr e awarek de piiric, awarek de Nyɔŋamaal ci nɔk te ɣɔn ciɛke piny thar. \t భూని వాసులందరును, అనగా జగదుత్పత్తి మొదలుకొని వధింప బడియున్న గొఱ్ఱపిల్లయొక్క జీవగ్రంథమందు ఎవరి పేరు వ్రాయబడలేదో వారు, ఆ మృగమునకు నమస్కారము చేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan ee Waada loŋde guiir, aci guieereloŋ taau e Wende cin ebɛn; \t తండ్రి యెవనికిని తీర్పు తీర్చడు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e loŋ tiiŋic ebɛn, ku wac cook tok tei, ke dhaŋ de loŋic ebɛn anu e yeyeth. \t ఎవడైనను ధర్మశాస్త్ర మంతయు గైకొనియు, ఒక ఆజ్ఞవిషయములో తప్పి పోయినయెడల, ఆజ్ఞలన్నిటి విషయములో అపరాధి యగును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan e Bɛnydit cɔɔl rin ka bi kony wei. \t ఎందుకనగా ప్రభువు నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వాడెవడోవాడు రక్షింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, ne riɛl ril yin piɔu, ku ne rɛɛc reec yin puŋ de yinpiɔu, yin e rot kuɛt agonhdit aɣet akool e agɔth, akool e nyuoth bi loŋ piɛth ci Nhialic guiir rot nyuɔɔth. \t నీ కాఠిన్యమును, మార్పు పొందని నీ హృదయమును అనుసరించి, ఉగ్రత దినమందు, అనగా దేవుని న్యాయమైన తీర్పు బయలు పరచబడు దినమందు నీకు నీవే ఉగ్రతను సమకూర్చు కొనుచున్నావు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a lueel en en, te bi en e piny nɔm, yan, Naŋ de kaŋ ku gɛm e kaŋ aake kɛne ya kɔɔr, Ee guop yen aa cueec yin ɛn; \t కాబట్టి ఆయన ఈ లోకమందు ప్రవేశించునప్పుడు ఈలాగు చెప్పు చున్నాడు.బలియు అర్పణయు నీవు కోరలేదుగానినాకొక శరీరమును అమర్చితివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ keden bɛɛr, yan, Acie ciɛɛŋ de Romai, an, bik raan yien kɔc, lɔ nɔk, te ŋoote raan ci gaany ke ken ethok kɔn tuoom keke kɔc gɔɔny en, ago pal luɛl lueel en kede ne ke e gɔɔnye ye. \t అందుకు నేను నేరము మోపబడివవాడు నేరము మోపినవారికి ముఖా ముఖిగా వచ్చి, తనమీద మోపబడిన నేరమునుగూర్చి సమాధానము చెప్పుకొనుటకు అవకాశమియ్యకమునుపు ఏ మను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu bɛn ɣon e Petero, ke tiŋ dhiɔm de Petero adhɔt piny ke juai. \t తరువాత యేసు పేతురింటిలో ప్రవేశించి, జ్వరముతో పడియున్న అతని అత్తను చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke bɛ tuoc lim daŋ; goki biɔɔk e kur, ku duiki nɔm, ku tɔki jel, ke cik laat e lɛɛt rac. \t మరల అతడు మరియొక దాసుని వారియొద్దకు పంపగా, వారు వాని తల గాయముచేసి అవమానపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade tony etɛɛn tony ci thiaŋ e mɔn ci wac: goki ke ye piu jooc thiɔɔŋ ne mɔn ci wac, tɛɛuki e wai nɔm wai e wɛɛl cɔl kithop, cookki e yethok. \t చిరకతో నిండియున్న యొక పాత్ర అక్కడ పెట్టియుండెను గనుక వారు ఒక స్పంజీ చిరకతో నింపి, హిస్సోపు పుడకకు తగిలించి ఆయన నోటికి అందిచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te bi raan ril e yen, ku tiɛɛm en, ke jɔ kakɛn e tɔŋ noom tede yen, kakɛn ee yen ke rot ŋɔɔth, ku jɔ weukɛn ci peec tek. \t అయితే అతనికంటె బల వంతుడైన ఒకడు అతని పైబడి జయించునప్పుడు, అతడు నమ్ముకొనిన ఆయుధముల నన్నిటిని లాగుకొని అతని ఆస్తిని పంచిపెట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e akoolke, ke malik Kerod dɔm kɔc kɔk ke kanithɔ bi ke bɛn kuur. \t దాదాపు అదే కాలమందు రాజైన హేరోదుసంఘపువారిలో కొందరిని బాధపెట్టుటకు బలాత్కార ముగా పట్టుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Duoki gai: wek kɔɔr Yecu raan e Nadhareth, raan waan ci piaat e tim ci riiu nɔm kɔu: aci rot jɔt: aliu etene; wɔiki te waan tɛɛu kek en. \t అందు కతడుకలవర పడకుడి సిలువ వేయబడిన నజరేయుడగు యేసును మీరు వెదకుచున్నారు; ఆయన లేచియున్నాడు, ఇక్కడ లేడు; వారు ఆయనను ఉంచిన స్థలము చూడుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kethook mat ne kɔc bi kek rot kɔc. Aci raan tok lueel, yan, Yɛn e dom piac ɣɔɔc, ka ba dhil lɔ tiŋ. Yin laŋ, an, Pal ɛn. \t అయితే వారందరు ఏకమనస్సుతో నెపములు చెప్ప సాగిరి. మొదటివాడునేనొక పొలము కొనియున్నాను, అవశ్యముగా వెళ్లి దాని చూడవలెను, నన్ను క్షమింపవలెనని నిన్ను వేడు కొనుచున్నాన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judai ke ke yook raan wen ci dem, yan, Ekoole ee kool e thabath, acii piɛth luɔi ɣɛɛc yin bioŋdu. \t ఆ దినము విశ్రాంతిదినము గనుక యూదులుఇది విశ్రాంతిదినము గదా; నీవు నీ పరుపెత్తికొన తగదే అని స్వస్థత నొందినవానితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aca gaar week waan e awarekic, yan, Duoki e mat ne dhoom etok; \t ఏలయనగా నేను అపొస్తలులందరిలో తక్కువవాడను దేవుని సంఘమును హింసించినందున అపొస్తలుడనబడుటకు యోగ్యుడనుకాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak taudi dɔmic, wek mithekɔckuɔ, ku thɛkki kɔc e reer cit man e wok, wok kɔc ba wek tauden dɔmic. \t సహోదరులారా, మీరు నన్ను పోలి నడుచుకొనుడి; మేము మీకు మాదిరియైయున్న ప్రకారము నడుచుకొను వారిని గురిపెట్టి చూడుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yan, Aci Nhialic lueel, yan, Rial wadaŋ, Weiki aba ke luooŋ e kɔc gup kedhie: Ku wɛɛtkun keke nyiirkun abik kaŋ aa caar, Ku roorkuondit abik aa nyuoth e kaŋ; \t అంత్య దినములయందు నేను మనుష్యులందరిమీద నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను మీ కుమారులును మీ కుమార్తెలును ప్రవచించెదరు మీ ¸°వనులకు దర్శనములు కలుగును మీ వృద్ధుల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen cin en ke yak jɔɔny te ŋoot akooldit wei, te ŋoote Bɛnydit ke ken bɛn, raan bi ka ci thiaan tecol bɛɛi teɣer, ku bi looŋ ee lueel e kɔc piɔth tɔ tiec; ekoole yen abii raan ebɛn lɛc yok tede Nhialic. \t మీరందరు భాషలతో మాటలాడవలెనని కోరుచున్నానుగాని మీరు ప్రవచింపవలెనని మరి విశేషముగా కోరుచున్నాను. సంఘము క్షేమాభివృద్ధి పొందునిమిత్తము భాషలతో మాట లాడువాడు అర్థము చెప్పితేనేగాని వానికంటె ప్రవచించువాడే శ్రేష్ఠుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene pal ɛn nɔn ban ke nu yapiɔu looi ne kaki? Rac nyin, ne baŋ de piath e yɛnpiɔu? \t నాకిష్టమువచ్చి నట్టు నా సొంత సొమ్ముతో చేయుట న్యాయము కాదా? నేను మంచివాడనైనందున నీకు కడుపుమంటగా ఉన్నదా3 అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke gamdun cii ro bi ŋɔɔth ne pɛl e raan nɔm, abi ro ŋɔɔth ne riɛlditt e Nhialic. \t మరియు పరిచర్యలు నానావిధములుగా ఉన్నవి గాని ప్రభువు ఒక్కడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e ro tɔ dit, yen abi tɔ koor; ku raan e ro tɔ koor, yen abi tɔ dit. \t తన్నుతాను హెచ్చించు కొనువాడు తగ్గింపబడును; తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek cawooc gam e rot wapac, ku yak lɔŋ ne rot wapac, ke we bi dem. Pal e raan piɛthpiɔu, pal cath ke riɛl, en aye kajuec tiaam. \t మీ పాపములను ఒకనితోనొకడు ఒప్పుకొనుడి; మీరు స్వస్థతపొందునట్లు ఒకనికొరకు ఒకడు ప్రార్థనచేయుడి. నీతిమంతుని విజ్ఞాపన మనఃపూర్వకమైనదై బహు బలము గలదై యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, te miɔɔc yin kɔc e dhueeŋdu, du ciin camdu e tɔ ŋic keduon e looi e ciin cuenydu; \t నీవైతే ధర్మము చేయునప్పుడు, నీ ధర్మము రహస్యముగానుండు నిమిత్తము నీ కుడిచెయ్యి చేయునది నీ యెడమచేతికి తెలియకయుండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk gam, ku matki e yi Paulo keke Thila; ayi rem diit e Giriku rieu Nhialic, keke dieer dit dieer juec emaath. \t వారిలో కొందరును, భక్తిపరులగు గ్రీసుదేశస్థులలో చాలమందియు, ఘనతగల స్త్రీలలో అనేకులును ఒప్పుకొని పౌలుతోను సీలతోను కలిసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki piɔth dɛ luɔi bi kek e dɔm: ku acin raan ci ecin taau e yeguop, luɔi ŋoote thaarde ke ken guɔ bɛn. \t అందుకు వారాయనను పట్టుకొన యత్నముచేసిరి గాని ఆయన గడియ యింకను రాలేదు గనుక ఎవడును ఆయనను పట్టు కొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e nhi kadiak ku nhuth, ke wei ke piir e ke bɔ tede Nhialic bik ku lek e keyiic, ku jɔki kɔɔc e kecok; go kɔc piɔth pau aret kɔc wen ci ke tiŋ. \t అయితే ఆ మూడుదినములన్నరయైన పిమ్మట దేవునియొద్ద నుండి జీవాత్మ వచ్చి వారిలో ప్రవేశించెను గనుక వారు పాదములు ఊని నిలిచిరి; వారిని చూచిన వారికి మిగుల భయము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook ayadaŋ wok aa ye kɔc cin niim waan thɛɛr, kɔc e loŋ rɛɛc piŋ, kɔc ci math, wok aa ye him ke ŋɔɔŋ e wo dɔm ŋɔɔŋ kithyic, ku yok him ke kamit yok kɔɔr e wopiɔth, wok aa ye tɔu ke wo racpiɔth deku yiic tiɛɛl, ku man kɔc wook, ku manku rot. \t ఎందుకనగా మనము కూడ మునుపు అవివేకులమును అవిధేయులమును మోసపోయిన వారమును నానావిధములైన దురాశలకును భోగములకును దాసులమునైయుండి, దుష్టత్వమునందును అసూయ యందును కాలముగడుపుచు, అసహ్యులమై యొకని నొకడు ద్వేషించుచు ఉంటిమి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke guny de Dhio, yanh nu luaŋde e kal thok kal e panydit, ke bii mioor e kɛl thook, ku bii gool, an, bi lam keke kut e kɔc, ku nak. \t పట్టణమునకు ఎదురుగా ఉన్న ద్యుపతి యొక్క పూజారి యెడ్లను పూదండలను ద్వారములయొద్దకు తీసికొనివచ్చి సమూహముతో కలిసి, బలి అర్పింపవలెనని యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ tɔu etɛɛn a thouwe Kerod; luɔi bi jam aa yic jam ɣɔn cii Bɛnydit lueel ne thoŋ de nebi, yan, Rip yen acan wendi cɔɔl thin. \t ఐగుప్తునకు వెళ్లి ఐగుప్తులోనుండి నా కుమారుని పిలిచితిని అని ప్రవక్తద్వారా ప్రభువు సెలవిచ్చిన మాట నెరవేర్చ బడునట్లు హేరోదు మరణమువరకు అక్కడనుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek cɔɔl enɔnthiine: goki wuonden Dhebedayo nyaaŋ e abelic keke kɔc e luui e weu, ku biɔthki cok. \t వెంటనే ఆయన వారిని పిలువగా వారు తమ తండ్రియైన జెబెదయిని దోనెలో జీతగాండ్రయొద్ద విడిచిపెట్టి ఆయ నను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, aci akɔl lɔ piny, ke ke bii kɔc juec tede yen, kɔc de gup jɔɔk rac; go jɔɔk cieec e kɔc gup ne jam de yenthok, ku tɔ kɔc tok dem kedhie; \t సాయంకాలమైనప్పుడు జనులు దయ్యములు పట్టిన అనేకులను ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk keek, yan, Wek e bɔ piny; ku yɛn e bɔ nhial: wek ee ka ke pinye nɔm; yɛn cie ke de pinye nɔm. \t అప్పుడాయనమీరు క్రిందివారు, నేను పైనుండువాడను; మీరు ఈ లోక సంబంధులు, నేను ఈ లోకసంబంధుడను కాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit Waada, Raan piir, acit man ci en a tooc, ku ya piir ne Waada; yen acit piir ee raan e ya cam piir e yɛn aya. \t జీవముగల తండ్రి నన్ను పంపెను గనుక నేను తండ్రి మూలముగా జీవించుచున్నట్టే నన్ను తినువాడును నా మూలముగా జీవించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki bɛ thieec, yan, Eeŋo ye kɔc e piooce Jɔn cool e reec cam, ku yek cool e pal, ayi kɔc e piooce Parithai aya; ku kɔckuon e piooce ayek cam ku dekki? \t వారాయనను చూచియోహాను శిష్యులు తరచుగా ఉపవాసప్రార్థనలు చేయుదురు; ఆలాగే పరి సయ్యుల శిష్యులును చేయుదురు గాని, నీ శిష్యులు తిని త్రాగుచున్నారే అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(kake kedhie ee ka bi dhiap ne luɔi looiye raan keek), ayek looŋ ke kɔc tei, ku weet e kɔc? \t అవన్నియు వాడుకొనుటచేత నశించిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kut diit e kɔc acik bɛn bei e pɛɛnydit nu e Jeruthalem kec aya, ke ke bii kɔc tok ku kɔc cii jɔɔk rac dɔm: agoki dem kedhie. \t మరియు యెరూషలేము చుట్టునుండు పట్టణముల జనులు రోగులను అపవిత్రాత్మలచేత పీడింప బడిన వారిని మోసికొని కూడివచ్చిరి. వారందరు స్వస్థత పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci luɔiye tiŋ nɔn mit en e Judai piɔth, ke look Petero dɔm aya. Akoolke aa yek akool ke kuin kene tup. \t ఇది యూదులకు ఇష్టమైన కార్యమని తెలిసికొని పేతురునుకూడ పట్టుకొనెను. ఆ దినములు పులియని రొట్టెల పండుగ దినములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi Yecu ayi kɔckɛn e piooce acike cɔɔl e thieekic ayadaŋ. \t యేసు తల్లి అక్కడ ఉండెను; యేసును ఆయన శిష్యులును ఆ వివాహమునకు పిలువ బడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaŋ kedhie aci Waar ke taau e yacin, ku acin raan ŋic Wende, ee Waar etok; ayi Waar acin raan ŋic en, ee Wende etok, ku raan nu e Wende piɔu nɔn bi en e nyuoth en. \t సమస్తమును నా తండ్రిచేత నా కప్పగింపబడి యున్నది. తండ్రిగాక యెవడును కుమారుని ఎరుగడు; కుమారుడు గాకను, కుమారు డెవనికి ఆయనను బయలుపరచ నుద్దేశిం చునో వాడు గాకను మరి ఎవడును తండ్రిని ఎరుగడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go loŋ teem, an, bi looi acit man e kedɛn kɔɔrki. \t కాగా వారడిగినట్టే జరుగవలెనని పిలాతు తీర్పుతీర్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole guop, ke Yecu jel ɣoot, le nyuc e wɛɛryɔu. \t ఆ దినమందు యేసు ఇంటనుండి వెళ్లి సముద్ర....తీరమున కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Pilato jame piŋ, ke jɔ riɔɔc e riɔɔc war riɔɔc wenthɛɛr; \t పిలాతు ఆ మాట విని మరి యెక్కువగా భయపడి, తిరిగి అధికారమందిరములో ప్రవేశించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan ee Bɛnydiit e thabath aya. \t కాగా మనుష్య కుమారుడు విశ్రాంతి దినమునకు ప్రభువైయున్నాడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔki nhieerde ŋic, nhieer war ŋinydekaŋ, ke we bi kuɛth ne kuɛth e Nhialic ɛbɛn. \t జ్ఞానమునకు మించిన క్రీస్తు ప్రేమను తెలిసికొనుటకును తగిన శక్తిగలవారు కావలెననియు ప్రార్థించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ɣɔn ci en kaŋ thol e guom, ke jɔ rot nyuoth keek ke piir, ne kajuec bik ŋic egɔk, aa ye tuol tede keek e nin kathierŋuan, ku jɔ ya cool e luel jam e ka ke ciɛɛŋ de Nhialic. \t ఆయన శ్రమపడిన తరువాత నలువది దినములవరకు వారి కగపడుచు, దేవుని రాజ్యవిషయములనుగూర్చి బోధించుచు, అనేక ప్రమాణములను చూపి వారికి తన్నుతాను సజీవునిగా కనుపరచుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc de pinye agoki wo muk apiɛth: acik mac kooth, ku tɔki wook e kamaan wodhie, luɔi ci deŋ tuɛny, ku de piny wiir. \t అనాగరికులగు ఆ ద్వీపవాసులు మాకు చేసిన ఉపచార మింతంతకాదు. ఏలాగనగా, అప్పుడు వర్షము కురియుచు చలిగా ఉన్నందునవారు నిప్పురాజబెట్టి మమ్మును అందరిని చేర్చుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔ lɔŋ, ke bi we gam riɛl ne dit e dhueeŋ de yenpiɔu, abak riɛl e riɛldit ne Weike e wepiɔth thin; \t క్రీస్తు మీ హృదయములలో విశ్వాసముద్వారా నివసించునట్లుగాను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔcpiooce e ke bɔ, bik ku thiecki, yan, Eeŋo jiɛɛm yin we keek e kɛŋ? \t తరువాత శిష్యులు వచ్చినీవు ఉపమానరీతిగా ఎందుకు వారితో మాటలాడుచున్నావని ఆయనను అడుగగా, ఆయన వారితో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago kɔc e tiit agoke lath gup ne riɔɔc wen ci kek riɔɔc e yen, abik ciet kɔc ci thou. \t అతనికి భయ పడుటవలన కావలివారు వణకి చచ్చినవారివలె నుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cawiic e ke bɔ, ku yokki keek aliu e aloocic, goki keniim dhuny, ku luelki, \t బంట్రౌతులు అక్కడికి వెళ్లినప్పుడు వారు చెర సాలలో కనబడనందున తిరిగివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn ku jiɛk ket: go kɔc ket raan goki kɔɔc. Go lueel, yan, Dhuŋe, yin yɔɔk, yan, Jɔt rot. \t ఆయన చిన్నవాడా, లెమ్మని నీతో చెప్పుచున్నాననగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔcke, te ci kek dɔɔk cieen, acin ke dueer keek bɛ tɔ nyɔk piɔth e puk; luɔi ee kek rot bɛ piat Wen e Nhialic e tim ci riiu nɔm kɔu, ku yek tɔ yaar e kɔc niim. \t తమ విషయములో దేవుని కుమారుని మరల సిలువవేయుచు, బాహాటముగా ఆయనను అవమాన పరచుచున్నారు గనుక మారుమనస్సు పొందునట్లు అట్టి వారిని మరల నూతనపరచుట అసాధ్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e ke bɔ, bik ku luelki, yan, Bɛny e weet, yin ŋicku nɔn ee yin yic, ku acin raan bi yin riɔɔc e ye; yin cii kɔc e woi gup biic tei, yin ee kɔc wɛɛt e kueer e Nhialic ne yic. Ci pal wook nɔn bi wok Kaithar aa kuot atholbo, kuo cie ye? \t వారు వచ్చిబోధకుడా, నీవు సత్యవంతుడవు; నీవు ఎవనిని లక్ష్యపెట్టనివాడవని మే మెరుగుదుము; నీవు మోమోటములేనివాడవై దేవుని మార్గము సత్యముగా బోధించువాడవు. కైసరుకు పన్ని చ్చుట న్యాయమా కాదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo kɔɔc e Areopagoyic cil, ku lueel, yan, Wek roor ke Athenai, wek ca tiŋ nɔn aa wek kɔc rieu yieth alal ne kerieec ebɛn. \t పౌలు అరేయొపగు మధ్య నిలిచిచెప్పిన దేమనగాఏథెన్సువారలారా, మీరు సమస్త విషయములలో అతి దేవతాభక్తిగలవారై యున్నట్టు నాకు కనబడు చున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole, e kɔc nu Judaya e ke kɔt leki e kurdit niim, ku kɔc nu baai e ke jel lek biic; ku kɔc nu rɛɛr ya e ke cii be lɔ thin. \t అప్పుడు యూదయలో ఉండువారు కొండ లకు పారిపోవలెను; దాని మధ్యనుండువారు వెలుపలికి పోవలెను; పల్లెటూళ్లలోనివారు దానిలో ప్రవేశింప కూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raane, te ci en toŋ ci nɔk e baŋ de karac gaam ke bi dɛ naamde athɛɛr, ke jɔ nyuc e ciin cueny de Nhialic; \t ఈయనయైతే పాపములనిమిత్తమై సదాకాలము నిలుచు ఒక్క బలిని అర్పించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, wek tuɔɔc abak ciet man e amɛl ci lɔ e aŋuooth yiic; yen aa wek pɛl cit man e karac, ku yak gup cien akɔɔk cit man e guk. \t ఇదిగో తోడేళ్లమధ్యకు గొఱ్ఱలను పంపినట్టు నేను మిమ్మును పంపుచున్నాను గనుక పాములవలె వివేకులును పావురములవలె నిష్కపటులునై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na enɔɔne, aŋicku, yan, ke lueel loŋ, aye lɛk kɔc rɛɛr e loŋic, ke kɔc e ke bi kethook ruɔɔt kedhie, ago piny nɔm ebɛn yiek yeth gaak e Nhialic nɔm. \t ప్రతి నోరు మూయబడునట్లును, సర్వలోకము దేవుని శిక్షకు పాత్రమగునట్లును, ధర్మశాస్త్రము చెప్పుచున్న వాటినన్నిటిని ధర్మశాస్త్రమునకు లోనైనవారితో చెప్పు చున్నదని యెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki roordit lɔc e kanithɔɔ yiic ebɛn, ku te ci kek lɔŋ ne rɛɛc reec kek cam, ke ke pɛlki e Bɛnydit cin, Bɛnydit cik gam. \t మరియు ప్రతి సంఘములో వారికి పెద్దలను ఏర్పరచి, ఉపవాసముండి, ప్రార్థనచేసి, వారు నమి్మన ప్రభువునకు వారిని అప్పగించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tim ebɛn aye ŋic ne mɛnhdɛn ee yen luɔk. Kɔc aciki ŋaap e tet e kiir kɔu, ku aciki eenap e tet e peth kɔu. \t ప్రతి చెట్టు తన ఫలములవలన తెలియబడును. ముండ్లపొదలో అంజూరపు పండ్లు ఏరుకొనరు; కోరింద పొదలో ద్రాక్షపండ్లు కోయరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tik bɔ, tiiŋ e riɛm cool e kueer e yeguop e run kathieer ku rou, go bɛn e yekɔu cieen, bi ku jiɛk lupɔde thok; \t ఆ సమయమున, ఇదిగో పండ్రెండు సంవత్సరములనుండి రక్తస్రావ రోగముగల యొక స్త్రీ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu cien ke be bɛɛr: arek abi Pilato gai. \t అయినను యేసు మరి ఏ ఉత్తరము చెప్పలేదు గనుక పిలాతు ఆశ్చర్య పడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ŋoot ke ya kuc guop e kanithɔɔ ke Judaya, kanithɔɔ nu e Krithoyic: \t క్రీస్తునందున్న యూదయసంఘములవారికి నా ముఖపరిచయము లేకుండెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu Petero yɔɔk, yan, Taauwe abatau e thiondeyic: biny cii Waar gam ɛn, ca bi dek e ye? \t ఆ దాసునిపేరు మల్కు. యేసుకత్తి ఒరలో ఉంచుము; తండ్రి నాకు అనుగ్రహించిన గిన్నెలోనిది నేను త్రాగకుందునా అని పేతురుతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer loŋden lueel, yan, bi kɔc ci mac nɔk, ke bi cien raan bi kuaŋ ke lɔ biic, go ban. \t ఖైదీలలో ఎవడును ఈదుకొని పారి పోకుండునట్లు వారిని చంపవలెనని సైనికులకు ఆలోచన పుట్టెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak lɔŋ e baŋ e kat kat wek, ke cii bi nu rut, ku cii bi nu e kool e thabath aya. \t అప్పుడు మహా శ్రమ కలుగును గనుక మీరు పారిపోవుట చలికాలమందైనను విశ్రాంతిదినమందైనను సంభవింపకుండవలెనని ప్రార్థించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka nu e Waar cin ayek kaki kedhie: yen aa luɛɛl ɛn en, yan, Abi kedi noom, ku jɔ nyuoth week. \t తండ్రికి కలిగినవన్నియు నావి, అందుచేత ఆయన నావాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయునని నేను చెప్పితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin te ci kɔc keyiic tek, Judai ayi Girikii; ee Bɛnydiit toŋe Bɛny nu e kɔc niim kedhie, yen ee piɔu adhuɛŋ ke kɔc cɔl en kedhie. \t యూదుడని గ్రీసు దేశస్థుడని భేదము లేదు; ఒక్క ప్రభువే అందరికి ప్రభువై యుండి, తనకు ప్రార్థనచేయువారందరియెడల కృప చూపుటకు ఐశ్వర్యవంతుడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ ku nebii aake nu aɣet ɣɔn bii Jɔn; na wen, aci bɛn, ke jɔ ciɛɛŋ de Nhialic aa guieer kɔc, go raan rot riɛɛny thin ebɛn. \t యోహాను కాలమువరకు ధర్మశాస్త్ర మును ప్రవక్తలును ఉండిరి; అప్పటినుండి దేవుని రాజ్య సువార్త ప్రకటింప బడుచున్నది; ప్రతివాడును ఆ రాజ్యములో బలవంత ముగా జొరబడుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaki kedhie ee kaku, ku kaku ee kaki: ku yɛn ee dhueeŋ yok e keyiic. \t నావన్నియు నీవి, నీవియు నావి; వారియందు నేను మహి మపరచబడి యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e loŋ gɔɔr e ke bɔ te nu Yecu keke Parithai, abiki e Jeruthalem, bik ku thiecki, yan, \t ఆ సమయమున యెరూషలేమునుండి శాస్త్రులును పరిసయ్యులును యేసునొద్దకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero jat nhial, ku lueel, yan, Jɔt rot; yɛn guop aya yɛn ee raan tei. \t అందుకు పేతురునీవు లేచి నిలువుము, నేనుకూడ నరుడనే అని చెప్పి అతని లేవనెత్తి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ thieec, yan, Eeŋo ba looi, Bɛnydit? Go Bɛnydit lueel, yan, Jɔt rot, lɔ Damathko; ka ba dhil looi abike lɛk yin etɛɛn, kaŋ kedhie. \t అప్పుడు నేనుప్రభువా, నే నేమి చేయవలెనని అడుగగా, ప్రభువునీవు లేచి దమస్కులోనికి వెళ్లుము; అక్కడ నీవు చేయుటకు నియమింపబడినవన్నియు నీకు చెప్పబడునని నాతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kool e thabath bɛn, ke jɔ weet luaŋ de Nhialic: go kɔc juec, te ci kek e piŋ, goki gai, ku luelki, yan, Raane e yok kake tenou? ku, yan, Pɛlenɔm ci yien en ee pɛlenɔm cit ŋo? ku luɔi diit cit ekene, luɔi ee looi e yecin e bɔ tenou? \t విశ్రాంతి దినము వచ్చినప్పుడు ఆయన సమాజమందిరములో బోధింపనారంభించెను. అనేకులు ఆయన బోధ విని ఆశ్చర్యపడిఈ సంగతులు ఇతనికి ఎక్కడనుండి వచ్చెను? ఇతనికియ్యబడిన ఈ జ్ఞానమెట్టిది? ఇతని చేతుల వలన ఇట్టి అద్భుతములు చేయబడుచున్నవి? ఇదేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki rot e tɔ wit mɔu, ee mumenɔm bɛɛi; yak rot tɔ thiaŋ e Weidit; \t మరియు మద్యముతో మత్తులైయుండకుడి, దానిలో దుర్వ్యాపారము కలదు; అయితే ఆత్మ పూర్ణులైయుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi e kek riɛm de kɔc ɣerpiɔth ku nebii luooŋ wei, ku ci ke gam riɛm dekki: yen aroŋ ke keek. \t దీనికి వారు పాత్రులే. నీవు ఈలాగు తీర్పుతీర్చితివి గనుక నీవు న్యాయవంతుడవని జలముల దేవదూత చెప్పగా వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki rot jɔt e thaar mane guop, ku beki keniim dhuony Jeruthalem, agoki kɔc kathieer ku tok yok acik gueer, keke kɔc e reer ne keek, \t ఆ గడియలోనే వారు లేచి, యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లగా, పదు నొకొండుగురు శిష్యులును వారితో కూడ ఉన్నవారును కూడివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu dhiau. \t యేసు కన్నీళ్లు విడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak tɔu ke we duoot yiic, ku dɛp mɛckuon e alath; \t మీ నడుములు కట్టుకొనియుండుడి, మీ దీపములు వెలుగుచుండనియ్యుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lai ee riɛmden bɛɛi teɣeric ne bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ne baŋ de kerac, gupken ayeke nyop e wut kec biic. \t వేటిరక్తము పాపపరిహారార్థముగ పరిశుద్ధస్థలములోనికి ప్రధానయాజకునిచేత తేబడునో, ఆ జంతువులకళేబరములు శిబిరమునకు వెలుపట దహింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yookki, yan, Yin aa dhieth e keracic eliŋliŋ, ku ba wook wɛɛt? Agoki ciɛɛc biic. \t అందుకు వారు నీవు కేవలము పాపివై పుట్టినవాడవు, నీవు మాకు బోధింప వచ్చితివా అని వానితో చెప్పి వాని వెలివేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc yɔɔk, yan, bik nyuc e wal niim, ku nom kuiin ci pam kadhic, ku rec kaarou, go nhial lieec, ku lueel, yan, Thieithieei, go kuiin waak yiic, ku gɛm ke kocpiooce, go kɔcpiooce ke gam kut e kɔc. \t పచ్చికమీద కూర్చుండుడని జనులకాజ్ఞాపించి, ఆ అయిదు రొట్టెలను రెండు చేపలను పట్టుకొని ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి ఆశీర్వదించి ఆ రొట్టెలు విరిచి శిష్యులకిచ్చెను, శిష్యులు జనులకు వడ్డించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc gɔɔny en rot jɔt, akenki gaany ne kak e ya lueel e yapiɔu, yan, bi kek e gaany: \t నేరము మోపినవారు నిలిచి నప్పుడు, నేననుకొనిన నేరములలో ఒకటియైనను అతని మీద మోపినవారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kene lueel, ke ke jɔ nyuoth yecin ku yelɔɔm. Go kɔcpiooce piɔth miɛt, wen ci kek Bɛnydit tiŋ. \t ఆయన ఆలాగు చెప్పి వారికి తన చేతులను ప్రక్కను చూపగా శిష్యులు ప్రభువును చూచి సంతోషించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te reec en yi piŋ thok, ke yi lɔ weke raan tok ayi kɔc kaarou, ago jam lɔ gɔk ebɛn e caatɔɔ thook kaarou ayi diak. \t అతడు విననియెడల, ఇద్దరు ముగ్గురు సాక్షుల నోట ప్రతి మాట స్థిరపరచబడు నట్లు నీవు ఒకరినిద్దరిని వెంటబెట్టుకొని అతనియొద్దకు పొమ్ము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn kene kɔc yok ke ya cak teer wo kɔc e luaŋdit e Nhialicic, ku kene ya yok aya ke ya tɔ kɔc wou e luek ke Nhialic yiic, ayi panyditic. \t దేవాలయములో నేమి, సమాజమందిరములలో నేమి, పట్టణములోనేమి, నేను ఎవనితోను తర్కించుటయైనను, జనులను గుమికూర్చుటయైనను వారు చూడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic riet noom, ku luelki, yan, Aciki roŋ e luɔi bi ke taau te ye weu ke Nhialic kueet thin, luɔi ee kek weu ke riɛm. \t ప్రధానయాజకులు ఆ వెండి నాణములు తీసి కొని ఇవి రక్తక్రయధనము గనుక వీటిని కానుక పెట్టెలో వేయతగదని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Korunelio lueel, yan, Nin waan e kaŋuan, yɛn e kecam theek aɣet te cit ethaare; ku thaar kadheŋuan yɛn aa laŋ Nhialic ɣondi; na wen, ke raan kaac e yanɔm ke ceŋ lupɔ lɔ riauriau, \t అందుకు కొర్నేలి నాలుగు దినముల క్రిందట పగలు మూడుగంటలు మొదలు కొని యీ వేళవరకు నేను ఇంట ప్రార్థన చేయుచుండగా ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన వాడొకడు నా యెద"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Kek kathieer kenki dem? ku kɔc kadheŋuan akou? \t అందుకు యేసుపదిమంది శుద్ధులైరి కారా; ఆ తొమ్మండుగురు ఎక్కడ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ba mɛnhkui yɔɔk adi, yan, Tɔ ya miit wɛɛlthiin nu e yinyine bei, ku tiŋ, tim dit ka e yinyin guop? \t నీ కంటిలో దూలముండగా, నీవు నీ సహోదరుని చూచినీకంటిలో నున్న నలుసును తీసి వేయనిమ్మని చెప్ప నేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade tunynhial e bɛn piny le e awolic ekool mɛɛn, bi piu bɛn weer: ku raan e kɔn lɔ e piu yiic, te ci ke. weer, ka bi waar e juandɛn nu e yeguop. \t గనుక ఆ మంటపములలో రోగులు, గ్రుడ్డివారు, కుంటివారు ఊచకాలుచేతులు గలవారు, గుంపులుగా పడియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci ro gaam ne biak de karɛc cuk looi, luɔi bi en wo luok ne pinye nɔm enɔɔne, piny rɛɛce, ne kede piɔn e Nhialic Waada: \t మన తండ్రియైన దేవుని చిత్త ప్రకారము క్రీస్తు మనలను ప్రస్తుతపు దుష్టకాలములోనుండి విమోచింపవలెనని మన పాపముల నిమిత్తము తన్ను తాను అప్పగించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi bi kɔc Nhialic kɔɔr, kɔc ci doŋ, Ayi Juoor kedhie Juoor ci cɔɔl ne rinki; Jam de Bɛnydit ki, Bɛnydit loi kake kedhie. \t పడిపోయిన దావీదు గుడారమును తిరిగి కట్టెదను దాని పాడైనవాటిని తిరిగి కట్టి దానిని నిలువబెట్టెదనని అనాదికాలమునుండి ఈ సంగతులను తెలియ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke Yecu ye cath e Galili: acin piɔu luɔi bi en aa cath e Judaya, luɔi kɔɔre Judai luɔi bi kek e nɔk. \t అటు తరువాత యూదులు ఆయనను చంప వెదకి నందున యేసు యూదయలో సంచరించనొల్లక గలిలయలో సంచరించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Enɔɔne di, loŋdi ki, yan, Duku kɔc e jut kɔc ci Kepiɔth wɛl Nhialic ne Juoor yiic; \t కాబట్టి అన్యజనులలోనుండి దేవునివైపు తిరుగుచున్నవారిని మనము కష్టపెట్టక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dɔm, ku duiki, ku tɔki dɔk enɔm e yecin. \t వారు వాని పట్టుకొని కొట్టి, వట్టిచేతులతో పంపివేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke, te de yen raan yook week, yan, Tieŋki, Kritho ki ene, ku, yan, Ye ka etɛɛn, ke duoki gam. \t ఆ కాలమందు ఎవడైననుఇదిగో క్రీస్తు ఇక్కడ ఉన్నాడు, అక్కడ ఉన్నాడు అని చెప్పినయెడల నమ్మ కుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc kedhie kɔc ci Waar gam ɛn, abik bɛn tede yɛn; ku raan bɔ tede yɛn aca bi cieec anandi. \t మీరు నన్ను చూచి యుండియు విశ్వసింపక యున్నారని మీతో చెప్పితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kut e kɔc nu panydit acik rot tek; kɔc kɔk acik mat e Judai, ku mat kɔc kɔk e tuuc. \t ఆ పట్టణపు జనసమూహములో భేదములు పుట్టగా కొందరు యూదుల పక్షముగాను కొందరు అపొస్తలుల పక్షముగాను ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade coor kaarou rɛɛr e kueer kec; na wen, acik e piŋ nɔn teeke Yecu kueer, ke ke cot, yan, Tɔ yipiɔu kok we wook, yin Bɛnydit, wen e Dabid. \t ఇదిగో త్రోవప్రక్కను కూర్చున్న యిద్దరు గ్రుడ్డివారు యేసు ఆ మార్గమున వెళ్లు చున్నాడని వినిప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, మమ్ము కరుణింపుమని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan tiŋ ɛn, ka tiŋ raan e toc ɛn. \t నన్ను చూచువాడు నన్ను పంపినవానినే చూచుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke ayek kɔc e dok e keyac, kɔc e piɔth dap dit, ku yek ŋɔɔŋdɛn rac kuany cok (ayek jam diit ɣɔric lueel e kethook), ku yek kɔc kɔk kɔc nyiin nɔn de en ke bik yok. \t వారు తమ దురాశలచొప్పున నడుచుచు,లాభమునిమిత్తము మనుష్యులను కొనియాడుచు,6 సణుగువారును తమ గతినిగూర్చి నిందించువారునై యున్నారు; వారి నోరు డంబమైన మాటలు పలుకును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa ye lim ŋic kaŋ dot, lim pelnɔm, lim cii bɛnyde taau e dhiende nɔm, bi kɔc aa yien kedɛn e cam e akoolnyiin? \t యజమానుడు తన యింటివారికి తగినవేళ అన్నము పెట్టుటకు వారిపైన ఉంచిన నమ్మకమైనవాడును బుద్ధిమంతుడునైన దాసు డెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke ke leerki e bany ke tɔŋ niim, ku luelki, yan, Kɔcke, Judaike, ayek panydandit jut alal ne jamden, \t అంతట న్యాయాధిపతులయొద్దకు వారిని తీసికొనివచ్చిఈ మనుష్యులు యూదులై యుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Abi ke nɔk e naŋ tuc, kek kɔc racpiɔthe, ago domdɛn e enap taau e kɔc kɔk cin, kɔc bi dom aa tiit, kɔc bi yen aa yien mith ke tiim ekooldɛn ee kek luɔk. \t అందుకు వారుఆ దుర్మార్గులను కఠిన ముగా సంహరించి, వాటివాటి కాలములయందు తనకు పండ్లను చెల్లించునట్టి ఇతరకాపులకు ఆ ద్రాక్షతోట గుత్త కిచ్చునని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu mɛnhthiinakaŋ cɔɔl, ku tɛɛu e keyiic cil, \t ఆయన యొక చిన్నబిడ్డను తనయొద్దకు పిలిచి, వారి మధ్యను నిలువబెట్టి యిట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en pinye caathic, go kɔcpiooce riit piɔth ne wel juec, ke jɔ bɛn paan e Giriki. \t ఆ ప్రదేశములయందు సంచరించి, పెక్కుమాటలతో వారిని హెచ్చరించి గ్రీసునకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go coor bɛn te nu yen luɛɛk ayi ŋol, ago ke tɔ dem. \t గ్రుడ్డివారును కుంటివారును దేవాలయములో ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mioke adi ci ɣaac e weu war riet kabɔt ku thierdhic, ku gɛme ke kɔc kuany nyiin. Goki tik gɔk aret. \t ఈ అత్తరు మున్నూరు దేనార ముల1 కంటె ఎక్కువ వెలకమ్మి, బీదలకియ్యవచ్చునని చెప్పి ఆమెనుగూర్చి సణుగుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen acii Nhialic jat nhial, te ci en e luony bei e thuɔɔuwic: luɔi dhɛle thuɔɔu muŋ bi en e muk. \t మరణము ఆయనను బంధించి యుంచుట అసాధ్యము గనుక దేవుడు మరణవేదనలు తొలగించి ఆయనను లేపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Girikii kedhie goki Thothene dɔm, yen aye bɛnydiit e luaŋ e Nhialic, ku duiki e ɣot thok ɣon ee loŋ guiir thin. Ku Galio aken yecin tuɛɛl thin, aa rɛɛr. \t అప్పుడందరు సమాజమందిరపు అధికారియైన సోస్తెనేసును పట్టుకొని న్యాయపీఠము ఎదుట కొట్ట సాగిరి. అయితే గల్లియోను వీటిలో ఏ సంగతినిగూర్చియు లక్ష్యపెట్టలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot puk, ku woi kɔckɛn e piooce, ku jɔ Petero jɔɔny, lueel, yan, Lɔ e yakɔu cieen, Catan: acie ka ke Nhialic kek tuɔɔme e yipiɔu, ee ka ke kɔc tei. \t అందు కాయన తన శిష్యులవైపు తిరిగి, వారిని చూచి సాతానా, నా వెనుకకు పొమ్ము; నీవు మనుష్యుల సంగతులను మనస్కరించుచున్నావు గాని దేవుని సంగతులను మనస్క రింపకున్నావని పేత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Baranaba jel le Tartho, le Thaulo kɔɔr: \t అంతట అతడు సౌలును వెదకుటకు తార్సునకు వెళ్లి అతనిని కనుగొని అంతియొకయకు తోడుకొని వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou yɛn kuany nyin oou! Eeŋa bi a luak bei ne guop cath ke thuɔɔuweyic? \t అయ్యో, నేనెంత దౌర్భాగ్యు డను? ఇట్టి మరణమునకు లోనగు శరీరమునుండి నన్నెవడు విడిపించును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Weidit Ɣer tei ayek aa caatɔ, lek ɛn e pɛɛnydit yiic ebɛn, yan, Joth ku ketuc ba guum atitki yɛn etɛɛn. \t బంధకములును శ్రమలును నాకొరకు కాచుకొనియున్నవని పరిశుద్ధాత్మ ప్రతి పట్ట ణములోను నాకు సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడని తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci banydit ke ka ke Nhialic ku bany ke rem e tiŋ, ke ke cot, yan, Piaate, piaate. Go Pilato ke yɔɔk, yan, Namki week, ku piaatki: acin kerɛɛc ca yok tede yen. \t ప్రధాన యాజకులును బంట్రౌతులును ఆయనను చూచిసిలువవేయుము సిలువవేయుము అని కేకలువేయగా పిలాతుఆయనయందు ఏ దోషమును నాకు కనబడలేదు గనుక మీరే ఆయనను తీసికొనిపోయి సిలువవేయుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, te ci a jat nhial e piny nɔm, kɔc kedhie aba ke miɛɛt te nuo yɛn. \t నేను భూమిమీదనుండి పైకెత్తబడినయెడల అందరిని నాయొద్దకు ఆకర్షించుకొందునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya yɔɔk, yan, Du wel ci guiir bot thook wel ke awareke; piny aci thiɔk. \t మరియు అతడు నాతో ఈలాగు చెప్పెనుఈ గ్రంథమందున్న ప్రవచనవాక్యములకు ముద్రవేయవలదు; కాలము సమీపమైయున్నది;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa lueel wun ayi man, yan, Ee raan dit; thiecki. \t కావున వాని తలిదండ్రులువాడు వయస్సు వచ్చినవాడు; వానిని అడుగుడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ten ee yin lɔŋ, yin cii bi ciet kɔc deyiic aguk; anhiaarki kɔɔc kɛɛc kek e luek ke Nhialic yiic ku aguuk ke ciɛɛr, te ye kek lɔŋ, ke ke bi tiŋ e kɔc. Wek yɔɔk eyic, yan, Acik ariopden guɔ yok. \t మరియు మీరు ప్రార్థనచేయునప్పుడు వేషధారుల వలె ఉండవద్దు; మనుష్యులకు కనబడవలెనని సమాజ మందిరములలోను వీధుల మూలలలోను నిలిచి ప్రార్థన చేయుట వారికిష్టము; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lom thook, yan, E cin raan lɛkki yen. \t అప్పుడు తన్ను గూర్చిన యీ సంగతి ఎవని తోను చెప్పవద్దని ఆయన వారికి ఖండితముగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Thoma, raan tok e kɔc thieer ku rou, raan cɔl Didima, aa liu e keyiic waan bi Yecu. \t యేసు వచ్చినప్పుడు, పండ్రెండుమందిలో ఒకడైన దిదుమ అనబడిన తోమా వారితో లేకపోయెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook keek, yan, Duoki ka ke kueeric muk, acin thieec, ayi athep, ayi kuin, ayi weu; ku duoki aluluut leer kaarou. \t మరియు ఆయనమీరు ప్రయాణము కొరకు చేతికఱ్ఱనైనను జాలెనైనను రొట్టెనైనను వెండినైనను మరి దేనినైనను తీసికొని పోవద్దు; రెండు అంగీలు ఉంచు కొనవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Akool abik bɛn tede yin, akool bi kɔc dɛ wek ater yi geeu ne rek, agoki yi tuɔɔk, ku jɔki yi pɛn lɔ biic e wut kec ebɛn, \t (ప్రభువు) నిన్ను దర్శించిన కాలము నీవు ఎరుగకుంటివి గనుక నీ శత్రువులు నీ చుట్టు గట్టు కట్టి ముట్టడివేసి, అన్ని ప్రక్కలను నిన్ను అరికట్టి, నీలోనున్న నీ పిల్లలతో కూడ నిన్ను నేల కలిపి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kecigɔɔr ee lueel adi? yan, Ciec nyan lim keke wende: wen e nyan lim acii ka ke wun bi lɔɔk lak keke wen e nyan e cath e kede yenhde. \t ఇందును గూర్చి లేఖనమేమి చెప్పుచున్నది?దాసిని దాని కుమారుని వెళ్లగొట్టుము, దాసి కుమారుడు స్వతంత్రురాలి కుమారునితోపాటు వారసుడై యుండడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kuɛth kedhie, ke jɔ lɛk kɔckɛn e piooce, yan, Kuotki dhuɔtdɛn ci doŋ, ke cin ke bi maar. \t వారు తృప్తిగా తినిన తరువాత ఏమియు నష్టపడకుండ మిగిలిన ముక్కలు పోగుచేయుడని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Nhiaar Bɛnydit Nhialicdu ne piɔndu ebɛn, ku ne weiku ebɛn, ku ne nɔmdu ebɛn. \t అందు కాయననీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను నీ పూర్ణమనస్సుతోను నీ దేవుడైన ప్రభువును ప్రేమింప వలెననునదియే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ŋual piu ŋɔk bei e yethok e tik cok cit man e amool, an, tɔ tik jɔte wei e amool. \t కావున ఆ స్త్రీ, ప్రవాహమునకు కొట్టుకొని పోవలెనని ఆ సర్పము తన నోటినుండి నీళ్లు నదీప్రవాహముగా ఆమె వెనుక వెళ్లగ్రక్కెనుగాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee jam yic ekene, ku yɛn de piɔu luɔi bi yin kake aa ŋak niim aret, ke kɔc ci Nhialic gam ke ke bi rot tiit apiɛth, agoki aa coo! e loi luɔi piɛth. Kake apiɛthki ku adeki naamden tede kɔc. \t ఈ మాట నమ్మదగినది గనుక దేవునియందు విశ్వాసముంచినవారు సత్‌క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటయందు మనస్సుంచునట్లు నీవీసంగతు లనుగూర్చి దృఢముగా చెప్పుచుండవలెనని కోరుచున్నాను. ఇవి మంచివియు మనుష్యులకు ప్రయోజనకరమైనవియునై యున్నవి గాని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thoma, raan cɔl Didima, go lɛk kɔc e piooce keek etok, yan, Loku ayadaŋ, buk lɔ thou ne yen etok. \t అందుకు దిదుమ అనబడిన తోమాఆయనతో కూడ చనిపోవుటకు మన మును వెళ్లుదమని తనతోడి శిష్యులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ŋuɔɔt wek e we de ɣɛɛrepiny, jaki ɣɛɛrepiny gam, ke we bi aa mith ke ɣɛɛrepiny. Kake aake lueel Yecu, ku jel, go thiaan e keek. \t మీరు వెలుగు సంబంధు లగునట్లు మీకు వెలుగుండగనే వెలుగునందు విశ్వాస ముంచుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny de lime go piɔu kok keke yen, ku jɔ pɔl, pɛl kany. \t ఆ దాసుని యజమానుడు కనికర పడి, వానిని విడిచిపెట్టి, వాని అప్పు క్షమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ku na week, yak lueel, yan, aa ŋa? \t అందుకాయనమీరైతే నేను ఎవడనని చెప్పుకొనుచున్నా రని వారి నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋa ci e kɔn miɔɔc e kaŋ, ka bi bɛ cuol en? \t ముందుగా ఆయనకిచ్చి, ప్రతిఫలము పొంద గలవాడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiŋ, yɛn bi kɔc ke luaŋ de Catan tɔ bɔ, kɔc e rot tɔ ye Judai, ku ciki ye Judai, ku ye lueth en torki; tiŋ, aba ke tɔ bɔ bik ku gutki keniim piny e yicok, ku ta ŋicki nɔn can yi nhiaar. \t యూదులు కాకయే తాము యూదులమని అబద్ధమాడు సాతాను సమాజపు వారిని రప్పించెదను; వారు వచ్చి నీ పాదముల యెదుట పడి నమస్కారముచేసి, ఇదిగో, నేను నిన్ను ప్రేమించితినని తెలిసికొనునట్లు చేసెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yan, Baptinh e Jɔn, e bɔ paannhial, ku e bɔ tede kɔc tei? Jaki kedi bɛɛr. \t యోహాను ఇచ్చిన బాప్తిస్మము పరలోకమునుండి కలిగినదా మనుష్యులనుండి కలిగినదా? నాకు ఉత్తరమియ్యుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luuŋ ŋuɛɛnden gulde e akɔl nyin; go gam nyum bi en kɔc nyop e mac. \t నాలుగవ దూత తన పాత్రను సూర్యునిమీద కుమ్మ రింపగా మనుష్యులను అగ్నితో కాల్చుటకు సూర్యునికి అధికారము ఇయ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc nu e abelic bɛn bik ku lamki, luelki, yan, Ee yic, yin ee Wen e Nhialic. \t అంతట దోనెలో నున్నవారు వచ్చినీవు నిజముగా దేవుని కుమారుడవని చెప్పి ఆయనకు మ్రొక్కిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mɛnh tok cɔɔl e mith e luui yiic, ku jɔ kake luɔp thar, yan, Ee kaŋo? \t దాసులలో ఒకని పిలిచిఇవి ఏమిటని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te pute yom ke ye wowic, ke wek ayak lueel, yan, Piny abi tuoc: ago tuoc. \t దక్షిణపు గాలి విసరుట చూచునప్పుడు వడగాలి కొట్టునని చెప్పుదురు; ఆలాగే జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan gam Wende ee cath ke piir athɛɛr; ku raan reec Wende gam, acii piir bi tiŋ, agonh e Nhialic ee reer e yeyeth. \t కుమారునియందు విశ్వాసముంచువాడే నిత్యజీవముగలవాడు, కుమారునికి విధేయుడు కానివాడు జీవము చూడడు గాని దేవుని ఉగ్రత వానిమీద నిలిచి యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Tholomon Rekoboam; ku dhieth Rekoboam Abija; ku dhieth Abija Atha; \t సొలొమోను రెహబామును కనెను; రెహబాము అబీయాను కనెను, అబీయా ఆసాను కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi keek aa cieŋ ne thieny weeth, ku abik thou abik e thoorthoor cit man e tony ke tiɔp; acit man e riɛl ca yok tede Waar: \t అతడు ఇనుపదండముతో వారిని ఏలును; వారు కుమ్మరవాని పాత్రలవలె పగులగొట్టబడుదురు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nɔm jɔ bɛn, ke jɔ Petero lueel, yan, Aca jɔ ŋic egɔk enɔɔne, nɔn ci Bɛnydit tunyde tooc, ago a luok e Kerod cin, ku aŋɔth ŋathe kɔc ke Judai ebɛn. \t పేతురుకు తెలివివచ్చిప్రభువు తన దూతను పంపి హేరోదు చేతిలోనుండియు, యూదులను ప్రజలు నాకు చేయ నుద్దేశించిన వాటన్నిటినుండియు నన్ను తప్పించి యున్నాడని యిప్పుడు నాకు నిజముగా తెలియునని అనుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci jam tɔ ye yin e weyiic jam ci lueel e kede Kritho. \t స్త్రీ ముసుకు వేసికొననియెడల ఆమె తల వెండ్రుకలు కత్తిరించుకొనవలెను. కత్తిరించుకొనుటయైనను క్షౌరము చేయించు కొనుటయైనను స్త్రీ కవమానమైతే ఆమె ముసుకు వేసికొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mudhiir ke thieec, yan, Ee kaŋo, ee kerɛɛc ŋo ci looi? Goki coot aret awar cɔt awen, yan, Tɔ pieete e tim ci riiu nɔm kɔu. \t అధిపతిఎందుకు? ఇతడు ఏ దుష్కా ర్యము చేసెనని అడుగగా వారుసిలువవేయుమని మరి ఎక్కువగా కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cii Nɔm e muk aril, Nɔm ee guop ebɛn tɔ dit e dit e Nhialic, ne muŋ ci e muk ku man ci en ro mat ne yomnyiin ku ral. \t శిరస్సును హత్తుకొనని వాడెవడును మీ బహుమానమును అపహరింపనియ్యకుడి; ఆ శిరస్సుమూలముగా సర్వశరీరము కీళ్లచేతను నరముల చేతను పోషింపబడి అతుకబడినదై, దేవునివలన కలుగు వృద్ధితో అభివృద్ధి పొందుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛɛr ku be keek thieec, yan, Eeŋo jaki kɔɔr ke ba luoi raan yak tɔ ye Malik de Judai? \t అందుకు పిలాతు అలాగైతే యూదుల రాజని మీరు చెప్పువాని నేనేమి చేయుదునని మరల వారి నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Thaulo yen aa ye kanithɔ riɔɔk, ee lɔ e ɣoot yiic kedhie, le ku dɔm roor ku diaar, mɛc keek e aloocic. \t సౌలయితే ఇంటింట జొచ్చి, పురుషులను స్త్రీలను ఈడ్చుకొని పోయి, చెరసాలలో వేయించి సంఘమును పాడుచేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin meeidɛn nu e yepiɔu, ee tɔu tethiinakaŋ tei; na miak, te ci keril dhal en ro cak ayi yoŋ yɔŋeye ne biak de jam, ke jɔ piɔu dap diu. \t అయితే అతనిలో వేరు లేనందున అతడు కొంతకాలము నిలుచును గాని, వాక్యము నిమిత్తము శ్రమయైనను హింసయైనను కలుగగానే అభ్యంతర పడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yek Nhialic de paannhial laat ne baŋ de rɛm reemeke gup ku ne baŋ de tetookken; ku reecki kepiɔth puk e luɔidɛn rac. \t తమకు కలిగిన వేదనలను బట్టియు పుండ్లను బట్టియు పరలోకమందున్న దేవుని దూషించిరి గాని తమ క్రియలను మాని మారు మనస్సు పొందినవారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na cak dɛ agum de kɔc kathieer nu, kɔc e week wɛɛt e ka ke Kritho, ku acin warkun juec nu: we ca dhieeth e Krithoyic ne guieer e welpiɛth. \t కాబట్టి ఆత్మతో ప్రార్థన చేతును, మనస్సుతోను ప్రార్థన చేతును; ఆత్మతో పాడుదును, మనస్సుతోను పాడుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak man e Kritho tɔ rɛɛr e loŋ nɔm e wepiɔth, yen ee cɔt e cɔɔle week ne guop tokic; ku yak dap lueel, an, Thieithieei. \t క్రీస్తు అను గ్రహించు సమాధానము మీ హృదయములలో ఏలు చుండ నియ్యుడి; ఇందుకొరకే మీరొక్క శరీరముగా పిలువబడితిరి; మరియు కృతజ్ఞులై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee raan daŋ yen aye caatɔdi; ku kedɛn lueel e kedi aŋiɛc nɔn ee yen yic. \t నన్నుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చు వేరొకడు కలడు; ఆయన నన్నుగూర్చి ఇచ్చు సాక్ష్యము సత్యమని యెరుగుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke luny Barabath keek; ku jɔ Yecu tɔ dui e waat, ku yin kɔc, bi piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t అప్పుడతడు వారు కోరినట్టు బరబ్బను వారికి విడుదల చేసి, యేసును కొరడాలతో కొట్టించి సిలువవేయ నప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku loony kuɛl nhial piny, cit man e ŋaap ci mithke loony piny mith ŋoot e ke tɔc, te ci e niɛŋ e yom dit aret. \t పెద్ద గాలిచేత ఊగులాడు అంజూరపు చెట్టునుండి అకాలపు కాయలు రాలినట్టు ఆకాశ నక్షత్రములు భూమిమీదరాలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin e kerieec taau e yecok ebɛn, bi ke cieŋ. Ku tɛɛu ci en kerieec taau e yecok ebɛn, en a cin en ke ci nyaaŋ piny ke kene taau e yecok. Ku wo ŋoot e wo ken kerieec guɔ tiŋ aci taau e yecok ebɛn. \t ఆయన సమస్తమును లోపరచినప్పుడు వానికి లోపరచకుండ దేనిని విడిచిపెట్టలేదు. ప్రస్తుతమందు మనము సమస్తమును వానికిలోపరచబడుట ఇంకను చూడ లేదుగాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke ee ka nu e kueer kec, te ye jam com thin; na wen, acik piŋ, ke Catan bɔ enɔnthiine, bi ku jɔt jam wen ci com e kepiɔth. \t త్రోవప్రక్క నుండువారెవరనగా, వాక్యము వారిలో విత్తబడును గాని వారు వినిన వెంటనే సాతాను వచ్చి వారిలో విత్తబడిన వాక్య మెత్తికొనిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aɣet ci enɔɔne, wok ee cɔk nɔk ayi reu, ku cinku kɔɔth lupɔɔ, ku bieke wook e kɔc cin, wok e taai, wo cin niim wut; \t మాటల అర్థము నాకు తెలియకుండిన యెడల మాటలాడు వానికి నేను పరదేశినిగా ఉందును, మాటలాడువాడు నాకు పరదేశిగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na leer akool like, ke mɛnh koor jɔ weuke kut kedhie, ku jɔ jal keny paan mec, go weuke lɔ thiai wei etɛɛn ne thueec thueec en e kaŋ. \t కొన్నిదినములైన తరు వాత ఆ చిన్న కుమారుడు సమస్తమును కూర్చుకొని దూర దేశమునకు ప్రయాణమై పోయి, అచ్చట తన ఆస్తిని దుర్వ్యాపారమువలన పాడుచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade tiiŋ nu panydit, tiiŋ rac; na wen, aci piŋ nɔn reere Yecu ten ee kɔc cam ɣon e Parithai, ke bii gun e alabatha deyic miok ci tumetum, \t ఆ ఊరిలో ఉన్న పాపాత్మురాలైన యొక స్త్రీ, యేసు పరిసయ్యుని యింట భోజనమునకు కూర్చున్నాడని తెలిసికొని, యొక బుడ్డిలో అత్తరు తీసికొనివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kut e kɔc be gueer, arek acin te man dueere kɔc cam e kuin. \t ఆయన ఇంటిలోనికి వచ్చినప్పుడు జనులు మరల గుంపు కూడి వచ్చిరి గనుక భోజనము చేయుటకైనను వారికి వీలు లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔcpiooce e piŋ, ke ke gut keniim piny, acik piɔth pau. \t శిష్యులు ఈ మాట విని బోర్లబడి మిక్కిలి భయపడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Piiato e tiŋ nɔn cin en luɔi bi en e leu, ku dueer anuɔɔn bɛɛi tei, ke nom piu, ku piny ecin e kut e kɔc niim, ku lueel, yan, Yɛn liu e riɛm e raaneyic, raan cin kerɛɛc cath ke ye; ee kedun wapac. \t పిలాతు అల్లరి ఎక్కువగు చున్నదే గాని తనవలన ప్రయోజనమేమియు లేదని గ్రహించి, నీళ్లు తీసికొని జనసమూహము ఎదుట చేతులు కడుగుకొనిఈ నీతిమంతుని రక్తమునుగూర్చి నేను నిరప రాధిని, మీరే చూచుకొనుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jam gɔl, yan, Yak rot tiit ke cin raan bi we math. \t యేసు వారితో ఇట్లు చెప్పసాగెను ఎవడును మిమ్మును మోసపుచ్చకుండ చూచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ lɔ tɔu e jɔɔric e nhi kathierŋuan, ke ye Catan them; ku ye tɔu keke lai roor etok; ku ye luooi e tuucnhial. \t ఆయన సాతానుచేత శోధింప బడుచు అరణ్యములో నలువదిదినములు అడవిమృగము లతోకూడ నుండెను; మరియు దేవదూతలు ఆయనకు పరిచర్య చేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kake lueel, ke jɔ enyin jat nhial, ku lueel, yan, Waar, thaar e bɛn; game Wendu dhueeŋ, ke Wendu bi yi tɔ yok dhueeŋ aya: \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి యిట్లనెనుతండ్రీ, నా గడియ వచ్చియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, wek kɔc ɣɔn ci tɔ ye kɔc lei ku yak kɔc de piɔth ater ne yen ne luɔiduon rac, we ci luook ne yen enɔɔne, \t మరియు గతకాల మందు దేవునికి దూరస్థులును, మీ దుష్‌క్రియలవలన మీ మనస్సులో విరోధభావముగలవారునై యుండిన మిమ్మును కూడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te cin en ke cut en, ke yook e bɛnyde, yan, bi rot ɣaac, yen ku tiiŋde, ku mithke, ku ka cath ne yen kedhie, ka bi en ke kaŋ cool. \t అప్పు తీర్చుటకు వానియొద్ద ఏమియు లేనందున, వాని యజమానుడు వానిని, వాని భార్యను, పిల్లలను వానికి కలిగినది యావత్తును అమి్మ, అప్పు తీర్చవలెనని ఆజ్ఞాపిం చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc kɔɔr dhueeŋ ku rieeu ku luɔi cii kek bi dhiap, kɔc e kepiɛth looi ne iiɛɛr e kepiɔth, kek abi gam piir athɛɛr; \t సత్‌ క్రియను ఓపికగా చేయుచు, మహిమను ఘనతను అక్షయతను వెదకువారికి నిత్యజీవము నిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene cie aten e tiim, wen e Mari, ku ye manhe e Jakop, ku Jotheth, ku Judath, ku Thimon, ku nyurakecken ciki tɔu ne wook etene? Goki piɔth diu ne yen. \t ఇతడు మరియ కుమారుడు కాడా? ఇతడు యాకోబు, యోసే, యూదా, సీమోను అనువారి సహోదరుడగు వడ్లవాడు కాడా? ఇతని సోదరీమణులందరు మనతో నున్నారు కారా? అని చెప్పు కొనుచు ఆయన విషయమై అభ్యంతరపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan ci ke noom tede yɛn, ee yɛn e gɛm keek yatok. Yɛn cath wo riɛl ban ke gaam, ku dɛ riɛl ban ke kuany niim aya. Thone aa yɔk tede waar. \t ఎవడును నా ప్రాణము తీసికొనడు; నా అంతట నేనే దాని పెట్టుచున్నాను; దాని పెట్టుటకు నాకు అధికారము కలదు, దాని తిరిగి తీసికొనుటకును నాకు అధికారము కలదు; నా తండ్రివలన ఈ ఆజ్ఞ పొందితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Nhialic Raan ŋic week gel ke we cii bi aa wiik, ku ŋic week taau e dhueeŋde nɔm ke cin ke bi we gɔk, abak piɔth a yum alal, \t తొట్రిల్లకుండ మిమ్మును కాపాడుటకును, తన మహిమ యెదుట ఆనందముతో మిమ్మును నిర్దోషులనుగా నిలువ బెట్టుటకును, శక్తిగల మన రక్షకుడైన అద్వితీయ దేవునికి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, Gam abɔ ne piŋ de wel, ku bɔ piŋ de wel ne jam de Nhialic. \t కాగా వినుట వలన విశ్వాసము కలుగును; వినుట క్రీస్తును గూర్చిన మాటవలన కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go cɔɔl, ku yook, yan, Ee kaŋo ekene ke ca piŋ tede yin? kuɛne ya ka ke luɔiduon e dhien; yin cii bi bɛ aa raan nu e dhiendi nɔm. \t అతడు వాని పిలిపించినిన్నుగూర్చి నేను వినుచున్న యీ మాట ఏమిటి? నీ గృహనిర్వాహకత్వపు లెక్క అప్పగించుము; నీవు ఇక మీదట గృహనిర్వాహకుడవై యుండ వల్లకాదని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku etene, kɔc bi thou kek ee kaŋ noom nomki toŋ wen thieere kaŋ; ku tɛɛn, raan ee kaŋ noom raan ci caatɔ lueel ne kede, an, apiir. \t మరియు లేవిక్రమము చూడగా చావునకు లోనైనవారు పదియవవంతులను పుచ్చుకొనుచున్నారు. అయితే ఈ క్రమము చూడగా, జీవించుచున్నాడని సాక్ష్యము పొందినవాడు పుచ్చుకొనుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn e kɔc nu Damathko kɔn guieer, na wen, ke ya guiir kɔc nu Jeruthalem, ku piny e Judaya ebɛn, ku guieer Juoor aya, yɔɔk keek, yan, bik kepiɔth puk ku welki kepiɔth Nhialic, agoki kaŋ aa looi ka roŋ ne puŋdepiɔu. \t మొదట దమస్కులోనివారికిని, యెరూషలేములోను యూదయ దేశమంతటను, తరువాత అన్యజనులకును, వారు మారు మనస్సు పొంది దేవునితట్టు తిరిగి మారుమనస్సునకు తగిన క్రియలు చేయవలెనని ప్రకటించుచుంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn bi piɔndi yɔɔk, yan, Piɔndi, kakuon juec acike tɔɔu bik run juec lɛɛr; jɔ lɔŋ tei, ye cam, ku ye dek, aba piɔu aa miɛt. \t నా ప్రాణముతోప్రాణమా, అనేక సంవత్సరములకు,విస్తార మైన ఆస్తి నీకు సమకూర్చబడియున్నది; సుఖించుము, తినుము, త్రాగుము, సంతోషించుమని చెప్పు కొందునను కొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak jamdun tɔ ye, Ɣɛɛ, Ɣɛɛ, tei; ku, Ei, Ei; jam war ejame ee kerac yen e bii en. \t మీ మాట అవునంటే అవును, కాదంటే కాదు అని యుండవలెను; వీటికి మించునది దుష్టునినుండి2 పుట్టునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɛɛt ke raan tok anuki kadherou: go mɛnh tueŋ tik thiaak, ku jɔ thou ke cin mɛnh ci nyaaŋ piny. \t ఏడుగురు సహోదరులుండిరి. మొదటివాడు ఒక స్త్రీని పెండ్లిచేసికొని సంతానములేక చనిపోయెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai kedhie, ku jɔki Nhialic leec, ku ci riɔɔc ke dɔm, agoki lueel, yan, Wo ci kagai tiŋ ekoole. \t అందరును విస్మయమొందినేడు గొప్ప వింతలు చూచితి మని దేవుని మహిమపరచుచు భయముతో నిండుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee guop tok yen nu, ku Weidit tok, acit man ci we cɔɔl ne aŋɔth tok, aŋɔth e cɔt e cɔɔle week; \t శరీర మొక్కటే, ఆత్మయు ఒక్కడే; ఆ ప్రకారమే మీ పిలుపువిషయమై యొక్కటే నిరీక్షణ యందుండుటకు పిలువబడితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ bɛnydit alathker lueel, yan, bi Paulo lɛɛr e aloocic, ku lueel, yan, bi luɔp ne dui bi e dui e waat, ke bi thar e ke ye kɔc coot aya ŋic. \t వారతనికి విరోధముగా ఈలాగు కేకలు వేసిన హేతువేమో తెలిసికొనుటకై, సహస్రాధిపతి కొరడాలతో అతనిని కొట్టి, విమ ర్శింపవలెనని చెప్పి, కోటలోనికి తీసికొనిపొండని ఆజ్ఞా పించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te can run juec lɛɛr, ke yɛn e jɔ bɛn ba ka ci gam ne dhueeŋ bɛn yien jurda, ayi ka ci yien Nhialic: \t కొన్ని సంవత్సరములైన తరువాత నేను నా స్వజనులకు దానద్రవ్యమును కానుకలును అప్పగించుటకు వచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ci a tɔ ŋic kuɛɛr ke piir; Yin bi a tɔ mit piɔu ne nyindu aba piɔu a yum. \t నాకు జీవమార్గములు తెలిపితివి నీ దర్శన మనుగ్రహించి నన్ను ఉల్లాసముతో నింపెదవు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ, luɔi ciɛth en keke atiep de kapiɛth bi bɛn tei, ku cie cath ke guop de kaŋ gup, ka cii kɔc dueer tɔ ye piɔth dikedik ananden, kɔc e ro cuɔt tethiɔk, ne ka yek cool e lɛm kek ke ku nakki keek e run nyiin ebɛn. \t ధర్మశాస్త్రము రాబోవుచున్న మేలుల ఛాయగలదియే గాని ఆ వస్తువుల నిజస్వరూపము గలదికాదు గనుక ఆ యాజకులు ఏటేట ఎడతెగకుండ అర్పించు ఒక్కటే విధమైన బలులు వాటిని తెచ్చువారికి ఎన్నడును సంపూర్ణసిద్ధి కలుగజేయ నేరవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki e lueel nɔn ban we lɔ gaany e Waar nɔm: raan gɔɔny week anu, yen Mothe raan ŋathki. \t మీరాశ్రయించుచున్న మోషే మీమీద నేరము మోపును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ gok daŋ gok diit e kɔc tɔ gai alal, tuucnhial kadherou tuuc cath e ka ye piny riɔɔk kadherou ka bɔ cieen, luɔi ci agonh tuc e Nhialic guɔ thok e keyiic. \t మరియు ఆశ్చర్యమైన మరియొక గొప్ప సూచన పరలోకమందు చూచితిని. అదేమనగా, ఏడు తెగుళ్లు చేత పట్టుకొనియున్న యేడుగురు దూతలు. ఇవే కడవరి తెగుళ్లు; వీటితో దేవుని కోపము సమాప్తమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke ayek tiim ke olip kaarou ku yek camadaan kaarou, kaac e Bɛnydiit de piny nɔm. \t వీరు భూలోకమునకు ప్రభువైన వాని యెదుట నిలుచుచున్న రెండు ఒలీవచెట్లును దీపస్తంభములునై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Aci tiiŋic; ku wek yɔɔk aya, yan, Ekool wadaŋ, ke we bi Wen e raan tiŋ arɛɛr e baŋ cueny de riɛldit, ku bi e luaat niim luaat nhial. \t ఇది మొదలుకొని మనుష్యకుమారుడు సర్వ శక్తుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుటయు, ఆకాశ మేఘా రూఢుడై వచ్చుటయు మీరు చూతురని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tim e piir anu e kur nɔm lɔŋe ku lɔŋe, tim e luɔk e mith kathieer yiic ku rou, aye luɔk e pɛi nyiin kedhie: ku yith ke tim ayeke tɔ ye wɛɛl ee juoor tɔ dem. \t ఆ పట్టణపు రాజవీధిమధ్యను ప్రవహించుట ఆ దూత నాకు చూపెను. ఆ నదియొక్క ఈవలను ఆవలను జీవవృక్షముండెను; అది నెలనెలకు ఫలించుచు పండ్రెండు కాపులు కాయును. ఆ వృక్షము యొక్క ఆకులు జనములను స్వస్థపరచుటకై వినియో గించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin luɔi ril dueer looi etɛɛn, e yecin thany e kɔc tok gup kɔc liaakaŋ tei, tɔ ke dem. \t అందు వలన కొద్దిమంది రోగులమీద చేతులుంచి వారిని స్వస్థ పరచుట తప్ప మరి ఏ అద్భుతమును ఆయన అక్కడ చేయజాలకపోయెను. ఆయన వారి అవిశ్వాసమునకు ఆశ్చర్యపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "awarek en gaar Tito, mɛnhdien yin ne kede gamdan cuk rɔm etok: E dhueeŋdepiɔu ku mat e ke ye tɔu ne yin, ne ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho Konyda. \t తండ్రియైన దేవునినుండియు మన రక్షకుడైన క్రీస్తుయేసు నుండియు కృపయు కనికరమును సమాధానమును నీకు కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke wo dueer wopiɔth riit alal ne kaŋ kaarou ka cii ro dueer puk, ka cii Nhialic ke lueth dueer toor thin, wok kɔc ci kat ke wo bɛɛk wei, lok aŋɔth ci taau e woniim dɔm; \t మనయెదుట ఉంచబడిన నిరీక్షణను చేపట్టుటకు శరణా గతులమైన మనకు బలమైన ధైర్యము కలుగునట్లు ప్రమాణము చేసి వాగ్దానమును దృఢపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lɛk keek, yan, Ee yɛn, duoki riɔc. \t అయితే ఆయన నేనే, భయపడకుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ku ye baptinh ŋo ci we baptith? Goki lueel, yan, Ee baptinh e Jɔn. \t అప్పుడతడుఆలాగైతే మీరు దేనినిబట్టి బాప్తిస్మము పొందితిరని అడుగగా వారుయోహాను బాప్తిస్మమునుబట్టియే అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ka bi kɔc yɔɔk aya kɔc nu e baŋ cam, yan, Jalki te nuo yɛn, wek kɔc de gup aciɛɛn, laki mɛɛc, many e dep athɛɛr, many ci looi ne kede joŋditt rac keke tuucke; \t అప్పుడాయన యెడమవైపున ఉండువారిని చూచిశపింప బడినవారలారా, నన్ను విడిచి అపవాదికిని3 వాని దూతల కును సిద్ధపరచబడిన నిత్యాగ్నిలోనికి పోవుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cɔl liimke kathieer, ku gɛm keek jinii kathieer, go keek yɔɔk, yan, Ɣaacki keek aɣet te ban lɔ bɛn. \t తన దాసులను పది మందిని పిలిచి వారికి పది మినాల నిచ్చి నేను వచ్చు వరకు వ్యాపారము చేయుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kepiɔth rom, ku nomki kecam ayadaŋ, ciɛmki. \t అప్పుడందరు ధైర్యము తెచ్చుకొని ఆహారము పుచ్చుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔckɛn e piooce lueel, yan, Andi, yin luel jam agɔk enɔɔne, acie kaaŋ yen luel. \t ఆయన శిష్యులుఇదిగో ఇప్పుడు నీవు గూఢార్థముగా ఏమియు చెప్పక స్పష్టముగా మాటలాడుచున్నావు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Te ci akɔl thei, ka yak lueel, yan, Piny abi piath; tenhial aci thiɛth. \t సాయంకాలమున మీరుఆకాశము ఎఱ్ఱగా ఉన్నది గనుక వర్షము కురియదనియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e piŋ, ke ke yook, yan, Kɔc piɔl gup aciki akiim e kɔɔr, ee kɔc tok gup tei. \t ఆయన ఆ మాటవినిరోగులకేగాని ఆరోగ్యము గలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci malik Kerod ekene piŋ, go piɔu diɛɛr, ku diɛɛr Jeruthalem ebɛn ne yen etok. \t హేరోదురాజు ఈ సంగతి విన్నప్పుడు అతడును అతనితో కూడ యెరూషలేము వారందరును కలవరపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cam kedhie, abik kuɛth. Ku kuanyki ka lɔ thueithuei, ka ci kɔc both, agoki dioony thiɔɔŋ kathieer ku rou. \t వారందరు తిని తృప్తిపొందిన తరు వాత మిగిలిన ముక్కలు పండ్రెండు గంపల నిండ ఎత్తిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e kɔc peec tɔŋ, ka bi peec tɔŋ aya: ku raan e kɔc nɔk e abatau, ke bi dhil nɔk e abatau aya. Ruot ee kɔc ɣerpiɔth kepiɔth ruut ki, ku gam ee kek gam ki. \t ఎవడైనను చెరపట్టవలెనని యున్నయెడల వాడు చెరలోనికి పోవును, ఎవడైనను ఖడ్గముచేత చంపినయెడల వాడు ఖడ్గముచేత చంపబడవలెను; ఈ విషయములో పరిశుద్ధుల ఓర్పును విశ్వాసమును కనబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dueer raan lɔ ɣon e raan ril adi, le ku yɛk kake, te ŋoot en ke ken raan ril kɔn duut? Adueer kɔn duut, ku jɔ ɣonde yak. \t ఒకడు మొదట బలవంతుని బంధింపని యెడల యేలాగు ఆ బలవంతుని యింటిలో చొచ్చి అతని సామగ్రి దోచుకొనగలడు? అట్లు బంధించినయెడల వాని యిల్లు దోచుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoothki ke ke ken guɔ gam ne miɛt mit kek piɔth, ke ke gai, ke ke jɔ thieec, yan, Dɛki kecam etene? \t అయితే వారు సంతోషముచేత ఇంకను నమ్మక ఆశ్చర్యపడుచుండగా ఆయనఇక్కడ మీయొద్ద ఏమైన ఆహారము కలదా అని వారినడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan tok aye kool tok rieu awar kool daŋ; ku lueel raan daŋ, yan, Akool akitki. E raan ebɛn e ye kedaŋ ŋic egɔk e yepiɔu. \t ఒకడు ఒక దినముకంటె మరియొక దినము మంచి దినమని యెంచుచున్నాడు; మరియొకడు ప్రతి దినమును సమానముగా ఎంచుచున్నాడు; ప్రతివాడు తనమట్టుకు తానే తన మనస్సులో రూఢిపరచు కొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cie wen e aten e tiim looi en eraane? man cii cɔl Mari? ku mithekɔcken, ciki ye yi Jakop, ku Jotheth, ku Thimon, ku Judath? \t ఇతడు వడ్లవాని కుమారుడు కాడా? ఇతని తల్లిపేరు మరియ కాదా? యాకోబు యోసేపు సీమోను యూదాయనువారు ఇతని సోదరులు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi week ayadaŋ, yak rot tɔ ye kɔc ci thou edhoc tede kerac, ku taki rot e kɔc piir tede Nhialic ne Kritho Yecu Bɛnydiitda. \t అటువలె మీరును పాపము విషయమై మృతులుగాను, దేవుని విషయమై క్రీస్తుయేసు నందు సజీవులుగాను మిమ్మును మీరే యెంచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ajel kɔc e yelɔɔm, ke Petero yook Yecu, yan, Bɛny, tau tɔu wok ene en apiɛth: jɔku kɛɛt looi kadiak, ee tok kedu, ku ee tok kede Mothe ku ee tok kede Elija: akuc ke lueel. \t (ఆ యిద్దరు పురుషులు) ఆయనయొద్ద నుండి వెళ్లిపోవుచుండగా పేతురు యేసుతోఏలిన వాడా, మనమిక్కడ ఉండుట మంచిది, నీకు ఒకటియు మోషేకు ఒకటియు ఏలీయాకు ఒకటియు మూడు పర్ణ శాలలు మేముకట్టుదుమని, తాను చెప్పినది తానెరుగకయే చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke acak keek bɛɛi etene, kɔc ken ka nu e luek yiic kual luek ke lam, ku kenki yanhduon e tik lat aya. \t మీరు ఈ మనుష్యులను తీసికొనివచ్చితిరి. వీరు గుడి దోచినవారు కారు, మన దేవతను దూషింపను లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jɔɔny, yan, Mim, ku ba bɛi e yeguop. Na wen, ke jɔŋ rac jɔ raan wit e kɔc yiic cii, ku jɔ bɛn bei e yeguop, ku ken yiek tetok. \t అందుకు యేసుఊరకుండుము, ఇతనిని వదలి పొమ్మని దానిని గద్దింపగా, దయ్యము వానిని వారిమధ్యను పడద్రోసి వానికి ఏ హానియు చేయక వదలి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk e ke bɔ e Judaya, bik ku weetki wathii, yan, Te kene we cueel cit man e tau de ciɛɛŋ de Mothe, ke we cii dueere kony wei. \t కొందరు యూదయనుండి వచ్చిమీరు మోషేనియమించిన ఆచారము చొప్పున సున్నతి పొందితేనే గాని రక్షణ పొందలేరని సహోదరులకు బోధించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut e kɔc luɔi e looi Paulo tiŋ, ke ke jɔt kerot, jamki ne thoŋdɛn e Lukaonia, luelki, yan, Yieth acik loony piny tede wook ke ke cit gup kɔc. \t జనసమూహ ములు పౌలు చేసినదాని చూచి, లుకయోనియ భాషలో --దేవతలు మనుష్యరూపము తాల్చి మనయొద్దకు దిగి వచ్చి యున్నారని కేకలువేసి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool tok e ninke yiic, ke weet kɔc, ku ade Parithai ku bany e kɔc wɛɛt e loŋ areerki etɛɛn, kɔc e bɔ bei e bɛi ke Galili kedhie, ku Judaya,ku Jeruthalem: ku ciɛth riɛl e Bɛnydit keke yen, bi en kɔc tɔ dem. \t ఒకనాడాయన బోధించుచుండగా, గలిలయ యూదయదేశముల ప్రతి గ్రామమునుండియు యెరూష లేమునుండియు వచ్చిన పరిసయ్యులును ధర్మశాస్త్రోపదేశ కులును కూర్చుండియుండగా, ఆయన స్వస్థపరచునట్లు ప్రభువు శక్తి ఆయనకుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ biic, le dhiau e dhien kec. \t అప్పుడు ప్రభువు తిరిగి పేతురువైపు చూచెను గనుక పేతురునేడు కోడి కూయకమునుపు నీవు ముమ్మారు నన్ను ఎరుగనందువని ప్రభువు తనతో చెప్పిన మాట జ్ఞాపకము చేసిక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoot Winythok wei e akool kadhetem, ke jɔ Yecu bɛn Bethani, paan e nu Ladharo thin, raan waan ci thou, raan waan cii Yecu jɔt e kɔc ci thou yiic. \t కాబట్టి యేసు తాను మృతులలోనుండి లేపిన లాజరు ఉన్న బేతనియకు పస్కాపండుగకు ఆరు దినములు ముందుగా వచ్చెను. అక్కడ వారు ఆయనకు విందు చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ken Kritho kake dhil guum, ku jɔ lɔ tedɛn e dhueeŋ? \t క్రీస్తు ఈలాగు శ్రమపడి తన మహిమలో ప్రవేశించుట అగత్యము కాదా అని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki kaaŋ piŋ apiɛth, kaaŋ de tim ŋaap; te ci keerde guɔ aa tieu, ke nyok, yen aya wek e ŋic nɔn ci ruel thiɔk. \t అంజూరపు చెట్టును చూచి ఒక ఉపమానము నేర్చు కొనుడి. అంజూరపుకొమ్మ లేతదై చిగిరించునప్పుడు వసంత కాలము యింక సమీపముగా ఉన్నదని మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tee ya ken bɛn ba bɛn jam wo keek, adi cin kerɛɛc nu e keyicth: ku enɔɔne, acin te bi kek rot kɔc e kerɛɛcden. \t నేను వచ్చి వారికి బోధింపకుండినయెడల, వారికి పాపము లేకపోవును; ఇప్పుడైతే వారి పాపమునకు మిషలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc piŋ jamde agoki gai kedhie, ku thiecki rot, yan, Kene cie yen e raan waan e kɔc yɔŋ kɔc e rinke cɔɔl e Jeruthalem, ku bi etene, luɔi bi en keek lɛɛr e banydit ke ka ke Nhialic niim ke ke mac? \t వినినవారందరు విభ్రాంతినొంది, యెరూష లేములో ఈ నామమునుబట్టి ప్రార్థన చేయువారిని నాశనము చేసినవాడితడే కాడా? వారిని బంధించి ప్రధాన యాజకులయొద్దకు కొనిపోవుటకు ఇక్కడికికూడ వచ్చి యున్నాడని చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔk gaam aye tuuc; ku gɛɛm kɔk aye nebii, ku bi kɔk aa kɔc e welpiɛth guiir, ku bi kɔk aa kɔc e kɔc tiit ku kɔc e weet; \t మనమందరము విశ్వాసవిషయములోను దేవుని కువ ూరునిగూర్చిన జ్ఞానవిషయములోను ఏకత్వముపొంది సంపూర్ణపురుషులమగువరకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Eeŋo tɔ yin a piɛth? Acin raan piɛth nu, ee tok tei, yen Nhialic. Ku na kɔɔr nɔn bi yin lɔ te nu piir, ke yi dot cok ke loŋ. \t అందుకాయనమంచి కార్యమునుగూర్చి నన్నెందుకు అడుగుచున్నావు? మంచి వాడొక్కడే. నీవు జీవములో ప్రవేశింపగోరినయెడల ఆజ్ఞలను గైకొనుమని చెప్పెను. అతడు ఏ ఆజ్ఞలని ఆయనను అడుగగ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tiaar yieer e keet, ku cieec ke biic kedhie ne luaŋdiit e Nhialicic, ayi thok, ayi mioor; ku luuŋ weu piny weu ke kɔc e weu waar yiic, ago pɛɛmken pɔk yiic piny; \t త్రాళ్లతో కొరడాలుచేసి, గొఱ్ఱలను ఎడ్లనన్నిటిని దేవాలయములోనుండి తోలివేసి, రూకలు మార్చువారి రూకలు చల్లివేసి, వారి బల్లలు పడ ద్రోసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Jɔn lɛk Kerod, yan, Akene pal yin luɔi dueer yin thŋ de mɛnhkui noom. \t ఇత డామె నిమిత్తము యోహానును పట్టి తెప్పించి, చెరసాలలో బంధించియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Kedhekia Manathe; ku dhieth Manathe Amon; ku dhieth Amon Jothia; \t హిజ్కియా మనష్షేను కనెను, మనష్షే ఆమోనును కనెను, ఆమోను యోషీయాను కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tɔ wook e maliik ku bany ke ka ke Nhialicda, ku wo bi piny cieŋ nɔm. \t మా దేవునికి వారిని ఒక రాజ్యముగాను యాజకులనుగాను చేసితివి; గనుక వారు భూలోకమందు ఏలుదురని క్రొత్తపాట పాడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci Yecu ye tiŋ, ke diu piɔu aret, ku yook keek, Palki miththiiakaŋ e ke bɔ te nuo yɛn; duoki ke pen: ciɛɛŋ de Nhialic ee kede kɔc cit keek. \t యేసు అది చూచి కోపపడిచిన్నబిడ్డలను నాయెద్దకు రానియ్యుడి, వారి నాటంక పరచవద్దు; దేవునిరాజ్యము ఈలాటివారిదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lim tok kɔn bɛn tueŋ, bi ku lueel, yan, Bɛny, jinidu aci jinii bɛɛi kathieer. \t మొదటివాడాయన యెదుటికి వచ్చి అయ్యా, నీ మినావలన పది మినాలు లభించెనని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee liep etok, en acin raan dueer e tɔ piŋ jam; ee kerɛɛc e kɔc dhal e muk piny, ku athiaŋ ke wirii wen e kɔc nɔk. \t యే నరుడును నాలుకను సాధుచేయనేరడు, అది మరణకరమైన విషముతో నిండినది, అది నిరర్గళమైన దుష్టత్వమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan dit e weyiic abi aa raan e kakun looi. \t మీలో అందరికంటె గొప్పవాడు మీకు పరిచారకుడై యుండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acik buuth, luɔi bi kek e cak thok ne ke lueel, ke bik lɔ gaany. \t వదకుచు చాల సంగతులనుగూర్చి ఆయనను మాట లాడింపసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan nu Jeruthalem, cɔl Thimeon; raane apiɛthpiɔu, ee Nhialic rieu, ku ye muŋ bi Yithrael muk piɔu tiit; ku tɔu Weidit Ɣer ne yen. \t యెరూషలేము నందు సుమెయోనను ఒక మనుష్యుడుండెను. అతడు నీతి మంతుడును భక్తిపరుడునైయుండి, ఇశ్రాయేలుయొక్క ఆదరణకొరకు కనిపెట్టువాడు; పరిశుద్ధాత్మ అతనిమీద ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok ee kɔc e luui ne Nhialic etok: wek ee dom e Nhialic, ku yak alooc de Nhialic. \t మనము కొంత మట్టుకు ఎరుగుదుము, కొంతమట్టుకు ప్రవచించుచున్నాము గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene ee kede piɔn e raan e toc ɛn, yan, Ne kaŋ kedhie ka ci gam ɛn, acin toŋ ba mɔɔr, ku aba bɛ jat nhial ekool rial wadaŋ. \t నా యిష్టమును నెరవేర్చు కొనుటకు నేను రాలేదు; నన్ను పంపిన వాని చిత్తము నెరవేర్చుటకే పరలోకమునుండి దిగి వచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛi. Go keek thieec, yan, Raan ci gɔɔre ee ŋa, ku jam ci gɔɔr ee kede ŋa? Goki lueel, yan, Ee kede Kaithar. \t వారు తెచ్చిరి, ఆయనఈ రూపమును, పై వ్రాతయు, ఎవరివని వారి నడుగగా వారుకైసరువి అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero kuany cok temec aɣeet en kaldht e bɛnydht tueŋ e ka ke Nhialic, ku le thin, le nyuc keke kɔc cath e bɛny cok, ke bi thok bi jam thok bɛn tiŋ. \t పేతురు ప్రధానయాజకుని యింటిముంగిటివరకు, ఆయనను దూరమునుండి వెంబడించి లోపలికి పోయిదీని అంత మేమవునో చూడవలెనని బంట్రౌతులతోకూడ కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki Weidit Ɣer e Nhialic tɔ dhiau piɔth, Wei ci we gɔɔr piɔth e keek aɣet kool e wɛɛr weere kɔc bei eliŋliŋ. \t దేవుని పరిశుద్ధాత్మను దుఃఖపరచకుడి; విమోచనదినమువరకు ఆయనయందు మీరు ముద్రింపబడి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn nu Kerod, malik de Judaya, bɛny de ka ke Nhialic anu, bɛny cɔl Dhakaria, raan e dhien e Abija; tiiŋde ee nyan cɔl Elithabeth, nyan e kuɛɛreden Aaron. \t యూదయదేశపు రాజైన హేరోదు దినములలో అబీయా తరగతిలోనున్న జెకర్యా అను ఒక యాజకు డుండెను. అతని భార్య అహరోను కుమార్తెలలో ఒకతె; ఆమె పేరు ఎలీసబెతు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kanithɔɔ jɔ reer ke ke lɔ diu e Judaya ebɛn ku Galili ku Thamaria, goki jɔ riɛl e gam; ku yek cath e rieu de Bɛnydit, ku ne muŋdepiɔu de Weidit Ɣer, agoki kenyin ŋuak. \t కావున యూదయ గలిలయ సమరయ దేశములం దంతట సంఘము క్షేమాభివృద్ధినొందుచు సమాధానము కలిగియుండెను; మరియు ప్రభువునందు భయమును పరిశు ద్ధాత్మ ఆదరణయు కలిగి నడుచుకొనుచు విస్తరించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We de kɔc kuany nyiin e weyiic ecaŋɣɔn, ku te de yen koolduon yak tak, ka duɛɛrki keek aa luoi kepiɛth: ku yɛn cie raan bi tɔu wo week ecaŋɣɔn. \t బీదలు ఎల్లప్పుడును మీతోనే యున్నారు, మీకిష్టమైనప్పుడెల్ల వారికి మేలు చేయ వచ్చును; నేను ఎల్లప్పుడును మీతో నుండను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke na de raan thiec week, yan, Eeŋo luoiki ekene? ke luɛlki, yan, Akɔɔr Bɛnydit; ka bi dap tɔ biiye. \t ఎవడైననుమీరెందుకు ఈలాగు చేయు చున్నారని మిమ్ము నడిగిన యెడలఅది ప్రభువునకు కావలసియున్నదని చెప్పుడి. తక్షణమే అతడు దానిని ఇక్కడికితోలి పంపునని చెప్పి వారిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke aya, acit ke keek, kɔc e nyuoth e kerac, ayek kegup tɔ nhiany, ku yek bany kuoc rieu, ku yek adhueŋ laat e lɛɛt rac. \t అటువలెనే వీరును కలలు కనుచు, శరీరమును అపవిత్రపరచుకొనుచు, ప్రభుత్వమును నిరాక రించుచు, మహాత్ములను దూషించుచు ఉన్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, yin raan luui wok etok, raan yic, yin laŋ aya, an, bak dieerke kony, aake ye luui ne yɛn etok ne welpiɛth yiic, keke Keleme aya, ku kɔc kɔk e ye wok ke luui etok, kɔc cii rinken gɔɔr e awarek de piiric. \t అవును, నిజమైన సహకారీ ఆ స్త్రీలు క్లెమెంతుతోను నా యితర సహకారులతోను సువార్తపనిలో నాతోకూడ ప్రయాసపడినవారు గనుక వారికి సహా యము చేయుమని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aca ye tiŋ, ke ya jɔ wiik e yecok cit man e ke ci thou. Go ciin cuenyde taau e yaguop, yook ɛn, yan, Du riɔc: yɛn ee tueŋ, ku ya cieen, \t నేనాయ నను చూడగానే చచ్చినవానివలె ఆయన పాదముల యొద్ద పడితిని. ఆయన తన కుడిచేతిని నామీద ఉంచి నాతో ఇట్లనెనుభయపడకుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yi Thimon, raan ci cak, an, Petero aya, ku Andereya manhe, ku Jakop keke Jɔn, ku Pilip keke Bartholomayo, \t వీరెవరనగా ఆయన ఎవనికి పేతురు అను మారుపేరు పెట్టెనో ఆ సీమోను, అతని సహోదరుడైన అంద్రెయ, యాకోబు, యోహాను, ఫిలిప్పు, బర్తొలొ మయి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee ŋɔɔŋ de kaŋ dɔm, ku caki keek e yok; we ye kɔc nɔk abik thou, ku ye tiɛɛl we dɔm, ku we cii kaŋ dueer aa yok: wek ee piɔt ku yak tɔŋ lɛɛr; ku ŋuɔɔtki ke we cin niim kaŋ, luɔi ca wek e lip. \t మీరాశించుచున్నారు గాని మీకు దొరకుటలేదు; నరహత్యచేయుదురు మత్సర పడుదురు గాని సంపాదించుకొనలేరు; పోట్లాడుదురు యుద్ధము చేయుదురు గాని దేవుని అడుగనందున మీ కేమియు దొరకదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔɔny e kɔc juec, yan, Lɔ lik; go coot e cɔt war cɔt wen aret, yan, Wen e Dabid, tɔ yiniɔu kok weke yɛn. \t ఊరకుండుమని అ నేకులు వానిని గద్దించిరి గాని వాడుదావీదు కుమారుడా, నన్ను కరు ణింపుమని మరి ఎక్కువగా కేకలువేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee ŋiny ba wek kakuɔ ŋic, ku muŋ bi en week muk piɔth, yen ke tuoc ɛn en week ka. \t మీరు మా సమాచారము తెలిసికొనుటకును అతడు మీ హృదయములను ఓదార్చుటకును అతనిని మీయొద్దకు పంపితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, alek biic, ke ke yok raan e Kurene, cɔl Thimom; goki dhil tɔ jɔt timdɛn ci riiu nɔm. \t వారు వెళ్లుచుండగా కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకడు కనబడగా ఆయన సిలువమోయుటకు అతనిని బలవంతము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tharde ki, yan, Mith ke guop acie keek ee mith ke Nhialic, ee mith ke ka ci kɔn lueel, keek ayeke tɔ ye kau. \t అనగా శరీరసంబంధులైన పిల్లలు దేవుని పిల్లలు కారు గాని వాగ్దాన సంబంధులైన పిల్లలు సంతానమని యెంచ బడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kuany cok e kut ditt e kɔc bɔ Galili, ku Dekapoli, ku Jeruthalem, ku Judaya, ku Jordan nɔm lɔŋtni. \t గలిలయ, దెకపొలి, యెరూష లేము, యూదయయను ప్రదేశములనుండియు యొర్దాను నకు అవతలనుండియు బహు జనసమూహములు ఆయనను వెంబడించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kɔc wen ci cɔɔl lɛk kaaŋ, wen ci en keek tiŋ, acik tepiɛth ee reer lɔc; yook keek, yan, \t పిలువబడినవారు భోజనపంక్తిని అగ్రపీఠములు ఏర్పరచు కొనుట చూచి ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rin ke Nhialic ayeke laat e Juooric ne baŋdun, acit man ci e gɔɔr. \t వ్రాయబడిన ప్రకారము మిమ్మునుబట్టియేగదా దేవుని నామము అన్యజనుల మధ్యను దూషింపబడు చున్నది?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan kɔɔr luɔi nɛk en keek, ke mac bɔ biic e kethook, ciɛm kɔc de kek ater: ku na de raan kɔɔr luɔi nɛk en keek, ka bi dhil nɔk aya, abi thou. \t ఎవడైనను వారికి హాని చేయ నుద్దేశించినయెడల వారి నోటనుండి అగ్ని బయలు వెడలి వారి శత్రువులను దహించివేయును గనుక ఎవడైనను వారికి హానిచేయ నుద్దేశించినయెడల ఆలాగున వాడు చంపబడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Lɔ, cɔl monydu, ku baki ene. \t యేసు నీవు వెళ్లి నీ పెనిమి టిని పిలుచుకొని యిక్కడికి రమ్మని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ei, Abraɣam waar: ku na de raan toŋ e kɔc ci thou yiic lɔ tede keek, ka bik kepiɔth puk. \t అతడుతండ్రివైన అబ్రాహామా, ఆలాగు అనవద్దు; మృతులలోనుండి ఒకడు వారియొద్దకు వెళ్లిన యెడల వారు మారుమనస్సు పొందుదురని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Mothe ee raan pal gaar gɛɛr en awarek de pɔk, ku bi pɔk keke yen. \t వారుపరిత్యాగ పత్రిక వ్రాయించి, ఆమెను విడనాడవలెనని మోషే సెలవిచ్చెనని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee wɛɛt ke Nhialic wedhie ne gam ca wek Kritho Yecu gam. \t యేసుక్రీస్తునందు మీరందరు విశ్వాసమువలన దేవుని కుమారులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci teer dit ro cak, ke bɛnydit alathker riɔc luɔi bi Paulo cuaan e kɔc cin, go alathkeer yɔɔk, an, bik lɔ piny, lek thɛl bei e kɔc yiic, ku biiki e aloocic. \t ఆ రాత్రి ప్రభువు అతనియొద్ద నిలుచుండిధైర్యముగా ఉండుము, యెరూషలేములో నన్నుగూర్చి నీవేలాగు సాక్ష్యమిచ్చితివో ఆలాగున రోమాలోకూడ సాక్ష్య మియ్యవలసియున్నదనిచెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo buk jɔ looi? kut e kɔc abik dhil gueer; abik dhil piŋ nɔn ci yin bɛn. \t కావున మన మేమి చేయుదుము? నీవు వచ్చిన సంగతి వారు తప్పక విందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki abel dap pɔl enɔnthiine ku pɛlki wuonden, ku kuanyki cok. \t వంటనే వారు తమ దోనెను తమ తండ్రిని విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబ డించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ awarek matic, ku yin raan e kaŋ looi, ku jɔ nyuc; go kɔc e nu ɣon e Nhialic kedhie agoki ye toom guop e kenyin. \t ఆయన గ్రంథము చుట్టి పరిచారకునికిచ్చి కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa de raan e de guop juai, cɔl Ladharo, raan e Bethani, baai e yi Mari keke nyankene Martha. \t మరియ, ఆమె సహోదరియైన మార్త, అనువారి గ్రామమైన బేతనియలోనున్న లాజరు అను ఒకడు రోగి యాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye raan ee wok kede guiir, ke yok raan nen ebɛn ku yok raan wɛɛt ebɛn ne pɛlenɔm ebɛn, luɔi bi wok raan ebɛn taau e yenɔm ke ye piɔu dikedik e Kritho Yecuyic. \t ప్రతి మనుష్యుని క్రీస్తునందు సంపూర్ణునిగా చేసి ఆయనయెదుట నిలువబెట్టవలెనని, సమస్తవిధములైన జ్ఞానముతో మేము ప్రతి మనుష్యునికి బుద్ధిచెప్పుచు, ప్రతి మనుష్యునికి బోధించుచు, ఆయనను ప్రకటించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ jai, ya, Ei, Bɛnydit, acin kerac ayi kenhiany ci kɔn lɔ e yathok anandi. \t అందుకు నేనువద్దు ప్రభువా, నిషిద్ధమైనది అపవిత్రమైనది ఏదియు నా నోట ఎన్నడును పడలేదని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te lueel wok en, yan, Aa bɔ tede kɔc; wok riɔc e kut e kɔc; ayek Jɔn tɔ ye nebi kedhie. \t మనుష్యులవలననని చెప్పితిమా, జనులకు భయపడుచున్నాము; అందరు యోహానును ప్రవక్త అని యెంచుచున్నారని తమలో తాము ఆలోచించుకొనిమాకు తెలియదని యేసునకు ఉత్తరమిచ్చిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tim ebɛn tim cie luɔk e mith piɛth, ke yepe piny, ku cuɛte mɛɛc. \t మంచి ఫలములు ఫలింపని ప్రతిచెట్టు నరకబడి అగ్నిలో వేయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk e weyiic aake ye kɔc cit keek: ku enɔɔne we ci waak, we ci tɔ ɣerpiɔth, we ci tɔ piɛthpiɔth ne rin ke Bɛnydit Yecu, ku ne Weidit ke Nhialicda. \t గనుక ఎవడైన అతనిని తృణీకరింప వద్దు. నా యొద్దకు వచ్చుటకు అతనిని సమాధానముతో సాగనంపుడి; అతడు సహోదరులతో కూడ వచ్చునని యెదురు చూచుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit nyin wil e deŋ, ku lupɔde aɣer ewic cit alath; \t ఆ దూత స్వరూపము మెరుపువలె నుండెను, అతని వస్త్రము హిమమంత తెల్లగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi ba wek e ŋic nɔn ciɛthe Wen e raan ke riɛl e piny nɔm riɛl bi en karac pɔl, (ago raan ci duany yɔɔk, an), Jɔt rot, jɔt laŋarepdu, lɔ ɣondu. \t అయినను పాప ములు క్షమించుటకు భూమిమీద మనుష్యకుమారునికి అధికారము కలదని మీరు తెలిసికొనవలెను అని చెప్పి, ఆయన పక్షవాయువుగలవాని చూచినీవు లేచి నీ మంచ మెత్తికొని నీ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yan, Du lɔ weke tiiŋ de raan daŋ, Du raan nak abi thou, Du kuel, Du raan ciek thok, Du kalei woi e yipiɔu, ku na de cook daŋ nu, cook de loŋ, ayeke mat niim kedhie ne loŋ toŋe, yan, Yin bi raan rɛɛr keke yin nhiaar cit man nhiɛɛr yin rot. \t ఏలా గనగా వ్యభిచరింపవద్దు, నరహత్య చేయవద్దు, దొంగిలవద్దు, ఆశింపవద్దు, అనునవియు, మరి ఏ ఆజ్ఞయైన ఉన్న యెడల అదియు నిన్నువలె నీ పొరుగువాని ప్రేమింప వలెనను వాక్యములో సంక్షేపముగా ఇమిడియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en yin wac kaŋ, ku na de keduon cath ke ye, ke jɔ taau e yayeth; \t అతడు నీకు ఏ నష్టమైనను కలుగజేసిన యెడలను, నీకు ఏమైన ఋణమున్న యెడలను, అది నా లెక్కలో చేర్చుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa jel en e Rip eliŋliŋ, ke cii riɔc e agonh e malik: aa ye yepiɔu rom, cit man ee yen raan tiŋ raan cii dueere tiŋ. \t విశ్వాసమునుబట్టి అతడు అదృశ్యుడైనవానిని చూచుచున్నట్టు స్థిరబుద్ధిగలవాడై, రాజాగ్రహమునకు భయపడక ఐగుప్తును విడిచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku amawoou ne dieer liac ku dieer thuat e akoolke! jiɛthepiɔu abi dit e piny nɔm, ku tɔu agonhdit e kɔcke yieth. \t ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చువారికిని శ్రమ. భూమిమీద మిక్కిలి యిబ్బందియు ఈ ప్రజలమీద కోపమును వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke Wei ci luooŋ e wogup abuk kuɛth e keek ne Yecu Kritho Konyda; \t మనమాయన కృపవలన నీతిమంతులమని తీర్చబడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk aya, yan, Raan ebɛn raan e ya gam e kɔc niim, yen abii Wen e raan gam aya e tuuc ke Nhialic niim: \t మరియు నేను మీతో చెప్పునదేమనగా, నన్ను మనుష్యులయెదుట ఒప్పుకొనువాడెవడో, మనుష్యకుమారుడు దేవుని దూతల యెదుట వానిని ఒప్పుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye raan reere kuɛth e Nhialic ebɛn e yeguop, \t ఏలయనగా దేవత్వముయొక్క సర్వపరిపూర్ణత శరీరముగా క్రీస్తునందు నివసించు చున్నది;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kake lueel, ke lɔ biic keke kɔcken e piooce, lek ku tem nyin cɔl Kidiron; ku jeneen anu lɔɔk etɛɛn, ago lɔ thin, yen keke kɔckɛn e piooce. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి తన శిష్యులతోకూడకెద్రోను వాగు దాటి పోయెను. అక్కడ ఒక తోట యుండెను, దానిలోనికి ఆయన తన శిష్యులతోకూడ వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Miɔc de Nhialic ku cɔt cɔɔl en kɔc, Nhialic acii keek e bɛ riic. \t ఏలయనగా, దేవుడు తన కృపావరముల విషయములోను, పిలుపు విషయములోను పశ్చాత్తాప పడడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kede Yecu piŋ, ke toc roordit ke Judai, lek lɔŋ, an, bi bɛn bi limde bɛn tɔ dem. \t శతాధిపతి యేసునుగూర్చి విని, ఆయన వచ్చి తన దాసుని స్వస్థపరచవలెనని ఆయనను వేడుకొనుటకు యూదుల పెద్దలను ఆయన యొద్దకు పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, abiki piny e kuurdit nɔm, ke ke lom Yecu thook, yan, E cin raan lɛkki ka cak tiŋ, te ŋoote Wen e raan ke ken rot guɔ jɔt e kɔc ci thou yiic. \t వారు ఆ కొండ దిగి వచ్చుచుండగామనుష్య కుమారుడు మృతులలోనుండి లేచినప్పుడే గాని, అంతకు ముందు మీరు చూచినవాటిని ఎవనితోను చెప్పవద్దని ఆయన వారికి ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ke lɔ ɣon e bɛny tok e bany ke Parithai yiic, le cam e kuin ekool e thabath, ku jɔki toom guop. \t విశ్రాంతిదినమున ఆయన భోజనము చేయుటకు పరిసయ్యుల అధికారులలో ఒకని యింటిలోనికి వెళ్లినప్పుడు, ఆయన ఏమి చేయునో అని వారాయనను కనిపెట్టు చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aken jamden rɔm, ke ke jɔ jal, te ci Paulo jam tok lueel, yan, Ee yic yen ke cii Weidit Ɣer lɛk warkuɔ ne nebi Yithaya, \t వారిలో భేదాభిప్రాయములు కలిగినందున పౌలు వారితో ఒక మాట చెప్పిన తరువాత వారు వెళ్లిపోయిరి. అదేదనగా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen alɔ akɔl piny, ke kɔc de kɔckɛn tok e juan kithic ke ke jɔki bɛɛi te nu yen; go ecin thany e raan guop ebɛn, ku jɔ ke tɔ dem. \t సూర్యుడస్తమించుచుండగా నానావిధ రోగములచేత పీడింపబడుచున్నవారు ఎవరెవరియొద్దనుండిరో వారందరు ఆ రోగులను ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి; అప్పుడాయన వారిలో ప్రతివానిమీద చేతులుంచి, వారిని స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn lek Ewodia, ku lɛk Thuntuke, yan, Yak jam toŋe lueel e Bɛnyditic. \t ప్రభువునందు ఏకమనస్సుగలవారై యుండుడని యువొదియను, సుంటుకేను బతిమాలుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn tede Yecu enɔnthiine, bi ku lueel, yan, Thieithieei, Rabi; go ciim aret. \t వెంటనే యేసు నొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నీకు శుభమని చెప్పి ఆయనను ముద్దు పెట్టుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero yɔɔk, yan, Lɛke yɛn, cak dom ɣaac e weu kaale? Go lueel, yan, Ɣɛɛ, weu ayekie. \t అప్పుడు పేతురుమీరు ఆ భూమిని ఇంతకే అమి్మతిరా నాతో చెప్పుమని ఆమెను అడిగెను. అందుకామె అవును ఇంతకే అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku amawoou ne week wek kɔc ci bany! adutdun acak guɔ noom. \t అయ్యో, ధన వంతులారా, మీరు (కోరిన) ఆదరణ మీరు పొంది యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke ke Petero jɔt rot e kɔc yiic cil kɔcpiooce (kuen e rinken kedhie acit bɔt tok ku thierou), \t ఆ కాలమందు ఇంచుమించు నూట ఇరువదిమంది సహోదరులు కూడియుండగా పేతురు వారి మధ్య నిలిచి ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Jɔn jɔ kɔckɛn e piooce cɔɔl kaarou, ku jɔ ke tuoc Yecu, lek thieec, yan, Ye raan wen, an, bi bɛn? ku de raan daŋ buk tiit? \t అంతట యోహాను తన శిష్యులలో ఇద్దరిని పిలిచిరాబోవువాడవు నీవేనా? మేము మరియొకని కొరకు కనిపెట్టవలెనా? అని అడుగుటకు వారిని ప్రభువు నొద్దకు పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene aci looi raandiak: go kaŋ bɛ jat nhial kedhie. \t ఈలాగు ముమ్మారు జరిగెను; తరువాత అదంతయు ఆకాశమునకు తిరిగి తీసికొని పోబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc anuki kadherou wɛɛt ke raan tok: ku jɔ wendit tik thiaak, ago thou ke cin meth. \t యేడుగురు సహోదరు లుండిరి. మొదటివాడొక స్త్రీని పెండ్లి చేసికొని సంతానము లేక చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaŋ kedhie, te ci ke jɔɔny, ayeke tɔ tiec ne ɣɛɛrepiny: ku te de en ke ye kaŋ tɔ tiec yen aye ɣɛɛrepiny. \t సమస్తమును ఖండింపబడి వెలుగుచేత ప్రత్యక్షపరచబడును; ప్రత్యక్షపరచునది ఏదో అది వెలుగేగదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke tiŋ kut e kɔc e ke jel, go kɔc juec ke ŋic, goki kat e kecok e pɛɛnydit yiic kedhie, lek tɛɛn, agoki ke woor. \t వారు వెళ్లుచుండగా జనులు చూచి, అనేకులాయనను గుర్తెరిగి, సకల పట్టణముల నుండి అక్కడికి కాలినడకను పరుగెత్తి వారికంటె ముందుగా వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kede ekoole ayi thaare acin raan ŋic en, acakaa tuuc nu paannhial aciki ŋic, ayi Wende aya, ee Waada yetok, yen aŋic e. \t ఆ దినమును గూర్చియు ఆ గడియను గూర్చియు తండ్రి తప్ప ఏ మనుష్యుడైనను, పరలోకమందలి దూత లైనను, కుమారుడైనను ఎరుగరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc dɔm e riɔɔc kedhie: ku jɔki Nhialic leec, luelki, yan, Nebi dit aci tuol e woyiic; ku, yan, Nhialic aci kɔcke bɛn neem. \t అందరు భయాక్రాంతులైమనలో గొప్ప ప్రవక్త బయలుదేరి యున్నాడనియు, దేవుడు తన ప్రజలకు దర్శనమను గ్రహించి యున్నాడనియు దేవుని మహిమపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke aya, nɔn de yin kɔc e weet e Nikolaitai muk aya. \t అటువలెనే నీకొలాయితుల బోధ ననుసరించు వారును నీలో ఉన్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jai, yan, Tik, ee raan kuoc. \t అప్పుడొక చిన్నది ఆ మంట వెలుతురులో అతడు కూర్చుండుట చూచి అతని తేరిచూచివీడును అతనితో కూడ ఉండెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye gookdit gaiye looi, arek abi mac tɔ bɔ piny nhial e kɔc niim. \t అది ఆకాశమునుండి భూమికి మనుష్యులయెదుట అగ్ని దిగివచ్చునట్టుగా గొప్ప సూచనలు చేయుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te rɛɛr wek e yayic, ku rɛɛr welki e weyiic, ke ka nu e wepiɔth ebɛn aduɛɛrki ke lip, ku abike luoi week. \t నాయందు మీరును మీయందు నా మాటలును నిలిచియుండినయెడల మీకేది యిష్టమో అడుగుడి, అది మీకు అనుగ్రహింప బడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke cik tak e kepiɔth ŋic, ku lueel, yan, Na teer kɔc ke paan tok ke baai aa riaak; ku na teer kɔc ke dhien tok ke dhien aa riaak. \t ఆయన వారి ఆలోచనల నెరిగి వారితో ఇట్లనెనుతనకు తానే వ్యతిరేకముగా వేరుపడిన ప్రతి రాజ్యమును పాడైపోవును; తనకుతానే విరోధమైన యిల్లు కూలిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aa cath wo Weidit ekool e Bɛnydit; na wen, ke ya piŋ roldiit cit rol e kaaŋ e yakɔu cieen, \t ప్రభువు దినమందు ఆత్మ వశుడనై యుండగా బూరధ్వనివంటి గొప్పస్వరము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak ɣɛɛrdun tɔ riau aya e kɔc niim, abik luɔiduon piɛth aa tiŋ, agoki Wuoorduon nu paannhial aa lɛc nɔm. \t మనుష్యులు మీ సత్క్రియలను చూచి పరలోకమందున్న మీ తండ్రిని మహిమపరచునట్లు వారియెదుట మీ వెలుగు ప్రకాశింప నియ్యుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, abɔ Petero ɣot, ke loor Korunelio, le ku cuɛt rot piny e yecok, ku lɛm. \t పేతురు లోపలికి రాగా కొర్నేలి అతనిని ఎదుర్కొని అతని పాద ములమీద పడి నమస్కారము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke acik piɔth guɔ cuai, Ku ayek piŋ e piŋ e miŋ e keyith, Ku acik kenyin niɛɛn; Ke ke cii bi aa daai e kenyin, Ku ciki bi aa piŋ e keyith, Ku ciki wel bi yok yiic e kepiɔth, Agoki kepiɔth puk, Aguɔ keek tɔ dem. \t గనుక మీరు వినుటమట్టుకు విందురుగాని గ్రహింపనే గ్రహంపరు, చూచుటమట్టుకు చూతురుగాని యెంత మాత్రమును తెలిసికొనరు అని యెషయా చెప్పిన ప్రవచనము వీరి విషయమై నెర వేరుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn de baptinh bi a dhil baptith e ye; ku yɛn ci rok alal te ŋoot en ke ken kɔn thok! \t అయితే నేను పొందవలసిన బాప్తిస్మమున్నది, అది నెరవేరు వరకు నేనెంతో ఇబ్బందిపడుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen jamcimoony ɣɔn thɛɛr e run ebɛn ku rɛm ebɛn, ku aci nyuoth kɔckɛn ɣerpiɔth enɔɔne. \t మీ నిమిత్తము నాకు అప్పగింపబడిన దేవుని యేర్పాటు5 ప్రకారము, నేను ఆ సంఘమునకు పరిచార కుడనైతిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Petero tiŋ ke ɣɔc, go toom guop, ku lueel, yan, Ayi yin aya, yin ee cath weke Yecu, raan e Nadhareth. \t పేతురు చలి కాచుకొనుచుండుట చూచెను; అతనిని నిదానించి చూచి నీవును నజరేయుడగు ఆ యేసుతో కూడ ఉండినవాడవు కావా? అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acinki thaar mei, goki yok e ke tɔu e ninke; na miak, te bi ketuc dhal keek ayi yoŋ ne baŋ de jam, ke ke dɔk rot cieen enɔnthiine. \t అయితే వారిలో వేరు లేనందున, కొంతకాలము వారు నిలుతురు గాని వాక్యము నిమిత్తము శ్రమయైనను హింసయైనను కలుగ గానే వారు అభ్యంతరపడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik en geet, ke ke jɔ alulut wen luony bei e yekɔu, ku beki lupɔɔke taau, ku thelki biic lek piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t ఆయనను అపహసించిన తరువాత ఆయన మీదనున్న ఆ అంగీని తీసివేసి ఆయన వస్త్రము లాయనకు తొడిగించి, సిలువ వేయుటకు ఆయనను తీసికొని పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero yɔɔk, yan, Eeŋo aa wek wethook mat, bak Wei ke Bɛnydit bɛn them? Tiŋ, cok ke kɔc wen ci monydu lɔ thiɔk, kek ka ɣot thok, ku abik yi lɛɛr biic aya. \t అందుకు పేతురుప్రభువుయొక్క ఆత్మను శోధించుటకు మీరెందుకు ఏకీభవించితిరి? ఇదిగో నీ పెనిమిటిని పాతిపెట్టినవారి పాదములు వాకిటనే యున్నవి; వారు నిన్నును మోసికొని పోవుదురని ఆమెతొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ci loŋ de Mothe tɔ cin naamde aye nɔk ke cin raan kok piɔu ke yen, ne liep ke caatɔɔ kaarou ayi diak: \t ఎవడైనను మోషే ధర్మశాస్త్రమును నిరాకరించినయెడల ఇద్దరు ముగ్గురు సాక్షుల మాటమీద, కనికరింపకుండ వాని చంపించుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yi wun ku man aake ye lɔ Jeruthalem run ebɛn lek aliith cɔl Winythok looi. \t పస్కాపండుగప్పుడు ఆయన తలిదండ్రులు ఏటేట యెరూషలేమునకు వెళ్లుచుండువారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! wek ee rɛŋ ke nebii yik, ku yak rɛŋ ke kɔc piɛthpiɔth looi abik lak, \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు ప్రవక్తల సమాధులను కట్టించుచు, నీతి మంతుల గోరీలను శృంగారించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ken en lɔ e yepiɔu, alɔ e yeyac tei, go bɛ lɔ biic e yomic? Ke e lueel en en, ee ke e tɔ yen kecam piɛth eben. \t అది వాని హృదయములో ప్రవేశింపక కడుపులోనే ప్రవేశించి బహిర్బూ éమిలో విడువబడును; ఇట్లు అది భోజనపదార్థము లన్ని టిని పవిత్రపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bak aa cam ku dɛkki e pamdi nɔm e ciɛɛŋdiyic; ku we bi aa reer e thony niim ku guiɛɛrki loŋ de dhien ke Yithrael kathieer ku rou. \t సింహాసనముల మీద కూర్చుండి ఇశ్రాయేలు పండ్రెండు గోత్రములవారికి మీరు తీర్పుతీర్చుటకై, నేనును మీకు రాజ్యమును నియ మించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan ebɛn raan kɔɔr luɔi bi en lɔ tueŋ e weyiic, e tɔ rot e limdun; \t మీలో ఎవడు ముఖ్యుడై యుండగోరునో వాడు మీ దాసుడై యుండ వలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn bi piɔu kok woke kerɛɛcdɛn e kekpiɔth, Ku karɛc cik looi ayi rɛɛc reec kek loŋ aca ke bi bɛ tak anandi. \t నేను వారి దోషముల విషయమై దయగలిగి వారి పాపములను ఇకను ఎన్నడును జ్ఞాపకము చేసికొననని ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na enɔɔne, ekool e jonerot e kɔc, ke tiiŋe bi aa tiiŋ e ŋa e keyiic? aci reer ke keek kadherou. \t ఆ యేడుగురికిని ఆమె భార్యగా ఉండెను గదా అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛi piny, ku deer e lupɔ linon, ku jɔ taau e raŋic, raŋ ci wec e kuuric, raŋ cin raan ci kɔn tɔɔu thin. \t దానిని క్రిందికి దించి, సన్నపు నారబట్టతో చుట్టి, తొలిచిన రాతి సమాధిలో ఉంచెను. అందులో ఎవడును అంతకు మునుపెప్పుడును ఉంచబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e yic looi ee bɛn teɣer, ke luɔide bi aa tic, nɔn ci e looi ne Nhialic. \t సత్యవర్తనుడైతే తన క్రియలు దేవుని మూలముగా చేయబడియున్నవని ప్రత్యక్షపరచ బడునట్లు వెలుగునొద్దకు వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne riɔɔc anu, nɔn bi atenda tɔ cin naamde; ku acie en etok, riɔɔc anu aya, luɔi bi luaŋdit e Diana biɔɔn, tɔ cin naamde, yen gok diit e yanh e tik, ago dhueeŋdɛn dit riɔɔk ebɛn, ku yen aye lam ne piny de Athia ebɛn, aɣet piny nɔm ebɛn. \t మరియు ఈ మన వృత్తియందు లక్ష్యము తప్పిపోవుటయే గాక, మహాదేవియైన అర్తెమి దేవియొక్క గుడి కూడ తృణీకరింపబడి, ఆసియయందంత టను భూలోకమందును పూజింపబడుచున్న ఈమెయొక్క గొప్పతనము తొలగిపోవునని భయముతోచుచున్నదని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke dueer leu e luɔi aci looi: aci kɔn bɛn tueŋ bi guopdi bɛn tɔc ne kede tau bi a tɔɔu. \t ఈమె తన శక్తికొలదిచేసి, నా భూస్థాపన నిమిత్తము నా శరీరమును ముందుగా అభిషేకించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Mari, raan ci kajuec looi ne baŋda. \t మీకొరకు బహుగా ప్రయాసపడిన మరియకు వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek rot e tɔ cit keek; Wuoordun aŋic ke dak week te ŋuɔɔt wek ke we ken en lip. \t మీరు వారివలె ఉండకుడి. మీరు మీ తండ్రిని అడుగక మునుపే మీకు అక్కరగా నున్నవేవో ఆయనకు తెలి యును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɔɔkki Arkipo, yan, Ye luɔi tiit apiɛth luɔi ci yok tede Bɛnydit, aba thol apiɛth. \t మరియు ప్రభువునందు నీకు అప్ప గింపబడిన పరిచర్యను నెరవేర్చుటకు దానిగూర్చి జాగ్రత్త పడుమని అర్ఖిప్పుతో చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acuk gam ku ŋicku nɔn ee yin Kritho Wen e Nhialic plir. \t నీవే దేవుని పరిశుద్ధుడవని మేము విశ్వసించి యెరిగియున్నామని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ jɔ thieec, an, Ci Nhialic kɔcke cuat wei? Ei! Acie yen! Yɛn aya, yɛn ee raan e Yithrael, ne kau de Abraɣam, ne dhien e Benjamin. \t ఆలాగైనయెడల నేనడుగునదేమనగా, దేవుడు తనప్రజలను విసర్జించెనా? అట్లనరాదు. నేనుకూడ ఇశ్రాయేలీ యుడను, అబ్రాహాము సంతానమందలి బెన్యామీను గోత్రమునందు పుట్టినవాడను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kal nu e luak kɔu biic jɔ pɔl, du them; aci gam juoor: ku abik panydit ɣeric aa dum e kecok e pɛi kathierŋuan ku rou. \t ఆలయ మునకు వెలుపటి ఆవరణమును కొలతవేయక విడిచి పెట్టుము; అది అన్యులకియ్యబడెను, వారు నలువది రెండు నెలలు పరిశుద్ధపట్టణమును కాలితో త్రొక్కుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "nɔn bi dɛ te ba yɛn ɣet te nu jon bi kɔc jɔt bei e kɔc ci thou yiic. \t ఆయన శ్రమలలో పాలివాడనగుట యెట్టిదో యెరుగు నిమిత్తమును, సమస్తమును నష్టపరచుకొని వాటిని పెంటతో సమానముగా ఎంచుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot tɔ ye bany juec bany e kɔc wɛɛt, wek mithekɔckuɔ, aŋiɛcki nɔn bi loŋda tuoc e guieer, wok kɔc e kɔc wɛɛt. \t నా సహోదరులారా, బోధకులమైన మనము మరి కఠినమైన తీర్పు పొందుదుమని తెలిసికొని మీలో అనేకులు బోధకులు కాకుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ci kueŋ lueel keke yi ŋa, ke ke cii bi lɔ e lɔŋdeyic? Ken kueŋ lueel keke kɔc reec loŋ piŋ? \t తన విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరని యెవరిని గూర్చి ప్రమాణము చేసెను? అవిధేయులైనవారినిగూర్చియే గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke banydit ke ka ke Nhialic keke Parithai, te ci kek kaaŋe piŋ, ke ke ŋic nɔn jiɛɛm en e keden. \t ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును ఆయన చెప్పిన ఉపమానములను విని, తమ్మును గూర్చియే చెప్పెనని గ్రహించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abik yi rai piny aba nɔm kit we piny, yin weke niithkuon nu e yiyic; ku acin kuur toŋ bik nyaaŋ piny e kuur daŋ nɔm e yiyic; luɔi kuc yin kool e nɛmduon ci yi neem. \t నీలో రాతిమీద రాయి నిలిచియుండ నియ్యని దినములు వచ్చునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci welke thok te cit nin kabɛt, ke jɔ Petero noom, ku Jɔn ku Jakop, go lɔ e kuurdit nɔm, le lɔŋ. \t ఈ మాటలు చెప్పినది మొదలుకొని రమారమి యెని మిది దినములైన తరువాత, ఆయన పేతురును యోహానును యాకోబును వెంటబెట్టుకొని, ప్రార్థనచేయుటకు ఒక కొండ యెక్కెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool ee kek diak, ade thieŋ ci lueel e Kana de Galili; ku nu man Yecu etɛɛn: \t మూడవ దినమున గలిలయలోని కానా అను ఊరిలో ఒక వివాహము జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wui de kalei, naŋ de kɔc, win ee kɔc wit e mɔu, thueec deyin kerac, ku ka kɔk cit e kake; ka ke guop ka: ku akan lɛk week enɔɔne ne kede kake, acit man can e kɔn lɛk week ɣɔn ne keden, yan, Kɔc e ka cit e kake looi, aciki ciɛɛŋ de Nhialic bi lɔɔk lak. \t భేదములు, విమతములు, అసూయలు, మత్తతలు, అల్లరితో కూడిన ఆటపాటలు మొదలైనవి. వీటినిగూర్చి నేనుమునుపు చెప్పిన ప్రకారము ఇట్టి వాటిని చేయువారు దేవుని రాజ్యమును స్వతంత్రించుకొనరని మీతో స్పష్టముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa e nebii yiic raan kene kuarkun yɔŋ guop? ku acik kɔc nɔk kɔc waan nyuoth keek tueŋ ne bɛn e Raan Piɛthpiɔu; raan cak guɔ nyiɛɛn enɔɔne ku kuorki abi thou: \t మీ పితరులు ప్రవక్తలలో ఎవనిని హింసింపక యుండిరి? ఆ నీతిమంతుని రాకనుగూర్చి ముందు తెలిపినవారిని చంపిరి. ఆయనను మీరు ఇప్పుడు అప్పగించి హత్య చేసినవారైతిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Enɔɔne, yok loŋ tɔ cin naamde ne gam? Ei! acie yen, wok tɔ loŋ kaac apiɛth. \t విశ్వాసముద్వారా ధర్మశాస్త్ర మును నిరర్థకము చేయుచున్నామా? అట్లనరాదు; ధర్మ శాస్త్రమును స్థిరపరచుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kool bi Nhialic ka cii kɔc moony jɔɔny ne Yecu Kritho, ne kede welkienpiɛth. \t దేవుడు నా సువార్త ప్రకారము యేసు క్రీస్తుద్వారా మను ష్యుల రహస్యములను విమర్శించు దినమందు ఈలాగు జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek bany ke loŋ! we ci mukihaar de ŋinydekaŋ jɔt; wegup wek ken lɔ ɣot, ku kɔc wen, an, lek ɣot, acak ke peen. \t అయ్యో, ధర్మశాస్త్రోపదేశకులారా, మీరు జ్ఞానమను తాళపుచెవిని ఎత్తికొని పోతిరి; మీరును లోపల ప్రవేశింపరు, ప్రవేశించువారిని అడ్డగింతురని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tɛkki e kalthok, thoŋ kooric; kal adit thok, ku kueer alaauwic kueer lɔ te nu riaak, ku kɔc e teek thin ajuecki. \t ఇరుకు ద్వారమున ప్రవేశించుడి; నాశనమునకు పోవు ద్వారము వెడల్పును, ఆ దారి విశాలమునైయున్నది, దాని ద్వారా ప్రవేశించువారు అనేకులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mith, yak ka ke kɔc e dhieth week piŋ e kerieecic ebɛn, kene amit e Nhialic piɔu. \t పిల్లలారా, అన్ని విషయములలో మీ తలిదండ్రుల మాట వినుడి; ఇది ప్రభువునుబట్టి మెచ్చుకొనతగినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cam kedhie, abik kuɛth; ku kuanyki kak athueithuei ci loony piny ka cii kɔc both, ku thiaŋki dioony kadherou. \t వారందరు తిని తృప్తి పొందినమీదట మిగిలిన ముక్కలు ఏడు గంపల నిండ ఎత్తిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aciki raan lei dueer aa kuany cok ananden, abik aa kat e ye, luɔi kuc kek rol e kɔc lei. \t అన్యుల స్వరము అవి యెరుగవు గనుక అన్యుని ఎంతమాత్రమును వెంబడింపక వానియొద్దనుండి పారిపోవునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔ teek e keyiic cil, ku jɔ jal. \t అయితే ఆయన వారి మధ్యనుండి దాటి తన మార్గమున వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ci e gɔɔr, yan, Mit piɔu, yin tiiŋ rol, tiiŋ cie dhieth; Ɣɔɔre yirol piny, cot aret, yin e tiiŋ cie rɔɔp: Mith ke tiiŋ thuoom awarki mith ke tiiŋ de monyde aretdiite. \t ఇందుకుకనని గొడ్రాలా సంతోషించుము, ప్రసవవేదనపడని దానా, బిగ్గరగా కేకలువేయుము; ఏలయనగా పెనిమిటిగలదాని పిల్లలకంటె పెనిమిటి లేనిదాని పిల్లలు ఎక్కువమంది ఉన్నారు అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit raan ci ɣot yik, ku jɔ keerkeer wec abi thuth, aci kuur lɔ yok: na wen, ke piny mol aret, go pieeu rot jap e ɣone kɔu, ku cii dueer tɔ lɔ nieŋnieŋ: luɔi ci keerkeerde wec e kuur nɔm. \t వాడు ఇల్లు కట్టవలెనని యుండి లోతుగా త్రవ్వి, బండమీద పునాది వేసినవాని పోలి యుండును. వరదవచ్చి ప్రవాహము ఆ యింటిమీద వడిగా కొట్టినను, అది బాగుగా కట్టబడినందున2 దాని కదలింపలేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e lɛc tɔu ke yen e kanithɔyic ne Kritho Yecu rem ebɛn aɣet wadaŋ thɛɛr. Amen. \t క్రీస్తుయేసు మూలముగా సంఘములో తరతరములు సదాకాలము మహిమ కలుగునుగాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ken e ye kuarkun them, jaki thiɔɔŋ nɔm week. \t మీరును మీ పితరుల పరిమాణము పూర్తి చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cuɛte jɔŋdiit rac e keek math e baaric baar e mac ku thulpur, te nu lɛn rac keke nebi aluɛth thin; ku abike leeŋ wei akol ku wakɔu aɣet athɛɛr ya. \t వారిని మోసపరచిన అపవాది అగ్ని గంధకములుగల గుండములో పడవేయబడెను. అచ్చట ఆ క్రూరమృగమును అబద్ధ ప్రవక్తయు ఉన్నారు; వారు యుగయుగములు రాత్రింబగళ్లు బాధింపబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook keek, yan, Laki paan nu e weniim tueŋ, ke we bi muni yok enɔnthiine, ke mac, ku de cok mɛnhde; luɔnyki keek, ku bɛɛiki ke te nuo yɛn. \t మీ యెదుటనున్న గ్రామ మునకు వెళ్లుడి; వెళ్లగానే కట్టబడియున్న యొక గాడి దయు దానితోనున్న యొక గాడిదపిల్లయు మీకు కన బడును. వాటిని విప్పి నాయొద్దకు తోలుకొని రండి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec e Judath (acie Yithkariɔt), yan, Bɛnydit, ee kaŋo ke bi yin ro nyuoth wook, ku cii ro bi nyuoth kɔc ke piny nɔm? \t ఇస్కరియోతు కాని యూదా ప్రభువా, నీవు లోకమునకు కాక మాకు మాత్రమే నిన్ను నీవు కనబరచుకొనుటకేమి సంభవించెనని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waar, raan e gɛm ke yɛn, adit awar jaŋ ebɛn; ku acin raan dueer ke gɔp bei e Waar ciin. \t వాటిని నాకిచ్చిన నా తండ్రి అందరికంటె గొప్పవాడు గనుక నా తండ్రి చేతిలోనుండి యెవడును వాటిని అపహరింపలేడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci en a tɔ ŋic jamcimoony, ne nyuoth ci en a nyuoth kaŋ; acit man can e gɔɔr waan ne wel liaakaŋ. \t ఎట్లనగాక్రీస్తు మర్మము దేవదర్శనమువలన నాకు తెలియపరచ బడినదను సంగతినిగూర్చి మునుపు సంక్షేపముగా వ్రాసి తిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛ jam ke keek, akɔɔr luɔi bi en Yecu lony; \t పిలాతు యేసును విడుదల చేయగోరి వారితో తిరిగి మాటలాడినను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Judai ayi Giriki aliu etene, ayi lim ayi raan e cath e kede yenhde aliuki ayi moc ayi tik aliuki aya: wek wedhie wek ee tok ne Kritho Yecuyic. \t ఇందులో యూదుడని గ్రీసుదేశస్థుడని లేదు, దాసుడని స్వతంత్రుడని లేదు, పురుషుడని స్త్రీ అని లేదు; యేసుక్రీస్తునందు మీరందరును ఏకముగా ఉన్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te de yen raan nu e weyiic raan de nɔm gɔny keke raan daŋ, dueer dhil lɔ gɔɔny e kɔc rac niim, ku cii lɔ gɔɔny e kɔc ɣerpiɔth niim? \t పరిశుద్ధులకొరకైన చందావిషయమైతే నేను గలతీయ సంఘములకు నియమించిన ప్రకారము మీరును చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Yɛn cii bi bɛ dek ne mith ke enap, te ŋoot ekool wadaŋ kool ban bɛ dek e ke e ciɛɛŋ de Nhialicyic. \t నేను దేవుని రాజ్యములో ద్రాక్షా రసము క్రొత్తదిగా త్రాగుదినమువరకు ఇకను దానిని త్రాగనని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nom knin ci pam, ku leec Nhialic, ku wɛɛkic, ku yin keek, lueel, yan, Guopdi ki, guopdien ci gam ne baŋdun week; yak kene looi ne taŋ ba wek weniim aa tak ne yɛn. \t పిమ్మట ఆయన యొక రొట్టె పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తు తులు చెల్లించి దాని విరిచి, వారి కిచ్చిఇది మీ కొరకు ఇయ్యబడుచున్న నా శరీరము; నన్ను జ్ఞాప కము చేసికొనుటకు దీనిని చేయుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋdi ki, loŋ ba mac wo keek E ninke cok, ke lueel Bɛnydit ki: An, Yɛn bi looŋki taau e kepiɔth, Ku gaar keek e keniim; ke jɔ lueel, yan, \t ఏలాగనగా ఆ దినములైన తరువాత నేను వారితో చేయబోవు నిబంధన ఇదేనా ధర్మవిధులను వారి హృదయము నందుంచి వారి మనస్సుమీద వాటిని వ్రాయు దును అని చెప్పిన తరువాత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Thaar abɔ, ku anu enɔɔne, thaar bi kɔc ci thou rol e Wen e Nhialic piŋ; ku kɔc e piŋ abik piir. \t మృతులు దేవుని కుమారుని శబ్దము విను గడియ వచ్చుచున్నది, ఇప్పుడే వచ్చియున్నది, దానిని వినువారు జీవింతురని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke akool e kuin cinic luɔu bɔ, kool bi nyɔŋ de Winythok dhil nɔk. \t పస్కాపశువును వధింపవలసిన పులియని రొట్టెల దినమురాగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke diɛɛr ee kek diɛɛr e ka ke pinye nɔm, ayi mɛth ee juec de weu keek math, ayi ŋɔɔŋ de ka kɔk, ke ke lɔ thin, ku nyiicki jam, agoki cuo lok. \t వీరు వాక్యము విందురు గాని ఐహిక విచారములును, ధనమోసమును మరి ఇతరమైన అపేక్ష లును లోపల చొచ్చి, వాక్యమును అణచివేయుటవలన అది నిష్ఫలమగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku coot e rol dit, yan, Eeŋodi wo yin, Yecu, yin Wen e Nhialic diit aret? Yin yɔɔk ne rin ke Nhialic, yan, Du ya leŋ wei. \t యేసూ, సర్వోన్నతుడైన దేవునికుమారుడా, నాతో నీకేమి? నన్ను బాధపరచకుమని దేవుని పేరట నీకు ఆనబెట్టుచున్నానని బిగ్గరగా కేకలు వేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan e ya jai e kɔc niim, yen aba jai e tuuc ke Nhialic niim. \t మనుష్యులయెదుట నన్ను ఎరుగననువానిని, నేనును ఎరుగనని దేవుని దూతలయెదుట చెప్పుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tuuc ayek jamden lueel ne riɛldit, jam ee kek caatɔɔ ke jon ci Bɛnydit Yecu ro jɔt: ku tɔu dhueeŋ dit tede keek kedhie. \t ఇదియుగాక అపొస్తలులు బహు బలముగా ప్రభువైన యేసు పునరుత్థానమును గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చిరి. దైవకృప అందరియందు అధికముగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, enɔntoŋ e bi en biic e piu yiice, ke woi tenhial aci yeyic liep, ku tiŋ Weidit abɔ piny nhial leki e yeguop acit guop guuk. \t వెంటనే ఆయన నీళ్లలోనుండి ఒడ్డునకు వచ్చుచుండగా ఆకాశము చీల్చబడుటయు, పరిశుద్ధాత్మ పావురమువలె తనమీదికి దిగివచ్చుటయు చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bik ku luelki, yan, Lɛke wook, ee riɛlou ee yin ekake looi? ku eeŋa eraan e gɛm yin eriɛle? \t నీవు ఏ అధికారమువలన ఈ కార్యము చేయుచున్నావో, యీ అధికారము నీ కెవడు ఇచ్చెనో మాతో చెప్పుమని ఆయనను అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Ee yin ŋa? Go Yecu ke yɔɔk, yan, Ee raan waan aa cool e lɛk ɛn e week ecaŋɣɔn. \t కాబట్టి వారునీ వెవరవని ఆయన నడుగగా యేసు వారితోమొదటనుండి నేను మీతో ఎవడనని చెప్పుచుంటినో వాడనే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku banydit ke ka ke Nhialic ku Parithai acik lɛk kɔc, yan, Na de raan ŋic te nu yen, ke nyuth wook, buk dɔm. \t ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును ఆయన ఎక్కడ ఉన్నది ఎవనికైనను తెలిసియున్న యెడల తాము ఆయనను పట్టుకొన గలుగుటకు తమకు తెలియజేయవలెనని ఆజ్ఞాపించి యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan ne weyiic raan dɛk e pɛlenɔm, ke lim tede Nhialic, Raan e kɔc miɔɔc kedhie edhueeŋ, ku cii kɔc e gɔk; ku abi gam en. \t మీలో ఎవనికైనను జ్ఞానము కొదువగా ఉన్నయెడల అతడు దేవుని అడుగవలెను, అప్పుడది అతనికి అనుగ్ర హింపబడును. ఆయన ఎవనిని గద్దింపక అందరికిని ధారాళముగ దయచేయువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci adoŋ ee kek diak kuɛk bei, ke ya piŋ lɛn ee kek diak alueel, yan, Ba tiŋ. Aguɔ anyin jɔt, ku ja joŋgor col tiŋ; ku raan rɛɛr e yekou amuk medhaan e yecin. \t ఆయన మూడవ ముద్రను విప్పినప్పుడు రమ్ము అని మూడవ జీవి చెప్పుట వింటిని. నేను చూడగా, ఇదిగో ఒక నల్లని గుఱ్ఱము కనబడెను; దానిమీద ఒకడు త్రాసుచేత పట్టుకొని కూర్చుండి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔn ee kɔc baptith e piu ne yic; ku week, we bi baptith e Weidit Ɣer acin nin juec bi lɛɛr. \t యోహాను నీళ్లతో బాప్తిస్మము ఇచ్చెను గాని కొద్ది దిన ములలోగా మీరు పరిశుద్ధాత్మలో బాప్తిస్మము పొందెద రనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo daŋ buk lueel? Buk aa cool e git kerac e luɔi, ke dhueeŋdepiɔu bi ro ŋuak? \t ఆలాగైన ఏమందుము? కృప విస్తరింపవలెనని పాప మందు నిలిచియుందుమా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok mit piɔth alal ku ci wo riit piɔth ne nhieerduon ee yin kɔc nhiaar, luɔi ci kɔc ɣerpiɔth tɔ lɔ piɔth guik piny ne yin, mɛwaar. \t సహోదరుడా, పరిశుద్ధుల హృదయములు నీ మూలముగా విశ్రాంతి పొందినందున నీ ప్రేమనుబట్టి నాకు విశేషమైన ఆనందమును ఆదరణయు కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan daŋ ci piaat keke yen bɛɛr, jieeny, yan, Kɛne cak riɔɔc e Nhialic, nɔn jiɛɛm yin wuya, ke yin ci ketuc mane yok aya? \t అయితే రెండవవాడు వానిని గద్దించినీవు అదే శిక్షావిధిలో ఉన్నావు గనుక దేవునికి భయపడవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki kecin thany e kegup, agoki Weidit Ɣer noom. \t అప్పుడు పేతురును యోహానును వారిమీద చేతు లుంచగా వారు పరిశుద్ధాత్మను పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! wek cit rɛŋ ci coth kɔɔth e wɛɛl ɣer, rɛŋ ci tɔ ye kɔɔth lakelak biic, ku keyiic thin acik thiaŋ e yom ke kɔc ci thou, keke kenhiany ebɛn. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు సున్నముకొట్టిన సమాధులను పోలి యున్నారు. అవి వెలుపల శృంగారముగా అగపడును గాని లోపల చచ్చినవారి యెముకలతోను సమస"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Bɛnydit, tiŋ, abatɛɛu ki, kaarou. Go lueel, yan, E loi. \t అని వ్రాయబడిన మాట నాయందు నెరవేరవలసియున్నది; ఏలయనగా నన్నుగూర్చిన సంగతి సమాప్తమవుచున్నదని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade nɔm nyankene cɔl Mari, nyan ci nyuc e Yecu cok, ke piŋ welke. \t ఆమెకు మరియ అను సహోదరియుండెను. ఈమె యేసు పాదములయొద్ద కూర్చుండి ఆయన బోధవిను చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Dueer wɛɛt rieec emony thieek aa dhiau, te ŋoote mony thiek ke tɔu ke keek? Akool abik bɛn, akool bi mony thiek jɔt e keyiic, yen abi kek cam rɛɛc. \t యేసుపెండ్లి కుమారుడు తమతోకూడ నుండు కాలమున పెండ్లియింటి వారు దుఃఖపడగలరా? పెండ్లికుమారుడు వారియొద్దనుండి కొనిపోబడు దినములు వచ్చును, అప్పుడు వారు ఉప వాసము చేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te lek kek e week, yan, Tieŋki, ye ka, e jɔɔric, ke we duoki lɔ; ku na luelki, yan, Tieŋki, ye ka, e ɣotic thin ya, ke duoki gam. \t కాబట్టి ఎవరైననుఇదిగో అరణ్య ములో ఉన్నాడని మీతో చెప్పినను వెళ్లకుడిఇదిగో లోపలి గదిలో ఉన్నాడని చెప్పినను నమ్మకుడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit, yak yin ku yak lɔŋ: luɔi kuoc wek akool nɔn bi yen aa nɛn. \t జాగ్రత్తపడుడి; మెలకువగానుండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆ కాలమెప్పుడు వచ్చునో మీకు తెలియదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Aci lueel, yan, Yin cii Bɛnydit Nhialicdu bi them. \t అందుకు యేసు నీ దేవుడైన ప్రభువును శోధింపవలదు అని చెప్పబడియున్నదని వానికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cii Nhialic kɔckɛn ci lɔc bi kony, kɔcke guop, kek kɔc e cool e cɔl en akool ku wakɔu, acakaa yen e cool e gum kaŋ ne keden? \t దేవుడు తాను ఏర్పరచుకొనిన వారు దివారాత్రులు తన్నుగూర్చి మొఱ్ఱపెట్టుకొను చుండగా వారికి న్యాయము తీర్చడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nyane bɛ tiŋ, ke jɔ lɛk kɔc wen kaac etɛɛn, yan, Kene ee raan toŋden. \t ఆ పనికత్తె అతనిని చూచివీడు వారిలో ఒకడని దగ్గర నిలిచియున్న వారితో మరల చెప్పసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn Kapernaum, panydiit e Galili, ku jɔ keek aa wɛɛt e akool e thabat. \t అప్పుడాయన గలిలయలోని కపెర్నహూము పట్టణము నకు వచ్చి, విశ్రాంతిదినమున వారికి బోధించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ŋual gɔth ke tik, ku jɔ jal le tɔŋ yien mithkɛn ci doŋ, kɔc e looŋ ke Nhialic dot, ku ciɛthki ne gam de Yecu Kritho. \t అందుచేత ఆ ఘటసర్పము ఆగ్రహము తెచ్చుకొని, దేవుని అజ్ఞలు గైకొనుచు యేసునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు ఉన్న వారైన ఆమె సంతానములో శేషించిన వారితో యుద్ధము చేయుటకై బయలువెడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ lueel, yan, Kedu aba piŋ, te ci kɔc gɔɔny yin bɛn aya. Go kɔc yɔɔk, an, bik mac aloocdiit e Kerod, alooc e guieer e loŋ. \t హేరోదు అధికారమందిరములో అతనిని కావలియందుంచవలెనని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoot en kueer, ke ram ke liimkɛn leke yen, yan, Mɛnhdu apiir. \t అతడింక వెళ్లుచుండగా అతని దాసులు అతనికి ఎదురుగావచ్చి, అతని కుమారుడు బ్రదికి యున్నాడని తెలియజెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Anania, eeŋo ci Catan yi thiɔɔŋ piɔu aya, ba Weidit Ɣer bɛn tɔɔr lueth, ku ci biak tok both ne weu ke dom? \t అప్పుడు పేతురు అననీయా, నీ భూమి వెలలో కొంత దాచుకొని పరి శుద్ధాత్మను మోసపుచ్చుటకు సాతాను ఎందుకు నీ హృదయ మును ప్రేరేపించెను.?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go epiɔu tɔ lir ne ciɛɛŋdɛn rac acit run kathierŋuan e jɔɔric. \t యించుమించు నలువది ఏండ్లమట్టుకు అరణ్యములో వారి చేష్టలను సహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci mudhiir e nieu, ke Paulo beer, yan, Bɛnydit, aŋiɛc nɔn ee yin jure cieŋ e run juec, en a luɛɛl ɛn kedi e piɔnmit: \t అప్పుడు అధిపతి మాటలాడుమని పౌలునకు సైగచేయగా అతడిట్లనెనుతమరు బహు సంవత్సరములనుండి యీ జనమునకు న్యాయాధిపతులై యున్నారని యెరిగి నేను ధైర్యముతో సమాధానవ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan tit agau thok ee agau tuɛɛr en; go thok rolde piŋ: go thok ke yenguop cɔɔl ne rinken, ku jɔ ke tɔ lɔ biic. \t అతనికి ద్వారపాలకుడు తలుపు తీయును, గొఱ్ఱలు అతని స్వరము వినును, అతడు తన సొంత గొఱ్ఱలను పేరుపెట్టి పిలిచి వాటిని వెలుపలికి నడి పించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke jɔ piny caath, ee lɔ panydiite ku le panyditte, ku le paane ku le paane, le kɔc aa wɛɛt ku guiir keek welpiɛth ke ciɛɛŋ de Nhialic: ku cath kɔc kathieer ku rou ne yen, \t వెంటనే ఆయన దేవుని రాజ్యసువార్తను తెలుపుచు, ప్రకటించుచు, ప్రతి పట్టణములోను ప్రతి గ్రామము లోను సంచారము చేయుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuarkun aake ye mana cam e jɔɔric, ku acik thou. \t మీ పితరులు అరణ్యములో మన్నాను తినినను చనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Ne baŋ de jame, jɔ lɔ; jɔŋ rac e jal e nyandu guop. \t అందుకాయనఈ మాట చెప్పినందున వెళ్లుము; దయ్యము నీ కుమార్తెను వదలిపోయినదని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Yɛn aye yen, yɛn eraan jam wo yine. \t యేసునీతో మాటలాడు చున్న నేనే ఆయననని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi luɔɔi ɛn ke ci taau e yacin ne dhueeŋ de Nhialic piɔu, yen aa kɛɛr ɛn keerkeer, cit man aten pelnɔm nu e ateet niim, ku ee raan daŋ yen a yik thin. Ku tɔ raan ebɛn cok e woi en yin yik en thin. \t పూర్ణమైనది వచ్చినప్పుడు పూర్ణముకానిది నిరర్థక మగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu dieer juec etɛɛn adɛɛiki temec, dieer wen ci Yecu biaath cok Galili, ke ke ye kede looi; \t యేసునకు ఉపచారము చేయుచు గలిలయ నుండి ఆయనను వెంబడించిన అనేకమంది స్త్రీలు అక్కడ దూరమునుండి చూచుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu bɛn bei e abelic, ke tiŋ kut ditt e kɔc, go piɔu kok ke keek, nɔn tɔu kek cit man e thok cin niim raan e ke tiit. Go ke jɔ wɛɛt e kajuec. \t గనుక యేసు వచ్చి ఆ గొప్ప జన సమూహమును చూచి, వారు కాపరిలేని గొఱ్ఱలవలె ఉన్నందున వారిమీద కనికరపడి, వారికి అనేక సంగతు లను బోధింప సాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jame muk e keyac, ke ke ye rot thieec kapac, yan, Jon jɔte raan rot e kɔc ci thou yiic ee kaŋo? \t మృతులలోనుండి లేచుట అనగా ఏమిటో అని వారొకనితో ఒకడు తర్కించుచు ఆ మాట మనస్సున ఉంచుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero jɔt rot, kɔt ke lɔ e raŋ nɔm: le ku guŋ luiit raŋic, go lupɔɔ linon tiŋ ke ke tɔu kapac; go jal le paanden ke gai ne ke ci tic. \t అయితే పేతురు లేచి, సమాధి యొద్దకు పరుగెత్తికొనిపోయి వంగిచూడగా, నారబట్టలు మాత్రము విడిగా కనబడెను. అతడు జరిగినదానిని గూర్చి ఆశ్చర్యపడుచు ఇంటికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Yin yɔɔk eyic, yan, Te kene raan dhieeth ne piu keke Wei, ka cii dueer lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicic. \t యేసు ఇట్లనెనుఒకడు నీటిమూలముగాను ఆత్మమూలము గాను జన్మించితేనేగాని దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశింప లేడని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan bi epiɔu ruut aɣet te bi kaŋ thok, yen abi kony wei. \t అంతమువరకు సహించినవా డెవడో వాడే రక్షింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jeruthalem oou, Jeruthalem oou, paan e nebi nɔk, ku biook kɔc ne kur kɔc ci tuoc yin; ee nin kadi can piɔu dɛ kum kuom ɛn mithku, cit man ee ajith mithke kum e yewuok, ku acak rɛɛc? \t యెరూషలేమా, యెరూషలేమా, ప్రవక్తలను చంపుచు, నీయొద్దకు పంప బడినవారిని రాళ్లతో కొట్టుచు ఉండుదానా, కోడి తన పిల్లలను తన రెక్కల క్రింద ఏలాగు చేర్చుకొనునో ఆలాగే ఎన్నో మారులు నేను నీ ప్లిలలను చేర్చుకొనవలెనని యుంటినిగాని మీ రొల్లకపోతిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ke taau e keyiic cil, ke ke thiecki, yan, Ee riɛlou, ku ye rinkou e luɔɔi wek ekene? \t వారు పేతురును యోహానును మధ్యను నిలువబెట్టి మీరు ఏ బలముచేత ఏ నామమునుబట్టి దీనిని చేసితిరని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ca wek jamde piŋ, ku te ci we wɛɛt ne yen, ne weet yic nu e Yecuyin: \t ఆయనయందలి సత్యము ఉన్నది ఉన్నట్టుగానే ఆయన యందు ఉపదేశింపబడినవారైనయెడల, మీరాలాగు క్రీస్తును నేర్చుకొన్నవారుకారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te waan nuo yɛn wo keek etok e piny nɔm, aca ke muk apiɛth e rinku: kɔc ci gam ɛn aca ke tiit, ku acin raan tok e keek ci maar, ee wen e maar e kaŋ etok; ke kecigɔɔr bi aa yic. \t నేను వారియొద్ద ఉండగా నీవు నాకు అనుగ్రహించినవారిని నీ నామమందు కాపాడితిని; నేను వారిని భద్రపరచితిని గనుక లేఖనము నెరవేరునట్లు నాశన పుత్రుడు తప్ప వారిలో మరి ఎవడును నశింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bi kɔc e dhieth week nyiɛɛn, ku nyiin mithekɔckun week, ayi kɔc raan e week, ayi mathkun; ku kɔk ne weyiic abike tɔ nak abik thou. \t తలిదండ్రులచేతను సహోదరులచేతను బంధువులచేతను స్నేహితులచేతను మీరు అప్పగింపబడుదురు; వారు మీలో కొందరిని చంపింతురు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki piɔth miɛt e yen, yin paannhial, ku wek kɔc ɣerpiɔth, ku wek tuuc, ku wek nebii; luɔi ci Nhialic we guoor ne guieer ci en loŋde guiir atuc. \t పరలోకమా, పరిశుద్ధు లారా, అపొస్తలులారా, ప్రవక్తలారా, దానిగూర్చి ఆనం దించుడి, ఏలయనగా దానిచేత మీకు కలిగిన తీర్పుకు ప్రతిగా దేవుడు ఆ పట్టణమునకు తీర్పు తీర్చియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai keke kɔc e loŋ gɔɔr ke ke jɔ ŋun e keyac, luelki, yan, Raane ee kɔc e kerac looi dɔm tɔ ke ye kɔcke, ku ye cam ke keek etok. \t పరిసయ్యులును శాస్త్రులును అది చూచిఇతడు పాపులను చేర్చుకొని వారితో కూడ భోజనము చేయుచున్నాడని చాల సణుగుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc e tɔu biic loŋden abii Nhialic guiir. Jaki raan rɛɛce bɛɛi bei e weyiic. \t మృతుల పునరు త్థానము లేనియెడల, క్రీస్తుకూడ లేపబడి యుండలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Ampiliato raan nhiaar e Bɛnyditic. \t ప్రభువునందు నాకు ప్రియుడగు అంప్లీయతునకు వంద నములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke ee kɔc ci ŋiec dhieeth awarki Judai nu Thethalonike, agoki jam dap piŋ ne piɔnmit, ku jɔki kacigɔɔr aa woi yiic e akoolnyiin kedhie, ke bik ŋic nɔn tɔuwe kaŋ aya. \t వీరు థెస్సలొనీకలో ఉన్న వారికంటె ఘనులైయుండిరి గనుక ఆసక్తితో వాక్యమును అంగీకరించి, పౌలును సీలయును చెప్పిన సంగతులు ఆలాగున్నవో లేవో అని ప్రతిదినమును లేఖనములు పరిశోధించుచు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci guopdu ɣɛɛr ebɛn, ku cin tethiin col, ka bi jɔ ɣɛɛr ewic ebɛn, cit man ee riau de manyealath yi riaau. \t ఏ భాగమైనను చీకటికాక నీ దేహమంతయు వెలుగు మయమైతే, దీపము తన కాంతివలన నీకు వెలు గిచ్చు నప్పుడు ఏలాగుండునో ఆలాగు దేహమంతయు వెలుగుమయమై యుండునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic, Raan ŋic kɔc piɔth, aci aa caatɔden, ne miɔc ci en keek miɔɔc ne Weidit Ɣer, acit man ci en wo miɔɔc; \t మరియు హృద యములను ఎరిగిన దేవుడు మనకు అనుగ్రహించినట్టుగానే వారికిని పరిశుద్ధాత్మను అనుగ్రహించి, వారినిగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok ee dhan ne baŋ de Kritho, ku wek ee kɔc pelniim e Krithoyic; wok kɔc gup, ku wek ril; wek de niim dhueeŋ, wok cin naamda. \t లోకమందు ఎన్నో విధములగు భాషలున్నను వాటిలో ఒకటైనను స్పష్టముకానిదై యుండదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de muŋdepiɔu nu e Krithoyic, ku na de luŋdepiɔu nu, luŋ bɔ e nhieeric, ku na de maath e Weidit nu, ku na de kokdepiou nu, \t కావున క్రీస్తునందు ఏ హెచ్చరికయైనను, ప్రేమ వలన ఆదరణయైనను, ఆత్మయందు ఏ సహవాసమైనను, ఏ దయారసమైనను, వాత్సల్యమైనను ఉన్నయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go ke yɔɔk, yan, Raan bi mɛnhthiine dɔm ne rinki, ka ye yɛn e dɔm: ku raan bi a dɔm, ka ye Raan e toc ɛn, yen e dɔm; ku raan koor e weyiic wedhie, yen abi dit. \t ఈ చిన్న బిడ్డను నా పేరట చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చు కొనును, నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవానిని చేర్చుకొనును, మీ అందరిలో ఎవడు అత్యల్పుడై యుండునో వాడే గొప్ప వాడని వారితో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ lɔ ɣon e Dhakaria, le Elithabeth thieec. \t జెకర్యా యింటిలో ప్రవేశించి, ఎలీసబెతుకు వందనము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero ro jɔt ku le ke keek. Na wen, aci bɛn, ke jɔki lɛɛr ɣot ɣon nu nhial: ku kaac diaar ebɛn e yelɔɔm dieer cin niim roor, ke ke dhiau, anyuthki yen aluluut ku lupɔɔ kɔk kak e kɔɔc Doruka, waan reer en ke keek. \t పేతురు లేచి వారితోకూడ వెళ్లి అక్కడ చేరినప్పుడు, వారు మేడగదిలోనికి అతనిని తీసికొని వచ్చిరి; విధవరాండ్రందరు వచ్చి యేడ్చుచు, దొర్కా తమతోకూడ ఉన్నప్పుడు కుట్టిన అంగీలును వస్త్రములును చూపుచు అతని యెదుట నిలిచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci bi aa teer, ku cie coot; Ku acin raan bi e piŋ rol e kuɛɛr yiic. \t ఈయన జగడమాడడు, కేకలువేయడు వీధులలో ఈయన శబ్దమెవనికిని వినబడదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Judath Yithkariɔt, raan bi e nyiɛɛn aya. Go bɛn ku le ɣot. \t ఆయనను అప్పగించిన ఇస్కరియోతు యూదా అనువారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn, bi ku noom awarek e ciin cueny de Raan e reer e thoonydit nɔm. \t ఆయన వచ్చి సింహాసనమునందు ఆసీనుడైయుండువాని కుడిచేతిలో నుండి ఆ గ్రంథమును తీసికొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aa ye nebi, ku aŋic nɔn ci Nhialic e lɛk en, abi gutguut lueel, yan, Ne mith ke thardu yinguop, yɛn bi Kritho jat nhial, raan bi reer e thoonydu nɔm. \t అతని సమాధి నేటివరకు మన మధ్య నున్నది. అతడు ప్రవక్తయై యుండెను గనుక అతని గర్భఫలములోనుండి అతని సింహాసనముమీద ఒకని కూర్చుండబెట్టుదును అని దేవుడు తన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc ebɛn cɔɔl te nu yen, ku jɔ ke yɔɔk, yan, Piɛŋki kedi week wedhie, ku mɔkki e wepiɔth: acin ken e lɔ e raan guop, ke wen nu biic, ke dueer raan tɔ rac: ee ka bɔ bei e raanic thin, kek aye kak e raan tɔ rac. \t అప్పుడాయన జనసమూహమును మరల తనయొద్దకు పిలిచిమీరందరు నా మాట విని గ్రహించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee jam de mithekɔckuɔn kɔk aluɛth, kɔc ci bɛn thin ecueer, en aa jɛi wok e cuɛlde, ayek cathda bɛn neem, cath ciɛth wok e kede yenhda e Kritho Yecuyin, luɔi bi kek wo tɔ ye liim. \t మనలను దాసులుగా చేసికొనవలెనని క్రీస్తు యేసువలన మనకు కలిగిన మన స్వాతంత్ర్యమును వేగు చూచుటకు, రహస్యముగా తేబడి దొంగతనముగా ప్రవేశించిన కపట సహోదరులవలన జరిగినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec kede gam etɛɛn. \t అక్కడ అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e tiam, aba tɔ ye men e luaŋditt e Nhialicdiyic, ku aci bi bɛ lɔ biic: ku aba gaar nɔm rin ke Nhialicdi, ku rin ke panydiit e Nhialicdi; yen aye Jeruthalem ci piac yik, a bɔ piny tenhial tede Nhialicdi; ku gaar nɔm rinkien ci piac cak. \t జయించు వానిని నా దేవుని ఆలయములో ఒక స్తంభముగా చేసెదను; అందులోనుండి వాడు ఇకమీదట ఎన్నటికిని వెలు పలికిపోడు. మరియు నా దేవుని పేరును, పరలోకములో నా దేవుని యొద్దనుండి దిగి వచ్చుచున్న నూతనమైన యెరూషలేమను నా దేవుని పట్టణపు పేరును, నా క్రొత్త పేరును వాని మీద వ్రాసెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyin ee many e guop riaau: na piath nyindu, ke yin ɣer guop ebɛn; ku na rac nyindu, ke yin col guop ecut ayik yiyic. \t నీ దేహమునకు దీపము నీ కన్నే గనుక, నీ కన్ను తేటగా నుంటె నీ దేహమంతయు వెలుగు మయమై యుండును; అది చెడినదైతే నీ దేహ మును చీకటిమయమై యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku pal cooke, daŋ anu, tethuth diit laauwic aci taau e kaamda ne week; ago kɔc wen, an, bik teek ke ke lɔ tede week, agoki cuo leu; ku cii kɔc e leu aya, kɔc wen, an, bik jal etɛɛn, bik tede wook. \t అంతేకాక ఇక్కడనుండి మీ యొద్దకు దాట గోరువారు దాటి పోజాలకుండునట్లును, అక్కడి వారు మాయొద్దకు దాటి రాజాలకుండునట్లును, మాకును మీకును మధ్య మహా అగాధముంచబడియున్నద"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook kɔc aya, yan, Te tieŋ wek luat ke tul ten ee akɔl lɔ piny, ke wek ayak dap lueel, yan, Deŋ abɔ; ago bɛn. \t మరియు ఆయన జనసమూహములతో ఇట్లనెను మీరు పడమటనుండి మబ్బు పైకి వచ్చుట చూచు నప్పుడు వానవచ్చుచున్నదని వెంటనే చెప్పుదురు; ఆలాగే జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan ci mac e akoolke raan ci rin tic, cɔl Barabath. \t ఆ కాలమందు బరబ్బ అను ప్రసిద్ధుడైన యొక ఖయిదీ చెరసాలలో ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bi tɔɔŋ piŋ ku piɛŋki jam de tɔɔŋ; tiɛtki rot ke we cii bi diɛɛr; kake abik dhil tic kedhie, ku ŋoot thok de piny. \t మరియు మీరు యుద్ధములనుగూర్చియు యుద్ధ సమాచారములను గూర్చియు వినబోదురు; మీరు కలవరపడకుండ చూచుకొనుడి. ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E cin ke ba wek piɔth diɛɛr; ku ne kerieecic ebɛn yak ke kaarki tɔ ŋic Nhialic ne lɔŋ ku pal ku luɛl aa wek thieithieei lueel. \t దేనినిగూర్చియు చింతపడకుడి గాని ప్రతి విషయములోను ప్రార్థన విజ్ఞాపనములచేత కృతజ్ఞతాపూర్వకముగా మీ విన్నపములు దేవునికి తెలియజేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai bɛɛr, yan, Wok de loŋ, ku ne kede loŋe adueer dhil thou, luɔi ci en ro tɔ ye Wen e Nhialic. \t అందుకు యూదులుమాకొక నియ మము కలదు; తాను దేవుని కుమారుడనని ఇతడు చెప్పుకొనెను గనుక ఆ నియమము చొప్పున ఇతడు చావవలెనని అతనితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raanpiooce Damathko, cɔl Anania; na wen, aci Bɛnydit yɔɔk, ke e nyuoth, yan, Anania. Go gam, an, Ya ki, Bɛnydit. \t దమస్కులో అననీయ అను ఒక శిష్యుడుండెను. ప్రభువు దర్శనమందు అననీయా, అని అతనిని పిలువగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wun meth coot enɔnthine, go piu lony e yenyin, ku lueel yan, Aca gam, Bɛnydit; kony ɛn ne kuny kuoc ɛn gam. \t వెంటనే ఆ చిన్నవాని తండ్రినమ్ముచున్నాను, నాకు అపనమ్మకముండకుండ సహాయము చేయుమని1 బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Pɔke abataudu tede; kɔc kedhie kɔc e abatau noom abik thou ne abatau. \t యేసునీ కత్తి వరలో తిరిగి పెట్టుము; కత్తి పట్టుకొను వారందరు కత్తిచేతనే నశింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ye raan cueel ekool e thabath, ke loŋ e Mothe cii bi dhɔŋic, eeŋo gɔth wek ne yɛn, luɔi can raan tɔ piɔl guop eliŋliŋ ekool e thabath? \t మోషే ధర్మ శాస్త్రము మీరకుండునట్లు ఒక మనుష్యుడు విశ్రాంతి దినమున సున్నతిపొందును గదా. ఇట్లుండగా నేను విశ్రాంతి దినమున ఒక మనుష్యుని పూర్ణస్వస్థతగల వానిగా చేసినందుకు మీరు నామీద ఆగ్రహపడు చున్నారేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, we kɔc nhiaar, yak ro yik e gamduon ca we gam, gam ɣeric ewic, ku yak lɔŋ ne Weidit Ɣer, \t ప్రియులారా, మీరు విశ్వసించు అతిపరిశుద్దమైనదానిమీద మిమ్మును మీరు కట్టుకొనుచు, పరిశుద్ధాత్మలో ప్రార్థనచేయుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu kaac e mudhiir nɔm; go mudhiir thieec, yan, Ye malik de Judai? Go Yecu lueel, yan, Yen ka ke ci lueele. \t యేసు అధిపతియెదుట నిలిచెను; అప్పుడు అధిపతియూదుల రాజవు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా యేసు అతని చూచినీవన్నట్టే అనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke banydiit ke ka ke Nhialic ku kɔc nu e loŋic ebɛn ke ke kɔɔr jam de caatɔ jam de ater ke Yecu, bik tɔ nak; goki kɛn yok. \t ప్రధానయాజకులును మహాసభవారంద రును యేసును చంపింపవలెనని ఆయనమీద సాక్ష్యము వెదకిరిగాని, యేమియు వారికి దొరకలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo de piɔth tei, luɔi bi wok ke ba lueel piŋ: ku na ereme, aŋicku nɔn lueele kɔc ater e yen e baai nɔm ebɛn. \t అయినను ఈ విషయమై నీ అభిప్రాయము నీవలన విన గోరుచున్నాము; ఈ మతభేదమునుగూర్చి అంతట ఆక్షేపణ చేయుచున్నారు ఇంతమట్టుకు మాకు తెలియుననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kak e ɣɛɛrepiny ke luɔk ayek luɔi de kepiɛth ebɛn ku piathepiɔu ku yin. \t వెలుగు ఫలము సమస్తవిధములైన మంచితనము, నీతి, సత్యమను వాటిలో కనబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuɔɔrki rot piny e Nhialic nɔm, ke bi we jat nhial. \t ప్రభువు దృష్టికి మిమ్మును మీరు తగ్గించుకొనుడి. అప్పుడాయన మిమ్మును హెచ్చించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ye kek bɛn e thuukic, te ŋoot kek e ke ken waak, ke ke cie cam: ku kajuec kɔk anuki, ka cik dɔm, ku yek ke dot apiɛth, cit man e wɛk de biiny, ku wɛk de tony, ku athɛn ke malɔɔŋ, ku biook. \t మరియు వారు సంతనుండి వచ్చినప్పుడు నీళ్లు చల్లుకొంటేనే గాని భోజనము చేయరు. ఇదియుగాక గిన్నెలను కుండలను ఇత్తడి పాత్రలను1 నీళ్లలో కడుగుట2 మొదలగు అనేకాచారములను వారనుసరించెడివారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kene wan, ke jel le Kapernaum, yen ku man, ku mithekɔcken, ku kɔckɛn e piooce: agoki ceŋ etɛɛn akool cii juec. \t అటుతరువాత ఆయనయు ఆయన తల్లియు ఆయన సహోదరులును ఆయన శిష్యులును కపెర్నహూమునకు వెళ్లి అక్కడ కొన్ని దినములుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie kene etok; Rebeka aya, te ci en acuek yok ne mony tok, yen aye Yithaak waada, \t అంతేకాదు; రిబ్కా మన తండ్రియైన ఇస్సాకు అను ఒకనివలన గర్భవతియైనప్పుడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te looi yin kecamdit, ke yi cɔl kɔc kuany nyiin, ku ŋol, ku kɔc e kɔm, ku coor: \t అయితే నీవు విందు చేయునప్పుడు బీదలను అంగహీనులను కుంటివాండ్రను గ్రుడ్డివాండ్రను పిలువుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go coot aret e rol dit, an, Babulon dit aci wiik, aci wiik, ka ci aa panɔm de jɔɔk rac, ku ye te ci atiptiip ke jɔɔk nhiany mac thin ebɛn, ku mɛce diɛt rɛc nhiany thin ebɛn aya. \t అతడు గొప్ప స్వరముతో అర్భటించి యిట్లనెనుమహాబబులోను కూలిపోయెను కూలిపోయెను. అది దయ్యములకు నివాసస్థలమును, ప్రతి అపవిత్రాత్మకు ఉనికిపట్టును, అపవిత్రమును అసహ్యమునైన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acok aa yic nɔn e dhieethe Bɛnydiitda dhien e Juda; ku acin ke cii Mothe lueel ne dhiene e kede bany ke ka ke Nhialic. \t మన ప్రభువు యూదా సంతానమందు జన్మించె ననుట స్పష్టమే; ఆ గోత్రవిషయములో యాజకులను గూర్చి మోషే యేమియు చెప్పలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dabid de Jethe, Jethe de Obed, Obed de Boadh, Boadh de Thalmon, Thalmon de Nacon, \t దావీదు యెష్షయికి, యెష్షయి ఓబేదుకు, ఓబేదు బోయజుకు, బోయజు శల్మానుకు, శల్మాను నయస్సోనుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin ke ci thiaan, ke cii bi tic; ku acin ke ci moony, ke cii bi ŋic, ago tic e kɔc niim. \t తేటపరచబడని రహస్యమేదియు లేదు; తెలియజేయ బడకయు బయలుపడకయు నుండు మరుగైనదేదియు లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "jam ne kede Yecu de Nadhareth, luɔi ci Nhialic e tɔc ne Weidit Ɣer, ku gɛm riɛl: ago piny aa caath ke ye kepiɛth looi, ku tɔ kɔc dem kɔc cii jɔŋdiit rac cieŋ e ciɛɛŋ rac; luɔi ciɛthe Nhialic ke yen. \t అదేదనగా దేవుడు నజరేయుడైన యేసును పరిశుద్ధాత్మతోను శక్తితోను అభిషేకించెనను నదియే. దేవుడాయనకు తోడైయుండెను గనుక ఆయన మేలు చేయుచు, అపవాదిచేత పీడిం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke kaac temec ne riɔɔc ci ke riɔɔc e lɛŋ ci e leeŋ wei, ku luelki, yan, Amawoou, madinoou, gok de panydit Babulon, panydiit rile! e thaar tok en aa yok yin keduon tuc. \t దాని విషయమై రొమ్ము కొట్టుకొనుచు ఏడ్చుచు--అయ్యో, అయ్యో, బబులోను మహాపట్టణమా, బలమైన పట్టణమా, ఒక్క గడియలోనే నీకు తీర్పువచ్చెను గదా అని చెప్పుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki yɔɔk, yan, E Bethlekem de Judaya; yen aci nebi gɔɔr ɣɔn ale, yan, \t అందుకు వారుయూదయ బేత్లెహేములోనే; ఏల యనగాయూదయదేశపు బేత్లెహేమా నీవు యూదా ప్రధానులలో ఎంతమాత్రమును అల్పమైనదానవు కావు;ఇశ్రాయేలను నా ప్రజలను పరిపాలించు అధి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e tiam abi kaŋ lɔɔk lak kedhie; ku yɛn bi aa Nhialicde, ku abi aa wendi. \t జయించువాడు వీటిని స్వతంత్రించు కొనును; నేనతనికి దేవుడనై యుందును అతడు నాకు కుమారుడై యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke gok de amaŋ dit bɔ, go apiɔɔk thɛc e abelic, arek abi abel duɛɛr thiaŋ. \t అప్పుడు పెద్ద తుపాను రేగి ఆయన యున్న దోనెమీద అలలు కొట్టినందున దోనె నిండిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ater cak rot e keyiic, yan, ee raanou bi lɔ tueŋ e keyiic. \t తమలో ఎవడు గొప్పవాడో అని వారిలో తర్కము పుట్టగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man ɣɔn e mɛnh ci dhieeth e kede guop ee yen mɛnh ci dhieeth e kede Wei yɔŋ, yen anu yen enɔɔne aya. \t అప్పుడు శరీరమునుబట్టి పుట్టినవాడు ఆత్మనుబట్టి పుట్టినవానిని ఏలాగు హింసపెట్టెనో యిప్పుడును ఆలాగే జరుగుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku gɛmki keek e kede dom de raan e tony cueec, cit man ci Bɛnydit e lɛk ɛn. \t వెండి నాణములు తీసికొనిఒ ప్రభువు నాకు నియ మించినప్రకారము వాటిని కుమ్మరి వాని పొలమున కిచ్చిరి అని ప్రవక్తయైన యిర్మీయాద్వారా చెప్పబడినమాట నెరవేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi ciɛth wok ne ka ci gam wook ka kith yiic bik roŋ ne luɔi de dhueeŋ ci gam wook, nɔn ee yen caar ee wok cɔɔr, yok cɔɔr e caar e roŋ ke gamda; \t మన కనుగ్రహింపబడిన కృపచొప్పున వెవ్వేరు కృపావరములు కలిగినవారమై యున్నాము గనుక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik dit kut, ke ke jɔ lɔ biic lek kuur e Olip. \t అంతట వారు కీర్తన పాడి ఒలీవలకొండకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic ee caatɔdi, ee taŋ aa yɛn we tak aret wedhie ne nhieer e Yecu Kritho. \t క్రీస్తుయేసుయొక్క దయారసమునుబట్టి, మీ అందరిమీద నేనెంత అపేక్ష కలిగియున్నానో దేవుడే నాకు సాక్షి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Etene wo cin panydiit bi tɔu anande, ee panydiit bi bɛn en kɔɔrku. \t నిలువరమైన పట్టణము మనకిక్కడ లేదు గాని, ఉండబోవుచున్నదాని కోసము ఎదురుచూచు చున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na bi te ci piny dit, ku te kiiuwe ajith, ku yok keek aya, thieithieei hiimke. \t మరియు అతడు రెండవ జామున వచ్చినను మూడవ జామున వచ్చినను (ఏ దాసులు) మెలకువగా ఉండుట కనుగొనునో ఆ దాసులు ధన్యులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɔ ke keek. Na wen, aci guɔ thiɔk ke ɣot, ke bɛny de nɔm alathkeer kabɔt ke jɔ mathke tuoc en, ku lueel, yan, Bɛnydit, du yiguop dak: yɛn cii piɛth luɔi bi yin lɔ ɣondi: \t కావున యేసు వారితో కూడ వెళ్లెను. ఆయన ఆ యింటిదగ్గరకు వచ్చినప్పుడు శతాధిపతి తన స్నేహితులను చూచిమీ రాయనయొద్దకు వెళ్లిప్రభువా, శ్రమ పుచ్చుకొనవద్దు; నీవు నా యింటిలోనికి వచ్చుటకు నేను పాత్రుడను కాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, Kapernaum, yin ci jat nhial aɣeet yin paannhial, ku yin bi bɛɛi piny aɣeet yin paan e kɔc ci thou; tee ci luɔi ril looi e Thɔdom cit man ci ke looi e yiyic, adi ci tɔu aɣet ci enɔɔne. \t కపెర్నహూమా, ఆకాశము మట్టునకు హెచ్చింపబడెదవా? నీవు పాతాళమువరకు దిగి పోయెదవు. నీలో చేయబడిన అద్భుతములు సొదొ మలో చేయబడిన యెడల అది నేటివరకు నిలిచియుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr akɔɔrki luɔi bi kek e dɔm e thaar mane guop; ee riɔɔc riɔɔc kek e kɔc tei: aŋicki nɔn e lueel en kaaŋe ne keden. \t ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును తమ్మునుగూర్చి ఈ ఉపమానము ఆయన చెప్పెనని గ్రహించి, ఆ గడియలోనే ఆయనను బలాత్కారముగా పట్టుకొన సమయము చూచిరి గాని జనులకు భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ya ke liu e yapiɔu looi, ka cii be aa yɛn e ye looi, ee kerɛɛc rɛɛr e yayic, yen aye ye looi. \t నేను కోరని దానిని చేసినయెడల, దానిని చేయునది నాయందు నివసించు పాపమే గాని యికను నేను కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic, ɣɔn ee yen jam ke kuarkuɔ ɣɔnthɛɛr e ruun mɛɛn ku ne jam kithic ne nebii thook, \t పూర్వకాలమందు నానాసమయములలోను నానా విధములుగాను ప్రవక్తలద్వారా మన పితరులతో మాటలాడిన దేవుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ciɛk kek Nhialic ŋic, ka ciki e rieu e rieeu ee Nhialic rieu, ku ciki e leec; acik aa kɔc e ɣɔric tak e kepiɔth, ago piɔndɛn piɔl ago cuɔl ecut. \t మరియు వారు దేవుని నెరిగియు ఆయనను దేవునిగా మహిమపరచ లేదు, కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లింపనులేదు గాని తమ వాద ములయందు వ్యర్థులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Anania welke piŋ, ke wieek, jɔ guɔ thook: ago riɔɔc dit kɔc dɔm kedhie kɔc piŋ kake. \t అననీయ యీ మాటలు వినుచునే పడి ప్రాణము విడువగా వినినవారి కందరికిని మిగుల భయము కలిగెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku be lueel, yan, Yak piɔth miɛt, wek Juoor, ne kɔcke etok. \t మరియు అన్యజనులారా, ఆయన ప్రజలతో సంతోషించుడి అనియు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan cii Nhialic taau e kɔc niim, an, bi aa ke bi Nhialic luk, ne gam bi kɔc riɛmde gam. Kene ee nyuoth nyooth en piath e yenpiɔu, ɣɔn pɛl en karɛc ci looi thɛɛr, ne liɛɛr e yenpiɔu; \t పూర్వము చేయబడిన పాపములను దేవుడు తన ఓరిమివలన ఉపేక్షించినందున, ఆయన తన నీతిని కనువరచవలెనని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kenou piɔl e keek, te luɛɛl ɛn en, yan, Karɛcku acike pal yin; ku te luɛɛl ɛn en, yan, Jɔt rot, cathe? \t నీ పాపములు క్షమింపబడి యున్న వని చెప్పుట సులభమా? నీవు లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci nyan e Kerodiath bɛn ɣot, bi ku coŋ, ku koc Kerod nyin ayi kɔc rɛɛr ne yen etok ten ee cam; go malik duet yɔɔk, yan, Lip ɛn e ke nu yiniɔu, ka ba gam yin. \t అప్పుడు హేరోదియ కుమార్తె లోపలికి వచ్చి నాట్యమాడి హేరోదును అతనితో కూడ పంక్తిని కూర్చున్నవారిని సంతోషపరచెను గనుక రాజునీకిష్టమైనది ఏదైనను నన్నడుగుము, నేన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lɛkki yɛn, wek kɔc kɔɔr reer e loŋic, cakki kede loŋ e piŋ? \t ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడియుండ గోరువారలారా, మీరు ధర్మశాస్త్రము వినుటలేదా? నాతో చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen akɛn ɛn ke ci nyuoth ɛn rɛɛc, ke bɔ nhial, yin malik Agiripa; \t కాబట్టి అగ్రిప్ప రాజా, ఆకాశమునుండి కలిగిన ఆ దర్శనమునకు నేను అవిధేయుడను కాక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e kalikkaŋ ŋiec dot, yen aye kajuec ŋiec dot ayadaŋ: ku raan e kalikkaŋ kuoc dot, yen aye kajuec kuoc dot ayadaŋ. \t మిక్కిలి కొంచెములో నమ్మకముగా ఉండువాడు ఎక్కువలోను నమ్మకముగా ఉండును; మిక్కిలి కొంచెములో అన్యాయ ముగా ఉండువాడు ఎక్కువలోను అన్యాయముగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thieithieei e raan cii bi tɔ diu piɔu ne kedi. \t మరియు నా విషయమై అభ్యంతరపడనివాడు ధన్యుడని యుత్తర మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai ke ke jɔ dok e keyac ne kɔckɛn e piooce, ku thiecki, yan, Eeŋo cam wek ku dɛkki weke kɔc e atholbo tɔ kut ayi kɔc e kerac looi? \t పరిసయ్యులును వారి శాస్త్రులును ఇది చూచిసుంకరులతోను పాపులతోను మీరేల తిని త్రాగుచున్నారని ఆయన శిష్యులమీద సణిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ci ye mony e Ripe, raan akɔlɔn cak anuɔɔn, raan waan leer agum kaŋuan e kɔc e jɔɔric, kek aye luuc e kɔc nɔk, ci ye yen? \t ఈ దినములకు మునుపు రాజద్రోహ మునకు రేపి,నరహంతకులైన నాలుగువేలమంది మనుష్యులను అరణ్యమునకు వెంటబెట్టుకొని పోయిన ఐగుప్తీయుడవు నీవు కావా? అని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce jal, lek panydit, lek ku yokki ke cit man wen ci e lɛk keek: agoki kede Winythok guik. \t శిష్యులు వెళ్లి పట్టణములోనికి వచ్చి ఆయన వారితో చెప్పినట్టు కనుగొని పస్కాను సిద్ధ పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago lɔ te nu yen, ku jɔ ɣaan tok deer, wen ci en ke tɔc e miok keke wany, ku tɛɛu e mulde kɔu, ku bii ɣon e kamaan, go jɔ muk apiɛth. \t అతనిని చూచి, అతనిమీద జాలిపడి, దగ్గరకుపోయి, నూనెయు ద్రాక్షారసమును పోసి అతని గాయములను కట్టి, తన వాహనముమీద ఎక్కించి యొక పూటకూళ్లవాని యింటికి తీసికొనిపోయి అతని ప"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan cɔl Thimon raan tek e kueere, ke bɔ rɛɛr, raan e Kurene, ku ye wun Alekandaro ku Rupo: agoki dɔm, ku dhilki tɔ jɔt timdɛn ci riiu nɔm, tim eYecu. \t కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకడు పల్లెటూరినుండి వచ్చి ఆ మార్గమున పోవుచుండగా, ఆయన సిలువను మోయు టకు అతనిని బలవంతముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔu thiinakaŋ ee amiɛɛn dit tɔ piɔɔr ebɛn. \t పులిసిన పిండి కొంచెమైనను ముద్ద అంతయు పులియ చేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mel jɔ cam, ku luel guutguut, yan, Raane akuoc. Na wen, ke ajith kiu enɔnthiine. \t అందుకు అతడు ఆ మనుష్యుని నేనెరుగనని చెప్పి శపించుకొనుటకును ఒట్టుపెట్టుకొనుటకును మొదలు పెట్టెను. వెంటనే కోడి కూసెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wendiene aa ci thou, ku e bɛ piir enɔɔne; aa ci maar, ku aci jɔ yok. Goki piɔth jɔ miɛt. \t ఈ నా కుమారుడు చనిపోయి మరల బ్రదికెను, తప్పిపోయి దొరకెనని చెప్పెను; అంతట వారు సంతోషపడసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cii lɛcdi kɔɔr: raan tok anu raan kɔɔr lɛc bi a leec, ku yen aye loŋ guiir. \t నేను నా మహిమను వెదకుటలేదు; వెదకుచు తీర్పు తీర్చుచు ఉండువా డొకడు కలడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thieec Timotheo raan luui wok etok; ayi Lukio ku Jathon ku Thothipataro, kɔckuɔ. \t నా జతపనివాడగు తిమోతి నా బంధువులగు లూకియ యాసోను, సోసిపత్రు అనువారును మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci rol mim, ke ke jɔ Yecu yok etok. Goki lɔ ku mimki, ku cin ke cik lɛk raan daŋ e akoolke ne ka wen cik tiŋ. \t ఆ శబ్దము వచ్చిన తరువాత యేసు మాత్రమే అగపడెను. తాము చూచిన వాటిలో ఒకటియు ఆ దినములలో ఎవరికిని తెలియ జేయక వారు ఊరకుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek e tuɔɔc bak dom lɔ tem dom kɛn wek kɔn luui thin: kɔc kɔk acik luui, ku wek e lɔɔk look e luɔidenic. \t మీరు దేనినిగూర్చి కష్టపడ లేదో దానిని కోయుటకు మిమ్మును పంపితిని; ఇతరులు కష్టపడిరి మీరు వారి కష్టఫలములో ప్రవేశించుచున్నారని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato thieec, yan, Ye malik de Judai? Go bɛɛr, lueel, yan, Ee yɛn. \t పిలాతుయూదులరాజవు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా ఆయననీవన్నట్టే అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aake nhiaar lɛc de kɔc awar lɛc de Nhialic. \t వారు దేవుని మెప్పుకంటె మనుష్యుల మెప్పును ఎక్కువగా అపేక్షించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk keek, yan, We bi a dhil lɛk ekaaŋe, yan, Akim, tɔ rot dem: kerieec cuk piŋ, an, cike looi e Kapernaum, jɔ ke looi paandun etene. \t ఆయన వారిని చూచివైద్యుడా, నిన్ను నీవే స్వస్థపరచుకొనుము అను సామెత చెప్పి, కపెర్నహూములో ఏ కార్యములు నీవు చేసితివని మేము వింటిమో, ఆ కార్యములు ఈ నీ స్వదేశమందును చేయుమని మీరు నాతో నిశ్చయముగా చెప్పుదురనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cii kajuec bi yok e pinye nɔm enɔɔne, awarki kakɛn ci pɔl, ku miak ne piny bi bɛn, ke jɔ piir athɛɛr yok. \t ఇహమందు చాలరెట్లును పరమందు నిత్యజీవమును పొందకపోడని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ecii jam ne kede yenhdi; ku Waar raan e toc ɛn, yen aa lek ɛn ke ba lueel, ku jam ban jam. \t ఏలయనగా నా అంతట నేనే మాటలాడలేదు; నేను ఏమనవలెనో యేమి మాటలాడవలెనో దానినిగూర్చి నన్ను పంపిన తండ్రియే నాకాజ్ఞ యిచ్చియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ abeel tiŋ kaarou, akɛɛcki e wɛɛr thok; ku kɔc e dep e rec acik bɛn bei e keyiic, ku wakki bɔɔiken. \t ఆ సరస్సుతీరముననున్న రెండుదోనెలను చూచెను; జాలరులు వాటిలోనుండి దిగి తమ వలలు కడుగుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Te ŋic yin gam, kaŋ ayeke leu kedhie tede raan e gam. \t అందుకు యేసు (నమ్ముట) నీవలననైతే, నమ్మువానికి సమస్తమును సాధ్యమే యని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dhien e Acer aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Naphthali aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Manathe aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: \t ఆషేరు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, నఫ్తాలి గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, మనష్షే గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yi jɔ ke ba gam Nhialic pɔl etɛɛn tede lam, ku jel, kanki mat lueel weke mɛnhkui; na ele, ke yi be bɛn, ku game Nhialic kedu. \t అక్కడ బలిపీఠము నెదుటనే నీ యర్పణము విడిచిపెట్టి, మొదట వెళ్లి నీ సహోదరునితో సమాధానపడుము; అటు తరువాత వచ్చి నీ యర్పణము నర్పింపుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye wo pal karɛckuɔ; ku wook aya wo ye kɔc pɔl kedhie kɔc cath ne kanykuɔ. Ku du wook e lɛɛr e themic; ye wo luok e kerac. \t మేము మాకచ్చియున్న ప్రతి వానిని క్షమించుచున్నాము గనుక మాపాపములను క్షమించుము; మమ్మును శోధనలోనికి తేకుము అని పలుకు డని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, atiŋki ke cath e piu niim, ke tɔki ye aciek, agoki kiu: \t ఆయన సముద్రముమీద నడుచుట వారు చూచి, భూత మని తలంచి కేకలు వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk ee ka ci com e kuɔɔth yiic; kɔcke ee kɔc ci jam piŋ, \t ఇతరులు ముండ్లపొదలలో విత్తబడినవారు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan aa bɔ bi ke ci maar bɛn kony wei. \t మీకేమి తోచును? ఒక మనుష్యునికి నూరు గొఱ్ఱలుండగా వాటిలో ఒకటి తప్పిపోయిన యెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kede jon bi kɔc ci thou ro jɔt, kɛnki jam kueen jam ci lɛk week e Nhialic, yan, \t మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చినేను అబ్రాహాము దేవు డను, ఇస్సాకు దేవుడను, యాకోబు దేవుడనై యున్నా నని దేవుడు మీతో చెప్పినమాట మీరు చదువలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aye Thadokai lueel, yan, Jon bi kɔc rot jɔt aliu, ayi tunynhial, ayi jɔk aliuki: ku ye Parithai ke gam kedhie. \t అప్పుడు పెద్దగొల్లు పుట్టెను; పరిసయ్యుల పక్షముగా ఉన్న శాస్త్రులలో కొందరు లేచిఈ మనుష్యునియందు ఏ దోషమును మాకు కనబడలేదు; ఒక ఆత్మయైనను దేవ దూతయైనను అతనితో మా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e thoŋ toŋe en a ye athiɛɛi bɛn bei ku yen bi lam rac bei aya. Acii piɛth, wek mithekɔckuɔ, tau tɔuwe kake aya. \t ఒక్కనోటనుండియే ఆశీర్వచనమును శాపవచనమును బయలువెళ్లును; నా సహోదరులారా, యీలాగుండ కూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bi en keek maat e Nhialic kek kaarou, ne guop tok ne tim ci riiu nɔm, ne nyiɛɛi ci en ater nyaai aya. \t తన సిలువవలన ఆ ద్వేషమును సంహరించి, దాని ద్వారా వీరిద్దరిని ఏకశరీరముగా చేసి, దేవునితో సమాధానపరచవలెనని యీలాగు చేసెను గనుక ఆయనయే మనకు సమాధానకారకుడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaŋ kedhie yen aa cak keek; ku acin ke ci cak ke liiu yen thin. \t కలిగియున్నదేదియు ఆయన లేకుండ కలుగలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e piŋ nɔn jiɛɛm en ke keek ne thoŋ de Eberuu, ke ke lɔ lik alaldiite: go lueel, yan, \t అతడు హెబ్రీభాషలో మాటలాడుట వారు విని ఎక్కువ నిశ్శబ్దముగా ఉండిరి. అప్పుడతడు ఈలాగు చెప్పసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku duku gueer ee wo gueer e pɔl, acit man e kɔc kɔk, ku yok wopiɔth riit wapac; ku cok e luɔɔi wek ekene, ne tiŋ aa wek akol tiŋ ke ɣeet tethiɔk. \t ఆ దినము సమీపించుట మీరు చూచినకొలది మరి యెక్కువగా ఆలాగు చేయుచు, ప్రేమ చూపుటకును సత్కార్యములు చేయుటకును ఒకనినొకడు పురికొల్పవలెనని ఆలోచింతము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go gam, go Paulo kɔɔc te ye kɔc lɔ nhial, ku nieu kɔc e yecin. Na wen, aci kɔc lɔ diu alal, ke jɔ jam ke keek ne thoŋ de Eberuu, lueel, yan, \t అతడు సెలవిచ్చిన తరువాత పౌలు మెట్లమీద నిలువబడి జనులకు చేసైగ చేసెను. వారు నిశ్చబ్దముగా ఉన్నప్పుడు అతడు హెబ్రీభాషలో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Thila bɛn Makedonia keke Timotheo, ke Paulo jieth piɔu, go cok e guiir en Judai, yan, Yecu yen aye Kritho. \t సీలయు తిమోతియు మాసిదోనియనుండి వచ్చినప్పుడు పౌలు వాక్యము బోధించుటయందు ఆతురతగలవాడై, యేసే క్రీస్తని యూదులకు దృఢముగా సాక్ష్యమిచ్చు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ya wek kɔc nhiaar kɔc nhiaar week kapac, bi we riop eeŋo? acakaa kɔc e atholbo tɔ kut, ciki e looi cit man ekene aya? \t మీరు మిమ్మును ప్రేమించువారినే ప్రేమించినయెడల మీకేమి ఫలము కలుగును? సుంకరులును ఆలాగు చేయుచున్నారు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee loŋ guiir ne kede guop tei; ku yɛn, acin raan aa yɛn loŋde guiir. \t మీరు శరీరమునుబట్టి తీర్పు తీర్చుచున్నారు; నేనెవరికిని తీర్పు తీర్చను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai bɛɛr, thiecki, yan, Ee gok ŋo nyuothe wook, ke loi yin ekake? \t కాబట్టి యూదులు నీవు ఈ కార్యములు చేయుచున్నావే; యే సూచక క్రియను మాకు చూపెదవని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, we lɛk kene, yan, Raan ebɛn ne weyiic, aye ŋɛk lueel, yan, Yɛn ee raan e Paulo, ku lueel ŋɛk, yan, Yɛn ee raan e Apolo, ku lueel ŋɛk, yan, Yen ee raan e Kepath, ku e ŋɛk, yan, Yɛn ee raan e Kritho. \t స్త్రీ పురుషునినుండి ఏలాగు కలిగెనో ఆలాగే పురుషుడు స్త్రీ మూలముగా కలిగెను, గాని సమస్తమైనవి దేవునిమూలముగా కలిగియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki gai ne kene: thaar abɔ, thaar bi kɔc nu e rɛŋ yiic rolde piŋ kɔc kedhie, \t దీనికి ఆశ్చర్యపడకుడి; ఒక కాలము వచ్చుచున్నది; ఆ కాలమున సమాధులలో నున్నవారందరు ఆయన శబ్దము విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mari reer keke yen e pɛi kadiak, ku be enɔm pɔk paanden. \t అంతట మరియ, యించుమించు మూడు నెలలు ఆమెతోకూడ ఉండి, పిమ్మట తన యింటికి తిరిగి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit puk nɔm, yook, yan, Yin raan de yac aguk, raan ebɛn e weyiic cii miɔɔrde e lony ayi mulde ten ee yen rem thin ekool e thabath, ku jɔ thɛl wiir le dek? \t అందుకు ప్రభువు వేషధారు లారా, మీలో ప్రతివాడును విశ్రాంతిదినమున తన యెద్దునైనను గాడిదనైనను గాడియొద్దనుండి విప్పి, తోలు కొనిపోయి, నీళ్లు పెట్టును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci gɔɔr ɣɔn thɛɛr kedhie aake gaar ne weet bi wo weet, ke wo bi dɛ aŋɔth ŋathku ne guomdekaŋ ayi muŋdepiɔu kak e biiye kacigɔɔr. \t ఏల యనగా ఓర్పువలనను, లేఖనములవలని ఆదరణవలనను మనకు నిరీక్షణ కలుగుటకై పూర్వమందు వ్రాయబడిన వన్నియు మనకు బోధ కలుగు నిమిత్తము వ్రాయబడి యున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, te lɛŋ yin, ke yi lɔ ɣonduon ee yin lɔŋ thin, ku te ci yin ɣot thiook, ke yi laŋ Wuoorduon raan nu te ci thiaan; na miak, ke Wuoordun raan e ke ci thiaan tiŋ, ka bi yi cuoot e kɔc niim. \t నీవు ప్రార్థన చేయునప్పుడు, నీ గదిలోనికి వెళ్లి తలుపువేసి, రహస్యమందున్న నీ తండ్రికి ప్రార్థనచేయుము; అప్పుడు రహస్యమందు చూచు నీ తండ్రి నీకు ప్రతి ఫలమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku rɛɛrki ne nhieeric, acit man ci Kritho wook nhiaar, ago ro gaam ne biakda, tɔ rot e ke ci gam Nhialic, ku nak, ago awau ci tumetum bɛɛi. \t క్రీస్తు మిమ్మును ప్రేమించి, పరిమళ వాసనగా ఉండుటకు మనకొరకు తన్నుతాను దేవునికి అర్పణముగాను బలిగాను అప్పగించుకొనెను; ఆలాగుననే మీరును ప్రేమగలిగి నడుచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai e gai rac, ku thiecki rot kapac, yan, Ka ye ŋa dueere kony wei? \t అందుకు వారు అత్యధికముగా ఆశ్చర్యపడి అట్లయితే ఎవడు రక్షణపొంద గలడని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke dhalki guop, yen Kerod keke remdɛn e tɔŋ, ku jɔki geet guop, agoki yiek kɔu lupɔ ci lɔ riauriau, ku jɔki bɛ pɔk nɔm Pilato. \t హేరోదు తన సైనికులతో కలిసి, ఆయనను తృణీకరించి అపహసించి, ఆయనకు ప్రశస్తమైన వస్త్రము తొడిగించి పిలాతునొద్దకు మరల పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ke cɔɔl, ku yookki keek, yan, Duoki jam be ya guiir ku duoki kɔc be ya wɛɛt eliŋliŋ ne rin ke Yecu. \t అప్పుడు వారిని పిలిపించిమీరు యేసు నామమునుబట్టి యెంతమాత్రమును మాటలాడకూడదు, బోధింపనుకూడదని వారికాజ్ఞాపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot Apolo ke tɔu e Korintho, ke Paulo bɔ Epetho, te ci en bɛi rɛɛr caath yiic, ku yok kɔc tokiook etɛɛn kɔcpiooce: \t అపొల్లో కొరింథులో నున్నప్పుడు జరిగినదేమనగా, పౌలు పైప్రదేశములలో సంచరించి ఎఫెసునకు వచ్చికొందరు శిష్యులను చూచిమీరు విశ్వసించినప్పుడు పరిశుద్ధాత్మను పొందితిరా? అని వారి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan dɔm menhthiin toŋ cit emɛnhe ne rinki, ke dɔm ɛn; \t మరియు ఈలాటి యొక బిడ్డను నా పేరట చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చు కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade raan cɔl Demeturio, aten e ateek thɔɔth, raan e kathii yeke Diana lam cueec e ateek, ku ye ateet kɔk tɔ yok weu juec; \t ఏలాగనగాదేమేత్రియను ఒక కంసాలి అర్తెమిదేవికి వెండి గుళ్లను చేయించుటవలన ఆ పని వారికి మిగుల లాభము కలుగజేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Acie luɔi ca wek gook tiŋ, ee luɔi ca wek cam ne kuiin ci pam, abak kuɛth, yen aa kaar wek ɛn. \t యేసు మీరు సూచనలను చూచుటవలన కాదు గాని రొట్టెలు భుజించి తృప్తి పొందుటవలననే నన్ను వెదకుచున్నారని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci en wo lɔc ne Krithoyic ɣɔn thɛɛr aŋoot piny ke kene cak, ne nhieer nhiɛɛr en wook, luɔi bi wok piɔth ɣɛɛr ku cin ke bi wo gɔk e yenɔm. \t ఎట్లనగా తన ప్రియునియందు తాను ఉచితముగా మనకనుగ్రహించిన తన కృపామహిమకుకీర్తి కలుగునట్లు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋiɛcki nɔn ci e rɛɛc ɣɔn kɔɔr en luɔi bi en athiɛɛi lɔɔk lak (ku acin tede puŋdepiɔu ci yok,) ciɛk, an, cok e kɔɔr en en ke dhiau e piu ke yenyin. \t ఏశావు ఆ తరువాత ఆశీర్వాదము పొందగోరి కన్నీళ్లు విడుచుచు దానికోసరము శ్రద్ధతో వెదకినను, మారుమనస్సుపొంద నవకాశము దొరకక విసర్జింపబడెనని మీరెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔn ci gam guɔ bɛn, ke wo cii be aa mith nu e raan e wo wɛɛt cok. \t అయితే విశ్వాసము వెల్లడియాయెను గనుక ఇక బాలశిక్షకుని క్రింద ఉండము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago Kritho tooc, raan waan ci kɔn guieer week, yen Yecu: \t మీకొరకు నియమించిన క్రీస్తుయేసును ఆయన పంపునట్లును మీ పాపములు తుడిచివేయబడు నిమిత్తమును మారుమనస్సు నొంది తిరుగుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa gɛme Abraɣam, ɣɔn ci e cɔɔl, an, bi jal paande le paan bi noom bi aa kedɛn bi lɔɔk lak; go jal, ke kuc te le yen thin. \t అబ్రాహాము పిలువ బడినప్పుడు విశ్వాసమునుబట్టి ఆ పిలుపునకు లోబడి, తాను స్వాస్థ్యముగా పొందనైయున్న ప్రదేశమునకు బయలువెళ్లెను. మరియు ఎక్కడికి వెళ్లవలెనో అది ఎరుగక బయల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kek e akoolke kek aa ciɛke Yecu guieer e wel, aa ye lueel, an, Pɔkki wepiɔth; ciɛɛŋ de paannhial e guɔ thiɔk. \t అప్పటినుండి యేసుపర లోక రాజ్యము సమీపించియున్నది గనుక మారుమనస్సు పొందుడని చెప్పుచు ప్రకటింప మొదలు పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth miɛt abak dɔl e dɔl rac, ariopdun adit paannhial; acik nebii aa yɔŋ yikya nebii ɣɔn kɔn bɛn ke we liu. \t సంతోషించి ఆనందించుడి, పరలోకమందు మీ ఫలము అధికమగును. ఈలాగున వారు మీకు పూర్వమందుండిన ప్రవక్తలను హింసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Parithai e piŋ, ke ke luel, yan, Raane ee jɔɔk rac cieec bei ne riɛl e Beeldhebub tei, yen bɛnydiit e jɔɔk rac. \t పరిసయ్యులు ఆ మాట వినివీడు దయ్య ములకు అధిపతియైన బయెల్జెబూలువలననే దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడు గాని మరియొకనివలన కాదనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, lueel, yan, Ee yic, Bɛnydit, ku jɔk nu e tharabeth thar ayek cam tei ne athueithuei e both mith. \t అందుకామెనిజమే ప్రభువా, అయితే కుక్కపిల్లలు కూడ బల్లక్రింద ఉండి, పిల్లలు పడ వేయు రొట్టెముక్కలు తినును గదా అని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Te kɛn wek kɔc woor ne piathepiɔu kɔc e loŋ gɔɔr keke Parithai, ke we cii bi lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicic anandun. \t శాస్త్రుల నీతి కంటెను పరిసయ్యుల నీతికంటెను మీ నీతి అధికము కానియెడల మీరు పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపనేరరని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na de raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t వినుటకు చెవులెవనికైన నుండినయెడల వాడు వినునుగాకనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot e tɔ mɛthe, wek mithekɔckuɔn nhiaar. \t నా ప్రియ సహోదరులారా, మోసపోకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thiec keek e kɔc kɔk e kɔc kaac etɛɛn, yan, Ee kaŋo ke luɔny wek mɛnh e muul? \t అక్కడ నిలిచియున్న వారిలో కొందరు మీరేమి చేయుచున్నారు? గాడిద పిల్లను ఎందుకు విప్పుచున్నారని వారినడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɛnki kaŋ guɔ ŋic, ku kɛnki weniim tak ne kuiin ci pam kadhic keke agum de kɔc kadhic, ku dioony kadi cak kuany? \t మీరింకను గ్రహింపలేదా? అయిదు రొట్టెలు అయిదువేలమందికి పంచిపెట్టినప్పుడు ఎన్ని గంపెళ్లు ఎత్తితిరో అదియైనను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke cɔɔl, yan, Bak camki. Ku acin raan toŋ e kɔcpiooce dueer e thieec, yan, Ee yin ŋa? aŋicki nɔn ee yen Benydit. \t చేపలు అంత విస్తారముగా పడినను వల పిగలలేదు. యేసురండి భోజనము చేయుడని వారితో అనెను. ఆయన ప్రభువని వారికి తెలిసినందుననీవెవడవని శిష్యులలో ఎవడును ఆయనను అడుగ తెగింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee ke kuocki lam: ee ke ŋicku yen ayok lam: kunydewei abɔ tede Judai. \t మీరు మీకు తెలియనిదానిని ఆరాధించువారు, మేము మాకు తెలిసినదానిని ఆరాధించువారము; రక్షణ యూదులలో నుండియే కలుగుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiiŋ e Thamaria bɔ, bi bɛn gem e piu: go Yecu yɔɔk, yan, Miɔc ɛn e ka dɛk. \t సమరయ స్త్రీ ఒకతె నీళ్ళు చేదుకొను టకు అక్కడికి రాగా యేసునాకు దాహమునకిమ్మని ఆమె నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kool cii Nhialic mac keke Abraɣam guɔ thiɔk, ke kɔc e ke jɔ ro ŋuak abik juec aret paan e Rip, \t అయితే దేవుడు అబ్రాహామునకు అనుగ్రహించిన వాగ్దాన కాలము సమీపించినకొలది ప్రజలు ఐగుప్తులో విస్తారముగా వృద్ధి పొందిరి. తుదకు యోసేపును ఎరుగని వేరొకరాజు ఐగుప్తును ఏలనారంభి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke ee keduon piɛth, man mɛɛn yin luɔi de Nikolaitai, luɔi maan aya. \t అయితే ఈ యొకటి నీలో ఉన్నది, నీకొలాయితుల క్రియలు నీవు ద్వేషించుచున్నావు; నేనుకూడ వీటిని ద్వేషించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo dut toŋ e tiim kuany; na wen, aci ke taau mɛɛc, ke deŋakook jɔ bɛn bei ne tuoc de mac, go ro dɛɛr e yecin. \t అప్పుడు పౌలు మోపెడు పుల్లలేరి నిప్పులమీద వేయగా ఒక సర్పము కాకకు బయటికి వచ్చి అతని చెయ్యిపట్టెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kuɛth ci en kuɛth yen aci wok kaŋ yok wodhie, ayi dhueeŋdepiɔu dhueeŋ ci ro ŋuak. \t ఆయన పరిపూర్ణతలోనుండి మనమందరము కృప వెంబడి కృపను పొందితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, lueel, yan, Bɛny e weet, kake kedhie aca ke ya dot ɣɔn aa yɛn meth aɣɔl ci enɔɔne. \t అందు కతడుబోధకుడా, బాల్యమునుండి ఇవన్నియు అనుస రించుచునే యుంటినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wel lɔ guiir e luek ke Nhialic yiic piny e Galili nɔm ebɛn, ku ye jɔɔk rac cieec. \t ఆయన గలిలయయందంతట వారి సమాజమందిరములలో ప్రక టించుచు, దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచు నుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku piny abi rot niɛŋ tɛɛn ku tɛɛn, ku bɔ cɔŋdit ku jɔɔk e kɔc thol; ku ka ye kɔc tiŋ agoki riɔɔc abik nu ayi kagook bɔ nhial. \t అక్క డక్కడ గొప్ప భూకంపములు కలుగును, తెగుళ్లును కరవు లును తటస్థించును, ఆకాశమునుండి మహా భయోత్పాత ములును గొప్ప సూచనలును పుట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial wen ca tiŋ ke kaac e abapditic ku piny, ke jɔ ciin cuec yaak nhial, \t మరియు సముద్రముమీదను భూమిమీదను నిలిచియుండగా నేను చూచిన ఆ దూత తన కుడిచెయ్యి ఆకాశముతట్టు ఎత్తి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ken a tɔc nɔm e miok: ku tiiŋe aci a tɔc cok e miok ci tumetum. \t నీవు నూనెతో నా తల అంటలేదు గాని ఈమె నా పాదములకు అత్తరు పూసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek ken bɛn tede kuurdit kuur dueere jak, kuur ɣɔn dep e mac, ku te nu cuɔlepiny, ku mɔɔth, ku amaŋ, \t స్పృశించి తెలిసికొనదగినట్టియు, మండుచున్నట్టియు కొండకును, అగ్నికిని, కారు మేఘమునకును, గాఢాంధ కారమునకును, తుపానుకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu mim. Na wen, ke lueel bɛnydiit tueŋ, yan, Yin ta luel guutguut ne rin ke Nhialic piir, lɛke wook nɔn ee yin Kritho guop, Wen e Nhialic. \t అందుకు ప్రధాన యాజకుడు ఆయనను చూచినీవు దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువైతే ఆ మాట మాతో చెప్పుమని జీవముగల దేవుని తోడని నీకు ఆనబెట్టుచున్నాననెను. అందుకు యేసునీవన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e tiam, aba tɔ nyuc keke yɛn etok e thoonydien ditt nɔm, cit man can tiam aya, aguɔ jɔ nyuc woke Waar etok e thoonyde nɔm. \t నేను జయించి నా తండ్రితోకూడ ఆయన సింహాసనమునందు కూర్చుండి యున్న ప్రకారము జయించువానిని నాతోకూడ నా సింహాసనమునందు కూర్చుండనిచ్చెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Yithaya ee coot ne kede Yithrael, yan, Na cak mith ke Yithrael juec acitki nɔn e liɛɛt nu abapdit, ee biak ci doŋ tei, yen abi kony wei; \t మరియు ప్రభువు తన మాట సమాప్తము చేసి, క్లుప్తపరచి భూలోకమునందు దానిని నెరవేర్చును గనుక ఇశ్రాయేలు కుమారుల సంఖ్య సముద్రపు ఇసుకవలె ఉండినను శేషమే రక్షింపబడునని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jam piŋ, ke ke jɔt kerot lamki Nhialic ne piɔn tok, luelki, yan, Bɛnydit, Yin Nhialic, Yin Acieŋ e cak paannhial ku piny ku abapdit, ku ka nu e keyiic kedhie: \t వారు విని, యేక మనస్సుతో దేవునికిట్లు బిగ్గరగా మొఱపెట్టిరి. నాథా, నీవు ఆకాశమును భూమిని సముద్రమును వాటిలోని సమస్తమును కలుగజేసినవాడవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, We ba thieec aya ne cook tok, ku bak kedi bɛɛr, ke we ba lɛk riɛl luɔɔi ɛn ekake. \t అందుకు యేసునేనును మిమ్మును ఒక మాట అడిగెదను, నా కుత్తరమియ్యుడి, అప్పుడు నేను ఏ అధికారమువలన వీటిని చేయుచున్నానో అది మీతో చెప్పుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, nɔn ci wo tɔ piɛthpiɔth ne gam, wok ci mat e Nhialic ne Bɛnydan Yecu Kritho; \t కాబట్టి విశ్వాసమూలమున మనము నీతిమంతులముగా తీర్చబడి, మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుద్వారా దేవునితో సమాధానము కలిగియుందము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thieec Aritharko raan mɛc wok etok, ku wek thieec Mak aya, wen e nyankene Baranaba (we ci yien thok ne kede; te ci en bɛn tede week, ke damki), \t నాతోకూడ చెరలో ఉన్న అరిస్తార్కును, బర్నబాకు సమీపజ్ఞాతియైన మార్కును మీకు వందనములు చెప్పు చున్నారు; ఈ మార్కునుగూర్చి మీరు ఆజ్ఞలు పొందితిరి, ఇతడు మీయొద్దకు వచ్చినయెడల ఇతని చేర్చుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic e nhieerde nyuɔɔth, nhieer nhiɛɛr en wook, ne thon ci Yecu Kritho thou ne biakda, ku ŋootku e wo ye kɔc e kerac looi. \t అయితే దేవుడు మనయెడల తన ప్రేమను వెల్లడిపరచుచున్నాడు; ఎట్లనగా మనమింకను పాపులమై యుండగానే క్రీస్తు మనకొరకు చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne biakden yen a ta yɛn apiɔu ɣer, ke ke bi tɔ ɣerpiɔth aya ne yic. \t వారును సత్యమందు ప్రతిష్ఠచేయ బడునట్లు వారికొరకై నన్ను ప్రతిష్ఠ చేసికొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ jɔɔk rac bei e kɔc juec gup, ke ke cot, yan, Yin ee Kritho Wen e Nhialic. Go ke jɔɔny, ku cii ke pɛl jam: ne ŋiny ŋic kek en nɔn ee yen Kritho. \t ఇంతేకాక దయ్య ములునీవు దేవుని కుమారుడవని కేకలు వేసి అనేకులను వదలిపోయెను; ఆయన క్రీస్తు అని వాటికి తెలిసియుండెను గనుక ఆయన వాటిని గద్దించి వాటిని మాటాడనీయలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai ŋun e keyac, ne jam wen ci lueel, yan, Yɛn ee kuin e bɔ piny paannhial. \t కుమారుని చూచి ఆయనయందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడును నిత్యజీవము పొందుటయే నా తండ్రి చిత్తము; అంత్యదినమున నేను వానిని లేపుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot jɔt, bi tede wun. Na wen, ke tiŋ wun ke ŋoot ke mec, go piɔu kok ke ye, ku jɔ kat, le ku kuɛk yeth, ku ciim. \t వాడింక దూర ముగా ఉన్నప్పుడు తండ్రి వానిని చూచి కనికరపడి, పరుగెత్తి వాని మెడమీదపడి ముద్దుపెట్టుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lɔŋ nu gam thin yen abi raan tok kony, go Bɛnydit jat nhial; ku na de karɛc ci looi, ka bike pal en. \t విశ్వాససహితమైన ప్రార్థన ఆ రోగిని స్వస్థపరచును, ప్రభువు అతని లేపును; అతడు పాపములు చేసినవాడైతే పాపక్షమాపణ నొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon Petero bɛɛr, yan, Ɣin ee Kritho, Wen e Nhialic piir. \t అందుకు సీమోను పేతురునీవు సజీవుడగు దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Thimon Petero raane nieu, yan, bi raan lueel luɔp, nɔn ee yen ŋa. \t గనుక ఎవరినిగూర్చి ఆయన చెప్పెనో అది తమకు చెప్పుమని సీమోను పేతురు అతనికి సైగ చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoote Paulo ke luel kede, ke jɔ Petheto lueel e rol dit, yan, Paulo, yin e miɔl; ŋiny ŋic yin kaŋ aret aci yi tɔ miɔl. \t అతడు ఈలాగు సమాధానము చెప్పుకొనుచుండగా ఫేస్తుపౌలా, నీవు వెఱ్ఱివాడవు, అతి విద్యవలన నీకు వెఱ్ఱిపట్టినదని గొప్ప శబ్దముతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook cieen, mithekɔckuɔ, yan, Te de yen kak e yith, te de yen ka ye rieu, te de yen ka ye tiiŋ yiic, te de yen kaɣer yiic, te de yen ka ci lakelak, te de yen ka piɛth rin; na de piath nu, ku na de lɛc nu, takki weniim e kake. \t మెట్టుకు సహోదరులారా, యే యోగ్యతయైనను మెప్పైనను ఉండినయెడల, ఏవి సత్యమైనవో, ఏవి మాన్య మైనవో, ఏవి న్యాయమైనవో, ఏవి పవిత్రమైనవో, ఏవి రమ్యమైనవో, ఏవి ఖ్యాతిగలవో, వాటిమీద ధ్యాన ముంచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yak rot tiit e kɔc; abik week aa lɛɛr e looŋ niim, ku we bi aa dui e wɛt e luɛkkɛn e Nhialic yiic; \t మనుష్యు లనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి; వారు మిమ్మును మహాసభలకు అప్పగించి, తమ సమాజమందిరములలో మిమ్మును కొరడా లతో కొట్టింతురు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wo ci yien dhueeŋdepiɔu wo wodhie, acit man e them ci miɔc de Kritho thɛm wook. \t అయితే మనలో ప్రతివానికిని క్రీస్తు అనుగ్రహించు వరము యొక్క పరిమాణముచొప్పున కృప యియ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi dhien e Thepana aya aca ke baptith: ku akuoc nɔn de raan daŋ ca baptith. \t ఎవడైనను కలహప్రియుడుగా కనబడినయెడల మాలోనైనను దేవుని సంఘములోనైనను ఇట్టి ఆచారములేదని వాడు తెలిసికొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na lɔ we raan de ater ke yin e bɛny nɔm, ke yi them mat weke yen kueer; ke cii yi bi thɛl e bɛny e loŋ guiir nɔm, ago bɛny e loŋ guiir yi yien cawic, ku bi cawic yi cuat e aloocic. \t వాదించువానితో కూడ అధికారియొద్దకు నీవు వెళ్లుచుండగా అతని చేతినుండి తప్పించుకొనుటకు త్రోవలోనే ప్రయత్నము చేయుము, లేదా, అతడొకవేళ నిన్ను న్యాయాధిపతియొద్దకు ఈడ్చుకొని పోవును, న్యాయాధిపతి నిన్ను బంట్రౌతునకు అప్పగించును, బంట్రౌతు నిన్ను చెరసాలలో వేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik lueel, yan, Bɛny, miɔc ɛn e piuke, ke ya cii bi bɛ aa yal, ku ca bi bɛ aa bɛn etene ba bɛn gem. \t ఆ స్త్రీ ఆయనను చూచి అయ్యా,నేను దప్పిగొనకుండునట్లును, చేదుకొనుట కింతదూరము రాకుండునట్లును ఆ నీళ్లు నాకు దయచేయుమని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛny tok bɔ bɛny toŋ de luaŋ de Nhialic, cɔl Jairo; na wen, aci e tiŋ, ke cuɛt rot piny e yecok, \t ఆయన సముద్రతీరమున నుండగా సమాజమందిరపు అధి కారులలో యాయీరను నొకడు వచ్చి, ఆయనను చూచి ఆయన పాదములమీద పడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jame piŋ, jam de jonerot e kɔc ci thou, ke jɔ kɔc kɔk geet; ku lueel kɔk, yan, Kedu abuk bɛ piŋ ne kede ecooke. \t మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చి వారు వినినప్పుడు కొందరు అపహాస్యముచేసిరి; మరికొందరుదీనిగూర్చి నీవు చెప్పునది ఇంకొకసారి విందుమని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee jam e lɛnou ekene, jam ci lueel, yan, We bi a kɔɔr, ku we cii a bi yok: ku, yan, Te nuo yɛn thin, aca wek dueer bɛn? \t నన్ను వెదకుదురు గాని కనుగొనరు, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడికి మీరు రాలేరని ఆయన చెప్పిన యీ మాట ఏమిటో అని తమలోతాము చెప్పుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn aya, yɛn de piɔu luɔi gaar ɛn yin wel, ne kueny wen e kaŋ kecok kuany, yin Theopilo adhuɛŋ dit, nɔn ŋiɛc ɛn kan egɔk kedhie te ɣɔn ciɛke keek; \t గనుక నీకు ఉపదేశింపబడిన సంగతులు నిశ్చయముగా జరిగినవని నీవు తెలిసికొనుటకు వాటి నన్నిటిని మొదటనుండి తరచి పరిష్కారముగా తెలిసికొనియున్న నేనును నీ పేరట"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke miɔɔc e lupɔɔ ɣer kedhie, ŋɛk ke kede, ku ŋɛk ke kede; ku aci lɛk keek, an, bik yok ke ke lɔŋ tethiinakaŋ, aɣet te bi kɔckɛn ee ke liim etok thok e nak, ayi mithekɔcken, kɔc bi nɔk cit man e keek. \t తెల్లని వస్త్రము వారిలో ప్రతివాని కియ్య బడెను; మరియు--వారివలెనే చంపబడబోవువారి సహ దాసులయొక్కయు సహోదరులయొక్కయు లెక్క పూర్తియగువరకు ఇంక కొంచెము కాలము విశ్రమింపవలెనని వారితో చెప్పబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, te ci en e yok, ke jɔ taau e yeyeth, ke ye piɔu miɛt. \t అది దొరకి నప్పుడు సంతోషముతో దానిని తన భుజములమీద వేసి కొని యింటికి వచ్చి తన స్నేహితులను పొరుగువారిని పిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋiɛc yɛn; luɔi e ba yɛn tede yen, ku yen aa toc ɛn. \t నేను ఆయన యొద్దనుండి వచ్చితిని;ఆయన నన్ను పంపెను గనుక నేను ఆయనను ఎరుగుదునని బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci wo jat nhial etok, ago wo tɔ rɛɛr etok paannhial ne Kritho Yecuyic: \t క్రీస్తుయేసునందు ఆయన మనకు చేసిన ఉపకారముద్వారా అత్యధికమైన తన కృపా మహదైశ్వర్యమును రాబోవు యుగములలో కనుపరచునిమిత్తము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jaki miɔɔr a lɔ jot bɛɛi bei miɔɔr cuai, ku nakki; buk cuet, ku jɔku piɔth miɛt: \t క్రొవ్విన దూడను తెచ్చి వధించుడి, మనము తిని సంతోషపడుదము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aya wek kedaŋ jɔ wooc alaldiite, ne goony aa wek rot gaany wapac. Eeŋo ca wek kerac e guum tei? Eeŋo ca wek rot e tɔ cam tei? \t ప్రభువు సెలవైతే మీయొద్ద కొంతకాలముండ నిరీ క్షించుచున్నాను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, te bii yin ke ba gam Nhialic tede lam, ago yinɔm tak etɛɛn, an, mɛnhkui adɛ wek jam, \t కావున నీవు బలిపీఠమునొద్ద అర్పణము నర్పించుచుండగా నీమీద నీ సహోదరునికి విరోధ మేమైననుకలదని అక్కడ నీకు జ్ఞాపకము వచ్చినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne akoolke yiic kool ke rol e tunynhial ee kek dherou, te bi en kaaŋ gɔl e kuoth, ke ke cii Nhialic moony abi thok, acit ɣɔn ci en e lɛk nebii liimke. \t యేడవ దూత పలుకు దినములలో అతడు బూర ఊదబోవుచుండగా, దేవుడు తన దాసులగు ప్రవక్తలకు తెలిపిన సువార్తప్రకారము దేవుని మర్మము సమాప్తమగునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jakop, lim e Nhialic keke Bɛnydit Yecu Kritho, athiec juur kathieer ku rou, juur ci thiei roor. \t దేవునియొక్కయు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు యొక్కయు దాసుడైన యాకోబు అన్యదేశములయందు చెదిరియున్న పండ్రెండు గోత్రములవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋ de Bɛnydan Yecu Kritho piɔu e ye tɔu ke weikun. Amen. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీ ఆత్మకు తోడై యుండును గాక. అమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wo cii Mothe yɔɔk e loŋic, yan, Kɔc loi kacit ekake adueereke biɔɔk e kur: ku na yin, luel wudi? \t అట్టివారిని రాళ్లు రువి్వ చంపవలెనని ధర్మశాస్త్రములో మోషే మన కాజ్ఞాపించెను గదా; అయినను నీవేమి చెప్పుచున్నావని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial tueŋ lɔ, le ku luuŋ ke nu e guldeyic piny; go te rɛɛc tok alaldit tic e kɔc gup, kɔc de gup gaar e lɛn rac, ku yek kecicueec cit guop en lam. \t అంతట మొదటి దూత వెలుపలికి వచ్చి తన పాత్రను భూమిమీద కుమ్మరింపగా ఆ క్రూరమృగముయొక్క ముద్రగలవారికిని దాని ప్రతిమకు నమస్కారముచేయువారికిని బాధకరమైన చెడ్డ పుం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc ci piaat e yen etok kaarou, kɔc e kaŋ rum, tok e baŋ cuec, ku tok e baŋ cam. \t మరియు కుడివైపున ఒకడును ఎడమ వైపున ఒకడును ఇద్దరు బందిపోటు దొంగలు ఆయనతో కూడ సిలువవేయ బడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak miooc, ke we bi aa miɔɔc; we bii kɔc yiek yoth kaŋ ne ke ci thiaŋ, ku ci cook, ku ci yiek, abi nɔm lɔ wei. Them thɛm wek kɔc kaŋ yen abi kɔc bɛ them week aya. \t క్షమించుడి, అప్పుడు మీరు క్షమింపబడుదురు; ఇయ్యుడి, అప్పుడు మీకియ్యబడును; అణచి, కుదిలించి, దిగజారునట్లు నిండు కొలతను మనుష్యులు మీ ఒడిలో కొలుతురు. మీరు ఏ కొలతతో కొలుతురో ఆ కొలతతోనే మీకు మరల కొలువబడునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Kenku week yɔɔk aret, yan, Duoki kɔc e bɛ wɛɛt e rinke? ku tieŋki, we ci Jeruthalem thiɔɔŋ ne weetdun, ku we de piɔth luɔi ba wek riɛm e raane dɛɛr e woyieth. \t ప్రధానయాజకుడు వారిని చూచిమీరు ఈ నామమునుబట్టి బోధింపకూడdదని మేము మీకు ఖండితముగా ఆజ్ఞాపింపలేదా? ఇదిగో మీరు యెరూషలేమును మీ బోధతో నింపి, యీ మనుష్యుని హత్య మామీదికి తేవలెనని ఉద్దేశించుచున్నారని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku be Yithaya lueel, yan, Abi dɛ meei de Jethe, Ku bi dɛ raan bi ro jɔt le Juoor cieŋ; Yen abi Juoor aa ŋɔɔth. \t మరియు యెషయా యీలాగు చెప్పుచున్నాడు యెష్షయిలోనుండి వేరు చిగురు, అనగా అన్యజనుల నేలుటకు లేచువాడు వచ్చును; ఆయన యందు అన్యజనులు నిరీక్షణ యుంచుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ keke yen, ku kuany cok e kut diit e kɔc, goki giŋ. \t ఆయన అతనితో కూడ వెళ్లెను; బహు జనసమూహమును ఆయనను వెంబడించి ఆయన మీద పడుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔŋ aret, an, cii ke bi ciɛɛc biic e pinye. \t తమ్మును ఆ దేశములోనుండి తోలివేయవద్దని ఆయనను మిగుల బతిమాలుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na de raan e jam piŋ tei, ku cie raan e jam looi, ka cit raan woi enyin e menhdheric, nyindɛn e dhieth ke ye: \t ఎవడైనను వాక్యమును వినువాడైయుండి దానిప్రకారము ప్రవర్తింపనివాడైతే, వాడు అద్దములో తన సహజముఖమును చూచుకొను మనుష్యుని పోలియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki coot, thiecki nɔn de raan etɛɛn, raan cɔl Thimon, ku cɔl Petero aya. \t పేతురు అను మారుపేరుగల సీమోను ఇక్కడ దిగియున్నాడా? అని అడిగిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te la yɛn, la tedun guik, ke yɛn bi anɔm bɛ lɔ puk, ba we bɛn loor; ago te nuo yɛn, ke we bi nu etɛɛn aya. \t నేను వెళ్లి మీకు స్థలము సిద్ధపరచినయెడల నేనుండు స్థలములో మీరును ఉండులాగున మరల వచ్చి నాయొద్ద నుండుటకు మిమ్మును తీసికొని పోవుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e tunynhialou e ci yɔɔk anande, yan, Nyuc e ciin cuenydi, Aɣet te ban kɔc dɛ wek ater tɔ ye ken ee yin yicok dhɔɔr? \t అయితే నేను నీ శత్రువులను నీ పాదములకు పాదపీఠముగా చేయు వరకు నా కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుము అని దూతలలో ఎవనినిగూర్చియైనయెప్పుడైనను చెప్పెనా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek riɛl aa wek wenyiin riil pal, ee ke cath keke ariop dit. \t కాబట్టి మీ ధైర్యమును విడిచిపెట్టకుడి; దానికి ప్రతిఫలముగా గొప్ప బహుమానము కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, mithekɔckuɔ, aŋiɛc nɔn ca wek kene looi ne kuny kuoc wek en, ayi banykun aya. \t సహోదరులారా, మీరును మీ అధికారులును తెలియక చేసితిరని నాకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ye cɔt cɔɔle we tiŋ, wek mithekɔckuɔ, yan, Acin kɔc juec ci cɔɔl, kɔc ci kɔc ke piny nɔm tɔ ye kɔc pel niim ayi kɔc ril, ayi kɔc ci dhieeth e dhien e bɛny: \t మీరు ఈ రొట్టెను తిని, యీ పాత్రలోనిది త్రాగు నప్పుడెల్ల ప్రభువు వచ్చువరకు ఆయన మరణమును ప్రచు రించుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ci Kritho eyic tek? Ci Paulo piaat e tim ci riiu nɔm kɔu ne baŋdun? ku week, ci we baptith ne rin ke Paulo? \t మీలో మీరే యోచించుకొనుడి; స్త్రీ ముసుకులేనిదై దేవుని ప్రార్థించుట తగునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa ŋic raan bi e nyiɛɛn; en aa lueel en en, yan, We cii ɣer wedhie. \t తన్ను అప్పగించువానిని ఎరిగెను గనుకమీలో అందరు పవిత్రులు కారని ఆయన చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu piny e Galili caath ebɛn, aye kɔc wɛɛt e luekkɛn e Nhialic yiic, ke ye ke guieer welpiɛth ke ciɛɛŋ, ku tɔ juai waar e kɔc gup juai ebɛn, ayi tetok ebɛn tetok nu kɔc gup. \t యేసు వారి సమాజమందిరములలో బోధించుచు, (దేవుని) రాజ్యమును గూర్చిన సువార్తను ప్రకటించుచు, ప్రజలలోని ప్రతి వ్యాధిని, రోగమును స్వస్థపరచుచు గలిలయయందంతట సంచరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci mathke ye piŋ, ke ke lɔ biic lek dɔm: ayek lueel, yan, jiɛɛm wei. \t ఆయన ఇంటివారు సంగతి విని, ఆయన మతి చలించియున్నదని చెప్పి ఆయనను పట్టుకొనబోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yin, acie tau de tuucnhial yen e dɔme ye, ee kau de Abraɣam, en e dɔme ye. \t ఏల యనగా ఆయన ఎంతమాత్రమును దేవదూతల స్వభావమును ధరించుకొనక, అబ్రాహాము సంతాన స్వభావమును ధరించుకొనియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa ye Judai Yecu yɔŋ, ku yek kɔɔr, an, bik nɔk, ne ke ci en kake looi ekool e thabath. \t ఈ కార్యములను విశ్రాంతి దినమున చేసినందున యూదులు యేసును హింసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yien keek bi lɔ piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. Goki Yecu noom, thelki biic. \t అప్పుడు సిలువవేయబడుటకై అతడాయనను వారికి అప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Na kɔɔr nɔn hi yin piɔu dikedik, ke yi lɔ, ɣaace weuku, ku niiɔc kɔc kuany nyiin, ku yin bi dɛ weu ci kueet paannhial; ku ha, kuany acok. \t అందుకు యేసునీవు పరిపూర్ణుడవగుటకు కోరినయెడల, పోయి నీ ఆస్తిని అమి్మ బీదలకిమ్ము, అప్పుడు పరలోకమందు నీకు ధనము కలుగును; నీవు వచ్చి నన్ను వెంబడించుమని అతనితో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke kɔc de ater ne yen ke ke jɔ yaar: go kɔc piɔth miɛt kedhie ne ka ci looi ka deyiic dhueeŋ kedhie. \t ఆయన ఈ మాటలు చెప్పినప్పుడు ఆయన నెదిరించిన వారందరు సిగ్గుపడిరి; అయితే జనసమూహమంతయు ఆయన చేసిన ఘన కార్యములన్నిటిని చూచి సంతోషించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, jɔku ke waai e wɛi gok, luelku, yan, Duoki raan daŋ be guieer e rinke; ke jam cii bi thiei e kɔc yiic. \t అయినను ఇది ప్రజలలో ఇంక వ్యాపింపకుండుటకైఇకమీదట ఈ నామమునుబట్టి యే మనుష్యులతోనైనను మాటలాడ కూడదని మనము వారిని బెదరుపెట్టవలెనని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole ke kɔc juec e kɔckɛn e piooce yiic ke ke dɔk rot cieen, ku ciki e bɛ cath e yen. \t అప్పటినుండి ఆయన శిష్యులలో అనేకులు వెనుకతీసి, మరి ఎన్నడును ఆయనను వెంబడింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acik tuol ne dhueeŋ, ke ke jam ne kede jal bi en jal e piny nɔm e Jeruthalem. \t వారు మహిమతో అగపడి, ఆయన యెరూష లేములో నెరవేర్చబోవు నిర్గమమునుగూర్చి మాటలాడు చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, lueel, yan, Yee raan e Yithrael wɛɛt, ku kuc kake? \t యేసు ఇట్లనెనునీవు ఇశ్రాయేలుకు బోధకుడవై యుండి వీటిని ఎరుగవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Eeŋo e Dabid e tɔ ye Bɛnydit ne riɛl e Weidit, lueel, an, \t అందుకాయనఆలా గైతే నేను నీ శత్రువులను నీ పాదముల క్రింద ఉంచువరకు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero enɔm tak ku lueel, yan, Rabi, tiŋ, ŋaap waan cien, aci guɔ riɔu. \t అప్పుడు పేతురు ఆ సంగతి జ్ఞాపకమునకు తెచ్చుకొనిబోధకుడా, యిదిగో నీవు శపించిన అంజూరపుచెట్టు ఎండిపోయెనని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go luaŋdit thiaŋ ke tol ne dhueeŋ de Nhialic, ku ne riɛldɛn dit: ku acin raan dueer lɔ luɛɛk te ŋoot e ka ye piny riɔɔk kadherou ke ke ken guɔ thok, kak e muk tuucnhial kadherou. \t అంతట దేవుని మహిమనుండియు ఆయన శక్తినుండియు వచ్చిన పొగతో ఆలయము నింపబడినందున ఆ యేడుగురు దూతలయొద్ద ఉన్న యేడు తెగుళ్లు సమాప్తియగువరకు ఆలయమందు ఎవ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na te le yen e yok, wek yɔɔk eyic, yan, Amit piɔu ne biak de thɔke awar miɛt mit en piɔu ne biak de thierdheŋuan ku dheŋuan ken maar. \t వాడు దాని కనుగొనిన యెడల తొంబదితొమి్మది గొఱ్ఱలనుగూర్చి సంతోషించు నంతకంటె దానినిగూర్చి యెక్కు వగా సంతోషించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raane ade nyiirke kaŋuan, dhueec kene thiaak, dhueec e wel guiir. \t కన్యకలుగా ఉన్న నలుగురు కుమార్తెలు అతనికుండిరి, వారు ప్రవచించువారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛny e cɔɔl, ke yook, yan, Yin ee lim racpiɔu, yin ca pal ekanydiite ebɛn, ne biak ci yin a lɔŋ; \t అప్పుడు వాని యజమానుడు వానిని పిలిపించిచెడ్డ దాసుడా, నీవు నన్ను వేడుకొంటివి గనుక నీ అప్పంతయు క్షమించితిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ŋiɛc wek cooke, yan, Kuny e Nhialic aci tɔ yine Juoor, ku abik dhil piŋ. \t కాబట్టి దేవునివలననైన యీ రక్షణ అన్యజనులయొద్దకు పంపబడి యున్నదని మీరు తెలిసికొందురు గాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan toŋ bi tɔ piɛthpiɔu e yenɔm ne luɔi de loŋ; ee loŋ yen e bii ŋiny de kerac. \t ఏలయనగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలమూలముగా ఏ మనుష్యుడును ఆయన దృష్టికి నీతిమంతుడని తీర్చబడడు; ధర్మశాస్త్రమువలన పాపమనగా ఎట్టిదో తెలియబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci raan tiŋ ke e nyuoth, raan cɔl Anania a bɔ ɣot, bi ku thɛny ecin e yenɔm, ke bi bɛ yin. \t అతడు అననీయ అను నొక మనుష్యుడు లోపలికివచ్చి, తాను దృష్టిపొందునట్లు తలమీద చేతులుంచుట చూచి యున్నాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ee kaŋo e kaar wek ɛn? kuocki nɔn ba yɛn dhil tɔu e ka ke Waar yiic? \t ఆయనమీరేల నన్ను వెదకుచుంటిరి? నేను నా తండ్రి పనులమీద నుండవలెనని మీరెరుగరా1 అని వారితో చెప్పెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Bɛnydit, te mɛce wo wo yin etok e aloocyic, arek te ciɛk wok thou etok, ke yɛn dueer gam. \t అయితే అతడు ప్రభువా, నీతోకూడ చెరలోనికిని మరణమునకును వెళ్లుటకు సిద్ధముగా ఉన్నానని ఆయనతో అనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akɛn lueel, nɔn cin en ke ci wel ke Nhialic leu, acie yen. Ku aciki e Yithiael niim kedhie, kek kɔc ke Yithrael, \t అయితే దేవునిమాట తప్పి పోయినట్టు కాదు; ఇశ్రాయేలు సంబంధులందరును ఇశ్రా యేలీయులు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke mony thiek gaau, ku nak nin keek kedhie, agoki nin. \t పెండ్లికుమారుడు ఆలస్యము చేయగా వారందరు కునికి నిద్రించు చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛnguop aa ya lueel waan, an, ba kajuec dhil looi ater ne rin ke Yecu de Nadhareth. \t నజరేయుడైన యేసు నామమునకు విరోధముగా అనేక కార్యములు చేయవలెనని నేననుకొంటిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na nhiaarki kɔc nhiaar week, ee lɛc ŋo cath ke week? kɔc e kerac looi ayek kɔc nhiaar keek nhiaar. \t మిమ్మును ప్రేమించువారినే మీరు ప్రేమించినయెడల మీకేమి మెప్పు కలుగును? పాపులును తమ్మును ప్రేమించు వారిని ప్రేమింతురు గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yok Yecu woi, raan e cak gamda ku bi thol, raan ci tiim ci riiu nɔm guum ne ayum de piɔu ci taau e yenɔm tueŋ, go ayaar tɔ cin naamde, ku jɔ nyuc piny e ciin cueny de thoonydiit e Nhialic. \t మనముకూడ ప్రతిభారమును, సుళువుగా చిక్కులబెట్టు పాపమును విడిచిపెట్టి, విశ్వాసమునకు కర్తయు దానిని కొనసాగించువాడునైన యేసువైపు చూచుచు, మన యెదుట ఉంచబడిన పందెములో ఓపికతో పరుగెత్తుదము. ఆయన తనయెదుట ఉంచబడిన ఆనందముకొరకై అవమానమును నిర్లక్ష్యపెట్టి, సిలువను సహించి, దేవుని సింహాసనముయొక్క కుడి పార్శ్వమున ఆసీనుడైయున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aa nu panydiit cɔl Jopa ke ya laŋ: guɔ nyuoth e kaŋ ke ya yien, kedaŋ aa bɔ piny acit gok diit e lupɔ, aci luai piny nhial e cin kaŋuan; go ɣeet te nuo yɛn; \t నేను యొప్పే పట్టణములో ప్రార్థనచేయుచుండగా పరవశుడనైతిని, అప్పుడొక దర్శనము నాకు కలిగెను; అది ఏదనగా నాలుగు చెంగులు పట్టి దింపబడిన పెద్ద దుప్పటివంటి యొక విధమైన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jel e Judaya, be lɔ Galili, \t అయి నను యేసే బాప్తిస్మమియ్యలేదు గాని ఆయన శిష్యులిచ్చు చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec ke Judai, kɔc wen bɔ ne Mari, te ci kek ke looi tiŋ, agoki gam. \t కాబట్టి మరియయొద్దకు వచ్చి ఆయన చేసిన కార్య మును చూచిన యూదులలో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరికాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan anu e luaŋdɛn e Nhialicyic raan de guop jɔŋ rac; go rel, \t ఆ సమయమున వారి సమాజ మందిరములో అపవిత్రాత్మపట్టిన మనుష్యుడొకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wek kɔc nu Roma wedhie, kɔc nhiɛɛr Nhialic, ku ci we cɔɔl, bak aa kɔc ɣerpiɔth. E dhueeŋdepiɔu tɔu e weyiic keke mat, e ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydan Yecu Kritho. \t మీరును వారిలో ఉన్నవారై యేసుక్రీస్తువారుగా ఉండుటకు పిలువబడి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kene looi e run kaarou; ago kɔc rɛɛr e Athia ebɛn goki jam e Bɛnydit piŋ, Judai ayi Giriku. \t రెండేండ్లవరకు ఈలాగున జరిగెను గనుక యూదులేమి గ్రీసుదేశస్థులేమి ఆసియలో కాపురమున్న వారందరును ప్రభువు వాక్యము వినిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kaarou e ke jam ne yen, ke yi Mothe keke Elija: \t మరియు ఇద్దరు పురుషులు ఆయ నతో మాటలాడుచుండిరి, వారు మోషే ఏలీయా అను వారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ciki kɔɔr ee Judai paar e piŋ, ayi looŋ lueel kɔc tei, kɔc e rot yal wei e yinic. \t విశ్వాసవిషయమున స్వస్థులగు నిమిత్తము వారిని కఠినముగా గద్దింపుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek kɔɔc, ke we ci weyiic duut ne thion cɔl yic, ku taauki ke ba wek weyoth kum, yen aye piathepiɔu; \t ఏలా గనగా మీ నడుమునకు సత్యమను దట్టి కట్టుకొని నీతియను మైమరువు తొడుగుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan rieu akol, ee kede Bɛnydit en a rieu en en; ku raan cii akol e rieu, ee kede Bɛnydit en acii en en e rieu. Ku raan e cam, ee cam ne kede Bɛnydit, ago lueel, an, Thieithieei Nhialic; ku raan cie cam, ee kede Bɛnydit en acii en e cam, ku lueel, an, Thieithieei Nhialic. \t దినమును లక్ష్యపెట్టువాడు ప్రభువు కోసమే లక్ష్యపెట్టుచున్నాడు; తినువాడు దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాడు గనుక ప్రభువు కోసమే తినుచున్నాడు, తిననివాడు ప్రభువు కోసము తినుటమాని, దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki raan bɛɛi te nu yen, raan miŋ, ku cie jam apiɛth; goki lɔŋ, an, bi ecin thany e yeguop. \t అప్పుడు వారు చెవుడుగల నత్తి వాని ఒకని ఆయనయొద్దకు తోడుకొనివచ్చి, వానిమీద చెయ్యి యుంచుమని ఆయనను వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol e raan piŋ rol bɔ nhial, lueel, yan, Gaar, yan, Thieithieei e kɔc bi thou e Bɛnyditic gɔl enɔɔne aɣet wadaŋ: Ɣɛɛ, ee yic, alueel Weidit, ne ke lɔŋ ne luɔidɛn tuc; ku luɔidɛn cik looi ee keek biɔɔth cok. \t అంతట ఇప్పటినుండి ప్రభువునందు మృతినొందు మృతులు ధన్యులని వ్రాయుమని పరలోకమునుండి యొక స్వరము చెప్పగా వింటిని. నిజమే; వారు తమ ప్రయాసములు మాని విశ్రాంతి పొందుదుం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a laŋ ɛn week, mithekɔckuɔ, ne kok e Nhialic piɔu, an, Gamki gupkun abik aa ke ci lam ke piir, ke ɣeric, ke mit e Nhialic piɔu, lamduon piɛth ki. \t కాబట్టి సహోదరులారా, పరిశుద్ధమును దేవునికి అనుకూలమునైన సజీవ యాగముగా మీ శరీరములను ఆయనకు సమర్పించుకొనుడని దేవుని వాత్సల్యమునుబట్టి మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను. ఇట్టి సేవ మీకు యుక్త మైనది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke leere jɔŋdiit rac panydiit ɣeric, ku tɛɛu nhial e luaŋdiit e Nhialic nɔm, \t అంతట అపవాది పరి శుద్ధ పట్టణమునకు ఆయనను తీసికొనిపోయి, దేవాలయ శిఖరమున ఆయనను నిలువబెట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci thaar ee cam bɛn, ke jɔ nyuc, ku nyuc tuuc kathieer ku rou ne yen etok. \t ఆ గడియ వచ్చినప్పుడు ఆయనయు ఆయనతోకూడ అపొస్తలులును పంక్తిని కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce kathieer ku rou cɔɔl, ku jɔ keek tooc rene ku rene; ku gɛm keek riɛl bi kek jɔɔk rac cieŋ; \t ఆయన పండ్రెండుగురు శిష్యులను తనయొద్దకు పిలిచి, వారిని ఇద్దరిద్దరినిగా పంపుచు, అపవిత్రాత్మల మీద వారి కధికారమిచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci ka piɛth ci kueet thiaan e yeyic ebɛn, ka ke pɛlenɔm ku ŋinydekaŋ. \t బుద్ధి జ్ఞానముల సర్వ సంపదలు ఆయనయందే గుప్తములైయున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke Wun Bɛnydan Yecu Kritho, yen aye Wun de nɔm lɛc, ke bi we miɔɔc ne wei ke pɛlenɔm ku nyuth bi we nyuoth kaŋ, luɔi ba wek e ŋic apiɛth; \t మరియు మీ మనో నేత్రములు వెలిగింప బడినందున, ఆయన మిమ్మును పిలిచిన పిలుపువల్లనైన నిరీక్షణ యెట్టిదో, పరిశుద్ధులలో ఆయన స్వాస్థ్యముయొక్క మహిమైశ్వర్యమెట్టిదో,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋ de Bɛnydan Yecu Kritho piɔu e ye tɔu ke kɔc ɣerpiɔth kedhie. Amen. \t ప్రభువైన యేసు కృప పరిశుద్ధులకు తోడై యుండును గాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuin ril ee kede kɔc ci dit, kek kɔc ci niim piath ne them e ye kek rot them, agoki kaŋ ŋiec pɔɔc apiɛth, kepiɛth ayi kerac. \t వయస్సు వచ్చిన వారు అభ్యాసముచేత మేలు కీడులను వివేచించుటకు సాధకముచేయబడిన జ్ఞానేంద్రియములు కలిగియున్నారు గనుక బలమైన అహారము వారికే తగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aŋɔth acii raan e tɔ yaar, luɔi ci nhieer e Nhialic luooŋ e wopiɔth ne Weidit Ɣer Wei ci gam wook. \t ఎందుకనగా ఈ నిరీక్షణ మనలను సిగ్గుపరచదు. మనకు అనుగ్రహింపబడిన పరిశుద్ధాత్మద్వారా దేవుని ప్రేమ మన హృదయములలో కుమ్మరింపబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Yɛn e Catan tiŋ ke loony piny paannhial cit man e wiledeŋ. \t ఆయనసాతాను మెరుపు వలె ఆకాశమునుండి పడుట చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan cii kake lueel ne kede, ee raan e dhien mɛɛn, acin raan e dhienden ee luui ten ee lam. \t ఎవనిగూర్చి యీ సంగతులు చెప్పబడెనో ఆయన వేరొక గోత్రములో పుట్టెను. ఆ గోత్రములోనివాడెవ డును బలిపీఠమునొద్ద పరిచర్యచేయ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Parithai en thieec, yan, Bi ciɛɛŋ de Nhialic bɛn nɛn? ke jɔ bɛɛr, yan, Ciɛɛŋ de Nhialic acii bi bɛn ke kɔc e ke daai e ye. \t దేవుని రాజ్యమెప్పుడు వచ్చునని పరిసయ్యులు ఆయన నడిగినప్పుడు ఆయనదేవుని రాజ్యము ప్రత్యక్షముగా రాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku enɔɔne, te ci wo guɔ ɣet thin, jɔku cath e kueer toŋe, ku luelku jam toŋe. \t అయినను ఇప్పటివరకు మనకు లభించిన దానినిబట్టియే క్రమముగా నడుచుకొందము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak lɔŋ ne biakdi ayadaŋ, ke Nhialic bi wo liep ɣot thok, ɣon e guieer e wel, buk jam de Kritho aa guiir, jamcimoony, jam ci a mac ne biakde aya; \t మరియు నేను బంధక ములలో ఉంచబడుటకు కారణమైన క్రీస్తు మర్మమును గూర్చి నేను బోధింపవలసిన విధముగానే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu piŋ, ku jɔ bɛɛr, yan, Du riɔc: gam tei, abi guop pial. \t యింటికి వచ్చినప్పుడు పేతురు యోహాను యాకోబు అను వారిని ఆ చిన్నదాని తలిదండ్రులను తప్ప మరెవరిని ఆయన లోపలికి రానియ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc yɔɔk, yan, Week, wek roor ke Yithiael, tieŋki rot e hiɔi, an, bak hioi kɔcke. \t ఇశ్రాయేలీయులారా, యీ మనుష్యుల విషయమై మీరేమి చేయబోవుచున్నారో జాగ్రత్తసుమండి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nhialic gook tɔ loi ne cin e Paulo, gook bi kɔc ke gai: \t మరియు దేవుడు పౌలుచేత విశేషమైన అద్భుత ములను చేయించెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki tuuc dɔm, ku tɛɛuki keek ɣon ee kɔc mac. \t అపొస్తలులను బలాత్కారముగా పట్టుకొని పట్టణపు చెరసాలలో ఉంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa jɔte Nhialic en nhial aret, ago miɔɔc e rin nu e rin niim kedhie; \t అందుచేతను పరలోకమందున్నవారిలో గాని, భూమిమీద ఉన్నవారిలో గాని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ja wek wepiɔth puk, ku bɛki wepiɔth wɛl Nhialic, ke bi karɛckun cuoth bei, ago akool bɛn e Nhialic nyin akool ke dom e wei ke kɔc; \t ప్రభువు సముఖము నుండి విశ్రాంతికాలములు వచ్చునట్లును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki lɔ ne tik keek kedhie kadherou, ku cin mith cik nyaaŋ piny. Na wen, e kecok cieen, ke tik look thou ayadaŋ. \t ఇట్లు ఏడుగురును సంతానములేకయే చని పోయిరి. అందరివెనుక ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook raan tok e keek, yan, Math, yin kɛn cam; e wo ken jam giim wen ne kede denariɔn tok? \t అందుకతడు వారిలో ఒకని చూచిస్నేహితుడా, నేను నీకు అన్యాయము చేయ లేదే; నీవు నాయొద్ద ఒక దేనారమునకు ఒడబడలేదా? నీ సొమ్ము నీవు తీసికొని పొమ్ము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tak wek weniim e raan ee teer diit yinya guum, teer e kɔc e kerac looi, ke we cii bi dak, ku caki piɔth bi bap. \t మీరు అలసట పడకయు మీ ప్రాణములు విసుకకయు ఉండునట్లు, పాపాత్ములు తనకు వ్యతిరేకముగ చేసిన తిరస్కార మంతయు ఓర్చుకొనిన ఆయనను తలంచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn te nu kɔcpiooce, ke ke tiŋ kut diit e kɔc acik keek tuɔɔk, ku tiŋki kɔc e loŋ gɔɔr aguiirki ne keek. \t వారు శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారి చుట్టు బహు జనులు కూడియుండుటయు శాస్త్రులు వారితో తర్కించుటయు చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wel aa guiir e ɣoot ke Nhialic yiic piny de Galili. \t తరువాత ఆయన యూదయ సమాజమందిరములలో ప్రకటించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc ɣɔn ci kɔn lɔc, kek ayeke cɔɔl e yen, ku kɔc ci cɔɔl e ye, kek ayeke tɔ piɛthpiɔth e yen, ku kɔc ci tɔ piɛthpiɔth, kek ayeke gam dhueeŋ e yen. \t మరియు ఎవరిని ముందుగా నిర్ణయించెనో వారిని పిలిచెను; ఎవరిని పిలిచెనో వారిని నీతిమంతులుగా తీర్చెను; ఎవరిని నీతిమంతులుగా తీర్చెనో వారిని మహిమ పరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yɛn ee rol e raan cot e jɔɔric, yan, Riecki kueer e Bɛnydit, acit man ci nebi Yithaya ye lueel. \t అందు కతడుప్రవక్తయైన యెషయా చెప్పినట్టు నేను ప్రభువు త్రోవ సరాళముచేయుడి అని అరణ్యములో ఎలుగెత్తి చెప్పు ఒకని శబ్దము అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke, te ciɛk kek loŋ e lueel Nhialic ŋic, an, kɔc e ka cit ekake looi aroŋki e thuɔɔu, ke ke ŋoot e ke ye kake looi, ku yek piɔth rɔm ayadaŋ ne kɔc e ke looi. \t ఇట్టి కార్యములను అభ్య సించువారు మరణమునకు తగినవారు అను దేవుని న్యాయ విధిని వారు బాగుగ ఎరిగియుండియు, వాటిని చేయు చున్నారు. ఇది మాత్రమే గాక వాటిని అభ్యసించు వారితో సంతోషముగా సమ్మతించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bik dieer kor aa wɛɛt ke ke bi roorken nhiaar, ku nhiaarki mithken, \t ¸°వనస్త్రీలు తమ భర్తలకు లోబడియుండి తమ భర్తలను శిశువులను ప్రేమించు వారును స్వస్థబుద్ధిగలవారును పవిత్రులును ఇంట ఉండి పనిచేసికొనువారును మంచివారునై యుండవలెనని బుద్ధి చెప్పుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee kaŋ weer thaar, ku nyuth keek apiɛth, yan, Kritho aci kaŋ dhil guum, ku be ro jɔt e kɔc ci thou yiic; ku ye lueel aya, yan, Yecuye, raan guieer ɛn week kede, yen aye Kritho. \t నేను మీకు ప్రచురముచేయు యేసే క్రీస్తయియున్నాడనియు లేఖన ములలోనుండి దృష్టాంతములనెత్తి విప్పి చెప్పుచు, వారితో మూడువిశ్రాంతి దినములు తర్కించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke tooc lek kɔc aa guieer ciɛɛŋ de Nhialic, ku tɔki kɔc tok dem. \t దేవుని రాజ్యమును ప్రకటించుటకును రోగులను స్వస్థపరచుటకును వారి నంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan luony keek, raan waan ci taau e aloocyic ne baŋ de tɔŋ ci yien miric ku naŋ de raan, raan wen kɔɔrki; ku jɔ Yecu yien keek, bik luoi kede piɔnden. \t అల్లరి నిమిత్తమును నరహత్య నిమిత్త మును చెరసాలలో వేయబడియుండినవానిని వారడిగినట్టు వారికి విడుదలచేసి, యేసును వారికిష్టము వచ్చినట్టు చేయుటకు అప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Yecu e tiŋ adhiau, ku tiŋ Judai ke ke dhiau ayadaŋ, kɔc wen bɔ ne yen, ke jɔ keŋ e yepiɔu, e piɔu jiɛth, \t ఆమె ఏడ్చుటయు, ఆమెతో కూడ వచ్చిన యూదులు ఏడ్చుటయు యేసు చూచి కలవరపడి ఆత్మలో మూలుగుచు అతని నెక్కడ నుంచితిరని అడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ŋic cok ke loŋ, yan, Du dieer lei e kɔɔr, du ye nak, du ye kual, du ye ya caatɔ alueeth, ye wuur rieu ayi moor. \t వ్యభిచరింప వద్దు, నరహత్యచేయ వద్దు, దొంగిలవద్దు, అబద్ధ సాక్ష్యము పలుకవద్దు, నీ తలి దండ్రులను సన్మానింపుమను ఆజ్ఞలను ఎరుగుదువు గదా అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ee Waada kɔc ci thou jɔt, tɔ keek piir, yen aye kede Wende aya, ee kɔc tɔ piir kɔc nu e yenpiɔu. \t తండ్రి మృతులను ఏలాగు లేపి బ్రదికించునో ఆలాగే కుమారుడును తనకిష్టము వచ్చినవారిని బ్రదికించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ye ro ŋiec kapiɛth e piny nɔm, ku yak kuɛth e yanydun kɔɔr; we ye rot tɔ kueth e kuɛth ee kɔc kuɛth ekool e kaŋ nɔk. \t మీరు భూమిమీద సుఖముగా జీవించి భోగాసక్తులై వధదినమునందు మీ హృదయములను పోషించుకొంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "G bɛɛr, yan, Yɛn aa cii tuce kɔc kɔk, yɛn a tuce amɛl ci maar amɛl ke dhien e Yithrael tei, keek kapac. \t ఆయనఇశ్రాయేలు ఇంటివారై నశించిన గొఱ్ఱలయొద్దకే గాని మరి ఎవరియొద్దకును నేను పంపబడ లేదనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e riŋdi cuet, ku dek riɛmdi, ee cath ke piir athɛɛr, ku aba jat nhial ekool rial wadaŋ. \t నా శరీరము తిని నా రక్తము త్రాగువాడే నిత్యజీవము గలవాడు; అంత్యదినమున నేను వానిని లేపుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nom biny, ku te ci en thieithieei lueel, ke gɛm keek: agoki dek e ye kedhie. \t పిమ్మట ఆయన గిన్నెపట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి దాని వారి కిచ్చెను; వారందరు దానిలోనిది త్రాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go liimke tooc lek kɔc cɔɔl kɔc ci kɔn lɛk thieek; goki rɛɛc bɛn. \t ఆ పెండ్లి విందుకు పిలువబడిన వారిని రప్పించుటకు అతడు తనదాసు లను పంపినప్పుడు వారు రానొల్లక పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc ɣɔn ci bɛi ceŋ maliik tiaam ne gam, ku yek ka ke piathepiɔu looi, ku yek kaŋ yok ka ci lueel, an, bi ke gam keek, acik kɔɔr dɔm thook, \t వారు విశ్వాసముద్వారా రాజ్యములను జయించిరి; నీతికార్యములను జరిగించిరి; వాగ్దానములను పొందిరి; సింహముల నోళ్లను మూసిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week aya, wek nu e keyiic, wek kɔc ci cɔɔl, bak aa kɔc ke Yecu Kritho; \t ఈయన నామము నిమిత్తము సమస్త జనులు విశ్వాసమునకు విధేయులగునట్లు ఈయనద్వారా మేము కృపను అపొస్తలత్వమును పొందితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie yen etok, wok lec rot ne karil dhal wook ayadaŋ; ne ŋiny ŋic wok en, an, Karil dhal wook, yen aye guomdekaŋ bɛɛi; \t అంతే కాదు; శ్రమ ఓర్పును, ఓర్పు పరీక్షను, పరీక్ష నిరీక్షణను కలుగజేయునని యెరిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Na week, yak lueel, yan, aa ŋa? Go Petero bɛɛr, lueel, yan, Yin ee Kritho. \t అందుకాయనమీరైతే నేను ఎవడని చెప్పుచున్నారని వారినడుగగా పేతురునీవు క్రీస్తు1వని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wei nhial aret, ku lueel, yan, Eeŋo kɔɔr rem de enɔɔne kegok gɛiye? wek yɔɔk eyic, yan, Acin kegok gɛiye bi gam rem de enɔɔne. \t ఆయన ఆత్మయందు పెద్ద నిట్టూర్పు విడిచిఈ తరమువారు ఎందుకు సూచక క్రియ నడుగుచున్నారు? ఈ తరమునకు ఏ సూచక క్రియయు ననుగ్రహింపబడదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu dhien dhiɛɛu en piɔu tiŋ, ke jɔ lueel, yan, Lɔ bi kɔc juec e kaken lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicyic, ee keril oou! \t యేసు అతని చూచి ఆస్తిగలవారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc cɔɔl keke kɔckɛn e piooce, ku yook keek, yan, Na de raan kɔɔr luɔi bi en a biɔɔth cok, e ye rot nyɔŋ, ku jɔt timdɛn ci riiu nɔm, ku jɔ a kuany cok. \t అంతట ఆయన తన శిష్యులను జనసమూహమును తన యొద్దకు పిలిచినన్ను వెంబడింప గోరువాడు తన్ను తాను ఉపేక్షించుకొని తన సిలువయెత్త్తి కొని నన్ను వెంబ డింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Waane e yakɔu cieen, Catan: aci gɔɔr, yan, Yin bi Bɛnydit Nhialicdu aa lam, ku yen etok yen aba ya luooi. \t అందుకు యేసు నీ దేవుడైన ప్రభువునకు మ్రొక్కి ఆయనను మాత్రము సేవింపవలెను అని వ్రాయబడియున్నదని వానికి ప్రత్యుత్తర మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ lueel, yan, Wek mithekɔckuɔ, kecigɔɔr aci dhil aa yic, ke cii Weidit Ɣer lueel e Dabid thok ɣɔn thɛɛr ne kede Judath, raan e wat kɔc waan dɔm Yecu. \t సహోదరులారా, యేసును పట్టుకొనిన వారికి త్రోవ చూపిన యూదానుగూర్చి పరిశుద్ధాత్మ దావీదుద్వారా పూర్వము పలికిన లేఖనము నెరవేరవలసి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te reer en e thoony de guieereloŋ nɔm, ke thok bɔ tede tiiŋde, yan, Du de ke luoiye raan piɛthpiɔuwe; yɛn e kajuec guum ekoole ne baŋde ke ya nyuoth. \t అతడు న్యాయపీఠముమీద కూర్చుండియున్నప్పుడు అతని భార్య నీవు ఆ నీతిమంతుని జోలికి పోవద్దు; ఈ ప్రొద్దు ఆయ ననుగూర్చి నేను కలలో మిక్కిలి బాధపడితినని అతని యొద్దకు వర్తమానము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke wɛɛt e kajuec ne kɛŋ, ku yook keek ne weetde, yan, \t ఆయన ఉపమానరీతిగా చాల సంగతులు వారికి బోధిం చుచు తన బోధలో వారితో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋiɛc nɔn bi yin kedi gam, yen a gaar ɛn yin, ku aŋiɛc nɔn bi yin ke war ke luɛɛl looi ayadaŋ. \t నేను చెప్పినదానికంటె నీవు ఎక్కువగా చేతువని యెరిగి నా మాట విందువని నమి్మ నీకు వ్రాయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋicku jany ee Nhialic kɔc jɔɔny, kɔc e ka cit ekake looi, nɔn ee yen jany yic. \t అట్టి కార్యములు చేయువారిమీద దేవుని తీర్పు సత్యమును అనుసరించినదే అని యెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi we nyuoth ɣon diit nu nhial ɣon nu kaŋ thin ku ci guik: jaki kakuɔ guik etɛɛn. \t అతడు సామగ్రితో సిద్ధపరచబడిన గొప్ప మేడగది మీకు చూపించును; అక్కడ మనకొరకు సిద్ధపరచు డని చెప్పి తన శిష్యులలో ఇద్దరిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen Abraɣam, raan waan ci gam ne aŋɔth ŋɛɛth, ku ke e ŋɛɛth aliu, luɔi bi en aa wun juur juec, acit man e ke ci lueel, yan, Tau de kaudu, ki. \t నీ సంతానము ఈలాగు ఉండునని చెప్పినదానినిబట్టి తాననేక జనములకు తండ్రి యగునట్లు, నిరీక్షణకు ఆధారము లేనప్పుడు అతడు నిరీక్షణ కలిగి నమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔcpiooce kathieer ku tok ke ke jel lek Galili, lek te nu kuurdiit ci Yecu kɔn lɛk keek. \t పదునొకండుమంది శిష్యులు యేసు తమకు నిర్ణయించిన గలిలయలోని కొండకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc juec ci gam kɔc wen ci jam piŋ; go kuen e roor ci gam go ciet agum kadhic. \t వాక్యము వినినవారిలో అనేకులు నమి్మరి. వారిలో పురుషుల సంఖ్య యించుమించు అయిదువేలు ఆయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "dieer de yiic yi Mari Magdalene, ku Mari man Jakop keke Jothe, ku man wɛɛt ke Dhebedayo. \t వారిలో మగ్దలేనే మరియయు యాకోబు యోసే అనువారి తల్లియైన మరి యయు, జెబెదయి కుమారుల తల్లియు ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ɣet e kalthok e panydit di, ke jɔ rɔm ke raan ci thou a ket kɔc, leere roor, ku ye mɛnh tok ne man nɔm, ku man acin nɔm moc: ku cath kut e kɔc ke panydit ne yen. \t ఆయన ఆ ఊరి గవినియొద్దకు వచ్చి నప్పుడు, చనిపోయిన యొకడు వెలుపలికి మోసికొని పోబడుచుండెను; అతని తల్లికి అతడొక్కడే కుమారుడు, ఆమె విధవరాలు; ఆ ఊరి జనులు అనేకులు ఆమెతో కూడ ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Nadhareth pɔl, bi ku reer e Kapernaum, paan nu e wɛɛryɔu, anu aken e Dhebulun keke Naptali; \t నజరేతు విడిచి జెబూలూను నఫ్తాలియను దేశముల ప్రాంతములలో సముద్రతీరమందలి కపెర్న హూమునకు వచ్చి కాపురముండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen ci e tiŋ, goki keek guieer luɔi ci raan tɔ dem raan wen cii jɔɔk rac dɔm. \t అది చూచినవారు దయ్యములు పట్టినవాడేలాగు స్వస్థతపొందెనో జనులకు తెలియజేయగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo bɛɛr, yan, Yɛn ee Judai nɔm, raan e bɔ Tartho de Kilikia, panydit ba yɛn thin acie pany youyou: ku yin laŋ, yan, Pal ɛn ajam wo kɔc. \t అందుకు పౌలునేను కిలికియలోని తార్సువాడనైన యూదుడను; ఆ గొప్ప పట్టణపు పౌరుడను. జనులతో మాటలాడుటకు నాకు సెలవిమ్మని వేడుకొనుచున్నానని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a toc wok Judath ku Thila, kɔc bi we lɛk wel manke ne kethook. \t కాగా యూదాను సీలను పంపి యున్నాము; వారును నోటిమాటతో ఈ సంగతులు మీకు తెలియజేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnyde yɔɔk, yan, Apiɛth, yin ee lim piɛth ŋic kaŋ dot; yin e kalik dot apiɛth, yin ba taau e kajuec yiic; yin bi piɔu miɛt weke bɛnydu etok. \t అతని యజమానుడుభళా, నమ్మక మైన మంచి దాసుడా, నీవు ఈ కొంచెములో నమ్మక ముగా ఉంటివి, నిన్ను అనేకమైనవాటిమీద నియమించెదను, నీ యజమానుని సంతోషములో పాలుపొందుమని అత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ɣɔnamiak a lɔ piny dudur, ekool tueŋ wen ee akool dherou, ke ke bɔ te nu raŋ, ke akɔl bɔ thok. \t వారు ఆదివారమున పెందలకడ (లేచి, బయలుదేరి) సూర్యోదయమైనప్పుడు సమాధియొద్దకు వచ్చుచుండగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci e gɔɔr, yan, Nhialic aci ke gam piɔn e nin, ku gɛm keek nyin cii daai, ku yith cii kaŋ e piŋ, aɣet ci ekoole. \t ఇందువిషయమైనేటివరకు దేవుడు వారికి నిద్రమత్తుగల మనస్సును,చూడలేని కన్నులను, వినలేని చెవులను ఇచ్చియున్నాడని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek e raan piɛthpiɔu gɔk, ku nakki; ku acin ŋeny ee yen week ŋɛny. \t మీరు నీతి మంతుడైనవానికి శిక్షవిధించి చంపుదురు, అతడు మిమ్మును ఎదిరింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke jɔ gɔl e weet, yan, Wen e raan abi kajuec dhil guum, ku bi dhil rɛɛc e roordit, ku banydit ke ka ke Nhialic, ku kɔc e loŋ gɔɔr, ku bi dhil nɔk, na miak, aci nhi aa diak, ka bi rot bɛ jɔt. \t మరియు మనుష్యకుమారుడు అనేక హింసలుపొంది, పెద్దల చేతను ప్రధానయాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను ఉపేక్షింప బడి చంపబడి, మూడు దినములైన తరువాత లేచుట అగత్యమని ఆయన వారికి బోధింప నారంభించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan cie luui, ku aye Raan gam, Raan e kɔc racpiɔth tɔ piɛthpiɔth, gam gɛm en aci tɔ ye piathepiɔu. \t పనిచేయక, భక్తిహీనుని నీతిమంతునిగా తీర్చు వానియందు విశ్వాసముంచు వానికి వాని విశ్వాసము నీతిగా ఎంచబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc ci welke piŋ kedhie, ayi kɔc e atholbo tɔ kut, agoki piath e Nhialic piɔu leec, wen ci ke baptith e baptinh e Jɔn. \t ప్రజలందరును సుంకరులును (యోహాను బోధ) విని, అతడిచ్చిన బాప్తిస్మము పొందినవారై, దేవుడు న్యాయవంతుడని యొప్పుకొ నిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne nyiɛɛi ci en ater nyaai ne riŋ de yenguop, ater e loŋ de yic cok bi kɔc aa piŋ, ku ka bi kɔc aa looi; bi raan toŋ ci piac looi cak ne guopdeyic, cak ne keek kaarou, ago ke maat aya: \t ఇట్లు సంధిచేయుచు, ఈ యిద్దరిని తనయందు ఒక్క నూతన పురుషునిగా సృష్టించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e tethiine, ke dap lɛɛr e jɔɔric e Weidit. \t వెంటనే పరిశుద్ధాత్మ ఆయనను అరణ్యములోనికి త్రోసికొనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tuuc ku kɔc ci mat e gam kɔc e tɔu e Judaya ke ke piŋ nɔn ci Juoor jam e Nhialic gam ayadaŋ. \t అన్యజనులును దేవుని వాక్యమంగీకరించిరని అపొస్తలులును యూదయ యందంతటనున్న సహోదరులును వినిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki yɔɔk, yan, Acin awareek cuk yok ne kedu awareek bɔ Judaya, ku acin raan tok e wɛɛtakeckuɔ ci bɛn ene, raan cath ke jam rac ne kedu. \t అందుకు వారు యూదయనుండి నిన్ను గూర్చి పత్రికలు మాకు రాలేదు; ఇక్కడికి వచ్చిన సహోదరులలో ఒక్కడైనను నిన్నుగూర్చి చెడుసంగతి ఏదియు మాకు తెలియ పరచను లేదు, మరియు ఎ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip lueel, yan, Bɛnydit, nyuothe wook Waada, ku acin daŋ buk bɛ kɔɔr. \t అప్పుడు ఫిలిప్పుప్రభువా, తండ్రిని మాకు కనబర చుము, మాకంతే చాలునని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee kecimoony e kɔc dhal aret: ku yɛn jam ne kede Kritho keke kanithɔ. \t ఈ మర్మము గొప్పది; అయితే నేను క్రీస్తునుగూర్చియు సంఘమునుగూర్చియు చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn aci pɛi aa dhetem, ke tunynhial Gabriɛl ke tooc Nhialic tooc panydiit de Galili cɔl Nadhareth, \t ఆరవ నెలలో గబ్రియేలను దేవదూత గలిలయలోని నజరేతను ఊరిలో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E wepiɔth wakdi? Ba bɛn tede week ke ya muk thieny duoi ɛn week, ku ba bɛn woke nhieer ku piɔn lir? \t అన్య భాషలు మాటలాడు జనులద్వారాను, పరజనుల పెదవులద్వారాను, ఈ జనులతో మాటలాడుదును; అప్పటికైనను వారు నా మాట వినకపోదురు అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడని ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయ బడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai jal lek loŋ kieet kapac e luɔi bi kek e deep e jamic. \t అప్పుడు పరిసయ్యులు వెళ్లి, మాటలలో ఆయనను చిక్కుపరచవలెనని ఆలోచనచేయుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek nyin cien rieeu de Nhialic. \t వారి కన్నుల యెదుట దేవుని భయము లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yak lueel, yan, Raan luel guutguut ne yiŋ de lam, ee ke cin naamde; ku raan luel guutguut ne ke ci gam Nhialic ke nu e yiŋ de lam nɔm, ke kedaŋ anu e yeyeth. \t మరియుబలిపీఠముతోడని యొకడు ఒట్టుపెట్టుకొంటె, అందులో ఏమియు లేదు గాని, దాని పైనుండు అర్పణముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొంటె దానికి బద్ధుడని మీరు చెప్పుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee kuur waan cak rɛɛc, wek kɔc yik alooc, ku aye tɔ ye kuur e agukic kuur de naamde. \t ఇల్లు కట్టువారైన మీరు తృణీకరించిన రాయి ఆయనే; ఆ రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon guop gam ayadaŋ: na wen, aci baptith, ke ye cool e rɛɛr keke Pilip, ku gɛi, wen ci en gook ci looi tiŋ ayi kagai. \t అప్పుడు సీమోనుకూడ నమి్మబాప్తిస్మముపొంది ఫిలిప్పును ఎడబాయకుండి, సూచక క్రియలున ు గొప్ప అద్భుతములును జరుగుట చూచి విభ్రాంతి నొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel kɔk agɛɛt, yan, Kɔcke acik kuɛth e mɔn e piac dhiim. \t కొందరైతే వీరు క్రొత్త మద్యముతో నిండియున్నారని అపహాస్యము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jam ci Yithaya caar ɣɔn aci aa yic e keyiic, jam e lueel, yan, Te ya wek piŋ, ke we bi aa piŋ, ku we cii wel bi aa yok yiic anandun. Ku te ya wek daai, ke we bi aa daai, ku we cii kaŋ bi aa gɔɔk anandun. \t మనస్సు త్రిప్పుకొని నావలన స్వస్థత పొందకుండునట్లు వారి హృదయము క్రొవ్వినది, వారి చెవులు వినుటకు మందములైనవి, వారు తమ కన్నులు మూసికొనియున్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dap bɛn ɣot enɔnthiine te nu malik, bi ku lip, yan, Yɛn kɔɔr nɔn bi yin a gam nɔm de Jɔn Baptith e athaanic enɔnthiine. \t వెంటనే ఆమె త్వరగా రాజునొద్దకు వచ్చిబాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను తల పళ్లెములో పెట్టియిప్పుడే నాకిప్పింప గోరుచున్నానని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole, ke we bi lip e rinki: ku aca lek week nɔn ban Waar lɔŋ e biakdun; \t ఆ దినమందు మీరు నా పేరట అడుగుదురు గాని మీ విషయమై నేను తండ్రిని వేడుకొందునని మీతో చెప్పుటలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jaki dap lɔ, lɛkki kɔckɛn e piooce nɔn ci en ro jɔt e kɔc ci thou yiic; ku tieŋki, akɔn lɔ tueŋ e week Galili; abak tiŋ etɛɛn; yeka, aca lɛk week. \t త్వరగా వెళ్లి, ఆయన మృతులలోనుండి లేచియున్నాడని ఆయన శిష్యులకు తెలియజేయుడి; ఇదిగో ఆయన గలిలయలోనికి మీకు ముందుగా వెళ్లు చున్నాడు, అక్కడ మీరు ఆయనను చూతురు; ఇదిగో మీతో చెప్పితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Paulo lɔ piny, ku cuɛt rot e yekɔu, go kuak e yecin, ku jɔ lueel, yan, Duoki diɛɛr; weike anuki e yeguop. \t అంతట పౌలు క్రిందికి వెళ్లి అతనిమీద పడి కౌగిలించుకొనిమీరు తొందరపడకుడి, అతని ప్రాణమతనిలో నున్నదని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiŋ nyan tok e mac nɔm ku jɔ toom guop aret, go lueel, yan, Raane aa cath ke yen aya. \t అంతట కొందరు నడుముంగిట మంటవేసి చుట్టు కూర్చుండి నప్పుడు, పేతురును వారి మధ్యను కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kene piŋ, ke ke baptith ne rin ke Bɛnydit Yecu. \t వారు ఆ మాటలు విని ప్రభువైన యేసు నామమున బాప్తిస్మము పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kecigɔɔr aci lɛk Paro, yan, Yen kede ekene yen aa jat ɛn yin nhial, ke ya bi riɛldi nyuɔɔth e yiyic, ke bi rinki aa lueel e piny nɔm ebɛn. \t మరియు లేఖనము ఫరోతో ఈలాగు చెప్పెను నేను నీయందు నా బలము చూపుటకును, నా నామము భూలోకమందంతట ప్రచురమగుటకును, అందు నిమిత్తమే నిన్ను నియమించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Agiripa Petheto yɔɔk, yan, Raane adi ci lony, tee ken kede lɛɛr e Kaithar nɔm. \t అందుకు అగ్రిప్ప ఈ మనుష్యుడు కైసరు ఎదుట చెప్పు కొందునని అననియెడల ఇతనిని విడుదల చేయవచ్చునని ఫేస్తుతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wok wodhie, ŋɛk abi kede yenguop lɛk Nhialic. \t అని వ్రాయబడియున్నది గనుక మనలో ప్రతివాడును తన్నుగురించి దేవునికి లెక్క యొప్పగింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "De raan e weyiic raan gum ketuc? e laŋ. De raan mit piɔu? e piɔny Nhialic e dit. \t మీలో ఎవనికైనను శ్రమ సంభవించెనా? అతడు ప్రార్థనచేయవలెను; ఎవనికైనను సంతోషము కలిగెనా? అతడు కీర్తనలు పాడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acie nyin e jureyic etok, ee luɔi bi en mith ke Nhialic tɔ mat keyiic etok ayadaŋ, mith ci thiai. \t యేసు ఆ జనముకొరకును, ఆ జనముకొరకు మాత్రమేగాక చెదరిపోయిన దేవుని పిల్లలను ఏకముగా సమకూర్చుటకును, చావనైయున్నాడని ప్రవచించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ci aa wun cuɛl tede kɔc, acie kɔc ci cueel kapac, ee kɔc e waardan Abraɣam kuany cok e gam aya, gam waan cath keke yen te ŋoot en ke kene cueel. \t మరియు సున్నతి గలవారికిని తండ్రియగుటకు, అనగా సున్నతిమాత్రము పొందినవారు గాక, మన తండ్రియైన అబ్రాహాము సున్నతి పొందకమునుపు అతనికి కలిగిన విశ్వాసముయొక్క అడుగు జాడలనుబట్టి నడుచుకొనిన వారికి తండ్రి అగుటకు, అతడు ఆ గురుతు పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu jɔt enyin nhial, ku tiŋ kut ditt e kɔc abɔ tede yen, go Pilip thieec, yan, Buk kuin ɣɔɔc tenou, knin bii kɔcke cam? \t కాబట్టి యేసు కన్నులెత్తి బహు జనులు తనయొద్దకు వచ్చుట చూచివీరు భుజించుటకు ఎక్కడనుండి రొట్టెలు కొని తెప్పింతుమని ఫిలిప్పు నడిగెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, acit man ci loŋ de kɔc guiir kedhie, ne baŋ de goc de raan tok, ago kɔc yiek yieth gaak kedhie, yen acit yoŋ ci kɔc piathepiɔu yok kedhie ne baŋ de luɔi piɛth de raan tok, ke ke bi piir. \t కాబట్టి తీర్పు ఒక్క అపరాధమూలమున వచ్చినదై, మనుష్యుల కందరికిని శిక్షావిధి కలుగుటకు ఏలాగు కారణమాయెనో, ఆలాగే ఒక్క పుణ్య కార్యమువలన కృపాదానము మను ష్యులకందరికిని జీవప్రదమైన నీతి విధింపబడుటకు కారణ మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, adutki yen e wiin, ke Paulo thiec bɛny de rem, bɛny kaac e yelɔɔm, yan, Ci pal week nɔn ba wek raan dui e waat ku ye Romai, te ŋoot en ke kene yiek yeth gaak? \t వారు పౌలును వారులతో కట్టుచున్నప్పుడు అతడు తన దగ్గర నిలిచియున్న శతాధిపతిని చూచిశిక్ష విధింపకయే రోమీయుడైన మనుష్యుని కొరడాలతో కొట్టుటకు మీకు అధికారమున్నదా? అని యడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Yin e mɛnh e luaŋdiit e Nhialic dhuoor piny, ku bɛye yik e nin kadiak, luak rot! Ten ee yin Wen e Nhialic, ke yi bɔ piny e tim ci riiu nɔm kɔu. \t దేవాలయమును పడగొట్టి మూడు దినములలో కట్టు వాడా, నిన్ను నీవే రక్షించుకొనుము; నీవు దేవుని కుమారుడవైతే సిలువమీదనుండి దిగుమని చెప్పుచు ఆయనను దూషించిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Jaki lueel, yan, Kɔckɛn e piooce acik bɛn wakɔu, bik ku kualki guopde, ke wo nin. \t మేము నిద్రపోవుచుండగా అతని శిష్యులు రాత్రివేళవచ్చి అతనిని ఎత్తికొనిపోయిరని మీరు చెప్పుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go baŋ toŋ de ka ci cak baŋ wen ee kek diak ka nu e abapditic ka piir, goki thou: ku riaak baŋ toŋ de abeel baŋ wen ee kek diak. \t సముద్రములోని ప్రాణముగల జంతువులలో మూడవ భాగము చచ్చెను, ఓడలలో మూడవ భాగము నాశన మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki yɔɔk, yan, Yecu de Nadhareth yeki teke. \t వారునజరేయు డైన యేసు ఈ మార్గమున వెళ్లుచున్నాడని వానితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan e loŋ gɔɔr lueel, yan, Ee yen, Bɛny e weet, yin e yic lueel, nɔn ee yen Nhialic tok ee nu, ku acin daŋ ee kek rou ee yen etok: \t ఆ శాస్త్రిబోధకుడా, బాగుగా చెప్పితివి; ఆయన అద్వితీయుడనియు, ఆయన తప్ప వేరొకడు లేడనియు నీవు చెప్పిన మాట సత్యమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci adoŋ ee kek dherou kuɛk bei, ke piny lɔ lik paannhial te cit nhunh e thaar. \t ఆయన యేడవ ముద్రను విప్పినప్పుడు పరలోక మందు ఇంచుమించు అరగంటసేపు నిశ్శబ్దముగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi amɛl taau e baŋ cuenyde, ku tɛɛu bɔɔth e baŋ camde. \t తన కుడివైపున గొఱ్ఱలను ఎడమవైపున మేక లను నిలువబెట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te kɛn ɛn luɔi de Waar aa looi, duoki ya gam. \t నేను నాతండ్రి క్రియలు చేయనియెడల నన్ను నమ్మకుడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago meth dit, ku jɔ piɔu riɛl, ku le ceŋ e jɔɔric aɣet kool bi en ro nyuoth Yithrael. \t శిశువు ఎదిగి, ఆత్మయందు బలము పొంది, ఇశ్రాయేలు నకు ప్రత్యక్షమగు దినమువరకు అరణ్య ములో నుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki piɔth pau ku riɔcki aret, luelki, an, ee jɔk en e tiŋki. \t అయితే వారు దిగులుపడి భయాక్రాంతులై, భూతము తమకు కనబడెనని తలంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol piŋ e lai kaŋuan yiic cii, alueel, yan, Konh toŋ de agamɔ ee ya giric kadiak, ku ye koth ke barli kadiak aa giric kadiak; ku du miok e riɔɔk ayi wany. \t మరియు దేనార మునకు6 ఒక సేరు గోధుమలనియు, దేనారమునకు మూడు సేర్ల యవలనియు, నూనెను ద్రాక్షారసమును పాడుచేయ వద్దనియు, ఆ నాలుగు జీవులమధ్య ఒక స్వరము పలికినట్టు నాకు వినబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke jɔ emiɔl tuk, ku jɔ lɔŋ ke keek etok kedhie. \t అతడీలాగు చెప్పి మోకాళ్లూని వారందరితో ప్రార్థన చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut e kɔc ciɛɛc biic, ke lɔ ɣot, le ku dɔm cin; go nyanthiine rot jɔt. \t జనసమూహ మును పంపివేసి, ఆయన లోపలికి వెళ్లి ఆమె చెయ్యి పట్టుకొనగానే ఆ చిన్నది లేచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Luɔi de Nhialic ki, yan, Gam gam wek raan ci tooc. \t యేసు ఆయన పంపిన వానియందు మీరు విశ్వాసముంచుటయే దేవుని క్రియయని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jal etɛɛn, le tethiɔk ke wɛɛr e Galili; go lɔ e kuurdit nɔm, le ku nyuc piny etɛɛn. \t యేసు అక్కడనుండి వెళ్లి, గలిలయ సముద్రతీర మునకు వచ్చి, కొండెక్కి అక్కడ కూర్చుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋa ne weyiic raan dueer bɛɛrde ŋuak e kaam tok ne diɛɛr wen ee yen diɛɛr? \t మరియు మీలో ఎవడు చింతిచుటవలన తన యెత్తును మూరెడెక్కువ చేసికొన గలడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke dap ŋic en Yecu nɔn ci riɛl bɛn bei e yeguop, go rot puk e kut e kɔcic, ku thieec, yan, Eeŋa e jak lupɔɔki? \t వెంటనే యేసు తనలోనుండి ప్రభావము బయలువెళ్లెనని తనలోతాను గ్రహించి, జనసమూహమువైపు తిరిగినా వస్త్రములు ముట్టిన దెవరని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔckɛn e piooce agoki keniim cat nɔn ci e gɔɔr, yan, Dit aa yɛn piɔu dit e kede ɣondu e ya cuet piɔu. \t ఆయన శిష్యులు నీ యింటినిగూర్చిన ఆసక్తి నన్ను భక్షించునని వ్రాయ బడియున్నట్టు జ్ఞాపకము చేసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci geeu e gok de kal baar; ku ade thok kathieer ku rou, ku kaac tuucnhial kathieer ku rou e thok ke kal, ku thok ke kal acike gaar kɔɔth rin, rin ke dhien ke wɛɛt ke Yithrael kathieer ku rou; \t ఆ పట్టణమునకు ఎత్తయిన గొప్ప ప్రాకారమును పండ్రెండు గుమ్మములును ఉండెను; ఆ గుమ్మములయొద్ద పన్నిద్దరు దేవదూతలుండిరి, ఇశ్రా యేలీయుల పండ్రెండు గోత్రముల నామములు ఆ గుమ్మముల మీద వ్రాయబడియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn kɔne Jɔn Baptith bɛn aɣet ci enɔɔne tɔŋ ril aye lɛɛr ciɛɛŋ de paannhial, go kɔc e tɔŋ lɛɛr aruprup agoki ciɛɛŋ rum. \t బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను దినములు మొదలుకొని యిప్పటి వరకు పరలోకరాజ్యము బలాత్కారముగా పట్టబడుచున్నది, బలాత్కారులు దాని నాక్రమించుకొనుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Du riɔc etaitai ne ka ba guum. Tiŋ, jɔŋdiit rac akɔɔr luɔi bi en kɔc kɔk e weyiic cuat e aloocic, luɔi bi we them; ku we bi ketuc dhal week yok e nhi kathieer. E gamdu dot a thou yin, ke yin ba miɔɔc nɔm e gol e piir. \t ఇదిగో మీరు శోధింపబడునట్లు అపవాది మీలో కొందరిని చెరలో వేయింపబోవుచున్నాడు; పది దినములు శ్రమ కలుగును; మరణమువరకు నమ్మకముగా ఉండుము. నేను నీకు జీవకిరీట మిచ్చెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na kɛnki weu ke piny nɔm ŋiec aa dot kek weu rac, ke eeŋa bi we kuɛi weu yith? \t కాబట్టి మీరు అన్యాయపు సిరి విషయ ములో నమ్మకముగా ఉండనియెడల సత్యమైన ధనమును ఎవరు మీ వశము చేయును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go cuo gam; go lɔ ku tɛɛu e aloocic, aɣet te bi yen kany cool. \t వాడు ఒప్పుకొనక అచ్చియున్నది చెల్లించువరకు వానిని చెరసాలలో వేయించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi jam aa yic, jam waan lueel Yecu, nyooth en thon bi en thou. \t యూదులుఎవనికిని మరణశిక్ష విధించుటకు మాకు అధి కారములేదని అతనితో చెప్పిరి. అందువలన యేసు తాను ఎట్టిమరణము పొందబోవునో దానిని సూచించి చెప్పిన మాట నెరవేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɛk keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Te ca wek riiŋ e Wen e raan e cuet, ku dɛkki riɛmde, ka we cin yiic piir. \t కావున యేసు ఇట్లనెనుమీరు మనుష్యకుమారుని శరీరము తిని ఆయన రక్తము త్రాగితేనే కాని, మీలో మీరు జీవము గలవారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔɔk rac bɛn bei e raan guop, bik ku lek e kudhuur gup: go luny ebɛn lɔ piny e ke riŋ aret lek te lɔ luooŋlaŋ e baaric, ku jɔki mou. \t అప్పుడు దయ్యములు ఆ మనుష్యుని విడిచిపోయి పందులలో చొచ్చెను గనుక, ఆ మంద ప్రపాతమునుండి సరస్సులోనికి వడిగా పరుగెత్తి ఊపిరి తిరుగక చచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, ke ajith kiu e kiudɛn ee yic rou. Go Petero wel tak wel wen cii Yecu lɛk en, yan, Te ŋoot ajith ke ken kiu raanrou, ke yin bi a jai etaiwei raandiak. Na wen, aci ye thɔɔŋ, ke dhiau. \t వెంటనే రెండవమారు కోడికూసెను గనుకకోడి రెండు మారులు కూయకమునుపు నీవు నన్ను ఎరుగ నని ముమ్మారు చెప్పెదవని యేసు తనతో చెప్పిన మాట పేతురు జ్ఞాపకమునకు తెచ్చుకొని తలపోయుచు ఏడ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Bɛny e weet, aci Mothe gaar wook, yan, Te ci manhe e raan thou, ku de nɔm tik, ku thou ke cin meth, ke manhe abi reer keke thŋde, dhieeth manhe nɔm. \t బోధకుడా, భార్య బ్రదికియుండగా ఒకని సహోదరుడు సంతానము లేక చనిపోయినయెడల, అతని సహోదరు డతని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతానము కలుగజేయ వలె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rol bɛ bɛn nhial, yan, Ke cii Nhialic tɔ piɛth, du tɔ rac, yin. \t రెండవమారు ఆ శబ్దము ఆకాశము నుండిదేవుడు పవిత్రము చేసినవి నీవు నిషిద్ధమైనవిగా ఎంచవద్దని ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nikodemo aci bɛn aya, raan e kɔn bɛn waan thɛɛr tede Yecu wakɔu, bi ke muk wɛl ŋir kaarou ke ke ci liaap, wɛɛl cɔl thumurnai ku aloei, acit rotool kabɔt. \t మొదట రాత్రివేళ ఆయన యొద్దకు వచ్చిన నీకొదేముకూడ బోళముతో కలిపిన అగరు రమారమి నూట ఏబది సేర్ల యెత్తు తెచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yɔɔk, yan, Te ee yin Wen e Nhialic, ke yi cuate rot piny; aci gɔɔr, yan, Abi tuuckɛnnhial gam thon ne kedu; Agoki yi mɔk nhial e kecin, Ke yi cii yicok bi yuop e kuur kɔu. \t నీవు దేవుని కుమారుడ వైతే క్రిందికి దుముకుముఆయన నిన్ను గూర్చి తన దూతల కాజ్ఞాపించును,నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo buk jɔ lueel? De jam rɛɛc cath ke Nhialic? Ei, acie yen! \t కాబట్టి యేమందుము? దేవునియందు అన్యాయము కలదా? అట్లనరాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek, cɔl Kayapath, ee bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic eruune, go lek keek, yan, Acin ke ŋiɛcki week, \t అయితే వారిలో కయప అను ఒకడు ఆ సంవత్సరము ప్రధాన యాజకుడైయుండిమీ కేమియు తెలియదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke mɛnh koor jɔ wun yɔɔk, yan, Waar, game yɛn biak bi lɔɔk aa biakdi e weuku yiic. Go keek tɛk weuke. \t వారిలో చిన్నవాడుతండ్రీ, ఆస్తిలో నాకువచ్చు భాగమిమ్మని తన తండ్రి నడు గగా, అతడు వారికి తన ఆస్తిని పంచిపెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nom kedu, ku lɔ; yɛn de piɔu luɔi ban raan e bɔ cieene miɔɔc, acit man miaac ɛn yin aya. \t నీ కిచ్చినట్టే కడపట వచ్చిన వీరికిచ్చుటకును నాకిష్టమైనది;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yook, yan, Kuany acok; pal kɔc ci thou e ke thiak kɔckɛn ci thou. \t యేసు అతని చూచినన్ను వెంబడించుము; మృతులు తమ మృతులను పాతి పెట్టుకొననిమ్మని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kritho aci wo wɛɛr bei e aciɛɛn e loŋic, luɔi ci e tɔ ye aciɛɛn ne biakda: luɔi ci e gɔɔr, yan, Raan ebɛn raan nɔɔk e tim nɔm, ka ci cieen: \t ఆత్మను గూర్చిన వాగ్దానము విశ్వాసమువలన మనకు లభించునట్లు, అబ్రాహాము పొందిన ఆశీర్వచనము క్రీస్తుయేసుద్వారా అన్యజనులకు కలుగుటకై, క్రీస్తు మనకోసము శాపమై మనలను ధర్మశాస్త్రముయొక్క శాపమునుండి విమో చించెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke duet dhan yook duet pelniim, yan, Miacki wook ne miookkun; mɛckuɔnkealath akɔɔrki liu. \t బుద్ధిలేని ఆ కన్యకలు మా దివిటీలు ఆరిపోవుచున్నవి గనుక మీ నూనెలో కొంచెము మాకియ్యుడని బుద్ధిగలవారినడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kenki kepiɔth puk ne naŋdɛn e kɔc, ku athuɛɛthden ee kek thueth, ku kɔɔrdɛn e diaar, ku kuelden. \t మరియు తాము చేయు చున్న నరహత్యలును మాయమంత్రములును జారచోరత్వ ములును చేయకుండునట్లు వారు మారుమనస్సు పొందిన వారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc lɔ gɔɔr kedhie, raan ebɛn, lɔ ŋɛk paanden, ku lɔ ŋɛk paanden. \t అందరును ఆ సంఖ్యలో వ్రాయబడుటకు తమతమ పట్టణములకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek kerac tɔ ceŋ piny e wegup, gup de yiic thuɔɔu, abak ŋɔɔŋ ee kɔɔr aa gam. \t కాబట్టి శరీర దురాశలకు లోబడునట్లుగా చావునకు లోనైన మీ శరీరమందు పాపమును ఏలనియ్యకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ca tak adi tieŋ week, aguɔ we miɔɔc e ke de wei, ke bi we tɔ kaac aril; \t మీరు స్థిరపడవలెనని, అనగా మీకును నాకును కలిగియున్న విశ్వాసముచేత, అనగా మనము ఒకరి విశ్వాసముచేత ఒకరము ఆదరణపొందవలెనని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn tede wen cieen, bi ku yook cit man awen. Go bɛɛr, yan, Yɛn lɔ, waar; ku cii lɔ. \t అతడు రెండవవానియొద్దకు వచ్చి ఆ ప్రకారమే చెప్పగా వాడుఅయ్యా, పోదుననెను గాని పోలేదు. ఈ యిద్దరిలో ఎవడు తండ్రి యిష్టప్రకారము చేసినవాడని వారి నడి గెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Raan pɔk ke thŋde, ku jɔ tiiŋ daŋ thiaak, ka ye lɔ ke tiiŋ lei: \t అందుకాయనతన భార్యను విడనాడి మరియొకతెను పెండ్లిచేసికొనువాడు తాను విడనాడిన ఆమె విషయమై వ్యభిచరించువాడగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yindu; ne baŋ de rɛɛc de gam yen a dhuŋeke bei, ku yin, yin kaac ne gam. Du yinɔm muk nhial, ye riɔɔc tei. \t మంచిది; వారు అవి శ్వాసమునుబట్టి విరిచివేయబడిరి, నీవైతే విశ్వాసమునుబట్టి నిలిచియున్నావు; గర్వింపక భయపడుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Kerod lueel, yan, Jɔn aca kiɛp nɔm wei; ku eeŋa eraane, raan can ka cit ekake piŋ ne kede? Ku ade piɔu luɔi bi en e tiŋ. \t అప్పుడు హేరోదునేను యోహానును తల గొట్టించితిని గదా; యెవనిగూర్చి యిట్టి సంగతులు వినుచున్నానో అతడెవడో అని చెప్పి ఆయనను చూడగోరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Bɛnydit, eeŋo can yi dueer kuany cok enɔɔne? Yɛn bi weiki gaam e biakdu. \t అందుకు పేతురు ప్రభువా, నేనెందుకు ఇప్పుడు నీ వెంట రాలేను? నీకొరకు నా ప్రాణముపెట్టుదునని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kede Yecu piŋ, ke bɔ e kut e kɔcic e yekɔu cieen, bi ku jiɛk lupɔde. \t ఆమె యేసునుగూర్చి వినినేను ఆయన వస్త్రములు మాత్రము ముట్టిన బాగుపడుదుననుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny ru, ke bany ke tɔŋ ke ke toc cawiic, yan, Taki kɔcke lony. \t ఉదయమైనప్పుడు న్యాయాధిపతులుఆ మనుష్యులను విడుదలచేయుమని చెప్పుటకు బంటులను పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin ke ci bɛɛr, acakaa jam tok aliu; arek abi mudhiir gai aret. \t అయితే ఆయన ఒక మాటకైనను అతనికి ఉత్తరమియ్యలేదు గనుక అధిపతి మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛ lɔ e aloocic, alooc de gɔny, le ku cɔɔl Yecu, ku thieec, yan, Yee malik de Judai? \t పలాతు తిరిగి అధికారమందిరములో ప్రవేశించి యేసును పిలిపించి యూదుల రాజువు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na yicin, te tɔ en yi wac kaŋ, ke tɛɛme wei: adueer ŋuan tede yin, te le yin tede piir ke yi cin ciin tok, ne luɔi bi yin cath we cin kaarou, ago lɔ giɛna (en aye terɛɛc etaiwei,) tede many cii dueere leu ne nak anande, \t నీ చెయ్యి నిన్ను అభ్యంతరపరచిన యెడల దానిని నరికివేయుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kuarkuɔn e bɔ e kecok ke ke look keemɔ bɛɛi Jocua ɣɔn peec kek piny de juur cii Nhialic ciɛɛc wei e kuarkuɔ niim, ago tɔu aɣet akool ke Dabid; \t మన పితరులు తమ పెద్దలచేత దానిని తీసికొనిన వారై, దేవుడు తమ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టిన జనములను వారు స్వాధీనపరచుకొన్నప్పుడు, యెహోషువతోకూడ ఈ దేశములోనికి దానిని తీసికొనివచ్చిరి. అది దావీదు దినములవరకు ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yin ŋic ke nu e yepiɔu, ku mite piɔu weke kapiɛth alaldhte, ku ci weet ne kede loŋ, \t ఆయన చిత్తమెరిగి, ధర్మశాస్త్రమందు ఉపదేశము పొందిన వాడవై శ్రేష్ఠమైనవాటిని మెచ్చుకొనుచున్నావు కావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak lip, ke we bi miɔɔc; yak koor, ku abak yok; yak ɣot tɔɔŋ thok, ku abi liep week. \t అడుగుడి మీకియ్యబడును. వెదకుడి మీకు దొరకును,ఒ తట్టుడి మీకు తీయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acakaa ɣɔn nuo yɛn e Thethalonika, we e kaŋ tɔ yine yɛn raanrou, ɣɔn ci kaki dak. \t ఏలయనగా థెస్సలొనీకలోకూడ మీరు మాటిమాటికి నా అవసరము తీర్చుటకు సహాయము చేసితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te nu weukun, yen abi piɔndun nu thin aya. \t మీ ధనమెక్కడ ఉండునో అక్కడనే మీ హృదయము ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc tok juec tɔ dem kɔc de gup jɔɔk kith yiic, ku cieec jɔɔk rac e kɔc gup kɔc juec; ku pen jɔɔk rac jam, luɔi ci kek e ŋic. \t ఆయన నానావిధ రోగములచేత పీడింప బడిన అనేకులను స్వస్థపరచి, అనేకమైన దయ్యములను వెళ్లగొట్టెను. అవి తన్ను ఎరిగియుండినందున ఆయన ఆ దయ్యములను మాటలాడనియ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc cit keek aciki Bɛnydan Yecu Kritho e luooi, e keyiic kek luuiki; ku ayek kɔc cin piɔth kerac math piɔth ne wel mit luelki, ayi weŋ ee kek kɔc weŋ. \t అట్టి వారు మన ప్రభువైన క్రీస్తుకు కాక తమ కడుపునకే దాసులు; వారు ఇంపైన మాటలవలనను ఇచ్చకములవలనను నిష్కపటుల మనస్సులను మోసపుచ్చుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc juec nu tueŋ abik wɛɛn cieen; ku wɛɛn kɔc nu cieen tueŋ. \t మొదటివారు అనే కులు కడపటివారగుదురు, కడపటివారు మొదటివారగు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade tiiŋ ci jamda piŋ, cɔl Ludia, tiiŋ e lupɔ thith amujuŋ ɣaac, abɔ panydit cɔl Thuatira, ku ye tiiŋ rieu Nhialic: piɔnde acii Bɛnydit liep, bi ka lueel Paulo cok e piŋ en ke. \t అప్పుడు లూదియయను దైవభక్తిగల యొక స్త్రీ వినుచుండెను. ఆమె ఊదారంగు పొడిని అమ్ము తుయతైర పట్టణస్థురాలు. ప్రభువు ఆమె హృదయము తెరచెను గనుక పౌలు చెప్పిన మాటలయంద"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tee ke ci paan e bi kek thin tak eyic, adi cik kool piɛth yok, kool adi ci kek keniim bɛ dhuny. \t వారు ఏదేశమునుండి వచ్చిరో ఆ దేశమును జ్ఞాపకమందుంచుకొన్నయెడల మరల వెళ్లుటకు వారికి వీలు కలిగియుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cii bi bɛ ciet man e iim tei, abi lim woor, ee mɛnhkui nhiaar, arek ɛn a nhiaar alal, ku yin, cii nhiaar e nhieer war nhieer nhiaar ɛn en, e yeguop ku ne Bɛnyditic aya? \t గాను, విశేషముగా నాకును, శరీరవిషయమును ప్రభువు విషయమును మరి విశేషముగా నీకును, ప్రియ సహో దరుడుగాను, నీయొద్ద ఎల్లప్పుడు ఉండుటకే కాబోలు అతడు కొద్దికాలము నిన్ను ఎడబాసి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Acit man ci en e lueel e thok ke nebiikɛn ɣerpiɔth te ɣɔn ciɛke piny), \t తన సేవకుడైన దావీదు వంశమునందు మనకొరకు రక్షణశృంగమును, అనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ee yen Nhialic toŋe, Raan bi kɔc ci cueel tɔ piɛthpiɔth ne gam, ku tɔ kɔc kene cueel piɛthpiɔth ne gam ayadaŋ. \t దేవుడు ఒకడే గనుక, ఆయన సున్నతి గలవారిని విశ్వాస మూలముగాను, సున్నతి లేనివారిని విశ్వాసముద్వారాను, నీతిమంతులనుగా తీర్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te de yen raan piŋ welki, ku reec gam, ka yɛn cii loŋde guiir: yɛn aacii bɔ ba loŋ de piny nɔm bɛn guiir, ee luɔi kuɔny ɛn piny nɔm, en aa ba yen. \t ఎవడైనను నా మాటలు వినియు వాటిని గైకొనకుండిన యెడల నే నతనికి తీర్పుతీర్చను; నేను లోకమునకు తీర్పు తీర్చుటకు రాలేదు గాని లోకమును రక్షించుటకే వచ్చి తిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, dhueny ken kɔn yok keke moc abi meth yok, ago mɛwa dhieeth, Ku abik meth cak rin, an, Emanuel; (te puke yen e thoŋda, yen aye, Nhialic ee tɔu keke wook). \t అని ప్రభువు తన ప్రవక్తద్వారా పలికిన మాట నెరవేరు నట్లు ఇదంతయు జరిగెను. ఇమ్మానుయేలను పేరునకు భాషాంతరమున దేవుడు మనకు తోడని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acik nin ke aliith thol, ke ke jɔ keniim dhuny, ku doŋ Yecu mɛnhden Jeruthalem; ku kuc yi Jothep keke man; \t ఆ దినములు తీరినతరువాత వారు తిరిగి వెళ్లుచుండగా బాలు డైన యేసు యెరూషలేములో నిలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke lek tunynhial ee kek dhetem, tuny cath ke kaaŋ, yan, Lony tuucnhial kaŋuan tuuc ci mac e kurdit Euparate. \t అను మహానదియొద్ద బంధింపబడియున్న నలుగురు దూతలను వదిలిపెట్టుమని బూర పట్టుకొని యున్న ఆ యారవ దూతతో చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go cɔɔr dɔm cin, ku thel bei wutic; na wen, ke ŋuut nyin, ku thɛny ecin e yeguop, ku thieec, yan, De ke ci tiŋ? \t ఆయన ఆ గ్రుడ్డివాని చెయ్యిపట్టుకొని ఊరివెలుపలికి తోడుకొని పోయి, వాని కన్నులమీద ఉమి్మవేసి, వాని మీద చేతులుంచినీకేమైనను కనబడుచున్నదా? అని వానినడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn aa de piɔu luɔi ban e peen bi reer ke yɛn le e nyinduyic, bi kaki aa looi ne mac mac ɛn ne baŋ de welpiɛth: \t నేను సువార్తకొరకు బంధకములో ఉండగా నీకు ప్రతిగా అతడు నాకు పరిచారముచేయు నిమిత్తము నాయొద్ద అతని నుంచుకొనవలెనని యుంటిని గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn bɛɛr, lueel, yan, Acin ke dueere raan yok, te kene ye gam en nhial. \t అందుకు యోహాను ఇట్లనెనుతనకు పరలోకమునుండి అనుగ్రహింపబడితేనేగాని యెవడును ఏమియు పొంద నేరడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go puk nɔm, yan, Raan gem keke yɛn etok e aduokic, yen guop yen abi a nyiɛɛn. \t ఆయననాతోకూడ పాత్రలో చెయ్యి ముంచినవా డెవడో వాడే నన్ను అప్పగించువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi lɔ biic le juoor math juoor nu e piny biak e yic ŋuan, Gok ku Magok, le ke kut niim ne kede tɔŋ: kɔc cit e kuenden liɛɛt e abapdit. \t భూమి నలు దిశలయందుండు జనములను, లెక్కకుసముద్రపు ఇసుకవలె ఉన్న గోగు మాగోగు అనువారిని మోసపరచి వారిని యుద్ధమునకు పోగుచేయుటకై వాడు బయలుదేరును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai wen nu ɣoot etok ne yen, kɔc wen luk en piɔu, te ci kek Mari tiŋ, nɔn ci en ro dɔɔr ku le biic, agoki biɔɔth cok, ayek lueel, yan, le e raŋ nɔm le dhiaau etɛɛn. \t గనుక యింటిలో మరియతో కూడ నుండి ఆమెను ఓదార్చుచుండిన యూదులు మరియ త్వరగా లేచి వెళ్లుట చూచి, ఆమె సమాధియొద్ద ఏడ్చుటకు అక్కడికి వెళ్లుచున్నదనుకొని ఆమె వెంట వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek woi, ku lueel, yan, Kene ee kaŋo ke ci gɔɔre, yan, Kuur cii yiik rɛɛc, Yen mane guop aci tɔ ye kuur e aguk nɔm? \t ఆయన వారిని చూచి ఆలాగైతే ఇల్లు కట్టువారు నిషేధించిన రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను అని వ్రాయబడిన మాట ఏమిటి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɛɛnydit lɔ caath yiic kedhie ayi bɛi kedhie, aye kɔc wɛɛt e luekken yiic, ku ye welpiɛth ke ciɛɛŋ guiir, ku ye juai tɔ dem e kɔc yiic ebɛn, ayi jɔɔk nu e kɔc gup ebɛn. \t యేసు వారి సమాజమందిరములలో బోధించుచు రాజ్య సువార్త ప్రకటించుచు, ప్రతివిధమైన రోగమును ప్రతి విధమైన వ్యాధిని స్వస్థపరచుచు, సమస్త పట్టణముల యందును గ్రామములయందును సంచారము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, te ŋoot en ke jam, ke Judath bɔ, raan toŋ de kɔc kathieer ku rou, ku bɔ kut diit e kɔc ne yen etok, ke ke muk abatɛɛu ku thieec, ke ke bɔ tede banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr ku roordit. \t వెంటనే, ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా పండ్రెండుమంది శిష్యులలో ఒకడైన ఇస్కరియోతు యూదా వచ్చెను. వానితోకూడ బహుజనులు కత్తులు గుదియలు పట్టుకొని, ప్రధానయాజకులయొద్దనుండియు శాస్త్రులయొద్దనుండియు పెద్దలయొద్దనుండియు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aye loŋ buk mac wo keek atok, Kool ban karɛcken nyaai. \t నేను వారి పాపములను పరిహరించినప్పుడు నావలన వారికి కలుగు నిబంధన ఇదియే అని వ్రాయబడినట్టు ఇశ్రాయేలు జనులందరును రక్షింప బడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Yecu, raan cɔl Juthutho aya, keke kɔc nu e aŋueel yiic; kɔcke kapac ayek kɔc luui wok etok ne kede ciɛɛŋ de Nhialic, kɔc ci a muk piɔu. \t మరియు యూస్తు అను యేసుకూడ మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు. వీరు సున్నతి పొందినవారిలో చేరిన వారు, వీరుమాత్రమే దేవుని రాజ్యము నిమిత్తము నా జత పనివారై యున్నారు, వీరివలన నాకు ఆదరణ కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Pilip, ku Bartholomayo; ku Thoma, ku Mathayo raan e atholbo tɔ kut; ku Jakop wen e Alapayo, ku Lebbia, rinkɛn cieen acɔlke Thaddayo; \t ఫిలిప్పు, బర్తొలొమయి; తోమా, సుంకరియైన మత్తయి, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, తద్దయియను మారుపేరుగల లెబ్బయి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Ade kɔc kɔk e kɔc yiic kɔc kaac etene, kɔc ci thuɔɔu bi thieep, te ŋoot kek ke ke ken ciɛɛŋ de Nhialic tiŋ ke bɔ keke riɛldit. \t మరియు ఆయన ఇక్కడ నిలిచియున్న వారిలో కొందరు దేవునిరాజ్యము బలముతో వచ్చుట చూచువరకు మరణము రుచిచూడరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan kene cueel, ne caŋ e dhiethe ye, te ci en loŋ aa tiiŋic, cii yi bi jɔɔny, yin raan e loŋ woocic, acakaa yin eye raan cath we jam ci gɔɔr ayi cuɛl? \t మరియు స్వభావమునుబట్టి సున్నతి లేనివాడు ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చినయెడల అక్షరమును సున్న తియు గలవాడవై ధర్మశాస్త్రమును అతిక్రమించు నీకు తీర్పు తీర్చడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial daŋ bɔ bei luaŋdiit nu paannhial, ke muk menyjel moth ayadaŋ. \t ఇంకొక దూత పరలోకమునందున్న ఆలయములోనుండి వెడలివచ్చెను; ఇతని యొద్దను వాడిగల కొడవలి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan e alooc tiit paac, ku tiŋ thok ke alooc aɣɔɔrki, go abataude miet bei, an, nɛk rot, alueel, an, ci kɔc ci mac kat. \t అంతలో చెరసాల నాయకుడు మేలుకొని, చెరసాల తలుపులన్నియు తెరచియుండుట చూచి, ఖయిదీలు పారిపోయిరనుకొని, కత్తిదూసి, తన్ను తాను చంపుకొనబోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "nɔn ci en tuucnhial guɔ woor alal e piath, acit man ci en rin piɛth yok rin war keek alal. \t మందు మహామహుడగు దేవుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుం డెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ke kɔc kedhie e ke jɔ ŋɔth, ku jɔki kepiɔth cat ne Jɔn, nɔn ee yen Kritho, ku nɔn cii en e yen; \t ప్రజలు కనిపెట్టుచు, ఇతడు క్రీస్తయి యుండునేమో అని అందరును యోహానును గూర్చి తమ హృదయములలో ఆలోచించుకొనుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Bɛnydit thok e jam ke keek, ke jɔt leere paannhial, ku jɔ nyuc e baŋ cueny de Nhialic. \t ఈలాగు ప్రభువైన యేసు వారితో మాటలాడిన తరువాత పరలోకమునకు చేర్చుకొనబడి, దేవుని కుడి పార్శ్వమున ఆసీనుడయ్యెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ateek, ke tiŋ raan e dhieth ke ye cɔɔr. \t ఆయన మార్గమున పోవుచుండగా పుట్టు గ్రుడ్డియైన యొక మనుష్యుడు కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ tik yɔɔk, yan, Karɛcku acike pɔl. \t నీ పాపములు క్షమింప బడియున్నవి అని ఆమెతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek e kɔc tuoc Jɔn, ku aci aa caatɔ de yic. \t మీరు యోహాను నొద్దకు (కొందరిని) పంపితిరి; అతడు సత్యమునకు సాక్ష్యమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoote kake wei, ke we bii kɔc dɔm, ku yɔŋki week, ku leerki week e ɣoot ke Nhialic yiic, ku tɛɛuki week e aloc yiic, ku we bi aa bɛɛi e mahik niim ku bany niim ne biak de rinki. \t ఇవన్నియు జరుగక మునుపు వారు మిమ్మును బలాత్కారముగా పట్టి, నా నామము నిమిత్తము మిమ్మును రాజులయొద్దకును అధి పతుల యొద్దకును తీసికొనిపోయి, సమాజమందిరములకును చెరసాలలకును అప్పగించి హింసింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e loŋ ci dikedik woiyin, loŋ de luny ee kɔc lony, ku jɔ aa cool thin ku acie raan e piŋ ku jɔ nɔm maar, ee raan e luɔi looi, eraane abi thieei ne luɔidɛn ee yen e looi. \t అయితే స్వాతంత్ర్యము నిచ్చు సంపూర్ణమైన నియమములో తేరి చూచి నిలుకడగా ఉండువాడెవడో వాడు విని మరచువాడు కాక, క్రియను చేయువాడైయుండి తన క్రియలో ధన్యుడగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec e kɔcpiooce, yan, Eeŋo ye kɔc e loŋ gɔɔr e lueel, yan, bi Elija dhil kɔn bɛn? \t అప్పు డాయన శిష్యులుఈలాగైతే ఏలీయా ముందుగా రావలె నని శాస్త్రులెందుకు చెప్పుచున్నారని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaar luɔi bi kɔc piɔth miɛt ne yɛn enɔɔne, ku ye Nhialic? kaar luɔi ban kɔc kɔc nyiin? Tee ya ŋoot ke ya ye kɔc kɔc nyiin, adi ca ye lim de Kritho. \t ఇప్పుడు నేను మనుష్యుల దయను సంపాదించు కొన జూచుచున్నానా దేవుని దయను సంపాదించుకొన జూచుచున్నానా? నేను మనుష్యులను సంతోషపెట్టగోరుచు న్నానా? నేనిప్పటికిని మనుష్యులను సంతోష పెట్టువాడనైతే క్రీస్తుదాసుడను కాకయేపోవుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake aca ke lɛk week: na miak, aci thaarden ɣeet, ke we bi weniim tak nɔn can ke lɛk week. Ku kake akɛn ke lɛk week waan tueŋ, luɔi nuo yɛn woke week. \t అవి జరుగుకాలము వచ్చినప్పుడు నేను వాటినిగూర్చి మీతో చెప్పితినని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొనులాగున యీ సంగతులు మీతో చెప్పుచున్నాను; నేను మీతో కూడ ఉంటిని గనుక మొదటనే వీటిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Laki tei, kaarki cooke thar abak yok, yan, Yɛn kɔɔr kokdepiɔu, acie ke bi nɔk en kaar; yɛn e cii bɔ ba kɔc piɛth piɔth bɛn cɔɔl, bik kepiɔth puk, ee kɔc e kerac looi kek aa ba bɛn cɔɔl. \t అయితే నేను పాపులను పిలువ వచ్చితిని గాని నీతిమంతులను పిలువ రాలేదు. గనుకకనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని కోరను అను వాక్య భావమేమిటో మీరు వెళ్లి నేర్చుకొనుడని చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ jam ke wook e akool cieenke ne Wende, Wendɛn ci dɔm bi aa raan bi kaŋ lɔɔk lak kedhie, ku ci piny cak ne yen aya. \t ఈ దినముల అంతమందు కుమారుని ద్వారా మనతో మాటలాడెను. ఆయన ఆ కుమారుని సమస్తమునకును వారసునిగా నియమించెను. ఆయన ద్వారా ప్రపంచములను నిర్మించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan reec ciɛɛŋ de Nhialic noom cit man e mɛnhthiinakaŋ, ka cii bi lɔ thin etaiwei. \t చిన్నబిడ్డ వలె దేవునిరాజ్యము నంగీకరింపనివాడు అందులో నెంత మాత్రము ప్రవేశింపడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నానని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke ciɛɛc biic kedhie, ku jɔ duet dɔm cin, ku coot, yan, Nyanthiine, jɔ paac. \t అయితే ఆయన ఆమె చెయ్యిపట్టుకొని చిన్నదానా, లెమ్మని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ŋiɛc wek en, wek wathii, yan, Pal e karac aguiire week ne eraane: \t కాబట్టి సహోదరులారా, మీకు ఈయన ద్వారానే పాపక్షమాపణ ప్రచురమగుచున్నదనియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ee reer te nu rɛŋ: ku acin raan dueer e mac, acakaa yen e mac e kuat: \t వాడు సమాధులలో వాసము చేసెడివాడు, సంకెళ్లతోనైనను ఎవడును వాని బంధింప లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ tik kat ke lɔ jɔɔric, jɔɔr de yic tedɛn cii Nhialic guik thin, ke bi muk etɛɛn agum toŋ de nin ku bot kaarou ku thierdhetem. \t ఆ స్త్రీ అరణ్యమునకు పారిపోయెను; అచ్చట వారు వెయ్యిన్ని రెండువందల అరువది దినములు ఆమెను పోషింపవలెనని దేవుడామెకు ఒక స్థలము సిద్ధపరచియుంచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔn e bɛn ke ye cam rɛɛc ku reec dek, go kɔc lueel, yan, Ade guop jɔŋ rac. \t యోహాను తినకయు త్రాగకయువచ్చెను. గనుకవీడు దయ్యముపట్టిన వాడని వారనుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, e kool lɔ e kool e Guiɛɛk cok, ke banydit ke ka ke Nhialic ku Parithai ke ke gueer e Pilato nɔm, \t మరునాడు అనగా సిద్ధపరచు దినమునకు మరుసటి దినమున ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును పిలాతు నొద్దకు కూడివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wek mithekɔckuɔn nhiaar, ku ca we tak, wek ee miɛt de yɛnpiɔu, ku yak gol e yɛnɔm, yak kɔɔc aril wakie e Bɛnyditic, wek kɔc nhiaar. \t కావున నేనపేక్షించు నా ప్రియ సహోదరులారా, నా ఆనందమును నా కిరీటమునైయున్ననా ప్రియులారా, యిట్లు ప్రభువునందు స్థిరులై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a lɛk ɛn e yin, yan, Karɛcke, ciɛk an, juecki, acike pal en; nɔn ci en a nhiaar aret: ku raan ci pal kethiinakaŋ, nhieerde abi kuur tei. \t ఆమె విస్తారముగా ప్రేమించెను గనుక ఆమెయొక్క విస్తార పాపములు క్షమించబడెనని నీతో చెప్పుచున్నాను. ఎవనికి కొంచె ముగా క్షమింపబడునో, వాడు కొంచెముగా ప్రేమించు నని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thieithieei nyan ci wel gam: abik dhil aa yith kek wel ci lɛk en e Bɛnydit. \t ప్రభువు ఆమెకు తెలియజేయించిన మాటలు సిద్ధించును గనుక నమి్మన ఆమె ధన్యురాలనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke jɔ yekɔu puk, ku tiŋ Yecu ke kaac, ku kuc nɔn ee yen Yecu. \t ఆమె యీ మాట చెప్పి వెనుకతట్టు తిరిగి, యేసు నిలిచియుండుట చూచెను గాని ఆయన యేసు అని గుర్తుపట్టలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku akene Elija tuoc tiiŋ tok e keyiic, ee Dharepath etok, paan e Thidon, yen aa tuuce yen thin, tuc thŋ cin nɔm moc eteen. \t ఏలీయా సీదోనులోని సారెపతు అను ఊరిలో ఉన్న యొక విధవరాలియొద్దకే గాని మరి ఎవరి యొద్దకును పంపబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waada anhiaar Wende, ago kaŋ taau e yecin kedhie. \t తండ్రి కుమారుని ప్రేమించుచున్నాడు. గనుక ఆయన చేతికి సమస్తము అప్పగించి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa ne weyiic, raan de piɔu luɔi bi en aloocdit baar yik, ke cii bi kɔn nyuc piny, ke jɔ weu bi kɔɔr kueen, nɔn de weu cath ne yen bi en ke ye thol? \t మీలో ఎవ డైనను ఒక గోపురము కట్టింప గోరిన యెడల దానిని కొనసాగించుటకు కావలసినది తన యొద్ద ఉన్నదో లేదో అని కూర్చుండి తగులుబడి మొదట లెక్కచూచుకొనడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rɛɛc ci kek ŋiny de Nhialic rɛɛc muk e kepiɔth, yen aa koone Nhialic keek, abik niim rac etaiwei, bik kaŋ aa looi ka cii roŋ e luɔi dueer raan ke looi. \t మరియు వారు తమ మనస్సులో దేవునికి చోటియ్య నొల్లకపోయిరి గనుక చేయరాని కార్యములు చేయుటకు దేవుడు భ్రష్ట మనస్సుకు వారినప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan alɔ eyic, cit man ci e kɔn lueel, an, bi dhil lɔ: ku amawoou ne eraane raan bi e nyiɛɛn! \t నిర్ణయింపబడిన ప్రకారము మనుష్యకుమారుడు పోవు చున్నాడుగాని ఆయన ఎవరిచేత అప్పగింపబడుచున్నాడో ఆ మనుష్యునికి శ్రమయని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade kɔc kadherou kɔc e kene looi, kek aye wɛɛt ke raan tok cɔl Thekewa, ee Judai, ku ye bɛnydiit e ka ke Nhialic. \t యూదుడైన స్కెవయను ఒక ప్రధానయాజకుని కుమారులు ఏడుగురు ఆలాగు చేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa bi kɔc cii Nhialic lɔc lɔ gaany? Ee Nhialic yen aye Raan e keek tɔ cin yieth gaak; \t దేవునిచేత ఏర్పరచబడిన వారిమీద నేరము మోపు వాడెవడు? నీతిమంతులుగా తీర్చు వాడు దేవుడే;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan dueer rot tɔ ye lim de bany kaarou; ka bi tok maan, ku dhiɛɛr tok; ku abi tok dɔm, ku tɔ tok cin naamde. Wek cii rot dueer tɔ ye liim ke Nhialic ku liim ke weu ayadaŋ. \t ఎవడును ఇద్దరు యజమానులకు దాసుడుగా నుండనేరడు; అతడు ఒకని ద్వేషించియొకని ప్రేమించును; లేదా యొకని పక్ష ముగానుండి యొకని తృణీకరించును. మీరు దేవునికిని సిరికిని దాసులుగా నుండనేరరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piir piir wok, ee kede Bɛnydit en piir wok; ku thon thou wok, ee kede Bɛnydit en thou wok; ayi te piir wok ayi te thou wok, wok ee kɔc ke Bɛnydit. \t మనము బ్రదికినను ప్రభువు కోసమే బ్రదుకుచున్నాము; చనిపోయినను ప్రభువు కోసమే చనిపోవుచున్నాము. కాబట్టి మనము బ్రదికినను చనిపోయినను ప్రభువువారమై యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɔ raan ci gam tok, le piny wec, ku thiɛɛn weu ke bɛnyde. \t అయితే ఒక తలాంతు తీసికొనినవాడు వెళ్లి, భూమి త్రవ్వి తన యజమానుని సొమ్ము దాచిపెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec lupɔɔken thiɛth piny kueer; ku tem kɔc kɔk keer ke tiim, ku thiethki ke kueer. \t అనేకులు తమ బట్టలను దారి పొడుగునను పరచిరి, కొందరు తాము పొలములలో నరికిన కొమ్మలను పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, a cum, ke nyin kɔk e ke loony e kueer kec, ku bɔ diɛt nhial bik ku camki ke. \t వాడు విత్తు చుండగా కొన్ని విత్తనములు త్రోవప్రక్కను పడెను. పక్షులువచ్చి వాటిని మింగివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Yɛn cii bi bɛ dek ne mith ke enapke, aɣet te bi akool bɛn, akool ban deŋde bɛ gɔl woke week etok e ciɛɛŋ de Waaric. \t నా తండ్రి రాజ్యములో మీతోకూడ నేను ఈ ద్రాక్షారసము క్రొత్త దిగా త్రాగు దినమువరకు, ఇకను దాని త్రాగనని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔn can week waak cok, ku ya Bɛnydit ku Bɛny e weet, ku enɔɔne, week ayadaŋ we dueer wecok dhil aa waak wapac, ye ŋɛk ŋɛk waak cok. \t కాబట్టి ప్రభువును బోధకుడనైన నేను మీ పాదములు కడిగిన యెడల మీరును ఒకరి పాదములను ఒకరు కడుగవలసినదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ci yin jamdi muk jam de ruot can apiɔu ruut, ke yin ba muk aya ne thaar e them, thaar bi dap bɛn e piny nɔm ebɛn, bi kɔc tɔu e piny nɔm bɛn them kedhie. \t నీవు నా ఓర్పు విషయమైన వాక్యమును గైకొంటివి గనుక భూ నివా సులను శోధించుటకు లోకమంతటిమీదికి రాబోవు శోధన కాలములో నేనును నిన్ను కాపాడెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen Yecu, raan ci ro gam thuɔɔu ne kede wac cuk wooc, ku beye jat nhial ke bi wo tɔ piɛthpiɔth. \t ఆయన మన అపరాధముల నిమిత్తము అప్పగింప బడి, మనము నీతిమంతులముగా తీర్చబడుటకై లేపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka ci cak ebɛn ayek kaŋ ŋɔɔth aret, atitki kool e tic bi wɛɛt ke Nhialic tic. \t దేవుని కుమారుల ప్రత్యక్షతకొరకు సృష్టి మిగుల ఆశతో తేరి చూచుచు కనిపెట్టుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nyuc piny te nu ken ee kaŋ juaar thin, ku jɔ daai te cuɛte kut e kɔc weu e ken ee kaŋ juaar thinic: go kɔc juec kɔc ci bany goki weu juec cuat thin. \t ఆయన కానుకపెట్టె యెదుట కూర్చుండి, జనసమూ హము ఆ కానుకపెట్టెలో డబ్బులు వేయుట చూచు చుండెను. ధనవంతులైనవారనేకులు అందులో విశేష ముగా సొమ్ము వేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithekɔckuɔ, yɛn jam e jam e kɔc tei: Loŋ ci mac, acakaa yen e ye loŋ e raan tei, te ci e mac egɔk, ka cin raan bi e tɔ cin naamde, ku acin raan bi wel kɔk taau thin. \t సహోదరులారా, మనుష్యరీతిగా మాటలాడు చున్నాను; మనుష్యుడుచేసిన ఒడంబడికయైనను స్థిరపడిన తరువాత ఎవడును దాని కొట్టివేయడు, దానితో మరేమియు కలుపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci Paulo yecin thany e kegup, ke Weidit Ɣer ke ke bɔ e kegup; agoki jam gɔl ne thook lei, ku guiirki wel ke Nhialic. \t తరువాత పౌలు వారిమీద చేతులుంచగా పరిశుద్ధాత్మ వారిమీదికి వచ్చెను. అప్పుడు వారు భాషలతో మాటలాడుటకును ప్రవచించుటకును మొదలుపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tim piɛth acii dueer luɔk e mith rac, ayi tim rac, acii dueer luɔk e mith piɛth. \t మంచి చెట్టు కానిఫలములు ఫలింపనేరదు, పనికిమాలిన చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలింపనేరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go ke yɔɔk, yan, Laki domic ayadaŋ, ke we ba miɔɔc ne kepiɛth. Goki lɔ. \t మీరును నా ద్రాక్షతోటలోనికి వెళ్లుడి, యేమి న్యాయమో అది మీకిత్తునని వారితో చెప్పగా వారును వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki yacin ku yacok, nɔn ee yen yɛnguop? tiɛcki yɛn, ku tieŋki; jɔk acin riŋ ku yom, cit man ca wek e tiŋ nɔn ciɛth kek e yɛn. \t నేనే ఆయనను అనుటకు నా చేతులను నా పాదములను చూడుడి; నన్ను పట్టి చూడుడి, నా కున్నట్టుగా మీరు చూచుచున్న యెముకలును మాంస మును భూతమున కుండవని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te kɔɔr wok luɔi bi wo tɔ piɛthpiɔu e Krithoyic, ku wo wogup, wo ci yok a ye kɔc e kerac looi ayadaŋ, ke Kritho ee raan e kede kerac looi? Acie yen! \t కాగా మనము క్రీస్తునందు నీతి మంతులమని తీర్చబడుటకు వెదకుచుండగా మనము పాపుల ముగా కనబడినయెడల, ఆ పక్షమందు క్రీస్తు పాపమునకు పరిచారకుడాయెనా? అట్లనరాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka nu e kueer kec kek aye kɔc e jam piŋ; na ele ke jɔŋditt rac bɔ, bi ku jɔt jam e kepiɔth, ke ke cii bi gam agoke kony wei. \t త్రోవ ప్రక్కనుండువారు, వారు వినువారు గాని నమి్మ రక్షణ పొందకుండునట్లు అపవాది5 వచ్చి వారి హృదయములో నుండి వాక్యమెత్తి కొని పోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ geet guop aya ne banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr, ayek lueel kapac, yan, Aci kɔc kɔk luok; ku acii rot dueer luok. \t అట్లు శాస్త్రు లును ప్రధానయాజకులును అపహాస్యము చేయుచువీడితరులను రక్షించెను, తన్ను తాను రక్షించుకొనలేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Yecu, yɛn e tunydien nhial tooc bi week lɛk kake ne kede kanithɔɔ. Yɛn ee meei de Dabid, ku ya mɛnh dhiende, ku ya cieer e piny riaau cieer e run e piny. \t సంఘములకోసము ఈ సంగతులనుగూర్చి మీకు సాక్ష్యమిచ్చుటకు యేసు అను నేను నా దూతను పంపి యున్నాను. నేను దావీదు వేరుచిగురును సంతానమును, ప్రకాశమానమైన వేకువ చుక్కయునై యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee Raan Ɣerpiɔu en acak rɛɛc, Raan Piɛthpiɔu, ku raan ci raan daŋ luc yen acak lɔŋ, an, bi yien week. \t మీరు పరిశుద్ధుడును నీతిమంతుడునైన వానిని నిరాకరించి, నర హంతకుడైన మనుష్యుని మీకు అనుగ్రహింపుమని అడిగి తిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee agau thok: raan tek le thin ne yɛn, ka bi kony wei, go ya lɔ thin ku le biic, ago wal aa yok. \t నేనే ద్వారమును; నా ద్వారా ఎవడైన లోపల ప్రవేశించిన యెడల వాడు రక్షింపబడినవాడై, లోపలికి పోవుచు బయటికి వచ్చుచు మేత మేయుచునుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, ke tiŋ raan daŋ, go lueel, yan, Yin ee raan toŋden aya. Go Petero jai, yan, Mɔny, yɛn cie raanden. \t అందుకు పేతురు అమ్మాయీ, నేనతని నెరుగననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik nhi lɛɛr, ke Paulo yook Baranaba, yan, Jɔku woniim bɛ dhuny lok mithekɔckuɔ bɛ neem e panyditic ebɛn te waan ee wok jam ee Bɛnydit guiir thin, ke wo bi tau tɔu kek tiŋ. \t కొన్ని దినములైన తరువాతఏ యే పట్టణములలో ప్రభువు వాక్యము ప్రచురపరచితిమో ఆ యా ప్రతి పట్టణములో ఉన్న సహోదరులయొద్దకు తిరిగి వెళ్లి, వారేలాగున్నారో మనము చూతమని పౌలు బర్నబాతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tiŋ, aye jɔk dɔm, go dap rol ethiau; aye tɔ lɔ juɔklaŋ, abi ayok gut e yethok, ku acie dap pɔl, aye kɔn bɔɔt guop. \t ఇదిగో ఒక దయ్యము2 వాని పట్టును, పట్టినప్పుడు వాడు అకస్మాత్తుగా కేకలు వేయును; నురుగు కారునట్లు అది వానిని విలవిలలాడిం చుచు గాయపరచుచు వానిని వదలి వదల కుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ jaŋ ebɛn kuny de Nhialic tiŋ. \t సకల శరీరులు దేవుని రక్షణ చూతురు అని అరణ్యములో కేకలువేయుచున్న యొకని శబ్దము అని ప్రవక్తయైన యెషయా వాక్యముల గ్రంథమందు వ్రాయబడినట్టు ఇది జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Yɛn cii lɔ; na wen, ke look epiɔu puk, go lɔ. \t వాడుపోను అని యుత్తరమిచ్చెను గాని పిమ్మట మనస్సు మార్చుకొని పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e kɔn lɔ e luɔiyic ke ke bɔ, ayek lueel e kepiɔth, an, bike miɔɔc ne kewar kede kɔc awen; goke gam denariɔn tok tei raan ebɛn. \t మొదటి వారు వచ్చి తమకు ఎక్కువ దొరకుననుకొనిరి గాని వారికిని ఒక్కొక దేనారముచొప్పుననే దొరకెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake ayek rot tɔ ye ka cit ka cath e pɛlenɔm, ne lam ee raan lam e kede yenpiɔu, ku ne kuur ee raan ro kuoor piny, ku rɛɛc ee raan eguop rɛɛc muk; ku acinki naamden, ee kak e piɔu tɔ mit tei. \t అట్టివి స్వేచ్ఛారాధన విషయములోను వినయ విషయములోను, దేహశిక్ష విషయములోను జ్ఞాన రూపకమైనవనియెంచబడుచున్నవేగాని, శరీరేచ్ఛానిగ్రహ విషయములో ఏమాత్రమును ఎన్నిక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jatki rot, loku: tieŋki, raan nyiin ɛn e guɔ ɣeet. \t లెండి వెళ్లుదము; ఇదిగో నన్ను అప్పగించు వాడు సమీపించియున్నాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu mni koor yok, ke lɔ e yekɔu; acit man ci e gɔɔr, yan, \t సీయోను కుమారీ, భయపడకుము, ఇదిగో నీ రాజు గాడిదపిల్లమీద ఆసీనుడై వచ్చుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ca bi bɛ tɔ ye liim; lim akuc ke looi bɛnyde: ku we ca tɔ ye mathki; luɔi can we tɔ ŋic kerieec ebɛn ke ca piŋ tede Waar. \t దాసుడు తన యజమానుడు చేయుదానిని ఎరుగడు గనుక ఇక మిమ్మును దాసులని పిలువక స్నేహితులని పిలుచుచున్నాను, ఎందుకనగా నేను నా తండ్రివలన వినిన సంగతులన్నిటిని మీకు తెలియజేసితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce lom thook, ke ciki bi lɛk raan daŋ nɔn ee yen Kritho. \t అటుపిమ్మట తాను క్రీస్తు అని యెవనితోను చెప్పవద్దని ఆయన తన శిష్యులకు ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu lɔ cath e dum yiic ekool e thabath; ku kɔckɛn e piooce aci cɔk ke nɔk, agoki rap gɔl e dhuŋ, ku camki ke. \t ఆ కాలమందు యేసు విశ్రాంతిదినమున పంటచేలలో పడి వెళ్లుచుండగా ఆయన శిష్యులు ఆకలిగొని వెన్నులు త్రుంచి తినసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa gɛme kɔc juec e keyiic; ayi Giriki juec emaath, dieer dit ku roor. \t అందుచేత వారిలో అనేకులును, ఘనతగల గ్రీసుదేశస్థులైన స్త్రీలలోను పురుషులలోను చాలమందియు విశ్వసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go liim ke bɛny de baai bɛn tede yen, bik ku thiecki, yan, Bɛny, kɛne kɔth piɛth wɛɛr e domduyic? Wɛɛl roor e jɔ bɛn tenou? \t అప్పుడు ఇంటి యజమానుని దాసులు అతనియొద్దకు వచ్చి అయ్యా, నీవు నీ పొలములో మంచి విత్తనము విత్తితివి గదా,అందులో గురుగు లెక్కడనుండి వచ్చినవని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan rɛɛr e luat nɔm go menyjelde ɣaak e piny nɔm, ago piny nɔm thok e tem. \t మేఘముమీద ఆసీనుడై యున్నవాడు తన కొడవలి భూమిమీద వేయగా భూమి పైరు కోయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan tok bɔ tede yen, bi ku thieec, yan, Bɛny piɛth bɛny e weet, ba kepiɛth ŋo looi, ban dɛ piir athɛɛr? \t ఇదిగో ఒకడు ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నిత్యజీవము పొందుటకు నేను ఏ మంచి కార్యము చేయ వలెనని ఆయనను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato thieec, yan, Kɛne juec e ka gɔɔnye ke yi piŋ? \t కాబట్టి పిలాతు నీమీద వీరెన్ని నేరములు మోపుచున్నారో నీవు విన లేదా? అని ఆయనను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taki nhieer nu, nhieer cinic rueeny. Yak kerac maan etaiwei, ku yak kepiɛth dɔm e dom ril. \t మీ ప్రేమ నిష్కపటమైనదై యుండవలెను. చెడ్డదాని నసహ్యించుకొని మంచిదానిని హత్తుకొని యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a lueele Nhialic en ne pɛl e yenɔm, yan, Yɛn bi nebii tuoc keek ayi tuuc, ku abik kɔc kɔk e keek nɔk abik thou, ku yɔŋki kɔk: \t అందుచేత దేవుని జ్ఞానము చెప్పిన దేమనగానేను వారియొద్దకు ప్రవక్తలను అపొస్తలులను పంపుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Agiripa Paulo yɔɔk, yan, Yin de piɔu luɔi bi yin a weŋ ne jam thiinakaŋ, ago ya tɔ ye Krithian. \t అందుకు అగ్రిప్పఇంత సులభముగా నన్ను క్రైస్తవుని చేయ జూచుచున్నావే అని పౌలుతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, wo ye joth tuɛɛl e joŋgoor thook, luɔi bi kek keda piŋ; agoku ke puk gup ebɛn. \t గుఱ్ఱములు మనకు లోబడుటకై నోటికి కళ్లెముపెట్టి, వాటి శరీరమంతయు త్రిప్పుదుము గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nɔn ee yen luɔi ee wok kɔc luooi, yok keda looi apiɛth; ku raan e weet, e ye weet apiɛth; \t ప్రవచనవరమైతే విశ్వాస పరిమాణముచొప్పున ప్రవచింతము;పరిచర్యయైతే పరిచర్యలోను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go wɛɛtkɛn ee kek liim jɔ aa dui, ku jɔ aa cam ku dek keke kɔc e rot tɔ wit mɔu etok; \t తనతోడి దాసులను కొట్ట మొదలుపెట్టి, త్రాగుబోతులతో తినుచు త్రాగుచునుంటె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bik ku thiecki, yan, Nu nou en e mɛnh wen ci dhieeth, an, ee malik de Judai? Wok e cieerde tiŋ ten ee akɔl thok bɛn, ku wok e bɔ buk bɛn lam. \t యూదుల రాజుగా పుట్టినవాడెక్కడ నున్నాడు? తూర్పుదిక్కున మేము ఆయన నక్షత్రము చూచి, ఆయనను పూజింప వచ్చితిమని చెప్పిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan bɔ, raan toŋ de kɔc e loŋ gɔɔr, ku te ci en keek piŋ ke ke lop rot, ku ŋic nɔn ci Bɛny keden ŋiec bɛɛr, ke jɔ thieec, yan, Ee cookou nu tueŋ e cok ke loŋ yiic kedhie? \t శాస్త్రులలో ఒకడు వచ్చి, వారు తర్కించుట విని, ఆయన వారికి బాగుగా ఉత్తరమిచ్చెనని గ్రహించిఆజ్ఞ లన్నిటిలో ప్రధానమైనదేదని ఆయన నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn puk nɔm, yan, Yɛn ee kɔc baptith ne piu: ku ade raan kaac e weyiic cil, raan kuocki, \t యోహాను నేను నీళ్లలో బాప్తి స్మమిచ్చుచున్నాను గాని నా వెనుక వచ్చుచున్నవాడు మీ మధ్య ఉన్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e tiŋ adhɔt piny, ku ŋic nɔn ci e took e run juec, ke jɔ thieec, yan, De yi piɔu nɔn bi yin guop pial? \t యేసు, వాడు పడియుండుట చూచి, వాడప్పటికి బహుకాలమునుండి ఆ స్థితిలోనున్నాడని యెరిగిస్వస్థపడ గోరుచున్నావా అని వాని నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Apiɛth, yin ee lim piɛth: nɔn ci yin kethiinakaŋ ŋiec dot, ke yin bi aa bɛny ceŋ pɛɛnydit kathieer. \t అతడు భళా, మంచి దాసుడా, నీవు ఈ కొంచెములో నమ్మకముగా ఉంటివి గనుక పది పట్టణముల మీద అధికారివై యుండుమని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole aci Yecu kɔckɛn e piooce gɔl e nyuuth luɔi bi en dhil jal le Jeruthalem, ku luɔi bi en kajuec guum tede roordit ku banydit ke ka ke Nhialic, ku kɔc e loŋ gɔɔr, ku bi nɔk abi thou, ku bi ro bɛ jɔt ekool ee kek diak. \t అప్పటినుండి తాను యెరూషలేమునకు వెళ్లిపెద్దలచేతను ప్రధాన యాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను అనేక హింసలు పొంది, చంపబడి, మూడవదినమున లేచుట అగత్యమని యేసు తన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku them ci a them e guopdiyic akɛnki biɔɔn, ku we ken a koon; we ci a rieu cit tuny de Nhialic ku cit Kritho Yecu guop. \t అప్పుడు నా శరీరములో మీకు శోధనగా ఉండిన దానినిబట్టి నన్ను మీరు తృణీకరింపలేదు, నిరాకరింపనైనను లేదు గాని దేవుని దూతనువలెను, క్రీస్తుయేసునువలెను నన్ను అంగీక రిం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ lɔ ke keek, bik Nadhareth; go keden aa piŋ; ku dot man welke kedhie e yepiɔu. \t అంతట ఆయన వారితో కూడ బయలుదేరి నజరేతునకు వచ్చి వారికి లోబడి యుండెను. ఆయన తల్లి ఈ సంగతులన్నిటిని తన హృద యములో భద్రము చేసికొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek rot tiit, ku yak cool e lɔŋ e akooinyiin kedhie, ke bi we tɔ ye kɔc e roŋ ne luɔi ba wek poth e ka bi bɛne kedhie, aguɔki kɔɔc e Wen e raan nɔm. \t కాబట్టి మీరు జరుగబోవు వీటినెల్లను తప్పించు కొని, మనుష్యకుమారుని యెదుట నిలువబడుటకు శక్తిగల వారగునట్లు ఎల్లప్పుడును ప్రార్థనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn e akoolke, ke Kerod teterarke piŋ rin ke Yecu, \t ఆ సమయమందు చతుర్థాధిపతియైన హేరోదు యేసునుగూర్చిన సమాచారము విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cɔɔl raan toŋ de Parithai, yan, bi cam ke ye. Ku jɔ lɔ ɣon e Parithai, le ku nyuuc ten ee kɔc cam. \t పరిసయ్యులలో ఒకడు తనతో కూడ భోజనము చేయ వలెనని ఆయననడిగెను. ఆయన ఆ పరిసయ్యుని యింటికి వెళ్లి, భోజనపంక్తిని కూర్చుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tɔ lueel raan ne kede wook nɔn ee wok kɔc e ka ke Kritho looi, kɔc cii ka ke Nhialic taau e kecin, ka ci thiaan ɣɔn. \t ప్రేమ కలిగియుండుటకు ప్రయాసపడుడి. ఆత్మ సంబంధమైన వరములను ఆసక్తితో అపేక్షించుడి; విశేషముగా మీరు ప్రవచనవరము అపేక్షించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jelki etɛɛn ne abel lek Antiokia, paan ci wathii ke kɔn tɔɔŋ thin waan, an, bik cath ne dhueeŋ de Nhialic piɔu ne kede luɔiden, luɔi cik guɔ thol enɔɔne. \t అక్కడనుండి ఓడ యెక్కి, తాము నెరవేర్చిన పని నిమిత్తము దేవుని కృపకు అప్పగింపబడినవారై, మొదట బయలుదేరిన అంతియొకయకు తిరిగి వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e piŋ, ke gai, ago kɔc kuany ecok yɔɔk, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Acakaa Yithrael nɔm ebɛn, yɛn ken gam ditt cit ekene kɔn yok. \t యేసు ఈ మాట విని ఆశ్చర్యపడి, వెంట వచ్చుచున్నవారిని చూచిఇశ్రా యేలులో నెవనికైనను నేనింత విశ్వాసమున్నట్టు చూడ లేదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kede kɔc ci thou, jon jɔt kek rot, kɛnki kueen e awarek de Motheyic, luɔi ci Nhialic jam keke yen e tim cekic, yan, Yɛn ee Nhialic de Abraɣam, ku ya Nhialic de Yithak, ku ya Nhialic de Jakop? \t వారు లేచెదరని మృతులనుగూర్చిన సంగతి మోషే గ్రంథమందలి పొదను గురించిన భాగములో మీరు చదువలేదా? ఆ భాగములో దేవుడునేను అబ్రాహాము దేవుడను ఇస్సాకు దేవుడను యాకోబు దేవుడనని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ awarek e ciin cueny de Bɛnydiit e reer e thoonydit nɔm awarek ci gɔɔric ku gaar kɔu, ku ci boot ne kacit adɔk kadherou. \t మరియు లోపటను వెలుపటను వ్రాతకలిగి, యేడు ముద్రలు గట్టిగా వేసియున్న యొక గ్రంథము సింహా సనమునందు ఆసీసుడైయుండువాని కుడిచేత చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciɛɛŋ de paannhial athoŋ ke raan e bɛny de baai, raan ci riɛɛl biic miak etɛɛn, le kɔc kɔɔr, kɔc bi luui e weu e domdeyic, dom e tim cɔl enap. \t ఏలాగనగాపరలోకరాజ్యము ఒక ఇంటి యజ మానుని పోలియున్నది. అతడు తన ద్రాక్షతోటలో పని వారిని కూలికి పెట్టుకొనుటకు ప్రొద్దున బయలుదేరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te cin kek weu bik bɛ cuol en, ke ke jɔ pɔl kaarou ne dhueeŋ. Jɔ lɛk ɛn, yan, Ne keek kaarou, eeŋa bi e nhiaar aret? \t ఆ అప్పు తీర్చుటకు వారియొద్ద ఏమియు లేకపోయెను గనుక అతడు వారిద్దరిని క్షమించెను. కాబట్టి వీరిలో ఎవడు అతని ఎక్కువగా ప్రేమించునో చెప్పుమని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan nhiaar wun ayi man awar nhieer nhiɛɛr en ɛn, ka cii roŋ keke yɛn; ku raan nhiaar wende ayi nyande awar nhieer nhiɛɛr en ɛn, ka cii roŋ keke yɛn. \t తండ్రినైనను తల్లినైనను నా కంటె ఎక్కువగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడుకాడు; కుమారునినైనను కుమార్తెనైనను నాకంటె ఎక్కు వగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడు కాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kaac cerubiim ke dhueeŋ e athanduk nɔm, kumki thoony de luk e atiepden, ku kake acuku ke dueer giit nyiin e luɛl enɔɔne. \t దానిపైని కరుణాపీఠమును కమ్ముకొనుచున్న మహిమగల కెరూబులుండెను. వీటినిగూర్చి యిప్పుడు వివరముగా చెప్ప వల్లపడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ya wek ka ke guop looi, ke we bi thou; ku te ya wek luɔi de guop yiekic thuɔɔu ne riɛl e Wei, ke we bi piir. \t మీరు శరీరానుసారముగా ప్రవర్తించినయెడల చావవలసినవారై యుందురు గాని ఆత్మచేత శారీర క్రియ లను చంపినయెడల జీవించెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik yiek kɔu lupɔ thith amujuŋ, ke ke jɔ gol e kuɔɔth nai, tueelki e yenɔm; \t ఆయనకు ఊదారంగు వస్త్రము తొడిగించి, ముండ్ల కిరీటమును ఆయన తల మీదపెట్టి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Judath aya, raan bi e nyiɛɛn, aŋic etɛɛn: ne luɔi ee kek cool e mat keniim etɛɛn, yen Yecu keke kɔckɛn e piooce. \t యేసు తన శిష్యులతో పలుమారు అక్కడికి వెళ్లు చుండువాడు గనుక, ఆయనను అప్పగించు యూదాకును ఆ స్థలము తెలిసియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na rac nyindu, ke yin col guop ecut. Ku na teɣeer nu e yiguop, te cool en, ke cuɔl e yinguope bi ciet ŋo? \t నీ కన్ను చెడినదైతే నీ దేహ మంతయు చీకటిమయమై యుండును; నీలోనున్న వెలుగు చీకటియై యుండిన యెడల ఆ చీకటి యెంతో గొప్పది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke panydit ebɛn ke ke lɔ biic bik bɛn rɔm ne Yecu; na wen, acik tiŋ, ke laŋki, yan, bi jal pinyden. \t ఇదిగో ఆ పట్టణస్థులందరు యేసును ఎదుర్కొనవచ్చి ఆయనను చూచి తమ ప్రాంతములను విడిచి పొమ్మని ఆయనను వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi ee wok mith ke Nhialic, ka cii piɛth luɔi dueer wok e lueel, yan, Nhialic acit man e adhaap, ku ateek, ku kuur, ke ye kɔc cueec eteet ku ne cap ee raan cak. \t కాబట్టి మనము దేవుని సంతానమైయుండి, మనుష్యుల చమత్కార కల్పనలవలన మల్చబడిన బంగారమునైనను వెండినైనను రాతినైనను దేవత్వము పోలి యున్నదని తలంపకూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen le wok e wut kec biic te nu yen, ke wo gum kuon ci e koon. \t కాబట్టి మనమాయన నిందను భరించుచు శిబిరము వెలుపలికి ఆయనయొద్దకు వెళ్లుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo woke Timotheo, liim ke Yecu Kritho, awarek en gɛɛrku kɔc ɣerpiɔth e Kritho Yecuyin kedhie kɔc nu Pilipoi, keke kɔc e kɔc tht ayi kɔc e kake kanithɔ looi: \t ఫిలిప్పీలో ఉన్నక్రీస్తు యేసునందలి సకల పరిశుద్ధుల కును అధ్యక్షులకును పరిచారకులకును క్రీస్తుయేసు దాసులైన పౌలును తిమోతియును శుభమని చెప్పి వ్రాయు నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi tuucnhial tuuc ɣɔn reec tɔu e ciɛɛŋic ciɛɛŋ e ciɛke ke thin, ku jɔki paandɛn ee kek reer thin pɔl, keek aake cii Nhialic mac tecol ne joth bi tɔu athɛɛr bik kool diit e guieereloŋ tiit. \t మరియు తమ ప్రధానత్వమును నిలుపుకొనక, తమ నివాసస్థలమును విడిచిన దేవదూతలను, మహాదినమున జరుగు తీర్పువరకు కటికచీకటిలో నిత్యపాశములతో ఆయన బంధించి భద్రము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik cool e thieec kek en, ke jɔ ro jɔt, yook keek, yan, Raan cin piɔu kerac e weyiic, e kɔn kuur dɛny en. \t వారాయనను పట్టువదలక అడుగుచుండగా ఆయన తలయెత్తి చూచిమీలో పాపము లేనివాడు మొట్టమొదట ఆమెమీద రాయి వేయ వచ్చునని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee dhueeŋdepiɔu en aci week kony wei, ne gam; ku acii bɔ tede week: ee miɔc de Nhialic: \t మీరు విశ్వాసముద్వారా కృపచేతనే రక్షింపబడియున్నారు; ఇది మీవలన కలిగినది కాదు, దేవుని వరమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Wendi, yin rɛɛr we yɛn e akooinyiin, ku kaki kedhie ee kaku. \t అందుకతడుకుమారుడా, నీ వెల్లప్పుడును నాతోకూడ ఉన్నావు; నావన్నియు నీవి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ya wek kɔc ke Kritho, ke wek ee kau de Abraɣam, ku yak kɔc bi kaŋ lɔɔk lak, acit man e ke ci kɔn lueel. \t మీరు క్రీస్తు సంబంధులైతే3 ఆ పక్షమందు అబ్రాహాముయొక్క సంతానమైయుండి వాగ్దాన ప్రకారము వారసులైయున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a jam ɛn wo keek e kɛŋ; luɔi dɛɛi kek, ku ciki daai, ku luɔi piŋ kek, ku ciki piŋ, ku ciki jam e yokic. \t ఇందు నిమిత్తము నేను ఉపమానరీతిగా వారికి బోధించు చున్నాను.ఈ ప్రజలు కన్నులార చూచి, చెవులారా విని, హృదయముతో గ్రహించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Jakop wen e Dhebedayo, ku Jɔn manhe e Jakop; go keek cak bɛɛŋ, yan, Boanergeth, yen aye Wɛɛt ke maaredeŋ: \t జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబు, అతని సహోదరుడగు యోహాను; వీరిద్దరికి ఆయన బోయ నేర్గెసను పేరుపెట్టెను; బోయనేర్గెసు అనగా ఉరిమెడు వారని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero jam de Yecu tak, jam wen ci lueel, an, Te ŋoot ajith ke ken kiu, ke yin bi a jai etaitai raandiak. Go lɔ biic, le dhiau e dhien tuc. \t కనుకకోడి కూయక మునుపు నీవు నన్నెరుగ నని ముమ్మారు చెప్పెదవని యేసు తనతో అనిన మాట పేతురు జ్ఞాపకము తెచ్చుకొని వెలుపలికి పోయి సంతాప పడి యేడ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lueel, yan, Ade bɛny ci keny paan mec, le lupɔ noom etɛɛn, bi aa malik cieŋ piny, ku bi yenɔm bɛ lɔ dhuny. \t రాజ కుమారుడొక రాజ్యము సంపాదించుకొని మరల రావలె నని దూరదేశమునకు ప్రయాణమై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te cii thiende e thou, ku cii mac e nɔk anande. \t నీవు రెండు చేతులు కలిగి నరకములోని ఆరని అగ్నిలోనికి పోవుటకంటె అంగ హీనుడవై జీవములో ప్రవేశించుట మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam e Nhialic piny kiet nɔm ku ŋuɛk enyin alal. \t దేవుని వాక్యము ప్రబలమై వ్యాపించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, acieec jɔŋ rac jɔŋ cin thok. Na wen, aci bɛn bei, ke raan wen cin thok, ke jam; go kut e kɔc gai. \t ఒకప్పుడాయన మూగదయ్యమును వెళ్లగొట్టు చుండెను. ఆ దయ్యము వదలిపోయిన తరువాత మూగవాడు మాట లాడెను గనుక జనసమూహములు ఆశ్చర్యపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cath wo cook ban yin jɔɔny, pal ee yin tiiŋ cɔl Jedhebel pɔl, tiiŋ ee ro tɔ ye tiiŋ nebi; ku ye liimki wɛɛt, mɛth en keek, yan, bik diaar aa kɔɔr, ku bik ka ci lam yieth aa cam. \t అయినను నీమీద తప్పు ఒకటి నేను మోపవలసి యున్నది; ఏమనగా, తాను ప్రవక్త్రినని చెప్పుకొనుచున్న యెజెబెలను స్త్రీని నీ వుండనిచ్చుచున్నావు. జారత్వము చేయుటకును, విగ్రహములక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydit alathker lɔ te nu yen, le ku dɔm, ku tɔ rek e joth kaarou; go thieec, an, Ee yin ŋa? eeŋo ci looi? \t పై యధికారి దగ్గరకు వచ్చి అతని పట్టుకొని, రెండు సంకెళ్లతో బంధించుమని ఆజ్ఞాపించి ఇతడెవడు? ఏమిచేసెనని అడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E mɛnhkenedan nu cieen e mit piɔu nɔn ci e taau tueŋ: \t దీనుడైన సహోదరుడు తనకు కలిగిన ఉన్నతదశ యందు అతిశయింపవలెను, ధనవంతుడైన సహోదరుడు తనకు కలిగిన దీనదశయందు అతిశయింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo lueel, yan, Acik wo dui e kɔc niim, ke wo kene yiek niim gaak, ku yok Romai, ku acik wo cuat e aloocic; ku dueerki wook jap biic ecueer enɔɔne? Acie yen; ne ke bɔ kekgup, bik wo bɛn bɛɛi bei. \t అయితే పౌలు వారు న్యాయము విచారింపకయే రోమీయులమైన మమ్మును బహిరంగముగా కొట్టించి చెరసాలలోవేయించి, యిప్పుడు మమ్మును రహస్యముగా వెళ్లగొట్టుదురా? మేము ఒప్పము; వారె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e bɛny ŋeny, ka ci loŋ cii Nhialic lueel ŋeny; ku kɔc e ŋeeny aya, abik ketuc yok e jamdenic. \t కాబట్టి అధికారమును ఎది రించువాడు దేవుని నియమమును ఎదిరించుచున్నాడు; ఎదిరించువారు తమమీదికి తామే శిక్ష తెచ్చుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week! wek ee rɛŋ ke nebii yik, nebii ɣɔn cii warkun nɔk. \t అయ్యో, మీ పితరులు చంపిన ప్రవక్తల సమాధులను మీరు కట్టించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot e kuɛt weukun e piny nɔm, te ye kɔm keek riɔɔk ku yek keth, ku te ye cuɛɛr ɣot pil kɔu ku kuelki. \t భూమిమీద మీకొరకు ధనమును కూర్చుకొనవద్దు; ఇక్కడ చిమ్మెటయు, తుప్పును తినివేయును, దొంగలు కన్నమువేసి దొంగిలెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Damki luɔidi, ku yak rot piɔɔc e yɛn; yɛn ŋic reer emaath, ku yɛn ee rot tɔ koor; ke we bi lɔŋ yok e wepiɔth. \t నేను సాత్వికుడను దీనమనస్సు గలవాడను గనుక మీమీద నా కాడి ఎత్తికొని నాయొద్ద నేర్చు కొనుడి; అప్పుడు మీ ప్రాణములకు విశ్రాంతి దొరకును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc kɔk niim riɛl, ke ke reec gam, ku luelki kerac ne Kueere e kut e kɔc niim, go Paulo jal e keyiic, ku tɛɛu kɔcpiooce pei, go jam wɛɛr kɔc e akooinyiin kedhie luaŋ de guieer e wel, luaŋ de raan cɔl Turano. \t అయితే కొందరు కఠినపరచబడినవారై యొప్పుకొనక, జనసమూహము ఎదుట ఈ మార్గమును దూషించుచున్నందున అతడు వారిని విడిచి, శిష్యులను ప్రత్యేకపరచుకొని ప్రతిదినము తురన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wek yɔɔk, yan, Raan ebɛn raan e tik woi, ago ye dɔm ŋɔɔŋ, ka ye guɔ lɔ keke yen e yepiɔu. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఒక స్త్రీని మోహపుచూపుతో చూచు ప్రతివాడు అప్పుడే తన హృదయమందు ఆమెతో వ్యభిచారము చేసినవాడగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lek kethook mat luɔi bi keke Yecu dɔm ecueer, lek nɔk. \t యేసును మాయోపాయముచేత పట్టుకొని, చంపవలెనని యేకమై ఆలోచన చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rol tuol, an, Jɔt rot, Petero, nak, ku cuet. \t అప్పుడు పేతురూ, నీవు లేచి చంపుకొని తినుమని ఒక శబ్దమత నికి వినబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e kut e kɔc yiic bɛɛr, yan, Bɛny e weet, yɛn e wendi bɛɛi tede yin, wen cii jɔŋ rac dɔm jɔŋ cin thok; \t జనసమూహములో ఒకడుబోధకుడా, మూగదయ్యము2 పట్టిన నా కుమారుని నీయొద్దకు తీసికొని వచ్చితిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kake piŋ, kek kɔc nu ɣon e Nhialic kedhie, ke ke jɔ gɔth aret, \t సమాజమందిరములో ఉన్నవారందరు ఆ మాటలు విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣɔn ci Nhialic Abraɣam lɛk ke bi gam en, luɔi cin en raan dit war en nu, raan dueer en guutguut lueel e ye, ke jɔ guutguut lueel e rot, yan, \t దేవుడు అబ్రాహామునకు వాగ్దానము చేసినప్పుడు తనకంటె ఏ గొప్పవానితోడు అని ప్రమాణము చేయలేక పోయెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ci Nhialic gam dhueeŋ ne yen, ke Nhialic abi e gam dhueeŋ e yenguop aya, ku abi dap gam dhueeŋ enɔnthiine. \t దేవుడు ఆయనయందు మహిమపరచబడినయెడల, దేవుడు తనయందు ఆయనను మహిమపరచును; వెంటనే ఆయనను మహిమపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydit aci Bɛnydiendit yɔɔk, yan, Rɛɛre e ciin cuenydi, Aɣet te ban kɔc dɛ wek ater tɔ ye ke bi yin yicok aa dhɔɔr? \t నీవు నా కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుమని ప్రభువునా ప్రభువుతో చెప్పెను అని దావీదు ఆయనను ప్రభువని ఆత్మవలన ఏల చెప్పు చున్నాడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo kene mioke ɣaac e jinii kathieer, agoke gam kɔc kuany nyiin? \t యీ అత్తరెందుకు మూడు వందల దేనార ములకు అమి్మ బీదలకు ఇయ్యలేదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci yic de Nhialic ro ŋuak ne luenhdi, ago aa kede dhueeŋde, eeŋo ŋoote loŋdi ke guiir, aca ciet raan e kerac looi? \t దేవునికి మహిమ కలుగునట్లు నా అసత్యమువలన దేవుని సత్యము ప్రబలినయెడల నేనికను పాపినైనట్టు తీర్పు పొందనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Naamde akou, wek mithekɔckuɔ, te lueele raan en, an, Yɛn cath wo gam, ku liu luɔi tede yen? dueere gam kony? \t నా సహోదరులారా, క్రియలు లేనప్పుడు ఎవడైనను తనకు విశ్వాసము కలదని చెప్పినయెడల ఏమి ప్రయో జనము? అట్టి విశ్వాసమతని రక్షింపగలదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Dabid e jam lueel ne kede, yan, Yɛn aa ye Bɛnydit tiŋ e yanyin tueŋ ecaŋɣɔn, Ke ye tɔu e baŋ cuenydi, ke ya cii bi nyaai tedi: \t ఆయననుగూర్చి దావీదు ఇట్లనెను నేనెల్లప్పుడు నా యెదుట ప్రభువును చూచు చుంటిని ఆయన నా కుడిపార్శ్వమున నున్నాడు గనుక నేను కదల్చబడను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ de kɔc wen kaac etɛɛn, ke miit abatau bei, ku kip lim de bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, arek abi ŋniɛth yic wei. \t దగ్గర నిలిచి యున్నవారిలో ఒకడు కత్తిదూసి ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి వాని చెవి తెగనరికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ pɛɛnydit jɔɔny pɛɛnydit ci tedit e luɔidɛn ril looi thin, ne rɛɛc reec kek kepiɔth puk. \t పిమ్మట ఏ యే పట్టణములలో ఆయన విస్తారమైన అద్భుతములు చేసెనో ఆ పట్టణములవారు మారుమనస్సు పొందకపోవుటవలన ఆయన వారి నిట్లు గద్దింపసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan abi manhe yien kɔc lek nɔk abi thou, ku wun meth abi mɛnhde yien kɔc lek nɔk abi thou; ku mith abik ater cak ne warken niim ayi marken niim, agoki ke tɔ nak. \t సహోదరుడు సహోదరుని, తండ్రి కుమారుని, మరణమునకు అప్పగించెదరు; పిల్లలు తలిదండ్రులమీద లేచి వారిని చంపించెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tenhial abi nyai ayi piny, ku welki aciki bi nyai ananden. \t ఆకాశమును భూమియు గతించును గాని నా మాటలు ఏ మాత్రమును గతింపవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade mɛdhthiin nu ene, mɛnh muk kunn ci pam kadhic kuiin ke barli, ku rec thiiakaŋ kaarou: ku naamden akou tede kɔc juec yinya? \t ఇక్కడ ఉన్న యొక చిన్న వానియొద్ద అయిదు యవల రొట్టెలు రెండు చిన్న చేపలు ఉన్నవి గాని, యింత మందికి ఇవి ఏమాత్రమని ఆయనతో అనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aɣɔl lupɔɔ ke abiɔɔr ayi lupɔɔ ee cieŋ, acike bɛɛi bei e yeguop, leereke tede kɔc tok gup, go juai jal e kegup, ku bɔ jɔɔk rac bei e kegup ayadaŋ. \t అతని శరీరమునకు తగిలిన చేతి గుడ్డలైనను నడికట్లయినను రోగులయొద్దకు తెచ్చినప్పుడు రోగములు వారిని విడిచెను, దయ్యములు కూడ వదలి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec kɔc ke Thamarai kɔc ke panydiite agoki kede gam ne baŋ de jam de tik, wen ci en e lueel, yan, Aci a lɛk kaŋ kedhie ka ca looi ecaŋɣɔn. \t నేను చేసినవన్నియు నాతో చెప్పెనని సాక్ష్య మిచ్చిన స్త్రీయొక్క మాటనుబట్టి ఆ ఊరిలోని సమర యులలో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Banyke ayek ka ke ke cit teɣeric nu paannhial looi, kak e atiepden tei, cit man ci Nhialic Mothe wɛɛt, ɣɔn kɔɔr en luɔi looi en keemɔ: aci lɛk en, an, Woi apiɛth, yin bi kaŋ looi kedhie, cit man ɣɔn ci ke nyuoth yin e kuurdit nɔm. \t మోషే గుడారము అమర్చబోయినప్పుడు కొండమీద నీకు చూపబడిన మాదిరిచొప్పున సమస్తమును చేయుటకు జాగ్రత్తపడుము అని దేవునిచేత హెచ్చరింపబడిన ప్రకారము ఈ యాజకులు పరలోకసంబంధమగు వస్తువుల ఛాయా రూపకమైన గుడారమునందు సేవచేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yin, ke piŋ ke leke Weidit kanithɔɔ. \t సంఘములతో ఆత్మ చెప్పుచున్న మాట చెవి గలవాడు వినునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki teer alal apɔk kek, ku jɔ Baranaba Mak lɛɛr, jel abelic le Kupurio; \t వారిలో తీవ్రమైన వాదము కలిగినందున వారు ఒకనిని ఒకడు విడిచి వేరైపోయిరి. బర్నబా మార్కును వెంటబెట్టుకొని ఓడ ఎక్కి కుప్రకు వెళ్లెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic tok, Wun kɔc kedhie, nu e kɔc niim kedhie, ku ye luui e kɔc yiic kedhie, ku nu e weyiic wedhie. \t అందరికి తండ్రియైన దేవుడు ఒక్కడే. ఆయన అందరికిపైగా ఉన్నవాడై అందరిలోను వ్యాపించి అందరిలోఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "le ku kɔɔr awareek tede yen awareek bi gaar kɔc ke luek ke Nhialic Damathko, yan, te de yen kɔc ci yok kɔc cath e Kueere, nɔn ee kek roor, ku nɔn ee kek diaar, yan, bi ke bɛɛi Jeruthalem ke ke mac. \t యీ మార్గ మందున్న పురుషులనైనను స్త్రీలనైనను కనుగొనిన యెడల, వారిని బంధించి యెరూషలేము నకు తీసికొని వచ్చుటకు దమస్కులోని సమాజముల వారికి పత్రికలిమ్మని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kɔc nu e abel daŋic nieu, kɔc e kaŋ rɔɔm ne keek, an, bik bɛn, bik ke bɛn kony. Goki bɛn, ku jɔki abeel thiɔɔŋ kaarou, arek abik duɛɛr diir. \t వారు వేరొక దోనె లోనున్న తమ పాలివారు వచ్చి తమకు సహాయము చేయవలెనని వారికి సంజ్ఞలు చేసిరి; వారు వచ్చి రెండు దోనెలు మునుగునట్లు నింపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi riɛm piɛthic ebɛn riɛm ci leu e piny nɔm, luɔi bi e kut nɔm e weyieth, gɔl e riɛm de Aabel raan piɛthpiɔu aɣet riɛm de Dhakaria wen e Barakia raan cak nɔk e kaam de luaŋditt e Nhialic keke yiŋ de lam. \t నీతిమంతు డైన హేబెలు రక్తము మొదలుకొని బలిపీఠమునకును, దేవా లయమునకును మధ్య మీరు చంపిన బరకీయ కుమారుడగు జెకర్యా రక్తమువరకు భూమిమీద చిందింపబడిన నీతి మంతుల రక్తమంతయు మీ మీదికి వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acie luɔi bi en ro gaam raanjuec; cit man ee bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic lɔ thin e run nyiin, ke muk riɛm cie kede; \t అంతేకాదు, ప్రధానయాజకుడు ప్రతి సంవత్సరము తనదికాని రక్తము తీసికొని పరిశుద్ధస్థలములోనికి ప్రవేశించినట్లు, ఆయన అనేక పర్యాయములు తన్నుతాను అర్పించుకొనుటకు ప్రవేశిం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago dhueeŋduon ee yin kɔc miɔɔc ago ya ke ci moony; na miak, ke Wuoordun, raan e ke ci moony tiŋ, ka bi yin cuoot e e kɔc niim. \t అట్లయితే రహస్యమందు చూచు నీ తండ్రి నీకు ప్రతి ఫలమిచ్చును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago keek yɔɔk, yan, Laki. Na wen, acik bɛn bei, ke ke lɔ e luny e kudhuuric; ku jɔ luny e kudhuur ebɛn riŋ eriprip ke ke lɔ piny agoryɔu, lek rot dɛɛny wiir, agoki thou e piu yiic. \t ఆయన వాటిని పొమ్మనగా అవి ఆ మనుష్యులను వదలిపెట్టి ఆ పందుల లోనికి పోయెను; ఇదిగో ఆ మందంతయు ప్రపాతము నుండి సముద్రములోనికి వడిగా పరుగెత్తికొనిపోయి నీళ్లలో పడిచచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan dueer lɔ ɣon e raan ril, ku yiɛk weuke, te ŋoot en ke ken raan ril kɔn duut; na ci e kɔn duut, ke jɔ ɣonde yak. \t ఒకడు బలవంతుడైనవానిని మొదట బంధించితేనే తప్ప, ఆ బలవంతుని ఇంటజొచ్చి వాని సామగ్రి దోచుకొననేరడు; బంధించిన యెడల వాని యిల్లు దోచుకొనవచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dom yen aye piny nɔm; ku kɔth piɛth kek aye mith ke ciɛɛŋ; ku wɛl roor kek aye mith ke jɔŋ diit rac, \t పొలము లోకము; మంచి విత్తనములు రాజ్యసంబంధులు1? గురుగులు దుష్టుని సంబంధులు1?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn de piɔu luɔi ba wek e ŋic, wek mithekɔckuɔ, yan, Ka ca yok acik bɛn piath agoki welpiɛth tɔ lɔ tueŋ; \t సహోదరులారా, నాకు సంభవించినవి సువార్త మరి యెక్కువగా ప్రబలమగుటకే సమకూడెనని మీరు తెలిసికొనగోరుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kunydewei aliu ne raan daŋ: ku acin rin kɔk e piny nɔm, rin ci gam kɔc, rin bi wo dhil kony wei ne keek. \t మరి ఎవనివలనను రక్షణ కలుగదు; ఈ నామముననే మనము రక్షణ పొందవలెను గాని, ఆకాశము క్రింద మనుష్యులలో ఇయ్యబడిన మరి ఏ నామమున రక్షణ పొందలేము అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e piŋ, ke ke gai, ku palki, ku jelki. \t వారీమాట విని ఆశ్చర్యపడి ఆయనను విడిచి వెళ్లి పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kagookke abik kɔc aa kuany cok kɔc ci gam: yan, Ne rinki abik jɔɔk rac aa cieec; abik aa guɛl e thook mɛɛn thook ci piac yok; \t నమి్మనవారివలన ఈ సూచక క్రియలు కనబడును; ఏవనగా, నా నామమున దయ్య ములను వెళ్లగొట్టుదురు; క్రొత్త భాషలు మాటలాడు దురు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en ekene lueel, ke teer cak rot e yi Parithai keke Thadokai, go kɔc nu e loŋ nɔm goki keyiic tek. \t సద్దూకయ్యులు పునరుత్థానము లేదనియు, దేవదూతయైనను ఆత్మయైనను లేదనియు చెప్పుదురు గాని పరిసయ్యులు రెండును కలవని యొప్పుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Nebi acin te cii e bi rieu, ee paanden etok, ku kɔcken yiic, ku dhiende. \t అందుకు యేసుప్రవక్త తన దేశము లోను తన బంధువులలోను తన యింటివారిలోను తప్ప మరి ఎక్కడను ఘనహీనుడు కాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek e diɛɛr, yan, Buk ŋo cam? ku, yan, Buk ŋo dek? ku, yan, Buk ŋo cieŋ? \t కాబట్టి ఏమి తిందుమో యేమి త్రాగుదుమో యేమి ధరించు కొందుమో అని చింతింపకుడి; అన్యజనులు వీటన్నిటి విషయమై విచారింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋic Yecu nɔn kɔɔr kek luɔi thieec kek en, go ke yɔɔk, yan, Week, luɔpki rot wapac ne ke ca lueel, yan, Tethiinakaŋ, ke we cii ya bi tiŋ; ku, na ele tethiinakaŋ, ke we bi ya tiŋ? \t వారు తన్ను అడుగ గోరుచుండిరని యేసు యెరిగి వారితో ఇట్లనెను కొంచెము కాలమైన తరువాత మీరు నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరని నేను చెప్పిన మాటను గూర్చి మీరు ఒకనితో ఒకడు ఆలోచించుకొను చున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔki lueel, yan, Acuku bi dɔm ekool e ahith, ke awuoou de kɔc cii bi lɔ pat. \t ప్రజలలో అల్లరి కలుగు నేమో అని పండుగలో వద్దని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Weidit Ɣer kɔn lɛk en, yan, Yin cii bi thou, te ŋoot yin ke yi ken Kritho de Bɛnydit kɔn tiŋ. \t అతడు ప్రభువుయొక్క క్రీస్తును చూడక మునుపు మరణము పొందడని అతనికి పరిశుద్ధాత్మచేత బయలు పరచబడి యుండెను; ఆత్మవశుడై అతడు దేవాలయము లోనికి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek e rɔm etok ne keek; \t గనుక మీరు అట్టివారితో పాలివారై యుండకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cath bi wok aa cath e kede yenhda, en aa lony Kritho wook; yen kaac wek thin aril, ku duoki weyieth be tɔ rek, abak aa liim. \t ఈ స్వాతంత్ర్యము అనుగ్రహించి, క్రీస్తు మనలను స్వతంత్రులనుగా చేసియున్నాడు. కాబట్టి, మీరు స్థిరముగా నిలిచి మరల దాస్యమను కాడిక్రింద చిక్కు కొనకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku awar kaŋ niim kedhie, namki kon e gam, kon ba wek tɔɔŋ aciɛɛr ke raan rac aa nɔk kedhie, tɔɔŋ de thook mac. \t ఇవన్నియుగాక విశ్వాసమను డాలు పట్టు కొనుడి; దానితో మీరు దుష్టుని అగ్నిబాణములన్నిటిని ఆర్పుటకు శక్తిమంతులవుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu Mari Magdalene etɛɛn, keke Mari daŋ, ke ke rɛɛr e raŋ lɔɔm. \t మగ్దలేనే మరియయు, వేరొక మరి యయు, అక్కడనే సమాధికి ఎదురుగాకూర్చుండియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aca cien te daai ne riaau ci keɣeere a riaau nyin, ke ya dɔm cin e kɔc wen cath e yɛn, thelki ya, guɔ jɔ bɛn Damathko. \t ఆ వెలుగు యొక్క ప్రభావమువలన నేను చూడలేక పోయినందున నాతోకూడ ఉన్నవారు నన్ను నడిపింపగా దమస్కులోనికి వచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki piɔth miɛt, ku matki kethook, an, bik gam weu. \t అందుకు వారు సంతో షించి వానికి ద్రవ్యమియ్య సమ్మతించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yek ɣoot ke dieer cin niim roor cam yiic, ku yek lɔŋ e lɔŋ baar thiɛɛn kek kerɛɛcden: kedɛn tuc bik yok kek ekɔcke abi dit. \t వారు విధవరాండ్ర యిండ్లను దిగమింగుచు, మాయవేషముగా దీర్ఘప్రార్థనలు చేయుదురు. వారు మరి విశేషముగా శిక్ష పొందుదురని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wek ee rɛɛc bɛn tede yɛn, bak piir bɛn yok. \t అయితే మీకు జీవము కలుగునట్లు మీరు నాయొద్దకు రానొల్లరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn ɣot, ke ke lɔ ɣon nu nhial, ɣon reere Petero thin, ku Jɔn, ku Jakop, ku Andereya, ku Pilip, ku Thoma, ku Bartholo. mayo, ku Mathayo, ku Jakop wen e Alapayo, ku Thimon Dhelote, ku Judath wen e Jakop. \t వారు పట్టణములో ప్రవేశించి తాము బస చేయుచుండిన మేడగదిలోనికి ఎక్కిపోయిరి. వారెవరనగా పేతురు, యోహాను, యాకోబు, అంద్రెయ, ఫిలిప్పు, తోమా, బర్తొలొమయి, మత్తయి, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, జెలోతే అనబడిన సీమోను, యాకోబు కుమారుడగు యూదా అను వారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goke lony kek tuucnhial kaŋuan tuuc ci ro kɔn coc ne kede thaar ku akol ku pɛɛi ku run, e naŋ bi kek baŋ toŋ de kɔc nɔk abik thou baŋ wen ee kek diak. \t మను ష్యులలో మూడవ భాగమును సంహరింపవలెనని అదే సంవత్సరమున అదే నెలలో అదే దినమున, అదే గంటకు సిద్ధపరచబడియుండిన ఆ నలుగురు దూతలు వదిలిపెట్ట బడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tee nu e piny nɔm, adi cie bɛny e ka ke Nhialic eliŋliŋ, luɔi de yen bany e ka ci gam lam ne kede loŋ. \t ధర్మశాస్త్రప్రకారము అర్పణలు అర్పించువారున్నారు గనుక ఈయన భూమిమీద ఉన్న యెడల యాజకుడై యుండడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e we lɔ biic lak ŋo tiŋ? ee raan ceŋ lupɔ lɔ nip? Tieŋki, kɔc ceŋ lupɔ ci lakelak, ku yek kak e mitemit cam, kek aye tɔu e ɣoot ke mahik yiic. \t మరేమి చూడ వెళ్లితిరి? సన్నపు బట్టలు ధరించుకొనిన వానినా? ఇదిగో ప్రశస్తవస్త్రములు ధరించుకొని, సుఖముగా జీవించువారు రాజగృహములలో ఉందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku adueer epiɔu liir keke kɔc kuc kaŋ ku kɔc e kaŋ wooc, ne took ci e tuɔɔk ne kɔc de guop aya; \t తానుకూడ బలహీనతచేత ఆవరింపబడియున్నందున అతడు ఏమియు తెలియనివారియెడలను త్రోవతప్పిన వారియెడలను తాలిమి చూపగలవాడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa nu e piny nɔm, ku yen aa cak piny, ku aa kuc piny. \t ఆయన లోకములో ఉండెను, లోక మాయన మూలముగా కలిగెను గాని లోకమాయనను తెలిసికొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik nin lɛɛr etɛɛn, ke ke tɔ jel apiɛth ne wathii bik lɔ te nu tuuc. \t వారు అక్కడ కొంతకాలము గడపి, సహో దరులయొద్దనుండి తమ్మును పంపిన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bik aa cath ne riɛl bi kek juai tɔ waar, ku bik jɔɔk rac aa cieec: \t అధికారముగలవారై సువార్త ప్రకటించుటకును వారిని పంపవలెనని ఆయన పండ్రెండు మందిని నియమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Bɛnydit e ŋic nɔn ci Parithai e piŋ nɔn e Yecu kɔc juec tɔ ye kɔcpiooce ku ye keek baptith awar Jɔn, \t యోహాను కంటె యేసు ఎక్కువమందిని శిష్యులనుగా చేసికొని వారికి బాప్తిస్మమిచ్చుచున్న సంగతి పరిసయ్యులు వినిరని ప్రభువునకు తెలిసినప్పడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku caki thɔɔŋ e wepiɔth nɔn piɛth en tede wook, te thouwe raan tok e nyin e kɔc yiic, go jurda cuo riaak ebɛn. \t మన జనమంతయు నశింప కుండునట్లు ఒక మనుష్యుడు ప్రజలకొరకు చనిపోవుట మీకు ఉపయుక్తమని మీరు ఆలోచించుకొనరు అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aba nyuoth kajuec bi dhil guum ne baŋ de rinki. \t ఇతడు నా నామముకొరకు ఎన్ని శ్రమలను అనుభవింపవలెనో నేను ఇతనికి చూపుదునని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "an, bi ka ci cak luony bei e himic, liim e dhiap de kaŋ, agoki aa cath e kede yenhden ne cath ee mith ke Nhialic cath e dhueeŋ. \t స్వేచ్ఛగా కాక దానిని లోపరచినవాని మూలముగా వ్యర్థపరచబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cii lɛc e gam tede kɔc. \t నేను మనుష్యులవలన మహిమ పొందువాడనుకాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene abuk looi, te ci Nhialic e gam. \t దేవుడు సెలవిచ్చినయెడల మనమాలాగు చేయుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn te nu Yecu, bik ku laŋki aret, luelki, yan, Raane ee raan piɛth raan duɛɛre kony ne luɔiye: \t వారు యేసునొద్దకు వచ్చినీవలన ఈ మేలు పొందుటకు అతడు యోగ్యుడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa guume Yecu thuɔɔu e kalthok biic aya, luɔi bi en kɔc tɔ ɣerpiɔth ne riɛm de yenguop. \t కావున యేసుకూడ తన స్వరక్తముచేత ప్రజలను పరిశుద్ధపరచుటకై గవిని వెలుపట శ్రమపొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Gam Bɛnydit Yecu Kritho, ke yi bi kony wei, weke dhiendu. \t అందుకు వారుప్రభువైన యేసు నందు విశ్వాసముంచుము, అప్పుడు నీవును నీ యింటివారును రక్షణ పొందుదురని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mɛwa dhieeth, mɛnh bi juoor cieŋ ebɛn e thieny weeth: go mɛnhde gap nhial leer te nu Nhialic, ku te nu thoonydɛndit. \t సమస్త జనములను ఇనుపదండముతో ఏలనైయున్న యొక మగశిశువును ఆమె కనగా, ఆమె శిశువు దేవునియొద్దకును ఆయన సింహాసనమునొద్దకును కొనిపోబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek e jam piŋ jam ci lɛk kɔc thɛɛr ɣɔn, yan, Du raan daŋ nak abi thou; ku raan nak raan dan adueer riɔɔc e guieer bi loŋde guiir. \t నరహత్య చేయవద్దు; నరహత్య చేయువాడు విమర్శకు లోనగునని పూర్వికులతో చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan leu kede e beer, acin jam tok, ku acin raan dueer e bɛ thiec kaŋ aya, gɔl ekool mane guop. \t ఎవడును మారుమాట చెప్పలేకపోయెను. మరియు ఆ దినమునుండి ఎవడును ఆయనను ఒక ప్రశ్నయు అడుగ తెగింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cotki e rol dit, yan, Kunydewei e tou ke Nhialicda, Raan rɛɛr e thoonydit nɔm, ku tɔu ke Nyɔŋamaal. \t సింహాసనా సీనుడైన మా దేవునికిని గొఱ్ఱపిల్లకును మా రక్షణకై స్తోత్రమని మహాశబ్దముతో ఎలుగెత్తి చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin Kapernaum, yin ci jat nhial aɣet paannhial, yin bi bɛɛi piny aɣet paan e kɔc ci thou. \t ఓ కపెర్నహూమా, ఆకా శము మట్టుకు హెచ్చింప బడెదవా? నీవు పాతాళమువరకు దిగిపోయెదవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook ayadaŋ wodhie, wok aa ye mat ne keek ɣɔn, ne ŋɔɔŋ de ka ke guop, ku wok aa ye kak e yok kɔɔr e yac looi, ayi kak e yok tak e wopiɔth; agoku aa mith ke agɔth ne ciɛɛŋ e ciɛke wo, cit man e kɔc kɔk. \t వారితో కలిసి మనమందరమును శరీరముయొక్కయు మనస్సుయొక్కయు కోరికలను నెరవేర్చుకొనుచు, మన శరీరాశలను అనుసరించి మునుపు ప్రవర్తించుచు, కడమ వారివలెనే స్వభావసిద్ధముగా దైవోగ్రతకు పాత్రులమై యుంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ci keer kɔk cak dhuoŋ bei, ku yin, yin ee keer e olip e cil roor, na ci yi cak tuɛɛl e keyiic, aba cil we keek etok, ago rɔm we keek etok ne cuai de tim de olip, ke bɔ ne meiyic; \t అయితే కొమ్మలలో కొన్ని విరిచివేయబడి, అడవి ఒలీవ కొమ్మవైయున్న నీవు వాటిమధ్యన అంటుకట్టబడి, ఒలీవచెట్టుయొక్క సారవంతమైన వేరులో వాటితో కలిసి పాలు పొందినయెడల, ఆ కొమ్మలపైన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, acit man lueele Weidit Ɣer en, yan, Ekoole, te piɛŋ wek rolde, \t మరియు పరి శుద్ధాత్మయిట్లు చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bik ku thiecki, yan, Ee riɛlou looi yin ekake? ku ye ŋa e gɛm yin eriɛle looi yin ekake? \t నీవు ఏ అధి కారమువలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నావు? వీటిని చేయుటకు ఈ యధికారము నీకెవడిచ్చెనని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee mɛnh waan cin naamde tede yin, ku enɔɔne e dɛ naamde tede yin ku tede yɛn: \t అతడు మునుపు నీకు నిష్‌ప్రయోజనమైనవాడే గాని, యిప్పుడు నీకును నాకును ప్రయోజనకరమైనవాడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku miɔc aya, acii cit luɔi de raan toŋ ci kaŋ wooc. Loŋ ci guiir e kɔc yiek yieth gaak ne baŋ de raan tok, ku miɔc youyou ee kɔc tɔ piɛth piɔth ne kajuec cik wooc. \t మరియు పాపము చేసిన యొకనివలన శిక్షావిధి కలిగినట్టు ఆ దానము కలుగ లేదు. ఏలయనగా తీర్పు ఒక్క అపరాధమూలముగా వచ్చినదై శిక్షావిధికి కారణమాయెను; కృపావరమైతే అనేకమైన అపరాధముల మూలముగా వచ్చినదై మనుష్యులు నీతిమంతులుగా తీర్చబడుటకు కారణమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek, te ci kek jal, ke ke tɔ rinke tɛɛi e pinye nɔm ehɛn. \t అయినను వారు వెళ్లి ఆ దేశ మంతట ఆయన కీర్తి ప్రచురముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn bɛɛr ku lueel, yan, Bɛny, wo e raan tiŋ ke ciec jɔɔk rac ne rinku; agoku peen, luɔi cii en e cath ke wook. \t యోహానుఏలినవాడా, యెవడో యొకడు నీ పేరట దయ్యములను వెళ్లగొట్టగా మేము చూచితివిు; వాడు మనలను వెంబడించువాడు కాడు గనుక వానిని ఆటంక పరచితిమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek liim, yak ka ke banykuon e week cieŋ gup piŋ, ne rieeu ku lɛthe guop, ne piɔn cinic anainai, cit man ee yen Kritho en luooiki; \t దాసులారా, యథార్థమైన హృదయముగలవారై భయముతోను వణకుతోను క్రీస్తునకువలె, శరీర విషయమై మీ యజమానులైనవారికి విధేయులై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, We wɛɛtkewaar ku warkuɔ, piɛŋki. Nhialic cath ke dhueeŋ, yen aci tuol tede waardan Abraɣam te ɣɔn nu yen Methopotamia, aŋoot ke ken guɔ ceŋ e Karan; \t అందుకు స్తెఫను చెప్పినదేమనగాసహోదరు లారా, తండ్రులారా, వినుడి. మన పితరుడైన అబ్రాహాము హారానులో కాపురముండక మునుపు మెసొపొతమియలో ఉన్నప్పుడు మహిమగల దేవుడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cueny e tony, cii cath ke riɛl bi en tony cueec kaarou ne tiɔm toŋe, ee toony tok kede dhueeŋ, ku cii toony tok e kede dhueeŋ? \t ఒక ముద్దలోనుండియే యొక ఘటము ఘనతకును ఒకటి ఘనహీనతకును చేయుటకు మంటిమీద కుమ్మరివానికి అధి కారము లేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ee yen moc yen aye nɔm de tik, cit man ee Kritho nɔm de kanithɔ aya, ku yen aye kony de guop. \t క్రీస్తు సంఘమునకు శిరస్సై యున్న లాగున పురుషుడు భార్యకు శిరస్సై యున్నాడు. క్రీస్తే శరీరమునకు రక్షకుడైయున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Eeŋa e jak ɛn? Go kɔc jai kedhie, go Petero ku kɔc cath ne yen lueel, yan, Bɛny, yin giŋ kut e kɔc ku thanyki yin, ku ba jɔ lueel, yan, Eeŋa e jak ɛn? \t యేసుఎవడో నన్ను ముట్టెను, ప్రభావము నాలోనుండి వెడలి పోయినదని, నాకు తెలిసిన దనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke dhiau e dhien dit alal, ne jam wen ci lueel, yan, ciki bi bɛ tiŋ nyin ananden. Goki ruac e abel nɔm. \t పౌలు మెడమీద పడి అతనిని ముద్దుపెట్టుకొని, వారు ఓడవరకు అతనిని సాగ నంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyum de ka ci gam ku naŋ de kaŋ e baŋ de kerac aake cii yin e tɔ mit piɔu: \t పూర్ణహోమములును పాపపరిహారార్థబలులును నీకిష్ఠమైనవికావు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(ku piny arac, aa cii roŋ ke keek), aake ye tai e jɔɔr yiic ku kur yiic ku kɔk yiic, ku pɔl yiic pɔl ke piny. \t అడవులలోను కొండలమీదను గుహలలోను సొరంగములలోను తిరుగులాడుచు సంచరించిరి. అట్టివారికి ఈ లోకము యోగ్యమైనది కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu thieec, yan, Judath, nyiɛɛne Wen e raan ne ciem? \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా, ఇదిగో జనులు గుంపుగా వచ్చిరి. పండ్రెండుమందిలో యూదా అన బడినవాడు వారికంటె ముందుగా నడిచి, యేసును ముద్దు పెట్టుకొనుటకు ఆయనయొద్దకు రాగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan ci e lueel tedaŋ, yan, Raan ee kaŋo, ke tɛk yin en? Ayi wen e raan, ee kaŋo, ke diir yin e kede? \t అయితే ఒకడు ఒక చోట ఈలాగున దృఢముగా సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడు నీవు మనుష్యుని జ్ఞాపకము చేసికొనుటకు వాడే పాటివాడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yenɔm bɛ guot piny, gɛɛr piny e yecin. \t మరల వంగి నేలమీద వ్రాయు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke jel e Athenai, bi Korintho. \t అటుతరువాత పౌలు ఏథెన్సునుండి బయలుదేరి కొరింథునకు వచ్చి, పొంతు వంశీయుడైన అకుల అనుఒక యూదుని, అతని భార్యయైన ప్రిస్కిల్లను కనుగొని వారియొద్దకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cɔl kɔcke kathieer ku rou, ku yook keek, yan, Tieŋki, wo lɔ Jeruthalem, ku kaŋ kedhie ka ci gɔɔr e nebii ne kede Wen e raan abike thol e luɔi. \t ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులను పిలిచిఇదిగో యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాము; మనుష్యకుమారుని గూర్చి ప్రవక్తలచేత వ్రాయబడిన మాటలన్నియు నెర వేర్చబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek warken e mith, duoki mithkun e jut e jam, ke ke cii piɔth bi bap. \t తండ్రులారా, మీ పిల్లల మనస్సు క్రుంగకుండునట్లు వారికి కోపము పుట్టింపకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Adueerku leu. Go Yecu ke yɔɔk, yan, We bi dek ne biny dɛk ɛn thin eyic; ku baptinh ci ya baptith, ke we bi baptith aya: \t అప్పుడు యేసునేను త్రాగుచున్న గిన్నెలోనిది మీరు త్రాగెదరు; నేను పొందుచున్న బాప్తి స్మము మీరు పొందెదరు, గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Ya ki, bɔye cit cuɛɛr. Thieithieei raan e yin, ku ye lupɔɔke tiit, ke cii bi aa cath ke cin kɔu lupɔ, bi kɔc ayarde tiŋ). \t హెబ్రీభాషలో హార్‌ మెగిద్దోనను చోటుకు వారిని పోగుచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku na yak kɔc kuany yiic, ke we ye kerac looi, ago we jɔɔny e loŋ, yan, cak loŋ woocic. \t మీరు పక్షపాతము గలవారైతే ధర్మశాస్త్రమువలన అపరాధులని తీర్చబడి పాపము చేయువారగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ba rem de enɔɔne thɔɔŋ ke ŋo? Aba thɔɔŋ ke miththii rɛɛr e thuk yiic, ke ke cɔl mathken, \t ఈ తరమువారిని దేనితో పోల్చుదును? సంత వీధులలో కూర్చునియుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc juec ahik piɔtii din e akoolke, agoki rot nyiɛɛn kapac, ku manki rot kapac. \t అనేకులు అభ్యంతరపడి, యొకనినొకడు అప్పగించి యొకనినొకడు ద్వేషింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke reerdun bi roŋ keke reer e kɔc ke Bɛnydit, ke Bɛnydit bi piɔu miɛt aret. Yak luɔk ne luɔi piɛth ebɛn, ku ŋuakki wenyiin e ŋiny ŋiɛc wek Nhialic. \t ఆయన చిత్తమును పూర్ణముగా గ్రహించినవారునై, ప్రతి సత్కార్యములో సఫలులగుచు, దేవుని విషయమైన జ్ఞాన మందు అభివృద్ధి పొందుచు, అన్ని విషయములలో ప్రభువును సంతోషపెట్టునట్లు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e pɛɛi e luɔk de tiim, ke tuc lim tok kɔc wen tit dom, an, bi kaŋ noom tede kɔc tit dom ne ka ci luɔk domic. \t పంటకాలమందు ఆ కాపుల నుండి ద్రాక్షతోట పండ్లలో తన భాగము తీసికొని వచ్చుటకు, కాపులయొద్దకు అతడు ఒక దాసునిపంపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan wen ee kek liim etok go ro cuat piny e yecok, ku lɛŋ, yan, Pale yipiɔu piny, kaŋ kedhie aba ke cuol yin. \t అందుకు వాని తోడిదాసుడు సాగిలపడినా యెడల ఓర్చుకొనుము, నీకు చెల్లించెదనని వానిని వేడు కొనెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petero ke tiŋ, ke yook kɔc, yan, Week, wek roor ke Yithrael, eeŋo gai wek e kene? Ku eeŋo tuɔɔm wek wogup wakya, aci ciet wok e tɔ raane cath ne riɛlda wogup, ku ne rieeu ee wok Nhialic rieu? Acie yen. \t పేతురు దీనిని చూచి ప్రజలతో ఇట్లనెనుఇశ్రాయేలీయులారా, మీరు వీని విషయమై యెందుకు ఆశ్చర్యపడుచున్నారు? మాసొంతశక్తి చేతనైనను భక్తిచేతనైనను నడవను వీనికి బలమిచ్చి నట్టుగా మీరెందుకు మాతట్టు తేరి చూచుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik din e Nhialic kiit, ke ke lɔ biic lekki kuurdiit e Olip. \t అంతట వారు కీర్తన పాడి ఒలీవల కొండకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, yak rot tiit: tieŋki, we ca kɔn lɛk kaŋ kedhie. \t మీరు జాగ్రత్తగా ఉండుడి; ఇదిగో సమస్తమును మీతో ముందుగా చెప్పి యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e raane cok, ke Judath raan e Galili ke jɔt rot, e akool waan e ke kɔc gɔɔr rin, ku thel kɔc juec e yecok: ku jɔ thou aya; go kɔc piŋ kede agoki thiei roor kedhie. \t వానికి తరువాత జనసంఖ్య దినములలో గలిలయుడైన యూదా అను ఒకడు వచ్చి, ప్రజలను తనతో కూడ తిరుగుబాటుచేయ ప్రేరేపించెను; వాడుకూడ నశించెను, వానికి లోబడినవారందరును చెదరి పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ lueel ne kede Wende, yan, Thoonyduondit, yin Nhialic, atɔu ecaŋɣɔn ku bi ɣet athɛɛr; Ku wai de tieŋ ee loŋ tiiŋic yen aye wai de ciɛɛŋdu. \t గాని తన కుమారునిగూర్చియైతే దేవా, నీ సింహాసనము నిరంతరము నిలుచునది;నీ రాజదండము న్యాయార్థమయినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc ke pinye kerac tiŋ, ke lɔ nornor e Paulo cin, ke ke jɔ rot yɔɔk kapac, yan, Raane e raan daŋ dhil nɔk; ku ciɛk, an, ci ban abapditic, ka ŋoot ke bi aciɛɛnde nɔk. \t ఆ ద్వీపవాసులు ఆ జంతువతని చేతిని వ్రేలాడుట చూచినప్పుడునిశ్చయముగా ఈ మనుష్యుడు నరహంతకుడు; ఇతడు సముద్రమునుండి తప్పించుకొనినను న్యాయమాతనిని బ్రదుకనియ్యదని తమలో తాము చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen enɔɔne, we cii be aa kɔc lei ku caki e buny lei, wek ee kɔc ke wun tok weke kɔc ɣerpiɔth ku yak kɔc ke dhien e Nhialic, \t కాబట్టి మీరికమీదట పరజనులును పరదేశులునై యుండక, పరిశుద్ధులతో ఏక పట్టణస్థులును దేవుని యింటివారునై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e ke bɔ, kɔc wen e cak luɔi tecit thaar kathieer ku tok, ku jɔke gam denariɔn tok raan ebɛn. \t దాదాపు అయిదు గంటలకు కూలికి కుదిరినవారు వచ్చి ఒక్కొక దేనారముచొప్పున తీసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bɛny e ka ke teɣeric looi, ku ye ka ke keemɔ yic looi, keemɔ e pieet e Bɛnydit, ku cie raan en e pieet e. \t మనకు అట్టి ప్రధానయాజకుడు ఒకడున్నాడు. ఆయన పరిశుద్ధాలయమునకు, అనగా మనుష్యుడుకాక ప్రభువే స్థాపించిన నిజమైన గుడారమునకు పరిచారకుడై యుండి, పరలోకమందు మహామహుని సింహాసమునకు కుడిపార్శ్వమున ఆసీనుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn Bethaida. Na wen, ke ke bii cɔɔr tede yen, ku jɔki lɔŋ ke bi jak. \t అంతలో వారు బేత్సయిదాకు వచ్చిరి. అప్పుడు అక్కడి వారు ఆయనయొద్దకు ఒక గ్రుడ్డివాని తోడు కొనివచ్చి, వాని ముట్టవలెనని ఆయనను వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci tuuc e piŋ, ke yi Paulo keke Baranaba, ke ke ret lupɔɔken yiic, ku kɔtki lek e kɔc yiic cil, ke ke cot, \t అపొస్తలులైన బర్నబాయు పౌలును ఈ సంగతి విని, తమ వస్త్రములు చించుకొని సమూహములోనికి చొరబడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔk luɔk wek alal, yen aye Waar tɔ yok dhueeŋ; yen aba wek aa kɔckien e piooce. \t మీరు బహుగా ఫలించుటవలన నా తండ్రి మహిమపరచబడును; ఇందువలన మీరు నా శిష్యులగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wiriir de joŋgoor anu e kethook ku keyɔɔl: yɔɔlken acitki karac, ku adeki nim; ku ne keek aye kek kɔc nɔk. \t ఆ గుఱ్ఱముల బలము వాటి నోళ్లయందును వాటి తోకల యందును ఉన్నది, ఎందుకనగా వాటి తోకలు పాములవలె ఉండి తలలు కలిగినవైనందున వాటిచేత అవి హాని చేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku guomdekaŋ ee raan tɔ giu; ku giu ci raan giu yen aye aŋɔth bɛɛi; \t శ్రమలయందును అతిశయపడు దము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc acik kerac wooc kedhie, ku dɛkki ne dhuɛɛŋ de Nhialic; \t ఏ భేదమును లేదు; అందరును పాపముచేసి దేవుడు అను గ్రహించు మహిమను పొందలేక పోవుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke kedhie ayek cool e lɔŋ ku pɛlki ne piɔn tok, ke ke cii bap, ne diaar etok, ayi Mari man Yecu, ku mithekɔcken e Yecu. \t వీరంద రును, వీరితోకూడ కొందరు స్త్రీలును, యేసు తల్లియైన మరియయు ఆయన సహోదరులును ఏకమనస్సుతో ఎడ తెగక ప్రార్థన చేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jelku etɛɛn lok Pilipoi, yen aye panydit de naamden dit e Makedonia biake, ku ye piny ci Romai ɣap thin aya: agoku reer e panydiite e akoolke. \t మాసిదోనియ దేశములో ఆ ప్రాంతమునకు అది ముఖ్యపట్టణమును రోమీయుల ప్రవాసస్థానమునై యున్నది. మేము కొన్నిదినములు ఆ పట్టణములో ఉంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, nɔn ci e tɔ dit e ciin cueny de Nhialic, ago Weidit Ɣer noom ka ci Wun kɔn lueel, an, bi ke gam en, yen a luuŋ en ekene piny, ke wɔiki ku piɛŋki enɔɔne. \t కాగా ఆయన దేవుని కుడి పార్శ్వమునకు హెచ్చింపబడి, పరిశుద్ధాత్మను గూర్చిన వాగ్దానమును తండ్రివలన పొంది, మీరు చూచుచు వినుచునున్న దీనిని కుమ్మరించి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jakop manhe e Jɔn tɔ nak e abatau. \t యోహాను సహోదరుడైన యాకోబును ఖడ్గముతో చంపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Lebi luoi kecamdit ɣonde guop: ku ade kut ditt e kɔc e atholbo tɔ kut ayi kɔc kɔk kɔc wen rɛɛr ne yen etok. \t ఆ లేవి, తన యింట ఆయనకు గొప్ప విందు చేసెను. సుంకరులును ఇతరులు అనేకులును వారితో కూడ భోజన మునకు కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke wieek e yecok enɔnthiine, jɔ guɔ thook: go dhuok bɛn ɣot, ku yokki aci thou, goki jɔt, lek thiɔk e monyde lɔɔm. \t వెంటనే ఆమె అతని పాదములయొద్ద పడి ప్రాణము విడిచెను. ఆ పడుచువారు, లోపలికి వచ్చి, ఆమె చనిపోయినది చూచి, ఆమెను మోసికొనిపోయి, ఆమె పెనిమిటియొద్ద పాతిపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te laŋ wek, duoki wel e nyɔɔkic ne ɣɔric, cit man e juoor kuc Nhialic; ayek lueel e kepiɔth, an, bi keden aa piŋ ne baŋ de jam juec luelki. \t మరియు మీరు ప్రార్థన చేయునప్పుడు అన్యజనులవలె వ్యర్థమైన మాటలు వచింపవద్దు; విస్తరించి మాటలాడుట వలన తమ మనవి వినబడునని వారు తలంచుచున్నారు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene ee ŋiny ba wek e ŋic; We bi mɛnhthiine yok aci deer e lupɔ, ku ci taac e ken ee mul rem thin. \t దానికిదే మీకానవాలు; ఒక శిశువు పొత్తిగుడ్డలతో చుట్ట బడి యొక తొట్టిలో పండుకొనియుండుట మీరు చూచెద రని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ŋoot Petero ke tɔŋ kal thok: na wen, ke ke tuer kal thok, ku jɔki tiŋ, goki gai alal. \t పేతురు ఇంకను తట్టుచున్నందున వారు తలుపు తీసి అతనిని చూచి విభ్రాంతి నొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke luel kaaŋe aya; yan, Ŋadi ade ŋaap ci com domde; na wen, ke bɔ bi mithke bɛn kɔɔr, ku acin ke ci yok. \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను ఒక మనుష్యుని ద్రాక్షతోటలో అంజూరపు చెట్టొకటి నాటబడి యుండెను. అతడు దాని పండ్లు వెదక వచ్చి నప్పుడు ఏమియు దొరకలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acik thook thiaŋ e lam rac ku kɛcdepiɔu; Aŋicki kat aret ne leu bi kek riɛm leu; \t వారి నోటినిండ శపించుటయు పగయు ఉన్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye ke tak niim ke ke bi aa reer e bany cok, ku reerki e kɔc nu e keniim cok, ku yek loŋ piŋ, ku yek luɔi piɛth ebɛn dap gam, \t అధిపతులకును అధికారులకును లోబడి విధేయులుగా ఉండవలెననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ten aa yɛn jɔɔk rac cieec bei ne Wei ke Nhialic, ke ciɛɛŋ de Nhialic aci bɛn tede week. \t దేవుని ఆత్మవలన నేను దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్న యెడల నిశ్చయముగా దేవుని రాజ్యము మీ యొద్దకు వచ్చి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn bei e abelic, ke jɔ kɔc ŋic enɔnthiine, \t వారు దోనె దిగగానే, జనులు ఆయనను గురుతుపట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cin ken aa leu yatok: ken aa piŋ, yen aya yɛn loŋ guiir: ku piɛth guieerdi, ne ke can kede piɔndi e kɔɔr, ee kede piɔn ee Waar, raan e toc ɛn, yen aya kɔɔr. \t నా అంతట నేనే ఏమియు చేయలేను; నేను విను నట్లుగా తీర్పు తీర్చుచున్నాను. నన్ను పంపిన వాని చిత్తప్రకారమే చేయగోరుదును గాని నా యిష్ట ప్రకారము చేయగోరను గనుక నా తీర్పు న్యాయమైనది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, te miɔɔe yin kɔe e dhueeŋdu, ke yi du kaaŋ tɔ koth e yinɔm tueŋ. cit man e luɔi de kɔe deyiie aguk, e luek ke Nhialic yiic ku ciɛɛr yiic, ke ke bi leec e kɔc. Wek yɔɔk eyic, yan, Acik ariopden guɔ yok. \t కావున నీవు ధర్మము చేయునప్పుడు, మనుష్యులవలన ఘనత నొందవలెనని, వేషధారులు సమాజమందిరముల లోను వీధులలోను చేయులాగున నీ ముందర బూర ఊదింప వద్దు; వారు తమ ఫలము పొందియున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak kakun tek ne kɔc ɣerpiɔth, te de yen ke dak kek; yak kamaan ŋic aret. \t పరిశుద్ధుల అవసరములలో పాలుపొందుచు, శ్రద్ధగా ఆతిథ్యము ఇచ్చుచుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc e ka cit e kake lueel ayek tɔ ŋic kɔc nɔn kɔɔr kek paanden. \t ఈలాగు చెప్పువారు తమ స్వదేశమును వెదకుచున్నామని విశద పరచుచున్నారు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic de mat, e tɔu ke week wedhie. Amen. \t సమాధానకర్తయగు దేవుడు మీకందరికి తోడై యుండును గాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki, ajam e kɔc yiic, ku acin ke lekki yen. Ci bany ceŋ piny dhil ŋic nɔn ee yen Kritho eyic? \t ఇదిగో ఈయన బహిరంగముగా మాటలాడుచున్నను ఈయనను ఏమనరు; ఈయన క్రీస్తని అధికారులు నిజముగా తెలిసికొనియుందురా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci lɔ ɣonde, ke yok nyande atɔu piny e laŋgarep nɔm, ke ci jɔŋ rac jal e yeguop. \t ఆమె యింటికి వచ్చి , తన కుమార్తె మంచముమీద పండుకొని యుండుటయు దయ్యము వదలి పోయి యుండుటయు చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ka yenguop abi dek e wany e agonh e Nhialic, wany ci dhiim e abiny e agonhdɛnditic, ke cin ke ci liaap ke ye; ku abi leeŋ wei ne mac ku thulpur e tuucnhial ɣerpiɔth niim, ku Nyɔŋamaal nɔm: \t ఏమియు కలపబడకుండ దేవుని ఉగ్రతపాత్రలో పోయబడిన దేవుని కోపమను మద్యమును వాడు త్రాగును. పరిశుద్ధ దూతల యెదుటను గొఱ్ఱపిల్ల యెదుటను అగ్నిగంధకములచేత వాడు బాధింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Purugia, ku Pampulia, ku Rip, ku bɛi ke Libya thiɔk ke Kurene, ku kamaan e bɔ Roma, ayi Judai ayi kɔc ci rot tɔ ye Judai, \t కురేనేదగ్గర లిబియ ప్రాంతములయందు కాపురమున్నవారు, రోమానుండి పరవాసులుగావచ్చినవారు, యూదులు, యూదమత ప్రవిష్టులు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit, ke we cii piɔth bi aa thiaŋ ne kajuec yak cam, ku win ee mɔu we wit, ku diɛɛr ne ka ke piir enɔɔne, ke we cii ekoole bi mook ethiau: \t మీ హృదయములు ఒకవేళ తిండివలనను మత్తువలనను ఐహిక విచారములవలనను మందముగా ఉన్నందున ఆ దినము అకస్మాత్తుగా మీ మీదికి ఉరివచ్చినట్టు రాకుండ మీ విషయమై మీరు జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, lɛc ban ro leec aliu etaiwei, ee kede tim ci riiu nɔm etok, tim de Bɛnydan Yecu Kritho, raan ci ka ke piny nɔm tɔ pieete e tim kɔu tede yɛn, ku pieete ya e tim kɔu tede ka ke piny nɔm. \t అయితే మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు సిలువయందు తప్ప మరి దేనియందును అతిశయించుట నాకు దూరమవును గాక; దానివలన నాకు లోకమును లోకమునకు నేనును సిలువవేయబడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero biɔɔth cok temec, aɣeet en e kalic kal de bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic; go reer keke awuut ke bany, ke ɣɔc mɛɛc. \t పేతురు ప్రధానయాజకుని యింటిముంగిటివరకు దూరమునుండి ఆయన వెంటపోయి బంట్రౌతులతోకూడ కూర్చుండి, మంటయొద్ద చలి కాచు కొనుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek bɛ yɔɔk, yan, Na de kɔc kaarou e weyiic, kɔc mat kethook e piny nɔm, ne ke bik lim, ka bi luoi keek ne Waar nu paannhial. \t మరియు మీలో ఇద్దరు తాము వేడుకొను దేనినిగూర్చియైనను భూమిమీద ఏకీభవించినయెడల అది పరలోకమందున్న నాతండ్రివలన వారికి దొరకునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ka bi tuuckɛnnhial tooc, lek kɔckɛn ci lɔc kut niim te bi yom ke put keyiic ŋuan, te gɔle guute piny thar thin aɣet te guute tenhial thar thin. \t అప్పుడాయన తన దూతలను పంపి, భూమ్యంతము మొదలుకొని ఆకాశాంతమువరకు నలుదిక్కులనుండి తాను ఏర్పరచుకొనినవారిని పోగు చేయించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ŋiɛc guom ee yin kaŋ guum e liɛɛr e yinpiɔu ne baŋ de rinki, ku naŋ ee yin ro nak piny e luɔi ku cii bap. \t నీవు సహనము కలిగి నా నామము నిమిత్తము భారము భరించి అలయలేదనియు నేనెరుగుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acii Nhialic jat nhial ekool ee kek diak, ku tɔ tiec egɔk; \t దేవుడాయనను మూడవ దినమున లేపి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dhic e keyiic apelki niim, ku dhic ayek dhan. \t వీరిలో అయిదుగురు బుద్ధిలేని వారు, అయిదుగురు బుద్ధిగలవారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee ɣɔric en e guoom wek kajueec cit ekake? ku cie ɣɔric en e guom wek? \t వ్యర్థముగానేయిన్ని కష్టములు అనుభవించితిరా? అది నిజముగా వ్యర్థ మగునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ciɛme raan piny nɔm ebɛn, ku mɛɛr weike, ke piathde akou? Bi raan ŋo gaam wɛɛr en weike? \t ఒక మనుష్యుడు లోకమంతయు సంపాదించు కొని తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొంటే అతనికేమి ప్రయో జనము? ఒక మనుష్యుడు తన ప్రాణమునకు ప్రతిగా నేమి యియ్యగలడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou tok aci wan; amawoou kaarou ka, aŋootki ke ke bɔ e kake cok. \t మొదటి శ్రమ గతించెను; ఇదిగో మరి రెండు శ్రమలు ఇటుతరువాత వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik lueel, yan, Aŋiɛc nɔn bi Mathia bɛn (yen acɔl Kritho): ku te ci en bɛn, ka bi wo guieer kaŋ kedhie. \t ఆ స్త్రీ ఆయనతోక్రీస్తనబడిన మెస్సీయ వచ్చునని నేనెరుగుదును; ఆయన వచ్చినప్పుడు మాకు సమస్తమును తెలియజేయునని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke remdiit e paannhial ke jɔ tuol ethiau ne tunynhial etok, ke ke piɔny Nhialic, ku luelki, yan, \t వెంటనే పరలోక సైన్య సమూహము ఆ దూతతో కూడనుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo woi yin wɛɛl thiin nu e mɛnhkui nyin, ku cii tim diit nu e yinyin e tiŋ? \t నీవు నీ కంటిలో ఉన్న దూలము ఎంచక నీ సహోదరుని కంటిలో ఉన్న నలుసును చూడనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi raan nu domic e cii enɔm dɔk le lupɔde diec. \t పొలములో ఉండువాడు తన వస్త్రము తీసికొనిపోవుటకు ఇంటిలోనికి తిరిగి రాకూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu jam piŋ, jam wen ci lueel, ke dap bɛny de luaŋ de Nhialic yɔɔk, yan, Du riɔc, gam tei. \t యేసు వారు చెప్పినమాట లక్ష్య పెట్టకభయ పడకుము, నమి్మక మాత్రముంచుమని సమాజ మందిరపు అధికారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛny de rem, keke kɔc cath ne yen, kɔc tit Yecu, te ci kek nieŋ ci piny ro niɛŋ tiŋ, ku tiŋki ka ci looi, agoki riɔɔc aret, ku luelki, yan, Ee yic, kene ee Wen e Nhialic! \t శతాధి పతియు అతనితో కూడ యేసునకు కావలి యున్నవారును, భూకంపమును జరిగిన కార్యములన్నిటిని చూచి, మిక్కిలి భయపడినిజముగా ఈయన దేవుని కుమారుడని చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ya wek weet guum, ke Nhialic ee reer ke week cit man e wɛɛtke; ee wenou nu wen cii wun e wɛɛt? \t శిక్షాఫలము పొందుటకై మీరు సహించుచున్నారు; దేవుడు కుమారులనుగా మిమ్మును చూచుచున్నాడు. తండ్రి శిక్షింపని కుమారుడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek e riɔɔc e keek; acin ke ci kum, ke cii bi liep nɔm; ku acin ke ci moony, ke cii bi ŋic. \t కాబట్టి మీరు వారికి భయపడకుడి, మరుగైనదేదియు బయలుపరచ బడకపోదు, రహస్యమైనదేదియు తెలియబడకపోదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ŋoot ke piooce acii raan weet en e woor: ku raan ebɛn raan ci thok e weet abi thoŋ ke raan e weet en. \t శిష్యుడు తన బోధకునికంటె అధికుడు కాడు; సిద్ధుడైన ప్రతివాడును తన బోధకునివలె ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato ke yɔɔk, yan, Namki week, abak loŋde guiir e guieerdun. Go Judai lueel, yan, Wo kene pal naŋ bi wok raan nɔk: \t పిలాతుమీరతని తీసికొనిపోయి మీ ధర్మశాస్త్రముచొప్పున అతనికి తీర్పుతీర్చుడనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aye tim yic tim de enap, ku Waar yen aye raan tit jeneen. \t నేను నిజమైన ద్రాక్షావల్లిని, నా తండ్రి వ్యవసాయకుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lim acie reer ɣoot athɛɛr: ku Wendit yen aye reer athɛɛr. \t దాసుడెల్లప్పుడును ఇంటిలో నివాసముచేయడు; కుమారు డెల్లప్పుడును నివాసముచేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke dutki, ku thelki, yinki Pontio Pilato mudhiir. \t ఆయనను బంధించి, తీసికొనిపోయి, అధిపతియైన పొంతిపిలాతునకు అప్పగించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut ditt e kɔc gueer, ku kɔc kɔk aŋootki ke ke bɔ te nu yen e baaiyic ebɛn, ke jɔ jam ne kaaŋ: yan, \t బహు జనసమూహము కూడి ప్రతి పట్టణమునుండి ఆయనయొద్దకు వచ్చుచుండగా ఆయన ఉపమానరీతిగా ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak lueel wakdi? Na de raan de thok kabɔt, ku mar tok e keek roor, ke raane cii thok kathierdheŋuan ku dheŋuan bi nyaaŋ piny, ku le e kurdit niim, le ke ci maar kɔɔr? \t తొంబదితొమి్మదింటిని కొండలమీద విడిచివెళ్లి తప్పిపోయినదానిని వెదకడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ba dhil thieei e athiɛɛi dit, ku yin ba dhil ŋuak nyin e ŋueŋ dit \t తనతోడు అని ప్రమాణముచేసి నిశ్చయముగా నేను నిన్ను ఆశీర్వదింతును నిశ్చయముగా నిన్ను విస్తరింపజేతును అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, bi Kritho ketuc dhil guum, ku bi aa raan bi rot kɔn jɔt e kɔc ci thou yiic, ago kɔc guieer jam de ɣɛɛrepiny, ayi Judai ayi Juoor. \t ప్రవక్తలును మోషేయు ముందుగా చెప్పినవి కాక మరి ఏమియు చెప్పక, అల్పు లకును ఘనులకును సాక్ష్యమిచ్చుచుంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki rot tɔ weete e kaaŋ de tim cɔl ŋaap: te ci keerde guɔ kɔc, ago yith nyok, ka ŋiɛcki nɔn ci ruel guɔ thiɔk; \t అంజూరపుచెట్టును చూచి యొక ఉపమానము నేర్చు కొనుడి. దాని కొమ్మ యింక లేతదై చిగిరించునప్పుడు వసంతకాలము సమీపముగా ఉన్నదని మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dɔŋ Paulo ku Baranaba Antiokia, ke ke ye kɔc wɛɛt guiirki keek jam e Bɛnydit, ne kɔc juec kɔk aya. \t అయితే పౌలును బర్నబాయు అంతి యొకయలో నిలిచి, యింక అనేకులతో కూడ ప్రభువు వాక్యము బోధించుచు ప్రకటించుచు నుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie yoŋ can e guɔ yok en luɛɛl, ayi dik can guɔ dikedik: ku yɛn ŋoot e ya cop kedaŋ, nɔn de en te ban e dɔm, yen aye ke e dɔme yɛn e Kritho Ɣecu aya. \t ఇదివరకే నేను గెలిచితి ననియైనను, ఇదివరకే సంపూర్ణ సిద్ధి పొందితిననియైనను నేను అనుకొనుటలేదు గాని, నేను దేని నిమిత్తము క్రీస్తు యేసుచేత పట్టబడితినో దానిని పట్టుకొనవలెనని పరుగెత్తు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye Wei yic: Raan cii dueere dɔm e kɔc ke piny nɔm, luɔi ken kek e tiŋ, ku ciki ŋic aya: ku ŋiɛcki week; ee reer ke week, ku abi nu e weyiic. \t లోకము ఆయ నను చూడదు, ఆయనను ఎరుగదు గనుక ఆయనను పొంద నేరదు; మీరు ఆయనను ఎరుగుదురు. ఆయన మీతో కూడ నివసించును, మీలో ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin cook toŋ cik yokic ne kake yiic: jame aci mɔny keek, agoki ka ci lueel cuo ŋic. \t వారు ఈ మాటలలో ఒకటైనను గ్రహింపలేదు; ఈ సంగతి వారికి మరుగు చేయబడెను గనుక ఆయన చెప్పిన సంగతులు వారికి బోధపడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ee caatɔdi ne ecooke aya, ayi roordit ebɛn: awareek aca ke noom tede keek aya, awareek ba yien wathii, guɔ lɔ Damathko, la kɔc e tɔu etɛɛn lɔ bɛɛi Jeruthalem, ke ke rɛk, abik kedɛn tuc bɛn yok. \t ఇందునుగూర్చి ప్రధాన యాజకుడును పెద్ద లందరును నాకు సాక్షులైయున్నారు. నేను వారివలన సహోదరులయొద్దకు పత్రికలు తీసికొని, దమస్కులోని వారినికూడ బంధించి దండించుటకై యెరూషలేమునకు తేవలెనని అక్కడికి వెళ్లితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku rinke abi Juoor ke aa ŋɔɔth. \t ఈయన నామమందు అన్యజనులు నిరీక్షించెదరు అను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Kɛnki kɔn kueen e awarekic ne ke cii Dabid looi, ɣɔn dɛk kaŋ tede yen, nɛk cɔk en, yen ku kɔc cath ne yen? \t అందుకాయన వారితో ఇట్లనెనుతానును తనతో కూడ నున్నవారును ఆకలిగొని నందున దావీదునకు అవసరము వచ్చినప్పుడు అతడు చేసినది మీరెన్నడును చదువలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na miak, te can ro bɛ jɔt, ke yɛn hi kɔn lɔ tueŋ e week Galili. \t నేను లేచిన తరువాత మీకంటె ముందుగా గలిలయకు వెళ్లెద ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rem racpiɔu rem e dieer lei kɔɔr akɔɔr gok; ku acin gok bi nyuoth en, ee kede nebi Jona tei. Go ke nyaaŋ piny, ku jel. \t వ్యభిచారులైన చెడ్డతరము వారు సూచక క్రియ నడుగుచున్నారు, అయితే యోనాను గూర్చిన సూచకక్రియయేగాని మరి ఏ సూచక క్రియయైన వారి కనుగ్రహింపబడదని వారితో చెప్పి వారిని విడిచి వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, an, Duɛɛr ŋic adi, te cin en raan bi a bɛn nyuooth? Go Pilip lɔŋ, an, Ba nhial, nyuc e yalɔɔm. \t అతడు ఎవడైనను నాకు త్రోవ చూపకుంటే ఏలాగు గ్రహింపగలనని చెప్పి, రథమెక్కి తనతో కూర్చుండమని ఫిలిప్పును వేడు కొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kek ayok ke guiir ne wel ci Weidit Ɣer wo wɛɛt, ku cuku keek e guiir ne wel ci wo wɛɛt e pɛl e raan nɔm; ka ke Wei ayok ke guiir ne wel ke Wei. \t ఏలాగనగా, యూదులమైనను, గ్రీసుదేశస్థులమైనను, దాసులమైనను, స్వతంత్రులమైనను, మనమందరము ఒక్క శరీరములోనికి ఒక్క ఆత్మయందే బాప్తిస్మము పొందితివిు.మనమందరము ఒక్క ఆత్మను పానము చేసినవారమైతివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aken ro pɔl te cin caatɔde tei, aa ye cool e loi luɔi piɛth, ee wo miɔɔc ne deŋ bɔ nhial ayi pɛi ee kaŋ ke luɔk, go wo tɔ kueth e kecam abuk piɔth miɛt. \t అయినను ఆయన ఆకాశమునుండి మీకు వర్షమును, ఫలవంతములైన రుతువులను దయచేయుచు, ఆహారము ననుగ్రహించుచు, ఉల్లాసముతో మీ హృదయ ములను నింపుచు, మేలుచే¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn cii be roŋ ne luɔi bi a cɔl wendu: tɔ ya cit raan toŋ e luui e weu tede yin. \t ఇకమీదట నీ కుమారుడనని అని పించుకొనుటకు యోగ్యుడను కాను; నన్ను నీ కూలి వారిలో ఒకనిగా పెట్టుకొనుమని అతనితో చెప్పుదు ననుకొని, లేచి తండ్రియొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke pɛl e Nhialic nɔm, pɛl kithic alal, ke bi ŋic e ciɛɛŋ ku riɛl nu paannhial ne kanithɔ enɔɔne. \t శోధింపశక్యము కాని క్రీస్తు ఐశ్వర్య మును అన్యజనులలో ప్రకటించుటకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc ci gam, kek aa miɔɔc e riɛl bik aa mith ke Nhialic, kek kɔc gam rinke: \t తన్ను ఎందరంగీకరించిరో వారికంద రికి, అనగా తన నామమునందు విశ్వాసముంచినవారికి, దేవుని పిల్లలగుటకు ఆయన అధికారము అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Keer nu e yayic ebɛn keer reec luɔk, ka bii bei: ku keer ebɛn keer e luɔk, ka looi abi kɔu piath, ke bi luɔk alal. \t నాలో ఫలింపని ప్రతి తీగెను ఆయన తీసి పారవేయును; ఫలించు ప్రతి తీగె మరి ఎక్కువగా ఫలింపవలెనని దానిలోని పనికిరాని తీగెలను తీసి వేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acik kedu piŋ nɔn weet yin Judai nu e Juoor yiic ebɛn, yan, bik Mothe pɔl, ku nɔn lek yin keek, yan, ciki mithken bi dhil aa cueel, ku ciki ciɛɛŋ thɛɛr e kuanyic. \t అన్య జనులలో ఉన్న యూదులు తమ పిల్లలకు సున్నతి చేయకూడదనియు, మన ఆచారముల చొప్పున నడువకూడదనియు నీవు చెప్పుటవలన వారందరు మోషేను విడిచిపెట్టవలెనని నీవు బోధిం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci run wan kathieer ku ŋuan, ke ya be lɔ Jeruthalem woke Baranaba etok, ku wo cath woke Tito ayadaŋ. \t అటుపిమ్మట పదునాలుగు సంవత్సరములైన తరువాత నేను తీతును వెంటబెట్టుకొని బర్నబాతోకూడ యెరూష లేమునకు తిరిగి వెళ్లితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku na de raan bi wel kɔk jɔt e wel ci guiire yiic wel ke awareke, ke biakde abii Nhialic jɔt e awarek de piiric, ku panydiit ɣericic, ka ci gɔɔr e awarekeyic. \t ఎవడైనను ఈ ప్రవచన గ్రంథమందున్న వాక్యములలో ఏదైనను తీసివేసినయెడల. దేవుడు ఈ గ్రంథములో వ్రాయబడిన జీవవృక్షములోను పరిశుద్ధపట్టణములోను వానికి పాలులేకుండ చేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook keek, yan, Aci gɔɔr, yan, Ɣondi abi aa cɔl ɣon e lɔŋ; ku week, acak tɔ ye ɣon e kɔc e kaŋ rum. \t నా మందిరము ప్రార్థన మందిరమనబడును అని వ్రాయబడియున్నది, అయితే మీరు దానిని దొంగల గుహగా చేసెడివారనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "rol luel en, yan, Yɛn ee Alpa ku ya Omega, yɛn ee Tueŋ ku ya Cieen: Gaar ke ci tiŋ e awarekic, ku tɔ yine kanithɔɔ nu Athia kadherou: Epetho, ku Thumurua, ku Pergamo, ku Thuatira, ku Thardith, ku Piiadelpia, ku Laodikia. \t నీవు చూచు చున్నది పుస్తకములో వ్రాసి, ఎఫెసు, స్ముర్న, పెర్గము, తుయతైర, సార్దీస్‌, ఫిలదెల్ఫియ, లవొదికయ అను ఏడు సంఘములకు పంపుమని చెప్పుట నావెనుక వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Wek yɔɔk, yan, Te miime kɔcke, ke kɔi gup adueerki coot enɔnthiine. \t ఆయన వారిని చూచివీరు ఊరకుండినయెడల ఈ రాళ్లు కేకలు వేయునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki guiir kapac ne ke ci tice kedhie. \t జరిగిన ఈ సంగతులన్ని టినిగూర్చి యొక రితో నొకరు సంభాషించుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny de rem ke peen, akɔɔr luɔi bi en Paulo kony, go lueel, yan, bi kɔc ŋic kuaŋ ro kɔn cuat wiir, lek biic: \t శతాధిపతి పౌలును రక్షింప నుద్దేశించివారి ఆలోచన కొనసాగనియ్యక, మొదట ఈదగలవారు సముద్రములో దుమికి దరికి పోవలెననియు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic pelnɔm, cin Nhialic ee kek rou, ku ye Konydan e wei ne Yecu Kritho Bɛnydiitda, e dhueeŋ e ye tɔu ke ye, ku dit, ku riɛl, ku bɛɛny, ɣɔn thɛɛr ya ayi enɔɔne, aɣet athɛɛr ya. Amen. \t మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుద్వారా, మహిమయు మహాత్మ్య మును ఆధిపత్యమును అధికారమును యుగములకు పూర్వ మును ఇప్పుడును సర్వయుగములును కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki kɔc e jɔɔny, ke we cii bi aa jɔɔny. \t మీరు తీర్పు తీర్చకుడి, అప్పుడు మిమ్మునుగూర్చి తీర్పు తీర్చబడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waar, Raan piɛthpiɔu, yin kuc kɔc ke piny nɔm; ku yin ŋiɛc, ku ŋic kɔcke nɔn ee yin e toc ɛn; \t నీతి స్వరూపుడవగు తండ్రీ, లోకము నిన్ను ఎరుగలేదు; నేను నిన్ను ఎరుగుదును; నీవు నన్ను పంపితివని వీరెరిగి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi yinɔm, du e lueel e guutguutduyic, yin cii nhiem tok dueer tɔ ɣer, ku cii dueer tɔ col ayadaŋ. \t నీ తల తోడని ఒట్టుపెట్టుకొనవద్దు, నీవు ఒక వెండ్రుకనైనను తెలుపుగా గాని నలుపుగా గాని చేయలేవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan ŋic kaŋ, acin raan e Nhialic kɔɔr; \t గ్రహించువాడెవడును లేడు దేవుని వెదకువాడెవడును లేడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Yak rot tiit e luɔu de Parithai keke Thadokai. \t అప్పుడు యేసుచూచుకొనుడి, పరిసయ్యులు సద్దూకయ్యులు అను వారి పులిసిన పిండినిగూర్చి జాగ్రత్త పడుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te piir wok e Wei yiic, ke wo ye cath e Wei yiic ayadaŋ. \t మనము ఆత్మ ననుసరించి జీవించువారమైతిమా ఆత్మను అనుసరించి క్రమముగా నడుచుకొందము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thimeon aci week guieer ne nɛm tueŋ ci Nhialic Juoor kɔn neem, bi kɔc bɛn bɛɛi bei e keyiic, ne baŋ de rinke. \t అన్యజనులలోనుండి దేవుడు తన నామముకొరకు ఒక జనమును ఏర్పరచుకొనుటకు వారిని ఏలాగు మొదట కటాక్షించెనో సుమెయోను వివరించి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa lɛm Abraɣam Yithak, ɣɔn theme yen: yeka, raan ɣɔn ci lɛk jam de ka bi gam en, aci wendɛn ci dhieeth etok lam; \t అబ్రాహాము శోధింపబడి విశ్వాసమునుబట్టి ఇస్సా కును బలిగా అర్పించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago raan ebɛn gam kede, ke bi roŋ ke luɔidɛn ci looi. \t ఆయన ప్రతివానికి వాని వాని క్రియల చొప్పున ప్రతిఫలమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki mithekɔckuɔn nu Laodikia, ku Numpa, ku kanithɔ nu ɣonde. \t లవొదికయలో ఉన్న సహోదరులకును, నుంఫాకును, వారి యింట ఉన్న సంఘమునకును వందనములు చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, we ye raan kuany nyin tɔ cin naamde. Ku na kɔc cuai, ciki week e cieŋ e ciɛɛŋ rac, ku ciki week e thɛl e bany ke goony niim? \t అయితే మీరు దరిద్రులను అవమానపరచుదురు. ధనవంతులు మీమీద కఠినముగా అధికారము చూపుదురు; మిమ్మును న్యాయసభలకు ఈడ్చు చున్న వారు వీరే గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa luel kene nyooth en thon bi en thou, ago Nhialic tɔ lec. Na wen, aci kene lueel, ke yook, yan, Kuany acok. \t అతడు ఎట్టి మరణమువలన దేవుని మహిమపరచునో దాని సూచించి ఆయన ఈ మాట చెప్పెను. ఇట్లు చెప్పినన్ను వెంబడించుమని అతనితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go guutguut lueel, yan, Te de yen ke ba lip, aba gam yin, aɣet biak toŋ de ciɛɛŋdi. \t మరియునీవు నా రాజ్యములో సగముమట్టుకు ఏమి అడిగినను నీకిచ్చెదనని అతడు ఆమెతో ఒట్టుపెట్టుకొనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene ee kaaŋ ne kede ekool enɔɔne; kool ee kaŋ lam thin ka gɛme kɔc ku yeke nɔk, ka cii kɔc e lam keek dueer tɔ ye piɔth dikedik, ke bi cien ke ŋicki rot, \t ఆ గుడారము ప్రస్తుతకాలమునకు ఉపమాన ముగా ఉన్నది. ఈ ఉపమానార్థమునుబట్టి మనస్సాక్షి విషయములో ఆరాధకునికి సంపూర్ణసిద్ధి కలుగజేయలేని అర్పణలును బలులును అర్పింపబడుచున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago bɛn te nu paan toŋ de Thamaria, ee panyditt cɔl Thukara, athiaak keke piny cii Jakop gam wendɛn Jothep. \t యాకోబు తన కుమారుడైన యోసేపుకిచ్చిన భూమి దగ్గరనున్న సమరయలోని సుఖారను ఒక ఊరికి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, nɔn ci we luony bei e kerac cin, aguɔki aa him ke Nhialic, ke we de kakuon ci luɔk enɔɔne ka ke ɣɛɛrepiɔu, ku thok bi en thok ee piir athɛɛr. \t అయినను ఇప్పుడు పాపమునుండి విమోచింపబడి దేవునికి దాసులైనందున పరిశుద్ధత కలుగుటయే మీకు ఫలము; దాని అంతము నిత్యజీవము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ŋual e tiŋ nɔn ci e cuat e piny nɔm, ke jɔ tiiŋ wen ci mɛwa dhieeth yɔŋ. \t ఆ ఘటసర్పము తాను భూమిమీద పడద్రోయబడి యుండుట చూచి, ఆ మగశిశువును కనిన స్త్రీని హింసిం చెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi kɔc e ŋic kedhie nɔn aa wek kɔckien e piooce, te nhiaar wek rot wapac. \t మీరు ఒకనియెడల ఒకడు ప్రేమగలవారైనయెడల దీనిబట్టి మీరు నా శిష్యులని అందరును తెలిసికొందురనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kɔcke kathieer ku bɛt, kɔc waan ci alooc baar nu Thiloam wiik e keniim, ago ke nɔk, wak rɛcki awarki kɔc rɛɛr e Jeruthalem kedhie? \t మరియు సిలోయములోని గోపురము పడి చచ్చిన ఆ పదునెనిమిదిమంది, యెరూషలేములో కాపుర మున్నవారందరికంటె అపరాధులని తలంచుచున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(ku abeel kɔk aake bɔ e Tiberia tei, bik tethiaak ke te waan ciɛme kɔc kuin ci pam, ke Bɛnydit ci thieithieei kɔn lueel): \t అయితే ప్రభువు కృతజ్ఞతా స్తుతులు చెల్లించినప్పుడు వారు రొట్టె భుజించిన చోటు నకు దగ్గరనున్న తిబెరియనుండి వేరే చిన్న దోనెలు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya jɔt anyin, ku jɔ luan ɣer tuol; ku rɛɛr raan e luat nɔm raan cit guop Wen e raan, aceŋ gol e adhaap e yenɔm, ku muk menyjel moth e yecin: \t మరియు నేను చూడగా, ఇదిగో తెల్లని మేఘము కనపడెను. మనుష్యకుమారుని పోలిన యొకడు ఆ మేఘముమీద ఆసీనుడైయుండెను ఆయన శిరస్సుమీద సువర్ణకిరీటమును, చేతిలో వాడిగల కొడవలియు ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kede kerac, luɔi reec kek a gam; \t లోకులు నాయందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక పాపమును గూర్చియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a dueer wok e lueel, ke wo ril nyiin, yan, Bɛnydit ee konydi; yɛn cii bi riɔɔc: Eeŋo bi raan luoi yɛn? \t కాబట్టి ప్రభువు నాకు సహాయుడు, నేను భయపడను, నరమాత్రుడు నాకేమి చేయగలడు? అనిమంచి ధైర్యముతో చెప్పగలవారమై యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan waan ci kuarkuɔ kede rɛɛc piŋ, acik jap wei, agoki kepiɔth bɛ pɔk Rip, \t ఇతనికి మన పితరులు లోబడనొల్లక యితనిని త్రోసివేసి, తమ హృదయములలో ఐగుప్తునకు పోగోరిన వారై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee ɣɛɛrepiny e tiɔp nɔm. Panydiit ci yik e kuurdit nɔm acii dueer leu ne thien. \t మీరు లోకమునకు వెలుగైయున్నారు; కొండమీదనుండు పట్టణము మరుగైయుండనేరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kɔc de ater ne raan abik aa kɔc ke dhiende guop. \t ఒక మనుష్యుని యింటివారే అతనికి శత్రువులగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raane acii Judai dɔm, ku acik duɛɛr nɔk, guɔ bɛn wo tɔŋ, ku kuɔny: aca piŋ nɔn ee yen dil e Romai. \t వారు అతనిమీద మోపిన నేరమేమో తెలిసికొనగోరి నేను వారి మహాసభయొద్దకు అతనిని తీసికొనివచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik gam wuok kaarou, wuok ke gok e aduŋuɛɛt, bi en ke kat e ŋual nɔm, le jɔɔric, tede, te bi e muk thin e ruun tok, ku run kaarou, ku nhuth e run. \t అందువలన ఆమె అరణ్యములో ఉన్న తన చోటికి ఎగురునట్లు గొప్ప పక్షిరాజు రెక్కలు రెండు ఆమెకు ఇయ్యబడెను. అచ్చట ఆ సర్పముఖమును చూడ కుండ ఆమె ఒకకాలము కాలములు అర్ధకాలము పోషిం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan yook kuurdiite, yan, Tɔ ro nyiɛɛiye, ku cuɛteyi e abapditic; ku cii piɔu wiel, ku gam egɔk nɔn bi ka lueel aa yith, ka bi kedɛn e lueel yok. \t ఎవడైనను ఈ కొండను చూచినీవు ఎత్తబడి సముద్ర ములో పడవేయబడు మని చెప్పి, తన మనస్సులో సందే హింపక తాను చెప్పినది జరుగునని నమి్మనయెడల వాడు చెప్పినది జరుగునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petheto jam guiir keke kɔc nu e loŋic, ku jɔ bɛɛr, yan, Ci guɔ lueel, an, ba kedu lɛɛr e Kaithar nɔm? Apiɛth, yin bi jɔ lɔ e Kaithar nɔm. \t అప్పుడు ఫేస్తు తన సభవారితో ఆలోచనచేసిన తరువాత కైసరు ఎదుట చెప్పుకొందునంటివే కైసరునొద్దకే పోవుదువని ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, acakaa yɛn e liu guop, ke yɛn nu woke week e wei yiic, ke ya mit piɔu ne wui wɔi ɛn kut aa wek jamdun kiɛɛt ku kɔɔc kaac wek tedun aril ne gamduon nu e Krithoyic. \t నేను శరీరవిషయములో దూరముగా ఉన్నను ఆత్మవిషయములో మీతోకూడ ఉండి, మీ యోగ్యమైన ప్రవర్తనను క్రీస్తునందలి మీ స్థిరవిశ్వాసమును చూచి ఆనందించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke guŋ, lniit raŋic, ku tiŋ lupɔɔ linon ke ke dhɔt piny: ku ŋoot ke ken lɔ thin. \t వంగి నారబట్టలు పడియుండుట చూచెను గాని అతడు సమాధిలో ప్రవేశింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk, te ci kek e piŋ, acik Nhialic tɔ gai piɔu; ku acie kɔc kedhie kɔc e bɔ bei e Rip ne Mothe etok. \t విని కోపము పుట్టించినవారెవరు? మోషేచేత నడిపింపబడి ఐగుప్తులో నుండి బయలుదేరి వచ్చినవారందరే గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai thieec, yan, Tiŋ, eeŋo looi kek ke ci pɛn kɔc ekool e thabath? \t అందుకు పరిసయ్యులుచూడుము, విశ్రాంతిదినమున చేయకూడనిది వారేల చేయు చున్నారని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin wun ku cin man, ku cin kuarken, gol ci akoolke gɔl aliu, ku cin thok bi piirde thok, ku ci tɔ cit Wen e Nhialic, go tɔu ke ye bɛny e ka ke Nhialic aɣet athɛɛr. \t అతడు తండ్రిలేనివాడును తల్లిలేని వాడును వంశావళి లేనివాడును, జీవితకాలమునకు ఆది యైనను జీవనమునకు అంతమైనను లేనివాడునైయుండి దేవుని కుమారుని పోలియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Awarjaŋ acie reer e luek yiic tei, luek ci yik e kɔc cin; acit nɔn lueele nebi yen, yan, \t అయినను ఆకాశము నా సింహాసనము భూమి నా పాదపీఠము మీరు నాకొరకు ఏలాటి మందిరము కట్టుదురు?నా విశ్రాంతి స్థలమేది?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jɔŋ rac jɔɔny, go jal e yeguop, go meth guop waar enɔnthiine guop. \t అంతట యేసు ఆ దయ్యమును గద్దింపగా అది వానిని వదలి పోయెను; ఆ గడియనుండి ఆ చిన్నవాడు స్వస్థత నొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lim waan ŋic kede piɔn e bɛnyde, ku cii rot e coc, ku cii kede piɔn e bɛnyde e looi, yen abi dui e wɛt juec: \t తన యజమానుని చిత్త మెరిగి యుండియు సిద్ధపడక, అతని చిత్తముచొప్పున జరిగింపక ఉండు దాసునికి అనేకమైన దెబ్బలు తగులును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen acit Rakap akɔɔrroor aya. Kene tɔ piɛthpiɔu ne luɔi aya, ɣɔn ci en kɔc ci tooc nyuooc, ago ke tɔ jel tekki e kueer daŋ? \t అటువలెనే రాహాబను వేశ్యకూడ దూతలను చేర్చుకొని వేరొకమార్గమున వారిని వెలుపలికి పంపివేసినప్పుడు క్రియలమూలముగా నీతిమంతురాలని యెంచబడెను గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Akool abik bɛn tei, kool bi mony thiek jɔt e keyiic, ku abik cam jɔ rɛɛc e akoolke. \t పెండ్లికుమా రుడు వారియొద్దనుండి కొనిపోబడు దినములు వచ్చును; ఆ దినములలో వారు ఉపవాసము చేతురని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yic, ke piŋ ke leke Weidit kanithɔɔ. \t సంఘములతో ఆత్మ చెప్పుచున్న మాట చెవిగలవాడు వినునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo jiɛɛme raane aya? ee Nhialic lat; eeŋa dueer pal e karac leu, cie Nhialic etok? \t వారుఇతడు ఇట్లెందుకు చెప్పుచున్నాడు? దేవదూషణ చేయుచున్నాడు గదా; దేవుడొక్కడే తప్ప పాపమును క్షమింపగలవాడెవడని తమ హృదయములలో ఆలోచించుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Juoor kene piŋ, agoki piɔth miɛt, ku lecki jam e Nhialic: ago kɔc ebɛn kɔc ci kɔn lɔc, an, bik dɛ piir athɛɛr, agoki gam. \t అన్యజనులు ఆ మాటవిని సంతోషించి దేవుని వాక్యమును మహిమపరచిరి; మరియు నిత్యజీవమునకు నిర్ణయింపబడిన వారందరు విశ్వసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato thieec, yan, Ye malik de Judai? Go bɛɛr, yan, Yeka, ke ci lueele. \t పిలాతు నీవు యూదుల రాజువా అని ఆయనను అడుగగా ఆయననీ వన్నట్టే అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de ke bak lim te laŋ wek, ku gamki, abak keek aa yok. \t మరియు మీరు ప్రార్థనచేయునప్పుడు వేటిని అడుగుదురో అవి (దొరకినవని) నమి్మనయెడల మీరు వాటినన్నిటిని పొందుదురని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke cii we bi yok anin, te dɛp en bɛn ethiau. \t ఆయన అకస్మాత్తుగా వచ్చి మీరు నిద్రబోవుచుండుట చూచునేమో గనుక మీరు మెలకువగా నుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke ci dhieeth ne guop ee guop; ku ke ci dhieeth e Wei ee wei. \t శరీర మూలముగా జన్మించినది శరీరమును ఆత్మమూలముగా జన్మించినది ఆత్మయునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ebɛn kɔc ee thel e Wei ke Nhialic, kek aye mith ke Nhialic. \t దేవుని ఆత్మచేత ఎందరు నడిపింపబడుదురో వారందరు దేవుని కుమారులై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E ye lueel e yipiɔu nɔn can Waar dueer leu e lɔŋ enɔɔne, ka bi ɛn gam rɛm ke tuucuhial awarki thieer ku rou? \t ఈ సమయమున నేను నా తండ్రిని వేడుకొనలేననియు, వేడుకొనినయెడల ఆయన పండ్రెండు సేనా వ్యూహములకంటె1 ఎక్కువ మంది దూతలను ఇప్పుడే నాకు పంపడనియు నీవనుకొను చున్నావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔth kɔk te nu kur, te cin tiɔm dit; agoki dap goŋ, luɔi cin en tiɔm dit nu. \t కొన్ని చాల మన్నులేని రాతినేలను పడెను; అక్కడ మన్ను లోతుగా ఉండనందున అవి వెంటనే మొలిచెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei ne raan cii Bɛnydit bi yiek yeth kerac. \t ప్రభువు చేత నిర్దోషియని ఎంచబడినవాడు ధన్యుడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke wɛɛtamathkuɔn nu Roma, te ci kek keda piŋ, ke ke jɔ bɛn bei bik wo bɛn loor aɣet Thuuk de Apio, ku Luek Kadiak: na wen, aci Paulo ke tiŋ, ke jɔ Nhialic leec, go yepiɔu rom. \t అక్కడనుండి సహోదరులు మా సంగతి విని అప్పీయా సంతపేట వరకును త్రిసత్రములవరకును మమ్మును ఎదుర్కొనుటకు వచ్చిరి. పౌలు వారిని చూచి దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి ధైర"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lupɔ diit nu e luaŋdiit e Nhialicyic aci yic rɛɛt erou gɔl nhial ɣeet piny. \t అప్పుడు దేవాలయపు తెర పైనుండి క్రిందివరకు రెండుగా చినిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dhuŋe lueel, yan, Kake kedhie aa ya ke muk ɣɔn aa yɛn meth aɣet ci enɔɔne; eeŋo ŋoot ke dak tede yɛn? \t అందుకు ఆ ¸°వనుడు ఇవన్నియు అనుసరించుచునే యున్నాను; ఇకను నాకు కొదువ ఏమని ఆయనను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan reec mat keke yɛn ka de ater ke yɛn; ku raan reec gueer e yalɔɔm ke thiei wei. \t నా పక్షమున ఉండనివాడు నాకు విరోధి; నాతో సమకూర్చనివాడు చెదరగొట్టువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amɔr kadhic cike e ɣaac e miliim kaarou? ku acin tok e keek toŋ ee Nhialic moor nɔm. \t అయిదు పిచ్చుకలు రెండు కాసులకు అమ్మబడును గదా; అయినను వాటిలో ఒకటై నను దేవునియెదుట మరువబడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke ci com e tiɔm piɛthic, yen aye raan piŋ jam, ago yokic; go luɔk, kɔk nyin tok abi bɔt bɛɛi, ku kɔk nyin tok abi thierdhetem bɛɛi, ku kɔk nyin tok abi thierdiak bɛɛi. \t మంచినేలను విత్తబడినవాడు వాక్యము విని గ్రహించువాడు; అట్టివారు సఫలులై యొకడు నూరంతలుగాను ఒకడు అరువదంతలుగాను ఒకడు ముప్పదంతలుగాను ఫలించుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn e kɔc juec riic wok woor ne lam de Judai, luɔi aa yɛn yic lɛth alal ka waar keek ne kede ciɛɛŋ thɛɛr e kuarkuɔ. \t నా పితరుల పారంపర్యాచారమందు విశేషాసక్తి గలవాడనై, నా స్వజాతీయులలో నా సమానవయస్కులైన అనేకులకంటె యూదుల మతములో ఆధిక్యతనొందితినని నా నడవడినిగూర్చి మీరు వింటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci miɛt e Nhialic piɔu luɔi bi en keek tɔ ŋic dit de dhueeŋ de jamcimoonye e Juooric, yen aye tau tɔuwe Kritho e weyiic, ku ye aŋɔth de dhueeŋ. \t అన్యజనులలో ఈ మర్మముయొక్క మహి మైశ్వర్యము ఎట్టిదో అది, అనగా మీ యందున్న క్రీస్తు, మహిమ నిరీక్షణయై యున్నాడను6 సంగతిని దేవుడు తన పరిశుద్ధులకు తెలియపరచగోరి ం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke weer jam nu e kacigɔɔr yiic kedhie, jam de kede yenguop, gɔl e Mothe aɣɔl nebii kedhie. \t మోషేయు సమస్త ప్రవక్తలును మొదలు కొని లేఖనములన్నిటిలో తన్ను గూర్చిన వచనముల భావము వారికి తెలిపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acik en yok, ke luelki, yan, Yin kɔɔr raan ebɛn. \t ఆయనను కనుగొని,అందరు నిన్ను వెదకుచున్నారని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye Jɔn lupɔ cieŋ lupɔ ci cueec e nhim ke thɔrɔl, ku ye thionh e dɛl cieŋ e yethar, ku ye kɔyɔm cam ku ciɛm miok de kiec nu roor. \t యోహాను ఒంటె రోమముల వస్త్రమును మొలచుట్టు తోలుదట్టియు ధరించు కొనువాడు, అడవి తేనెను మిడుతలను తినువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci malik e piŋ, ke goth; ku tooc tɔɔŋke, lek kɔc e kɔc nɔke nɔk, ku nyop panydɛnditt e mac. \t కాబట్టి రాజు కోప పడి తన దండ్లను పంపి, ఆ నరహంతకులను సంహరించి, వారి పట్టణము తగలబెట్టించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoot en ke jam, di, ke kut e kɔc e ke bɔ, awɛt raan cɔl Judath keek, ee raan toŋ de kɔc kathieer ku rou; ku jɔ ɣet te nu Yecu le ciim. \t మీరెందుకు నిద్రించు చున్నారు? శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు లేచి ప్రార్థన చేయుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na nebii ɣɔn e jam ne rin ke Bɛnydit, wek mithekɔckuɔ, yak ke tɔ ye kɔc ba wek tauden aa dɔmic ne guom de kerac ku ne liɛɛrepiɔu. \t నా సహోదరులారా, ప్రభువు నామమున బోధించిన ప్రవక్తలను, శ్రమానుభవ మునకును ఓపికకును మాదిరిగా పెట్టుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taŋ ee raan ka ke guop tak yen aye thuɔɔu; ku taŋ ee raan ka ke Wei tak yen aye piir ku ye mat. \t ఆత్మానుసారమైన మనస్సు జీవమును సమా ధానమునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Acie raane yen e loi kerac, ku cie wun ayi man: ee tic bi luɔi e Nhialic tic e yeguop. \t యేసు వీడైనను వీని కన్నవారైనను పాపము చేయలేదు గాని, దేవుని క్రియలు వీనియందు ప్రత్యక్షపరచబడుటకే వీడు గ్రుడ్డివాడుగా పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke nom weu juec tede Jathon ayi wɛɛt kɔk, ku jɔki ke pɔl. \t వారు యాసోనునొద్దను మిగిలినవారియొద్దను జామీను తీసికొని వారిని విడుదల చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ke yok aliu, ke ke thel Jathon keke wɛɛt kɔk leerki keek e bany niim, bany ceŋ panydit, ke ke cot, yan, Kɔcke kɔc ci piny yiek anuɔɔn e piny nɔm ebɛn acik bɛn ene aya; \t అయితే వారు కనబడనందున యాసోనును కొందరు సహోదరులను ఆ పట్టణపు అధికారులయొద్దకు ఈడ్చుకొనిపోయిభూలోకమును తలక్రిందుచేసిన వీరు ఇక్కడికి కూడ వచ్చి యున్నారు; యాసోను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ŋiny ŋiɛc ɛn ekake egɔk, yen a ŋiɛc ɛn en nɔn ban tɔu, ku rɛɛr woke week wedhie, ke we bi lɔ tueŋ ku miɛtki piɔth e gam, \t మరియు ఇట్టి నమ్మకము కలిగి, నేను మరల మీతో కలిసి యుండుటచేత నన్నుగూర్చి క్రీస్తు యేసునందు మీకున్న అతిశయము అధికమగునట్లు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ daŋ thieec, yan, Ku yin, cathe we di? Go, yan, Cuɛl ke agamɔ kabɔt. Go yɔɔk, yan, Nom awarekdu, ku jɔ thierbɛt gɔɔr. \t తరువాత వాడునీవు ఎంత అచ్చియున్నావని మరియొకని నడుగగా వాడు నూరు తూముల గోధుమలని చెప్పినప్పుడు. వానితోనీవు నీ చీటి తీసికొని యెనుబది తూములని వ్రాసికొమ్మని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Baki e jɔɔric wapac, bak yok e we lɔŋ tethiinakaŋ. Ade kɔc juec bɔ ku ade kɔc juec lɔ, arek acin tedɛn e cam cik yok. \t అప్పుడాయన మీరేకాంతముగా అరణ్య ప్రదేశ మునకు వచ్చి, కొంచెముసేపు అలసట తీర్చుకొనుడని చెప్పెను; ఏలయనగా అనేకులు వచ్చుచు పోవుచు నుండి నందున, భోజనము చేయుటకైనను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jon ee kɔc ci thou jɔt, en aci Mothe nyuoth week ne gaardɛn ɣɔn gɛɛr ne kede tim cek, ɣɔn ci en Bɛnydit tɔ ye Nhialic de Abraɣam, ku Nhialic de Yithak, ku Nhialic de Jakop. \t పొదనుగురించిన భాగములోప్రభువు అబ్రాహాము దేవుడనియు ఇస్సాకు దేవుడనియు యాకోబు దేవుడనియు చెప్పుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai kɔk lueel, yan, Raane aacii bɔ tede Nhialic, ee kool e thabath rɛɛc dot. Ku lueel kɔc kɔk, yan, Raan e kerac looi dueer gook cit ekake looi adi? Go teer ro cak e keyiic. \t కాగా పరిసయ్యులలో కొందరు ఈ మనుష్యుడు విశ్రాంతిదినము ఆచరించుటలేదు గనుక దేవుని యొద్దనుండి వచ్చినవాడు కాడనిరి. మరికొందరు పాపియైన మనుష్యుడు ఈలాటి సూచకక్రియ లేలాగు చేయగలడనిరి; ఇట్లు వారిలో భేదము పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be bɛn Kana de Galili, te waan puk en piu aye wany. Ku ade bɛny etɛɛn, bɛny tooke wende e Kapernaum. \t తాను నీళ్లు ద్రాక్షారసముగా చేసిన గలిలయలోని కానాకు ఆయన తిరిగి వచ్చెను. అప్పుడు కపెర్న హూ ములో ఒక ప్రధానికుమారుడు రోగియైయుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aca reerden tiŋ, nɔn cii en e reer piɛth reer roŋ ke yic de welpiɛth, ke ya ja Petero yɔɔk e kɔc niim kedhie, yan, Yin, yin ee Judai nɔm, te reer yin e reer e Juoor ku cii cit reer e reere Judai, eeŋo e yin Juoor dhil tɔ rɛɛr e reer e Judai? \t వారు సువార్త సత్యము చొప్పున క్రమముగా నడుచుకొనకపోవుట నేను చూచినప్పుడు అందరి యెదుట కేఫాతో నేను చెప్పినదేమనగానీవు యూదుడవై యుండియు యూదులవలె కాక అన్యజనులవలెనే ప్రవర్తించు చుండగా, అన్యజనులు యూదులవలె ప్రవర్తింప వలెనని యెందుకు బలవంతము చేయుచున్నావు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc ke Thamaria bɛn tede yen, ke jɔki lɔŋ, an, bi reer ke keek: go reer etɛɛn e akool kaarou. \t ఆ సమరయులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి,తమయొద్ద ఉండుమని ఆయనను వేడుకొనిరి గనుక ఆయన అక్కడ రెండు దినములుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Luɔi luɔi ɛn kede piɔn e raan e toc ɛn, ayi thol ban luɔide thol, yen aye kecamdi. \t యేసు వారిని చూచినన్ను పంపినవాని చిత్తము నెరవేర్చుటయు, ఆయన పని తుదముట్టించుటయు నాకు ఆహారమై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek thieec, yan, Kɛnki piŋ? Go, an, Ɣɛɛ, ee yic, Rolden aci thiei e piny nɔm ebɛn, Ku lɔ welken guut e piny thar. \t అయినను నేను చెప్పునదేమనగా, వారు వినలేదా? విన్నారు గదా?వారి స్వరము భూలోకమందంతటికిని, వారిమాటలు భూదిగంతములవరకును బయలువెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam yen aa reer en paan ci lueel, an, bi gam en, cit man e raan rɛɛr paan lei, aa ye reer e keemɔɔ yiic keke Yithak ku Jakop, kɔc bi keman ci lueele lɔɔk lak ne yen etok: \t విశ్వాసమునుబట్టి అతడును, అతనితో ఆ వాగ్దానమునకు సమానవారసులైన ఇస్సాకు యాకోబు అనువారును, గుడారములలో నివసించుచు, అన్యుల దేశ ములో ఉన్నట్టుగా వాగ్దత్తదేశములో పరవాసులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ Nyɔŋamaal te wen kuek en adoŋ tok bei e adɔk yiic kadherou, ku ja lɛn tok e lai yiic kaŋuan piŋ ke lueel ne rol cit maaredeŋ, yan, Ba tiŋ. \t ఆ గొఱ్ఱపిల్ల ఆ యేడు ముద్రలలో మొదటిదానిని విప్పినప్పుడు నేను చూడగా ఆ నాలుగు జీవులలో ఒకటిరమ్ము అని3 ఉరుమువంటి స్వరముతో చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan ebɛn raan e dek e piu ba gam en acii bi bɛ aa yal anande; piu ba gam en abik aa awaŋ e yith e yeyac, awaŋ bi aa cool e tul aɣet piir athɛɛr. \t నేనిచ్చు నీళ్లు త్రాగు వాడెప్పుడును దప్పిగొనడు; నేను వానికిచ్చు నీళ్లు నిత్యజీవమునకై వానిలో ఊరెడి నీటి బుగ్గగా ఉండునని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke lɔ e yecok acit en, yan, Nhiaar raan rɛɛr ke yin cit man nhiɛɛr yin rot. \t నిన్నువలె నీ పొరుగువాని ప్రేమింపవలెనను రెండవ ఆజ్ఞయు దానివంటిదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku reec Judai gam ne kede, nɔn ee yen cɔɔr, ku be piny tiŋ, a kɔn kek wun raan ci tɔ daai cɔɔl ayi man. \t వాడు గ్రుడ్డి వాడైయుండి చూపు పొందెనని యూదులు నమ్మక, చూపు పొందినవాని తలిదండ్రులను పిలిపించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ye we thel e Wei, ke we cie tɔu e loŋic. \t మీరు ఆత్మచేత నడిపింపబడినయెడల ధర్మ శాస్త్రమునకు లోనైనవారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke aken mɔu ke wit, ne ke wen cak lueel, ee thaar kadiak akol tei; \t మీరు ఊహించునట్టు వీరు మత్తులు కారు, ప్రొద్దుబొడిచి జామయిన కాలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Pale wo reer ne dhueeŋduyin, tok e baŋ cuenydu, ku tok e baŋ camdu. \t వారునీ మహిమయందు నీ కుడివైపున ఒకడును నీ యెడమవైపున ఒకడును కూర్చుండునట్లు మాకు దయ చేయుమని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Amen: Athiɛɛi, ku dhueeŋ, ku pɛlenɔm, ku thieithieei, ku rieeu, ku riɛldit, ku riɛl e kaŋ leu, e ke ye tɔu ne Nhialicda aɣet wadaŋ thɛɛr ya. Amen. \t యుగయుగములవరకు మా దేవునికి స్తోత్రమును మహిమయు జ్ఞానమును కృతజ్ఞతా స్తుతియు ఘనతయు శక్తియు బలమును కలుగును గాకని చెప్పుచు దేవునికి నమస్కారము చేసిరి; ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke wo jɔ kɔɔc e Thidon: ku Julio aci Paulo luoi apiɛth etɛɛn, go pɔl a lɔ tede mathke, bik en lɔ kony. \t మరునాడు సీదోనుకు వచ్చితివిు. అప్పుడు యూలి పౌలు మీద దయగా ఉండి, అతడు తన స్నేహితులయొద్దకు వెళ్లి పరామరిక పొందుటకు అతనికి సెలవిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aci gam edhoc, an, ke ci kɔn lueel, en Nhialic, abi leu ne luɔi. \t దేవుని మహిమపరచి, ఆయన వాగ్దానము చేసినదానిని నెరవేర్చుటకు సమర్థుడని రూఢిగా విశ్వసించి విశ్వాసమువలన బలమునొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye raan cak gam ayadaŋ week, te ca wek jam de yic piŋ, yen jam piɛth de kuny ci we kony wei: ku week, te ca wek guɔ gam, ke we ci gaar piɔth Weidit Ɣer, Wei ci kɔn lueel, an, bi gam wook, \t మీరును సత్యవాక్యమును, అనగా మీ రక్షణ సువార్తను విని, క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచి, వాగ్దానము చేయబడిన ఆత్మచేత ముద్రింపబడితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit ekene ayadaŋ, te tieŋ wek kake kedhie, ke jaki ŋic nɔn ci en guɔ thiɔk, aci ɣeet e ɣoot thook. \t ఆ ప్రకారమే మీరీ సంగతులన్నియు జరుగుట చూచు నప్పుడు ఆయన సమీపముననే, ద్వారముదగ్గరనే యున్నా డని తెలిసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ciɛthe raan wakɔu, ka kɔth, e luɔi cin en ɣɛɛrepiny cath ke ye. \t అయితే రాత్రివేళ ఒకడు నడిచినయెడల వానియందు వెలుగులేదు గనుక వాడు తొట్రుపడునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nacon de Aniinadap, Aminadap de Aram, Aram de Kedhion, Kedhion de Peredh, Peredh de Juda, \t నయస్సోను అమీ్మనాదాబుకు, అమీ్మనాదాబు అరాముకు, అరాము ఎస్రోముకు, ఎస్రోము పెరెసుకు, పెరెసు యూదాకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen Yecu, ɣɔn tɔu en ke ye raan, te ci en Nhialic lam ne lɔŋ ku pal, ke ye coot e rol dit ku dhiɛɛu, lɛm Raan e leu en e kuny kuny en en bei e thuɔɔuwic, ku ci kede piŋ ne rieeu ee yen Nhialic rieu, \t శరీరధారియై యున్న దినములలో మహా రోదనముతోను కన్నీళ్లతోను, తన్ను మరణమునుండి రక్షింపగలవానికి ప్రార్థనలను యాచనలను సమర్పించి,భయభక్తులు కలిగి యున్నందున ఆయన అంగీకరింపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Run ɣɔn kek aye run ke kuny kuce kɔc kaŋ, ago Nhialic lɔ lik tei; ku enɔɔne e thɔn, an, bi kɔc kepiɔth puk kedhie e piny nɔm ebɛn: \t ఆ అజ్ఞానకాలములను దేవుడు చూచి చూడనట్టుగా ఉండెను; ఇప్పుడైతే అంతటను అందరును మారుమనస్సు పొందవలెనని మనుష్యులకు ఆజ్ఞాపించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago ke guieer kaŋ kedhie, ku jɔ ke tuɔɔc Jopa. \t వారికి ఈసంగతులన్నియు వివరించి వారిని యొప్పేకు పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E luɔi de yen ater keke Nhialic, yen taŋ ee raan ka ke guop tak; ku acii kede loŋ de Nhialic e piŋ, ku acie leu e piŋ ayadaŋ; \t ఏలయనగా శరీరానుసారమైన మనస్సు దేవునికి విరోధమైయున్నది; అది దేవుని ధర్మ శాస్త్రమునకు లోబడదు, ఏమాత్రమును లోబడనేరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik lueel, yan, Bɛny, yin ŋiɛc aye nebi. \t అప్పుడా స్త్రీ అయ్యా, నీవు ప్రవక్తవని గ్రహించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke ee kɔc ken kegup tɔ rac ne diaar: ayek kɔc ken kɔn lɔ e diaar: Kɔcke ee kɔc e Nyɔŋamaal kuany cok, te de en te le yen thin. Kɔcke aake weere bei e kɔc yiic, bik aa kɔc cii piny kɔn luɔk e ke ne kede Nhialic ku ne kede Nyɔŋamaal. \t వీరు స్త్రీ సాంగత్యమున అపవిత్రులు కానివారును, స్త్రీ సాంగత్యము ఎరుగని వారునైయుండి, గొఱ్ఱపిల్ల ఎక్కడికి పోవునో అక్కడికెల్ల ఆయనను వెంబడింతురు;వీరు దేవుని కొరకును గొఱ్ఱ పిల్లకొరకును ప్రథమఫలముగా ఉండుటకై మనుష్యులలోనుండి కొనబడినవారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin ke ci bɛɛr, acakaa jam tok aliu. Go kɔckɛn e piooce bɛn ku laŋki, yan, Ciec, akuany wocok ke cot. \t అందుకాయన ఆమెతో ఒక్క మాటయైనను చెప్పలేదు. అప్పుడాయన శిష్యులు వచ్చిఈమె మన వెంబడి వచ్చి కేకలువేయు చున్నది గనుక ఈమెను పంపి వేయుమని ఆయనను వేడు కొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nhi lik thok, ke Pelik jɔ bɛn keke Duruthila tiiŋde, ee nyan e Judai, go Paulo tɔ cɔl, ku jɔ piŋ waan guiir en kede gam de Kritho. \t కొన్ని దినములైన తరువాత ఫేలిక్సు యూదురాలైన ద్రుసిల్ల అను తన భార్యతోకూడ వచ్చి పౌలును పిలిపించి, క్రీస్తుయేసునందలి విశ్వాసమునుగూర్చి అతడు బోధింపగా వినెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, akenki guopde yok, ke ke jɔ bɛn, bik ku luelki, yan, cik tuucnhial tiŋ, tuuc wen lueel en, yan, a piir. \t కొందరు దేవదూతలు తమకు కనబడి ఆయన బ్రదికియున్నాడని చెప్పిరని మాతో చెప్పి మాకు విస్మయము కలుగజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn aa cii cɔk nɔk, aguɔki a miɔɔc e kecam; yɛn aa ci yal, aguɔki ya tɔ dek; yɛn aa ye kaman, aguɔki ya taau ɣot; \t నేను ఆకలిగొంటిని, మీరు నాకు భోజనము పెట్టితిరి; దప్పి గొంటిని, నాకు దాహమిచ్చితిరి, పరదేశినై యుంటిని నన్ను చేర్చుకొంటిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci alathkeer Yecu piaat e tim kɔu, ke ke jɔ lupɔɔke noom, ku tekki keyiic e ŋuan, ke ŋek bi dɛ biak, ku ŋɛk ke biak, alathker ebɛn; ayi alulutdɛn dit: ku alulut dit acin te ci kɔɔc, aa cueec aya, ciɛk nhial leer piny. \t సైనికులు యేసును సిలువవేసిన తరువాత ఆయన వస్త్ర ములు తీసికొని, యొక్కొక్క సైనికునికి ఒక్కొక భాగము వచ్చునట్లు వాటిని నాలుగు భాగములు చేసిరి. ఆయన అంగీనికూడ తీసికొని, ఆ అంగీ కుట్టులేక పైనుండి యావత్తు నేయబడినది గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ke yɔɔk, yan, Ya ki, ke ke jɔ lɔ cieen, wiikki. \t ఆయననేనే ఆయననని వారితో చెప్పగా వారు వెనుకకు తగ్గి నేలమీద పడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e jam waan gɔɔr, Yin Theopilo, jam de ka ci Yecu gɔl e luɔi ku weet, kaŋ kedhie, \t ఓ థెయొఫిలా, యేసు తాను ఏర్పరచుకొనిన అపొస్త లులకు పరిశుద్ధాత్మద్వారా, ఆజ్ఞాపించిన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ le jam guiir keke bany ke ka ke Nhialic ku bany ke alathkeer, ne nyiin bi en e nyien keek. \t గనుక వాడు వెళ్లి, ఆయనను వారికేలాగు అప్పగింపవచ్చునో దానినిగూర్చి ప్రధాన యాజ కులతోను అధిపతులతోను మాటలాడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eyic, raan ebɛn raan e Bɛnydit cɔɔl rin, ka bi dhil kony wei. \t అప్పుడు ప్రభువు నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వారందరును రక్షణపొందుదురు అని దేవుడు చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɛn rɛɛc wen ca tiŋ acit guop kuac, ku cit cok lɛndiit rɛɛc cɔl bcar, ku cit thok koor: ku ye ŋualdit en aa gɛm en riɛlde, ku thoonyde, ku bɛɛnydɛndit cath ke ye. \t నేను చూచిన ఆ మృగము చిరుతపులిని పోలియుండెను. దాని పాదములు ఎలుగుబంటి పాదములవంటివి, దాని నోరు సింహపునోరువంటిది, దానికి ఆ ఘటసర్పము తన బలమును తన సింహాసనమును గొప్ప అధికారమును ఇచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Jɔn, te ci en luɔi de Kritho piŋ waan tɔu en e aloocic, ke toc kɔckɛn e piooce kaarou, \t క్రీస్తు చేయుచున్న కార్యములను గూర్చి యోహాను చెరసాలలో వినిరాబోవు వాడవు నీవేనా, మేము మరి యొకనికొరకు కనిపెట్టవలెనా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ca nyuoth kerieec ebɛn, luɔi ba wek aa luui aya, aguɔki kɔc kuany nyiin dhil aa muk, ku yak weniim tak ne wel ke Bɛnydit Yecu, waan lueel en en, yan, Raan yin raan daŋ kaŋ, yen aye thieei awar raan e yine kaŋ. \t మీరును ఈలాగు ప్రయాసపడి బలహీనులను సంరక్షింపవలెననియు పుచ్చుకొనుటకంటె ఇచ్చుట ధన్యము అని ప్రభువైన యేసు చెప్పిన మాటలు జ్ఞాపకము చేసికొనవలెననియు అన్ని విషయములలో మీకు మాదిరి చూపితినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaar tuny de kanithɔ nu Thardith ale: Kake aluel raan keek, raan de Wei ke Nhialic kadherou, ku kuɛl kadherou: Yɛn ŋic luɔidu, yin cath we rin cit man e ke piir, ku yin ci thou. \t సార్దీస్‌లో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము ఏడు నక్షత్రములును దేవుని యేడాత్మలును గలవాడు చెప్పు సంగతులేవనగానీ క్రియలను నేనెరుగుదును. ఏమనగా, జీవించుచున్నావన్న పేరుమాత్రమున్నది గాని నీవు మృతుడవే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa thieeiye Jakop wɛɛt ke Jothep kaarou, ɣɔn kɔɔr en thuɔɔu; ago lam ke gut piny e waide. \t విశ్వాసమునుబట్టి యాకోబు అవసానకాలమందు యోసేపు కుమారులలో ఒక్కొక్కని ఆశీర్వదించి తన చేతికఱ్ఱ మొదలుమీద ఆనుకొని దేవునికి నమస్కారము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judath, raan e nyiin en, te ci en e tiŋ nɔn ci loŋde guɔ teem, an, bi nɔk, ke dɔm tieel, go riet kathierdiak bɛ pɔk niim banydit ke ka ke Nhialic ku roordit, \t అప్పుడాయనను అప్పగించిన యూదా, ఆయనకు శిక్ష విధింపబడగా చూచి పశ్చాత్తాపపడి, ఆ ముప్పది వెండి నాణములు ప్రధానయాజకులయొద్దకును పెద్దలయొద్దకును మరల తెచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na mɛnhkui, te ci en yi wac kedaŋ, ke yi lɔ, lɛke yen ke ci wooc tedun waarou; te ci en yi piŋ thok, ke we ye wepiɔth jɔ yok weke mɛnhkui. \t మరియు నీ సహోదరుడు నీయెడల తప్పిదము చేసిన యెడల నీవు పోయి, నీవును అతడును ఒంటరిగానున్నప్పుడు అతనిని గద్దించుము; అతడు నీ మాట వినినయెడల నీ సహోదరుని సంపాదించుకొంటివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aca gam akool, yan, bi yepiɔu yinn puk e kɔɔr ee yen roor kɔɔr; ku reec epiɔu puk. \t మారుమనస్సు పొందుటకు నేను దానికి సమయమిచ్చితినిగాని అది తన జారత్వము విడిచిపెట్టి మారుమనస్సు పొందనొల్లదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Baranaba Thaulo noom, leer tede tuuc, ku jɔ keek guieer ne tiŋ ci en Bɛnydit tiŋ kueer, ago jam ne yen, ku luɔi ci en kɔc guieer e Damathko ne rin ke Yecu ke ye ŋeeny. \t అయితే బర్నబా అతనిని దగ్గరతీసి అపొస్తలుల యొద్దకు తోడుకొనివచ్చి అతడు త్రోవలో ప్రభువును చూచెననియు, ప్రభువు అతనితో మాటలాడెననియు, అతడు దమస్కులో యేసు నామ మునుబట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Tiiŋe, eeŋoda ne yin? Thaardi aŋoot ke ken bɛn. \t యేసు ఆమెతో అమ్మా, నాతో నీకేమి (పని)? నా సమయ మింకను రాలేదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go abel dɔm e yom, aci enɔm duɛɛr cɔk e yomic, goku pɔl, a kuɛɛth yom. \t దానిలో ఓడ చిక్కుకొని గాలికి ఎదురు నడువలేక పోయినందున ఎదురు నడిపించుట మాని గాలికి కొట్టుకొనిపోతివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e piŋ nɔn ci Jɔn mac, ke jel le Galili; \t యాహాను చెరపట్టబడెనని యేసు విని గలిలయకు తిరిగి వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan ci kede piɔn e bɛny kuc, ku ci kaŋ looi ka roŋ e luɔi bi ye dui, yen abi dui e wɛt lik. Raan ebɛn raan ci yien kajuec, abi thiec kajuec; ku raan ci kɔc kuɛi kajuec, en abik thiec kajuec awar kɔc kɔk. \t అయితే తెలియక దెబ్బలకు తగిన పనులు చేసినవానికి కొద్ది దెబ్బలే తగులును. ఎవనికి ఎక్కువగా ఇయ్య బడెనో వానియొద్ద ఎక్కువగా తీయజూతురు; మనుష్యులు ఎవనికి ఎక్కువగా అప్పగింత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci e goor, yan, Acin raan piɛthpiɔu nu, acin raan tok; \t ఇందునుగూర్చి వ్రాయబడినదేమనగా నీతిమంతుడు లేడు, ఒక్కడును లేడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we e niim maar e guieer aa wek guieer e ye, cit guieer ee mithwat guieer, yan, Wendi, du weet e Bɛnydit e biɔɔn, Ku du bap te jieeny en yin; \t మరియు నా కుమారుడా, ప్రభువు చేయు శిక్షను తృణీకరించకుము ఆయన నిన్ను గద్దించినప్పుడు విసుకకుము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek kene bɛ gam piɔn e him, piɔn riɔc, wek ci gam piɔn e mith ci muk, piɔn e wo tɔ cot, an, Abba, Waada. \t ఏలయనగా మరల భయపడుటకు మీరు దాస్యపు ఆత్మను పొందలేదుగాని దత్తపుత్రాత్మను పొంది తిరి. ఆ ఆత్మ కలిగినవారమై మనము అబ్బా తండ్రీ అని మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu dɔk enɔm e Jordan, ke ci thiaŋ ke Weidit Ɣer, ku jɔ Weidit thɛl e jɔɔric, \t యేసు పరిశుద్ధాత్మ పూర్ణుడై యొర్దానునదినుండి తిరిగి వచ్చి, నలువది దినములు ఆత్మచేత అరణ్యములో నడిపింప బడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Cokke aca ke ya dot kedhie ɣɔn aa yɛn meth aɣet ci enɔɔne. \t అందుకతడుబాల్యమునుండి వీటినన్నిటిని అనుసరించుచునే యున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lek kɔc e guk ɣaac, yan, Nyaaiki kake etene; duoki ɣon e Waar e tɔ ye ɣon e ɣooc. \t పావురములు అమ్ము వారితోవీటిని ఇక్కడ నుండి తీసికొనిపొండి; నా తండ్రి యిల్లు వ్యాపారపుటిల్లుగా చేయకుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci juur riɔɔk kadherou paan e Kanaan, ke ke tek pinyden ne deeny ci kek gɛk dɛɛny. \t మరియు కనాను దేశములో ఏడు జాతుల వారిని నాశనముచేసి వారి దేశములను వీరికి స్వాస్థ్యముగా పంచి యిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cɔl pam e gaar ku jɔ gɔɔr, yan, Rinke acɔl Jɔn. Goki gai kedhie. \t అతడు వ్రాతపలక తెమ్మని వాని పేరు యోహానని వ్రాసెను; అందుకు వారందరు ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi ba wek e ŋic nɔn ciɛthe Wen e raan ke riɛl e piny nɔm riɛl bi en karac pɔl (ke yook raan ci duany, yan,) \t అయితే పాపములు క్షమించుటకు భూమిమీద మనుష్యకుమారునికి అధికారము కలదని మీరు తెలిసికొనవలెనని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai ne weetde: nɔn ciɛthe welke ne riɛl. \t ఆయన వాక్యము అధికారముతో కూడినదై యుండెను గనుక వారాయన బోధకు ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ke bɛ waai, ke ke palki, acin ke cik yok ke bi kek ke mac, ne baŋ de kɔc; kɔc ebɛn aake ye Nhialic leec ne ke ci looi. \t ప్రజలందరు జరిగిన దానినిగూర్చి దేవుని మహిమపరచుచుండిరి గనుక సభవారు ప్రజలకు భయపడి, వీరిని శిక్షించు విధమేమియు కనుగొన లేక వీరిని గట్టిగా బెదరించి విడుదలచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jɔ lɔŋ, an, bi jal pinyden. \t తమ ప్రాంతములు విడిచిపొమ్మని వారాయనను బతిమాలుకొనసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa kuoc guop; ku luɔi bi e ŋic e Yithrael, yen aa ba yɛn, ba kɔc bɛn baptith ne piu. \t నేను ఆయనను ఎరుగనైతిని గాని ఆయన ఇశ్రాయేలుకు ప్రత్యక్షమగుటకు నేను నీళ్లలొ బాప్తిస్మ మిచ్చుచు వచ్చితినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke acii dueere jɔɔny, yan, Raan koor aye thieei e raan ŋuan. \t తక్కువవాడు ఎక్కువ వానిచేత ఆశీర్వదింపబడునను మాట కేవలము నిరాక్షేపమై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ biic ke kuɛny cok; ku kuc ke looi e tunynhial nɔn ee yen yic, e ye tɔ ye nyuoth. \t అతడు వెలుపలికి వచ్చి దూత వెంబడి వెళ్లి, దూతవలన జరిగినది నిజముగా జరిగెనని గ్రహింపక, తనకు దర్శనము కలిగెనని తలంచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lɔc Paulo Thila, ku jel, aci wathii ke kɔn tɔɔŋ, yan, bi dhueeŋ e Nhialic piɔu cath ke keek. \t పౌలు సీలను ఏర్పరచుకొని, సహోదరులచేత ప్రభువు కృపకు అప్పగింపబడినవాడై బయలుదేరి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e ke koth mac e gɔɔlic cil, ku jɔki nyuc etok, go Petero lɔ nyuc e keyiic. \t వారాయనను పట్టి యీడ్చుకొనిపోయి ప్రధాన యాజకుని యింటిలోనికి తీసికొనిపోయిరి. పేతురు దూర ముగా వారి వెనుక వచ్చుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki loŋde gam: na wen, acik tuuc cɔɔl, ke ke duiki, ku thɔnki keek alal, yan, Duoki jam be ya guiir ne rin ke Yecu: ku jɔki ke pɔl. \t వారతని మాటకు సమ్మతించి, అపొస్తలులను పిలిపించి కొట్టించియేసు నామ మునుబట్టి బోధింపకూడదని ఆజ్ఞాపించి వారిని విడుదల చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne yen, kɔc gam en kedhie ayeke tɔ piɛthpiɔth ne kerieec ebɛn, ku we ci dueere tɔ piɛthpiɔth ne keyiic ne loŋ de Mothe. \t మీరు మోషే ధర్మశాస్త్రమువలన ఏ విషయములలో నీతిమంతులుగా తీర్చబడలేక పోతిరో ఆ విషయము లన్నిటిలో, విశ్వసించు ప్రతివాడును ఈయనవలననే నీతి మంతుడుగా తీర్చబడుననియు మీకు తెలియు గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki piaat e tim ci riiu nɔm kɔu, ku tekki lupɔɔke, ne deeny deeny kek gɛk; luɔi bi jam aa yic jam ɣɔn ci lueel e nebi, yan, Acik lupɔɔki tɛk rot kapac, ku deenyki gɛk e kede alulutdi. \t వారు ఆయనను సిలువవేసిన పిమ్మట చీట్లువేసి ఆయన వస్త్రములు పంచుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Aba looi ale: Adhɛɛnki aba ke ŋaany, aguɔ ka war keek yik: ku ja kakien ci luɔk kedhie taau thin ayi weuki. \t నా కొట్లు విప్పి, వాటికంటె గొప్పవాటిని కట్టించి, అందులో నా ధాన్యమంతటిని, నా ఆస్తినిసమకూర్చుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jothep de Matathiath, Matathiath de Amoth, Amoth de Nakum, Makum de Ethli, Ethli de Nagai, \t మెల్కీ యన్నకు, యన్న యోసేపుకు, యోసేపు మత్తతీయకు, మత్తతీయ ఆమోసుకు, ఆమోసు నాహోముకు, నాహోము ఎస్లికి, ఎస్లి నగ్గయికి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke ya jɔt anyin, guɔ paannhial tiŋ aci liep thok, ku rol ca kɔn piŋ acit rol e kaaŋ ke jam ke yɛn, lueel, yan, Ba nhial tene, ku yin ba nyuoth ka bi dhil lɔɔk tic e kake cok. \t ఈ సంగతులు జరిగిన తరువాత నేను చూడగా, అదిగో పరలోకమందు ఒక తలుపు తెరువబడియుండెను. మరియు నేను మొదట వినిన స్వరము బూరధ్వనివలె నాతో మాటలాడగా వింటిని. ఆ మాటలాడినవాడుఇక్కడికి ఎక్కిరమ్ము; ఇకమీదట జరుగవలసినవాటిని నీకు కనుపరచెదననెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Kayapath, yen aye raan waan yin Judai loŋ, yan, aŋuan te bi raan tok thou e nyin e kɔc yiic. \t కయపఒక మనుష్యుడు ప్రజలకొరకు చనిపోవుట ప్రయోజనకరమని యూదులకు ఆలోచన చెప్పినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo nu e yipiɔu, ke ba luoi yin? Go lueel, yan, Bɛnydit, ee luɔi ban bɛ yin yen akaar. \t వాడు దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు ఆయననేను నీకేమి చేయ గోరుచున్నావని అడుగగా, వాడుప్రభువా, చూపు పొందగోరుచున్నా ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ee ro them e cooke, yan, ba ya cath ne piɔn agɔk anandi, ku cin ke ya wooc e Nhialic nɔm ku kɔc niim ayadaŋ. \t ఈ విధమున నేనును దేవునియెడలను మనుష్యులయెడలను ఎల్లప్పుడు నా మనస్సాక్షి నిర్దోషమైనదిగా ఉండునట్లు అభ్యాసము చేసికొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik lam, ke piny nieŋ rot te wen ci kek gueer thin; agoki thiaŋ ne Weidit Ɣer kedhie, ku jɔki jam e Nhialic guiir ne ŋeeny. \t వారు ప్రార్థనచేయగానే వారు కూడి యున్న చోటు కంపించెను; అప్పుడు వారందరు పరి శుద్ధాత్మతో నిండినవారై దేవుని వాక్యమును ధైర్యముగా బోధించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gɛm ci en tok gaam, en aci en kɔc tɔ ye piɔth dikedik aɣet athɛɛr, kɔc wen ci tɔ ɣerpiɔth. \t ఒక్క అర్పణచేత ఈయన పరిశుద్ధపరచబడు వారిని సదాకాలమునకు సంపూర్ణులనుగా చేసియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan e alooc tiit go welke lɛk Paulo, yan, Bany ke tɔŋ acik thɔn, yan, lony week: jaki jal enɔɔne, we bi cath apiɛth. \t చెరసాల నాయకుడీమాటలు పౌలునకు తెలిపిమిమ్మును విడుదలచేయుమని న్యాయాధిపతులు వర్తమానము పంపి యున్నారు గనుక మీరిప్పుడు బయలుదేరి సుఖముగా పొండని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki coot, luelki, yan, Piaate, piaate. \t వారు వీనిని సిలువవేయుము సిలువవేయుము అని కేకలు వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go laat e kɔc wen e teek etɛɛn, ke ke lek keniim, \t ఆ మార్గమున వెళ్లుచుండినవారు తలలూచుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku beer beere Nhialic en e luel ŋo? Yan, Yɛn e ro bɔth agum kadherou de roor kɔc ken kemiɔl tuk e Baal nɔm. \t అయితే దేవోక్తి అతనితో ఏమి చెప్పుచున్నది?బయలుకు మోకాళ్లూనని యేడువేలమంది పురుషులను నేను శేషముగా నుంచుకొనియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo cii wok kerac e looi, ke kepiɛth bi bɛn?cit man ci wo cak thook, an, yok lueel, ku ye kɔc kɔk ŋak, yan, yok lueel. Kɔc luel en aroŋki ne gaak bi ke gɔk. \t మేలు కలుగుటకు కీడు చేయుదమని మేము చెప్పుచున్నామని, కొందరు మమ్మును దూషించి చెప్పు ప్రకారము మేమెందుకు చెప్పరాదు? అట్టివారికి కలుగు శిక్షావిధి న్యాయమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week yɔɔk, yan, Ketuc bii Thɔdom yok acii bi kit keke ketuc bii panydiite yok ekoole. \t ఆ పట్టణపు గతికంటె సొదొమ పట్టణపు గతి ఆ దినమున ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, nɔn ŋoot en ke cath ke wendɛn tok, wen nhiɛɛr, ke jɔ tuoc keek e kɔc cok cieen, alueel, yan, Abik wendi rieu. \t ఇంకను అతనికి ప్రియ కుమారుడు ఒకడుండెను గనుకవారు తన కుమారుని సన్మానించెదరనుకొని తుదకు వారి యొద్దకు అతనిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ci mat keke Bɛnydit kek aye wei tok. \t స్తెఫను, ఫొర్మూనాతు, అకా యికు అనువారు వచ్చినందున సంతోషించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk ɣet Roma, ke bɛny de rem jɔ kɔc ci mac yien bɛny de kalakon: go Paulo pɔl a rɛɛr etok, ke tht alathker tok tei. \t మేము రోమాకు వచ్చినప్పుడు పౌలు తనకు కావలి యున్న సైనికులతో కూడ ప్రత్యేకముగా ఉండుటకు సెలవు పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke leere jɔŋdiit rac e kuurdiit baar nɔm, ku jɔ dap nyuoth bɛi ebɛn raantok, bɛi ceŋ bany ke piny nɔm ebɛn. \t అప్పుడు అపవాది ఆయనను తీసికొనిపోయి, భూలోక రాజ్యములన్నిటిని ఒక నిమిషములో ఆయనకు చూపించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade luny diit e kudhuur etɛɛn, amec ke keek emaath, ke ke nyuath. \t వారికి దూరమున గొప్ప పందుల మంద మేయుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te reere Yecu ɣoot ke cam, ke kɔc e atholbo tɔ kut e ke jɔ bɛn, ku kɔc e kerac looi, bik ku nyucki piny ne yen etok, yen keke kɔckɛn e piooce. \t ఇంటిలో భోజనమునకు యేసు కూర్చుండియుండగా ఇదిగో సుంకరులును పాపులును అనేకులు వచ్చి ఆయనయొద్దను ఆయన శిష్యులయొద్దను కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan aa nu raan e Parithai, cɔl Nikodemo, ee bɛny e Judai. \t యూదుల అధికారియైన నీకొదేమను పరిసయ్యు డొకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne yook ci en e yɔɔk, yan, Ba bei e raan guop, yin jɔŋ rac. \t ఎందుకనగా ఆయనఅపవిత్రాత్మా, యీ మనుష్యుని విడిచి పొమ్మని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Nu nou yen eraane? Go lueel, yan, Akuoc. \t వారు, ఆయన ఎక్కడనని అడుగగా వాడు, నేనెరుగననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa riɔɔce Noa, ɣɔn ci Nhialic e wɛɛt ne kede ka ŋoot e ke kene tiŋ, go abel cueec kony en dhiende; en a jieeny en kɔc ke piny nɔm, ago aa raan bi piathepiɔu bɔ ne gam lɔɔk lak. \t విశ్వాస మునుబట్టి నోవహు అదివరకు చూడని సంగతులనుగూర్చి దేవునిచేత హెచ్చరింపబడి భయభక్తులు గలవాడై, తన యింటివారి రక్షణకొరకు ఒక ఓడను సిద్ధముచేసెను; అందువలన అతడు లోకముమీద నేరస్థాపనచేసి విశ్వాస మునుబట్టి కలుగు నీతికి వారసుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jam thok, ke jɔ Thimon yɔɔk, yan, Gɛɛre abel e kolic, ku jaki bɔɔikun luai piny wiir, ba wek rec dɔm. \t ఆయన బోధించుట చాలించిన తరువాతనీవు దోనెను లోతునకు నడిపించి, చేపలు పట్టుటకు మీ వలలు వేయుడని సీమోనుతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nhi aa bɛt, ke kɔckɛn e piooce ke ke be gueer ɣot, ku nu Thoma keke keek. Na wen, ke Yecu bɔ, ku ɣot e gaar, bi ku kɛɛc e ciɛɛlic, lueel, yan, E mat tɔu ke week. \t ఎనిమిది దినములైన తరువాత ఆయన శిష్యులు మరల లోపల ఉన్నప్పుడు తోమా వారితో కూడ ఉండెను. తలుపులు మూయబడియుండగా యేసు వచ్చి మధ్యను నిలిచిమీకు సమాధానము కలుగును గాక అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke bi muk piɔth, ku matki etok ne nhieer, ku ne kuɛth bi kek kuɛth ne ŋiny ŋic kek kaŋ egɔk agoki jamcimoony de Nhialic ŋic, yen aye Kritho, \t నేను ఎంతగా పోరాడుచున్నానో మీరు తెలిసికొనగోరు చున్నాను. వారు ప్రేమయందు అతుకబడి, సంపూర్ణ గ్రహింపుయొక్క సకలైశ్వర్యము కలిగినవారై, దేవుని మర్మమైయున్న క్రీస్తును, స్పష్టముగా తెలిసికొన్నవారై, తమ హృదయములలో ఆదరణపొందవలెనని వారందరి కొరకు పోరాడుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔɔr ee kek cok e kɔɔr kek week acii piɛth; ee luɔi bi ke we guoor biic, en anu e kepiɔth, ke ke bak cok e kaar wek keek. \t వారు మీ మేలుకోరి మిమ్మును ఆసక్తితో వెంటాడువారు కారు; మీరే తమ్మును వెంటాడవలెనని మిమ్మును బయటికి త్రోసి వేయ6 గోరుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiŋ Yecu temec, go bɛn ke riŋ, bi ku lɛm; \t వాడు దూరమునుండి యేసును చూచి, పరుగెత్తికొనివచ్చి, ఆయనకు నమస్కారముచేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dɔl guop. Na wen, ke ke tɔ lɔ biic kedhie, ku jɔ lɔ keke wun meth ku man ku kɔc wen cath ne yen, lek ɣot te nu meth thin. \t అందుకు వారు ఆయనను అపహసించిరి. అయితే ఆయన వారి నందరిని బయటకు పంపివేసి, ఆ చిన్నదాని తలిదండ్రులను తనతో ఉన్నవారిని వెంటబెట్టుకొని, ఆ చిన్నది పరుండి యున్న గదిలోనికి వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku get guop alathkeer ayadaŋ, acik bɛn tede yen, gɛmki mɔn ci wac, \t అంతట సైనికులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనకు చిరకనిచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai bɛ thieec ne ke ci en piny tiŋ. Go lek keek, yan, Aa tɛɛu tiɔp e yanyin, ku ja waak, aguɔ jɔ guɔ daai. \t వాడేలాగు చూపుపొందెనో దానినిగూర్చి పరిసయ్యులు కూడ వానిని మరల అడుగగా వాడు నా కన్నులమీద ఆయన బురద ఉంచగా నేను కడుగు కొని చూపు పొందితినని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aduɛɛre ŋic enɔɔne, yan, nin acik thieer ku rou tei, te waan la yɛn Jeruthalem la lam: \t యెరూషలేములో ఆరాధించుటకు నేను వెళ్లిననాట నుండి పండ్రెండు దినములు మాత్రమే అయినదని తమరు విచారించి తెలిసికొన వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ɣɔn ciɛke piny akene kɔn piŋ nɔn de yen raan ci raan liep nyin raan ci dhieth ke ye cɔɔr. \t పుట్టు గ్రుడ్డివాని కన్నులెవరైన తెరచినట్టు లోకము పుట్టినప్పటినుండి వినబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wany ci piac dhiim aye taau e atheep ci piac coŋ yiic; agoki tɔu apiɛth kedhie. \t అయితే క్రొత్త ద్రాక్షారసము కొత్త తిత్తులలో పోయ వలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Yin cii a bi waak cok anandu. Go Yecu bɛɛr, yan, Te can yin wak, ka cin keduon nu e kediyic. \t పేతురు నీవెన్నడును నా పాదములు కడుగరాదని ఆయనతో అనెను. అందుకు యేసు నేను నిన్ను కడుగనియెడల నాతో నీకు పాలు లేదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛ bɛn Jeruthalem: na wen, aciɛth luaŋditt e Nhialic, ke banydit ke ka ke Nhialic ke ke bɔ tede yen, keke kɔc e loŋ gɔɔr, ku roordit; \t వారు యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చిరి. ఆయన దేవాలయములో తిరుగుచుండగా ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును పెద్దలును ఆయనయొద్దకువచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goku riŋ e tuur yɔu, tuur thiin cɔl Kauda, ku aci wo duɛɛr dhal ne thel bi wok abelthiine thɛl thin: \t తరువాత కౌద అనబడిన యొక చిన్న ద్వీపము చాటున దాని నడిపింపగా పడవను భద్రపరచుకొనుట బహు కష్ట తరమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu keek yɔɔk, yan, Baki e yacok, ke we ba tɔ ye kɔc e kɔc deep. \t యేసునా వెంబడి రండి, నేను మిమ్మును మనుష్యులను పట్టు జాలరులనుగా చేసెదనని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man e akool ke Noa ɣɔn thɛɛr, yen abi ciet bɛn de Wen e raan aya. \t నోవహు దినములు ఏలాగుండెనో మనుష్యకుమారుని రాకడయును ఆలాగే ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki dɔm, ku nakki, ku jɔki cuat e dom kec biic. \t అతనిని పట్టుకొని చంపి, ద్రాక్షతోట వెలుపల పారవేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic yen aa kony a tei, aguɔ tɔu aɣet ci ekoole, ke ya ye cool e guiir kɔc, kɔc kor ayi kɔc dit, ku acin kɔk aa lɛk keek, ee kak e lueel nebii tei, ayi Mothe, yan, bik tic: \t అయినను నేను దేవుని వలననైన సహాయము పొంది నేటివరకు నిలిచియుంటిని;క్రీస్తు శ్రమపడి మృతుల పునరుత్థానము పొందువారిలో మొదటివాడగుటచేత, ఈ ప్రజలకును అన్యజనులక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, aru piny, ke banydit ke ka ke Nhialic ke ke cam loŋ ne roordit ku kɔc e loŋ gɔɔr ku kɔc nu e loŋic ebɛn, ku jɔki Yecu duut, leerki yinki Pilato. \t ఉదయము కాగానే ప్రధానయాజకులును పెద్ద లును శాస్త్రులును మహాసభవారందరును కలిసి ఆలోచన చేసి, యేసును బంధించి తీసికొనిపోయి పిలాతునకు అప్ప గించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade tiiŋ nu etɛɛn, di, tiiŋ cath ke jɔŋ e ye tɔ kɔc guop e run kathieer ku bɛt, ku acii jɔk tot kɔu, ku aci ekɔu e leu e jot. \t పదునెనిమిది ఏండ్లనుండి బలహీన పరచు దయ్యము పట్టిన యొక స్త్రీ అచ్చట నుండెను. ఆమె నడుము వంగిపోయి యెంత మాత్రమును చక్కగా నిలువబడలేకుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kuiin ci pam kadherou keke agum de kɔc kaŋuan, ku dioony kadi cak kuany? \t ఏడు రొట్టెలు నాలుగు వేలమందికి పంచిపెట్టినప్పుడు ఎన్ని గంపెళ్లు ఎత్తితిరో అదియైనను మీకు జ్ఞాపకము లేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciemki, ke nom kuin ci pam, go thieei, ku wɛɛkic, ku jɔ gam keek, lueel, yan, Ŋaki, camki: guopdi ki, ekene. \t వారు భోజనము చేయుచుండగా, ఆయన యొక రొట్టెను పట్టుకొని, ఆశీర్వదించి విరిచి, వారికిచ్చిమీరు తీసికొనుడి; ఇది నా శరీరమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki wun nieu, yan, Kɔɔr nɔn bi e cɔl ŋa? \t వానికి ఏ పేరు పెట్టగోరు చున్నావని వాని తండ్రికి సంజ్ఞలుచేసి అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke kɔc piɛthpiɔth abik a riauriau cit man akɔl e ciɛɛŋ de Wuondenic. Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t అప్పుడు నీతిమంతులు తమ తండ్రి రాజ్యములో సూర్యునివలె తేజరిల్లుదురు. చెవులుగలవాడు వినునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa pial e Nhialic piɔu awar kɔc ne pɛlenɔm; ku kɔc kɔɔce Nhialic awar kɔc ne riɛl. \t ఆ ప్రకారమే భోజనమైన పిమ్మట ఆయన పాత్రను ఎత్తికొనియీ పాత్ర నా రక్తమువలననైన క్రొత్తనిబంధన; మీరు దీనిలోనిది త్రాగునప్పుడెల్లనన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుటకై దీనిని చేయుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "biak ee akɔl thok bɛn anu thok kadiak; ku biak lɔ rute anu thok kadiak; ku biak lɔ wowice anu thok kadiak; ku biak ee akɔl lɔ piny anu thok kadiak. \t తూర్పువైపున మూడు గుమ్మములు, ఉత్తరపువైపున మూడు గుమ్మములు, దక్షిణపు వైపున మూడు గుమ్మములు, పశ్చిమపువైపున మూడు గుమ్మము లున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mat en a nyaŋ week; mandi en a gam week: niiɔc miaac ɛn week, acii cit man e miɔc ee kɔc ke piny nɔm we miɔɔc. Duoki wepiɔth tɔ jieth, ku duoki wepiɔth tɔ riɔc. \t శాంతి మీ కనుగ్రహించి వెళ్లుచున్నాను; నా శాంతినే మీ కనుగ్రహించుచున్నాను; లోకమిచ్చు నట్టుగా నేను మీ కనుగ్రహించుటలేదు; మీ హృదయ మును కలవరపడనియ్యకుడి, వెరవనియ్యకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piɛŋki: raan cum, di, e lɔ biic le com: \t వినుడి; ఇదిగో విత్తువాడు విత్తుటకు బయలువెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal lek lɛk kɔc wen ci doŋ: goki keden rɛɛc gam ayadaŋ. \t వారు వెళ్లి తక్కిన వారికి ఆ సంగతి తెలియజేసిరి గాని, వారు వీరి మాటనైనను నమ్మక పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔn yok ke reec: na ɣɔn, ke jɔ lueel e yepiɔu, yan, Ciɛk, an, ca Nhialic e rieu, ku ca raan e theek aya; \t అతడు కొంతకాలము ఒప్పకపోయెను. తరువాత అతడు-నేను దేవునికి భయపడకయు మనుష్యులను లక్ష్యపెట్టకయు ఉండినను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek guiirku wel piɛth, yan, Loŋ cii Nhialic mac ke kuarkuɔ, \t దేవుడు యేసును లేపి, పితరులకు చేసిన వాగ్దానమును మన పిల్లలకు నెరవేర్చియున్నాడని మేమును మీకు సువార్త ప్రకటించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Wen e raan abi dhil yien kɔc rac, ku bi piaat e tim ci riiu nɔm kɔu, ku bi rot bɛ jɔt ekool ee kek diak. \t మనుష్యకుమారుడు పాపిష్ఠులైన మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడి, సిలువవేయబడి, మూడవ దినమందు లేవవలసియున్నదని ఆయన మీతో చెప్పిన మాట జ్ఞాపకము చేసికొనుడని వారితో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rooc kɔk anuki, kɔc ci dhieeth ke ke ye rooc e marken yac; ku nu rooc kɔk, kɔc ci roc e kɔc; ku nu rooc, kɔc ci rot roc ne biak de ciɛɛŋ de paannhial. Raan dueer jame leu e muk, ke muk. \t తల్లి గర్భమునుండి నపుంసకులుగా పుట్టినవారు గలరు, మనుష్యులవలన నపుంస కులుగా చేయబడిన నపుంసకులును గలరు, పరలోక రాజ్యమునిమిత్తము తమ్మును తామే నపుంసకులనుగా చేసి కొనిన నపుంసకులును గలరు. (ఈ మాటను) అంగీకరింప గలవాడు అంగీకరించును గాక అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ Petero lɛk en, yan, Tiŋ, wo ci kaŋ nyaaŋ piny kedhie, ku kuanyku yicok. \t పేతురు ఇదిగోమేము సమస్తమును విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబడించితిమని ఆయనతో చెప్పసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot tɔ mɛthe; Nhialic acie dɔl guop: te de yen ke com raan, ke yen abi tem aya. \t మోస పోకుడి, దేవుడు వెక్కిరింపబడడు; మనుష్యుడు ఏమివిత్తునో ఆ పంటనే కోయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go duet pelniim puk nɔm, luelki, yan, Ei; kaŋ abik wo dak ne week etok; aŋuan luɔi ba we lɔ tede kɔc e kaŋ ɣaac, lak ro ɣɔɔc. \t అందుకు బుద్ధిగల కన్యకలుమాకును మీకును ఇది చాలదేమో, మీరు అమ్మువారియొద్దకు పోయి కొనుక్కొనుడని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki piɔth dhiau aret, ku jɔki Bɛnydit thieec raan ebɛn, e ŋɛk, an, Ee yɛn, Bɛnydit? \t అందుకు వారు బహు దుఃఖపడి ప్రతి వాడునుప్రభువా, నేనా? అని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi rot pɔk week ago aa caatɔdun. \t ఇది సాక్ష్యా ర్థమై మీకు సంభవించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Yɛn ken miɔl, yin adhuɛŋ dit Petheto; yɛn luel wel yith wel ke piathenɔm. \t అందుకు పౌలు ఇట్లనెనుమహా ఘనత వహించిన ఫేస్తూ, నేను వెఱ్ఱివాడను కానుగాని సత్యమును స్వస్థబుద్ధియు గల మాటలనే చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc tiŋ kedhie ke cath ke lec Nhialic: \t వాడు నడుచుచు దేవుని స్తుతించుట ప్రజలందరు చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Ne kɔc kɔk, yan, Jɔn Baptith; ku ne kɔk, an, Elija; ku ne kɔk, an, Jeremia, ku nɔn ee yen raan toŋ de nebii. \t వారుకొందరు బాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాననియు, కొందరు ఏలీయా అనియు, కొందరు యిర్మీయా అనియు లేక ప్రవక్త లలో ఒకడనియు చెప్పుకొనుచున్నారనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, eeŋo gau yi? Jɔt rot, ke yi baptith, aba karɛcku waak wei, ku jɔ rin ke Bɛnydit cɔɔl. \t గనుక నీవు తడవు చేయుట ఎందుకు? లేచి ఆయన నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేసి బాప్తిస్మము పొంది నీ పాపములను కడిగివేసికొనుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e yok lɔŋtui, ke jɔki thieec, yan, Rabi, e yi bɔ ene nɛn? \t సముద్రపుటద్దరిని ఆయనను కనుగొనిబోధకుడా, నీవెప్పుడు ఇక్కడికి వచ్చితివని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E ŋɛk e ŋɛk kony ne ke nuan en, yen aba wek loŋ de Kritho aa tiiŋic. \t ఒకని భారముల నొకడుభరించి, యీలాగు క్రీస్తు నియమమును పూర్తిగా నెర వేర్చుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e ŋic e yepiɔu nɔn ŋuune kɔckɛn e piooce ne jame, ke ke jɔ thieec, yan, Ci jame we tɔ diu piɔth? \t యేసు తన శిష్యులు దీనినిగూర్చి సణుగుకొనుచున్నారని తనకుతానే యెరిగి వారితో ఇట్లనెనుదీనివలన మీరు అభ్యంతరపడుచున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku thiecki, yan, Ke lueel mithke ci piŋ? Go Yecu ke yɔɔk, yan, Ɣɛɛ; kɛnki kɔn kueen e awarekic anandun, yan, Yin e lɛcdu tɔ ye dikedik ne miththiike thook ayi mith ŋoot e ke thuet? \t వీరు చెప్పుచున్నది వినుచున్నావా? అని ఆయనను అడిగిరి. అందుకు యేసు వినుచున్నాను; బాలురయొక్కయు చంటిపిల్లలయొక్కయు నోటస్తోత్రము సిద్ధింపజేసితివి అను మాట మీరెన్నడును చదువలేదా? అని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki niim mum aret, ku jɔki guiir kapac, ne ke bik luoi Yecu. \t అప్పుడు వారు వెఱ్ఱికోప ముతో నిండుకొని, యేసును ఏమి చేయు దమా అని యొకనితోనొకడు మాటలాడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acuk piŋ ke lueel, yan, Yecu de Nadhareth, yen abi wune riɔɔk, ago ciɛɛŋ puk, ciɛɛŋ cii Mothe yien wook. \t ఈ నజరేయుడైన యేసు ఈ చోటును పాడుచేసి, మోషే మనకిచ్చిన ఆచారములను మార్చునని వీడు చెప్పగా మేము వింటిమనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Rupo raan ci lɔc e Bɛnyditic, keke man ku ye maar ayadaŋ. \t ప్రభువునందు ఏర్పరచబడిన రూఫునకు వందనములు; అతని తల్లికి వంద నములు; ఆమె నాకును తల్లి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wok ee jam de pɛlenɔm lueel woke kɔc ci ŋuɛn; ku acie pɛlenɔm e pinye enɔɔne, ku acie pɛlenɔm e banydit ke pinye nɔm, bany bi cien naamden rial. \t నానావిధములైన కార్యములు కలవు గాని అందరిలోను అన్నిటిని జరిగించు దేవుడు ఒక్కడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, acin gaak be nu e kɔc yieth kɔc nu e Kritho Yecuyic, kek kɔc cie tɔu e tau de guop, ayek tɔu e tau de wei. \t కాబట్టి యిప్పుడు క్రీస్తుయేసునందున్నవారికి ఏ శిక్షావిధియు లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ecii bɔ piny paannhial, ba kede piɔndi bɛn aa looi, yɛn e bɔ ba kede piɔn e raan e toc ɛn bɛn aa looi. \t తండ్రి నాకు అనుగ్రహించువారందరును నాయొద్దకు వత్తురు; నాయొద్దకు వచ్చువానిని నేనెంతమాత్రమును బయటికి త్రోసివేయను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke liec nhial, ku jɔ kɔc juec e weuken tiŋ ke ke cuɛt kaken te wen ee ye Nhialic miɔɔc. \t కానుక పెట్టెలో తమ కానుకలను వేయుచున్న ధనవంతులను ఆయన పారజూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acik ro yal wei kueer kedhie, acik aa kɔc baaŋ kedhie; Acin raan e kepiɛth looi, acakaa raan tok aliu. \t అందరును త్రోవ తప్పి యేకముగా పనికిమాలినవారైరి.మేలుచేయువాడు లేడు, ఒక్కడైనను లేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ɣet Jeruthalem, ke panydit lɔ waawaa ebɛn, go kɔc thiec, yan, Eeŋa ekene? \t ఆయన యెరూషలేము లోనికి వచ్చినప్పుడు పట్టణమంతయుఈయన ఎవరో అని కలవరపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieer ku rou lɔc, kɔc bi ya tɔu ne yen, ku bi keek aa tooc bik wel aa lɔ guiir, \t వారు తనతో కూడ ఉండునట్లును దయ్యములను వెళ్లగొట్టు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Nhialic lueel, yan, Ye wuur rieu keke moor; ku, yan, Raan e jam rac lueel e kede wun ayi man, ne thou e thonde. \t తలిదండ్రులను ఘనపరచుమనియు, తండ్రినైనను తల్లినైనను దూషించువాడు తప్పక మరణము పొందవలెననియు దేవుడు సెలచిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Amawoou ne week aya, wek bany ke loŋ! wek ee kɔc yink kɔɔth kathiek e ke doony, ku wegup we cii kathiek e jak e ciin tok. \t ఆయన అయ్యో, ధర్మ శాస్త్రోపదేశకు లారా, మోయ శక్యముకాని బరువులను మీరు మను ష్యులమీద మోపుదురు గాని మీరు ఒక వ్రేలితోనైనను ఆ బరువులను ముట్టరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de ke luɔɔiki, nɔn ee yen jam ku nɔn ee yen luɔi, yak ke looi ebɛn ne rin ke Bɛnydit Yecu, ke we ye Nhialic Waada yɔɔk, yan, Thieithieei, ne kede. \t మరియు మాటచేత గాని క్రియచేత గాని, మీరేమి చేసినను ప్రభువైన యేసుద్వారా తండ్రియైన దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచు, సమస్తమును ఆయన పేరట చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔckɛn e piooce e piŋ, ke ke gai aretdiite, luelki, yan, Eeŋa dueere jɔ kony wei? \t శిష్యులు ఈ మాట విని మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడిఆలాగైతే ఎవడు రక్షణపొందగలడని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wok ee caatɔɔ ne kake; ayi Weidit Ɣer aya, Wei ci Nhialic gam kɔc e kake piŋ. \t మేమును, దేవుడు తనకు విధేయులైన వారికి అనుగ్రహించిన పరిశుద్ధాత్మయు, ఈ సంగతులకు సాక్షులమై యున్నామని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai kur bɛ kuany piny, lek biɔɔk. \t యూదులు ఆయనను కొట్టవలెనని మరల రాళ్లుచేత పట్టుకొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wel aa guiir luaŋ e Nhialic e akool ke thabath kedhie, ke bi Judai tɔ gam welke, ayi Girikii. \t అతడు ప్రతి విశ్రాంతిదినమున సమాజమందిరములో తర్కించుచు, యూదులను గ్రీసు దేశస్థులను ఒప్పించుచు నుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kek ee kɔc e ɣoot ke dieer thum cam, agoki kerɛɛcden aa thiaan ne luɔi ee kek lɔŋ e lɔŋ baar; kɔcke abik ketuc gok yok. \t విధవరాండ్ర యిండ్లు దిగమిం గుచు, మాయవేషముగా దీర్ఘప్రార్థనలు చేయుదురు. వీరు మరి విశేషముగా శిక్ష పొందుదురనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki kum nyin, ku jɔki yup nyin, ku thiecki, yan, Luel: eeŋa raan e yup yin? \t యేసును పట్టుకొనిన మనుష్యులు ఆయనను అపహసించి కొట్టి, ఆయన ముఖము కప్పి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t విను టకు చెవులుగలవాడు వినుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yek cool e tɔu luaŋdiit e Nhialic, ke ke ye Nhialic leec. Amen. \t యెడతెగక దేవాలయములో ఉండి దేవుని స్తోత్రము చేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, We bi niim mum wedhie e baŋdi elewakou; aci gɔɔr, yan, Yɛn bi raan e tiit yup, go luny e thok agoki thiei roor. \t అప్పుడు యేసు వారిని చూచిఈ రాత్రి మీరందరు నా విషయమై అభ్యంతరపడెదరు, ఏలయనగాగొఱ్ఱల కాపరిని కొట్టుదును, మందలోని గొఱ్ఱలు చెదరిపోవును అని వ్రాయబడి యున్నది గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nyiirekɔcken, ciki e tɔu ne wook kedhie? Ku na eraane e yok ekake kedhie tenou? \t ఇతని సోదరీమణులందరు మనతోనే యున్నారు కారా? ఇతనికి ఈ కార్యములన్నియు ఎక్కడనుండి వచ్చెనని చెప్పుకొని ఆయన విషయమై అభ్యంతరపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Petero ye tiŋ, ke jɔ Yecu thieec, yan, Bɛnydit, ku raane bi yedi? \t పేతురు అతనిని చూచి ప్రభువా, యితని సంగతి ఏమగునని యేసును అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa ye kool e guiɛɛk, ku ci kool e thabath thiɔk. \t ఆ దినము సిద్ధపరచు దినము; విశ్రాంతి దినారంభము కావచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tik anu, tiiŋ e cool e kueer e riɛm e run kathieer ku rou, ku aci weuke thol kedhie riɔp en akiim, ku acin akim toŋ ci e leu, \t ఆయన వస్త్రపుచెంగు ముట్టెను, వెంటనే ఆమె రక్తస్రావము నిలిచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wun meth ŋic nɔn ee yen thaar man waan leke Yecu e yen, yan, Wendu apiir: go gam, yen keke dhiende ebɛn. \t నీ కుమారుడు బ్రదికియున్నాడని యేసు తనతో చెప్పిన గంట అదే అని తండ్రి తెలిసికొనెను గనుక అతడును అతని యింటివారందరును నమి్మరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek loŋ dhek e wepiɔth, ke we cii bi diɛɛr e wepiɔth ne beer ba wek aa beer: \t కాబట్టి మేమేమి సమాధా నము చెప్పుదుమా అని ముందుగా చింతింపకుందుమని మీ మనస్సులో నిశ్చయించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic ee Raan adot, Raan ci we cɔɔl ne kede maath de Wenden Yecu Kritho Bɛnydittda. \t మరియు స్త్రీ పురుషునికొరకే గాని పురుషుడు స్త్రీకొరకు సృష్టింప బడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne keek! acik cath e kueer e Kain, ku acik ro jaac lek wac ci Balaam kaŋ wooc kuanyic ne kede ariop, ku acik maar e ater e Kora. \t అయ్యోవారికి శ్రమ. వారు కయీను నడిచిన మార్గమున నడిచిరి, బహుమానము పొందవలెనని బిలాము నడిచిన తప్పుత్రోవలో ఆతురముగా పరుగెత్తిరి, కోరహు చేసినట్టు తిరస్కారము చేసి న"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku naŋ e ye kake nɔk, yen aye kɔc keniim tak e karɛcken e run nyiin kedhie. \t అయితే ఆ బలులు అర్పిం చుటచేత ఏటేట పాపములు జ్ఞాపకమునకు వచ్చుచున్నవి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wun meth abi dɛ ater ke wende, ku bi wende dɛ ater ke wun; ku man duet keke nyande, ku nyande keke man; ayi man mony e duet keke tiiŋ de wende, ku tiiŋ de wende keke man monyde. \t తండ్రి కుమారునికిని, కుమారుడు తండ్రికిని, తల్లి కుమార్తెకును, కుమార్తె తల్లికిని, అత్త కోడలికిని, కోడలు అత్తకును విరోధులుగా ఉందురని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, an, leere yen e aloocditic, ke Paulo thiec bɛnydit alathker, an, Dueerku kaŋ lueel woke yin? Go, an, Ŋic thoŋ e Giriki? \t వారు పౌలును కోటలోనికి తీసికొనిపోవనై యుండగా అతడు పైయధికారిని చూచినేను నీతో ఒకమాట చెప్పవచ్చునా? అని అడిగెను. అందు కతడుగ్రీకు భాషనీకు తెలియునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lueel Yecu, yan, Waar, pal keek; ne kuny kuc kek ke loiki. Goki lupɔɔke tɛk rot ne deeny deeny kek gɛk. \t యేసు తండ్రీ, వీరేమి చేయుచున్నారో వీరెరుగరు గనుక వీరిని క్షమించుమని చెప్పెను. వారు ఆయన వస్త్రములు పంచుకొనుటకై చీట్లువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a lueel en en, yan, Jɔ paac, yin e raan nine, jɔt rot e kɔc ci thou yiic, ke yi bii Kritho riaau. \t అందుచేత నిద్రించుచున్న నీవు మేల్కొని మృతులలోనుండి లెమ్ము, క్రీస్తు నీమీద ప్రకాశించునని ఆయన చెప్పు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, alek ɣooc, ke mony thiek bɔ; go kɔc wen ci ro coc goki lɔ e thieekic ne yen etok; go ɣot gaar. \t వారు కొనబోవుచుండగా పెండ్లికుమారుడు వచ్చెను, అప్పుడు సిద్ధపడి యున్నవారు అతనితో కూడ పెండ్లి విందుకు లోపలికి పోయిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kake piŋ, ke jɔ yɔɔk, yan, Ee tok tei yen ŋoot ke dak yin. Jɔ kaku ɣaac kedhie, ku tɛke ke kɔc kuany nyiin, ke yin bi dɛ weu paannhial: ku jɔ bɛn, kuany acok. \t యేసు వినినీకింక ఒకటి కొదువగా నున్నది; నీకు కలిగినవన్నియు అమి్మ బీదలకిమ్ము, అప్పుడు పరలోకమందు నీకు ధనము కలుగును; నీవు వచ్చి నన్ను వెంబడింపుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci kek cieer tiŋ, ke ke jɔ piɔth miɛt aret diite. \t వారు ఆ నక్షత్రమును చూచి, అత్యానందభరితులై యింటిలోనికి వచ్చి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Catan, te ci en Catan cieec bei, ka ye gɔm etok; bi paandɛn cieŋ jɔ kɔɔc adi? \t సాతాను సాతానును వెళ్లగొట్టినయెడల తనకుతానే విరోధముగా వేరుపడును; అట్లయితే వాని రాజ్యమేలాగు నిలుచును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne yin, Koradhin! Amawoou ne yin, Bethaida! tee kadit ril ci looi e Turo ku Thidon cit man ci ke looi e weyiic, adi cik kepiɔth puk ɣɔn thɛɛr, ke ke ceŋ cuɛl ku yek reer e aropic. \t అయ్యో కొరాజీనా, అయ్యో బేత్సయిదా, మీ మధ్య చేయబడిన అద్భుతములు తూరు సీదోను పట్టణ ములలో చేయబడినయెడల ఆ పట్టణములవారు పూర్వమే గోనెపట్ట కట్టుకొని బూడిదె వేసికొని కూర"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judath ku Thila, luɔi ee kek nebii aya, agoki wathii guieer wel juec, ku ritki kepiɔth. \t మరియు యూదాయు సీలయుకూడ ప్రవక్తలై యుండినందున పెక్కుమాటలతో సహోదరుల నాదరించి స్థిర పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi yi tɔ mit piɔu aba coŋ; ku kɔc juec abik piɔth miɛt ta dhieethe ye. \t అతడు ప్రభువు దృష్టికి గొప్పవాడై, ద్రాక్షారసమైనను మద్యమైనను త్రాగక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi eraane yien Catan le riɔɔk guop, ke bi kony wei ekool e Bɛnydit Yecu. \t ఆయన కేఫాకును, తరువాత పండ్రెండుగురికిని కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ɣet Derbe ku Luthura aya: ku ade raanpiooce etɛɛn, cɔl Timotheo, wen e tiiŋ ci gam, ku ye nyan e Judai; ku wun ee Giriki. \t పౌలు దెర్బేకును లుస్త్రకును వచ్చెను. అక్కడతిమోతి అను ఒక శిష్యుడుండెను. అతడు విశ్వసించిన యొక యూదురాలి కుమారుడు, అతని తండ్రి గ్రీసు దేశస్థుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tak we weniim ecooke, yan, Ɣɔn wek e ye Juoor ne dhien e dhiethe week, we ci tɔ ye Jur kene cueel ne jur ci tɔ ye Aŋuɛl, e guopic, ee ke ci looi e kɔc cin; \t కాబట్టి మునుపు శరీరవిషయములో అన్యజనులైయుండి, శరీరమందు చేతితో చేయబడిన సున్నతి గలవారు అనబడిన వారిచేత సున్నతిలేనివారనబడిన మీరు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aa ye Judai tiaam e wel aret e kɔc niim, ne nyuuth ee yen keek nyuooth egɔk ne kacigɔɔr, yan, Yecu yen aye Kritho. \t యేసే క్రీస్తు అని లేఖనములద్వారా అతడు దృష్టాంతపరచి, యూదుల వాదమును బహిరంగముగాను గట్టిగాను ఖండించుచు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Eeŋo lueele kɔc en, yan, Kritho ee wen e Dabid? \t ఆయన వారితోక్రీస్తు దావీదు కుమారుడని జను లేలాగు చెప్పుచున్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man waan ca wek Nhialic e gam, ku we ci kokdepiɔu yok enɔɔne ne rɛɛc reec kek gam, \t మీరు గతకాలమందు దేవునికి అవిధేయులై యుండి, యిప్పుడు వారి అవిధేయతనుబట్టి కరుణింప బడితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na yicin ku nɔn ee yen yicok, na ci yi tɔ loi kerac, ke teeme bei, cuate wei; luɔi bi yin lɔ te nu piir, acakaa yin e ye ŋɔl ku yi cath we ciin tok, yen aŋuan tede yin, ne luɔi bi yi cuat mɛɛc many bi dep aɣet athɛɛr, ke yi cath we cin kaarou ku cok kaarou. \t కాగా నీ చెయ్యియైనను నీ పాద మైనను నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల, దానిని నరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; రెండు చేతులును రెండు పాదములును కలిగి నిత్యాగ్నిలో పడవేయబడుటకంటె కుంటివాడవుగనో అంగహీనుడవుగనో జీవములో ప్రవే శించుట నీకు మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce rot thieec kapac, yan, De kecam ci yicn en? \t శిష్యులుఆయన భుజించుటకు ఎవడైన నేమైనను తెచ్చెనేమో అని యొకనితో ఒకడు చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi ciin cuenydu, te tɔ yen yin loi kerac, ke tem, cuate wei; apiɛth tede yin luɔi bi toŋ de ka ke yinguop riaak, ke guopdu ebɛn ke cii bi cuat e giɛnayie. \t నీ కుడిచెయ్యి నిన్నభ్యంతర పరచినయెడల దాని నరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; నీ దేహమంతయు నరక ములో పడకుండ నీ అవయవములలో ఒకటి నశించుట నీకు ప్రయోజనకరము గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aacii kek e gam aya, ke ke bi kokdepiɔu yok ne kokdepiɔu cak yok week. \t అటువలెనే మీ యెడల చూపబడిన కరుణను బట్టి వారును ఇప్పుడు కరుణపొందు నిమిత్తము, ఇప్పుడు వారు అవిధేయులై యున్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen du wo rot e bɛ gɔk; aŋuan luɔi bi wok loŋe lueel e wopiɔth, yan, E cin raan e kedaŋ taau kueer, ke bi mɛnhkene tɔ kɔth, ayi te bi e tɔ wieek. \t కాగా మనమికమీదట ఒకనికొకడు తీర్పు తీర్చ కుందము. ఇదియుగాక, సహోదరునికి అడ్డమైనను ఆటంకమైనను కలుగజేయకుందుమని మీరు నిశ్చ యించు కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wo ci luony bei e loŋ cin, ke waan ci wo mac thin e guɔ thou; luɔi bi wok kaŋ aa looi ne wei cuk piac yok, ku cuku kaŋ e looi ne kathɛɛr ci gɔɔr e loŋic. \t ఇప్పుడైతే దేనిచేత నిర్బంధింపబడితిమో దానివిషయమై చనిపోయినవారమై, ధర్మశాస్త్రమునుండి విడుదల పొంది తివిు గనుక మనము అక్షరానుసారమైన ప్రాచీనస్థితి గలవారము కాక ఆత్మానుసారమైన నవీనస్థితి గలవారమై సేవచేయుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na rɛɛcki ye pɔl, ke Wuoorduon nu paannhial ke cii ka cak wooc bi pal week ayadaŋ. \t అప్పుడు పరలోకమందున్న మీ తండ్రియు మీ పాపములు క్షమించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taŋ e pɛlenɔm ki: Nimke kadherou ayek kuurdit kadherou, kuur e tik ke reer e keniim: \t ఇందులో జ్ఞానముగల మనస్సు కనబడును. ఆ యేడు తలలు ఆ స్త్రీ కూర్చున్న యేడు కొండలు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn aa cin kɔu lupɔ, aguɔki ya gam lupɔ ciɛŋ; yɛn aa tok, aguɔki ya neem; yɛn aa ci mac, aguɔki bɛn tede yɛn. \t దిగంబరినై యుంటిని, నాకు బట్ట లిచ్చితిరి; రోగినైయుంటిని, నన్ను చూడవచ్చితిరి; చెర సాలలో ఉంటిని నాయొద్దకు వచ్చితిరని చెప్పును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kanki ciɛɛŋ de Nhialic aa kɔɔr, keke piath e yenpiɔu; ku kake kedhie abike ya juak nyin tede week. \t కాబట్టి మీరు ఆయన రాజ్యమును నీతిని మొదట వెదకుడి; అప్పు డవన్నియు మీకనుగ్రహింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke, te de en raan yook week, yan, Tieŋki, Kritho ki ene; ku, yan, Ye ka etɛɛn; ke duoki gam: \t కాగాఇదిగో క్రీస్తు ఇక్కడ నున్నాడు, అదిగో అక్కడ నున్నాడు అని యెవడైనను మీతో చెప్పినయెడల నమ్మకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke bɛny de lime abi bɛn ekool kene ye tiit, ku ne thaar kuc, ku jɔ dui aret, ago mat keke kɔc reec gam. \t వాడు కనిపెట్టని దినములోను ఎరుగని గడియలోను ఆ దాసుని యజమానుడు వచ్చి వాని నరికించి, అపనమ్మకస్థులతో వానికి పాలు నియమించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, raan ci cɔɔl bi aa tuny e Yecu Kritho ne kede piɔn e Nhialic, woke Thothene mɛnhkeneda, \t నేను క్రీస్తును పోలి నడుచుకొనుచున్న ప్రకారము మీరును నన్ను పోలి నడుచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, ku yɔɔk kɔc kɔk nu Thuatira, te de en kɔc cii weete e muk, kɔc kuc kathuth ke Catan, acit man ee kek e lueel, wek yɔɔk, yan, Acin kethieek daŋ ba taau e weyieth. \t అయితే తుయతైరలో కడమవారైన మీతో, అనగా ఈ బోధను అంగీకరింపక సాతానుయొక్క గూఢమైన సంగ తులను ఎరుగమని చెప్పుకొనువారందరితో నేను చెప్పుచున్నదేమనగా మీపైని వ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ele, yɛn cii bi bɛ jam wo week aret: bɛny ceŋ pinye nɔm abɔ, ku acin kedɛn nu tede yɛn; \t ఇకను మీతో విస్తరించి మాటలాడను; ఈ లోకాధికారి వచ్చుచున్నాడు. నాతో వానికి సంబంధమేమియులేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kueny ee kɔc kuany yiic aliu tede Nhialic. \t దేవునికి పక్షపాతములేదు. ధర్మశాస్త్రము లేక పాపము చేసినవారందరు ధర్మశాస్త్రము లేకయే నశించెదరు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ Weidit Pilip yɔɔk, yan, Lɔ tethiɔk, mate rot e kɔc ke abele yiic. \t అప్పుడు ఆత్మ ఫిలిప్పుతోనీవు ఆ రథము దగ్గరకుపోయి దానిని కలిసికొనుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci deŋ maar raandherou, ke yɛn, an, gaar: guɔ rol piŋ a bɔ nhial rol luel en, yan, Mony kak e lueel maaredeŋ kadherou, du ke gaar. \t ఆ యేడు ఉరుములు పలికినప్పుడు నేను వ్రాయబోవుచుండగాఏడు ఉరుములు పలికిన సంగతులకు ముద్రవేయుము, వాటిని వ్రాయవద్దని పరలోకమునుండి యొక స్వరము పలుకుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki lueel, yan, Ee kaŋo ke lueel, yan, Tethiinakaŋ? Akucku yen ke lueel. \t కొంచెము కాలమని ఆయన చెప్పుచున్న దేమిటి? ఆయన చెప్పుచున్న సంగతిమనకు తెలియదని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cam, abik kuɛth kedhie: ku jɔki ka lɔ thueithuei kuany e dioony yiic dioony kathieer ku rou ne ka ci both. \t వారందరుతిని తృప్తి పొం దిన తరువాత మిగిలిన ముక్కలు పండ్రెండు గంపెళ్లెత్తిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, akɔɔrki nɔn bi kek Paulo nɔk, ke jam bɔ tede bɛnydit e rem de alathkeer, yan, ci Jeruthalem nuɔɔn ebɛn. \t వారతని చంపవలెనని యత్నించుచుండగా యెరూష లేమంతయు గలిబిలిగా ఉన్నదని పటాలపు పై యధికారికి వర్తమానము వచ్చెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tɔŋ biɔk paannhial: Mikael keke tuuckɛnnhial acik biok e ŋualdit; ku biɔk ŋualdit keke tuuckɛnnhial; \t అంతట పరలోకమందు యుద్ధము జరిగెను. మిఖా యేలును అతని దూతలును ఆ ఘటసర్పముతో యుద్ధము చేయవలెనని యుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go puk nɔm, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Wek kuoc. \t అతడుమిమ్ము నెరుగనని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciɛɛŋ de Nhialic acie cam ku acie dek, ee piathepiɔu, ku mat, ku piɔnmit e Weidit Ɣer yiic. \t దేవుని రాజ్యము భోజన మును పానమును కాదు గాని, నీతియు సమాధానమును పరిశుద్ధాత్మయందలి ఆనందమునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce bɛ yɔɔk aya, yan, Ade raan nu raan juec e kake, ku aci raan taau e dhiende nɔm; ku raane aci gɔny bɛnyde, yan, ci kake thiai wei. \t మరియు ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెను ఒక ధనవంతునియొద్ద ఒక గృహనిర్వాహకుడుండెను. వా డతని ఆస్తిని పాడుచేయుచున్నాడని అతనియొద్ద వాని మీద నేరము మోపబడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Weidit Ɣer abik we wɛɛt e thaar mane guop ne ke bak dhil lueel. \t మీరేమి చెప్పవలసినదియు పరిశుద్ధాత్మ ఆ గడియలోనే మీకు నేర్పుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak kerieec looi ebɛn ke we cii piɔth e dok ku caki e teer; \t మీరు మూర్ఖమైన వక్రజనము మధ్య, నిరపరాధులును నిష్కళంకులును అనింద్యులునైన దేవుని కుమారులగునట్లు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aca ke tɔ ŋic rinku, ku aba ke tɔ ŋic; ke nhieer ee yin a nhiaar bi nu e keyiic, ku nuo e keyiic. \t నీవు నాయందు ఉంచిన ప్రేమ వారియందు ఉండునట్లును, నేను వారియందు ఉండునట్లును, వారికి నీ నామమును తెలియజేసితిని, ఇంకను తెలియ జేసెదనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee raan e ka ke Nhialic looi ne kede piathdu. Ku na ye kerac looi, ke yi jɔ riɔɔc; abatau acie mɔk ɣɔric; ee raan e ka ke Nhialic looi, raan e raan e kerac looi guoor e agɔth. \t నీవు చెడ్డది చేసినయెడల భయపడుము, వారు ఊరకయే ఖడ్గము ధరింపరు; కీడు చేయువానిమీద ఆగ్రహము చూపుటకై వారు ప్రతికారము చేయు దేవుని పరిచారకులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ci Yecu kake piŋ, ke jɔ gai e yen, go rot puk, ku yook kut e kɔc kuany ecok, yan, Wek yɔɔk, yan, Gam diit cit ekene akɛn kɔn yok, acakaa Yithraelic. \t యేసు ఈ మాటలు విని, అతనిగూర్చి ఆశ్చర్యపడి, తనవెంట వచ్చుచున్న జనసమూహము వైపు తిరిగిఇశ్రాయేలులో నైనను ఇంత గొప్ప విశ్వాసము నేను చూడలేదని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu welke thol, ke jel e Galili, le piny de Judaya nu e Jordan nɔm lɔŋtui; \t యేసు ఈ మాటలుచెప్పి చాలించిన తరువాత... గలిలయనుండి యొర్దాను అద్దరినున్న యూదయ ప్రాంత ములకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik guieer guiir kek kɔc jam e Nhialic thol, ke ke jɔ keniim dhuony Jeruthalem, ku guiirki welpieth bɛi ke Thamaria bɛi juec. \t అంతట వారు సాక్ష్యమిచ్చుచు ప్రభువు వాక్యము బోధించి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లుచు, సమరయుల అనేక గ్రామములలో సువార్త ప్రకటించుచు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ɣɔn ee Jona gok cii kɔc ke Ninebe tiŋ agoki gai, en abi Wen e raan aa gok bii rem enɔɔne tiŋ agoki gai. \t యోనా నీనెవె పట్టణస్థులకు ఏలాగు సూచనగా ఉండెనో ఆలాగే మనుష్య కుమారుడును ఈ తరమువారికి సూచనగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi mɛwa dhieeth, ku aba cak rin, an, YECU; luɔi bi en kɔcken kony ne karɛcken. \t తన ప్రజలను వారి పాపములనుండి ఆయనే రక్షించును గనుక ఆయనకు యేసు2 అను పేరు పెట్టుదువనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e ŋic nɔn ee yen Judai, ke ke cot alal ne rol tok, ku coolki e cɔt e thaar kaarou, luelki, yan, Diana de Epetho yen adit. \t అయితే అతడు యూదుడని వారు తెలిసికొనినప్పుడు అందరును ఏకశబ్దముతో రెండు గంటలసేపుఎఫెసీయుల అర్తెమిదేవి మహాదేవి అని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bi maan e kɔc kedhie ne baŋ de rinki; ku raan e yepiɔu ruut aɣet te bi kaŋ thok, yen abi kony wei. \t మీరు నా నామము నిమిత్తము అందరిచేత ద్వేషింపబడుదురు; అంతమువరకును సహించిన వాడు రక్షంపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki luɔk e luɔi piɛth luɔi bi roŋ ke puŋdepiɔu, ku duoki jam gɔl e wepiɔth, yan, Wo de waarda Abraɣam; wek yɔɔk, an, Nhialic adueer mith ke Abraɣam cak ne kɔike. \t మారుమనస్సునకు తగిన ఫలములు ఫలించుడి అబ్రాహాము మాకు తండ్రి అని మీలో మీరనుకొన మొదలుపెట్టుకొనవద్దు; దేవుడు ఈ రాళ్లవలన అబ్రా హామునకు పిల్లలను పుట్టింపగలడని మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, acakaa yɛn e dueer yin yɔɔk aril, an, dhil kepiɛth looi, \t కావున యుక్తమైనదానినిగూర్చి నీ కాజ్ఞాపించుటకు క్రీస్తునందు నాకు బహు ధైర్యము కలిగియున్నను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer wiin ke abel thiine ŋnith kɔɔth, ku palki a loony wiir. \t వెంటనే సైనికులు పడవ త్రాళ్లు కోసి దాని కొట్టుకొని పోనిచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon bɛɛr, yan, Laŋki Nhialic ne kedi, ke bi cien ke bi bɛn e yaguop ne ka wen cak lueel. \t అందుకు సీమోనుమీరు చెప్పినవాటిలో ఏదియు నా మీదికి రాకుండ మీరే నాకొరకు ప్రభువును వేడుకొనుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Bɛnydit, lim e ya luooi adhɔt piny ɣoot, ke ci duany, aci cuil guop aret. \t ప్రభువా, నా దాసుడు పక్షవాయువుతో మిగుల బాధపడుచు ఇంటిలో పడియున్నాడని చెప్పి, ఆయనను వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nikodemo (yen aye raan waan bɔ tede yen wakɔu, ku ye raan toŋden), go keek thieec, yan, \t అంతకుమునుపు ఆయనయొద్దకు వచ్చిన నీకొదేము వారిలో ఒకడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr ku yook raan jam ke yen, yan, Eeŋa ee maar? ku ee yiŋa ee mithekɔckukɔ? \t అందుకాయన తనతో ఈ సంగతి చెప్పినవానిచూచి నా తల్లి యెవరు? నా సహోదరు లెవరు? అని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok gam talentɔɔn kadhic (acit agum de jinii kadhic), ku gɛm raane rou, ku gɛm raane tok; aci ke gam raan ebɛn ne kede deerde; ku jɔ keny. \t అతడు ఒకనికి అయిదు తలాంతులను1 ఒకనికి రెండు, ఒకనికి ఒకటియు ఎవని సామర్థ్యము చొప్పున వానికిచ్చి, వెంటనే దేశాంతరము పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake wan, ke Yecu be ro nyuoth kɔckɛn e piooce e wɛɛryɔu, wɛɛr cɔl Tiberia: go ro nyuɔɔth ale. \t అటుతరువాత యేసు తిబెరియ సముద్రతీరమున శిష్యులకు మరల తన్ను ప్రత్యక్షపరచుకొనెను. ఆయన తన్ను ప్రత్యక్షపరచుకొనిన విధమేదనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wek yɔɔk, yan, Mɛɛcki rot ne kɔcke, palki keek: na loŋe ku luɔiye, te ee yen kede kɔc tei, ka bi riaar: \t కాబట్టి నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఈ మనుష్యుల జోలికి పోక వారిని విడిచిపెట్టుడి. ఈ ఆలో చనయైనను ఈ కార్యమైనను మనుష్యులవలన కలిగిన దాయెనా అది వ్యర్థమగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Math, loi ke bi yin. Na wen, ke ke bɔ, bik ku pɛɛrki Yecu e dom. \t యేసుచెలికాడా, నీవు చేయవచ్చి నది చేయుమని అతనితో చెప్పగా వారు దగ్గరకు వచ్చి ఆయనమీదపడి ఆయనను పట్టుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ anyin jɔt, ku ja joŋgor akuur tiŋ, ku raan rɛɛr e yekɔu amuk dhaŋ; ku ci gam gol e dhueeŋ, go lɔ biic ke tiem, ku bi lɔ ke tiem. \t మరియు నేను చూడగా, ఇదిగో ఒక తెల్లనిగుఱ్ఱము కనబడెను; దానిమీద ఒకడు విల్లుపట్టుకొని కూర్చుండి యుండెను. అతనికి ఒక కిరీట మియ్యబడెను; అతడు జయించుచు, జయించుటకు బయలు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke man bɔ tede yen keke mithekɔcken, ku cin te bi kek ɣeet te nu yen ne baŋ de kut e kɔc. \t ఆయన తల్లియు సహోదరులును ఆయనయొద్దకు వచ్చి, జనులు గుంపుగా ఉండుటచేత ఆయనదగ్గరకు రాలేక పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoot ke jam ke yen, ke jɔ lɔ ɣot, ku yok kɔc juec ci gueer: \t అతనితో మాటలాడుచు లోపలికి వచ్చి, అనేకులు కూడియుండుట చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke ketuc dit abii kɔc yok ketuc cin ke kit e ye, gɔl te ɣɔn ciɛke piny aɣet ci enɔɔne, ku acin ke cit en bi lɔɔk nu aɣet athɛɛr. \t లోకారంభము నుండి ఇప్పటివరకును అట్టి శ్రమ కలుగలేదు, ఇక ఎప్పు డును కలుగబోదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc aci Nhialic ke mac etok kedhie ne rɛɛc reec kek gam, ke bi piɔu kok keke keek kedhie. \t అందరియెడల కరుణ చూపవలెనని, దేవుడు అందరిని అవిధేయతాస్థితిలో మూసివేసి బంధించియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lom thook, an, E cin raan daŋ lɛkki yen; ku lum lom en kethook aret, yen aye kek jam lɔ thiai piny aret. \t అప్పుడాయనఇది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారి కాజ్ఞా పించెను; అయితే ఆయన చెప్పవద్దని వారి కాజ్ఞాపించిన కొలది వారు మరి ఎక్కువగా దానిని ప్రసిద్ధిచేయుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Elithabeth thiec de Mari piŋ, ke meth jɔt rot e yeyac; go Elithabeth thiaŋ ke Weidit Ɣer: \t ఎలీసబెతు మరియయొక్క వందనవచనము విన గానే, ఆమె గర్భములో శిశువు గంతులు వేసెను. అంతట ఎలీసబెతు పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనినదై బిగ్గరగా ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki wo miɔɔc apiɛth ne kajuec; na wen, ekool e jel wok, ke ke jɔ wo gam ka kɔɔrku kedhie. \t మరియు వారు అనేక సత్కారములతో మమ్మును మర్యాద చేసి, మేము ఓడ ఎక్కి వెళ్లినప్పుడు మాకు కావలసిన వస్తువులు తెచ్చి ఓడలో ఉంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin ŋadi, yee ŋa, raan beer Nhialic thok? Ke ci cueec bi raan e cuec en yɔɔk, yan, Eeŋo e yin a looi aya? \t అవును గాని ఓ మనుష్యుడా, దేవునికి ఎదురు చెప్పుటకు నీ వెవడవు? నన్నెందు కీలాగు చేసితివని రూపింపబడినది రూపించినవానితో చెప్పునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akool nyiin kedhie, e luaŋdit e Nhialicic ayi ɣoot yiic ebɛn, akenki weet aa pɔl, ayi guieer e welpiɛth aya, yan, Yecu yen aye Kritho, akenki pɔl. \t ప్రతిదినము దేవాలయములోను ఇంటింటను మానక బోధించుచు, యేసే క్రీస్తని ప్రకటించుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek tiŋ, acik duɛɛr lan e gɛɛr, luɔi bi yom e keniim tueŋ. Na wen, te kɔɔre piny nɔn ŋeep en rot, ke bɔ tede keek, ke cath e piu niim; bi ku, yan, bɛɛric: \t అప్పుడు వారికి గాలి ఎదురైనందున, దోనె నడిపించుటలో వారు మిక్కిలి కష్టపడుచుండగా ఆయన చూచి, రాత్రి ఇంచు మించు నాలుగవ జామున సముద్రముమీద నడుచుచు వారియొద్దకు వచ్చి, వా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn piny keke keek etok, bi ku kɛɛc te ci rai keke kut e kɔckɛn e piooce ayi kut dit e kɔc wen bɔ bei e Judayayic ebɛn ku Jeruthalem, ku wɛɛrthok de Turo keke Thidon, kɔc wen ci bɛn bik bɛn piŋ, ku bik bɛn dem ne ka nu e kegup; \t ఆయన వారితో కూడ దిగివచ్చి మైదానమందు నిలిచినప్పుడు ఆయన శిష్యుల గొప్ప సమూహమును, ఆయన బోధ వినుటకును తమ రోగములను కుదుర్చుకొనుట కును యూదయ దేశమంతటినుండియు, యెరూషలేము నుండియు, తూరు సీదోనను పట్టణముల సముద్ర తీరముల నుండియు వచ్చిన బహుజనసమూహ మును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɛl ci ye kɔn lueel, an, bi aa raan bi piny lɔɔk lak, aaci bɔ tede Abraɣam ayi kaude ne loŋ, aa bɔ ne piathepiɔu ci yok ne gam. \t అతడు లోకమునకు వారసుడగునను వాగ్దానము అబ్రా హామునకైనను అతని సంతానమునకైనను ధర్మశాస్త్రమూల ముగా కలుగలేదుగాని విశ్వాసమువలననైన నీతి మూలము గానే కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agonh e raan acii piath e Nhialic piɔu e looi. \t ఎందుకనగా నరుని కోపము దేవుని నీతిని నెరవేర్చదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tee we ci jame ŋic thar, yan, Ee kokdepiɔu yen kaar, ku acii ke bi nɔk yen kaar, adi kɛnki kɔc jɔɔny kɔc cin ke cik wooc. \t మరియుకనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని నేను కోరను అను వాక్యభావము మీకు తెలిసియుంటే నిర్దోషులను దోషులని తీర్పు తీర్చకపోదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei raan e wel kueen ayi kɔc e wel ke ka guiir enɔɔne piŋ, ku jɔki kacigɔɔr thin aa dot: e luɔi ci akool thiɔk. \t సమయము సమీపించినది గనుక ఈ ప్రవచనవాక్యములు చదువువాడును, వాటిని విని యిందులో వ్రాయబడిన సంగతులను గైకొనువారును ధన్యులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayek kɔc e kɔc cak thook, kɔc man Nhialic, kɔc tat gup, kɔc dit piɔth, kɔc e rot leec, kɔc e cap rac cak, kɔc e ka ke kɔc e dhieth keek rɛɛc piŋ, \t కొండెగాండ్రును అపవాదకులును, దేవద్వేషులును, హింసకులును, అహంకారులును, బింకములాడువారును, చెడ్డవాటిని కల్పించువారును, తలిదండ్రులకవిధేయులును, అవివేకులును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero puk nɔm, lueel, yan, Na cak kɔc niim mum kedhie ne baŋdu, ke yɛn, yɛn cii nɔm bi mum anandi. \t అందుకు పేతురునీ విషయమై అందరు అభ్యంతర పడినను నేను ఎప్పుడును అభ్యంతరపడనని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kaai e wendɛn tueŋ, ku jɔ duut e lupɔ, ku tɛɛc e ken ee mul rem thin; acin te bi kek reer ɣon e kamaan. \t తన తొలిచూలు కుమారుని కని, పొత్తిగుడ్డలతో చుట్టి, సత్రములో వారికి స్థలము లేనందున ఆయనను పశువుల తొట్టిలో పరుండబెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago cien miɔc toŋ dak week, te tiɛɛt wek nyuoth bi Bɛnydan Yecu Kritho ro nyuɔɔth; \t పురుషుడైతే దేవుని పోలికయు మహిమయునై యున్నాడు గనుక తలమీద ముసుకు వేసికొనకూడదు గాని స్త్రీ పురుషుని మహిమయై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eliakim de Melca, Melca de Mena, Mena de Matath, Matath de Nathan, Nathan de Dabid, \t ఎల్యాకీము మెలెయాకు, మెలెయా మెన్నాకు, మెన్నా మత్తతాకు, మత్తతా నాతానుకు, నాతాను దావీ దుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go nyiirakecken raan tooc le ku lueel, yan, Bɛnydit, raanduon nhiaar ade guop juai. \t అతని అక్క చెల్లెండ్రుప్రభువా, యిదిగో నీవు ప్రేమించువాడు రోగియై యున్నాడని ఆయనయొద్దకు వర్తమానము పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam gɔl ke keek, yan, Ekoole kecigɔɔre aci tɔ ye yic e weyith. \t సమాజ మందిరములో నున్నవారందరు ఆయనను తేరిచూడగా, ఆయననేడు మీ వినికిడిలో ఈ లేఖనము నెరవేరినదని వారితో చెప్పసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ebɛn raan bi a jai e kɔc niim, yen aba jai ayadaŋ e Waar nɔm Waar nu paannhial. \t మనుష్యుల యెదుట ఎవడు నన్ను ఎరుగననునో వానిని పరలోక మందున్న నా తండ్రియెదుట నేనును ఎరుగనందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek lɔŋ wakle: Waada nu paannhial, Tɔ rinku rieuwe. \t కాబట్టి మీరీలాగు ప్రార్థనచేయుడి, పర లోకమందున్న మా తండ్రీ, నీ నామము పరిశుద్ధపరచబడు గాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be lɔ biic le e wɛɛryɔu; ku bɔ kut e kɔc ebɛn te nu yen, go ke wɛɛt. \t ఆయన సముద్రతీరమున మరల నడచిపోవుచుండెను. జనులందరును ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారికి బోధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci thiɔk ke Jeriko, ke yok cɔɔr a rɛɛr e kueer kec ke lip: \t ఆయన యెరికో పట్టణమునకు సమీపించినప్పుడు ఒక గ్రుడ్డివాడు త్రోవప్రక్కను కూర్చుండి భిక్షమడుగుకొను చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lɛn rɛɛc wen ci tiŋ aa nu, ku aliu; ku akɔɔr bɛn bei e adhum cii thar tiecic, le maar etaiwei. Ku kɔc rɛɛr e piny nɔm abik gai, kɔc kene rinken gɔɔr e awarek de piiric ɣɔn thɛɛr ciɛke piny thar, te woi kek lɛn rac, lɛn e nu, ku liu, ku abi nu. \t నీవు చూచిన ఆ మృగము ఉండెను గాని యిప్పుడు లేదు; అయితే అది అగాధ జలములోనుండి పైకి వచ్చుటకును నాశనమునకు పోవుటకును సిద్ధముగా ఉన్నది. భూనివాసులలో జగ దుత్పత్తి మొదలుకొని జీవగ్రంథమందు ఎవరి పేరు వ్రాయబడలేదో వారు, ఆ మృగముండెను గాని యిప్పుడు లేదు అయితే ముందుకు వచ్చునన్న సంగతి తెలిసికొని అశ్చర్యపడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Jɔn bɛɛr, yook keek kedhie, yan, Ya ki, wek aa baptith e piu; ku ade raan bɔ raan ril e yɛn, raan ca yɛn roŋ ne luɔi ban thion e wɛɛrke dɔk; yen abi week baptith ne Weidit Ɣer ku ne mac. \t యోహాను నేను నీళ్లలో మీకు బాప్తిస్మమిచ్చుచున్నాను; అయితే నాకంటె శక్తి మంతుడొకడు వచ్చుచున్నాడు; ఆయన చెప్పుల వారును విప్పుటకు నేను పాత్రుడను కాను; ఆయన పరిశుద్ధాత్మ లోను1 అగ్నితోను మీకు బాప్తిస్మమిచ్చును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku e cin raan yek lat, e cin akɔŋ yek kɔɔr, e ke ye jam emaath, ku ke ye kuur ee kek ro kuɔɔr piny alal nyuoth raan ebɛn. \t ప్రతి సత్కార్యము చేయుటకు సిద్ధ పడియుండవలెననియు, మనుష్యులందరియెడల సంపూర్ణ మైన సాత్వికమును కనుపరచుచు, ఎవనిని దూషింపక, జగడమాడనివారును శాంతులునై యుండవలెననియు, వారికి జ్ఞాపకము చేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee ya tɔ ye Bɛny e weet, ku Bɛnydit: ee yic en luɛlki: ee kaki. \t బోధకుడనియు ప్రభువనియు మీరు నన్ను పిలుచుచున్నారు; నేను బోధకుడను ప్రభువును గనుక మీరిట్లు పిలుచుట న్యాయమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Kritho aken lɔ teɣeric ci looi e kɔc cin, ee ke cit teɣeric yic tei; ee paannhial guop en aa le en thin, le ku tic e Nhialic nɔm ne biakda enɔɔne: \t అందువలన నిజమైన పరిశుద్ధస్థలమును పోలి హస్తకృతమైన పరిశుద్ధస్థలములలో క్రీస్తు ప్రవేశింపలేదు గాని, యిప్పుడు మనకొరకు దేవుని సముఖమందు కనబడుటకు పరలొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc wen ci gueer e ke jɔt rot, ku biiki e Pilato nɔm. \t అంతట వారందరును లేచి ఆయనను పిలాతునొద్దకు తీసికొనిపోయి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci cien te ɣeet kek e Yecu lɔɔm, ne baŋ de kut e kɔc, ke ke ŋany ɣot nɔm biak nu yen: na wen, aci ɣot nɔm ɣɔɔr, ke ke jɔ laŋarep luai piny, laŋarep wen dhɔte raan e yenɔm. \t చాలమంది కూడియున్నందున వారాయనయొద్దకు చేరలేక, ఆయన యున్నచోటికి పైగా ఇంటి కప్పు విప్పి, సందుచేసి పక్షవాయువుగలవానిని పరుపుతోనే దింపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ke waak cok, ke be alulutde noom, ku nyuuc, go ke thieec, yan, Ŋiɛcki ke ca luoi week? \t వారి పాదములు కడిగి తన పైవస్త్రము వేసికొనిన తరువాత, ఆయన మరల కూర్చుండినేను మీకు చేసిన పని మీకు తెలిసినదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc nu e yelɔɔm ke bi lɔɔk tic tiŋ, ke jɔki thieec, yan, Bɛnydit, buk kip e abatau? \t యేసు యూదా, నీవు ముద్దుపెట్టుకొని మనుష్యకుమారుని అప్పగించు చున్నావా అని వానితో అనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ŋuɔɔtki ke we kuc kaŋ ayadaŋ? Kɛnki kene yokic, yan, Acin ke ye lɔ e raan guop, ke wen nu biic, ke dueer raan tɔ rac: \t ఆయన వారితో ఇట్లనెనుమీరును ఇంత అవివేకులై యున్నారా? వెలుపలినుండి మనుష్యుని లోపలికి పోవునదేదియు వాని నపవిత్రునిగా చేయజాలదని మీరు గ్రహింపకున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn cath wo yin, ku acin raan bi ro yiek ater ke yin, bi yi nɔk: yɛn de kɔc juec e panydiiteyic. \t నేను నీకు తోడైయున్నాను, నీకు హాని చేయుటకు నీమీదికి ఎవడును రాడు; ఈ పట్టణములో నాకు బహు జనమున్నదని పౌలుతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lam ee kek a lam ee ɣɔric tei, Ku weetdɛn ee kek weet ee looŋ ke kɔc tei. \t వారు, మానవులు కల్పించిన పద్ధతులు దేవోప దేశములని బోధించుచు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించుదురు అని వ్రాయబడినట్టు వేషధారులైన మిమ్మునుగూర్చి యెషయా ప్రవచించినది సరియే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, wo e jel Pilipoi e abel, te ci akool ke kuin kene tup thok, goku bɛn te nu kek e Torao e nin kadhic, ku rɛɛrku etɛɛn e nin kadherou. \t పులియని రొట్టెల దినములైన తరువాత మేము ఓడ ఎక్కి ఫిలిప్పీ విడిచి, అయిదు దినములలో త్రోయకు వచ్చి, అచ్చట వారి యొద్ద ఏడు దినములు గడిపితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan bi dhil ceŋ paannhial aɣɔl kool e puŋ bi kaŋ puk niim kedhie, kool cii Nhialic tɔ luel ne thook ke nebiikɛn ɣerpiɔth kedhie, gɔl ɣɔn thɛɛr ciɛke piny. \t అన్నిటికి కుదురుబాటు కాలములు వచ్చునని దేవుడు ఆదినుండి తన పరిశుద్ధ ప్రవక్తలనోట పలికించెను. అంతవరకు యేసు పరలోక నివాసియై యుండుట ఆవశ్యకము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kede lɛth lɛth ɛn yic, yɛn e kanithɔ yɔŋ; ne kede piathepiɔu nu e loŋic, yɛn cin ke bi a gɔk. \t ఆసక్తివిషయము సంఘమును హింసించువాడనై, ధర్మ శాస్త్రమువలని నీతివిషయము అనింద్యుడనై యుంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ci e dhal, te ŋoote bɛny daŋ ke mec, ke jɔ kɔc tɔɔc lek mat thieec tede yen. \t శక్తి లేనియెడల అతడింకను దూరముగా ఉన్నప్పుడే రాయబారము పంపి సమాధానము చేసికొన చూచును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak war cieŋ e wecok; ku duoki aluluut kaarou e cieŋ. \t చెప్పులు తొడగుకొనుడనియు, రెండంగీలు వేసికొన వద్దనియు వారికాజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na yin enɔɔne, yin raan e raan daŋ wɛɛt, cii rot e wɛɛt ayadaŋ? Yin ee kɔc yɔɔk, an, Duoki e kual, ku yin guop, ye kual? \t ఎదుటివానికి బోధించు నీవు నీకు నీవే బోధించుకొనవా? దొంగిలవద్దని ప్రకటించు నీవు దొంగిలెదవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn guop yɛn e kedun guɔ ŋic e yapiɔu aya, wek mithekɔckuɔ, dit diite piathdun, ku dit e ŋiny ŋiɛc wek kaŋ, ku leu aa wek rot leu e weet. \t నా సహోదరులారా, మీరు కేవలము మంచివారును, సమస్త జ్ఞానసంపూర్ణులును, ఒకరికి ఒకరు బుద్ధిచెప్ప సమర్థులునై యున్నారని నామట్టుకు నేనును మిమ్మును గూర్చి రూఢిగా నమ్ముచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yɛn cii luɛl aa yɛn thieithieei lueel ne biakdun pal, wek aa lueel rin e lɔŋdiyic; \t మీ విషయమై మానక దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku adhuurki paan ŋuan enɔɔne, yen aye paan nu nhial: en acii Nhialic e yaar e keek, ne luɔi bi e tɔ ye Nhialicden: ku aci keek guiek panydit. \t అయితే వారు మరి శ్రేష్ఠమైన దేశమును, అనగా పరలోకసంబంధమైన దేశమును కోరుచున్నారు. అందుచేత తాను వారి దేవుడనని అనిపించుకొనుటకు దేవుడు వారినిగూర్చి సిగ్గుపడడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a yɔɔk ɛn week, an, Duoki e diɛɛr e weikun ne ke bak aa cam, ku ne ke bak aa dek; ku duoki e diɛɛr e wegup, ne ke bak aa cieŋ. Wei ciki piɛth awarki kecam, ku raan guop cii piɛth awar lupɔ? \t అందువలన నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఏమి తిందుమో యేమి త్రాగు దుమో అని మీ ప్రాణమును గూర్చియైనను, ఏమి ధరించుకొందుమో అని మీ దేహమును గూర్చియైనను చింతింపకుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kut e kɔc ebɛn ke ke jɔ mim, ku piŋki kede Baranaba ku Paulo, ke ke guiir gook ku ka ye kɔc ke gai, ka cii Nhialic looi e Juoor yiic ne kecin. \t అంతట ఆ సమూహమంతయు ఊరకుండి, బర్న బాయు పౌలును తమ ద్వారా దేవుడు అన్యజనులలో చేసిన సూచకక్రియలను అద్భుతములను వివరించగా ఆలకించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit yɔɔk, yan, Bɛɛiye war bei e yicok: te kɛɛc yin thin ee piny ɣeric egɔk. \t అందుకు ప్రభువునీ చెప్పులు విడువుము; నీవు నిలిచియున్నచోటు పరిశుద్ధభూమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en ekake piŋ, ke dhiau piɔu aret: luɔi juece kake aret. \t అతడు మిక్కిలి ధనవంతుడు గనుక ఈ మాటలు విని మిక్కిలి వ్యసనపడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, e lɛc tɔu keke Nhialic yen aye Waada, aɣet athɛɛr ya. Amen. \t మన తండ్రియైన దేవునికి యుగ యుగములకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petero kal tɔɔŋ thok, ke nyan cɔl Roda bɔ bi bɛn piŋ. \t అతడు తలవాకిటి తలుపు తట్టుచుండగా, రొదే అను ఒక చిన్నది ఆలకించుటకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, kerieec cak lueel tecol ebɛn abike piŋ teɣer; ku ke cak tuom e raan yin e ɣoot yiic thin abi guiir e rol dit e ɣoot niim. \t అందుచేత మీరు చీకటిలో మాట లాడుకొనునవి వెలుగులో వినబడును, మీరు గదులయందు చెవిలో చెప్పుకొనునది మిద్దెలమీద చాటింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki ŋual lam, ŋual ci lɛn rac gam riɛlde, ku lamki lɛn rac, luelki, yan, Eeŋa kit keke lɛn rac? ku ye ŋa dueer biok ke ye? \t ఆ మృగమునకు అధికారమిచ్చినందున వారు ఘటసర్ప మునకు నమస్కారముచేసిరి. మరియు వారుఈ మృగ ముతో సాటి యెవడు? దానితో యుద్ధము చేయగల వాడెవడు? అని చెప్పుకొనుచు ఆ మృగమునకు నమస్కా రముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoke jɔɔny e kut e kɔc, yan, Miɛmki; agoki coot awar cɔt awen, luelki, yan, Tɔ yipiɔu kok we wook, yin Bɛnydit, wen e Dabid. \t ఊరకుండుడని జనులు వారిని గద్దించిరి గాని వారుప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, మమ్ము కరుణింపుమని మరి బిగ్గరగా కేకవేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Jɔn lɛk en, yan, Akene pal yin, luɔi bi en reer ke yin. \t హేరోదు ఆమె నిమిత్తము యోహా నును పట్టుకొని బంధించి చెరసాలలో వేయించి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ee raanou ŋic ka ke raan, ee piɔn e raan etok, piɔn cath ke ye? Yen acit en nɔn cin en raan ŋic ka ke Nhialic aya, ee Wei ke Nhialic kapac, kek aŋic keek. \t అయినను వీటినన్నిటిని ఆ ఆత్మ యొకడే తన చిత్తము చొప్పున ప్రతివానికి ప్రత్యేకముగా పంచి యిచ్చుచు కార్యసిద్ధి కలుగజేయుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku coot e rol dit, acit man e koor te kuu en: na wen, aci coot, ke deŋ maar raandherou. \t సింహము గర్జించునట్లు గొప్ప శబ్దముతో ఆర్భటించెను. ఆయన ఆర్భటించినప్పుడు ఏడు ఉరుములు వాటివాటి శబ్దములు పలికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luuŋ dherenden gulde e yomic; ku bɔ rol dit bei luɛɛk, luaŋ de paannhial, bi bei e thoonyditic, rol luel en, yan, E jɔ thok: \t ఏడవ దూత తన పాత్రను వాయుమండలముమీద కుమ్మరింపగాసమాప్తమైనదని చెప్పుచున్నయొక గొప్ప స్వరము గర్భాలయములో ఉన్న సింహాసనము నుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ci tɔ ye raan e welpiɛthke looi, acit man ci a miɔɔc ne dhueeŋ e Nhialic piɔu ne luɔi de riɛlde luɔi e kaŋ tiiŋ yiic. \t దేవుడు కార్యకారియగు తన శక్తినిబట్టి నాకు అనుగ్రహించిన కృపావరము చొప్పున నేను ఆ సువార్తకు పరిచారకుడనైతిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kok de yenpiɔu ee tɔu keke kɔc rieu en, Reme ku reme aɣet wadaŋ. \t ఆయనకు భయపడువారిమీద ఆయన కనికరము తర తరములకుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na luelku yen, an, Aa bɔ tede kɔc; wo bii kɔc biɔɔk e kɔi kedhie: luɔi ci kek Jɔn gam egɔk, yan, ee nebi. \t మనుష్యులవలన కలిగినదని చెప్పినయెడల ప్రజలందరు మనలను రాళ్లతో కొట్టుదురు; ఏలయనగా యోహాను ప్రవక్త అని అందరును రూఢిగా నమ్ముచున్నారని తమలో తాము ఆలోచించుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Ŋuɔɔtki ke we cii kaŋ ŋic ayadaŋ? \t ఆయనమీరును ఇంతవరకు అవివేకులైయున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku rɛɛr Petero biic e kalditic; go nyan tok bɛn tede yen, bi ku lueel, yan, Yin aya, yin aa nu weke Yecu de Galili. \t పేతురు వెలుపటిముంగిట కూర్చుండియుండగా ఒక చిన్నది అతనియొద్దకు వచ్చినీవును గలిలయుడగు యేసుతో కూడ ఉంటివి గదా అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, wek mathki, yan, Duoki e riɔɔc e kɔc nak kɔc gup abik thou, ku acin daŋ bik bɛ leu. \t నా స్నేహితులైన మీతో నేను చెప్పునదేమనగా దేహమును చంపిన తరువాత మరేమియు చేయనేరని వారికి భయపడకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke nyuth rot kɔc kaarou e keyiic ke ci eguop puk, te waan ciɛth kek, ke ke lɔ rɛɛr. \t ఆ తరువాత వారిలో ఇద్దరు ఒక పల్లెటూరికి నడిచి పోవుచుండగా, ఆయన మారురూపముగలవాడై వారికి ప్రత్యక్షమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e yeguop woi, ku jel, go nɔm dap maar e tau tɔu en, nɔn ee yen raan yindi. \t వాడు తన్ను చూచుకొని అవతలికి పోయి తానెట్టివాడో వెంటనే మరచిపోవునుగదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke bɛny de lime abi bɛn ekool cii ye tit tlun, ku abi bɛn e thaar kuc, \t ఆ దాసుడు కనిపెట్టని దినములోను వాడనుకొనని గడియలోను వాని యజమానుడు వచ్చి, వానిని నరికించి వేషధారులతో కూడ వానికి పాలు నియ మించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kool e jele Lot e Thɔdom, kool mane guop, ke mac lony nhial keke thiilpur, bi ku nɛk keek kedhie: \t అయితే లోతు సొదొమ విడిచిపోయిన దినమున ఆకాశము నుండి అగ్ని గంధకములు కురిసి వారినందరిని నాశనము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e week, te lɛte kɔc week, ku te yɔŋe kɔc week, ku te ciek kek wethook e jam rac ebɛn, jam lueth, ne baŋdi. \t నా నిమిత్తము జనులు మిమ్మును నిందించి హింసించి మీమీద అబద్ధముగా చెడ్డమాటలెల్ల పలుకునప్పుడు మీరు ధన్యులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wek kuc ke bi tic miak. Ee kaŋo e weikun? Ayek ruu tei, ruu e tic tethiinakaŋ, na ele, ke jɔ guɔ riaar. \t రేపేమి సంభవించునో మీకు తెలియదు. మీ జీవమేపాటిది? మీరు కొంతసేపు కనబడి అంతలో మాయమైపోవు ఆవిరి వంటివారే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci tuŋ de kunydewei jat nhial ne keda, Tuŋ de dhien e Dabid awunde; \t ఆయన తన ప్రజలకు దర్శనమిచ్చి, వారికి విమోచన కలుగజేసెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kedhie kɔc rɛɛr e loŋic, ke ke tom Thepano guop, goki tiŋ nyin, acit nyin tunynhial. \t సభలో కూర్చున్న వారందరు అతనివైపు తేరిచూడగా అతని ముఖము దేవదూత ముఖమువలె వారికి కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ tik tiŋ aci wit e deŋ ee yen riɛm de kɔc ɣerpiɔth dek, ku riɛm de caatɔɔ ke Yecu. Na wen, aca ye tiŋ, ke ya gai e gai dit. \t మరియు ఆ స్త్రీ పరిశుద్ధుల రక్తముచేతను, యేసుయొక్క హతసాక్షుల రక్తముచేతను మత్తిల్లియుండుట చూచితిని. నేను దాని చూచి బహుగా ఆశ్చర్యపడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cɔɔr be thieec, yan, Yin, luel wudi ne kede, ne ke ci en yi iiep nyin? Go lueel, yan, Ee nebi. \t కాబట్టి వారు మరల ఆ గ్రుడ్డివానితో అతడు నీ కన్నులు తెరచినందుకు నీవతనిగూర్చి యేమను కొనుచున్నావని యడుగగా వాడు ఆయన ఒక ప్రవక్త అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te de en te dɔm en en, ke deeny piny erup: ago ayɔk gut e yethok, ku reem elec, go lɔ ke nɔl: guɔ lɛk kɔckuon e piooce luɔi bi kek e cieec; ku akenki leu e ciec. \t అది ఎక్కడ వానిని పట్టునో అక్కడ వానిని పడద్రోయును; అప్పుడు వాడు నురుగు కార్చుకొని, పండ్లు కొరుకుకొని మూర్చిల్లును; దానిని వెళ్లగొట్టుడని నీ శిష్యులను అడిగితిని గాని అది వారిచేత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk e kɔc yiic ku dhien yiic ku thook yiic ku juur yiic abik gupkɛn ci thou aa woi e nhi kadiak ku nhuth, ku ciki gupken pɛl tau tɛɛuwe keek e raŋic. \t మరియు ప్రజలకును, వంశములకును, ఆ యా భాషలు మాటలాడువారికిని, జనము లకును సంబంధించినవారు మూడు దినములన్నర వారి శవము లను చూచుచు వారి శవములను సమాధిలో పెట్టనియ్యరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yic, aa de guop juai waan, arek abi duɛɛr thou; ku Nhialic aci piɔu kok ke yen, ku acie yen etok, e piɔu kok ke yɛn ayadaŋ, ke ya cii dhienepiɔu bi gieek. \t నిజముగా అతడు రోగియై చావునకు సిద్ధమై యుండెను గాని దేవుడతనిని కనికరించెను; అతనిమాత్రమే గాక నాకు దుఃఖముమీద దుఃఖము కలుగకుండుటకై నన్నును కనికరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na ci looi aya, ka di ci aa cool e gum kaŋ raanjuec te ɣɔn ciɛke piny: ku enɔɔne aci ro nyuɔɔth raantok ne thok de piny, bi kerac bɛn nyaai ne naŋ ci e nɔk. \t అట్లయినయెడల జగత్తుపునాది వేయబడినది మొదలుకొని ఆయన అనేక పర్యాయములు శ్రమపడవలసివచ్చును. అయితే ఆయన యుగముల సమాప్తియందు తన్నుతానే బలిగా అర్పించుకొనుటవల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne gaar cie gɔɔr, yan, Yɛn bi pɛlenɔm e kɔc pelniim riɔɔk, Ku ŋinydekaŋ de kɔc ŋic kaŋ aba nyaai. \t మీలో యోగ్యులైన వారెవరో కనబడునట్లు మీలో భిన్నాభిప్రాయము లుండక తప్పదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, tuc, (ku ca ye tuny e kɔc, ku acie raan en ee toc ɛn, ee Yecu Kritho, keke Nhialic Waada, Raan e jɔt en e kɔc ci thou yiic), \t మనుష్యుల మూలముగానైనను ఏ మనుష్యునివలననైనను కాక, యేసుక్రీస్తు వలనను, ఆయనను మృతులలోనుండి లేపిన తండ్రియైన దేవునివలనను అపొస్తలుడుగా నియ మింపబడిన పౌలను నేనును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "an, e roordit e ke ye rot tiit apiɛth, ku yek kɔc piɛth niim, kɔc e niim tieer, kɔc e tɔu apiɛth e gam, ku nhieer, ku ruotepiɔu. \t ఏలాగనగా వృద్ధులు మితానుభవముగలవారును, మాన్యులును, స్వస్థబుద్ధిగలవారును, విశ్వాస ప్రేమ సహనములయందు లోపములేనివారునై యుండవలె ననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci gam thok, thoŋ e kadit lueel, ku ye lɛt rac lueel; ku gɛm riɛl bi tɔu e pɛi kathierŋuan ku rou. \t డంబపు మాటలను దేవదూషణలను పలుకు ఒక నోరు దానికి ఇయ్య బడెను. మరియు నలువదిరెండు నెలలు తన కార్యము జరుప నధికారము దానికి ఏర్పా టాయెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek karac, wek mith ke deŋakook, bak poth wakdi e loŋditon ci guiir, an, bi we taau e giɛnayic? \t సర్పములారా, సర్పసంతానమా, నరకశిక్షను మీ రేలాగు తప్పించుకొందురు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic luɔidu, ku nhieerdu, ku kuny ee yin kɔc kony, ku gamdu, ku liɛɛr e yinpiɔu, ku ŋiɛc luɔiduon cieen nɔn wɛɛr en luɔiduon tueŋ. \t నీ క్రియలను, నీ ప్రేమను, నీ విశ్వాసమును, నీ పరిచర్యను, నీ సహనమును నేనెరుగుదును; నీ మొదటి క్రియల కన్న నీ కడపటి క్రియలు మరియెక్కువైనవని యెరుగు దును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aliu etene, e rot jɔt: takki weniim ne wel waan ci lɛk week, ɣɔn ŋoot en Galili, \t ఆయన ఇక్కడలేడు, ఆయన లేచియున్నాడు; ఆయన ఇంక గలిలయలో ఉండి నప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci thiaŋ, ke thelki biic e wɛɛryɔu, ku jɔki nyuc, goki kapiɛth kuot e dioony yiic, ku cuɛtki karac wei. \t అది నిండినప్పుడు దానిని దరికి లాగి, కూర్చుండి, మంచి వాటిని గంపలలో చేర్చి చెడ్డవాటిని బయట పారవేయు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac Thimon Petero ke ɣɔc. Goki thieec, yan, Yin aya, cii ye raan toŋ e kɔcken e piooce? Go jai, yan, Yɛn cie raande. \t సీమోను పేతురు నిలువబడి చలి కాచుకొనుచుండగా వారతని చూచినీవును ఆయన శిష్యులలో ఒకడవుకావా? అని చెప్పగా అతడునేను కాను, నేనెరుగననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e akoolke, ke Yecu bɔ Nadhareth de Galili, ago baptith e Jɔn e Jordanic. \t ఆ దినములలో యేసు గలిలయలోని నజరేతునుండి వచ్చి యొర్దానులో యోహానుచేత బాప్తిస్మము పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acii piɛth ke dɔm, ku cii piɛth e toŋ e dhien; aye kɔc cuat wei tei. Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t అది భూమికైనను ఎరువుకైనను పనికిరాదు గనుక దానిని బయట పారవేయుదురు. విను టకు చెవులుగలవాడు వినునుగాక అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi en dit e dhueeŋ de yepiɔu nyuɔɔth wadaŋ thɛɛr ne piny bi bɛn, dhueeŋ diit war kerieec, ne miɛt mit en piɔu ke wook e Kritho Yecuyic: \t క్రీస్తుయేసునందు మనలను ఆయనతోకూడ లేపి, పరలోకమందు ఆయనతోకూడ కూర్చుండబెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te kaac wek, ke we laŋ, ku ade raan ci we wac kedaŋ, ke palki; ke Wuoorduon nu paannhial ke bi we pal ke cak wooc ayadaŋ. \t మీకు ఒకనిమీద విరోధ మేమైనను కలిగియున్న యెడల, మీరు నిలువబడి ప్రార్థన చేయునప్పుడెల్లను వాని క్షమించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk e mithekɔcken, yan, Jel etene, lɔ Judaya, ke kɔckuon e piooce ke ke bi luɔidu tiŋ ayadaŋ luɔi loi. \t ఆయన సహోదరులు ఆయనను చూచినీవు చేయుచున్న క్రియలు నీ శిష్యులును చూచునట్లు ఈ స్థలము విడిచి యూదయకు వెళ్లుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goku lɔ e abelic, abel e Adramution, ku jɔku yup, ayok lueel, yan, buk cath ke wo kuany wɛɛr nɔm piny de Athia; ku ciɛthku ne Aritharko, raan e Makedonia bɔ Thethalonike. \t ఆసియ దరివెంబడినున్న పట్టణములకు ప్రయాణము చేయబోవు అద్రముత్తియ పట్టణపు ఓడనెక్కి మేము బయలుదేరితివిు; మాసిదోనీయుడును థెస్సలొనీక పట్టణస్థుడునైన అరిస్తార్కు మాతోకూడ ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Ketuc bi piny e Thɔdom yok acii bi kit keke ketuc ba yok ekool e guieereloŋ. \t విమర్శదినమందు నీ గతికంటె సొదొమ దేశపువారి గతి ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ wiiedaŋ bei e thoonyditic ku maaredaŋ ku kɔc rot. Ku nu mɛckcalath kadherou ke ke dɛp e thoonydit nɔm tueŋ, kek aye Wei ke Nhialic kadherou; \t ఆ సింహాసనములో నుండి మెరుపులును ధ్వనులును ఉరుములును బయలు దేరుచున్నవి. మరియు ఆ సింహాసనము ఎదుట ఏడు దీపములు ప్రజ్వలించుచున్నవి; అవి దేవుని యేడు ఆత్మలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan gam ɛn acath ke piir athɛɛr. \t దేవుని యొద్దనుండి వచ్చినవాడు తప్ప మరి యెవడును తండ్రిని చూచియుండలేదు; ఈయనే తండ్రిని చూచి యున్న వాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial tuol tede yen, ke bɔ nhial, bi ye bɛn riit piɔu. \t తండ్రీ, యీ గిన్నె నా యొద్దనుండి (తొలగించుటకు) నీ చితమైతే తొలగించుము; అయినను నా యిష్టముకాదు, నీ చిత్తమే సిద్ధించునుగాక అని ప్రార్థించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bany ke rem cɔɔl kaarou, ku jɔ ke yɔɔk, yan, Taki bot ke alathkeer kaarou guik bik lɔ Kaithareia, ayi alathkeer cath e joŋgoor kɔɔth kathierdherou, ku alathkeer muk tɔɔŋ bot kaarou, abik jal e thaar kadiak elewakɔu: \t పౌలును ఎక్కించి అధిపతియైన ఫేలిక్సునొద్దకు భద్రముగా తీసికొనిపోవుటకు గుఱ్ఱములను సిద్ధ పరచుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa lueel kene, acie luɔi nhiɛɛr en kɔc kuany nyiin, ee luɔi ee yen cuɛɛr, ku ye cath ke athep de weu, ye yen ka ci taau thin ɣaac. \t వాడీలాగు చెప్పినది బీదలమీద శ్రధ్ధకలిగి కాదుగాని వాడు దొంగయై యుండి, తన దగ్గర డబ్బు సంచియుండినందున అందులో వేయబడినది దొంగిలించుచు వచ్చెను గనుక ఆలాగు చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ŋiɛc wek kake, thieithieei week te ya wek keek looi. \t ఈ సంగతులు మీరు ఎరుగుదురు గనుక వీటిని చేసినయెడల మీరు ధన్యులగు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jam de kene ke piŋ kanithɔ nu e Jeruthalem: goki Baranaba tooc bi ɣet Antiokia: \t వారినిగూర్చిన సమాచారము యెరూషలేములో నున్న సంఘపువారు విని బర్నబాను అంతియొకయవరకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ee kek rou aci wan: amawoou ee kek diak ki, bɔye enɔɔne. \t రెండవ శ్రమ గతించెను; ఇదిగో మూడవ శ్రమ త్వరగా వచ్చుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Woiki abeel wiir ayadaŋ, na cakaa kek e dit, ku yeke kuaath e yom dit alal, ku ayeke puk tei ne kethiin e abel puk, biake ku biake, ne kede raan piɔu raan e keek puk. \t ఓడలనుకూడ చూడుడి; అవి ఎంతో గొప్పవై పెనుగాలికి కొట్టుకొని పోబడినను, ఓడ నడుపువాని ఉద్దేశముచొప్పున మిక్కిలి చిన్నదగు చుక్కానిచేత త్రిప్పబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, aŋoot piny ke col, ke jɔt rot, le biic, ku jel le jɔɔric te cin kɔc, le lɔŋ etɛɛn. \t ఆయన పెందలకడనే లేచి యింకను చాలా చీకటి యుండగానే బయలుదేరి, అరణ్యప్రదేశమునకు వెళ్లి, అక్కడ ప్రార్థన చేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waan tɛɛk ɛn kueer, yɛn e kaŋ tiŋ ka lamki, aguɔ yiŋ tok yok aya, yiŋ de lam, aci gaar kɔu wel, yan, KEDE NHIALIC KUCKU. Yen, Raan yak lam ke kuocki, yen a guieer week enɔɔne. \t నేను సంచరించుచు మీ దేవతా ప్రతిమలను చూచుచుండగా ఒక బలిపీఠము నాకు కనబడెను. దాని మీదతెలియబడని దేవునికి అని వ్రాయబడియున్నది. కాబట్టి మీరు తెలియక దేనియందు భక్తికలిగియున్నారో దానినే నేను మీకు ప్రచురపరచుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci bi aa yen! yeka, tɔ Nhialic e yic, ciɛk, an, ye raan ebɛn alueeth, acit man ci e gɔɔr, yan, Luɔi bi yi tɔ piɛthpiɔu ne wel lueel, Ku luɔi bi yin kɔc tiaam te guiire loŋdu. \t నీ మాటలలో నీవు నీతిమంతుడవుగా తీర్చబడునట్లునునీవు వ్యాజ్యెమాడునప్పుడు గెలుచునట్లును. అని వ్రాయబడిన ప్రకారము ప్రతి మనుష్యుడును అబద్ధికుడగును గాని దేవుడు సత్యవంతుడు కాక తీరడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kacigoɔɔr dueerki aa yith adi, ke luel en, an, bi kaŋ dhil nu aya? \t నేను వేడుకొనిన యెడలఈలాగు జరుగ వలెనను లేఖనము ఏలాగు నెరవేరునని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu lɔ Kapernaum, ke bɛny de cok alathkeer kabɔt bɔ tede yen, bi ku lɛŋ, \t ఆయన కపెర్నహూములో ప్రవేశించినప్పుడు ఒక శతాధిపతి ఆయనయొద్దకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki teek e Muthia, ku jɔki bɛn Toroa. \t అంతటవారు ముసియను దాటిపోయి త్రోయకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne kede welpiɛth, ayek kɔc de ater ne Nhialic ne baŋdun; ku ne kede lony lɔce keek, ayek kɔc nhiaar ne baŋ de warkuɔ. \t సువార్త విషయమైతే వారు మిమ్మునుబట్టి శత్రువులు గాని, యేర్పాటువిషయమైతే పితరులనుబట్టి ప్రియులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc wen cam kuiin ci pam ayek agum kadhieny de roor. \t ఆ రొట్టెలు తినినవారు అయిదువేలమంది పురుషులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc ee cɔk nɔk ku ye reu ke nɔk ne baŋ de piathepiɔu; abike tɔ kueth. \t నీతికొరకు ఆకలిదప్పులు గలవారు ధన్యులు; వారుతృప్తిపరచబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci reer etɛɛn e akoolke, ke jɔ jal, le paan e Galatia kuanyic, ayi paan e Purugia, ke tɔ kɔcpiooce ril e gam kedhie. \t అక్కడ కొంతకాలముండిన తరువాత బయలుదేరి వరుసగా గలతీయ ప్రాంతమందును ఫ్రుగియయందును సంచరించుచు శిష్యులనందరిని స్థిరపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke lieec kedhie, ku jɔ raan yɔɔk, yan, Riny yicin. Go ecin riny: go cin bɛ pial cit man e ciin daŋ. \t వారినందరిని చుట్టు కలయజూచినీ చెయ్యి చాపుమని వానితో చెప్పెను; వాడాలాగు చేయగానే వాని చెయ్యి బాగుపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ ku thiaŋki piny nɔm, ku jɔki te tɔuwe rem e kɔc ɣerpiɔth tuɔɔk ku tookki panydiit nhiaar: na wen, ke mac bɔ piny paannhial, bi ku cuɛɛl keek. \t వారు భూమియందంతట వ్యాపించి, పరిశుద్ధుల శిబిరమును ప్రియమైన పట్టణమును ముట్టడివేయగా పరలోకములోనుండి అగ్ని దిగివచ్చి వారిని దహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye tunynhialou cii Nhialic kɔn yɔɔk, an, Yin ee Wendi, Ekoole yen aa dhieeth ɛn yin? ku be lueel, yan, Yɛn bi aa Wun, Ku yen abi aa Wendi? \t ఏలయనగా నీవు నా కుమారుడవు, నేను నేడు నిన్ను కని యున్నాను అనియు, ఇదియుగాక నేను ఆయనకు తండ్రినైయుందును, ఆయన నాకు కుమారుడైయుండును అనియు ఆ దూతలలో ఎవనితోనైన ఎప్పుడైనను చెప్పెనా ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ciɛthki ne rec thii toktook: na wen, ke ke thieei, ku jɔ ke yɔɔk, bik ke taau e keniim ayadaŋ. \t కొన్ని చిన్నచేపలు కూడ వారియొద్దనుండగా ఆయన ఆశీర్వదించి వాటినికూడ వడ్డించుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki diɛt nhial; aciki e com, ku aciki e tem, ku aciki rap e kuot e adhɛn yiic; ku Wuoorduon nu paannhial yen aye keek tɔ cam. Ku week, caki ŋuan e keek aret? \t ఆకాశపక్షులను చూడుడి; అవి విత్తవు కోయవు కొట్లలో కూర్చుకొనవు; అయినను మీ పరలోకపు తండ్రి వాటిని పోషించు చున్నాడు; మీరు వాటికంటె బహు శ్రేష్టులు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go, an, Na de kɔc nu e weyiic, kɔc dueer lɔ, e ke lɔ ne yɛn etok, bik raane lɔ gaany, nɔn de yen ke ci wooc. \t గనుక మీలో సమర్థులైనవారు నాతో కూడ వచ్చి ఆ మనుష్యునియందు తప్పిదమేదైన ఉంటే అతనిమీద మోపవచ్చునని ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wathii, wek taau e Nhialic cin, ayi jam de dhueeŋ de yenpiɔu, jam dueer week kueet, agoki week gam biakduon bak lɔɔk lak e kɔc ɣerpiɔth yiic kedhie. \t ఇప్పుడు దేవునికిని ఆయన కృపా వాక్యమునకును మిమ్మును అప్పగించుచున్నాను. ఆయన మీకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేయుటకును, పరిశుద్ధపరచ బడినవారందరిలో స్వాస్థ్య మనుగ్రహించుటకును శక్తి మంతుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tɔu kɔc ci gam etok, agoki kaken rɔm etok kedhie; \t విశ్వసించినవారందరు ఏకముగా కూడి తమకు కలిగినదంతయు సమష్టిగా ఉంచు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wathii Paulo tɔ jel enɔnthiine cit ke lɔ e abapdit nɔm: ku dɔŋ Thila etɛɛn keke Timotheo. \t వెంటనే సహోదరులు పౌలును సముద్రమువరకు వెళ్లుమని పంపిరి; అయితే సీలయు తిమోతియు అక్కడనే నిలిచిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago kɔc wen piŋ kede agoki gai kedhie ne ŋiny ŋic en kaŋ ku ne beer ee yen kaŋ bɛɛr. \t ఆయన మాటలు వినినవారందరు ఆయన ప్రజ్ఞకును ప్రత్యుత్తరములకును విస్మయ మొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, te reer en paan e kɔc ci thou, ke ye leeŋ wei, ku jɔ enyin jɔt, go Abraɣam tiŋ temec, ku tiŋ Ladharo e yeyɔu. \t అప్పుడతడు పాతా ళములో బాధపడుచు, కన్నులెత్తి దూరమునుండి అబ్రా హామును అతని రొమ్మున (ఆనుకొనియున్న) లాజరును చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip lueel, yan, Te gam yin e yipiɔu ebɛn, ke yin dueere baptith. Go bɛɛr, yan, Yɛn gam Yecu Kritho nɔn ee yen Wen e Nhialic. \t ఫిలిప్పు నపుంసకుడు ఇద్దరును నీళ్లలోనికి దిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku miɔcki e mɔn cɔl wany ci liaap keke wɛɛl ŋir cɔl meer: go rɛɛc. \t అంతట బోళము కలిపిన ద్రాక్షారసము ఆయనకిచ్చిరి గాని ఆయన దాని పుచ్చు కొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ci tic ne riɛl dit nɔn ee yen Wen e Nhialic, ne kede Wei ke ɣɛɛrepiɔu, ne jon ci en rot jɔt e kɔc ci thou yiic; yen Yecu Kritho Bɛnydiitda, \t దేవుడు తన కుమారుడును మన ప్రభువునైన యేసుక్రీస్తు విషయమైన ఆ సువార్తను పరిశుద్ధ లేఖనముల యందు తన ప్రవక్తలద్వారా ముందు వాగ్దానముచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, te niine kɔc, ke raan de ater ke yen bɔ, go wɛɛl roor wɛɛr e agamɔyic cil, ku jel. \t మనుష్యులు నిద్రించుచుండగా, అతని శత్రువు వచ్చి గోధుమల మధ్యను గురుగులు విత్తిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake acik tic kedhie, luɔi bi kacigɔɔr aa yith, ka ke nebii. Na wen, ke nyieeŋe kɔcpiooce piny kedhie, ku kɔtki. \t అయితే ప్రవక్తల లేఖనములు నెరవేరు నట్లు ఇదంతయు జరిగెనని చెప్పెను. అప్పుడు శిష్యు లందరు ఆయనను విడిచి పారిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik abel gɛɛr te cit mail kadiak, ku nɔn ee kek ŋuan, ke ke tiŋ Yecu acath e wɛɛric e piu niim, ke bɔ te nu abel: agoki riɔɔc. \t వారు ఇంచుమించు రెండు కోసుల దూరము దోనెను నడిపించిన తరువాత, యేసు సముద్రముమీద నడుచుచు తమ దోనెదగ్గరకు వచ్చుట చూచి భయపడిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aake lueel Yithaya, te ɣɔn tiŋ en dhueeŋde; ago jam ne kede. \t యెషయా ఆయన మహిమను చూచినందున ఆయననుగూర్చి ఈ మాటలు చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke ee kɔc e rot pɔc bei, kɔc e kepiɔth tuom ka ke piny, kɔc liiuwe Weidit tede keek. \t అట్టివారు ప్రకృతి సంబంధులును ఆత్మ లేనివారునైయుండి భేదములు కలుగజేయుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te muke raan ril ka ke tɔŋ ku tiit paande, ke weuke ayek jɔ tɔu apiɛth; \t బలవంతుడు ఆయుధములు ధరించుకొని, తన ఆవరణమును కాచుకొనునప్పుడు, అతని సొత్తు భద్రముగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn aya, yɛn de ke duɛɛr ɛn ro ŋɔɔth e guop; na de raan daŋ e ye lueel nɔn de en te dueer en ro ŋɔɔth e guop, ka waar; \t కావలయునంటే నేను శరీరమును ఆస్పదము చేసికొనవచ్చును; మరి ఎవడైనను శరీరమును ఆస్పదము చేసికొనదలచినయెడల నేను మరి యెక్కువగా చేసికొనవచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tuoor kat kedhie, ku cin kuurdit be tic. \t ప్రతి ద్వీపము పారిపోయెను, పర్వతములు కనబడక పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te de yen raan e kaki looi, ne ye ya biɔɔth cok; ago te nuo yɛn, yen abi raan e kaki looi nu thin ayadaŋ: te de yen raan e kaki looi, yen abii Waar ŋic. \t ఒకడు నన్ను సేవించినయెడల నన్ను వెంబడింపవలెను; అప్పుడు నేను ఎక్కడ ఉందునో అక్కడ నా సేవకుడును ఉండును; ఒకడు నన్ను సేవించినయెడల నా తండ్రి అతని ఘనపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne juooric ebɛn, raan rieu en ku ye kepiɛth looi, yen anu e Nhialic piɔu. \t ప్రతి జనములోను ఆయనకు భయపడి నీతిగా నడుచుకొనువానిని ఆయన అంగీకరించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci en kɔc juec tɔ dem, arek acik rot cuot te nu yen, bik bɛn jak guop, kek kɔc de gup jɔɔk kedhie. \t ఆయన అనేకులను స్వస్థపరచెను గనుక రోగపీడితులైన వారందరు ఆయనను ముట్టుకొనవలెనని ఆయనమీద పడు చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e tiŋ, ke lamki; ku ŋit kɔc kɔk piɔth. \t వారు ఆయనను చూచి ఆయనకు మ్రొక్కిరిగాని, కొందరు సందేహించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyuothki yɛn rial tok. Ee raanou ci gɔɔr e yekɔu, ayi rinke? Goki bɛɛr, yan, Ee Kaithar. \t దీనిమీది రూపమును పైవ్రాతయు ఎవనివని అడుగగా వారు కైసరు వనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na de raan de yin, ke piŋ. \t ఎవడైనను చెవిగలవాడైతే వినును గాక;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tɔu kut e kɔc ci gam ne piɔn tok ku ne jam tok: ku acin raan e ye lueel ne ka cath e yen, an, ee kake yenguop; ayek rɔm etok ne kaŋ kedhie. \t విశ్వసించినవారందరును ఏకహృదయమును ఏకాత్మయు గలవారై యుండిరి. ఎవడును తనకు కలిగిన వాటిలో ఏదియు తనదని అనుకొనలేదు; వారికి కలిగినదంతయు వారికి సమష్టిగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyuothki yɛn wenh atholbo. Goki wenh cɔl denariɔn bɛɛi yinki yen. \t పన్నురూక యొకటి నాకు చూపుడని వారితో చెప్పగా వారాయనయొద్దకు ఒక దేనారము1 తెచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu Girikii toktook e kɔc yiic, kɔc waan lɔ lam ekool e ahith: \t ఆ పండుగలో ఆరాధింపవచ్చినవారిలో కొందరు గ్రీసుదేశస్థులు ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci banydit cieec e thonykɛn ee kek reer, Ku jɔ kɔc kor jat nhial. \t సింహాసనములనుండి బలవంతులను పడద్రోసి దీనుల నెక్కించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔcke abike dhil ruɔɔt thook; ayek dhien riɔɔk eliŋliŋ, ku yek kɔc wɛɛt e ke cii piɛth, ne biak de nhieer nhiɛɛr kek weu ke ayaar. \t వారి నోళ్లు మూయింపవలెను. అట్టివారు ఉపదేశింపకూడనివాటిని దుర్లాభముకొరకు ఉప దేశించుచు, కుటుంబములకు కుటుంబములనే పాడుచేయు చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciki rin ke dhueeŋ e laat e lan rac, rin ee we cɔɔl e keek? \t మీకు పెట్టబడిన శ్రేష్ఠమైన నామమును దూషించువారు వీరే గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kut e kɔc tɔ jel, ku jɔki tɔ cath ke keek e abelic e guopdɛne. Ku nu abeel thii kɔk ne yen etok aya. \t వారు జనులను పంపివేసి, ఆయనను ఉన్నపాటున చిన్నదోనెలో తీసికొనిపోయిరి; ఆయనవెంబడి మరికొన్ని దోనెలు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Miɛtepiɔu abi dit paannhial aya ne biak de raan tok raan e kerac looi, ku be yepiɔu puk, awar miɛt mite kɔc piɔth ne biak de kɔc kathierdheŋuan ku dheŋuan kɔc cin puŋdepiɔu kɔɔrki. \t అటువలె మారుమనస్సు అక్కరలేని తొంబది తొమి్మది మంది నీతిమంతుల విషయమై కలుగు సంతోషముకంటె మారుమనస్సు పొందు ఒక్క పాపి విషయమై పరలొక మందు ఎక్కువ సంతోష"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc wen tit dom ke jɔki lueel kapac, yan, Kene ee mɛnh bi kaŋ lɔɔk lak; bak lok nakku, ke kaŋ abik aa kakuɔ. \t అయితే ఆ కాపులుఇతడు వారసుడు; ఇతని చంపుదము రండి, అప్పుడు స్వాస్థ్యము మనదగునని తమలోతాము చెప్పుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke dueere kɔc ŋic ne kede Nhialic aci jɔ lɔ gɔk tede keek; acii Nhialic nyuoth keek. \t ఎందు కనగా దేవునిగూర్చి తెలియ శక్యమైనదేదో అది వారి మధ్య విశదమైయున్నది; దేవుడు అది వారికి విశదపర చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ lueel, yan, Ba ciɛɛŋ de Nhialic thɔŋ ŋo? \t మరల ఆయనదేవుని రాజ్య మును దేనితో పోల్తును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E yi cuk tiŋ nɛn ke yi ye kaman, agoku yi taau ɣot? ku cine kɔu lupɔ, agoku yi gam lupɔ ceŋ? \t ఎప్పుడు పరదేశివై యుండుట చూచి నిన్ను చేర్చుకొంటిమి? దిగంబరివై యుండుట చూచి బట్టలిచ్చితివిు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak tɔu e we cii weu nhiaar: yak piɔth aa yum ne ka cath e week: luɔi ci en e lueel, yan, Yin ca bi pɔl anandi, ku ca yi bi nyaaŋ piny aya. \t ధనాపేక్షలేనివారై మీకు కలిగినవాటితో తృప్తిపొందియుండుడి.నిన్ను ఏమాత్రమును విడువను, నిన్ను ఎన్నడును ఎడబాయను అని ఆయనయే చెప్పెను గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Nyane, rit rot: gamdu aci yi tɔ dem; lɔ tei, acin kerac. \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా సమాజమందిరపు అధికారి యింటనుండి యొకడు వచ్చినీ కుమార్తె చని పోయినది, బోధకుని శ్రమపెట్టవద్దని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ye kepiɛth looi tei, ne man ca wek mat ne yɛn etok ne ketuc dhal ɛn. \t అయినను నా శ్రమలో మీరు పాలుపుచ్చుకొనినది మంచిపని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade Judai rɛɛr e Jeruthalem, kɔc rieu Nhialic, kɔc e bɔ bei e juoor yiic juoor ke piny nɔm ebɛn. \t ఆ కాలమున ఆకాశము క్రిందనుండు ప్రతి జనములో నుండి వచ్చిన భక్తిగల యూదులు యెరూషలేములో కాపురముండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi de guop aye tic egɔk, kek ki; kɔɔr e diaar, luɔi col, dhoom, \t శరీరకార్యములు స్పష్టమైయున్నవి; అవేవనగా, జారత్వము, అపవిత్రత, కాముకత్వము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋootki ke ke jam ne kɔc, ke bany ke ka ke Nhialic e ke bɔ ne bɛny de luaŋdiit e Nhialic ku Thadokai, ke ke bɔ e keyiic, \t వారు ప్రజలతో మాటలాడుచుండగా, యాజకులును దేవాలయపు అధిపతియు సద్దూకయ్యులును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki, thaar abɔ, yeka bɔye enɔɔne, thaar bi we thiai wei, lɔ ŋɛk tede ku lɔ ŋek tede, ku nyaaŋki ya piny yatok: ku yɛn cii tɔu atok, luɔi nu Waar keke yɛn. \t యిదిగో మీలో ప్రతివాడును ఎవని యింటికి వాడు చెదరిపోయి నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టు గడియ వచ్చుచున్నది, వచ్చేయున్నది; అయితే తండ్రి నాతో ఉన్నాడు గనుక నేను ఒంటరిగా లేను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acik kedi piŋ tei, yan, Raan waan e wo yɔŋ, yen aye kɔc guieer gam enɔɔne, gam waan ee riɔɔk; \t మునుపు మనలను హింసపెట్టినవాడు తాను పూర్వమందు పాడుచేయుచు వచ్చిన మతమును ప్రకటించుచున్నాడను సంగతిమాత్రమే విని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Yak rot kɔɔr mathkun ne weu rɛc ke piny nɔm; na rial, aci kakun dak, ka bik week nyuooc ɣoot ɣoot bi tɔu athɛɛr. \t అన్యాయపు సిరివలన మీకు స్నేహితులను సంపాదించుకొనుడి; ఎందుకనగా ఆ సిరి మిమ్మును వదిలి పోవునప్పుడు వారు నిత్యమైన నివాసములలో మిమ్మును చేర్చుకొందురని మీతో చెప్పుచున్నాన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn kɔɔr luɔi ba wek e ŋic biok diit aa yɛn biok ne biakdun, ku ne biak de kɔc nu Laodikia, ku ne biak de kɔc kɔk kedhie kɔc ken a tiŋ nyin e guopic, \t మీ కొరకును, లవొదికయ వారి కొరకును, శరీర రీతిగా నా ముఖము చూడనివారందరికొరకును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Mothe lueel, yan, Ye wuur rieu keke moor; ku, yan, Raan e wun lɛk kerac ayi man, ke nakki abi thou: \t నీ తలిదండ్రులను ఘనపరచవలెననియు, తండ్రినైనను తల్లినైనను దూషించువానికి మరణశిక్ష విధింపవలెననియు మోషే చెప్పెను గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "karɛcke kedhie ayek bɛn bei e raanic thin, agoki raan tɔ rac. \t ఈ చెడ్డ వన్నియు లోపలినుండియే బయలువెళ్లి, మనుష్యుని అప విత్ర పరచునని ఆయన చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki aa cool luaŋdiit e Nhialic e akoolnyiin kedhie ne piɔn tok, ku yek knin waakic ɣone ku ɣone, ku yek keden cam ne piɔnmit cinic rueeny, \t మరియు వారేకమనస్కులై ప్రతిదినము దేవాలయములో తప్పక కూడుకొనుచు ఇంటింట రొట్టె విరుచుచు, దేవుని స్తుతించుచు, ప్రజలందరివలన దయపొందినవారై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci wo liep kueer le wok e dhueeŋic dhueeŋ tɔu wok thin enɔɔne, ne gam ci wok gam, agoku piɔth miɛt ne ŋath ŋɛɛth wok dhueeŋ de Nhialic. \t మరియు ఆయనద్వారా మనము విశ్వాసమువలన ఈ కృపయందు ప్రవేశముగల వారమై, అందులో నిలిచియుండి, దేవుని మహిమను గూర్చిన నిరీక్షణనుబట్టి అతిశయ పడుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki riɔɔc e riɔɔc dit, ku thiecki rot kapac, yan, Ee raan cit ŋo eraane, raan piŋe yom kede ayi wɛɛr? \t వారు మిక్కిలి భయపడిఈయన ఎవరో, గాలియు సముద్రమును ఈయనకు లోబడు చున్నవని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jai e kɔc niim kedhie, yan, Akuoc yen ke luel. \t అందుకతడునేనుండలేదు; నీవు చెప్పుసంగతి నాకు తెలియదని అందరి యెదుట అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yɔɔk e rol dit, yan, Kaace ke yi kim ro piny. Go kɛɛc nhial ku ciɛth. \t నీ పాదములు మోపి సరిగా నిలువుమని, బిగ్గరగా చెప్పి నప్పుడు అతడు గంతులువేసి నడువ సాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny ru, ke jɔ jal, le jɔɔric: go kɔc lɔ kɔɔr, aɣeet kek te nu yen, yan, bik peen, ke cii bi jal e kelɔm. \t ఉదయమైనప్పుడు ఆయన బయలుదేరి అరణ్య ప్రదేశ మునకు వెళ్లెను. జనసమూహము ఆయనను వెదకుచు ఆయనయొద్దకు వచ్చి, తమ్మును విడిచి పోకుండ ఆపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na kake ka wɔiki, akool abik bɛn, kool bi ke dhuoor piny, ka cin kuur toŋ bi bɛ tɔu e kuur daŋ nɔm. \t ఆయన ఈ కట్టడములు మీరు చూచుచున్నారే, వాటిలో రాతిమీద రాయి యుండ కుండ అవి పడద్రోయబడు దినములు వచ్చు చున్నవని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yook keek, yan, Laki paan nu e weniim tueŋ; ku te ca wek lɔ thin, ke we bi mɛnh e muul dap yok enɔnthiine, mul cin raan ci kɔn lɔ e yekɔu ecaŋɣɔn; jaki lony, ku bɛɛiki. \t మీ యెదుటనున్న గ్రామమునకు వెళ్లుడి; అందులో మీరు ప్రవేశింపగానే కట్టబడియున్న యొక గాడిద పిల్ల కన బడును; దానిమీద ఏ మనుష్యుడును ఎప్పుడును కూర్చుండ లేదు; దానిని విప్పి, తోలుకొని రండి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit yɔɔk, yan, Lɔ: raane ee raandien ca lɔc, bi rinki lɛɛr e Juoor niim, ku maliik niim, ku kɔc ke Yithiael niim: \t అందుకు ప్రభువునీవు వెళ్లుము, అన్యజనుల యెదుటను రాజుల యెదుటను ఇశ్రాయేలీయుల యెదుటను నా నామము భరించుటకు ఇతడు నేను ఏర్పరచుకొనిన సాధనమై యున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk e keyiic lueel, yan, Naa raane, raan waan liep cɔɔr nyin, adi ken raane pɛn thuɔɔu ayadaŋ? \t వారిలో కొందరుఆ గ్రుడ్డి వాని కన్నులు తెరచిన యీయన, యితనిని చావకుండ చేయలేడా అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔ piŋ nɔn ci e gaany ne kede loŋden tei, ku kene gaany ne ke dueere ye tɔ nak, ku ne ke dueere ye tɔ mac aya. \t అయితే వారు ఈ మనుష్యునిమీద కుట్రచేయనై యున్నారని నాకు తెలియవచ్చినందున, వెంటనే అతని నీయొద్దకు పంపించితిని. నేరము మోపినవారు కూడ అతనిమీద చెప్పవలెనని యున్న సంగ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ lɛn rɛɛc daŋ ke bɔ bei piny; ku ciɛth ke tuŋ kaarou cit nyɔŋamaal, ku ye jam cit man e ŋual. \t మరియు భూమిలోనుండి మరియొక క్రూరమృగము పైకివచ్చుట చూచితిని. గొఱ్ఱపిల్ల కొమ్మువంటి రెండు కొమ్ములు దానికుండెను; అది ఘటసర్పమువలె మాటలాడు చుండెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke mɛnh wen ee kek rou jɔ tik noom, ku thou, ke cin mɛnh ci nyaaŋ piny; ayi mɛnh wen ee kek diak ayadaŋ: \t గనుక రెండవవాడు ఆమెను పెండ్లి చేసికొనెను, వాడును సంతా నము లేక చనిపోయెను; అటువలెనే మూడవవాడును చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, aci nin thiɔk nin ke leer bi ye lɛɛr nhial, ke jɔ enɔm wɛl te lɔ Jeruthalem, an, bi dhil lɔ, \t ఆయన పరమునకు చేర్చుకొనబడు దినములు పరిపూర్ణ మగుచున్నప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lueel, yan, Duoki piny riak, ayi abapdit, ayi tiim, te ŋoot wok e wo ken liim ke Nhialicda gɔɔr nyiin tueŋ ne katim. \t ఈ దూతమేము మా దేవుని దాసులను వారి నొసళ్లయందు ముద్రించువరకు భూమికైనను సముద్రమునకైనను చెట్లకైనను హాని చేయవద్దని బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan ci wɛth dɔm ke bɔ, bi ku gut enɔm piny e yenɔm, ku lueel, yan, Bɛnydit, te de yin piɔu luɔi tɔ yin a waar, ke yin dueer ɛn tɔ waar. \t ఇదిగో కుష్ఠరోగి వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కిప్రభువా, నీకిష్టమైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tee we ci Mothe gam, adi cak ɛn gam aya: aci kedi gɔɔr. Ku te reec wek kakɛn ci gɔɔr gam, ke we bi welki gam wakdi? \t అతడు నన్నుగూర్చి వ్రాసెను గనుక మీరు మోషేను నమి్మనట్టయిన నన్నును నమ్ముదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee wei kek ee kaŋ tɔ piir; guop acin ken ee leu: wel ca lɛk week, kek aye wei, ku yek piir. \t ఆత్మయే జీవింపచేయుచున్నది; శరీరము కేవలము నిష్‌ప్రయోజనము. నేను మీతో చెప్పియున్న మాటలు ఆత్మయు జీవమునైయున్నవి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic, Raan ci a tɔɔu pei ne maar yac, go ya cɔɔl ne dhueeŋ de yenpiɔu, te ci en piɔu miɛt, \t అయినను తల్లిగర్భము నందు పడినది మొదలుకొని నన్ను ప్రత్యేకపరచి, తన కృపచేత నన్ను పిలిచిన దేవుడు నేను అన్య జనులలో తన కుమారుని ప్రకటింపవలెనని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛn e raŋ nɔm, aa be keŋ e yeyic. Raŋe ee kok, ku tɔu kuur e yenɔm. \t యేసు మరల తనలో మూలుగుచు సమాధియొద్దకు వచ్చెను. అది యొక గుహ, దానిమీద ఒక రాయి పెట్టియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te nu Yecu raan e kɔc maat ku ye caatɔ de loŋ ci piac mac, ku te nu riɛm e wieeth, riɛm luel jam ŋuan ne ke lueel riɛm de Aabel. \t క్రొత్తనిబంధనకు మధ్య వర్తియైన యేసునొద్దకును హేబెలుకంటె మరి శ్రేష్ఠముగ పలుకు ప్రోక్షణ రక్తమునకును మీరు వచ్చియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go meth dɔm cin, ku yook, yan, Talitha kumi; te puke yen e thoŋda, alueel, yan, Nyanthiine, yin yɔɔk, yan, Jɔt rot. \t ఆ చిన్నదాని చెయిపట్టి తలీతాకుమీ అని ఆమెతో చెప్పెను. ఆ మాటకు చిన్నదానా, లెమ్మని నీతో చెప్పుచున్నానని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cuat biic e dom kec, ku jɔki nɔk. Bi bɛny de dom ke jɔ luoi ŋo? \t అతనిని ద్రాక్షతోట వెలుపలికి త్రోసివేసి చంపిరి. కాబట్టి ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడు వారికేమి చేయును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tee we e ya ŋic, adi cak Waada ŋic aya: ku enɔɔne aŋiɛcki, ku acak tiŋ. \t మీరు నన్ను ఎరిగియుంటే నా తండ్రిని ఎరిగియుందురు; ఇప్పటినుండి మీరాయనను ఎరుగుదురు, ఆయనను చూచియున్నారని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku maliik ke piny nɔm, maliik waan e lɔ ne yen, ku cik kuɛth e kamit ne yen etok, abik en dhieu, ku biekki keyoth, te woi kek tol nyop en, \t దానితో వ్యభిచారముచేసి సుఖభోగములను అనుభవించిన భూరాజులు దాని బాధ చూచి భయా క్రాంతులై దూరమున నిలువబడి దాని దహనధూమమును చూచునప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Yak lip, ke we bi aa miɔɔc; yak koor, ku abak aa yok; yak ɣot tɔɔŋ thok, ku abi liep week. \t అటువలె మీరును అడుగుడి, మీ కియ్యబడును; వెదకుడి, మీకు దొరకును; తట్టుడి, మీకు తీయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week wegup aŋiɛcki, nɔn ee cinkienke kek aa muk ɛn, ayi kɔc waan cath ne yɛn aya. \t నా అవసరముల నిమిత్తమును నాతో ఉన్నవారి నిమిత్తమును ఈ నా చేతులు కష్టపడినవని మీకే తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔ aa ŋo? Apiɛth tei, ee guieer ebɛn, nɔn ee yen rueeny, ku nɔn ee yen yin, ka ke Kritho ayeke guiir tei; ku yen a miɛt ɛn piɔu, yeka, ku yɛn bi tɔu ke ya mit piɔu. \t అయిననేమి? మిషచేతనేగాని సత్యముచేతనే గాని, యేవిధముచేతనైనను క్రీస్తు ప్రక టింపబడుచున్నాడు. అందుకు నేను సంతోషించుచున్నాను. ఇక ముందును సంతోషింతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan piŋ kedun, ke piŋ kedi; ku raan reec week, ke reec ɛn; ku raan reec ɛn, ke reec raan e toc ɛn. \t మీ మాట వినువాడు నా మాట వినును, మిమ్మును నిరాకరించువాడు నన్ను నిరాకరించును, నన్ను నిరాకరించువాడు నన్ను పంపినవానిని నిరాకరించుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki ke taau piny e tuuc niim: na wen, ke weu e ke teke kɔc, miɔc raan ebɛn ne kede dak dɛke kake. \t వారు ప్రతివానికి వానివాని అక్కరకొలది పంచిపెట్టిరి గనుక వారిలో ఎవనికిని కొదువలేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci tuuc nu Jeruthalem e piŋ nɔn ci Thamaria jam e Nhialic gam, goki Petero tuoc keek keke Jɔn: \t సమరయవారు దేవుని వాక్యము అంగీకరించిరని యెరూషలేములోని అపొస్తలులు విని, పేతురును యోహానును వారియొద్దకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit nyin toŋ de matharda, nyin koor e kɔth kedhie e piny nɔm, te come ye; \t అది ఆవగింజను పోలియున్నది. ఆవగింజ భూమిలో విత్తబడినప్పుడు భూమిమీదనున్న విత్తనములన్నిటికంటె చిన్నదే గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dɔm, cuɛtki biic domic, ku nakki. \t అతని పట్టుకొని ద్రాక్షతోట వెలుపట పడవేసి చంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee ke thɔn week, yan, Nhiaarki rot, cit man can week nhiaar. \t నేను మిమ్మును ప్రేమించిన ప్రకారము, మీ రొకని నొకడు ప్రేమించ వలెననుటయే నా ఆజ్ఞ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aciki jam ci thɔn keek dueer guum, yan, Acakaa lɛi te jiɛk en kuurdit, ka bi biɔɔk e kur, ku nɔn thɛɛre ye e tɔŋ; \t ఆ ధ్వని వినినవారు మరి ఏ మాటయు తమతో చెప్పవలదని బతిమాలు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi cuɛɛr, ayi kɔc e weu nhiaar, ayi kɔc e rot tɔ wit e mɔu, ayi kɔc e kɔc laat, ayi kɔc e kɔc rum, keek kedhie, aciki ciɛɛŋ de Nhialic bi lɔɔk lak. \t తిమోతి వచ్చినయెడల అతడు మీయొద్ద నిర్భయుడై యుండునట్లు చూచుకొనుడి, నావలెనే అతడు ప్రభువు పనిచేయుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn te nu kɔcpiooce, ku yok keek a nin, go Petero thieec, yan, Ee kaŋo, caki thaar tok dueer leu ne yin ne yɛn etok? \t ఆయన మరల శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారు నిద్రించుట చూచిఒక గడియయైనను నాతోకూడ మేల్కొనియుండలేరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Nhialic lueel ale, yan, bi mithke dhil keny paan lei, paan bi keek tɔ ye him thin, ku yeke yɔŋ, bot kaŋuan e run. \t అయితే దేవుడు అతని సంతానము అన్యదేశమందు పరవాసు లగుదురనియు, ఆ దేశస్థులు నన్నూరు సంవత్సరముల మట్టుకు వారిని దాస్యమునకు లోపరుచుకొని బాధ పెట్టుదురనియు చెప్పెన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lueel, yan, Tee yi ci ka ke mandu guɔ ŋic oou, yin guop, ekoolduone yoou! ku enɔɔne, acike guɔ thiaan e yinyin. \t నీవును ఈ నీ దినమందైనను సమాధానసంబంధమైన సంగతులను తెలిసికొనినయెడల నీకెంతో మేలు; గాని యిప్పుడవి నీ కన్నులకు మరుగు చేయబడియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na miak, ka yak lueel, yan, Deŋ ajot ekoole; tenhial aci thiɛth ku arieel anu. Wek kɔc de yac aguk, we ŋic nhial woiyic aguɔki piny ŋic tau bi en tɔu; ku ŋiny ba wek tau de run ŋic adhal week! \t ఉదయమునఆకాశము ఎఱ్ఱగాను మబ్బుగాను ఉన్నది గనుక నేడు గాలివాన వచ్చుననియు చెప్పుదురు గదా. మీరు ఆకాశ వైఖరి వివేచింప నెరుగుదురు గాని యీ కాలముల సూచనలను వివేచింపలేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Yecu aken ro pal keek, luɔi ŋic en kɔc kedhie, \t అయితే యేసు అందరిని ఎరిగినవాడు గనుక ఆయన తన్ను వారి వశము చేసికొన లేదు. ఆయన మనుష్యుని ఆంతర్యమును ఎరిగిన వాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa dhiaau ɛn piɔu ne reme, Ku ja lueel, an, Ayek cool e wac kaŋ e kepiɔth: Ku kucki kuɛɛrki; \t కావున నేను ఆ తరమువారివలన విసిగి వీరెల్లప్పుడును తమ హృదయాలోచనలలో తప్పిపోవుచున్నారు నా మార్గములను తెలిసికొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan reec ciɛɛŋ de Nhialic noom cit man e mɛnhthiinakaŋ, ka cii bi lɔ thin etaitai. \t చిన్న బిడ్డవలె దేవుని రాజ్యము అంగీకరింపనివాడు దానిలో ఎంతమాత్రమును ప్రవేశింపడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a dueer en kɔc leu e kuny kony en keek wei etaitai, kɔc e rot cuot Nhialic ne yen, ne piir piir en athɛɛr ke ye cool e lɔŋ ne biakden. \t ఈయన తనద్వారా దేవునియొద్దకు వచ్చువారి పక్షమున, విజ్ఞాపనము చేయుటకు నిరంతరము జీవించుచున్నాడు గనుక వారిని సంపూర్ణముగా రక్షించుటకు శక్తిమంతుడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyuutii de Yecu Kritho, nyuuth cii Nhialic gam en, bi liimke bɛn nyuoth ka bi dhil dap tic: go tunydɛnnhial tuooc le limdɛn Jɔn lɛk: \t యేసుక్రీస్తు తన దాసులకు కనుపరచుటకు దేవు డాయనకు అనుగ్రహించిన ప్రత్యక్షత. ఈ సంగతులు త్వరలో సంభవింపనైయున్నవి; ఆయన తన దూత ద్వారా వర్తమానము పంపి తన దాసుడైన యోహానుకు వాటిని సూచించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛnydiit tueŋ ke ret lupɔɔke yiic, ku lueel, yan, Aci Nhialic lat; eeŋo daŋ koorku caatɔɔ kɔk? Tieŋki, wek ci lɛtde piŋ, lɛt lɛt en Nhialic. \t ప్రధానయాజకుడు తన వస్త్రము చింపుకొని--వీడు దేవ దూషణ చేసెను; మనకిక సాక్షులతో పని ఏమి? ఇదిగో ఈ దూషణ మీరిప్పుడు విన్నారు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Kunydewei aci bɛn e ɣone ekoole, luɔi ee yen wen e Abraɣam aya. \t అందుకు యేసుఇతడును అబ్రాహాము కుమారుడే; ఎందుకనగా నేడు ఈ యింటికి రక్షణ వచ్చియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, lueel, yan, Bɛny, bɛye pɔl a tɔu e run toŋe aya, aba wec thar, aguɔ yiek thar war: \t అయితే వాడు అయ్యా, నేను దానిచుట్టు త్రవ్వి, యెరువు వేయుమట్టుకు ఈ సంవత్సరముకూడ ఉండనిమ్ము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Nɔn ee yen raan e kerac looi, ku nɔn cii en e yen, aa ja kuc: ee cook tok yen aŋiɛc, yan, Waan yɛn aa ye cɔɔr, enɔɔne yɛn daai. \t వాడు ఆయన పాపియో కాడో నేనెరుగను; ఒకటి మాత్రము నేనెరుగు దును; నేను గ్రుడ్డివాడనైయుండి ఇప్పుడు చూచుచున్నా ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te yɔŋ kek week e panydiite, jaki kat lak panydiit daŋ; wek yɔɔk eyic, yan, We cii pɛɛnydit ke Yithrael bi thol e nɛm, te ŋoote Wen e raan ke ken kɔn bɛn. \t వారు ఈ పట్టణములో మిమ్మును హింసించునప్పుడు మరియొక పట్టణమునకు పారిపోవుడి; మనుష్యకుమారుడు వచ్చువరకు మీరు ఇశ్రాయేలు పట్టణ ములలో సంచారము చేసియుండరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Elija aci guɔ bɛn, ku akucki, agoki luoi kede piɔnden ebɛn. Yen acit guom bi Wen e raan kaŋ guum ka bik luoi yen aya. \t అయినను ఏలీయా యిదివరకే వచ్చెను; వారతనిని ఎరుగక తమ కిష్టము వచ్చినట్టు అతని యెడల చేసిరి. మనుష్యకుమారుడు కూడ ఆలాగే వారి చేత శ్రమలు పొందబోవుచున్నాడని మీతో చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke boom, ku thieei keek, ku thɛny ecin e keniim. \t ఆ బిడ్డలను ఎత్తి కౌగిలించుకొని, వారి మీద చేతులుంచి ఆశీర్వదించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛthki e abelic, ke jɔ nhi: ku jɔ amaŋ rot tuk e baaric,arek abi abel duɛɛr thiaŋ, abik duɛɛr diir. \t వారు వెళ్లు చుండగా ఆయన నిద్రించెను. అంతలో గాలివాన సరస్సుమీదికి వచ్చి దోనె నీళ్లతో నిండినందున వారు అపాయకరమైన స్థితిలో ఉండిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cak raan e piac cak taau abak cieŋ, raan ee bɛ cak ke bi kaŋ ŋic egɔk, ku bi ciet tau de raan e cak en. \t మీరు పరిత్యజించి, జ్ఞానము కలుగు నిమిత్తము దానిని సృష్టించినవాని పోలికచొప్పున నూతన పరచబడుచున్న నవీనస్వభావమును ధరించుకొని యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Abba, Waar, yin ee kaŋ leu kedhie; nyaaiye binye tede yɛn: ku acie kede yɛnpiɔu, ee kede yinpiɔu. \t నాయనా తండ్రీ, నీకు సమస్తము సాధ్యము; ఈ గిన్నె నాయొద్దనుండి తొలగించుము; అయినను నా యిష్ట ప్రకారము కాదు నీ చిత్తప్రకారమే కానిమ్ము అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kagook abik tic e akɔl nyin, ku pɛɛi nyin, ku kuɛl nyiin; ku ne piny nɔm jiɛthepiɔu abi nu e juoor yiic, ku mumenɔm, abapdit abi awuoou de apiɔɔk a maŋ thin; \t మరియు సూర్య చంద్ర నక్షత్రములలో సూచనలును, భూమిమీద సముద్రతరంగముల ఘోషవలన కలవరపడిన జనములకు శ్రమయు కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Te lɛɛe ɛn rot, ke lɛcdi acin naamde: ee Waar yen alec ɛn; raan yak lueel, an, ee Nhialicdun; \t అందుకు యేసు నన్ను నేనే మహిమపరచుకొనినయెడల నా మహిమ వట్టిది; మా దేవుడని మీరెవరినిగూర్చి చెప్పుదురో ఆ నా తండ్రియే నన్ను మహిమపరచుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ba. Na wen, aci Petero bɛn biic e abelic, ke cath e piu niim, an, le tede Yecu. \t ఆయన రమ్మనగానే పేతురు దోనెదిగి యేసునొద్దకు వెళ్లుటకు నీళ్లమీద నడచెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ ci lɔ tueŋ aye guɔ pɔl eliŋliŋ ne kɔc kɔɔc en, ku ne cien piathdɛn ci bɛɛi, \t ఆ ధర్మశాస్త్రము దేనికిని సంపూర్ణసిద్ధి కలుగజేయలేదు గనుక ముందియ్యబడిన ఆజ్ఞ బలహీనమైనందునను నిష్‌ప్రయోజన మైనందునను అది నివారణ చేయబడియున్నది;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ee raan deyic aguk, kɔn tim diit nu e yinyin bɛɛi bei; na ele, ke yin bi daai egɔk ku yin dueer wɛɛlthiin nu e mɛnhkui nyin dap bɛɛi bei. \t వేషధారీ, మొదట నీ కంటిలో నున్న దూలమును తీసివేసికొనుము, అప్పుడు నీ సహోదరుని కంటిలోనున్న నలుసును తీసివేయుటకు నీకు తేటగా కన బడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye Weidit Ɣer kɔc nyuoth cooke, yan, Kueer lɔ teɣeric ewic aŋoot ke kene tɔ tiec, te ŋoote keemɔ tueŋ ke kaac. \t దీనినిబట్టి ఆ మొదటి గుడార మింక నిలుచుచుండగా అతిపరిశుద్ధస్థలములో ప్రవేశించు మార్గము బయలుపరచబడలేదని పరిశుద్ధాత్మ తెలియజేయు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi en e tɔ ɣeric ewic, te ci en e tɔ piɛth, ne wɛk ci e waak e piu ne jam, \t అది కళంకమైనను ముడతయైనను అట్టిది మరి ఏదైనను లేక, పరిశుద్ధమైనదిగాను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go joŋgor daŋ bɛn bei, joŋgor aluɛɛl; go raan rɛɛr e yekɔu gam riɛl bi en mat nyaai e piny nɔm, ke kɔc e ke bi rot nɔk kapac; ku ci gam abatau dit. \t అప్పుడు ఎఱ్ఱనిదైన వేరొక గుఱ్ఱము బయలువెళ్ళెను; మనుష్యులు ఒకని ఒకడు చంపు కొనునట్లు భూలోకములో సమాధానము లేకుండ చేయుటకు ఈ గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్నవానికి అధికార మి¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Baki e yacok, ku we ba tɔ ye kɔc e kɔc deep. \t ఆయననా వెంబడి రండి, నేను మిమ్మును మనుష్యులను పట్టుజాలరులనుగా చేతునని వారితో చెప్పెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Yecu aa jam e kede thonde: ku luelki keek, an, jiɛɛm ne lɔŋ de nin. \t యేసు అతని మరణమునుగూర్చి ఆ మాట చెప్పెను గాని వారు ఆయన నిద్ర విశ్రాంతిని గూర్చి చెప్పెననుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e Judai nɔm egɔk, ku yɛn aa dhieeth e Tartho e Kilikia, ku yɛn aa muk e panydiiteyic, ke ya ye piɔɔc e Gamaliɛl, ku ye ya wɛɛt e tau de loŋ de kuarkuɔ, tau agɔk, aguɔ yic lɛth ne kede Nhialic, acit man e wek wedhie ekoole. \t నేను కిలికియలోని తార్సులో పుట్టిన యూదుడను. అయితే ఈ పట్టణములో గమలీయేలు పాదములయొద్ద పెరిగి, మన పితరుల ధర్మశాస్త్రసంబంధమగు నిష్ఠయందు శిక్షితుడనై, మీరం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kaŋ thol kedhie ka ci gɔɔr ne kede, ke jɔki bɛɛi bei e tim kɔu, tɛɛuki e raŋic. \t వారు ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడినవన్నియు నెరవేర్చిన తరువాత ఆయనను మ్రానుమీదనుండి దింపి సమాధిలో పెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cii dhueeŋ de Nhialic piɔu e tɔ cin naamde: ku te bi piathepiɔu tede loŋ, ke thon e thouwe Kritho ee ɣɔric. \t నేను దేవుని కృపను నిరర్థకము చేయను; నీతి ధర్మశాస్త్రమువలననైతే ఆ పక్షమందు క్రీస్తు చనిపోయినది నిష్‌ప్రయోజనమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ye kek week bɛɛi e ɣoot ke Nhialic yiic ku bany niim bany e loŋ guiir, ku bany e kɔc cieŋ, ke we duoki e diɛɛr ne wel bak bɛɛr, ku ne ke bak lueel: \t వారు సమాజమందిరముల పెద్దలయొద్దకును అధిపతులయొద్దకును అధికారులయొద్దకును మిమ్మును తీసి కొని పోవునప్పుడు మీరుఏలాగు ఏమి ఉత్తర మిచ్చెదమా, యేమి మాటలాడు దుమా అని చింతింప కుడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luuŋ dhinyden gulde e thoonyditt e lɛn rac nɔm; go pinydɛn ceŋ cuɔl abi aa caar; goki liepken aa nyii ne rɛm reemeke gup, \t అయిదవ దూత తన పాత్రను ఆ క్రూరమృగము యొక్క సింహాసనముమీద కుమ్మరింపగా, దాని రాజ్యము చీకటి కమ్మెను; మనుష్యులు తమకు కలిగిన వేదననుబట్టి తమ నాలుకలు కరచుకొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene ee loŋ ba mac woke dhien e Yithrael E akoolke cok, alueel Bɛnydit; Looŋki aba ke taau e keniim, Ku gaar keek e kepiɔth: Ku yɛn bi aa Nhialicden, Ku abik aa kɔcki. \t ఆ దినములైన తరువాత ఇశ్రాయేలు ఇంటివారితో నేను చేయబోవు నిబంధన యేదనగా,వారి మనస్సులో నా ధర్మవిధులను ఉంచెదను వారి హృదయములమీద వాటిని వ్రాయుదును నేను వారికి దేవుడునై యుందును వారు నాకు ప్రజలై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic thieec, yan, Yek yith kek ekake? \t ప్రధానయాజకుడుఈ మాటలు నిజమేనా అని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lom thok aret, ku tɔ jel enɔnthiine, \t అప్పుడాయనఎవనితోను ఏమియు చెప్పకు సుమీ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci e gɔɔr e awarek de nebi Yithayayic, yan, Tiŋ, yɛn tooc tunydi e yinɔm tueŋ, Raan bi kueerdu lɔ looi; \t ఇదిగో నా దూతను నీకు ముందుగా పంపుచున్నాను; అతడు నీ మార్గము సిద్ధపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki raan wen ee cɔɔr bɛ cɔɔl raanrou, ku yookki, yan, Lec Nhialic: raane aŋicku nɔn ee yen raan e kerac looi. \t కాబట్టి వారు గ్రుడ్డివాడైయుండిన మనుష్యుని రెండవ మారు పిలిపించి దేవుని మహిమపరచుము; ఈ మనుష్యుడు పాపియని మేమెరుగుదుమని వానితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc e tɔu e tau de guop ayek ka ke guop tak; ku kɔc e tɔu e tau de Wei ayek ka ke Wei tak. \t శరీరానుసారులు శరీరవిషయ ములమీద మనస్సు నుంతురు; ఆత్మానుసారులు ఆత్మవిషయ ములమీద మనస్సునుంతురు; శరీరాను సారమైన మనస్సు మరణము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kerac, te ci en kooldɛn piɛth jɔ yok, ne cook de loŋ ci yinn wook, ke jɔ wni de kalei ebɛn tɔ lɔ e yapiɔu; ku te liiuwe loŋ, kerac ee thou. \t అయితే పాపము ఆజ్ఞనుహేతువు చేసికొని సకలవిధమైన దురాశలను నాయందు పుట్టించెను. ధర్మశాస్త్రము లేనప్పుడు పాపము మృతము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dapki mat weke raan dɛ wek ater, te ŋuɔɔt wek e we nu kueer etok; ke raan dɛ wek ater acii yi bi yien bɛny e loŋ guiir, ku cii bɛny e loŋ guiir yi yien cawic, ke yi cii bi cuat aloocic. \t నీ ప్రతి వాదితో నీవును త్రోవలో ఉండగానే త్వరగా వానితో సమాధానపడుము; లేనియెడల ఒకవేళ నీ ప్రతివాది నిన్ను న్యాయాధిపతికి అప్పగించును, న్యాయాధిపతి నిన్ను బంట్రౌతుకు అప్పగించును, అంతట నీవు చెరసాలలో వేయబడుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tee ke ci guɔ gam lɔŋ ne Jocua, adi ken jam bɛ lueel e kede kool daŋ. \t యెహోషువ వారికి విశ్రాంతి కలుగజేసినయెడల ఆ తరువాత మరియొక దినమునుగూర్చి ఆయన చెప్పకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak cath ne piɔn kit keke piɔn waan cath ke Kritho Yecu ayadaŋ; \t క్రీస్తుయేసునకు కలిగిన యీ మనస్సు మీరును కలిగియుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Lim acii bɛnyde e woor e dit; ayi raan ci tooc, acii raan e toc en war. \t దాసుడు తన యజమానునికంటె గొప్పవాడు కాడు, పంపబడినవాడు తన్ను పంపిన వానికంటె గొప్పవాడు కాడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! we ye abapdit caathic ku caathki piny nɔm luɔi ba wek raan tok tɔ puk epiɔu e weetdun, ku te ci en epiɔu puk, ke yak tɔ ye wen e giɛna awar week aret. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా, ఒకని మీ మతములో కలుపుకొనుటకు మీరు సముద్ర మును భూమిని చుట్టివచ్చెదరు; అతడు కలిసినప్పుడు అతని మీకంటె రెండంతలు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tuny nhial e Bɛnydit ke liep alooc thok wakɔu, ku bii keek biic, yook keek, yan, \t అయితే ప్రభువు దూత రాత్రివేళ ఆ చెరసాల తలుపులు తీసి వారిని వెలుపలికి తీసికొని వచ్చిమీరు వెళ్లి దేవాలయములో నిలువబడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke jɔ kɔc kɔk ke Parithai tuoc en, keke kɔc ke Kerod, lek deep e wel yiic. \t వారు మాటలలో ఆయనను చిక్కుపరచవలెనని, పరిసయ్యులను హేరోదీయులను కొందరిని ఆయన యొద్దకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci gam keek luɔi cii kek ke bi nɔk abik thou, ee luɔi bi ke leeŋ wei e pɛi kadhic: ku lɛŋ ee kek kɔc leeŋ wei acit cuil ee mancieei raan cuil guop, te ci en e moc. \t మరియు వారిని చంపుటకు అధికారము ఇయ్యబడలేదు గాని అయిదు నెలలవరకు బాధించుటకు వాటికి అధికారము ఇయ్యబడెను. వాటివలవ కలుగు బాధ, తేలు మనుష్యుని కుట్టినప్పుడుండు బాధవలె ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke malik Kerod piŋ kede; rinke acik tic; go lueel, yan, Jɔn Baptith aci rot jɔt e kɔc ci thou yiic, yen a tɔuwe riɛldit e yeguop, riɛl e kaŋ looi. \t ఆయన కీర్తి ప్రసిద్ధమాయెను గనుక రాజైన హేరోదు ఆయననుగూర్చి వినిబాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను మృతు లలోనుండి లేచియున్నాడుగనుక అతనియందు అద్భుత ములు క్రియారూపకములగుచున్నవని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kecigɔɔr aye lueel, yan, Raan ebɛn raan gam en acii bi yaar. \t ఏమనగా, ఆయనయందు విశ్వాసముంచు వాడెవడును సిగ్గుపడడని లేఖనము చెప్పుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke gok diit e amaŋ jɔt rot wiir, arek abi abel kum e apiɔɔk; ku anin. \t అంతట సముద్రముమీద తుపాను లేచి నందున ఆ దోనె అలలచేత కప్పబడెను. అప్పుడాయన నిద్రించుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en ɣet etɛɛn, ke ke jɔ yɔɔk, yan, Laŋki, ke we cii bi lɔ e themic. \t తరువాత ఆయన బయలుదేరి, తన వాడుక చొప్పున ఒలీవలకొండకు వెళ్లగా శిష్యులును ఆయనవెంట వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en kuin noom, ke Catan lɔ e yepiɔu. Go Yecu yɔɔk, yan, Na de ke ba looi, ke dap looi. \t వాడు ఆ ముక్క పుచ్చుకొనగానే సాతాను వానిలో ప్రవేశించెను. యేసునీవు చేయు చున్నది త్వరగా చేయుమని వానితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu jal etɛɛn, ke coor kaarou ke ke biɔth ecok, ke ke cot, luelki, yan, Wen e Dabid, tɔ yipiɔu kok weke wook. \t యేసు అక్కడనుండి వెళ్లుచుండగా ఇద్దరు గ్రుడ్డివారు ఆయన వెంట వచ్చిదావీదు కుమారుడా, మమ్మును కనిక రించుమని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aca lueel, yan, Ee keɣɔric, te ta yɛn raan ci mac leere tedaŋ, ke ya ken raan yine ye nyuoth thar e ke e gɔɔnye yen. \t ఖయిదీమీద మోపబడిన నేరములను వివరింపకుండ అతని పంపుట యుక్తముకాదని నాకు తోచు చున్నదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e week yien Weidit enɔɔne, ku ye luɔi ril looi e weyiic, ee luɔi de loŋ en e ye yen e looi, ku ye looi ne gam de ke ci piŋ? \t ఆత్మను మీకు అనుగ్రహించి, మీలో అద్భుత ములు చేయించువాడు ధర్మశాస్త్రసంబంధ క్రియలవలననా లేక విశ్వాసముతో వినుటవలననా చేయించుచున్నాడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic goki kut e kɔc riir niim, yan, aŋuan luɔi bi en Barabath luony keek. \t అతడు బరబ్బను తమకు విడుదల చేయ వలెనని జనులు అడుగుకొనునట్లు ప్రధానయాజకులు వారిని ప్రేరేపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, lueel, yan, Raan ebɛn raan e dek e piuke abi bɛ aa yal: \t అందుకు యేసు ఈ నీళ్లు త్రాగు ప్రతివాడును మరల దప్పిగొనును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu kɔckɛn e piooce yɔɔk, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Lɔ le raan e ciɛɛŋ de paannhialic ee duɛɛr dhal tede raan juec e kake. \t యేసు తన శిష్యులను చూచిధనవంతుడు పరలోక రాజ్యములో ప్రవేశించుట దుర్లభమని మీతో నిశ్చయ ముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ tunynhial daŋ bɛn bei te nu yiŋ de lam, tuny cath ke riɛl bi en mac cieŋ; bi ku cɔl tunynhial muk menyjel moth, cɔɔl e rol dit, lueel, yan, Ɣaake menyjelduon moth thin, ku ŋuithe mith ke enap de piny nɔm ka lɔ juanyany, mithke acik thok e luɔk. \t మరియొకదూత బలిపీఠమునుండి వెడలి వచ్చెను. ఇతడు అగ్నిమీద అధికారము నొందినవాడు; ఇతడు వాడియైన కొడవలిగలవానిని గొప్ప స్వరముతో పిలిచిభూమిమీద ఉన్న ద్రాక్షపండ్లు పరిపక్వమైనవి; వాడియైన నీ కొడవలిపెట్టి దాని గెలలు కోయుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki ŋic nɔn ci mɛnhkenedan Timotheo lony; ku we ba tiŋ ne yen etok, te ci en dap bɛn. \t మన సహోదరుడైన తిమోతికి విడుదల కలిగినదని తెలిసికొనుడి. అతడు శీఘ్రముగా వచ్చినయెడల అతనితోకూడ వచ్చి మిమ్మును చూచెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jote Nhialic bei e kɔc ci thou yiic: \t అయితే దేవుడు మృతులలోనుండి ఆయనను లేపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e akoolnyiin kedhie, wakɔu ku akol, ee tɔu e kuurdit kɔɔth ku te nu rɛŋ, ke ye coot, ku ye rot ŋuɛɛt e kɔi. \t వాడు ఎల్లప్పుడును రాత్రింబగళ్లు సమాధులలోను కొండలలోను కేకలువేయుచు, తన్నుతాను రాళ్లతో గాయపరచుకొనుచు నుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "le ku thieec keek, yan, Bak a gam ŋo ke ba lɔ nyien week? Goki weu giim ne yen etok, riet kathierdiak. \t నేనాయ నను మీకప్పగించినయెడల నాకేమి ఇత్తురని వారినడిగెను. అందుకు వారు ముప్పది వెండి నాణములు తూచి వానికి ఇచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aba ke gaar yin, ke ke ba ŋic nɔn ee kek yith kek ka ci yi wɛɛt e ke. \t వాటినిగూర్చి వరుసగా రచించుట యుక్తమని యెంచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bal, ayi luɔi col ebɛn, ayi wui de kalei, duoki ke tɔ luel rin e weyiic, aci piɛth tede kɔc ɣerpiɔth; \t మీలో జారత్వమే గాని, యే విధమైన అపవిత్రతయే గాని, లోభత్వమేగాని, వీటి పేరైనను ఎత్తకూడదు, ఇదే పరిశుద్ధులకు తగినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo bi dhil cuat e tuur tok nɔm tei. \t అయినను మనము కొట్టుకొనిపోయి యేదైన ఒక ద్వీపముమీద పడవలసి యుండునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aye Dabid tɔ ye Bɛnydit, ku jɔ aa wende adi? \t దావీదు ఆయనను ప్రభువని చెప్పినయెడల ఆయన ఏలాగు అతని కుమారుడగునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki guop de Yecu jɔt, ku dutki e lupɔ cɔl linon, keke wɛl ŋir etok, cit man e tau ee Judai kɔc tɔɔu. \t అంతట వారు యేసు దేహ మును ఎత్తికొని వచ్చి, యూదులు పాతి పెట్టు మర్యాద చొప్పున ఆ సుగంధద్రవ్యములు దానికి పూసి నార బట్టలు చుట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik thok e cam, ke Yecu thiec Thimon Petero, yan, Thimon, wen e Jona, nhiaar ɛn awar kɔcke? Go gam, yan, Ɣɛɛ, Bɛnydit; aŋic nɔn nhiaar ɛn yin. Go yɔɔk, yan, Nyuaathe amiththookkien amɛl. \t వారు భోజనముచేసిన తరువాత యేసు సీమోను పేతురును చూచియెహాను కుమారుడవైన సీమోనూ, వీరికంటె నీవు నన్ను ఎక్కువగా ప్రేమించుచున్నావా? అని అడుగగా అతడు అవును ప్రభువా, నేను నిన్ను ప్రేమించుచున్నానని నీవే యెరుగుదువని ఆయనతో చెప్పెను; యేసునా గొఱ్ఱ పిల్లలను మేపుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tau e tau ɛn waan aa yɛn meth, waan rɛɛr ɛn woke jurdi e Jeruthalem, aŋic Judai ebɛn; \t మొదటినుండి యెరూషలేములో నా జనము మధ్యను బాల్యమునుండి నేను బ్రదికిన బ్రదుకు ఏలాటిదో యూదులందరు ఎరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cuɛtki keek e pniic pni depe mac thin; tɛɛn abi dhieeu nu thin, keke ŋeny de lec. \t వీరిని అగ్ని గుండములో పడవేయుదురు. అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr, ke gɔɔnyki aret. \t ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును నిలువబడి ఆయనమీద తీక్షణముగా నేరము మోపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ye tiŋ nɔn ci en ŋiec bɛɛr, ke jɔ lueel, yan, Yin cii mec weke ciɛɛŋ de Nhialic. Na wen, e kake cok, ke cin raan ci nyin riɛl, lop en e kaŋ. \t అతడు వివేకముగా నుత్తరమిచ్చెనని యేసు గ్రహించినీవు దేవుని రాజ్యమునకు దూరముగ లేవని అతనితో చెప్పెను. ఆ తరువాత ఎవడును ఆయ నను ఏ ప్రశ్నయు అడుగ తెగింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc bɛɛr kedhie, yan, Ne riɛmde nu e woyieth, ayi mithkuɔ yieth. \t అందుకు ప్రజ లందరువాని రక్తము మా మీదను మా పిల్లలమీదను ఉండుగాకనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye kɔɔr luɔi bi ye muk ne kak athueithuei wen e loony piny te wen ee raan cuai cam: ku jɔk ayek bɛn aya, bik ku nyanki ɣaantok nu e yeguop. \t అతని బల్లమీద నుండి పడు రొట్టెముక్కలతో ఆకలి తీర్చుకొన గోరెను; అంతేకాక కుక్కలు వచ్చి వాని కురుపులు నాకెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ biic, le ku thieec man, yan, Eeŋo ba iip? Go lueel, yan, Nɔm de Jɔn Baptith. \t గనుక ఆమె వెళ్లినేనేమి అడిగెదనని తన తల్లి నడుగగా ఆమెబాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను తల అడుగుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wel tuc ebɛn, ayi ditepiɔu, ayi agɔth, ayi jam arolrol, ayi jam rac ebɛn, e ke nyiɛɛiye e weyiic, keke luɔi anyaak ebɛn: \t సమస్తమైన ద్వేషము, కోపము, క్రోధము, అల్లరి, దూషణ, సకలమైన దుష్టత్వము మీరు విసర్జించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol diit e raan piŋ abɔ paannhial, lueel, yan, Tieŋki, keemɔ de Nhialic atɔu ke kɔc, ku abi reer ke keek, agoki aa kɔcke, ku Nhialic guop abi tɔu ke keek, ago aa Nhialicden: \t అప్పుడుఇదిగో దేవుని నివాసము మనుష్యులతో కూడ ఉన్నది, ఆయన వారితో కాపుర ముండును, వారాయన ప్రజలైయుందురు, దేవుడు తానే వారి దేవుడైయుండి వారికి తోడైయుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kecigɔɔr jɔ aa yin, ke ɣɔn ci lueel, yan, Aci mat keke kɔc e loŋ rɛɛc. \t ఇద్దరు బందిపోటు దొంగలను ఆయనతొకూడ సిలువవేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu Judai wen ci ye gam yɔɔk, yan, Te tau wek e jamdiyic, ka wek ee kɔckien e piooce ne yic; \t కాబట్టి యేసు, తనను నమి్మన యూదులతోమీరు నా వాక్యమందు నిలిచినవారైతే నిజముగా నాకు శిష్యులై యుండి సత్యమును గ్రహించెదరు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lam de yieth, athuɛɛth, man mɛɛne kɔc rot, ateer, tiɛɛl, agooth, ateer ke dit, teŋ ee kɔc keyiic tek, dom de weet rac, \t విగ్రహారాధన, అభిచారము, ద్వేషములు, కలహము, మత్సరములు, క్రోధములు, కక్షలు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc ci yic de Nhialic puk tɔki ye lueth, ku yek ke ci cueec rieu ku yek luooi, awar Acieŋ e cak kaŋ, Raan cath ke athiɛɛi aɣet athɛɛr. Amen. \t అట్టివారు దేవుని సత్యమును అసత్యమునకు మార్చి, సృష్టికర్తకు ప్రతిగా సృష్టమును పూజించి సేవించిరి. యుగముల వరకు ఆయన స్తోత్రార్హుడై యున్నాడు, ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi ban kɔc tɔ daai apiɛth kɔc kedhie, abik thar e jamcimoony ŋic, jam ɣɔn ci moony e Nhialicic te ɣɔn ciɛke piny, Nhialic Raan e cak kerieec ebɛn ne kede Kritho; \t పరలోకములో ప్రధానులకును అధికారులకును, సంఘముద్వారా తనయొక్క నానావిధమైన జ్ఞానము ఇప్పుడు తెలియబడ వలెనని ఉద్దేశించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te reere Wei e weyiic, ke Wei ke Raan waan ci Yecu jat nhial e kɔc ci thou yiic, te reer kek e weyiic, ke Raan ci Kritho jat nhial e kɔc ci thou yiic, yen abi week tɔ piir gup gup de yiic thuɔɔu, ne riel e Weikɛn e reer e weyiic. \t మృతులలో నుండి యేసును లేపినవాని ఆత్మ మీలో నివసించినయెడల, మృతులలోనుండి క్రీస్తుయేసును లేపినవాడు చావునకులోనైన మీ శరీరములను కూడ మీలో నివసించుచున్న తన ఆత్మద్వారా జీవింపజేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tik bɔ ku lɛm, yan, Bɛnydit, kony ɛn. \t అయినను ఆమె వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కి ప్రభువా, నాకు సహాయము చేయుమని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan abi bɛn ne dhueeŋ de Wun keke tuuckɛn nu nhial, ago raan riɔp ebɛn ne ke roŋ ne luɔide. \t మనుష్యకుమారుడు తన తండ్రి మహిమ గలవాడై తన దూతలతో కూడ రాబోవుచున్నాడు. అప్పు డాయన ఎవని క్రియలచొప్పున వానికి ఫలమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aa ye panydiit ci thar ɣet tiit, panydiit ee Nhialic en e yik en ku yen e cuec en. \t ఏలయనగా దేవుడు దేనికి శిల్పియు నిర్మాణకుడునై యున్నాడో, పునాదులుగల ఆ పట్టణముకొరకు అబ్రాహాము ఎదురుచూచుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, wek gam riɛl ba wek karac kac e wecok, ayi mancieei, ku gam week riɛl ba wek riɛl diit e raan de ater tiaam ebɛn: ku acin ke bi week nɔk anandun. \t ఇదిగో పాము లను తేళ్లను త్రొక్కుటకును శత్రువు బలమంతటిమీదను మీకు అధికారము అనుగ్రహించియున్నాను; ఏదియు మీ కెంతమాత్రమును హానిచేయదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook ŋiɛc e yapiɔu aret ki, an, Thuɔɔu, ayi piir, ayi tuuc bɔ nhial, ayi bany, ayi riɛl, ayi ka ke enɔɔne, ayi ka bi nu wadaŋ, \t మరణమైనను జీవమైనను దేవదూతలైనను ప్రధానులైనను ఉన్నవియైనను రాబోవున వియైనను అధికారులైనను ఎత్తయినను లోతైనను సృష్టింపబడిన మరి ఏదైనను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e piŋ, ke ke lɔ luaŋdiit e Nhialic ɣɔnmiak te ci piny ru, lek kɔc wɛɛt. Go Bɛnydiit tueŋ e kake Nhialic bɛn keke kɔc e tɔu ne yen, goki kɔc ke loŋ caal tetok, keke kɔc dit ke kɔc ke Yithrael kedhie, ku toocki kɔc alooc bik tuuc lɔ bɛɛi. \t వారామాట విని, తెల్లవారగానే దేవాలయములోనికి వెళ్లి బోధించుచుండిరి. ప్రధాన యాజకుడును అతనితోకూడ నున్న వారును వచ్చి, మహా సభవారిని ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలనందరిని పిలువనంపించివారిని తోడుకొని రండని బంట్రౌతులను చెరసాలకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi aa yɛn tuny guiir keek, en a mac ɛn e joth: yak jɔ lɔŋ, ke ya bi jam e jam ban dhil jam, ke ya cii riɔc. \t దానినిగూర్చి నేను మాట లాడవలసినట్టుగా ధైర్యముతో మాటలాడుటకై వాక్చక్తి నాకు అనుగ్రహింపబడునట్లు నా నిమిత్తమును పూర్ణమైన పట్టుదలతో విజ్ఞాపనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E doŋ ke ye tethiinakaŋ tei, Ke raan bɔ ke bi bɛn, ku cii bi bɛ gaau. \t ఇక కాలము బహు కొంచెముగా ఉన్నది, వచ్చుచున్నవాడు ఆలస్యముచేయక వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk ɣet Jeruthalem, ke wo loor wathii ne piɔnmit. \t మేము యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు సహోదరులు మమ్మును సంతోషముతో చేర్చుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa bɔ ke ye caatɔ, bi kɔc bɛn lɛk ɣɛɛrepiny, bi kɔc kedhie ya gam ne liemde. \t అతని మూలముగా అందరు విశ్వసించునట్లు అతడు ఆ వెలుగునుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుటకు సాక్షిగా వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a yɔɔk ɛn week, yan, Ken ee kɔc wooc ebɛn ku lɛt ee kɔc lueel ebɛn abi pal kɔc; ee lɛt ee kɔc Weidit lat etok yen acii bi pal kɔc. \t కాబట్టి నేను మీతో చెప్పునదేమనగామనుష్యులుచేయు ప్రతి పాపమును దూషణయు వారికి క్షమింపబడును గాని ఆత్మ విషయమైన దూషణకు పాప క్షమాపణ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen laŋ wek Bɛnyditt e rɛɛp ci luɔk, yan, bi kɔc e luui tuɔɔc e rap yiic rɛɛpkɛn ci luɔk. \t గనుక తన కోతకు పనివారిని పంపుమని కోత యజమానుని వేడు కొనుడని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku amɛɛn kɔc ke paanden, goki kɔc tuɔɔc e yecok, kɔc bi e lɔ lueel, yan, Wo cii raane kɔɔr luɔi bi en wo cieŋ. \t అయితే అతని పట్టణ స్థులతని ద్వేషించిఇతడు మమ్ము నేలుట మా కిష్టము లేదని అతని వెనుక రాయబారము పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, yak kɔc de ater ne week nhiaar, ku yak ke luooi apiɛth, ku dhɛnki ke kaŋ, ke cin ke ŋathki; ke ariopdun abi dit, ku we bi aa mith ke Nhialic Awarjaŋ; ee piɔu adhuɛŋ keke kɔc cin piɔth ayi kɔc racpiɔth. \t మీరైతే ఎట్టి వారిని గూర్చి యైనను నిరాశ చేసికొనక మీ శత్రువులను ప్రేమించుడి, మేలుచేయుడి, అప్పు ఇయ్యుడి; అప్పుడు మీ ఫలము గొప్పదైయుండును, మీరు సర్వోన్నతుని కుమారులై యుందురు. ఆయన, కృతజ్ఞతలేనివారియెడ లను దుష్టులయెడలను ఉపకారియై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei raan e them guum: te ci en thok e them, ka bi gol e piir yok, gol cii Bɛnydit kɔn lueel, an, bi gam kɔc nhiaar en. \t శోధన సహించువాడు ధన్యుడు; అతడు శోధనకు నిలిచినవాడై ప్రభువు తన్ను ప్రేమించువారికి వాగ్దానము చేసిన జీవకిరీటము పొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dhueeŋ ci gam ɛn aca gam keek; ke ke bi aa tok, cit man ee wok tok; \t మనము ఏకమై యున్నలాగున, వారును ఏకమై యుండవలెనని నీవు నాకు అనుగ్రహించిన మహిమను నేను వారికి ఇచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ e kut e kɔc yiic cot, yan, Bɛny, yin laŋ, woi wendi: ee mɛnhdien tok: \t ఇదిగో ఆ జనసమూహములో ఒకడు బోధకుడా, నా కుమారుని కటాక్షించుమని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను. వాడు నా కొక్కడే కుమారుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke kɔc nu Judaya e ke kɔt leki e kurdit yiic; \t యూదయలో ఉండువారు కొండలకు పారిపోవలెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, thieec, yan, Ye ŋa, Bɛnydit, ke ban e gam? \t అందుకు వాడు ప్రభువా, నేను ఆయనయందు విశ్వాసముంచుటకు ఆయన ఎవడని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan nu e Nhialic piɔu, ku aa de piɔu luɔi bi en luak yik luaŋ bi Nhialic de Jakop reer thin. \t అతడు దేవుని దయపొంది యాకోబుయొక్క దేవుని నివాసస్థలము కట్టగోరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa cii Rakap akɔɔrroor thou keke kɔc reec gam etok, ɣɔn ci en neem nyuooc ke cin tɔŋ. \t విశ్వాసమునుబట్టి రాహాబను వేశ్య వేగులవారిని సమాధాన ముగా చేర్చుకొనినందున అవిధేయులతోపాటు నశింపక పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na miak, aci Yecu ro jɔt, ke ke bɔbei e rɛŋ yiic, lek panydiit ɣeric lek ku tulki e kɔc juec niim. \t వారు సమాధు లలోనుండి బయటికి వచ్చి ఆయన లేచినతరువాత పరిశుద్ధ పట్టణములో ప్రవేశించి అనేకులకు అగపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Ketuc bi Turo yok ayi Thidon acii bi kit keke ketuc bak yok ekool e guieereloŋ. \t విమర్శదినమందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ke kɔcpiooce Jɔn ke ke bɔ te nu yen, bik ku luelki, yan, Eeŋo ye wok cool e reec wok cam, wok woke Parithai, ku kɔckuon e piooce aciki cam e rɛɛc? \t అప్పుడు యోహాను శిష్యులు ఆయనయొద్దకు వచ్చిపరిసయ్యులును, మేమును తరచుగా ఉపవాసము చేయు చున్నాము గాని నీ శిష్యులు ఉపవాసము చేయరు; దీనికి హేతువేమని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa yek cam, ku yek dek, ku yek thieek, ku yeke thiaak, aɣet kool ɣɔn le Noa e abeiic, ku jɔ amool bɛn, bi ku nɛk keek kedhie. \t నోవహు ఓడలోనికి వెళ్లిన దినమువరకు జనులు తినుచు త్రాగుచు పెండ్లాడుచు పెండ్లి కియ్యబడుచు నుండిరి; అంతలో జలప్రళయము వచ్చి వారినందరిని నాశనముచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Nhialic de aŋɔth e week thiɔɔŋ piɔth ne miɛtepiɔu ebɛn keke mat ne gam gam wek, ke aŋɔth ŋath wek abi lɔ ke dit, ne riɛl e Weidit Ɣer. \t కాగా మీరు పరిశుద్ధాత్మశక్తి పొంది, విస్తారముగా నిరీక్షణ గలవారగుటకు నిరీక్షణకర్తయగు దేవుడు విశ్వా సము ద్వారా సమస్తానందముతోను సమాధానముతోను మిమ్మును నింపునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! we ye wal juaar, yi mint, ku anith, ku kumin, ku we ye ka ke loŋ pɔl, ka cit guieereloŋ, ku kokdepiɔu, ku gam, ka de naamden awarki wɛl awen; kake adi cak ke dhil aa looi, ku caki kak awen e pɔl ayadaŋ. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు పుదీనాలోను సోపులోను జీలకఱ్ఱలోను పదియవ వంతు చెల్లించి, ధర్మశాస్త్రములో ప్రధానమైన విషయములను, అనగా న్యాయమును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔɔr kut e kɔc ebɛn luɔi bi kek e jak; riɛl aci bɛn bei e yeguop, ku tɔ ke dem kedhie. \t ప్రభా వము ఆయనలోనుండి బయలుదేరి అందరిని స్వస్థపరచు చుండెను గనుక జనసమూహమంతయు ఆయనను ముట్ట వలెనని యత్నముచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero ke yɔɔk, yan, Pɔkki wepiɔth, ku taki rot baptith wedhie ne rin ke Yecu Kritho, ke bi karɛckun pɔl, ke we bi miɔɔc ne Weidit Ɣer. \t పేతురుమీరు మారుమనస్సు పొంది, పాపక్షమాపణ నిమిత్తము ప్రతివాడు యేసుక్రీస్తు నామమున బాప్తిస్మము పొందుడి; అప్పుడు మీరు పరిశుద్ధాత్మ అను వరము పొందుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Raan ebɛn raan ci ɣɔric gɔth keke mɛnhkene, ka dueer riɔɔc e guieer bi loŋde guiir; ku raan yook mɛnhkene, an, Yin piɔl piɔu, adueer riɔɔc e jany bi e jɔɔny e loŋ nɔm; ku raan lueel en, an, Yin ee dhɔn, adueer riɔɔc e giɛna deyic mac. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగాతన సహో దరునిమీద1 కోపపడు ప్రతివాడు విమర్శకు లోనగును, తన సహోదరుని చూచి వ్యర్థుడా అని చెప్పు వాడు మహా సభకు లోనగును; ద్రోహీ అని చెప్పువాడు నరకాగ్నికి లోనగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ŋice Waar yɛn, ku ŋiɛc Waar; ku yɛn e weiki gaam ne baŋ de thok. \t తండ్రి నన్ను ఏలాగున ఎరుగునో నేను తండ్రిని ఏలాగు ఎరుగుదునో ఆలాగే నేను నా గొఱ్ఱలను ఎరుగుదును, నా గొఱ్ఱలు నన్ను ఎరుగును. మరియు గొఱ్ఱలకొరకు నా ప్రాణము పెట్టుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Kirithipo, bɛny e luaŋ e Nhialic, aci Bɛnydit gam keke dhiende ebɛn; ku gam Korinthoi juec ayadaŋ, te ci kek jam piŋ, agoke baptith. \t ఆ సమాజమందిరపు అధికారియైన క్రిస్పు తన యింటివారందరితోకూడ ప్రభువునందు విశ్వాస ముంచెను. మరియు కొరింథీయులలో అనేకులువిని విశ్వ సించి బాప్తిస్మము పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce bɛɛr, yan, Ee tenou bi raan kecam yok, kecam bi kɔcke tɔ kueth e jɔɔric etene? \t అందు కాయన శిష్యులు ఈ అరణ్యప్రదేశములో ఒక డెక్కడ నుండి రొట్టెలు తెచ్చి, వీరిని తృప్తిపరచగలడని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jam ke keek enɔnthiine, lueel, yan, Palki rot piny; ee yɛn, duoki riɔc. \t వెంటనే యేసుధైర్యము తెచ్చుకొనుడి; నేనే, భయపడకుడనివారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "alathker tok e Yecu gut lɔɔm e tɔŋ tei, ago riɛm bɛn bei enɔnthiine keke piu. \t సైనికులలో ఒకడు ఈటెతో ఆయన ప్రక్కను పొడిచెను, వెంటనే రక్తమును నీళ్లును కారెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke jɔ Yecu thɛl e Kayapath nɔm leerki alooc de gɔnyic: ku piny e ru; ku kegup akenki lɔ e alooc de gɔnyic, ke ke cii bi tɔ rac gup, e luɔi dueer kek Winythok cam. \t వారు కయపయొద్దనుండి అధికారమందిరమునకు యేసును తీసికొనిపోయిరి. అప్పుడు ఉదయమాయెను గనుక వారు మైలపడకుండ పస్కాను భుజింపవలెనని అధికారమందిరములోనికి వెళ్లలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc e piɔth dap kok; abik kokde piɔu yok. \t కనికరముగలవారు ధన్యులు; వారు కనికరము పొందుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu yook kɔckɛn e piooce, yan, Na de raan de piɔu luɔi bi en a kuany cok, ke nyaŋ rot, ku jɔt timdɛn ci riiu nɔm, ku biɔɔth acok. \t అప్పుడు యేసు తన శిష్యులను చూచిఎవడైనను నన్ను వెంబడింపగోరిన యెడల, తన్నుతాను ఉపేక్షించుకొని, తన సిలువనెత్తి కొని నన్ను వెంబడింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Manyealath bi ya bɛɛi ku tɛɛuwe e diony thar, ayi laŋarep thar, ku cii bi aa taau e kedaŋ nɔm nhial? \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుదీపము దీప స్తంభముమీద నుంచబడుటకే గాని కుంచము క్రిందనైనను మంచముక్రిందనైన నుంచబడుటకు తేబడదు గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔk aake ye them ne gɛt geete ke gup, ku dui duiye keek e wɛt, yeka, ayi many mɛce keek e joth, ku tɛɛu tɛɛuwe keek e aloc yiic: \t మరికొందరు తిరస్కారములను కొరడాదెబ్బలను, మరి బంధకములను ఖైదును అనుభ వించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ e abelic te nu kek; go yom kɔɔc: goki gai aret e gai cin nɔm gaide; \t తరువాత ఆయన దోనె యెక్కి వారియొద్దకు వచ్చినప్పుడు గాలి అణగెను, అందుకు వారు తమలోతాము మిక్కిలి విభ్రాంతి నొందిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce thieec, yan, Kaaŋe enɔɔne, tharde akou? \t ఆయన శిష్యులుఈ ఉపమానభావమేమిటని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thuria ku Kilikia teek yiic, ke tɔ kanithɔɔ kaac arik \t సంఘ ములను స్థిరపరచుచు సిరియ కిలికియ దేశముల ద్వారా సంచారము చేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan nu paannhial, ayi piny nɔm, ayi piny thar, raan dueer awarek leu e liep, ayi wui woi en en. \t అయితే పరలోకమందు గాని భూమిమీదగాని భూమిక్రిందగాని ఆ గ్రంథము విప్పుటకైనను చూచుటకైనను ఎవనికిని శక్తి లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki bɛn tede Jɔn, bik ku luelki, yan, Rabi, raan e rɛɛr wek etok e Jordan nɔm lɔŋtui, raan ci yin kede lueel, tiŋ, ee kɔc baptith, go kɔc aa lɔ tede yen kedhie. \t గనుక వారు యోహాను నొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, యెవడు యొర్దానుకు అవతల నీతో కూడ ఉండెనో, నీ వెవనిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చితివో, యిదిగో, ఆయన బాప్తిస్మ మిచ్చుచున్నాడు; అందరు ఆయనయొద్దకు వచ్చు చున్నారని అతనితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋuan luɔi ba wek kɔc kuany nyiin miɔɔc ne ka cath ne week; ku tieŋki, kaŋ kedhie ayek ɣɛɛr tede week. \t కాగా మీకు కలిగినవి ధర్మము చేయుడి, అప్పుడు మీ కన్నియు శుద్ధిగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc kedhie ayek kaken gup kɔɔr kapac, ku ciki ka ke Yecu Kritho e kɔɔr. \t అందరును తమ సొంత కార్యములనే చూచుకొనుచున్నారు గాని, యేసుక్రీస్తు కార్యములను చూడరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔɔk rac ebɛn goki lɔŋ, yan, Tɔ wo lɔ te nu kudhuur buk lɔ e kegup. \t గనుకఆ పందులలో ప్రవే శించునట్లు మమ్మును వాటియొద్దకు పంపుమని, ఆ దయ్యములు ఆయనను బతిమాలుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc e kɔc maat; abike tɔ ye wɛɛt ke Nhialic. \t సమాధానపరచువారు ధన్యులు ? వారు దేవుని కుమారులనబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, yin cii be ŋoot ke yi ye lim, yin ee wende; ku ten ee yin wende, ke yin ee wen bi ka ke Nhialic lɔɔk lak ne Kritho. \t కాబట్టి నీవిక దాసుడవు కావు కుమారుడవే. కుమారుడవైతే దేవునిద్వారా వారసుడవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te nhiaar wek ɛn, ke we dot loŋ thɔn week. \t మీరు నన్ను ప్రేమించిన యెడల నా ఆజ్ఞలను గైకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook keek, yan, E gɔɔr, yan, Luaŋdi ee luaŋ e lɔŋ: ku week, acak tɔ ye ɣon e cuɛɛr. \t అయితే మీరు దానిని దొంగల గుహగా చేసితిరని చెప్పి వారిని వెళ్లగొట్ట నారంభించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tɔ lɔ paande, ku lueel, yan, Du lɔ wutic, ku du lek raan daŋ nu wutic ayadaŋ. \t అప్పుడు యేసునీవు ఊరిలోనికి వెళ్లవద్దని చెప్పి వాని యింటికి వానిని పంపివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "akɔl e maar: ku jɔ lupɔ diit de luaŋdiit e Nhialic yic rɛɛt e ciɛɛlic. \t సూర్యుడు అదృశ్యుడాయెను; గర్భా లయపు తెర నడిమికి చినిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin luɔi ril juec ci looi etɛɛn ne baŋ de rɛɛc reec kek gam. \t వారి అవిశ్వాసమునుబట్టి ఆయన అక్కడ అనేకమైన అద్భుతములు చేయలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣɔn gɛk en keek, ke jɔ lueel, yan, Tieŋki, alueel Bɛnydit, yan, Akool abiki, Kool ban loŋ e piac gɔl mac woke dhien e Yithrael ku dhien e Juda; \t అయితే ఆయన ఆక్షేపించి వారితో ఈలాగు చెప్పుచున్నాడు ప్రభువు ఇట్లనెనుఇదిగో యొక కాలము వచ్చు చున్నది. అప్పటిలో ఇశ్రాయేలు ఇంటివారితోను యూదా ఇంటివారితోను నేను క్రొత్తనిబంధన చే¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake ya cool e duoi ɛn ke e luek ke Nhialic yiic kedhie, ku ja ke dhil aa tɔ lat Nhialic; aguɔ ke yɔŋ ɣɛɛt ɛn pɛɛnydit lei ne agonhdiit aa yɛn gɔth wo keek. \t అనేకపర్యాయములు సమాజమందిరములన్నిటిలో వారిని దండించి వారు దేవదూషణచేయునట్లు బలవంతపెట్ట చూచితిని. మరియు వారిమీద మిక్కిలి క్రోధము గలవాడనై యితర పట్టణములక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week gup wek ee caatɔɔ ne ke can lueel, yan, Yɛn cie Kritho, ku yɛn aa kɔne tuooc e yenɔm tueŋ. \t నేను క్రీస్తును కాననియు, ఆయనకంటె ముందుగా పంపబడినవాడనే అనియు చెప్పినట్టు మీరే నాకు సాక్షులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ ee kɔc dɔm aye bany ke ka ke Nhialic kɔc cath ne kɔcdeguop; ku jam de guutguut, jam e bɔ e loŋ cok, e Wen e Nhialic dɔm aye bɛny, raan ci tɔ ye dikedik aɣet athɛɛr. \t ఈయన ఆ ప్రధానయాజకులవలె మొదట తన సొంత పాపములకొరకు తరువాత ప్రజల పాపములకొరకును దినదినము బలులను అర్పింపవలసిన అవసరము గలవాడు కాడు; తన్ను తాను అర్పించు కొన్నప్పుడు ఒక్కసారే యీ పనిచేసి ముగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ke ret lupɔɔke yiic, ku jɔ lueel, yan, Eeŋodaŋ koorku caatɔɔ kɔk? \t ప్రధానయాజకుడు తన వస్త్ర ములు చింపుకొనిమనకు ఇక సాక్షులతో పని యేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn e loŋ daŋ yok e ka ke yɛnguop yiic, loŋ de ater keke loŋ de yanɔm, loŋ e yɛn thel cit man e raan ci peec abi ya tɔ ye lim de loŋ de kerac, loŋ nu e ka ke yɛnguop yiic. \t వేరొక నియమము నా అవయవములలో ఉన్నట్టు నాకు కనబడుచున్నది. అది నా మనస్సు నందున్న ధర్మశాస్త్రముతో పోరాడుచు నా అవయవములలోనున్న పాపనియమమునకు నన్ను చెరపట్టి లోబరచుకొనుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acii bi tɔu aya ne weyiic: ku raan ebɛn raan kɔɔr luɔi bi en dit e weyiic, e tɔ rot e raan e kakun looi; \t మీలో ఆలాగుండ కూడదు; మీలో ఎవడు గొప్పవాడై యుండగోరునో వాడు మీ పరిచారకుడై యుండవలెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te dɛ wek niim gɔɔny ne ka ke pinye enɔɔne, jaki kɔc taau e gɔɔny niim kɔc cin naamden e kanithɔyic. \t నేను కూడ వెళ్లుట యుక్తమైనయెడల వారు నాతో కూడ వత్తురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kak ee raan tɔ rac ka; ku cam cieme raan ke ken ecin piny, acie yen ee raan tɔ rac. \t ఇవే మనుష్యుని అపవిత్రపరచును గాని చేతులు కడుగు కొనక భోజనముచేయుట మనుష్యుని అపవిత్రపరచదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial tul tuny e Bɛnydit, ke kaac e biak cueny de yin wen e ye wal nyop. \t ప్రభువు దూత ధూపవేదిక కుడివైపున నిలిచి అతనికి కన బడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Weidit gup kek aye jam mat ne piɔthkuɔ etok, alekki wook nɔn ee wok mith ke Nhialic; \t మనము దేవుని పిల్లలమని ఆత్మ తానే మన ఆత్మతో కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Adhor Thadok; ku dhieth Thadok Acim; ku dhieth Acim Eliud; \t అజోరు సాదోకును కనెను, సాదోకు ఆకీమును కనెను, ఆకీము ఎలీహూదును కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato yɔɔk, yan, Cii jam we yɛn? kuc nɔn dɛ yɛn riɛl duɛɛr ɛn yin tɔ pieete e tim kɔu, ku nɔn dɛ yɛn riɛl duɛɛr ɛn yin lony? \t గనుక పిలాతునాతో మాటలాడవా? నిన్ను విడుదల చేయుటకు నాకు అధికారము కలదనియు, నిన్ను సిలువవేయుటకు నాకు అధికారము కలదనియు నీ వెరుగవా? అని ఆయనతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, We bi dek e binydi ne yic, ku we bi baptith e baptinh ci a baptith; ku reer e baŋ cuenydi ku baŋ camdi acie kedien ba yien kɔc, ee kede kɔc cii Waar kɔn lueel, an, bi aa keden. \t ఆయనమీరు నా గిన్నెలోనిది త్రాగుదురు గాని నా కుడి వైపునను నా యెడమవైపునను కూర్చుండనిచ్చుట నా వశమునలేదు; నా తండ్రిచేత ఎవరికి సిద్ధపరచబడెనో వారికే అది దొరకునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen ka, kɔc e tɔu e tau de guop aciki Nhialic dueer tɔ mit piɔu. \t కాగా శరీరస్వభావము గలవారు దేవుని సంతోషపరచ నేరరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, ee yin, yɛn e kaŋ tɔ ye riaak tei kedhie, ne biak de piath war kerieec, piath de ŋiny ŋiɛc ɛn Kritho Yecu Bɛnydiitdi, raan ci riaak de kaki kedhie a tiiŋ nɔm ne biakde, ku aca ke tɔ ye wɛr tei, luɔi ban Kritho yok, \t నిశ్చ యముగా నా ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుగూర్చిన అతిశ్రేష్ఠమైన జ్ఞానము నిమిత్తమై సమస్తమును నష్టముగా ఎంచుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen kuen guop ka, kuen e dhieth ebɛn, cak e Abraɣam aɣet Dabid acik yiic thieer ku ŋuan; ku kuen e dhieth cak e Dabid aɣet jon ci kɔc jɔt leereke Babulon acik yiic thieer ku ŋuan; ku kuen e dhieth cak e jon ci kɔc jɔt leereke Babulon aɣet Kritho acik yiic thieer ku ŋuan. \t ఇట్లు అబ్రాహాము మొదలుకొని దావీదు వరకు తరము లన్నియు పదునాలుగు తరములు. దావీదు మొదలుకొని యూదులు బబులోనుకు కొనిపోబడిన కాలమువరకు పదు నాలుగు తరములు; బబులోనుకు కొనిపోబడినది మొదలు కొని క్రీస్తు వరకు పదునాలుగు తరములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aye tɔ ye raan war Mothe e dhueeŋ, cit man wɛɛre raan e yik ɣot ɣot. \t ప్రతి యిల్లును ఎవడైన ఒకనిచేత కట్టబడును; సమస్తమును కట్టినవాడు దేవుడే. ఇంటికంటె దానిని కట్టిన వాడెక్కువ ఘనతపొందినట్టు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee kuin e piir. \t విశ్వసించువాడే నిత్యజీవము గలవాడు. జీవాహారము నేనే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Rem de enɔɔne aci bi thok, te ŋoote kake kedhie ke ke ken tic. \t ఇవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, we cii bi ciet keek; ku raan e dit e weyiic ne ye ciet mɛnh koor: ku raan e ya bɛny, ka bi ya ciet raan e kɔc luooi. \t మీరైతే ఆలాగు ఉండరాదు; మీలో గొప్పవాడు చిన్నవానివలెను, అధిపతి పరిచారకుని వలెను ఉండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu rot riic etɛɛn keke kɔckɛn e piooce le e abapdit nɔm: ku kuany cok e kut diit e kɔc bɔ Galili: ku bɔ kut diit e kɔc e Judaya, \t యేసు తన శిష్యులతో కూడ సముద్రమునొద్దకు వెళ్లగా, గలిలయనుండి వచ్చిన గొప్ప జనసమూహము ఆయనను వెంబడించెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago tiŋ e kɔc e akool juec kɔc waan bɔ e Galili ne yen etok lek Jeruthalem, ku kek aye caatɔɔ lek kɔc ne kede. \t ఆయన గలిలయనుండి యెరూషలేమునకు తనతోకూడ వచ్చిన వారికి అనేకదినములు కనబడెను; వారిప్పుడు ప్రజల యెదుట ఆయనకు సాక్షులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Gamki yɛn e riɛle aya, ke raan ban acin thany e yeguop ke bi Weidit Ɣer noom. \t వారియెదుట ద్రవ్యము పెట్టినేనెవనిమీద చేతులుంచుదునో వాడు పరిశుద్ధాత్మను పొందునట్లు ఈ అధికారము నాకియ్యుడని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E doŋ ke ye tethiinakaŋ, ke kɔc ke piny nɔm ke ke cii a bi bɛ tiŋ: ku wek ee ya tiŋ: piir pieer ɛn, yen aba wek piir aya. \t అయితే మీరు నన్ను చూతురు. నేను జీవించుచున్నాను గనుక మీరును జీవింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kuin athueithuei wen ci doŋ kuany, ayi dhuɔth de rec ci doŋ, abik dioony thiɔɔŋ kathieer ku rou. \t తరువాత మిగిలిన చేపలును రొట్టె ముక్కలును పండ్రెండు గంపెళ్లు ఎత్తిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wo cii aguiɛɛr dueer pɔl ne ka cuk tiŋ ku piŋkuke. \t మేము కన్నవాటిని విన్నవాటిని చెప్పక యుండలేమని వారికి ఉత్తరమిచ్చిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ke jɔ Yecu luɔp ne kede kɔckɛn e piooce, ku ne weetde. \t ప్రధానయాజకుడు ఆయన శిష్యులనుగూర్చియు ఆయన బోధను గూర్చియు యేసును అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ɣɔn ci en bany yak ayi riɛl, tɔ ke e ka bi kɔc woi, ago keek thel ne tiɛm ci en ke tiaam e yen. \t ఆయనతోకూడ మిమ్మును జీవింపచేసెను;ఆయన ప్రధానులను అధికారులను నిరాయుధులనుగాచేసి, సిలువచేత జయోత్సవముతో వారిని పట్టి తెచ్చి బాహాటముగా వేడుకకు కనుపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Welku kek abi yi tɔ cin yeth gaak, ku welku kek abi yi tɔ yike yeth gaak. \t నీ మాటలనుబట్టి నీతి మంతుడవని తీర్పునొందుదువు, నీ మాటలనుబట్టియే అప రాధివని తీర్పునొందుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake wan, ke Jothep de Arimathaya, raanpiooce Yecu, ku aa ye thiaan ne riɔɔc waan ci en aa riɔɔc e Judai, ke jɔ Pilato lɔŋ, yan, bi guop de Yecu jɔt: go Pilato gam. Go bɛn, bi ku jɔt guop de Yecu. \t అటుతరువాత, యూదుల భయమువలన రహస్యముగా యేసు శిష్యుడైన అరిమతయియ యోసేపు, తాను యేసు దేహమును తీసికొనిపోవుటకు పిలాతు నొద్ద సెలవడిగెను. పిలాతు సెలవిచ్చెను. గ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ee caatɔden e dit diit kek piɔth e kede Nhialic, ku aciki kaŋ ŋic apiɛth. \t వారు దేవుని యందు ఆసక్తిగలవారని వారినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాను; అయినను వారి ఆసక్తి జ్ఞానానుసారమైనది కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Abraɣam lueel, yan, Wendi, cate yinɔm, waan piir yin, yin e kepiɛth yok, ku yok Ladharo karac; ku enɔɔne aci duut piɔu, ku yin dhiau piɔu. \t అందుకు అబ్రాహాము - కుమారుడా, నీవు నీ జీవితకాలమందు నీకిష్టమైనట్టు సుఖము అనుభవించితివి, ఆలాగుననే లాజరు కష్టము అనుభవించెనని జ్ఞాపకము చేసికొనుము; ఇప్పుడైతే వాడు ఇక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Kuocki kaaŋe? ku bak kɛŋ kedhie ŋic adi? \t మరియుఈ ఉపమానము మీకు తెలియలేదా? ఆలాగైతే ఉపమానములన్నియు మీకేలాగు తెలియుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek lɛk kaaŋ, yan, De cɔɔr dueer cɔɔr daŋ thel? ciki bi loony e pulic kedhie? \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెనుగ్రుడ్డివాడు గ్రుడ్డివానికి దారి చూపగలడా? వారిద్దరును గుంటలో పడుదురు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ekool daŋ e thabath, ke jɔ lɔ ɣon e Nhialic le weet; ku nu raan etɛɛn raan ci ciin cuec riɔu. \t మరియొక విశ్రాంతిదినమున ఆయన సమాజమందిరము లోనికి వెళ్లి బోధించుచున్నప్పుడు, అక్కడ ఊచ కుడి చెయ్యిగలవాడొకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi ke lueel loŋ aa tiiŋic e woyiic, wok kɔc cie tɔu e tau de guop, wok ee tɔu e tau de Wei. \t దేవుడు తన సొంత కుమారుని పాప శరీరాకారముతో పంపి, ఆయన శరీరమందు పాపమునకు శిక్ష విధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki nyuc e ke deyiic aber, ee dɛ aber de bɔt, ku de aber de thierdhic. \t వారు నూరేసి మంది చొప్పునను ఏబదేసిమంది చొప్పునను పంక్తులు తీరి కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci Abraɣam tɔ piɛthpiɔu ne luɔidɛn ci looi, ka cath keke ke dueer en ro leec; ku acii rot dueer leec e Nhialic nɔm. \t అబ్రాహాము క్రియల మూలముగా నీతిమంతుడని తీర్చబడినయెడల అతనికి అతిశయకారణము కలుగును గాని అది దేవుని యెదుట కలుగదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci cɔɔl, ke Tertulo gɔl gɔny gɔɔny en Paulo, yan, Nɔn reer wok ke piny lɔ diu aret, e ke bɔ e ciindu, ku nɔn ci luɔi piɛth aret luoi jurda ne piath e yinɔm, \t పౌలు రప్పింపబడినప్పుడు తెర్తుల్లు అతనిమీద నేరముమోప నారంభించి యిట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiŋ Petero keke Jɔn e ke lɔ luaŋdiit e Nhialic, go ke lip. \t పేతురును యోహానును దేవాలయములో ప్రవేశింప బోవునప్పుడు వాడు చూచి భిక్షమడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc juec ne kutic acik e gam; ku luelki, yan, Na Kritho, te ci yen bɛn, bi gook looi gook war ka looi e raane? \t మరియు జనసమూహములో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిక్రీస్తు వచ్చునప్పుడు ఈయన చేసినవాటి కంటె ఎక్కువైన సూచక క్రియలు చేయునా అని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke ci loŋ dhal e luɔi, ne kɔc kɔɔc en ne baŋ de guop, acii Nhialic ŋiec looi, waan tooc en Wende guop, ke cath ke guop cit guop deyic kerac, ku aa tuuc ne baŋ de kerac, ago kerɛɛc nu e guopic gɔk, \t శరీరము ననుసరింపక ఆత్మననుసరించియే నడుచుకొను మనయందు ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన నీతివిధి నెరవేర్చబడవలెనని పాప పరిహారమునిమిత్తము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec dap gueer ɣot, arek acin te laau be nu, acakaa ɣot thok aya, acin te laau: go ke guieer wel. \t ఆయన యింట ఉన్నాడని వినవచ్చినప్పుడు అ నేకులు కూడివచ్చిరి గనుక వాకిటనైనను వారికి స్థలము లేకపోయెను. ఆయన వారికి వాక్యము బోధించుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Du gai nɔn can e lɛk yin, an, We bi dhil bɛ dhieeth. \t మీరు క్రొత్తగా జన్మింపవలెనని నేను నీతో చెప్పినందుకు ఆశ్చర్యపడవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa kuoc guop: ku raan e toc ɛn ba kɔc bɛn baptith ne piu, yen aa leke yɛn, yan, Raan ba tiŋ a bi Weidit piny bik ku reerki e yenɔm, yen aye raan bi kɔc aa baptith e Weidit Ɣer. \t నేను ఆయనను ఎరుగనైతిని గాని నీళ్లలొ బాప్తిస్మ మిచ్చుటకు నన్ను పంపినవాడునీవెవనిమీద ఆత్మ దిగివచ్చి నిలుచుట చూతువో ఆయనే పరిశుద్ధాత్మలో బాప్తిస్మ మిచ్చువాడని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke kathieer ku rou aci Yecu ke tooc, ku yook keek, yan, Duoki rot yiɛl e kueer e Juoor, ayi panydiit e Thamaria ebɛn duoki lɔ thin, dhiɛlki lɔ te nu amɛl ci maar amɛl ke dhien e Yithrael. \t యేసు ఆ పండ్రెండుమందిని పంపుచు, వారినిచూచి వారికాజ్ఞాపించినదేమనగామీరు అన్యజనుల దారిలోనికి వెళ్లకుడి, సమరయుల యే పట్టణములోనైనను ప్రవేశింప కుడి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku be lueel, yan, Yɛn bi rot ŋɔɔth e yen. Ku be lueel, yan, Tieŋki, yɛn woke mith e gɛme Nhialic ɛn. \t మరియు నే నాయనను నమ్ముకొనియుందును అనియు ఇదిగో నేనును దేవుడు నాకిచ్చిన పిల్లలును అనియు చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Yithrael, kɔc e ye loŋ de piathepiɔu cop, akenki loŋ de piathepiɔu gith. \t అయితే ఇశ్రాయేలు నీతికారణమైన నియమమును వెంటాడి నను ఆ నియమమును అందుకొనలేదు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wo ruɛce e kɔc kɔk e kɔcpiooce nu Kaidhareia, ku aciɛthki ne raan cɔl Manathon, mony e bɔ Kupurio, ee raan e kɔn e piɔɔc thɛɛr, ku ye raan bi wok reer ɣonde. \t మరియు కైసరయనుండి కొందరు శిష్యులు, మొదటనుండి శిష్యుడుగా ఉండిన కుప్రీయుడైన మ్నాసోను ఇంట మేము దిగవలెనను ఉద్దేశముతో అతనిని వెంటబెట్టుకొని మాతో కూడ వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛ lɔ biic, le lɛk keek, yan, Wɔiki, aca bɛɛi bei bɛɛi te nuo wek, ke bak ŋic nɔn cin en kerɛɛc ca yok tede yen. \t పిలాతు మరల వెలుపలికి వచ్చిఇదిగో ఈయనయందు ఏ దోషమును నాకు కనబడలేదని మీకు తెలియునట్లు ఈయనను మీయొద్దకు వెలుపలికి తీసికొని వచ్చుచున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nathanyel thieec, yan, E yi ŋic ɛn tenou? Go Yecu bɛɛr, yan, Waaŋ ŋoot Pilip ke ken yin cɔɔl, waan reer yin e ŋaap thar, yin eca tiŋ. \t నన్ను నీవు ఏలాగు ఎరుగుదు వని నతనయేలు ఆయనను అడుగగా యేసుఫిలిప్పు నిన్ను పిలువకమునుపే, నీవు ఆ అంజూరపు చెట్టు క్రింద ఉన్న ప్పుడే నిన్ను చూచితినని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Bɛnydit, piŋ wɛi ee kek wo waai, ku game liimku riɛl, bik jamdu aa guiir ke ke ye ŋeeny, \t ప్రభువా, ఈ సమయమునందు వారి బెదరింపులు చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Wek yɔɔk eyin, yan, Acin nebi ci gam e paanden guop. \t మరియు ఆయనఏ ప్రవక్తయు స్వదేశ మందు హితుడుకాడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aci gɔɔr, yan, Abi tuuckɛnnhial yien thok ne kedu, bik yin aa tiit: \t నిన్ను కాపాడుటకు నిన్ను గూర్చి తన దూతలకు ఆజ్ఞాపించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie Nhialic de kɔc ci thou, ee Nhialic de kɔc piir: kɔc kedhie apiirki ne yen. \t మృతులు లేతురని మోషే సూచించెను; ఆయన సజీవులకే దేవుడు కాని మృతులకు దేవుడు కాడు; ఆయన దృష్టికి అందరును జీవించు చున్నారని వారికి ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kuany kuiin ci pam kadhic ku rec kaarou, ku jɔ tenhial iieec, go ke thieei, ku wɛk keyiic, gɛm ke kɔcpiooce, bik ke lɔ taau e kut e kɔc niim. \t అంతట ఆయన ఆ అయిదు రొట్టెలను రెండు చేపలను ఎత్తికొని, ఆకాశము వైపు కన్ను లెత్తి వాటిని ఆశీర్వదించి, విరిచి, జనసమూహము నకు వడ్డించుటకై శిష్యులకిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya yɔɔk, yan, Jel tei: yin ba tuɔɔc temec ya te nu Juoor. \t అందుకు ఆయనవెళ్లుము, నేను దూరముగా అన్యజనులయొద్దకు నిన్ను పంపుదునని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thaulo, rinkɛn kɔk acɔlke Paulo aya, wen ci en thiaŋ ke Weidit Ɣer, go toom guop, \t అందుకు పౌలు అనబడిన సౌలు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవాడై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Te dɛ yɛn piɔu luɔi bi en tɔu aɣet te ba yɛn lɔ bɛn, ke eeŋodu thin? Kuany acok, yin. \t యేసు నేను వచ్చువరకు అతడుండుట నాకిష్టమైతే అది నీకేమి? నీవు నన్ను వెంబడించు మనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuocki guopdun nɔn ee yen luaŋditt e Weidit Ɣer nu e weyiic, Wei cak yok tede Nhialic, ku wek cie cath e naamdun? \t ఆసియలోని సంఘములవారు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. అకుల ప్రిస్కిల్ల అనువారును, వారి యింటనున్న సంఘమును, ప్రభువునందు మీకు అనేక వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi ka youyou ka ke piny nɔm, ayi ka ci biɔɔn, aci Nhialic ke lɔc, acakaa ka liu aya, bi en ka nu tɔ cin naamden; \t కాబట్టి ప్రతి మనుష్యుడు తన్ను తాను పరీక్షించుకొనవలెను; ఆలాగుచేసి ఆ రొట్టెను తిని, ఆ పాత్రలోనిది త్రాగవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoot ke ke thieei, ke jel e keyiic, ku jɔ jɔt leere paannhial. \t వారిని ఆశీర్వదించుచుండగా ఆయన వారిలోనుండి ప్రత్యేకింపబడి పరలోకమునకు ఆరోహణుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kathieer ku rou cɔɔl, ku gɛm keek riɛl bi kek jɔɔk rac cieŋ kedhie, ku tɔki juai waar. \t ఆయన తన పండ్రెండుమంది (శిష్యులను) పిలిచి, సమస్తమైన దయ్యములమీద శక్తిని అధికారమును, రోగ ములు స్వస్థపరచు వరమును వారికనుగ్రహించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aye lueel e yepiɔu, yan, kuon bi e koon ne biak de Kritho ee wcu juec awarki weu ci kut niim e Rip: aa ye yenyin cuat te nu ariop bi ye riɔp. \t ఫరో కుమార్తెయొక్క కుమారుడని అనిపించుకొనుటకు ఒప్పుకొనలేదు;ఏలయనగా అతడు ప్రతిఫలముగా కలుగబోవు బహుమానమందు దృష్టి యుంచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yin, wek ee caatɔɔ enɔɔne e gam ca wek luɔi de warkun gam; ee kek e nak keek, ku wek aye rɛŋken yik. \t కావున మీరు సాక్షులై మీ పితరుల కార్యములకు సమ్మతించు చున్నారు; వారు ప్రవక్తలను చంపిరి, మీరు వారి సమా ధులు కట్టించుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya yooke raan tok e roordit yiic, yan, Du dhiau: tiŋ, Koor e dhien e Juda, ee Meei de Dabid, aci tiam, ne liem bi en awarek liep ku ne kueŋ bi en adɔk kadherou kuek. \t ఆ పెద్దలలో ఒకడుఏడువకుము; ఇదిగో దావీదుకు చిగురైన యూదా గోత్రపు సింహము ఏడు ముద్రలను తీసి ఆ గ్రంథమును విప్పుటకై జయముపొందెనని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn te nu kut e kɔc, ke raan tok bɔ tede yen, bi ku tuk emiɔl e yenɔm, lueel, yan, \t వారు జనసమూహమునొద్దకు వచ్చినప్పుడు ఒకడు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go riet dɛɛny piny luaŋ ɣeric, ku jel, le ro nook. \t అతడు ఆ వెండి నాణ ములు దేవాలయములో పారవేసి, పోయి ఉరిపెట్టు కొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nu ke cit wɛɛr acidhath e thoonydit nɔm tueŋ, cit kuur cɔl kuruthalo; ku lai kaŋuan anuki e kaam de thoonydit keke thony kɔk ee thoonydit geeu, lai ci gup thiaŋ e nyiin, tueŋ ku cieen. \t మరియు ఆ సింహాసనము ఎదుట స్ఫటికమును పోలిన గాజువంటి సముద్రమున్నట్టుండెను. ఆ సింహాసన మునకు మధ్యను సింహా సనము చుట్టును, ముందు వెనుక కన్నులతోనిండిన నాలుగు జీవులుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔn ci wenduone bɛne, wen ci weuku thiai wei keke akɔɔrroor, ke jɔ nak miɔɔr a lɔ jot, miɔɔr cuai. \t అయితే నీ ఆస్తిని వేశ్యలతో తిని వేసిన యీ నీ కుమారుడు రాగానే వీనికొరకు క్రొవ్విన దూడను వధించితివని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc yok luaŋditt e Nhialic, kɔc e mioor ɣaac ayi thok ayi guk, ku yok kɔc e weu waar yiic ke ke rɛɛr. \t దేవాలయములో ఎడ్లను గొఱ్ఱలను పావురములను అమ్మువారును రూకలు మార్చువారును కూర్చుండుట చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kuur nyaai, te wen ci raan ci thou thiɔk. Go Yecu enyin jat nhial, ku lueel, yan, Waar, thieithieei, nɔn ci yin kedi piŋ. \t అంతట వారు ఆ రాయి తీసివేసిరి. యేసు కన్నులు పైకెత్తి తండ్రీ, నీవు నా మనవి వినినందున నీకు కృత జ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te nu kek etɛɛn, ke pɛi e ke jɔ thok, pɛi bi en e ke dhieth. \t వారక్కడ ఉన్నప్పుడు ఆమె ప్రసవదినములు నిండెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e tiŋ, ke ke jɔ gai aret: ku jɔ man yɔɔk, yan, Wendi, eeŋo e luoiye wook wuya? tiŋ, wuur ku yɛn yin cuk kɔɔr ke wo dhiau. \t ఆయన తలిదండ్రులు ఆయనను చూచి మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడిరి. ఆయన తల్లికుమారుడా, మమ్మును ఎందుకీలాగు చేసితివి? ఇదిగో నీ తండ్రియు నేనును దుఃఖపడుచు నిన్ను వెదకుచుంటిమని అయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rinke tic e baaiyic ebɛn e pinye nɔm. \t అంతట ఆయననుగూర్చిన సమాచారము ఆ ప్రాంతములందంతటను వ్యాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk ka lueel gam, ku reec kɔk. \t అతడు చెప్పిన సంగతులు కొందరు నమి్మరి, కొందరు నమ్మకపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rol aye piŋ e Rama, Akieeu ku dhieeu ku dhuoor dit, Racel ee mithke dhieu, Ku reec luŋ luke ye, luɔi liiu kek. \t రాహేలు తన పిల్లలవిషయమై యేడ్చుచు వారు లేనందున ఓదార్పు పొందనొల్లక యుండెను అని ప్రవక్తయైన యిర్మీయాద్వారా చెప్పబడిన వాక్యము నెరవేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi miɛt de yɛnpiɔu tɔ ye yic, ne luɛl aa wek jam tok lueel, ku dɛki nhieer toŋe, ku yak loŋ tok mat, ku cathki ne piɔn tok. \t మీరు ఏకమనస్కులగునట్లుగా ఏకప్రేమకలిగి, యేక భావముగలవారుగా ఉండి, ఒక్కదానియందే మనస్సుంచుచు నా సంతోషమును సంపూర్ణము చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kuur aa wek rot kuɔɔr piny, ku ne reer aa wek reer emaath, ku ne liɛɛr e wepiɔth, bak aa reer apiɛth etok ne nhieer; \t మీరు పిలువబడిన పిలుపునకు తగినట్లుగా దీర్ఘశాంతముతో కూడిన సంపూర్ణవినయముతోను సాత్వికముతోను నడుచుకొనవలెనని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wek e rot tɔ ye adhueŋ ne lɛc aa wek rot leec: lɛc cit ekene ebɛn ee kerac. \t ఇప్పుడైతే మీరు మీ డంబములయందు అతిశయపడుచున్నారు. ఇట్టి అతిశయమంతయు చెడ్డది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jiɛthki piɔth, ku yak thuc, ku dhiauki: taki dɔldun puk rot aye dhieeu, ku taki miɛt e wepiɔth puk rot aye jiɛthepiɔu. \t వ్యాకుల పడుడి, దుఃఖపడుడి, యేడువుడి, మీ నవ్వు దుఃఖమునకును మీ ఆనందము చింతకును మార్చుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acuk piŋ ke lueel, yan, Luaŋdiit e Nhialice luaŋ ci yik e kɔc cin aba jap piny, ku ba daŋ bɛ yik e akool kadiak, luaŋ cii bi yik e kɔc cin. \t ఆయనమీద అబద్ధసాక్ష్యము చెప్పిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo piŋku enɔɔne, raan ebɛn, ŋɛk e thoŋ e dhieethe ye thin piŋ? \t మనలో ప్రతివాడు తాను పుట్టిన దేశపుభాషతో వీరు మాటలాడుట మనము వినుచున్నామే; ఇదేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yɛn bi jɔ lɔ tede week, miak te keny ɛn Thepaniya; (yɛn de piɔu luɔi ban we tiŋ miak te tɛɛk ɛn, aguɔki ya ruac kueer lɔ tɛɛn, te can piɔu kɔn a yum emaath e abarɔdun) \t నేను స్పెయిను దేశమునకు వెళ్లునప్పుడు మార్గములో మిమ్మును చూచి,మొదట మీ సహవాసమువలన కొంత మట్టుకు సంతృప్తిపొంది, మీచేత అక్కడికి సాగనంపబడుదునని నిరీక్షించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci adoŋ ee kek ŋuan kuɛk bei, ke ya piŋ rol e lɛn ee kek ŋuan alueel, yan, Ba tiŋ. \t ఆయన నాలుగవ ముద్రను విప్పినప్పుడురమ్ము అని నాలుగవ జీవి చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a kɔɔr Judai luɔi nɛk kek en, acie luɔi ci en kool e thabath rɛc theek etok, ee luɔi ci en Nhialic tɔ ye Wun aya, ago rot thɔɔŋ keke Nhialic. \t ఆయన విశ్రాంతి దినాచారము మీరుట మాత్రమేగాక, దేవుడు తన సొంత తండ్రి అని చెప్పి, తన్ను దేవునితో సమానునిగా చేసికొనెను గనుక ఇందు నిమిత్తమును యూదులు ఆయనను చంపవలెనని మరి ఎక్కువగా ప్రయత్నము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik abeelken thɛl biic, ke ke jɔ kaŋ nyaaŋ piny kedhie, ku jɔki kuany cok. \t వారు దోనెలను దరికిచేర్చి, సమస్తమును విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Kerod roor pelniim cɔɔl ke kuc kɔc, ku jɔ ke cok e thieec en keek e akool e tule cieer. \t ఆ నక్షత్రము కనబడిన కాలము వారిచేత పరిష్కారముగా తెలిసికొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dhiɔm de Thimon adhɔt piny ke juai; agoki kede dap lɛk Yecu. \t సీమోను అత్త జ్వరముతో పడియుండగా, వెంటనే వారామెనుగూర్చి ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔn aa ye caatɔ de yen, ago coot, an, Raan waan aa yɛn kede lueel ki, yan, Raan bi bɛn e yacok, yen anu e yanɔm tueŋ: e luɔi ee yen e kɔn nu ne yɛn. \t యోహాను ఆయననుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచునా వెనుక వచ్చువాడు నాకంటె ప్రముఖుడు గనుక ఆయన నాకంటె ముందటివాడాయెననియు, నేను చెప్పినవాడు ఈయనే అనియు ఎలుగెత్తి చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool ci kɔn lueel, ke Kerod alulut e malik taau e yekɔu, ku nyuc e thoonydɛn e bɛɛny nɔm, jieem keek. \t నియమింపబడిన దినమందు హేరోదు రాజవస్త్రములు ధరించుకొని న్యాయపీఠము మీద కూర్చుండి వారి యెదుట ఉపన్యాసముచేయగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔcke kedhie acik kaŋ cuat ten ee Nhialic miɔɔc ne juec e weuken: ku thŋe ne kuany wen kuɛɛny en nyin aci kedɛn bi en piir cuat thin ebɛn. \t వారందరు తమకు కలిగిన సమృద్ధిలోనుండి కానుకలు వేసిరిగాని యీమె తన లేమిలో తనకు కలిగిన జీవనమంతయు వేసెనని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "leke wo kerac, ke wo laŋ kɔc: wo ci tɔ ye nuoon e piny nɔm, ku tɔ wook e ayil e kaŋ kedhie aɣet ci ekoole. \t భాషతో మాటలాడువాడు అర్థముచెప్పు శక్తికలుగుటకై ప్రార్థనచేయవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "nɔn de te ban kɔcki tɔ dɔm tiɛɛl, aguɔ kɔk kony wei e keyiic. \t వారిలో కొందరినైనను రక్షింపవలెనని నా పరిచర్యను ఘన పరచుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit lueel, yan, Ba rem e ekoole jɔ thɔɔŋ ŋo? ku citki ŋo? \t కాబట్టి యీ తరము మనుష్యులను నేను దేనితో పోల్చు దును, వారు దేనిని పోలియున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan nyiin en aci keek kɔn wɛɛt, yan, Raan ba ciim, ka yen aye yen; jaki dɔm, jatki, ku dɔtki apiɛth. \t ఆయనను అప్పగించువాడునేనెవరిని ముద్దుపెట్టు కొందునో ఆయనే (యేసు)? ఆయనను పట్టుకొని భద్రముగా కొనిపోవుడని వారికి గురుతు చెప్పియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thoma yɔɔk, yan, Bɛɛiye yicin ene, ciin thiine, ku woi acin; ku bɛɛiye yicin, luote e yalɔɔm: ku du gam reec, game. \t తరువాత తోమాను చూచినీ వ్రేలు ఇటు చాచి నా చేతులు చూడుము; నీ చెయ్యి చాచి నా ప్రక్కలో ఉంచి, అవిశ్వాసివి కాక విశ్వాసివై యుండుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛny toŋ e ka ke Nhialic ke biiye piny e kueere, go tiŋ, ku jɔ rot yal e kueer biaktui, ku teek. \t అప్పుడొక యాజకుడు ఆ త్రోవను వెళ్లుట తటస్థించెను. అతడు అతనిని చూచి, ప్రక్కగా పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kueer e mat acik guɔ kuc; \t శాంతిమార్గము వారెరుగరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aliu etene; e ro jɔt cit man waan ci en e lueel. Baki, tieŋki te waan tɔɔce Bɛnydit thin. \t ఆయన ఇక్కడ లేడు; తాను చెప్పినట్టే ఆయన లేచి యున్నాడు; రండి ప్రభువు పండుకొనిన స్థలము చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc lɔ biic lek ke ci looi tiŋ; goki bɛn te nu Yecu, ku yokki raan wen ci jɔɔk rac jal e yeguop, arɛɛr e Yecu cok, ke ceŋ lupɔ, aci nɔm piath; agoki riɔɔc. \t జనులు జరిగినదానిని చూడవెళ్లి, యేసునొద్దకు వచ్చి, దయ్యములు వదలిపోయిన మనుష్యుడు బట్టలు కట్టుకొని, స్వస్థచిత్తుడై యేసు పాదములయొద్ద కూర్చుండుట చూచి భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week wek kɔc ci kuɛth! we bii cɔk nɔk. Amawoou ne week, wek kɔc dɔl enɔɔne! we bi dhuoor e dhieeu. \t అయ్యో యిప్పుడు (కడుపు) నిండియున్న వారలారా, మీరాకలిగొందురు. అయ్యో యిప్పుడు నవ్వుచున్నవారలారా, మీరు దుఃఖించి యేడ్తురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu Petero tooc keke Jɔn, yan, Lak guiekki wook ka ke Winythok, buk lɔ cuet. \t యేసు పేతురును యోహానును చూచిమీరు వెళ్లి మనము భుజించుటకై పస్కాను మనకొరకు సిద్ధపరచుడని వారిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Du riɔc, yin luny koor: anu e Wuoordun piɔu luɔi bi en we miɔɔc e ciɛɛŋ. \t చిన్న మందా భయపడకుడి, మీకు రాజ్యము అనుగ్ర హించుటకు మీ తండ్రికి ఇష్టమైయున్నది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋicku nɔn ci Nhialic jam keke Mothe: ku na yeraane, akucku tedɛn e bi yen thin. \t దేవుడు మోషేతో మాటలాడెనని యెరుగుదుము గాని వీడెక్కడనుండి వచ్చెనో యెరుగమని చెప్పి వానిని దూషించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci ro tɔ kuen ke wook etok, ku aci biakde yok e luɔiyeyic. \t అతడు మనలో ఒకడుగా ఎంచబడినవాడై యీ పరిచర్యలో పాలుపొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, lueel, yan, Rem reec gam oou! ba ceŋ e weyiic e run kadi? ba kedun guum e run kadi? bɛɛiki te nuo yɛn. \t అందుకాయన విశ్వాసములేని తరమువారలారా, నేను ఎంతకాలము మీతో నుందును? ఎంతవరకు మిమ్మును సహింతును? వానిని నాయొద్దకు తీసికొని రండని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal, ku jɔki bɛi caath yiic, ke ke guiir welpiɛth, ku tɔki kɔc dem e baaiyic ebɛn. \t వారు బయలుదేరి అంతటను సువార్త ప్రకటించుచు, (రోగులను) స్వస్థ పరచుచు గ్రామములలో సంచారము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, te ci kek bɛn bei e Bethani, ke nɛk cɔk. \t మరునాడు వారు బేతనియనుండి వెళ్లుచుండగా ఆయన ఆకలిగొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e cam, e cii raan cie cam e biɔɔn guop; ku raan cie cam, e cii raan e cam e gɔk; acii Nhialic dɔm. \t తినువాడు తిననివాని తృణీ కరింపకూడదు, తిననివాడు తినువానికి తీర్పు తీర్చకూడదు; ఏలయనగా దేవుడతనిని చేర్చుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ke bɔ bei e raanic, yen aye raan tɔ rac. \t మనుష్యుని లోపలినుండి బయలు వెళ్లునది మనుష్యుని అపవిత్రపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Weidit ku Nyanthiak aluelki, yan, Ba. Ku raan piŋ, e lueel, an, Ba. Ku raan ci yal, e bɔ: ayi raan de piɔu keek, e nom piu ke piir youyou. \t ఆత్మయు పెండ్లి కుమార్తెయు రమ్ము అని చెప్పు చున్నారు; వినువాడును రమ్ము అని చెప్పవలెను; దప్పి గొనిన వానిని రానిమ్ము; ఇచ్ఛయించువానిని జీవజలమును ఉచితముగా పుచ్చుకొననిమ్ము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci cam rɛɛc e cool yiic kathierŋuan ku wɛɛr yiic kathierŋuan, ke jɔ cɔk nɔk. \t నలువది దినములు నలువదిరాత్రులు ఉపవాసముండిన పిమ్మట ఆయన ఆకలిగొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak ka ke enɔɔne wɛɛr bei e keracic, ne rac rɛɛc akool. \t అజ్ఞానులవలె కాక, జ్ఞానులవలె నడుచుకొనునట్లు జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ɣet etɛɛn e thaar mane guop, ke jɔ Nhialic leec, ku jiɛɛm ke kɔc kedhie kɔc ŋath weer bi Jeruthalem wɛɛr bei, jiɛɛm ne kede meth. \t ఆమెకూడ ఆ గడియలోనే లోపలికి వచ్చి దేవుని కొనియాడి, యెరూషలేములొ విమోచనకొరకు కనిపెట్టుచున్నవారందరితో ఆయనను గూర్చి మాటలాడుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc cam rɛɛc e nhi juec, ke Paulo jɔt rot e kɔc yiic cil, ku jɔ lueel, yan, Week bany, tee we e jamdi piŋ waan, ku tee wo ken lony Kerete, adi ci ŋuan, ku kerɛɛce adi ken nu enɔɔne ayi eriaake. \t వారు బహు కాలము భోజనము లేక యున్నందున పౌలు వారి మధ్యను నిలిచి అయ్యలారా, మీరు నా మాట విని క్రేతునుండి బయలుదేరకయే యుండవలసినది. అప్పుడీ హానియు నష్టమును కలుగకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cainan de Enoth, Enoth de Theth, Theth de Adam, Adam de Nhialic. \t కేయినాను ఎనోషుకు, ఎనోషు షేతుకు, షేతు ఆదాముకు, ఆదాము దేవునికి కుమారుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk eyic, yan, Te bi welpiɛthke aa guiir e piny nɔm ebɛn, ayi ke cii tiiŋe looi abi aa lueel aya, ne taŋ bi kɔc kede aa tak. \t సర్వలోకములో ఎక్కడ ఈ సువార్త ప్రకటింపబడునో అక్కడ ఈమె చేసినదియు జ్ఞాపకార్థముగా ప్రశంసింపబడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku na enɔɔne, tee yen teer e wel tei, ku rin, ku loŋdun week, jaki woiyic week wapac; yɛn cin piɔu luɔi ban ke cit ekene guiir. \t ఇది యేదోయుక ఉపదేశమును, పేళ్లను, మీ ధర్మశాస్త్రమును గూర్చిన వాదమైతే మీరే దాని చూచుకొనుడి; ఈలాటి సంగతులనుగూర్చి విమర్శ చేయుటకు నాకు మనస్సులేదని యూదులతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aruoor ci nyiɛɛcic acii bi dhoŋ kɔu, Ku alanh tol acii bi tɔ liu, Aɣet te bi en guieereloŋ tɔ bɔ, ago tiam. \t విజయమొందుటకు న్యాయవిధిని ప్రబలము చేయువరకు ఈయన నలిగిన రెల్లును విరువడు మకమకలాడుచున్న అవిసెనారను ఆర్పడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye kɔcdit ɣɔn tɔ yok rin piɛth. \t దానినిబట్టియే పెద్దలు సాక్ష్యముపొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aciki e ka ke piny nɔm, cit man e yɛn, yɛn cie ke de piny nɔm. \t నేను లోకసంబంధిని కానట్టు వారును లోకసంబంధులు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi moc wun pɔl ku pɛl man, ago ro mat ke tiiŋde, agoki aa riiŋ tok keek kaarou. \t ఈ హేతువుచేత పురుషుడు తన తండ్రిని తల్లిని విడిచి తన భార్యను హత్తుకొనును; వారిద్దరును ఏకశరీరమగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiiŋ tok bɔ tiiŋ thuom kuany nyin, bi ku cuɛt kathiiakaŋ thin kaarou, te mɛte keyiic, abik ciet miliim tok. \t ఒక బీద విధవరాలు వచ్చి రెండు కాసులు వేయగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke gɔp rot nhial, ku kɛɛc, ku ciɛth, go lɔ luaŋdiit e Nhialic ke keek etok, ke cath ku ye kɛɛc nhial, leec Nhialic. \t వాడు దిగ్గున లేచి నిలిచి నడిచెను; నడుచుచు గంతులు వేయుచు దేవుని స్తుతించుచు వారితోకూడ దేవాలయములోనికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku week ayak lueel, yan, Te yooke raan wun ayi man, yan, Ke duɛɛr gam yin, ke bi yi muk, aci aa Korban, yen aye, Ke ci gam Nhialic; \t అయినను మీరుఒకడు తన తండ్రినైనను తల్లినైనను చూచి నావలన నీకు ప్రయోజనమగునది ఏదో అది కొర్బాను, అనగా దేవార్పితమని చెప్పినయెడల,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go reer e keyiic te cit nin kabɛt ku nɔn thieer kek, ke jɔ lɔ Kaithareia; na ɣɔnmiak, ke nyuc e thoony e guieereloŋ, go lueel, yan, e Paulo biiye. \t అతడు వారియొద్ద ఎనిమిది, పది దినములు గడిపి కైసరయకు వెళ్లి మరునాడు న్యాయపీఠముమీద కూర్చుండి పౌలును తీసికొని రమ్మని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, raan cii kaŋ taau e yecin, abi dhil aa raan adot. \t ఎందుకనగా భాషతో మాటలాడువాడు మనుష్యులతో కాదు దేవునితో మాటలాడుచున్నాడు; మనుష్యుడెవడును గ్రహింపడుగాని వాడు ఆత్మవలన మర్మములను పలుకు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔckɛn e piooce e tiŋ, ke ke diu piɔth aret, luelki, yan, Thiei thiei en kaŋ wei ee kaŋo? \t శిష్యులు చూచి కోపపడిఈ నష్టమెందుకు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ci Jɔn baptinh e puŋdepiɔu kɔn guieer kɔc ke Yithrael kedhie, waan ŋoot Yecu ke ken bɛn. \t ఆయన రాకముందు యోహాను ఇశ్రాయేలు ప్రజలకందరికి మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము ప్రకటించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Pilato ye piŋ, ke jɔ luɔp nɔn ee yen raan e Galili. \t పిలాతు ఈ మాట వినిఈ మనుష్యుడు గలిలయుడా అని అడిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, aci Jɔn mac, ke Yecu bɔ Galili, ke ye welpiɛth ke Nhialic guiir, \t యోహాను చెరపట్టబడిన తరువాత యేసు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan ne kɔc rɛɛr tede cam raan ŋic ke lueel en ekene. \t ఆయన ఎందునిమిత్తము అతనితో ఆలాగు చెప్పెనో అది భోజన మునకు కూర్చుండినవారిలో ఎవనికిని తెలియలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen a piir wok, ku yok cath, ku yok nu ne yen; acit man e ke cii cieekkuon kɔk lueel, yan, Wok ee mithkɛn ci dhieeth ayadaŋ. \t మనమాయనయందు బ్రదుకుచున్నాము, చలించు చున్నాము, ఉనికి కలిగియున్నాము. అటువలెమన మాయన సంతానమని మీ కవీశ్వరులలో కొందరును చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Paulo bɛny de rem yɔɔk, ku yook alathkeer kɔk, yan, Te kene kɔcke reer e abelic, ke we cii dueere kony. \t అందుకు పౌలువీరు ఓడలో ఉంటేనేగాని మీరు తప్పించుకొనలేరని శతాధిపతితోను సైనికులతోను చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na kɛnki kede raan daŋ ŋiec aa dot, ke eeŋa bi we gam kedun guop. \t మీరు పరుల సొమ్ము విష యములో నమ్మకముగా ఉండనియెడల మీ సొంతమైనది మీకు ఎవడిచ్చును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye wok kaŋ noom ke wo lec yinɔm ne piɔnmit, e akoolnyiin kedhie ku piny ebɛn, ku jɔku aa lueel, an, Thieithieei, yin Pelik adhuɛŋ piɛth alal. \t మహా ఘనతవహించిన ఫేలిక్సా, మేము తమవలన ఎంతో నెమ్మది అనుభవించుచున్నామనియు, ఈ దేశ జనమునకు సంభవించిన అనేకమైన కీడులు తమ పరామర్శ చేత దిద్దుబాటవుచున్నవనియు ఒప్పుకొని, మేము సకల విధములను సకల స్థలములలోను పూర్ణ కృతజ్ఞతతో అంగీకరించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋic Yecu teer teer kek, ke jɔ bɛɛr, yan, Eeŋo tɛɛrki e wepiɔth? \t యేసు వారి ఆలోచన లెరిగిమీరు మీ హృదయములలో ఏమి ఆలో చించుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuarkuɔ aake ye mana cam e jɔɔric; acit man ci e gɔɔr, yan, Aa ye keek miɔɔc e knin bɔ paannhial yek cam. \t భుజించు టకు పరలోకమునుండి ఆయన ఆహారము వారికి అను గ్రహించెను అని వ్రాయబడినట్టు మన పితరులు అరణ్యములో మన్నాను భుజించిరని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke aŋiɛcki aya, wek Pilipoi, ɣɔn ciɛke welpiɛth, ɣɔn jal ɛn e Makedonia, acin kanithɔ daŋ ci mat keke yɛn ne kede miɔc ku ne kede nɔm, ee week wapac; \t ఫిలిప్పీయులారా, సువార్తను నేను బోధింప నారంభించి మాసిదోనియలోనుండి వచ్చినప్పుడు ఇచ్చు విషయములోను పుచ్చుకొను విషయములోను మీరు తప్ప మరి ఏ సంఘపువారును నాతో పాలివారు కాలేదని మీకే తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tiiŋ e Thamaria puk nɔm, yan, Ee kaŋo ke lip yin ɛn e piu, ku ye Judai, ku ya tiiŋ e Thamaria? Judai keke kɔc ke Thamaria aciki raan. \t ఆ సమరయ స్త్రీయూదుడ వైన నీవు సమరయ స్త్రీనైన నన్ను దాహమునకిమ్మని యేలాగు అడుగుచున్నావని ఆయనతో చెప్పెను. ఏల యనగా యూదులు సమరయులతో సాంగత్యము చేయరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Athunkiritho ku Pelogon, ku Kerme, ku Pataroba, ku Kerma, keke mithekɔckuɔn rɛɛr ne keek. \t అసుంక్రితుకును, ప్లెగో నుకును, హెర్మే కును, పత్రొబకును, హెర్మాకును వారితో కూడనున్న సహోదరులకును వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man ci loŋ taau piny, an, bi kɔc thou raantok, ku bi guieereloŋ jɔ lɔɔk bɛn; \t మనుష్యులొక్కసారే మృతిపొందవలెనని నియమింపబడెను; ఆ తరువాత తీర్పు జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc waan e reer paan e thuɔɔu ku yek reer e atiep de thuɔɔuwic, Ɣɛɛrepiny aci tuol tede keek. \t అని ప్రవక్తయైన యెషయాద్వారా పలుకబడినది నెరవేరు నట్లు (ఈలాగు జరిగెను.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, abɔ keke luaat; ku abi tiŋ e kɔc nyiin kedhie, ayi kɔc ɣon guut en aya; ku juur ke piny nɔm ebɛn abik dhuoor ne biakde. Ee yen. Amen. \t ఇదిగో ఆయన మేఘా రూఢుడై వచ్చుచున్నాడు; ప్రతి నేత్రము ఆయనను చూచును, ఆయనను పొడిచినవారును చూచెదరు; భూజనులందరు ఆయనను చూచి రొమ్ము కొట్టుకొందురు; అవును ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na luelku, yan, Aa bɔ tede kɔc; acik riɔɔc e kɔc; kɔc kedhie ayek Jɔn tɔ ye nebi egɔk. \t మనుష్యులవలన కలిగిన దని చెప్పుదుమా అని తమలోతాము ఆలోచించుకొనిరి గాని, అందరు యోహాను నిజముగా ప్రవక్త యని యెంచిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a lueel en en, yan, Ɣɔn le yen nhial, ke thel ke ye kɔc mac ke mac, Ku jɔ kɔc miɔɔc ne kaŋ. \t అందుచేత ఆయన ఆరోహణమైనప్పుడు, చెరను చెరగా పట్టుకొనిపోయి మనష్యులకు ఈవులను అనుగ్రహించెనని చెప్పబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci kek ɣet te cɔl Golgotha, yen aye Tede apet e thoŋda, \t వారు కపాలస్థలమను అర్థమిచ్చు గొల్గొతా అన బడిన చోటికి వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ deŋ wil alal, ku nu rot ke kɔc, ku maaredeŋ; ku bɔ nieŋ diit nieŋe piny rot, acin ke ci kɔn ciet en ecaŋɣɔn nu kɔc e piny nɔm, yen dit e nieŋ ci piny ro niɛŋ aretdiite. \t అప్పుడు మెరుపులును ధ్వనులును ఉరుములును పుట్టెను, పెద్ద భూకంపమును కలిగెను. మనుష్యులు భూమిమీద పుట్టినది మొదలుకొని అట్టి మహాభూకంపము కలుగలేదు, అది అంత గొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kɔc tit nu tueŋ kɔn waan, ku wanki kɔc tit nu cieen aya, ke ke ɣet athin e weeth, athin nu te lɔ kueer lɔ panydit; go athin ro tueer yetok: goki lɔ biic, ku tekki e caar tok; go tunynhial dap jal e yelɔɔm. \t మొదటి కావలిని రెండవ కావలిని దాటి పట్టణమునకు పోవు ఇనుప గవినియొద్దకు వచ్చినప్పుడు దానంతట అదే వారికి తెరచుకొనెను. వారు బయలుదేరి యొక వీధి దాటినవెంటనే దూత అతనిని విడిచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan ci pɔl a kuany ecok, ee Petero etok, ku Jakop, ku Jɔn manhe e Jakop. \t పేతురు, యాకోబు, యాకోబు సహోదరుడగు యోహాను అనువారిని తప్ప మరి ఎవరి నైనను తన వెంబడి రానియ్యక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Eeŋodaŋ kɔɔr wok caatɔ daŋ? wokgup acuk piŋ e yethok. \t అందుకు వారు మనకిక సాక్షులతో పని ఏమి? మనము అతని నోటిమాట వింటిమిగదా అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na kuɛɛreda Abraɣam, kene tɔ ye raan piɛthpiɔu ne luɔi, ɣɔn lɛm en Yithak wende e yiŋ de lam nɔm? \t మన పితరుడైన అబ్రాహాము తన కుమారుడైన ఇస్సాకును బలిపీఠముమీద అర్పించి నప్పుడు అతడు క్రియలవలన నీతిమంతుడని తీర్పు పొంద లేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔŋ rɛɛc col, te ci en bɛn bei e raan guop, ke cath te cin piu, akɔɔr te bi en lɔŋ, ku cii yok. \t అపవిత్రాత్మ ఒక మనుష్యుని వదలిపోయిన తరువాత అది విశ్రాంతివెదకుచు నీరులేని చోట్ల తిరుగుచుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka ke Nhialic ɣɔn ciɛke piny, ka cii dueere tiŋ, ka cit riɛldɛn thɛɛr, ku luɔi ee yen Nhialic, kake ayeke ŋic egɔk, ayeke ŋic ne ka ci cueec. Ku acin ke bi kek rot kɔc; \t ఆయన అదృశ్య లక్షణములు, అనగా ఆయన నిత్యశక్తియు దేవత్వమును, జగదుత్పత్తి మొదలుకొని సృష్టింపబడిన వస్తువులను ఆలోచించుటవలన తేటపడుచున్నవి గనుక వారు నిరుత్తరులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa e weyiic raan peinɔm ku ye raan ŋic kaŋ? e ye luɔide nyuɔɔth ne reer ŋic en reer ke ye ro kuɔɔr piny e kuur ee raan pel nɔm ro kuɔɔr piny. \t మీలో జ్ఞాన వివేకములు గలవాడెవడు? వాడు జ్ఞానముతోకూడిన సాత్వికముగలవాడై, తన యోగ్య ప్రవర్తనవలన తన క్రియలను కనుపరచవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki tiaam ne riɛm de Nyɔŋamaal, ku ne jamdɛn cik lueel ke ke ye caatɔɔ; ku kenki weiken tak a thou kek. \t వారు గొఱ్ఱపిల్ల రక్తమును బట్టియు, తామిచ్చిన సాక్ష్య మునుబట్టియు వానిని జయించియున్నారు గాని, మరణము వరకు తమ ప్రాణములను ప్రేమించిన వారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Kerod Yecu tiŋ, ke jɔ piɔu miɛt alal; aa ye kɔɔr e yepiɔu ecaŋɣɔn luɔi bi en e tiŋ, luɔi ci en kajuec piŋ ne kede; ku aŋath luɔi bi en kegok bi looi tiŋ. \t హేరోదు యేసును చూచి మిక్కిలి సంతోషించెను. ఆయననుగూర్చి చాల సంగతులు విన్నందున ఆయన ఏదైనను ఒక సూచక క్రియ చేయగా చూడ నిరీక్షించి, బహుకాలమునుండి ఆయనను చూడగో రెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, ku nebii kedhie aya, gɔl e Thamuel keke nebii biɔthe, nebii ɣɔn e wel lueel, acik kɔn lueel e kede akoolke, kek kedhie. \t మరియు సమూయేలు మొదలుకొని యెందరు ప్రవక్తలు ప్రవచించిరో వారందరు ఈ దినమునుగూర్చి ప్రకటించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci e gɔɔr, yan, Yin ca tɔ ye wun juur juec; aye waada e Nhialic nom, Raan ci gam, Raan e kɔc ci thou tɔ piir, ku ye Raan e kaliu tɔ cit ka nu. \t తాను విశ్వసించిన దేవుని యెదుట, అనగా మృతులను సజీవులనుగా చేయువాడును, లేనివాటిని ఉన్నట్టుగానే పిలుచువాడునైన దేవుని యెదుట, అతడు మనకందరికి తండ్రియైయున్నాడుఇందును గూర్చినిన్ను అనేక జనములకు తండ్రినిగా నియమించితిని అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ biic, lek wel guiir, an, bi kɔc kepiɔth puk. \t కాగా వారు బయలుదేరి, మారుమనస్సు పొందవలెనని ప్రక టించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔ kɔc thɔn enɔɔne, bik raŋ aa tiit apiɛth, aɣet kool ee kek diak, ke kɔckɛn e piooce ke ke cii bi bɛn, bik bɛn kual, ku yookki kɔc, yan, E ro jɔt e kɔc ci thou yiic; ke mɛth cieen abi mɛth tueŋ waan woor. \t కాబట్టి మూడవ దినమువరకు సమాధిని భద్రముచేయ నాజ్ఞా పించుము; వాని శిష్యులు వచ్చి వానిని ఎత్తుకొనిపోయిఆయన మృతులలోనుండి లేచెనని ప్రజలతో చెప్పుదు రేమో; అప్పుడు మొదటి వంచనకంటె కడపటి వంచన మరి చెడ్డదై యుండునని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne biakdi aya, luɔi bi a miɔɔc e jam ban athok liep ke ya cii riɔc, aguɔ jamcimoony ɣɔn tɔ ŋic, kek aye welpiɛth, \t మరియు నేను దేనినిమిత్తము రాయబారినై సంకెళ్లలో ఉన్నానో, ఆ సువార్త మర్మమును ధైర్యముగా తెలియజేయుటకు నేను మాటలాడ నోరుతెరచునప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de kɔc reec week nyuooc, ku reecki kedun piŋ, te jal wek etɛɛn, ke we jɔ abuni nu e wecok teŋ, abi aa caatɔ de ater ke keek. Wek yɔɔk eyic, yan, Ketuc bii Thɔdom yok ayi Gomora ekool e guieereloŋ acii bi kit keke ketuc bii panydiite yok. \t ఏ స్థలమందైనను జనులు మిమ్మును చేర్చు కొనక మీ మాటలు వినకుంటే, మీరు అక్కడనుండి బయలుదేరునప్పుడు వారిమీద సాక్ష్యముగా ఉండుటకు మీ పాదముల క్రింది ధూళి దులిపివేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka nu e tiɔm piɛthic ayek kɔc ci jam piŋ, ku jɔki muk ne piɔn yic ku piɛth, agoki luɔk ne rum ee kek kepiɔth rom. \t మంచి నేల నుండు (విత్తనమును పోలిన) వారెవరనగా యోగ్య మైన మంచి మనస్సుతో వాక్యము విని దానిని అవలంబించి ఓపికతో ఫలించువారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ci guop riɔɔc ne biakdi ku ne biak de welki, raane abi Wen e raan guop riɔɔc ne biakde, te bi yen ke dhueeŋ de yenguop, ku dhueeŋ de wun, ku dhueeŋ de tuucnhial ɣerpiɔth. \t నన్ను గూర్చియు నా మాటలను గూర్చియు సిగ్గుపడువాడెవడో వాని గూర్చి మనుష్య కుమారుడు, తనకును తన తండ్రికిని పరిశుద్ద దూతలకును కలిగియున్న మహిమతో వచ్చునప్పుడు సిగ్గుపడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, ku na cak weiki luooŋ e yik nɔm, ku luuŋe ke e luɔi nɔm aya, luɔiduon e gam ca wek gam, ka mit e yapiɔu, ku yɛn mit piɔu woke week wedhie. \t మరియు మీ విశ్వాసయాగములోను దాని సంబంధమైన సేవలోను నేను పానార్పణముగా పోయబడినను, నేనా నందించి మీ యందరితోకూడ సంతోషింతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan kɔɔr luɔi bi en weike kony, ka bi ke mɔɔr; ku raan ebɛn raan mar weike ne biakdi, ka bi ke yok. \t తన ప్రాణమును రక్షించు కొనగోరువాడు దాని పోగొట్టుకొనును; నా నిమిత్తము తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనువాడు దాని దక్కించు కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Ee Bɛnydit en a kɔɔr en. \t అందుకు వారు ఇది ప్రభువునకు కావలసియున్నదనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a nhiɛɛre Waar ɛn, luɔi gam ɛn weiki, ke ke ba bɛ kuany niim. \t నేను దాని మరల తీసికొనునట్లు నా ప్రాణము పెట్టుచున్నాను; ఇందు వలననే నా తండ్రి నన్ను ప్రేమించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petero ŋic rol, ke cii kal tuer thok ne mietepiɔu, aci bɛ kat ke lɔ ɣot, le kɔc yɔɔk, yan, Petero ki, kaace e kal thok. \t ఆమె పేతురు స్వరము గుర్తుపట్టి, సంతోషముచేత తలుపుతీయక లోపలికి పరుగెతికొని పోయిపేతురు తలుపు దగ్గర నిలుచున్నాడని తెలిపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn, ke yok ɣot aci weec aci yic lak. \t వచ్చి, ఆ యిల్లు ఊడ్చి అమర్చి యుండుట చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ca yɔɔk, yan, We ci a tiŋ, ku caki ya gam. \t నాయందు విశ్వాసముంచు వాడు ఎప్పుడును దప్పిగొనడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci run kathierŋuan thok, ke tunynhial tuny e Bɛnydit tul tede yen e jɔɔric jɔɔr e kuurdit cɔl Thinai, tul mɛɛc many dɛp e tim cekic. \t నలువది ఏండ్లయిన పిమ్మట సీనాయి పర్వతారణ్యమందు ఒక పొదలోని అగ్నిజ్వాలలో ఒక దేవదూత అతనికగపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai e ke bɔ, bik ku gɔlki teer ne yen, akɔɔrki kegok gɛiye tede yen kegok bɔ nhial, them kek en. \t అంతట పరిసయ్యులు వచ్చి ఆయనను శోధించుచు, ఆకాశమునుండి యొక సూచకక్రియను చూపుమని ఆయన నడిగి ఆయనతో తర్కింపసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki nyai e yelɔɔm, ku guiirki kapac, luelki, yan, Raane acin ke ci looi ke roŋ ke luɔi dueere ye nɔk, ayi many mɛce yen aya. \t ఈ మనుష్యుడు మరణమునకైనను బంధకములకైనను తగిన దేమియు చేయలేదని తమలోతాము మాటలాడుకొనిరి.ొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin dhi e kɔc thoom gut, ku din e kut, ku luɔɔu e kɔc e kɛŋ thiike kooth, ku din e kɔc e kɛŋdit kooth, acin dhidɛn bi bɛ aa piŋ e yiyic etaitai; ku acin aten bi bɛ yok e yiyic etaitai, nɔn ee yen aten e luɔiyou; ayi dhien e kuur ee guar, acii bi bɛ aa piŋ e yiyic etaitai: \t నీ వర్తకులు భూమిమీద గొప్ప ప్రభువులై యుండిరి; జనములన్నియు నీ మాయమంత్రములచేత మోసపోయిరి; కావున వైణికుల యొక్కయు, గాయకులయొక్కయు, పిల్లనగ్రోవి ఊదు వారియొక్కయు బూరలు ఊదువారియొక్కయు శబ్దము ఇక ఎన్నడును నీలో వినబడదు. మరి ఏ శిల్పమైన చేయు శిల్పి యెవడును నీలో ఎంతమాత్రమును కనబడడు, తిరుగటిధ్వని యిక ఎన్నడును నీలో వినబడదు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi cien en raan cath ke yɛn raan cit piɔu en, raan bi aa diɛɛr e kakun ne yic. \t మీ క్షేమవిషయమై నిజముగా చింతించువాడు అతని వంటివాడెవడును నాయొద్ద లేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yecu Kritho ee tɔu e tau mane guop, waanakol, ayi ekoole, yeka, aɣet athɛɛr. \t యేసుక్రీస్తు నిన్న, నేడు, ఒక్కటేరీతిగా ఉన్నాడు; అవును యుగయుగములకును ఒక్కటే రీతిగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec gam awarki kɔc waan alal, ne biak de jamde guop; \t ఆయన మాటలు వినినందున ఇంకను అనేకులు నమి్మ ఆ స్త్రీని చూచిఇకమీదట నీవు చెప్పిన మాటనుబట్టి కాక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai ayek reer e thoony e Mothe nɔm. \t శాస్త్రులును పరిసయ్యులును మోషే పీఠమందు కూర్చుండువారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, E doŋ ke ye tethiinakaŋ te nu ɣɛɛrepiny e weyiic. Cathki te ŋuɔɔt wek e we de ɣɛɛrepiny, ke we cii cuɔlepiny bi mook: raan cath e cuɔlepiny akuc te le yen thin. \t అందుకు యేసుఇంక కొంతకాలము వెలుగు మీ మధ్య ఉండును; చీకటి మిమ్మును కమ్ముకొనకుండునట్లు మీకు వెలుగు ఉండగనే నడవుడి; చీకటిలో నడుచువాడు తాను ఎక్కడికి పోవుచున్నాడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Parithai kake piŋ, Parithai nu e yelɔɔm, ke jɔki thieec, yan, Ayi wook, yok coor? \t ఆయన యొద్దనున్న పరిసయ్యులలో కొందరు ఈ మాట వినిమేమును గ్రుడ్డివారమా అని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ye kacigɔɔr cok e kuɛɛn wek keyiic, luɔi aa wek e lueel, an, yak piir athɛɛr yok ne keyiic; ku kake ayek caatɔɔki; \t లేఖన ములయందు మీకు నిత్యజీవము కలదని తలంచుచు వాటిని పరిశోధించుచున్నారు, అవే నన్నుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చు చున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te kuɛn wek welki yiic, ke we dueer ŋinydi yokic, ŋiny ŋiec ɛn jam de Kritho jamcimoony; \t మీరు దానిని చదివినయెడల దానినిబట్టి ఆ క్రీస్తు మర్మమునుగూర్చి నాకు కలిగిన జ్ఞానము గ్రహించుకొన గలరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai lueel, yan, Wɔiki, nhieer e nhiɛɛr en en. \t కాబట్టి యూదులు అతనిని ఏలాగు ప్రేమించెనో చూడుడని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, loŋ aɣeric eyic, ku cook de loŋ aɣeric, ku diik, ku piɛth. \t కాబట్టి ధర్మశాస్త్రము పరిశుద్ధ మైనది, ఆజ్ఞకూడ పరిశుద్ధమైనదియు నీతిగలదియు ఉత్తమ మైనదియునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki lɔ biic kek liimke, leki e kuɛɛr dit yiic, agoki kɔc kut kɔc cik yok kedhie, kɔc rac ayi kɔc piɛth; go thieek jɔ thiaŋ ke kamaan. \t ఆ దాసులు రాజమార్గములకు పోయి చెడ్డ వారినేమి మంచివారినేమి తమకు కనబడినవారి నందరిని పోగుచేసిరి గనుక విందుకు వచ్చినవారితో ఆ పెండ్లి శాల నిండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kerieec ci cak ebɛn, ayi ka nu paannhial, ayi ka nu e piny nɔm, ayi ka nu e piny thar, ayi ka nu e abapditic, ku ka nu e keyiic kedhie, aca ke piŋ, ke luelki, yan, Athiɛɛi, ku rieeu, ku dhueeŋ, ku riɛldit, e ke tɔu ne Raan rɛɛr e thoonydit nɔm, ku ne Nyɔŋamaal, aɣet wadaŋ thɛɛr ya. \t అంతట పరలోకమందును భూలోకమందును భూమి క్రిందను సముద్రములోను ఉన్న ప్రతి సృష్టము, అనగా వాటిలోనున్న సర్వమును సింహాసనాసీనుడై యున్నవానికిని గొఱ్ఱపిల్లకును స్తోత్ర"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene aŋiɛcki egɔk, yan, Acin raan e diaar kɔɔr, ku cin tiiŋ e roor kɔɔr, ku cin raan e luɔi col looi, ku cin raan e kalei woi, yen aye raan e yath lam, acin raan e keyiic, raan bi dɛ ke bi lɔɔk lak e ciɛɛŋ de Krithoyic keke Nhialic. \t వ్యభిచారియైనను, అపవిత్రుడైనను, విగ్రహారాధికుడై యున్నలోభియైనను, క్రీస్తుయొక్కయు దేవునియొక్కయురాజ్యమునకు హక్కుదారుడు కాడను సంగతి మీకు నిశ్చయముగా తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Aluelku, yan, Thieithieei, yin Nhialic Bɛnydit, Bɛny e kaŋ leu kedhie, Bɛny e nu, ku anu; luɔi ci yin riɛlduon dit noom, ku ceŋ piny. \t వర్తమానభూతకాలములలో ఉండు దేవుడవైన ప్రభువా, సర్వాధికారీ, నీవు నీ మహాబలమును స్వీకరించి యేలుచున్నావు గనుక మేము నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke tɔ kɔc ci gueer jel. \t అతడీలాగు చెప్పి సభను ముగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Cak gam enɔɔne? \t యేసు వారిని చూచిమీరిప్పుడు నమ్ము చున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Adi cin riɛl cath ke yin riɛl bi yin a cieŋ, tee yi kene tenhial miɔɔc: yen a diite kerɛɛc e raan e yin a yin, awar kerɛɛcdu. \t అందుకు యేసుపైనుండి నీకు ఇయ్యబడి యుంటేనే తప్ప నామీద నీకు ఏ అధికారమును ఉండదు; అందుచేత నన్ను నీకు అప్పగించిన వానికి ఎక్కువ పాపము కలదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke leke raan toŋ de kut e kɔc en, yan, Bɛny, lɛke wanmaath, buk ka cii waada nyaaŋ piny tek. \t ఆ జనసమూహములో ఒకడుబోధకుడా, పిత్రార్జిత ములో నాకు పాలుపంచిపెట్టవలెనని నా సహోదరునితో చెప్పుమని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋuan luɔi ba wek e lueel, yan, Te nu piir bi wok piir e Bɛnydit piɔu, ke wo bi piir, agoku kene looi, ku nɔn ee yen kene. \t కనుకప్రభువు చిత్తమైతే మనము బ్రదికియుండి ఇది అది చేతమని చెప్పుకొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee biak de kake yen a bi agonh e Nhialic e kɔc reec gam niim. \t వాటివలన దేవుని ఉగ్రత అవిధేయుల మీదికి వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go ke yɔɔk, yan, Eeŋo nienki? jatki rot, laŋki, ke we cii bi them. \t ఆయన ప్రార్థన చాలించి లేచి తన శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారు దుఃఖము చేత నిద్రించుట చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi moc wun pɔl ku pɛl man, ku mɛt ke tiiŋde: \t ఈ హేతువుచేత పురుషుడు తన తలిదండ్రులను విడిచి పెట్టి తన భార్యను హత్తుకొనును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acakaa wok e ci thou e kakuɔn ee yok wooc yiic, ka ci wo tɔ ɣɔɔr ne Kritho etok, (ee dhueeŋdepiɔu en aci we kony wei), \t కృపచేత మీరు రక్షింపబడియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc kedhie kɔc e kerac looi ku liu loŋ tede keek, kek abi maar ke cin loŋ; ku kɔc kedhie kɔc e kerac looi, ku nu loŋ tede keek, kek abi jɔɔny ne loŋ. \t ధర్మశాస్త్రము కలిగినవారై పాపము చేసినవారందరు ధర్మశాస్త్రానుసారముగా తీర్పు నొందు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go man kɔc yin kɔc miith yɔɔk, yan, Te de yen ke lek week, ke luɔiki. \t ఆయన తల్లి పరిచారకులను చూచి ఆయన మీతో చెప్పునది చేయుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ee jam ŋo guieerki wapac, ke we cath? Goki gak ke ke kaac, ke ke gut kenyin piny. \t ఆయన మీరు నడుచుచు ఒకరితో ఒకరు చెప్పుకొనుచున్న యీ మాట లేమని అడుగగా వారు దుఃఖముఖులై నిలిచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keerkeer daŋ acin raan dueer e leu e kɛɛr, ee ke ye thok e kɛɛr etok, yen aye Yecu Kritho. \t నేను పిల్లవాడనై యున్నప్పుడు పిల్లవానివలె మాటలాడితిని, పిల్లవానివలె తలంచితిని, పిల్లవానివలె యోచించితిని. ఇప్పుడు పెద్దవాడనై పిల్లవాని చేష్టలు మానివేసితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go wook lɛk tiŋ ci en tunynhial tiŋ ɣonde ke kaac, ku yook, yan, Tuoce kɔc Jopa lek Thimon cɔɔl, yen aye Petero aya; \t అప్పుడతడునీవు యొప్పేకు మనుష్యు లను పంపి పేతురు అను మారుపేరుగల సీమోనును పిలి పించుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cath ciɛthe mith e guop deyic riŋ ku riɛm, yen acit cath ciɛth en ke guop deyic riŋ ku riɛm aya, luɔi bi en raan cath ke riɛl e thuɔɔu tɔ cin naamde eliŋliŋ, yen aye jɔŋdiit rac; \t కాబట్టి ఆ పిల్లలు రక్తమాంస ములు గలవారైనందున ఆ ప్రకారమే మరణముయొక్క బలముగలవానిని, అనగా అపవాదిని మరణముద్వారా నశింపజేయుటకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go tuucnhial tiŋ kaarou, aceŋki kaɣer, ke ke rɛɛr, tok e yenɔm, ku tok e yecok, te waan ci guop de Yecu tɔɔu thin. \t తెల్లని వస్త్రములు ధరించిన యిద్దరు దేవదూతలు యేసు దేహము ఉంచబడిన స్థలములో తలవైపున ఒకడును కాళ్లవైపున ఒకడును కూర్చుండుట కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Welpiɛthke ee ka ke Wende, raan ci dhieeth e dhien e Dabid kuɛɛre ne kede guop, \t మన తండ్రియైన దేవునినుండియు, ప్రభువైన యేసు క్రీస్తునుండియు, కృపాసమాధానములు మీకు కలుగు గాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cai! eeŋoda ne yin, yin Yecu de Nadhareth? E yi bɔ ba wo bɛn nɔk? yin ŋiɛc nɔn ee yin Raan Ɣeer e Nhialic. \t వాడునజరేయుడవైన యేసూ, మాతో నీకేమి? మమ్ము నశింపజేయ వచ్చితివా? నీ వెవడవో నేనెరుగుదును; నీవు దేవుని పరిశుద్ధుడవని బిగ్గరగా కేకలు వేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan cɔl Theuda e rot jɔt waan, ago rot tɔ ye raan de naamde; ago kɔc mat e yen, acit bot kaŋuan: ku aci nɔk; ago rem piŋ kede agoki thiai kedhie, abik riaar. \t ఈ దినములకు మునుపు థూదా లేచి తానొక గొప్ప వాడనని చెప్పుకొనెను; ఇంచుమించు నన్నూరుమంది మనుష్యులు వానితో కలిసి కొనిరి, వాడు చంపబడెను, వానికి లోబడిన వారందరును చెదరి వ్యర్థులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bi kɔc bɛn tɔ yok kedɛn tuc kedhie, ku bi kɔc reec Nhialic rieu bɛn jɔɔny ne luɔidɛn rɛɛc cik looi ebɛn ne rɛɛc reec kek Nhialic rieu, ku jany kɔc ne jam tuc cik lɛk en ebɛn, kek kɔc e kerac looi kɔc reec Nhialic rieu. \t భక్తిహీనులైన పాపులు తనకు విరోధముగా చెప్పిన కఠినమైన మాటలన్నిటినిగూర్చియు వారిని ఒప్పించుటకును, ప్రభువు తన వేవేల పరిశుద్ధుల పరివారముతో వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋiɛc nɔn ee yin kedi piŋ ecaŋɣɔn: ku ne biak de kut e kɔc kaac e yalɔɔm, en aa luɛɛl ɛn en, ke ke bi gam nɔn e tooc yin ɛn. \t నీవు ఎల్లప్పుడును నా మనవి వినుచున్నావని నేనెరుగుదును గాని నీవు నన్ను పంపితివని చుట్టు నిలిచియున్న యీ జనసమూహము నమ్మునట్లు వారి నిమిత్తమై యీ మాట చెప్పితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dɔl guop, aŋicki nɔn ci en thou. \t ఆమె చనిపోయెనని వారెరిగి ఆయనను అపహసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, wek kɔc piŋ, yan, Nhiaarki kɔc dɛ wek ater, yak kɔc man week luooi apiɛth, \t వినుచున్న మీతో నేను చెప్పునదేమనగామీ శత్రు వులను ప్రేమించుడి, మిమ్మును ద్వేషించువారికి మేలు చేయుడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na Nhialic, te de yen piɔu luɔi bi en agɔnhde nyuɔɔth, ku tɔ riɛlde ŋic, eeŋodaŋ, acakaa yen eci tony ke agɔth guum ne liɛɛr diit e yenpiɔu, kek tony ci roŋ ne riaak bi ke riɔɔk; \t ఆలాగు దేవుడు తన ఉగ్రతను అగపరచుటకును, తన ప్రభావమును చూపుటకును, ఇచ్చ éయించినవాడై, నాశనమునకు సిద్ధపడి ఉగ్రతాపాత్రమైన ఘటములను ఆయన బహు ధీర్ఘశాంతముతో సహించిన నేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bany aciki kɔc e kepiɛth looi e tɔ riɔc, ee kɔc e kerac looi kek ayek tɔ riɔc. De yipiɔu luɔi cii yin bi riɔɔc e bany? Ye kepiɛth looi, ke bi yin leec yen bɛny; \t ప్రభుత్వము చేయువారు చెడ్డకార్యములకేగాని మంచి కార్యములకు భయంకరులు కారు; నీకు మేలు కలుగుటకు అధికారులు దేవుని పరిచారకులు; వారికి భయపడక ఉండ కోరితివా, మేలు చేయుము, అప్పుడు వారిచేత మెప్పు పొందు దువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk ke Jeruthalem lueel, an, Cie yen raan kɔɔr kɔc luɔi nɛk kek en? \t యెరూషలేమువారిలో కొందరువారు చంప వెదకు వాడు ఈయనే కాడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dhienh e dhieethe Yecu Kritho ki: Thieŋ de Mari man aci kɔn lueel keke Jothep; na wen, aŋootki ke ke ken guɔ reer etok, ke yok ade yic meth ne kede Weidit Ɣer. \t యేసు క్రీస్తు జననవిధ మెట్లనగా, ఆయన తల్లియైన మరియ యోసేపునకు ప్రధానము చేయబడిన తరువాత వారేకము కాకమునుపు ఆమె పరిశుద్ధాత్మవలన గర్భవతిగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn abeiic, ke yom kaac. \t వారు దోనె యెక్కినప్పుడు గాలి అణిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Martha nuan aret ke luɔi dit, ku jɔ bɛn te nu yen, bi ku lueel, yan, Bɛnydit, luɔi ci nyankai a pal luɔi yatok, cin kedu thin? Yɔɔke bi a kony. \t మార్త విస్తారమైన పని పెట్టుకొనుటచేత తొందరపడి, ఆయనయొద్దకు వచ్చిప్రభువా, నేను ఒంటరిగా పనిచేయుటకు నా సహోదరి నన్ను విడిచి పెట్టినందున, నీకు చింతలేదా? నాకు సహాయము చేయుమని ఆమెతో చెప్పుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk piny de kuur; na wen, acik goŋ, ke ke dap biɔɔr, ne cien tiɔptiɔɔp e piny. \t మరి కొన్ని రాతినేలనుపడి, మొలిచి, చెమ్మలేనందున ఎండి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai lɔ biic, lek kethook mat ne kɔc ke Kerod etok, ne naŋ bi kek e nɔk. \t పరిసయ్యులు వెలుపలికి పోయి వెంటనే హేరోదీయులతో కలిసికొని, ఆయన నేలాగు సంహరింతుమా యని ఆయనకు విరోధముగా ఆలోచన చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te kɔɔre piny nɔn ŋeep en rot, ke Yecu lɔ te nu keek ke cath e piu niim. \t రాత్రి నాలుగవ జామున ఆయన సము ద్రముమీద నడుచుచు వారియొద్దకు వచ్చెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi jam wen ci lueel aa yic, yan, Ne kɔcke yiic kɔc ci gam ɛn, acin toŋ ca tɔ mar. \t నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వారిలో ఒకనినైనను నేను పోగొట్టుకొనలేదని ఆయన చెప్పిన మాట నెరవేరునట్లు ఈలాగు చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki lɔ, lek wel aa guiir e baaiyic ebɛn, ku ye Bɛnydit luui keke keek etok, ago jam tɔ ye yic ne kagook e lɔɔk tic e yecok. Amen. \t వారు బయలుదేరి వాక్య మంతట ప్రకటించిరి. ప్రభువు వారికి సహకారుడై యుండి, వెనువెంట జరుగుచువచ్చిన2 సూచక క్రియలవలన వాక్యమును స్థిరపరచుచుండెను. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ŋualdit ciɛɛc biic, yen aye kerɛɛc thɛɛr, cɔl Jɔŋdiit Rac ku cɔl Catan, jɔŋ e piny math nɔm ebɛn; e ciɛɛc biic le e piny nɔm, ku ciec tuuckɛnnhial ne yen etok. \t కాగా సర్వలోకమును మోస పుచ్చుచు, అపవాదియనియు సాతాననియు పేరుగల ఆదిసర్పమైన ఆ మహా ఘటసర్పము పడద్రోయబడెను. అది భూమిమీద పడ ద్రోయబడెను; దాని దూతలు దానితో కూడ పడద్రోయబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke Bɛnydit jɔ kɔc kɔk kathierdherou cɔɔl aya, ku tɔɔc keek rene kapac ku rene kapac, bik lɔ panydit ebɛn ku baai ebɛn, te bi en dap bɛn thin. \t అటుతరువాత ప్రభువు డెబ్బదిమంది యితరులను నియమించి, తాను వెళ్లబోవు ప్రతి ఊరికిని ప్రతిచోటికిని తనకంటె ముందు ఇద్దరిద్దరినిగా పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook, yan, Thimon, yɛn de ke lɛk yi. Go lueel, yan, Bɛny e weet, luel kedu. \t అందుకు యేసుసీమోనూ, నీతో ఒక మాట చెప్పవలెనని యున్నానని అతనితో అనగా అతడుబోధకుడా, చెప్పుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu abel e wɛɛric cil enɔɔne, e lɔ jaŋjaŋ ne apiɔɔk, apeen yom. \t అప్పటికాదోనె దరికి దూరముగనుండగా గాలి యెదురైనందున అలలవలన కొట్ట బడుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam de Benydit lɔ ke ŋuak rot aya, ku tiem aret. \t ఇంత ప్రభా వముతో ప్రభువు వాక్యము ప్రబలమై వ్యాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Ku Yecu aken guɔ ɣeet bei, aŋoot te wen rɛm en keke Martha). \t యేసు ఇంకను ఆ గ్రామములోనికి రాక, మార్త ఆయనను కలిసికొనిన చోటనే ఉండెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, raan liu guop e weyiic, ku nu ne weike, yɛn ci loŋ de raan ci kene looi guɔ teem, cit man e kee nu, \t నాకియ్యబడిన ఉపదేశమును మొదట మీకు అప్పగించితిని. అదేమనగా, లేఖనముల ప్రకారము క్రీస్తు మన పాపములనిమిత్తము మృతిపొందెను, సమాధిచేయబడెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waar, tɔ rinku yok dhueeŋ. Na wen, ke rol bɔ paannhial rol luel en, yan, Aca ke tɔ yok dhueeŋ, ku aba ke bɛ tɔ yok dhueeŋ ayadaŋ. \t తండ్రీ, నీ నామము మహిమపరచు మని చెప్పెను. అంతటనేను దానిని మహిమపరచితిని, మరల మహిమ పరతును అని యొక శబ్దము ఆకాశము నుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ, ku cɔl jɔɔk rɛc kɔk kadherou jɔɔk war en e rac, goki bɛn, ku lek ɣot, ku jɔki ɣap thin; ago tau de raane taudɛn cieen go rac awar taudɛn thɛɛr. \t వెళ్లి, తనకంటె చెడ్డవైన మరి యేడు (అపవిత్ర) ఆత్మలను వెంటబెట్టుకొని వచ్చును; అవి అందులో ప్రవేశించి అక్కడనే కాపురముండును; అందు చేత ఆ మనుష్యుని కడపటి స్థితి మొదటిదానికంటె చెడ్డ దగునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie dak dak ɛn e kaŋ en luɛɛl ɛn en: yɛn e weet, ka yɛn dueer piɔu aa lɔ yum, te de en ke ya yok. \t నాకు కొదువ కలిగినందున నేనీలాగు చెప్పుటలేదు; నేనేస్థితిలో ఉన్నను ఆస్థితిలో సంతృప్తి కలిగియుండ నేర్చుకొని యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kedɛn bik yok rial ee riaak eliŋliŋ, yac en aye nhialicden, ku dhueeŋden ee yaar ee kek yaar, ayek kepiɔth tuom ka ke piny nɔm. \t నాశనమే వారి అంతము, వారి కడుపే వారి దేవుడు; వారు తాము సిగ్గుపడవలసిన సంగతులయందు అతిశయపడుచున్నారు, భూసంబంధమైనవాటి యందే మనస్సు నుంచుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cuɛl ayi luɔi kene raan cueel, acinki naamden e Yecu Krithoyic; ee raan ci piac cak, yetok. \t క్రొత్తసృష్టి పొందుటయే గాని సున్నతిపొందుటయందేమియు లేదు, పొందకపోవుట యందేమియు లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Yak rot tiit ne ke yak piŋ: them aa wek kaŋ them, en abi aa thɛm week: ku wek kɔc e kaŋ piŋ, we bi ŋuak e kaŋ. \t మరియు ఆయనమీరేమి వినుచున్నారో జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి. మీరెట్టి కొలతతో కొలుతురో మీకును అట్టి కొలతతోనే కొలువబడును, మరి ఎక్కువగా మీ కియ్యబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ca wek kenhiɛɛny e kaŋ riɔɔk tiŋ, kenhiɛɛny ci lueel e nebi Danyel, te ca wek e tiŋ ke kaac te cii en dueer kɔɔc, (raan kuen ne ye cok e piŋ en e,) ke kɔc nu Judaya e ke kɔt ke ke lɔ e kuurdit yiic: \t మరియు నాశకరమైన హేయవస్తువు నిలువరాని స్థలమందు నిలుచుట మీరు చూచునప్పుడు చదువు వాడు గ్రహించుగాకయూదయలో ఉండువారు కొండలకు పారిపోవలెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee Yecu yen woiku, raan waan ci tɔ koor emaath e tuucnhial ne guom bi en thuɔɔu guum, yen woiku aci yiek nɔm gol e dhueeŋ ku rieeu, luɔi bi en thuɔɔu thieep ne kede raan ebɛn ne dhueeŋ de Nhialic piɔu. \t దేవుని కృపవలన ఆయన ప్రతి మనుష్యుని కొరకు మరణము అనుభవించునట్లు,దూతలకంటె కొంచెము తక్కువవాడుగా చేయబడిన యేసు మరణము పొంది నందున, మహిమాప్రభావములతో కిరీటము ధరించిన వానిగా ఆయనను చూచుచున్నాము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ci wok thou ne Kritho etok, ke wok gam nɔn bi wok piir ne yen etok. \t మనము క్రీస్తుతోకూడ చనిపోయిన యెడల, మృతులలోనుండి లేచిన క్రీస్తు ఇకను చనిపోడనియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki cam, abik kuɛth: goki kak athueithuei wen ci doŋ kuany e dioony yiic kadherou. \t వారు భోజనముచేసి తృప్తిపొందినమీదట, మిగిలిన ముక్కలు ఏడు గంపలనిండ ఎత్తిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago many mɛce yɛn e biak de Kritho ago ŋic e kaldiit e bɛnydit ebɛn, ku ŋic e kɔc kɔk niim kedhie; \t ఏలాగనగా నా బంధకములు క్రీస్తు నిమిత్తమే కలిగినవని ప్రేతోర్యమను సేనలోని వారి కందరికిని తక్కినవారి కందరికిని స్పష్ట మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agai Jeruthalem oou, Jeruthalem oou, wun e nebii nɔk, ku ye kɔc biɔɔk e kur, kɔc ci tuoc yin! Nin yekdi nin e dɛ yɛn piɔu luɔi ban mithku kum cit man e ajith mithke kum e yewok, ku rɛɛcki? \t యెరూషలేమా, యెరూషలేమా, ప్రవక్తలను చంపుచును నీయొద్దకు పంపబడినవారిని రాళ్లతో కొట్టుచును ఉండు దానా, కోడి తన పిల్లలను రెక్కలక్రింది కేలాగు చేర్చు కొనునో ఆలాగే నేనును నీ పిల్లలను ఎన్నోమారులు చేర్చు కొనవలెనని యుంటిని గాని మీరు ఒల్లకపోతిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, lueel, yan, Role aa cii bɔ e biakdi, e biakdun week, en e bi yen. \t అందుకు యేసు ఈ శబ్దము నాకొరకు రాలేదు, మీకొరకే వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tee we ye kɔckɛn e kɔc ke piny nɔm, ke kɔc ke piny nɔm adi nhiaarki kɔcken: ku enɔɔne, e luɔi ca wek e kɔckɛn e kɔc ke piny nɔm, ku we ca lɔc bei e piny nɔm, yen a mɛɛne kɔc ke piny nɔm week. \t మీరు లోక సంబంధులైన యెడల లోకము తన వారిని స్నేహించును; అయితే మీరు లోకసంబంధులు కారు; నేను మిమ్మును లోకములోనుండి ఏర్పరచుకొంటిని; అందుచేతనే లోకము మిమ్మును ద్వేషించుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku apiɛth aya nɔn ban kene thɔɔŋ e yapiɔu ne kedun week wedhie, luɔi aa yɛn we tak e yapiɔu, ne rom aa wek dhueeŋ rɔm ne yɛn etok wedhie, ne many mɛce yɛn ayi kuny aa yɛn welpiɛth kony ke ke bi kɔɔc aril. \t నా బంధకముల యందును, నేను సువార్తపక్షమున వాదించుటయందును, దానిని స్థిరపరచుటయందును, మీరందరు ఈ కృపలో నాతోకూడ పాలివారై యున్నారు గనుక నేను మిమ్మును నా హృదయములో ఉంచుకొని యున్నాను. ఇందుచేత మిమ్మునందరినిగూర్చి యీలాగు భావించుట నాకు ధర్మమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki kethook mat, ku ɣɔcki dom ne keek, dom de raan e tony cueec, an, bi kɔc lei aa thiɔk thin. \t కాబట్టి వారు ఆలోచనచేసి వాటినిచ్చి, పరదేశులను పాతిపెట్టుటకు కుమ్మరి వాని పొలము కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ye kek week thel, leerki week e loŋ nɔm, ke we duoki diɛɛr e ke bak lueel: ku jam ebɛn jam bi gam week e thaare yen abak lueel: acie wek jam, ee Weidit Ɣer kek jam. \t వారు మిమ్మును అప్పగించుటకు కొనిపోవు నప్పుడు మీరుఏమి చెప్పుదుమా అని ముందుగా చింతింపకుడి, ఆ గడియలోనే మీకేది ఇయ్యబడునో అదే చెప్పుడి; చెప్పువాడు పరిశుద్ధాత్మయే గాని మీరు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk; yan, We ba thiec cook tok; yan, Ci pal kɔc e akool e thabath bik kepiɛth aa looi, ku bik kerac aa looi? bik kɔc aa kony wei, ku bik kɔc aa nɔk? \t అప్పుడు యేసువిశ్రాంతిదినమున మేలుచేయుట ధర్మమా కీడుచేయుట ధర్మమా? ప్రాణరక్షణ ధర్మమా ప్రాణ హత్య ధర్మమా? అని మిమ్ము నడుగుచున్నానని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kak ee bɛn bei e raan piɔu ki, Karɛc ee raan ke tak, naŋ de raan, kɔɔr e dieer lei, dhoom, kuel, ciekethok, lɛɛt rac; \t దురాలోచనలు నరహత్యలు వ్యభి చారములు వేశ్యాగమనములు దొంగతనములు అబద్ధసాక్ష్య ములు దేవదూషణలు హృదయములో నుండియే వచ్చును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec, yan, Ee yin ŋa, Bɛnydit? Go Bɛnydit lueel, yan, Yɛn Yecu raan yɔŋe: atok te wec yin wiɛth thook. \t ప్రభువా, నీవెవడవని అతడడుగగా ఆయననేను నీవు హింసించు చున్న యేసును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec kɔc e thueth goki awareekken bɛɛi tetok, ku jɔki ke nyop e kɔc niim kedhie: goki ɣooc de awareek kueen, ku yokki agum kadhieny de jinii. \t మరియు మాంత్రిక విద్య అభ్యసించినవారు అనేకులు తమ పుస్తకములు తెచ్చి, అందరియెదుట వాటిని కాల్చివేసిరి. వారు లెక్క చూడగా వాటి వెల యేబదివేల వెండి రూకలాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan e kaŋ looi athiɛɛn, te kɔɔr en luɔi bi ye ŋic e kɔc. Te looi yin ekake, ke yi nyuth rot kɔc ke piny nɔm. \t బహిరంగమున అంగీకరింపబడ గోరువాడెవడును తన పని రహస్యమున జరిగింపడు. నీవు ఈ కార్యములు చేయుచున్నయెడల నిన్ను నీవే లోకమునకు కన బరచుకొనుమని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit ne nebii aluɛth, kɔc e bɛn tede week aceŋki del ke thok, ku keyiic thin ayek aŋuooth ci wath. \t అబద్ధ ప్రవక్తలనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి. వారు గొఱ్ఱల చర్మములు వేసికొని మీయొద్దకు వత్తురు కాని లోపల వారు క్రూరమైన తోడేళ్లు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan ci gam talentɔɔn kaarou bɛn aya, bi ku lueel, yan, Bɛny, yin ci talentɔɔn kaarou taau e yacin; tiŋ, yɛn ci talentɔɔn kaarou kɔk yok ayadaŋ. \t ఆలాగే రెండు తలాంతులు తీసికొనినవాడు వచ్చిఅయ్యా, నీవు నాకు రెండు తలాంతులప్పగించితివే అవియు గాక మరి రెండు తలాంతులు సంపాదించితినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Bɛny, acuk tak nɔn ci aluenhe ye lueel waan ŋoot en ke piir, yan, Ee nhi kadiak, ke yɛn bi ro bɛ jɔt. \t అయ్యా, ఆ వంచకుడు సజీవుడై యుండినప్పుడుమూడు దినములైన తరువాత నేను లేచెదనని చెప్పినది మాకు జ్ఞాపకమున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Winythok, ahith e Judai, e guɔ thiɔk. \t అప్పుడు పస్కా అను యూదుల పండుగ సమీపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kɔckuɔ aya tɔ ke weete apiɛth ke ke bi aa cool e loi luɔi piɛth, agoki ke piir kek aa yok, ku ciki e tɔu ke ke cii lok. \t మన వారును నిష్ఫలులు కాకుండు నిమిత్తము అవసరమునుబట్టి సమయోచితముగా సత్‌క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటకు నేర్చుకొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ayeke tɔ piɛthpiɔth youyou ne dhueeŋ de yenpiɔu ne weer ci ke wɛɛr bei e Kritho Yecuyic, \t కాబట్టి నమ్మువారు ఆయన కృపచేతనే, క్రీస్తుయేసునందలి విమోచనము ద్వారా ఉచితముగా నీతిమంతులని తీర్చబడు చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene aci looi ebɛn, e luɔi bi jam aa yic, jam ci lueel e nebi, yan, \t ప్రవక్తవలన చెప్పబడినది నెరవేరునట్లు ఇది జరిగెను, అదే మనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a ba wek jamde dhil aa piŋ, acie baŋ de agɔth etok, ee baŋ de loŋ ee raan yok e yepiɔu aya. \t కాబట్టి ఆగ్రహభయమునుబట్టి మాత్రము కాక మనస్సాక్షిని బట్టియు లోబడియుండుట ఆవశ్యకము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke leer e thaar mane guop, ku piny e wakɔu, le ku wɛɛk tetokken; go baptith enɔnthiine, yen keke dhiende ebɛn. \t రాత్రి ఆ గడియలోనే అతడు వారిని తీసికొనివచ్చి, వారి గాయములు కడిగెను; వెంటనే అతడును అతని ఇంటివారందరును బాప్తిస్మము పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan etɛɛn, raan e took e run kathierdiak ku bɛt. \t అక్కడ ముప్పది యెనిమిది ఏండ్లనుండి వ్యాధిగల యొక మనుష్యుడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ci piɔu diu ke yi ŋa e run kathierŋuan? Cie kɔc ci kerac looi, kɔc ci gupken doŋ e jɔɔric ɣɔn wieek kek? \t ఎవరిమీద నలువది ఏండ్లు ఆయన కోపగించెను? పాపము చేసినవారి మీదనే గదా? వారి శవములు6 అరణ్యములో రాలి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amilɔ yen apiɛth: ku na ci amilɔ guɔ liɛɛr ethuat, bak tɔ wac e ŋo? Yak dɛ amilɔ e weyiic, ku yak reer ediu wapac. \t ఉప్పు మంచిదేగాని ఉప్పు నిస్సారమైన యెడల దేనివలన మీరు దానికి సారము కలుగుజేతురు? మీలో మీరు ఉప్పుసారము గలవారై యుండి యొకరితో ఒకరు సమాధానముగా ఉండుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku amawoou e dieer liac ayi dieer thuat e akoolke! \t అయ్యో, ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చువారికిని శ్రమ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ya raan piir; yɛn aaci thou, ku tiŋ, ya ki piire aɣet wadaŋ thɛɛr, ku yɛn cath wo mukthɛɛr ke thuɔɔu ku paan e kɔc ci thou. \t నేను మొదటివాడను కడపటివాడను జీవించువాడను; మృతుడనైతిని గాని ఇదిగో యుగయుగములు సజీవుడనై యున్నాను. మరియు మరణముయొక్కయు పాతాళ లోకము యొక్కయు తాళపుచెవులు నా స్వాధీనములో ఉన్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin de kɔc tokiook Thardith, kɔc ken lupɔɔken tɔ col: ku kɔcke abik aa cath ne yɛn etok ke ke ceŋ lupɔ ɣer: luɔi piɛth kek. \t అయితే తమ వస్త్రములను అపవిత్రపరచుకొనని కొందరు సార్దీస్‌లో నీయొద్దఉన్నారు. వారు అర్హులు గనుక తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొని నాతోకూడ సంచరించెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aci tuoc dhueny ken kɔn yok ke moc, nyan ci thiaak e mony cɔl Jothep, raan dhien e Dabid; ku rin ke enyane acɔl Mari. \t దావీదు వంశస్థుడైన యోసేపను ఒక పురుషునికి ప్రధానము చేయబడిన కన్యకయొద్దకు దేవుని చేత పంపబడెను. ఆ కన్యక పేరు మరియ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kathierdherou ke ke jɔ keniim dhuny, ke ke mit piɔth, ku jɔki lueel, yan, Bɛnydit, aɣɔl jɔɔk rac ayek keda gam ne rinku. \t ఆ డెబ్బదిమంది శిష్యులు సంతోషముతో తిరిగి వచ్చి ప్రభువా, దయ్యములు కూడ నీ నామమువలన మాకు లోబడుచున్నవని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go keek yɔɔk, yan, Aŋiɛcki nɔn rɛɛc en, te mɛte raan e Judai keke raan e jur daŋ, ayi te neem en en; ku yɛn cii Nhialic nyuooth, yan, ca raan daŋ bi tɔ rac ku ta col: \t అప్పు డతడు అన్యజాతివానితో సహవాసము చేయుటయైనను, అట్టివానిని ముట్టుకొనుటయైనను యూదునికి ధర్మముకాదని మీకు తెలియును. అయితే ఏ మనుష్యుడును నిషేధింప దగినవాడనియైన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gam ee thar e aŋɔth ŋɛɛthe raan kaŋ, ku ye ken e raan tɔ ŋic kaŋ egɔk ka kene kɔn tiŋ. \t విశ్వాసమనునది నిరీక్షింపబడువాటియొక్క నిజ స్వరూపమును, అదృశ్యమైనవి యున్నవనుటకు రుజువునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na miak, te ci agum de run guɔ thok, ke Catan abi luony bei tedɛn ci e mac thin, \t వెయ్యి సంవత్సరములు గడచిన తరువాత సాతాను తానున్న చెరలోనుండి విడిపింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na yik raan e keerkeere nɔm, ku yiŋ yik en e yenɔm, nɔn ee yen adhaap, ku nɔn ee yen ateek, nɔn ee yen kuur lak, nɔn ee yen tim, nɔn ee yen wal, nɔn ee yen anin; \t ఇప్పుడు అద్దములో చూచినట్టు సూచనగా చూచుచున్నాము; అప్పుడు ముఖాముఖిగా చూతుము. ఇప్పుడు కొంతమట్టుకే యెరిగియున్నాను; అప్పుడు నేను పూర్తిగా ఎరుగబడిన ప్రకారము పూర్తిగా ఎరుగుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic bɛny cit ekene yen aa roŋ ke wook, bɛny ɣerpiɔu, ku cin piɔu kerac, ku cin piɔu acuɔl, raan ci poc pei e kɔc e kerac looi yiic, ku ci jat nhial abi tenhial woor; \t పవిత్రుడును, నిర్దోషియు, నిష్కల్మషుడును, పాపు లలో చేరక ప్రత్యేకముగా ఉన్నవాడును. ఆకాశ మండలముకంటె మిక్కిలి హెచ్చయినవాడునైన యిట్టి ప్రధానయాజకుడు మనకు సరిపోయినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e luɔi ee wok ka ke yenguop, ka ke riiŋde, ku ka ke yomke. \t మనము క్రీస్తు శరీరమునకు అవయవములమై యున్నాము గనుక అలాగే క్రీస్తుకూడ సంఘమును పోషించి సంరక్షించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka de naamdɛn dit tede yɛn waan, kek aca ke tɔ ye riaak tei ne biak de Kritho. \t అయినను ఏవేవి నాకు లాభకరములై యుండెనో వాటిని క్రీస్తునిమిత్తము నష్టముగా ఎంచుకొంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, te nuɔ yɛn Jeruthalem, ke banydit ke ka ke Nhialic keke roordit ke Judai ke ke jɔ ya guieer kede, akɔɔrki luɔi ban loŋde teem, an, e nak. \t నేను యెరూషలేములో ఉన్నప్పుడు ప్రధానయాజకులును యూదుల పెద్దలును అతనిమీద తెచ్చిన ఫిర్యాదు తెలిపి అతనికి శిక్ష విధింపవలెనని వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci awareke kueenic e weyiic, taki kuen e kanithɔ de kɔc ke Laodikiayic aya; ayi week, we bi kede Laodikia kueenic aya. \t ఈ పత్రిక మీరు చదివించుకొనిన తరువాత లవొదికయ వారి సంఘములోను చదివించుడి; లవొదికయకు వ్రాసి పంపిన పత్రికను మీరును చదివించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ e Thamaria keny etɛɛn, ku jɔ bɛn te nu raane: na wen, aci e tiŋ, ke jɔ piɔu kok ke yen, \t అయితే ఒక సమరయుడు ప్రయాణమై పోవుచు, అతడు పడియున్నచోటికి వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nebii aluɛth abik rot jɔt ke ke juec, agoki kɔc juec math. \t అనేకులైన అబద్ధ ప్రవక్తలు వచ్చి పలువురిని మోసపరచెదరు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ŋak nɔm e rol dit, ke laŋki, an, bi piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. Go Pilato tiaam e rolden. \t అయితే వారొకే పట్టుగా పెద్ద కేకలువేసి, వీనిని సిలువవేయుమని అడుగగా వారి కేకలే గెలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci bɛ lueel tene, yan, Aciki bi lɔ e lɔŋdiyic. \t ఇదియునుగాక ఈ చోటుననే వారు నా విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరు అని చెప్పియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, raan e kaŋ looi, ke bi yok thin, acie tɔ ye kede dhueeŋ, aye tɔ ye ariop. \t పని చేయువానికి జీతము ఋణమేగాని దానమని యెంచ బడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke jɔ piny ŋuoot, go tiɔp nuaai e luɛɛth, go cɔɔr rɔɔth nyin e tiɔp, \t ఆయన ఇట్లు చెప్పి నేలమీద ఉమి్మవేసి, ఉమి్మతో బురదచేసి, వాని కన్నులమీద ఆ బురద పూసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa e ŋic piɔn e Bɛnydit? Ku eeŋa e tɔ rot e raan e yen lɛk loŋ? \t ప్రభువు మనస్సును ఎరిగినవాడెవడు? ఆయనకు ఆలోచన చెప్పిన వాడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Tertio, raan e gaar awareke, wek thieec e Bɛnyditic. \t ఈ పత్రిక వ్రాసిన తెర్తియు అను నేను ప్రభువునందు మీకు వందనములు చేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne biak de nhieer nhiaar ɛn yin, yin laŋ tei, yɛn raan cɔl Paulo mony ci dhiɔp, ku ye raan mac enɔɔne aya ne baŋ de Yecu Kritho: \t వృద్ధుడను ఇప్పుడు క్రీస్తుయేసు ఖైదీనైయున్న పౌలను నేను ప్రేమనుబట్టి వేడుకొనుట మరి మంచిదను కొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yak lueel e wepiɔth, yan, Kecigɔɔr ee ɣɔric lueel? Wei ci tɔ rɛɛr e woyiic ye ŋɔɔŋ ke dɔm ayi tiɛɛl? \t ఆయన మనయందు నివ సింపజేసిన ఆత్మ మత్సరపడునంతగా అపేక్షించునా అను లేఖనము చెప్పునది వ్యర్థమని అనుకొనుచున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te deyic thaŋ de tol tum ci cueec e adhaap, ku athanduŋ de loŋ ci mac, ke ci yiek kɔu adhaap ebɛn, ku adeyic tony e adhaap deyic mana, ayi wai de Aaron wai ɣɔn ci nyok, ku moc gaak, ayi pɛɛm ke loŋ ci mac; \t అందులో సువర్ణధూపార్తియు, అంతటను బంగారురేకులతో తాపబడిన నిబంధనమందసమును ఉండెను. ఆ మందసములో మన్నాగల బంగారు పాత్రయు, చిగిరించిన అహరోను చేతికఱ్ఱయు, నిబంధ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, a lɛŋ tedaŋ, ku jɔ lɔŋ pɔl, go raan toŋ e kɔcken e piooce lueel, yan, Bɛnydit, wɛɛte wook e lɔŋ, acit man waan weete Jɔn kɔckɛn e piooce aya. \t ఆయన యొక చోట ప్రార్థన చేయుచుండెను. ప్రార్థన చాలించిన తరువాత ఆయన శిష్యులలో ఒకడు ప్రభువా, యోహాను తన శిష్యులకు నేర్పి నట్టుగా మాకును ప్రార్థనచేయ నేర్పుమని ఆయన నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acike wɛɛt e Nhialic, an, ciki keniim be dhuony te nu Kerod, ke ke jɔ jal lek paanden tekki e kueer daŋ. \t తరువాత హేరోదునొద్దకు వెళ్లవద్దని స్వప్నమందు దేవునిచేత బోధింపబడినవారై వారు మరియొక మార్గమున తమ దేశమునకు తిరిగి వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu jel keke kɔckɛn e piooce lek bɛi ke Kaidhareia de Pilip: go kɔckɛn e piooce thieec kueer, yan, Ye kɔc lueel, an, aa ŋa? \t యేసు తన శిష్యులతో ఫిలిప్పుదైన కైసరయతో చేరిన గ్రామములకు బయలుదేరెను. మార్గములోనుండగా నేను ఎవడనని జనులు చెప్పుచున్నారని తన శిష్యుల నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Yen abi ciet miɛt ee kɔc piɔth miɛt e tuuc ke Nhialic niim ne biak de raan tok raan e kerac looi, ku be yepiɔu puk. \t అటు వలె మారుమనస్సు పొందు ఒక పాపి విషయమై దేవుని దూతలయెదుట సంతోషము కలుగునని మీతో చెప్పు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔɔk rac acik bɛn bei e kɔc juec gup, kɔc cik dɔm, ke ke cot e rol dit, ku dem kɔc juec ci duany, ayi ŋol. \t అనేకులను పట్టిన అపవిత్రాత్మలు పెద్ద కేకలువేసి వారిని వదలిపోయెను; పక్షవాయువుగలవారును కుంటివారును అనేకులు స్వస్థత పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Kerod, te ci en e piŋ, ke lueel, yan, Jɔn guop, yen aci rot jɔt, raan waan ca kiɛp nɔm wei. \t అయితే హేరోదు వినినేను తల గొట్టించిన యోహానే; అతడు మృతులలోనుండి లేచి యున్నాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lek Bɛnydit thieec, yan, Ee yin e raan waan, an, ba bɛn, ku de raan daŋ buk tiit? \t అని ఆయనను అడుగు టకు తన శిష్యులనంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋda ee kede raan guiir, te ken en jam kɔn piŋ e raan thok, ku jɔ ke loi ŋic? \t అతడు ఒక మనుష్యుని మాట వినకమునుపును, వాడు చేసినది తెలిసికొనక మునుపును, మన ధర్మశాస్త్రము అతనికి తీర్పు తీర్చునా అని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Wak rac kɔc ke Galilike, warki kɔc ke Galili kedhie, luɔi ci kek ka cit ekake yok? \t ఆయన వారితో ఇట్లనెనుఈ గలిలయులు అట్టి హింసలు పొందినందున వారు గలిలయులందరికంటె పాపులని మీరు తలంచు చున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go nyan tit ɣot thok go Petero thieec, yan, Yin aya, ci ye raan toŋ e kɔcpiooce raane? Go jai, yan, Yɛn cie raande. \t ద్వారమునొద్ద కావలియున్న యొక చిన్నది పేతురుతో నీవును ఈ మనుష్యుని శిష్యులలో ఒకడవు కావా? అని చెప్పగా అతడుకాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ ro cuat piny e yecok, an, ja lam. Go ya yɔɔk, yan, Acie yen! yɛn ee lim wo yin etok, ku ya lim woke mithekɔckun etok kɔc ee ya caatɔɔ e jam de Yecu dot: ye Nhialic lam: Wei ke guieerewel kek aye caatɔ luel kede Yecu. \t అందుకు నేను అతనికి నమస్కారము చేయుటకై అతని పాదముల యెదుట సాగిలపడగా అతడువద్దు సుమీ. నేను నీతోను, యేసునుగూర్చిన సాక్ష్యము చెప్పు నీ సహోదరులతోను సహదాసుడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aciemki, ke lueel, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Raan tok e weyiic abi a nyiɛɛn. \t వారు భోజనము చేయుచుండగా ఆయనమీలో ఒకడు నన్ను అప్పగించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nikodemo thieec, yan, Dueere raan bɛ dhieeth adi, te ci en dit? dueer bɛ lɔ e man yac, ku beye dhieeth? \t అందుకు నీకొదేముముసలివాడైన మనుష్యుడేలాగు జన్మింపగలడు? రెండవమారు తల్లి గర్బ éమందు ప్రవేశించి జన్మింపగలడా అని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ee wok ka ke mat cop ayi ka ke kuɛt bi wok kueet. \t కాబట్టి సమాధానమును, పరస్పర క్షేమాభివృద్ధిని కలుగజేయు వాటినే ఆసక్తితో అనుసరింతము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔŋ lɛn cit ekene ee rɛɛc lɔ biic, e lɔŋ etok keke mɔl ee raan mɔl e kecam. \t మీకు అసాధ్యమైనది ఏదియు నుండదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu kɔc yɔɔk, yan, Yɛn ee ɣɛɛr e piny nɔm: raan kuany acok acii bi cath tecol, ku bi dɛ ɣɛɛrepiny de piir. \t మరల యేసు నేను లోకమునకు వెలుగును, నన్ను వెంబడించువాడు చీకటిలో నడువక జీవపు వెలుగుగలిగి యుండునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kake ayek atiep de ka bi bɛn; ku guop ee kede Kritho. \t ఇవి రాబోవువాటి ఛాయయేగాని నిజ స్వరూపము క్రీస్తులో ఉన్నది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Laki e piny nɔm ebɛn, bak welpiɛth aa lɔ guieer kɔc ci cak ebɛn. \t మరియుమీరు సర్వలోకమునకు వెళ్లి సర్వసృష్టికి సువార్తను ప్రకటించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ekoole aa ye kool e Gniɛɛk: ago Judai piɔth cien luɔi bi kɔc gup tɔu e tim kɔu ekool e thabath (kool e thabathe aa ye kool dit), agoki Pilato lɔŋ, yan, bi kɔc dhuooŋ cok, ku joteke bei. \t ఆ దినము సిద్ధపరచుదినము; మరుసటి విశ్రాంతి దినము మహాదినము గనుక ఆ దేహములు విశ్రాంతి దినమున సిలువ మీద ఉండకుండునట్లు, వారి కాళ్లు విరుగగొట్టించి వారిని తీసివేయించుమని యూదులు పిలాతును అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin te bi en kaŋ dhil aa lam e akoolnyiin kedhie, cit man ee kek kɔn lam ne kede karɛc ke kekgup, na ele, ke jɔki lam ne kede karɛc ke kɔc: aci kene looi raantok ku acin daŋ, ekool ci en rot gam. \t ధర్మ శాస్త్రము బలహీనతగల మనుష్యులను యాజకులనుగా నియమించును గాని ధర్మశాస్త్రమునకు తరువాత వచ్చిన ప్రమాణపూర్వకమైన వాక్యము నిరంతరమును సంపూర్ణ సిద్ధిపొందిన కుమారుని నియమించెను గనుక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero bɛɛr, yook, yan, Tiŋ, wok ki, wok ci kaŋ nyaaŋ piny kedhie, ku kuanyki yicok; ku buk jɔ dɛ ŋo? \t పేతురుఇదిగో మేము సమస్తమును విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబడించితివిు గనుక మాకేమి దొరకునని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke Jɔn be kɔɔc keke kɔckɛn e piooce kaarou; \t మరునాడు మరల యోహానును అతని శిష్యులలో ఇద్దరును నిలుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ lik: luɔi ee yen dit en e teerki kapac kueer. \t ఆయన ఇంట ఉన్నప్పుడుమార్గమున మీరు ఒకరితో ఒకరు దేనినిగూర్చి వాదించుచుంటిరని వారినడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na tieŋki Jeruthalem aci tuɔɔk e rɛm ke tɔŋ, ke jaki ŋic nɔn ci riaakde thiɔk. \t యెరూషలేము దండ్లచేత చుట్టబడుట మీరు చూచు నప్పుడు దాని నాశనము సమీపమైయున్నదని తెలిసి కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thɔn cook ci piac lueel, yan, Nhiaarki rot; acit man can week nhiaar, ke we bi rot nhiaar wapac ayadaŋ. \t మీరు ఒకరి నొకరు ప్రేమింపవలెనని మీకు క్రొత్త ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నాను; నేను మిమ్మును ప్రేమించి నట్టే మీరును ఒకరి నొకరు ప్రేమింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yok woniim cat ne luɔi bi wok rot kuot nhieer ku luɔi piɛth; \t కొందరు మానుకొను చున్నట్టుగా, సమాజముగా కూడుట మానక, ఒకనినొకడు హెచ్చరించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yandɛn cik cam acii Thaulo ŋic. Goki kɛl aa tiit thook akol ku wɛɛrwakɔu, luɔi bi kek e nɔk: \t వారి ఆలోచన సౌలునకు తెలియ వచ్చెను. వారు అతని చంపవలెనని రాత్రింబగళ్లు ద్వార ములయొద్ద కాచుకొనుచుండిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn bi luɔi dhil aa looi, luɔi e raan e toc ɛn, te ŋoote piny ke ye akol: wakɔu abɔ, te cin raan dueer luui. \t పగలున్నంతవరకు నన్ను పంపినవాని క్రియలు మనము చేయుచుండవలెను; రాత్రి వచ్చుచున్నది, అప్పుడెవడును పనిచేయలేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke bi aa raan tok kedhie; acit man nu yin e yayic, Waar, ku nuo e yiyic, ke ke bi aa raan tok ne woyiic ayadaŋ: ago kɔc ke piny nɔm gam nɔn ee yin e toc ɛn. \t వారును మనయందు ఏకమైయుండవలెనని వారికొరకు మాత్రము నేను ప్రార్థించుటలేదు; వారి వాక్యమువలన నాయందు విశ్వాసముంచువారందరును ఏకమైయుండ వలెనని వారికొరకును ప్రార్థించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yan, Wok ee kɔth ke Abraɣam, ku wo ken kɔn aa him ke raan daŋ ecaŋɣɔn: eeŋo lueel yin en, yan, We bi lony? \t వారుమేము అబ్రాహాము సంతానము, మేము ఎన్నడును ఎవనికిని దాసులమై యుండలేదే; మీరు స్వతంత్రులుగా చేయ బడుదురని యేల చెప్పుచున్నావని ఆయనతో అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke cit, Du ye jak; du ye thieep; du ye dɔm \t మనుష్యుల ఆజ్ఞలను పద్ధతులను అనుసరించిచేత పట్టుకొనవద్దు,రుచిచూడవద్దు, ముట్టవద్దు అను విధు లకు మీరు లోబడనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e we baptith e piu: ku raane abi we baptith ne Weidit Ɣer. \t నేను నీళ్లలో2 మీకు బాప్తిస్మమిచ్చితిని గాని ఆయన పరిశుద్ధాత్మలో3 మీకు బాప్తిస్మమిచ్చునని చెప్పి ప్రకటించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn Kapernaum, ke kɔc e weu ke Nhialic tɔ kut ke ke bɔ tede Petero, bik ku thiecki, yan, Bɛnydun cii weu ke Nhialic e kut? \t వారు కపెర్నహూమునకు వచ్చినప్పుడు అరషెకెలు అను పన్ను వసూలుచేయువారు పేతురునొద్దకువచ్చి మీ బోధకుడు ఈ అరషెకెలు చెల్లింపడా అని యడు గగాచెల్లించుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Parithai, keke Judai ebɛn, aciki ye cam, te ŋoot kek e ke ken kecin piny aret, amukki ciɛɛŋ thɛɛr e kɔc dit: \t పరి సయ్యులును యూదులందరును పెద్దల పారంపర్యాచార మునుబట్టి చేతులు కడుగుకొంటేనే గాని భోజనము చేయరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth liɛɛr, wek mithekɔckuɔ, aɣet bɛn bi Bɛnydit bɛn. Wɔiki, raan de dom ee kapiɛth ee piny ke luɔk tiit, ke lir piɔu ne ye, aɣet te bi en deŋ yok, deŋ yaak ayi deŋ anyɔɔc. \t సహోదరులారా, ప్రభువు రాకడవరకు ఓపిక కలిగి యుండుడి; చూడుడి; వ్యవసాయకుడు తొలకరి వర్షమును కడవరి వర్షమును సమకూడు వరకు విలువైన భూఫలము నిమిత్తము ఓపికతో కాచుకొనుచు దానికొరకు కనిపెట్టును గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ee yen kede dhueeŋdepiɔu, ka cii be ya kede luɔi; ten ee yen en, ke dhueeŋdepiɔu acii be ya dhueeŋdepiɔu; ku te ee yen kede luɔi, ka cii be ya kede dhueeŋdepiɔu; ten ee yen en, ke luɔi acii be ya luɔi. \t అది కృపచేతనైన యెడల ఇకను క్రియల మూలమైనది కాదు; కానియెడల కృప ఇకను కృప కాకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e akoolke, ke nebii ke ke bɔ e Jeruthalem bik Antiokia. \t ఆ దినములయందు ప్రవక్తలు యెరూషలేమునుండి అంతియొకయకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na riɛm de Kritho raan ci ro gam Nhialic ke cin guop tethiin col, ne Weidit e tɔu athɛɛr, bi keek woor e war yindi ne wɛk bi en week waak piɔth ne luɔi ci thou, abi cien ke ŋiɛcki rot, ke we bi ka ke Nhialic piir aa looi? \t నిత్యుడగు ఆత్మద్వారా తన్నుతాను దేవునికి నిర్దోషినిగా అర్పించు కొనిన క్రీస్తుయొక్క రక్తము, నిర్జీవక్రియలను విడిచి జీవముగల దేవుని సేవించుటకు మీ మనస్సాక్షిని ఎంతో యెక్కువగా శుద్ధిచేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydiit tok, gam tok, baptinh tok, \t ప్రభువు ఒక్కడే, విశ్వాస మొక్కటే, బాప్తిస్మ మొక్కటే,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa leere Enok nhial, ke cii thuɔɔu bi tiŋ; ku akene yok, luɔi ci Nhialic e lɛɛr. Ku te ŋoot en ke kene guɔ lɛɛr, aye lueel ne kede, yan, ci Nhialic tɔ mit piɔu: \t విశ్వాసమునుబట్టి హనోకు మరణము చూడకుండునట్లు కొని పోబడెను; అతడు కొనిపోబడకమునుపు దేవునికి ఇష్టుడై యుండెనని సాక్ష్యము పొందెను; కాగా దేవుడతని కొని పోయెను గనుక అతడు కనబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu kɔc kathieer ku rou thieec, yan, Dɛki piɔth jal ayadaŋ? \t కాబట్టి యేసుమీరు కూడ వెళ్లిపోవలెనని యున్నారా? అని పండ్రెండుమందిని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki loŋ mac, yan, bi kɔc cueel: go Abrabam Yithak dhieeth, ku jɔ cueel ekool ee kek bɛt; ku dhieth Yithak Jakop, ku dhieth Jakop kuarkuɔn thɛɛr kathieer ku rou. \t మరియు ఆయన సున్నతి విషయమైన నిబంధన అతని కనుగ్రహించెను. అతడు ఇస్సాకును కని ఆ నిబంధన చొప్పున ఎనిమిదవ దినమందు అత నికి సున్నతిచేసెను; ఇస్సాకు యాకోబును యాకోబు పన్నిద్దరు గోత్రకర్తలను కని వారికి సున్నతి చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci yom tiŋ adit, ke riɔc; go duɛɛr diir, ku jɔ coot, yan, Bɛnydit, luak ɛn. \t గాలిని చూచి భయపడి మునిగిపోసాగిఒ ప్రభువా, నన్ను రక్షించుమని కేకలువేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc tɔɔŋ, ke jel le e kuurditic le lɔŋ. \t ఆయన వారిని వీడుకొలిపి, ప్రార్థనచేయుటకు కొండకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔ aa ŋo? Yithrael aken ke kɔɔr yok; ku biak ci lɔc, yen aci e yok, ku kɔc kɔk acike tɔ ril niim, \t ఆలాగైన ఏమగును?ఇశ్రాయేలు వెదకునది ఏదో అది వారికి దొరక లేదు, ఏర్పాటు నొందినవారికి అది దొరికెను; తక్కిన వారు కఠినచిత్తులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Pilolago ku Julia, ku Nereu keke nyankene, ku Olumpa, ku kɔc ɣerpiɔth rɛɛr ne keek kedhie. \t పిలొలొగు కును, యూలియాకును, నేరియకును, అతని సహోదరికిని, ఒలుంపాకును వారితోకూడ ఉన్న పరిశుద్దులకందరికిని వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, ekool mane guop, yen aye kool tueŋ e akool kadherou yiic, te ci ɣot gaar, ɣon ci kɔcpiooce gueer thin, ne riɔɔc riɔɔc kek e Judai, ke Yecu bɔ ku kɛɛc e ciɛɛlic, yook keek, yan, E mat tɔu ke week. \t ఆదివారము సాయంకాలమున శిష్యులు యూదులకు భయపడి, తాము కూడియున్న యింటి తలుపులు మూసి కొనియుండగా యేసు వచ్చి మధ్యను నిలిచిమీకు సమాధానము కలుగునుగాక అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak cok e thɛm wek en aret luɔi ba wek teek e kalthok thoŋ kooric: wek yɔɔk, yan, kɔc juec abik lɔ thin kɔɔr, ku aciki bi leu. \t ఆయన వారిని చూచిఇరుకు ద్వారమున ప్రవేశింప పోరాడుడి; అనేకులు ప్రవేశింప జూతురు గాని వారివలన కాదని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene e tic, luɔi bi jam aa yic jam ci gɔɔr e loŋdenic, yan, Acik a maan guop youyou. \t అయితే నన్ను నిర్హేతుకముగా ద్వేషించిరి అని వారి ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడిన వాక్యము నెర వేరునట్లు ఈలాగు జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn jam cit man e raan tei, ne baŋ de kɔc de guopdun. Acit man ca wek ka ke wegup gam cuɔlepiɔu abik aa liimke, ku acak ke gam rɛɛceloŋ bik loŋ aa rɛɛc, yen abi ciet gam duɛɛr wek ka ke wegup gam piathepiɔu enɔɔne, abik aa liimke, ke bi ɣɛɛrepiɔu bɛɛi. \t మీ శరీర బలహీనతను బట్టి మనుష్య రీతిగా మాటలాడుచున్నాను; ఏమనగా అక్రమము చేయుటకై, అపవిత్రతకును అక్రమమునకును మీ అవయవములను దాసులుగా ఏలాగు అప్ప గించితిరో, ఆలాగే పరిశుద్ధత కలుగుటకై యిప్పుడు మీ అవయవములను నీతికి దాసులుగా అప్పగించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e tiŋ, ke ke jɔ wel guieer kɔc wel ci lɛk keek ne kede mɛnhihiine. \t వారు చూచి, యీ శిశువునుగూర్చి తమతో చెప్పబడిన మాటలు ప్రచురము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn e ŋɛk e ye luɔide yenguop thɔɔŋ e yepiɔu, yen abi en dɛ te bi en ro leec ne kede yen etok, ku acie ne kede raan daŋ. \t ప్రతివాడును తాను చేయుపనిని పరీక్షించి చూచుకొనవలెను; అప్పుడు ఇతరునిబట్టి కాక తననుబట్టియే అతనికి అతిశయము కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit lueel, yan, Eeŋa ye raan tit dhien, raan adot ku de nɔm, raan bii bɛnyde taau e dhiende nɔm, bi kɔc aa tɛk kecam ekooldɛn ci lueel? \t ప్రభువు ఇట్లనెనుతగిన కాలమున ప్రతివానికి ఆహారము పెట్టుటకు, యజమానుడు తన యింటివారిమీద నియమించునట్టి నమ్మకమైన బుద్ధిగల గృహనిర్వాహకుడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek dap kat, ku noom ken ee piu jooc, ku jool e mɔn ci wac, ku tɛɛu e wai aruoor nɔm, yin en le dek. \t వెంటనే వారిలో ఒకడు పరుగెత్తికొని పోయి, స్పంజీ తీసికొని చిరకాలో ముంచి, రెల్లున తగిలించి ఆయనకు త్రాగనిచ్చెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Paan e Waar adeyic ɣoot juec: tee ke liu, adi ca lɛk week. Yɛn lɔ la tedun guik. \t నా తండ్రి యింట అనేక నివాసములు కలవు, లేనియెడల మీతో చెప్పుదును; మీకు స్థలము సిద్ధపరచ వెళ్లుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen dam wek piɔn e dap kok, cit kɔc cii Nhialic lɔc, kɔc ɣerpiɔth ku nhiaar ke, ku damki dhueeŋ, ku piɔn koor, ku kuur ee raan ro kuɔɔr piny, ku reer emaath, ku guom de kajuec; \t కాగా, దేవునిచేత ఏర్పరచబడినవారును పరిశుద్ధులును ప్రియులునైనవారికి తగినట్లు, మీరు జాలిగల మనస్సును, దయాళుత్వమును, వినయమును, సాత్వికమును, దీర్ఘశాంత మును ధరించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, na nak cɔk raan man yin, ke tɔ cam; na nak reu en, ke tɔ dek; luɔi loi wuya, yen abi yin en tɔ gɔk rot etok. \t కాబట్టి, నీ శత్రువు ఆకలిగొనియుంటే అతనికి భోజనము పెట్టుము, దప్పిగొనియుంటే దాహమిమ్ము; ఆలాగు చేయుటవలన అతని తలమీద నిప్పులు కుప్పగా పోయుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ya wek rot kaac, ku yak rot cam, tiɛɛtki rot ke we cii ro bi thol wapac. \t అయితే మీరు ఒకనినొకడు కరచుకొని భక్షించినయెడల మీరు ఒకనివలన ఒకడు బొత్తిగా నశించిపోదురేమో చూచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yek yup nɔm e wai aruoor, ku ŋuutki guop, ku jɔki kemiɔl tuk, lamki. \t మరియు రెల్లుతో ఆయన తలమీదకొట్టి, ఆయనమీద ఉమి్మవేసి, మోకాళ్లూని ఆయనకు నమ స్కారముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ee yic en lɛk week ayadaŋ; yan, Jal jal ɛn ade naamde tede week: na ca jel, ke Raan e kɔc riit piɔth acii bi bɛn tede week; ku te jal ɛn, aba tuoc week. \t అయితే నేను మీతో సత్యము చెప్పుచున్నాను, నేను వెళ్లిపోవుటవలన మీకు ప్రయోజనకరము; నేను వెళ్లనియెడల ఆదరణకర్త మీయొద్దకు రాడు; నేను వెళ్ళినయెడల ఆయనను మీయొద్దక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiiŋ tok bɔ, tiiŋ de tedɛn ee cool e wat e riɛm e run kathieer ku rou, \t పండ్రెండేండ్లనుండి రక్తస్రావ రోగము కలిగిన యొక స్త్రీ యుండెను. ఆమె అనేక వైద్యులచేత ఎన్నో తిప్పలుపడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki ke bak aa cam e kɔɔr, ayi ka bak aa dek, ku duoki e diɛɛr e wepiɔth. \t ఏమి తిందుమో, యేమి త్రాగుదుమో, అని విచారింపకుడి, అనుమానము కలిగియుండకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tueelki gɔnyde nhial, gɔny ci e gaany, aci gɔɔr ale, yan, KENE EE YECU MALIK DE JUDAI. \t ఇతడు యూదుల రాజైన యేసు అని ఆయనమీద మోపబడిన నేరము వ్రాసి ఆయన తలకు పైగా ఉంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Elija tul e kelɔm keke Mothe: ku ajamki ne Yecu. \t మరియు మోషేయు ఏలీయాయు వారికి కనబడి యేసుతో మాటలాడుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc cath tueŋ keke kut e kɔc biɔth ke cieen goki ya coot, yan, Odhana e tɔu ke wen e Dabid! Thieithieei e raan bɔ ne rin ke Bɛnydit! Odhana e tɔu tenhial ya! \t జనసమూహములలో ఆయనకు ముందు వెళ్లుచుండినవారును వెనుక వచ్చుచుండిన వారును దావీదు కుమారునికి జయము1ప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడునుగాక సర్వోన్నతమైన స్థలములలో జయము1అని కేకలు వేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lek en, yan, Raan ebɛn ee wany piɛth kɔn taau; na ele, te ci kɔc yiic a niak, ke jɔ wany piɛth emaath bɛɛi: ku yin e wany piɛth peen aɣet ci enɔɔne. \t ప్రతివాడును మొదట మంచి ద్రాక్షారసమును పోసి, జనులు మత్తుగా ఉన్నప్పుడు జబ్బురసము పోయును; నీవైతే ఇదివరకును మంచి ద్రాక్షారసము ఉంచుకొని యున్నావని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taudi ebɛn abi Tukiko lɛk week, ee mɛnhkenedan nhiaar, ku ye raan e kaŋ dot e luɔi, raan ee wok him etok e Bɛnyditic. \t ప్రియసహోదరుడును, ప్రభువునందు నమ్మకమైన పరి చారకుడును, నా తోడి సేవకుడునైన తుకికు నన్నుగూర్చిన సంగతులన్నియు మీకు తెలియజేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye piathepiɔu bɔ tede Nhialic ne gam de Yecu Kritho, bi tede kɔc kedhie, ku bi e kɔc gup kedhie, kɔc gam; ku acin puny ee kɔc pɔɔc yiic; \t అది యేసుక్రీస్తునందలి విశ్వాసమూలమైనదై,నమ్ము వారందరికి కలుగు దేవుని నీతియైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te can week lɛk ka ke piny nɔm, ku caki gam, ku na lɛk week ka ke paannhial, bak gam wakdi? \t భూసంబంధమైన సంగతులు నేను మీతో చెప్పితే మీరు నమ్మకున్నప్పుడు, పరలోకసంబంధ మైనవి మీతో చెప్పినయెడల ఏలాగు నమ్ముదురు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin puny ci en wo pɔɔc yiic, wook ne keek, waan ci en keek waak piɔth ne gam. \t వారి హృదయములను విశ్వాసమువలన పవిత్ర పరచి మనకును వారికిని ఏ భేదమైనను కనుపరచలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci lɛk Mothe, yan, Yɛn bi piɔu kok woke raan ca tak, an, ba piɔu kok wo yen, ku ba apiɔu wɛl raan ca tak, an, ba apiɔu wɛl en. \t అందుకు మోషేతో ఈలాగు చెప్పుచున్నాడుఎవనిని కరుణింతునో వానిని కరుణింతును; ఎవనియెడల జాలి చూపుదునో వానియెడల జాలి చూపుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan cii bi tɔ kɔth ne kedi, ka ci thieei. \t నా విషయమై అభ్యంతరపడని వాడు ధన్యుడనివారికి ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔɔny e kɔc wen cath tueŋ, yan, Mim; go ŋuak e cɔt, yan, Wen e Dabid, kok piɔu we yɛn. \t ఊరకుండుమని ముందర నడుచుచుండినవారు వానిని గద్దించిరి గాని, వాడు మరి ఎక్కువగాదావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణించుమని కేకలువేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimeon ke thieei, ku jɔ Mari man yɔɔk, yan, Tiŋ, mɛnhe aci bɛɛi bi kɔc juec nu Yithiael tɔ wieek ku be ke tɔ jɔt rot; ku abi aa gok bi koc tiŋ agoki tɔŋ lueel ne yen; \t సుమెయోను వారిని దీవించిఇదిగో అనేక హృదయాలోచనలు బయలు పడునట్లు, ఇశ్రాయేలులో అనేకులు పడుటకును తిరిగి లేచుటకును వివాదాస్పదమైన గురుతుగా ఈయన నియ మింపబడియున్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk e tiɔm piɛthic, goki luɔk, acik cil agoki kenyiin ŋuak; ku jɔki luɔk abi nyin tok thierdiak aa bɛɛi, ku bii nyin daŋ thierdhetem, ku bii nyin daŋ bɔt. \t కొన్ని మంచినేలను పడెను; అవి మొలిచి పెరిగి పైరై ముప్పదం తలుగాను అరువదంతలుగాను నూరంతలుగాను ఫలించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ee kaŋo ke kaarki nɔn ban e luoi week? \t ఆయననేను మీకేమి చేయ గోరుచున్నారని వారి నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e ŋic, ke ric rot etɛɛn; ago kuany cok e kuut dit ke kɔc, go ke tɔ dem kedhie, \t యేసు ఆ సంగతి తెలిసికొని అచ్చటనుండి వెళ్లిపోయెను. బహు జనులాయనను వెంబడింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Pal enɔɔne; apiɛth ale, luɔi bi wok luɔi piɛth thol ebɛn. Go gam. \t యేసుఇప్పటికి కానిమ్ము; నీతి యావత్తు ఈలాగు నెర వేర్చుట మనకు తగియున్నదని అతనికి ఉత్తరమిచ్చెను గనుక అతడాలాగు కానిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake kedhie aye Juoor ke kɔɔr; ku aŋic Wuoorduon nu paannhial nɔn kaar wek kake kedhie. \t ఇవన్నియు మీకు కావలెనని మీ పరలోకపు తండ్రికి తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɔ te nu kɔckɛn e piooce, bi ku yook keek, yan, Yɔkki e we nin tethiinakaŋ, abak lɔŋ; tieŋki, thaar e guɔ thiɔk, ke Wen e raan anyiine ku yine kɔc e kerac looi. \t అప్పుడాయన తన శిష్యులయొద్దకు వచ్చిఇక నిద్రపోయి అలసట తీర్చు కొనుడి; ఇదిగో ఆ గడియవచ్చి యున్నది; మనుష్యకుమా రుడు పాపులచేతికి అప్పగింపబడుచున్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yook, yan, Tit rot, e cin ke lɛke raan daŋ: lɔ kueerdu, nyuoth rot bɛny e ka ke Nhialic, ku game ka cii Mothe thɔn, ne baŋ de waar ci yin guop waar, abi aa ŋiny bi kek e ŋic. \t కాని నీవు వెళ్లి వారికి సాక్ష్యార్థమై నీ దేహమును యాజకునికి కనబరచు కొని, నీవు శుద్ధుడవైనందుకు మోషే నియమించిన కానుక లను సమర్పించుమని వానికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించి వెంటనే వానిని పంపివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu bɛn, ke yok aci guɔ taau e raŋic ka ci nin aŋuan. \t యేసు వచ్చి అదివరకే అతడు నాలుగు దినములు సమాధిలో ఉండెనని తెలిసికొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai lueel kapac, yan, Ee tenou bi raane lɔ thin, te cii wok en bi yok? bi lɔ tede kɔc ci thiei e Giriku yiic, le Girikii aa wɛɛt? \t అందుకు యూదులుమనము ఈయనను కనుగొనకుండునట్లు ఈయన ఎక్కడికి వెళ్లబోవుచున్నాడు? గ్రీసుదేశస్థులలో చెదరిపోయిన వారియొద్దకు వెళ్లి గ్రీసుదేశస్థులకు బోధించునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e luɔi bi athiɛɛi de Abraɣam bɛn e Juoor gup ne Yecu Kritho; ku luɔi bi wo kaŋ yok ka ci kɔn lueel, yan, bi ke gam wook, kek aye Weidit, ne gam gɛm wok. \t ఇందునుగూర్చిమ్రానుమీద వ్రేలాడిన ప్రతివాడును శాపగ్రస్తుడు అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce lɔ, lek kaŋ looi acit man ci Yecu e lɛk keek, \t శిష్యులు వెళ్లి యేసు తమకాజ్ఞాపించిన ప్రకా రము చేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Ade kɔc kɔk kaac etene, kɔc cii thuɔɔu bi thieep, te ŋoot kek ke ke ken Wen e raan tiŋ abɔ e ciɛɛŋdeyic. \t ఇక్కడ నిలిచియున్న వారిలోకొందరు, మనుష్యకుమారుడు తన రాజ్యముతో వచ్చుట చూచువరకు మరణము రుచి చూడరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee raanou e weyiic, raan de thok kabɔt, na mar tok e keyiic, ke cii thierdheŋuan ku dheŋuan bi nyaaŋ roor, ku jɔ ke ci maare lɔ kɔɔr, aɣet te bi en e yok? \t మీలో ఏ మనుష్యునికైనను నూరు గొఱ్ఱలు కలిగి యుండగా వాటిలో ఒకటి తప్పిపోయినయెడల అతడు తొంబది తొమి్మదింటిని అడవిలో విడిచిపెట్టి, తప్పిపోయి నది దొరకువరకు దానిని వెదక వెళ్లడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔn aŋoot ke kene guɔ cuat e aloocic. \t యోహాను ఇంకను చెరసాలలో వేయబడియుండ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, wek warken e mith, duoki mithkun e cool e juot wek kegup, abik gɔth; ku yak ke muk e muŋ de Bɛnydit ayi weetde. \t తండ్రులారా, మీ పిల్లలకు కోపము రేపక ప్రభువు యొక్క శిక్షలోను బోధలోను వారిని పెంచుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, wek mithekɔckuɔ, wɔiki kɔc e kɔc paak ku kɔc e kak e kɔc tɔ wac kaŋ cak, kɔc e weet e weete week riɔɔk; pakki ne keek. \t సహోదరులారా, మీరు నేర్చుకొనిన బోధకు వ్యతి రేకముగా భేదములను ఆటంకములను కలుగజేయు వారిని కనిపెట్టియుండుడని మిమ్మును బతిమాలుకొను చున్నాను. వారిలోనుండి తొలగిపోవుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kaac ke cit Wen e raan e camadaan yiic cii, aceŋ ahilut pek e yecok piny, ku ci thionh e adhaap duoot e yeteŋ. \t తిరుగగా ఏడు సువర్ణ దీపస్తంభములను, ఆ దీపస్తంభములమధ్యను మనుష్యకుమారునిపోలిన యొకనిని చూచితిని. ఆయన తన పాదములమట్టునకు దిగుచున్న వస్త్రము ధరించుకొని రొమ్మునకు బంగారుదట్టి కట్టుకొనియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin thieec kɔc rɛɛr ne yɛn etok kedhie. Thiec kɔc nhiaar wook ne gam. E dhueeŋdepiɔu e ye tɔu ke week wedhie. Amen. \t నాయొద్ద ఉన్నవారందరు నీకు వందనములు చెప్పు చున్నారు. విశ్వాసమునుబట్టి మమ్మును ప్రేమించువారికి మా వందనములు చెప్పుము. కృప మీ అందరికి తోడై యుండును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk keek, yan, Yɛn e piɔu jiɛth aret, aba duɛɛr thou: rɛɛrki ene, ke we yien. \t అప్పుడాయననా ప్రాణము మరణమగు నంతగా దుఃఖములో మునిగియున్నది; మీరిక్కడ ఉండి మెలకువగా నుండుడని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aŋic malik keek, yɛn e kaŋ lueel e yenɔm ke ya ril nyin: aŋiɛc egɔk, yan, acin tok e kake yiic ke ci thien en; kene akene looi athian. \t రాజు ఈ సంగతులెరుగును గనుక అతని యెదుట నేను ధైర్యముగా మాటలాడు చున్నాను; వాటిలో ఒకటియు అతనికి మరుగైయుండ లేదని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను; ఇది యొక మూలను జరిగిన కార్యము కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E mat tɔu ke mithekɔckuɔ, ayi nhieer keke gam, ne ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho. \t తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నుండియు సమాధానమును విశ్వాసముతోకూడిన ప్రేమయును సహోదరులకు కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ looi aya e Jeruthalem: yɛn e riɛl noom tede banydit ke ka ke Nhialic, ku ja kɔc juec mac e aloc yiic, kɔc ɣerpiɔth; ku ekool cike nɔk, yɛn e thonden gam. \t యెరూషలేములో నేనాలాగు చేసితిని. నేను ప్రధాన యాజకులవలన అధికారము పొంది, పరిశుద్ధులను అనేకులను చెర సాలలలో వేసి, వారిని చంపినప్పుడు సమ్మతించితిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen mɔk wek kaŋ kedhie ka luelki, ku jaki keek aa looi; ku duoki luɔiden dɔmic; ayek kaŋ lueel, ku aciki keek e looi. \t గనుక వారు మీతో చెప్పువాటి నన్నిటిని అనుసరించిగై కొనుడి, అయినను వారి క్రియలచొప్పున చేయకుడి; వారు చెప్పుదురే గాని చేయరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, apiŋki welke, ke jɔ jam ŋuak lek keek kaaŋ, luɔi ci en thiɔk ke Jeruthalem, agoki lueel, e kepiɔth, yan, bi ciɛɛŋ de Nhialic dap tuol. \t వారు ఈ మాటలు వినుచుండగా తాను యెరూష లేమునకు సమీపమున ఉండుటవలనను, దేవుని రాజ్యము వెంటనే అగుపడునని వారు తలంచుటవలనను, ఆయన మరియొక ఉపమానము చెప్పెను. ఏమనగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te luɔɔi ɛn ke liu e yapiɔu, yɛn gam loŋ nɔn ee yen piɛth. \t ఇచ్ఛ యింపనిది నేను చేసినయెడల ధర్మశాస్త్రము శ్రేష్ఠమైనదైనట్టు ఒప్పుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku waan leuwe riɛm e Thepano caatɔduon waan ci nɔk, ke yɛn aa kaac etɛɛn aya, ku gam thonde, guɔ lupɔɔ ke kɔc nak en tiit. \t మరియు నీ సాక్షి యైన స్తెఫను రక్తము చిందింపబడినప్పుడు నేనుకూడ దగ్గర నిలిచి అందుకు సమ్మతించి అతని చంపినవారి వస్త్రములకు కావలియుంటినని చెప్పితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ba jɔ lueel, yan, Keerke acike dhuoŋ bei, luɔi bi a tuɛɛl thin, aba cil. \t అందుకు నేను అంటుకట్టబడు నిమిత్తము కొమ్మలు విరిచి వేయబడినవని నీవు చెప్పుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee tiet deyin riɔɔc tiet e guieereloŋ, ku tuoc de many bi kɔc luel ater nyop. \t న్యాయపు తీర్పునకు భయముతో ఎదురుచూచుటయు, విరోధులను దహింపబోవు తీక్షణమైన అగ్నియు నికను ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki thel, kɔnki lɛɛr te nu Anath; luɔi ee yen thun e Kayapath, raan wen eye bɛnyditt tueŋ e ka ke Nhialic eruune. \t అతడు ఆ సంవత్సరము ప్రధానయాజకుడైన కయపకు మామ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lɔŋ aa yɛn cool e lɔŋ ne biakdun wedhie, ee miɛt e yɛnpiɔu yen aa yɛn lɔŋ, \t మీలో ఈ సత్‌క్రియ నారంభించినవాడు యేసుక్రీస్తు దినము వరకు దానిని కొనసాగించునని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee tin piɛth, tin e thok; ku ŋiɛc kaki, ku yɛn ŋic kaki, \t నేను గొఱ్ఱల మంచి కాపరిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e yepiɔu tuom ka ke piny acii ka ke Wei ke Nhialic e dɔm, aye keek tɔ ye kaɣar yiic; ku acii keek dueer ŋic, luɔi ye ke yok yiic ne Wei. \t శరీరమొక్కటే అవయవముగా ఉండక అనేకమైన అవయవములుగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yokki ketuc bi keek dhal ku acɔt bi kek niim acɔt, raan ebɛn raan e kerac looi, gɔl e Judai, mɛt Giriki thin aya; \t దుష్క్యార్యము చేయు ప్రతి మనుష్యుని ఆత్మకు, మొదట యూదునికి గ్రీసుదేశస్థునికికూడ, శ్రమయు వేదనయు కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bi wo luak bei e kɔc cin kɔc de ater ne wook. Agoku ka ke yen aa looi ke cin riɔɔc, \t అబ్రాహాముతో తాను చేసిన ప్రమాణమును జ్ఞాపకము చేసికొనుటకును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cooke en a luɛɛl, ke cin raan bi we math ne weŋ ee yen kɔc weŋ e yeiiep. \t ఎవడైనను చక్కని మాటలచేత మిమ్మును మోసపరచకుండునట్లు ఈ సంగతిని చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tharde ki yen a luɛɛl, yan, Loŋ ci mac ɣɔn, loŋ ŋoote Nhialic ke kaac thin egɔk, yan, ee kede Kritho, acii dueere tɔ cin naamde ne loŋ de Mothe, loŋ ci yien kɔc e loŋe cok, wen ci en run lɛɛr bot kaŋuan ku thierdiak, ku ke ci kɔn lueel, an, bi gam en, acii loŋ de Mothe dueer tɔ cin naamde. \t నేను చెప్పునదేమనగానాలుగువందల ముప్పది సంవత్సరములైన తరువాత వచ్చిన ధర్మశాస్త్రము, వాగ్దానమును నిరర్థకము చేయునంతగా పూర్వమందు దేవునిచేత స్థిరపరచబడిన నిబంధనను కొట్టివేయదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, bik raan aa cɔɔl rin adiaa raan kenki gam? Ku bik raan gam adi, raan ken kek kede piŋ? Ku bik piŋ adi, te hiuwe raan e keek guiir? \t వారు విశ్వసింపనివానికి ఎట్లు ప్రార్థన చేయుదురు? విననివానిని ఎట్లు విశ్వసించుదురు? ప్రకటించువాడు లేకుండ వారెట్లు విందురు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cii bi kɔn yɔɔk, yan, Guik ke ba cam, ku jɔ yiyin duut, yinne ya kecam, ba cam ku dɛk: na ele, ke yin bi jɔ cam ku dɛke? \t అంతేకాకనేను భోజనము చేయుటకు ఏమైనను సిద్ధ పరచి, నడుము కట్టుకొని నేను అన్నపానములు పుచ్చు కొనువరకు నాకు పరిచారము చేయుము; అటుతరువాత నీవు అన్నపానములు పుచ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yienki ke yɛn. \t అందు క ాయనవాటిని నాయొద్దకు తెండని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke ya jɔt anyin, ku jɔ luaŋ ɣeric tuol, ke ci liep thok, luaŋ de yin keemɔ de caatɔ paannhial: \t అటుతరువాత నేను చూడగా, సాక్ష్యపు గుడార సంబంధమైన ఆలయము పరలోకమందు తెరవబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk wiik wodhie, ke ya piŋ rol jam ke yɛn ne thoŋ e Eberu, yan, Thaulo, Thaulo, eeŋo yɔŋ yin ɛn? Atok te wec yin wiɛth thook. \t మేమందరమును నేలపడినప్పుడుసౌలా సౌలా, నన్నెందుకు హింసించు చున్నావు? మునికోలలకు ఎదురు తన్నుట నీకు కష్టమని హెబ్రీభాషలో ఒక స్వరము నాతో పలుకుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon Petero thieec, yan, Bɛnydit, e tenou bi yin lɔ? Go Yecu bɛɛr, yan, Te la yɛn thin, yin cii a dueer kuany cok enɔɔne; yin bi a kuany cok wadaŋ. \t సీమోను పేతురుప్రభువా, నీవెక్కడికి వెళ్లు చున్నావని ఆయనను అడుగగా యేసునేను వెళ్లు చున్నచోటికి నీవిప్పుడు నావెంట రాలేవుగాని, తరు వాత వచ్చెదవని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk e ke jɔt rot tɔki rot e caatɔɔ, ku jɔki cak thok, luelki, yan, \t అప్పుడు కొందరు లేచి చేతిపనియైన ఈ దేవాలయమును పడగొట్టి, మూడు దిన ములలో చేతిపనికాని మరియొక దేవాలయమును నేను కట్టుదునని వీడు చెప్పుచుండగా వింటిమని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci wo yɔɔk, yan, buk kɔc aa guieer ku yok caatɔɔke, yan, ee yen ee raan cii Nhialic dɔm aye Bɛny e loŋ guiir loŋ de kɔc piir ayi kɔc ci thou. \t ఇదియుగాక దేవుడు సజీవులకును మృతులకును న్యాయాధి పతినిగా నియమించిన వాడు ఈయనే అని ప్రజలకు ప్రకటించి దృఢసాక్ష్యమియ్యవలెనని మాకు ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin wɔi enɔɔne, yin tɔu ke yi kec piɔu cit man e keth, ku cii kerac duut aril. \t నీవు ఘోర దుష్టత్వములోను దుర్నీతి బంధకములోను ఉన్నట్టు నాకు కనబడుచున్నదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek bɛ yɔɔk raandiak, yan, Ee kaŋo, ee kerɛɛc ŋo ci raane looi? Acin ke ca yok tede yen ke dueere ye nɔk: yen a ban e dui, ku ja lony. \t మూడవ మారు అతడుఎందుకు? ఇతడు ఏ దుష్కార్యము చేసెను? ఇతనియందు మరణమునకు తగిన నేరమేమియు నాకు అగపడలేదు గనుక ఇతని శిక్షించి విడుదల చేతునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go kɔc dumken ɣaac ayi kaken, goki ke tɛk kɔc kedhie, te de yen raan dɛke kaŋ. \t ఇదియుగాక వారు తమ చరస్థిరాస్తులను అమి్మ, అందరికిని వారి వారి అక్కరకొలది పంచిపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan tok yen aye raan e kɔc yien loŋ ku ye bɛny e loŋ guiir, ku yen aye Raan cath ke riɛl kuny en ku nɛk en: ku yin ee ŋa, yin raan e raan rɛɛr ke yin gɔk? \t ఒక్కడే ధర్మశాస్త్రమును నియమించి న్యాయము విధించువాడు. ఆయనే రక్షించుటకును నశింపజేయుటకును శక్తిమంతుడై యున్నాడు; పరునికి తీర్పు తీర్చుటకు నీవెవడవు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke cieec ɣon ee loŋ guiir thin. \t వారిని న్యాయపీఠము ఎదుటనుండి తోలివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, yɛn lɔ tede yin; ku yɛn luel kake e piny nɔm, e luɔi bi kek cath e miɛt e yɛnpiɔu, abik piɔth a yum. \t ఇప్పుడు నేను నీయొద్దకు వచ్చుచున్నాను; నా సంతోషము వారియందు పరిపూర్ణమగునట్లు లోకమందు ఈ మాట చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci gam pioth bi en ro piɔth e linon lɔ mot, linon ɣer epak ku le riauriau: linon lɔ mot en aye luɔi piɛth ee kɔc ɣerpiɔth looi. \t మరియు ఆమె ధరించుకొనుటకు ప్రకాశములును నిర్మల ములునైన సన్నపు నారబట్టలు ఆమెకియ్యబడెను; అవి పరిశుద్ధుల నీతిక్రియలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot e lɛk kerac, wek mithekɔckuɔ. Raan e mɛnhkene lɛk kerac, ku ye mɛnhkene gɔk, ee loŋ en lek kerac, ku ee loŋ en gɛk: ku te gɛk yin loŋ, ke yin cie raan e loŋ looi, yin ee bɛny e loŋ guiir. \t సహోదరులారా, ఒకనికి విరోధముగా ఒకడు మాట లాడకుడి. తన సహోదరునికి విరోధముగా మాటలాడి తన సహోదరునికి తీర్పు తీర్చువాడు ధర్మశాస్త్రమునకు వ్యతిరేకముగా మాటలాడి ధర్మశాస్త్రమునకు తీర్పుతీర్చు చున్నాడు. నీవు ధర్మశాస్త్రమునకు తీర్పు తీర్చినయెడల ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చువాడవుకాక న్యాయము విధించు వాడవైతివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilatɔ ke yɔɔk, yan, Wek cath we kɔc e tiit; laki, cok e dɔt wek en, e don ŋiɛcki. \t అందుకు పిలాతుకావలివారున్నారుగదా మీరు వెళ్లి మీ చేతనైనంత మట్టుకు సమాధిని భద్రము చేయుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ja tunynhial ril tiŋ, e thiec kɔc e rol dit, yan, Eeŋa roŋ ke liem dueer en awarek liep, ku ne kueŋ dueer en adɔkke kuɛk bei? \t మరియు దాని ముద్రలు తీసి ఆ గ్రంథము విప్పుటకు యోగ్యుడైనవాడెవడని బలిష్ఠుడైన యొక దేవదూత బిగ్గ రగా ప్రచురింపగా చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nu tiiŋ cin nɔm moc e panydiite; na wen, ke bɔ te nu yen, bi ku lueel, yan, Kony ɛn ne raan cam ɛn. \t ఆ పట్టణములో ఒక విధవరాలును ఉండెను. ఆమె అతనియొద్దకు తరచుగావచ్చినా ప్రతివాదికిని నాకును న్యాయము తీర్చుమని అడుగుచు వచ్చెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci cak ebɛn aŋicku nɔn keŋ kek etok ku reme kegup acit man e tiiŋ kɔɔr dhieth aɣet ci enɔɔne. \t సృష్టి యావత్తు ఇదివరకు ఏకగ్రీవముగా మూలుగుచు ప్రసవవేదనపడుచునున్నదని యెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, ee piɔu kok keke raan nu e yepiɔu, ku raan ci tak, an, bi tɔ ril nɔm, ke tɔ ril nɔm. \t కావున ఆయన ఎవనిని కనికరింప గోరునో వానిని కనికరించును; ఎవని కఠినపరచ గోరునో వాని కఠిన పరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a luɛɛl ɛn cooke, ke ya ye caatɔ e Bɛnyditic, an, Duoki e bɛ reer e reer e Juoor, kɔc e reer ke ke ye ɣɔric tak e keniim, \t కాబట్టి అన్యజనులు నడుచుకొనునట్లు మీరికమీదట నడుచుకొనవలదని ప్రభువునందు సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ raan e cɔl week bɛn, bi ku yook yin, yan, Nyai, pate raane; ke yin bi jɔ yaar, ku jɔ lɔ nyuc kec ya. \t నిన్నును అతనిని పిలిచినవాడు వచ్చి ఇతనికి చోటిమ్మని నీతో చెప్పును, అప్పుడు నీవు సిగ్గు పడి కడపటి చోటున కూర్చుండసాగుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci kek kenyiin jat nhial, go cien raan tiŋki, ee Yecu etok. \t వారు కన్నులెత్తి చూడగా, యేసు తప్ప మరి ఎవరును వారికి కనబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kecigɔɔr aci jaŋ ebɛn mac e keracic, luɔi bi ke ci kɔn lueel, an, bi yien kɔc, ne gam ci kek Yecu Kritho gam, luɔi bi e yien kɔc ci gam. \t యేసుక్రీస్తునందలి విశ్వాస మూలముగా కలిగిన వాగ్దానము విశ్వసించువారికి అనుగ్రహింపబడునట్లు, లేఖనము అందరిని పాపములో బంధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jame wan, ke Pilato ade piɔu luɔi bi en e lony: go Judai coot, luelki, yan, Te lony yin raane, ke we cii maath we Kaithar: raan ebɛn raan e ro tɔ ye malik ee ater lueel keke Kaithar. \t ఈ మాటనుబట్టి పిలాతు ఆయనను విడుదల చేయుటకు యత్నముచేసెను గాని యూదులునీవు ఇతని విడుదల చేసితివా కైసరునకు స్నేహితుడవు కావు; తాను రాజునని చెప్పుకొను ప్రతివాడును కైసరునకు విరోధముగా మాటలాడుచున్నవాడే అని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ biɔɔth cok e kut diit e kɔc, ne ke ci kek gook tiŋ ka ci luoi kɔc tok. \t రోగుల యెడల ఆయన చేసిన సూచక క్రియలను చూచి బహు జనులు ఆయనను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ lueel, yan, Bɛnydit, aŋicki nɔn can kɔc gam yin tɔ mac, ku ya ke dui e luek ke Nhialic yiic kedhie: \t అందుకు నేనుప్రభువా, ప్రతి సమాజమందిరములోను నీయందు విశ్వాసముంచువారిని నేను చెరసాలలో వేయుచుకొట్టుచు నుంటినని వారికి బాగుగా తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɔ Yecu te nu kuur e Olip. \t యేసు ఒలీవలకొండకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik thiɔk e Jeruthalem, ku acik ɣet Bethpage ku Bethani, te lɔ kuurdiit cɔl Olip, ke toc kɔc kaarou e kɔckɛn e piooce yiic, \t వారు యెరూషలేమునకు సమీపించి ఒలీవల కొండ దగ్గరనున్న బేత్పగే బేతనియ అను గ్రామములకు వచ్చి నప్పుడు, ఆయన తన శిష్యులలో ఇద్దరిని చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Pilato jame piŋ, ke bii Yecu bei, ku jɔ nyuc piny e ken ee bany ke gɔny reer e yenɔm, te cɔl Kuur ci Yiu, ku cɔl Gabatha ne thoŋ e Eberuu. \t పిలాతు ఈ మాటలు విని, యేసును బయటికి తీసికొనివచ్చి,రాళ్లు పర చిన స్థలమందు న్యాయపీఠముమీద కూర్చుండెను. హెబ్రీ భాషలో ఆ స్థలమునకు గబ్బతా అని పేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acii be aa yɛn e ye looi, ee kerɛɛc rɛɛr e yayic, aye ye looi. \t కావున ఇకను దాని చేయునది నాయందు నివసించు పాపమే గాని నేను కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku rin ke kuel acɔl Wɛɛlkec; go baŋ toŋ de pieeu ebɛn baŋ wen ee kek diak jɔki guɔ aa wɛɛl kec: go kɔc juec thou ne pieeu, ne kɛc ci ke tɔ kec. \t ఆ నక్షత్రమునకు మాచిపత్రియని పేరు. అందువలన నీళ్లలో మూడవభాగము మాచిపత్రి యాయెను; నీళ్లు చేదై పోయినందున వాటివలన మనుష్యులలో అనేకులు చచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ke bi tuuckɛn nhial tooc ne kaaŋ kok aret, lek kɔc ci lɔc kut niim, kɔc nu te lɔ rut, ku wowic, ku ten ee akɔl thok bɛn, ku ten ee akɔl lɔ piny, gɔl e nhial baŋ tok aɣet nhial baŋ tni. \t మరియు ఆయన గొప్ప బూరతో తన దూతలను పంపును. వారు ఆకాశము యొక్క ఈ చివరనుండి ఆ చివరవరకు నలుదిక్కులనుండి ఆయన ఏర్పరచుకొనినవారిని పోగుచేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kene lueel, ke jɔ kuin ci pam noom, ku jɔ Nhialic yɔɔk, an, Thieithieei, e keniim kedhie: na wen, ke wɛkic, ciɛm. \t ఈ మాటలు చెప్పి, యొక రొట్టె పట్టుకొని అందరి యెదుట దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి దాని విరిచి తిన సాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kal aci yik e kuur cɔl jathpi: ku panydit yen aye adham awai, cit acidhanh awai. \t ఆ పట్టణపు ప్రాకారము సూర్యకాంతములతో కట్టబడెను; పట్టణము స్వచ్ఛమగు స్ఫటికముతో సమానమైన శుద్ధసువర్ణముగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abik maar etaiwei; ku yin bi doŋ: Ku abik ceŋ ku jɔki riaak ebɛn cit man e lupɔ; \t ఆకాశములుకూడ నీ చేతిపనులే అవి నశించును గాని నీవు నిలిచియుందువు అవన్నియు వస్త్రమువలె పాతగిలును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci dhueeŋde pɔl, ku tɔ rot cit lim, ago dhieeth ke cit guop raan; \t మనుష్యుల పోలికగా పుట్టి, దాసుని స్వరూపమును ధరించుకొని, తన్ను తానే రిక్తునిగా చేసికొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, yak rot coc aya; Wen e raan abɔ e thaar kuocki. \t మీరు అనుకొనని గడియలో మనుష్యకుమారుడు వచ్చును గనుక మీరును సిద్ధముగా ఉండుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic luɔidu, ku ŋiɛc ketuc e yin dhal, ayi kuany ci yin nyin kuany (ku yin ci bany), ku ŋiɛc lɛɛt rɛɛc de kɔc ee ye lueel, an, yek Judai, ku ciki ye Judai, ku yek luaŋ de Catan. \t నీ శ్రమను దరిద్రతను నేనెరుగుదును, అయినను నీవు ధనవంతుడవే; తాము యూదులమని చెప్పుకొనుచు, యూదులు కాక సాతాను సమాజపు వారివలన నీకు కలుగు దూషణ నే నెరుగు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayek luɔi de ka ke guop tei (yi kecam ku kadek ku wɛk kithic), ka ci taau e kɔc yinth aɣet kool e piath bi kaŋ tɔ piɛth. \t ఇవి దిద్దు బాటు జరుగుకాలము వచ్చువరకు విధింపబడి, అన్నపాన ములతోను నానావిధములైన ప్రక్షాళనములతోను సంబం ధించిన శరీరాచారములు మాత్రమైయున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ciɛk dɛ kɔc kɔk kuc kaŋ dot, eeŋodaŋ? Kuny kuc kek kaŋ dot, bi ŋiny ŋice Nhialic kaŋ dot tɔ cin naamde? \t కొందరు అవిశ్వాసులైన నేమి? వారు అవిశ్వాసులైనందున దేవుడు నమ్మతగినవాడు కాక పోవునా? అట్లనరాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Miɔc piɛth ebɛn, ku miɔc ci dikedik ebɛn, abɔ tenhial, ke loony piny tede Wun ɣɛɛrepiny, Raan cii epiɔu e pɔɔk, ku cin atieptiep de yal de rot. \t శ్రేష్ఠమైన ప్రతియీవియు సంపూర్ణమైన ప్రతి వరమును, పరసంబంధమైనదై, జ్యోతిర్మయుడగు తండ్రియొద్దనుండి వచ్చును; ఆయనయందు ఏ చంచలత్వమైనను గమనాగమనములవలన కలుగు ఏ ఛాయయైనను లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk ke Parithai nu e kut e kɔc yiic, goki lueel, yan, Bɛny, jany kɔckuon e piooce. \t ఆ సమూ హములో ఉన్న కొందరు పరిసయ్యులుబోధకుడా, నీ శిష్యులను గద్దింపుమని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wook, wok aye aŋueel yith, wok kɔc e lam e Weidit ke Nhialic, ku yok rot leec ne Kritho Yecu, ku cuku rot e ŋɔɔth e guop. \t ఎందుకనగా శరీరమును ఆస్పదము చేసికొనక దేవునియొక్క ఆత్మవలన ఆరాధించుచు, క్రీస్తుయేసునందు అతిశయపడుచున్న మనమే సున్నతి ఆచరించువారము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acii cit man e loŋ ca mac ɣɔn woke kuarken Kool ɣɔn dam ɛn kecin thɛl ke bei paan e Rip; Luɔi reec kek reer e loŋdiyic, Aguɔ piɔu cien ke, ke lueel Bɛnydit ki. \t అది నేను ఐగుప్తుదేశములోనుండివీరి పితరులను వెలుపలికి రప్పించుటకైవారిని చెయ్యి పట్టుకొనిన దినమునవారితో నేను చేసిన నిబంధనవంటిది కాదు.ఏమనగావారు నా నిబంధనలో నిల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci thiɔk ke Bethpagi keke Bethani, ne kuurdiit cɔl kuur e Olip, ke jɔ kɔckɛn e piooce tooc kaarou, \t ఆయన ఒలీవలకొండదగ్గరనున్న బేత్పగే బేతనియ అను గ్రామముల సమీపమునకు వచ్చినప్పుడు, తన శిష్యుల నిద్దరిని పిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen aci bɛn, ke jɔ lɔ tede yen enɔnthiine, le ku lueel, yan, Rabi, Rabi; go ciim alal. \t వాడు వచ్చి వెంటనే ఆయనయొద్దకు పోయిబోధకుడా అని చెప్పి, ఆయనను ముద్దుపెట్టుకొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook ɛn, an, Gaar, an, Thieithieei kɔc ci cɔɔl e kecam de thieŋ de Nyɔŋamaal. Go lɛk ɛn, an, Wel ke Nhialic ka, wel yith. \t మరియు అతడు నాతో ఈలాగు చెప్పెనుగొఱ్ఱపిల్ల పెండ్లివిందుకు పిలువబడిన వారు ధన్యులని వ్రాయుము; మరియు ఈ మాటలు దేవుని యథార్థ మైన మాటలని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik welpiɛth guieer panydiite, ku weetki kɔc juec abik aa kɔcpiooce, ke ke dhuny keniim Luthura, ku Yikonion, ku Antiokia, \t వారు ఆ పట్టణములో సువార్త ప్రకటించి అనేకులను శిష్యులనుగా చేసిన తరువాత లుస్త్ర కును ఈకొనియకును అంతియొకయకును తిరిగివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki be thieec, yan, Ku ee yin ŋa? luɔi bi wok e lɔ lɛk kɔc e toc wook. Ka yin, jɔ aa ŋa? \t నీవు ఆ ప్రవక్తవా అని అడుగగాకానని ఉత్తరమిచ్చెను. కాబట్టి వారునీవెవరవు? మమ్ము పంపినవారికి మేము ఉత్తరమియ్యవలెను గనుక నిన్నుగూర్చి నీవేమి చెప్పుకొనుచున్నావని అతని నడిగిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Raan rɛɛr acit nyin kuur thith cɔl jathpi ayi kuur cɔl thardiɔn: ku nu miit ee thoonydit geeu, ke cit nyin kuur tɔc cɔl thamarakdo. \t ఆసీనుడైనవాడు, దృష్టికి సూర్యకాంత పద్మరాగములను పోలినవాడు; మరకతమువలె ప్రకాశించు ఇంద్రధనుస్సు సింహాసనమును ఆవరించియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Akoolke abik aa kool ke ketuc e kɔc dhal, ketuc cin ke kit e yen, gɔl te ɣɔn ciɛke Nhialic kaŋ aɣet ci enɔɔne, ku acin ke cit en bi lɔɔk nu aɣet athɛɛr. \t అవి శ్రమగల దినములు; దేవుడు సృజించిన సృష్ట్యాదినుండి ఇదివరకు అంత శ్రమ కలుగ లేదు, ఇక ఎన్నడును కలుగబోదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik cam acik kuɛth, ke ke jɔ agamɔ cuat wiir, ke abel bi pial. \t వారు తిని తృప్తిపొందిన తరువాత, గోధుమలను సముద్రములో పారబోసి ఓడ తేలికచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc lɛk wel juec kɔk ne guieer ee yen keek guieer. \t ఇదియుగాక అతడింకను, చాల సంగతులు చెప్పి ప్రజలను హెచ్చరించుచు వారికి సువార్త ప్రకటించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki kɔc piaat kaarou ne yen etok, kɔc e kaŋ rum, tok e baŋ cuenyde, ku tok e baŋ cam. \t మరియు కుడివైపున ఒకనిని ఎడమవైపున ఒకనిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi kɔn lɔ e yenɔm tueŋ, ke cath ke wei ke Elija ku riɛlde, le warken e mith wɛl piɔth mithken, ku puk kɔc piɔth kɔc reec gam, bik pɛlenɔm yok pɛlenɔm e kɔc piɛthpiɔth; ago kɔc tɔ guik rot kɔc ci ro coc ne kede Bɛnydit. \t మరియు అతడు తండ్రుల హృదయములను పిల్లల తట్టునకును, అవిధేయులను నీతి మంతుల జ్ఞానము ననుసరించుటకును త్రిప్పి, ప్రభువు కొరకు ఆయత్తపడియున్న ప్రజలను సిద్ధ పరచుటకై ఏలీయాయొక్క ఆత్మయు శక్తియు గలవాడై ఆయనకు ముందుగా వెళ్లును గనుక నీకు సంతోషమును మహా ఆనంద మును కలుగును; అతడు పుట్టినందున అనేకులు సంతో షింతురనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aru piny, ke banyken ku roordit ku kɔc e loŋ gɔɔr e ke gueer Jeruthalem; \t మరునాడు వారి అధికారులును పెద్దలును శాస్త్రులును యెరూషలేములో కూడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke jɔ coot e rol dit, yan, Ladharo, ba bei. \t ఆయన ఆలాగు చెప్పిలాజరూ, బయటికి రమ్మని బిగ్గరగా చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi jele kɔc juec ne biak de yen, bik Yecu lɔ gam. \t ప్రధానయాజకులు లాజరునుకూడ చంప నాలోచనచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dabid guop aye tɔ ye Bɛnydit, ku ye wende adi? Go kut diit e kɔc kede piŋ ke ke mit piɔth. \t దావీదు ఆయ నను ప్రభువని చెప్పుచున్నాడే, ఆయన ఏలాగు అతని కుమారుడగునని అడిగెను. సామాన్యజనులు ఆయన మాటలు సంతోషముతో వినుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Yɛn dhiau piɔu aret, aɣet te ban thook; rɛɛrki ene, ku yienki ne yɛn etok. \t అప్పుడు యేసుమరణమగు నంతగా నా ప్రాణము బహు దుఃఖములో మునిగియున్నది; మీరు ఇక్కడ నిలిచి, నాతోకూడ మెలకువగా నుండు డని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee raan ci jam gɔɔr ne kede, yan, Tiŋ, yɛn toc tunydi e yinɔm tueŋ, Raan bi kueerdu looiyic apiɛth te ŋoot yin wei. \t ఇదిగో నేను నా దూతను నీకు ముందుగా పంపుచున్నాను, అతడు నీ ముందర నీ మార్గమును సిద్ధ పరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go, an, Ɣɛɛ, aye ke kut. Na wen, aci bɛn ɣot, ke Yecu kɔn thieec, yan, Luel wudi, Thimon? yan, Mahik ke piny nɔm yek atholbo kɔɔr tede yiŋa ayi guaaric? Tede wɛɛtken, ku ye tede kɔc lei? \t అతడు ఇంటిలోనికి వచ్చి మాట లాడకమునుపే యేసు ఆ సంగతి యెత్తిసీమోనా, నీకేమి తోచుచున్నది? భూరాజులు సుంకమును పన్నును ఎవరి యొద్ద వసూలుచేయుదురు? కుమారులయొద్దనా అన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke malik dhiau piɔu; ku ne baŋ de guutguut wen ci lueel, ku ne baŋ de kɔc rɛɛr e yen etok tede cam, ke yook, an, bi gam en. \t రాజు దుఃఖపడినను తాను చేసిన ప్రమాణము నిమిత్తమును, తనతో కూడ భోజనమునకు కూర్చున్నవారి నిమిత్తమును ఇయ్యనాజ్ఞాపించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lamek de Mathuthela, Mathuthela de Enok, Enok de Jared, Jared de Makalaleel, Makalaleel de Cainan, \t లెమెకు మెతూషెలకు, మెతూ షెల హనోకుకు, హనోకు యెరెదుకు, యెరెదు మహల లేలుకు, మహలలేలు కేయినానుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jamde acie tɔu e weyiic: luɔi ca wek raan e gam, raan e tooc. \t ఆయన ఎవరిని పంపెనో ఆయనను మీరు నమ్మలేదు గనుక మీలో ఆయన వాక్యము నిలిచియుండలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac him ku bany ke rem etɛɛn, acik many e cool kooth, ku jɔki ɣɔc; piny ade wiir: ku kaac Petero ke keek etok, ke ɣɔc. \t అప్పుడు చలివేయు చున్నందున దాసులును బంట్రౌతులును మంటవేసి చలికాచుకొనుచు నిలుచుండగా పేతురును వారితో నిలువబడి చలికాచుకొనుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piny e dit, ku a kɔɔr ru; jɔku luɔi de cuɔlepiny cuat wei, ku jɔku ka ke ɣɛɛrepiny dɔm, ka ke tɔŋ. \t రాత్రి చాల గడచి పగలు సమీపముగా ఉన్నది గనుక మనము అంధకార క్రియలను విసర్జించి, తేజస్సంబంధమైన యుద్ధోపకరణములు ధరించు కొందము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam aa yin jam ɣɔn lueel nebi Jeremia, yan, Agoki riet kathierdiak noom, ɣooc de raan waan ci ɣoocde lueel, raan waan ci kɔc ke Yithrael ɣoocde lueel; \t అప్పుడువిలువ కట్టబడినవాని, అనగా ఇశ్రాయేలీయులలో కొందరు విలువకట్టినవాని క్రయధనమైన ముప్పది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero noom keke wɛɛt ke Dhebedayo kaarou, ku jɔ piɔu dhiau abi piɔu jiɛth aret. \t పేతురును జెబెదయి యిద్దరు కుమారులను వెంటబెట్టుకొని పోయి, దుఃఖపడుటకును చింతాక్రాంతుడగుటకును మొదలు పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaar tuny de kanithɔ nu Laodikia ale; Kake aluel Amen keek, en aye caatɔ adot ku ye yic, gɔl e caŋ e ciɛke Nhialic kaŋ: \t లవొదికయలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము ఆమేన్‌ అనువాడును నమ్మకమైన సత్యసాక్షియు దేవుని సృష్టికి ఆదియునైనవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yok aŋɔth ci thieei tiit, ku titku tuol bi dhueeŋ de Nhialicdandit ku Konydan Yecu Kritho tuol; \t అనగా మహా దేవుడును మన రక్షకుడునైన యేసుక్రీస్తు మహిమయొక్క ప్రత్యక్షత కొరకు ఎదురుచూచుచు, ఈ లోకములో స్వస్థబుద్ధితోను నీతితోను, భక్తితోను బ్రదుకుచుండవలెన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wek mithekɔckuɔn ɣerpiɔth, kɔc e cɔt e tenhial rɔm etok, takki weniim e Tunydit ku Bɛnydiit Tueŋ e ka ke Nhialic, Bɛnydiit e gamda, yen aye Yecu; \t ఇందువలన, పరలోకసంబంధమైన పిలుపులో పాలు పొందిన పరిశుద్ధ సహోదరులారా, మనము ఒప్పుకొనిన దానికి అపొస్తలుడును ప్రధానయాజకుడునైన యేసుమీద లక్ష్యముంచుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan e Parithai kɔɔc nhial ku jɔ lɔŋ ale e yepiɔu, yan, Nhialic, yin lɛc nɔm, nɔn can cit kɔc kɔk, kɔc e kaŋ rum, kɔc e kɔc cam, kɔc e dieer lei kɔɔr, ku ca cit raane aya, raan e atholbo tɔ kute. \t పరిసయ్యుడు నిలువబడిదేవా, నేను చోరులును అన్యా యస్థులును వ్యభిచారులునైన యితర మనుష్యులవలెనైనను, ఈ సుంకరివలెనైనను ఉండనందుకు నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cɛŋki war e wecok, wɛɛr ke guiɛɛk de welpiɛth ke mat; \t పాదములకు సమాధాన సువార్తవలననైన సిద్ధమనస్సను జోడుతొడుగుకొని నిలువ బడుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e yepiɔu tuom ka ke Wei, yen aye kaŋ yok yiic kedhie, ku yenguop acin raan bi ye yokic. \t నేను చెయ్యి కాను గనుక శరీరములోని దానను కానని పాదము చెప్పినంతమాత్రమున శరీరములోనిది కాక పోలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci ciet guɔp raan, ke jɔ ro kuɔɔr piny, go ya raan e jam piŋ, athou en e thon rac, thon e tim ci riiu nɔm. \t మరియు, ఆయన ఆకారమందు మనుష్యుడుగా కనబడి, మరణము పొందునంతగా, అనగా సిలువమరణము పొందు నంతగా విధేయత చూపినవాడై, తన్నుతాను తగ్గించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit nhieer dueere roor dieerken nhiaar aya, cit man nhiɛɛr kek kegup. Raan nhiaar tiiŋde ke nhiaar rot: \t అటువలెనే పురుషులుకూడ తమ సొంతశరీరములనువలె తమ భార్యలను ప్రేమింప బద్ధులైయున్నారు. తన భార్యను ప్రేమించువాడు తన్ను ప్రేమించుకొనుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan cie reer e yayic, ka cuɛte wei cit man e keer, ago riɔu; agoke kut niim, ku cuɛteke mɛɛc, agoki nyop. \t ఎవడైనను నాయందు నిలిచియుండని యెడల వాడు తీగెవలె బయట పారవేయ బడి యెండిపోవును; మనుష్యులు అట్టివాటిని పోగుచేసి అగ్నిలో పార వేతురు, అవి కాలిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aye tau de kaŋ e akool ke Lot aya; aa yek cam, ku yek dek, ku yek ɣooc, ku yek kaŋ ɣaac, ku yek com, ku yek yik; \t లోతు దినములలో జరిగి నట్టును జరుగును. జనులు తినుచు త్రాగుచు కొనుచు అమ్ముచు నారు నాటుచు ఇండ్లు కట్టుచు నుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kat, le tede Thimon Petero, ku raan daŋ e piooce, raan nhiɛɛr Yecu, le ku lek keek, yan, Acik Bɛnydit jɔt e raŋic, ku akucku te ci kek e taau thin. \t గనుక ఆమె పరుగెత్తికొని సీమోను పేతురునొద్దకును యేసు ప్రేమించిన ఆ మరియొక శిష్యునియొద్దకును వచ్చిప్రభువును సమాధిలోనుండి యెత్తికొనిపోయిరి, ఆయనను ఎక్కడ ఉంచిరో యెరుగమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye reer e kɔc cok kɔc e ye muk ku kɔc ci taau e dhien nɔm, aɣet kool bii wun lueel. \t తండ్రిచేత నిర్ణయింపబడిన దినము వచ్చువరకు అతడు సంరక్షకుల యొక్కయు గృహనిర్వాహకులయొక్కయు అధీనములో ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayok cool e lueel, an, Thieithieei Nhialic Wun Bɛnydan Yecu Kritho, ten ee wok lɔŋ ne biakdun, \t పరలోకమందు మీకొరకు ఉంచబడిన నిరీక్షణనుబట్టి, క్రీస్తుయేసునందు మీకు కలిగియున్న విశ్వాసమును గూర్చియు, పరిశుద్ధులందరిమీద మీకున్న ప్రేమను గూర్చియు, మేము విని యెల్లప్పుడు మీ నిమిత్తము ప్రార్థనచేయుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek luɔk ne luɔi piɛth, luɔi bi roŋ ne puŋdepiɔu; \t అబ్రా హాము మాకు తండ్రి అని మీలో మీరు చెప్పుకొనతలంచ వద్దు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Jothep toc kɔc lek Jakop wun cɔɔl, keke kɔcken kedhie, kɔc kathierdherou ku dhic. \t యోసేపు తన తండ్రియైన యాకోబును తన స్వజనులందరిని పిలువనంపెను; వారు డెబ్బదియయిదు గురు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc ci ke piŋ, ke ke mukki e kepiɔth, ku luelki, yan, Mɛnhe bi ciet ŋo wadaŋ? Ku jɔ cin e Bɛnydit aa tɔu ke yen. \t ప్రభువు హస్తము అతనికి తోడైయుండెను గనుక ఆ సంగతులను గూర్చి వినినవారందరును ఈ బిడ్డ యేలాటివాడగునో అని వాటిని మనస్సులో ఉంచుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Te gɛm yin Bɛnydit Yecu e yithok, ku gam e yipiɔu, nɔn ci Nhialic e jɔt e kɔc ci thou yiic, ke yin bi kony wei. \t అదేమనగాయేసు ప్రభువని నీ నోటితో ఒప్పుకొని, దేవుడు మృతులలోనుండి ఆయ నను లేపెనని నీ హృదయ మందు విశ్వసించినయెడల, నీవు రక్షింపబడుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jure ee rot cuot tethiɔk ke yɛn ne keliep, ku yek a rieu e kethook; Ku piɔnden amec keke yɛn. \t ఈ ప్రజలు తమ పెదవులతో నన్ను ఘనపరచుదురు గాని వారి హృదయము నాకు దూరముగా ఉన్నది;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero ro jɔt, keke raan daŋ e piooce, lek te nu raŋ. \t కాబట్టి పేతురును ఆ శిష్యుడును బయలుదేరి సమాధియొద్దకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "jaki kene ŋic wedhie, ayi kɔc ke Yithrael, taki ke ŋic kedhie, yan, Ne rin ke Yecu de Nadhareth, raan cak piaat e tim ci riiu nɔm kɔu, raan cii Nhialic jɔt bei e kɔc ci thou yiic, ne rin ke yenguop, yen a kɛɛce raane etene e weniim, ke ye guɔp pial. \t మీరందరును ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరును తెలిసికొనవలసిన దేమనగా, మీరు సిలువవేసినట్టియు, మృతులలోనుండి దేవుడు లేపినట్టియు నజరేయుడైన యేసుక్రీస్తు నామముననే వీడు స్వస్థతపొంది మీ యెదుట నిలుచుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lom thok, an, Du lek raan daŋ mathdhieen; jel tei, lɔ nyuothe rot bɛny e ka ke Nhialic, ku gam ke ci Mothe lueel, an, bi aa gam, abi aa ŋiny bi kek e ŋic. \t అప్పుడు యేసుఎవరితోను ఏమియు చెప్పకు సుమీ; కాని నీవు వెళ్ళి వారికి సాక్ష్యార్థమై నీ దేహమును యాజకునికి కనబరచుకొని, మోషే నియమించిన కానుక సమర్పించుమని వానితో చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go paac, go yom jɔɔny, ku yook wɛɛr, an, Lɔ lik, pale rot piny. Go yom kɔɔc, ku lɔ wɛɛr diu aret. \t అందుకాయన లేచి గాలిని గద్దించినిశ్శబ్దమై ఊరకుండు మని సముద్ర ముతో చెప్పగా, గాలి అణగి మిక్కిలి నిమ్మళ మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool tok e akoolke yiic, ke lɔ e abelic keke kɔckɛn e piooce, ku jɔ keek yɔɔk, yan, Bak teemku lɔɔk. Agoki abel lony. \t మరియొకనాడు ఆయన తన శిష్యులతోకూడ ఒక దోనెయెక్కి సరస్సు అద్దరికి పోదమని వారితో చెప్పగా, వారు ఆ దోనెను త్రోసి బయలుదేరిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr goki piŋ, ku kɔɔrki naŋ bi kek e nɔk: acik riɔɔc e yen, luɔi ci kut e kɔc gai ebɛn ne weetde. \t శాస్త్రులును ప్రధానయాజకులును ఆ మాట విని, జన సమూహమంతయు ఆయన బోధకు బహుగా ఆశ్చర్య పడుట చూచి, ఆయనకు భయపడి, ఆయన నేలాగు సంహరించుదమా అని సమయము చూచుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɛl luɛɛl wek en aya, yen aya wek rot tɔ ye caatɔɔ ne kede nɔmdun, luɔi aa wek mith ke kɔc ɣɔn kur nebii. \t అందువలననే మీరు ప్రవక్తలను చంపినవారి కుమారులై యున్నారని మీ మీద మీరే సాక్ష్యము చెప్పుకొను చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan nhiaar weike, abi weike mɔɔr; ku raan man weike e pinye nɔm, abi weike muk aɣet piir athɛɛr. \t తన ప్రాణమును ప్రేమించు వాడు దానిని పోగొట్టుకొనును, ఈ లోకములో తన ప్రాణమును ద్వేషించువాడు నిత్యజీవముకొరకు దానిని కాపాడుకొనునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "eeŋo ken yin weuki yien kɔc e kaŋ kan, na enɔɔn can bɛne, ka di ca kaki yok acike nyin ŋuak? \t నీవెందుకు నా సొమ్ము సాహుకారులయొద్ద నుంచలేదు? అట్లు చేసి యుండినయెడల నేను వచ్చి వడ్డితో దానిని తీసికొందునే అని వానితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cawiic e ke lɔ lek bany ke tɔŋ lɛk welke; goki riɔɔc, te ci kek e piŋ nɔn ee kek Romai; \t ఆ బంటులు ఈ మాటలు న్యాయాధిపతులకు తెలపగా, వీరు రోమీయులని వారు విని భయపడి వచ్చి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec kedhie, yan, Ka yin jɔ ya Wen e Nhialic? Go ke yɔɔk, yan, Ye ka, ke cak lueele. \t అందుకు వారందరు అట్లయితే నీవు దేవుని కుమారుడవా? అని అడుగగా ఆయనమీరన్నట్టు నేనే ఆయనను అని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku adeki kak e keyoth gel, ka cit ka ci cueec e weeth; ku awuoou de kekwok acit awuoou de abeel juec abeel thel joŋgoor, te riŋ kek e ke lɔ tɔŋ. \t ఇనుప మైమరువులవంటి మైమరువులు వాటి కుండెను. వాటి రెక్కల ధ్వని యుద్ధమునకు పరుగెత్తునట్టి విస్తారమైన గుఱ్ఱపు రథముల ధ్వనివలె ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek ee caatɔɔ ayadaŋ, luɔi nuo wek ne yɛn etok ne gol e gɔle kaŋ. \t మీరు మొదటనుండి నాయొద్ద ఉన్నవారు గనుక మీరును సాక్ష్యమిత్తురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tieŋki, ade kɔc nu cieen enɔɔne kɔc bi lɔ tueŋ, ku de kɔc nu tueŋ enɔɔne kɔc bi lɔ cieen. \t ఇదిగో కడపటి వారిలో కొందరు మొదటి వారగుదురు, మొదటివారిలో కొందరు కడపటి వారగుదురని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne luɔi cin en tedien be nu e bɛike yiic, ku luɔi aa yɛn piɔu dɛ lɔ la yɛn tede week e run juecke, \t ఇప్పుడైతే ఈ ప్రదేశములలో నేనిక సంచరింపవలసిన భాగము లేదు గనుక, అనేక సంవత్సరములనుండి మీయొద్దకు రావలెనని మిక్కిలి అపేక్షకలిగి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akool e Thierdhic guɔ bɛn, ke ke tɔu tetok kedhie. \t పెంతెకొస్తను పండుగదినము వచ్చినప్పుడు అందరు ఒకచోట కూడియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan juec e kake e mit piɔu, te ci e taau cieen; ne kuel bi en ro dap kual cit man e gaak de wal. \t ఏలయనగా ఇతడు గడ్డిపువ్వువలె గతించిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki Yecu kɔɔr, ku thiecki rot kapac, te kɛɛc kek luaŋdiit e Nhialic, yan, E wepiɔth wakdiaa? yan, Cii bi bɛn te nu aliith? \t వారు యేసును వెదకుచు దేవాలయములో నిలువబడిమీకేమి తోచుచున్నది? ఆయన పండుగకు రాడా యేమి? అని ఒకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke jɔ ker ke akoot noom, ku lek biic lek loor, ke ke cot, yan, Kothana! Thieitheei raan bɔ ne rin ke Bɛnydit, yen Malik de Yithiael! \t ఖర్జూరపుమట్టలు పట్టుకొని ఆయనను ఎదుర్కొనబోయి జయము, ప్రభువు పేరట వచ్చుచున్న ఇశ్రాయేలు రాజు స్తుతింపబడునుగాక అని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki agurbiok cil ciil kek: acin luɔi yek looi, ku acin alɛɛth yek wii; ku wek yɔɔk, yan, Acakaa Tholomon keke dhueeŋde ebɛn aken rot piɔth cit tok ne kake yiic. \t అవి కష్టపడవు, వడుకవు; అయినను తన సమస్తవైభవముతో కూడిన సొలొమోను సయితము వీటిలో ఒకదానివలెనైన అలంకరింపబడలేదని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci kɔn lueel, an, bi ke gam en, ayeke lɛk Abraɣam keke kaude. Aken lueel, yan, Aba ke gam kɔth, cit nɔn juec kek; ee tok en e lueel, yan, Aba ke gam kaudu, yen aye Kritho. \t అబ్రాహామునకును అతని సంతానము నకును వాగ్దానములు చేయబడెను; ఆయన అనేకులను గూర్చి అన్నట్టునీ సంతానములకును అని చెప్పక ఒకని గూర్చి అన్నట్టేనీ సంతానమునకును అనెను; ఆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce lueel, yan, Na ye yen ee tau tɛuwe raan keke thŋde, ka cii piɛth luɔi bi raan thieek. \t ఆయన శిష్యులుభార్యాభర్తలకుండు సంబంధము ఇట్టిదైతే పెండ్లి చేసికొనుట యుక్తము కాదని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Acin raan ci ɣonde nyaaŋ piny, ku nyieeŋ mithakɔcken piny, ku nyiirakɔcken, ku wun, ku man, ku tiiŋde, ku mithke, ku dum, ne biakdi, ku ne biak de welpiɛth, \t అందుకు యేసు ఇట్లనెనునా నిమిత్తమును సువార్త నిమిత్తమును ఇంటినైనను అన్నదమ్ములనైనను అక్క చెల్లెండ్రనైనను తలి దండ్రులనైనను పిల్లలనైనను భూములనైనను విడిచినవాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, te jel en, ke jɔ rial bɛɛi bei, yin raan de ɣot, ku yook, yan, Muk apiɛth; ku na de weu kɔk ci yin ke ye ɣɔɔc, ke yin ba cuoot miak, te can bɛn. \t మరునాడతడు రెండు దేనారములు తీసి ఆ పూట కూళ్లవానికిచ్చిఇతని పరామర్శించుము, నీవింకే మైనను ఖర్చు చేసినయెడల నేను మరల వచ్చునప్పుడు అది నీకు తీర్చెదనని అతనితో చెప్పి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nɔn ee yin raan e kɔc piɔlpiɔth wɛɛt, raan e miththiiakaŋ wɛɛt, luɔi muk yin tau de ŋinydekaŋ keke yic e loŋic; \t చీకటిలో ఉండువారికి వెలుగును, బుద్ధిహీనులకు శిక్షకుడను, బాలు రకు ఉపాధ్యాయుడనై యున్నానని నీయంతట నీవే ధైర్యము వహించుకొనుచున్నావు కావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne akoolke yiic kɔc abik thuɔɔu kɔɔr, ku aciki bi yok; ku abik piɔth da thuɔɔu aret, ku thuɔɔu abi kat e keek. \t ఆ దినములలో మనుష్యులు మరణమును వెదకుదురు గాని అది వారికి దొరకనే దొరకదు; చావవలెనని ఆశపడుదురు గాని మరణము వారియొద్దనుండి పారిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee kuin e piir kuin e bɔ piny paannhial: te ciɛme raan e kuine, ka bi piir athɛɛr: yeka, kuin ba gam en ee riŋdi, riŋ ba gaam ne kede piir bi kɔc piir kɔc ke piny nɔm. \t పరలోకమునుండి దిగి వచ్చిన జీవాహారమును నేనే. ఎవడైనను ఈ ఆహారము భుజించితే వాడెల్లప్పుడును జీవించును; మరియు నేనిచ్చు ఆహారము లోకమునకు జీవముకొరకైన నా శరీరమే అని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciki e wei e ka ke kɔc looi kedhie, wei ci tooc, lek kaŋ aa looi ne biak de kɔc bi kunydewei lɔɔk lak? \t వీరందరు రక్షణయను స్వాస్థ్యము పొందబోవువారికి పరి చారము చేయుటకై పంపబడిన సేవకులైన ఆత్మలు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e piŋ, ke jel etɛɛn e abel, le e jɔɔric etok; ku te ci kuut ke kɔc e piŋ, ke biɔthki cok, ke ke bɔ bei e pɛɛnydit yiic aciɛthki e kecok. \t యేసు ఆ సంగతి విని దోనె యెక్కి, అక్కడనుండి అరణ్యప్రదేశమునకు ఏకాంతముగా వెళ్లెను. జనసమూ హములు ఆ సంగతి విని, పట్టణములనుండి కాలినడకను ఆయనవెంట వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek de ciɛɛŋ, an, ba raan tok luony week ekool e Winythok; dɛki piɔth nɔn ban Malik de Judai luony week enɔɔne? \t అయినను పస్కాపండుగలో నేనొకని మీకు విడుదల చేయువాడుక కలదు గదా; నేను యూదుల రాజును విడుదల చేయుట మీకిష్టమా? అని వారినడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lɛk kaaŋ daŋ, yan, Ciɛɛŋ de paannhial acit luɔu ci tik noom, go ke liaap keke akop wac, cit aduuk kadiak, aɣet te bi en tuak ebɛn. \t ఆయన మరియొక ఉపమానము వారితో చెప్పెను పరలోకరాజ్యము, ఒక స్త్రీ తీసికొని పిండి అంతయు పులిసి పొంగువరకు మూడు కుంచముల పిండిలో దాచి పెట్టిన పుల్లని పిండిని పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, luelki, yan, Tee cii ye raan rac, adi kenku yien yin. \t అందుకు వారువీడు దుర్మార్గుడు కానియెడల వీనిని నీకు అప్పగించియుండ మని అతనితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaar tuny de kanithɔ nu Thumurna ale: Kake aluel raan keek, raan tueŋ ku ye raan cieen, raan eci thou, ku be piir: \t స్ముర్నలోఉన్న సంఘపుదూతకు ఈలాగు వ్రాయుముమొదటివాడును కడపటివాడునై యుండి, మృతుడై మరల బ్రదికినవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a tɔu kek e thoonydiit e Nhialic nɔm; ku yek luooi akol ku wakɔu e luaŋdɛnditic; ku Raan rɛɛr e thoonydit nɔm abi keemɔde petic e keniim. \t అందువలన వారు దేవుని సింహాసనము ఎదుట ఉండి రాత్రింబగళ్లు ఆయన ఆలయ ములో ఆయనను సేవించుచున్నారు. సింహాసనాసీనుడైన వాడు తానే తన గుడారము వారిమీద కప్పును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, Te de yen ke bak duut e piny nɔm, ke abi duut paannhial; ku te de yen ke bak dɔk e piny nɔm, ke abi dɔk paannhial. \t భూమిమీద మీరు వేటిని బంధింతురో, అవి పరలోకమందును బంధింపబడును; భూమిమీద మీరు వేటిని విప్పుదురో, అవి పరలోకమందును విప్ప బడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa kegup kek kɔc ci cueel, aciki loŋ e dot apiɛth ayadaŋ; akɔɔrki luɔi bi we cueel, ke ke bi rot aa leec e guopdunic. \t అయితే వారు సున్నతిపొందిన వారైనను ధర్మశాస్త్రము ఆచరింపరు; తాము మీ శరీరవిషయమందు అతిశయించు నిమిత్తము మీరు సున్నతి పొందవలెనని కోరుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan ci lɔ paannhial, ee raan ci bɛn piny paannhial etok, yen aye Wen e raan Wen nu paannhial. \t మరియు పరలోకమునుండి దిగివచ్చినవాడే, అనగా పరలోకములో ఉండు మనుష్యకుమారుడే తప్ప పరలోకము నకు ఎక్కిపోయిన వాడెవడును లేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jal e Perga, ke ke bɔ Antiokia nu Pithidia; goki lɔ luaŋ e Nhialic ekool e thabath, lek ku nyucki. \t అప్పుడు వారు పెర్గే నుండి బయలుదేరి పిసిదియలోనున్న అంతియొకయకు వచ్చి విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరములోనికి వెళ్లి కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ade nɔm nyan tok tei, runke acitki thieer ku rou, ku adhɔt piny ke kɔɔr thuɔɔu. Go lɔ, ku jɔ giŋ e kut e kɔc. \t అప్పుడు పండ్రెండేండ్లనుండి రక్తస్రావరోగముగల యొక స్త్రీ1 యెవనిచేతను స్వస్థతనొందనిదై ఆయన వెనుకకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ebɛn raan e Wen e raan lɛk jam rac, ka dueere pal en: ku raan e Weidit Ɣer laat acii dueere pɔl. \t మనుష్యకుమారునిమీద వ్యతిరేకముగా ఒక మాట పలుకువానికి పాపక్షమాపణ కలుగునుగాని, పరిశుద్ధాత్మను దూషించువానికి క్షమాపణ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke bɛ thieec, yan, Eeŋa kaarki? Goki lueel, yɛn, Yecu de Nadhareth. \t మరల ఆయనమీరు ఎవనిని వెదకుచున్నారని వారిని అడిగెను. అందుకు వారునజరేయుడైన యేసునని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yookki kuurdit keke kuur kor, yan, Lɔɔnyki e woniim, thianki wook e Bɛnydit nyin, Bɛny rɛɛr e thoonydit nɔm, ku ne agonhdiit e Nyɔŋamaal: \t బండల సందులలోను దాగుకొనిసింహాసనాసీనుడై యున్న వానియొక్కయు గొఱ్ఱపిల్లయొక్కయు ఉగ్రత మహాదినము వచ్చెను; దానికి తాళజాలినవాడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk nin juec lɛɛr, abi riɔɔc guɔ nu enɔɔne ne cath e abel, ahith ee cam rɛɛc e guɔ thok aya, ke Paulo jɔ kɔc yɔɔk ale, \t చాల కాలమైన తరువాత ఉపవాసదినముకూడ అప్పటికి గతించినందున ప్రయాణముచేయుట అపాయ కరమై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk e weyiic acik niim dham, ayek lueel, yan, ca bi bɛn tede week. \t నేను మీ యందరికంటె ఎక్కువగా భాషలతో మాటలాడుచున్నాను; అందుకు దేవుని స్తుతించె దను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wok kɔc ci gam, wo lɔ e lɔŋeyic; acit man ci en e lueel, yan, Cit man can kueŋ lueel e agonhdiyin, yan, Aciki bi lɔ e lɔŋdiyic: acakaa luɔi yen e ci guɔ thok ɣɔn ciɛke piny thar. \t కాగా జగత్పునాది వేయబడినప్పుడే ఆయన కార్యము లన్నియు సంపూర్తియైయున్నను ఈ విశ్రాంతినిగూర్చినేను కోపముతో ప్రమాణముచేసినట్టు వారు నా విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరు అని ఆయన చెప్పిన మాట అనుసరించి, విశ్వాసులమైన మనము ఆ విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Nu gamdun tenou? Agoki riɔɔc, ku gɛiki, ku jɔki lueel kapac, yan, Ee raan cit ŋo ekene? raan ee yi yom yɔɔk ayi piu, agoki kede piŋ? \t అప్పుడాయన మీ విశ్వాసమెక్కడ అని వారితో అనెను. అయితే వారు భయపడిఈయన గాలికిని నీళ్లకును ఆజ్ఞాపింపగా అవి లోబడుచున్నవే; ఈయన యెవరో అని యొకనితో నొకడు చెప్పుకొని ఆశ్చర్యపడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛɛthki kueer, ke jɔ lɔ paan tok; go nyuooc e tiiŋ toŋ cɔl Martha. \t అంతట వారు ప్రయాణమై పోవుచుండగా, ఆయన యొక గ్రామములో ప్రవేశించెను. మార్త అను ఒక స్త్రీ ఆయనను తన యింట చేర్చుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc cath ne yen goki kɔɔc, acik lɔ lik, ke ke piŋ rol, ku acin raan cik tiŋ. \t అతనితో ప్రయాణము చేసిన మనుష్యులు ఆ స్వరము వినిరి గాని యెవనిని చూడక మౌనులై నిలువ బడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci aa caatɔ luel jam e Nhialic, ku jam yic de Yecu Kritho, ku ka ci tiŋ kedhie. \t అతడు దేవుని వాక్యమునుగూర్చియు యేసుక్రీస్తు సాక్ష్యమునుగూర్చియు తాను చూచినంత మట్టుకు3 సాక్ష్యమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci bɛn, ago dhueeŋ de Nhialic piɔu tiŋ, ke jɔ piɔu miɛt; ku yook keek kedhie, an, bik cok e tɔu kek ne Bɛnydit ne piɔn ril: \t అతడు వచ్చి దేవుని కృపను చూచి సంతోషించి, ప్రభువును స్థిరహృదయముతో హత్తుకొనవలెనని అందరిని హెచ్చరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi week aya, wek e ro tɔ ye kɔc piɛthpiɔth e kɔc niim e baŋ biic, ku weyiic thin, wek e yac thiaŋ e rueeny keke rɛɛc aa wek loŋ rɛɛc piŋ. \t ఆలాగే మీరు వెలుపల మనుష్యు లకు నీతిమంతులుగా నగపడుచున్నారు గాని, లోపల వేషధారణతోను అక్రమముతోను నిండి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yen aa lɛk ɛn week, yan, Acin raan dueer bɛn tede yɛn, te kene ye tɔ bɔ ne Waada. \t మరియు ఆయన తండ్రిచేత వానికి కృప అనుగ్రహింపబడకుంటే ఎవడును నాయొద్దకు రాలేడని యీ హేతువునుబట్టి మీతో చెప్పితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook, yan, Yin, raan ci yic thiaŋ ke rueeny ku de guop aciɛɛn, yin wen e jɔŋdiit rac, raan man piathepiɔu ebɛn, cii bi pɔl anandu ne yal ee yin kuɛɛr ke Bɛnydit tɔ yal rot, kuɛɛr lɔ cit? \t అతని తేరిచూచి సమస్త కపటముతోను సమస్త దుర్మార్గముతోను నిండినవాడా, అపవాది కుమారుడా, సమస్త నీతికి విరోధీ, నీవు ప్రభువు యొక్క తిన్నని మార్గములు చెడగొట్టుట మానవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kut e kɔc cot, ku jɔki lɔŋ, an, bi luoi keek cit man ee yen e looi ecaŋɣɔn. \t జనులు గుంపుగా కూడివచ్చి, అతడు అదివరకు తమకు చేయుచువచ్చిన ప్రకారము చేయవలెనని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn Kapernaum; na wen, anu ɣoot, ke ke thieec, yan, Eeŋo e tɛɛrki wapac wen kueer? \t అంతట వారు కపెర్నహూమునకు వచ్చిరి. వారు ఎవడు గొప్పవాడని మార్గమున ఒకనితో ఒకడు వాదించిరి గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke malik jɔt rot keke mudhiir, ku Berenike, ayi kɔc rɛɛr ne keek: \t అంతట రాజును అధిపతియు బెర్నీకేయు వారితో కూడ కూర్చుండినవారును లేచి అవతలకు పోయి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk e kɔcpiooce, yan, Rabi, Judai aake kɔɔr yin waan thiɔke, an, bik yin biɔɔk e kur; ku bɛye lɔ etɛɛn? \t ఆయన శిష్యులుబోధకుడా, యిప్పుడే యూదులు నిన్ను రాళ్లతో కొట్ట చూచుచుండిరే; అక్కడికి తిరిగి వెళ్లుదువా అని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku miɔc youyou acii cit wac ci raan wooc. Ku na ci kɔc juec thou ne wac cii raan tok wooc, ke dhueeŋ de Nhialic ku miɔc bɔ ne dhueeŋ, dhueeŋ biiye raan tok, Yecu Kritho, ka cik ro ŋuak aret tede kɔc juec. \t అయితే అపరాధము కలిగినట్టు కృపా వరము కలుగలేదు. ఎట్లనగా ఒకని అపరాధమువలన అనేకులు చనిపోయినయెడల మరి యెక్కువగా దేవుని కృపయు, యేసుక్రీస్తను ఒక మనుష్యుని కృ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin aciɛɛn bi bɛ nu: ku thoonydiit e Nhialic keke Nyɔŋamaal abi nu thin: ku abii liimke aa luooi; \t ఇకమీదట శాపగ్రస్తమైనదేదియు దానిలో ఉండదు, దేవునియొక్కయు గొఱ్ఱపిల్లయొక్కయు సింహాసనము దానిలో ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ekool mane guop ke jɔ kɔc juec tɔ dem ne tɔɔkden ku ne ka ye ke cuil gup ku ne jɔɔk rac ci ke dɔm; ku tɔ coor juec yien. \t ఆ గడియలోనే ఆయన రోగములును, బాధలును, అపవిత్రాత్మలునుగల అనేకులను స్వస్థపరచి, చాలమంది గ్రుడ్డివారికి చూపు దయ చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Na cathki e gam, ku caki piɔth wiel e kaamic, ke we cii kene bi looi tei, ke ci luoi ŋaap, ku na yɔɔkki kuurdiite aya, yan, Tɔ ro nyiɛɛiye, deenye yi wiir, ka dueere looi. \t అందుకు యేసుమీరు విశ్వాసముగలిగి సందేహపడకుండిన యెడల, ఈ అంజూరపుచెట్టునకు జరిగిన దానిని చేయుట మాత్రమే కాదు, ఈ కొండను చూచినీవు ఎత్తబడి సముద్రములో పడవే¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke ayek kuur ci thiaan ne kecamduon e nhieeric, te ye kek rɔm e week etok e kecam, ku yek keyac thiɔɔŋ ke ke cii riɔc; ayek luaat cin yiic piu, luaat ee yom kuaath; tiim ee mithken dap yom, agoki cuo lok, tiim ci thou raanrou, agoke woth bei ne meiken; \t వీరు నిర్భయముగా మీతో సుభోజనము చేయుచు, తమ్మునుతాము నిర్భయ ముగా పోషించుకొనుచు, మీ ప్రేమవిందులలో దొంగ మెట్టలుగా ఉన్నారు. వీరు గాలిచేత ఇటు అటు కొట్టుకొనిపోవు నిర్జల మేఘములుగాను, కాయలు రాలి ఫలములు లేక, రెండు మారులు చచ్చి వేళ్లతో పెళ్లగింప బడిన చెట్లుగాను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na bɔ raan tede yɛn, ku cii wun man, ku cii man man, ku mithke, ku mithekɔcken, ku nyiirekɔcken, yeka, acakaa weike guop ayadaŋ, ka cii dueer aa raandien e piooce. \t ఎవడైనను నా యొద్దకు వచ్చి తన తండ్రిని తల్లిని భార్యను పిల్లలను అన్న దమ్ములను అక్కచెల్లెండ్రను తన ప్రాణమును సహా ద్వేషింపకుంటే వాడు నా శిష్యుడు కానేరడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan, di, raan cɔl Dhakayo, ku ye bɛny e kɔc e atholbo tɔ kut, ku ye raan juec e weuke. \t దానిగుండా పోవుచుండెను. ఇదిగో సుంకపు గుత్తదారుడును ధనవంతుడునైన జక్కయ్య అను పేరుగల ఒకడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke malik yook liimke, yan, Duotki cok ku yecin, ku jatki, cuatki tecol biic ya; dhieeu abi nu etɛɛn keke ŋeny de lec. \t అంతట రాజువీని కాళ్లు చేతులు కట్టి వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోసివేయుడి; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండునని పరిచారకులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thieec Gayo raan ci a tɔ ye kaman, ku ye raan e kanithɔ tɔ ye kaman ebɛn. Wek thieec Erathato raan e ka ke panydit dot, keke Kuarto mɛnhkeneda. \t నాకును యావత్సంఘమునకును ఆతిథ్యమిచ్చు గాయియు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు. ఈ పట్టణపు ఖజానాదారుడగు ఎరస్తును సహోదరుడగు క్వర్తును మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Yin yɔɔk eyic, yan, Ekoole, elewakɔu, te ŋoot ajith ke ken kiu raanrou, ke yin bi a jai etaiwei raandiak. \t యేసు అతని చూచినేటి రాత్రి కోడి రెండుమారులు కూయకమునుపే నీవు నన్ను ఎరుగనని ముమ్మారు చెప్పెదవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నా ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Abi raan tok dhil luony keek ekool e aliithe.) \t శిక్షించి విడుదల చేయుదునని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, ke nyuc tede cam keke kɔcke kathieer ku rou; \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన పండ్రెండుమంది శిష్యులతోకూడ భోజనమునకు కూర్చుం డెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bik aa guiir adi, te keneke tooc? Acit man ci e gɔɔr, yan, Eeŋo ci kɔc cok dikedik ale, kɔc e welpiɛth guiir, wel ke mat, kɔc e welpiɛth guiir, wel ke kepiɛth? \t ప్రకటించువారు పంపబడని యెడల ఎట్లు ప్రకటించుదురు? ఇందు విషయమై ఉత్తమమైనవాటినిగూర్చిన సువార్త ప్రకటించువారిపాదములెంతో సుందరమైనవి అని వ్రాయబడి యున్నది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel, yan, Laki paan nu e weniim tueŋ; ku te ca we lɔ thin, ke we bi mɛnh e muni yok ke mac, mɛnh cin raan ci kɔn cath e yekɔu: luɔnyki, ku bɛɛiki etene. \t మీరు ఎదుటనున్న గ్రామమునకు వెళ్లుడి; అందులో మీరు ప్రవేశింపగానే కట్టబడియున్న ఒక గాడిద పిల్ల మీకు కనబడును; దానిమీద ఏ మనుష్యుడును ఎన్నడు కూర్చుండలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Enɔɔne aŋicku egɔk nɔn ŋic yin kaŋ kedhie, ku acin ke bi raan bɛ thiec yin: kene yen a gɛm wok yin nɔn e bi yin tede Nhialic. \t సమస్తము ఎరిగినవాడవనియు, ఎవడును నీకు ప్రశ్నవేయ నగత్యము లేదనియు, ఇప్పుడెరుగుదుము; దేవునియొద్దనుండి నీవు బయలుదేరి వచ్చితివని దీనివలన నమ్ముచున్నామని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin bi aa caatɔde e kɔc yiic kedhie, ne ka ci tiŋ ku piŋ ke. \t నీవు కన్నవాటిని గూర్చియు విన్న వాటిని గూర్చియు సకల మనుష్యులయెదుట ఆయనకు సాక్షివైయుందువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en guɔ thiɔk ke panydit, ku ci ɣet e kuur e Olip thar, ke kut diit e kɔcpiooce ebɛn ke ke jɔ piɔth miɛt ku lecki Nhialic e rol dit ne baŋ de luɔi dit ebɛn luɔi cik tiŋ; \t ఒలీవలకొండనుండి దిగుచోటికి ఆయన సమీపించు చున్నప్పుడు శిష్యుల సమూహమంతయు సంతోషించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e bɔ tede Waar, ba e piny nɔm: ku enɔɔne, yɛn be piny nɔm nyaaŋ piny, la tede Waar. \t నేను తండ్రియొద్దనుండి బయలుదేరి లోకమునకు వచ్చియున్నాను; మరియు లోకమును విడిచి తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa le kut e kɔc biic ayadaŋ, lek loor, luɔi ci kek e piŋ nɔn ci en goke looi. \t అందుచేత ఆయన ఆ సూచక క్రియ చేసెనని జనులు విని ఆయనను ఎదుర్కొన బోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit nyin toŋ de matharda, ci raan noom, ku cuɛt e domdeyic; ago cil, abi aa tim dit; ku jɔ diɛt nhial aa reer e keerke niim. \t ఒక మనుష్యుడు తీసికొని పోయి తన తోటలోవేసిన ఆవగింజను పోలియున్నది. అది పెరిగి వృక్షమాయెను; ఆకాశపక్షులు దాని కొమ్మల యందు నివసించెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nhiaarki tepiɛth ee reer e luek ke Nhialic yiic, ayi tepiɛth ee reer e akool ke kecamdit: \t సమాజమందిరములలో అగ్రపీఠములను, విందులలో అగ్ర స్థానములను కోరుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amuk ken ee yen rap kɔl e yecin, ku abi yiɛɛude nap abi iipelip, ago rɛɛpke kuot e adhaandeyic; ku nyop ayiɛl e many cie leu ne nak. \t ఆయన చేట ఆయన చేతిలోనున్నది; ఆయన తన కళ్లమును బాగుగా శుభ్రముచేసి, తన కొట్టులో గోధుమలుపోసి, ఆరని అగ్నితో పొట్టు కాల్చి వేయునని అందరితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki bɛ kɔɔr luɔi dɔm kek en: go poth e kecin. \t వారు మరల ఆయనను పట్టుకొన చూచిరి గాని ఆయన వారి చేతినుండి తప్పించుకొని పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣaacki ka cath ne week, ku miacki kɔc kuany nyiin; yak rot luɔi kith cii bi dhiap, yak weu kuot paannhial weu cii bi thok, te cin cuɛɛr bi ɣeet tethiɔk, ku te cin kɔm bi ke riɔɔk. \t మీకు కలిగినవాటిని అమి్మ ధర్మము చేయుడి, పాతగిలని సంచులను పరలోకమందు అక్షయమైన ధనమును సంపాదించు కొనుడి; అక్కడికి దొంగరాడు, చిమ్మెటకొట్టదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go noom, bii e bɛnydit alathker nɔm, ku lueel, yan, Paulo, raan ci mac, aci a cɔɔl, ku lɛŋ ɛn, yan, ba dhuŋe bɛɛi tede yin, ade ke bi lek yin. \t సహస్రాధిపతి అతని చెయ్యి పట్టుకొని అవతలకు తీసి కొనిపోయినీవు నాతో చెప్పుకొనవలెనని యున్నదేమని యొంటరిగా అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aake ca yok tede raan, ku kene ya wɛɛt aya, ee nyuuth ci Yecu Kritho a nyuooth tei. \t మనుష్యునివలన దానిని నేను పొందలేదు, నాకెవడును దాని బోధింపనులేదు గాని యేసుక్రీస్తు బయలుపరచుటవలననే అది నాకు లభించినది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rol wen ca piŋ ke bɔ nhial, go bɛ jam ke yɛn, yan, Lɔ, nom awarek thiin pɛtic nu e tunynhial cin tuny kaac e abapditic ku piny. \t అంతట పరలోకమునుండి నేను వినిన స్వరము మరల నాతో మాటలాడుచునీవు వెళ్లి సముద్రముమీదను భూమిమీదను నిలిచియున్న ఆ దూత చేతిలో విప్పబడియున్న ఆ చిన్న పుస్తకము తీసి కొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɔ Pilip panydiit cɔl Thamaria, le kɔc guieer Kritho. \t అప్పుడు ఫిలిప్పు సమరయ పట్టణమువరకును వెళ్లి క్రీస్తును వారికి ప్రకటించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ riɛm wieeth e keemɔ kɔu e wiith awen, ku wiith e tony kɔɔth kedhie aya tony ke luɔi de Nhialic. \t అదేవిధముగా గుడారముమీదను సేవాపాత్రలన్నిటి మీదను ఆ రక్తమును ప్రోక్షించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ye kek dhic, ee thardonuk; ke ye kek dhetem, ee thardiɔn; ke ye kek dherou, ee kurutholith; ke ye kek bɛt, ee berilo; ke ye kek dheŋuan, ee tophadiɔn; ke ye kek thieer, ee kuruparatho; ke ye kek thieer ku tok, ee wakintho; ke ye kek thieer ku rou, ee amethuthuto. \t అయిదవది వైడూర్యము, ఆరవది కెంపు, ఏడవది సువర్ణరత్నము, ఎనిమిదవది గోమేధికము, తొమి్మదవది పుష్యరాగము, పదియవది సువర్ణల శునీయము, పదకొండవది పద్మరాగము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci Waar a nhiaar, en acan we nhiaar aya: rɛɛrki e nhieerdiyic. \t తండ్రి నన్ను ఏలాగు ప్రేమించెనో నేనును మిమ్మును ఆలాగు ప్రేమించితిని, నా ప్రేమయందు నిలిచి యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aca yien kɔckuon e piooce, ku akenki leu e luɔi bi kek en tɔ dem. \t నీ శిష్యుల యొద్దకు వానిని తీసికొని వచ్చితిని గాని వారు వానిని స్వస్థపరచలేకపోయిరని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak kat ne dhoom. Kerɛɛc ebɛn ken ee raan looi anu e raan guop biic; ku raan dhom ee guopde luoi kerac. \t మీరులేని కొరతను వీరు నాకు తీర్చి నా ఆత్మకును మీ ఆత్మకును సుఖము కలుగజేసిరి గనుక అట్టివారిని సన్మా నించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te nu Kritho e weyiic, ke guop e thou ne baŋ de kerac, ku piir Wei ne baŋ de piathepiɔu. \t క్రీస్తు మీలోనున్నయెడల మీ శరీరము పాపవిషయమై మృతమైనది గాని మీ ఆత్మ నీతివిషయమై జీవము కలిగియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tuny nhial yɔɔk, yan, Dut yiyic, ku taauwe war e yicok. Go looi. Go lueel, yan, Cuate lupɔdu e yikɔu, ku kuany acok. \t అప్పుడు దూత అతనితో నీవు నడుము కట్టుకొని చెప్పులు తొడుగుకొనుమనెను. అతడాలాగు చేసిన తరువాత దూత నీ వస్త్రము పైన వేసికొని నా వెంబడి రమ్మని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Acin raan toŋ de kɔc ca kɔn cɔɔl bi kecamdi thieep. \t ఏలయనగా పిలువబడిన ఆ మనుష్యులలో ఒకడును నా విందు రుచిచూడడని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu dhil kɔckɛn e piooce tɔ lɔ e abelic enɔnthiine, bik lɔ lɔŋtui e yenɔm tueŋ, te look en kuut ke kɔc tɔ jel. \t వెంటనే ఆ జనసమూహములను తాను పంపివేయు నంతలో తన శిష్యులు దోనె యెక్కి తనకంటె ముందుగా అద్దరికి వెళ్లవలెనని ఆయన వారిని బలవంతము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cath kuut dit ke kɔc ne yen: go rot puk, yook keek, yan, \t బహు జనసమూహములు ఆయనతోకూడ వెళ్లు చున్నప్పుడు ఆయన వారితట్టు తిరిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny lueel, yan, Bɛny, loku tei te ŋoote mɛnhdien thiine ke ken thou. \t అందుకా ప్రధానిప్రభువా, నా కుమారుడు చావక మునుపే రమ్మని ఆయనను వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wek kɔc ci yien loŋ ne guiɛɛk ci tuucnhial e guik, ku rɛɛcki dot e muk. \t దేవదూతల ద్వారా నియమింపబడిన ధర్మశాస్త్రమును మీరు పొందితిరిగాని దానిని గైకొనలేదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci lɛk ɛn nɔn buuthe Judai yen, aguɔ dap tɔ yine yin, ku ca kɔc gɔɔny en yɔɔk aya, yan, bik kedɛn e gɔɔny kek en lueel e yinɔm. Yin bi nin apiɛth. \t కాబట్టి అతడు వారికాజ్ఞాపించిన ప్రకారము సైనికులు పౌలును రాత్రివేళ అంతిపత్రికి తీసికొని పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Caatɔ luel kake alueel, yan, Ee yin, ya ki, bɔye enɔɔne. Amen: ba, Bɛnydit Yecu. \t ఈ సంగతులనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చువాడు అవును, త్వరగా వచ్చుచున్నానని చెప్పుచున్నాడు. ఆమేన్‌; ప్రభువైన యేసూ, రమ్ము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi kɔc piɛthpiɔth puk nɔm, thiecki, yan, Bɛnydit, e yi cuk tiŋ nɛn, ke yi nɛk cɔk, agoku yi miɔɔc? ku ci yal, agoku yi tɔ dek? \t అందుకు నీతిమంతులుప్రభువా, యెప్పుడు నీవు ఆకలిగొ నియుండుట చూచి నీకాహారమిచ్చి తివిు? నీవు దప్పిగొని యుండుట చూచి యెప్పుడు దాహమిచ్చితివిు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ, le jɔɔk kɔk diec kadherou jɔɔk war en e rac, agoki bɛn, ku leki e raan guop, ku jɔki ɣap thin, ago tau de raane taudɛn cieen ago rac awar taudɛn tueŋ waan. Yen abi ciet tau de rem de enɔɔne rem rac piɔu. \t అందుచేత ఆ మనుష్యుని కడపటిస్థితి మొదటిస్థితికంటె చెడ్డదగును. ఆలాగే యీ దుష్టతరమువారికిని సంభవించు ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny ru, go anuɔɔn dit cak e alathkeer yiic, yan, ci Petero yedi? \t తెల్లవారగనే పేతురు ఏమాయెనో అని సైనికులలో కలిగిన గలిబిలి యింతంతకాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en e kɔn lueel, yan, Ka ci nɔk ku ka ci gam ku ka ci lam ku nyop ke ku ka ci nɔk ne baŋ de kerac aa ke kɛne ya kɔɔr, ku cii piɔu e miɛt we keek aya (ka ye lam ne kede loŋ ka), \t బలులు అర్పణలు పూర్ణహోమములు పాపపరి హారార్థబలులును నీవు కోరలేదనియు, అవి నీకిష్ఠమైనవి కావనియు పైని చెప్పిన తరువాత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rem ku bɛny de rem ku bany ke Judai agoki Yecu dɔm, ku dutki, \t అంతట సైనికులును సహస్రాధిపతియు, యూదుల బంట్రౌతులును యేసును పట్టుకొని ఆయనను బంధించి, మొదట అన్నయొద్దకు ఆయనను తీసికొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ cath e piny nu e Jordan yɔu ebɛn, ee kɔc guieer baptinh e puŋdepiɔu ne nyiɛɛi bi karac nyaai; \t అంతట అతడు వచ్చి, పాపక్షమాపణ నిమిత్తము మారు మనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము పొందవ లెనని యొర్దాను నదీ ప్రదేశమందంతట ప్రకటించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acath kueer, ku ca ɣeet tethiɔk keke Damathko, te kɛɛc akɔl cil, ke keditt ɣeer e piny riaau go tuol e yalɔɔm ethiau, keɣeer bɔ nhial. \t నేను ప్రయాణము చేయుచు దమస్కునకు సమీపించినప్పుడు మధ్యాహ్నకాలమందు ఆకాశమునుండి గొప్ప వెలుగు అకస్మాత్తుగా నా చుట్టు ప్రకాశించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci ro gam thuɔɔu ne biakda, luɔi bi en wo wɛɛr bei e luɔi racic ebɛn, ago jur mɛɛn tɔ ɣerpiɔu etop abi aa kede, jur lethic e luɔi piɛth. \t ఆయన సమస్తమైన దుర్నీతినుండి మనలను విమోచించి, సత్‌క్రియలయందాసక్తిగల ప్రజలను తన కోసరము పవిత్రపరచుకొని తన సొత్తుగా చేసికొనుటకు తన్నుతానే మనకొరకు అర్పించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ee yic aake ye wo wɛɛt e akool liaakaŋ e weet piɛth e kekpiɔth; ku weet weet en wook ee kede piathda, ke wo bi ɣɛɛr e yenpiɔu rɔm ne yen etok. \t వారు కొన్నిదినములమట్టుకు తమ కిష్టము వచ్చినట్టు మనలను శిక్షించిరిగాని మనము తన పరిశుద్ధతలో పాలుపొందవలెనని మన మేలుకొరకే ఆయన శిక్షించు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne kau de raane, yen aa jɔte Nhialic Konydewei, yen Yecu, ku gɛm Yithrael, acit man ci en e kɔn lueel; \t అతని సంతానమునుండి దేవుడు తన వాగ్దానము చొప్పున ఇశ్రాయేలుకొరకు రక్షకుడగు యేసును పుట్టిం చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go kerieec taau e yecok ebɛn cieŋ ke, ku tɛɛu e kaŋ niim kedhie, ne kede kanithɔ, \t మరియు సమస్త మును ఆయన పాదములక్రింద ఉంచి, సమస్తముపైని ఆయనను సంఘమునకు శిరస్సుగా నియమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero yɔɔk, yan, Ainea, Yecu Kritho atɔ yin dem: jɔt rot, loi laŋarepdu. Go rot jɔt enɔnthiine. \t పేతురుఐనెయా, యేసు క్రీస్తు నిన్ను స్వస్థపరచుచున్నాడు, నీవు లేచి నీ పరుపు నీవే పరచుకొనుమని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee jam toŋe tei, jam waan cɔɔt ɛn, waan kaac ɛn e keyiic, yan, Ne kede jonerot e kɔc ci thou, yen a guiire loŋdi e weniim ekoole. \t వారి మధ్య నిలువబడి నేను బిగ్గరగా చెప్పిన యీ యొక్క మాట విషయమై తప్ప నాయందు మరి ఏ నేరమైనను వీరు కనుగొనియుంటే వీరైన చెప్పవచ్చుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tuuc Bɛnydit yɔɔk, yan, Ŋuak gamda nyin. \t అపొస్తలులుమా విశ్వాసము వృద్ధిపొందించుమని ప్రభువుతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋicku nɔn cii Kritho bi bɛ thou, luɔi ci e guɔ jat nhial e kɔc ci thou yiic; thuɔɔu acii ye be aa cieŋ. \t మరణమునకు ఇకను ఆయనమీద ప్రభుత్వము లేదనియు ఎరిగి, ఆయనతోకూడ జీవించుదుమని నమ్ముచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki jal, lak lɛkki kɔckɛn e piooce ayi Petero, yan, Awat week ke lɔ Galili: abak tiŋ etɛɛn, acit man ci en e kɔn lɛk week. \t మీరు వెళ్లి ఆయన మీకంటె ముందుగా గలిలయలోనికి వెళ్లుచున్నా డనియు, ఆయన మీతో చెప్పినట్టు అక్కడ మీరు ఆయనను చూతురనియు ఆయన శిష్యులతోను పేతురు తోను చెప్పుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek diaar, yak tɔu e roorkun cok, roorkun gup, acit man tau wek e Bɛnydit cok. \t స్త్రీలారా, ప్రభువునకువలె మీ సొంతపురుషులకు లోబడియుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na raan cii Nhialic tɔ ɣerpiɔu, ago tuɔɔc e piny nɔm, bak yɔɔk, yan, Yin e Nhialic lat; ne luɛl can e lueel, yan, Yɛn ee Wen e Nhialic? \t తండ్రి ప్రతిష్ఠచేసి యీ లోకములోనికి పంపినవానితోనీవు దేవదూషణ చేయుచున్నావని చెప్పుదురా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek dhan ku coor! ee kenou dit e keyiic, adhaap en dit, ku dit luaŋdiit e Nhialic, luaŋ e adhaap tɔ ɣeric? \t అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? బంగారమా, బంగారమును పరిశుద్ధపరచు దేవాలయమా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Riɛm de mioor ku thok bɔɔth aciki karac dueer leu ne nyiɛɛi. \t ఏలయనగా ఎడ్లయొక్కయు మేకలయొక్కయు రక్తము పాపములను తీసివేయుట అసాధ్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keerkeer ke kal e panydit acike kur e kuur kith yiic lak nyiin. Keerkeer tueŋ ee jathpi; ke ye kek rou, ee thapeiro; ke ye kek diak, ee kalkedon; ke ye kek ŋuan, ee thamaragdo; \t ఆ పట్టణపు ప్రాకారపు పునాదులు అమూల్యమైన నానావిధ రత్నములతో అలంకరింపబడియుండెను. మొదటి పునాది సూర్యకాంతపురాయి, రెండవది నీలము, మూడవది యమునారాయి, నాలుగవది పచ్చ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool toŋ wen ee akool dherou, te ci kɔcpiooce gueer bik kuin bɛn wokic, ke ke jɔ Paulo guieer wel, akɔɔr jal bi en jal miak; go cool e jam adiite piny. \t ఆదివారమున మేము రొట్టె విరుచుటకు కూడినప్పుడు, పౌలు మరునాడు వెళ్లనైయుండి, వారితో ప్రసంగించుచు అర్ధరాత్రివరకు విస్తరించి మాటలాడుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lɔ e kuurdit nɔm, le ku cɔɔl kɔc nu e yepiɔu: goki lɔ tede yen. \t ఆయన కొండెక్కి తనకిష్టమైనవారిని పిలువగా వారా యన యొద్దకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Yak lueel adi ne kede Kritho? Ee wen e ŋa? Goki lueel, yan, Ee wen e Dabid. \t క్రీస్తునుగూర్చి మీకేమి తోచు చున్నది? ఆయన ఎవని కుమారుడని అడిగెను. వారు ఆయన దావీదు కుమారుడని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Ke ye lɔ e raan thok acie yen e raan tɔ rac; ee ke ye bɛn bei e raan thok, yen aye raan tɔ rac. \t నోటపడునది మను ష్యుని అపవిత్ర పరచదు గాని నోటనుండి వచ్చున దియే మనుష్యుని అప విత్రపరచునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic de kɔc ke Yithiaele aci warkuɔ lɔc, ku jɔt kɔc nhial, te ɣɔn reer kek cit man e kamaan paan e Rip, go keek bɛɛi bei etɛɛn ne koŋ ril. \t ఇశ్రాయేలీయులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, వినుడి. ఇశ్రాయేలను ఈ ప్రజల దేవుడు మన పితరులను ఏర్పరచుకొని, వారు ఐగుప్తు దేశమందు పరదేశులై యున్నప్పుడు ఆ ప్రజలను హెచ్చించి, తన భుజబలముచేత వారినక్కడనుండి తీసికొనివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "en acit ŋiny ba wek e ŋic aya, te tieŋ wek kake ke ke tiec, ka ŋiɛcki nɔn ci en guɔ ɣeet ayi ɣoot thook. \t ఆ ప్రకారమే మీరు ఈ సంగతులు జరుగుట చూచు నప్పుడు ఆయన సమీపముననే ద్వారము దగ్గరనే ఉన్నాడని తెలిసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc kɔk rɛɛr etɛɛn kɔc e loŋ gɔɔr, kɔc wen jam e kepiɔth, yan, \t శాస్త్రులలో కొందరు అక్కడ కూర్చుండియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e tiam ka bi yink kɔu lupɔɔ ɣer aya; ku rinke aca ke bi cuoth bei e awarek de piiric, ku rinke aba ke gam e Waar nɔm, ku tuuckɛn nhial niim. \t జయించువాడు ఆలాగున తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనును; జీవ గ్రంథములోనుండి అతని పేరెంతమాత్రమును తుడుపు పెట్టక, నాతండ్రి యెదుటను ఆయన దూతల యెదుటను అతని పేరు ఒప్పుకొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guieer e loŋ e kɔc tɔu biic eeŋodi thin? Cie kedun, an, bak loŋ de kɔc nu e kanithɔyic aa guiir? \t క్రీస్తు మృతులలోనుండి లేపబడియున్నాడని ప్రక టింపబడుచుండగా మీలో కొందరుమృతుల పునరుత్థానము లేదని యెట్లు చెప్పుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu, ne ŋiny ŋic en kaŋ kedhie ka bi yok, go lɔ biic tede keek, le ku thieec keek, yan, Eeŋa kaarki? \t యేసు తనకు సంభవింపబోవున వన్నియు ఎరిగినవాడై వారియొద్దకు వెళ్లిమీరెవని వెదకుచున్నారని వారిని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔckɛn e piooce acik guɔ jal lek panydit lek ɣooc e kecam. \t ఆయన శిష్యులు ఆహారము కొనుటకు ఊరిలోనికి వెళ్లియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku miric ceŋ piny, te tek en eyic ater, ka cii dueer kɔɔc. \t ఒక రాజ్యము తనకు తానే విరోధముగా వేరుపడినయెడల, ఆ రాజ్యము నిలువనేరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tiɛɛt wek rot, ku takki weniim nɔn kɛn ɛn weet pɔl weet aa yɛn week wɛɛt wedhie e run kadiak, wɛɛrwakɔu ku akol, ke ya ye dhiau e piu ke yɛnnyin. \t కావున నేను మూడు సంవత్సరములు రాత్రింబగళ్లు కన్నీళ్లు విడుచుచు ప్రతి మను ష్యునికి మానక బుద్ధి చెప్పితినని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొని మెలకువగాఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "mate ro keek, wak yiguop aba guop piath we keek, ku game keek weu bi kek keniim muut: yen abi kɔc e ŋic kedhie nɔn ee yen lueth yen jam cik piŋ ne kedu; ku bik ŋic nɔn reer yin e reer piɛth, ku nɔn dot yin loŋ e muk. \t నీవు వారిని వెంటబెట్టుకొనిపోయి వారితో కూడ శుద్ధిచేసికొని, వారు తలక్షౌరము చేయించుకొనుటకు వారికయ్యెడి తగులుబడి పెట్టుకొనుము; అప్పుడు నిన్ను గూర్చి తాము వినిన వర్తమానము నిజము కాదనియు, నీవును ధర్మశాస్త్రమును గైకొని యథావిధిగా నడుచుకొను చున్నావనియు తెలిసికొందురు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ɣɔn ciɛke piny, moc ku tik en aye cuɛc e cueece Nhialic keek. \t సృష్ట్యాదినుండి (దేవుడు) వారిని పురు షునిగాను స్త్రీనిగాను కలుగ జేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋootki ke ke luel kake, ke Yecu guop ke jɔ tuol e keyiic cil, yook keek, yan, E mat tɔu e weyiic. \t వారు ఈలాగు మాటలాడుచుండగా ఆయన వారి మధ్యను నిలిచి--మీకు సమాధానమవుగాకని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kitki dhi cit ke e piɛc cak e thoonydit nɔm, ku lai kaŋuan niim, ku roordit niim: ku acin raan dueer dhie yok, ee agum kabɔt ku thierŋuan ku ŋuan de kɔc kapac, kɔc ci wɛɛr bei e piny nɔm. \t వారు సింహాసనము ఎదుటను, ఆ నాలుగు జీవుల యెదుటను, పెద్దలయెదుటను ఒక క్రొత్త కీర్తన పాడుచున్నారు; భూలోకములోనుండి కొనబడిన ఆ నూట నలువది నాలుగువేలమంది తప్ప మరి ఎవరును ఆ కీర్తన నేర్చుకొనజాలరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan kene cueel, te ci en loŋ tiiŋic, ke cien cuɛlde cii bi tɔ ye cuɛl? \t కాబట్టి సున్నతి లేనివాడు ధర్మ శాస్త్రపు నీతి విధులను గైకొనిన యెడల అతడు సున్నతి లేనివాడై యుండియు సున్నతిగలవాడుగా ఎంచబడును గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke aya, yan, Yin, Bɛnydit, ɣɔn gɔle kaŋ yin e piny tɔ kaac e keerkeerdeyic, Ku tenhial ee luɔi de yincin: \t మరియు ప్రభువా, నీవు ఆదియందు భూమికి పునాది వేసితివి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku taki kɔc tok dem kɔc nu thin, ku yɔɔkki keek, yan, Ciɛɛŋ de Nhialic aci ɣeet tethiɔk ke week. \t అందులో నున్న రోగులను స్వస్థపరచుడిదేవుని రాజ్యము మీ దగ్గరకు వచ్చియున్న దని వారితో చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kuur e raan ro tɔ koor, dom de rot: acin loŋ de ater ne ka cit e kake. \t ఇట్టివాటికి విరోధమైన నియమమేదియులేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Anania jal, le ɣot; na wen, ke thɛny ecin e yenɔm, ku lueel, yan, Thaulo mɛnhkai, yɛn aa tooc Bɛnydit Yecu, raan e tiec tede yin kueer waan bi yin ene, yen aa toc ɛn, ke yi bi piny bɛ tiŋ, ku ba thiaŋ ne Weidit Ɣer. \t అననీయ వెళ్లి ఆ యింట ప్రవేశించి, అతని మీద చేతులుంచి సౌలా, సహోదరుడా నీవు వచ్చిన మార్గములో నీకు కనబడిన ప్రభువైన యేసు, నీవు దృష్టి పొంది, పరిశుద్ధాత్మతో నింపబడునట్ల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, Wen e raan ee Bɛnyditt de thabath ayadaŋ. \t అందువలన మనుష్యకుమారుడు విశ్రాంతిదినమునకును ప్రభువై యున్నాడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akenki jame yokic, ku acik riɔɔc e thiec thieec kek en. \t వారు ఆ మాట గ్రహింపలేదు గాని ఆయన నడుగ భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu kaac, ku jɔ kɔc yɔɔk, an, Bɛɛiki: ku te ci en bɛn tethiɔk, ke thieec, yan, \t అంతట యేసు నిలిచి, వానిని తనయొద్దకు తీసికొని రమ్మనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ke kɔc abik Wen e raan tiŋ a bɔ e luatic ke cath ke riɛldit ku dhueeŋ dit. \t అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు ప్రభావముతోను మహా మహిమతోను మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke gok daŋ gɛiye tiec paannhial; ŋualdiit thith ka, ŋual de niim kadherou ku tuŋ kathieer, ku ceŋ dhor kadherou e niimke. \t అంతట పరలోకమందు ఇంకొక సూచన కనబడెను. ఇదిగో యెఱ్ఱని మహాఘటసర్పము; దానికి ఏడు తలలును పది కొమ్ములును ఉండెను; దాని తలలమీద ఏడు కిరీటము లుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e thaar mane guop ke piny nieŋ rot aret, go panydit biak tok wiik biak wen thieer kek; ku nak agum de kɔc kadherou ne nieŋ ci piny ro niɛŋ: na wen, ke kɔc ci doŋ ke ke riɔc, agoki Nhialic de paannhial leec nɔm. \t ఆ గడియలోనే గొప్ప భూకంపము కలిగినందున ఆ పట్టణములో పదియవ భాగము కూలిపోయెను. ఆ భూకంపమువలన ఏడువేలమంది చచ్చిరి. మిగిలినవారు భయాక్రాంతులై పరలోకపు దేవుని మహిమపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi bɛn hi kɔc e dom tiite bɛn nɔk, ku jɔ dom yien kɔc kɔk. Na wen, acik e piŋ, ke jɔki lueel, yan, Tɔ peen Nhialic en ekene. \t అతడు వచ్చి ఆ కాపులను సంహరించి తన ద్రాక్షతోటను ఇతరులకు ఇచ్చునని ఆయన చెప్పగా వారు విని అట్లు కాకపోవును గాకనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo de niim yiŋ de lam, ku kɔc e ka ke keemɔ looi acin keden thin, aciki dueer aa cam e yen. \t మనకొక బలిపీఠమున్నది; దాని సంబంధమైనవాటిని తినుటకు గుడారములో సేవచేయువారికి అధికారములేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek guieer ne kɛŋ juec cit ekake, cit man leu kek keek e piŋ: \t వారికి వినుటకు శక్తి కలిగినకొలది యీలాటి అనేక మైన ఉపమానములను చెప్పి, ఆయన వారికి వాక్యము బోధించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ Thaulo rot ŋuak e riɛl, ku ye Judai rɛɛr e Damathko guut e loŋ, ke nyuuth keek egɔk, nɔn ee Yecu yen ee Kritho guop. \t అయితే సౌలు మరి ఎక్కువగా బలపడిఈయనే క్రీస్తు అని రుజువు పరచుచు దమస్కులో కాపురమున్న యూదులను కలవరపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋ tɔu keke Nhialic tenhial ya, Ku tɔu reer piɛth e piny nɔm, Ku miɛtepiɔu e kɔc yiic. \t సర్వోన్నత మైన స్థలములలో దేవునికి మహిమయు ఆయన కిష్టులైన మనుష్యులకు భూమిమీద సమాధానమును కలుగునుగాక అని దేవుని స్తోత్రము చేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Acin raan, Bɛnydit. Go Yecu yɔɔk, yan, Ayi yɛn aya, yin ca bi yick yeth gaak: lɔ, du kerac be looi anandu. \t ఆమెలేదు ప్రభువా అనెను. అందుకు యేసునేనును నీకు శిక్ష విధింపను; నీవు వెళ్లి ఇక పాపము చేయకుమని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki piathdun e tɔ leke kerac. \t మీకున్న మేలైనది దూషణపాలు కానియ్యకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Judai teer kapac, luelki, yan, Raane dueer wo gam riŋde adi buk cuet? \t యూదులుఈయన తన శరీరమును ఏలాగు తిన నియ్యగలడని యొకనితో ఒకడు వాదించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "abik karac aa dɔm e kecin, ku na yek ke deyin awuɔɔk dek, ka cii keek bi nɔk; abik kecin aa thany e kɔc tok gup, agoki waar. \t పాములను ఎత్తి పట్టుకొందురు, మరణకర మైనదేది త్రాగినను అది వారికి హాని చేయదు, రోగుల మీద చేతులుంచినప్పుడు వారు స్వస్థత నొందుదురని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ca tɔ rueth e ca, ku acin riiŋ ca gam week; wek aa ken riŋ guɔ leu e cuet: ku acakaa enɔɔne, acaki e leu; \t ప్రవచించు కృపావరము కలిగి మర్మములన్నియు జ్ఞానమంతయు ఎరిగినవాడనైనను, కొండలను పెకలింపగల పరిపూర్ణ విశ్వాసముగలవాడనైనను, ప్రేమలేనివాడనైతే నేను వ్యర్థుడను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kɔc koth manyealath, aciki e tuɛɛl e aduŋdit thar, ayek tuɛɛl nhial e kedaŋ nɔm; ago kɔc nu ɣoot aa riaau kedhie. \t మనుష్యులు దీపము వెలిగించి కుంచము క్రింద పెట్టరు కాని అది యింటనుండువారికందరికి వెలు గిచ్చుటకై దీపస్తంభముమీదనే పెట్టుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Takki weniim ne jam ca lɛk week, yan, Lim aci bɛnyde war e dit. Te ci kek a yɔŋ, ka bik we yɔŋ ayadaŋ; ku te ci kek jamdi dot, ka bik jamdun dot ayadaŋ. \t దాసుడు తన యజమానునికంటె గొప్పవాడు కాడని నేను మీతో చెప్పినమాట జ్ఞాపకము చేసికొనుడి. లోకులు నన్ను హింసించినయెడల మిమ్మును కూడ హింసింతురు; నా మాట గైకొనినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wek e cii thiaak e Kritho ɣɔn, wek e nu pei, ku caki e diil ke Yithrael, ku wek e ye kɔc lei, aa cin kedun thin e loŋ ci macic, loŋ de ke ci kɔn lueel, an, bi gam kɔc, wek aa cin ke ŋathki, ku iiu Nhialic tede week e piny nɔm. \t ఆ కాలమందు ఇశ్రాయేలుతో సహపౌరులుకాక, పరదేశులును, వాగ్దాన నిబంధనలు లేని పరజనులును, నిరీక్షణలేనివారును, లోక మందు దేవుడులేనివారునైయుండి, క్రీస్తుకు దూరస్థులై యుంటిరని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Riŋdi yen aye kecam yic, ku riɛmdi yen aye kedek yic. \t నా శరీరము నిజమైన ఆహారమును నా రక్తము నిజమైన పానమునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tiiŋe bɛn, ke riɔc ku lɛthe, aŋic ke ci luoi yen, bi ku cuɛt rot piny e yenɔm, jɔ guieer yith ebɛn. \t అప్పుడా స్త్రీ తనకు జరిగినది యెరిగి, భయపడి, వణకుచువచ్చి, ఆయన ఎదుట సాగిలపడి, తన సంగతి యంతయు ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook keek, Ee raan tok e thieer ku rou yiic, raan gem wok etok e athaanic. \t అందుకాయనపండ్రెండు మందిలో ఒకడే, అనగా నాతోకూడ పాత్రలో (చెయ్యి) ముంచు వాడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic luɔidu, ayi luɔiduon tuc, ayi liɛɛr e yinpiɔu, ku luɔi cii yin kede kɔc rac dueer guum, ku them ci yin kɔc them kɔc e rot tɔ ye tuuc ku ciki ye tuuc, ago ke yok aye aluɛth; \t నీ క్రియలను నీ కష్టమును నీ సహనమును నేనెరుగుదును; నీవు దుష్టులను సహింపలేవనియు, అపొ స్తలులు కాకయే తాము అపొస్తలులమని చెప్పుకొను వారిని పరీక్షించి వారు అబద్ధికు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol ditt e raan piŋ, rol bɔ bei luɛɛk, yook tuucnhial kadherou, yan, Jalki, lak luooŋki ka nu e guol yiic e piny nɔm, guol ke agonh tuc e Nhialic. \t మరియుమీరు పోయి దేవుని కోపముతో నిండిన ఆ యేడు పాత్రలను భూమిమీద కుమ్మరించుడని ఆలయ ములోనుండి గొప్ప స్వరము ఆ యేడుగురు దేవదూతలతో చెప్పగా వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E ro thany Nhialic, ne luɛk enɔɔne, te kɔɔr en en; ne luɛl ee yen e lueel, an, Yɛn ee Wen e Nhialic. \t వాడు దేవునియందు విశ్వాసముంచెను, నేను దేవుని కుమారుడనని చెప్పెను గనుక ఆయనకిష్టుడైతే ఆయన ఇప్పుడు వానిని తప్పించునని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Du riɔc, nyan e Dhiɔn: Malikdu ka bɔye, ke cath e mɛnh e muul kɔu. \t అని వ్రాయబడినప్రకారము యేసు ఒక చిన్న గాడిదను కనుగొని దానిమీద కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔiki kuɛɛr lɔ cit ka ke wekcok, ke ŋɔl cii ro bi yal kueer, aŋuɛɛn e luɔi bi en dem. \t మరియు కుంటికాలు బెణకక బాగుపడు నిమిత్తము మీ పాదములకు మార్గములను సరళము చేసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acak jɔ tiŋ enɔɔne, nɔn ee raan tɔ piɛthpiɔu ne luɔi, ku acie ne gam etok. \t మనుష్యుడు విశ్వాసమూలమున మాత్రముకాక క్రియల మూలమునను నీతి మంతుడని యెంచబడునని, మీరు దీనివలన గ్రహించితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aluɛɛl enɔɔne, yan, Raan bi ka ke wun lɔɔk lak, te ŋoot en ke ye meth, ka cin pɛɛk bi ye paak keke lim, acakaa yen e ye bɛny nu e kaŋ niim kedhie; \t మరియు నేను చెప్పునదేమనగా, వారసుడు అన్నిటికిని కర్తయైయున్నను బాలుడైయున్నంతకాలము అతనికిని దాసునికిని ఏ భేదమును లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago Judai kɔk bɔ Athia agoki bɛn, ku yokki yɛn luaŋdiit e Nhialic, ke ya piɛth guop, ku cin kut e kɔc cath e yɛn, ku cin awuɔɔu nu: \t నేను శుద్ధి చేసికొనినవాడనై యీలాగు అప్పగించుచుండగా వారు దేవాలయములో నన్ను చూచిరి. నేను గుంపుకూర్చి యుండలేదు, నావలన అల్లరి కాలేదు. ఆసియనుండి వచ్చిన కొందరు యూదులు ఉండిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth kok e kɔc kɔk, kɔc ayeke paak; \t సందేహపడువారిమీద కనికరము చూపుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki kɔc nu e weniim kedhie, ku kɔc ɣerpiɔth kedhie. Wek thieec kɔc ke Yitalia. \t మీపైని నాయకులైనవారికందరికిని పరిశుద్ధులకందరికిని నా వందనములు చెప్పుడి. ఇటలీవారు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Loku bɛi thiɔk, ke ya bi wel aa guiir etɛɛn aya; yen aa ba yɛn. \t ఆయనఇతర సమీప గ్రామములలోను నేను ప్రకటించునట్లు వెళ్లుదము రండి; యిందునిమిత్తమే గదా నేను బయలుదేరి వచ్చితినని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ya ki, kaac ɣot thoke, ke ya tɔŋ ɣot thok: te de en raan piŋ arol ku liep ɣot thok, ke yɛn bi bɛn ɣot tede yen, ku buk aa cam etok, yɛn woke yen. \t ఇదిగో నేను తలుపునొద్ద నిలుచుండి తట్టుచున్నాను. ఎవడైనను నా స్వరము విని తలుపుతీసిన యెడల, నేను అతనియొద్దకు వచ్చి అతనితో నేనును, నాతోకూడ అతడును భోజనము చేయుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek thieec, yan, Raan ci gɔɔre eeŋa, ku jam ci gɔɔr ee kede ŋa? \t అప్పుడాయనఈ రూపమును పైవ్రాతయు ఎవరివని వారినడుగగా వారుకైసరువనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk de gup juai e tuuric ke ke jɔ bɛn, agoki dem: \t ఇది చూచి ఆ ద్వీపములో ఉన్న కడమ రోగులుకూడ వచ్చి స్వస్థత పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, ekool e jonerot e kɔc, ke tiiŋe bi aa tiiŋ de raanou e keyiic kadherou? Aci aa keden kedhie. \t పునరుత్థాన మందు ఈ యేడుగురిలో ఆమె ఎవనికి భార్యగా ఉండును? ఆమె వీరందరికిని భార్యగా ఉండెను గదా అని ఆయనను అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnyde puk nɔm, yan, Yin ee lim rɛɛc adaak rot, yin ŋic ɛn nɔn aa yɛn tem te kɛn ɛn kɔn com thin, ku ŋic nɔn aa yɛn kuany te kɛn ɛn kɔn pok thin; \t అందుకు అతని యజమానుడు వానిని చూచిసోమరివైన చెడ్డ దాసుడా, నేను విత్తనిచోట కోయువాడను, చల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడనని నీవు ఎరుగుదువా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, We ye rot tɔ ye kɔc piɛthpiɔth e kɔc niim; ku Nhialic aŋic wepiɔth tei: ke de naamde tede kɔc ee kenhiany tede Nhialic. \t ఆయన మీరు మను ష్యులయెదుట నీతిమంతులని అనిపించుకొనువారు గాని దేవుడు మీ హృదయములను ఎరుగును. మనుష్యులలో ఘనముగా ఎంచబడునది దేవుని దృష్టికి అసహ్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu lɔ biic, ke jel luaŋdiit e Nhialic; go kɔckɛn e piooce bɛn te nu yen, bik e bɛn nyuoth ɣoot ke luaŋditt e Nhialic. \t యేసు దేవాలయమునుండి బయలుదేరి వెళ్లుచుండగా... ఆయన శిష్యులు ఆ దేవాలయపు కట్టడములు ఆయనకు చూపింపవచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin yɔɔk, yan, Yin cii bi bɛn bei, te ŋoot yin ke yi ken kaŋ cool kedhie, ayi niiliim. \t నీవు కడపటి కాసు చెల్లించువరకు వెలుపలికి రానే రావని నీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Ku week, eeŋo ya wek loŋ de Nhialic dhɔŋic aya ne loŋduon thɛɛr? \t అందుకాయనమీరును మీపారం పర్యాచారము నిమిత్తమై దేవుని ఆజ్ఞను ఎందుకు అతిక్ర మించుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel Paulo, yan, cii piɛth luɔi bi kek raan lɛɛr raan waan e jel e kelɔm e Pampulia, ku reec cath ke keek e luɔiyic. \t అయితే పౌలు, పంఫూలియలో పనికొరకు తమతోకూడ రాక తమ్మును విడిచిన వానిని వెంటబెట్టుకొని పోవుట యుక్తము కాదని తలంచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aba gam cieer e runepiny. \t మరియు అతనికి వేకువ చుక్కను ఇచ్చెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aa ye kool e thabath kool waan nuɛɛiye Yecu tiɔp, ku liep raan nyin. \t యేసు బురదచేసి వాని కన్నులు తెరచిన దినము విశ్రాంతిదినము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin wakɔu bi bɛ nu; ku aciki manyealath e kɔɔr, ayi ruɛl e akɔl; Bɛnydit Nhialic en abi pinyden riaau; ku abik piny cieŋ aɣet wadaŋ thɛɛr. \t రాత్రి యికనెన్నడు ఉండదు; దీపకాంతియైనను సూర్య కాంతియైనను వారికక్కరలేదు; దేవుడైన ప్రభువే వారిమీద ప్రకాశించును. వారు యుగయుగములు రాజ్యము చేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yak kɔc e jam looi, ku caki e kɔc e piŋ tei, kɔc mɛth rot. \t మీరు వినువారు మాత్రమైయుండి మిమ్మును మీరు మోసపుచ్చుకొనకుండ, వాక్యప్రకారము ప్రవర్తించువారునైయుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc juec nu tueŋ abik lɔ cieen; ku lɔ kɔc nu cieen tueŋ. \t మొదటి వారు అనేకులు కడపటివారగుదురు, కడపటివారు మొదటి వారగుదురు అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Yecu piŋ nɔn ci kek e ciɛɛc biic; go yok, ku thieec, yan, Gam Wen e Nhialic? \t పరిసయ్యులు వానిని వెలివేసిరని యేసు విని వానిని కనుగొని నీవు దేవుని కుమారునియందు విశ్వాసముంచు చున్నావా అని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ Mari welke dot kedhie, aye ke tak e yepiɔu. \t అయితే మరియ ఆ మాటలన్నియు తన హృదయములో తలపోసికొనుచు భద్రము చేసికొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thieec kɔc ɣerpiɔth kedhie, ku kɔc nu dhien e Kaithar acik we thieec alaldit. \t నాతోకూడ ఉన్న సహోదరులందరు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. పరిశుద్ధులందరును ముఖ్య ముగా కైసరు ఇంటివారిలో ఉన్న పరిశుద్ధులును మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato rinke gɔɔr, tɛɛu keek e tim nɔm tim ci riiu nɔm. Ku aci gɔɔr, yan, YECU DE NADIIARETII, MALIK DE JUDAI. \t మరియు పిలాతుయూదులరాజైన నజరేయుడగు యేసు అను పైవిలాసము వ్రాయించి సిలువమీద పెట్టించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke cok e lom en kethook, ke cii bi dɛ raan bi kene ŋic: ku lueel, yan, Miacki e kecam. \t జరిగినది ఎవనికి తెలియకూడదని ఆయన వారికి గట్టిగా ఆజ్ఞాపించి, ఆమెకు ఆహారము పెట్టుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny jɔ ru, ke jɔ kɔckɛn e piooce cɔɔl; go kɔc kathieer ku rou lɔc e keyiic, ku ciek keek, an, tuuc aya; \t ఉదయమైనప్పుడు ఆయన తన శిష్యులను పిలిచి, వారిలో పండ్రెండుమందిని ఏర్పరచి, వారికి అపొస్తలులు అను పేరు పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook, yan, Thieithieei yin, Thimon BarJona; acie raan cath keke riŋ ku riɛm en e nyuth yin ekene, ee Waar nu paannhial. \t అందుకు యేసుసీమోను బర్‌ యోనా, నీవు ధన్యుడవు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి ఈ సంగతి నీకు బయలుపరచెనేకాని నరులు2 నీకు బయలు పరచలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi en e taau e yenɔm, abi aa kanithɔ deyin dhueeŋ, ke cinic kethiin rac, ayi anyinn, ayi daŋ cit e kene aliu; ku abi yic ɣɛɛr ewic ku cinic ke bi e gɔk. \t నిర్దోష మైనదిగాను మహిమగల సంఘముగాను ఆయన తనయెదుట దానిని నిలువబెట్టుకొనవలెనని, వాక్యముతో ఉదకస్నానముచేత దానిని పవిత్రపరచి, పరిశుద్ధపరచుటకై దానికొరకు తన్ను తాను అప్పగించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo coot e rol dit, an, Du ro nak; wok ki ene, wodhie. \t అప్పుడు పౌలునీవు ఏ హానియు చేసికొనవద్దు, మేమందరము ఇక్కడనే యున్నామని బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne ne Kritho Yecuyic, wek kɔc waan nu temec, we ci bɛɛi tethiɔk ne riɛm de Kritho. \t అయినను మునుపు దూరస్థులైన మీరు ఇప్పుడు క్రీస్తుయేసునందు క్రీస్తు రక్తమువలన సమీపస్థులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kecigɔɔr, te ci en e kɔn tiŋ nɔn bi Nhialic Juoor tɔ piɛthpiɔth ne gam, ke jɔ welpiɛth kɔn guieer Abraɣam, yan, Juoor ebɛn abi thieei ne yin. \t దేవుడు విశ్వాస మూలముగా అన్యజనులను నీతిమంతులుగా తీర్చునని లేఖ నము ముందుగా చూచినీయందు అన్యజనులందరును ఆశీర్వదింపబడుదురు అని అబ్రాహామునకు సువార్తను ముందుగా ప్రకటించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a kaar ɛn en aret nɔn tuoc ɛn en week, ke we bi piɔth miɛt, te ca wek e bɛ tiŋ, go dhien de yɛnpiɔu kuur. \t కాబట్టి మీరు అతనిని చూచి మరల సంతోషించునిమిత్తమును నా కున్న దుఃఖము తగ్గు నిమిత్తమును అతనిని మరి శీఘ్రముగా పంపితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek thieec, yan, Na week, yak a tɔ ye ŋa? Go Petero bɛɛr, yan, Yin ee Kritho de Nhialic. \t అందుకాయనమీరైతే నేనెవడనని చెప్పుకొనుచున్నారని వారినడుగగా పేతురునీవు దేవుని క్రీస్తువనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki rot, ke we cii mɛnh tok e miththiike yiic bi kuoc theek; wek yɔɔk, yan, Tuuckɛn nhial ayek Waar woi nyin ecaŋɣɔn Waar nu paannhial. \t ఈ చిన్నవారిలో ఒకనినైనను తృణీకరింపకుండ చూచుకొనుడి. వీరి దూతలు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి ముఖమును ఎల్లప్పుడు పరలోకమందు చూచుచుందురని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan e wel yith ŋiec dot cit man ci e wɛɛt, luɔi dueer en kɔc riit piɔth ne weet piɛth, ku ŋic kɔc jany en guut e loŋ. \t తాను హితబోధవిషయమై జనులను హెచ్చరించుటకును, ఎదు రాడువారి మాట ఖండించుటకును శక్తిగలవాడగునట్లు, ఉపదేశమును అనుసరించి నమ్మదగిన బోధను గట్టిగా చేపట్టుకొనువాడునై యుండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc bɛɛr, yan, Acuk piŋ e loŋic nɔn bi Kritho tɔu athɛɛr: ku eeŋo luel yin en, yan, bi Wen e raan dhil jat nhial? Eeŋa ye Wen e raane? \t జనసమూహము క్రీస్తు ఎల్లప్పుడు ఉండునని ధర్మశాస్త్రము చెప్పుట వింటిమి. మనుష్యకుమారుడు పైకెత్తబడవలెనని నీవు చెప్పుచున్న సంగతి ఏమిటి? మనుష్య కుమారుడగు ఈయన ఎవరని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Raan e kɔc riit piɔth, Raan ba tuoc week ne Waar lɔɔm, yen aye Wei yic, Wei e bɔ bei e Waar lɔɔm, te ci en bɛn, ka bi aa caatɔdi. \t తండ్రియొద్దనుండి మీ యొద్దకు నేను పంపబోవు ఆదరణకర్త, అనగా తండ్రి యొద్దనుండి బయలుదేరు సత్యస్వరూపియైన ఆత్మ వచ్చి నప్పుడు ఆయన నన్ను గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rolden ee raŋ ɣɔɔr nɔm; Ayek jam erueeny e keliep; Wirii de karac anu e kethook thin; \t వారి గొంతుక తెరచిన సమాధి, తమ నాలుకతో మోసము చేయుదురు;వారి పెదవుల క్రింద సర్పవిషమున్నది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Juoor keke Judai ku bany ceŋ keek, te ci kek tɔŋ lɛɛr e ke riŋ, lek ke kuur, ku biookki keek e kur, \t మరియు అన్యజనులును యూదులును తమ అధికారులతో కలిసి వారిమీద పడి వారిని అవమానపరచి రాళ్లు రువి్వ చంపవలెనని యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan e lupɔ ci piac ɣɔɔc kaac e lupɔ thɛɛr kɔu; na loi yen aya, ke ke ci piac ɣɔɔc jɔ lupɔ thɛɛr tɔ rɛɛt, go te ye rɛɛt go dit awar man waan. \t ఎవడును పాత బట్టకు క్రొత్తబట్ట మాసిక వేయడు; వేసినయెడల ఆ మాసిక బట్టను వెలితిపర చును చినుగు మరి ఎక్కువగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc wen ci cam ayek agum kaŋuan ke roor, ku nu diaar ku mith ayadaŋ. \t స్త్రీలును పిల్లలును గాక తినినవారు నాలుగువేల మంది పురుషులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc teer e teer dit, ke Petero jɔt rot, ku lueel, yan, Wathii, aŋiɛcki lony ci Nhialic a lɔc waan e weyiic, yan, bi Juoor welpiɛth piŋ e yathok, ku gamki. \t సహోదరులారా, ఆరంభమందు అన్యజనులు నా నోట సువార్త వాక్యము విని విశ్వసించులాగున మీలో నన్ను దేవుడేర్పరచుకొనెనని మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kɔc e dom tiit e tiŋ, ke ke jɔ kethook mat, yan, Wen bi kaŋ lɔɔk lak ki: bak nakku, ke ke bi lɔɔk lak bi aa keda. \t అయినను ఆ కాపులు అతనిని చూచిఇతడు వారసుడు; ఈ స్వాస్థ్యము మనదగునట్లు ఇతని చంపుదము రండని యొకరితో నొకరు ఆలోచించుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ca kene yok tenou, ke bii man Bɛnydiendit tede yɛn? \t నా ప్రభువు తల్లి నాయొద్దకు వచ్చుట నా కేలాగు ప్రాప్తించెను?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu e piŋ, ke ke yook, yan, Eeŋo juot wek tiiŋe? aci ya luoi luɔi piɛth. \t యేసు ఆ సంగతి తెలిసి కొనిఈ స్త్రీ నా విషయమై యొక మంచి కార్యము చేసెను; ఈమెను మీరేల తొందరపెట్టుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raane, tee cie raan e Nhialic, adi cin ke ye leu. \t ఈయన దేవుని యొద్ద నుండి వచ్చినవాడు కానియెడల ఏమియు చేయనేరడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we e niim dham, ku kɛnki dhiau, ke raan ci ekene looi bi jɔt e weyiic. \t మీరు దానిని అంగీకరించితిరి, దానియందే నిలిచియున్నారు. మీ విశ్వా సము వ్యర్థమైతేనే గాని, నేను ఏ ఉపదేశరూపముగా సువార్త మీకు ప్రకటించితినో ఆ ఉపదేశమును మీరు గట్టిగా పట్టుకొనియున్న యెడల ఆ సువార్తవలననే మీరు రక్షణపొందువారై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Adueer ŋuan tede yen, te mɛce yeyeth pii ee guar, ku deenye wiir, ne luɔi bi en toŋ de miththiike tɔ wac kaŋ. \t వాడీ చిన్నవారిలో ఒకనికి అభ్యంతరము కలుగజేయుటకంటె వాని మెడకు తిరు గటిరాయి కట్టబడి సముద్రములో పడద్రోయబడుట వానికి మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Mari bɛn tede Yecu, ke tuk emiɔl e yecok, lueel, yan, Bɛnydit, tee yi nu ene, ke mɛnhkai adi ken thou. \t అంతట మరియ యేసు ఉన్న చోటికి వచ్చి, ఆయనను చూచి, ఆయన పాదములమీద పడిప్రభువా, నీవిక్కడ ఉండినయెడల నా సహోదరుడు చావకుండు ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cii jam daŋ duɛɛr lueel, ee jam de ke ci Kritho looi ne yɛn etok, ne jam ayi luɔi, bi en Juoor tɔ piŋ wel, \t ఏలాగనగా అన్యజనులు విధేయులగునట్లు, వాక్యముచేతను, క్రియచేతను, గురుతుల బలముచేతను, మహత్కార్యముల బలముచేతను, పరిశుద్ధాత్మ బలముచేతను క్రీస్తు నా ద్వారా చేయించిన వాటిని గూర్చియే గాని మరి దేనినిగూర్చియు మాటలాడ తెగింపను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e riŋdi cuet, ku dek riɛmdit ka ye reer e yayic, ku rɛɛr e yeyic. \t నా శరీరము తిని నా రక్తము త్రాగువాడు నాయందును నేను వానియందును నిలిచియుందుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Kritho bɔ ke ye bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic bɛny de kapiɛth bi bɛn, ne keemɔ ŋuan nyin, ku ci dikedik awar keemɔ waan, ku aa cii cuec e raan cin, tharde ki, an, acie kede caŋe, \t అయితే క్రీస్తు రాబోవుచున్న మేలులవిషయమై ప్రధానయాజకుడుగా వచ్చి, తానే నిత్యమైన విమోచన సంపాదించి, హస్తకృతము కానిది, అనగా ఈ సృష్టి సంబంధము కానిదియు, మరి ఘనమై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kanithɔɔ tɔ ril ne gam kedhie, ku ŋuek kuenden enyin e akoolnyiin kedhie. \t గనుక సంఘములు విశ్వాసమందు స్థిరపడి, అనుదినము లెక్కకు విస్తరించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke aci tɔu ke ye tiiŋ thuoom runke acitki thierbɛt ku ŋuan, ku cii luaŋditt e Nhialic e pɔl, ee ka ke Nhialic looi wɛɛrwakɔu ku akol, ne reec ee yen cam rɛɛc ku ne pal ee yen pal. \t యెనుబది నాలుగు సంవత్సరములు విధవరాలైయుండి, దేవాల యము విడువక ఉపవాస ప్రార్థనలతో రేయింబగళ్లు సేవచేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki kerɛɛc e raan luoi week e cool e kerac anandun. Thɛmki nɔn ba wek kapiɛth aa looi e kɔc niim kedhie. \t కీడుకు ప్రతి కీడెవనికిని చేయవద్దు; మనుష్యు లందరి దృష్టికి యోగ్యమైనవాటినిగూర్చి ఆలోచన కలిగి యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak tim tɔ piɛth, ku taki mithke piɛth ayadaŋ; ku be, yan, cak e tiŋ, ke we tɔ tim nhiany, ku taki mithke nhiany ayadaŋ; tim aye ŋic ne mithke. \t చెట్టు మంచిదని యెంచి దాని పండును మంచిదే అని యెంచుడి; లేదా, చెట్టు చెడ్డదని యెంచి దాని పండును చెడ్డదే అని యెంచుడి. చెట్టు దాని పండువలన తెలియబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka nu piny de kuur, ayek kɔc e jam piŋ, ku dɔmki ne piɔnmit: ku acinki mei, agoki gam tethiinakaŋ, ku bik rot dak cieen ekool theme ke. \t రాతినేలనుండు వారెవరనగా, విను నప్పుడు వాక్యమును సంతోషముగా అంగీకరించువారు గాని వారికి వేరు లేనందున కొంచెము కాలము నమి్మ శోధనకాలమున తొలగిపోవుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut dit e kɔc bɛn, bike bɛn baptith ne yen, ke jɔ keek yɔɔk, yan, Wek mith ke karac, eeŋa e yook week, an, bak kat agonh bi bɛn? \t అతడు తనచేత బాప్తిస్మము పొందవచ్చిన జనసమూహ ములను చూచిసర్పసంతానమా, రాబోవు ఉగ్రతను తప్పించుకొనుటకు మీకు బుద్ధి చెప్పిన వాడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ biic panydit, bik tede yen. \t వారు ఊరిలోనుండి బయలుదేరి ఆయనయొద్దకు వచ్చుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jal e Papo ne abel, ke yi Paulo ku kɔc cath e ke, goki ɣet Perga nu Pampulia: ku pal Jɔn keek etɛɛn, le yenɔm dɔk Jeruthalem. \t తరువాత పౌలును అతనితోకూడ ఉన్నవారును ఓడ యెక్కి పాఫునుండి బయలుదేరి పంఫూలియాలోనున్న పెర్గేకు వచ్చిరి. అచ్చట యోహాను వారిని విడిచిపెట్టి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak ka mit e Nhialic piɔu thɔɔŋ e wepiɔth; \t గనుక ప్రభువుకేది ప్రీతికరమైనదో దానిని పరీక్షించుచు, వెలుగు సంబంధులవలె నడుచు కొనుడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee cooke etok tei, yan, taŋ bi wok kɔc kuany nyiin aa tak; ku yen ecook mane guop aa ya yɛn cool e lethic e ye. \t మేము బీదలను జ్ఞాపకము చేసికొనవలెనని మాత్రమే వారు కోరిరి; ఆలాగు చేయుటకు నేనును ఆసక్తి కలిగి యుంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Alooc acuk yok aci guur e lɔ dekdek, ku yokku kɔc tit alooc ke ke kaac biic ɣot thok: na wen, acuk e tueer, ke cin raan yokku thin. \t చెరసాల బహు భద్రముగా మూసియుండుటయు, కావలివారు తలుపుల ముందర నిలిచియుండుటయు చూచితివిు గాని తలుపులు తీసినప్పుడు లోపల మాకొకడైనను కనబడలేదని వారికి తెలిపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, lek keek, yan, Luɔi toŋe aca looi, aguɔki gai wedhie. \t యేసు వారిని చూచి నేను ఒక కార్యము చేసితిని; అందుకు మీరందరు ఆశ్చర్యపడు చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek coor e kɔc wɛt kueer, ayak lueel, yan, Raan luel guutguut ne luaŋdht e Nhialic, ee ke cin naamde; ku raan luel guutguut ne adhaap nu e luaŋditic, ke kedaŋ anu e yeyeth. \t అయ్యో, అంధులైన మార్గదర్శకులారా, ఒకడు దేవా లయముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొంటె అందులో ఏమియు లేదు గాని దేవాలయములోని బంగారముతోడని ఒట్టు పెట్టుకొంటె వాడు దానికి బద్ధుడని మీరు చెప్పుద"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jal etɛɛn, ke lɔ luaŋdɛn e Nhialic; \t ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లి వారి సమాజమందిరములో ప్రవేశించినప్పుడు, ఇదిగో ఊచచెయ్యి గలవాడొకడు కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa de piɔu luɔi nɛk en en, ku aa riɔc e kut e kɔc tei, aye kɔc tɔ ye nebi yen Jɔn. \t అతడు ఇతని చంప గోరెను గాని జనసమూహము ఇతనిని ప్రవక్తయని యెంచినందున వారికి భయపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ketuc bi raan yok, ketuc roŋ ke yen, ne week, an, bi kene woor e war yindi, raan ci Wen e Nhialic dum e yecok, ku jɔ riɛm de loŋ ci mac tɔ ye riɛm youyou, yen riɛm ɣɔn ci e tɔ ɣerpiɔu, ku lɛt Weidit ke dhueeŋdepiɔu e lan rac? \t ఇట్లుండగా దేవుని కుమారుని, పాదములతో త్రొక్కి, తాను పరిశుద్ధపరచబడుటకు సాధనమైన నిబంధన రక్తమును అపవిత్రమైనదిగా ఎంచి, కృపకు మూలమగు ఆత్మను తిరస్కరించినవాడు ఎంత ఎక్కువైన దండనకు పాత్రుడుగా ఎంచబడునని మీకు తోచును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Run ke monye awarki thierŋuan, mony wen ci goke looi e yeguop, gok ci e tɔ piɔl guop. \t స్వస్థ పరచుట అను ఆ సూచకక్రియ యెవని విషయములో చేయబడెనో వాడు నలువది ఏండ్లకంటె ఎక్కువ వయస్సు గలవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc kɔk e piooce yɔɔk, yan, Wok e Bɛnydit tiŋ. Go keek yɔɔk, yan, Te ŋuɔɔt ɛn ke ya ken tede wiɛth tiŋ e yecin, aguɔ yaciin taau tede wiɛth, ku te ŋuɔɔt ɛn ke ya ken acin luot e yelɔɔm, ka ca bi gam. \t గనుక తక్కిన శిష్యులుమేము ప్రభువును చూచితిమని అతనితో చెప్పగా అతడునేనాయన చేతులలో మేకుల గురుతును చూచి నా వ్రేలు ఆ మేకుల గురుతులో పెట్టి, నా చెయ్యి ఆయన ప్రక్కలో ఉంచితేనే గాని నమ్మనే నమ్మనని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, areec keda gam, ke wo jɔ jam pɔl, ku luelku, yan, Abi looi tei ne kede piɔn e Bɛnydit. \t అతడు ఒప్పుకొననందున మేముప్రభువు చిత్తము జరుగునుగాక అని ఊర కుంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee tok tei en dak: ku Mari aci baŋ piɛth lɔc, baŋ cii bi nyaai tede yen. \t మరియ ఉత్తమమైనదానిని ఏర్పరచుకొ నెను, అది ఆమె యొద్దనుండి తీసివేయబడదని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɔɔiken pɔl enɔnthiine, ku kuanyki cok. \t వెంటనే వారు తమ వలలు విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋdepiɔu tɔu e weyiic, ayi mat, e ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho. \t ప్రతి పురుషునికి శిరస్సు క్రీస్తనియు, స్త్రీకి శిరస్సు పురుషు డనియు, క్రీస్తునకు శిరస్సు దేవుడనియు మీరు తెలిసి కొనవలెనని కోరుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E gɔɔr e nebii, yan, Kɔc abike wɛɛt e Nhialic kedhie. Ago raan ebɛn raan ci kaŋ piŋ tede Waada, ku ci weet, go bɛn tede yɛn. \t నన్ను పంపిన తండ్రి వానిని ఆకర్షించితేనే గాని యెవడును నా యొద్దకు రాలేడు; అంత్యదినమున నేను వానిని లేపుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan gam ɛn, ke ka luɔɔi kek abi en aa looi ayadaŋ; acakaa luɔi war ekake abi keek aa looi; luɔi la yɛn tede Waada. \t నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాను గనుక నేను చేయు క్రియలు నాయందు విశ్వాసముంచు వాడును చేయును, వాటికంటె మరి గొప్పవియు అతడు చేయునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ro puk, ku yook Petero, yan, Waane rot e yakɔu cieen, Catan; yɛn ci piɔu rac woke yin; yin ken yipiɔu tuom ka ke Nhialic, ee ka ke kɔc tei. \t అయితే ఆయన పేతురు వైపు తిరిగిసాతానా, నా వెనుకకు పొమ్ము; నీవు నాకు అభ్యంతర కారణమైయున్నావు; నీవు మనుష్యుల సంగతులనే తలంచుచున్నావు గాని దేవుని సంగతులను తలంప"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole, ke raan nu e ɣot nɔm, ku tɔu weuke ɣoot, e cii bɔ piny, bi ke bɛn jɔt: ayi raan nu domic, e cii enɔm dhuny cieen aya. \t ఆ దినమున మిద్దెమీద ఉండు వాడు ఇంట ఉండు తన సామగ్రిని తీసికొనిపోవుటకు దిగ కూడదు; ఆలాగే పొలములో ఉండువాడును తిరిగి రాకూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku, yan, Abik yi geeny e kecin, Ke yi cii yicok bi yuop e kuur kɔu. \t నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke pal lɔ. Na wen, ke jɔɔk rac e ke bɔ bei e raan guop, lek e kudhuur gup: go luny ebɛn lɔ guluŋ piny wiir, aa ke cit agum kaarou: agoki mou wiir. \t యేసు వాటికి సెలవియ్యగా ఆ అపవిత్రాత్మలు వానిని విడిచి పందులలో ప్రవేశించెను. ప్రవేశింపగా ఇంచుమించు రెండు వేల సంఖ్యగల ఆ మంద ప్రపాతమునుండి సముద్రపుదారిని వడిగా పరుగెత్తికొనిపోయి, సముద్రములో పడి ఊపిరి తిరుగక చచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thieithieei Nhialic, waan thɛɛr wek aa ye him ke kerac, ku we ci tau de weet ci yien week aa gam e wepiɔth enɔɔne. \t మీరు పాపమునకు దాసులై యుంటిరిగాని యే ఉపదేశక్రమమునకు మీరు అప్పగింపబడితిరో, దానికి హృదయపూర్వకముగా లోబడినవారై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak jam wapac ne thaam ku diɛt kɔk ke Nhialic ku diɛt ke ka ke Wei, yak ket ku yak Nhialic piɔɔny e wepiɔth; \t ఒకనినొకడు కీర్తనల తోను సంగీతములతోను ఆత్మసంబంధమైన పాటలతోను హెచ్చరించుచు, మీ హృదయములలో ప్రభువునుగూర్చి పాడుచు కీర్తించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa koone Nhialic keek abik kacol ecut aa kɔɔr e kepiɔth; acakaa dieerken gup ayek ciɛɛŋ de tik puk, ciɛɛŋ e ciɛke piny, ku jɔki ciɛɛŋ e cii piny cak kɔɔr \t అందువలన దేవుడు తుచ్ఛమైన అభిలాషలకు వారిని అప్పగించెను. వారి స్త్రీలు సయితము స్వాభావికమైన ధర్మమును విడిచి స్వాభావిక విరుద్ధమైన ధర్మమును అనుసరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ tuucnhial kadherou tiŋ, tuuc kaac e Nhialic nɔm; ku acike gam kɛŋ kadherou. \t అంతట నేను దేవునియెదుట నిలుచు ఏడుగురు దూతలను చూచితిని; వారికి ఏడు బూరలియ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen e keek tiit goki kat jelki lek panydit, lek kaŋ guiir kedhie, ku guiirki ka ke kɔc de gup jɔɔk. \t వాటిని మేపుచున్నవారు పారి పోయి పట్టణములోనికి వెళ్లి జరిగిన కార్యములన్నియు దయ్యములు పట్టినవారి సంగతియు తెలిపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ken ee mith ke enap nyiɛɛth thin duom piny e joŋgoor e panydit kec biic, ku jɔ riɛm bɛn bei e ken ee mith ke enap nyiɛɛth thin abi pek e joth ee joŋgoor mac thook, thieeŋ piny aɣet mail bot kaarou. \t ఆ ద్రాక్షలతొట్టి పట్టణమునకు వెలుపట త్రొక్కబడెను; నూరు కోసుల దూరము గుఱ్ఱముల కళ్ళెముమట్టుకు ద్రాక్షల తొట్టిలోనుండి రక్తము ప్రవహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, eeŋo gɛk yin mɛnhkui? Ku eeŋo biɔɔn yin mɛnhkui guop aya? Wok wodhie, wo bi kɔɔc e thoony e Kritho nɔm, thoony ee loŋ guiir. \t అయితే నీవు నీ సహోదరునికి తీర్పు తీర్చనేల? నీ సహో దరుని నిరాకరింపనేల? మనమందరము దేవుని న్యాయ పీఠము ఎదుట నిలుతుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Ne rin ke Bɛnydan Yecu Kritho, te ca wek gueer etok, week ne weiki, ku ne riɛldiit e Bɛnydit Yecu Kritho, \t లేఖనముల ప్రకారము మూడవదినమున లేపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Eeŋoda thin, ku jelki, lɔ tok domde, ku lɔ tok tede ɣoocde; \t వారు లక్ష్యము చేయక, ఒకడు తన పొలమునకును మరియొకడు తన వర్తకమునకును వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kenou piɔl e keek, yan, te yɔɔk ɛn raan ci duany, yan, Karɛcku acike pal yin; ku te luɛɛl ɛn en, yan, Jɔt rot, jɔt laŋarepdu, cathe? \t ఈ పక్షవాయువుగలవానితో నీ పాపములు క్షమింప బడియున్నవని చెప్పుట సులభమా? నీవు లేచి నీ పరుపెత్తి కొని నడువుమని చెప్పుట సులభమా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ya wek tɔɔŋ piŋ ayi awenwen e kɔc, duoki piɔth e pau: kake abik dhil kɔn tic; ku thok bi kaŋ thok aŋoot. \t మీరు యుద్ధములను గూర్చియు కలహములను గూర్చియు వినినప్పుడు జడియకుడి; ఇవి మొదట జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec e bɛny tok, yan, Bɛny piɛth bɛny e weet, eeŋo ba looi ke ban piir athɛɛr lɔɔk lak? \t ఒక అధికారి ఆయనను చూచిసద్బోధకుడా, నిత్య జీవమునకు వారసుడనగుటకు నేనేమి చేయవలెనని ఆయన నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛɛr, yan, Ya Judai? Jurdu guop ku banydit ke ka ke Nhialic kek aa yin yi yɛn: eeŋo ci looi? \t అందుకు పిలాతునేను యూదుడనా యేమి? నీ స్వజనమును ప్రధానయాజకులును నిన్ను నాకు అప్పగించిరిగదా; నీవేమి చేసితివని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yan, Baptinh e Jɔn, e bɔ enou? e bɔ tenhial, ku e bɔ tede kɔc? Goki tɛɛr kapac, yan, Te lueel wok en, yan, Aa bɔ tenhial, ka bi wo thieec, yan, Eeŋo daŋ kɛn wek e gam? \t యోహాను ఇచ్చిన బాప్తిస్మము ఎక్కడనుండి కలిగినది? పరలోకమునుండి కలిగినదా, మనుష్యులనుండి కలిగినదా? అని వారినడిగెను. వారుమనము పరలోక మునుండి అని చెప్పి తిమా, ఆయనఆలాగైతే మీరెందుకు అతని నమ్మలేదని మనలనడుగును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku weet ebɛn acit ke cii mit enɔɔne, ee dhieeu bɛɛi: ku elemiak ke jɔ luɔk e ka ke reer adiu ne kede kɔc waan ci wɛɛt e ye, ka ke piathepiɔu. \t మరియు ప్రస్తుతమందు సమస్తశిక్షయు దుఃఖకరముగా కనబడునేగాని సంతోషకరముగా కన బడదు. అయినను దానియందు అభ్యాసము కలిగినవారికి అది నీతియను సమాధానకరమైన ఫలమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin yɔɔk, yan, Yin Petero, ku kanithɔdi aba yik e kuure nɔm; ku acii riɛl e paan e thuɔɔu bi tiaam. \t మరియు నీవు పేతురువు3? ఈ బండమీద నా సంఘమును కట్టుదును, పాతాళలోక ద్వారములు దాని యెదుట నిలువనేరవని నేను నీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki rot luɔp, yan, Eeŋa ne woyiic raan bi kene looi? \t వారుఈ పనిని చేయబోవువాడెవరో అని తమలోతాము అడుగుకొన సాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Raan e weer kɔth piɛth ee Wen e raan; \t అందుకాయన ఇట్లనెనుమంచి విత్తనము విత్తువాడు మనుష్యకుమారుడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Du pen: raan cin ater ke wook, yen aye mat ke wook. \t అందుకు యేసుమీరు వాని నాటంకపరచకుడి? మీకు విరోధి కాని వాడు మీ పక్షమున నున్నవాడే అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, acit man ca wek Kritho Yecu Bɛnydit noom, yen rɛɛr wek e yeyin aya, \t కావున మీరు ప్రభువైన క్రీస్తుయేసును అంగీకరించిన విధముగా ఆయనయందు వేరుపారినవారై, యింటివలె కట్టబడుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen du yin keden gam: ade kɔc buth en kueer, awarki thierŋuan, kɔc ci mel cam, an, ciki cam ku ciki dek te ŋoot kek ke kenki nɔk: ku acik thok enɔɔne, atitki jam bi bɛn tede yin. \t అందుకు సహస్రాధిపతినీవు ఈ సంగతి నాకు తెలిపితివని యెవనితోను చెప్పవద్దని ఆజ్ఞాపించి ఆ పడుచువానిని పంపివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nhieer nhiɛɛre raan en e yepiɔu ebɛn, ku yenɔm ebɛn, ku weike ebɛn, ku riɛlde ebɛn, ku nhieer nhiɛɛr en raan rɛɛr ke ye acit man nhiɛɛr en rot, yen adit awar ka ci gam Nhialic, an, bi ke nyop, ayi ka ci lam ku nak keek kedhie. \t పూర్ణ హృదయముతోను, పూర్ణవివేకముతోను, పూర్ణ బలముతోను, ఆయనను ప్రేమించుటయు ఒకడు తన్ను వలె తన పొరుగువాని ప్రేమించుటయు సర్వాంగ హోమములన్నిటికంటెను బలులకంటెను అధికమని ఆయ నతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoke baptith ne yen e wɛɛr cɔl Jordan, agamki karɛc cik wooc. \t తమ పాపములు ఒప్పుకొనుచు, యొర్దాను నదిలో అతనిచేత బాప్తిస్మము పొందుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ wo kony wei, ku acie ne luɔi de kepiɛth cuk looi wogup, ee kok de yenpiɔu en aa kony en wook, ne wɛk de dhienh ci wo bɛ dhieeth, ku ne caŋ ci Weidit Ɣer wo bɛ cak, \t మనము నీతిని అనుసరించి చేసిన క్రియలమూలముగా కాక, తన కనికరముచొప్పుననే పునర్జన్మసంబంధమైన స్నానము ద్వారాను, పరిశుద్ధాత్మ మనకు నూతన స్వభావము కలుగజేయుట ద్వారాను మనలను రక్షించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akoolke duɛɛr thol, ke Jɔn thiec kɔc, yan, Yak lueel, an, aa ŋa? yɛn cie yen. Ku tieŋki, ade raan bɔ e yacok, ku yɛn ci roŋ wo luɔi ban wɛɛrke dɔk e yecok. \t యోహాను తన పనిని నెరవేర్చుచుండగా నేనెవడనని మీరు తలంచుచున్నారు? నేను ఆయనను కాను; ఇదిగో నా వెనుక ఒకడు వచ్చుచున్నాడు, ఆయన కాళ్ల చెప్పులు విప్పుటకైనను నేను పాత్రుడను కానని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Wɛɛrwakɔuwe, abi dɛ kɔc kaarou ci tɔc e laŋarep tok nɔm; tok abi jɔt, ku nyieeŋe tok piny. \t ఆ రాత్రి యిద్దరొక్క మంచముమీద ఉందురు; వారిలో ఒకరు కొనిపోబడును ఒకరు విడిచిపెట్టబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Ee raan ŋa e yook yin, yan, Jɔt bioŋdu, cathe? \t వారు నీ పరుపెత్తికొని నడువుమని నీతో చెప్పినవాడెవడని వానిని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abik puk nɔm aya, yan, Bɛnydit, e yi cuk tiŋ nɛn ke yi ci cɔk nɔk, ku ci yal, ku ye kaman, ku cine kɔu lupɔ, ku yi tok, ku mac yi, ku kenku yi kony? \t అందుకు వారునుప్రభువా, మేమెప్పుడు నీవు ఆకలిగొని యుండుటయైనను, దప్పిగొనియుండుటయైనను, పరదేశివై యుండుటయైనను, దిగంబరివై యుండుటయైనను, రోగివై యుండుట¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne Kritho Yecuyic cuɛl acin naamde ayi luɔi kene raan cueel; ee gam lui ne nhieer en ade nɔm. \t యేసుక్రీస్తునందుండువారికి సున్నతిపొందుటయందేమియు లేదు, పొందకపోవుటయందేమియు లేదు గాని ప్రేమవలన కార్యసాధకమగు విశ్వాసమే ప్రయోజనకరమగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abik dui, ku jɔki nɔk abi thou: go rot bɛ jɔt ekool ee kek diak. \t ఆయనను కొరడాలతో కొట్టి చంపుదురు; మూడవ దినమున ఆయన మరల లేచునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan dɔm nebi e luɔi ee yen nebi, ka bi ariop de nebi yok; ku raan dɔm raan piɛthpiɔu ne luɔi ee yen raan piɛthpiɔu, ka bi ariop de raan piɛthpiɔu yok. \t ప్రవక్త అని ప్రవక్తను చేర్చుకొనువాడు ప్రవక్తఫలము పొందును; నీతిమంతుడని నీతిమంతుని చేర్చుకొనువాడు నీతిమంతుని ఫలము పొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te nu kɔc kaarou ayi diak, kɔc ci gueer ne rinki, ya ka, e keyiic cil etɛɛn. \t ఏలయనగా ఇద్దరు ముగ్గురు నా నామమున ఎక్కడ కూడి యుందురో అక్కడ నేను వారి మధ్యన ఉందునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kaac etɛɛn yɔɔk, yan, Namki jini tede yen, ku gamki raan wen de jinii kathieer. \t వీనియొద్దనుండి ఆ మినా తీసివేసి పది మినాలు గలవాని కియ్యుడని దగ్గర నిలిచినవారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, yin raan ɣɔric, de yipiɔu luɔi bi yin cooke ŋic, yan, Gam cin luɔi cath keke yen e thou? \t వ్యర్థుడా, క్రియలులేని విశ్వాసము నిష్ఫలమైనదని తెలిసి కొనగోరుచున్నావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook keek, yan, Raan de aluluut kaarou, ke gɛm tok raan cin ahilut; ayi raan de kecam, ke looi aya. \t అతడురెండు అంగీలుగలవాడు ఏమియు లేనివానికియ్య వలెననియు, ఆహారముగలవాడును ఆలాగే చేయవలె ననియు వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci lɛk en, yan, Moor ka kaac biice keke mithekɔckun, akɔɔrki yin. \t అప్పుడునీ తల్లియు నీ సహోదరులును నిన్ను చూడగోరి వెలుపల నిలిచియున్నారని యెవరో ఆయనకు తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek aake ye riŋ apiɛth; eeŋa e we pɛn piŋ piɛŋ wek yic? \t మీరు బాగుగా పరుగెత్తుచుంటిరి; సత్యమునకు విధే యులు కాకుండ మిమ్మును ఎవడు అడ్డగించెను?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be ecin thany e yenyin, ku tɔ jɔt enyin. Go nyin bɛ lɔ teden, ku jɔ kɔc woi egɔk kedhie. \t అంతట ఆయన మరల తన చేతులు వాని కన్నులమీద నుంచగా, వాడు తేరిచూచి కుదుర్చబడి సమస్తమును తేటగా చూడ సాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lek en lek guutguut, yan, Na de ke ba lip, ka ba gam yin. \t గనుకఆమె ఏమి అడిగినను ఇచ్చెదనని అతడు ప్రమాణపూర్వకముగా వాగ్దానము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuut dit ke kɔc gueer te nu yen, ke lɔ e abelic, le ku nyuuc; ku kaac kut e kɔc biic ebɛn. \t బహు జనసమూహములు తన యొద్దకు కూడివచ్చినందున ఆయన దోనెయెక్కి కూర్చుం డెను. ఆ జనులందరు దరిని నిలిచియుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa kune Nhialic keek luɔi col ne dom ci ŋɔɔŋ de kerac ke dɔm, abik dhueeŋ de kegup riɔɔk e rot kapac; \t ఈ హేతువుచేత వారు తమ హృదయముల దురాశ లను అనుసరించి, తమ శరీరములను పరస్పరము అవమాన పరచుకొనునట్లు దేవుడు వారిని అపవిత్రతకు అప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan kɔɔr luɔi bi en weike kony, ka bi ke mɔɔr; ku raan mar weike, ka bi ke kony. \t తన ప్రాణమును రక్షించుకొనగోరువాడు దానిని పోగొట్టుకొనును, దాని పోగొట్టుకొనువాడు దానిని సజీవ ముగా కాపాడుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taki kɔc tok dem, taki kɔc cii wɛth dɔm taki ke waar gup, kɔc ci thou taki ke jɔt rot abik piir, cieecki jɔɔk rac bei e kɔc gup; we ci miɔɔc edhueeŋ, yak miooc edhueeŋ aya. \t రోగులను స్వస్థపరచుడి, చనిపోయినవారిని లేపుడి, కుష్ఠరోగులను శుద్ధులనుగా చేయుడి, దయ్యములను వెళ్లగొట్టుడి. ఉచితముగా పొందితిరి ఉచితముగా ఇయ్యుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ke cit ekene acin ke dueer e tɔ bɔ bei, ee lɔŋ etok keke rɛɛc reece raan cam. \t అందుకాయన ప్రార్థనవలననే 2 గాని మరి దేనివలననైనను ఈ విధమైనది వదలిపోవుట అసాధ్యమని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero thiaŋ ne Weidit Ɣer, ku yook keek, yan, Week, we bany ke kɔc, ku wek roordit ke Yithrael, \t పేతురు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవాడై యిట్లనెనుప్రజల అధికారులారా, పెద్దలారా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn e luaŋdiit e Nhialicic, ke banydit ke ka ke Nhialic keke kɔcdit ke kɔc yiic ke ke bɔ te nu yen, te weet en kɔc, bik ku thiecki, yan, E riɛlou looi yin ekake? Ku eeŋa e gɛm yin eriɛle? \t ఆయన దేవాలయములోనికి వచ్చి బోధించు చుండగా ప్రధానయాజకులును ప్రజల పెద్దలును ఆయనయొద్దకు వచ్చిఏ అధికారమువలన నీవు ఈ కార్యములు చేయు చున్నావు? ఈ అధికారమెవడు నీకిచ్చెనని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaaŋ daŋ, ki: Ciɛɛŋ de paannhial acit weu piɛth ci thiaan domic; na wen, aci raan ke yok, ke ke thiɛɛn, ku jel, jɔ ka cath ne yen lɔ ɣaac kedhie ne miɛt mit en piɔu ke keek, go dome ɣɔɔc. \t పరలోకరాజ్యము, పొలములో దాచబడిన ధనమును పోలియున్నది. ఒక మనుష్యుడు దాని కనుగొని దాచి పెట్టి, అది దొరికిన సంతోషముతో వెళ్లి, తనకు కలిగిన దంతయు అమి్మ ఆ పొలమును కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Tiɛtki rot ke cin raan bi week math. \t యేసు వారితో ఇట్లనెనుఎవడును మిమ్మును మోసపరచకుండ చూచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci ke yɔɔk, yan, Duoki wɛɛl e piny nɔm nak, ayi ke tɔc ebɛn, ayi tiim ebɛn, an, Duoki ke nak, ee kɔcke kapac kɔc kene gɔɔr nyiin tueŋ ne katim de Nhialic. \t మరియు నొసళ్లయందు దేవుని ముద్రలేని మనుష్యులకే తప్ప భూమిపైనున్న గడ్డికైనను ఏ మొక్కలకైనను మరి ఏ వృక్షమునకైనను హాని కలుగజేయకూడదని వాటికి ఆజ్ఞ ఇయ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke roordit kathierou ku ŋuan ke ke ye rot jɔ cuat piny e Bɛnydit nɔm Bɛny rɛɛr e thoonydit nɔm, ku yek Bɛnydit lam Bɛny e piir aɣet athɛɛr ya, ku yek goolkɛn e dhueeŋ cuat e thoonydit nɔm tueŋ, ku yek lueel, yan, \t ఆ యిరువది నలుగురు పెద్దలు సింహాసనమునందు ఆసీనుడై యుండువాని యెదుట సాగిలపడి, యుగయుగములు జీవించుచున్న వానికి నమస్కారము చేయుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, tieŋki, yɛn tuc nebii week, ku kɔc pelniim, ku kɔc e loŋ gɔɔr; ku we bi kɔk e keek nɔk abak ke piaat e tiim ci riiu niim kɔɔth; ku we bi kɔk e keek dui e wɛt e luekkuon e Nhialic yiic, ku yaŋki keek e panydit ku panydit; \t అందుచేత ఇదిగో నేను మీ యొద్దకు ప్రవక్తలను జ్ఞానులను శాస్త్రులను పంపుచున్నాను; మీరు వారిలో కొందరిని చంపి సిలువవేయుదురు, కొందరిని మీ సమాజమందిరములలో కొరడాలతొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te can anɔm bɛ dhuony Jeruthalem, ke ya laŋ e luaŋdiit e Nhialicic, ku ja kaŋ tiŋ ke ya nyuoth, guɔ Yecu tiŋ ke yook ɛn, an, Dap jal e Jeruthalem enɔnthiine: jamduon ee lueel e kedi aciki bi gam. \t అంతట నేను యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చి దేవాలయములో ప్రార్థన చేయుచుండగా పరవశుడనై ప్రభువును చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kuɛl nu nhial abik loony piny, ku karil nu tenhial abik rot niɛŋ. \t ఆకాశమందలి శక్తులు కదలింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cotki, te woi kek tol nyop en, luelki, yan, Ee panydiitou kit keke panydiite? \t ఈ మహాపట్టణముతో సమానమైనదేది అని చెప్పుకొనుచు కేకలువేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoku lɔ piny e Thurakoutha, ku jɔku reer etɛɛn e akool kadiak. \t సురకూసైకి వచ్చి అక్కడ మూడు దినములుంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa liimkun aya, Weiki aba ke luooŋ e e kegup ne akoolke, Liimkuon roor ku liim duet, agoki kaŋ aa caar. \t ఆ దినములలో నా దాసులమీదను నా దాసురాండ్ర మీదను నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను గనుక వారు ప్రవచించెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "gɔl e riɛm de Aabel aɣet riɛm de Dhakaria, raan ci nɔk e kaam de yin de lam keke luaŋdiit e Nhialic: wek yɔɔk eyic, yan, Abi thieec tede rem de enɔɔne. \t కాబట్టి లోకము పుట్టినది మొదలుకొని, అనగా హేబెలు రక్తము మొదలుకొని బలిపీఠమునకును మందిరము నకును మధ్యను నశించిన జెకర్యా రక్తమువరకు చిందింపబడిన ప్రవక్తలందరి రక్తము నిమిత్తము ఈ తరము వారు విచారింపబడుదురు; నిశ్చయముగా ఈ తరమువారు ఆ రక్తము నిమిత్తము విచారింపబడుదురని మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki thiaŋ ne Weidit Ɣer kedhie, ku jɔki jam ne thok lei, acit man ci Weidit Ɣer e gam keek bi kek jam. \t అందరు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారై ఆ ఆత్మ వారికి వాక్‌శక్తి అనుగ్రహించినకొలది అన్యభాషలతో మాటలాడసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke ya jɔt anyin, ku ja kut diit e kɔc tiŋ, kut cin raan dueer e leu e kuɛn, kɔc e bɔ bei e juooric ebɛn, ku dhien yiic ebɛn, ku thaiyic ebɛn, ku liep yiic ebɛn, ke ke kaac e thoonydit nɔm ku Nyɔŋamaal nɔm, ke ke ceŋ lupɔɔ ɣer, ku mukki yith ke akoot e kecin; \t అటు తరువాత నేను చూడగా, ఇదిగో, ప్రతి జనములోనుండియు ప్రతి వంశములోనుండియు ప్రజలలోనుండియు, ఆయా భాషలు మాటలాడువారిలో నుండియు వచ్చి, యెవడును లెక్కింపజాలని యొక గొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kake thok e guiɛɛk aya, ke bany ke ka ke Nhialic ke ke ye cool e lɔ e keemɔyin biak thiɔke, lek luɔidɛn e Nhialic aa looi; \t ఇవి ఈలాగు ఏర్పరచబడి నప్పుడు యాజకులు సేవచేయుచు, నిత్యమును ఈ మొదటి గుడారములోనికి వెళ్లుదురు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Tieŋki, wo lɔ Jeruthalem, ku Wen e raan abi yien banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr; agoki loŋde teem, an, nak, ku jɔki yien Juoor: \t ఇదిగో మనము యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాము; మనుష్య కుమారుడు ప్రధానయాజకులకును శాస్త్రులకును అప్పగింప బడును; వారాయనకు మరణశిక్ష విధించి ఆయనను అన్య జనుల కప్పగించెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ye wok kerac looi ke ŋicku, ke wo ci ŋiny de yic kɔn yok, ka cin ke ci nɔk ne baŋ de karac ci doŋ tede wook, \t మనము సత్యమునుగూర్చి అనుభవజ్ఞానము పొందిన తరువాత బుద్ధిపూర్వకముగా పాపము చేసినయెడల పాప ములకు బలి యికను ఉండదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci tiit ke ci looi tiŋ, ke ke jɔ kat, lek lɛk kɔc e panyditic ayi rɛɛr. \t మేపుచున్నవారు జరిగినదానిని చూచి, పారిపోయి ఆ పట్టణములోను గ్రామములలోను ఆ సంగతి తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e akoolke gup, anuɔɔn dit aci rot cak ne kede Kueere. \t ఆ కాలమందు క్రీస్తు మార్గమునుగూర్చి చాల అల్లరి కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai ku kɔc e loŋ gɔɔr ke thiecki, yan, Na kɔckuon e piooce, eeŋo reec kek cieŋ e ciɛɛŋ thɛɛr e kɔc dit, ku yek knin cam ke ke ken kecin kɔn piny? \t అప్పుడు పరిసయ్యులును శాస్త్రులునునీ శిష్యులెందుకు పెద్దల పారంపర్యాచారముచొప్పున నడుచుకొనక, అప విత్రమైన చేతులతో భోజనము చేయుదురని ఆయన నడి గిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoot aliith e Winythok wei, ke ŋic Yecu nɔn ci thaarde bɛn, thaar bi en jal e piny nɔm le tede Wun, ku nhieer nhiɛɛr en kɔckɛn nu e piny nɔm, yen aa nhiɛɛr en keek a thooke kaŋ. \t తాను ఈ లోకమునుండి తండ్రియొద్దకు వెళ్లవలసిన గడియ వచ్చెనని యేసు పస్కాపండుగకు ముందే యెరిగిన వాడై, లోకములోనున్న తనవారిని ప్రేమించి, వారిని అంతమువరకు ప్రేమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e weet yalic, te ci yin e jɔɔny raantok ayi raanrou, ke jɔ rɛɛc; \t మతభేదములు కలిగించు మను ష్యునికి ఒకటి రెండుమారులు బుద్ధిచెప్పిన తరువాత వానిని విసర్జించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tieŋ wek rot, ku tiɛetki luny de thok ebɛn, luny cii Weidit Ɣer taau e wecin abak tht, bak kanithɔ de Nhialic aa caam, kanithɔ ci ɣɔɔc e riɛmde guop. \t దేవుడు తన స్వరక్తమిచ్చి సంపాదించిన తన సంఘమును కాయుటకు పరిశుద్ధాత్మ మిమ్మును దేనియందు అధ్యక్షులనుగా ఉంచెనో ఆ యావత్తుమందను గూర్చియు, మీ మట్టుకు మిమ్మును గూర్చియు జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero bɛ jai: na tethiine ke ajith go kiu. \t పేతురు నేనెరుగనని మరియొకసారి చెప్పెను; వెంటనే కోడి కూసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ciɛɛŋ de Nhialic acit weer ci raan kɔth wɛɛr piny; \t మరియు ఆయనఒక మనుష్యుడు భూమిలో విత్త నము చల్లి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kueer ci liep wook, kueer ci piac looi kueer piir, teek e lupɔ e kaŋ gelic, yen aye guopde; \t ఆయన రక్తమువలన పరిశుద్ధస్థలమునందు ప్రవే శించుటకు మనకు ధైర్యము కలిగియున్నది గనుకను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc juec tiŋ, kɔc ke Parithai keke Thadokai, ke ke bɔ bike bɛn baptith ne yen, ke ke jɔ yɔɔk, yan, Wek mith ke karac, eeŋa e yook week, an, bak kat e agonh bi bɛn? \t అతడు పరిసయ్యుల లోను, సద్దూకయ్యులలోను, అనేకులు బాప్తిస్మము పొందవచ్చుట చూచి సర్పసంతానమా, రాబోవు ఉగ్ర తను తప్పించుకొనుటకు మీకు బుద్ధి చెప్పినవాడెవడు? మారుమన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan wen ci mɛnhkene cam, ke jiep Mothe wei, yan, Nyai! eeŋa ci yi tɔ ye bɛnyda, bɛny bi loŋda ya guiir? \t అయినను తన పొరుగువానికి అన్యాయము చేసినవాడుమా మీద అధికారినిగాను తీర్పరినిగాను నిన్ను నియమించిన వాడెవడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na lip tuɔŋ, bi miɔɔc e mancieei? \t కాబట్టి మీరు చెడ్డవారైయుండియు, మీ పిల్లలకు మంచి యీవులనియ్య నెరిగియుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc gai kedhie, luelki, yan, Cie Wen e Dabid ekene? \t అందుకు ప్రజలందరు విస్మయమొంది ఈయన దావీదు కుమారుడు కాడా, అని చెప్పుకొను చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Na ya cak dhil thou woke yin etok, ke yin ca bi jai etaiwei. Ku yen aa lueel kɔcpiooce kedhie ayadaŋ. \t పేతురాయనను చూచినేను నీతోకూడ చావవలసివచ్చినను, నిన్ను ఎరుగ నని చెప్పననెను; అదేప్రకారము శిష్యులందరు అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋa e ŋic piɔn e Bɛnydit, bi en e wɛɛt? Ku wook, wok cath ne piɔn e Bɛnydit. \t మరియునేను కన్ను కాను గనుక శరీరము లోనిదానను కానని చెవి చెప్పినంత మాత్ర మున శరీరములోనిది కాకపోలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Barabath ee raan ci taau e aloocyic ne baŋ de tɔŋ ci yien miric e panyditic, ku ne baŋ de naŋ de raan. \t వీడు పట్టణములో జరిగించిన యొక అల్లరి నిమిత్తమును నరహత్య నిమిత్తమును చెరసాలలో వేయబడినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ɣet lɔŋtui, te nu piny de Gadarai, ke ram keke kɔc kaarou kɔc de gup jɔɔk rac, abiki bei e rɛŋ yiic, ee kɔc gai piɔth aret, yen a cin en raan dueer teek e kueere. \t ఆయన అద్దరినున్న గదరేనీయుల దేశము చేరగా దయ్యములు పట్టిన యిద్దరు మనుష్యులు సమాధులలో నుండి బయలుదేరి ఆయనకు ఎదురుగా వచ్చిరి. వారు మిగుల ఉగ్రులైనందున ఎవడును ఆ మార్గమున వెళ్లలేక పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci kɔc e loŋ gɔɔr e lueel, kɔc bɔ e Jeruthalem, yan, Ade guop Beeldhebup, ku, yan, Ee jɔɔk rac cieec ne riɛl e bɛnydiit e jɔɔk rac. \t యెరూషలేమునుండి వచ్చిన శాస్త్రులుఇతడు బయల్జె బూలు పట్టినవాడై దయ్యముల యధిపతిచేత దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk kedhie, yan, Na de raan de piɔu luɔi bi en a kuany cok, e ye rot nyɔŋ, ku ye timdɛn ci riiu nɔm jɔt e akooinyiin, ku kuɛny acok. \t మరియు ఆయన అందరితో ఇట్లనెను ఎవడైనను నన్ను వెంబడింప గోరినయెడల తన్నుతాను ఉపేక్షించుకొని, ప్రతిదినము తన సిలువను ఎత్తికొని నన్ను వెంబడింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E bɛn tede Yecu wakɔu, bi ku lueel, yan, Rabi, yin ŋicku nɔn ee yin raan e weet raan e bɔ tede Nhialic: acin raan dueer gook loiye looi, te cii Nhialic cath ke yen. \t అతడు రాత్రియందు ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నీవు దేవునియొద్దనుండి వచ్చిన బోధ కుడవని మే మెరుగుదుము; దేవుడతనికి తోడైయుంటేనే గాని నీవు చేయుచున్న సూచకక్రి¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petheto bɛɛr, yan, e Paulo yok ke mac e Kaithareia, ku lueel e yenguop, an, bi dap jal, ke lɔ tɛɛn. \t అందుకు ఫేస్తుపౌలు కైసరయలో కావలిలో ఉన్నాడు; నేను శీఘ్రముగా అక్కడికి వెళ్ల బోవుచున్నాను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rol e raan cot e jɔɔric, yan, Luɔiki caar e Bɛnydit apiɛth, Luɔiki kuɛɛrke abik lɔ cit. \t ప్రభువు మార్గము సిద్ధపరచుడి, ఆయన త్రోవలు సరాళము చేయుడని అరణ్యములో కేకవేయుచున్న ఒకనిశబ్దము అని ప్రవక్తయైన యెషయాచేత వ్రాయబడినట్టు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te waan reer wok e ka ke guopic, ke ŋɔɔŋ ee wok ŋɔŋ e kerac, ke e bɔ ne loŋ, aa ye luɔide looi e ka ke wogup, bik luɔk ne kede thuɔɔu. \t ఏలయనగా మనము శరీరసంబంధులమై యుండినప్పుడు మరణార్థమైన ఫలమును ఫలించుటకై, ధర్మశాస్త్రమువలననైన పాపేచ్ఛలు మన అవయవములలో కార్యసాధకములై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele e kake cok, ke yɛn bi anɔm dhuny, Guɔ keemɔ de Dabid wen ci wiik aguɔ bɛ yik; Ku pɛɛny ci riaak aba ke bɛ yik, Ku ta ke kaac: \t ఆ తరువాత నేను తిరిగి వచ్చెదను; మనుష్యులలో కడమవారును నా నామము ఎవరికి పెట్టబడెనొ ఆ సమస్తమైన అన్యజనులును ప్రభువును వెదకునట్లు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki week, an, Raan ca wek rot tɔ ye liimke, abak ka ke yen aa looi, yen aya wek liimke, yen raan aa wek ka ke looi, nɔn ee yen kerɛɛc e thuɔɔu bɛɛi, ku nɔn ee yen piŋ aa wek ka ke Nhialic piŋ, yen aye piathepiɔu bɛɛi? \t లోబడుటకు దేనికి మిమ్మును మీరు దాసులుగా అప్పగించుకొందురో, అది చావు నిమిత్తముగా పాపమునకే గాని, నీతి నిమిత్తముగా విధేయతకే గాని దేనికి మీరు లోబడుదురో దానికే దాసులగుదురని మీరెరుగరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ya wek cool e reer e gamdunic, abak kɔɔc aril ku caki e dap wiiki ku te kɛn wek rot rat wei e aŋɔthic aŋɔth e welpiɛth cak piŋ, wel ci guieer kɔc ci cak kedhie e piny nɔm ebɛn; ke welpiɛth e ya yɛn kake looi yɛn Paulo. \t పునాదిమీద కట్టబడినవారై స్థిరముగా ఉండి, మీరు విన్నట్టియు, ఆకాశముక్రింద ఉన్న సమస్తసృష్టికి ప్రకటింపబడినట్టియు ఈ సువార్తవలన కలుగు నిరీక్షణనుండి తొలగిపోక, విశ్వాసమందు నిలిచి యుండినయెడల ఇది మీకు కలుగును. పౌలను నేను ఆ సువార్తకు పరిచారకుడనైతిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ŋathku ka kenku tiŋ, yen abuk aa tiit ne piɔn lir. \t మనము చూడనిదాని కొరకు నిరీక్షించిన యెడల ఓపికతో దానికొరకు కని పెట్టుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny guɔ cuɔl, ke abel tɔu e wɛɛric cil, ku tɔu biic etok. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆ దోనె సముద్రము మధ్య ఉండెను ఆయన ఒంటరిగా మెట్ట నుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan bi wo puk gup, gup cin naamden, luɔi bi en ke cueec abik kit e guopdɛn e dhueeŋ, ne luɔi de riɛldɛndit riɛl ee yen kaŋ ŋiec taau e yecok kedhie. \t సమస్తమును తనకు లోపరచుకొనజాలిన శక్తినిబట్టి ఆయన మన దీనశరీరమును తన మహిమగల శరీరమునకు సమ రూపము గలదానిగా మార్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Ee kuiin ci pam kadiaa cath ne week? Goki, yan, Ee dherou. \t ఆయనమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టెలున్నవని వారి నడుగగా వారుఏడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen Mothe guop raan waan cik rɛɛc, yan, Eeŋa e tɔ yin e bɛny e woniim, bɛny bi loŋda ya guiir? yenguop acii Nhialic tooc, bi aa bɛny bi keek cieŋ, ku kony ke, ne tunynhial tuny e tul tede yen e tim cekic. \t అధికారినిగాను తీర్పరినిగాను నిన్ను నియమించినవాడెవడని వారు నిరాకరించిన యీ మోషేను అతనికి పొదలో కనబడిన దేవదూత ద్వారా దేవుడు అధికారిని గాను విమోచకునిగాను నియమించి పంపెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Juda Peredh ku Dhera e Tamar; ku dhieth Peredh Kedhron; ku dhieth Kedhron Aram; \t యూదా తామారునందు పెరెసును, జెరహును కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki kɔc e jɔɔny, ke we cii bi aa jɔɔny: duoki kɔc e gɔk, ke we cii bi aa gɔk: yak kɔc pal karɛcken, ke we bi aa pal karɛckun; \t తీర్పు తీర్చకుడి, అప్పుడు మిమ్మును గూర్చి తీర్పు తీర్చబడదు; నేరము మోపకుడి, అప్పుడు మీ మీద నేరము మోపబడదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aba ke dol yiic cit man e alulut, Agoki rot puk. Ku yin ee tɔu e tauduone, Ku runku aciki bi dak. \t ఉత్తరీయమువలె వాటిని మడిచివేతువు అవి వస్త్రమువలె మార్చబడును గాని నీవు ఏకరీతిగానే యున్నావు నీ సంవత్సరములు తరుగవు అని చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ci e gɔɔr e awarekic awarek de Thaam, yan, Tɔ paande e jɔɔric, Ku du tɔ de raan bi ɣap thin: ku, yan, Luɔidɛn ee yen kɔc tiit tɔ noom raan daŋ. \t అతని యిల్లు పాడైపోవునుగాక దానిలో ఎవడును కాపురముండక పోవునుగాక అతని యుద్యోగము వేరొకడు తీసికొనునుగాక అని కీర్తనల గ్రంథములో వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak cool e luɛɛl wek en, yan, Thieithieei Nhialic Waada, ne baŋ de kerieec ebɛn, ne rin ke Bɛnydan Yecu Kritho; \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు పేరట సమస్తమునుగూర్చి తండ్రియైన దేవునికి ఎల్లప్పుడును కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc ci thiei roor ke ke lɔ baaiyic ebɛn, lek kɔc guieer jam. \t కాబట్టి చెదరిపోయివారు సువార్త వాక్యమును ప్రకటించుచు సంచారముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te can kake bɛ yik, ka waan ca ŋaany, ke yɛn e ro tɔ ye raan e kaŋ wooc. \t నేను పడ గొట్టినవాటిని మరల కట్టినయెడల నన్ను నేనే అపరాధినిగా కనుపరచుకొందును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce lɔ looi acit man ci Yecu ye lɛk keek; goki Winythok guik. \t యేసు తమ కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము శిష్యులు చేసి పస్కాను సిద్ధపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, na lam ɛn, kaŋ kedhie abik aa kaku. \t కాబట్టి నీవు నాకు మ్రొక్కితివా యిదంతయు నీదగునని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te cii thiende e thou, ku cii mac e nɔk anande. \t రెండు పాదములు కలిగి నరకములో పడవేయబడుటకంటె, కుంటివాడవై (నిత్య) జీవములో ప్రవేశించుటమేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kuany cok e kuut dit ke kɔc; go ke tɔ dem etɛɛn. \t బహు జనసమూహములు ఆయనను వెంబడింపగా, ఆయన వారిని అక్కడ స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Yecu woi guop te ciɛth en, go lueel, yan, Wɔiki, Amɛthok de Nhialic ki! \t అతడు నడుచుచున్న యేసు వైపు చూచిఇదిగో దేవుని గొఱ్ఱపిల్ల అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk e ke jɔt rot, ke kɔc ke luaŋ ee kɔc gueer thin luaŋ e kɔc cɔl Libertinoi, ayi kɔc ke Kurenai, ku kɔc ke Alekandarei, keke kɔc ke Kilikia, ku Athia, ke ke jɔt rot, akɔɔrki teer ne Thepano. \t అప్పుడు లిబెర్తీనులదనబడిన సమాజము లోను, కురేనీయుల సమాజములోను, అలెక్సంద్రియుల సమాజములోను, కిలికియనుండియు ఆసియనుండియు వచ్చినవారిలోను, కొందరు వచ్చి స్తెఫన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan cɔl Thimon, raan waan e kɔc thueeth e panydiite guop, ee kɔc ke Thamaria tɔ gai aret, ku ye rot tɔ ye gok diit e raan; \t సీమోనను ఒక మనుష్యుడు లోగడ ఆ పట్టణములో గారడీచేయుచు, తానెవడో యొక గొప్పవాడని చెప్పు కొనుచు, సమరయ జనులను విభ్రాంతిపరచుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judai ke ke bɔ geeuki cil, yooklti, yan, Ba wo tɔ wiel e kaamic ananda? Na yee Kritho, ke lɛke wook abuk piŋ. \t యూదులు ఆయనచుట్టు పోగైఎంతకాలము మమ్మును సందేహపెట్టుదువు? నీవు క్రీస్తువైతే మాతో స్పష్టముగా చెప్పుమనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, yɛn dueer piɔu miɛt te nuo yɛn wo week enɔɔne, aguɔ arol puk; luɔi cɔm ɛn piɔu e kedun. \t మిమ్మునుగూర్చి యెటుతోచక యున్నాను; నేనిప్పుడే మీ మధ్యకు వచ్చి మరియొక విధముగా మీతో మాటలాడ గోరుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yeka, aa nu e yapiɔu luɔi ban welpiɛth aa guiir, te kene rin ke Kritho kɔn lueel, ku yɛn aa cin piɔu luɔi ban yik e keerkeer e raan daŋ nɔm; \t నేనైతే మరియొకని పునాదిమీద కట్టకుండు నిమిత్తముఆయననుగూర్చిన సమాచారమెవరికి తెలియజేయబడ లేదో వారు చూతురనియు, విననివారు గ్రహింతు రనియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ ebɛn aye tiiŋic e jam tok, jam e lueel aleyɔɔ, yan, Yin bi raan rɛɛr ke yin aa nhiaar cit man nhiɛɛr yin rot. \t ధర్మశాస్త్ర మంతయునిన్నువలె నీ పొరుగువానిని ప్రేమించుము అను ఒక్క మాటలో సంపూర్ణమైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci mithekɔcken lɔ tede ahith, ke jɔ lɔɔk lɔ aya, ku cii lɔ e kɔc niim, e ro dhaaŋ. \t అయితే ఆయన సహోదరులు పండుగకు వెళ్లిపోయిన తరువాత ఆయనకూడ బహిరంగముగా వెళ్లక రహస్యముగా వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aa thouwe Kritho, ku jɔt rot be piir, luɔi bi en aa Bɛnydiit e kɔc ci thou ayi kɔc piir. \t తాను మృతులకును సజీవులకును ప్రభువై యుండుటకు ఇందు నిమిత్తమే గదా క్రీస్తు చనిపోయి మరల బ్రదికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na yith, bi piu mit bɛɛi bei ayi piu kec ne thoŋdɛn toŋe? \t నీటిబుగ్గలో ఒక్క జెలనుండియే తియ్యని నీరును చేదునీరును ఊరునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e thaar kadheŋuan, ke Yecu cot e rol dit, yan, Eloi, Eloi, lama thabakthani? te puke yen e thoŋda, yen aye, Nhialicdi, Nhialicdi, eeŋo e yin a nyaaŋ piny? \t మూడు గంటలకు యేసు ఎలోయీ, ఎలోయీ, లామా సబక్తానీ అని బిగ్గరగా కేక వేసెను; అ మాటలకు నా దేవా, నా దేవా, నన్ను ఎందుకు చెయ్యివిడిచితివని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bi ku dɔm ŋualdit, kerɛɛc thɛɛr, yen aye Jɔŋdiit Rac, ku ye Catan, \t అతడు ఆదిసర్పమును, అనగా అపవాదియు సాతానును అను ఆ ఘటసర్పమును పట్టుకొని వెయ్యి సంవత్సరములు వానిని బంధించి అగాధములో పడవేసి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔŋdiit rac yɔɔk, yan, Na ye Wen e Nhialic, yɔɔke kuure abi rot tɔ ye kuin. \t అపవాదినీవు దేవుని కుమారుడవైతే, రొట్టె అగునట్లు ఈ రాతితో చెప్పుమని ఆయనతో చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thok ke kalde aciki bi aa thiook akol ananden; ku piny abi cien wakɔu etɛɛn; \t అక్కడ రాత్రి లేనందున దాని గుమ్మములు పగటివేళ ఏమాత్రమును వేయబడవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tede kɔc ci cɔɔl, Judai ayi Girikii, yen aye Kritho, riɛldiit e Nhialic, ku ye pɛlenɔm e Nhialic. \t దానిని విరిచియిది మీకొరకైన నా శరీరము; నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుటకై దీనిని చేయుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kɔckɛn e piooce yɔɔk, yan, Beku lɔ Judaya. \t అటుపిమ్మట ఆయనమనము యూదయకు తిరిగి వెళ్లుదమని తన శిష్యులతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na miak, te can rot bɛ jɔt, ke we ba wat Galili. \t అయితే నేను లేచిన తరువాత మీకంటె ముందుగా గలిలయ లోనికి వెళ్లెదననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na enɔɔne, eeŋo thɛmki Nhialic, bak kethiek taau e kɔcpiooce yieth, kethiek ci warkuɔ dhal e jot ayi wook? \t గనుక మన పితరులైనను మనమైనను మోయలేని కాడిని శిష్యుల మెడమీద పెట్టి మీ రెందుకు దేవుని శోధించుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E kake lueel: na wen, ke lek keek, yan, Ladharo mɛtheda e nhi; ku yɛn lɔ, la pɔɔc. \t ఆయన యీ మాటలు చెప్పిన తరువాతమన స్నేహితుడైన లాజరు నిద్రించుచున్నాడు; అతని మేలు కొలుప వెళ్లుచున్నానని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔki ŋic nɔn e cii en ke yook, an, bik rot tht ne luɔu de kuin, ee weet en e lueel, weet de Parithai keke Thadokai. \t అప్పుడు రొట్టెల పులిసిన పిండినిగూర్చి కాదుగాని పరిసయ్యులు సద్దూకయ్యులు అనువారి బోధను గూర్చియే జాగ్రత్తపడవలెనని ఆయన తమతో చెప్పెనని వారు గ్రహించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we ken kɔc jɔ guɔ pɔc wei e weyiic, ku taki rot e bany e looŋ rac bɛɛi? \t మీ మనస్సులలో భేదములు పెట్టుకొనిమీరు దురాలోచనతో విమర్శచేసినవారగుదురు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, te teek kek, ke ke tiŋ ŋaap waan aci riɔu ayi meeide. \t ప్రొద్దున వారు మార్గమున పోవుచుండగా ఆ అంజూ రపుచెట్టు వేళ్లు మొదలుకొని యెండియుండుట చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te la wek ɣot, ke thiecki. \t ఆ యింటిలో ప్రవేశించుచు, ఇంటివారికి శుభమని చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye nyin koor e nyin ebɛn; ku na miak, te ci en cil, ke ye gok awar wal kedhie, ago ya tim, aye diɛt nhial bɛn ku yek nyuc e keerke. \t అది విత్తనములన్నిటిలో చిన్నదేగాని పెరిగినప్పుడు కూర మొక్కలన్నిటిలో పెద్దదై ఆకాశపక్షులు వచ్చి దాని కొమ్మలయందు నివసించు నంత చెట్టగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen e teek agoki aa laat, ke ke lek keniim, luelki, yan, Aa! yin ee raan e luaŋdiit e Nhialic dhuoor piny, ku beye yik e nin kadiak. \t అప్పుడు ఆ మార్గమున వెళ్లుచున్నవారు తమ తలలూచుచు ఆహా దేవాలయమును పడగొట్టి మూడు దినములలో కట్టువాడా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny de rem abel yok etɛɛn, abel e Alekandaria lɔ Yitalia, ku jɔ wo taau thin. \t అక్కడ శతాధిపతి ఇటలీవెళ్లనైయున్న అలెక్సంద్రియ పట్టణపు ఓడ కనుగొని అందులో మమ్మును ఎక్కించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki e cath ne kany de raan daŋ, ee nhieer tei, nhieer ba wek rot aa nhiaar; raan e raan daŋ nhiaar aci loŋ tiiŋic. \t ఒకని నొకడు ప్రేమించుట విషయములో తప్పమరేమియు ఎవనికిని అచ్చియుండవద్దు. పొరుగువానిని ప్రేమించువాడే ధర్మశాస్త్రము నెరవేర్చినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek, te ci kek piir piir en piŋ, ku piŋki tiŋ wen ci en e tiŋ, ke jɔki rɛɛc gam. \t ఆయన బ్రదికియున్నాడనియు ఆమెకు కనబడె ననియు వారు విని నమ్మకపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, mithekɔckuɔ, mɔkki jam de rietepiɔu: we ca gaar wel liaakaŋ tei. \t సహోదరులారా, మీకు సంక్షేపముగా వ్రాసియున్నాను గనుక ఈ హెచ్చరికమాటను సహించుడని మిమ్మును వేడుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc toktook ci mat e yen, ku gamki: raan tok e keek acɔl Dionuthio, raan de Areopago, ku tiiŋ cɔl Damari, ku nu kɔc kɔk ayadaŋ. \t అయితే కొందరు మనుష్యులు అతని హత్తుకొని విశ్వసించిరి. వారిలో అరేయొపగీతుడైన దియొనూసియు, దమరి అను ఒక స్త్రీయు, వీరితోకూడ మరికొందరునుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jɔŋdiit rac them thol ebɛn, ke jɔ jal e yelɔɔm, atit akooldɛn bi ro yok. \t అపవాది ప్రతి శోధనను ముగించి, కొంతకాలము ఆయనను విడిచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go thieec, yan, Math, eeŋo bi yin ene, ke yi cin lupɔ de thieek? Go lɔ lik. \t స్నేహితుడా, పెండ్లి వస్త్రములేక ఇక్కడి కేలాగు వచ్చితి వని అడుగగా వాడు మౌనియై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, yak rot coc aya; thaar yak lueel, yan, cii en bɔ, en a bi Wen e raan thin. \t మీరనుకొనని గడియలో మనుష్యకుమారుడు వచ్చును గనుకనే మీరును సిద్ధముగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔɔr luɔi bi en rot kɔl, en eraane, ku jɔ Yecu thieec, yan, Ku raan rɛɛr ke yɛn yen ee ŋa? \t అయితే తాను నీతిమంతుడైనట్టు కనబరచుకొనగోరి, అతడుఅవును గాని నా పొరుగువాడెవడని యేసునడి గెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan bi mɛnhthiin tok dɔm, mɛnh toŋ cit mɛnhe, ne baŋ de rinki, ka ye yɛn e dɔm; ku raan dɔm ɛn, acie yɛn e dɔm, ee raan e toc ɛn yen e dɔm. \t ఇట్టి చిన్న బిడ్డలలో ఒకనిని నా పేరట చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను గాక నన్ను పంపినవానిని చేర్చు కొనునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, wek kɔc ɣɔn ci thou ne karɛckun, ku ne luɔi kene riiŋdun cueel, we ci bɛ tɔ piir ne yen etok, te ci en karɛckuɔ pal wook kedhie; \t మరియు అపరాధముల వలనను, శరీరమందు సున్నతిపొందక యుండుటవలనను, మీరు మృతులై యుండగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Dhakayo rot jɔt, ku yook Bɛnydit, yan, Tiŋ, Bɛnydit, biak toŋ de kaki aba yɛn ke kɔc kuany nyiin miɔɔc; ku na de kede raan daŋ ca noom ne goony elueth, ka ba bɛ cuoot e ŋuan. \t జక్కయ్య నిలువబడిఇదిగో ప్రభువా, నా ఆస్తిలో సగము బీదలకిచ్చుచున్నాను; నేనెవనియొద్ద నైనను అన్యాయముగా దేనినైనను తీసికొనినయెడల అతనికి నాలుగంతలు మరల చెల్లింతునని ప్రభువుతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akɔl thei, ke raan juec e kaŋ bɔ, raan de Arimathaya, cɔl Jothep, ku ye raanpiooce Yecu aya. \t యేసు శిష్యుడుగానున్న అరిమతయియ యోసేపు అను ఒక ధనవంతుడు సాయంకాలమైనప్పుడు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan tok e keek kaarou, kɔc wen piŋ jam de Jɔn ku kuanyki Yecu cok, acɔl Andereyo, manhe e Thimon Petero. \t యోహాను మాట విని ఆయనను వెంబడించిన యిద్దరిలో ఒకడు సీమోను పేతురుయొక్క సహోదరుడైన అంద్రెయ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa luel kene ne kede Weidit, Wei bii kɔc gam en lɔɔk noom; Weidit Ɣer aake ŋoot e ke kene guɔ gam; luɔi ŋoote Yecu ke kene guɔ gam dhueeŋ. \t తనయందు విశ్వాసముంచువారు పొంద బోవు ఆత్మనుగూర్చి ఆయన ఈ మాట చెప్పెను. యేసు ఇంకను మహిమపరచబడలేదు గనుక ఆత్మ ఇంకను అనుగ్రహింపబడియుండలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔku nin juec lɛɛr ke akɔl ayi kuɛl ke ke cii tiec kedhie, ku ŋoot amaŋ ke put alal, ago aŋɔth e ŋathku, yan, bi wo kony, go jal e wopiɔth. \t కొన్ని దినములు సూర్యుడైనను నక్షత్రములైనను కనబడక పెద్దగాలి మామీద కొట్టినందున ప్రాణములతో తప్పించు కొందుమను ఆశ బొత్తిగ పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci kek e piŋ, go piɔthken ke jɔɔny, goki lɔ biic elemlem, gɔl e kɔc dit, leer e kɔc kor: abi Yecu doŋ etok, ku kaac tiiŋe e ciɛɛlic tedɛn wen. \t వారామాట విని, పెద్దవారు మొదలుకొని చిన్నవారివరకు ఒకని వెంట ఒకడు బయటికి వెళ్లిరి; యేసు ఒక్కడే మిగిలెను; ఆ స్త్రీ మధ్యను నిలువబడియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan toŋ de kɔckɛn e piooce, raan cɔl Andereya, manhe e Thimon Petero, go lɛk en, yan, \t ఆయన శిష్యులలో ఒకడు, అనగా సీమోను పేతురు సహోదరుడైన అంద్రెయ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, bak cam e riŋ ci gam yieth pɔl, ku riɛm, ku ka ci dec, ku dhoom, te ca wek kake pɔl, ka we ye kepiɛth looi. Niɛnki apiɛth. \t ఈ అవశ్యమైన వాటికంటె ఎక్కువైన యే భారమును మీ మీద మోపకూడదని, పరిశుద్ధాత్మకును మాకును తోచెను. వీటికి దూరముగా ఉండుటకు జాగ్రత్తపడితిరా అది మీకు మేలు. మీకు క్షేమము కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mith ke karac, duɛɛrki kapiɛth aa lueel adi, ku yak kɔc rac piɔth? Ke ye piɔu thiɔɔŋ nɔm yen aye thok lueel. \t సర్పసంతానమా, మీరు చెడ్డవారైయుండి ఏలాగు మంచి మాటలు పలుకగలరు? హృదయమందు నిండియుండు దానినిబట్టి నోరు మాటలాడును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mithekɔckuɔ, aca luel ne kede nɔn can e dɔm: ee cook tok en luɛɛl tci, yan, Ka nu cieen acan nɔm maar e ke, ku ja ro riɛɛny tueŋ te nu ka nu tueŋe, \t సహోదరులారా, నేనిదివరకే పట్టుకొని యున్నానని తలంచుకొనను. అయితే ఒకటి చేయుచున్నాను; వెనుక ఉన్నవి మరచి ముందున్న వాటికొరకై వేగిరపడుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu wen tueŋ domic: na wen, aci bɛn, aci thiɔk ke baai, ke piŋ diɛt cɔŋe ke lɔɔr. \t అప్పుడు అతని పెద్ద కుమా రుడు పొలములో ఉండెను. వాడు (పొలమునుండి) వచ్చుచు ఇంటిదగ్గరకు రాగా, వాద్యములును నాట్యమును జరుగుట విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci tuucnhial jal e kelɔm lek paannhial, ke kɔc tit thok ke ke yook rot, yan, Loku Bethlekem enɔɔne, lok ke ci tuole tiŋ, ke ci Bɛnydit nyuoth wook. \t ఆ దూతలు తమయొద్దనుండి పరలోకమునకు వెళ్లిన తరువాత ఆ గొఱ్ఱల కాపరులుజరిగిన యీ కార్యమును ప్రభువు మనకు తెలియజేయించి యున్నాడు; మనము బేత్లెహేమువరకు వెళ్లి చూతము రండని యొకనితో నొకడు చెప్పుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛny de nɔm alathkeer kabɔt, te ci en ke ci tic tiŋ, ke lec Nhialic, lueel, yan, Raane ee raan piɛthpiɔu eyic. \t శతాధిపతి జరిగినది చూచిఈ మనుష్యుడు నిజముగా నీతిమంతుడై యుండెనని చెప్పి దేవుని మహిమపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen puk yin yiniɔu; be, an, jai, ke yɛn bi dap bɛn tede yin, ba bɛn biok wo keek ne abatau de yɛnthok. \t కావున మారుమనస్సు పొందుము; లేనియెడల నేను నీయొద్దకు త్వరగా వచ్చి నా నోటనుండి వచ్చు ఖడ్గముచేత వీరితో యుద్ధముచేసెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu piɔu kok keke keek, ku jiɛk kenyiin; agoki dap yin enɔnthiine, ku kuanyki cok. \t కాబట్టి యేసు కనికరపడి వారి కన్నులు ముట్టెను; వెంటనే వారు దృష్టిపొంది ఆయన వెంట వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thieithieei e wenyiin, luɔi dɛɛi kek; ku thicithieei e weyith, luɔi piŋ kek. \t అయితే మీ కన్నులు చూచుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి, మీ చెవులు వినుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu thel Weidit leere jɔɔric, lɔ them e jɔŋdiit rac. \t అప్పుడు యేసు అపవాదిచేత శోధింపబడుటకు ఆత్మ వలన అరణ్యమునకు కొనిపోబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋiɛc wek mithkun miɔɔc e kapiɛth, ku wek kɔc rac, ku na Wuoorduon nu paannhial, cii kɔc lip en bi nnɔɔc ne kapiɛth awar week aret? \t పరలోకమందున్న మీ తండ్రి తన్ను అడుగువారికి అంతకంటె ఎంతో నిశ్చయముగా మంచి యీవుల నిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci guɔ baptith, ke Yecu bɔ bei e piu yiie enɔɔnthiine; na wen, di, ke tenhial liep eyie en, ago Wei ke Nhialie tiŋ ke ke loony piny ke cit guop guuk, bi ku nyuuc e yenɔm; \t యేసు బాప్తిస్మము పొందిన వెంటనే నీళ్లలోనుండి ఒడ్డునకు వచ్చెను; ఇదిగో ఆకాశము తెరవబడెను, దేవుని ఆత్మ పావురమువలె దిగి తనమీదికి వచ్చుట చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial tuny e Bɛnydit jɔ Pilip yɔɔk, yan, Jɔt rot, lɔ te lɔ wowic, te nu kueer jel e Jeruthalem le Gadha, kueer tek e jɔɔric. \t ప్రభువు దూతనీవు లేచి, దక్షిణముగా వెళ్లి, యెరూషలేమునుండి గాజాకు పోవు అరణ్యమార్గమును కలసి కొమ్మని ఫిలిప్పుతో చెప్పగా అతడు లేచి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Judath rem e alathkeer noom keke banyken, tede banydit ke ka ke Nhialic ku Parithai, ke ke jɔ bɛn etɛɛn, ke ke muk kuthyuui ku mɛckealath ku ka yeke biok. \t కావున యూదా సైనికులను, ప్రధానయాజకులు పరిసయ్యులు పంపిన బంట్రౌతులను వెంటబెట్టుకొని, దివిటీలతోను దీపములతోను ఆయుధముల తోను అక్కడికివచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan bi week muk abak riɛl a thooke piny, ke bi cien ke bi we gɔk ekool e Bɛnydan Yecu Kritho. \t ఏలయనగా స్త్రీ పురుషునినుండి కలిగెనే గాని పురుషుడు స్త్రీనుండి కలుగలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaaŋ thar ki: Kɔth kek aye jam e Nhialic. \t ఈ ఉపమాన భావమేమనగా, విత్తనము దేవుని వాక్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc lueel, yan, Kene ee Yecu, nebi de Nadhareth de Galili. \t జనసమూహముఈయన గలిలయ లోని నజరేతువాడగు ప్రవక్తయైన యేసు అని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ale Jeruthalem, ke jɔ Thamaria reetic ayi Galili. \t ఆయన యెరూషలేమునకు ప్రయాణమై పోవుచు సమరయ గలిలయల మధ్యగా వెళ్లుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lɛk kaaŋ daŋ. Yan, Ciɛɛŋ de paannhial aye thɔŋ raan ci kɔth piɛth wɛɛr e domdeyic; \t ఆయన మరియొక ఉపమానము వారితో చెప్పెను, ఏమనగాపరలోకరాజ్యము, తన పొలములో మంచి విత్తనము విత్తిన యొక మనుష్యుని పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan tok jɔt rot e loŋic, ee raan e Parithai, cɔl Gamaliɛl, raan e kɔc wɛɛt e loŋ, ariewe kɔc kedhie, raane aci ro jɔt, ku yook keek, yan, bi tuuc tɔ lɔ biic tethiinakaŋ. \t సమస్త ప్రజలవలన ఘనత నొందినవాడును ధర్మశాస్త్రోపదేశకుడునైన గమలీయేలను ఒక పరిసయ్యుడు మహాసభలో లేచిఈ మనుష్యులను కొంత సేపు వెలుపల ఉంచుడని ఆజ్ఞాపించి వారితో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Andoroniko ku Junia, kɔckuɔ, ku ye kɔc waan mɛc wok etok, kek kɔc de naamden e tuuc yiic, kɔc ci Kritho kɔn gam ke ya ŋoot. \t నాకు బంధువులును నా తోడి ఖైదీలునైన అంద్రొనీకుకును, యూనీయకును వందనములు; వీరు అపొస్తలులలో ప్రసిద్ధి కెక్కినవారై, నాకంటె ముందుగా క్రీస్తునందున్నవారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Elija abi kɔn bɛn eyic, go kaŋ bɛ puk tɔ ke piɛth kedhie: ku ci gɔɔr adi ne kede Wen e raan, nɔn bi en kajuec dhil guum, ku dhal guop? \t అందుకాయనఏలీయా ముందుగా వచ్చి సమస్తమును చక్క పెట్టునను మాట నిజమే; అయినను మనుష్యకుమారుడు అనేక శ్రమలుపడి, తృణీకరింపబడ వలెనని వ్రాయబడుట ఏమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔi dit piny nhial loonyki e kɔc niim; thiek de kɔɔi tok akit keke cuaal bɔɔric. go kɔc Nhialic aa laat ne baŋ de riaak de kɔi; riaak rieek en piny adit alaldiite. \t అయిదేసి మణుగుల బరువుగల పెద్దవడగండ్లు ఆకాశము నుండి మనుష్యులమీద పడెను; ఆ వడగండ్ల దెబ్బ మిక్కిలి గొప్పదైనందున మనుష్యులు ఆ దెబ్బనుబట్టి దేవుని దూషించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te nu Yecu Bethani, ɣon e Thimon raan de guop wɛth, \t యేసు బేతనియలో కుష్ఠరోగియైన సీమోను ఇంట నున్నప్పుడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ŋun cii kɔc ŋun ne kede aci dit e kɔc yiic: alueel kɔc kɔk, yan, Ee raan piɛth; go kɔc kɔk lueel, yan, Acie yen, ee kɔc math tei. \t మరియు జనసమూహము లలో ఆయననుగూర్చి గొప్ప సణుగు పుట్టెను; కొందరాయన మంచివాడనిరి; మరికొందరుకాడు, ఆయన జనులను మోసపుచ్చువాడనిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abuk keek gaar tei, yan, bik luɔi de yieth pɔl luɔi nhiany, ku palki dhoom, ku cam de lai ci dec, ku riɛm. \t విగ్రహ సంబంధమైన అపవిత్రతను, జారత్వమును, గొంతుపిసికి చంపినదానిని, రక్తమును, విసర్జించుటకు వారికి పత్రిక వ్రాసి పంపవలెనని నా అభిప్రాయము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Many e guop riaau yen aye nyin; ku na piɛth nyindu, ke yin ɣer guop ebɛn. \t దేహమునకు దీపము కన్నే గనుక నీ కన్ను తేటగా ఉండినయెడల నీ దేహమంతయు వెలుగు మయమైయుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e Nhialicdi leec ne taŋ aa yɛn cool e tak ɛn anɔm e week, \t ముదటి దినమునుండి ఇదివరకు సువార్త విషయములో మీరు నాతో పాలివారై యుండుట చూచి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo ro mat e roorke; na ɣɔnmiak, aci yeguop waak abi guop a wic ke keek etok, ke jɔ lɔ luaŋdiit e Nhialic le lɛk kɔc thok ci akool e wɛk e gup thok, ku tɔu etɛɛn, aɣet te bi kedaŋ gam Nhialic ne biakden kedhie. \t అంతట పౌలు మరునాడు ఆ మనుష్యులను వెంట బెట్టుకొని పోయి, వారితోకూడ శుద్ధిచేసికొని, దేవాలయములో ప్రవేశించి, వారిలో ప్రతివానికొరకు కానుక అర్పించువరకు శుద్ధిదినములు నెరవేర్చు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ci wo wɛɛr bei ne riɛmde, ago wo tɔ pɛle karɛckuɔ, ne dit de dhueeŋ de yenpiɔu, \t దేవుని కృపామహదైశ్వర్యమునుబట్టి ఆ ప్రియునియందు ఆయన రక్తమువలన మనకు విమో చనము, అనగా మన అపరాధములకు క్షమాపణ మనకు కలిగియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuut ke kɔc e piŋ, ke ke gai ne weetde. \t జనులది విని ఆయన బోధ కాశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn nu malike, yen aa dhieethe Mothe, ke ye mɛnh ci lakelak, go muk e pɛi kadiak paan e wun: \t ఆ కాలమందు మోషే పుట్టెను. అతడు దివ్యసుందరుడై తన తండ్రి యింట మూడు నెలలు పెంచ బడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcken e piooce thieec, yan, Rabi, eeŋa e loi kerac, ne yi raane, keke wun ku man, e nɔn e dhiethe ye ke ye cɔɔr? \t ఆయన శిష్యులు బోధకుడా, వీడు గ్రుడ్డివాడై పుట్టుటకు ఎవడు పాపము చేసెను? వీడా, వీని కన్నవారా? అని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ biic, ke ɣɛɛc timdɛn ci riiu nɔm, le te cɔl Tede Apet, ee te cɔl Golgotha ne thoŋ e Eberuu: \t వారు యేసును తీసికొనిపోయిరి. ఆయన తన సిలువ మోసికొని కపాలస్థలమను చోటికి వెళ్లెను. హెబ్రీ బాషలో దానికి గొల్గొతా అని పేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk piny de kuur, te cin tiɔm dit; goki dap goŋ, luɔi cin en tiɔm dit: \t కొన్ని చాల మన్ను లేని రాతినేలను పడెను; అక్కడ మన్ను లోతుగా ఉండ నందున అవి వెంటనే మొలిచెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok ee cuɛcde, ne caŋ ci wo cak e Kritho Yecuyic ne kede luɔi piɛth cii Nhialic kɔn lueel, an, buk aa cool e looi wok keek. \t మరియు వాటియందు మనము నడుచుకొనవలెనని దేవుడు ముందుగా సిద్ధపరచిన సత్‌క్రియలు చేయుటకై, మనము క్రీస్తుయేసునందు సృష్ఠింపబడినవారమై ఆయన చేసిన పనియైయున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ten ee yin Kritho, ke lɛke wook. Go lueel, yan, Ciɛk, an, lɛke week, ka caki bi gam; \t నీవు క్రీస్తువైతే మాతో చెప్పుమనిరి. అందుకాయననేను మీతో చెప్పినయెడల మీరు నమ్మరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci wen e nyankene Paulo both buuthe ke piŋ, ke jɔ lɔ, ku le e aloocditic le lɛk Paulo. \t అప్పుడు పౌలు శతాధిపతులలో నొకనిని తనయొద్దకు పిలిచిఈ చిన్నవానిని సహస్రాధిపతియొద్దకు తోడు కొనిపొమ్ము, ఇతడు అతనితో ఒక మాట చెప్పుకొనవలెనని యున్నాడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na cuɛt cuɛteke wei, te ee yen mɛɛt bi piny nɔm maat, ku dom bi ke bɛ dɔm, bi ciet ŋo, cii bi aa piir e kɔc ci thou yiic? \t వారిని విసర్జించుట, లోకమును దేవునితో సమాధానపరచుట అయిన యెడల, వారిని చేర్చుకొనుట యేమగును? మృతులు సజీవులైనట్టే అగును గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Aŋuan luɔi bi yin e lueel, yan, Thieithieei e koc e jam e Nhialic piŋ, ku yek dot. \t ఆయన అవునుగాని దేవుని వాక్యము విని దానిని గైకొనువారు మరి ధన్యులని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Tɔ kɔc nyuc piny. Wɛl juec anuki etɛɛn. Go roor nyuc piny, kuenden acit agum kadhic. \t యేసు జనులను కూర్చుండబెట్టుడని చెప్పెను. ఆ చోట చాల పచ్చికయుండెను గనుక లెక్కకు ఇంచుమించు అయిదువేలమంది పురుషులు కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot jɔt, ku jel le ɣonde. \t వాడు లేచి తన యింటికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki kɔc ɣerpiɔth nu e Kritho Yecuyic kedhie. Wek thieec mithekɔckuɔn rɛɛr ne yɛn etok. \t ప్రతి పరిశుద్ధునికి క్రీస్తుయేసునందు వందనములు చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke bɔ te cɔl Gethemane: go kɔckɛn e piooce yɔɔk, yan, Yɔkki e we rɛɛr ene, te laŋ ɛn. \t వారు గెత్సేమనే అనబడిన చోటునకు వచ్చినప్పుడు, ఆయన--నేను ప్రార్థనచేసి వచ్చువరకు మీరిక్కడ కూర్చుండుడని తన శిష్యులతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc e nu etɛɛn ekoole guop kɔc e lek Yecu ne kede kɔc ke Galili, kɔc waan cii Pilato riɛmden liaap keke kakɛn cik lam ku nakki ke. \t పిలాతు గలిలయులైన కొందరి రక్తము వారి బలులతో కలిపియుండెను. ఆ కాలమున అక్కడనున్న కొందరు ఆ సంగతి యేసుతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aba jɔ dui tei, ku ja pɔl. \t కాబట్టి నేనితనిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dhieu ajaleep ke piny nɔm ku biekki keyoth, ne cin cin en raan e kaken bɛ ɣɔɔc, \t లోకములోని వర్తకులును, ఆ పట్టణమును చూచి యేడ్చుచు, తమ సరకులను, అనగా బంగారు వెండి రత్నములు ముత్యములు సన్నపు నార బట్టలు ఊదా రంగుబట్టలు పట్టుబట్టలు రక్తవర్ణపుబట్టలు మొదలైన సరకులను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, cook tueŋ nu e ka luelku niim, ki, yan, Wo cath ne bɛnydiit tueŋ de ka ke Nhialice, bɛny ci nyuc piny e ciin cueny e thoonydiit e Dhueeŋdiit nu paannhial, \t మేము వివరించుచున్న సంగతులలోని సారాంశ మేదనగా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ebɛn raan e welkiene piŋ, ku cii keek e looi, yen aba thɔɔŋ keke raan piɔlpiɔu, raan e ɣonde yik e liɛɛt nɔm; \t మరియు యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయని ప్రతివాడు ఇసుకమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధిహీనుని పోలియుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi dɛ diaar kaarou dieer guar etok; tok abi jɔt, ku nyieeŋe tok piny. \t ఇద్దరు స్త్రీలు ఒక్క తిరుగలి విసరుచుందురు; ఒకతె కొనిపోబడును ఒకతె విడిచిపెట్ట బడుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci e gɔɔr, yan, Jakop aca nhiaar guop, ku maan Ethau. \t ఇందునుగూర్చి నేను యాకోబును ప్రేమించితిని, ఏశావును ద్వేషించితిని అని వ్రాయబడి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook wun, yan, Tiŋ, yin ca luooi e run juecke cit man e lim, ku acin keduon ca kɔn wooc anandi, ku acin nyɔŋ thiin ci gam ɛn ecaŋɣɔn, ban piɔu miɛt woke mathki. \t అందుకతడు తన తండ్రితోఇదిగో యిన్నియేండ్లనుండి నిన్ను సేవించుచున్నానే, నీ ఆజ్ఞను నేనెన్నడును మీరలేదే; అయినను నా స్నేహితులతో సంతోషపడునట్లు నీవు నాకెన్నడును ఒక మేక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te mɛɛne kɔc ke piny nɔm week, ka ŋiɛcki nɔn ci kek a kɔn maan, ke we ŋoot ke we kene maan. \t లోకము మిమ్మును ద్వేషించినయెడల మీకంటె ముందుగా నన్ను ద్వేషించెనని మీరెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek lueel, an, ŋicki Nhialic; ku yek jai ne luɔiden, ee kɔc rac etaiwei, ayek loŋ rɛɛc piŋ, ku cinki naamden ne luɔi piɛth ebɛn. \t దేవుని ఎరుగుదుమని వారు చెప్పుకొందురు గాని, అసహ్యులును అవిధేయులును ప్రతి సత్కార్యము విషయము భ్రష్టులునైయుండి, తమ క్రియలవలన ఆయనను ఎరుగమన్నట్టున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu mɔn ci wac noom, ke jɔ lueel, yan, E jɔ thok: go enɔm guot piny, ku jɔ thook. \t యేసు ఆ చిరక పుచ్చుకొనిసమాప్తమైనదని చెప్పి తల వంచి ఆత్మను అప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut e kɔc tiŋ, ke lɔ dhial e kuurdit nɔm; na wen aci nyuc piny, ke kɔckɛn e piooce ke ke bɔ te nu yen; \t ఆయన ఆ జనసమూహములను చూచి కొండయెక్కి కూర్చుండగా ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tethuth ebɛn abi juok, Ku kuurdit ebɛn ayi kuurthii abike rai piny; Ɣaanŋɔl abike ric, Ku kuɛɛr lɔ ŋɔnyŋɔny abike looi abik lipelip; \t ప్రతి పల్లము పూడ్చబడును ప్రతి కొండయు మెట్టయు పల్లము చేయబడును వంకర మార్గములు తిన్ననివగును కరకు మార్గములు నున్ననివగును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We e guɔ kuɛth etaiwei, wek juec e kakun enɔɔne, wek e piny cieŋ cit man e bany, ke wok liu thin: ku adi ya piɔu miɛt, tee we ceŋ piny eyin, ke wo dueer piny cieŋ ne week etok. \t మరియు బూర స్పష్టముకాని ధ్వని ఇచ్చు నప్పుడు యుద్ధమునకెవడు సిద్ధపడును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Kritho aci luɔi piɛth aret dɔm luɔi war luɔiden e piath, luɔi ee yen raan e kɔc maat, ku ye caatɔ de lɔŋ ci mac, loŋ piɛth waar loŋ waan, loŋ ci mac ne jam piɛth war jam waan jam de ka bi gam kɔc. \t ఈయన యైతే ఇప్పుడు మరియెక్కువైన వాగ్దానములనుబట్టి నియ మింపబడిన మరి యెక్కువైన నిబంధనకు మధ్యవర్తియై యున్నాడు గనుక మరి శ్రేష్ఠమైన సేవకత్వము పొంది యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lupɔde cuat wei, ku jɔt rot, bi tede Yecu. \t అంతట వాడు బట్టను పారవేసి, దిగ్గున లేచి యేసునొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aleki, ke kɔc kɔk e kɔc e tiit ke ke bɔ panydit, bik ku nyuthki banydit ke ka ke Nhialic ka ci looi kedhie. \t వారు వెళ్లుచుండగా కావలివారిలో కొందరు పట్టణము లోనికి వచ్చి జరిగిన సంగతులన్నిటిని ప్రధాన యాజకు లతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Ɣecu bɛɛr, yan, Rem cin gam oou, rem e loŋ yalic oou! Ba reer e weyiic e run kadi? Ba kakun guum e run kadi? Bɛɛiki tede yɛn. \t అందుకు యేసువిశ్వాసములేని మూర్ఖతరమువారలారా, మీతో నేనెంత కాలము ఉందును? ఎంతవరకు మిమ్మును సహింతును? వానిని నాయొద్దకు తీసికొనిరండని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na Judai enɔɔne, war wɛɛr en kɔc akou? Ku cuɛl, piathdɛn bi bɛɛi akou? \t అట్లయితే యూదునికి కలిగిన గొప్పతనమేమి? సున్నతి వలన ప్రయోజనమేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel, yan, Wen e raan abi kajuec dhil guum, ku abii roordit rɛɛc, ku banydit ke ka ke Nhialic, ku kɔc e loŋ gɔɔr, ku abi nɔk, ku be rot jɔt ekool ee kek diak. \t మనుష్యకుమారుడు బహు శ్రమలు పొంది, పెద్దల చేతను ప్రధాన యాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను విసర్జింపబడి, చంపబడి, మూడవ దినమున లేచుట అగత్య మని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi tɔɔr e panyduondit tɔɔr wen ci nuɛt e wogup, yen a weecku wei, jany jieeny wok week ka! Ku jaki kene ŋic, yan, Ciɛɛŋ de Nhialic aci ɣeet tethiɔk ke week. \t మీరు దాని వీధులలోనికి పోయిమా పాద ములకు అంటిన మీ పట్టణపు ధూళినికూడ మీ యెదుటనే దులిపివేయుచున్నాము; అయినను దేవుని రాజ్యము సమీ పించి యున్నదని తెలిసికొనుడని చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ci dhueeŋ de yenpiɔu guɔ biɔɔn dhueeŋ gok, ayi dit e liɛɛr e yenpiɔu, ku guom guum en kajuec, ku kuc dhueeŋ de Nhialic piɔu nɔn thel en yin tede puŋ bi yin yiniɔu puk? \t లేదా, దేవుని అనుగ్రహము మారు మనస్సు పొందుటకు నిన్ను ప్రేరేపించుచున్నదని యెరుగక, ఆయన అనుగ్రహైశ్వర్యమును సహనమును దీర్ఘ శాంతమును తృణీకరించుదువా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dhuok rot jɔt, ku dutki e lupo, goki lɛɛr biic lek thiɔk. \t అప్పుడు పడుచు వారు లేచి వానిని బట్టతో చుట్టి మోసికొనిపోయి పాతిపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee kɔckɛn e piooce wɛɛt, yook keek, yan, Wen e raan aci taau e kɔc cin, ku abik nɔk; na miak, aci nɔk, ka bi rot bɛ jɔt e nin ee kek diak. \t ఏలయనగా ఆయన తన శిష్యులకు బోధించుచు మనుష్యకుమారుడు మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడు చున్నాడు, వారాయనను చంపెదరు; చంపబడిన మూడు దినములకు ఆయన లేచునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki ke dui e wɛt juec, ku tɛɛuki keek e aloocic, ku yookki raan tit alooc, yan, bi ke cok e tit en keek: \t వారు చాల దెబ్బలు కొట్టి వారిని చెరసాలలోవేసి భద్రముగా కనిపెట్టవలెనని చెరసాల నాయకుని కాజ్ఞాపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ee wo tɔ ril nyiin, bi wo ro cuot tethiɔk ke wo cii nyiin riɔc ne gam ci wok e gam. \t ఆయనయందలి విశ్వా సముచేత ధైర్యమును నిర్భయమైన ప్రవేశమును ఆయననుబట్టి మనకు కలిగియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Kene cie Yecu, wen e Jothep, raan ŋic wok wun ayi man? ku eeŋo jɔ en e lueel, yan, Yɛn e bɔ piny paannhial? \t కాబట్టి నేను పరలోకమునుండి దిగి వచ్చిన ఆహార మని ఆయన చెప్పినందున యూదులు ఆయననుగూర్చి సణుగుకొనుచుఈయన యోసేపు కుమారుడైన యేసు కాడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ luaŋ ee Judai lɔŋ thin, le wel guiir keke Judai, ku kɔc kɔk rieu Nhialic, ku ye lɔ e thuukic e akoolnyiin kedhie le wel guiir keke kɔc ci yok etɛɛn. \t కాబట్టి సమాజమందిరములలో యూదులతోను, భక్తిపరులైన వారితోను ప్రతిదినమున సంతవీధిలో తన్ను కలిసికొను వారితోను తర్కించుచు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(raan ken loŋden gam ayi luɔidɛn cik looi), ee raan e Arimathayo, panydiit toŋ de Judai, ku yenguop aŋath ciɛɛŋ de Nhialic: \t అతడు సజ్జనుడును నీతిమంతుడునై యుండి వారి ఆలోచనకును వారు చేసిన పనికిని సమ్మతింపక దేవుని రాజ్యముకొరకు కనిపెట్టు చుండినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jal etɛɛn, le ɣon e raan cɔl Juthuto, raan rieu Nhialic, thieeke ɣonde keke luaŋ e Nhialic. \t అక్కడనుండి వెళ్లి, దేవునియందు భక్తిగల తీతియు యూస్తు అను ఒకని యింటికి వచ్చెను. అతని యిల్లు సమాజమందిరమును ఆనుకొనియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye yɛn raan e Yecu Kritho raan ci mac ne biakdun week wek Juoor, \t ఈ హేతువుచేత అన్యజనులైన మీనిమిత్తము క్రీస్తు యేసుయొక్క ఖైదీనైన పౌలను నేను ప్రార్థించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Martha pɔk nɔm en, yan, Aŋiɛc nɔn bi en ro bɛ jɔt e jon jɔte kɔc rot ekool rial wadaŋ. \t మార్త ఆయనతో అంత్య దినమున పునరుత్థానమందు లేచునని యెరుగుదుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Raan rɛɛr e thoonydit nɔm lueel, yan, Tieŋki, yɛn nyɔk kaŋ e luɔi kedhie. Go ya yɔɔk, an, Gaar: luɔi le welke gɔk ku yek yith. \t అప్పుడు సింహాసనాసీనుడైయున్నవాడుఇదిగో సమస్తమును నూతనమైనవిగా చేయుచున్నానని చెప్పెను; మరియు--ఈ మాటలు నమ్మకమును నిజమునై యున్నవి గనుక వ్రాయుమని ఆయన నాతో చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci en kool tok lueel, kool bi en loŋ de piny guiir e guieer piɛth ne raan ci tɔ ye bɛny e loŋ guiir; ku aci kene tɔ ŋic kɔc kedhie, an, ee jam yic, ne jon ci en e jɔt bei e kɔc ci thou yiic. \t ఎందుకనగా తాను నియమించిన మనుష్యునిచేత నీతి ననుసరించి భూలోకమునకు తీర్పుతీర్చ బోయెడి యొక దినమును నిర్ణయించి యున్నాడు. మృతులలోనుండి ఆయనను లేపినందున దీని నమ్ముటకు అందరికిని ఆధారము కలుగజేసియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acak piŋ nɔn ci e lueel, yan, Nyin ee nɔm nyin, ku lec ee nɔm lec. \t కంటికి కన్ను, పంటికి పల్లు అని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te la wek, yak wel guiir, yan, Ciɛɛŋ de paannhial aci guɔ thiɔk. \t వెళ్లుచుపరలోకరాజ్యము సమీపించి యున్నదని ప్రకటించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku du wook e lɛɛr e themic, Ye wo luok ne kerac; Ciɛɛŋ ee kedu, riɛl ee kedu, Dhueeŋ ee kedu, aɣet athɛɛr. Amen. \t మమ్మును శోధనలోకి తేక దుష్టునినుండి1 మమ్మును తప్పించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, an, Tieŋki, paanhial a wɔi aci yeyic liep; ku wɔi Wen e raan ke kaac e baŋ cueny de Nhialic. \t ఆకాశము తెరవబడుటయు, మనుష్యకుమారుడు దేవుని కుడిపార్శ్వమందు నిలిచి యుండుటయు చూచుచున్నానని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei ne kɔc ci pal karɛcken, Kɔc cii kakɛn cik wooc kum. \t ఏలా గనగా తన అతిక్రమములకు పరిహారము నొందినవాడు తన పాపమునకు ప్రాయశ్చిత్తము నొందినవాడు ధన్యుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, mɛwaar, tɔ ya mit piɔu wo yin e Bɛnyditic: tɔ ya lɔ piɔu guik piny e Krithoyic. \t అవును సహోదరుడా, ప్రభువునందు నీవలన నాకు ఆనందము కలుగనిమ్ము, క్రీస్తునందు నా హృదయమునకు విశ్రాంతి కలుగజేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade mony cɔl Jothep, mony ci tuuc cak rinke, yan, Baranaba (yen aye Wen e Muŋdepiɔu, te puke yen e thoŋda), ku ye raan e Lebi, paanden ee Kupurio; \t కుప్రలో పుట్టిన లేవీయుడగు యోసేపు అను ఒక డుండెను. ఇతనికి అపొస్తలులు, హెచ్చరిక పుత్రుడు అని అర్థమిచ్చు బర్నబా అను పేరు పెట్టియుండిరి. ఇతడు భూమిగలవాడై యుండి దానిని అమి్మ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi yen ne gam, ke bi aa kede dhueeŋ; ago ke ci kɔn lueel, ago dhil aa kede kaude ebɛn; acie kede kɔc nu e loŋic kapac, ee kede kɔc nu e gamic aya, gam de Abraɣam, yen aye waarda wook wodhie; \t ఈ హేతువుచేతను ఆ వాగ్దానమును యావత్సం తతికి, అనగా ధర్మశాస్త్రముగలవారికి మాత్రముకాక అబ్రాహామునకున్నట్టి విశ్వాసముగలవారికికూడ దృఢము కావలెనని, కృప ననుసరించినదై యుండునట్లు, అది విశ్వాసమూలమైనదాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake kedhie aye juɔor ke piny nɔm ke kɔɔr: ku aŋic Wuoordun nɔn ba wek dhil dɛ kake. \t ఈ లోకపు జనులు వీటినన్నిటిని వెదకుదురు; ఇవి మీకు కావలసియున్నవని మీ తండ్రికి తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "tɔ ŋic ecooke, yan, Raan e raan e kerac looi puk piɔu ne wac ci en kueer wooc, ka bi raan kony wei ne thuɔɔu, ku jɔ kut diit e karac kum. \t పాపిని వాని తప్పుమార్గమునుండి మళ్లించువాడు మరణమునుండి యొక ఆత్మను రక్షించి అనేక పాపములను కప్పివేయునని తాను తెలిసికొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raane jal le lɛk Judai nɔn ee yen Yecu, yen e tɔ yen dem. \t వాడు వెళ్లి, తన్ను స్వస్థపరచినవాడు యేసు అని యూదులకు తెలియజెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yin, ke piŋ ke leke Weidit kanithɔɔ. \t సంఘములతో ఆత్మ చెప్పు చున్న మాట చెవిగలవాడు వినునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Mikael tuny nu e tuucnhial niim, ɣɔn teer en keke jɔŋdiit rac, teerki guop de Mothe, aken nyin riɛl bi lat ɣɔn gɔɔny en en, aa lueel tei, yan, Ee Bɛnydit en bi yi jɔɔny. \t అయితే ప్రధానదూతయైన మిఖాయేలు అపవాదితో వాదించుచు మోషేయొక్క శరీరమునుగూర్చి తర్కించి నప్పుడు, దూషించి తీర్పుతీర్చ తెగింపకప్రభువు నిన్ను గద్దించును గాక అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaŋ kedhie acike pal ɛn; ku kaŋ aciki e dɛ piathden kedhie; kaŋ kedhie acike pal ɛn, ku yɛn ci bi tuɛɛl e kedaŋ cok bi a cieŋ. \t సహోదరుడైన అపొల్లోను గూర్చిన సంగతి ఏమనగా, అతడీ సహోదరులతో కూడ మీయొద్దకు వెళ్లవలెనని నేనతని చాల బతిమాలుకొంటిని గాని, యిప్పుడు వచ్చుటకు అతనికి ఎంతమాత్రమును మనస్సులేదు, వీలైనప్పుడతడు వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku dhɔt wun Publio piny ke juai, ku cii thien e yac dɔm aya: ago Paulo lɔ neem, le ɣon nu yen thin, le ku lɛŋ, ku jɔ ecin thany e yeguop, go tɔ waar. \t అప్పుడు పొప్లియొక్క తండ్రి జ్వరముచేతను రక్తభేదిచేతను బాధపడుచు పండుకొని యుండెను. పౌలు అతనియొద్దకు వెళ్లి ప్రార్థనచేసి, అతనిమీద చేతులుంచి స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kaken aya akenki rɔm. \t గాని ఆలాగైనను వీరి సాక్ష్యమును సరిపడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn Jeruthalem: ku le luaŋditt e Nhialic, le ku gɔl kɔc e ciec biic kɔc e kaŋ ɣaac ku kɔc e kaŋ ɣɔɔc e luaŋditic, ago pɛɛm ke kɔc e weu waar yiic pɔk yiic piny, ayi pɛɛm wen reere kɔc e guk ɣaac; \t వారు యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు ఆయన దేవా లయములో ప్రవేశించి, దేవాలయములో క్రయ విక్రయ ములు చేయువారిని వెళ్లగొట్ట నారంభించి, రూకలు మార్చువారి బల్లలను, గువ్వలమ్మువారి పీటలను పడద్రోసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke cin raan dueer kaŋ aa ɣɔɔc ku ɣɛɛc kaŋ, ee raan de guop gaar etok, ku ye raan de guop rin ke lɛn rac, ku nɔn ee yen kuen e rinke, yen adueer aa ɣooc. \t ఆ ముద్ర, అనగా ఆ మృగము పేరైనను దాని పేరిటి సంఖ్యయైనను గలవాడు తప్ప, క్రయ విక్రయములు చేయుటకు మరి యెవనికిని అధికారము లేకుండునట్లును అది వారిని బలవంతము చేయు చున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot e guoor, wek kɔc nhiaar, yak agɔth pat kueer; luɔi ci e gɔɔr, yan, Guur ee kedi; aba cool yɛn, jam de Bɛnydit ka. \t ప్రియులారా, మీకు మీరే పగతీర్చుకొనక, దేవుని ఉగ్రతకు చోటియ్యుడిపగతీర్చుట నా పని, నేనే ప్రతిఫలము నిత్తును అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడని వ్రాయబడి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Bɛny, acath ke jinii kathieer. \t వారు అయ్యా, వానికి పది మినాలు కలవే అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ciɛɛŋ anu ɣɔn ekool e ahith, an, bi mudhiir raan toŋ ci mac aa luony kut e kɔc, raan nu e kepiɔth. \t జనులు కోరుకొనిన యొక ఖయిదీని పండుగలో విడుదల చేయుట అధిపతికి వాడుక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na kut e kɔce kut kuc loŋ, kek adeki gup aciɛɛn. \t అయితే ధర్మశాస్త్ర మెరుగని యీ జనసమూహము శాపగ్రస్తమైనదని వారితో అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen ruɛc Paulo agoki lɛɛr ɣeetki Athenai: na wen, aci Paulo ke thɔn, an, bik Thila ku Timotheo yɔɔk, yan, Banki wecok, ke we bɔ te nuo yɛn, ke ke jɔ jal. \t పౌలును సాగనంప వెళ్లినవారు అతనిని ఏథెన్సు పట్టణము వరకు తోడుకొని వచ్చి, సీలయు తిమోతియు సాధ్యమైనంత శీఘ్రముగా అతనియొద్దకు రావలెనని ఆజ్ఞపొంది బయలుదేరి పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, e doŋ ke bi kɔc kɔk dhil lɔ thin, ku kɔc ci kɔn guieer welpiɛth akenki lɔ thin ne biak de rɛɛc reec kek gam, \t కాగా ఎవరో కొందరు విశ్రాంతిలో ప్రవేశించు దురను మాట నిశ్చయము గనుకను, ముందు సువార్త వినినవారు అవిధేయతచేత ప్రవేశింపలేదు గనుకను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki ke kut, ku thiaŋki dioony kathieer ku rou ne dhuɔth e kuiin ci pam kadhic, kuiin ke barli, dhuɔth ci doŋ piny tede kɔc wen cam. \t కాబట్టి వారు భుజించిన తరువాత వారి యొద్ద మిగిలిన అయిదు యవల రొట్టెల ముక్కలు పోగుచేసి పండ్రెండు గంపలు నింపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak tɔ ye ke ba wek piɔth miɛt alal, wek mithekɔckuɔ, te ya wek loony e themic, them kith yiic; \t నా సహోదరులారా, మీ విశ్వాసమునకు కలుగు పరీక్ష ఓర్పును పుట్టించునని యెరిగి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go liep ebɛn Yecu Kritho gam, yan, ee Bɛnydit, ke Nhialic Waada bi dhueeŋ yok. \t ప్రతివాని నాలుకయు తండ్రియైన దేవుని మహిమార్థమై యేసుక్రీస్తు ప్రభువని ఒప్పుకొనునట్లును, దేవుడు ఆయనను అధికముగా హెచ్చించి, ప్రతి నామ మునకు పైనామమును ఆయనకు అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kanithɔ nu Antiokia anu nebii thin, ayi kɔc e weet, yi Baranaba, keke Thimeon rinkɛn kɔk acɔlke Niger, ku Lukio e bɔ Kurene, ku Manaen, raan waan ci muk keke Kerod etok Kerod tetararke, ku Thaulo. \t అంతియొకయలోనున్న సంఘములో బర్నబా, నీగెరనబడిన సుమెయోను, కురేనీయుడైన లూకియ చతుర్థాధిపతియైన హేరోదుతో కూడ పెంచబడిన మనయేను, సౌలు అను ప్రవక్తలును బోధ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake acike looi, luɔi bi kecigɔɔr aa yic, yan, Acin yuɔɔmdɛn toŋ bi dhoŋ. \t అతని యెముకలలో ఒకటైనను విరువబడదు అను లేఖనము నెరవేరునట్లు ఇవి జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Eeŋo pau wek piɔth? ku eeŋo luɛɛl wek kajuec e wepiɔth? \t అప్పుడాయనమీరెందుకు కలవరపడుచున్నారు? మీ హృద యములలో సందేహములు పుట్టనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee kuin bɔ piny paannhial, bi raan aa cam e ye, ku cii thou. \t దీనిని తినువాడు చావ కుండునట్లు పరలోకమునుండి దిగివచ్చిన ఆహార మిదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan cii tek e agau thok le agan e thokic, ku kɛɛc e agau nɔm e baŋ daŋ, yen aye cuɛɛr, raan e kaŋ kual. \t గొఱ్ఱల దొడ్డిలో ద్వారమున ప్రవేశింపక వేరొకమార్గమున ఎక్కువాడు దొంగయు దోచుకొనువాడునైయున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee luɔk cit ŋo cak guɔ yok waan e kake yiic, ka ya wek gup yaar e keek enɔɔne? Ee thuɔɔu yen e thok bi kake thok. \t అప్పటి క్రియలవలన మీకేమి ఫలము కలిగెను? వాటినిగురించి మీరిప్పుడు సిగ్గుపడుచున్నారు కారా? వాటి అంతము మరణమే,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kut e kɔc wen kaac etɛɛn, te ci kek rol piŋ, agoki lueel, yan, Deŋ e maar: ku lueel kɔk, yan, Ee tunynhial en aa jam keke yen. \t కాబట్టి అక్కడ నిలుచుండి వినిన జన సమూహముఉరిమెను అనిరి. మరికొందరుదేవదూత ఒకడు ఆయనతో మాటలాడెననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa nhim ke weniim ayeke kueen nyiin kedhie. \t మీ తలవెండ్రుకలన్నియు లెక్కింపబడియున్నవి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go bɛ lɔ e alooc de gɔnyic, le ku thieec Yecu, yan, Ee tenou e bi yin thin? Ku acin beer cii Yecu ye bɛɛr. \t నీవెక్కడ నుండి వచ్చితివని యేసును అడిగెను; అయితే యేసు అతనికి ఏ ఉత్తరము ఇయ్యలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yi du rot e leec e ker niim. Ku te leec yin rot, tak yinɔm nɔn cie yin e muk meei, ee meei yen amuk yin. \t నీవు అతిశయించితివా, వేరు నిన్ను భరించుచున్నదిగాని నీవు వేరును భరించుట లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ciɛk cien cook cik yok cook dueereye nɔk, ke ke laŋ Pilato tei, yan, bi nɔk. \t ఆయనయందు మరణమునకు తగిన హేతువేదియు కనబడక పోయినను ఆయనను చంపించ వలెనని వారు పిలాతును వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku reer ban reer e piny nɔm aŋuan tede week. \t అయినను నేను శరీరమునందు నిలిచి యుండుట మిమ్మునుబట్టి మరి అవసరమైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Yecu aa nhiaar Martha, ayi nyankene, ayi Ladharo. \t యేసు మార్తను ఆమె సహోదరిని లాజరును ప్రేమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te pel wok en aya, ke kɔc abik kede gam kedhie: ku Romai abik bɛn, bik ku nomki paanda tede wook, ku jɔtki jurda aya. \t మనమాయనను ఈలాగు చూచుచు ఊరకుండినయెడల అందరు ఆయనయందు విశ్వాస ముంచెదరు; అప్పుడు రోమీయులు వచ్చి మన స్థలమును మన జనమును ఆక్ర మించుకొందురని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnakɔu, ke Bɛnydit jɔ kɔɔc e Paulo lɔɔm, ku lueel, yan, Rit yiniɔu, Paulo: acit man ci yin aa caatɔ ne kedi e Jeruthalem, ke yin bi dhil aa caatɔ e Roma aya. \t ఉదయమైనప్పుడు యూదులు కట్టుకట్టి, తాము పౌలును చంపువరకు అన్నపానములు పుచ్చుకొనమని ఒట్టు పెట్టుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Ku lɔ e le yen nhial, ee kaŋo? Cie ɣet ci en kɔn ɣet piny tethuth ya ayadaŋ? \t ఆరోహణమాయెననగా ఆయన భూమియొక్క క్రింది భాగములకు దిగెననియు అర్థమిచ్చు చున్నదిగదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ pɔk nɔm keek, yan, Eeŋa ne weyiic, raan de muul ayi miɔɔr, na loony yiith, ke cii bi dap mieet bei ekool e thabath? \t మీలో ఎవని గాడిదయైనను ఎద్దయినను గుంటలో పడినయెడల విశ్రాంతిదినమున దానిని పైకి తీయడా? అని వారి నడి గెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "riɛmdi ki, riɛm de loŋ ci piac mac, riɛm ci leu ne baŋ de kɔc juec, ne nyiɛɛi hi karɛcken nyaai. \t ఇది నా రక్తము, అనగా పాపక్షమాపణ నిమిత్తము అనేకుల కొరకు చిందింపబడుచున్న నిబంధన1 రక్తము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc ɣet te nu yen, ke jɔki lueel, yan, Wok cii Jɔn Baptith tuoc yin, buk yin bɛn thieec, yan, Ye raan wen, an, bi bɛn? ku de raan daŋ buk tiit? \t ఆ మనుష్యులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి రాబోవువాడవు నీవేనా? లేక మరియొకనికొరకు మేము కనిపెట్టవలెనా? అని అడుగు టకు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను మమ్మును నీయొద్దకు పంపెనని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn ŋath Bɛnydit nɔn ban dap lɔ tede week yɛn guop aya. \t నేనును శీఘ్రముగా వచ్చెదనని ప్రభువునుబట్టి నమ్ము చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku namki akup de kunydewei aya, keke abatau de Weidit, yen aye jam de Nhialic: \t మరియు రక్షణయను శిరస్త్రాణమును,దేవుని వాక్యమను ఆత్మఖడ్గమును ధరించు కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go daŋ bɛ tooc, goki dui abik yiek tetok, ku jɔki cuat e dom kec. \t మరల నతడు మూడవవాని పంపగా వారు వానిని గాయ పరచి వెలుపలికి త్రోసివేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago rot mɛɛc ke keek te dueer raan cuoop te dɛɛny en kɔɔi; go emiɔl tuk, ku lɛŋ, \t ఆ చోటు చేరి ఆయన వారితోమీరు శోధనలో ప్రవే శించకుండునట్లు ప్రార్థనచేయుడని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aluɛɛl ale, yan, Yecu Kritho aci aa raan e aŋueel luooi ne baŋ de yin de Nhialic, ke bi ka ci kɔn lɛk kuarkuɔ tɔ ye yith, \t నేను చెప్పునదేమనగా, పితరులకు చేయబడిన వాగ్దానముల విషయములో దేవుడు సత్యవంతుడని స్థాపించుటకును, అన్యజనులు ఆయన కనికరమును గూర్చి దేవుని మహిమపరచుటకును క్రీస్తు సున్నతి3 గలవారికి పరిచారకుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki them e wien, ku yokki acit bɛɛr e kɔc kathierou: na wen, acik lɔ tueŋ emaath, ke jɔki bɛ them, ku yokki acit bɛɛr e kɔc kathieer ku dhic. \t బుడుదువేసి చూచి యిరువదిబారల లోతని తెలిసికొనిరి. ఇంకను కొంతదూరము వెళ్లిన తరువాత, మరల బుడుదువేసి చూచి పదునైదు బారల లోతని తెలిసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan man ɛn ka man Waar aya. \t నన్ను ద్వేషించువాడు నా తండ్రినికూడ ద్వేషించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Dɛɛnyki bɔi e abel baŋ cuec, ke we bi yok. Agoki dɛɛny; na wen, ke dhal keek e miit bei ne juec de rec. \t లేదని వారాయనతో చెప్పిరి. అప్పుడాయనదోనె కుడిప్రక్కను వల వేయుడి మీకు దొరుకునని చెప్పెను గనుక వారాలాగు వేయగా చేపలు విస్తారముగా పడినందున వల లాగలేకపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen akɔɔrroor e ye mahik ke piny nɔm thut, ku ye kɔc rɛɛr e piny nɔm tɔ wit wany e bɛɛl de yen. \t భూరాజులు ఆమెతో వ్యభిచరించిరి, భూనివాసులు ఆమె వ్యభిచార మద్యములో మత్తులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc aa wɛɛt e luaŋditic e akool nyiin. Ku banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr ku kɔc dit e kɔc yiic akɔɔrki naŋ bi kek e nɔk. \t ఆయన ప్రతిదినమును దేవాలయములో బోధించు చున్నప్పుడు, ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును ప్రజలలో ప్రధానులును ఆయనను నాశనముచేయ జూచుచుండిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci e gɔɔr, yan, Tieŋki, yɛn e kuur e kɔth tuɛɛl e Dhiɔnic, ku ye kuur diit ee kɔc tɔ kɔth aret; Ku raan ebɛn raan gam en, acii bi yaar. \t ఇదిగో నేను అడ్డురాతిని అడ్డుబండను సీయోనులో స్థాపించుచున్నాను; ఆయనయందు విశ్వాసముంచు వాడు సిగ్గుపరచబడడు అని వ్రాయబడిన ప్రకారము వారు అడ్డురాయి తగిలి, తొట్రుపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk e kɔc e loŋ gɔɔr goki bɛɛr, yan, Bɛny e weet, yin e loŋ tiiŋ nɔm. \t తరువాత వారాయ నను మరేమియు అడుగ తెగింపలేదు గనుక శాస్త్రులలో కొందరు బోధకుడా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Dhakaria wun go thiaŋ ke Weidit Ɣer, ku jɔ wel guiir, yan, \t మరియు అతని తండ్రి జెకర్యా పరిశుద్ధాత్మ పూర్ణుడై యిట్లు ప్రవచించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek Parithai! wek nhiaar reer aa wek reer e thony piɛth niim e ɣoot ke Nhialic yiic, ku nhiaarki thiec ee kɔc week thieec e thuk yiic. \t అయ్యో పరిసయ్యులారా, మీరు సమాజ మందిరములలో అగ్రపీఠములను సంతవీధులలో వందనము లను కోరుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku mɛnhe ee mɛnh ci leec e wathii wɛɛt nu Luthura ku Yikonion. \t అతడు లుస్త్రలోను ఈకొనియలోను ఉన్న సహోదరులవలన మంచిపేరు పొందినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kaken noom, ke ke dok e keyac ne bɛny de baai, \t వారది తీసికొని చివర వచ్చిన వీరు ఒక్కగంట మాత్రమే పనిచేసినను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e miɛn e kaamden kaarou, yɛn cii ŋɔɔŋ de jal dɔm, jal jal ɛn aguɔ tɔu woke Kritho etok, yen aŋuan aretdit. \t ఈ రెంటి మధ్యను ఇరుకునబడియున్నాను. నేను వెడలిపోయి క్రీస్తుతోకూడ నుండవలెనని నాకు ఆశయున్నది, అదినాకు మరి మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ e pinye nɔm aguiir enɔɔne: bɛnydiit e pinye nɔm abi ciɛɛc biic enɔɔne. \t ఇప్పుడు ఈ లోకమునకు తీర్పు జరుగుచున్నది, ఇప్పుడు ఈ లోకాధికారి బయటకు త్రోసివేయబడును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go panydit a wenwen ebɛn: goki Gayo dɔm keke Aritharko, kɔc ke Makedonia, kɔc e cath e Paulo, ku lek e riaaŋditic ke ke riŋ e piɔn tok, riaaŋ wen ee kɔc gueer thin. \t పట్టణము బహు గలిబిలిగా ఉండెను. మరియు వారు పౌలుతో ప్రయాణమై వచ్చిన మాసిదోనియ వారైన గాయియును అరిస్తర్కును పట్టుకొని దొమి్మగా నాటకశాలలో చొరబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week enɔɔne, weke kɔc nu e loŋ nɔm, we bi bɛnydit alathker yɔɔk, an, bi Paulo bɛɛi piny yine week, an, kaarki luɔi ba wek kaŋ luɔp ne kede, ka bak ŋic egɔk: ku wook, te ŋoot en ke ken ɣet tethiɔk, ke wo ye thiɔk e naŋ nɛk wok en. \t అయితే పౌలు మేనల్లుడు వారు పొంచియున్నారని విని వచ్చి కోటలో ప్రవేశించి పౌలుకు ఆ సంగతి తెలిపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tede yɛn, piir pieer ɛn ee Kritho, ku thon thuɔu ɛn ee kemit ba yok. \t నామట్టుకైతే బ్రదుకుట క్రీస్తే, చావైతే లాభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔn ciɛth wok ne Bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic bɛny de naamdɛn dit, bɛny ci teek ke lɔ paannhial, Yecu Wen e Nhialic, yok gamda muk aril. \t ఆకాశమండలముగుండ వెళ్లిన దేవుని కుమారుడైన యేసు అను గొప్ప ప్రధానయాజకుడు మనకు ఉన్నాడు గనుక మనము ఒప్పుకొనినదానిని గట్టిగా చేపట్టుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek rot thieec kapac, yan, Eeŋa bi wo kony bi kuur laar wei e raŋ thok? \t సమాధి ద్వారమునుండి మనకొరకు ఆ రాయి యెవడు పొర్లించునని ఒకరితో ఒకరు చెప్పుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ten ee wok mith, ke wo bi kaŋ lɔɔk lak; wok ee mith bi ka ke Nhialic lɔɔk lak, ku lookku kaŋ rɔm ne Kritho etok; na yok kaŋ guum ne yen etok, ke wo bi gam dhueeŋ etok. \t మనము పిల్లలమైతే వారసులము, అనగా దేవుని వారసులము; క్రీస్తుతో కూడ మహిమపొందుటకు ఆయనతో శ్రమపడిన యెడల, క్రీస్తుతోడి వారసులము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade tiiŋ nu cɔl Ana, ku ye nebi, nyan e Panuɛl, raan dhien e Acer: aci dhiɔp aret, aci kɔn reer keke monyde run kadherou te waan ee yen dhuec, \t మరియు ఆషేరు గోత్రికురాలును పనూయేలు కుమార్తెయునైన అన్న అను ఒక ప్రవక్త్రి యుండెను. ఆమె కన్యాత్వము మొదలు ఏడేండ్లు పెని మిటితో సంసారముచేసి బహుకాలము గడిచినదై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Dabid, te ci en remden kony ne kede piɔn e Nhialic, ke jɔ thou, go jɔ tɔɔu keke kuarken etok, go dhiap: \t దావీదు దేవుని సంకల్పము చొప్పున తన తరమువారికి సేవచేసి నిద్రించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Raan e puur dɔm e yeciin, ku be cieen lieec, acii roŋ ke ciɛɛŋ de Nhialic. \t యేసునాగటిమీద చెయ్యిపెట్టి వెనుకతట్టు చూచు వాడెవడును దేవుని రాజ్యమునకు పాత్రుడుకాడని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki caatɔɔ aluɛth tɔ kaac nhial, kɔc bi e lueel, yan, Raane acii jam e pɔl jam de lɛɛt ee yen wune laat wun ɣeric, ayi loŋ: \t అతనిని పట్టుకొని మహాసభ యొద్దకు తీసికొనిపోయి అబద్ధపు సాక్షులను నిలువబెట్టిరి. వారుఈ మనుష్యుడెప్పుడును ఈ పరిశుద్ధ స్థలమునకును మన ధర్మ శాస్త్రమునకును విరోధముగా వ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek, te ci kek abuni tɛŋ wei e kecok ne jany bi kek ke jɔɔny, ke ke bɔ Yikonion. \t వీరు తమ పాదధూళిని వారితట్టు దులిపివేసి ఈకొనియకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yeguop puk aye guop daŋ e keniim; go nyin lɔ riauriau cit man e akɔl, ku ɣer lupɔde ewic cit ɣɛɛrepiny. \t ఆయన ముఖము సూర్యునివలె ప్రకాశించెను; ఆయన వస్త్రములు వెలుగువలె తెల్లనివాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te reer kek e Galili, ke ke yook e Yecu, yan, Wen e raan abi nyiɛɛn yine kɔc; \t వారు గలిలయలో సంచరించుచుండగా యేసుమనుష్యకుమారుడు మనుష్యులచేతికి అప్పగింపబడబోవు చున్నాడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Kɛn lɛk yin, yan, Te gɛm yin, ke yin bi dhueeŋ e Nhialic tiŋ? \t అందుకు యేసు నీవు నమి్మనయెడల దేవుని మహిమ చూతువని నేను నీతో చెప్పలేదా అని ఆమెతో అనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yook, yan, Duoki kaŋ e kɔɔr tede kɔc ke war ke ci lɛk week. \t అతడు మీకు నిర్ణయింపబడినదాని కంటె ఎక్కువతీసికొనవద్దని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yan, Amawoou ne yin, yin Karadhin! Amawoou ne yin, yin Bethaida! Tee ci luɔi ril looi e Turo ku Thidon, cit man ci ke looi e weyiic, adi cik kepiɔth puk ɣɔn thɛɛr, ku ceŋki cuɛl ku rɛɛrki e aropic. \t అయ్యో కొరాజీనా, అయ్యో బేత్సయిదా, మీ మధ్యను చేయబడిన అద్భుతములు తూరు సీదోనుపట్టణములలో చేయబడిన యెడల ఆ పట్టణములవారు పూర్వమే గోనె పట్ట కట్టుకొని బూడిదె వేసికొని మారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak cok e thɛm wek apiɛth ke we bi piɔn toŋ de Weidit aa muk ne duot ci we duut e matic. \t ప్రభువునుబట్టి ఖైదీనైన నేను మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc juec e kɔckɛn e piooce yiic, te ci kek e piŋ, agoki lueel, yan, Ee jam ril ekene; eeŋa dueer e piŋ? \t ఆయన శిష్యులలో అనేకులు ఈ మాట విని యిది కఠినమైన మాట, యిది ఎవడు వినగలడని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɔ Jeruthalem, le luaŋdiit e Nhialic; na wen, aci kaŋ caath nyiin ebɛn, ku ci akɔl guɔ thei, ke jɔ jal le Bethani keke kɔc kathieer ku rou. \t ఆయన యెరూషలేమునకు వచ్చి దేవాలయములో ప్రవేశించి, చుట్టు సమస్తమును చూచి, సాయంకాల మైనందున పండ్రెండుమందితో కూడ బేతనియకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go miɛtepiɔu dit e panydiite. \t అందుకు ఆ పట్టణములో మిగుల సంతోషము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke jɔ lɔ biic, ku tiŋ raan e atholbo tɔ kut, raan cɔl Lebi, ke rɛɛr e maktap de atholbo: go yɔɔk, yan, Kuany acok. \t అటుపిమ్మట ఆయన బయలుదేరి, లేవి యను ఒక సుంకరి, సుంకపు మెట్టునొద్ద కూర్చుండియుండుట చూచి నన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi kɔc cii jɔɔk rac dɔm; agoki gup waar. \t అపవిత్రాత్మల చేత బాధింపబడినవారును వచ్చి స్వస్థతనొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ kɔckuon e piooce lɔŋ, an, bik cieec biic; agoki cuo leu. \t దానిని వెళ్లగొట్టుడని నీ శిష్యులను వేడుకొంటిని గాని వారిచేత కాలేదని మొఱ్ఱపెట్టుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuc raan ci dem nɔn ee yen ŋa: Yecu aci jal, ne baŋ de kut e kɔc nu etɛɛn. \t ఆయన ఎవడో స్వస్థతనొందినవానికి తెలియలేదు; ఆ చోటను గుంపు కూడియుండెను గనుక యేసు తప్పించుకొనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki lɛk tik, yan, Wok e gam enɔɔne, ku acie biak de jamdu: acuk piŋ e wokgup, agoku ŋic nɔn ee yen Kritho ne yic, konydewei ke jaŋ ebɛn. \t మామట్టుకు మేము విని, యీయన నిజముగా లోకరక్షకుడని తెలిసికొని నమ్ముచున్నామనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jany aa wek kɔc jɔɔny, yen abi wek aa jɔɔny aya; ku them aa wek kaŋ them, yen abi week aa them aya. \t మీరు తీర్చు తీర్పు చొప్పుననే మిమ్మును గూర్చియు తీర్పు తీర్చబడును, మీరు కొలుచుకొలత చొప్పుననే మీకును కొలువబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayek lueel, an, ciɛth ke kɔc kɔk, agoki cath a le akɔl piny, ku jɔki kɔɔr e kɔcken yiic ku mathken yiic; \t ఆయన తలి దండ్రులు ఆ సంగతి ఎరుగక ఆయన సమూహములో ఉన్నాడని తలంచి, యొక దినప్రయాణము సాగి పోయి, తమ బంధువులలోను నెళవైనవారిలోను ఆయ నను వెదకుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki wel tɛɛr kapac, yan, Na luelku, yan, Aa bɔ paannhial; ka bi lueel, yan, Ka ye ŋo kɛn wek en gam? \t అందుకు వారుమనము పరలోకమునుండి కలిగినదని చెప్పినయెడల, ఆయనఆలాగైతే మీరు ఎందుకతని నమ్మలేదని అడుగును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yin en luɛɛl e Krithoyic, yɛn cii lueth tor, ku jam ca yok e yapiɔu ee caatɔ keke yɛn etok e Weidit Ɣer yiic, \t నాకు బహు దుఃఖమును, నా హృదయములో మానని వేదనయు కలవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee Nhialic yen ee Raan e luui e weyiic bak kaŋ aa kɔɔr ku yak ke looi ayadaŋ, ka cit ka nu e yepiɔu. \t ఎందుకనగా మీరు ఇచ్ఛయించుట కును కార్యసిద్ధి కలుగజేసికొనుటకును, తన దయాసంకల్పము నెరవేరుటకై మీలో కార్యసిద్ధి కలుగజేయువాడు దేవుడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ca wek kɔc e pal ka cik wooc, ayi Wuoordun aya acii we bi aa pal ka cak wooc. \t మీరు మనుష్యుల అపరాధములను క్షమింపక పోయినయెడల మీ తండ్రియు మీ అపరాధములను క్షమింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee wook gup, wok kɔc ci cɔɔl, aci e Judaiyic etok, e Juooric aya? \t అన్యజనములలో నుండియు ఆయన పిలిచిన మనయెడల, తన మహిమై శ్వర్యము కనుపరచవలెననియున్న నేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a thɔŋ ciɛɛŋ de paannhial keke malik tok, malik kɔɔr luɔi bi en weu kueen yiic keke liimke. \t కావున పర లోకరాజ్యము, తన దాసులయొద్ద లెక్క చూచుకొన గోరిన యొక రాజును పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go rek thol agum de run ke mac, ku jɔ cuat e adhum thuthic, ku guur thin, ku boot adhum thuth thok, ke cii juoor bi bɛ aa math, te ŋoot agum de run e ke ken kɔn thok: ku te ci runke thok, ka bi dhil lony tethiinakaŋ. \t ఆ వెయ్యి సంవత్సరములు గడచువరకు ఇక జనములను మోసపరచకుండునట్లు అగాధమును మూసి దానికి ముద్ర వేసెను; అటుపిమ్మట వాడు కొంచెము కాలము విడిచి పెట్టబడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke e caal ɛn week ka, ee tiŋ ban week tiŋ, aguɔ jam wo week: ne baŋ de aŋɔth de Yithrael, yen a mɛce yɛn e jothe. \t ఈ హేతువుచేతనే మిమ్మును చూచి మాటలాడవలెనని పిలిపించితిని; ఇశ్రాయేలుయొక్క నిరీక్షణ కోసము ఈ గొలుసుతో కట్టబడియున్నానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aguiirki kapac, ku yek rot luɔp, ke Yecu guop cut rot tethiɔk, ku le cath ke keek etok. \t వారు సంభాషించుచు ఆలోచించుకొనుచుండగా, యేసు తానే దగ్గరకువచ్చి వారితోకూడ నడిచెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lɔ e kuurdit nɔm, le ku nyuuc etɛɛn keke kɔckɛn e piooce. \t యేసు కొండయెక్కి అక్కడ తన శిష్యులతో కూడ కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cai week, wek kɔc e ye lueel, yan, Ekoole ayi miak wo bi dhil lɔ paane lok run tok thol etɛɛn, agoku kaŋ aa ɣɔɔc ku ɣɛɛcku kaŋ, ago weukuɔ kenyiin ŋuak: \t నేడైనను రేపైనను ఒకానొక పట్టణమునకు వెళ్లి అక్కడ ఒక సంవత్సరముండి వ్యాపారముచేసి లాభము సంపాదింతము రండని చెప్పుకొనువార లారా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin ŋadi, yin raan e kɔc jɔɔny, kɔc e ka cit ekake looi, ku ye kamanke looi gup, ye lueel e yipiɔu, an, ba poth e jany bi Nhialic yi jɔɔny? \t అట్టి కార్యములు చేయువారికి తీర్పు తీర్చుచు వాటినే చేయుచున్న మనుష్యుడా, నీవు దేవుని తీర్పు తప్పించు కొందువని అను కొందువా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye wok cool e laŋ Nhialic ne biakdun acin pek, gɔl ekool ɣɔn kɔn wok e piŋ, ke we bi kuɛth e ŋiny ŋiɛc wek kede piɔnde ne pɛlenɔm ebɛn ku ne yoŋ aa wek ka ke wei yok yiic, \t అందుచేత ఈ సంగతి వినిననాటనుండి మేమును మీ నిమిత్తము ప్రార్థన చేయుట మానక, మీరు సంపూర్ణ జ్ఞానమును ఆత్మ సంబంధమైన వివేకముగనులవారును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit rot puk, woi Petero. Go Petero yenɔm tak e wel ke Bɛnydit, ne lek ci en e lɛk en, yan, Te ŋoote ajith ke ken kiu ekoole, ke yin bi a jai raandiak. \t అందుకు పేతురుఓయీ, నీవు చెప్పినది నాకు తెలియ దనెను. అతడింకను మాటలాడుచుండగా వెంటనే కోడి కూసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bi ku tɔu panydiit cɔl Nadhareth; luɔi bi jam aa yic jam ci lueel e nebii, yan, Abi cɔl raan e Nadhareth. \t ఏలుచున్నా డని విని, అక్కడికి వెళ్ల వెరచి, స్వప్నమందు దేవునిచేత బోధింపబడినవాడై గలిలయ ప్రాంతములకు వెళ్లి, నజ రేతను ఊరికి వచ్చి అక్కడ కాపురముండెను. ఆయన నజరేయుడనబడునని ప్రవక్తలు చెప్పినమాట నెరవేరునట్లు (ఈలాగు జరిగెను.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydit alathker bɛn, ku jɔ thieec, yan, Lɛke yɛn, ye Romai? Go, yan, Ɣɛɛ. \t అప్పుడు సహస్రాధిపతి వచ్చి అతనిని చూచినీవు రోమీయుడవా? అది నాతో చెప్పు మనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na thieec wek ne kɔk, abi dhil lueel e makamɔyic ekooldɛn e ye taau piny. \t అయితే మీరు ఇతర సంగతులనుగూర్చి యేమైనను విచారణ చేయవలెనని యుంటే అదిక్రమమైన సభలో పరిష్కారమగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke thieec, yan, Cathki ne kuiin ci pam kadiaa? Lak tieŋki. Na wen, acik e ŋic, ke jɔki lueel, yan, Ayek dhiec, ku rec kaarou. \t అందుకాయనమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టె లున్నవి? పోయి చూడుడనివారితో చెప్పెను. వారు చూచి తెలిసికొని అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలు నున్నవనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ci en kaŋ guum e piɔn lir, ke jɔ ke ci kɔn lueel, an, bi gam en, yok. \t ఆ మాట నమి్మ అతడు ఓర్పుతో సహించి ఆ వాగ్దానఫలము పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wek mithekɔckuɔn nhiaar, raan ebɛn e yeyin mɔth e piŋ, ku ye ro gɔɔu ne jam, ku ye ro gɔɔu e agɔth: \t నా ప్రియ సహోదరులారా, మీరీసంగతి ఎరుగుదురు గనుక ప్రతి మనుష్యుడు వినుటకు వేగిరపడువాడును, మాటలాడుటకు నిదానించువాడును, కోపించుటకు నిదా నించువాడునై యుండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yienki, ku laŋki, ke we cii bi lɔ e themic: wei ee lɔ thin eyin, ku guop yen akɔc. \t మీరు శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు మెలకువగానుండి ప్రార్థన చేయుడి; ఆత్మ సిద్ధమే గాని శరీరము బలహీనమని పేతురుతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki bɛn te nu Pilip, raan e Bethaida de Galili, kek kɔcke, bik ku thiecki, yan, Bɛny, wo de piɔth luɔi bi wo Yecu tiŋ. \t వారు గలిలయలోని బేత్సయిదా వాడైన ఫిలిప్పునొద్దకు వచ్చి అయ్యా, మేము యేసును చూడగోరుచున్నామని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wook, wok guiir Kritho, raan ci piaat e tim ci riiu nɔm kɔu, tede Judai, ee ke ye kɔc tɔ kɔth, ku tede Giriku ee keɣɔric; \t నేను మీకు అప్పగించిన దానిని ప్రభువువలన పొందితిని. ప్రభువైన యేసు తాను అప్పగింప బడిన రాత్రి యొక రొట్టెను ఎత్తికొని కృతజ్ఞ తాస్తుతులు చెల్లించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raane ee raan waan lueel nebi Yithaya, yan, Rol e raan cot e jɔɔric, Yan, Luɔiki caar e Bɛnydit, Taki kuɛɛrke lɔ cit. \t ప్రభువు మార్గము సిద్ధపరచుడి ఆయన త్రోవలు సరాళము చేయుడని అరణ్యములో కేకవేయు నొకని శబ్దము అని ప్రవక్తయైన యెషయా ద్వారా చెప్పబడినవా డితడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Anyoothki luɔi de loŋ nɔn ci e gɔɔr e kepiɔth, ku ŋiny de kepiɔth ee rɔm keke loŋ aya, agoki loŋ guiir e kepiɔth kapac, go raan rot gaany, ku nɔn de en te bi en ro kony, go ro kony, \t అట్టివారి మనస్సాక్షి కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచుండగను, వారి తలంపులు ఒక దానిమీద ఒకటి తప్పు మోపుచు లేక తప్పులేదని చెప్పుచుండగను, ధర్మశాస్త్రసారము తమ హృదయములయందు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Nhialic yɛl rot wei, ku pɛl keek bik rem de kuɛl nhial aa lam; acit man ci e gɔɔr e awarek de nebiiyic, yan, Week, e we ye ya that ne ka yak nɔk ku tɛmki kerot E jɔɔric e run kathierŋuan, we dhien e Yithrael? \t అందుకు దేవుడు వారికి విము ఖుడై ఆకాశసైన్యమును సేవించుటకు వారిని విడిచిపెట్టెను. ఇందుకు ప్రమాణముగా ప్రవక్తల గ్రంథమందు ఈలాగు వ్రాయబడియున్నది.ఇశ్రాయేలు ఇంటివారలారామీర"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ kɔyɔm bei e tolic, lek e piny nɔm; goki gam riɛl cit man e riɛl cath ke mancieei ke piny nɔm. \t ఆ పొగలోనుండి మిడతలు భూమి మీదికి వచ్చెను, భూమిలో ఉండు తేళ్లకు బలమున్నట్టు వాటికి బలము ఇయ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Judai teer bɛ gɔl e biak de welke. \t ఈ మాటలనుబట్టి యూదులలో మరల భేదము పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Ade raan e jel Jeruthalem le Jeriko, ku jɔ rɔm ke cuɛɛr; na wen, ke ke door lupɔde bei e yeguop, goki dui, ku jɔki jal, ku nyieeŋki piny ke deyic wei. \t అందుకు యేసు ఇట్లనెనుఒక మనుష్యుడు యెరూషలేము నుండి యెరికోపట్టణమునకు దిగి వెళ్లుచు దొంగల చేతిలో చిక్కెను; వారు అతని బట్టలు దోచు కొని, అతని కొట్టి కొరప్రాణముతో విడిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuut ke kɔc tɔ jel, ke lɔ nhial e kuurdit nɔm etok, le lɔŋ. Na ɣɔn theen, ke tɔu etɛɛn etok. \t ఆయన ఆ జనసమూహములను పంపివేసి, ప్రార్థనచేయు టకు ఏకాంతముగా కొండయెక్కి పోయి, సాయంకాల మైనప్పుడు ఒంటరిగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cath wo caatɔ war Jɔn: luɔi ci Waada yien ɛn, ba ke bɛn thol, luɔi luɔɔiye, keek aye caatɔɔki, lueel en, an, ee yen Waada yen e toc ɛn. \t అయితే యోహాను సాక్ష్యముకంటె నా కెక్కువైన సాక్ష్యము కలదు; అదేమనిన, నేను నెర వేర్చుటకై తండ్రి యే క్రియలను నా కిచ్చియున్నాడో, నేను చేయుచున్న ఆ క్రియలే తండ్రి నన్ను ప"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ wiik, ku piɛŋ rol leke yɛn, an, Thaulo, Thaulo, eeŋo yɔŋe yɛn? \t నేను నేలమీద పడిసౌలా సౌలా, నీవెందుకు, నన్ను హింసించుచున్నావని నాతో ఒక స్వరము పలుకుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan de ke lek week, ke luɛlki, yan, Akɔɔr Bɛnydit ke; ku abi ke tɔ lɔ enɔnthiine. \t ఎవడైనను మీతో ఏమైనను అనిన యెడలఅవి ప్రభువు నకు కావలసియున్నవని చెప్పవలెను, వెంటనే అతడు వాటిని తోలి పెట్టునని చెప్పి వారిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero keke tuuc kɔk agoki bɛɛr, yan, Wo bi jam e Nhialic dhil piŋ awar ke lueel kɔc. \t అందుకు పేతురును అపొస్తలులునుమనుష్యు లకు కాదు దేవునికే మేము లోబడవలెను గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ci e com, ke cil, abi dit, abi wal woor kedhie, go keer dit tany; arek abi diɛt nhial aa reer e atiepdeyic. \t విత్తబడిన తరువాత అది మొలిచి యెదిగి కూర మొక్కలన్నిటికంటె పెద్దదైగొప్ప కొమ్మలు వేయును గనుక ఆకాశ పక్షులు దాని నీడను నివసింపగలవనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic, Raan aa luooi ne weiki ne welpiɛth ke Wende, yen aye caatɔdi, ne luɛl aa yɛn cool e luel kedun acin pek e lɔŋdiyic, \t ఇప్పుడేలాగైనను ఆటంకము లేకుండ మీ యొద్దకు వచ్చుటకు దేవుని చిత్తమువలన నాకు వీలుకలుగు నేమో అని, నా ప్రార్థనలయందు ఎల్లప్పుడు ఆయనను బతిమాలుకొనుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tunynhial aa kaac e yalɔɔm wenakɔu, tuny de Nhialic, Nhialic aa yɛn limde ku ya kake looi, \t నేను ఎవనివాడనో, యెవనిని సేవించుచున్నానో, ఆ దేవుని దూత గడచిన రాత్రి నాయొద్ద నిలిచిపౌలా, భయపడకుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci Raane bɛn, yen aye Wei yic, yen abi we wat te nu yic ebɛn: ku acii bi jam ne kede yenhde; na de ke ye piŋ, yen abi aa lueel: ku abi we nyuoth kaŋ, ka bi tic wadaŋ. \t అయితే ఆయన, అనగా సత్యస్వరూపియైన ఆత్మ వచ్చినప్పుడు మిమ్మును సర్వసత్యము లోనికి నడిపించును; ఆయన తనంతట తానే యేమియు బోధింపక, వేటిని వినునో వాటిని బోధించి సంభ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci Judai kut e kɔc tiŋ, ke ke dɔm tiɛɛl, ku janyki ka lueel Paulo, ku latki. \t యూదులు జనసమూహములను చూచి మత్సరముతో నిండుకొని దూషించుచు, పౌలు చెప్పినవాటికి అడ్డము చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a tuok ɛn amiɔl e Waada nɔm Wun Bɛnydan Yecu Kritho, \t ఈ హేతువుచేత పరలోకమునందును, భూమిమీదను ఉన్న ప్రతి కుటుంబము ఏ తండ్రినిబట్టి కుటుంబమని పిలువబడుచున్నదో ఆ తండ్రియెదుట నేను మోకాళ్లూని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki wepiɔth tɔ jieth, we ye Nhialic gam, gamki yɛn ayadaŋ. \t మీ హృదయమును కలవరపడనియ్యకుడి; దేవుని యందు విశ్వాసముంచుచున్నారు నాయందును విశ్వాస ముంచుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Anania bɛɛr, an, Bɛnydit, kede raane aca piŋ tede kɔc juec, ne karɛc juec ci luoi kɔckuon ɣerpiɔth e Jeruthalem: \t అందుకు అననీయ ప్రభువా, యీ మనుష్యుడు యెరూషలేములో నీ పరిశుద్ధులకు ఎంతో కీడు చేసి యున్నాడని అతనిగూర్చి అనేకులవలన వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be liim kɔk tooc, liim juec awarki kɔc awaan; goki luoi keek acit man awaan. \t మరల అతడు మునుపటి కంటె ఎక్కువమంది ఇతర దాసులను పంపగా వారు వీరిని ఆ ప్రకారమే చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, nɔn de yen piɔu luɔi bi en thar e kedaŋ ŋic egɔk, ke gɔɔnye Judai ye, ke jɔ Paulo lony e joth yiic, ku cɔɔl banydit ke ka ke Nhialic keke kɔc ke loŋ kedhie, an, bik bɛn. Go Paulo bɛɛi, ku tɛɛuwe e keniim. \t మరునాడు, యూదులు అతనిమీద మోపిన నేరమేమో తాను నిశ్చయముగా తెలిసికొనగోరి, సహస్రాధిపతి అతని వదిలించి, ప్రధానయాజకులును మహా సభవారందరును కూడి రావలెనని ఆజ్ఞాపించి, పౌలును తీసి కొనివచ్చి వారియెదుట నిలువబెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc e rot tɔ kor; abik piny lɔɔk lak. \t సాత్వికులు ధన్యులు ? వారు భూలోకమును స్వతంత్రించుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nɔn ciɛthe Judath ke athep e weu, aye kɔc kɔk lueel, yan, ci Yecu yien lɛk en, an, Ɣɔc ka kɔɔrku tede aliith; ku, nɔn bi en kɔc kuany nyiin yicn miɔɔc e kaŋ. \t డబ్బు సంచి యూదాయొద్ద ఉండెను గనుక పండుగకు తమకు కావలసినవాటిని కొనుమని యైనను, బీదలకేమైన ఇమ్మని యైనను యేసు వానితో చెప్పినట్టు కొందరనుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duet dhan acik mɛckɛnkealath noom, ku cin miok mukki; \t బుద్ధి లేనివారు తమ దివిటీలు పట్టుకొని తమతోకూడ నూనె తీసికొనిపోలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ŋiɛc nɔn aa wek kɔth ke Abraɣam; ku wek kɔɔr luɔi nak wek ɛn, luɔi cin en te bi jamdi reer e weyiic. \t మీరు అబ్రాహాము సంతానమని నాకు తెలియును; అయినను మీలో నా వాక్యమునకు చోటులేదు గనుక నన్ను చంప వెదకుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Eluma bɛny e kɔc thueeth (yen aye rinke ne thoŋ e Giriki), ke cak ater ke keek, akɔɔr luɔi bi en mudhiir wɛl piɔu wei ke ci bi gam. \t అయితే ఎలుమ ఆ అధిపతిని విశ్వాసమునుండి తొలగింపవలెనని యత్నముచేసి వారిని ఎదిరించెను; ఎలుమ అను పేరునకు గారడీవాడని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week we e guɔ piath ne jam ca lɛk week. \t నేను మీతో చెప్పిన మాటనుబట్టి మీ రిప్పుడు పవిత్రులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bik ku luelki, yan, Aci mɛnhe lueel, yan, Yɛn cath wo riɛl duɛɛr ɛn luaŋdiit e Nhialic jap piny, ku bɛ yik e nin kadiak. \t తుదకు ఇద్దరు మనుష్యులు వచ్చివీడు దేవాలయమును పడగొట్టి, మూడు దినములలో దానిని కట్ట గలనని చెప్పెననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin bi Bɛnydit Nhialicdu aa nhiaar ne piɔndu ebɛn, ku ne weiku ebɛn, ku nɔmdu ebɛn, ku riɛldu ebɛn. Cook nu tueŋ ki. \t నీవు నీ పూర్ణహృదయముతోను, నీ పూర్ణాత్మతోను, నీ పూర్ణవివేకముతోను, నీ పూర్ణబలముతోను, నీ దేవుడైన ప్రభువును ప్రేమింపవలె ననునది ప్రధానమైన ఆజ్ఞ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jamden thol, ke Jakop beer, lueel, yan, Wathii, piɛŋki kedi: \t వారు చాలించిన తరువాత యాకోబు ఇట్లనెనుసహో దరులారా, నా మాట ఆలకించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, a cam kɔc theen, ku ci jɔŋdiit rac jam guɔ taau e Judath piɔu, Judath Yithkariɔt wen e Thimon, yan, bi e nyicɛn; \t వారు భోజనము చేయు చుండగా ఆయనను అప్పగింపవలెనని సీమోను కుమారు డగు ఇస్కరియోతు యూదా హృదయములో అపవాది3 ఇంతకుముందు ఆలోచన పుట్టించియుండెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene ee ke ɣɔn lueel nebi Joel; \t యోవేలు ప్రవక్త ద్వారా చెప్పబడిన సంగతి యిదే, ఏమనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yic, ke piŋ ke leke Weidit kanithɔɔ. Raan e tiam acii thon ee yi rou bi nɔk. \t సంఘములతో ఆత్మచెప్పుచున్న మాట చెవిగలవాడు వినును గాక.జయిం చువాడు రెండవ మరణమువలన ఏ హానియుచెందడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke wo jɔ jal wo kɔc wen cath e Paulo, joku bɛn Kaidhareia; goku lɔ ɣon e Pilip, raan ŋic welpiɛth guiir, ku ye raan toŋ e kɔc kadherou yiic, goku reer e yen. \t మరునాడు మేము బయలుదేరి కైసరయకు వచ్చి, యేడుగురిలో నొకడును సువార్తికుడునైన ఫిలిప్పు ఇంట ప్రవేశించి అతనియొద్ద ఉంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔ aa ŋo? warku keek e piath? Ei, acie yen! wok e kɔc kɔn nyuooth, Judai ayi Giriki, nɔn reer kek e keracic kedhie; \t ఆలాగైన ఏమందుము? మేము వారికంటె శ్రేష్ఠులమా? తక్కువవారమా? ఎంతమాత్రమును కాము. యూదులేమి గ్రీసుదేశస్థులేమి అందరును పాపమునకు లోనైయున్నారని యింతకుముందు దోషారోపణ చేసియున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ tɔu e nin kadiak ke cii piny e tiŋ, ku cii cam ku cii dek. \t అతడు మూడు దినములు చూపులేక అన్నపానము లేమియు పుచ్చుకొన కుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akɔɔr e yepiɔu luɔi bi en Yecu tiŋ nɔn ee yen raan yindi; ku acin luɔi dueer en e tiŋ e baŋ de kut e kɔc, ne ciɛk cek en. \t యేసు ఎవరోయని చూడగోరెనుగాని, పొట్టి వాడైనందున జనులు గుంపుకూడి యుండుట వలన చూడ లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ e liim ke bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, ke ye raanden e raan cii Petero kiɛp yic wei, ke jɔ thieec, yan, E yi kɛn tiŋ e jeneenic weke yen etok? \t పేతురు ఎవని చెవి తెగనరికెనో వాని బంధువును ప్రధాన యాజకుని దాసులలో ఒకడునునీవు తోటలో అతనితొ కూడ ఉండగా నేను చూడలేదా? అని చెప్పినందుకు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek Galatai mum niim oou, eeŋa ci we thueeth, ba we yin cuo piŋ, wek kɔc cii Yecu Kritho taau e weniim edei, ke ye piaat e tim ci riiu nɔm kɔu? \t ఓ అవివేకులైన గలతీయులారా, మిమ్మును ఎవడు భ్రమపెట్టెను? సిలువవేయబడినవాడైనట్టుగా యేసు క్రీస్తు మీ కన్నులయెదుట ప్రదర్శింపబడెనుగదా!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yin ba luok e kɔc cin, ayi Juoor cin, Juoor tuɔɔc ɛn yin tede keek enɔɔne, \t నేను ఈ ప్రజలవలనను అన్యజనులవలనను హాని కలుగకుండ నిన్ను కాపాడెదను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lueel, an, Riɛm de loŋ ki, loŋ cii Nhialic mac ke week. \t దేవుడు మీకొరకు విధించిన నిబంధన రక్తమిదే అని చెప్పుచు, గ్రంథముమీదను ప్రజలందరి మీదను ప్రోక్షించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e tiam, raan e luɔidi dot athooke kaŋ, yen aba gam riɛl e juoor niim: \t నేను నా తండ్రివలన అధికారము పొందినట్టు జయించుచు, అంతమువరకు నా క్రియలు జాగ్రత్తగా చేయువానికి జనులమీద అధికారము ఇచ్చెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɔ te nu wok, bi ku noom diion wen ee Paulo eyic duut, ku duut rot, cin ku cok, ku jɔ lueel, yan, Ne Weidit Ɣer aleyɔɔ, yan, Raan de yethione abii Judai nu Jeruthalem duut aya, ku jɔki yien Juoor. \t అతడు మాయొద్దకు వచ్చి పౌలు నడికట్టు తీసికొని, తన చేతులను కాళ్లను కట్టుకొనియెరూషలేములోని యూదులు ఈ నడికట్టుగల మనుష్యుని ఈలాగు బంధించి, అన్యజనుల చేతికి అప్పగింతురని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yin, cii piɔu dueer dhil kok weke raanduon aa wek liim etok, cit man can piɔu kok woke yin? \t నేను నిన్ను కరుణించిన ప్రకారము నీవును నీ తోడిదాసుని కరుణింపవలసి యుండెను గదా అని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, wendi, yin bi cɔl nebi de Nhialic Awarjaŋ: Yin bi kɔn lɔ e Bɛnydit nɔm tueŋ, ba kuɛɛrke lɔ looi; \t పరిశుద్ధముగాను నీతిగాను ఆయనను సేవింపను అనుగ్రహించుటకును ఈ రక్షణ కలుగజేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee amilɔ de piny nɔm; ku te ci amilɔ guɔ liɛɛr ethuaat, ke bi bɛ wac adi? Acin piathdɛn be nu, ee ke ye cuat wei tei, ago dum e kɔc cok. \t మీరు లోకమునకు ఉప్పయి యున్నారు. ఉప్పు నిస్సారమైతే అది దేనివలన సారము పొందును? అది బయట పారవేయబడి మనుష్యులచేత త్రొక్కబడుటకే గాని మరి దేనికిని పనికిరాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen enɔɔne aya, biak ci doŋ anu ne ke ci lɔc ne dhueeŋdepiɔu. \t ఆలాగుననే అప్పటికాలమందు సయితము కృపయొక్క యేర్పాటుచొప్పున శేషము మిగిలి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Yin yɔɔk eyic, yan, Te kene raan bɛ dhieeth, ka cii ciɛɛŋ de Nhialic dueer tiŋ. \t అందుకు యేసు అతనితోఒకడు క్రొత్తగా జన్మించితేనే కాని అతడు దేవుని రాజ్యమును చూడలేడని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Bɛɛiki kɔk e rec wen cak dɔm. \t యేసు మీరిప్పుడు పట్టిన చేపలలో కొన్ని తీసికొని రండని వారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kake acike gɔɔr luɔi ba wek Yecu gam, nɔn ee yen Kritho, Wen e Nhialic; ku gam gam wek, yen aba wek dɛ piir ne rinke. \t యేసు దేవుని కుమారుడైన క్రీస్తు అని మీరు నమ్మునట్లును, నమి్మ ఆయన నామమందు జీవము పొందునట్లును ఇవి వ్రాయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cath wo kerieec ebɛn, ku yɛn ci bany: yɛn e kuɛth, yɛn e kaŋ yok tede Epaprodito, kak e bɔ tede week, ee awau ci tumetum, ee lam piɛth, lam e Nhialic tɔ mit piɔu. \t నాకు సమస్తమును సమృద్ధిగా కలిగియున్నది. మీరు పంపిన వస్తువులు ఎపఫ్రొదితువలన పుచ్చుకొని యేమియు తక్కువలేక యున్నాను; అవి మనోహరమైన సువాసనయు, దేవునికి ప్రీతికరమును ఇష్టమునైన యాగమునై యున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dhien e Juda aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Ruben aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Gad aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: \t యూదా గోత్రములో ముద్రింపబడినవారు పండ్రెండువేలమంది. రూబేను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, గాదు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋdepiɔu ku mat e ke ye tɔu ne week, ne ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho. \t మన తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుండియు కృపయు సమాధానమును మీకు కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato lɛk banydit ke ka ke Nhialic ku kuut ke kɔc, yan, Acin kerɛɛc ca yok tede eraane. \t పిలాతు ప్రధాన యాజకులతోను జనసమూహములతోనుఈ మనుష్యుని యందు నాకు ఏ నేరమును కనబడలేద నెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku laike kaŋuan adeki kɔɔth wok kadhetem kedhie, ku acik thiaŋ e nyiin biak biic ku keyiic thin; ku aciki e lɔŋ akol ayi wakɔu, ayek lueel, yan, Aɣeric, Aɣeric, Aɣeric, Bɛnydit Nhialic e Kaŋ Leu Kedhie, Bɛnydit e nu, ku nu, ku bi bɛn. \t ఈ నాలుగు జీవులలో ప్రతి జీవికి ఆరేసి రెక్కలుండెను, అవి చుట్టును రెక్కల లోపటను కన్నులతో నిండియున్నవి. అవిభూతవర్తమాన భవిష్యత్కాలములలో ఉండు సర్వాధికారియు దేవుడునగు ప్రభువు పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, అని మానక రాత్రింబగళ్లు చెప్పుచుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Ten ee yin Malik de Judai, ke yi kony rot. \t నీవు యూదుల రాజువైతే నిన్ను నీవే రక్షించుకొనుమని ఆయనను అపహసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny de rem ago jam de raan kuath abel gam ayi jam de wun abel, ku reec ka lueel Paulo. \t అయినను శతాధిపతి పౌలు చెప్పినది నమ్మక నావికుడును ఓడ యజమానుడును చెప్పినదే నమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Awarek de kuen e dhienh ci Yecu Kritho dhieeth, ee Wen e Dabid, wen e Abraɣam. \t అబ్రాహాము కుమారుడగు దావీదు కుమారుడైన యేసు క్రీస్తు1 వంశావళి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Kɔcke kɔc e jam e Nhialic piŋ, ku loiki, kek aye maar ku yek mithekɔckuɔ. \t అందుకాయనదేవుని వాక్యము విని, దాని ప్రకారము జరిగించు వీరే నా తల్లియు నా సహోదరులునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke dieer waan ci bɛn bei e Galili ne yen etok, ke kuanyki cok, ke ke jɔ raŋ tiŋ, ku tiŋki tau ci guopde tɔɔu. \t అప్పుడు గలిలయనుండి ఆయనతో కూడ వచ్చిన స్త్రీలు వెంట వెళ్లి ఆ సమాధిని, ఆయన దేహము ఏలాగుంచబడెనో చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi raan e Lebi aya, te ci en ɣeet te nu raan, ke woi, ku jɔ rot yal e kueer biaktni, ku teek. \t ఆలాగు ననే లేవీయుడొకడు ఆ చోటికివచ్చి చూచి ప్రక్కగా పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci guɔ bɛn Galili, ke loor kɔc ke Galili, luɔi ci kek kaŋ tiŋ kedhie ka ci looi e Jeruthalem e akool ke ahith: aake ci lɔ tede aliith ayadaŋ. \t గలిలయులుకూడ ఆ పండుగకు వెళ్ళువారు గనుక యెరూషలేములో పండుగ సమయమున ఆయనచేసిన కార్యములన్నియు వారు చూచినందున ఆయన గలిలయకు వచ్చినప్పుడు వారు ఆయనను చేర్చుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci kajuec guum kak e looi akim juec, go weuke thol kedhie, ku acin teŋuan ci yok, arek abi jɔ lɔ ke dit en tetok. \t తనకు కలిగినదంతయు వ్యయము చేసికొని, యెంతమాత్రమును ప్రయోజనములేక మరింత సంకట పడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee ka ke Bɛnydit looi ne kuur aa yɛn rot kuɔɔr piny, ku ne dhien dit aa yɛn dhiau, ku ne them dit ee ya them ne baŋ de man cii Judai kethook mat, an, bik a nɔk: \t యూదుల కుట్రలవలన నాకు శోధనలు సంభవించినను, కన్నీళ్లు విడుచుచు పూర్ణమైన వినయభావముతో నేనేలాగున ప్రభువును సేవించుచుంటినో మీకే తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc etɛɛn kɔc ci piɔth diu aret, agoki lueel, an, Eeŋo thueec en emioke aya? \t అయితే కొందరు కోపపడి ఈ అత్తరు ఈలాగు నష్టపరచనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydit, acik nebiiku nɔk, ku acik yikkuon ke lam thuoor piny; adɔɔŋ ɛn atok, ku akɔɔrki naŋ nɛk kek ɛn. \t ప్రభువా, వారు నీ ప్రవక్తలను చంపిరి, నీ బలిపీఠము లను పడగొట్టిరి, నేనొక్కడనే మిగిలియున్నాను, నా ప్రాణము తీయ జూచుచున్నారు అని ఇశ్రాయేలునకు విరోధముగా దేవుని యెదుట అతడు వాదించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ thɔn week ki, yan, Nhiaarki rot wapac. \t మీరు ఒకనినొకడు ప్రేమింపవలెనని యీ సంగతులను మీకు ఆజ్ఞాపించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ bɛny de dom lueel, yan, Eeŋo ba looi? wendien nhiaar aba tooc: abi dɛ te bi kek e rieu te tiŋ kek en. \t అప్పుడా ద్రాక్షతోట యజమానుడునేనేమి చేతును? నా ప్రియకుమారుని పంపుదును; ఒక వేళ వారు అతని సన్మానించెద రను కొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne ŋiny ŋiɛc ɛn en nɔn bi kene piath ne kedi, ago ya kony ne lɔŋduon aa wek lɔŋ, ku ne miɔc ci wo miɔɔc ne Wei ke Yecu Kritho, \t మరియు నేను ఏ విషయములోను సిగ్గుపడక యెప్పటివలెనే యిప్పుడును పూర్ణధైర్యముతో బోధించుటవలన నా బ్రదుకు మూలముగా నైనను సరే, చావు మూలముగానైనను సరే, క్రీస్తు నా శరీరమందు ఘనపరచబడునని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn woke mithekɔckuɔn tɔu ne yɛn etok, awarek en gɛɛrku kanithɔɔ ke Galatai. \t నాతో కూడనున్న సహో దరులందరును, గలతీయలోనున్న సంఘములకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki bɛn tede yen, bik ku packi, yan, Bɛny, wok thou. Go rot jɔt, ku nen yom ku athiakthiak de piu; agoki kɔɔc, ku lɔ wɛɛr diu. \t గనుక ఆయనయొద్దకు వచ్చిప్రభువా ప్రభువా, నశించిపోవుచున్నా మని చెప్పి ఆయనను లేపిరి. ఆయన లేచి, గాలిని నీటిపొంగును గద్దింపగానే అవి అణగి నిమ్మళమా యెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ kɔc kɔk ŋuoot guop ku kumki nyin, ku jɔki biɔɔk, ku yookki, yan, Lɛke wook ke bi tic: ku meeŋ awuut ke bany e kecin. \t కొందరు ఆయనమీద ఉమి్మవేసి ఆయన ముఖమునకు ముసుకువేసి, ఆయనను గుద్దుచుప్రవచింపుమని ఆయనతో చెప్పసాగిరి. బంట్రౌతులును ఆయనను అరచేతులతో కొట్టి పట్టుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ kut e kɔc piŋ a tek, go thiec, yan, Ee kaŋo? \t జనసమూహము దాటిపోవుచున్నట్టు వాడు చప్పుడు వినిఇదిఏమని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot en ke bɔ, ke wite jɔŋ rac piny, ku tɔ lɔ juɔklaŋ aret. Go Yecu jɔŋ rac jɔɔny, ku tɔ meth waar, ku jɔ bɛ yien wun. \t వాడు వచ్చు చుండగా ఆ దయ్యము వానిని పడద్రోసి, విలవిలలాడిం చెను; యేసు ఆ అపవిత్రాత్మను గద్దించి బాలుని స్వస్థ పరచి వాని తండ్రి కప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu welke thol kedhie, ke yook kɔckɛn e piooce, yan, \t యేసు ఈ మాటలన్నియు చెప్పి చాలించిన తరు వాత జరిగినదేమనగా ఆయన తన శిష్యులను చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rinke lɔ ke ke thiei e piny nɔm aret: ku gueer kut dit ke kɔc bik bɛn piŋ, ku bike tɔ dem e ka nu e kegup. \t అయితే ఆయనను గూర్చిన సమాచారము మరి ఎక్కువగా వ్యాపించెను. బహుజన సమూహములు ఆయన మాట వినుటకును తమ రోగములను కుదుర్చుకొనుటకును కూడివచ్చు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee liep en a ye wok Nhialic Waada yɔɔk, an, Thieithieei; ku ee liep ayadaŋ en a ye wok kɔc lam kerac, kɔc ci cak abi tauden ciet tau de Nhialic: \t దీనితో తండ్రియైన ప్రభువును స్తుతింతుము, దీనితోనే దేవుని పోలికెగా పుట్టిన మనుష్యులను శపింతుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tieŋki, enɔɔne, wek kɔc aa yɛn ke cath e weyiic, ke ya guiir ciɛɛŋ de Nhialic, aŋiɛc nɔn ca wek a bi bɛ tiŋ nyin anandun wedhie. \t ఇదిగో దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి ప్రకటించుచు నేను మీ మధ్యను సంచరించుచుంటిని; మీలో ఎవరును ఇకమీదట నా ముఖము చూడరని నాకిప్పుడు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Yin ca yook, yan, Raandherou; yin yɔɔk, yan, Raandherou raanthierdherou. \t అందుకు యేసు అత నితో ఇట్లనెనుఏడుమారులుమట్టుకే కాదు, డెబ్బది ఏళ్ల మారులమట్టుకని నీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cuɛtki biic e panydit kec, ku biookki e kur; ku tɛɛu caatɔɔ lupɔɔken piny e dhuŋ cɔl Thaulo cok, \t పట్టణపు వెలుపలికి అతనిని వెళ్లగొట్టి, రాళ్లు రువి్వ చంపిరి. సాక్షులు సౌలు అను ఒక ¸°వనుని పాదములయొద్ద తమ వస్త్రములు పెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Yecu tɔ jel, yan, Dhuonye yinɔm paandu, ke jɔ kɔc guieer kadit cii Nhialic luoi yin. Go jal, ku jɔ lɔ le guieer kɔc e panyditic ebɛn kadit cii Yecu luoi yen. \t జనసమూహము ఆయనకొరకు ఎదురుచూచుచుండెను గనుక యేసు తిరిగివచ్చినప్పుడు వారు ఆయనను చేర్చు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan cath ke ka ca thɔn en, ku muk keek, yen aye raan nhiaar ɛn: ku raan nhiaar ɛn abii Waar nhiaar, ku aba nhiaar aya, aguɔ ro nyuoth en. \t నా ఆజ్ఞలను అంగీకరించి వాటిని గైకొనువాడే నన్ను ప్రేమించువాడు; నన్ను ప్రేమించువాడు నా తండ్రివలన ప్రేమింపబడును; నేనును వానిని ప్రేమించి, వానికి నన్ను కనబరచుకొందు నని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk e keek ayek kɔc ke Kupurio ku Kurene; na wen, acik bɛn Antiokia, ke ke jam ne Girikii, guiirki ke welpiɛth wel ke Bɛnydit Yecu. \t కుప్రీయులు కొందరును కురేనీయులు కొందరును వారిలో ఉండిరి. వీరు అంతియొకయకు వచ్చి గ్రీసు దేశపువారితో మాటలాడుచు ప్రభువైన యేసును గూర్చిన సువార్త ప్రకటించిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, aca kɔn lɛk week. \t ఇదిగో ముందుగా నేను మీతో చెప్పియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aacii Yecu e bɛ cath e kɔc niim e Judai yiic, ajel en etɛɛn, le rɛɛr te lɔ jɔɔric, le panydiit cɔl Epuraim, le ku reer etɛɛn keke kɔckɛn e piooce. \t కాబట్టి యేసు అప్పటినుండి యూదులలో బహిరంగ ముగా సంచరింపక, అక్కడనుండి అరణ్యమునకు సమీప ప్రదేశములోనున్న ఎఫ్రాయిమను ఊరికి వెళ్లి, అక్కడ తన శిష్యులతోకూడ ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci mɔu dak, mɔndɛn cɔl wany, ke Yecu yook e man, yan, Acin keniim wany. \t ద్రాక్షారసమైపోయినప్పుడు యేసు తల్లివారికి ద్రాక్షారసము లేదని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, yɛn cii dueer jai, yɛn dueer welpiɛth guieer week aya, wek kɔc nu Roma. \t కాగా నావలననైనంతమట్టుకు రోమాలోని మీకును సువార్త ప్రకటించుటకు సిద్ధముగా ఉన్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki ayadaŋ, yan, Week, wek roor ke Galili, eeŋo kaac wek ke we woi nhial? Yen Yecuye, raan wen jɔte nhial e weyiic, abi enɔm bɛ dhuny acit nɔn ca wek e tiŋ alɔ paannhial. \t గలిలయ మనుష్యులారా, మీరెందుకు నిలిచి ఆకాశమువైపు చూచు చున్నారు? మీయొద్దనుండి పరలోకమునకు చేర్చుకొన బడిన యీ యేసే,ఏ రీతిగా పరలోకమునకు వెళ్లుట మీరు చూచితిరో ఆ ం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen la wek e kuɛɛr dit yiic, ku kɔc bak yok ebɛn, jaki ke cɔɔl e thieekic. \t గనుక రాజమార్గములకు పోయి మీకు కనబడు వారినందరిని పెండ్లి విందుకు పిలువుడని తన దాసులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Palki keek; ayek coor thel coor. Ku te thele cɔɔr cɔɔr, ka bik loony e adhumic keek kaarou. \t వారి జోలికి పోకుడి; వారు గ్రుడ్డివారైయుండి గ్రుడ్డివారికి త్రోవ చూపువారు. గ్రుడ్డివాడు గ్రుడ్డివానికి త్రోవ చూపిన యెడల వారిద్దరు గుంటలో పడుదురు గదా అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku piathepiɔu wen bɔ ne gam aye lueel ale, yan, Du luel e yipiɔu, yan, Eeŋa bi lɔ paannhial? (luɛɛlde ki, ee bii le en Kritho bɛɛi piny.) \t అయితే విశ్వాసమూలమగు నీతి యీలాగు చెప్పుచున్నదిఎవడు పరలోకములోనికి ఎక్కి పోవును? అనగా క్రీస్తును క్రిందికి తెచ్చుటకు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu dit ku jɔ ro ŋuak e pɛlenɔm, ku ne miɛt ee Nhialic piɔu miɛt ne yen ayi kɔc. \t యేసు జ్ఞానమందును, వయస్సునందును, దేవుని దయయందును, మనుష్యుల దయ యందును వర్ధిల్లు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na cɔl raan yin, ke yi jɔ nyuc kec; na ele, lɔ raan wen e cɔl yin bɛn, ke jɔ yi yɔɔk, yan, Math, ba tepiɛth: ke yin bi lɛc yok e kɔc niim kɔc rɛɛr ne yin etok tede cam. \t అయితే నీవు పిలువబడి నప్పుడు, నిన్ను పిలిచినవాడు వచ్చిస్నేహి తుడా, పైచోటికి పొమ్మని నీతో చెప్పులాగున నీవు పోయి కడపటి చోటున కూర్చుండుము; అప్పుడు నీతోకూడ కూర్చుండు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci banyke e tiŋ nɔn ci aŋɔthdɛn e weu jal, ke ke dɔm Paulo ku Thila, ku thelki keek e thuukic e bany niim bany e loŋ guiir; \t ఆమె యజమానులు తమ లాభసాధనము పోయెనని చూచి, పౌలును సీలను పట్టుకొని గ్రామపు చావడిలోనికి అధికారులయొద్దకు ఈడ్చుకొని పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cela de Cainan, Cainan de Arpakad, Arpakad de Cem, Cem de Noa, Noa de Lamek, \t షేలహు కేయినానుకు, కేయి నాను అర్పక్షదుకు, అర్పక్షదు షేముకు, షేము నోవహుకు, నోవహు లెమెకుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jɔŋ rac raan tɔ lɔ juɔkiaŋ, ke jɔ coot e rol dit, bi bei e yeguop. \t ఆ అపవిత్రాత్మ వానిని విలవిలలాడించి పెద్ద కేకవేసి వాని విడిచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bi miɔl tuk kedhie ne rin ke Yecu, miɔl ke ka nu paannhial, ku ka nu e piny nɔm, ku ka nu e piny thar, \t భూమి క్రింద ఉన్నవారిలో గాని, ప్రతివాని మోకాలును యేసునామమున వంగునట్లును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk enɔɔne, yan, Ruɔmki wepiɔth tei: acin maar bi kɔc maar e weyiic, ee abel tei en abi maar. \t ఇప్పుడైనను ధైర్యము తెచ్చుకొనుడని మిమ్మును వేడుకొనుచున్నాను; ఓడకేగాని మీలో ఎవని ప్రాణమునకును హానికలుగదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago bɛ jai. Na wen, etethiine, ke kɔc wen kaac etɛɛn ke beki lɛk Petero, yan, Ee yic, yin ee raan toŋden; luɔi ee yin raan e Galili, ku kit thok weke keek aya. \t అతడు మరలనేను కాననెను. కొంతసేపైన తరువాత దగ్గర నిలిచియున్నవారు మరల పేతురును చూచినిజముగా నీవు వారిలో ఒకడవు; నీవు గలిలయుడవు గదా అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci thok e weet, ke ci aa raan ee kɔc e kede piŋ tɔ yok kunydewei kuny bi ɣet athɛɛr; \t మరియు ఆయన సంపూర్ణసిద్ధి పొందినవాడై, మెల్కీ సెదెకుయొక్క క్రమములోచేరిన ప్రధానయాజకుడని దేవునిచేత పిలువబడి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kene lueel, ke jɔ wei e kegup, ku yook keek, yan, Namki Weidit Ɣer: \t ఆయన ఈ మాట చెప్పి వారిమీద ఊదిపరిశుద్ధాత్మమ పొందుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago awuoou dap bɛn ethiau paannhial, acit awuoou de yom diit put, ku thieeŋ ɣot ebɛn ɣon reer kek thin. \t అప్పుడు వేగముగా వీచు బలమైన గాలివంటి యొకధ్వని ఆకాశమునుండి అకస్మాత్తుగా, వారు కూర్చుండియున్న యిల్లంతయు నిండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo ku kɔc cath e yen goki lɔ teek Purugia ku piny e Galatia, ku pen Weidit Ɣer keek ne guieer bi kek jam guiir ne Athia; \t ఆసియలో వాక్యము చెప్పకూడదని పరిశుద్ధాత్మ వారి నాటంకపరచినందున, వారు ఫ్రుగియ గలతీయ ప్రదేశముల ద్వారా వెళ్లిరి. ముసియ దగ్గరకు వచ్చి బితూనియకు వెళ్లుటకు ప్రయత్నము చేసిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ya jɔɔk rac cieec ne ciin e Nhialic, ke ciɛɛŋ de Nhialic ki, ci bɛn tede weeke. \t అయితే నేను దేవుని వ్రేలితో దయ్యము లను వెళ్లగొట్టుచున్నయెడల నిశ్చయముగా దేవుని రాజ్యము మీయొద్దకు వచ్చియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke jɔ miththiiakaŋ bɛɛi te nu yen, bi ke bɛn jak: go kɔcpiooce ke jɔɔny: \t తమ చిన్నబిడ్డలను ముట్టవలెనని కొందరాయనయొద్దకు వారిని తీసికొని వచ్చిరి; అయితే శిష్యులు (వారిని తీసికొని వచ్చిన) వారిని గద్దించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku panydiit la wek thin, ku cii kɔc we tɔ ye kamaan, ke we jɔ lɔ biic e ciɛɛr ke paane yiic, ku luɛlki, yan, \t మీరు ఏ పట్టణములోనైన ప్రవేశించునప్పుడు వారు మిమ్మును చేర్చుకొనక పోయిన యెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "jam kene nyuoth kɔc e rem kɔk yiic, cit man cie nyuoth tuuckɛn ɣerpiɔth enɔɔne ku nebii ne Wei dit; \t ఈ మర్మమిప్పుడు ఆత్మమూలముగా దేవుని పరిశుద్ధులగు అపొస్తలులకును ప్రవక్తలకును బయలుపరచబడి యున్నట్టుగా పూర్వకాలములయందు మనుష్యులకు తెలియ పరచబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa tuoc ɛn en week, ke we bi tauda ŋic, ku bi we muk piɔth; \t మీరు మా స్థితి తెలిసికొనునట్లును మీ హృదయములను అతడు ఆదరించు నట్లును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go cawiic wen goki bɛn tede bany dit ke ka ke Nhialic ku Parithai; goki keek thieec, yan, Eeŋo kɛn wek en bɛɛi? \t ఆ బంట్రౌతులు ప్రధానయాజకులయొద్దకును పరి సయ్యులయొద్దకును వచ్చినప్పుడువారుఎందుకు మీ రాయ నను తీసికొని రాలేదని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku we ci cueel e yen ne cuɛl kene looi e raan cin, ee luny ca wek guop de riŋ luony bei, ne cuɛl cii Kritho we tɔ cuel; \t మీరును, క్రీస్తు సున్నతియందు, శరీరేచ్ఛలతో కూడిన స్వభావమును విసర్జించి ఆయనయందు చేతులతో చేయబడని సున్నతి పొందితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci wo tɔ yok dhueeŋdepiɔu, ku yokku tuoc ci wo tooc, ne luɔi bi kɔc wel aa piŋ ku gamki keek e juoor yiic kedhie, ne baŋ de rinke. \t యేసుక్రీస్తు, శరీరమునుబట్టి దావీదు సంతానముగాను, మృతులలోనుండి పునరుత్థానుడైనందున పరిశుద్ధమైన ఆత్మనుబట్టి దేవుని కుమారుడుగాను ప్రభావముతో నిరూ పింపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic e piny nɔm nhiaar alal, arek abi miɔɔc e Wendɛn ci dhieeth etok, ke raan gam en cii bi maar, raan ebɛn, ku bi dɛ piir athɛɛr. \t దేవుడు లోకమును ఎంతో ప్రేమించెను. కాగా ఆయన తన అద్వితీయకుమారునిగా3 పుట్టిన వానియందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడును నశింపక నిత్యజీవము పొందునట్లు ఆయనను అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke cot arek abik lupɔɔken cuat piny, ku deenyki abuni nhial aya, \t వారు కేకలువేయుచు తమపై బట్టలు విదుల్చుకొని ఆకా శముతట్టు దుమ్మెత్తి పోయుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki ceŋ etɛɛn e akool juec ku yek wel guiir ke ke ye nyin riɛl e Bɛnyditic, ago Benydit aa caatɔ de jam de dhueeŋ de yenpiɔu, go gook tɔ loi e kecin, ku ka gɛiye kɔc. \t కాబట్టి వారు ప్రభువును ఆనుకొని ధైర్యముగా మాటలాడుచు అక్కడ బహుకాలము గడపిరి. ప్రభువు వారిచేత సూచకక్రియలను అద్భుతములను చేయించి, తన కృపావాక్యమునకు సాక్ష్యమిప్పించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci doŋ etok, ke kɔc rɛɛr e yelɔɔm ku kɔc kathieer ku rou ke thiecki ne kede kaaŋ awen. \t ఆయన ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు పండ్రెండుమంది శిష్యు లతో కూడ ఆయనచుట్టు ఉండినవారు ఆ ఉపమానమును గూర్చి ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade tiiŋ de nyandɛn thiin cii jɔŋ rac dɔm; na wen, aci kede piŋ, ke jɔ guɔ bɛn enɔnthiine, bi ku cuɛt rot piny e yecok. \t అపవిత్రాత్మ పట్టిన చిన్నకుమార్తెగల యొక స్త్రీ ఆయననుగూర్చి విని, వెంటనే వచ్చి ఆయన పాదములమీద పడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok puk nɔm, yan, Bɛny, yɛn cin nɔm raan bi a taau e awolic, te ci piu weer: ku ten aa yɛn ŋoot kueer, ke raan daŋ ee guɔ lɔ e yanɔm tueŋ. \t ఆ రోగి అయ్యా, నీళ్లు కదలింపబడి నప్పుడు నన్ను కోనేటిలోనికి దించుటకు నాకు ఎవడును లేడు గనుక నేను వచ్చునంతలో మరియొకడు నాకంటె ముందుగా దిగునని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo lɔŋ, an, bi yok ke tɔu, bi kede lɔ piŋ e Augoutho nɔm, aguɔ lueel, an, bi yok ke mac aɣet kool ban e tɔ yine Kaithar. \t అయితే పౌలు, చక్రవర్తి విమర్శకు తన్ను నిలిపి యుంచవలెనని చెప్పుకొనినందున నేనతనిని కైసరునొద్దకు పంపించు వరకు నిలిపియుంచవ లెనని ఆజ్ఞాపించితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, agal jam, ke Weidit Ɣer ke ke loony e kegup, acit man ci kek kɔn loony e wogup waan. \t నేను మాటలాడ నారంభించినప్పుడు పరిశుద్ధాత్మ మొదట మన మీదికి దిగిన ప్రకారము వారి మీదికిని దిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na de ke liɛpki ne rinki, ka ba looi. \t నా నామమున మీరు నన్నేమి అడిగినను నేను చేతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kɛŋke thol, ke jel etɛɛn, \t యేసు ఈ ఉపమానములు చెప్పి చాలించిన తరువాత, ఆయన అక్కడ నుండి వెళ్లి స్వదేశమునకు వచ్చి, సమాజ మందిరములలో వారికి బోధించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bik kaŋ bɛn looi ebɛn, ka cii riɛldu ku loŋdu kɔn guiir ɣɔn thɛɛr, an, bi ke dhil looi. \t వాటి నన్నిటిని చేయుటకై నీవు అభిషేకించిన నీ పరిశుద్ధ సేవకుడైన యేసునకు విరోధముగా హేరోదును పొంతి పిలాతును అన్యజనులతోను ఇశ్రాయేలు ప్రజలతోను ఈ పట్టణమందు నిజముగా కూడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk en, yan, Ɣɛɛ, Bɛnydit; yin ca gam nɔn ee yin Kritho, Wen e Nhialic, raan e bɔ e piny nɔm. \t ఆమె అవును ప్రభువా, నీవు లోకమునకు రావలసిన దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువని నమ్ముచున్నానని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judai ke ke keek dieer dit dieer rieu Nhialic, ku roor dit ke panydit, ku riirki keniim bik Paulo yɔŋ keke Baranaba, goki ke cieec pinyden. \t గాని యూదులు భక్తి మర్యాదలుగల స్త్రీలను ఆ పట్టణపు ప్రముఖులను రేపి పౌలునకు బర్నబాకును హింస కలుగజేసి, వారిని తమ ప్రాంతములనుండి వెళ్లగొట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago reer ke keek, luɔi ee kek ateet kit, agoki ya luui etok; ayek ateet e keemɔɔ cueec. \t వారు వృత్తికి డేరాలు కుట్టువారు. పౌలు అదే వృత్తిగలవాడు గనుక వారితో కాపురముండెను; వారు కలిసి పనిచేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki kat lek piny biake wiin ebɛn, ku jɔki kɔc tok ɣaac e laŋareepken yiic, bik ke bɛn lɛɛr te ci kek e piɛŋ thin. \t ఆ ప్రదేశమందంతట పరుగెత్తికొనిపోయి, ఆయన యున్నాడని వినినచోటునకు రోగులను మంచముల మీద మోసికొని వచ్చుటకు మొదలుపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke lɛk week, yen a lɛk raan ebɛn, yan, Yak yin. \t నేను మీతో చెప్పుచున్నది అందరితోను చెప్పుచున్నాను; మెలకువగా నుండుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc kathieer e piŋ, ke ke jɔ piɔth diu ne Jakop ku Jɔn. \t తక్కినపదిమంది శిష్యులు ఆ మాట విని, యాకోబు యోహానుల మీద కోపపడసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "welpiɛth ci kɔn tɔ lueel nebiike ne kacigɔɔr yiic kaɣer yiic. \t దేవుని సువార్తనిమిత్తము ప్రత్యే కింపబడినవాడునైన పౌలు రోమాలో ఉన్న దేవుని ప్రియులకందరికి అనగా పరిశుద్ధులుగా ఉండుటకు పిలువబడినవారికందరికి (శుభమని చెప్పి) వ్రాయునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek ayadaŋ, te cii kek e cool e reec gam, ka bike tuɛɛl thin abik cil; Nhialic acath ke riɛl bi en ke bɛ tuɛɛl thin abik cil. \t వారును తమ అవిశ్వాస ములో నిలువకపోయినయెడల అంటుకట్టబడుదురు; దేవుడు వారిని మరల అంటు కట్టుటకు శక్తిగలవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok woke Waar wok ee tok. \t నేనును తండ్రియును ఏకమై యున్నామని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki bɛ coot kedhie, yan, Acie raane, ee Barabath. Ku Barabath ee raan e kɔc rum. \t అయితే వారువీనిని వద్దు, బరబ్బను విడుదలచేయుమని మరల కేకలువేసిరి. ఈ బరబ్బ బందిపోటుదొంగ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jatki rot, loku; raan nyiin ɛn ki, aci ɣeet. \t లెండి వెళ్లుదము; ఇదిగో నన్ను అప్పగించువాడు సమీపించి యున్నాడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔki jam e Nhialic tɔ cin naamde ne ciɛɛŋduon thɛɛr: ku yak kajuec cit ekake looi ayadaŋ. \t మీరు నియ మించిన మీ పారంపర్యాచారమువలన దేవుని వాక్యమును నిరర్థ కము చేయుదురు. ఇటువంటివి అనేకములు మీరు చేయుదురని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ e abel tokic, abel e Thimon, ku jɔ lɔŋ, an, bi abel cuɔt e wɛɛric amaath. Ku jɔ nyuc piny, ku weet kut e kɔc ke rɛɛr e abelic. \t ఆయన ఆ దోనెలలో సీమోనుదైన యొక దోనె యెక్కిదరినుండి కొంచెము త్రోయుమని అతని నడిగి, కూర్చుండి దోనెలోనుండి జనసమూహములకు బోధించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We bi kaŋ dhil aa guum, ku na elemiak, te ca wek kede piɔn e Nhialic thol e luɔi, ke we bi ke ci kɔn lueel yok. \t మీరు దేవుని చిత్తమును నెరవేర్చినవారై, వాగ్దానముపొందు నిమిత్తము మీకు ఓరిమి అవసరమై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki keek dɔm, ku tɛɛuki keek e aloocic aru piny: akɔl e guɔ thei. \t వారిని బలాత్కారముగా పట్టుకొని, సాయంకాలమైనందున మరునాటివరకు వారిని కావలిలో ఉంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jaki cool e ɣone guop, ke we ye cam ku dɛkki ne ka bi yien week: raan e luui ee roŋ ke ariopde. Duoki ɣoot wil. \t వారు మీకిచ్చు పదార్థములను తినుచు త్రాగుచు ఆ యింటిలోనే యుండుడి, పనివాడు తన జీతమునకు పాత్రుడు. ఇంటిం టికి తిరుగవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Abraɣam lueel, yan, Adeki Mothe ku nebii; tɔ ke piŋ keden. \t అందుకు అబ్రాహాము--వారియొద్ద మోషేయు ప్రవక్త లును ఉన్నారు; వారి మాటలు వినవలెనని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Acie Mothe yen eye week gam knine, kuin bɔ paannhial; ee Waar yen ee we miɔɔc e kuin yic bɔ paannhial. \t కాబట్టి యేసుపరలోకమునుండి వచ్చు ఆహారము మోషే మీకియ్యలేదు, నా తండ్రియే పరలోకమునుండి వచ్చు నిజమైన ఆహారము మీకను గ్రహించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aake ŋic ɛn waan thɛɛr, te de kek piɔth luɔi bi kek e lueel, aŋicki taudi nɔn e tau ɛn ke ya ye Parithai, yen aye rem ril etor ne lamda. \t వారు మొదటినుండి నన్ను ఎరిగినవారు గనుక సాక్ష్యమిచ్చుటకు వారికిష్టమైతే నేను మన మతములోని బహునిష్ఠగల తెగను అనుసరించి, పరిసయ్యుడనుగా ప్రవర్తించినట్లు చెప్పగలరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wek mithekɔckuɔ, wo dueer lɔ teɣeric ewic ne riɛm de Yecu ke wo ril nyiin, \t సహోదరులారా, యేసు మనకొరకు ప్రతిష్ఠించిన మార్గమున, అనగా నూతనమైనదియు, జీవముగలదియు, ఆయన శరీరము అను తెరద్వారా యేర్పరచబడినదియునైన మార్గమున,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok gam tei nɔn bi wo kony wei ne dhueeŋ e Bɛnydit Yecu Kritho piɔu, acit man e kek aya. \t ప్రభువైన యేసు కృపచేత మనము రక్షణ పొందుదుమని నమ్ముచున్నాము గదా? అలాగే వారును రక్షణ పొందుదురు అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc juec acik luɔi dɔm, luɔi de guieer e jam de ka ci gam aret e woyiic, \t ఘనతవహించిన థెయొఫిలా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke ci piɔth diu luɔi weet kek kɔc, ku luɔi guiir kek ne Yecu ne jon bi kɔc rot jɔt e kɔc ci thou yiic. \t వారు ప్రజ లకు బోధించుటయు, యేసునుబట్టి మృతులలోనుండి పునరు త్థానము కలుగునని ప్రకటించుటయు చూచి కలవరపడి వారిమీదికివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn mit piɔu enɔɔne ne ka guoom ne biakdun, ku ka ci niim dak ne katuc ci Kritho guum, aya ke ke thiɔɔŋ niim e guopdiyin, ne biak de guopde, yen aye kanithɔ. \t ఇప్పుడు మీకొరకు నేను అనుభవించుచున్న శ్రమల యందు సంతోషించుచు, సంఘము అను ఆయన శరీరము కొరకు క్రీస్తు పడినపాట్లలో కొదువైన వాటియందు నా వంతు నా శరీరమందు సంపూర్ణము చేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e Kritho luooi apiɛth e kake yiic, ka piɛth e Nhialic piɔu, ku aye kɔc tɔ ye raan piɛth ayadaŋ. \t ఈ విషయ మందు క్రీస్తునకు దాసుడైనవాడు దేవునికి ఇష్టుడును మనుష్యుల దృష్టికి యోగ్యుడునై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Raan e tɔ ya piɔl guop, yen aa yook ɛn, yan, Jɔt bioŋdu, cathe. \t అందుకు వాడు నన్ను స్వస్థపరచినవాడునీ పరుపెత్తికొని నడువుమని నాతో చెప్పెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Yecu gamden tiŋ, ke yook raan ci duany, yan, Mɛdhe, karɛcku acike pal yin. \t యేసు వారి విశ్వాసము చూచికుమారుడా, నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని పక్ష వాయువుగలవానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lɔ biic, yen elime guop, le ku yok raan toŋ e wɛɛtkɛn ee kek liim, raan cath ke kanyde, kany baŋ, cit jini tok tei; go dɔm, ku min rol, lueel, yan, Cuole yɛn kanydien cath ke yin. \t అయితే ఆ దాసుడు బయటకు వెళ్లి తనకు నూరు దేనార ములు3 అచ్చియున్న తన తోడిదాసులలో ఒకనినిచూచి, వాని గొంతుపట్టుకొనినీవు అచ్చియున్నది చెల్లింపు మనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ke yɔɔk, yan, bik lɔ biic e loŋic, ke jɔki guiir kapac, \t అప్పుడు సభ వెలుపలికి పొండని వారి కాజ్ఞాపించి తమలోతాము ఆలోచన చేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoot en ke ciet ekake e yepiɔu, di, ke tunynhial e Bɛnydit tul tede yen ke e nyuoth, lueel, yan, Jothep, wen e Dabid, du riɔc e luɔi bi yin Mari noom bi aa tiiŋdu; ke ci yok e yeyac ee Weidit Ɣer kek aa dhieth en. \t అతడు ఈ సంగతులను గూర్చి ఆలోచించుకొనుచుండగా, ఇదిగో ప్రభువు దూత స్వప్నమందు అతనికి ప్రత్యక్షమై దావీదు కుమారుడవైన యోసేపూ, నీ భార్యయైన మరియను చేర్చు కొనుటక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week miththiike, e doŋ ke ye tethiinakaŋ te rɛɛr ɛn wo week. We bi a kɔɔr: ku acit man can e lɛk Judai, yan, Te la yɛn thin, ke we cii dueer bɛn, yen a lɛk week enɔɔne. \t పిల్లలారా, యింక కొంతకాలము మీతో కూడ ఉందును, మీరు నన్ను వెదకుదురు, నేనెక్కడికి వెళ్లుదునో అక్కడికి మీరు రాలేరని నేను యూదులతో చెప్పినప్రకారము ఇప్పుడు మీతోను చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie miɔc en kaar; ee ka ye luɔk ka bi aa kakun kek a kaar, juec bi kek juec. \t నేను యీవిని అపేక్షించి యీలాగు చెప్పుటలేదు గాని మీ లెక్కకు విస్తారఫలము రావలెనని అపేక్షించి చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yin e ro ŋɔɔth nɔn ee yin raan e cɔɔr thel, ku ye many e kɔc nu tecol riaau, \t జ్ఞానసత్యస్వరూపమైన ధర్మశాస్త్రము గలవాడవైయుండినేను గ్రుడ్డివారికి త్రోవచూపువాడను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tee ye kɔc ke loŋ kek bi piny lɔɔk lak, ke gam adi bi aa ɣɔric, ku ke ci kɔn lueel adi bi aa ke cin namde. \t ధర్మశాస్త్ర సంబంధులు వారసులైన యెడల విశ్వాసము వ్యర్థమగును, వాగ్దానమును నిరర్థక మగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ ebɛn keke nebii anookki e cokke kaarou kɔɔth. \t ఈ రెండు ఆజ్ఞలు ధర్మ శాస్త్రమంతటికిని ప్రవక్తలకును ఆధారమై యున్నవని అత నితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak ka ke kɔc nu e weniim piŋ, ku taauki rot e kecok: ayek weikun tiit, cit kɔc bi kuen lueel rial; ke ke bi kene looi ne miɛtepiɔu ku ciki e looi ne dhiendepiɔu: kene adi rɛɛc tede week. \t మీపైని నాయకులుగా ఉన్నవారు లెక్క ఒప్పచెప్పవలసినవారివలె మీ ఆత్మలను కాయుచున్నారు; వారు దుఃఖముతో ఆ పని చేసినయెడల మీకు నిష్‌ప్రయోజనము గనుక దుఃఖముతో కాక, ఆనందముతో చేయునట్లు వారి మాట విని, వారికి లోబడియుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yookki, yan, Ayik yin, yee raan e Galili? Kɔɔr ku tiŋ: acin nebi e ro jɔt bi bei e Galili. \t వారు నీవును గలిలయుడవా? విచారించి చూడుము, గలిలయలో ఏ ప్రవక్తయు పుట్టడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kerac acii we bi aa cieŋ, luɔi ca wek e tɔu e loŋic, wek e tɔu e dhueeŋdepiɔuwic. \t మీరు కృపకే గాని ధర్మశాస్త్రమునకు లోనైనవారు కారు గనుక పాపము మీ మీద ప్రభుత్వము చేయదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na enɔɔne, tɔ dhien e Yithiael ebɛn tɔ ŋic cooke egɔk, yan, Yecu mane, raan waan cak piaat e tim ci riiu nɔm kɔu, yen acii Nhialic tɔ ye Bɛnydit ku tɔ ye Kritho aya. \t మీరు సిలువవేసిన యీ యేసునే దేవుడు ప్రభువుగాను క్రీస్తుగాను నియమించెను. ఇది ఇశ్రాయేలు వంశ మంతయు రూఢిగా తెలిసికొనవలెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eli de Mathat, Mathat de Lebi, Lebi de Melki, Melki de Janai, Janai ne Jothep, \t హేలీ మత్తతుకు, మత్తతు లేవికి, లేవి మెల్కీకి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ, eeŋodɛn bi looi? Aci taau thin ne biak de wac ci kɔc kaŋ wooc, aɣet te bi kau bɛn, kau ci kɔn lueel, yan, bi gam en; ku aci ŋiec guik apiɛth e tuucuhial, ku jɔ taau e raan e kɔc luk cin. \t ఆలాగైతే ధర్మశాస్త్ర మెందుకు? ఎవనికి ఆ వాగ్దా నము చేయబడెనో ఆ సంతానము వచ్చువరకు అది అతి క్రమములనుబట్టి దానికి తరువాత ఇయ్యబడెను; అది మధ్యవర్తిచేత దేవదూతల ద్వారా నియమింపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔcpiooce ye tiŋ ke cath e piu niim, ke ke pau piɔth, agoki lueel, an, Ee jɔk; agoki kiu ne riɔɔc. \t ఆయన సముద్రముమీద నడుచుట శిష్యులు చూచి తొందరపడి, భూతమని చెప్పుకొని భయముచేత కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne Jeruthalem, ku ne Edom, ku ne Jordan nɔm lɔŋtui, ku ne piny thiaak ke Turo ku Thidon, abiki tede yen, luɔi ci kek ka dit e looi piŋ. \t మరియు ఆయన ఇన్ని గొప్ప కార్యములు చేయుచున్నాడని విని జనులు యూదయనుండియు, యెరూషలేమునుండియు, ఇదూమయనుండియు, యొర్దాను అవతలనుండియు, తూరు సీదోను అనెడి పట్టణప్రాంత ములనుండియు ఆయనయొద్దకు గుంపులు గుంపులుగా వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal e aloocic, lek ɣon e Ludia: na wen, acik wathii tiŋ, ke ke ritki piɔth, ku jɔki jal. \t వారు చెరసాలలో నుండి వెలుపలికి వచ్చి లూదియ యింటికి వెళ్లిరి; అక్కడి సహోదరులను చూచి, ఆదరించి బయలుదేరి పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk teek e wɛɛr e Kilikia keke Pampulia, ke wo jɔ ɣet Mura, ee paan toŋ nu Lukia. \t మరియు కిలికియకును పంఫూలియకును ఎదురుగా ఉన్న సముద్రము దాటి లుకియలో ఉన్న మూరకు చేరితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin thok nin bi man ke guop piath, acit man ci loŋ e Mothe e lueel, ke jɔki bɛɛi Jeruthalem, bik bɛn yien Bɛnydit; \t మోషే ధర్మశాస్త్రముచొప్పున వారు తమ్మును శుద్ధి చేసికొను దినములు గడచినప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki guieer jam e Bɛnydit, yen keke dhiende ebɛn. \t అతనికిని అతని ఇంటనున్న వారికందరికిని దేవుని వాక్యము బోధించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan bi kede Nhialic piɔu aa looi, raane yen eye mɛnkhai, ku ye nyankai, ku ye maar. \t దేవుని చిత్తము చొప్పున జరిగించువాడే నా సహోదరుడును సహో దరియు తల్లియునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E raan ebɛn e ye bany piŋ thook, bany ci taau e kɔc niim. Acin bɛny daŋ nu, ee bany e bɔ tede Nhialic kapac; ku bany nu enɔɔne, ee Nhialic yen e dɔm keek. \t ప్రతివాడును పై అధికారులకు లోబడియుండవలెను; ఏలయనగా దేవునివలన కలిగినది తప్ప మరి ఏ అధికారమును లేదు; ఉన్న అధికారములు దేవునివలననే నియమింపబడి యున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic ku Parithai agoki yai tɔ gueer, ku luelki, yan, Eeŋo loiku? raane ee gook juec looi. \t కాబట్టి ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును మహా సభను సమకూర్చిమనమేమి చేయుచున్నాము? ఈ మను ష్యుడు అనేకమైన సూచక క్రియలు చేయుచున్నాడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa looi yen alith cɔl Winythok ayi wiith ci riɛm wieeth, ke raan nak mith e kɛɛiyeke ke cii keek bi jak. \t తొలిచూలు పిల్లలను నాశనము చేయువాడు ఇశ్రాయేలీయులను ముట్టకుండు నిమిత్తము అతడు విశ్వాసమునుబట్టి పస్కాను, రక్తప్రోక్షణ ఆచారమును ఆచరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, Raan leu kaŋ e luɔi alaldit awar ka yok lip ayi ka yok tak ebɛn, ne riɛldit ee luui e woyiic, \t మనలో కార్యసాధకమైన తన శక్తి చొప్పున మనము అడుగువాటన్నిటికంటెను, ఊహించువాటన్నిటికంటెను అత్యధికముగా చేయ శక్తిగల దేవునికి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rieeu de Nhialic ki, rieeu ɣeric etop, ku cinic tenhiany e Nhialic Waada nɔm, yan, Nɛm ee raan abɛɛr ku dieer cin niim roor neem ne kedɛn tuc dhal keek, ku luɔi ee raan ro ŋiec muk ke cin piɔu tecol e biiye ka ke piny nɔm. \t తండ్రియైన దేవునియెదుట పవిత్రమును నిష్కళంకమునైన భక్తి యేదనగా దిక్కులేని పిల్లలను విధవరాండ్రను వారి యిబ్బందిలో పరామర్శించు టయు, ఇహలోకమాలిన్యము తనకంటకుండ తన్నుతాను కాపాడుకొనుటయునే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci aa kedun ne biak aa wek Krithiyaan, acie luɔi ba wek kede Kritho gam tei, ee luɔi ba wek kerac aa guum aya ne biakde; \t ఏలయనగా మీరు నాయందు చూచినట్టియు, నాయందున్నదని మీరిప్పుడు వినుచున్నట్టియు పోరాటము మీకును కలిగి యున్నందున"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon ku kɔc wen cath ne yen goki biɔɔth cok; \t సీమోనును అతనితో కూడ నున్నవారును ఆయనను వెదకుచు వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E tɔ ye piathepiɔu adi? ɣɔn ci e cueel, ku ye ɣɔn kene ye cueel? Acie ɣɔn ci e cueel, ee ɣɔn kene ye cueel. \t మంచిది; అది ఏ స్థితి యందు ఎంచ బడెను?సున్నతి కలిగి యుండినప్పుడా సున్నతి లేనప్పుడా? సున్నతి కలిగి యుండినప్పుడు కాదు సున్నతి లేనప్పుడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn ci lɔŋ ne biakdu, ke gamdu cii bi dak: ku yin, te ci yin yipiɔu guɔ puk, ke yi rit mithekɔckun piɔth. \t నీ నమి్మక తప్పిపోకుండునట్లు నేను నీకొరకు వేడుకొంటిని; నీ మనసు తిరిగిన తరువాత నీ సహోదరులను స్థిరపరచుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, raan luel guutguut ne yiŋ de lam, ke luel guutguut ne yen, ku ne ka nu e yenɔm kedhie aya. \t బలిపీఠముతోడని ఒట్టుపెట్టు కొనువాడు, దాని తోడనియు దాని పైనుండు వాటన్నిటితోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొనుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke bii ɣonde, ku tɛɛu kecam e keniim, ke mit piɔu alal, keke dhiende ebɛn, ne gam wen ci kek Nhialic gam. \t మరియు అతడు వారిని ఇంటికి తోడుకొని వచ్చి భోజనముపెట్టి, దేవునియందు విశ్వాసముంచినవాడై తన ఇంటివారందరితోకూడ ఆనందించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa teem kek Abapdit Thith, cit man e piny ril: na wen, an, them kɔc ke Rip e, ke ke jɔ guɔ mou. \t విశ్వాసమునుబట్టి వారు పొడి నేలమీద నడిచినట్లు ఎఱ్ఱసముద్రములో బడి నడచిపోయిరి. ఐగుప్తీయులు ఆలాగు చేయజూచి మునిగిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele enɔnthiine, te ci ketuc e akoolke thok, ke akɔl abi cuɔl, ku pɛɛi acii bi ruɛl, ku kuɛl ahik lony nhial, ku riɛl dit ke tenhial abike niɛŋ; \t ఆ దినముల శ్రమ ముగిసిన వెంటనే చీకటి సూర్యుని కమ్మును, చంద్రుడు కాంతిని ఇయ్యడు, ఆకాశమునుండి నక్షత్రములు రాలును, ఆకాశమందలి శక్తులు కదలింప బడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic e Bɛnydit jat nhial, ku abi wo jat nhial aya ne riɛldiit e yencin. \t మీరు చేయు కార్యములన్నియు ప్రేమతో చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dhien e Dhebulun aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Jothep aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Benjamin aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: \t జెబూలూను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, యోసేపు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, బెన్యామీను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది ముద్రింపబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yak lɔŋ e baŋ e kat kat wek ke cii bi nu rut. \t అది చలికాలమందు సంభవింపకుండ వలెనని ప్రార్థించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go nyuc piny, ku cɔɔl kɔc kathieer ku rou; ku yook keek, yan, Na de raan kɔɔr luɔi bi en lɔ tueŋ, ke ye tɔu e kɔc cok cieen kedhie, abi aa mɛnh e kɔc luooi kedhie. \t వారు ఊరకుండిరి. అప్పుడాయన కూర్చుండి పండ్రెండుమందిని పిలిచిఎవడైనను మొదటి వాడైయుండ గోరినయెడల, వాడందరిలో కడపటివాడును అందరికి పరిచారకుడునై యుండవలెనని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bak jɔ lueel, yan, Wok aa ye cam ku yok dek e yinɔm, ku yin aa ye weet e kuɛɛrkuɔ yiic; \t ఆయన మీ రెక్కడివారో మిమ్మును ఎరుగనని ఉత్తరము మీతో చెప్పును. అందుకు మీరునీ సముఖ మందు మేము తిని త్రాగుచుంటిమే; నీవు మా వీధులలో బోధించితివే అని చెప్ప సాగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "abi ciet man ci e gɔɔr, yan, Raan e ro leec, ke lec rot e Bɛnyditic. \t అయితే మనలను మనమే విమర్శించుకొనినయెడల తీర్పు పొందక పోదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiŋ, yin cɔl Judai, ku rɛɛre e loŋic, ku lec rot ne Nhialic, \t నీవు యూదుడవని పేరు పెట్టుకొని ధర్మశాస్త్రమును ఆశ్రయించి దేవునియందు అతిశయించుచున్నావు కావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dɔm, ku leerki Areopagi, ku thiecki, yan, Duɛɛre wo tɔ ŋic weetduon guiir, weet ci piac bɛɛi, nɔn ee yen ŋo? \t అంతట వారు అతని వెంటబెట్టుకొని అరేయొపగు అను సభ యొద్దకు తీసికొనిపోయినీవు చేయుచున్న యీ నూతన బోధ యెట్టిదో మేము తెలిసికొనవచ్చునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai rot yɔɔk kapac, yan, Kɛnki tiŋ enɔɔne, nɔn cin en ke lɛuki? wɔiki, piny ebɛn aci lɔ e yecok. \t కావున పరిసయ్యులు ఒకరితో ఒకరు మన ప్రయత్నములెట్లు నిష్‌ప్రయోజనమై పోయినవో చూడుడి. ఇదిగో లోకము ఆయనవెంట పోయినదని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan cii Nhialic bɛ jat nhial acin dhiap ci tiŋ. \t తన పితరుల యొద్దకు చేర్చబడి కుళ్లిపోయెను గాని దేవుడు లేపినవాడు కుళ్లుపట్టలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic de mat abi Catan dap tɔ dum e wecok piny. E dhueeŋ de Bɛnydan Yecu Kritho piɔu e ye tɔu ke week. Amen. \t సమాధాన కర్తయగు దేవుడు సాతానును మీ కాళ్లక్రింద శీఘ్రముగా చితుక త్రొక్కించును. మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీకు తోడై యుండును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi Nhialic aa leec nɔm ne piɔn tok ku ne thoŋ tok, yen aye Wun Bɛnydan Yecu Kritho. \t క్రీస్తుయేసు చిత్తప్రకారము ఒకనితో నొకడు మనస్సు కలిసినవారై యుండునట్లు ఓర్పునకును ఆదరణకును కర్తయగు దేవుడు మీకు అనుగ్రహించును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki abuni dɛɛny e keniim, kiuki, ku dhiauki, ku biekki keyoth, luelki, yan, Amawoou, madinoou, gok de panydit oou, panydiit ci kɔc tɔ kueth e weu thin kedhie, kɔc de abeelkɛn e cath e abapditic, ne juec juec e weuke! E thaar tok tei en aa tɔ ye kuany nyin oou! \t తమ తలలమీద దుమ్ముపోసి కొని యేడ్చుచు దుఃఖించుచు అయ్యో, అయ్యో, ఆ మహాపట్టణము; అందులో సముద్రముమీద ఓడలుగల వారందరు, దానియందలి అధిక వ్యయముచేత ధనవంతులైరి; అది ఒక్క గడియలో పాడైపోయెనే అని చెప్పు కొనుచు కేకలు వేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuen e kɔcke acit thieer ku rou kedhie. \t వారందరు ఇంచుమించు పండ్రెండుగురు పురుషులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tuuc ku roordit ku kanithɔ ebɛn agoki loŋ mat e kepiɔth, yan, bik kɔc ci lɔc ne remdenic tuɔɔc Antiokia, bik cath e Paulo keke Baranaba; ke yi Judath cɔl Barthaba, ku Thila, kɔc dit e kɔc yiic: \t అప్పుడు సహోదరులలో ముఖ్యులైన బర్సబ్బా అను మారుపేరుగల యూదాను సీలను తమలో ఏర్పరచుకొని, పౌలుతోను బర్నబాతోను అంతియొకయకు పంపుట యుక్తమని అపొస్తలులకును పెద్దలకును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin wel ci guieer keek wel cin yiic kaaŋ: na wen, ke weer kɔckɛn e piooce kɛŋ thaar kedhie kapac pei. \t ఉపమానము లేక వారికి బోధింపలేదు గాని ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు తన శిష్యులకు అన్నిటిని విశదపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki Baranaba tɔ ye Dhio; ku tɔki Paulo Kereme, luɔi ee yen raan e wel dap guiir. \t బర్నబాకు ద్యుపతి అనియు, పౌలు ముఖ్యప్రసంగి యైనందున అతనికి హెర్మే అనియు పేరుపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! we ye abiny rɔɔth kɔu ayi aduok abik ɣɛɛr, ku keyiic thin acik thiaŋ e cam de kalei, ku kuny ee raan ro kuoc muk. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపట శుద్ధిచేయు దురు గాని అవి లోపల దోపుతోను అజితేంద్రియత్వము తోను నిండియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye nyuoth nyooth en piath e yenpiɔu enɔɔne, nɔn ee yen bɛny e loŋ tiiŋic, ku ye bɛny e raan gam Yecu tɔ piɛthpiɔu ayadaŋ. \t క్రీస్తుయేసు రక్తమునందలి విశ్వాసము ద్వారా ఆయనను కరుణాధారముగా బయలుపరచెను. దేవుడిప్పటి కాలమందు తన నీతిని కనబరచునిమిత్తము, తాను నీతిమంతుడును యేసునందు విశ్వాసముగలవానిని నీతిమంతునిగా తీర్చువాడునై యుండుటకు ఆయన ఆలాగు చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Ciɛɛŋdi acie ke de pinye nɔm: tee ciɛɛŋdi ye ke de pinye nɔm, ke remdi adi biok tɔŋ, ke ya cii bi yien Judai: ku enɔɔne ciɛɛŋdi acii bɔ etene. \t యేసు నా రాజ్యము ఈ లోకసంబంధమైనది కాదు; నా రాజ్యము ఈ లోకసంబంధమైనదైతే నేను యూదులకు అప్పగింపబడకుండునట్లు నా సేవకులు పోరాడుదురు గాని నా రాజ్యము ఇహసంబంధమైనది కాదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rial, te ci bɛny de ɣot rot guɔ jɔt ku jɔ ɣot thiook thok, ku we bi jɔ kɔɔc biic, ku taŋki ɣotthok, ku luɛlki, yan, Bɛnydit, Bɛnydit, liepe wo ɣot; ku abi bɛɛr, yook week, yan, Wek kuoc te ba wek thin; \t ఇంటి యజమానుడు లేచి తలుపువేసిన తరువాత మీరు వెలుపల నిలిచి తలుపు తట్టి అయ్యా, మాకు తలుపు తీయుమని చెప్ప నారంభించి నప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te nu kek Yikonion, ke ke lɔ luaŋ ee Judai lɔŋ thin, keek kaarou etok, ku jɔki kɔc guieer, ago kut diit e kɔc gam, Judai ayi Giriku aya. \t ఈకొనియలో జరిగినదేమనగా, వారు కూడియూదుల సమాజమందిరములో ప్రవేశించి, తేటగా బోధించినందున అనేకులు, యూదులును గ్రీసు దేశస్థులును విశ్వసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku keemɔ biak wen ee kekiou yen aye bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic lɔ thin, yen etok, raantok e run tokic, ku acie lɔ thin te cin riɛm, riɛm ee lɔ gam Nhialic ne kede guop, ku ne kede ka ci kɔc wooo ke kucki rot. \t సంవత్సరమునకు ఒక్క సారి మాత్రమే ప్రధాన యాజకుడొక్కడే రక్తముచేత పట్టుకొని రెండవ గుడారములోనికి ప్రవేశించును. ఆ రక్తము తనకొరకును ప్రజల అజ్ఞానకృతముల కొరకును అతడర్పించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki tht, ku jɔki neem tooc, kɔc bi rot kɔc tɔki rot e kɔc piɛth, bik jamdɛn bi wooc bɛn jɔt, agoki yien mudhiir, le loŋde guiir. \t వారాయనను కనిపెట్టుచు, అధిపతి వశమునకును అధికారమునకును ఆయనను అప్పగించుటకై ఆయన మాటలయందు తప్పు పట్టవలెనని, తాము నీతిమంతులని అనిపించుకొను వేగుల వారిని ఆయనయొద్దకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣon ba wek lɔ thin, ke jaki kɔn lueel, yan, E mat tɔu ke ɣone. \t త్రోవలో ఎవని నైనను కుశలప్రశ్న లడుగ వద్దు; మీరు ఏ యింటనైనను ప్రవేశించునప్పుడుఈ యింటికి సమాధానమగు గాక అని మొదట చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tieŋki, ciin e raan nyiin ɛn anu e pam e cam nɔm keke ciindi etok. \t ఇదిగో నన్ను అప్పగించు వాని చెయ్యి నాతోకూడ ఈ బల్లమీద ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abike nɔk e abatau, ku pecke leereke e Juoor yiic ebɛn: ku Jeruthalem abi kacic e Juoor, a thooke run ke Juoor. \t వారు కత్తివాత కూలుదురు; చెరపట్టబడిన వారై సమస్తమైన అన్యజనముల మధ్యకు పోవుదురు; అన్యజనముల కాలములు సంపూర్ణమగువరకు యెరూష లేము అన్యజనములచేత త్రొక్కబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, mithekɔckuɔ, yɛn aa cii dueer jam woke week waan, cit kɔc ci kepiɔth tuom ka ke Wei, yɛn aa ye jam wo week cit kɔc ci kepiɔth tuom ka ke guop tei, cit mith thiiatetet e Krithoyic. \t మనుష్యుల భాషలతోను దేవదూతల భాషలతోను నేను మాటలాడినను, ప్రేమలేనివాడనైతే మ్రోగెడు కంచును గణగణలాడు తాళమునై యుందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce goki loŋ lueel e kepiɔth, yan, bik kaŋ tɔ yine mithekɔckɛn rɛɛr e Judaya, lek keek kony, raan ebɛn abi miooc ne kedɛn ci yok: \t అప్పుడు శిష్యులలో ప్రతి వాడును తన తన శక్తికొలది యూదయలో కాపురమున్న సహోదరులకు సహాయము పుంపుటకు నిశ్చయించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yi bi tɔu apiɛth, ku yin bi piir e run juec e piny nɔm. \t అప్పుడు నీవు భూమిమీద దీర్ఘాయుష్మంతుడ వగువుదు, ఇది వాగ్దానముతో కూడిన ఆజ్ఞలలో మొదటిది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Baranaba piɔu dɛ luɔi bi kek Jɔn lɛɛr bi lɔ cath ke keek, rinkɛn kɔk acɔlke Mak. \t అప్పుడు మార్కు అనుమారు పేరుగల యోహానును వెంటబెట్టుకొని పోవుటకు బర్నబా యిష్టపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ye ŋic, ke ke yook, yan, Wek kɔc dɛk e gam, eeŋo tɛɛrki wapac, luɔi cin en kuin cak bɛɛi? \t యేసు అది యెరిగి అల్పవిశ్వాసులారామనయొద్ద రొట్టెలు లేవని మీలో మీరెందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bi aa many e kɔc riaau kɔc rɛɛr tecol ku reerki atieptiep e thuɔɔuwic; Ago wocok dak kueer e matic. \t మన పాదములను సమాధాన మార్గములోనికి నడి పించునట్లు చీకటిలోను మరణచ్ఛాయలోను కూర్చుండువారికి వెలుగిచ్చుటకై ఆ మహా వాత్సల్య మునుబట్టి పైనుండి ఆయన మనకు అరుణోదయ దర్శన మనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke pieetki e tim ci riiu nɔm kɔu, ku jɔki lupɔɔke tɛk rot, deenyki gɛk ne keden, nɔn bi ŋɛk ŋo noom. \t వారాయనను సిలువవేసి, ఆయన వస్త్రముల భాగము ఎవనికి రావలెనో చీట్లువేసి, వాటిని పంచు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aacii kek gam leu, ne luɛl ci Yithaya ye bɛ lueel, yan, \t ఇందుచేత వారు నమ్మలేక పోయిరి, ఏలయనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ anɔm tak e wel ke Bɛnydit, wel waan ci lueel, yan, Jɔn ee kɔc baptith ne piu; ku week, we bi baptith ne Weidit Ɣer. \t అప్పుడుయోహాను నీళ్లతో బాప్తిస్మమిచ్చెను గాని మీరు పరిశుద్ధాత్మలో బాప్తి స్మము పొందుదురని ప్రభువు చెప్పినమాట నేను జ్ఞాపకము చేసికొంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, aci kut e kɔc e tiŋ, ke ke gai aret, goki riŋ ke lɔ te nu yen lek mɔɔth. \t వెంటనే జనసమూహమంతయు ఆయనను చూచి, మిగుల విభ్రాంతినొంది ఆయనయొద్దకు పరుగెత్తి కొనివచ్చి ఆయనకు వందనముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo ro jɔt, go nieu e yecin, ku lueel, yan, Week roor ke Yithrael, ku week kɔc rieu Nhialic, jaki piŋ. \t అప్పుడు పౌలు నిలువబడి చేసైగ చేసి ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɔɔkki nyan e Dhiɔn, Yan, Tiŋ, malikdu abɔ te nu yin, E ro tɔ koor, ku acath e muni kɔu, Ku ciɛth e dau kɔu dan e muul. \t ఇదిగో నీ రాజు సాత్వికుడై, గాడిదనుభారవాహక పశువుపిల్లయైన చిన్న గాడిదను ఎక్కినీయొద్దకు వచ్చుచున్నాడని సీయోను కుమారితో చెప్పుడి అనునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Parithai e tiŋ, ke ke thiec kɔckɛn e piooce, yan, Eeŋo ciɛme Bɛnyduon e weet keke kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc rac? \t పరిసయ్యులు అది చూచిమీ బోధకుడు సుంకరులతోను పాపులతోను కలిసి యెందుకు భోజనము చేయుచున్నాడని ఆయన శిష్యులనడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ lɔ biic te cit thaar kadiak akol, ku tiŋ kɔc kɔk akɛɛcki e thuuk thok, ke ke cin niim luɔi; \t తరువాత అతడు దాదాపు తొమి్మది గంటలకు వెళ్లి సంత వీధిలో ఊరక నిలిచియున్న మరికొందరిని చూచిఒ మీరును నా ద్రాక్షతోటలోనికి వెళ్లుడి, యేమి న్యాయమో అది మీకిత్తునని వారితో చెప్పగా వారును వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Eeŋo e Mothe e lueel, yan, bi raan tik gam awarek de pɔk, jɔn pɔk ke ye. \t అందుకు వారుఆలాగైతే పరిత్యాగ పత్రికనిచ్చి ఆమెను విడనాడుమని మోషే యెందుకు ఆజ్ఞాపించెనని వారాయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku joŋgoor wen ca tiŋ e nyuothic, keke kɔc rɛɛr e kekɔɔth, aake tieŋ ke ke cath ne kak e keyoth gel ka cit mac ku wakintho ku thulpur: ku joŋgoor acitki niim kɔɔr; ku bɔ mac bei e kethook, ku tol, ku thulpur. \t మరియు నాకు కలిగిన దర్శనమందు ఈలాగు చూచితిని. ఆ గుఱ్ఱ ములకును వాటి మీద కూర్చుండియున్నవారికిని, నిప్పువలె ఎరుపు వర్ణము, నీలవర్ణము, గంధకవర్ణముల మైమరువు లుండెను. ఆ గుఱ్ఱముల తలలు సింహపు తలలవంటివి, వాటి నోళ్లలోనుండి అగ్ని ధూమగంధకములు బయలు వెడలుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc nyop e tuoc dit. ku yek rin ke Nhialic laat Raan de riɛl e ka ye piny riɔɔke niim; ku reecki kepiɔth puk piɔnyki. \t కాగా మనుష్యులు తీవ్రమైన వేడిమితో కాలిపోయి, యీ తెగుళ్లమీద అధికారముగల దేవుని నామమును దూషించిరి గాని, ఆయనను మహిమ పరచునట్లు వారు మారుమనస్సు పొందినవారుకారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade mony nu Luthura, mony cin riɛl e yecok, ku ye cool e rɛɛr, ke ye aduany ken kɔn cath anande ecaŋɣɔn dhieethe ye. \t అతడు పుట్టినది మొదలుకొని కుంటివాడై యెన్నడును నడువలేక కూర్చుండియుండువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yok Judai tok etɛɛn cɔl Akula, raan ci dhieeth e Ponto, ku aa piɛc bɛn e Yitalia, keke Pirithikila tiiŋde, ne biak de loŋ cii Kulaudio lueel, yan, bi Judai jal e Roma kedhie: go bɛn tede keek; \t యూదులందరు రోమా విడిచి వెళ్లిపోవలెనని క్లౌదియ చక్రవర్తి ఆజ్ఞాపించినందున, వారు ఇటలీనుండి క్రొత్తగా వచ్చిన వారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk raan daŋ, yan, Kuany acok. Go lueel, yan, Bɛnydit, pal ɛn e ya kɔn lɔ la waar thiɔk. \t ఆయన మరియొకనితోనా వెంటరమ్మని చెప్పెను. అతడు నేను వెళ్లి మొదట నా తండ్రిని పాతిపెట్టి వచ్చుటకు సెల విమ్మని మనవి చేసెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week aya, we de dhien e wepiɔth enɔɔne: ku we ba bɛ tiŋ, aguɔki piɔth miɛt, ku miɛt e wepiɔth acin raan bi e nyaai tede week. \t అటువలె మీరును ఇప్పుడు దుఃఖపడుచున్నారు గాని మిమ్మును మరల చూచెదను, అప్పుడు మీ హృదయము సంతోషించును, మీ సంతొషమును ఎవడును మీయొద్దనుండి తీసివేయడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nhi lɛɛr kadhetem, ke Yecu nom Petero, ku Jakop, ku Jɔn manhe, ku leer keek e kuurdit nɔm kapac, kuurdiit baar; \t ఆరు దినములైన తరువాత యేసు పేతురును... యాకోబును అతని సహోదరుడైన యోహానును వెంట బెట్టుకొని యెత్తయిన యొక కొండమీదికి ఏకాంతముగా పోయి వారి యెదుట రూపాంతరము పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake ye kede piŋ, luɔi ci en keek tɔ gai ne thuɛth ee yen thueth ecaŋɣɔn. \t అతడు బహుకాలము గారడీలు చేయుచు వారిని విభ్రాంతిపరచినందున వారతని లక్ష్య పెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial de Bɛnydit tul e kelɔm, ku jɔ dhueeŋ de Bɛnydit piny riaau e kekec: agoki riɔɔc aret. \t ప్రభువు దూత వారియొద్దకు వచ్చి నిలి చెను; ప్రభువు మహిమ వారిచుట్టు ప్రకాశించినందున, వారు మిక్కిలి భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tol e wel tum lɔ nhial keke lɔŋ e kɔc ɣerpiɔth etok, le nhial e Nhialic nɔm e tunynhial cin. \t అప్పుడా ధూపద్రవ్యముల పొగ పరిశుద్ధుల ప్రార్థనలతో కలిసి దూత చేతిలోనుండి పైకి లేచి దేవుని సన్నిధిని చేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci en week tɔ kueth e kerieec ebɛn, ne ŋiec jam ebɛn ku ne ŋiny de kaŋ ebɛn; \t ఏ స్త్రీ తలమీద ముసుకు వేసికొనక ప్రార్థనచేయునో లేక ప్రవ చించునో, ఆ స్త్రీ తన తలను అవమానపరచును; ఏలయనగా అది ఆమెకు క్షౌరము చేయబడినట్టుగానే యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ci thou, di, ku piirdun aci thiaan keke Kritho e Nhialicic. \t ఏలయనగా మీరు మృతిపొందితిరి, మీ జీవము క్రీస్తుతోకూడ దేవునియందు దాచబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acie yen, ku te ci kek e tiŋ, nɔn ci guieer taau e yacin guieer ban welpiɛth guieer kɔc kene cueel, acit man ci guieer bi en aŋueel guieer taau e Petero cin, \t అయితే సున్నతి పొందినవారికి బోధించుటకై సువార్త పేతురుకేలాగు అప్పగింపబడెనో ఆలాగు సున్నతి పొందనివారికి బోధించుటకై నా కప్ప గింపబడెనని వారు చూచినప్పుడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na luooiki kɔc apiɛth kɔc luui week apiɛth, ee lɛc ŋo cath ke week? kɔc e kerac looi ayek luui yikya ayadaŋ. \t మీకు మేలు చేయువారికే మేలు చేసినయెడల మీకేమి మెప్పుకలుగును? పాపులును ఆలాగే చేతురు గదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cotki, yan, Week, roor ke Yithiael, kuɔnyki wook, kene ee raan e kɔc wɛɛt e jam de ater ke jurda, ku loŋ, ku luaŋe, e piny nɔm ebɛn: ku daŋ aya, aci Girikii bɛɛi e luaŋdit e Nhialicic, go teɣeere tɔ nhiany. \t ఇశ్రాయేలీయులారా, సహాయము చేయరండి; ప్రజలకును ధర్మశాస్త్రమునకును ఈ స్థలమునకును విరోధముగా అందరికిని అంతటను బోధించుచున్నవాడు వీడే. మరియు వీడు గ్రీసుదేశస్థ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akool e dhieethe Kerod tɔ ye ahith, ke nyan e Kerodiath cɔŋ e kɔc niim, go Kerod piɔu miɛt. \t అయితే హేరోదు జన్మదినోత్సవము వచ్చినప్పుడు హేరోదియ కుమార్తె వారిమధ్య నాట్యమాడి హేరోదును సంతోష పరచెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago jam aa yic jam ɣɔn ci lueel e nebi Yithaya, yan, Yen guop aci tetokkuɔ noom, ku aci juɛikuɔ jɔt. \t ఆయన మాటవలన దయ్యములను వెళ్ళ గొట్టి రోగులనెల్లను స్వస్థపరచెను. అందువలనఆయనే మన బలహీనతలను వహించుకొని మన రోగములను భరించెనని ప్రవక్తయైన యెషయాద్వార చెప్పబడినది నెరవేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aca ke lɛk week, ke we cii ro bi dak cieen. \t మీరు అభ్యంతరపడకుండవలెనని యీ మాటలు మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook keek, yan, Ci Mothe we lɛk ŋo? \t అందుకాయనమోషే మీకేమి ఆజ్ఞాపించెనని వారి నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki thieec, yan, Ka yee ŋa? Ye Eiija? Go, yan, Ei, yɛn cie Elija. Goki, yan, Ka ye nebi waane? Go bɛɛr, jiɛi, yan, Ɣei. \t కాగా వారు మరి నీవెవరవు, నీవు ఏలీయావా అని అడుగగా అతడు కాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jame piŋ, ke lueel kɔc juec e kut e kɔc yiic, yan, Raane ee nebi eyic. \t జనసమూహములో కొందరు ఈ మాటలు వినినిజముగా ఈయన ఆ ప్రవక్తయే అనిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn lec Nhialic ne Yecu Kritho Bɛnydiitda. Yen ka, yɛn guop, yɛn woke nɔmdi, yɛn ee ka ke loŋ de Nhialic looi; ku woke guopdi, yɛn ee ka ke loŋ de kerac looi. \t మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుద్వారా దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను. కాగా మనస్సు విషయములో నేను దైవనియమమునకును, శరీర విషయములో పాపనియమమునకును దాసుడనై యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Paulo reer ɣonde guop ɣon ci kiir e weu, ku jɔ run thol kaarou, ke ye kɔc nyuooc kedhie kɔc e bɛn tede yen, \t పౌలు రెండు సంవత్సరములు పూర్తిగా తన అద్దె యింట కాపురముండి, తనయొద్దకు వచ్చువారినందరిని సన్మానించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc yɔɔk bik nyuc piny: na wen, ke kuany kuiin ci pam kadherou, ku jɔ Nhialic leec, go ke waak yiic, ku gɛm keek kɔckɛn e piooce, bik ke taau e kɔc niim; goki ke taau e kut e kɔc niim. \t అప్పుడాయననేలమీద కూర్చుండుడని జనులకాజ్ఞాపించి ఆ యేడు రొట్టెలు పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి, విరిచి, వడ్డించుటకై తన శిష్యులకిచ్చెను, వారు జనసమూహమునకు వడ్డించిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaŋ kedhie aɣerki yiic etop tede kɔc ɣer yiic etop: ku kɔc ci piɔth nhiany ku kɔc reec gam, acin keɣeric etop nu tede keek; keniim ayi kepiɔth acik nhiany kedhie. \t పవిత్రులకు అన్నియు పవిత్రములే గాని అపవిత్రులకును అవిశ్వా సులకును ఏదియు పవిత్రమైనది కాదు; వారి మనస్సును వారి మనస్సాక్షియు అపవిత్రపరచబడి యున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ Nyɔŋamaal, ke kaac e thoonyin cil, ku lai kaŋuan yiic cil, ku roordit yiic cil, nyɔŋ cit ke ci nɔk, ku de nɔm tuŋ kadherou, ku nyiin kadherou, kek aye Wci ke Nhialic kadherou Wei ci tuooc e piny nɔm ebɛn. \t మరియు సింహాసనమునకును ఆ నాలుగు జీవుల కును పెద్దలకును మధ్యను, వధింపబడినట్లుండిన గొఱ్ఱపిల్ల నిలిచియుండుట చూచితిని. ఆ గొఱ్ఱపిల్లకు ఏడు కొమ్ములును ఏడు కన్నులు నుండెను. ఆ కన్నులు భూమి యందంతటికి పంపబడిన దేవుని యేడు ఆత్మలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki wepiɔth e tɔ pau e kedaŋ ne kɔc dɛ wek ater. Aterdɛn ne week, yen aye ŋiny aa wek riaakden ŋic, ku ye ŋiny ba wek kunyduonewei ŋic, kuny e bɔ tede Nhialic. \t అట్లు మీరు బెదరకుండుట వారికి నాశనమును మీకు రక్షణయును కలుగుననుటకు సూచనయై యున్నది. ఇది దేవునివలన కలుగునదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade dum ke raandit de tuur raan cɔl Publio, thiaak etɛɛn; raane aci wo nyuooc apiɛth, tɔ wook e kamaanke e nin kadiak. \t పొప్లి అను ఒకడు ఆ ద్వీపములో ముఖ్యుడు. అతనికి ఆ ప్రాంతములలో భూములుండెను. అతడు మమ్మును చేర్చుకొని మూడు దినములు స్నేహ భావముతో ఆతిథ్య మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, lueel, yan, Tee yi ŋic miɔc de Nhialic, ku ŋic raan wen thɛɛr yook yin, yan, Miɔc ɛn e ka dɛk; adi ci lip tede yen, ku adi ci yi gam piu piir. \t అందుకు యేసునీవు దేవుని వరమునునాకు దాహమునకిమ్మని నిన్ను అడుగుచున్నవాడెవడో అదియు ఎరిగియుంటే నీవు ఆయనను అడుగుదువు, ఆయన నీకు జీవజల మిచ్చునని ఆమెతో చెప్పెన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Mith ke pinye nɔm ayek thieek, ku yeke thiaak: \t అందుకు యేసుఈ లోకపు జనులు పెండ్లిచేసికొందురు,పెండ్లికియ్యబడుదురు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan wen kɛn rot e Yecu yɔu go thieec, yan, Bɛnydit, ee ŋa? \t అతడు యేసు రొమ్మున ఆనుకొనుచుప్రభువా, వాడెవడని ఆయనను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ rol e raan bei e thoonyditic, lueel, yan, Lɛcki Nhialicda, wek liimke kedhie, wek kɔc e ye rieu, kɔc kor ayi kɔc dit. \t మరియుమన దేవుని దాసులారా, ఆయనకు భయపడువారలారా, కొద్దివారేమి గొప్పవారేమి మీరందరు ఆయనను స్తుతించుడి అని చెప్పుచున్న యొక స్వరము సింహాసనమునొద్దనుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi ka ke wegup duoki ke gam kerac, abik aa ka ke racdepiɔu bi kerac aa looi; yak rot gam Nhialic cit man e kɔc ci bɛ piir e kɔc ci thou yiic, ku yak Nhialic gam ka ke wegup abik aa ka ke piathepiɔu. \t మరియు మీ అవయవములను దుర్నీతి సాధనములుగా పాపమునకు అప్పగింపకుడి, అయితే మృతులలోనుండి సజీవులమనుకొని, మిమ్మును మీరే దేవునికి అప్పగించు కొనుడి, మీ అవయవములను నీతిసాధనములుగా దేవునికి అప్పగించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te bi Wen e raan ke cath keke dhueeŋde, ku bɔ tuucnhial ɣerpiɔth kedhie ne yen etok, ka bi jɔ nyuc e thoonyde nɔm, thoonydɛn e dhueeŋ; \t తన మహిమతో మనుష్యకుమారుడును ఆయనతో కూడ సమస్త దూతలును వచ్చునప్పుడు ఆయన తన మహిమగల సింహాసనముమీద ఆసీనుడై యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "le rinke tɔ gaar keke Mari nyan bi thiaak, ke ci dak. \t గలిలయలోని నజరేతునుండి యూదయలోని బేత్లెహేమనబడిన దావీదు ఊరికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nyuc ke keek ten ee cam, ke nom kuin ci pam, leec Nhialic, ku wɛɛkic, ku gɛm keek. \t ఆయన వారితో కూడ భోజనమునకు కూర్చున్నప్పుడు, ఒక రొట్టెను పట్టుకొని స్తోత్రము చేసి దాని విరిచి వారికి పంచి పెట్టగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Akoolke ee akool ke guur, kool bi kacigɔɔr thol e luɔi kedhie. \t లేఖనములలో వ్రాయబడిన వన్నియు నెర వేరుటకై అవి ప్రతి దండన దినములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke rɛɛr e Jopa e nhi juec ɣon e Thimon, aten e biok coŋ. \t పేతురు యొప్పేలో సీమోనను ఒక చర్మకారునియొద్ద బహుదినములు నివసించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dhiau aret kedhie, ku kuakki Paulo yeth, ku cimki, \t అప్పుడు వారందరు చాల ఏడ్చిరి. మీరు ఇకమీదట నా ముఖము చూడరని అతడు చెప్పిన మాటకు విశేషముగా దుఃఖించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn jute kuarkun ɛn e them, Ku yek luɔidi tiŋ e run kathierŋuan. \t నలువది సంవత్సరములు నా కార్యములను చూచి మీ పితరులు నన్ను పరీక్షించి శోధించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial daŋ look bɛn, bi ku lueel, yan, Aci wiik, aci wiik, yen Babulon panydht diite, luɔi ci en juoor tɔ dek ebɛn ne wany e agɔth agɔnh e biiye bɛɛlde. \t వేరొక దూత, అనగా రెండవ దూత అతని వెంబడి వచ్చిమోహోద్రేకముతో కూడిన తన వ్యభిచార మద్యమును సమస్త జనములకు త్రాగించిన యీ మహా బబులోను కూలిపోయెను కూలిపోయెను అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ŋoot en ke jam, ke kɔc e ke bɔ ɣon e bɛny de luaŋ de Nhialic, kɔc bi e bɛn lueel, yan, Nyandu e thou: eeŋo ŋoot yin ke yi jut Bɛny e weet? \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా, సమాజమందిరపు అధికారి యింటనుండి కొందరు వచ్చినీ కుమార్తె చని పోయినది; నీవిక బోధకుని ఎందుకు శ్రమ పెట్టుదు వనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik lɔ e raŋic, ke ke jɔ dhuk tiŋ arɛɛr e biak cuec, ke ceŋ lupɔ ɣer; agoki gai aret. \t అప్పుడు వారు సమాధిలో ప్రవేశించి, తెల్లని నిలువుటంగీ ధరించు కొనియున్న యొక పడుచువాడు కుడివైపున కూర్చుండుట చూచి మిగుల కలవరపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jal e kut e kɔcic le ɣot, ke kɔckɛn e piooce ke thiecki ne kaaŋe. \t ఆయన జనసమూహమును విడిచి యింటి లోనికి వచ్చినప్పుడు, ఆయన శిష్యులు ఈ ఉపమానమును గూర్చి ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wei aditki awarki kecam, ku guop apiɛth awar lupɔ. \t ఆహారముకంటె ప్రాణమును వస్త్రముకంటె దేహమును గొప్పవి కావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen enɔɔne, yin ŋadi, yin raan jany raan daŋ, yin cin te bi yin rot kɔc; jany jieeny yin raan daŋ, yen a jieeny yin rot; yin raan jany raan daŋ, yin ee kaŋ looi kamanke gup. \t కాబట్టి తీర్పు తీర్చు మనుష్యుడా, నీ వెవడవైనను సరే నిరుత్తరుడవై యున్నావు. దేనివిషయములో ఎదుటి వానికి తీర్పు తీర్చుచున్నావో దాని విషయములో నీవే నేరస్థుడవని తీర్పు తీర్చుకొనుచున్నావు; ఏలయనగా తీర్పు తీర్చు నీవును అట్టి కార్యములనే చేయుచున్నావు కావా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go reer etɛɛn e ruun tok ku pɛi kadhetem, ke ye jam e Nhialic guiir e keyiic. \t అతడు వారిమధ్య దేవుని వాక్యము బోధించుచు, ఒక సంవత్సరము మీద ఆరునెలలు అక్కడ నివసించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai bɔ keke Thadokai, bik bɛn them, akɔɔrki gok bi bɛn nhial. \t అప్పుడు పరిసయ్యులును సద్దూకయ్యులును వచ్చి ఆయనను శోధించుటకు ఆకాశమునుండి యొక సూచక క్రియను తమకు చూపుమని ఆయనను అడుగగా ఆయన ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial menyjelde ɣaak e piny nɔm, ku kut mith ke enap niim, enap de piny nɔm, go ke cuat e gok de kedaŋic ken ee mith ke enap nyiɛɛth thin aye wany, wany e agonh tuc de Nhialic. \t కాగా ఆ దూత తన కొడవలి భూమిమీద వేసి భూమిమీదనున్న ద్రాక్షపండ్లను కోసి, దేవుని కోపమను ద్రాక్షల పెద్ద తొట్టిలో వేసెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acath ke rin ci gɔɔr e lupɔde kɔu ku gaar e yeɣam, yan, MALIK NU E MALIIK NIIM, KU BԐNYDIIT NU E BANY.DIT NIIM. \t రాజులకు రాజును ప్రభువులకు ప్రభువును అను నామము ఆయన వస్త్రముమీదను తొడమీదను వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak ke wɛɛt, bik kaŋ aa dot kedhie ka ca thɔn week; ku ya ki, yɛn ee cool e tɔu wo week e akoolyniin kedhie, aɣet thok bi piny thok. Amen. \t నేను మీకు ఏ యే సంగతులను ఆజ్ఞాపించి తినో వాటినన్నిటిని గైకొన వలెనని వారికి బోధించుడి. ఇదిగో నేను యుగసమాప్తి వరకు సదాకాలము మీతో కూడ ఉన్నానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Palki e tɔu; eeŋo juotki yen? aci luɔi piɛth looi e yaguop. \t అందుకు యేసు ఇట్లనెనుఈమె జోలికిపోకుడి; ఈమెను ఎందుకు తొందరపెట్టుచున్నారు? ఈమె నాయెడల మంచి కార్యము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Laki, kaacki nhial luaŋdiit e Nhialic, ku guieerki kɔc ne wel ke piire kedhie. \t ఈ జీవమునుగూర్చిన మాటలన్నియు ప్రజలతో చెప్పుడని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goke liep nyiin. Na wen, ke ke lom Yecu thook aret, yan, Duoki lek raan daŋ mathdhieen. \t అప్పుడు యేసుఇది ఎవరికిని తెలియకుండ చూచుకొనుడని వారికి ఖండిత ముగా ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yinyin, te ci en yi tɔ loi kerac, ke ŋuete bei, ku cuate wei; luɔi bi yin lɔ te nu piir, ke yi cath we nyin tok, yen aŋuan tede yin, ne luɔi bi yi cuat e giɛna deyic mac, te ciɛk yin cath we nyin kaarou. \t నీ కన్ను నిన్ను అభ్యంతర పరచిన యెడల దాని పెరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; రెండు కన్నులు గలిగి అగ్నిగల నరకములో పడవేయబడుటకంటె ఒక కన్ను గలిగి జీవములో ప్రవేశించుట నీకు మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Raane aci aloocditt baar gɔl e yik, ku aken bɛn leu e thol. \t చూచువారం దరుఈ మనుష్యుడు కట్ట మొదలుపెట్టెను గాని కొన సాగింపలేక పోయెనని అతని చూచి యెగతాళి చేయ సాగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade mɛc juec mɛc ke alath, ɣon ci kek gueer thin, ee ɣon nu nhial. \t మేము కూడియున్న మేడగదిలో అనేక దీపములుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rinke tic enɔnthiine e wuot ke Galili ebɛn wuot thiɔk. \t వెంటనే ఆయననుగూర్చిన సమాచారము త్వరలో గలిలయ ప్రాంతములందంతట వ్యాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rol bɛ nyɔk raanrou, ku yook, yan, Ke cii Nhialic tɔ piɛth, du tɔ rac, yin. \t దేవుడు పవిత్రము చేసినవాటిని నీవు నిషిద్ధమైన వాటినిగా ఎంచవద్దని మరల రెండవ మారు ఆ శబ్దము అతనికి వినబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kɔcpiooce ye geeu, ke jɔt rot le panydit: na ɣɔnmiak, ke jel keke Baranaba lek Derbe. \t అయితే శిష్యులు అతనిచుట్టు నిలిచియుండగా అతడు లేచి పట్టణములో ప్రవేశించి, మరునాడు బర్నబాతోకూడ దెర్బేకు బయలుదేరి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acin tediit cik lɛɛr, ke amaŋdit bɔ ne keniim tueŋ, amaŋ cɔl Eurakulo: \t కొంచెము సేపైన తరువాత ఊరకులోను అను పెనుగాలి క్రేతు మీదనుండి విసరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, mithekɔckuɔ, waan ba yɛn tede week, yɛn aa cii bɔ wo ŋiec jam ayi pɛlenɔm, waan guieer ɛn week jam ne kede Nhialic. \t మరియు సహోదరులారా, ఆత్మసంబంధమైన వరము లనుగూర్చి మీకు తెలియకుండుట నాకిష్టము లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ŋuoot guop, ku nomki aruoor, yupki nɔm. \t ఆయన మీద ఉమి్మవేసి, ఆ రెల్లును తీసికొని దానితో ఆయనను తలమీద కొట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Kerod aci piɔu gɔɔi keke kɔc ke Turo keke Thidon: goki bɛn e piɔn tok te nu yen, lek mat lueel, acik Bulathetho tɔ ye mɛtheden, yen aye bɛnydiit e ɣon ee malik nin thin; pinyden aa muk piny e malik ne kecam. \t తూరీయులమీదను సీదోనీయులమీదను అతనికి అత్యా గ్రహము కలిగినందున వారేకమనస్సుతో రాజునొద్దకు వచ్చి అంతఃపురమునకు పైవిచారణకర్తయగు బ్లాస్తును తమ పక్షముగా చేసికొని సమాధాన పడవలెనని వేడుకొనిరి; ఎందుకనగా రాజుయొక్క దేశమునుండి వారి దేశమునకు గ్రాసము వచ్చుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc wen cii kake piŋ goki thieec, yan, Ka ye ŋa dueere jɔ kony wei? \t ఇది వినినవారు ఆలాగైతే ఎవడు రక్షణ పొందగలడని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci baptith, keke dhiende ebɛn, ke laŋ wook, yan, Te ca wek a tɔ ye raan e ka ke Bɛnydit dot, baki ɣondi, bak bɛn reer tliin. Go wo dhil tɔ ye kamaanke. \t ఆమెయు ఆమె యింటివారును బాప్తిస్మము పొందినప్పుడు, ఆమె--నేను ప్రభువునందు విశ్వాసము గలదాననని మీరు యెంచితే, నా యింటికి వచ్చియుండు డని వేడుకొని మమ్మును బలవంతము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tenhial ku piny abik liu, ku welki aciki bi liu ananden. \t ఆకాశమును భూమియు గతించును గాని నా మాటలేమాత్రమును గతింపవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci a dhal luɔi ban kede guiir, guɔ Paulo thieec, yan, Duɛɛre lɔ Jeruthalem, ke kedu bi lɔ guiir etɛɛn ne kake. \t ఆ యేసు బ్రదికియున్నాడని పౌలు చెప్పెను. నేనట్టి వాదముల విషయమై యేలాగున విచారింపవలెనోయేమియు తోచక, యెరూషలేమునకు వెళ్లి అక్కడ వీటినిగూర్చి విమర్శింప బడుటకు అతని కిష్టమవునేమో అని అడిగితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc waan nu ne yen, waan cɔɔl en Ladharo bei e raŋic, ku jɔt e kɔc ci thou yiic, goki aa caatɔɔ luelki keden. \t ఆయన లాజరును సమాధిలోనుండి పిలిచి మృతు లలోనుండి అతని లేపినప్పుడు, ఆయనతో కూడ ఉండిన జనులు సాక్ష్యమిచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Yɛn cin nɔm rial ku cien nɔm jini; yin miaac tei ne ke cath ke yɛn. Ne rin ke Yecu Kritho de Nadhareth, jɔt rot cathe. \t అంతట పేతురువెండి బంగారములు నాయొద్ద లేవు గాని నాకు కలిగినదే నీ కిచ్చుచున్నాను; నజరేయుడైన యేసు క్రీస్తు నామమున నడువుమని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wo de niim jam juec jam dueerku lueel ne kede, ku ye jam ril e wer bi e weer thar, luɔi ca wek kaŋ e dap piŋ enɔɔne. \t ఇందునుగూర్చి మేము చెప్పవలసినవి అనేక సంగతు లున్నవి గాని, మీరు వినుటకు మందులైనందున వాటిని విశదపరచుట కష్టము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man e wiledeŋ ee wil nhial biak a le gut nhial biak tɛɛn; yen abi aa tau de Wen e raan ne koolde. \t ఆకాశము క్రింద ఒక దిక్కునుండి మెరుపుమెరిసి, ఆకాశముక్రింద మరియొక దిక్కున కేలాగు ప్రకాశించునో ఆలాగున మనుష్యకుమారుడు తన దినమున ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic loŋ cam kapac, yan, bik Ladharo nɔk ayadaŋ; \t అతనినిబట్టి యూదులలో అనేకులు తమవారిని విడిచి యేసునందు విశ్వాస ముంచిరి గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Wok de kuiin ci pam kadhic tei etene, ku rec kaarou. \t వారు ఇక్కడ మనయొద్ద అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలును తప్ప మరేమియు లేదని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu tiŋ Nathanyel ke bɔ tede yen, go lueel, yan, Wɔiki, raan e Yithrael egɔk ka, raan cin yac rueeny! \t యేసు నతనయేలు తన యొద్దకు వచ్చుట చూచిఇదిగో యితడు నిజముగా ఇశ్రాయేలీయుడు, ఇతనియందు ఏ కపటమును లేదని అతనిగూర్చి చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek aya we ye reer e kɔcke yiic, ɣɔn aa wek cool e luɔɔi wek kake. \t పూర్వము వారి మధ్య జీవించినప్పుడు మీరును వీటిని అనుసరించి నడుచుకొంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip rot a yok Adhoto: go teek e pɛɛnydit yiic kedhie, ke guiir welpiɛth, aɣet te ci en bɛn Kaithareia. \t అయితే ఫిలిప్పు అజోతులో కనబడెను. అక్కడనుండి కైసరయకు వచ్చువరకు అతడు పట్టణము లన్నిటిలో సంచరించుచు సువార్త ప్రకటించుచు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɛnki kueen e loŋic ayadaŋ, yan, ekool e thabath bany ke ka ke Nhialic bany nu luaŋdiit e Nhialic ayek loŋ de thabath dhɔŋic, ku acin ke yek wooc? \t మరియు యాజ కులు విశ్రాంతిదినమున దేవాలయములో విశ్రాంతిదిన మును ఉల్లంఘించియు నిర్దోషులై యున్నారని మీరు ధర్మశాస్త్రమందు చదువలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaŋ kedhie aci Waar ke yien ɛn: ku acin raan ŋic Wende, nɔn ee yen ŋa, ee Wun etok, ku acin raan ŋic Wun, nɔn ee yen ŋa, ee Wende etok, ku raan nu e Wende piɔu luɔi bi en e nyuoth en. \t సమస్తమును నా తండ్రిచేత నాకు అప్పగింప బడియున్నది; కుమారుడెవడో, తండ్రి తప్ప మరెవడును ఎరుగడు; తండ్రి ఎవడో, కుమారుడును కుమారుడెవనికి ఆయనను బయలు పరచనుద్దేశించునో వాడును తప్ప, మరెవడును ఎరుగడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago kool tok dhel e yepiɔu, ku jɔ lueel e Dabid thok, te ci run juec wan, yan, Ekoole, acit man ci e kɔn lueel, Ekoole, te piɛŋ wek rolde, Ke we duoki weniim tɔ ril. \t నేడు మీ రాయన మాట వినినయెడల మీ హృదయములను కఠినపరచుకొనకుడని వెనుక చెప్పబడిన ప్రకారము, ఇంత కాలమైన తరువాత దావీదు గ్రంథములోనేడని యొక దినమును నిర్ణయించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ro jɔt kek dhueec kedhie, ku cothki mɛckɛnkealath. \t అప్పుడు ఆ కన్యకలందరు లేచి తమ దివిటీలను చక్కపరచిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki rot e tɔ tiɛɛm kerac, yak kerac tiaam ne piath. \t కీడువలన జయింపబడక, మేలు చేత కీడును జయించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acik tiŋ kedhie, agoki niim mum. Go dap jam ke keek, yook keek, yan, Mɔkki rot: ee yɛn; duoki riɔc. \t అందరు ఆయనను చూచి తొందరపడగా, వెంటనే ఆయన వారిని పలుకరించిధైర్యము తెచ్చు కొనుడి, నేనే, భయపడకుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee Nhialicdi leec, ku yin a cool e luɛɛl rin e loŋdiyic, \t నీ ప్రేమనుగూర్చియు, ప్రభువైన యేసు ఎడలను సమస్త పరిశుద్ధులయెడలను నీకు కలిగియున్న విశ్వాసమును గూర్చియు నేను విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku le keke Petero ku Jakop ku Jɔn, ku jɔ guɔ gai aret, abi duɛɛr thook. \t పేతురును యాకోబును యోహానును వెంటబెట్టు కొనిపోయి, మిగుల విభ్రాంతి నొందుటకును చింతా క్రాంతుడగుటకును ఆరం భించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc aa rieel miak etɛɛn kedhie bik tede yen luaŋdiit e Nhialic, bik kede bɛn piŋ. \t ప్రజలందరు ఆయన మాట వినుటకు దేవాలయములో ఆయనయొద్దకు పెందలకడ వచ్చుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Keemɔ de Molok acak dɔm, Ku damki kuel e yanhduon Repan, Ka cak cueec abak keek aa lam: Ku enɔɔne, we ba lɛɛr e Babulon baŋ tui. \t మీరు పూజించుటకు చేసికొనిన ప్రతిమలైన మొలొకు గుడారమును రొంఫాయను దేవతయొక్క నక్షత్రమును మోసికొని పోతిరి గనుక బబులోను ఆవలికి మిమ్మును కొనిపోయెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Duoki kerac e ŋeny; raan biak gem cuenydu, ke wɛle gem daŋ aya. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగా దుష్టుని ఎదిరింపక, నిన్ను కుడిచెంపమీద కొట్టువాని వైపునకు ఎడమచెంపకూడ త్రిప్పుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin bi ro tɔ ye raan bi kɔc kede dɔmic, ne luɔi piɛth ebɛn: tɔ weetdu tɔu ke cinic kenhiany, ke ye weet thiek, cinic rueeny, \t పరపక్షమందుండువాడు మనలనుగూర్చి చెడుమాట యేదియు చెప్పనేరక సిగ్గుపడునట్లు అన్నిటియందు నిన్ను నీవే సత్కార్యములవిషయమై మాదిరిగా కనుపరచుకొనుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Judai nu Thethalonike e piŋ nɔn ci jam e Nhialic guiir ne Paulo e Beroya, ke ke lɔ etɛɛn aya, lek kɔc noon. \t అయితే బెరయలోకూడ పౌలు దేవుని వాక్యము ప్రచురించుచున్నాడని థెస్సలొనీకలో ఉండు యూదులు తెలిసికొని అక్కడికిని వచ్చి జనసమూహములను రేపి కలవరపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc rɛɛr e yen etok, ayi kɔc waan e ye tiŋ nɔn ee yen cɔɔr, agoki lueel, yan, Cie raan waan e reer piny ke lip? Go kɔc kɔk lueel, yan, Ee yen: ku lueel kɔk, yan, Ei, ku acit en: go lueel, yan, Ee yɛn. \t కాబట్టి పొరుగువారును, వాడు భిక్షకుడని అంతకుముందు చూచినవారునువీడు కూర్చుండి భిక్ష మెత్తుకొనువాడు కాడా అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kek kedɛn ee kek caatɔɔ thol e luɛl, ke lɛn rac lɛn bɔ biic e adhum thuthic ke bi tɔŋ yinn keek, ku jɔ ke tiaam, ku nɛk keek abik thou. \t వారు సాక్ష్యము చెప్పుట ముగింపగానే అగాధములోనుండి వచ్చు క్రూరమృగము వారితో యుద్ధముచేసి జయించి వారిని చంపును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week aya, wek mithekɔckuɔ, we ci tɔ thou tede loŋ, ne guop de Kritho; luɔi bi raan daŋ we thiaak, yen e raan waan ci jɔt e kɔc ci thou yiic, luɔi bi wok luɔk ne kede Nhialic. \t కావున నా సహోదరులారా, మనము దేవునికొరకు ఫలమును ఫలించునట్లు మృతులలోనుండి లేపబడిన క్రీస్తు అనువేరొకని చేరుటకై మీరును ఆయన శరీరముద్వారా ధర్మ శాస్త్రము విషయమై మృతులైతిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ dhiau aret, e luɔi cin en raan ci yok raan roŋ ke liem e awarek, ayi wui woi en en aya. \t ఆ గ్రంథము విప్పుటకైనను చూచుటకైనను యోగ్యుడెవడును కనబడనందున నేను బహుగా ఏడ్చుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook Bɛnydit Paulo wakɔu ke e nyuoth, yan, Du riɔc, ye wel guiir, du mim: \t రాత్రివేళ దర్శనమందు ప్రభువు నీవు భయపడక మాటలాడుము, మౌనముగా ఉండకుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ lueel, yan, Ya ki, yɛn bɔ, ba kede piɔndu bɛn looi. E ketueŋ nyaai, ke bi ke bɔ cieen tɔ kaac. \t ఆయన నీ చిత్తము నెరవేర్చుటకు ఇదిగో నేను వచ్చియున్నానని చెప్పుచున్నాడు. ఇవన్నియు ధర్మశాస్త్రముచొప్పున అర్పింప బడుచున్నవి. ఆ రెండవదానిని స్థిరపరచుటకు మొదటి దానిని కొట్టివేయుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tiŋ mendil waan nu e yenɔm, ke cii tɔu keke lupɔɔ linon etok, aci matic, ku tɔu tede etok. \t నారబట్టలు పడియుండుటయు, ఆయన తల రుమాలు నార బట్టలయొద్ద ఉండక వేరుగా ఒకటచోట చుట్టిపెట్టియుండు టయు చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ci thou aci wɛɛn bei e keracic. \t చనిపోయినవాడు పాపవిముక్తు డనితీర్పుపొందియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki wegup, nɔn ee kek ka ke Kritho? Ku ba ka ke Kritho noom, ta keek e ka ke akɔɔrroor? Ei! Acii bi aa yen! \t స్తెఫను ఇంటివారు అకయయొక్క ప్రథమఫలమై యున్నారనియు, వారు పరిశుద్ధులకు పరిచర్య చేయుటకు తమ్మును తాము అప్పగించుకొని యున్నారనియు మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yin yɔɔk, Petero, yan, Ajith acii bi kɔn kiu ekoole, te ŋoot yin ke yi ken a jai raandiak, yan, Akuoc. \t ఆయనపేతురూ, నీవు నన్నెరుగనని ముమ్మారు చెప్పు వరకు, నేడు కోడికూయదని నీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e kaŋ looi egiɛɛŋ, ke loŋde abi guiir egiɛɛŋ, ku acin kokdepiɔu bi yok; ku kokdepiɔu ee ro leec ekool e guieereloŋ. \t కనికరము చూపనివాడు కనికరములేని తీర్పు పొందును; కనికరము తీర్పును మించి అతిశయ పడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Na cak kɔc niim mum kedhie, ke yɛn cii nɔm bi mum. \t అందుకు పేతురుఅందరు అభ్యంతరపడినను నేను అభ్యంతరపడనని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tiɛt wek rot, wek kuc akool ayi thaar bi Wen e raan bɛn. \t ఆ దినమై నను గడియయైనను మీకు తెలియదు గనుక మెలకువగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki lɛk en, yan, Bɛny, ye wo miɔɔc e kuine ecaŋɣɔn. \t కావున వారు ప్రభువా,యీ ఆహారము ఎల్లప్పుడును మాకు అనుగ్రహించు మనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ruɔm wek wepiɔth, bany: yɛn gam Nhialic, nɔn bi en aa yic aya, cit man ci en e lɛk ɛn. \t కాబట్టి అయ్యలారా, ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి; నాతో దూత చెప్పిన ప్రకారము జరుగునని నేను దేవుని నమ్ముచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiŋ raan tok e keek aci dui e ɣɔric, ku jɔ luok, go kede raan ci kuoc cieŋ guoor, yup mɛnh e Rip: \t అప్పుడు వారిలో ఒకడు అన్యాయము ననుభవించుట అతడు చూచి, వానిని రక్షించి బాధపడినవాని పక్షమున ఐగుప్తీయుని చంపి ప్రతికారముచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lueel, yan, Rinku aba ke lueel e mithekɔckuɔ niim, Yin ba piɔɔny e kanithɔyic cil. \t నీ నామమును నా సహోదరులకు ప్రచురపరతును, సమాజముమధ్య2 నీ కీర్తిని గానము చేతును అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na bɔ raan ɣon aa wek gueer thin, ku ye raan ceŋ jonh adhaap, ku ceŋ lupɔɔ ci lakelak, ku bɔ raan kuany nyin ayadaŋ raan ceŋ lupɔɔ nhianu; \t ఏలాగనగా బంగారు ఉంగరము పెట్టుకొని ప్రశస్త వస్త్రములు ధరించుకొనిన యొకడు మీ సమాజమందిరములోనికి వచ్చినప్పుడు,మురికి బట్టలు కట్టుకొనిన దరిద్రుడును లోపలికి వచ్చినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yookki, yan, Abraɣam yen aye waada. Go Yecu ke yɔɔk, yan, Tee ya wek mith ke Abraɣam, adi yak luɔi de Abraɣam looi. \t అందుకు వారు ఆయనతోమా తండ్రి అబ్రాహామనిరి; యేసుమీరు అబ్రాహాము పిల్లలైతే అబ్రాహాము చేసిన క్రియలు చేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tɔ iip ne gam ci en gam, ku cii piɔu wiel e kaamic: raan wiel piɔu e kaamic acit apiɔŋ de kiirdit, apiɔŋ cii yom kuaath ku thec nhial. \t అయితే అతడు ఏమాత్రమును సందేహింపక విశ్వాసముతో అడుగవలెను; సందేహించువాడు గాలిచేత రేపబడి యెగిరిపడు సముద్ర తరంగమును పోలియుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go man jai, an, Acie yen; abi cɔl Jɔn. \t తల్లి ఆలాగు వద్దు; వానికి యోహానను పేరు పెట్టవలెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke reecki nyuooc, luɔi de en nyin lɔ Jeruthalem. \t ఆయన యెరూషలే మునకు వెళ్ల నభిముఖుడైనందున వా రాయనను చేర్చుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi cii yin weiki bi nyaaŋ paan e kɔc ci thou, Ku cii Raanduon Ɣerpiɔu bi tɔ tiŋ dhiap. \t నీవు నా ఆత్మను పాతాళములో విడిచిపెట్టవు నీ పరిశుద్ధుని కుళ్లుపట్టనియ్యవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Jɔn ayadaŋ aa ye kɔc baptith Ainon thiaak ke Thalim, luɔi nu piu juec etɛɛn: ago kɔc bɛn, bike bɛn baptith. \t సలీము దగ్గర నున్న ఐనోనను స్థలమున నీళ్లు విస్తారముగా ఉండెను గనుక యోహానుకూడ అక్కడ బాప్తిస్మమిచ్చుచు ఉండెను; జనులు వచ్చి బాప్తిస్మముపొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cath Yecu luaŋdiit e Nhialic e gɔɔlic gol e Tholomon. \t అది శీతకాలము. అప్పుడు యేసు దేవాల యములో సొలొమోను మంటపమున తిరుగుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago nyaai e kaŋ yiic, ku tɔ yok kedɛn tuc keke kɔc de yac aguk etok; dhieeu abi nu etɛɛn keke ŋeny de lec. \t అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు నుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛny e weet, Aci Mothe gaar wook, yan, Te thouwe manhe e raan, ku nyieeŋ tik piny, ku cin mɛnh ci nyaaŋ piny, ke manhe look tiiŋ de yen noom, ago mith lɔɔk dhieth manhe. \t బోధకుడా, తనభార్య బ్రదికియుండగా ఒకడు పిల్లలు లేక చనిపోయినయెడల వాని సహోదరుడు వాని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతా నము కలుగజేయవలెనని మోషే మాకు వ్రాసియిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "riɛldɛn ɣɔn ci looi e Krithoyic, te ci en e jɔt e kɔc ci thou yiic, go taau e ciin cuenyde paannhial, \t ఆయన ఆ బలాతిశయముచేత క్రీస్తును మృతులలోనుండి లేపి, సమస్తమైన ఆధిపత్యముకంటెను అధికారముకంటెను శక్తికంటెను ప్రభుత్వముకంటెను, ఈ యుగమునందుమాత్రమే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai e ke bɔ tede yen, bik ku thiecki, yan, Piɛth te pɔke raan keke tiiŋde? them kek en. \t పరిసయ్యులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి, ఆయనను శోధించుటకైపురుషుడు తన భార్యను విడనాడుట న్యాయమా? అని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te de Demeturio ke bi en goony keke raan, ayi ateet cath ne yen, te de kek ke bi kek goony, makamɔɔ ayeke taau piny, ku nu bany ke luk: tɔki keek gɔɔny rot. \t దేమేత్రికిని అతనితోకూడనున్న కమసాలులకును ఎవని మీదనైనను వ్యవహారమేదైన ఉన్నయెడల న్యాయసభలు జరుగుచున్నవి, అధిపతులు ఉన్నారు గనుక వారు ఒకరితో ఒకరు వ్యాజ్యె మాడవచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth kok cit man ee Wuoordun piɔu kok. \t కాబట్టి మీ తండ్రి కనికరముగలవాడై యున్నట్టు మీరును కని కరముగలవారై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cie ciindi yen e cuec ekake kedhie? \t అని ప్రవక్త పలికిన ప్రకారము సర్వోన్నతుడు హస్త కృతాలయములలో నివసింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce cɔɔl, ku yook keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Tiiŋ thuoom kuany nyine aci kajuec cuat thin, awar kɔc kedhie kɔc e kaŋ cuat e ken ee kaŋ juaar thinic: \t ఆయన తన శిష్యులను పిలిచికానుకపెట్టెలో డబ్బులు వేసిన వారందరికంటె ఈ బీద విధవరాలు ఎక్కువ వేసెనని మీతో నిశ్చయ ముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yethok liep bi Nhialic aa laat, ku lɛɛt rinke, ku keemɔde, ayi kɔc e tɔu paannhial. \t గనుక దేవుని దూషించుటకును, ఆయన నామమును, ఆయన గుడారమును, పరలోకనివాసులను దూషించుటకును అది తన నోరు తెరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loony ee raan loony e Nhialic piir cin ee ke dueere raan riɔɔc aret. \t జీవముగల దేవుని చేతిలో పడుట భయంకరము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ŋadi, eeŋa ci a tɔ ye bɛnyduon e luk ku ye bɛny e week tɛk kaŋ? \t ఆయన ఓయీ, మీమీద తీర్పరినిగానైనను పంచిపెట్టువానిగానైనను నన్నెవడు నియమించెనని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki Alekandaro tuɛɛl e kut e kɔc niim, ee Judai kek aa tɛɛu en tueŋ. Go Alekandaro kɔc nieu e yecin, akɔɔr luɔi bi en kede lueel e kut e kɔc niim. \t అప్పుడు యూదులు అలెక్సంద్రును ముందుకు త్రోయగా కొందరు సమూహములో నుండి అతనిని ఎదుటికి తెచ్చిరి. అలెక్సంద్రు సైగచేసి జనులతో సమాధానము చెప్పుకొనవలెనని యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci cak ebɛn acike taau e ɣɔric cok, acie kede piɔnden etok, ku e kede piɔn e Raan ɣon tɛɛu keek e kaŋ cok, ne ŋath bi kek e ŋɔɔth, \t ఏలయనగా సృష్టి, నాశనమునకు లోనయిన దాస్యములో నుండి విడిపింపబడి, దేవుని పిల్లలు పొందబోవు మహిమగల స్వాతంత్ర్యము పొందుదునను నిరీక్షణకలదై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku agonhdiit e Nhialic agonh bɔ nhial aci nyuɔɔth e baŋ de rɛɛc reece kɔc Nhialic gam ku baŋ de luɔi rɛɛc ee kɔc looi, kɔc e yic waan cieen ne rac de kepiɔth. \t దుర్నీతిచేత సత్యమును అడ్డగించు మనుష్యులయొక్క సమస్త భక్తిహీనతమీదను, దర్నీతిమీదను దేవుని కోపము పరలోకమునుండి బయలుపరచబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke caal ɣot, tɔ keek e kamaan. Na ɣɔnmiak, ke jel ke keek, ku cath wathii kɔk ne yen, kɔc ke Jopa. \t మరునాడు అతడు లేచి, వారితోకూడ బయలుదేరెను; యొప్పేవారైన కొందరు సహోదరులును వారితోకూడ వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aŋootki ke ke ken loony e raan tok guop e keyiic: acike baptith tei ne rin ke Bɛnydit Yecu. \t అంతకు ముందు వారిలో ఎవనిమీదను ఆయన దిగియుండ లేదు, వారు ప్రభువైన యేసు నామమున బాప్తిస్మము మాత్రము పొందియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kene piŋ, ke ke guute piɔth, goki loŋ cam, an, bik ke nɔk. \t వారు ఈ మాట విని అత్యాగ్రహము తెచ్చుకొని వీరిని చంప నుద్దేశించగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mony ci roc Pilip yɔɔk, yan, Yin thieec, yan, E nebi luel jame e kede ŋa? ee kede yenguop, ku ye kede raan daŋ? \t అప్పుడు నపుంసకుడుప్రవక్త యెవనిగూర్చి యీలాగు చెప్పుచున్నాడు? తన్నుగూర్చియా, వేరొకని గూర్చియా?దయచేసి నాకు తెలుపుమని ఫిలిప్పు నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Rem reec gam oou, rem e loŋ yalic oou, ba reer e weyiic e run kadi, ku ba kakun guum e run kadi? bɛɛiye wendu etene. \t అందుకు యేసు విశ్వాసములేని మూర్ఖతరము వారలారా, నేనెంతకాలము మీతో కూడ ఉండి మిమ్మును సహింతును? నీ కుమారుని ఇక్కడికి తీసికొని రమ్మని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E cin raan e we math e wel ɣaar yiic: agonh e Nhialic abɔ e kɔc reec gam niim ne biak de ka cit ekake. \t వ్యర్థమైన మాటలవలన ఎవడును మిమ్మును మోసపరచ నియ్యకుడి; ఇట్టి క్రియల వలన దేవుని ఉగ్రత అవిధేయులైనవారిమీదికి వచ్చును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi piu ke kenyin weec e kenyiin kedhie; ku thuɔɔu acii bi bɛ nu, ayi jiɛthepiɔu, ku dhieeu, ku arɛɛm, aciki bi bɛ nu: ka tueŋ acik jal eliŋliŋ. \t ఆయన వారి కన్నుల ప్రతి బాష్పబిందువును తుడిచివేయును, మరణము ఇక ఉండదు, దుఃఖమైనను ఏడ్పైనను వేదనయైనను ఇక ఉండదు, మొదటి సంగతులు గతించి పోయెనని సింహాసనములోనుండి వచ్చిన గొప్ప స్వరము చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go weike keniim bɛ puk, ku jɔ rot jɔt enɔnthiine: go ke yɔɔk, an, bik miɔɔc e kecam. \t ఆమె ప్రాణము తిరిగి వచ్చెను గనుక వెంటనే ఆమె లేచెను. అప్పుడాయన ఆమెకు భోజనము పెట్టుడని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wen ee kek diak jɔ reer keke yen; ayi wɛɛt cieen kedhie ayadaŋ: ku acin mith cik nyaaŋ piny, ku jɔki thou. \t ఆ ప్రకారమే యేడుగురును ఆమెను పెండ్లాడి సంతానములేకయే చని పోయిరి. పిమ్మట ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acit man ci e gɔɔr, yan, Kɔc kene lɛk e kede, kek abi tiŋ, Ku kɔc ken kɔn piŋ, kek abi jam yokic. \t వ్రాయబడిన ప్రకారము క్రీస్తు నామమెరుగని చోట్లను సువార్తను ప్రకటింపవలెనని మిక్కిలి ఆశగలవాడనై యుండి ఆలాగున ప్రకటించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei ne ciɛɛŋ bɔ, cieɛŋ de waada Dabid! Othana tenhial ya! \t ప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడుగాక వచ్చుచున్న మన తండ్రియైన దావీదు రాజ్యము స్తుతింపబడుగాక సర్వోన్నతమైన స్థలములలో జయము1 అని కేకలు వేయుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci miɛt e Wun piɔu luɔi bi en tɔu ke kuɛth aret; \t ఆయనయందు సర్వసంపూర్ణత నివసింపవలెననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cook nu e cok niim kedhie, wek mithekɔckuɔ, duoki guutguut e lueel, duoki guutguut e lɛk paannhial, ayi piny nɔm, ayi te de en daŋ e ye guutguut lueel: te gam wek, ke yak lueel, yan, Ɣɛɛ, ku te jai wek, ke yak lueel, yan, Ei; ke we cii bi yiek yieth gaak. \t నా సహోదరులారా, ముఖ్యమైన సంగతి ఏదనగా, ఆకాశముతోడనిగాని భూమితోడనిగాని మరి దేని తోడనిగాని ఒట్టుపెట్టుకొనక, మీరు తీర్పుపాలు కాకుండునట్లు అవునంటే అవును కాదంటే కాదు అని ఉండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc ci weiken kuɔɔn ne baŋ de weiki; ee kɔc aa yɔɔk, an, Thieithieei, ku acie yɛn atok, ee kanithɔɔ ke Juoor kedhie ayadaŋ; \t వారు నా ప్రాణముకొరకు తమ ప్రాణములను ఇచ్చుటకైనను తెగించిరి. మరియు, వారి యింట ఉన్న సంఘమునకును వందనములు చెప్పుడి; నేను మాత్రము కాదు అన్యజనులలోని సంఘములవారందరు వీరికి కృతజ్ఞులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ tiŋ, ku ja lɛk kɔc, yan, Kene ee Wen e Nhialic. \t ఈయనే దేవుని కుమారుడని నేను తెలిసికొని సాక్ష్యమిచ్చి తిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke thel alathkeer biic leerki ɣon diit laauwic cɔl Pretoriam; ku jɔki rem alathkeer kut nɔm ebɛn. \t అంతట సైనికులు ఆయనను ప్రేతోర్యమను అధికార మందిరములోపలికి తీసికొనిపోయి, సైనికులనందరిని సమ కూర్చుకొనినతరువాత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc caath nyiin, ke bi raan tiŋ raan e loi kene. \t ఆ కార్యము చేసిన ఆమెను కనుగొనవలెనని ఆయన చుట్టు చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔɔk rɛc col, te de en te ci kek e tiŋ, ke ke cuɛt rot piny e yenɔm, ku cotki, yan, Yin ee Wen e Nhialic. \t అపవిత్రాత్మలు పట్టినవారు ఆయనను చూడ గానే ఆయన యెదుట సాగిలపడినీవు దేవుని కుమారుడ వని చెప్పుచు కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc ke paane e ŋic, ke ke tooc kɔc e pinye nɔm ebɛn, lek kɔc tok bɛɛi te nu yen kedhie; \t అక్కడి జనులు ఆయనను గుర్తుపట్టి, చుట్టుపట్లనున్న ఆ ప్రదేశమంతటికి వర్తమానము పంపి, రోగులనందరిని ఆయన యొద్దకు తెప్పించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke piny nieŋ rot aret; ku bɔ tuny nhial e Bɛnydit piny paannhial, bi ku lɔɔr kuur wei e raŋ thok, ku jɔ reer e yenɔm. \t ఇదిగో ప్రభువు దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చి, రాయి పొర్లించి దాని మీద కూర్చుండెను; అప్పుడు మహాభూకంపము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr e kalde nɔm them, ago ya dhiraa kabɔt ku thierŋuan ku ŋuan, raan kaam en aa them en en, yen aye kam de tunynhial. \t మరియు అతడు ప్రాకారమును కొలువగా అది మనుష్యుని కొలత చొప్పున నూట నలుబదినాలుగు మూరలైనది; ఆ కొలత దూతకొలతయే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akene dɔm aye bɛny ke cin guutguut ci lueel. \t మరియు ప్రమాణములేకుండ యేసు యాజకుడు కాలేదు గనుక ఆయన మరి శ్రేష్ఠమైన నిబంధనకు పూటకాపాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn bei e abeiic, ke ram enɔnthiine ke raan de guop jɔŋ rac raan bɔ bei e rɛŋ yiic, \t ఆయన దోనె దిగగానే, అపవిత్రాత్మ పట్టినవాడొకడు సమాధులలోనుండి వచ్చి, ఆయన కెదురు పడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee cath ba wek aa cath e kede yenhdun en aa cɔɔle week, wek mithekɔckuɔ, ku cath aa wek cath e kede yenhdun duoki ye kuoc dɔm, taki ye ke de luɔi de guop, ku yak rot luooi cit man e him, ne nhieer aa wek rot nhiaar. \t సహోదరులారా, మీరు స్వతంత్రులుగా ఉండుటకు పిలువబడితిరి. అయితే ఒక మాట, ఆ స్వాతంత్ర్యమును శారీరక్రియలకు హేతువు చేసికొనక, ప్రేమ కలిగినవారై యొకనికొకడు దాసులైయుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kake rot gɔl e bɛn, jaki nhial lieec, ku jatki weniim; wɛɛrduon bi we wɛɛr bei ee guɔ thiɔk. \t ఇవి జరుగ నారంభించినప్పుడు మీరు ధైర్యము తెచ్చుకొని మీ తలలెత్తికొనుడి, మీ విడుదల సమీపించుచున్నదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aɣet kool ci e jat nhial, te ci en tuuc ci lɔc kɔn yien thon ne Weidit Ɣer: \t తరువాత ఆయన పరమునకు చేర్చుకొనబడిన దినమువరకు ఆయన చేయుట కును బోధించుటకును ఆరంభించిన వాటినన్నిటినిగూర్చి నా మొదటి గ్రంథమును రచించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Anath aci Yecu tɔ yine Kayapath bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ke duoot. \t అంతట అన్న, యేసును బంధింపబడియున్నట్టుగానే ప్రధానయాజకుడైన కయప యొద్దకు పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke thieec, yan, Wathii, de ke cam cath ke week? Goki bɛɛr yan, Ei, acinkedaŋ. \t యేసు పిల్లలారా, భోజనమునకు మీయొద్ద ఏమైన ఉన్నదా? అని వారిని అడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go lueel, yan, Cak tɔɔu tenou? Goki lueel, yan, Bɛnydit, ba tiŋ. \t వారుప్రభువా, వచ్చి చూడుమని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku juoor abik aa cath e ɣɛɛrdeyic: ku maliik ke piny nɔm ayek dhueeŋden bɛɛi tliin ku rieeuden. \t జనములు దాని వెలుగునందు సంచరింతురు; భూరాజులు తమ మహిమను దానిలోనికి తీసికొనివత్తురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We de kɔc kuany nyiin e weyiic ecaŋdun; ku yɛn cie tɔu e weyiic ecaŋdi. \t బీదలెల్లప్పుడు మీతోకూడ ఉన్నారు. గాని నేనెల్లప్పుడు మీతో కూడ ఉండను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku pau e pɛuwe kɔc e tiŋ ke ci tuol adit alal, arek abi Mothe lueel, yan, Yɛn e piɔu pɛu wei ku lɛthe ya alal! \t మరియు ఆ దర్శనమెంతో భయంకరముగా ఉన్నందున మోషేనేను మిక్కిలి భయపడి వణకు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te cit thaar tok, ke ŋɛk e raan daŋ, yan, Ee yic, raane aa ye cath ke yen; e luɔi ee yen raan e Galili. \t మరి కొంత సేపటికి మరియొకడు అతని చూచినీవును వారిలో ఒకడవనగా పేతురు ఓయీ, నేను కాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki coot, yan, Nyaaiye, nyaaiye, piaate. Go Piiato ke thieec, yan, Ba Malikdun piaat? Go banydit ke ka ke Nhialic bɛɛr, yan, Wo cin malik daŋ, ee Kaithar etok. \t అందుకు వారు ఇతనిని సంహ రించుము, సంహరించుము, సిలువవేయుము అని కేకలు వేసిరి. పిలాతుమీ రాజును సిలువవేయుదునా? అని వారిని అడుగగా ప్రధానయాజకులుకైసరు తప్ప మా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kek Pithidia teekic, ke ke bɔ Pampulia. \t తరువాత పిసిదియ దేశమంతట సంచ రించి పంఫూలియకువచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci woi guop, ke pau piɔu, ku lueel, yan, Ee kaŋo, Bɛnydit? Go yɔɔk, yan, Lɔŋdu ku miɔcduon e kɔc kuany nyiin acik ɣet nhial e Nhialic nɔm, an, bik aa ka bi Nhialic aa tak. \t అతడు దూత వైపు తేరి చూచి భయపడిప్రభువా, యేమని అడిగెను. అందుకు దూతనీ ప్రార్థనలును నీ ధర్మకార్యములును దేవుని సన్నిధికి జ్ఞాపకార్థముగా చేరినవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tᴇ ɣɔn thɛɛr gɔle kaŋ Jam aa nu, ku nu Jam keke Nhialic, ku Jam yen aye Nhialic. \t ఆదియందు వాక్యముండెను, వాక్యము దేవునియొద్ద ఉండెను, వాక్యము దేవుడై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ bɛn raandiak, bi ku yook keek, yan, Yɔkki e we nin tethiinakaŋ abak lɔŋ: e guɔ loi; thaar aci bɛn; tieŋki, Wen e raan anyiine, ku yine kɔc e kerac looi. \t ఆయన మూడవ సారి వచ్చిమీరిక నిద్రపోయి అలసట తీర్చుకొనుడి. ఇక చాలును, గడియ వచ్చినది; ఇదిగో మనుష్యకుమారుడు పాపులచేతికి అప్పగింపబడు చున్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jel etɛɛn, le paanden; ku kuany cok e kɔckɛn e piooce. \t ఆయన అక్కడనుండి బయలుదేరి స్వదేశమునకు రాగా, ఆయన శిష్యులు ఆయనను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lim toŋ de bɛny de nɔm alathkeer kabɔt ade guop juai, akɔɔr thuɔɔu, ku ye lim nhiɛɛr bɛnyde. \t ఒక శతాధిపతికి ప్రియుడైన దాసుడొకడు రోగియై చావ సిద్ధమైయుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan ne keyiic raan dɛk e kaŋ; kɔc ebɛn kɔc de niim dum ayi ɣoot ke ke ɣɔɔcki, ku jɔki weu ke ka ci ɣaac bɛɛi, \t భూములైనను ఇండ్లయినను కలిగినవారందరు వాటిని అమి్మ, అమి్మన వాటి వెలతెచ్చి అపొస్తలుల పాదములయొద్ద పెట్టుచు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki piɔth dɛ luɔi dɔm kek en; ku acik riɔɔc e kut e kɔc; acik guɔ ŋic nɔn e lueel en ekaaŋe ne keden: agoki pɔl, ku jelki. \t తమ్మును గూర్చి ఆ ఉపమానము చెప్పెనని వారు గ్రహించి ఆయ నను పట్టుకొనుటకు సమయము చూచుచుండిరి గాని జన సమూహమునకు భయపడి ఆయనను విడిచిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔcpiooce e tiŋ, ke ke gai, ku luelki, yan, Ŋaap e go guɔ dap riɔu adi? \t శిష్యులదిచూచి ఆశ్చర్యపడిఅంజూరపు చెట్టు ఎంత త్వరగా ఎండిపోయెనని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke bɔ e yekɔu cieen, bi ku jiɛk lupɔde thok: go riɛm a ŋeu enɔnthiine. \t నన్ను ముట్టినది ఎవరని యేసు అడుగగా అందరునుమేమెరుగ మన్నప్పుడు, పేతురుఏలినవాడా, జనసమూహములు క్రిక్కిరిసి నీమీద పడుచున్నారనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Nhialic de warkuɔ aci yi lɔc, ba kede piɔnde bɛn ŋic, ago Raan Piɛthpiɔuwe tiŋ, ku jɔ jam e yenthok piŋ. \t అప్పుడతడుమన పితరుల దేవుడు తన చిత్తమును తెలిసికొనుటకును, ఆ నీతిమంతుని చూచుటకును, ఆయన నోటిమాట వినుటకును నిన్ను నియ మించియున్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, ɣondun aci nyaŋ week ke ci riaak. \t ఇదిగో మీ యిల్లు మీకు విడువబడియున్నది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke dhuny keniim Jeruthalem ne kuur nɔm kuur cɔl Olip, kuur thiaak ke Jeruthalem, ee cath de kool e thabath tei. \t అప్పుడు వారు ఒలీవల వనమనబడిన కొండనుండి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లిరి. ఆ కొండ యెరూషలేమునకు విశ్రాంతిదినమున నడవదగినంత సమీపమున ఉన్నది,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ reer, tiit kool bi kɔc de ater ne yen tɔ ye ke bi en ecok dhɔɔr. \t అప్పటినుండి తన శత్రువులు తన పాదములకు పాదపీఠముగా చేయబడు వరకు కనిపెట్టుచు దేవుని కుడిపార్శ్యమున ఆసీనుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Thiaŋki tony e piu. Goki ke thiɔɔŋ acin kethook te dak. \t యేసు--ఆ బానలు నీళ్లతో నింపుడని వారితో చెప్పగా వారు వాటిని అంచులమట్టుకు నింపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Duoki riɔc; lak lɛkki mithekɔckuɔ, yan, bik lɔ Galili, tɛɛn en abi kek a tiŋ. \t యేసుభయపడకుడి; మీరు వెళ్లి, నా సహోదరులు గలిలయకు వెళ్లవలెననియు వారక్కడ నన్ను చూతురనియు వారికి తెలుపుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, adueere raan lueel, yan, Yin cath we gam, ku yɛn cath wo luɔi; nyuothe yɛn gamdu gam cin luɔi cath keke yen, ku yin ba nyuoth gamdi ne luɔidi. \t అయితే ఒకడు నీకు విశ్వాసమున్నది, నాకు క్రియలున్నవి; క్రియలు లేకుండ నీ విశ్వాసము నాకు కనుపరచుము, నేను నా క్రియలచేత నా విశ్వాసము నీకు కనుపరతునని చెప్పును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋ de Bɛnydan Yecu Kritho piɔu e ye tɔu ke weikun, wek mithekɔckuɔ. Amen. \t సహోదరులారా, మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీ ఆత్మతో ఉండును గాక. ఆమేన్‌."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kritho aluɛth abik rot jɔt ayi nebii aluɛth, ku abik kagook dit nyuoth kɔc, ayi kagai dit, arek abik kɔc ci lɔc duɛɛr cɔk niim wei aya, te de yen te bi kek e leu. \t ఆ కాలమందు అబద్ధపు క్రీస్తులును అబద్ధపు ప్రవక్తలును వచ్చి, సాధ్యమైనయెడల ఏర్పరచబడినవారిని మోసపుచ్చుటకై సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను అగపరచెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc e atholbo tɔ kut bɛn bike bɛn baptith, ku thiecki, yan, Bɛny e weet, eeŋo buk looi? \t సుంకరులును బాప్తిస్మము పొందవచ్చిబోధకుడా, మేమేమి చేయవలెనని అతని నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piɛŋki, wek mithekɔckuɔn nhiaar; ken Nhialic kɔc kuany nyiin lɔc, kɔc kuany nyiin ne kake piny nɔm, bik aa kɔc diit e gam, ku yek kɔc bi ciɛɛŋ lɔɔk lak, ciɛɛŋ cii Nhialic kɔn lueel, an, bi gam kɔc nhiaar en? \t నా ప్రియ సహోదరులారా, ఆలకించుడి; ఈ లోక విషయములో దరిద్రులైనవారిని విశ్వాసమందు భాగ్య వంతులుగాను, తన్ను ప్రేమించువారికి తాను వాగ్దానముచేసిన రాజ్యమునకు వారసులుగాను ఉండుటకు దేవు డేర్పరచుకొనలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen raanepiooceye yen aye caatɔ de kake, ku yen aa gaar kake: ku wo ŋic jamde nɔn ee yen yic. \t ఈ సంగతులనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు ఇవి వ్రాసిన శిష్యుడు ఇతడే; ఇతని సాక్ష్యము సత్యమని యెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E cin raan e ye lueel, te theme ye, yan, Yɛn them Nhialic; Nhialic acii dueere them e kerac, ku yenguop acin raan e them ayadaŋ: \t దేవుడు కీడు విషయమై శోధింపబడనేరడు; ఆయన ఎవనిని శోధింపడు గనుక ఎవడైనను శోధింపబడినప్పుడునేను దేవునిచేత శోధింప బడుచున్నానని అనకూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e ŋɛk e tɔu e ŋɛk cok ne rieeu rieu wek Kritho. \t క్రీస్తునందలి భయముతో ఒకనికొకడు లోబడియుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn bei yen raan wen ci thou, ke duoot cin ku cok e lupɔɔ ke tɔɔu; ku ci deer nyin e mendil. Go Yecu ke yɔɔk, yan, Dakki, ku palki e cath. \t చనిపోయినవాడు, కాళ్లు చేతులు ప్రేత వస్త్రములతో కట్టబడినవాడై వెలుపలికి వచ్చెను; అతని ముఖమునకు రుమాలు కట్టియుండెను. అంతట యేసు మీరు అతని కట్లు విప్పిపోనియ్యుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade diaar etɛɛn aya dieer kaac temec ke ke daai: adeki yiic yi Mari Magdalene ku Mari man Jakop thii ku Jothe, ku Thalome; \t వారిలో మగ్దలేనే మరియయు, చిన్నయాకోబు యోసే అనువారి తల్లియైన మరియయు, సలోమేయు ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye ke ci Bɛnydit thɔn wo, yan, Yin ca taau ba ya keɣeer bi Juoor aa riaau, Ku ba ya kede kunydewei aɣet te le piny thar guut. \t ఏలయనగా నీవు భూదిగంతములవరకు రక్షణార్థముగా ఉండునట్లు నిన్ను అన్యజనులకు వెలుగుగా ఉంచియున్నాను అని ప్రభువు మాకాజ్ఞాపించెననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan de guop jɔŋ rac biiye te nu yen, ku ye cɔɔr, ku cin ethok te jam; ago tɔ dem, arek abi raan wen ci cɔɔr ku cin ethok te jam abi jam ku dɛɛi. \t అప్పుడు దయ్యముపట్టిన గ్రుడ్డివాడును మూగవాడునైన యొకడు ఆయనయొద్దకు తేబడెను. ఆయన వానిని స్వస్థ పరచినందున ఆ మూగవాడు మాటలాడు శక్తియు చూపును గలవాడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ye tiŋ, ke jɔ cɔɔl, yook, yan, Tiiŋe, yin ci lony e jɔŋdu. \t యేసు ఆమెను చూచి, రమ్మని పిలిచి అమ్మా, నీ బలహీనతనుండి విడుదల పొంది యున్నావని ఆమెతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Ku yɛn aya, we ba thiec cook tok; ku abak bɛɛr: \t అందుకాయననేనును మిమ్మును ఒక మాట అడుగుదును, అది నాతో చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya jɔt leer ɛn e jɔɔric ne Weidit: ku ja tik tiŋ etɛɛn, ke rɛɛr e lɛn rɛɛc thith kɔu, lɛn ci kɔu thiaŋ ke rin ke lɛɛt rac, ku ciɛth ke nim kadherou, ku tuŋ kathieer. \t అప్పుడతడు ఆత్మవశుడనైన నన్ను అరణ్యమునకు కొనిపోగా, దేవ దూషణ నామములతో నిండుకొని, యేడు తలలును పది కొమ్ములునుగల ఎఱ్ఱని మృగముమీద కూర్చుండిన యొక స్త్రీని చూచితిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t వినుటకు చెవులుగలవాడు వినునుగాక అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t లోపలినుండి బయలు వెళ్లునవే మనుష్యుని అపవిత్రునిగా చేయుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Agiripa Petheto yɔɔk, yan, Ayik ɛn aya, yɛn de piɔu luɔi ban kede raane piŋ. Go, an, Aba piŋ miak. \t అందుకు అగ్రిప్పఆ మనుష్యుడు చెప్పుకొనునది నేనును వినగోరు చున్నానని ఫేస్తుతో అనగా అతడురేపు వినవచ్చునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔŋ, an, Du wo cieec tethuth aloŋloŋ. \t వాడు తన పేరు సేన అని చెప్పి, పాతాళములోనికి పోవుటకు తమకు ఆజ్ఞాపింపవద్దని ఆయనను వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, ne roorke yiic roor e cool e mat e wook ecaŋɣɔn ciɛthe Bɛnydit Yecu e woyiic, ee cool e bɛn ku le biic, \t కాబట్టి యోహాను బాప్తిస్మమిచ్చినది మొదలుకొని ప్రభువైన యేసు మనయొద్దనుండి పరమునకు చేర్చుకొనబడిన దినము వరకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "adi ci weuki dhil tuɛɛl e kɔc cin kɔc e weu waar yiic, na wen, aca bɛn, adi ca kaki yok acik ro ŋuak. \t అట్లయితే నీవు నా సొమ్ము సాహుకారులయొద్ద ఉంచ వలసి యుండెను; నేను వచ్చి వడ్డితోకూడ నా సొమ్ము తీసికొనియుందునే అని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ajaleep waan e kake ɣaac, kɔc waan ci tɔ kueth e weu, abik kɔɔc temec ne riɔɔc bi kek riɔɔc e lɛŋ bi e leeŋ wei, ke ke dhiau ku biekki keyoth; yan, \t ఆ పట్టణముచేత ధనవంతులైన యీ సరకుల వర్తకులు ఏడ్చుచు దుఃఖపడుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E loi tede raanpiooce te thoŋ en keke raan weet en, ku e loi tede lim te thoŋ en keke bɛnyde. Te ci kek bɛny de dhien lat tɔki ye Beeldhebub, ciki kɔc ke dhiende bi aa lat aret awar luɔi ee kek bɛnyden lat? \t శిష్యుడు తన బోధకునివలెను దాసుడు తన యజమానునివలెను ఉండిన చాలును. ఇంటి యజమానునికి బయెల్జెబూలని వారు పేరుపెట్టి యుండినయెడల ఆయన యింటివారికి మరి నిశ్చ యముగా ఆ పేరు పెట్టుదురు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic, Raan e cak piny ku ka nu e yenɔm kedhie, luɔi ee yen Bɛnydiit e paannhial ku piny, acie reer e luek yiic, luek ci yik e kɔc cin, \t జగత్తును అందలి సమస్తమును నిర్మించిన దేవుడు తానే ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువైయున్నందున హస్తకృతములైన ఆలయములలో నివసింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ci mudhiir kene piŋ, abuk weŋ, agoku week tɔ cin diɛɛr ba wek diɛɛr. \t ఇది అధిపతి చెవినిబడినయెడల మేమతని సమ్మతిపరచి మీకేమియు తొందరకలుగకుండ చేతుమని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku guom ci en kaŋ guum yenguop, ɣɔn ci e them, en a dueer en kɔc them aa leu e kuny. \t తాను శోధింపబడి శ్రమ పొందెను గనుక శోధింపబడువారికిని సహాయము చేయ గలవాడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki keniim tak e welke, \t అప్పుడు వారాయన మాటలు జ్ఞాపకము చేసికొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Duoki pen: acin raan bi luɔi dit looi ne rinki, ku dueer a dap lɛk kerac. \t అందుకు యేసువానిని ఆటంకపరచకుడి; నాపేరట అద్భుతము చేసి నన్ను చులకనగా నిందింపగల వాడెవడును లేడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai lueel, yan, Luaŋe aa leer run kathierŋuan ku dhetem ke yik, ku ba bɛ tɔ kaac e nin kadiak? \t యూదులు ఈ దేవాలయము నలువదియారు సంవత్సరములు కట్టిరే; నీవు మూడు దిన ములలో దానిని లేపుదువా అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go awarek gɔɔr ale: \t మహా ఘనతవహించిన అధిపతియైన ఫేలిక్సుకు క్లౌదియ లూసియ వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc ee yɔŋ ne baŋ de piathepiou; ciɛɛŋ de paannhial ee keden. \t నీతినిమిత్తము హింసింపబడువారు ధన్యులు; పరలోక రాజ్యము వారిది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye jal e jele Paulo e keyiic. \t ఆలాగుండగా పౌలు వారి మధ్యనుండి వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin ateek ke raan daŋ ca woi e yapiɔu, ayi adhaap ayi lupɔde aya. \t ఎవని వెండినైనను, బంగారమునైనను వస్త్ర ములనైనను నేను ఆశింపలేదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aake ye biɔɔk e kur, ku yeke ŋnith kɔɔth e rou, aake ye them, aake nak ne abatau: aake ye tai ke ke ceŋ biɔŋ ke amɛl, ku biɔŋ ke bɔɔth; aake ye abuur, ku ye karil ke dhal, ku yeke luoi kerac \t రాళ్లతో కొట్టబడిరి, రంపములతో కోయబడిరి, శోధింపబడిరి, ఖడ్గముతో చంపబడిరి,గొఱ్ఱచర్మ ములను మేకచర్మములను వేసికొని, దరిద్రులైయుండి శ్రమపడి హింసపొందుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake kedhie acitki kɛc e tik kac te kɔɔr en dhieth. \t అక్కడక్కడ కరవులును భూకంపములును కలుగును; ఇవన్నియు వేదన లకు ప్రారంభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke ya piŋ rol diit e kut diit e kɔc paannhial, ke luelki, yan, Aleluya! Kunydewei, ku dhueeŋ, ku rieeu, ku riɛldit, ayek ka ke Bɛnydit Nhialicda: \t అటుతరువాత బహు జనులశబ్దమువంటి గొప్పస్వరము పరలోకమందు ఈలాగు చెప్పగా వింటినిప్రభువును స్తుతించుడి, రక్షణ మహిమ ప్రభావములు మన దేవునికే చెల్లును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lom thook, ku yook keek aret, yan, E cin raan lɛkki ekene: \t ఆయన ఇది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, ke kɔc kadiak e ke kaac ɣot thok ɣon nu wok thin, kɔc ci tuoc ɛn ne Kaithareia. \t వెంటనే కైసరయనుండి నాయొద్దకు పంపబడిన ముగ్గురు మనుష్యులు మేమున్న యింటియొద్ద నిలిచి యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee luɔi de Bɛnydit ekene, Ka ye kegai tede wook? \t ఇది ప్రభువువలననే కలిగెను ఇది మన కన్నులకు ఆశ్చర్యము అను లేఖనము మీరు చదువలేదా? అని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ci ɣɔɔc e ɣooc tuc: yen aa wek Nhialic tɔ yok dhueeŋ ne guopdunic ayi weikun yiic, kek ka ke Nhialic ka. \t సహోదరులందరు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని, మీరు ఒకరికి ఒకరు వందనములు చేసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki teer cak ne Paulo ku Baranaba, teer dit e wel juec bɛɛi: na wen, ke lueel kɔc, yan, bi Paulo lɔ Jeruthalem keke Baranaba, ku kɔc kɔk e keyiic, lek te nu tuuc ku roordit, lek jame guiir. \t పౌలున కును బర్నబాకును వారితో విశేష వివాదమును తర్కమును కలిగినప్పుడు, ఈ అంశము విషయమై పౌలును బర్నబాయు తమలో మరి కొందరును యెరూషలేమునకు అపొస్తలులయొద్దకును పెద్దలయొద్దకును వెళ్లవలెనని సహో దరులు నిశ్చయించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuany Thimon Petero Yecu cok, ayi raan daŋ e piooce. Ku raane aŋic bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, go lɔ keke Yecu etok e aloocic, alooc de bɛnydiit e ka ke Nhialic; \t సీమోను పేతురును మరియొక శిష్యుడును యేసు వెంబడి పోవుచుండిరి. ఆ శిష్యుడు ప్రధానయాజకునికి నెళవైనవాడు గనుక అతడు ప్రధానయాజకుని యింటి ముంగిటిలోనికి యేసుతో కూడ వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aca run lɛɛr kadiak, ke ya lɔ Jeruthalem kɛny Petero, aguɔ reer wo yen e akool kathieer ku dhic. \t అటుపైని మూడు సంవత్సరములైన తరువాత కేఫాను పరిచయము చేసికొనవలెనని యెరూషలేమునకు వచ్చి అతనితోకూడ పదునయిదు దినములుంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke tik bɔ tede yen acath ke aguun ci cueec e kuur cɔl alabathar, aguun deyic miok ci tuom, ɣoocde atuc aret, go luooŋ e yenɔm, te reer en tedc cam. \t ఒక స్త్రీ మిక్కిలి విలువగల అత్తరుబుడ్డి తీసికొని ఆయనయొద్దకు వచ్చి, ఆయన భోజనమునకు కూర్చుండగా దానిని ఆయన తలమీద పోసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin, te ee yin cam rɛɛc, ke yi tɔc yinɔm e miok, ku piny yinyin; \t ఉపవాసము చేయుచున్నట్టు మనుష్యులకు కనబడవలెనని కాక, రహస్యమందున్న నీ తండ్రికే కనబడవలెనని, నీవు ఉపవాసము చేయునప్పుడు నీ తల అంటుకొని, నీ ముఖము కడుగుకొనుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e tuuc e Nhialic ee wel ke Nhialic lueel: ku Nhialic acii e miɔɔc e Wei ne them them en keek. \t ఏలయనగా దేవుడు తాను పంపినవానికి కొలతలేకుండ ఆత్మననుగ్రహించును గనుక ఆయన దేవుని మాటలే పలుకును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amilɔ yen apiɛth: ku te ci amilɔ jɔ liɛɛr, ke bi bɛ wac adi? \t ఉప్పు మంచిదేగాని ఉప్పు నిస్సారమైతే దేనివలన దానికి సారము కలుగును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit lueel, yan, Na thoŋ gamdun keke nyin toŋ de mathada, ke we dueer ŋaape yɔɔk, yan, Tɔ rot wuthe bei weke meeidu, ku tɔ rot pith wiir; ku adueer kedun gam. \t ప్రభువుమీరు ఆవగింజంత విశ్వాసము గలవారైతే ఈ కంబళిచెట్టును చూచినీవు వేళ్లతోకూడ పెల్లగింపబడి సముద్రములో నాటబడుమని చెప్పునప్పుడు అది మీకు లోబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu thieec, yan, Cɔl yin ŋa? Go lueel, yan, Remdit; luɔi ci jɔɔk juec lɔ e yeguop. \t యేసునీ పేరేమని వాని నడుగగా, చాల దయ్యములు వానిలో చొచ్చి యుండెను గనుక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go coot e rol dit, yan, Yin ci thieei e diaar yiic, ku mɛnh nu e yiyace ee ke ci thieei! \t స్త్రీలలో నీవు ఆశీర్వదింపబడినదానవు నీ గర్భఫలమును ఆశీర్వదింపబడును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku a lɛk week, yan, Kɔc juec abik bɛn ten ee akɔl thok bɛn, ku te ye akɔl lɔ piny, bik ku nyucki piny ne Abraɣam etok, ku Yithak, ku Jakop, e ciɛɛŋ de parmhialic; \t అనేకులు తూర్పునుండియు పడమటనుండియు వచ్చి అబ్రాహా ముతో కూడను, ఇస్సాకుతో కూడను, యాకోబుతో కూడను, పరలోకరాజ్యమందు కూర్చుందురు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon Petero lɔ wiir, le ku miit bɔi bei, e thiaŋ ke rec dit, bɔt tɔk ku thierdhic ku diak: ku acakaa wen juec kek alal, ke bɔi aken bɛn tuɛny. \t సీమోను పేతురు దోనె ఎక్కి వలను దరికిలాగెను; అది నూట ఏబది మూడు గొప్ప చేపలతో నిండియుండెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan e lupɔ kene kɔn cieŋ kac e lupɔ thɛɛr kɔu: na loi en aya, ke lupɔ ci piac looi abi lupɔ thɛɛr tɔ rɛɛtic, go te ye rɛɛt tɔ dit awar man waan. \t ఎవడును పాతబట్టకు క్రొత్తగుడ్డ మాసిక వేయడు; వేసినయెడల ఆ క్రొత్తమాసిక పాతబట్టను వెలితిపరచును, చినుగు మరి ఎక్కువగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki piɔth mit ne ecooke, yan, ee jɔɔk rac kedun gam; aŋuan luɔi ba wek piɔth miɛt ne gaar ci rinkun gɔɔr paannhial. \t అయినను దయ్య ములు మీకు లోబడుచున్నవని సంతోషింపక మీ పేరులు పరలోకమందు వ్రాయబడి యున్నవని సంతోషించుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akene gɔɔr ne biak de yen etok, nɔn ci e tɔ ye kede; \t అది అతనికి ఎంచబడెనని అతని నిమిత్తము మాత్రమే కాదుగాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raane e jɔ bɛn tede yɛn, bi ku kɛɛc e yalɔɔm, go a yɔɔk, yan, Thaulo, mɛnhkai, bɛye yin. Guɔ yin enɔnthiine, ku wɔi guop. \t సౌలా! సహోదరా, దృష్టి పొందుమని నాతో చెప్పగా ఆ గడియలోనే నేను దృష్టిపొంది అతని చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e Nhialic, Wun Bɛnydan Yecu Kritho, Raan ci wo thieei e athiɛɛi de wei ebɛn, athiɛɛi de ka ke paanhial, ne Krithoyic; \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క తండ్రియగు దేవుడు స్తుతింపబడును గాక. ఆయన క్రీస్తునందు పరలోకవిషయములలో ఆత్మసంబంధమైన ప్రతి ఆశీ ర్వాదమును మనకనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Kerodion raanda. Thiecki kɔc ke dhien e Narkitho kɔc nu e Bɛnyditic. \t నా బంధువుడగు హెరోది యోనుకు వందనములు. నార్కిస్సు ఇంటి వారిలో ప్రభువునందున్న వారికి వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan bi biak de luɔiye lɔɔk noom, ku bi aa tuc e nyin e Judathic, raan ci bɛn bei ne wac ci en kaŋ wooc, ago lɔ tede guop. \t తన చోటికి పోవుటకు యూదా తప్పిపోయి పోగొట్టుకొనిన యీ పరి చర్యలోను అపొస్తలత్వములోను పాలుపొందుటకు వీరిద్దరిలో నీవు ఏర్పరచుకొనినవానిని కనబరచుమనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Raan ebɛn raan e kerac looi, yen aye lim e kerac. \t అందుకు యేసుపాపము చేయు ప్రతివాడును పాపమునకు దాసుడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan de nɔm kaŋ, ka bi gam kɔk, ku abi dɛ kajuec aret; ku raan ebɛn raan cin nɔm kaŋ, acakaa ke cath ke yen abi nyaai tede yen. \t కలిగినవానికే యియ్యబడును, వానికి సమృద్ధి కలుగును; లేనివానికి కలిగినదియు వానియొద్దనుండి తీసి వేయబడును. మరియువారు చూచుచుండియు చూడరు, వినుచుండియు వినకయు గ్రహింపకయు నున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn ŋoote kɔc kɔk e ke ken bɛn tede Jakop, aa ye cam keke Juoor etok: na wen, aci kɔcke bɛn, ke jɔ enɔm dak cieen, go ro tɔɔu pei, ne riɔɔc ee yen riɔɔc e aŋueel. \t ఏలయనగా యాకోబు నొద్దనుండి కొందరు రాకమునుపు అతడు అన్యజనులతో భోజనము చేయుచుండెను గాని వారు రాగానే సున్నతి పొందిన వారికి భయపడి వెనుకతీసి వేరై పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔckɛn e piooce e ke bɔ; goki gai e ke jiɛɛm en keke tik; ku acin raan ci e thieec, yan, Eeŋo kɔɔr? ku, yan, Eeŋo jiɛɛm yin weke yen? \t ఇంతలో ఆయన శిష్యులు వచ్చి ఆయన స్త్రీతో మాటలాడుట చూచి ఆశ్చర్యపడిరి గానినీకేమి కావలె ననియైనను, ఈమెతో ఎందుకు మాటలాడు చున్నావని యైనను ఎవడును అడుగలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ne kool tueŋ e akool ke knin cinic luɔu, kool ee kek nyɔŋamaal de Winythok nɔk, ke thieec kɔckɛn e piooce, yan, Ee tenou kɔɔr te bi wo guik thin, te bi yin Winythok cam? \t పులియని రొట్టెల పండుగలో మొదటి దినమున వారు పస్కాపశువును వధించునప్పుడు, ఆయన శిష్యులునీవు పస్కాను భుజించుటకు మేమెక్కడికి వెళ్లి సిద్ధపరచ వలెనని కోరుచున్నావని ఆయన నడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te jɔt kek rot e kɔc ci thou yiic, ka ciki ye thieek ku cike ye thiaak; ayek ciet tuucnhial nu paannhial. \t వారు మృతులలోనుండి లేచునప్పుడు పెండ్లిచేసికొనరు, పెండ్లికియ్యబడరు గాని పరలోక మందున్న దూతలవలె నుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn e piɔu miɛt alal e Bɛnyditic, ne taŋ aa wek ɛn tak, nɔn ci en ro bɛ piac gɔl e kecieene, we ci a tak tei ecaŋaɣɔn, ku acin kool piɛth cak yok. \t నన్నుగూర్చి మీరిన్నాళ్లకు మరల యోచన చేయ సాగితిరని ప్రభువునందు మిక్కిలి సంతోషించితిని. ఆ విషయములో మీరు యోచనచేసియుంటిరి గాని తగిన సమయము దొరకకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Mari jɔt rot e akoolke, ku dɛp lɔ paan juec e kuur dit, le panydiit toŋ de Juda; \t ఆ దినములయందు మరియ లేచి యూదా ప్రదేశ ము లోని కొండ సీమలోనున్న ఒక ఊరికి త్వరగా వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke yok kɔc kaarou ne kɔcken yiic ke ke piɔt kapac, ku jɔ kɔɔr luɔi bi en keek mɔɔk, yan, Wathii, wek ee kɔc ke raan tok, eeŋo cam wek rot? \t మరునాడు ఇద్దరు పోట్లాడుచుండగా అతడు వారిని చూచి అయ్యలారా, మీరు సహోదరులు; మీరెందుకు ఒకనికొకడు అన్యాయము చేసికొనుచున్నారని చెప్పి వారిని సమాధానపరచ జూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kerieec ebɛn, lai ayi diɛt, ayi ka ye mol piny, ayi ka nu wiir, adueereke tɔ piŋ jam, ku ayeke tɔ piŋ jam ne lɛn cɔl raan: \t మృగ పక్షి సర్ప జలచరములలో ప్రతిజాతియు నరజాతిచేత సాధుకాజాలును, సాధు ఆయెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny ru, ke Judai kɔk e ke jɔ kethook mat, goki mel cam alal, yan, ciki dek ku ciki cam, te ŋoot kek ke ke ken Paulo nɔk. \t ఈ కుట్రలో చేరినవారు నలుబదిమంది కంటె ఎక్కువ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔcpiooce ŋic nɔn jiɛɛm en ne kede Jɔn Baptith. \t అప్పుడాయన బాప్తిస్మమిచ్చు యోహా నునుగూర్చి తమతో చెప్పెనని శిష్యులు గ్రహించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Te dote raan welki, ka cii thuɔɔu bi tiŋ anande. \t ఒకడు నా మాట గైకొనిన యెడలవాడెన్నడును మరణము పొందడని3 మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot kuɛt weukun paannhial, te cin kɔm bi ke riɔɔk ku ciki ye keth, ku te cin cuɛɛr bi ɣot pii kɔu ku kuelki; \t పరలోకమందు మీకొరకు ధనమును కూర్చుకొనుడి; అచ్చట చిమ్మెటయైనను, తుప్పై నను దాని తినివేయదు, దొంగలు కన్నమువేసి దొంగిలరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan tok e keyiic gup, ee nebiden guop, aci lueel, an, Keretai ayek lueth toor ecaŋɣɔn, ayek lai rɛc ci wath, cieem lir yiic ethuaat. \t వారిలో ఒకడు, అనగా వారి సొంత ప్రవక్తలలో ఒకడు ఇట్లనెనుక్రేతీయులు ఎల్లప్పుడు అబద్ధికులును, దుష్టమృగములును, సోమరులగు తిండి పోతులునై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci kɔcpiooce e piŋ nɔn nu Petero e Luda, (Jopa ee paan thiaak ke Luda), ke ke jɔ kɔc tooc kaarou, lek lɔŋ, yan, Dap bɛn tede wook, cak, an, de ke gau yin, ke nyaaŋe piny. \t లుద్ద యొప్పేకు దగ్గరగా ఉండుటచేత పేతురు అక్కడ ఉన్నాడని శిష్యులు విని, అతడు తడవుచేయక తమయొద్దకు రావలెనని వేడుకొనుటకు ఇద్దరు మనుష్యులను అతని యొద్దకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan de nɔm kaŋ abi gam kɔk, ago kuɛth e kaŋ; ku raan cin nɔm kaŋ, acakaa ke cath ke yen abi noom tede yen. \t కలిగిన ప్రతివానికి ఇయ్యబడును అతనికి సమృద్ధి కలుగును; లేనివానియొద్దనుండి వానికి కలిగినదియు తీసి వేయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan kɔɔr luɔi bi en lɔ tueŋ e weyiic, en abi aa lim e kɔc kedhie. \t మీలో ఎవడైనను ప్రముఖుడై యుండగోరిన యెడల, వాడు అందరికి దాసుడై యుండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na loiki kake e tim tiɔpic, eeŋo bik looi ne tim ci riɛlic? \t వారు పచ్చిమ్రానుకే యీలాగు చేసినయెడల ఎండినదానికేమి చేయుదురో అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Awaan adeki ɣootkɛn ci wec piny, ku diɛt nhial adeki ɣoot, ku Wen e raan acin te kɛn en enɔm. \t అందుకు యేసునక్కలకు బొరియలును ఆకాశపక్షులకు నివాసములును కలవు గాని మనుష్యకుమారునికి తలవాల్చుకొనుటకైనను స్థలములేదని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E karɛcke kadiak kek aa nɛk baŋ toŋ de kɔc abik thou baŋ wen ee kek diak, ne mac ku ne tol ku ne thulpur, kak e bɔ bei e kethook. \t ఈ మూడు దెబ్బలచేత, అనగా వీటి నోళ్లలోనుండి బయలువెడలుచున్న అగ్ని ధూమగంధక ములచేత, మనుష్యులలో మూడవ భాగము చంపబడెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa ne weyiic raan dueer a jɔɔny ne baŋ de kerac? Ku na luɛɛl yic, eeŋo ca wek a gam? \t నాయందు పాపమున్నదని మీలో ఎవడు స్థాపించును? నేను సత్యము చెప్పుచున్నయెడల మీరెందుకు నన్ను నమ్మరు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoot nin kaarou wei ke bi aa ahith de Winythok, ku bi aa akool ke kuin cinic luɔu; ke banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr e ke kɔɔr luɔi bi kek e dɔm ecueer, lek nɔk: \t రెండు దినములైన పిమ్మట పస్కాపండుగ, అనగా పులియని రొట్టెలపండుగ వచ్చెను. అప్పుడు ప్రధాన యాజకులును శాస్త్రులును మాయోపాయముచేత ఆయన నేలాగు పట్టుకొని చంపుదుమా యని ఆలోచించుకొను చుండిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk lony etɛɛn, ke wo jɔ cath e Kupurio yɔu, ne luɔi ci yom abel peen cath aret. \t అక్కడనుండి బయలుదేరిన తరువాత ఎదురుగాలి కొట్టు చున్నందున కుప్రచాటున ఓడ నడిపించితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ de kɔc cath ne Yecu, ke riny ecin, weeth abataude bei, go lim tok yup, lim de bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, kip yic wei. \t ఇదిగో యేసుతో కూడ ఉన్నవారిలో ఒకడు చెయ్యి చాచి, కత్తి దూసి ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి, వాని చెవి తెగనరికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo yɔɔk, yan, Yin bii Nhialic biɔɔk, yin ee pany ci rɔɔth kɔu e keɣer: rɛɛre etɛɛn, ba kedi bɛn guiir ne kede loŋ, ku ba kɔc yɔɔk, yan, bik a biɔɔk, ago loŋ jɔ wooc aya? \t పౌలు అతనిని చూచిసున్నము కొట్టిన గోడా, దేవుడు నిన్ను కొట్టును; నీవు ధర్మశాస్త్రము చొప్పున నన్ను విమర్శింప కూర్చుండి, ధర్మశాస్త్రమునకు విరోధముగా నన్ను కొట్ట నాజ్ఞాపించుచున్నావా అనెను.దగ్గర నిలిచియున్నవారు నీవు దేవుని ప్రధానయాజకుని దూషించెదవా? అని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ŋuoot nyin, ku guutki e kecin; ku mɛŋ kɔc kɔk e kecin, \t అప్పుడు వారు ఆయన ముఖముమీద ఉమి్మవేసి, ఆయనను గుద్దిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, weet en kɔc luaŋdiit e Nhialic, lueel, yan, Eeŋo ye kɔc e loŋ gɔɔr e lueel, yan, Kritho ee wen e Dabid? \t ఒకప్పుడు యేసు దేవాలయములో బోధించుచుండగా క్రీస్తు, దావీదు కుమారుడని శాస్త్రులు చెప్పుచున్నా రేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e lime, lim bii bɛnyde yok ke lui aya, te ci en bɛn. \t యజమానుడు వచ్చినప్పుడు ఏ దాసుడు ఈలాగు చేయుచుండుట అతడు కనుగొనునో ఆ దాసుడు ధన్యుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn aci kuut ke kɔc jɔ gueer, kuut cii raan ke dueer leu e kuɛn, arek abi kɔc kecok aa kac, ke jɔ jam gɔl keke kɔckɛn e piooce, yan, Yak rot tht e luɔu de Parithai, yen aye aguk nu e raan yac. \t అంతలో ఒకనినొకడు త్రొక్కుకొనునట్లు వేల కొలది జనులు కూడినప్పుడు ఆయన తన శిష్యులతో మొదట ఇట్లని చెప్పసాగెనుపరిసయ్యుల వేషధారణ అను పులిసిన పిండినిగూర్చి జాగ్రత్తపడుడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ten ee yen ɣon piɛth egɔk, ke we tɔ athiɛɛidun rɛɛr keke yen; ku te cii en e ɣon piɛth, ke we tɔ athiɛɛidun puk enɔm week. \t ఆ యిల్లు యోగ్యమైనదైతే మీ సమాధానము దానిమీదికి వచ్చును; అది అయోగ్యమైనదైతే మీ సమాధానము మీకు తిరిగి వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Martha e piŋ nɔn bi Yecu, ke dap lɔ biic, le loor: ku rɛɛr Mari ɣoot. \t మార్త యేసు వచ్చుచున్నాడని విని ఆయనను ఎదుర్కొన వెళ్లెనుగాని మరియ యింటిలో కూర్చుండి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jam ci lɛk keek cuo yokic. \t అయితే ఆయన తమతో చెప్పిన మాట వారు గ్రహింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi bi thɔrɔl teek e hipɔ nyin, yen apiɔl ne luɔi bi raan de weu juec lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicyic. \t ధన వంతుడు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుటకంటె ఒంటె సూదిబెజ్జములో దూరుట సులభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa thiɛɛne Mothe ɣɔn dhieethe ye, thian e pɛi kadiak e yi wun ke man, luɔi ci kek e tiŋ nɔn ee yen mɛnhthiin lak; ku aciki riɔc ne loŋ de malik. \t మోషే పుట్టినప్పుడు అతని తలిదండ్రులు ఆ శిశువు సుందరుడై యుండుట చూచి, విశ్వాసమునుబట్టి రాజాజ్ఞకు భయపడక, మూడు మాసములు అతని దాచిపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek, te ci keek tooc e Weidit Ɣer, ke ke jel lek Theleukia; ku jelki etɛɛn, ke ke cath ne abel lek Kupurio. \t కాబట్టి వీరు పరిశుద్ధాత్మచేత పంపబడినవారై సెలూ కయకు వచ్చి అక్కడనుండి ఓడయెక్కి కుప్రకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judai reec gam, ke ke dɔm tiɛɛl, ku cɔlki roor rac ne kɔc ke thuukic, bik ke bɛn kony, goki rem kut, abik panydit tɔ pal awuɔɔu ebɛn, goki tɔŋ lɛɛr ɣon e Jathon, akɔɔrki Paulo keke Thila luɔi bi kek ke bɛɛi bei yinki ke kɔc. \t అయితే యూదులు మత్సరపడి, పనిపాటులు లేక తిరుగుకొందరు దుష్టులను వెంటబెట్టు కొని గుంపుకూర్చి పట్టణమెల్ల అల్లరిచేయుచు, యాసోను ఇంటిమీదపడి వారిని జనుల సభయెదుటికి తీ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne ŋiny ŋiɛc wek cooke, yan, Ee tede Bɛnydit, yen ba wek kaŋ lɔɔk lak ka bi aa ariopdun; ee Bɛnydit Kritho yen luɔɔiki. \t మీరేమి చేసినను అది మనుష్యుల నిమిత్తము కాక ప్రభువు నిమిత్తమని మన స్ఫూర్తిగా చేయుడి, మీరు ప్రభువైన క్రీస్తునకు దాసులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piathden adit ne cok ebɛn. Ku cook dit, ki, tɛɛu ci wel ke Nhialic taau e kecin. \t ప్రతివిషయమందును అధికమే. మొదటిది, దేవోక్తులు యూదుల పరము చేయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e toc ɛn, yen areer wok etok; Waar aken a nyaaŋ piny atok; luɔi aa yɛn cool e loi kamit e yepiɔu. \t నన్ను పంపినవాడు నాకు తోడైయున్నాడు; ఆయన కిష్టమైన కార్యము నేనెల్లప్పుడును చేయుదును గనుక ఆయన నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టలేదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen acak noom, te ci e yien week ne kede loŋ cii Nhialic lueel e yepiɔu, ku ne ŋiny ci en e kɔn ŋic, aguɔki piaat e tim ci riiu nɔm kɔu ne ciin rac, ku nakki abi thou: \t దేవుడు నిశ్చయించిన సంకల్పమును ఆయన భవిష్యద్‌ జ్ఞానమును అనుసరించి అప్పగింపబడిన యీయనను మీరు దుష్టులచేత సిలువ వేయించి చంపితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa bi wo yiek yieth gaak? Kritho raan waan ci thou, yeka, aŋuan bi wok e lueel, an, raan ci bɛ jat nhial, raan nu e baŋ cueny de Nhialic, yen aye raan e lɔŋ ne biakda aya. \t శిక్ష విధించువాడెవడు? చనిపోయిన క్రీస్తుయేసే; అంతే కాదు, మృతులలోనుండి లేచినవాడును దేవుని కుడి పార్శ్వమున ఉన్నవాడును మనకొరకు విజ్ఞాపనము కూడ చేయువాడును ఆయనే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku guik te ban reer aya: yɛn ŋath nɔn bi a yien week ne kede lɔŋduon aa wek lɔŋ. \t అంతేకాదు, నీ ప్రార్థనల మూలముగా నేను నీకు అనుగ్రహింపబడుదునని నిరీక్షించుచున్నాను గనుక నా నిమిత్తము బస సిద్ధము చేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lɛc ee yen ro leec, ku kuɛth ee yen kuɛth e kamit, yen acit lɛŋ ba wek e leeŋ wei ku dhien ba wek e tɔ dhiau: ne luɛl ee yen e lueel e yepiɔu, yan, Yɛn rɛɛr ke ya ye malik tik, ku ca ye thuoom, ku yɛn cii dhieeu bi tiŋ anandi. \t అది యిచ్చినప్రకారము దానికి ఇయ్యుడి; దాని క్రియల చొప్పున దానికి రెట్టింపు చేయుడి; అది కలిపిన పాత్రలో దానికొరకు రెండంతలు కలిపి పెట్టుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ekake lueel, ke bɛny tok e bany ke rem, raan kaac e yelɔɔm, ke jɔ Yecu biɔɔk e yecin, lueel, yan, Ba bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic bɛɛr thok wuya? \t ఆయన ఈ మాటలు చెప్పినప్పుడు దగ్గర నిలిచియున్న బంట్రౌతులలొఒకడుప్రధానయాజకునికి ఈలాగు ఉత్తరమిచ్చు చున్నావా అని చెప్పి యేసును అరచేతులతో కొట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ya ki, bɔye enɔɔne. Thieithieei raan e wel ci guiir dot wel ke awarekeyic. \t ఇదిగో నేను త్వరగా వచ్చుచున్నాను, ఈ గ్రంథములోని ప్రవచనవాక్యములను గైకొనువాడు ధన్యుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero ke tɔ lɔ biic kedhie, go emiɔl tuk ku lɛŋ; na wen, ke wel enɔm raan ci thou, ku yook, yan, Tabitha, jɔt rot. Go enyin liep: na wen, aci Petero tiŋ, ke jɔt rot reer. \t పేతురు అందరిని వెలుపలికి పంపి మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి శవమువైపు తిరిగితబితా, లెమ్మనగా ఆమె కన్నులు తెరచి పేతురును చూచి లేచి కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa jiɛɛiye Mothe, te ci en dit, jiɛɛi e cɔt bi en aa cɔɔl, an, wen e nyan e Paro; \t మోషే పెద్దవాడైనప్పుడు విశ్వాసమునుబట్టి ఐగుప్తు ధనముకంటె క్రీస్తువిషయమైన నింద గొప్ప భాగ్యమని యెంచుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tenhial abi nyai ayi piny: ku welki aciki bi nyai. \t ఆకాశమును భూమియును గతించును గాని నా మాటలు గతింపవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yic, Waar, aci piath tede yin aya. \t అవును తండ్రీ, ఈలాగు చేయుట నీ దృష్టికి అనుకూలమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kiu, ku tɔ meth lɔ juɔklaŋ, ku jɔ bɛn bei: go guɔ ciet raan ci thou; arek abi tedit e kɔc e lueel, yan, Aci thou. \t అప్పుడు అది కేకవేసి, వానినెంతో విలవిల లాడించి వదలిపోయెను. అంతట వాడు చచ్చినవానివలె ఉండెను గనుక అనేకులువాడు చనిపోయెననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɛny de rem e alathkeer, bɛny wen kaac e yenɔm tueŋ, te ci en e tiŋ ke cot aya, ago thook, ke jɔ lueel, yan, Ee yic, raane aci aa Wen e Nhialic. \t ఆయన కెదురుగా నిలిచియున్న శతాధిపతి ఆయన ఈలాగు ప్రాణము విడుచుట చూచి--నిజముగా ఈ మనుష్యుడు దేవుని కుమారుడే అని చెప్పెను. కొందరు స్త్రీలు దూరమునుండి చూచుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yien awarek de nebi Yithaya. Na wen, aci awarek liepic, ke yok te ci gɔɔr, yan, \t ప్రవక్తయైన యెషయా గ్రంథము ఆయన చేతి కియ్యబడెను; ఆయన గ్రంథము విప్పగా --"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lueel aya ne thaam daŋ, yan, Yin cii Raanduon Ɣerpiɔu bi pɔl abi dhiap tiŋ. \t కాబట్టి వేరొక కీర్తనయందునీ పరిశుద్ధుని కుళ్లుపట్టనియ్యవని చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ piny ciim e Yecu cok, go lueel, yan, Thieithieei: ku ye raan e Thamaria. \t గొప్ప శబ్దముతో దేవుని మహిమ పరచుచు, తిరిగి వచ్చి ఆయనకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిం చుచు, ఆయన పాదములయొద్ద సాగిలపడెను; వాడు సమరయుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit: na lui mɛnhkui yin kerac, ke jany; ku te puk en epiɔu, ke pal. \t మీ విషయమై మీరే జాగ్రత్తగా ఉండుడి. నీ సహో దరుడు తప్పిదము చేసినయెడల అతని గద్దించుము; అతడు మారుమనస్సు పొందిన యెడల అతని క్షమించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan bɔ tede yen, raan de guop wɛth. ke lɛŋ, ku tuk emiɔl e yenɔm, lueel, yan, Te de yin piɔu luɔi bi yin a tɔ waar, ka duɛɛre looi. \t ఒక కుష్ఠరోగి ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనినీకిష్టమైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవని ఆయనతో చెప్పి, ఆయనను వేడుకొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E luɔi ci Nhialic loŋ taau e kepiɔth, bik kede piɔnde looi, ke loŋden bi kit, agoki ciɛɛŋden gam lɛn rac, a thooke wel ke Nhialic e luɔi. \t దేవుని మాటలు నెరవేరువరకు వారు ఏకాభిప్రాయముగలవారై తమ రాజ్యమును ఆ మృగమునకు అప్పగించుటవలన తన సంకల్పము కొనసాగించునట్లు దేవుడు వారికి బుద్ధి పుట్టించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi ŋic yin ciɛɛŋ de Judai ku wel luelki kedhie, yen a miɛt ɛn guop aret, aguɔ yi lɔŋ, yan, Piŋ kedi ke yi liir yiniɔu. \t యూదులు నామీద మోపిన నేరము లన్నిటినిగూర్చి నేడు తమరియెదుట సమాధానము చెప్పుకొనబోవుచున్నందుకు నేను ధన్యుడనని యనుకొను చున్నాను; తాల్మితో నా మనవి వినవలెనని వేడుకొను చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan e lip, aa ye miɔɔc; ku raan e koor ee yok; ku raan e ɣot tɔɔŋ thok aye liep ɣot. \t అడుగు ప్రతివానికియ్యబడును, వెదకువానికి దొరకును, తట్టు వానికి తీయబడునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok riɔc enɔɔne, e cɔt bi wo cɔɔl ne kede anuɔɔn de akoole, acin ke e gueer e kɔc: ku acin ke dueerku lueel, yan, Ke e gueer wok, ki. \t మనము ఈ గలిబిలినిగూర్చి చెప్పదగిన కారణమేమియు లేనందున, నేడు జరిగిన అల్లరినిగూర్చి మనలను విచారణ లోనికి తెత్తురేమో అని భయమవుచున్నది. ఇట్లు గుంపు కూడినందుకు తగిన కారణము చెప్పజాలమని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ka lueel Paulo piŋ aɣet jame: na wen, ke ke jɔt kerot, aluelki, yan, Nyaaiye raan cit ekene e piny nɔm: acii piɛth luɔi bi en piir. \t ఈ మాటవరకు అతడు చెప్పినది వారు ఆలకించు చుండిరి. అప్పడు ఇటువంటివాడు బ్రదుకతగడు, భూమిమీద ఉండకుండ వానిని చంపివేయుడని కేకలు వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke yen a laŋ, ke nhieerdun bi lɔ ke lɔ abi dit aret ne ŋinydekaŋ ku puny aa wek kaŋ ŋiec pɔɔc yiic ebɛn, \t మీరు శ్రేష్ఠమైన కార్యములను వివేచింపగలవారగుటకు, మీ ప్రేమ తెలివితోను, సకలవిధములైన అనుభవజ్ఞానముతోను కూడినదై, అంతకంతకు అభివృద్ధిపొందవలెననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa lueele Jothep jal e mith ke Yithrael, ɣɔn kɔɔr en thook; ku thon kɔc kede yomke. \t యోసేపు తనకు అవసానకాలము సమీపించినప్పడు విశ్వాసమునుబట్టి ఇశ్రాయేలు కుమారుల నిర్గమనమునుగూర్చి ప్రశంసించి తన శల్యములను గూర్చి వారికి ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu kɔɔc, ku cɔɔl keek, ku thieec keek, yan, Eeŋo kaarki ke ba luoi week? \t యేసు నిలిచి వారిని పిలిచి నేను మీకేమి చేయగోరుచున్నారని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tek e dum ke rap yiic ekool e thabath: go kɔckɛn e piooce goki rap jɔ dhoŋ, te ciɛth kek. \t మరియు ఆయన విశ్రాంతిదినమున పంటచేలలోబడి వెళ్లుచుండగా, శిష్యులు మార్గమున సాగిపోవుచు వెన్నులు త్రుంచుచునుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nhi kɔk thok, ke malik Agiripa jɔ bɛn keke Berenike, ke ke bɔ Kaithareia, bik Petheto bɛn thieec. \t కొన్ని దినములైన తరువాత రాజైన అగ్రిప్పయు బెర్నీకేయు ఫేస్తు దర్శనము చేసికొనుటకు కైసరయకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu bɛn piny de Kaithareia Pilipi, ke thiec kɔckɛn e piooce, yan, Ɣe kɔc lueel, yan, aa ŋa, yɛn Wen e raan? \t యేసు ఫిలిప్పుదైన కైసరయ ప్రాంతములకు వచ్చిమనుష్యకుమారుడెవడని జనులు చెప్పకొనుచున్నారని తన శిష్యులను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E cin raan e rot dak e luɔide; yak yiic leth ne Weidit, yak ka ke Bɛnydit looi. \t ఆసక్తి విషయములో మాంద్యులు కాక, ఆత్మయందు తీవ్రతగలవారై ప్రభువును సేవించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ee ya Judai nɔm, ten ee yen Judai e yeyac thin; ku cuɛl ee kede raan piɔu, ee kede wei, acie kede jam tei. Lɛcde acii bɔ tede kɔc, abɔ tede Nhialic. \t అయితే అంతరంగమందు యూదుడైన వాడే యూదుడు. మరియు సున్నతి హృదయ సంబంధ మైనదై ఆత్మయందు జరుగునదే గాని అక్షరమువలన కలుగు నది కాదు. అట్టివానికి మెప్పు మన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lɔ ku reet Jerikoyic. \t ఆయన సంచరించుచు యెరికో పట్టణములో ప్రవే శించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akɔl thei, luɔi ee yen akool e Gniɛɛk, yen aye kool e kɔn bɛn e kool e thabath, \t ఆ దినము సిద్ధపరచు దినము, అనగా విశ్రాంతి దినమునకు పూర్వదినము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee raan piɛth, raan ci piɔu thiaŋ e Weidit Ɣer ku gam: go kɔc gam Bɛnydit agoke ŋuak nyiin alal. \t అతడు పరిశుద్ధాత్మతోను విశ్వా సముతోను నిండుకొనిన సత్పురుషుడు; బహు జనులు ప్రభువు పక్షమున చేరిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo buk jɔ lueel ne kede Abraɣam waada ne dhieth, ke ci yok? \t కాబట్టి శరీరము విషయమై మన మూలపురుషుడగు అబ్రాహామునకేమి దొరికెనని అందుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke wo ye cath ediirdiir e nhi juec, aci wo duɛɛr dhal e yiit bi wo yin piny ne Kinido, ne pɛn ci yom wo peen, goku teek e Kerete yɔu, ku jɔku yiit piny e Thalmone: \t అనేక దినములు మెల్లగా నడచి, యెంతో కష్టపడి క్నీదుకు ఎదురుగా వచ్చినప్పుడు గాలి మమ్మును పోనియ్యకున్నందున క్రేతు చాటున సల్మోనే దరిని ఓడ నడిపించితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tɔ kut e kɔc jel, ku le e abelic, ago bɛn e Magdala thok. \t తరువాత ఆయన జనసమూహములను పంపివేసి, దోనెయెక్కి మగదాను ప్రాంతములకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce bɛn, bik ku nomki guop, lek tɔɔu; na wen, ke ke jɔ lɔ lek lɛk Yecu. \t అంతట యోహాను శిష్యులు వచ్చి శవమును ఎత్తికొనిపోయి పాతి పెట్టి యేసునొద్దకువచ్చి తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ŋeeny de Petero tiŋ keke Jɔn, ku ŋicki keek nɔn ee kek roor kene wɛɛt, acin kajuec ŋicki, agoki gai; ku jɔki keniim tak ne cath e ye kek cath ne Yecu waan. \t వారు పేతురు యోహానుల ధైర్యమును చూచినప్పుడు వారు విద్యలేని పామరులని గ్రహించి ఆశ్చర్యపడి, వారు యేసుతోకూడ ఉండినవారని గుర్తెరిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak cool e nhiaar rot e nhieer e mith ke raan tok. \t సహోదరప్రేమ నిలువరముగా ఉండనీయుడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Yak cath aŋiɛcki, yak rot tiit e luɔu de Parithai, ayi luɔu de Kerod. \t ఆయనచూచుకొనుడి; పరిసయ్యుల పులిసిన పిండిని గూర్చియు హేరోదు పులిసిన పిండినిగూర్చియు జాగ్రత్త పడుడని వారిని హెచ్చరింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kuarkuɔn thɛɛr ke ke dɔm tiɛɛl ne Jothep, agoki ɣaac tɔki leere Rip: ku tɔu Nhialic keke yen tei, \t ఆ గోత్రకర్తలు మత్సరపడి, యోసేపును ఐగుప్తులోనికి పోవుటకు అమి్మవేసిరిగాని, దేవుడతనికి తోడైయుండి అతని శ్రమలన్నిటిలోనుండి తప్పించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acik kɔc kɔk e kɔckɛn e piooce tiŋ ke ke ye kuin cam e ke rac cin, yen aye cin kene piny. \t ఆయన శిష్యులలో కొందరు అపవిత్రమైన చేతులతో, అనగా కడుగని చేతులతో భోజనము చేయుట చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi dɛ kɔc nu domic kaarou; tok abi jɔt, ku nyieeŋe tok piny. \t శిష్యులు ప్రభువా, యిది ఎక్కడ (జరుగు) నని ఆయన నడిగినందుకు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aa kɛn ɛn rot tɔ piɛth aya luɔi ban lɔ tede yin: jɔ jam lueel tei, ke mɛnhdi abi dem. \t అందుచేత నీయొద్దకు వచ్చుటకు పాత్రుడనని నేను ఎంచకొనలేదు; అయితే మాటమాత్రము సెలవిమ్ము, అప్పుడు నా దాసుడు స్వస్థపరచబడును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago cuɛl noom, bi aa ŋiny bi ye ŋic, ku bi aa bɔt de piathepiɔu ci yok ne gam, piathepiɔu ɣɔn cath keke yen ɣɔn ŋoot en ke kene cueel. Ago aa wun kɔc gam kedhie, acakaa te keneke cueel, ke piathepiɔu bi tɔ ye keden ayadaŋ; \t మరియు సున్నతి లేని వారైనను, నమి్మనవారికందరికి అతడు తండ్రి యగుటవలన వారికి నీతి ఆరోపించుటకై, అతడు సున్నతి పొందకమునుపు, తనకు కలిగిన విశ్వాసమువలననైన నీతికి ముద్రగా, సున్నతి అను గురుతు పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa deyic piir; ku piire aa ye ɣɛɛrepiny e kɔc. \t ఆయనలో జీవముండెను; ఆ జీవము మనుష్యులకు వెలుగైయుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en run thol kathierŋuan, ke jɔ piɔu dɛ luɔi bi en kɔcken neem, kek kɔc ke Yithrael. \t అతనికి నలువది ఏండ్లు నిండవచ్చినప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులైన తన సహోదరులను చూడవలెనన్న బుద్ధి పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn ku be ke yok anin, aci nin ke nɔk. \t తిరిగి వచ్చి, వారు మరల నిద్రిం చుట చూచెను; ఏలయనగా వారి కన్నులు భారముగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik lueel, yan, Bɛny, yin cin ken ee yin gem, ku yith amec thar; ba piu piire yok tenou? \t అప్పుడా స్త్రీ అయ్యా, యీ బావి లోతైనది, చేదుకొనుటకు నీకేమియు లేదే; ఆ జీవజలము ఏలాగు నీకు దొరకును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek roor, nhiaarki dieerkun acit man ci Kritho kanithɔ nhiaar aya, ago ro gaam ne biakde; \t పురుషులారా, మీరును మీ భార్యలను ప్రేమించుడి. అటువలె క్రీస్తుకూడ సంఘమును ప్రేమించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn aa cii cɔk nɔk, ku acin kecam cak yinn ɛn; yɛn aa ci yal, ku wek e ken ɛn tɔ dek; \t నేను ఆకలిగొంటిని, మీరు నాకు భోజనము పెట్టలేదు; దప్పి గొంటిని, మీరు నాకు దాహమియ్యలేదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Ke luɔɔi akuc enɔɔne; aba ŋic tei wadaŋ. \t అందుకు యేసు నేను చేయుచున్నది ఇప్పుడు నీకు తెలియదుగాని యికమీదట తెలిసికొందువని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aye kool e Gniɛɛk de Winythok, ku acit thaar kadhetem. Go Judai yɔɔk, yan, Wɔiki Malikdun! \t ఆ దినము పస్కాను సిద్ధపరచు దినము; అప్పుడు ఉదయము ఆరు గంటలు కావచ్చెను. అతడుఇదిగో మీ రాజు అని యూదులతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc coot, yan, Ee rol e Nhialic, acie rol e raan. \t జనులుఇది దైవస్వరమేకాని మానవస్వరముకాదని కేకలు వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai, kɔc de yac aguk! wek cit rɛŋ cii tiec, go kɔc cath e keniim nhial goki kuc. \t అయ్యో, మీరు కనబడని సమా ధులవలె ఉన్నారు; వాటిమీద నడుచు మనుష్యులు (అవి సమాధులని) యెరుగరనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke Yecu de piɔu jal le Galili, ago Pilip yok: ku jɔ lɛk en, yan, Kuany acok. \t మరునాడు ఆయన గలిలయకు వెళ్లగోరి ఫిలిప్పును కనుగొనినన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki lɛɛr Cekem, lek taau e raŋic, raŋ ɣɔn cii Abraɣam ɣɔɔc e weu tede wɛɛt ke Emor raan e Cekem. \t షెకెములోని హమోరు కుమారులయొద్ద అబ్రా హాము వెలయిచ్చికొనిన సమాధిలో ఉంచబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee kerieec leu e luɔi ebɛn ne yen, yen raan e ya gam riɛl. \t నన్ను బలపరచువానియందే నేను సమస్తమును చేయగలను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Judath wen e Jakop, ku Judath Yithkariɔt, raan bi e nyiɛɛn. \t యాకోబు సహోదరుడైన యూదా, ద్రోహియగు ఇస్కరియోతు యూదా అను వారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake acike looi kedhie, e luɔi bi jam aa yic jam ɣɔn cii Bɛnydit lueel ne thoŋ e nebi, yan, \t ఇదిగో కన్యక గర్భవతియై కుమారుని కనును ఆయనకు ఇమ్మానుయేలను పేరు పెట్టుదురు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon Petero lueel, yan, Bɛnydit, acii acok kapac ke wak, wak acin ayadaŋ ayik anɔm. \t సీమోను పేతురు ప్రభువా, నా పాదములు మాత్రమేగాక నా చేతులు నా తలకూడ కడుగుమని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye man mɛte wook, raan e wo mat yiic waarou, tɔ wook e tok, ago pany nu kaamda dhuoor piny, \t ఆయన మన సమాధానమైయుండి మీకును మాకును ఉండిన ద్వేషమును, అనగా విధిరూపకమైన ఆజ్ఞలుగల ధర్మశాస్త్ర మును తన శరీరమందు కొట్టివేయుటచేత మధ్యగోడను పడగొట్టి, మన ఉభయులను ఏకముచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dap yin enɔnthime, ku jɔ kuany cok, ke lec Nhialic: go kɔc ebɛn, te ci kek e tiŋ, goki Nhialic leec. \t వెంటనే వాడు చూపుపొంది దేవుని మహిమపరచుచు ఆయనను వెంబ డించెను. ప్రజలందరు అది చూచి దేవుని స్తోత్రము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lipki, ke bi Paulo tɔ biiye Jeruthalem; akɔɔrki nɔn bi kek e buuth e kueer kec, bik nɔk. \t మరియు త్రోవలో అతనిని చంపుటకు పొంచియుండిమీరు దయచేసి అతనిని యెరూషలేమునకు పిలువనంపించుడని అతనినిగూర్చి ఫేస్తు నొద్ద మనవి చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke yook e Thimon Petero, yan, Yɛn lɔ dep. Goki lueel, yan, Ayi wook, wo lɔ e yin etok aya. Goki jal lekki e abelic enɔnthiine; ku ɣɔnawakɔuwe acin ke cik yok. \t సీమోను పేతురు నేను చేపలు పట్టబోదునని వారితో అనగా వారుమేమును నీతో కూడ వచ్చెదమనిరి. వారు వెళ్లి దోనె ఎక్కిరి కాని ఆ రాత్రి యేమియు పట్టలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en aa thieeiye Yithak Jakop ku Ethau, lek keek ka bi bɛn. \t విశ్వాసమునుబట్టి ఇస్సాకు జరుగబోవు సంగతుల విషయమై యాకోబును ఏశావును ఆశీర్వదించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki Nhialic leec ne kedi. \t వారు నన్ను బట్టి దేవుని మహిమ పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yak rot tiit, ke we cii bi math: kɔc juec abik bɛn ne rinki, bik ku luelki, yan, Ya ki! ku, yan, Piny e guɔ thiɔk! Duoki ke kuany cok. \t ఆయన మీరు మోసపోకుండ చూచుకొనుడి. అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే ఆయనననియు, కాలము సమీపించెననియు చెప్పుదురు; మీరు వారి వెంబడిపోకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke iim ee kek rou jɔ bɛn, bi ku lueel, yan, Bɛny, jinidu aci jinii bɛɛi kadhic. \t అంతట రెండవవాడు వచ్చి అయ్యా, నీ మినావలన అయిదు మినాలు లభించెననగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yeka, yɛn ee caatɔ lek raan e ro tɔ cuel ebɛn, yan, luɔi bi en loŋ aa looi ebɛn anu e yeyeth. \t ధర్మశాస్త్రము యావత్తు ఆచరింప బద్ధుడై యున్నాడని సున్నతిపొందిన ప్రతి మను ష్యునికి నేను మరల దృఢముగ చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn ɣot, ke coor e ke bɔ te nu yen; go Yecu ke thieec, yan, Gamki nɔn duɛɛr ɛn ekene leu e luɔi? Goki lueel, yan, Ɣɛɛ, Bɛnydit. \t ఆయన యింట ప్రవేశించిన తరువాత ఆ గ్రుడ్డివారు ఆయనయొద్దకు వచ్చిరి. యేసు నేను ఇది చేయగలనని మీరు నమ్ముచున్నారా? అని వారి నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce yɔɔk, yan, Akool abik bɛn, kool ba wek piɔth dɛ tiŋ tieŋ wek kool toŋ de akool ke Wen e raan yiic, ku acaki bi tiŋ. \t మరియు ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెనుమనుష్య కుమారుని దినములలో ఒకదినము చూడవలెనని మీరు కోరు దినములు వచ్చునుగాని మీరు ఆ దినమును చూడరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc wen cam aake cit agum kadhieny de roor, ku nu diaar ku mith ayadaŋ. \t స్త్రీలును పిల్లలును గాక తినినవారు ఇంచుమించు అయిదు వేలమంది పురుషులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ thieec raandiak, yan, Thimon, wen e Jona, nhiaar ɛn? Petero e piɔu diu luɔi ci en e thieec raandiak, yan, Nhiaar ɛn? Go lueel, yan, Bɛnydit, yin ŋic kerieec ebɛn; aŋic nɔn nhiaar ɛn yin. Go Yecu yɔɔk, yan, Nyuaathe amɛlki. \t మూడవసారి ఆయన యోహాను కుమారుడవైన సీమోనూ, నన్ను ప్రేమించుచున్నావా? అని అతనిని అడిగెను. నన్ను ప్రేమించుచున్నావా అని మూడవసారి తన్ను అడిగినందుకు పేతురు వ్యసనపడిప్రభువా, నీవు సమస్తము ఎరిగినవాడవు, నిన్ను ప్రేమించుచున్నానని నీవే యెరుగుదువని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn bi dhil cath ekoole ku miak ku miak ruu: acin nebi dueer thou roor ku cii thou e Jeruthalem. \t అయినను నేడు రేపు ఎల్లుండి నా త్రోవను నేను పోవుచుండవలెను; ప్రవక్త యెరూషలేము నకు వెలుపల నశింప వల్లపడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu rot jɔt miak etɛɛn ekool tueŋ wen ee akool dherou, ke kɔn tuol tede Mari Magdalene, tiiŋ waan ci en jɔɔk rac kadherou cieec e yeguop. \t ఆదివారము తెల్లవారినప్పుడు యేసు లేచి, తాను ఏడు దయ్యములను వెళ్లగొట్టిన మగ్దలేనే మరియకు మొదట కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye ŋo dueer raan gaam wɛɛr en weike? \t మనుష్యుడు తన ప్రాణమునకు ప్రతిగా ఏమి ఇయ్య గలుగును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en ekake lueel, ke jɔ jal le Mari nyankene cɔɔl, ke kuc jaŋ, go yɔɔk, yan, Bɛny e weet e bɛn, ka cɔl yin. \t ఆమె ఈ మాట చెప్పి వెళ్లిబోధకుడు వచ్చి నిన్ను పిలుచుచున్నాడని తన సహోదరియైన మరియను రహస్య ముగా పిలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen anu e kaŋ niim tueŋ kedhie, ku tɔu kan kedhie ne yen. \t ఆయన అన్నిటికంటె ముందుగా ఉన్న వాడు; ఆయనే సమస్తమునకు ఆధారభూతుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e thaar kadhetem, ke piny jɔ guɔ cuɔl ebɛn, aɣet thaar kadheŋuan. \t మధ్యాహ్నము మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటను చీకటికమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E ŋɛk cii ŋɛk e tɔɔr lueth, ne pal ca wek raan thɛɛr pɔl keke luɔide, \t ఒకనితో ఒకడు అబద్ధ మాడకుడి;ఏలయనగా ప్రాచీనస్వభావమును దాని క్రియలతో కూడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gam tɔki lɔ e abelic: ku jɔ abel guɔ ɣet lɔɔk enɔnthiine, te wen le kek thin. \t కనుక ఆయనను దోనెమీద ఎక్కించుకొనుటకు వారిష్టపడిరి. వెంటనే ఆ దోనె వారు వెళ్లుచున్న ప్రదేశమునకు చేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ci bɛn te nu kuurdit Dhiɔn, ku te nu panydiit e Nhialic piir, yen aye Jeruthalem nu paannhial, ku te nu rɛm ke tuucnhial rɛm cii dueere leu nyin e kuɛn, \t ఇప్పుడైతే సీయోనను కొండకును జీవముగల దేవుని పట్టణమునకు, అనగా పరలోకపు యెరూషలేమునకును, వేవేలకొలది దేవదూతలయొద్దకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ci kur, ku cie tit, thok aciki e ka ke yen, ee aŋni tiŋ, go thok nyaaŋ piny, ku kɔt, go aŋni thok gɔp, thiei ke: \t జీతగాడు గొఱ్ఱల కాపరికాడు గనుక గొఱ్ఱలు తనవికానందున తోడేలు వచ్చుట చూచి గొఱ్ఱలను విడిచిపెట్టి పారిపోవును, తోడేలు ఆ గొఱ్ఱలను పట్టి చెదరగొట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go coot, yan, Yecu Wen e Dabid, kok piɔu we yɛn. \t అప్పుడు వాడుయేసూ, దావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణించుమని కేకలువేయగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wek kɔckien nhiaar, acit man aa wek jam piŋ ecaŋɣɔn, ku acie te nuo yɛn etok, yak kunyduon e wei looi, kunydun guop, luɔiki abak thol ne riɔɔc ku lɛtheguop, ku bak cok e luɔɔi wek en aret enɔɔne te liɛɛu ɛn; \t కాగా నా ప్రియులారా, మీరెల్లప్పుడును విధేయులై యున్న ప్రకారము, నాయెదుట ఉన్నప్పుడు మాత్రమే గాక మరి యెక్కువగా నేను మీతో లేని యీ కాలమందును, భయముతోను వణకుతోను మీ సొంతరక్షణను కొనసాగించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ te nu Piiato, le guop de Yecu lip. Go Pilato kɔc yɔɔk, an, bi guop gam en. \t పిలాతు నొద్దకు వెళ్లి, యేసు దేహమును తనకిమ్మని అడుగగా, పిలాతు దానిని అతని కప్పగింప నాజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo luɛɛl wek en, an, ee ke cii kɔc dueer gam, yen jon bi Nhialic kɔc ci thou jat nhial? \t దేవుడు మృతులను లేపునను సంగతి నమ్మతగనిదని మీరేల యెంచు చున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin thieec Epepara, raan mac wok etok ne biak de Kritho Yecu; \t క్రీస్తుయేసునందు నాతోడి ఖైదీయైన ఎపఫ్రా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot jɔt enɔnthiine, ku jɔt laŋarepde, ku jel e kɔc niim kedhie; arek abik gai kedhie, ku pionyki Nhialic, luelki, yan, Ke cit ekene akenku kɔn tiŋ ananda. \t తక్షణమే వాడు లేచి, పరుపెత్తికొని, వారందరియెదుట నడచి పోయెను గనుక, వారందరు విభ్రాంతినొందిమనమీలాటి కార్యములను ఎన్నడును చూడలేదని చెప్పుకొనుచు దేవుని మహిమపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋe aci kut e kɔc tɔ mit piɔth kedhie, agoki Thepano lɔc, raan e gam aret, ku ci thiaŋ e Weidit Ɣer, ku Pilip, ku Porokoro, ku Nikanor, ku Thimon, ku Parmena, ku Nikolao raan e bɔ Antiokia ku ci rot tɔ ye Judai. \t ఈ మాట జనసమూహమంతటికి ఇష్టమైనందున వారు, విశ్వాసముతోను పరిశుద్ధాత్మతోను నిండుకొనినవాడైన స్తెఫను, ఫిలిప్పు, ప్రొకొరు, నీకా నోరు, తీమోను, పర్మెనాసు, యూదుల మతప్రవిష్టుడును అంతియొకయవాడును అగు నీకొలాసు అను వారిని ఏర్ప రచుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wek laŋ, wek mithekɔckuɔ, ne biak de Bɛnydan Yecu Kritho, ku nhieer e Weidit Ɣer, an, bak a kony ne lɔŋ aa wek Nhialic lɔŋ aret ne biakdi, cit man e kɔc wiet; \t సహోదరులారా, నేను యూదయలోనున్న అవిధే యుల చేతులలోనుండి తప్పింపబడి యెరూషలేములో చేయవలసియున్న యీ పరిచర్య పరిశుద్ధులకు ప్రీతికర మగునట్లును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Jothep guop noom, ke jɔ deer e lupɔ ɣer cɔl linon, \t యోసేపు ఆ దేహమును తీసికొని శుభ్రమైన నారబట్టతో చుట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi kuth ne kede kueer duoki ke muk, duoki alniuut muk kaarou, ayi war, ayi thieec, duoki ke muk; raan e luui ee roŋ ke kedɛn e cam. \t పనివాడు తన ఆహార మునకు పాత్రుడు కాడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yok Petero a tit aloocic: ku kanithɔ ee cool e laŋ Nhialic ne biakde. \t పేతురు చెరసాలలో ఉంచ బడెను, సంఘమయితే అతనికొరకు అత్యాసక్తితో దేవునికి ప్రార్థనచేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔki raan ceŋ lupɔ ci lakelak rieu, ku yɔɔkki, yan, Nyuc etene, tepiɛthe; ku yɔɔkki raan kuany nyin, yan, Kaace tɛɛn, ku nɔn nyuuc yin piny e yacok ene; \t మీరు ప్రశస్త వస్త్రములు ధరించుకొనినవానిని చూచి సన్మానించినీవిక్కడ మంచి స్థలమందు కూర్చుండుమని చెప్పి, ఆ దరిద్రునితోనీవక్కడ నిలువుము, లేక ఇక్కడ నా పాదపీఠమునకు దిగువను కూర్చుండుమని చెప్పినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jam kapac, luelki, yan, Ee luɔi cin wok niim kuin. \t వారుతమయొద్ద రొట్టెలు లేవేయని తమలోతాము ఆలోచించుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialicdi abi we tɔ kueth ne kadak week ebɛn ne juec e kakɛn nu paandɛn e dhueeŋ e Kritho Yecuyic. \t కాగా దేవుడు తన ఐశ్వర్యము చొప్పున క్రీస్తుయేసునందు మహిమలో మీ ప్రతి అవసరమును తీర్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial ril alal kuany kuur cit kuurdiit ee guar, deeny e abapditic, lueel, yan, Dhuur bi gok de panydit Babulon dhuoor piny erup ki, ku cii bi bɛ tic eliŋliŋ. \t తరువాత బలిష్ఠుడైన యొక దూత గొప్ప తిరుగటి రాతివంటి రాయి యెత్తి సముద్రములో పడవేసిఈలాగు మహాపట్టణమైన బబులోను వేగముగా పడద్రోయబడి ఇక ఎన్నటికిని కనబడకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ke thieec, ke ke guiir kaŋ cooke ku cooke, ka cii Nhialic looi e Juoor yiic ne luɔide. \t అతడు వారిని కుశల మడిగి, తన పరిచర్యవలన దేవుడు అన్యజనులలో జరిగించిన వాటిని వివరముగా తెలియజెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek lɛk kaaŋ, yan, Raan ci bany anu raan ci pinyde luɔk aret; \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను ఒక ధనవంతుని భూమి సమృద్ధిగా పండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk e Judai, yan, Runku yin aŋootki e ke ken aa thierdhic, ku ci Abraɣam tiŋ? \t అందుకు యూదులునీకింకను ఏబది సంవత్సరములైన లేవే, నీవు అబ్రాహామును చూచితివా అని ఆయనతో చెప్పగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Elija e guɔ bɛn, ku acik luoi kede kekpiɔth, cit man ci e gɔɔr ne kede. \t ఏలీయా వచ్చెననియు అతనిగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారము వారు తమకిష్టము వచ్చినట్టు అతనియెడల చేసిరనియు మీతో చెప్పు చున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke wen lɔ e yecok jɔ reer keke tiiŋde, ku jɔ thou ke cin meth. \t రెండవవాడును మూడవవాడును ఆమెను పెండ్లిచేసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aacii kene luel e kede: ku luɔi ee yen bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic eruune, ke jɔ rot tɔ ye nebi, caar ne thon bi Yecu thou e nyin e jureyic; \t తనంతట తానే యీలాగు చెప్పలేదు గాని ఆ సంవత్సరము ప్రధానయాజకుడై యుండెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go malik alathker tooc enɔnthiine, alathker e ye tht, yook, yan, Bɛɛiye nɔmde: go lɔ ku kip nɔm wei e aloocyic. \t వెంటనే రాజు అతని తల తెమ్మని ఆజ్ఞాపించి యొక బంట్రౌతును పంపెను. వాడు వెళ్లి చెరసాలలో అతని తల గొట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kecigɔɔr e lueel adi? Yan, Abraɣam e Nhialic gam, ago tɔ ye piathepiɔu tede yen. \t లేఖనమేమి చెప్పుచున్నది? అబ్రా హాము దేవుని నమ్మెను, అది అతనికి నీతిగా ఎంచబడెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku teman waan ci ke yɔɔk tliin, yan, We cie kɔcki, Yen etemane guop yen abike cɔɔl thin, yan, Wek ee wɛɛt ke Nhialic piir. \t మరియు జరుగునదేమనగా, మీరు నా ప్రజలు కారని యేచోటను వారితో చెప్ప బడెనో, ఆ చోటనే జీవముగల దేవుని కుమారులని వారికి పేరుపెట్టబడును అని హోషేయలో ఆయన చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook keek, yan, Baai ebɛn, te la wek ɣot, jaki tɔu e ɣone aɣet te ba wek jal etɛɛn. \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుమీరెక్కడ ఒక యింట ప్రవేశించెదరో అక్కడనుండి మీరు బయలుదేరువరకు ఆ యింటనే బసచేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mothe e kuarkuɔ yɔɔk eyic, yan, Nebi tok abii Bɛnyduondit Nhialic jat nhial e mithekɔckun yiic, acit man e yɛn; jamde abak piŋ, jam bi lɛk week ebɛn. \t మోషే యిట్లనెనుప్రభువైన దేవుడు నావంటి యొక ప్రవక్తను మీ సహోదరులలో నుండి మీకొరకు పుట్టించును; ఆయన మీతో ఏమి చెప్పినను అన్ని విషయములలో మీరాయన మాట విన వలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "tɔ ke jel, leki dhaar thiɔke niim ku bɛi, lek rot ɣɔc kecam. \t చుట్టుపట్ల ప్రదేశ ములకును గ్రామములకును వారు వెళ్లి భోజనమున కేమైనను కొనుక్కొనుటకు వారిని పంపి వేయుమని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok e raane yok aye raan rac etaiwei, ku ye raan e Judai kɛɛk kedhie e piny nɔm ebɛn, ee raan ditt e rem de Nadharani: \t ఈ మనుష్యుడు పీడవంటివాడును, భూలోక మందున్న సకలమైన యూదులను కలహమునకు రేపు వాడును, నజరేయుల మతభేదమునకు నాయకుడునై యున్నట్టు మేము కనుగొంటిమి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aca lueel tei, yan, ba Epaprodito dhil tuoc week, ee mɛnhkai, raan luui wok etok, ku yok biok etok, ku ye tunydun, raan ci a kony ne ka ci a dak; \t మరియు నా సహోదరుడును, జతపనివాడును, నాతోడి యోధుడును, మీ దూతయు, నా అవసరమునకు ఉపచరించిన వాడునైన ఎపఫ్రొదితును మీ యొద్దకు పంపుట అగత్యమని అనుకొంటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc cin niim, kɔc cin piɔth, kɔc e kaŋ riic, kɔc cin kokepiɔu. \t మాట తప్పువారును అనురాగ రహితులును, నిర్దయులునైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ke bɛɛi, ke ke tɛɛuki e kɔc niim kɔc ke loŋ; go bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ke thieec, \t వారిని తీసికొని వచ్చి సభలో నిలువబెట్టగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki thieec, yan, Eeŋo ee yin kɔc baptith, te cii yin e Kritho, ku cie Elija, ku cie nebi waane? \t వారు నీవు క్రీస్తువైనను ఏలీయావైనను ఆ ప్రవక్త వైనను కానియెడల ఎందుకు బాప్తిస్మమిచ్చుచున్నావని అతనిని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, te ci wok jal e Turo, ɣetku Potolemai, ke cathdan e abeiic e jɔ thok; goku wathii thieec etɛɛn, ku jɔku reer e keek ekool tok. \t మేము తూరునుండి చేసిన ప్రయాణము ముగించి, తొలెమాయికి వచ్చి, సహోదరులను కుశలమడిగి వారి యొద్ద ఒక దినముంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ tunynhial a bɔ piny paannhial, ke muk mukthaar de adhum thuth cii thar tiec, ku muk gok de kuat e yecin. \t మరియు పెద్దసంకెళ్లను చేత పట్టుకొని అగాధము యొక్క తాళపుచెవిగల యొక దేవదూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin guɔ thieer ku ŋuan, ke wo ye biak tɛɛn ku biɛke wo tɛɛn abapdiit de Adria, te ci piny dit, ke jɔ kɔc lni abelic lueel, yan, de piny ci guɔ thiɔk; \t పదునాలుగవ రాత్రి వచ్చినప్పుడు మేము అద్రియ సముద్రములో ఇటు అటు కొట్టుకొనిపోవుచుండగా అర్ధరాత్రివేళ ఓడవారు ఏదో యొక దేశము దగ్గర పడు చున్నదని యూహించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en e nyaai, ke jɔt Dabid nhial abi aa malikden; go luɛɛl ne kede, yan, Yɛn e Dabid wen e Jethe yok, raan nu e yapiɔu, raan bi kede yɛnpiɔu looi ebɛn. \t తరువాత అతనిని తొలగించి దావీదును వారికి రాజుగా ఏర్పరచెను. మరియు ఆయననేను యెష్షయి కుమారుడైన దావీదును కనుగొంటిని; అతడు నా యిష్టానుసారుడైన మనుష్యుడు, అతడు నా ఉద్దేశములన్నియు నెరవేర్చునని చెప్పి అతనినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acakaa kɔc tok acike bɛɛi bei, leereke e kuɛɛr yiic, ku tɛɛuwekeek e laŋareep niim ku kurthii niim, yan, bi yien dɛ te le atieptiep de Petero e kɔc gup kɔc kɔk e keyiic, te teek en. \t అందు చేత పేతురు వచ్చుచుండగా జనులు రోగులను వీధులలోనికి తెచ్చి, వారిలో ఎవనిమీదనైనను అతని నీడయైనను పడవలెనని మంచములమీదను పరుపులమీదను వారిని ఉంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan e bɛɛnye dɔm ne kede nɔmde, ee raan cii Nhialic cɔɔl etok, cit man e Aaron. \t మరియు ఎవడును ఈ ఘనత తనకుతానే వహించుకొనడు గాని, అహరోను పిలువబడినట్టుగా దేవునిచేత పిలువబడినవాడై యీ ఘనతపొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "welpiɛth ci ɣeet tede week; acit man ci kek thiei e piny nɔm ebɛn aya, ku lokki abik juec. Ku acik luɔk e weyiic ayadaŋ, gɔl ekool ɣɔn piɛŋ wek dhueeŋ de Nhialic piɔu ku jaki yokic egɔk. \t ఈ సువార్త సర్వలోకములో ఫలించుచు, వ్యాపించుచున్నట్టుగా మీరు దేవుని కృపనుగూర్చి విని సత్యముగా గ్రహించిన నాటనుండి మీలో సయితము ఫలించుచు వ్యాపించుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci wɛl roor kuany ku nyop ke mɛɛc, yen abi ciet thok de piny de enɔɔne. \t గురుగులు ఏలాగు కూర్చబడి అగ్నిలో కాల్చివేయబడునో ఆలాగే యుగ సమాప్తియందు జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋa e weyiic, raan dueer bɛɛrde ŋuak e kaam tok, ne diɛɛr ee yen diɛɛr? \t మీలో నెవడు చింతించుటవలన తన యెత్తు మూరెడెక్కువ చేసికొనగలడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke, ciɛɛŋ de paannhial abi jɔ thɔɔŋ ke dhueec kathieer dhueec ci mɛckɛnkealath noom, ku leki biic lek mony thiek loor. \t పరలోకరాజ్యము, తమ దివిటీలు పట్టుకొని పెండ్లి కుమారుని ఎదుర్కొనుటకు బయలుదేరిన పదిమంది కన్య కలను పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Buk ciɛɛŋ de Nhialic thɔɔŋ ke ŋo? ku buk thɔɔŋ e kaaŋ ŋo? \t మరియు ఆయన ఇట్లనెనుదేవుని రాజ్యమును ఎట్లు పోల్చెదము? ఏ ఉపమానముతో దానిని ఉపమించెదము?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago ke bɛɛi bei, ku thieec keek, yan, Wek bany, eeŋo ba looi, ke bi a kony wei? \t వారిని వెలుపలికి తీసికొనివచ్చి అయ్యలారా, రక్షణపొందుటకు నేనేమి చేయవలెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piny e Dhebulun keke piny e Naptali, Te lɔ abapdit, e Jordan nɔm lɔŋtui, Galili de Juoor, Kɔc waan e reer tecol Acik ɣɛɛr diit e piny tiŋ, \t చీకటిలో కూర్చుండియున్న ప్రజలును గొప్ప వెలుగు చూచిరి. మరణ ప్రదేశములోను మరణచ్ఛాయలోను కూర్చుండియున్న వారికి వెలుగు ఉదయించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek lɛk Pibi nyankeneda, raan e kanithɔ luooi kanithɔ nu Kenkurea; \t కెంక్రేయలో ఉన్న సంఘపరిచారకురాలగు ఫీబే అను మన సహోదరిని, పరిశుద్ధులకు తగినట్టుగా ప్రభువు నందు చేర్చుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duku lɛc ɣɔric e kɔɔr, duku rot e jut, duku yiic e dɛ tiɛɛl e rot. \t ఒకరి నొకరము వివాదమునకు రేపకయు, ఒకరి యందొకరము అసూయపడకయు వృథాగా అతిశయపడకయు ఉందము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki adhaap e muk e atheepkun yiic, ayi riet, ayi giriic, duoki keek e muk; \t మీ సంచులలో బంగారమునైనను వెండినైనను రాగినైనను ప్రయాణము కొరకు జాలెనైనను రెండు అంగీలనైనను చెప్పులనైనను చేతికఱ్ఱనైనను సిద్ధపరచుకొనకుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋo woi yin wɛɛlthiin nu e mɛnhkui nyin, ku cii tim dit e tiŋ tim nu e yinyin guop? \t నీ కంటిలోనున్న దూలము నెంచక నీ సహోదరుని కంటిలోనున్న నలుసును చూచుట యేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato lɔ biic te nu kek, le ku thieec, yan, Ee kaŋo ke gaany wek eraane? \t కావున పిలాతు బయట ఉన్నవారియొద్దకు వచ్చిఈ మనుష్యునిమీద మీరు ఏ నేరము మోపుచున్నారనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee guɔ aa caatɔ e weniim ekoole, yan, Riɛm e raan ebɛn aliu e yayeth. \t కాబట్టి మీలో ఎవరి నాశనము విషయమైనను2 నేను దోషినికానని నేడు మిమ్మును సాక్ష్యము పెట్టుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie keek kapac, ee wok aya, wok kɔc cath ne Wei, biak ci kɔn gam wook, wok gup, wok keŋ e woyiic, wok ee muŋ bi wo muk tiit, yen aye wɛɛr bi wo wɛɛr gup bci. \t అంతేకాదు, ఆత్మయొక్క ప్రథమ ఫలముల నొందిన మనముకూడ దత్త పుత్రత్వముకొరకు, అనగా మన దేహము యొక్క విమోచనముకొరకు కనిపెట్టుచు మనలో మనము మూలుగుచున్నాము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Anderaya, ku Pilip, ku Bartholomayo, ku Mathayo, ku Thoma, ku Jakop wen e Alapayo, ku Thadayo, ku Thimon raan e Kanaan, \t అంద్రెయ, ఫిలిప్పు, బర్తొలొమయి, మత్తయి, తోమా, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, తద్దయి, కనానీయుడైన సీమోను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyɔŋamaal nu e thoonyditic cil abi keek aa tiit, ku ye ke kuaath te nu awɛŋ ke piu ke piir; ku Nhialic abi piu aa weec e kenyiin kedhie. \t ఏలయనగా సింహాసన మధ్యమందుండు గొఱ్ఱపిల్ల వారికి కాపరియై, జీవజలముల బుగ్గలయొద్దకు వారిని నడిపించును, దేవుడే వారి కన్నులనుండి ప్రతి బాష్పబిందువును తుడిచి వేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Aci tiiŋ nɔm: na loiye wule, ke yin bi piir. \t అందుకాయననీవు సరిగా ఉత్తరమిచ్చితివి; ఆలాగు చేయుము అప్పుడు జీవించెదవని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Thimon Petero, raan cath ke abatau, ke miit bei, yup lim e bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, kip yiny cuec wei. Rin ke lime acɔl Malko. \t సీమోను పేతురునొద్ద కత్తియుండినందున అతడు దానిని దూసి, ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి అతని కుడిచెవి తెగ నరికెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Pelik kake piŋ, luɔi ŋic en jam de Kueer aret, ke ke jɔ rieec, go lueel, yan, Miak te ci Ludiia bɛnydit alathker bɛn, ke yɛn bi jamdun jɔ woiyic apiɛth. \t ఫేలిక్సు ఈ మార్గమునుగూర్చి బాగుగా ఎరిగినవాడైసహస్రాధిపతియైన లూసియ వచ్చినప్పుడు మీ సంగతి నేను విచారించి తెలిసికొందునని చెప్పి విమర్శ నిలుపు చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki ecooke, yan, Raan e mat keke akɔɔrroor, ke ye guop tok keke ycn etok? Aa lueel, yan, Keek kaarou abik aa guop tok. \t కాబట్టి సహోదరులారా, అట్టివారికిని, పనిలో సహాయముచేయుచు ప్రయాసపడుచు ఉండు వారికందరికిని మీరు విధేయులై యుండవలెనని మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago jal paan e Kaldayo, bi ku nyuuc e Karan: na wen, aci wun guɔ thou, ke tɔ Nhialic jel, bi paane paan rɛɛr wek thin enɔɔne. \t అప్పుడతడు కల్దీయుల దేశమును విడిచిపోయి హారానులో కాపురముండెను. అతని తండ్రి చనిపోయిన తరువాత, అక్కడ నుండి మీరిప్పుడు కాపురమున్న యీ దేశమందు నివసించుటకై దేవు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool thooke ahith, yen aye kool dit, ke Yecu kaac ku coot, yan, Te de yen raan ci yal, ne bɔ tede yɛn, bi bɛn dek. \t ఆ పండుగలో మహాదినమైన అంత్యదినమున యేసు నిలిచిఎవడైనను దప్పిగొనిన యెడల నాయొద్దకు వచ్చి దప్పి తీర్చుకొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ ci kɔn mac acath keke luɔidɛn e guiɛɛk de ka ke Nhialic, ku de tedɛn ɣeric, tede piny nɔm. \t మొదటి నిబంధనకైతే సేవానియమములును ఈ లోక సంబంధమైన పరిశుద్ధస్థలమును ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak cool e lɔŋ e akoolnyiin kedhie ne lɔŋ ebɛn ku pal e Wei yiic, ku yak cok e tiɛɛt wek rot e keyiic, ne ŋaŋ aa wek weniim ŋak aret ku pal aa wek pal ne biak de kɔc ɣerpiɔth kedhie; \t ఆత్మవలన ప్రతి సమయమునందును ప్రతి విధమైన ప్రార్థనను విజ్ఞాపనను చేయుచు, ఆ విషయమై సమస్త పరిశుద్ధుల నిమిత్తమును పూర్ణమైన పట్టుదలతో విజ్ఞాపనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke ya tiŋ tuucnhial kaŋuan akɛɛcki e aguuk ke piny nɔm kaŋuan, ku mukki yom ke piny kaŋuan, ke bi cien yom bi pɔt e piny nɔm, ayi abapditic, ayi tiim niim kedhie. \t అటుతరువాత భూమియొక్క నాలుగు దిక్కులలో నలుగురు దేవదూతలు నిలిచియుండి, భూమిమీదనైనను సముద్రముమీదనైనను ఏ చెట్టుమీదనైనను గాలి వీచ కుండునట్లు భూమియొక్క నాలుగ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot en ke luel kake, ke tiiŋ tok e kut e kɔc yiic ke jɔ yerol jɔt, lueel, yan, Thieithieei e yany ci yi dhieeth, ku thin ci thuat! \t ఆయన యీ మాటలు చెప్పుచుండగా ఆ సమూహ ములో నున్న యొక స్త్రీ ఆయనను చూచినిన్ను మోసిన గర్భమును నీవు కుడిచిన స్తనములును ధన్యములైనవని కేకలు వేసి చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook dhuok ayadaŋ, an, yek niim tieer. \t అటువలెనే స్వస్థబుద్దిగలవారై యుండవలెనని ¸°వనపురుషులను హెచ్చరించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aciki bi lueel, yan, Yeki ene! ku, yan, Yeka etɛɛn! tieŋki, ciɛɛŋ de Nhialic anu e weyiic. \t ఎందుకనగా ఇదిగో దేవుని రాజ్యము మీ మధ్యనే యున్నది గనుక, ఇదిగో యిక్కడనని, అదిగో అక్కడనని చెప్ప వీలుపడదని వారికి ఉత్తర మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan kɔɔr luɔi bi en weike kony, ka bi ke moor; ku raan mar weike ne biakdi, yen abi weike kony. \t తన ప్రాణమును రక్షించుకొన గోరువాడు దానిని పొగొట్టుకొనును, నా నిమిత్తమై తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనువాడు దానిని రక్షించు కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Nyane, gamdu aci yi tɔ waar; lɔ tei e cien kedaŋ, yin bi guɔp pial e jɔŋdu. \t అందుకాయన కుమారీ, నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపర చెను, సమాధానము గలదానవై పొమ్ము; నీ బాధ నివారణయై నీకు స్వస్థత కలుగుగాక అని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei raan ku ɣeerpiɔu raan rom ke kɔc e jon tueŋic jon e kɔne kɔc ro jɔt: thon ee kek rou acin naamde tede kɔcke; ku abik aa bany ke ka ke Nhialic keke Kritho, ku abik piny aa cieŋ ne yen etok e agum de run. \t ఈ మొదటి పునరుత్థాన ములో పాలుగలవారు ధన్యులును పరిశుద్ధులునై యుందురు. ఇట్టివారిమీద రెండవ మరణమునకు అధికారములేదు; వీరు దేవునికిని క్రీస్తుకును యాజకులై క్రీస్తుతోకూడ వెయ్యి సంవత్సరములు రాజ్యము చేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoot Petero ke ciet ke ci tiŋ e yepiɔu, ke yook e Weidit Ɣer, an, Tiŋ, ade kɔc kɔɔr yin kadiak. \t పేతురు ఆ దర్శనమునుగూర్చి యోచించుచుండగా ఆత్మఇదిగో ముగ్గురు మనుష్యులు నిన్ను వెదకు చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kerod guop aci kɔc tooc lek Jɔn dɔm, go mac e aloocyic ne baŋ de Kerodiath, tiiŋ de Philip manhe: luɔi ci en e thiaak. \t హేరోదు తన సహోదరుడగు ఫిలిప్పు భార్యయైన హేరోదియను పెండ్లిచేసికొనినందున యోహానునీ సహోదరుని భార్యను చేర్చుకొనుట నీకు న్యాయము కాదని హేరోదుతో చెప్పెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kamit ci luɔk kak e yin ke ŋɔŋ acike jɔt tede yin, ayi kamit cuai ku ka lak acike jɔt tede yin kedhie, ku acike bi bɛ yok anandu. \t నీ ప్రాణమునకు ఇష్టమైన ఫలములు నిన్ను విడిచిపోయెను, రుచ్య మైనవన్నియు దివ్యమైనవన్నియు నీకు దొరకకుండ నశించి పోయినవి, అవి యికమీదట కనబడనే కనబడవని చెప్పు కొనుచు, దానిగూర్చి దుఃఖపడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Mak aya, ku Aritharko, ku Demath, ku Luk, kɔc e luui wok etok. \t నా జతపనివారైన మార్కు, అరిస్తార్కు, దేమా, లూకా వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan e jam e kede yen e kɔc yiic, ne riɔɔc wen ci kek riɔɔc e Judai. \t అయితే యూదులకు భయపడి ఆయనను గూర్చి యెవడును బహిరంగముగా మాటలాడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Yak Kaithar yien ka ke Kaithar, ku yak Nhialic yien ka ke Nhialic. Goki gai ne yen aret. \t అందుకు యేసుకైసరువి కైసరునకును దేవునివి దేవునికిని చెల్లించుడని వారితో చెప్పగా వారాయననుగూర్చి బహుగా ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ŋoot en ke lueel, yan, Ekoole, te piɛŋ wek rolde, Ke we duoki weniim tɔ ril, acit man ɣɔn e kɔc e looi ekool e gɔɔidepiɔu. \t ఏలయనగా మొదటనుండి మనకున్న దృఢ విశ్వాసము అంతముమట్టుకు గట్టిగా చేపట్టినయెడలనే క్రీస్తులో పాలివారమై యుందుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ya bi luok e kɔc reec gam cin, kɔc nu Judaya, ku laŋki aya, ne kede luɔi ba looi e Jeruthalem, nɔn bi en miɛt e kɔc ɣerpiɔth piɔth; \t నేను దేవుని చిత్తమువలన సంతోషముతో మీయొద్దకు వచ్చి, మీతో కలిసి విశ్రాంతి పొందునట్లును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan hiel guutguut ne paannhial, ke luel guutguut ne thoonydiit e Nhialic, ku ne Raandiit e reer e yenɔm aya. \t మరియు ఆకాశముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొనువాడు దేవుని సింహాసనము తోడనియు దానిపైని కూర్చున్నవాని తోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొను చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek kɔc ke Yithrael, ku muŋ ci Nhialic ke muk e dhueeŋ ee keden, ayi looŋ ci mac, ayi tɛɛu ci loŋ tau piny, ku luɔi de ka ke Nhialic, ku ka ci kɔn lueel, an, bike gam keek, ayek kaken; \t వీరు ఇశ్రాయేలీయులు; దత్తపుత్రత్వమును మహిమయు నిబంధనలును ధర్మశాస్త్ర ప్రధానమును అర్చనాచారాదులును వాగ్దానములును వీరివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, acie jam de raan kɔɔr kedaŋ aret, ku acie jam de raan lui aret, ee jam de Nhialic, Raan cath keke kokepiɔu. \t కాగా పొందగోరువానివలననైనను, ప్రయాసపడువాని వలననైనను కాదు గాని,కరుణించు దేవునివలననే అగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e ke bɔ kɔc ɣɛɛc raan ci duany e laŋarep nɔm: ku jɔki te bi kek e bɛɛi ɣot kɔɔr, bik bɛn taau piny e yenɔm. \t ఇదిగో కొందరు మనుష్యులు పక్షవాయువుగల యొక మనుష్యుని మంచముమీద మోసి కొని, వానిని లోపలికి తెచ్చి, ఆయన యెదుట ఉంచు టకు ప్రయత్నము చేసిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te de yen ke bak lip ne riniti, ka ba looi, ke Waada bi dhueeŋ yok ne Wende. \t మీరు నా నామమున దేని నడుగుదురో తండ్రి కుమారుని యందు మహిమపరచబడుటకై దానిని చేతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tee Bɛnydit ken akoolke tɛm kɔɔth, adi cin kɔc bi luok: ku ne baŋ de kɔc ci lɔc, kɔc waan ci meek, en aci yen akoolke tɛm kɔɔth. \t ప్రభువు ఆ దినములను తక్కువచేయనియెడల ఏ శరీరియు తప్పించు కొనక పోవును; ఏర్పరచబడినవారి నిమిత్తము, అనగా తాను ఏర్పరచుకొనిన వారినిమిత్తము ఆయన ఆ దినములను తక్కువ చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci runke thieer ku rou, ke ke jɔ lɔ Jeruthalem cit man ee kek cool e lɔ tede aliith; \t ఆయన పండ్రెం డేండ్లవాడై యున్నప్పుడు ఆ పండుగ నాచ రించుటకై వాడుకచొప్పున వారు యెరూషలేమునకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week kɔc ril niim, kɔc kene cueel piɔth, ku keneke cueel yith, wek ee cool e luel ater ne Weidit Ɣer ecaŋɣɔn: cit man e kuarkun, ayi week aya. \t ముష్కరులారా, హృదయములను చెవులను దేవుని వాక్యమునకు లోపరచనొల్లనివారలారా, మీ పితరులవలె మీరును ఎల్లప్పుడు పరిశుద్ధాత్మను ఎదిరించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛ coot, yan, Piaate e tim ci riiu nɔm kɔu. \t వారువానిని సిలువవేయుమని మరల కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Jakop bɔ keke Jɔn, ke wɛɛt ke Dhebedayo, bik te nu yen, ku luelki, yan, Bɛny e weet, na de ke buk lip tede yin, akɔɔrku nɔn bi yin e looi. \t జెబెదయి కుమారులైన యాకోబును యోహానును ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, మేము అడుగునదెల్ల నీవు మాకు చేయ గోరుచున్నామని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Riɛmdi ki, ekene, riɛm de loŋ ci piac mac, riɛm ci leu ne biak de kɔc juec. \t అప్పుడాయన ఇది నిబంధనవిషయమై2 అనేకుల కొరకు చిందింపబడు చున్న నా రక్తము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te woi kek raan wen ci dem akaac ke keek etok, ka cin ke cik yok ke bik jɔɔny. \t స్వస్థత పొందిన ఆ మనుష్యుడు వారితో కూడ నిలిచియుండుట చూచి యేమియు ఎదురు చెప్పలేకపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek roor akɔɔrdiaar ku dieer akɔɔrroor, kuocki maath e ka ke piny nɔm nɔn ee yen ater lueel keke Nhialic? Yen na de raan kɔɔr nɔn bi en maath keke ka ke piny nɔm, ka ye ro tɔ ye raan de ater keke Nhialic. \t వ్యభిచారిణులారా, యీ లోకస్నేహము దేవునితో వైరమని మీరెరుగరా? కాబట్టియెవడు ఈ లోకముతో స్నేహము చేయగోరునో వాడు దేవునికి శత్రువగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam aya en a yok Thara riɛl bi en riɛm yok, ago dhieth, ke runkɛn e dhieth e ke ye cak wan, luɔi ci en Raan waan ci e lueel tɔ ye adot. \t విశ్వాసమునుబట్టి శారాయు వాగ్దానము చేసినవాడు నమ్మదగినవాడని యెంచు కొనెను గనుక తాను వయస్సు గతించినదైనను గర్భము ధరించుటకు శక్తిపొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi aa malik ceŋ dhien e Jakop aɣet athɛɛr; ku ciɛɛŋde abi cien thokde. \t ఆయన యాకోబు వంశస్థులను యుగయుగ ములు ఏలును; ఆయన రాజ్యము అంతములేనిదై యుండునని ఆమెతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lupɔ linon ɣɔɔc, ku bii piny, ku deer guop e linon, ku jɔ taau e raŋic raŋ ci wec e kuuric; go kuur tok laar e raŋ thok. \t అతడు నారబట్ట కొని, ఆయనను దింపి, ఆ బట్టతో చుట్టి, బండలో తొలిపించిన సమాధియందు ఆయనను పెట్టి ఆ సమాధి ద్వారమునకు రాయి పొర్లించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yen aa lek wook nhieerduon nu e Weiditic. \t అతడు మా విషయములో నమ్మకమైన క్రీస్తు పరిచారకుడు; అతడు ఆత్మయందలి మీ ప్రేమను మాకు తెలిపినవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aŋiɛcki nɔn can welpiɛth kɔn guieer week ne kɔc kaac ɛn guop; \t మీరు నాకు అన్యాయము చేయలేదు. మొదటిసారి శరీరదౌర్బల్యము కలిగినను నేను సువార్త మీకు ప్రకటించితినని మీరెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci weuke thol kedhie, ke cɔŋdit jɔ tuol epinye; go kake jɔ dak. \t అదంతయు ఖర్చు చేసిన తరువాత ఆ దేశమందు గొప్ప కరవు రాగా వాడు ఇబ్బంది పడ సాగి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Cit ciɛɛŋ de Nhialic ŋo? ku ba thɔŋ ŋo? \t ఆయనదేవుని రాజ్యము దేనిని పోలియున్నది? దేనితో దాని పోల్తును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Raan e kɔc woi piɔth thin ee piɔn e Weidit ŋic, tau tɔu en, luɔi ee yen lɔŋ ne biak de kɔc ɣerpiɔth ne kede piɔn e Nhialic. \t మరియు హృదయములను పరిశోధించువాడు ఆత్మయొక్క మనస్సు ఏదో యెరుగును; ఏలయనగా ఆయన దేవుని చిత్తప్రకారము పరిశుద్దులకొరకు విజ్ఞాపనము చేయు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke ye Nhialic leec, ku mit kɔc piɔth kedhie ne keek. Go Bɛnydit kanithɔ ŋuak nyin e kɔc e akooinyiin kedhie kɔc kony wei. \t ఆనందముతోను నిష్కపటమైన హృదయముతోను ఆహారము పుచ్చుకొనుచుండిరి. మరియు ప్రభువురక్షణ పొందుచున్నవారిని అనుదినము వారితో చేర్చుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku roor ayadaŋ, ayek luɔi de tik pɔl, luɔi de ciɛɛŋ e ciɛke piny, ago ŋɔɔŋ de roor ke dɔm aret, ago roor ke cii piɛth aa luoi roor, agoki kaŋ aa yok e kegup ka bi roŋ ne kerɛɛc cik wooc. \t అటువలె పురుషులు కూడ స్త్రీయొక్క స్వాభావికమైన ధర్మమును విడిచి, పురుషులతో పురుషులు అవాచ్యమైనదిచేయుచు, తమ తప్పిదమునకు తగిన ప్రతి ఫలమును పొందుచు ఒకరియెడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci kake thok, ke Yecu jɔ raane yok luaŋditt e Nhialic, go lɛk en, an, Tiŋ, yin ci guop waar: du kaŋ e bɛ wooc, ke yi cii kerac bi yok kerɛɛc war kewaan. \t అటుతరువాత యేసు దేవాలయములో వానిని చూచిఇదిగో స్వస్థతనొందితివి; మరి యెక్కువ కీడు నీకు కలుగకుండునట్లు ఇకను పాపము చేయకుమని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Yak Kaithar yinn ka ke Kaithar, ku yak Nhialic yien ka ke Nhialic. \t అందుకాయనఆలాగైతే కైసరువి కైసరునకును దేవునివి దేవునికిని చెల్లించుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye yen raan e kɔc maat ku ye caatɔ de loŋ ci piac mac, ago ka ci kɔc wooc cool ne thon ci en thou, kɔc rɛɛr e loŋ ci kɔn mac tueŋic, ke kɔc ci cɔɔl ke ke bi ke ci kɔn lueel lɔɔk lak, ke bi tɔu athɛɛr. \t ఈ హేతువుచేత మొదటి నిబంధన కాలములో జరిగిన అపరాధములనుండి విమోచనము కలుగుటకై ఆయన మరణము పొందినందున, పిలువబడిన వారు నిత్యమైన స్వాస్థ్యమును గూర్చిన వాగ్దానమును పొందు నిమిత్తము ఆయన క్రొత్తనిబంధనకు మధ్యవర్తియై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak ro tht, ke cin raan bi we puk piɔth ne nhieer e pɛl ku ne rueeny ɣɔric, ne jam thɛɛr e kɔc, ku ne jam de jɔɔk ke piny nɔm, jam cie kede Kritho. \t ఆయనను అనుసరింపక మనుష్యుల పారంపర్యాచార మును, అనగా ఈ లోకసంబంధమైన మూలపాఠములను అనుసరించి మోసకరమైన నిరర్థక తత్వ జ్ఞానముచేత మిమ్మును చెరపట్టుకొని పోవువాడెవడైన ఉండునేమో అని జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na dhɛnki kɔc kaŋ kɔc ŋathki nɔn ba wek kaŋ bɛ noom tede keek, ee lɛc ŋo cath ke week? kɔc e kerac looi ayek kɔc e kerac looi dhɛn kaŋ, yan, bik kaŋ bɛ aa noom ka cit ka cik aa dhɛɛn. \t మీరెవరియొద్ద మరల పుచ్చుకొనవలెనని నిరీక్షింతురో వారికే అప్పు ఇచ్చినయెడల మీకేమి మెప్పు కలుగును? పాపులును తామిచ్చినంత మరల పుచ్చుకొన వలెనని పాపులకు అప్పు ఇచ్చెదరు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc cath e yɛn goki keɣer tiŋ, agoki riɔɔc: ku kenki rol e raan jam ke yɛn piŋ. \t నాతోకూడ నున్నవారు ఆ వెలుగును చూచిరి గాని నాతో మాటలాడినవాని స్వరము వారు వినలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero tuer ethok, ku lueel, yan, Yɛn e Nhialic tiŋ eyic, nɔn cii en e raan e kɔc kuany yiic: \t దేవుడు పక్షపాతి కాడని నిజముగా గ్రహించి యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin ke meth, luɔi ci Elithabeth rol, ku acik dhiɔp kaarou. \t ఎలీసబెతు గొడ్రాలైనందున వారికి పిల్లలు లేకపోయిరి; మరియు వారిద్దరు బహు కాలము గడచిన (వృద్ధులైరి.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jame tɛɛi e wathii yiic, yan, cii raanepiooceye bi thou: ku akene Yecu e lueel, nɔn cii en bi thou; aa lueel, yan, Te dɛ yɛn piɔu luɔi bi en tɔu aɣet te ba yɛn lɔ bɛn, ke eeŋodu thin? \t కాబట్టి ఆ శిష్యుడు చావడను మాట సహోదరులలో ప్రచురమాయెను. అయితే చావడని యేసు అతనితో చెప్పలేదు గానినేను వచ్చువరకు అతడుండుట నాకిష్టమైతే అది నీకేమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen loŋ ci lueel e yenpiɔu ɣɔn thɛɛr ne kede Kritho Yecu Bɛnydandit, \t సమస్తమును సృష్టించిన దేవునియందు పూర్వకాలమునుండి మరుగై యున్న ఆ మర్మమునుగూర్చిన యేర్పాటు ఎట్టిదో అందరి కిని తేటపరచుటకును, పరిశుద్ధులందరిలో అత్యల్పుడనైన నాకు ఈ కృప అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc nhiaar ebɛn, kek aya nen ku ya ke wɛɛt cit mith: yen leth yin yic, ku puk yiniɔu. \t నేను ప్రేమించువారినందరిని గద్దించి శిక్షించుచున్నాను గనుక నీవు ఆసక్తి కలిగి మారు మనస్సు పొందుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, we kɔc nhiaar, yak weniim tak ne wel waan cii tuuc ke Bɛnydan Yecu Kritho kɔn lueel, \t అయితే ప్రియులారా, అంత్యకాలమునందు తమ భక్తిహీనమైన దురాశలచొప్పున నడుచు పరిహాసకులుం దురని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi Kritho aya, te ci en rot gaam raantok bi karɛc ke kɔc juec bɛn jɔt, ka bi bɛ tic e renden tede kɔc tit en, ke cin kerɛɛc cath ke yen, ne kuny bi en ke kony wei. \t ఆలాగుననే క్రీస్తుకూడ అనేకుల పాపములను భరించుటకు ఒక్కసారే అర్పింపబడి, తనకొరకు కనిపెట్టుకొని యుండువారి రక్షణ నిమిత్తము పాపములేకుండ రెండవసారి ప్రత్యక్ష మగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kede guieereloŋ, luɔi ci loŋ de bɛny ceŋ pinye nɔm thok e guieer. \t ఈ లోకాధికారి తీర్పు పొంది యున్నాడు గనుక తీర్పును గూర్చియు ఒప్పుకొన జేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "De gam cath ke yin? E cath ke yin yitok e Nhialic nyin. Thieithieei e raan ken ro gɔk ne ke ci en ro pal luɔi. \t నీకున్న విశ్వా సము దేవుని యెదుట నీమట్టుకు నీవే యుంచుకొనుము; తాను సమ్మతించిన విషయములో తనకుతానే తీర్పు తీర్చు కొననివాడు ధన్యుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen naam wek weu ke tɔŋ ebɛn weu ke Nhialic, luɔi ba wek biok aa leu apiɛth ekool rac, ku te ca wek kaŋ thol kedhie, ke we bi tɔu e we kaac. \t అందుచేతను మీరు ఆపద్దినమందు వారిని ఎదిరించుటకును, సమస్తము నెరవేర్చినవారై నిలువ బడుటకును శక్తిమంతులగునట్లు, దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akɔl thiɔk ke thei, ke kɔckɛn e piooce e ke bɔ te nu yen, bik ku luelki, yan, Piny ee jɔɔric, ku akɔl e guɔ thiɔk ke thei: \t చాల ప్రొద్దుపోయిన తరువాత ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిఇది అరణ్య ప్రదేశము, ఇప్పుడు చాల ప్రొద్దుపోయినది;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Kerod tetararki, te ci e jɔɔny e yen ne kede Kerodiath tiiŋ de Pilip manhe, ku ne karɛc ebɛn ka cii Kerod looi, \t అయితే చతుర్థాధిపతియైన హేరోదుచేసిన సకల దుష్కార్యముల నిమిత్తమును, అతని సోదరుని భార్య యైన హేరోదియ నిమిత్తమును, యోహాను అతనిని గద్దించినందుకు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tiiŋ wen ci tiŋ ee gok de panydiit ceŋ mahik ke piny nɔm. \t మరియు నీవు చూచిన ఆ స్త్రీ భూరాజులనేలు ఆ మహాపట్టణమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ tunynhial daŋ ril, ke bɔ piny nhial, aceŋ luat cit man e lupɔ; ku ceŋ miit e deŋ e yenɔm, ku cit nyin akɔl, ku cit cok meen ke mac; \t బలిష్ఠుడైన వేరొక దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని. ఆయన మేఘము ధరించుకొని యుండెను, ఆయన శిరస్సుమీద ఇంద్రధనుస్సుండెను; ఆయన ముఖము సూర్యబింబమువలెను ఆయన పాదములు అగ్నిస్తంభములవలెను ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tuŋ kathieer wen ci tiŋ e lɛn rac nɔm, kek abik akɔɔrroor maan guop, ku tɔki kuany nyin, ku cin kɔu lupɔ, ku abik riiŋde cuet, ku nyopki e mac. \t నీవు ఆ పది కొమ్ములుగల ఆ మృగమును చూచితివే, వారు ఆ వేశ్యను ద్వేషించి, దానిని దిక్కు లేనిదానిగాను దిగంబరిగాను చేసి, దాని మాంసము భక్షించి అగ్నిచేత దానిని బొత్తిగా కాల్చివేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Apele raan ci leec e Krithoyic. Thiecki kɔc ke dhien e Arithobolo. \t క్రీస్తు నందు యోగ్యుడైన అపెల్లెకు వందనములు. అరిస్టొబూలు ఇంటివారికి వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak cok e cuɔɔl wek e lɔŋ, ku yak ro tiit thin ne luɛl aa wek e dap lueel, yan, Thieithieei; \t ప్రార్థనయందు నిలుకడగా ఉండి కృతజ్ఞతగలవారై దానియందు మెలకువగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tht e jɔk, yak rot tiit e kɔc e kerac looi, yak rot tiit e kɔc e rot tɔ ye aŋueel; \t కుక్కల విషయమై జాగ్రత్తగా ఉండుడి. దుష్టులైన పని వారి విషయమై జాగ్రత్తగా ఉండుడి, ఈ ఛేదన నాచరించు వారి విషయమై జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak weu ke tɔŋ taau e wegup kedhie, weu ke Nhialic, luɔi ba wek kɔɔc leu apiɛth ne ŋeeny aa wek cap de jɔŋdiit rac ŋɛny. \t మీరు అపవాది తంత్రములను ఎదిరించుటకు శక్తిమంతులగునట్లు దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci luɔk e Weidit, kek aye nhieer, miɛtepiɔu, mat, guom de kajuec, ŋiec reer emaath, dhueeŋ, don e kaŋ, \t అయితే ఆత్మ ఫలమేమనగా, ప్రేమ, సంతోషము, సమాధానము, దీర్ఘశాంతము, దయా ళుత్వము, మంచితనము, విశ్వాసము, సాత్వికము, ఆశా నిగ్రహము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go roordit kathierou ku ŋuan roordiit rɛɛr e thoonyken niim, agoki rot cuat piny gutki keniim piny, lamki Nhialic, \t అంతట దేవునియెదుట సింహాసనాసీనులగు ఆ యిరువది నలుగురు పెద్దలు సాష్టాంగపడి దేవునికి నమ స్కారముచేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn aa ye kaman, ku wek e ken ɛn gam ɣot; yɛn aa cin kɔu lupɔ, ku wek e ken ɛn gam lupɔ ciɛŋ; yɛn aa tok, ku mac ɛn, ku kɛnki ya neem. \t పరదేశినై యుంటిని, మీరు నన్ను చేర్చుకొనలేదు; దిగంబరినై యుంటిని, మీరు నాకు బట్టలియ్యలేదు; రోగినై చెర సాలలో ఉంటిని, మీరు నన్ను చూడ రాలేదని చెప్పును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaar tuny de kanithɔ nu Piladelpia ale; Kake aluel raan ɣerpiɔu keek, raan yic, raan cath ke mukthaar e Dabid, raan e ɣot tueer, ku cin raan bi e thiook, ku ye ɣot thiook, ku cin raan bi e tueer: \t ఫిలదెల్ఫియలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము దావీదు తాళపుచెవి కలిగి, యెవడును వేయ లేకుండ తీయువాడును, ఎవడును తీయలేకుండ వేయువాడునైన సత్యస్వరూపియగు పరిశుద్ధుడు చెప్పుసంగతు లేవనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial bɛɛr, yook diaar, yan, Duoki riɔc; aŋiɛc nɔn kaar wek Yecu, raan waan ci piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t దూత ఆ స్త్రీలను చూచిమీరు భయపడకుడి, సిలువ వేయబడిన యేసును మీరు వెదకుచున్నారని నాకు తెలియును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Knin e Nhialic ee ke bɔ piny paannhial, ku ye piny nɔm gam piir. \t పరలోకమునుండి దిగి వచ్చి, లోకమునకు జీవము నిచ్చునది దేవుడనుగ్రహించు ఆహారమై యున్నదని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke nyaaŋ piny, ku jel panydit le Bethani, le niin etɛɛn. \t వారిని విడిచి పట్టణమునుండి బయలుదేరి బేతని యకు వెళ్లి అక్కడ బసచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ciɛth kek kueer, ke ke jɔ ɣet te nu piu: go mony ci roc lueel, yan, Tiŋ, piu ki; eeŋo pen a baptith? \t వారు త్రోవలో వెళ్లుచుండగా నీళ్లున్న యొక చోటికి వచ్చినప్పుడు నపుంసకుడుఇదిగో నీళ్లు; నాకు బాప్తిస్మ మిచ్చుటకు ఆటంకమేమని అడిగి రథము నిలుపుమని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, wok ee caatɔɔ ne ka ci looi ebɛn paan e Judai, ayi Jeruthalem; ku acik nɔk abi thou, ne nok ci kek e nook e tim nɔm. \t ఆయన యూదుల దేశమందును యెరూషలేమునందును చేసినవాటికన్నిటికిని మేము సాక్షులము. ఆయనను వారు మ్రానున వ్రేలాడదీసి చంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rdh ke tuuc kathieer ku rou, ki; mɛnh tueŋ, ee Thimon, acɔl Petero, ku Anderaya manhe; Jakop wen e Dhebedayo, ku Jɔn manhe; \t ఆ పండ్రెండుమంది అపొస్తలుల పేర్లు ఏవనగా, మొదట పేతురనబడిన సీమోను, అతని సహోదరుడగు అంద్రెయ; జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబు, అతని సహోదరుడగు యోహాను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na nyin cuenydu, te tɔ yen yin loi kerac, ke tuke bei, cuate wei; apiɛth tede yin luɔi bi toŋ de ka ke yinguop riaak, ke guopdu ebɛn ke cii bi cuat e giɛnayic. \t నీ కుడికన్ను నిన్ను అభ్యంతర పరచినయెడల దాని పెరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; నీ దేహ మంతయు నరకములో పడవేయబడకుండ నీ అవయవము లలో నొకటి నశించుట నీకు ప్రయోజనకరముగదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook liim, yan, bik reer e banyken cok, banyken gup, agoki ke tɔ mit piɔth e kerieec ebɛn; ku ciki loŋ e bɛɛr; \t దాసులైనవారు అన్ని విషయముల యందు మన రక్షకుడగు దేవుని ఉపదేశమును అలంక రించునట్లు, తమ యజమానులకు ఎదురుమాట చెప్పక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lɛk kaaŋ aya; yan, Acin raan bi lupɔ ci piac ɣɔɔc kaac e lupɔ thɛɛr kɔu; na loi yen aya, ke ke ci piac ɣɔɔc jɔ lupɔ thɛɛr tɔ rɛɛt, ku lupɔ wen ci bɛɛi bei e lupɔ ci piac ɣɔɔcyic acii ram ke lupɔ thɛɛr aya. \t ఆయన వారితో ఒక ఉపమానము చెప్పెను. ఎట్లనగాఎవడును పాతబట్టకు క్రొత్తగుడ్డ మాసికవేయడు; వేసిన యెడల క్రొత్తది దానిని చింపివేయును; అదియునుగాక క్రొత్తదానిలోనుండి తీసిన ముక్క పాతదానితో కలి యదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel kɔc kɔk, yan, Kake aciki e wel ke raan de guop jɔŋ rac. Jɔŋ rac dueer cɔɔr liep nyin? \t మరి కొందరుఇవి దయ్యము పట్టినవాని మాటలుకావు; దయ్యము గ్రుడ్డివారి కన్నులు తెరవగలదా అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial tueŋ kaaŋde kooth, na wen, ke kɔɔi de deŋ bɔ, keke mɛc ci liaap e riɛm, ku cuɛte keek e piny nɔm: go baŋ toŋ de piny nɔm lɔ kuith piny e nyop, baŋ toŋ wen ee kek diak, ayi baŋ toŋ de tiim, ku lɔ wɛɛl tɔc kuith piny e nyop ebɛn. \t మొదటి దూత బూర ఊదినప్పుడు రక్తముతో మిళితమైన వడగండ్లును అగ్నియు పుట్టి భూమిపైన పడవేయబడెను; అందువలన భూమిలో మూడవ భాగము కాలి పోయెను, చెట్లలో మూడవ భాగమును కాలిపోయెను, పచ్చగడ్డియంతయు కాలిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cie yaar ne baŋ de welpiɛth ke Kritho; kek aye riɛldiit e Nhialic riɛl e raan kony wei ebɛn raan ci gam, gɔl e Judai, mɛt Giriki thin aya. \t సువార్తను గూర్చి నేను సిగ్గుపడువాడను కాను. ఏలయనగా నమ్ము ప్రతివానికి, మొదట యూదునికి, గ్రీసుదేశస్థునికి కూడ రక్షణ కలుగజేయుటకు అది దేవుని శక్తియై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen pal wek cuɔlepiɔu ebɛn, ku luɔi rɛɛc gak, ku jaki jam ci piith e weyiic dɔm ne kuur aa wek rot tɔ kor, yen aye jam dueer we kony wei. \t అందుచేత సమస్త కల్మషమును, విఱ్ఱవీగుచున్న దుష్టత్వమును మాని, లోపల నాటబడి మీ ఆత్మలను రక్షించుటకు శక్తిగల వాక్యమును సాత్వికముతో అంగీకరించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee te ci Yecu raan e kɔc wat kɔn lɔ thin ne biakda, luɔi ci en aa bɛnydht tueŋ e ka ke Nhialic aɣet athɛɛr, bɛny ci loony e bɛɛny e Melkidhedekic. \t నిరంతరము మెల్కీసెదెకు క్రమము చొప్పున ప్రధానయాజకుడైన యేసు అందులోనికి మనకంటె ముందుగా మన పక్షమున ప్రవే శించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaace ya ne lop ee kɔc luɔp e ɣɔric, ku jam ne kede kuarken e kɔc, ku ateer, ku teer ee kɔc teer ne kede loŋ; kake acin kepiɛth ee yok thin, ee ka ɣaar yiic. \t అవివేకతర్కములును వంశావళులును కలహములును ధర్మశాస్త్రమునుగూర్చిన వివాదములును నిష్‌ప్రయోజనమును వ్యర్థమునై యున్నవి గనుక వాటికి దూరముగా ఉండుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ŋath Bɛnydit Yecu nɔn ban Timotheo dap tuoc week, ke yɛn bi yapiɔu riit aya, te can taudun ŋic. \t నేనును మీ క్షేమము తెలిసికొని ధైర్యము తెచ్చు కొను నిమిత్తము తిమోతిని శీఘ్రముగా మీయొద్దకు పంపుటకు ప్రభువైన యేసునందు నిరీక్షించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "abak aa lueel, yan, Thiethieei Waada, Raan ci wo tɔ roŋ ne luɔi dueer wok dɛ keda ne ke bi kɔc ɣerpiɔth lɔɔk lak, kɔc nu teɣer. \t తేజోవాసులైన పరిశుద్ధుల స్వాస్థ్యములో పాలివారమగుటకు మనలను పాత్రులనుగాచేసిన తండ్రికి మీరు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లింపవలెననియు దేవుని బతిమాలు చున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gɛme riɛl bi kecicueec ke cit guop lɛn rac yiekic wei abi jam, ku tɔ kɔc nak ebɛn kɔc reec kecicueec ke cit guop lɛn rac lam. \t మరియు ఆ మృగముయొక్క ప్రతిమ మాటలాడునట్లును, ఆ మృగము యొక్క ప్రతిమకు నమస్కారము చేయని వారిని హతము చేయునట్లును, ఆ మృగముయొక్క ప్రతిమకు ప్రాణ మిచ్చుటకై దానికి అధికారము ఇయ్యబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Ee yɛn: ku we bi Wen e raan tiŋ ke rɛɛr e baŋ cueny de riɛl dit, ku bi e luaat yiic luaat nu nhial. \t యేసుఅవును నేనే; మీరు మనుష్యకుమారుడు సర్వశక్తిమంతుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుటయు, ఆకాశమేఘారూఢుడై వచ్చుటయు చూచెదరని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Paulo ee ŋa? ku Apolo ee ŋa? Ciki e kɔc e luui tei, kɔc ci we tɔ gam, cit man ci Bɛnydit e gam ŋɛk ku gɛm ŋɛk? \t అమర్యాదగా నడువదు; స్వప్రయో జనమును విచారించుకొనదు; త్వరగా కోపపడదు; అపకారమును మనస్సులో ఉంచుకొనదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yok keek, yan, Kɛnki kueen e awarekic, yan, Acieŋ e cak kɔc ɣɔn thɛɛr, aa ke ciɛk moc ku tik, \t ఆయనసృజించిన వాడు ఆదినుండి వారిని పురుషునిగాను స్త్రీని గాను సృజించెననియు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ade raan nu raan de wɛɛtke kaarou: \t మరియు ఆయన ఇట్లనెనుఒక మనుష్యునికి ఇద్దరు కుమారులుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce rot woi, akucki raan lueel. \t ఆయన యెవరినిగూర్చి యీలాగు చెప్పెనో అని శిష్యులు సందేహ పడుచు ఒకరితట్టు ఒకరు చూచు కొనుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon manhe guop kɔn yok, ku lek en, yan, Wok e Mathia yok (yen aye Kritho, ne thoŋda). \t ఇతడు మొదట తన సహోదరుడైన సీమోనును చూచిమేము మెస్సీయను కనుగొంటి మని అతనితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku get guop ne banydit ke ka ke Nhialic aya, keke kɔc e loŋ gɔɔr ku roordit, luelki, yan, \t ఆలాగే శాస్త్రులును పెద్దలును ప్రధానయాజ కులును కూడ ఆయనను అపహసించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ne baŋ de riɛl aa wek piɔth riɛl, yen aa pɛle Mothe week, an, bak pɔk ne dieerkun; ku ɣɔn ciɛke kaŋ, aa cii tɔu aya. \t ఆయనమీ హృదయకాఠిన్యమును బట్టి మీ భార్యలను విడనాడ మోషే సెలవిచ్చెను, గాని ఆదినుండి ఆలాగు జరుగలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku thiecki kanithɔ nu ɣonden ayadaŋ. Thiecki Epaineto raan nhiaar, raan ci Kritho kɔn gam e Akaya. \t ఆసియలో క్రీస్తుకు ప్రథమఫలమైయున్న నా ప్రియుడగు ఎపైనెటుకు వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke caath nyiin, ku lueel, yan, Kene adhal kɔc, ku acii Nhialic dhal: kerieec ebɛn aye Nhialic leu. \t యేసు వారిని చూచిఇది మను ష్యులకు అసాధ్యమే గాని, దేవునికి అసాధ్యము కాదు; దేవునికి సమస్తమును సాధ్యమే అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ci kek bɛn, ke ke laŋ Nhialic ne biakden, yan, bik Weidit Ɣer noom: \t వీరు వచ్చి వారు పరిశుద్ధాత్మను పొందవలెనని వారికొరకు ప్రార్థనచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gaare tuny de kanithɔ nu Epetho ale: Kake aluel raan keek, raan muk kuɛl kadherou e ciin cuenyde, raan cath e camadaan e adhaap kadherou yiic cil: \t ఎఫెసులో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము ఏడు నక్షత్రములు తన కుడిచేత పట్టుకొని యేడు దీపస్తంభములమధ్య సంచరించువాడు చెప్పు సంగతు లేవనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen Nhialic, Raan waan ken Wende peen, Wende guop, ku aci e yien Raan thuɔɔu e biakda wook wodhie, eekaŋo cii en wo bi miɔɔc e kaŋ kedhie aya ne yen etok e dhueeŋ? \t తన సొంతకుమారుని అనుగ్ర హించుటకు వెనుకతీయక మన అందరికొరకు ఆయనను అప్పగించినవాడు ఆయనతో పాటు సమస్తమును మన కెందుకు అనుగ్రహింపడు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Abi ke dap kony. Ku na Wen e raan, te bi en rial, bi gam yok e piny nɔm? \t ఆయన వారికి త్వరగా న్యాయము తీర్చును; వారినిషయమే గదా ఆయన దీర్ఘశాంతము చూపుచున్నాడని మీతో చెప్పుచున్నాను. అయినను మనుష్య కుమారుడు వచ్చునప్పుడు ఆయన భూమి మీద విశ్వాసము కనుగొనునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke noom kɔcpiooce wakɔu, ku luɛiki piny e pany kɔu e dionyic. \t గనుక అతని శిష్యులు రాత్రివేళ అతనిని తీసికొని పోయి గంపలో ఉంచి, గోడగుండ అతనిని క్రిందికి దింపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn lec Nhialic luɔi cin en raan ca baptith e weyiic, ee Kirithipo ku Gayo kapac; \t పురుషుడు తల వెండ్రుకలు పెంచుకొనుట అతనికి అవమానమని స్వభావసిద్ధముగా మీకు తోచును గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciɛɛŋ de paannhial acit malik tok, malik ci thieŋ de wende lueel, \t పరలోకరాజ్యము, తన కుమారునికి పెండ్లి విందుచేసిన యొక రాజును పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero keke Jɔn e ke beer, yookki keek, yan, Luɛlki week, nɔn piɛth en tede Nhialic te piŋ wok kedun awar piŋ piŋ wok kede Nhialic: \t అందుకుపేతురును యోహానును వారినిచూచి దేవుని మాట వినుటకంటె మీ మాట వినుట దేవుని దృష్టికి న్యాయమా? మీరే చెప్పుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek roor ke Yithrael, piɛŋki welke: Yecu de Nadhareth, raan ci nyuoth week nɔn e bi yen tede Nhialic ne luɔi dit ku kagɛi ku gook ci Nhialic ke looi ne yen e weyiic, acit man ŋiɛc wek en ayadaŋ; \t ఇశ్రాయేలువారలారా, యీ మాటలువినుడి. దేవుడు నజరేయుడగు యేసుచేత అద్భుతములను మహత్కార్య ములను సూచకక్రియలను మీ మధ్యను చేయించి, ఆయనను తనవలన మెప్పుపొందినవానిగా మీకు కనబరచెను; ఇది మీరే యెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ thieec, yan, Ee yin ŋa, Bɛnydit? Go bɛɛr, yan, Yɛn Yecu, raan yɔŋe. \t అప్పుడు నేనుప్రభువా, నీవు ఎవడవని అడుగగా ప్రభువు నేనునీవు హింసించుచున్న యేసును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, kɔc e bɔ cieen abik wɛɛn tueŋ; ku ween kɔc e bɔ tueŋ cieen. Kɔc ci cɔɔl ajuecki, ku kɔc ci lɔc aliki. \t ఈ ప్రకారమే కడపటివారు మొదటి వారగుదురు, మొదటివారు కడపటివారగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci wo luak bei ne riɛl e cuɔlepinyin, ku tɛɛu wook e ciɛɛŋ de Wendɛn nhiɛɛric; \t ఆయన మనలను అంధకారసంబంధమైన అధికారములోనుండి విడుదలచేసి, తాను ప్రేమించిన తన కుమారునియొక్క రాజ్యనివాసులనుగా చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth miɛt e aŋɔth ŋathki; yak keril dhal week guum; yak lɔŋ cok e giet wek en. \t నిరీక్షణగలవారై సంతోషించుచు, శ్రమయందు ఓర్పు గలవారై, ప్రార్థనయందు పట్టుదల కలిగియుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ye ŋic, ke thieec keek, yan, Eeŋo tɛɛrki ne cin cien wek niim kuin? Ŋuɔɔtki e we kuc kaŋ, ku caki kaŋ e piŋ? ŋuɔɔtki e we ril piɔth? \t యేసు అది యెరిగిమనయొద్ద రొట్టెలు లేవేయని మీరెందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు? మీరింకను గ్రహింపలేదా? వివేచింపలేదా? మీరు కఠినహృదయము గలవారై యున్నారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci aa thaar kadiak, thaar e pieete ke yen thin. \t ఆయనను సిలువవేసినప్పుడు పగలు తొమి్మది గంటలాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, di, ke raan cɔl Jothep, raan nu e loŋ de kɔc ditic, ku ye raan piɛth ku piɛth e loŋ, \t అరిమతయియ అను యూదుల పట్టణపు సభ్యుడైన యోసేపు అను ఒకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Joana thŋ de Cudha raan e ka ke dhien e Kerod dot, ku Thuthana, ku dieer juec kɔk, dieer wen e ye kony ne weuken. \t వీరును ఇతరు లనేకులును, తమకు కలిగిన ఆస్తితో వారికి ఉపచారము4 చేయుచు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Dhakaria ye tiŋ, ke jɔ piɔu pau, go riɔɔc dɔm. \t జెకర్యా అతని చూచి, తొందరపడి భయపడిన వాడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aake ye dhueeŋ de Nhialic cii dueer dhiap puk tɔki cit ke ci cueec cit guop raan bi dhiap, ayi diɛt, ayi lɛn de cok kaŋuan, ayi ka mol piny. \t వారు అక్షయుడగు దేవుని మహిమను క్షయమగు మనుష్యులయొక్కయు, పక్షులయొక్కయు, చతుష్పాద జంతువులయొక్కయు, పురుగులయొక్కయు, ప్రతిమాస్వరూపముగా మార్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon bɛɛr, yan, Aya lueel, yan, Raan ci pal kajuec, en abi e nhiaar aret. Go yɔɔk, yan, Yin e loŋ tiiŋ nɔm. \t అందుకు సీమోను అతడెవనికి ఎక్కువ క్షమించెనో వాడే అని నాకుతోచుచున్నదని చెప్పగా ఆయననీవు సరిగా యోచించితివని అతనితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tee ya ken kaŋ looi e keyiic, ka kene raan daŋ looi, adi cin kerac e keyieth: ku enɔɔne acik wo tiŋ ku manki wogup wo woke Waar waarou. \t ఎవడును చేయని క్రియలు నేను వారి మధ్య చేయకుండినయెడల వారికి పాపము లేకపోవును; ఇప్పుడైతే వారు నన్నును నా తండ్రిని చూచి ద్వేషించియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei kɔc e looŋke dot, ke ke bi dɛ riɛl bi kek lɔ te nu tim de piir, ku tekki e thok ke kal lek panydit. \t జీవ వృక్షమునకు హక్కుగలవారై, గుమ్మములగుండ ఆ పట్టణము లోనికి ప్రవేశించునట్లు తమ వస్త్రములను ఉదుకుకొనువారు ధన్యులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke cot, yan, Eeŋoda ne yin, yin Yecu, Wen e Nhialic? Ci bɛn ene ke akool e ke ŋoot, ba wo bɛn leeŋ piɔth? \t వారుఇదిగో దేవుని కుమారుడా, నీతో మాకేమి? కాలము రాకమునుపే మమ్మును బాధించుటకు ఇక్కడికి వచ్చితివా? అని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk e Judai, yan, Enɔɔne aŋicku nɔn de yin guop jɔŋ rac. Abraɣam e thou, ayi nebii; ku ye lueel, yan, Te dote raan welki, ka cii thuɔɔu bi thieep anande. \t అందుకు యూదులునీవు దయ్యము పట్టినవాడవని యిప్పుడెరుగు దుము; అబ్రాహామును ప్రవక్తలును చనిపోయిరి; అయినను ఒకడు నా మాట గైకొనినయెడల వాడు ఎన్నడును మరణము రుచిచూడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bii nɔmde e athaanic, bii ku gɛm duet; ku jɔ duet gam man. \t పళ్లెములో అతని తల పెట్టి తెచ్చి ఆ చిన్న దాని కిచ్చెను, ఆ చిన్నది తన తల్లికిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki rot yɔɔk kapac, yan, Duku retic, deenyku gɛk ne kede, nɔn bi en aa kede ŋa: e luɔi bi kecigɔɔr aa yic, jam ci lueel, yan, Acik lupɔɔki tɛk rot, Ku deenyki gɛk ne kede alulutdi. Kake aci alathkeer ke jɔ looi. \t వారు దానిని చింపక అది ఎవనికి వచ్చునో అని దానికోసరము చీట్లు వేయుదమని యొకరితో ఒకరు చెప్పుకొనిరి. వారు నా వస్త్రములను తమలో పంచుకొని నా అంగీ కోసరము చీట్లు వేసిరి అను లేఖనము నెరవేరునట్లు ఇది జరిగెను;ఇందుకే సైని కులు ఈలాగు చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac man e tim de Yecu lɔɔm tim ci riiu nɔm, keke nyankene e man, yen aye Mari tiiŋ de Kleopath, ku Mari Magdalene. \t ఆయన తల్లియు, ఆయన తల్లి సహోదరియు, క్లోపా భార్యయైన మరియయు, మగ్దలేనే మరియయు యేసు సిలువయొద్ద నిలుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de nɔm kake, abi miɔɔc: ku raan cin nɔm kake, acakaa ke cath ke yen abi noom tede yen. \t కలిగినవానికి ఇయ్యబడును, లేనివానికి కలిగినదియు వానియొద్దనుండి తీసివేయబడునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go panydit eyic tek e diak, ku wieek pɛɛnydit ke juoor: go Nhialic Babulon dit tak e yenɔm, bi gam biny deyic wany e tuoc e agonhdɛn dit. \t ప్రసిద్ధమైన మహాపట్టణము మూడు భాగములాయెను, అన్యజనుల పట్టణములు కూలిపోయెను, తన తీక్షణమైన ఉగ్రతయను మద్యముగల పాత్రను మహా బబులోనునకు ఇయ్యవలెనని దానిని దేవుని సముఖమందు జ్ఞాపకము చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ceŋ tik lupɔ thiith amujuŋ ku lupɔ thith, ku ci ro kiir e adhaap ku kɔi lɛk tuc e ɣoocden, ku kɔi cɔl margariti, ku muk biny e adhaap e yecin biny ci thiaŋ e kanhiany ku ka ke bɛɛlde karac alaldhte, \t ఆ స్త్రీ ధూమ్రరక్తవర్ణముగల వస్త్రము ధరించుకొని, బంగారముతోను రత్నములతోను ముత్యములతోను అలంకరింపబడినదై, ఏహ్యమైన కార్యములతోను తాను చేయుచున్న వ్యభిచారసంబంధమైన అపవిత్రకార్యములతోను నిండిన యొక సువర్ణ పాత్రను తనచేత పట్టుకొనియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tuuc e ke gueer te nu Yecu; ku jɔki guieer kaŋ kedhie, ka cik looi ebɛn, ayi weet ci kek weet. \t అంతట అపొస్తలులు యేసునొద్దకు కూడివచ్చి తాము చేసినవన్నియు బోధించినవన్నియు ఆయనకు తెలియ జేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke thieec, yan, Waan tuɔɔc ɛn week ke cin kuth e weu, ku cin athep e kecam, ku cin war, de ke ci we bɛn dak? Goki, yan, Acinkedaŋ. \t మరియు ఆయనసంచియు జాలెయు చెప్పులును లేకుండ నేను మిమ్మును పంపినప్పుడు, మీకు ఏమైనను తక్కువాయెనా అని వారినడిగినప్పుడు వారుఏమియు తక్కువకాలేదనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, an, Ade raan toŋ ci a jak: aŋiɛc nɔn ci riɛl bɛn bei e yaguop. \t తాను మరుగై యుండలేదని, ఆ స్త్రీ చూచి, వణకుచు వచ్చి ఆయన యెదుట సాగిలపడి, తాను ఎందునిమిత్తము ఆయ నను ముట్టెనో, వెంటనే తాను ఏలాగు స్వస్థపడెనో ఆ సంగతి ప్రజలందరియెదుట తెలియజెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piɔn e kɔcke aci guɔ cuai, Ku aciki e piŋ apiɛth e keyith, Ku acik kenyin hiɛɛn; Ke ke cii bi daai e kenyin, Ku piŋki e keyith, Ku yokki jam e kepiɔth, Ku jɔki kepiɔth puk, Aguɔ keek tɔ dem. \t ఈ ప్రజలు కన్నులార చూచి చెవులార విని మనస్సార గ్రహించి నా వైపు తిరిగి నావలన స్వస్థత పొందకుండునట్లు వారి హృదయము క్రొవ్వియున్నది. వారు చెవులతో మందముగా విని కన్నులు మూసికొనియున్నారు అని పరిశుద్ధాత్మ యెషయా ప్రవక్తద్వారా మీ పితరులతో చెప్పిన మాట సరియే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ater rot cak e keyiic, yan, Ee raanou bi tɔ dit e woyiic. \t తమలో ఎవడు గొప్పవాడుగా ఎంచబడునో అను వివాదము వారిలో పుట్టగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake lueel kene them kek en, ke bi dɛ te gɔɔny kek en. Go Yecu enɔm guot piny tei, gɛɛr piny e yecin. \t ఆయనమీద నేరము మోపవలెనని ఆయనను శోధించుచు ఈలాగున అడిగిరి. అయితే యేసు వంగి, నేలమీద వ్రేలితో ఏమో వ్రాయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki Thepano biɔɔk e kur, ke cot, lueel, yan, Bɛnydit Yecu, loor weiki. \t ప్రభువును గూర్చి మొరపెట్టుచుయేసు ప్రభువా, నా ఆత్మను చేర్చుకొనుమని స్తెఫను పలుకుచుండగా వారు అతనిని రాళ్లతో కొట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ke tiŋ, ke yook keek, yan, Laki, nyuothki rot bany ke ka ke Nhialic. Na wen, aleki, ke ke jɔ dem kueer. \t ఆయన వారిని చూచిమీరు వెళ్లి, మిమ్మును యాజకులకు కనుపరచుకొనుడని వారితో చెప్పెను. వారు వెళ్లు చుండగా, శుద్ధులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jame yin liu thin eliŋliŋ: piɔndu acii piɛth e Nhialic nyin. \t నీ హృదయము దేవునియెదుట సరియైనది కాదు గనుక యీ కార్యమందు నీకు పాలుపంపులు లేవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku du luel aya, yan, Eeŋa bi lɔ piny tethuth? (luɛɛlde ki, ee bii le yen Kritho bɛɛi nhial e kɔc ci thou yiic.) \t లేకఎవడు అగాధములోనికి దిగిపోవును? అనగా క్రీస్తును మృతులలోనుండి పైకి తెచ్చుటకు అని నీవు నీ హృద యములో అనుకొనవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa luel welke te ye kaŋ juaar thin, te weet en kɔc luaŋdiit e Nhialic: ku acin raan e dɔm en; luɔi ŋoote thaarde ke ken bɛn. \t ఆయన దేవాలయములో బోధించుచుండగా, కానుక పెట్టె యున్నచోట ఈ మాటలు చెప్పెను. ఆయన గడియ యింకను రాలేదు గనుక ఎవడును ఆయనను పట్టుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Kɛn week lɔc wa thieer ku rou, ku raan tok e weyiic ee jɔŋ rac? \t అందుకు యేసునేను మిమ్మును పండ్రెండుగురిని ఏర్పరచు కొనలేదా? మీలో ఒకడు సాతాను అనివారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Jam aa guop, ku tɔu e woyiic (agoku dhueeŋde tiŋ dhueeŋ cit dhueeŋ e Wen toŋ cii Wun dhieeth etok), aci piɔu thiaŋ ke dhueeŋ ku yic. \t ఆ వాక్యము శరీరధారియై, కృపాసత్యసంపూర్ణు డుగా మనమధ్య నివసించెను; తండ్రివలన కలిగిన అద్వి తీయకుమారుని మహిమవలె మనము ఆయన మహిమను కనుగొంటిమి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero keke Jɔn ke ke lɔ luaŋdiit e Nhialic etok e thaar e lɔŋ, yen aye thaar dheŋuan. \t పగలు మూడు గంటలకు ప్రార్థనకాలమున పేతురును యోహానును దేవాలయమునకు ఎక్కి వెళ్లుచుండగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee caatɔ e rot atok, ku Waar raan e toc ɛn ee caatɔdi aya. \t నన్నుగూర్చి నేను సాక్ష్యము చెప్పుకొను వాడను; నన్ను పంపిన తండ్రియు నన్నుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye ro tiit, ba ka ci doŋ tɔ ril, kak e ci thiɔk e thuɔɔu: luɔidu akɛn yok aci dikedik e Nhialic nɔm. \t నీ క్రియలు నా దేవుని యెదుట సంపూర్ణమైనవిగా నాకు కనబడలేదు గనుక జాగరూకుడవై, చావనైయున్న మిగిలినవాటిని బలపరచుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te thiɛɛc ɛn week, ka caki bi bɛɛr, ku caki ya pal. \t అదియుగాక నేను మిమ్మును అడిగినయెడల మీరు నాకు ఉత్తరము చెప్పరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei e kɔc e dhiau; abike luk piɔth. \t దుఃఖపడువారు ధన్యులు; వారు ఓదార్చబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cath wo cok liaakaŋ cok ban ke yi jɔɔny; cook tok ki, nɔn de yin kɔc etɛɛn kɔc e weet e Balaam muk, raan ɣɔn weet Balak, an, bi ke bi kɔc tɔ kɔth cuat kueer e mith ke Yithrael, yan, bi ka ci lam yinth aa cam, ku bik diaar aa kɔɔr. \t అయినను నేను నీమీద కొన్ని తప్పిదములు మోపవలసియున్నది. అవేవనగా, విగ్రహములకు బలియిచ్చిన వాటిని తినునట్లును, జారత్వము చేయునట్లును, ఇశ్రాయేలీయులకు ఉరి యొడ్డుమని బాలాక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek lɛk kaaŋe, yan, \t అందుకాయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka yek looi ecueer ee ayaar te ciɛk, an, lueel ke. \t ఏలయనగా అట్టి క్రియలు చేయువారు రహస్యమందు జరిగించు పనులను గూర్చి మాటలాడుటయైనను అవమానకరమై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aba wek keek aa ŋic ne kakɛn ee kek ke luɔk. \t కాబట్టి మీరు వారి ఫలములవలన వారిని తెలిసికొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ŋak nɔm awar man awen, luelki, yan, Ee kɔc riir niim, e weet ee yen kɔc wɛɛt e paan e Judai ebɛn, gɔl e Gahli, aɣet ci ene. \t అయితే వారుఇతడు గలిలయదేశము మొద లుకొని ఇంతవరకును యూదయదేశమందంతట ఉపదేశించుచు ప్రజలను రేపు చున్నాడని మరింత పట్టుదలగా చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci pɛɛi e luɔk e tiim bɛn, ke jɔ lim tok tuoc kɔc e dom tiit, yan, bik miɔɔc ne ka ci luɔk e dom e tiimic: go kɔc e dom tiit goki dui, ku jɔki cieec, ke cin ke muk. \t పంటకాలమందు అతడు ఆ ద్రాక్షతోట పంటలో తన భాగమిమ్మని ఆ కాపులయొద్ద కొక దాసుని పంపగా ఆ కాపులు వానిని కొట్టి వట్టిచేతులతో పంపి వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee dhan ke piny nɔm kek e lɔc Nhialic, bi kɔc pelniim tɔ yaar: ku lɔc Nhialic kɔc kɔc, bi kɔc ril tɔ yaar; \t కాబట్టి యెవడు అయోగ్యముగా ప్రభువు యొక్క రొట్టెను తినునో, లేక ఆయన పాత్రలోనిది త్రాగునో, వాడు ప్రభువుయొక్క శరీరమును గూర్చియు రక్తమును గూర్చియు అపరాధియగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jel etɛɛn, bi piny de Judaya e Jordan nɔm lɔŋtui; go kuut ke kɔc bɛ gueer te nu yen; go keek bɛ wɛɛt, cit man e taudɛn thɛɛr. \t ఆయన అక్కడనుండి లేచి యూదయ ప్రాంత..ములకును యొర్దాను అద్దరికిని వచ్చెను. జనసమూహములు తిరిగి ఆయనయొద్దకు కూడివచ్చిరి. ఆయన తన వాడుక చొప్పున వారికి మరల బోధించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ecin riny enɔnthiine, dɔm, ku yook, yan, Yin ee raan dɛk e gam, eeŋo e yin piɔu wil e kaamic? \t వెంటనే యేసు చెయ్యిచాపి అతని పట్టుకొనిఅల్పవిశ్వాసీ, యెందుకు సందేహపడితివని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc abik wei miɛt ne riɔɔc, ku diɛɛr ee kek diɛɛr ne ke bɔ e piny nɔm; karil nu tenhial abike niɛŋ. \t ఆకాశమందలి శక్తులు కదిలింప బడును గనుక లోకము మీదికి రాబోవుచున్న వాటి విషయమై భయము కలిగి, మనుష్యులు ఎదురుచూచుచు ధైర్యముచెడి కూలుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak rot theek wapac, yak piɔth kok e rot, abak rot aa pɔl, e nɛk e ŋɛk pal ke ci wooc, cit man ci Nhialic we pɔl ne biak de Kritho. \t ఒకని యెడల ఒకడు దయగలిగి కరుణాహృదయులై క్రీస్తునందు దేవుడు మిమ్మును క్షమించిన ప్రకారము మీరును ఒకరినొకరు క్షమించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Weidit Ɣer loony e yeguop, cit guop guuk, ku bɔ rol paannhial, rol lueel en, an, Yin ee Wendien nhiaar; yɛn mit piɔu woke yin aret. \t పరిశుద్ధాత్మ శరీరాకారముతో పావురమువలె ఆయనమీదికి దిగి వచ్చెను. అప్పుడునీవు నా ప్రియ కుమారుడవు, నీయందు నేనానందించుచున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci Nhialic kɔn diɛɛr e ke ŋuan ne keda, ke ke cii bi tɔ ye dikedik te liu wok. \t దేవుడు మనకొరకు మరి శ్రేష్ఠమైనదానిని ముందుగా సిద్ధ పరచెను గనుక వీరు వాగ్దానఫలము అనుభవింప లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E raanic thin, e raan piɔu thin, yen aye taŋ rac bɛn bei, kɔɔr e dieer lei, dhoom, naŋ nɛke raan raan akur, \t లోపలినుండి, అనగా మనుష్యుల హృదయములోనుండి దురాలోచనలును జారత్వములును దొంగతనములును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go ro jɔt te e ciem en, ku bii alulutde bei; go lupɔ ee coth muk, duut e yeyic. \t భోజనపంక్తిలోనుండి లేచి తన పైవస్త్రము అవతల పెట్టివేసి, యొక తువాలు తీసికొని నడుమునకు కట్టుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nyane, te ci e kɔn wɛɛt e man, ke lueel, yan, Game yɛn nɔm de Jɔn Baptith etene e athaanic. \t అప్పుడామె తనతల్లిచేత ప్రేరేపింపబడినదైబాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను తలను ఇక్కడ పళ్లెములో పెట్టి నా కిప్పించుమని యడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cit man ci e gɔɔr, yan, Alueel Bɛnydit, yan, Ten aa yɛn Nhialic piir, ke miɔl kedhie abike tuk e yanɔm, Ku liep kedhie abik aca wooc gam e Nhialic nɔm. \t నా తోడు, ప్రతి మోకాలును నా యెదుట వంగును,ప్రతి నాలుకయు దేవుని స్తుతించును అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔ ŋic e Jopa ebɛn, go kɔc juec agoki Bɛnydit gam. \t ఇది యొప్పేయందంతట తెలిసినప్పుడు అనేకులు ప్రభువు నందు విశ్వాసముంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan ci Waada tiŋ tei, ee raan e bɔ tede Nhialic etok, yen aci Waada tiŋ. \t వారందరును దేవునిచేత బోధింపబడుదురు అని ప్రవక్తల లేఖనములలో వ్రాయబడియున్నది గనుక తండ్రివలన విని నేర్చుకొనిన ప్రతివాడును నాయొద్దకు వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ke kɔc e atholbo tɔ kut keke kɔc e kerac looi ke ke jɔ rot cuot te nu yen bik bɛn piŋ. \t ఒకప్పుడు సమస్తమైన సుంకరులును పాపులును ఆయన బోధ వినుటకు ఆయన దగ్గరకు వచ్చుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn bi rot jɔt, la tede waar, la ku luɛɛl, yan, Waar, yɛn e kerac luoi Nhialic, ku luoi yin kerac aya: \t నేను లేచి నా తండ్రియొద్దకు వెళ్లి--తండ్రీ, నేను పరలోకమునకు విరోధముగాను నీ యెదుటను పాపము చేసితిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn cii kake gaar luɔi ban we tɔ yaar, ku wek a nen cit man e mithkien nhiaar gup. \t నేను భాషతో ప్రార్థన చేసినయెడల నా ఆత్మ ప్రార్థనచేయును గాని నా మనస్సు ఫలవంతముగా ఉండదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aɣet ci enɔɔne acin ke cak lip ne rinki: yak lip, ke we bi aa miɔɔc, aguɔki piɔth miɛt abak piɔth a yum. \t ఇదివరకు మీరేమియు నా పేరట అడుగలేదు; మీ సంతోషము పరిపూర్ణమగునట్లు అడుగుడి, మీకు దొరకును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aa bɔ e piny nɔm, ke ya ye ɣɛɛrepiny, ke raan gam ɛn, ke cii bi reer tecol. \t నాయందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడు చీకటిలో నిలిచి యుండకుండునట్లు నేను ఈ లోకమునకు వెలుగుగా వచ్చియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithekɔckuɔ, duoki gam de Bɛnydan Yecu Kritho, Bɛnydiit de dhueeŋ e muk ne kueny aa wek kɔc kuany yiic. \t నా సహోదరులారా, మహిమాస్వరూపియగు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుగూర్చిన విశ్వాసవిషయములో మోమాటముగలవారై యుండకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee knin e bɔ piny paannhial: acii cit man ɣɔn e kuarkuɔ cam ne mana, ku yek thou; raan e cam e kuine abi piir athɛɛr. \t ఇదే పర లోకమునుండి దిగివచ్చిన ఆహారము; పితరులు మన్నాను తినియు చనిపోయినట్టు గాదు; ఈ ఆహారము తినువాడు ఎల్లప్పుడును జీవించునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాననెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic de kuarkuɔ aci Yecu jat nhial, raan cak nɔk, waan nɔɔk wek en e tim nɔm. \t మీరు మ్రానున వ్రేలాడవేసి సంహరించిన యేసును మన పితరుల దేవుడు లేపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ atiptiip col kadiak, cit gup aguek, ke ke bɔ bei e ŋual thok, ku lɛn rac thok, ku nebi alueeth thok: \t మరియు ఆ ఘటసర్పము నోట నుండియు క్రూరమృగము నోటనుండియు అబద్ధ ప్రవక్త నోటనుండియు కప్పలవంటి మూడు అపవిత్రాత్మలు బయలువెడలగా చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku piŋ piɛŋ wek loŋ aci ɣet tede kɔc kedhie. Aguɔ piɔu miɛt ne baŋdun; ku enɔɔne yɛn kɔɔr luɔi ba wek aa kɔc pelniim te lɔ kepiɛth, ku yak kɔc kuc kaŋ te lɔ kerac. \t మీ విధేయత అందరికిని ప్రచుర మైనది గనుక మిమ్మునుగూర్చి సంతోషించుచున్నాను. మీరు మేలు విషయమై జ్ఞానులును, కీడు విషయమై నిష్కపటులునై యుండవలెనని కోరుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan lek Wen e raan jam rac, ka bi pal en; ku raan lek Wei Dit Ɣer jam rac, ka cii bi pal en, ayi e pinye nɔm, ayi piny bi lɔɔk bɛn. \t మనుష్యకుమారునికి విరోధముగా మాటలాడువానికి పాపక్షమాపణ కలదుగాని పరిశుద్ధాత్మకు విరోధముగా మాటలాడువానికి ఈ యుగమందైనను రాబోవు యుగమందైనను పాపక్షమాపణ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekool mane guop, ke Thadokai ke ke bɔ te nu yen, kɔc e ye lueel, yan, Acin jon bi kɔc rot jɔt nu; goki thieec, \t పునరుత్థానములేదని చెప్పెడి సద్దూకయ్యులు ఆ దిన మున ఆయనయొద్దకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Juda, lim e Yecu Kritho, ku ya manhe e Jakop, awarek en gaar kɔc ci cɔɔl, kɔc nhiɛɛr Nhialic Waada, ku cike muk e Yecu Kritho yic: \t యేసుక్రీస్తు దాసుడును, యాకోబు సహోదరుడు నైన యూదా, తండ్రియైన దేవునియందు ప్రేమింపబడి, యేసుక్రీస్తునందు భద్రము చేయబడి పిలువబడినవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ paannhial ci piac cak ku piny ci piac cak; luɔi ci paannhial tueŋ jal ayi piny tueŋ; ku acin abapdit be nu. \t అంతట నేను క్రొత్త ఆకాశమును క్రొత్త భూమిని చూచితిని. మొదటి ఆకాశమును మొదటి భూమియు గతించిపోయెను. సముద్రమును ఇకను లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tooc yin kɔc Jopa, lek Thimon cɔɔl etene, rinkɛn kɔk acɔlke Petero; arɛɛr ɣon e Thimon aten e biok coŋ e abapdit yɔu: te ci en bɛn, ka bi jam ke yin. \t పేతురు అను మారుపేరుగల సీమోనును పిలిపించుము; అతడు సముద్రపు దరినున్న చర్మకారుడైన సీమోను ఇంట దిగియున్నాడని నాతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wɛɛr lɔ tialtial, wen ci yom pɔt alal. \t అప్పుడు పెద్ద గాలి విసరగా సముద్రము పొంగుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piɔu jiɛth aret, ke jɔ lɔŋ aret awar man awen: arek abi tucde aa thuat cit man e rim dit kɔɔth ke ke loony piny. \t అప్పుడు పర లోకమునుండి యొకదూత ఆయనకు కనబడి ఆయనను బలపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin tuny daŋ ca tiŋ, ee Jakop etok, manhe e Bɛnydit. \t అతనిని తప్ప అపొస్తలులలో మరి ఎవనిని నేను చూడలేదు గాని, ప్రభువుయొక్క సహోదరుడైన యాకోబును మాత్రము చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci e gɔɔr, yan, Ne biakdu wok e nɔk ekool ebɛn; Wo ci tɔ ye thok bi tem rot. \t ఇందును గూర్చి వ్రాయబడినదేమనగా నిన్ను బట్టి దినమెల్ల మేము వధింపబడినవారము వధకు సిద్ధమైన గొఱ్ఱలమని మేము ఎంచబడిన వారము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi kek Bɛnydit aa kɔɔr, agoki piny ruany, nɔn de te bi kek e yok, ciɛk, an, cii mec tede wook wodhie: \t తన్ను వెదకునిమిత్తము నిర్ణయకాలమును వారి నివాసస్థలముయొక్క పొలిమేరలను ఏర్పరచెను. ఆయన మనలో ఎవనికిని దూరముగా ఉండువాడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Caatɔɔ juec aake lueel kakɛn elueth, ku kakɛn luelki akenki rɔm. \t అనేకులు ఆయనమీద అబద్ధసాక్ష్యము పలికినను వారి సాక్ష్యములు ఒకదానికి ఒకటి సరిపడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ade yic lai de cok kaŋuan ebɛn ku lai roor ku kamol piny ku diɛt nhial. \t అందులో భూమి యందుండు సకల విధములైన చతుష్పాద జంతువులును, ప్రాకు పురుగులును, ఆకాశపక్షులును ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔn ci we luony bei e kerac cin, ke wek ci jɔ aa him ke piathepiɔu. \t పాపమునుండి విమోచింపబడి నీతికి దాసులైతిరి; ఇందుకు దేవునికి స్తోత్రము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ajɔtki kenyin, ke ke tiŋ kuur aci guɔ laar wei: ku ye gokdiit e kuur. \t వారు వచ్చి కన్నులెత్తిచూడగా, రాయి పొర్లింపబడి యుండుట చూచిరి. ఆ రాయి యెంతో పెద్దది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɛn tueŋ acit guop koor, ku lɛn ee kek rou acit guop dau, ku lɛn ee kek diak acit nyin raan, ku lɛn ee kek ŋuan acit aduŋuɛɛt e riŋ nhial. \t మొదటి జీవి సింహమువంటిది; రెండవ జీవి దూడవంటిది;మూడవ జీవి మనుష్యుని ముఖము వంటి ముఖముగలది; నాలుగవ జీవి యెగురుచున్న పక్షిరాజువంటిది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu jal etɛɛn, ke tiŋ raan cɔl Mathayo, arɛɛr e maktap de atholboyic; ago Ɣecu yɔɔk, yan, Kuany acok. Go ro jɔt, ku kuɛny cok. \t యేసు అక్కడనుండి వెళ్లుచు సుంకపు మెట్టునొద్ద కూర్చుండియున్న మత్తయి అను ఒక మనుష్యుని చూచినన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పగా అతడు లేచి ఆయనను వెంబడించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "guɔ cook de loŋ ci yien kɔc ne kede piir, guɔ yok aye kede thuɔɔu; \t అప్పుడు జీవార్థమైన ఆజ్ఞ నాకు మరణార్థమైనట్టు కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci lueel, yan, buk cath ne abel lok Yitalia, ke ke jɔ Paulo keke kɔc kɔk ci mac yien raan cɔl Julio, ee bɛny de rem cɔl rem de Augoutho. \t మేము ఓడయెక్కి ఇటలీ వెళ్లవలెనని నిర్ణయమై నప్పుడు, వారు పౌలును మరికొందరు ఖైదీలను ఔగుస్తు పటాలములో శతాధిపతియైన యూలి అను వానికి అప్ప గించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aŋath Paulo aya, nɔn bi en e waac e weu, ke bi lony: yen aa ye yen cool e cɔɔl en en, bi jam ke yen. \t తరువాత పౌలువలన తనకు ద్రవ్యము దొరుకునని ఆశించి, మాటిమాటికి అతనిని పిలిపించి అతనితో సంభాషణ చేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ro jɔt, ku jɔt mɛnhthiine keke man, ku bik paan e Yithrael. \t శిశువు ప్రాణము తీయజూచు చుండినవారు చనిపోయిరని చెప్పెను. అప్పుడతడు లేచి, శిశువును తల్లిని తోడుకొని ఇశ్రాయేలు దేశమునకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Monye aci weet ne kueer e Bɛnydit; ku ye raan lethic, go kɔc guieer ku weet keek ne ka ke Bɛnydit ke cin cook wɛɛc, ku ŋoot ke ŋic baptinh e Jɔn tei. \t అతడు ప్రభువు మార్గము విషయమై ఉపదేశము పొంది తన ఆత్మయందు తీవ్రపడి, యోహాను బాప్తిస్మముమాత్రమే తెలిసికొనిన వాడైనను, యేసును గూర్చిన సంగతులు వివరముగా చెప్పి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yin bi jɔ thieei; ne luɔi cin kek ke bi kek yi cuoot: yin bi cuoot tei ekool e jonerot e kɔc piɛthpiɔth. \t నీకు ప్రత్యుపకారము చేయుటకు వారి కేమియు లేదు గనుక నీవు ధన్యుడవగుదువు; నీతిమంతుల పునరుత్థానమందు నీవు ప్రత్యుపకారము పొందుదువని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, aci welke thok e luɛl e kɔc yith kedhie, ke jɔ lɔ Kapernaum. \t ఆయన తన మాటలన్నియు ప్రజలకు సంపూర్తిగా విని పించిన తరువాత కపెర్నహూములోనికి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr kadit ci looi tiŋ, ku tiŋki mith acotki e luaŋditic, ke yek lueel, yan, Odhana e tɔu ke Wen e Dabid, agoki piɔth diu aret, \t కాగా ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును ఆయన చేసిన వింతలను, దావీదు కుమారునికి జయము1 అని దేవాలయములో కేకలు వేయుచున్న చిన్నపిల్లలను చూచి కోపముతో మండిపడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔk, ku kɔc e thueth, ku kɔc e diaar kɔɔr, ku kɔc e kɔc nɔk akurki, ku kɔc e yieth lam, kek atɔuki biic, ayi raan ebɛn raan nhiaar lueth ku ye lueth toor. \t కుక్కలును మాంత్రికులును వ్యభిచారులును నరహంత కులును విగ్రహారాధకులును అబద్ధమును ప్రేమించి జరిగించు ప్రతివాడును వెలుపటనుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku akɛnki ŋic: ku aŋiɛc yɛn; ku na luɛɛl en, yan, Akuoc, ke yɛn bi ya alueeth cit week: ku aŋiɛc, ku ya jamde dot. \t మీరు ఆయనను ఎరుగరు, నేనాయనను ఎరుగుదును; ఆయనను ఎరుగనని నేను చెప్పినయెడల మీవలె నేనును అబద్ధికుడనై యుందును గాని, నేనాయనను ఎరుగుదును, ఆయన మాట గైకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku piɛŋ rol aya, rol yook ɛn, yan, Jɔt rot, Petero; nak ku cuet. \t అప్పుడు పేతురూ, నీవు లేచి చంపుకొని తినుమని యొక శబ్దము నాతో చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak aa kɔe ci piɔth dikedik, acit man e Wuoorduon nu paannhial, ci piɔu dikedik. \t మీ పరలోకపు తండ్రి పరిపూర్ణుడు గనుక మీరును పరిపూర్ణులుగా ఉండెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔcke, te ci kek gok e loi Yecu tiŋ, agoki lueel, yan, Ee yic, raane ee nebi waan, an, bi bɛn e piny nɔm. \t ఆ మనుష్యులు యేసు చేసిన సూచక క్రియను చూచినిజముగా ఈ లోకమునకు రాబోవు ప్రవక్త ఈయనే అని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn biic luaŋ de Nhialic, ke ke dap lɔ ɣon e Thimon ku Anderaya, aciɛthki ne Jakop ku Jɔn. \t వెంటనే వారు సమాజమందిరములోనుండి వెళ్లి, యాకోబుతోను యోహానుతోను సీమోను అంద్రెయ అనువారియింట ప్రవేశించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa muk kuɛl kadherou e ciin cuenyde: ku bɔ abatau bei e yethok, abatau moth e thok kaarou: ku cit nyin akɔl te ruel en alal. \t ఆయన తన కుడిచేత ఏడు నక్షత్రములు పట్టుకొని యుండెను; ఆయన నోటినుండి రెండంచులుగల వాడియైన ఖడ్గమొకటి బయలు వెడలుచుండెను; ఆయన ముఖము మహా తేజస్సుతో ప్రకాశించుచున్న సూర్యునివలె ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan wen ci e tiŋ go ya caatɔ, ku kedɛn lueel ee yic: ku aŋic nɔn lueel en yic, ke bak gam aya. \t ఇది చూచిన వాడు సాక్ష్య మిచ్చుచున్నాడు; అతని సాక్ష్యము సత్యమే. మీరు నమ్మునట్లు అతడు సత్యము చెప్పుచున్నాడని ఆయ నెరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayek atiptiip ke jɔɔk rac, atiptiip ee gook gɛiye looi; ku leki biic lek te nu maliik ke piny nɔm ebɛn, lek ke kut niim ne kede tɔŋ, tɔŋ de kool e Nhialic Leu Kerieec Ebɛn kooldɛn diite. \t అవి సూచనలు చేయునట్టి దయ్యముల ఆత్మలే; అవి సర్వాధికారియైన దేవుని మహాదినమున జరుగు యుద్ధమునకు లోకమంతట ఉన్న రాజులను పోగుచేయవలెనని వారియొద్దకు బయలు వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Wanmuuth aci bɛn; ku wuur e miɔɔr a lɔ jot nɔk miɔɔr cuai, nɔn ci en e bɛ yok ke piɔl guop. \t ఆ దాసుడు అతనితోనీ తమ్ముడు వచ్చి యున్నాడు, అతడు తన యొద్దకు సురక్షితముగా వచ్చి నందున నీ తండ్రి క్రొవ్విన దూడను వధించెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "jam de rom bi Juoor ke bi kɔc lɔɔk lak rɔm etok, ku luɔi bi kek aa guop tok, ku bik ke ci kɔn lueel rɔm etok e Krithoyic ne welpiɛth. \t ఈ మర్మమేదనగా అన్యజనులు, సువార్తవలన క్రీస్తుయేసునందు, యూదులతోపాటు సమానవారసులును, ఒక శరీరమందలి సాటి అవయవ ములును, వాగ్దానములో పాలివారలునై యున్నారను నదియే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ciɛthe Waada ke piir e yenhde etok, yen aci en Wende miɔɔc aya, ke bi cath ke piir e yenhde etok; \t తండ్రి యేలాగు తనంతట తానే జీవముగలవాడై యున్నాడో ఆలాగే కుమారుడును తనంతట తానే జీవముగలవాడై యుండుటకు కుమారునికి అధికారము అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen cieen, ke tuc wende keek, lueel, an, Abik wendi rieu. \t తుదకునా కుమారుని సన్మానిం చెదరనుకొని తన కుమారుని వారి యొద్దకు పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abraɣam aci Yithak dhieeth; ku dhieth Yithak Jakop; ku dhieth Jakop Juda ku wɛɛtwuun; \t అబ్రాహాము ఇస్సాకును కనెను, ఇస్సాకు యాకోబును కనెను, యాకోబు యూదాను అతని అన్నదమ్ములను కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago thieec, yan, Eeŋo kɔɔr? Go lueel, yan, Tɔ wɛɛtkiene kaarou rɛɛr e ciɛɛŋduyic, tok e baŋ cuenydu, ku tok e baŋ camdu. \t నీవేమి కోరుచున్నావని ఆయన అడిగెను. అందుకామెనీ రాజ్యమందు ఈ నా యిద్దరు కుమారులలో ఒకడు నీ కుడివైపునను ఒకడు నీ యెడమవైపునను కూర్చుండ సెలవిమ్మని ఆయనతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya caatɔ ne ka ci tiŋ ku ne ka ci piŋ, go kede aa lueel; ku acin raan e kede gam. \t తాను కన్నవాటినిగూర్చియు విన్నవాటినిగూర్చియు సాక్ష్యమిచ్చును; ఆయన సాక్ష్యము ఎవడును అంగీకరింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ee raan nu e bɛny cok aya, ku dɛ alathkeer e yacol; aguɔ ŋɛk yɔɔk, yan, Lɔ, kelɔ; ku yɔɔk daŋ, yan, Ba, ke bɔ; ku yɔɔk limdi, yan, Loi kene, ago looi. \t నేను కూడ అధికారమునకు లోబడినవాడను; నా చేతిక్రింద సైనికులున్నారు; నేను ఒకని పొమ్మంటే పోవును, ఒకని రమ్మంటే వచ్చును, నా దాసుని ఈ పని చేయుమంటే చేయును అని యుత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak ciɛɛŋ de Nhialic kɔn kɔɔr, ku kake abike juɛk week kedhie. \t మీరైతే ఆయన రాజ్యమును1 వెదకుడి, దానితో కూడ ఇవి మీ కనుగ్రహింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ŋoot en ke jam, ke luat bɔ, kum ke piny: goki riɔɔc te le kek e luatic. \t అతడీలాగు మాటలాడుచుండగా మేఘ మొకటి వచ్చి వారిని కమ్మెను; వారు ఆ మేఘములో ప్రవేశించినప్పుడు శిష్యులు భయపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Jɔt tot, jɔt bioŋdu, cathe. \t యేసు నీవు లేచి నీ పరుపెత్తికొని నడువుమని వానితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jam de Pilip gam, waan guiir en ka ke ciɛɛŋ de Nhialic ku rin ke Yecu Kritho, ke ke baptith, roor ayi diaar. \t అయితే ఫిలిప్పు దేవుని రాజ్యమునుగూర్చియు యేసుక్రీస్తు నామమును గూర్చియు సువార్త ప్రకటించు చుండగా వారతని నమి్మ, పురుషులును స్త్రీలును బాప్తిస్మము పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot en ke jam, di, ke Judath bɔ, ee raan toŋ de kɔc kathieer ku rou, ku bɔ kut diit e kɔc ne yen etok, amukki abatɛɛu ku thieec, abiki tede banydit ke ka ke Nhialic ku roordit e kɔc yiic. \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా పండ్రెండు మందిలో ఒకడగు యూదా వచ్చెను. వానితోకూడ బహు జనసమూహము కత్తులు గుదియలు పట్టుకొని ప్రధాన యాజకులయొద్దనుండియు ప్రజల పెద్దలయొద్ద నుండియు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc lui abelic, an, kɔtki abelic, goki abel thiine luai piny wiir, ke loiki ecueer, an, cuɛtki weu e abel mɔk piny wiir, e abel nɔm tueŋ, \t అయితే ఓడవారు ఓడ విడిచి పారిపోవలెనని చూచి, తాము అనివిలోనుండి లంగరులు వేయబోవునట్లుగా సముద్రములో పడవ దింపి వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, wek kɔɔr luɔi nak wek ɛn, raan ci week lɛk yic, ke ca piŋ tede Nhialic: kene akene Abraɣam looi. \t దేవునివలన వినిన సత్యము మీతో చెప్పినవాడనైన నన్ను మీరిప్పుడు చంప వెదకుచున్నారే; అబ్రాహాము అట్లు చేయలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "En aca yɛn piɔu miɛt, aba piɔɔny e liemdi; Ku guopdi aya abi yok ke lɔŋ ne aŋɔth ŋaath: \t కావున నా హృదయము ఉల్లసించెను; నా నాలుక ఆనందించెను మరియు నా శరీరము కూడ నిరీక్షణ గలిగి నిలకడగా ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ajelki, ke ke bii raan te nu yen raan cin ethok ten ee jam, ku ade guop jɔŋ rac. \t యేసును ఆయన శిష్యులును వెళ్లుచుండగా కొందరు, దయ్యముపట్టిన యొక మూగవాని ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok e cool e wac kaŋ wodhie. Na de raan cii kaŋ e wooc e jam, ke yen aye raan ci dikedik, ka dueer yeguop muk apiɛth ebɛn. \t అనేకవిషయములలో మన మందరము తప్పిపోవుచున్నాము. ఎవడైనను మాటయందు తప్పనియెడల అట్టివాడు లోపము లేనివాడై,తన సర్వశరీరమును స్వాధీనమందుంచుకొన శక్తిగలవాడగ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok yɔɔk, yan, Tiŋ, moor ki keke mithekɔckun akɛɛcki biic, akɔɔrki jam bi kek jam e yin. \t అప్పుడొకడు ఇదిగో నీ తల్లియు నీ సహోదరులును నీతో మాటలాడ వలెనని వెలుపల నిలిచియున్నారని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci kecam thieep, ke jɔ riɛl. Go reer Damathko akoolke keke kocpiooce. \t పిమ్మట అతడు దమస్కులోనున్న శిష్యులతోకూడ కొన్ని దినములుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithekɔckuɔ, wek laŋ, yan, Yak tɔu cit man e yɛn, ku yɛn aya, yɛn e tɔu cit man e wek. Acin ke cak wac a; \t సహోదరులారా, నేను మీవంటివాడనైతిని గనుక మీరును నావంటివారు కావలెనని మిమ్మును వేడు కొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne loŋ ci lueel e yepiɔu en aa dhieeth en wook ne jam de yin, luɔi bi wok ciet ka ci kɔn luɔk, ne ka ci cak kedhie. \t ఆయన తాను సృష్టించిన వాటిలో మనము ప్రథమఫలముగా ఉండునట్లు సత్యవాక్యమువలన మనలను తన సంకల్ప ప్రకారము కనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci agamɔ cil, ku guɛthki, ke wɛɛl roor tiec aya. \t మొలకలు పెరిగి గింజపట్టినప్పుడు గురుగులు కూడ అగపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɛlki nɔn ba yɛn ba mat bɛn bɛɛi e piny nɔm? Wek yɔɔk, yan, Acie yen; ater en a bɛɛi: \t నేను భూమి మీద సమాధానము కలుగజేయ వచ్చి తినని మీరు తలంచు చున్నారా? కాదు; భేదమునే కలుగ జేయవచ్చితినని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan dɛk e gam, ke damki, ku duoki wel e tɛɛr ne yen. \t విశ్వాసము విషయమై బలహీనుడైనవానిని చేర్చు కొనుడి, అయినను సంశయములను తీర్చుటకు వాదములను పెట్టుకొనవద్దు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn Paulo, aca gɔɔr e yacin guop, aba cool: ku yɛn aca dueer lɛk yin en yoŋ ci yin weiku yok tede yɛn aya. \t పౌలను నేను నా స్వహస్తముతో ఈ మాట వ్రాయుచున్నాను అది నేనే తీర్తును. అయినను నీ ఆత్మవిషయములో నీవే నాకు ఋణపడియున్నావని నేను చెప్పనేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee loŋ yen e agɔth bɛɛi; ku te cin loŋ, ke wac ee kɔc wooc aliu. \t ఏలయనగా ధర్మశాస్త్రము ఉగ్రతను పుట్టిం చును; ధర్మశాస్త్రము లేని యెడల అతిక్రమమును లేక పోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuɛn gɔl, ke lim tok biiye tede yen, raan cath ke kany dit aret, agum de talantɔɔn kathieer. (Talantɔn tok awar agum de jinii.) \t అతడు లెక్క చూచుకొన మొదలుపెట్టినప్పుడు, అతనికి పదివేల తలాం తులు2 అచ్చియున్న యొకడు అతనియొద్దకు తేబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc ke luɔi de loŋ kek atɔuki e aciɛɛnic kedhie: luɔi ci e gɔɔr, yan, Raan ebɛn raan cie cool e dot ka ci gɔɔr e awarek de loŋic kedhie, bi keek aa looi, ka ci cieen. \t ధర్మశాస్త్రము విధించిన క్రియలకు సంబంధులందరు శాపమునకు లోనైయున్నారు. ఎందుకనగాధర్మశాస్త్రగ్రంథమందు వ్రాయబడిన విధులన్నియుచేయుటయందు నిలుకడగా ఉండని ప్రతివాడును శాపగ్రస్తుడు అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Raan ci waak, acin te dak e ye, ee wɛk bi e waak cok etok, ku ci guop ɣɛɛr ebɛn: ku week, wek ɣer, ku acie week wedhie. \t యేసు అతని చూచి స్నానముచేసినవాడు పాదములు తప్ప మరేమియు కడుగు కొన నక్కరలేదు, అతడు కేవలము పవిత్రుడయ్యెను. మీరును పవిత్రులు కాని మీలో అందరు పవిత్రులు కారనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Ka ci luɔk ajuecki, ku kɔc e luui aliki. Yen aa wek Bɛnydit e ka ci luɔk lɔŋ, yan, bi kɔc e luui tuɔɔc domdɛn ci luɔk. \t పంపినప్పు డాయన వారితో ఇట్లనెనుకోత విస్తారముగా ఉన్నది గాని పనివారు కొద్దిమందియే; కాబట్టి కోత యజమానుని తన కోతకు పనివారిని పంప వేడుకొ నుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ, lek raŋ tɔ cok e doteye, ku botki kuur thok, ku tɛɛuki kɔc e tiit etɛɛn aya. \t వారు వెళ్లి కావలివారిని కూడ ఉంచుకొని, రాతికి ముద్రవేసి సమాధిని భద్రముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ye piŋ nɔn ee yen Yecu de Nadhareth, ke jɔ coot, yan, Yecu, wen e Dabid, tɔ yiniɔu kok weke yɛn. \t ఈయన నజరేయుడైన యేసు అని వాడు విని దావీదు కుమారుడా యేసూ, నన్ను కరుణింపుమని కేకలు వేయ మొదలుపెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek bany de him, yak himkun gam ka roŋ e luɔiden, yak ke miɔɔc e ke kieetki; aŋiɛcki nɔn dɛ wek Bɛnydun aya paannhial. \t యజమానులారా, పరలోకములో మీకును యజ మానుడున్నాడని యెరిగి, న్యాయమైనదియు ధర్మాను సార మైనదియు మీ దాసులయెడల చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Paulo de piɔu luɔi bi en lɔ thin te nu kɔc, ku jɔ peen e kɔcpiooce. \t పౌలు జనుల సభ యొద్దకు వెళ్లదలచెను, గాని శిష్యులు వెళ్లనియ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, We bi niim num wedhie ne baŋdi: luɔi ci e gɔɔr, yan, Yɛn bi tin e thok dui, go thok thiei roor. \t అప్పుడు యేసు వారిని చూచిమీరందరు అభ్యంతర పడెదరు; గొఱ్ఱల కాపరిని కొట్టుదును; గొఱ్ఱలు చెదరి పోవును అని వ్రాయబడియున్నది గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "abak kapiɛth cok e ŋiɛc wek keek, ke we bi yiic awai ku cienki piɔth kerac aɣet kool e Kritho; \t ఇందువలన దేవునికి మహిమయు స్తోత్రమును కలుగునట్లు, మీరు యేసు క్రీస్తువలననైన నీతిఫలములతో నిండికొనిన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc tooc kaarou e kɔckɛn e piooce yiic, ku yook keek, yan, Laki panydit, ku we bi rɔm e mony ɣɛɛc tony e piu: jaki kuany cok; \t ఆయన మీరు పట్టణములోనికి వెళ్లుడి; అక్కడ నీళ్లకుండ మోయుచున్న యొక మనుష్యుడు మీకెదురుపడును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e tiŋ, ke ke ŋun e keyac kedhie, luelki, yan, Aci rot lɔ tɔ ye kaman e raan e kerac looi. \t అందరు అది చూచి ఈయన పాపియైన మనుష్యునియొద్ద బసచేయ వెళ్లెనని చాల సణుగుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke liep e ke tul, liep cit mac, ci keyiic tek; ku jɔki nyuc e kegup kedhie. \t మరియు అగ్నిజ్వాలలవంటి నాలుకలు విభాగింపబడినట్టుగా వారికి కనబడి, వారిలో ఒక్కొక్కని మీద వ్రాలగ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lim daŋ bɔ, bi ku lueel, yan, Bɛny, tiŋ, jinidu ki, aca duut e lupɔ ku taau; \t అంతట మరియొకడు వచ్చి అయ్యా, యిదిగో నీ మినా;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki looi aya, ku tɔki kaŋ luethe roordit ne Baranaba ku Thaulo. \t ఆలాగున చేసి బర్నబా సౌలు అను వారిచేత పెద్దల యొద్దకు దానిని పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go piny tik kony, ku liep ethok, en piny, liek amool wen cii ŋual ŋɔk bei e yethok. \t భూమి ఆ స్త్రీకి సహకారియై తన నోరు తెరచి ఆ ఘటసర్పము, తన నోటనుండి గ్రక్కిన ప్రవాహమును మింగివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ye Nhialic wɛɛl roor piɔth ale, wɛɛl nu ekoole, ku miak ke cuɛte mɛɛc, cii we bi piɔth e pioth war piothden aret, wek kɔc dɛk e gam? \t నేడుండి రేపు పొయిలో వేయబడు అడవి గడ్డిని దేవుడీలాగు అలంక రించినయెడల, అల్పవిశ్వాసులారా, మీకు మరి నిశ్చయ ముగా వస్త్రములు ధరింపజేయును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit lueel, an, Jɔt rot, lɔ kueer cɔl Lɔcit, lɔ ɣon e Judath lɔ luɔp e raan cɔl Thaulo, raan e Tartho; tiŋ, alaŋ; \t అతడు ప్రభువా, యిదిగో నేనున్నాననెను. అందుకు ప్రభువు నీవు లేచి, తిన్ననిదనబడిన వీధికి వెళ్లి, యూదా అనువాని యింట తార్సువాడైన సౌలు అనువానికొరకు విచారించుము; ఇదిగో అతడు ప్రార్థ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go enyin jɔt, ku lueel, yan, Yɛn woi kɔc, ee luɔi aa yɛn ke tiŋ acit tiim, ke ke cath. \t వాడు కన్నులెత్తిమనుష్యులు నాకు కనబడుచున్నారు; వారు చెట్లవలెనుండి నడుచు చున్నట్లుగా నాకు కనబడుచున్నారనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋdepiɔu keke mat e ke tɔu ne week, ne ke bɔ tede Nhialic Waada, ku Bɛnydan Yecu Kritho, \t తండ్రియైన దేవునినుండియు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుండియు మీకు కృపయు సమా ధానమును కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn, ke Judai e bɔ e Jeruthalem, ke ke jɔ kɔɔc e yelɔɔm, goki Paulo gaany e kajuec kathiek, ku acin te bi kek ke tɔ ye yith. \t పౌలు వచ్చినప్పుడు యెరూషలేమునుండి వచ్చిన యూదులు అతని చుట్టు నిలిచి, భారమైన నేరములనేకముల మోపిరి గాని వాటిని బుజువు చేయలేక పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku muk awarek thiin pɛtic e yecin: go cok cuec tuɛɛl e abapditic, ku tueel cok cam piny; \t ఆయన చేతిలో విప్ప బడియున్న యొక చిన్న పుస్తకముండెను. ఆయన తన కుడిపాదము సముద్రముమీదను ఎడమ పాదము భూమి మీదను మోపి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Judai kɔk ayadaŋ luui erueeny ne yen etok; arek abi Baranaba thɛl wei ne rueenyden aya. \t తక్కిన యూదులును అతనితో కలిసి మాయవేషము వేసికొనిరి గనుక బర్నబాకూడ వారి వేషధారణముచేత మోస పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc ci gam kɔc ci cueel, ke kɔc wen bɔ ne Petero etok, agoki gai kedhie, luɔi ci Juoor miɔɔc ne Weidit Ɣer ayadaŋ, luuŋeke e kegup. \t సున్నతి పొందినవారిలో పేతురుతోకూడ వచ్చిన విశ్వాసులందరు, పరిశుద్ధాత్మ వరము అన్యజనులమీద సయితము కుమ్మరింప బడుట చూచి విభ్రాంతినొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne guopdɛn e riŋ, ne thon ci en thou, luɔi bi en we taau e yenɔm, ke we ɣerpiɔth ku cin gaak bi we gɔk, ku cin jany bi we jɔɔny; \t తన సన్నిధిని పరిశుద్ధులుగాను నిర్దోషులుగాను నిరపరాధులుగాను నిలువబెట్టుటకు ఆయన మాంసయుక్తమైన దేహమందు మరణమువలన ఇప్పుడు మిమ్మును సమాధానపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ lɔ nhial, le kuin wokic, ku ciɛm; ku te ci kek abarɔ bɛ mat aru piny, ke jɔ jal. \t అతడు మరల పైకి వచ్చి రొట్టె విరిచి పుచ్చుకొని, తెల్లవారువరకు విస్తారముగా సంభాషించి బయలు దేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc pɔk kɔc wen ci gueer, ke Judai juec keke Juoor ci rot tɔ ye Judai, kɔc rieu Nhialic, ke ke kuany Paulo cok keke Baranaba: goki jam ne keek, yookki keek alal, yan, bik aa cool e tɔu ne dhueeŋ de Nhialicic. \t సమాజమందిరములోనివారు లేచిన తరువాత అనేకులు యూదులును, భక్తిపరులైన యూదమత ప్రవిష్టులును, పౌలును బర్నబాను వెంబడించిరి. వీరువారితో మాటలాడుచు, దేవుని కృపయందు నిలుకడగా నుండవలెనని వారిని హెచ్చరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke bii miththiiakaŋ tede yen aya, bi ke bɛn jak gup: ku te ci kɔckɛn e piooce e tiŋ, ke ke jɔki jɔɔny. \t తమ శిశువులను ముట్టవలెనని కొందరు ఆయనయొద్దకు వారిని తీసికొనిరాగా ఆయన శిష్యులు అది చూచి తీసి కొనివచ్చిన వారిని గద్దించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, luɔi yok wok ciɛɛŋ cii dueere niɛŋ, yen dɔm wo dhueeŋdepiɔu, buk ka ke Nhialic aa looi ne rieeu ku riɔɔc, ke bi piɔu miɛt: Nhialicda yen aye many e kaŋ cam aya. \t అందువలన మనము నిశ్చలమైన రాజ్యమును పొంది, దైవ కృప కలిగియుందము. ఆ కృప కలిగి వినయ భయభక్తులతో దేవునికి ప్రీతికరమైన సేవచేయుదము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lɛk en, yan, Yin yɔɔk eyic, yan, Wadaŋ, we bi paannhial tiŋ aɣɔɔr, ku tieŋki tuucnhial ke Nhialic ke ke lɔ nhial ku biki piny ne Wen e raan nɔm. \t మరియు ఆయన మీరు ఆకాశము తెరవబడుటయు, దేవుని దూతలు మనుష్యకుమారునిపైగా ఎక్కుటయును దిగుట యును చూతురని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole guop, ke kɔcpiooce ke ke bɔ tede Yecu, bik ku thiecki, yan, Eeŋa dit e ciɛɛŋ de paannhialic? \t ఆ కాలమున శిష్యులు యేసునొద్దకు వచ్చి, పరలోక రాజ్యములో ఎవడు గొప్పవాడని అడుగగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ci we jat nhial ne Kritho etok, yak ka nu tenhial kɔɔr, te reere Kritho thin, ke rɛɛr e ciin cueny de Nhialic. \t మీరు క్రీస్తుతోకూడ లేపబడినవారైతే పైనున్న వాటినే వెదకుడి, అక్కడ క్రీస్తు దేవుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ŋic Yecu nɔn ci Wun kaŋ taau e yecin kedhie, ku ŋic nɔn e bi yen tede Nhialic, ku nɔn le yen tede Nhialic; \t తండ్రి తనచేతికి సమస్తము అప్పగించెననియు, తాను దేవునియొద్ద నుండి బయలుదేరి వచ్చెననియు, దేవునియొద్దకు వెళ్లవలసి యున్నదనియు యేసు ఎరిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci teer ke dhal, ne pɛl pel en nɔm, ku ne Wei cath ne yen, te jiɛɛm en. \t మాటలాడుటయందు అతడు అగపరచిన జ్ఞానమును అతనిని ప్రేరేపించిన ఆత్మను వారెదిరింపలేకపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wɛɛt ke ciɛɛŋ abike cuat tecool nu biic ya; tɛɛn abi dɛ dhieeu ku ŋeny de lec. \t రాజ్య సంబంధులు1 వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోయబడు దురు; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు నుండునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek lɛk yic, yan, Dieer juec cin niim roor aake nu paan e Yithrael ɣɔn nu Elija, ɣɔn ci tenhial thiook e run kadiak ku pɛi kadhetem, ku nu cɔŋ dit e piny nɔm ebɛn; \t ఏలీయా దినములయందు మూడేండ్ల ఆరు నెలలు ఆకాశము మూయబడి దేశమందంతటను గొప్ప కరవు సంభవించినప్పుడు, ఇశ్రాయేలులో అనేకమంది విధవరాండ్రుండినను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piɔu dɛ luɔi bi en teek le Akaya, ke wathii ke ke jɔ awarek gaar kɔcpiooce etɛɛn, laŋki keek, yan, bik loor: ku te ci en bɛn etɛɛn, ke jɔ kɔc ci gam ne dhueeŋ de Nhialic piɔu kony alal: \t తరువాత అతడు అకయకు పోదలచినప్పుడు అతనిని చేర్చుకొనవలెనని సహోదరులు ప్రోత్సాహపరచుచు అక్కడి శిష్యులకు వ్రాసిరి. అతడక్కడికి వచ్చి కృపచేత విశ్వసించినవారికి చాల సహాయము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kek ɣet lɔɔk, ke ke bɔ piny de Genedharet. \t వారద్దరికి వెళ్లి గెన్నేసరెతు దేశమునకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci Yecu e ŋic nɔn kɔɔr kek luɔi bi kek e bɛn jɔt, bik bɛn tɔ ye malik, ke jɔ ro kual be lɔ e kuurdit nɔm etok. \t రాజుగా చేయుటకు వారు వచ్చి తన్ను బలవంతముగా పట్టుకొనబోవుచున్నారని యేసు ఎరిగి, మరల కొండకు ఒంటరిగా వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Kene gɔɔr e loŋdunic, yan, Aca lueel, yan, Wek ee nhialic? \t అందుకు యేసుమీరు దైవములని నేనంటినని మీ ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడియుండలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kut e kɔc bɛɛr, yan, Yin cath we jɔŋ rac; eeŋa kɔɔr luɔi bi en yi nɔk? \t అందుకు జనసమూహమునీవు దయ్యము పట్టినవాడవు, ఎవడు నిన్ను చంప జూచుచున్నాడని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mothe aci we yien cuɛl (ku acie kede Mothe, ee kede kuarkuɔ); ku wek ee raan cueel ekool e thabath. \t మోషే మీకు సున్నతి సంస్కారమును నియమించెను, ఈ సంస్కారము మోషేవలన కలిగినది కాదు, పితరులవలననే కలిగినది. అయినను విశ్రాంతిదినమున మీరు మనుష్యునికి సున్నతి చేయు చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aca ke lɛk week, ke we bi dɛ mat e yayic. Ne piny nɔm ke we bi dɛ ketuny e we dhal: riɛtki wepiɔth tei; yɛn e piny nɔm tiaam. \t నాయందు మీకు సమాధానము కలుగునట్లు ఈ మాటలు మీతో చెప్పుచున్నాను. లోకములో మీకు శ్రమ కలుగును; అయినను ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి, నేను లోకమును జయించి యున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Alogoor ke miok kabɔt. Go yook, yan, Nom awarekdu, ku dap nyuc piny, ku jɔ thierdhic gɔɔr. \t వాడు నూరు మణుగుల నూనె అని చెప్పగానీవు నీ చీటి తీసి కొని త్వరగా కూర్చుండి యేబది మణుగులని వ్రాసి కొమ్మని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na enɔɔne, ke can yi tɔ bap, yin laŋ, an, Piŋ welkuɔn lik ke yi hir yipiɔu. \t నేను తమకు ఎక్కువ ఆయాసము కలుగజేయకుండ మేము క్లుప్తముగా చెప్పుకొనుదానిని తమరు ఎప్పటివలె శాంతముగా వినవలెనని వేడుకొను చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bi liime yɔɔk, yan, Thieithieei, luɔi ci en ka ci lɛk en looi? Acie yen. \t ఆ దాసుడు ఆజ్ఞాపింపబడిన పనులు చేసి నందుకు వాడు దయచూపెనని వానిని మెచ్చునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɛny de ka ke Nhialic ebɛn ee kɔɔc e akool nyiin ke loi luɔide ku ye cool e lam kamanke ka bi nɔk, ka cii karac dueer leu e nyiɛɛi ananden. \t మరియు ప్రతి యాజకుడు దినదినము సేవచేయుచు, పాపములను ఎన్నటికిని తీసివేయలేని ఆ బలులనే మాటిమాటికి అర్పిం చుచు ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal, lek ku yokki mɛnh e muni amac ɣot thok biic e apɔkkuɛɛr thok; agoki lony. \t వారు వెళ్లగా వీధిలో ఇంటి బయట తలవాకిట కట్టబడియున్న గాడిద పిల్ల యొకటి వారికి కనబడెను; దానిని విప్పుచుండగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek lɛk yic, yan, Ade kɔc kaac etene, kɔc cii thuɔɔu bi thieep, te ŋoot kek ke ke ken ciɛɛŋ de Nhialic kɔn tiŋ. \t ఇక్కడ నిలిచియున్న వారిలో కొందరు దేవుని రాజ్యమును చూచువరకు మరణము రుచిచూడరని నేను మీతో నిజముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kut e kɔc tɔ jel, ke lɔ ɣot, go kɔckɛn e piooce bɛn te nu yen, bik ku luelki, yan, Wɛɛre wook kaaŋ thar, kaaŋ e wɛɛl roor ci wɛɛr domic. \t అప్పుడాయన జనసమూహములను పంపివేసి, యింటి లోనికి వెళ్లగా ఆయన శిష్యులాయనయొద్దకు వచ్చిపొలము లోని గురుగులను గూర్చిన ఉపమానభావము మాకు తెలియజెప్పుమనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan cɔl Barabath, raan ci rek keke kɔc etok kɔc waan ci tɔŋ cak miric, ku acik kɔc nɔk e buuth ekool e tɔŋ. \t అధికారుల నెదిరించి, కలహ ములో నరహత్య చేసినవారితో కూడ బంధించబడియుండిన బరబ్బ అను ఒకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke yook kɔckɛn e piooce, yan, Yen a yɔɔk ɛn week, yan, Duoki e diɛɛr e weikun ne ke bak aa cam; ku duoki e diɛɛr e wegup, ne ke bak aa cieŋ. \t అంతట ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెనుఈ హేతువుచేత మీరు -- ఏమి తిందుమో, అని మీ ప్రాణమును గూర్చియైనను, ఏమి ధరించుకొందుమో, అని మీ దేహమును గూర్చియైనను చింతింప"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Judai acik kethook mat, luɔi bi kek yi lɔŋ, an, ba Paulo bɛɛi e loŋ nɔm miak, an, kɔɔrki luɔi bi kek kaŋ luɔp ne kede, ka bik ŋic egɔk. \t వారి మాటకు నీవు సమ్మతింపవద్దు; వారిలో నలువదిమందికంటె ఎక్కువ మనుష్యులు అతనికొరకు పొంచియున్నారు. వారు అతని చంపువరకు అన్నపానములు పుచ్చుకొనమని ఒట్టు పెట్టుకొనియున్నారు; ఇప్పడు నీయొద్ద మాట తీసికొనవలెనని కనిపెట్టుకొని సిద్ధముగా ఉన్నారని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye Mari waan tɔc Bɛnydit ne miok tum, ku coth cok e nhim ke yenɔm, yen aa tooke manhe Ladharo. \t ఈ లాజరు ప్రభువునకు అత్తరుపూసి తల వెండ్రుకలతో ఆయన పాదములు తుడిచిన మరియకు సహోదరుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e bɔ ba mac bɛn cuat e piny nɔm; ku dɛ piɔu ŋo, te ci e guɔ kooth? \t నేను భూమిమీద అగ్నివేయ వచ్చితిని; అది ఇదివరకే రగులుకొని మండవలెనని యెంతో కోరుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ e luaŋdiit e Nhialicyic, le ku cieec kɔc wen e kaŋ ɣaac thin, ayi kɔc wen e kaŋ ɣɔɔc; \t ఆయన దేవాలయములో ప్రవేశించి అందులో విక్ర యము చేయువారితో నా మందిరము ప్రార్థన మందిరము అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci jɔŋ rac kɔn yɔɔk, an, Ba bei e raan guop. Aa ye cool e dɔm en e: go aa rek e kuɛɛt ku joth, ku jɔ aa tiit; ku jɔ kake ye mac aa dhoŋ, ku ye jɔŋ rac kuaath roor. \t ఏలయనగా ఆయనఆ మనుష్యుని విడిచి వెలుపలికి రమ్మని ఆ అపవిత్రాత్మకు ఆజ్ఞాపించెను. అది అనేక పర్యాయములు వానిని పట్టుచువచ్చెను గనుక వానిని గొలుసులతోను కాలిసంకెళ్లతోను కట్టి కావలియందుంచిరి గాని, వాడు బంధకములను తెంపగా దయ్యము వానిని అడవిలోనికి తరుముకొని పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yecin riɛny tueŋ te nu kɔckɛn e piooce, ku lueel, yan, Maar ki! ku mithekɔckuɔ ki! \t తన శిష్యులవైపు చెయ్యి చాపిఇదిగో నా తల్లియు నా సహోదరులును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok kɔc ci dhieeth ke wo ye Judai, ku wo cie Juoor e karac looi, \t మనము జన్మమువలన యూదులమే గాని అన్య జనులలో చేరిన పాపులము కాము. మనుష్యుడు యేసు క్రీస్తునందలి విశ్వా సమువలననేగాని ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలమూల మున నీతిమంతుడుగా తీర్చబడడని యెరిగి మనమును ధర్మ శాస్త్రసంబంధ మైన క్రియలమూలమున గాక క్రీస్తునందలి విశ్వాసము వలననే నీతిమంతులమని తీర్చబడుటకై యేసు క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచి యున్నాము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek piɔth thiaŋ ne racdepiɔu, dhoom, kɔɔr e kerac, wni de kalei, luɔi anyaak; ayek thiaŋ ne tiɛɛl, nak, ater, rueeny, cuɔlepiɔu; ayek mantuum, \t అట్టివారు సమస్తమైన దుర్నీతిచేతను, దుష్టత్వముచేతను, లోభముచేతను, ఈర్ష్యచేతను నిండుకొని, మత్సరము నరహత్య కలహము కపటము వైరమనువాటితో నిండినవారై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi riɔɔce Kerod e Jɔn, aŋic nɔn ee yen raan piɛthpiɔu ku ɣeerpiɔu, go ya dot apiɛth. Na wen, aye yen piŋ, aa ye kajuec looi; go kede aa piŋ ne piɔnmit. \t ఎందుకనగా యోహాను నీతిమంతుడును పరిశుద్ధుడునగు మనుష్యుడని హేరోదు ఎరిగి, అతనికి భయపడి అతని కాపాడుచు వచ్చెను. మరియు అతని మాటలు విని నప్పుడు, ఏమిచేయను తోచకపోయినను సంతోషముతో వినుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake ayek kaaŋ: dieerke ayek looŋ kaarou looŋ ci mac; tok a bɔ e kuurdit Thinai, ku ye mith dhieeth ke ke ye liim, en aye Agar. \t ఈ సంగతులు అలంకార రూపకముగా చెప్పబడియున్నవి. ఈ స్త్రీలు రెండు నిబంధనలై యున్నారు; వాటిలో ఒకటి సీనాయి కొండ సంబంధమైనదై దాస్యములో ఉండుటకు పిల్లలు కనును; ఇది హాగరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ thieec raanrou, yan, Thimon, wen e Jona, nhiaar ɛn? Go yan, Ɣɛɛ, Bɛnydit; aŋic nɔn nhiaar ɛn yin. Go yɔɔk, yan, Tit amɛlki. \t మరల ఆయన యోహాను కుమారుడవైన సీమోనూ, నన్ను ప్రేమించుచున్నావా? అని రెండవసారి అతనిని అడుగగా అతడు అవును ప్రభువా, నేను నిన్ను ప్రేమించుచున్నానని నీవే యెరుగుదువని ఆయనతో చెప్పెను; ఆయన నా గొఱ్ఱలను కాయుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek yin: luɔi kuoc wek te bi bɛny de ɣot bɛn, nɔn ee yen theen, ku nɔn ee yen wɛɛric cil, ku nɔn ee yen te kiu ajith, ku nɔn ee yen te ci piny ru; \t ఇంటి యజమానుడు ప్రొద్దు గ్రుంకివచ్చునో, అర్ధరాత్రివచ్చునో, కోడికూయునప్పుడు వచ్చునో, తెల్లవారునప్పుడు వచ్చునో, యెప్పుడు వచ్చునో మీకు తెలియదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔckɛn e piooce ɣet lɔŋtui, ke ke ci kuin ci pam ruooi. \t ఆయన శిష్యులు అద్దరికి వచ్చి రొట్టెలు తెచ్చుటకు మరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ tim cɔl ŋaap tiŋ temec, ade nɔm yith, go bɛn, nɔn de ke bi en yien yok e yenɔm: na wen, ke bɔ, go cien ke ci yok, ee yith kapac; pɛɛi ee ŋaap ŋuɔl aŋoot wei. \t ఆకులుగల ఒక అంజూరపు చెట్టును దూరము నుండి చూచి, దానిమీద ఏమైనను దొరకునేమో అని వచ్చెను. దానియొద్దకు వచ్చి చూడగా, ఆకులు తప్ప మరేమియు కనబడలేదు; ఏలయనగా అది అంజూరపు పండ్లకాలము కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo ca we jamdi ŋic? Ee luɔi ca wek jamdi leu ne piŋ. \t మీరేల నా మాటలు గ్రహింపకున్నారు? మీరు నా బోధ విననేరకుండుటవలననేగదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lim lɔ bɛn ku jɔ bɛnyde lɛk kake. Go bɛny de ɣot gɔth, ku yook limde, yan, Dap lɔ biic lɔ kuɛɛr ke panydit kuɛɛr dit yiic ku kuɛɛr kor yiic, lɔ bɛɛiye kɔc kuany nyiin etene, ku ŋol, ku kɔc e kɔm, ku coor. \t అప్పుడా దాసుడు తిరిగి వచ్చి యీ మాటలు తన యజమానునికి తెలియజేయగా, ఆ యింటి యజ మానుడు కోపపడినీవు త్వరగాపట్టణపు వీధులలోనికిని సందులలోనికిని వెళ్లి, బీదలను అంగహీను ల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne piathepiɔu bɔ tede Nhialic aci tic, ku liu loŋ thin, ku loŋ keke nebii ayek caatɔɔ ne yen; \t ఇట్లుండగా ధర్మశాస్త్రమునకు వేరుగా దేవుని నీతిబయలుపడుచున్నది; దానికి ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తలును సాక్ష్యమిచ్చుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aŋoot Petero ke dhɛl ke wen ci tiŋ ke e nyuoth, aken yokic, ke kɔc ci tooc e Korunelio ke ke dap bɛn, acik ɣon e Thimon luɔp, ku kɛɛcki e kal thok, \t పేతురు తనకు కలిగిన దర్శనమేమై యుండునో అని తనలో తనకు ఎటుతోచక యుండగా, కొర్నేలి పంపిన మనుష్యులు సీమోను ఇల్లు ఏదని విచారించి తెలిసికొని, వాకిట నిలిచి యింటివారిని పిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tieŋ panydit ɣeric, Jeruthalem ci piac cak, ke bɔ piny paannhial, bɔ tede Nhialic, aci ro guik cit man ee nyan thiak ro kiir ne kede monyde. \t మరియు నేను నూతనమైన యెరూషలేము అను ఆ పరిశుద్ధపట్టణము తన భర్తకొరకు అలంకరింపబడిన పెండ్లికుమార్తెవలె సిద్ధపడి పరలోకమందున్న దేవుని యొద్దనుండి దిగి వచ్చుట చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, kɔth kɔth kek, te ci en aa kuɛth ci piny tɔ kueth nɔm, ku kuur koor kek, te ci en aa kuɛth ci Juoor tɔ kueth, na piathden, bi kene woor e war ŋo? \t వారికి రోషము పుట్టించుటకై వారి తొట్రు పాటు వలన అన్యజనులకు రక్షణకలిగెను. వారి తొట్రుపాటు లోకమునకు ఐశ్వర్యమును, వారి క్షీణదశ అన్యజనులకు ఐశ్వర్యమును అయినయెడల వారి పరిపూర్ణత యెంత యెక్కువగా ఐశ్వర్యకరమగును!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan wen ci gam talentɔɔn kadhic, ke lɔ, go kaŋ ɣɔɔc ne keek, ago talentɔɔn kadhic kɔk yok ayadaŋ e ɣoocic. \t అయిదు తలాంతులు తీసికొనినవాడు వెళ్లి వాటితో వ్యాపారము చేసి, మరి అయిదు తలాంతులు సంపా దించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc rɛɛr e yen etok ten ee kɔc cam, agoki jam gɔl e kepiɔth, yan, Eeŋa eraane raan e karac pɔl aya? \t అప్పుడాయనతో కూడ భోజన పంక్తిని కూర్చుండినవారుపాపములు క్షమించుచున్న యితడెవ డని తమలోతాము అను కొనసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raane, ne tau tɔu en athɛɛr, yen a ciɛth en ke bɛɛny cii raan daŋ dueer lɔɔk noom. \t ఈయన నిరంతరము ఉన్నవాడు గనుక మార్పులేని యాజకత్వము కలిగిన వాడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Te ya wek lɔŋ, ke yak lueel, yan, Waada nu paannhial, tɔ rinku rieuwe. Tɔ ciɛɛŋdu bɔ. Ye kede piɔndu tɔ loi e piny nɔm, cit man e ye looi paannhial. \t అందు కాయనమీరు ప్రార్థన చేయునప్పుడుతండ్రీ, నీ నామము పరిశుద్ధపరచబడును గాక, నీ రాజ్యము వచ్చును గాక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋootki e ke kuc kecigɔɔr, yan, bi ro dhil jɔt e kɔc ci thou yiic. \t ఆయన మృతులలోనుండి లేచుట అగత్యమను లేఖనము వారింకను గ్రహింపరైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ka bik Wen e raan tiŋ abɔ e luaat yiic acath keke riɛldit ku dhueeŋdit. \t అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు మహా ప్రభావముతోను మహిమతోను మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూచెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic acie raan cin piɔu raan dueer nɔm maar e luɔidun lethic ku nhieer ɣɔn nhiaar wek rinke, ɣɔn aa wek ka ke kɔc ɣerpiɔth looi, ku yak ke looi aɣet ci enɔɔne. \t మీరు చేసిన కార్యమును, మీరు పరిశుద్ధులకు ఉపచారముచేసి యింకను ఉపచారము చేయుచుండుటచేత తన నామమును బట్టి చూపిన ప్రేమను మరచుటకు, దేవుడు అన్యాయస్థుడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ ke lom thook, ke ciki bi tɔ ŋic kɔc; \t ఆయన వారినందరిని స్వస్థ పరచి, తన్ను ప్రసిద్ధిచేయవద్దని వారికి ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thel biak toŋ e kuɛl nhial e yeyɔl, biak wen ee kek diak, go ke cuat e piny nɔm: ku kaac ŋualdit e tik nɔm tiiŋ kɔɔr dhiethe, ke bi mɛnhde cuaal, te ci en dhieth. \t దాని తోక ఆకాశ నక్షత్రములలో మూడవ భాగము నీడ్చి వాటిని భూమిమీద పడవేసెను. కననైయున్న ఆ స్త్రీ కనగానే, ఆమె శిశువును మింగివేయవలెనని ఆ ఘటసర్పము స్త్రీ యెదుట నిలుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke kedhie, te ci kek rin piɛth jɔ guɔ yok ne gamden, ke ke ken ke ci lueel, an, bi gam kɔc yok, \t వీరందరు తమ విశ్వాసముద్వారా సాక్ష్యము పొందిన వారైనను. మనము లేకుండ సంపూర్ణులుకాకుండు నిమిత్తము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne luɛl ci e lueel ne kede, yan, Yin ee bɛny de ka ke Nhialic aɣet athɛɛr Bɛny ci loony e bɛɛny e Melkidhedekic. \t ఏలయనగా నీవు నిరంతరము మెల్కీసెదెకు క్రమము చొప్పున యాజకుడవై యున్నావు అని ఆయనవిషయమై సాక్ష్యము చెప్పబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e yin dhiɛl tɔ lɔ e kaam cit mail tok, ke yi lɔ weke yen e mail kaarou. \t ఒకడు ఒక మైలు దూరము రమ్మని నిన్ను బలవంతము చేసినయెడల, వానితో కూడ రెండు మైళ్లు వెళ్లుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e kake cok, ke jɔ keek gam bany e loŋ guiir acit bot kaŋuan ku thierdhieny de run, aɣet akool ke nebi Thamuel. \t ఇంచుమించు నాలుగువందల ఏబది సంవత్సరములు ఇట్లు జరిగెను. అటుతరువాత ప్రవక్తయైన సమూయేలువరకు ఆయన వారికి న్యాయాధిపతులను దయ చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cuɛte thuɔɔu ku paan e kɔc ci thou e baar e macic. Thon ee kek rou ki ekene. \t మరణమును మృతుల లోకమును అగ్నిగుండములో పడవేయబడెను; ఈ అగ్నిగుండము రెండవ మరణము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man ci e gɔɔr, yan, Akeneke tiŋ e raan nyin, ku akeneke piŋ e raan yic, Ku akenki lɔ e raan piɔu, Ke ka cii Nhialic guik ne kede kɔc nhiaar en. \t మరియొకనికి ఆ ఆత్మవలననే విశ్వాసమును, మరియొకనికి ఆ ఒక్క ఆత్మవలననే స్వస్థపరచు వరము లను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Bɛny de weet, aci Mothe lueel, yan, Te thouwe raan, ke cin mith, ke mɛnhkene abi tiiŋde lɔɔk thiaak, go mɛnhkene dhieeth nɔm. \t బోధకుడా, ఒకడు పిల్లలు లేక చనిపోయినయెడల అతని సహోదరుడు అతని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతానము కలుగజేయ వలెనని మోషే చెప్పెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te cit thaar kadheŋuan, ke Yecu cot e rol dit, yan, Eli, Eli, lama thabakthani? yen aye kene, yan, Nhialicdi, Nhialicdi, eeŋo pɛl yin a wei? \t ఇంచుమించు మూడు గంటలప్పుడు యేసుఏలీ, ఏలీ, లామా సబక్తానీ అని బిగ్గరగా కేకవేసెను. ఆ మాటకు నా దేవా, నా దేవా నన్నెందుకు చెయ్యి విడిచితివని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thieec e wel juec; go cien ke ci bɛɛr. \t ఆయనను చూచినప్పుడు చాల ప్రశ్నలువేసినను ఆయన అతనికి ఉత్తరమేమియు ఇయ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki e riɔɔc e kɔc nak raan guop tei, ku ciki wei ke raan leu e nak; aŋuan luɔi ba wek aa riɔɔc ne Raan e wei ke raan leu e nak ayi raan guop aya e giɛnayic. \t మరియు ఆత్మను చంపనేరక దేహమునే చంపువారికి భయపడకుడి గాని, ఆత్మను దేహమునుకూడ నరకములో నశింపజేయగలవానికి మిక్కిలి భయపడుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te cit thaar kadhetem, ke mɔɔth bɔ e piny nɔm ebɛn aɣet thaar dheŋuan, \t అప్పుడు రమారమి మధ్యాహ్నమాయెను. అది మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటిమీద చీకటి కమ్మెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki ekene, yan, Wok wodhie, wok kɔc ci baptith ne kede Kritho Yecu, ke wok ci baptith ne kede thon ci en thou. \t క్రీస్తు యేసులోనికి బాప్తిస్మము పొందిన మనమందరము ఆయన మరణములోనికి బాప్తిస్మము పొందితిమని మీరెరుగరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu coot e rol dit, ke jɔ thook. \t అంతట యేసు గొప్ప కేకవేసి ప్రాణము విడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wo de Bɛnydiit e ka ke Nhialic nu e dhien e Nhialic nɔm; \t దేవుని యింటిపైన మనకు గొప్ప యాజకుడున్నాడు గనుకను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judath Yithkariɔt, raan toŋ de kɔc kathieer ku rou, ke jel le tede bany ke ka ke Nhialic, le Yecu nyiɛn keek. \t పండ్రెండుమందిలో నొకడగు ఇస్కరియోతు యూదా, ప్రధానయాజకులచేతికి ఆయనను అప్పగింప వలెనని వారియొద్దకు పోగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wek yɔɔk, yan, Yɛn cii bi bɛ cuet e ye eliŋliŋ, te ŋoot en ke ken guɔ thok e ciɛɛŋ de Nhialicyic. \t అది దేవుని రాజ్య ములో నెరవేరువరకు ఇక ఎన్నడును దాని భుజింపనని మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛi te nu yen: na wen, aci jɔŋ rac e tiŋ, ke jɔ meth tɔ lɔ juɔkiaŋ; go wiik en meth, ku dɛɛl rot piny abi ayɔk gut e yethok. \t వారాయనయొద్దకు వానిని తీసికొని వచ్చిరి. దయ్యము ఆయనను చూడ గానే, వాని విలవిల లాడించెను గనుక వాడు నేలపడి నురుగు కార్చుకొనుచు పొర్లాడుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke ayek Kritho guiir ne teer e wel, aciki ke guiir ne piɔn agɔk, ayek lueel, yan, bik tuoc de many mɛce ya ŋuak; \t వారైతే నా బంధకములతో కూడ నాకు శ్రమ తోడుచేయవలెనని తలంచుకొని, శుద్ధమనస్సుతో కాక కక్షతో క్రీస్తును ప్రకటించుచున్నారు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin yɔɔk eyic, yan, Wok ee ke ŋicku lueel, ku yok caatɔɔ ne ka cuk tiŋ; ku wek cii keda e gam. \t మేము ఎరిగిన సంగతియే చెప్పుచున్నాము, చూచినదానికే సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాము, మా సాక్ష్యము మీరంగీకరింపరని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Wek kɔc ci a kuany cok, kool bi kaŋ bɛ cak, kool hi Wen e raan reer e thoony de dhueeŋde nɔm, ke wek aya we bi reer e thony niim kathieer ku rou, ke we guiir loŋ de dhien ke Yithrael kathieer ku rou. \t యేసు వారితో ఇట్లనెను(ప్రపంచ) పునర్జననమందు1 మనుష్య కుమారుడు తన మహిమగల సింహాసనముమీద ఆసీనుడై యుండునపుడు నన్ను వెంబడించిన మీరును పండ్రెండు సింహాసనములమీద ఆసీనులై ఇశ్రాయేలు పండ్రెండు గోత్రములవారికి తీర్పుతీర్చుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Dhorobabel Abiud; ku dhieth Abiud Eliakim; ku dhieth Eliakim Adhor; \t జెరుబ్బాబెలు అబీహూదును కనెను, అబీహూదు ఎల్యా కీమును కనెను, ఎల్యాకీము అజోరును కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai wen ci Yecu cɔɔl, te ci en e tiŋ, ke jɔ lueel e yepiɔu, yan, Raane, tee ye nebi, adi ci tiiŋe ŋic, tiiŋ e jak en, ku adi ci taude ŋic; ee tiiŋ e kerac looi. \t ఆయనను పిలిచిన పరిసయ్యుడు అది చూచిఈయన ప్రవక్తయైన యెడల2 తన్ను ముట్టుకొనిన యీ స్త్రీ ఎవతెయో ఎటువంటిదో యెరిగియుండును; ఇది పాపాత్ము రాలు అని తనలో తాననుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, ke Malik abi kɔc nu e baŋ cuenyde yɔɔk, yan, Baki, wek kɔc ci thieei e Waar, bak lakki ciɛɛŋ ci guiek week te ɣɔn ciɛke piny; \t అప్పుడు రాజు తన కుడివైపున ఉన్నవారిని చూచినా తండ్రిచేత ఆశీర్వదింపబడినవార లారా, రండి; లోకము పుట్టినది మొదలుకొని మీకొరకు సిద్ధపరచబడిన రాజ్యమును స్వతంత్రించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade lunydiit e kudhuur etɛɛn, ke ke nyuath e kuurdit nɔm: goki lɔŋ, an, bi ke pal lɔ e keyiic. Go ke pɔl. \t అక్కడ విస్తారమైన పందుల మంద కొండమీద మేయు చుండెను గనుక, వాటిలో చొచ్చుటకు తమకు సెలవిమ్మని ఆయనను వేడుకొనగా ఆయన సెలవిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu kɔckɛn e piooce cɔɔl, ku lueel, yan, Yɛn e piɔu kok woke kut e kɔc, e luɔi ci kek tɔu ne yɛn nhi acik aa diak enɔɔne, ku acin ke cik cam; ku luɔi ban keek tɔ jel e cɔk aliu e yapiɔu, ke ke cii cɔk bi tiaam kueer. \t అంతట యేసు తన శిష్యులను పిలిచి ఈ జనులు నేటికి మూడు దినములనుండి నాయొద్ద నున్నారు; వారికి తిన నేమియు లేదు గనుక వారిమీద కనికరపడుచున్నాను; వారు మార్గములో మూర్చ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke riɔc nɔn bi wo ɣaal e kur yiic, agoki weu ke abel kaŋuan cuat piny e abapditic abel thar cieen, weu e abel mɔk piny, ku jɔki runepiny tht alal. \t అప్పుడు రాతి తిప్పలుగల చోట్ల పడుదుమేమో అని భయపడి, వారు ఓడ అమర ములోనుండి నాలుగు లంగరులువేసి యెప్పుడు తెల్ల వారునా అని కాచుకొని యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan e manyealath kooth, ku jɔ kuom nɔm piny e tony, ku tɛɛu e laŋarep thar aya; aye taau e kedaŋ nɔm, ke kɔc bɔ ɣot ke ke bi mac tiŋ. \t ఎవడును దీపము ముట్టించి పాత్రతో కప్పివేయడు, మంచము క్రింద పెట్టడు గాని, లోపలికి వచ్చువారికి వెలుగు అగపడవలెనని దీపస్తంభముమీద దానిని పెట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke both biak tok ne weu, ku ŋic thŋde aya, go biak tok bɛɛi, ku tɛɛu piny e tuuc cok. \t భార్య యెరుకనే వాడు దాని వెలలో కొంత దాచుకొని కొంత తెచ్చి అపొస్తలుల పాదములయొద్ద పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aake loi e Bethabara e Jordan nɔm lɔŋtni, te waan e Jɔn kɔn baptith thin. \t యోహాను బాప్తిస్మమిచ్చుచున్న యొర్దానునదికి ఆవలనున్న బేతనియలో ఈ సంగతులు జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot jɔt enɔnthiine e keniim, ku jɔt ke wen niin en e yenɔm, ku jɔ lɔ paande, ke lec Nhialic. \t వెంటనే వాడు వారియెదుట లేచి, తాను పండుకొనియున్న మంచము ఎత్తి కొని, దేవుని మహిమపరచుచు తన యింటికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi Kritho ayadaŋ, aa cii rot ŋic bɛɛny bi aa bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, ee Raan e yook en, an, Yin ee Wendi, Ekoole en a dhieeth ɛn yin: \t అటువలె క్రీస్తుకూడ ప్రధాన యాజకుడగుటకు తన్నుతానే మహిమపరచుకొనలేదు గాని నీవు నా కుమారుడవు, నేను నేడు నిన్ను కనియున్నాను. అని ఆయనతో చెప్పినవాడే అయనను మహి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin ke cik yok ke bik looi: kɔc ebɛn ayek gɛɛk e yelɔɔm, ke ke piŋ welke. \t ప్రజలందరు ఆయన వాక్యమును వినుటకు ఆయనను హత్తుకొని యుండిరి గనుక ఏమి చేయవలెనో వారికి తోచలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e bany ke loŋ jɔ bɛɛr, yook, yan, Bɛny e weet, luɛl lueel yin ekake, ke yin e wook lat aya. \t అప్పుడు ధర్మశాస్త్రోపదేశకుడొకడుబోధకుడా, యీలాగు చెప్పి మమ్మునుకూడ నిందించుచున్నావని ఆయ నతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wok ci tɔɔu ne yen etok e thuɔɔuwic ne baptinh ci wo baptith, luɔi bi wok tɔu e piir e piɛcku yokic aya, cit man e jon ci Kritho jat nhial e kɔc ci thou yiic ne dhueeŋ de Wun. \t కాబట్టి తండ్రి మహిమవలన క్రీస్తు మృతులలోనుండి యేలాగు లేపబడెనో, ఆలాగే మనమును నూతనజీవము పొందినవారమై నడుచుకొనునట్లు, మనము బాప్తిస్మమువలన మరణములో పాలు పొందుటకై ఆయనతోకూడ పాతిపెట్టబడితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi ba wek e ŋic, nɔn ciɛthe Wen e raan ke riɛl bi en karac pɔl e piny nɔm, (ke jɔ raan ci duany yɔɔk, yan,) yin yɔɔk, yan, Jɔt rot, jɔt laŋarepdu, ku lɔ paandu. \t అయితే పాపములు క్షమించుటకు భూమి మీద మనుష్యకుమారునికి అధికారము కలదని మీరు తెలిసికొనవలెను అని వారితో చెప్పి, పక్షవాయువు గల వాని చూచినీవు లేచి, నీ మంచమెత్తికొ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke lueel caatɔye ee yic. Yen ee yin keek jɔɔny e jany rac, ke ke bi a tɔu e gamic ke cin kerac, \t ఈ సాక్ష్యము నిజమే. ఈ హేతువుచేత వారు యూదుల కల్పనాకథలను, సత్యము నుండి తొలగిపోవునట్టి మనుష్యుల కట్టడలను లక్ష్యపెట్టక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade jam ci gɔɔr e yenɔm nhial, ne gaar de Giriki ku Roma ku Eberu, yan, KENE EE MALIK DE JUDAI. \t ఇతడు యూదుల రాజని పైవిలాసముకూడ ఆయనకు పైగా వ్రాయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cin raan ci rot yok, raan bi enɔm puk bi Nhialic bɛn lɛc nɔm, ee raan lɛɛne tei? \t ఈ అన్యుడు తప్ప దేవుని మహిమపరచుటకు తిరిగి వచ్చినవాడెవడును అగపడలేదా అని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial bɔ tunynhial tok ne tuuc kadherou yiic tuuc wen cath e guol kadherou, guol ci thiaŋ e ka ye piny riɔɔk kadherou ka bɔ cieen; bi ku jiɛɛm ke yɛn, lueel, yan, Ba ene, yin ba nyuoth nyan thiak, tiiŋ de Nyɔŋamaal. \t అంతట ఆ కడపటి యేడు తెగుళ్లతో నిండిన యేడు పాత్రలను పట్టుకొనియున్న యేడుగురు దేవదూతలలో ఒకడు వచ్చి ఇటు రమ్ము, పెండ్లికుమార్తెను, అనగా గొఱ్ఱపిల్లయొక్క భార్యను నీకు చూ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke laŋ etok, ku tɔu kɔckɛn e piooce ne yen: go ke thieec, yan, Ye kɔc ɛn tɔ ye ŋa? \t ఒకప్పుడాయన ఒంటరిగా ప్రార్థన చేయుచుండగా ఆయన శిష్యులు ఆయనయొద్ద ఉండిరి. నేనెవడనని జనసమూహములు చెప్పుకొనుచున్నారని ఆయన వారి నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku pɛlenɔm aye tɔ ye yic ne mithke kedhie. \t అయినను జ్ఞానము జ్ఞానమని దాని సంబంధులందరినిబట్టి1 తీర్పుపొందుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de ke ca wooc, ku na de kerɛɛc ca looi kerɛɛc roŋ ke luɔi bi a nɔk, ke yɛn cii dueer jai e thuɔɔu: ku te cii kek e yith, kek kak e gɔɔny kek ɛne, ke luɔi dueer raan a tɔ yine keek aliu. Yɛn bi kedi lɛɛr e Kaithar nɔm. \t నేను న్యాయము తప్పి మరణమునకు తగినదేదైనను చేసినయెడల మరణమునకు వెనుకతీయను; వీరు నామీద మోపుచున్న నేరములలో ఏదియు నిజముకాని యెడల నన్ను వారికి అప్పగించుటకు ఎవరితరముకాదు; కైసరు ఎదుటనే చెప్పుకొందుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaare ee gaar tueŋ ɣɔn nu Kurenio mudhiir e Thuria. \t ఇది కురేనియు సిరియదేశమునకు అధిపతియై యున్న ప్పుడు జరిగిన మొదటి ప్రజాసంఖ్య."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kut e kɔc tiŋ nɔn bi kek e ke riŋ etok, ke jany jɔŋ rac, yook, yan, Yin jɔŋ miŋ cin thok, yin yɔɔk, yan, Ba bei, ku du be lɔ e yeguop. \t జనులు గుంపుకూడి తనయొద్దకు పరు గెత్తికొనివచ్చుట యేసు చూచి మూగవైన చెవిటి దయ్యమా, వానిని వదిలిపొమ్ము, ఇక వానిలోప్రవేశింపవద్దని నీకు ఆజ్ఞాపించుచున్నానని చెప్పి ఆ అపవిత్రాత్మను గద్దించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial ee kek dhetem koth kaaŋde, guɔ rol piŋ rol bɔ tede tuŋ kaŋuan tuŋ ke yiŋ e adhaap yin de lam, yiŋ nu e Nhialic nɔm, \t ఆరవ దూత బూర ఊదినప్పుడు దేవునియెదుట ఉన్న సువర్ణ బలిపీఠముయొక్క కొమ్ములనుండి యొక స్వరము యూఫ్రటీసు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛth ke lɔ Jeruthalem, ke Yecu cɔl kɔcpiooce kathieer ku rou kapac kueer, ku yook keek, yan, \t యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లనైయున్నప్పుడు ఆయన పండ్రెండుమంది శిష్యులను ఏకాంతముగా తీసికొనిపోయి, మార్గమందు వారితో ఇట్లనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei Bɛnydit, Nhialic de Yithrael; Aci kɔcke neem ku weer keek bei, \t ప్రభువైన ఇశ్రాయేలు దేవుడు స్తుతింపబడునుగాక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piath e piɔn e Nhialic Konyda tic, piath piɛth en piɔu keke kɔc, ku tiec nhieer nhiɛɛr en kɔc, \t మన రక్షకుడైన దేవునియొక్క దయయు, మానవులయెడల ఆయనకున్న ప్రేమయు ప్రత్యక్షమైనప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki nyaaŋ piny kedhie, ku kɔtki. \t అప్పుడు వారందరు ఆయనను విడిచి పారిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke ayadaŋ, wok aa de warkuɔn e wogup, warkuɔn e wo wɛɛt, ku yok ke rieu gup: cii ŋuan alal luɔi bi wo kede Waardan e weikuɔ aa piŋ, agoku piir? \t మరియు శరీర సంబంధులైన తండ్రులు మనకు శిక్షకులై యుండిరి. వారి యందు భయభక్తులు కలిగి యుంటిమి; అట్లయితే ఆత్మలకు తండ్రియైన వానికి మరి యెక్కువగా లోబడి బ్రదుక వలెనుగదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc juec bɛn te nu yen; luelki, yan, Jɔn acin gok ci looi: ku kaŋ kedhie kak e lueele Jɔn ne kede raane acik aa yith. \t అనేకులు ఆయనయొద్దకు వచ్చియోహాను ఏ సూచక క్రియను చేయలేదు గాని యీయననుగూర్చి యోహాను చెప్పిన సంగతులన్నియు సత్యమైన వనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci wo maat ne Nhialic ne thon ci Wende thou, ke wo ŋoot e wo ye kɔc de ater, na enɔɔne, nɔn ci wo guɔ maat, ke kuny bi wo kony ne piir piir en, yen apiɔl awar ekene aret. \t ఏలయనగా శత్రువులమై యుండగా, ఆయన కుమారుని మరణముద్వారా మనము దేవునితో సమాధాన పరచబడిన యెడల సమాధానపరచబడిన వారమై, ఆయన జీవించుటచేత మరి నిశ్చయముగా రక్షింపబడు దుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be liim kɔk tooc, lueel, yan, Lɛkki kɔc ci kɔn lɛk thieek, yan, Tieŋki, yɛn e kecamdit guik; mioorki ku ɣɔkkien cuɛi kɔk acike nɔk, ku kaŋ acik thok kedhie; baki e thieekic. \t కాగా అతడుఇదిగో నా విందు సిద్ధపరచియున్నాను; ఎద్దు లును క్రొవ్విన పశువులును వధింపబడినవి; అంతయు సిద్ధ ముగా ఉన్నది; పెండ్లి విందుకు రండని పిలువబడిన వారితో చెప్పుడని వేరే దాసులను పంపెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lam rac cak, ku ciɛk lɛt, yan, Yɛn kuc raan luɛlki. \t అందుకతడుమీరు చెప్పుచున్న మనుష్యుని నేనెరుగనని చెప్పి, శపించుకొనుటకును ఒట్టు బెట్టుకొనుటకును మొదలు పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuut ke kɔc tiŋ, ke jɔ piɔu kok keke keek, luɔi ci kek dak, ku luɔi ci kek thiai cit man e thok cin raan e ke tht. \t ఆయన సమూహములను చూచి, వారు కాపరిలేని గొఱ్ఱల వలె విసికి చెదరియున్నందున వారిమీద కనికరపడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acin raan e com naamde, ku cin raan e piook naamde, ee Nhialic raan e kaŋ tɔ cil, yen ade nɔm. \t అన్ని టికి తాళుకొనును, అన్నిటిని నమ్మును; అన్నిటిని నిరీక్షించును; అన్నిటిని ఓర్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu kut e kɔc biic ebɛn ke ke laŋ e thaar e nyum de wal. \t ధూప సమయమందు ప్రజల సమూహమంతయు వెలుపల ప్రార్థన చేయుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kene guɔ aa yic ke ci lueel e nebi Jeremia, yan, \t అందువలన రామాలో అంగలార్పు వినబడెను ఏడ్పును మహా రోదనధ్వనియు కలిగెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e we lɔ biic lak ŋo tiŋ? Ee raan ceŋ lupɔ lɔ nip? Tieŋki, kɔc ceŋ lupɔ lɔ nip atɔuki e ɣoot ke maliik yiic. \t సన్నపు బట్టలు ధరించుకొన్న మనుష్యునా? ఇదిగోసన్నపు బట్టలు ధరించుకొనువారు రాజగృహములలో నుందురు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke wo cii bi bɛ aa mith thiaakaŋ, mith ee yom miaŋ ebɛn, leer ke tɛɛn ku leer ke tɛɛn, yom de weet e kɔc, ne math mɛthe kɔc kɔc erueeny, ku cap kithic ee kek kɔc math. \t అందువలన మనమిక మీదట పసిపిల్లలమై యుండి, మనుష్యుల మాయో పాయములచేత వంచనతోను, తప్పుమార్గమునకు లాగు కుయుక్తితోను, గాలికి కొట్టుకొనిపోవునట్లు, కల్పింపబడినప్రతి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ lik. Na wen, ke noom, tɔ dem, ku tɔ jel. \t అని ధర్మశాస్త్రోపదేశ కులను పరిసయ్యులను అడుగగా వారూరకుండిరి. అప్పు డాయన వానిని చేరదీసి స్వస్థపరచి పంపివేసి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Tiiŋe, eeŋo dhieuwe? Go lueel, yan, Ee luɔi ci kek Bɛnydiendit jɔt, ku akuoc te ci kek e taau thin. \t వారు అమ్మా, యెందుకు ఏడ్చుచున్నావని ఆమెను అడుగగా ఆమెనా ప్రభువును ఎవరో యెత్తికొని పోయిరి; ఆయనను ఎక్కడ ఉంచిరో నాకు తెలియలేదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa Wen e raan aa cii bɔ luɔi bi ye luooi e kɔc, ee luɔi bi en kɔc aa luooi, yen aa bi yen, ku luɔi bi en weike gam bi kɔc juec bɛn waar. \t మనుష్య కుమారుడు పరిచారము చేయించుకొనుటకు రాలేదు గాని పరిచారము చేయుటకును, అనేకులకు ప్రతిగా విమోచన క్రయధనముగా తన ప్రాణము ఇచ్చుటకును వచ్చెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ahith e Judai cɔl Winythok aci guɔ thiɔk: go kɔc juec jal rɛɛr lek Jeruthalem, te ŋoote Winythok wei, lek kegup tɔ piɛth. \t మరియు యూదుల పస్కాపండుగ సమీపమై యుండెను గనుక అనేకులు తమ్మునుతాము శుద్ధిచేసికొనుటకై పస్కా రాకమునుపే పల్లె టూళ్లలోనుండి యెరూషలేమునకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan e ro tɔ dit abi tɔ koor; ku raan e ro kuɔɔr piny, yen abi tɔ dit. \t తన్ను తాను హెచ్చించుకొను ప్రతివాడును తగ్గింపబడును; తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin ke ci kum, ke cii bi liep nɔm; ku acin ke ci moony, ke cii bi ŋic. \t మరుగైన దేదియు బయలుపరచబడకపోదు; రహస్యమైనదేదియు తెలియబడకపోదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye pɛlenɔm cin raan toŋ de bany ke pinye nɔm e ci e ŋic; tee cik ŋic, adi kenki Bɛnydiit e dhueeŋ piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t ఏలాగనగా, ఒకనికి ఆత్మ మూలముగా బుద్ధి వాక్యమును, మరియొకనికి ఆ ఆత్మననుసరించిన జ్ఞాన వాక్యమును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yom ee pot tede piɔnde, ku yin ee awooude piŋ, ku kuc te bi yen thin, ayi te le yen thin: raan ebɛn raan ci dhieeth e Wei yen acit en. \t గాలి తన కిష్టమైన చోటను విసరును; నీవు దాని శబ్దము విందువేగాని అది యెక్కడనుండి వచ్చునో యెక్కడికి పోవునో నీకు తెలియదు. ఆత్మమూలముగా జన్మించిన ప్రతివాడును ఆలాగే యున్నాడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kut diit e kɔc ke Judai ke jɔki ŋic nɔn nu yen etɛɛn: agoki bɛn, acie biak de Yecu etok, ee luɔi bi kek Ladharo tiŋ ayadaŋ, raan ci jɔt e kɔc ci thou yiic. \t కాబట్టి యూదులలో సామాన్యజనులు ఆయన అక్కడ ఉన్నాడని తెలిసికొని, యేసును చూచుటకు మాత్రమే గాక మృతులలోనుండి ఆయన లేపిన లాజరునుకూడ చూడవచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc ci gam ke ke bɔ, ku gamki ca wooc, luelki karɛc cik looi. \t విశ్వసించినవారు అనేకులు వచ్చి, తాము చేసినవాటిని తెలియజేసియొప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke ya tiŋ tunynhial daŋ ke bɔ piny paannhial, ke cath ke riɛldit, go piny riaau e dhueeŋde. \t అటుతరువాత మహాధికారముగల వేరొక దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని. అతని మహిమచేత భూమి ప్రకాశించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo buk jɔ lueel? Ee kerac en loŋ? Ei! Acie yen. Ku adi ca kerac jɔ kuc, tee loŋ liu; ku adi ca ŋɔɔŋ de kerac kuc, tee kene loŋ lueel, yan, Du kalei e woi e yiniɔu. \t కాబట్టి యేమందుము? ధర్మశాస్త్రము పాపమాయెనా? అట్లనరాదు. ధర్మశాస్త్రమువలననే గాని పాపమనగాఎట్టిదో నాకు తెలియకపోవును. ఆశింపవద్దని ధర్మ శాస్త్రము చెప్పనియెడల దురాశయన ఎట్టిదో నాకు తెలియకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, duoki rot e tɔ cɔl, yan, Rabi; ee tok en aye Bɛnyduon e weet, yen Kritho; ku wek ee mith ke raan tok wedhie. \t మీరైతే బోధకులని పిలువబడవద్దు, ఒక్కడే మీ బోధకుడు, మీరందరు సహోదరులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan e kɔc guieer wel, e ye kɔc guieer apiɛth; raan e miooc, e ye miooc e piɔn tok; raan nu e kɔc niim, e ye kede looi ke leth guop; raan e piɔu kok, e ye luui e piɔn mit. \t బోధించువాడైతే బోధించుటలోను, హెచ్చరించువాడైతే హెచ్చరించుటలోను పనికలిగియుందము. పంచిపెట్టువాడు శుద్ధమనస్సుతోను, పైవిచారణ చేయువాడు జాగ్రత్తతోను, కరుణించు వాడు సంతోషముతోను పని జరిగింపవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go daŋ bɛ tooc; agoki nɔk abi thou: ku him kɔk juec; ayek kɔk dui, ku nɛkki kɔk. \t అతడు మరియొకని పంపగా వానిని చంపిరి. అతడింక అనేకులను పంపగా, వారు కొందరిని కొట్టిరి, కొందరిని చంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk e keek lueel, yan, Ee jɔɔk rac cieec ne Beeldhebub bɛnydiit e jɔɔk rac. \t అయితే వారిలో కొందరువీడు దయ్యములకు అధిపతి యైన బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నా డని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa nhim gup nhim ke weniim acike kueen kedhie. Duoki riɔc: wek war amɔɔr juec ne piath. \t మీ తలవెండ్రుక లన్నియు లెక్కింపబడియున్నవి. భయపడకుడి; మీరు అనేకమైన పిచ్చుకలకంటె శ్రేష్ఠులు కారా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki luoi kecam theen etɛɛn: ku yin Martha kɔc kecam; ku Ladharo ee raanden e kɔc rɛɛr e yen etok tede cam. \t మార్త ఉపచారము చేసెను; లాజరు ఆయనతో కూడ భోజమునకు కూర్చున్నవారిలో ఒకడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ci lɛt piŋ lɛt lɛt en Nhialic: E wek wakdiaa? Goki yiek yeth gaak, yan, roŋ ke thuɔɔu. \t ఈ దేవదూషణ మీరు విన్నారు కారా; మీకేమి తోచు చున్నదని అడుగగా వారందరుమరణమునకు పాత్రుడని ఆయనమీద నేరస్థాపనచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi cin en raan dueer kake jɔɔny, aŋuan te pal wek wepiɔth piny, ku duoki kaŋ e looi eruprup. \t ఈ సంగతులు నిరాక్షేపమైనవి గనుక మీరు శాంతము కలిగి ఏదియు ఆతురపడి చేయకుండుట అవశ్య కము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke bɛ yɔɔk, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Yɛn ee agau thok, agan e thok. \t కాబట్టి యేసు మరల వారితో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel raan daŋ aya, yan, Bɛnydit, yin ba kuany cok; ku pal ɛn e ya kɔn lɔ la kɔc nu paanda tɔɔŋ. \t మరియొకడు ప్రభువా, నీ వెంట వచ్చెదను గాని నా యింట నున్న వారియొద్ద సెలవు తీసికొని వచ్చుటకు మొదట నాకు సెలవిమ్మని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Jethe Dabid malik. Ku dhieth Dabid malik Tholomon ne tiiŋ waan ci kɔn aa tiiŋ de Uria; \t యెష్షయి రాజైన దావీదును కనెను. ఊరియా భార్యగానుండిన ఆమెయందు దావీదు సొలొమోనును కనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Martha Yecu yɔɔk, yan, Bɛnydit, tee yi nu ene, ke mɛnhkai adi ken thou. \t మార్త యేసుతోప్రభువా, నీవిక్కడ ఉండినయెడల నా సహోదరుడు చావకుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak reer apiɛth etok, yak rot pɔl wapac, te de en raan de nɔm goony keke raan daŋ; acit man ci Kritho we pɔl, ke we ye rot pɔl aya. \t ఎవడైనను తనకు హానిచేసెనని యొకడనుకొనిన యెడల ఒకని నొకడు సహించుచు ఒకని నొకడు క్షమించుడి, ప్రభువు మిమ్మును క్షమించినలాగున మీరును క్షమించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku week aya, we ci yiek thin etok bak aa ɣon bi Nhialic cieŋ ne Weidit. \t ఆయనలో మీరు కూడ ఆత్మమూలముగా దేవునికి నివాసస్థలమై యుండుటకు కట్టబడుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik gueer, ke thiecki, yan, Bɛnydit, ba ciɛɛŋ bɛ pɔk nɔm Yithrael enɔɔne? \t కాబట్టి వారు కూడివచ్చినప్పుడుప్రభువా, యీ కాలమందు ఇశ్రాయేలునకు రాజ్యమును మరల అను గ్రహించెదవా? అని ఆయనను అడుగగా ఆయన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Judai ye ŋak ater, ke ya jɔ dhil lɔŋ, an, ba kedi lɛɛr e Kaithar nɔm; ku acin ke ban kɔcki lɔ gaany tei. \t యూదులు అడ్డము చెప్పినందున నేను కైసరు ఎదుట చెప్పుకొందునన వలసి వచ్చెను. అయినను ఇందువలన నా స్వజనముమీద నేరమేమియు మోపవలెనని నా అభిప్రాయము కాదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wo cii Nhialic nyuoth keek ne Weikɛndit: Weidit ee kaŋ kɔɔr yiic kedhie, yeka, ayi kathuth ke Nhialic. \t మరియొకనికి అద్భుతకార్యములను చేయు శక్తియు, మరియొకనికి ప్రవచన వరమును, మరియొకనికి ఆత్మల వివేచనయు, మరియొకనికి నానావిధ భాషలును, మరి యొకనికి భాషల అర్థము చెప్పు శక్తియు అనుగ్రహింపబడి యున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai kedhie, arek abik rot thieec kapac, yan, Ee kaŋo ekene? ee weet ŋo ekene weet ci piac bɛne? acakaa jɔɔk rac aye ke yɔɔk ne riɛl, agoki kede piŋ, \t అందరును విస్మయమొంది ఇదేమిటో? యిది క్రొత్త బోధగా ఉన్నదే; ఈయన అధికారముతో అపవిత్రాత్మలకును ఆజ్ఞాపింపగా అవి ఆయనకు లోబడుచున్నవని యొకనితో ఒకడు చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci gam nɔn ee Nhialic tok tei; aci tiiŋ nɔm: aci jɔɔk rac gam ayadaŋ, ku lɛtheke. \t దేవుడొక్కడే అని నీవు నమ్ముచున్నావు. ఆలాగునమ్ముట మంచిదే; దయ్యములును నమి్మ వణకుచున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, aci kɔc thok e jot leereke Babulon, ke Jekonia dhieth Calathiel; ku dhieth Calathiel Dhorobabel; \t బబులోనుకు కొనిపోబడిన తరువాత యెకొన్యా షయల్తీ యేలును కనెను, షయల్తీయేలు జెరుబ్బాబెలును కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man ɣɔn tɔuwe kaŋ e akool ke Noa, yen abi ciet tau bi kaŋ tɔu aya e akool ke Wen e raan. \t నోవహు దినములలో జరిగినట్టు మనుష్యకుమారుని దినములలోను జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic kuur dueere ya tɔ koor, ku ŋiɛc bany ba yɛn bany: ne kerieec ebɛn ku ne kaŋ yiic kedhie yɛn ci weet egɔk, kuɛth ban kuɛth, ku guom ban cɔk guum, ayi bany ban bany ayi dak ban dak e kaŋ. \t దీనస్థితిలో ఉండ నెరుగుదును, సంపన్న స్థితిలో ఉండ నెరుగుదును; ప్రతివిషయములోను అన్ని కార్యములలోను కడుపు నిండియుండుటకును ఆకలిగొనియుండుటకును, సమృద్ధికలిగియుండుటకును లేమిలో ఉండుటకును నేర్చు కొనియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan kuany nyin cɔl Ladharo, raan e ye taau e kalde thok, ku ye guop thiaŋ ke tetok, \t లాజరు అను ఒక దరిద్రుడుండెను. వాడు కురుపులతో నిండినవాడై ధనవంతుని యింటి వాకిట పడియుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mari Magdalene bɛn ku lek kɔcpiooce, yan, Yɛn e Bɛnydit tiŋ; ayi luɔi ci en e lɛk ekake. \t మగ్దలేనే మరియ వచ్చినేను ప్రభువును చూచితిని, ఆయన నాతో ఈ మాటలు చెప్పెనని శిష్యులకు తెలియజేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acuk tiŋ enɔɔne, nɔn ee rɛɛc reec kek gam en aacii kek lɔ thin leu. \t కాగా అవిశ్వాసముచేతనే వారు ప్రవేశింపలేక పోయిరని గ్రహించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Wek roor, eeŋo luɔɔi wek kake? Wok ee kɔc tei, wok kit piɔth e week, ku wek guiirku wel piɛth, ke we bi rot yal wei e kaɣaar yiic cit ekake, ku jaki wepiɔth wɛl Nhialic piir, Raan e cak nhial ku piny ku abapdit, ku ka nu e keyiic kedhie: \t అయ్యలారా, మీరెందుకీలాగు చేయుచున్నారు? మేముకూడ మీ స్వభావమువంటి స్వభా వముగల నరులమే. మీరు ఈ వ్యర్థమైనవాటిని విడిచిపెట్టి, ఆకాశమును భూమిని సముద్రమును వాటిలో ఉం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek ayeke dɔm aye bany ke ke juec, ne pɛn ci thuɔɔu ke pɛn tɔu ananden; \t మరియు ఆ యాజకులు మరణము పొందుటచేత ఎల్లప్పుడును ఉండ సాధ్యము కానందున, అనేకులైరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lupɔɔke luony bei, ku yikki kɔu alulut thith baar. \t వారు ఆయన వస్త్రములు తీసి వేసి, ఆయనకు ఎఱ్ఱని అంగీ తొడిగించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc kathieer e piŋ, ke ke diu piɔth e wɛɛtke kaarou. \t తక్కిన పదిమంది శిష్యులు ఈ మాట విని ఆ యిద్దరు సహోదరులమీద కోపపడిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lɛn rɛɛce lɛn e nu, ku cii nu, yen aye bɛtden, ku ye toŋ de dherou yiic, ku alɔ maar etaiwei. \t ఉండినదియు ఇప్పుడు లేనిదియునైన యీ క్రూరమృగము ఆ యేడుగురితో పాటు ఒకడునైయుండి, తానే యెనిమిదవ రాజగుచు నాశనమునకు పోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋ de Bɛnydit Yecu Kritho piɔu e ye tɔu ke week wedhie. Amen. \t మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తు కృప మీకు తోడై యుండును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Pirithila keke Akula kɔc luui wok etok e Kritho Yecuyic, \t క్రీస్తు యేసునందు నా జతపనివారైన ప్రిస్కిల్లకును, అకులకును నా వందనములు చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ebɛn aye them, te ci e thɛl wei ne ŋɔɔŋ de yenpiɔu, ŋɔɔŋ de kerac, ago math. \t ప్రతివాడును తన స్వకీయమైన దురాశచేత ఈడ్వబడి మరులు కొల్పబడిన వాడై శోధింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi wany ci piac dhiim acie taau e atheep thɛɛr yiic; na loi yen aya, ke atheep abik yiic rɛɛt, ago wany lɔ wei, ku riaak atheep; wany ci piac dhiim aye tau e atheep ci piac looi yiic, agoki tɔu apiɛth kedhie. \t మరియు పాత తిత్తు లలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయరు; పోసినయెడల తిత్తులు పిగిలి, ద్రాక్షారసము కారిపోవును, తిత్తులు పాడగును. అయితే క్రొత్త ద్రాక్షారసము క్రొత్త తిత్తులలో పోయుదురు, అప్పుడు ఆ రెండును చెడిపోక యుండునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cii kaŋ bi bɛ yok, ka ci kenyin ŋuak raanbɔt enɔn piir ene, ɣoot, ku mithekɔcken, ku nyiirakɔcken, ku marken, ayi mithke, ayi dum, keke yoŋ bi kɔc e yɔŋ; na miak e piny bi bɛn, ke yok piir athɛɛr. \t ఇప్పుడు ఇహమందు హింసలతో పాటు నూరంతలుగా ఇండ్లను అన్నదమ్ములను అక్కచెల్లెండ్రను తల్లులను పిల్లలను భూములను, రాబోవు లోకమందు నిత్యజీవమును పొందు నని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Cak bɛn bei acit man e ka yin raan tɔŋ raan e kaŋ rum, ke we muk abatɛɛu ku thieec, bak a bɛn dɔm; \t అందుకు యేసుమీరు బందిపోటు దొంగమీదికి వచ్చినట్టు కత్తులతోను గుదియలతోను నన్ను పట్టుకొన వచ్చితిరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke nyaaŋ piny, ku be lɔ abelic, jel le lɔɔk. \t వారిని విడిచి మరల దోనె యెక్కి అద్దరికి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Pal kɔc ci thou e ke thiak kɔckɛn ci thou: ku yin lɔ, guieere kɔc ciɛɛŋ de Nhialic. \t అందుకాయనమృతులు తమ మృతులను పాతిపెట్టుకొననిమ్ము; నీవు వెళ్లి దేవుని రాజ్య మును ప్రకటించుమని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛn tok e lai kaŋuan yiic go tuuc kadherou gam guol e adhaap kadherou guol ci thiaŋ e agonh tuc e Nhialic, Raan piir aɣet athɛɛr ya. \t అప్పుడా నాలుగు జీవులలో ఒక జీవి, యుగయుగములు జీవించు దేవుని కోపముతో నిండియున్న యేడు బంగారు పాత్రలను ఆ యేడుగురు దూతల కిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoot en ke laŋ, ke tau de yenyin puk rot, go lupɔde jɔ ɣɛɛr abi lɔ bilbil. \t ఆయన ప్రార్థించు చుండగా ఆయన ముఖరూపము మారెను; ఆయన వస్త్రములు తెల్లనివై ధగధగ మెరిసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki weniim cat e raane, dit diit en, raan ci Abraɣam kuɛɛredan thɛɛr gam biakde ne ka ci yak, gɛm toŋ wen thieere kaŋ. \t ఇతడెంత ఘనుడో చూడుడి. మూలపురుషుడైన అబ్రా హాము అతనికి కొల్లగొన్న శ్రేష్ఠమైన వస్తువులలో పదియవ వంతు ఇచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ŋoot en ke jam, ke raan bɔ paan e bɛny e ɣon e Nhialic, bi ku yook, yan, Nyandu e thou; du Bɛny e weet be jut. \t యేసు ఆ మాటవినిభయపడవద్దు, నమి్మకమాత్రముంచుము, ఆమె స్వస్థపరచబడునని అతనితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki piaat e tim kɔu etɛɛn, ku pieete kɔc kaarou ne yen etok, tok e biake, ku tok e biake, ku nu Yecu cil. \t అక్కడ ఈ వైపున ఒకనిని ఆ వైపున ఒకనిని మధ్యను యేసును ఉంచి ఆయనతోకూడ ఇద్దరిని సిలువవేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku noom mɛnhthiinakaŋ, tɛɛu e keyiic cil: na wen, ke boom, ku yook keek, yan, \t యొక చిన్న బిడ్డను తీసికొని వారి మధ్యను నిలువబెట్టి, వానిని ఎత్తి కౌగిలించుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci jɔŋ rac bɛn bei e raan guop, ke jɔ te cin piu aa caath, ke kɔɔr te bi en lɔŋ thin; na wen, acin te ci yok, ke jɔ lueel, yan, Yɛn bi anɔm dhuony ɣondien waan jal ɛn thin. \t అపవిత్రాత్మ యొక మనుష్యుని వదలిపోయిన తరువాత అది విశ్రాంతి వెదకుచు నీరులేని చోట్ల తిరుగుచుండును. విశ్రాంతి దొరకనందుననేను విడిచి వచ్చిన నా యింటికి తిరిగి వెళ్లుదుననుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu rot jɔt, ku kuɛny cok, ayi kɔckɛn e piooce aya. \t యేసు లేచి అతని వెంట వెళ్లెను; ఆయన శిష్యులు కూడ వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan toŋ e kɔc kathieer ku rou jel, raan cɔl Judath Yithkariɔt, le tede banydit ke ka ke Nhialic, \t అప్పుడు పండ్రెండుమందిలో నొకడగు ఇస్కరియోతు యూదా, ప్రధానయాజకులయొద్దకు వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki lat, ku luelki, yan, Yin ee raandɛn e piooce; ku wok ee kɔcpiooce Mothe. \t అందుకు వారు నీవే వాని శిష్యుడవు, మేము మోషే శిష్యులము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waan ŋoot en ke kene ɣaac, e cie kedu? ayi waan ci e ɣaac aya, e cii tɔu e yicin yitok? Eeŋo take kene e yiniɔu? acie kɔc kek e tɔɔre lueth, ee Nhialic. \t అది నీయొద్ద నున్నపుడు నీదే గదా? అమి్మన పిమ్మట అది నీ వశమై యుండలేదా? యెందుకు ఈ సంగతి నీ హృదయములో ఉద్దేశించు కొన్నావు? నీవు మనుష్యులతో కాదు దేవునితోనే అబద్ధమా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin yɔɔk eyic, yan, Waan koor yin, yin ee yithar duut, ago aa cath teduon e yinpiɔu: rial, te ci yin dhiɔp, ka yin bi yicin riny, ago raan daŋ yi duut, ku leer yi te liu e yipiɔu. \t యేసు నా గొఱ్ఱలను మేపుము. నీవు ¸°వనుడవై యుండినప్పుడు నీ అంతట నీవే నడుము కట్టుకొని నీకిష్టమైన చోటికి వెళ్లుచుంటివి; నీవు ముసలివాడవైనప్పుడు నీ చేతులు నీవు చాచుదువు, వేరొకడు నీ నడుము కట్టి నీకిష్టము కాని చోటికి నిన్ను మోసికొని పోవునని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jal, di, ke tunynhial e Bɛnydit tul tede Jothep ke e nyuoth, lueel, yan, Jɔt rot, nom mɛnhthiine keke man, kɔt lɔ paan e Rip, ku tɔuwe etɛɛn aɣet te ban yi yien thok; Kerod abi mɛnhthiine kɔɔr luɔi bi en e nɔk. \t వారు వెళ్ళినతరువాత ఇదిగో ప్రభువు దూత స్వప్న మందు యోసేపునకు ప్రత్యక్షమైహేరోదు ఆ శిశువును సంహరింపవలెనని ఆయనను వెదకబోవుచున్నాడు గనుక నీవు లేచి ఆ శిశువును ఆయన తల్లిని వెంటబెట్టుకొని ఐగుప్తునకు పారిపోయి, నేను నీతో తెలియజెప్పువరకు అక్కడనే యుండుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie yen; ee dhueeŋdepiɔu ŋuak nyin. En a lueel en en, yan, Nhialic ee kɔc e rot tɔ dit ŋɛny, ku ye kɔc e ro tɔ kor miɔɔc e dhueeŋdepiɔu. \t కాదుగాని, ఆయన ఎక్కువ కృప నిచ్చును; అందుచేతదేవుడు అహంకారులను ఎదిరించి దీనులకు కృప అనుగ్ర హించును అని లేఖనము చెప్పుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ca wek loŋ tiiŋic, loŋ de naamde ku cin ke war en, cit man e kecigɔɔr, yan, Nhiaar raan rɛɛr keke yin cit man nhiɛɛr yin rot, ke we ye kepiɛth looi: \t మెట్టుకు నీవలె నీ పొరుగువాని ప్రేమించుమను లేఖనములో ఉన్నట్టి ప్రాముఖ్యమైన యీ ఆజ్ఞను మీరు నెరవేర్చినయెడల బాగుగనే ప్రవర్తించువారగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan cii timdɛn ci riiu nɔm e ɣaac, ku jɔ yɛn aa kuany cok, ka cii dueer aa raandien e piooce. \t మరియు ఎవడైనను తన సిలువను మోసికొని నన్ను వెంబడింపని యెడల వాడు నా శిష్యుడు కానేరడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoku jɔ lueel, yan, Raan aye tɔ piɛthpiɔu ne gam, te hiuwe luɔi de loŋ thin. \t కాగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలు లేకుండ విశ్వాసమువలననే మనుష్యులు నీతి మంతులుగా తీర్చబడుచున్నారని యెంచుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judai tok bɔ Epetho, cɔl Apolo, ee raan ci dhieeth e Alekandaria, raan ŋic wel guiir, ku ŋic kacigɔɔr alal. \t అలెక్సంద్రియవాడైన అపొల్లో అను ఒక యూదుడు ఎఫెసునకు వచ్చెను. అతడు విద్వాంసుడును లేఖనముల యందు ప్రవీణుడునై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc wen e ya kɔc ke Kritho acik guop piaat e tim ci riiu nɔm kɔu keke kak ee guop kɔɔr etok, ayi ŋɔɔŋ e ye dɔm. \t క్రీస్తుయేసు సంబంధులు శరీరమును దాని యిచ్ఛల తోను దురాశలతోను సిలువవేసి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ahith e Judai e guɔ thiɔk, aliith cɔl Winythok, go Yecu lɔ Jeruthalem. \t యూదుల పస్కాపండుగ సమీపింపగా యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en ekene lɛk keek, ke ŋoot ke rɛɛr e Galili. \t ఆయన వారితో ఈలాగున చెప్పి గలిలయలో నిలిచిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ɣet etɛɛn, ke jɔ nhial iieec, go tiŋ, ku yook, yan, Dhakayo, dap bɛn piny; yɛn bi dhil reer ɣondu ekoole. \t యేసు ఆ చోటికి వచ్చినప్పుడు, కన్నులెత్తి చూచిజక్కయ్యా త్వరగా దిగుము, నేడు నేను నీ యింట నుండవలసియున్నదని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Raan e kɔc muk piɔth, yen aye Weidit Ɣer, Wei bii Waar tooc ne rinki, yen abi we wɛɛt e kerieec ebɛn, ago we tɔ tak weniim e ka ca lɛk week kedhie. \t ఆదరణకర్త, అనగా తండ్రి నా నామమున పంపబోవు పరిశుద్ధాత్మ సమస్తమును మీకు బోధించి నేను మీతో చెప్పిన సంగతులన్నిటిని మీకు జ్ఞాపకము చేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na kɔckuon e piooce, eeŋo e kek loŋ dhɔŋic, loŋ ci yien wook e kɔc thɛɛr? Aciki kecin e piny, te ciɛm kek kuin. \t నీ శిష్యులు చేతులు కడుగుకొనకుండ భోజనము చేయుచున్నారే, వారెందు నిమిత్తము పెద్దల పారంపర్యాచారమును అతిక్రమించు చున్నారని అడిగిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go kɔc ci doŋ goki himke dɔm, ku kurki keek, ku nakki keek. \t తక్కినవారు అతని దాసులను పట్టుకొని అవమానపరచి చంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tedit e kut e kɔcic goki lupɔɔken thiɛth kueer; ku tem kɔc kɔk keer ke tiim, ku thiethki ke kueer. \t జనసమూహములోను అనేకులు తమ బట్టలు దారిపొడుగున పరచిరి; కొందరు చెట్లకొమ్మలు నరికి దారిపొడుగున పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Thaulo, aŋoot ke bii wɛi bei e yethok wɛi wɛɛi yen kɔcpiooce Bɛnydit, yan, bi ke kuur e nak, go lɔ te nu bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, \t సౌలు ఇంకను ప్రభువుయొక్క శిష్యులను బెదరించు టయును హత్యచేయుటయును తనకు ప్రాణాధారమైనట్టు ప్రధానయాజకునియొద్దకు వెళ్లి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke cath ke dhueeŋ de Nhialic; ku ɣɛɛrde acit kuur lɛɛk tuc e ɣoocde, acit kuur cɔl jathpi, e lɔ kir cit man e acidhath cɔl kuruthalo: \t దానియందలి వెలుగు ధగధగ మెరయు సూర్యకాంతమువంటి అమూల్య రత్నమును పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac Mari e raŋ thok biic ke dhiau: ku te dhiɛɛu en, ke jɔ guŋ luiit raŋic; \t అయితే మరియ సమాధి బయట నిలిచి యేడ్చు చుండెను. ఆమె ఏడ్చుచు సమాధిలో వంగి చూడగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn e piɔu guɔ miɛt woke Nhialic Konydi. \t ఆయన తన దాసురాలి దీనస్థితిని కటాక్షించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Udhia Jotham; ku dhieth Jotham Akadh; ku dhieth Akadh Kedhekia; \t ఉజ్జియా యోతామును కనెను, యోతాము ఆహాజును కనెను, ఆహాజు హిజ్కియాను కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akenku ke tɔ tiam wook, buk aa reer e loŋdenic, acin thaar tok; luɔi bi yic de welpiɛth aa tɔu ke week. \t సువార్త సత్యము మీ మధ్యను నిలుచునట్లు మేము వారికి ఒక్కగడియయైనను లోబడుటకు ఒప్పుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic aken kɔcke cuat wei, kɔckɛn ci kɔn lɔc. Kuocki ke lueel kecigɔɔr ne kede Elija? Laŋ ci en Nhialic lɔŋ ne kede Yithrael, yan, \t తాను ముందెరిగిన తన ప్రజలను దేవుడు విసర్జింపలేదు. ఏలీయానుగూర్చిన భాగములో లేఖనము చెప్పునది మీరెరుగరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ŋoote mithke ke ke kene guɔ dhieeth, ku acin ke cik looi ayi kepiɛth ayi kerac, luɔi bi loŋ cii Nhialic lueel e yepiɔu ne kede lɔny lɔc en kɔc, luɔi bi en tɔu tede, ku acie ne kede ke cii raan looi, ee jam e Raan e kɔc cɔɔl; \t ఏర్పాటును అనుసరించిన దేవుని సంకల్పము, క్రియల మూలముగా కాక పిలుచు వాని మూలముగానే నిలుకడగా ఉండు నిమిత్తము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Aca lɛk week, ku caki gam: ka ya looi ne rin ke Waar, kek aye caatɔdi. \t అందుకు యేసుమీతో చెప్పితిని గాని మీరు నమ్మరు, నేను నా తండ్రి నామమందు చేయుచున్న క్రియలు నన్ను గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aa ye lueel, yan, dueere Nhialic jat nhial, acakaa ne kɔc ci thou yiic; ku aci bɛ yok ayadaŋ, ke cit ke e bɔ bei e kɔc ci thou yiic. \t తన యేకకుమారుని అర్పించి, ఉపమానరూపముగా అతనిని మృతులలోనుండి మరల పొందెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wen e nyan lim e dhieeth e kede guop tei; ku wen e nyan e cath e kede yenhde e dhieeth e ke ci kɔn lueel. \t అయినను దాసివలన పుట్టినవాడు శరీరప్రకారము పుట్టెను, స్వతంత్రురాలివలన పుట్టినవాడు వాగ్దాన మునుబట్టి పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "dhueeŋ ci ŋuak nyin tede wook ne pɛlenɔm ebɛn ku piathenɔm ebɛn. \t కాలము సంపూర్ణమైనప్పుడు జరుగవలసిన యేర్పాటునుబట్టి, ఆయన తన దయాసంకల్పముచొప్పున తన చిత్తమునుగూర్చిన మర్మమును మనకు తెలియజేసి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik thok e gɛt geet kek en, ke ke luny lupɔ thith amujuŋ bei e yekɔu, ku beki yiek kɔu lupɔɔke. Goki thɛl biic lek piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t వారు ఆయనను అపహసించిన తరు వాత ఆయనమీద నున్న ఊదారంగు వస్త్రము తీసివేసి, ఆయన బట్టలాయనకు తొడిగించి, ఆయనను సిలువవేయు టకు తీసికొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Turupaina keke Turupotha, kɔc e luui e Bɛnyditic. Thiecki Perthith, raan nhiaar, raan e luui aret e Bɛnyditic. \t ప్రభువునందు ప్రయాసపడు త్రుపైనాకును త్రుఫోసాకును వందనములు. ప్రియురాలగు పెర్సిసునకు వందనములు; ఆమె ప్రభువు నందు బహుగా ప్రయాసపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnyde raan rac nu e dhiende nɔm leec, ne luɔi ci en luui ne pɛl: wɛɛt ke piny de enɔɔne ayek wɛɛt ke ɣɛɛrepiny woor ne pɛl e remdenic. \t అన్యాయస్థుడైన ఆ గృహనిర్వాహకుడు యుక్తిగా నడుచుకొనెనని వాని యజ మానుడు వాని మెచ్చుకొనెను. వెలుగు సంబంధుల కంటె ఈ లోక సంబంధులు తమ తరమునుబట్టి చూడగా యుక్తిపరు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero ro puk, ku tiŋ raanpiooce raan nhiɛɛr Yecu, ke kuany kecok; yen aye raan waan kɛn rot e yeyɔu tede cam theen, raan waan thieec, yan, Bɛnydit, eeŋa e raan bi yi nyiɛɛn? \t పేతురు వెనుకకు తిరిగి, యేసు ప్రేమించిన వాడును, భోజనపంక్తిని ఆయన రొమ్మున ఆనుకొనిప్రభువా, నిన్ను అప్పగించువాడెవడని అడిగిన వాడునైన శిష్యుడు తమ వెంట వచ్చుట చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aca ke lɛk week, te ŋuɔɔt ɛn ke ya rɛɛr wo week. \t నేను మీయొద్ద ఉండగానే యీ మాటలు మీతో చెప్పితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Diaar acik kɔckɛn ci thou bɛ yok ne jon ci kek ro jɔt: ku nak kɔc kɔk aleŋ, areecki weer bi ke wɛɛr bei; luɔi bi kek jonerot ŋuan yok. \t స్త్రీలు మృతులైన తమ వారిని పునరుత్థానమువలన మరల పొందిరి. కొందరైతే మరి శ్రేష్ఠమైన పునరుత్థానము పొందగోరి విడుదల పొందనొల్లక యాతనపెట్టబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcpiooce Jɔn keke kɔcpiooce Parithai aake ye cam rɛɛc: goki bɛn tede yen, bik ku thiecki, yan, Eeŋo ye kɔcpiooce Jɔn cam rɛɛc ayi kɔcpiooce Parithai, ku cii kɔckuon e piooce cam e rɛɛc? \t యోహాను శిష్యులును పరిసయ్యులును ఉపవాసము చేయుట కద్దు. వారు వచ్చియోహాను శిష్యులును పరిసయ్యుల శిష్యులును ఉపవాసము చేయుదురు గాని నీ శిష్యులు ఉపవాసము చేయరు; దీనికి హేతువేమని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jame piŋ, ke ke goth alal, ku jɔki coot, yan, Diana de Epetho yen adit. \t వారు విని రౌద్రముతో నిండిన వారైఎఫెసీయుల అర్తెమిదేవి మహాదేవి అని కేకలువేసిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie week e lɔc ɛn, ee yɛn e lɔc week, ku taau week tedun, yan, bak lɔ luɔk, ago mithkun tɔu: ago na de ke bak lip tede Waar ne rinki, ka bi gam week. \t మీరు నన్ను ఏర్పరచుకొనలేదు; మీరు నా పేరట తండ్రిని ఏమి అడుగుదురో అది ఆయన మీకనుగ్రహించునట్లు మీరు వెళ్లి ఫలించుటకును, మీ ఫలము నిలిచియుండుటకును నేను మిమ్మును ఏర్పరచుకొని నియమించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kaŋ thol e luɔi kedhie, ne kede loŋ de Bɛnydit, ke ke jɔ keniim dhuony Galili, lek panydɛnditt cɔl Nadhareth. \t అంతట వారు ప్రభువు ధర్మశాస్త్రము చొప్పున సమస్తము తీర్చిన పిమ్మట గలిలయ లోని నజరేతను తమ ఊరికి తిరిగి వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Nyaaiki kuur. Go Martha, nyankene e raan ci thou, go lueel, yan, Bɛnydit, e nhiany enɔɔne, nin acik aa ŋuan. \t యేసు రాయి తీసివేయుడని చెప్పగా చనిపోయినవాని సహోదరియైన మార్తప్రభువా, అతడు చనిపోయి నాలుగు దినములైనది గనుక ఇప్పటికి వాసనకొట్టునని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci lɔ e abelic, ke kuany cok e kɔckɛn e piooce. \t ఆయన దోనె యెక్కినప్పుడు ఆయన శిష్యులు ఆయన వెంట వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan rɛɛr tede cam ke kɛn rot e Yecu yɔu, ee raan toŋ e kɔckɛn e piooce yiic, raan nhiɛɛr Yecu. \t ఆయన శిష్యులలో యేసు ప్రేమించిన యొకడు యేసు రొమ్మున ఆనుకొనుచుండెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Akuc loŋ piɛth adi ci lueel; acik guɔ riɔɔc aret. \t వారు మిగుల భయపడిరి గనుక తాను చెప్పవలసినదేమో అతనికి తెలియలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk e tiɔm piɛthic, agoki cil, ku lokki, nyin tok abi bɔt bɛɛi. Te ci en ekake lueel, ke jɔ coot, yan, Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t మరికొన్ని మంచినేలను పడెను; అవి మొలిచి నూరంతలుగా ఫలించెననెను. ఈ మాటలు పలుకుచువినుటకు చెవులు గలవాడు వినును గాక అని బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Kɛnki kɔn kueen e kacigɔɔr yiic anandun, yan, Kuur cii kɔc yik alooc rɛɛc, Yen guop aye tɔ ye kuur e aguk nɔm; Ee luɔi de Bɛnydit ekene, Ku ye ken e wo tɔ gai? \t మరియు యేసు వారిని చూచిఇల్లు కట్టువారు నిషేధించిన రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను. ఇది ప్రభువువలననే కలిగెను. ఇది మన కన్నులకు ఆశ్చర్యము అను మాట మీరు లేఖనములలో ఎన్నడును చదువ లేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tɔu keke keek e Jeruthalem, ke ye lɔ biic ku bi, \t అతడు యెరూషలేములో వారితోకూడ వచ్చుచు పోవుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc kene dhieeth e riɛm, ku keneke dhieeth e kede guop, ku keneke dhieeth e kede piɔn e moc, aake dhieeth Nhialic. \t వారు దేవునివలన పుట్టినవారే గాని, రక్తమువలననైనను శరీరేచ్ఛవలననైనను మానుషేచ్ఛవలననైనను పుట్టినవారు కారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci roŋ ke Nhialic, Raan ee tɔuwe kaŋ kedhie ne kede, ku yen e bii kaŋ kedhie, waan bii en wɛɛt juec te nu dhueeŋ, aci roŋ ke yen, luɔi bi en bɛny e ke wat bɛnydɛn e kunydewei tɔ ye dikedik ne ka ci guum. \t ఎవని నిమిత్తము సమస్తమును ఉన్నవో, యెవనివలన సమస్తమును కలుగు చున్నవో, ఆయన అనేకులైన కుమారులను మహిమకు తెచ్చుచుండగా వారి రక్షణకర్తను శ్రమలద్వారా సంపూ ర్ణునిగా చేయుట ఆయనకు తగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke kut niim te cɔl Armagedon ne thoŋ e Eberu. \t ఇదిగో నేను దొంగవలె వచ్చుచున్నాను; తాను దిగంబరుడుగా సంచరించుచున్నందున జనులు తన దిసమొలను చూతురేమో అని మెలకువగా ఉండి తన వస్త్రము కాపాడు కొనువాడు ధన్యుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thimon Petero, ku Thoma cɔl Didima, ku Nathanyel e Kana nu Galili, ku wɛɛt ke Dhebedayo, ku kɔc kɔk kaarou e kɔckɛn e piooce yiic, aake nu etok. \t సీమోను పేతురును, దిదుమ అనబడిన తోమాయు, గలిలయలోని కానా అనుఊరివాడగు నతనయేలును,జెబెదయి కుమారులును, ఆయన శిష్యులలో మరి ఇద్దరును కూడి యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Eeŋo tɔ yin ɛn e raan piɛth? acin raan piɛth nu, yen aye Nhialic. \t యేసునన్ను సత్పురుషుడని యేల చెప్పుచున్నావు? దేవుడొక్కడే గాని మరి ఎవడును సత్పురుషుడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ɣon ŋoote loŋ ke liu, kerac aa nu e piny nɔm; ku kerac acie taau e kɔc yieth te cin en loŋ. \t ఏలయనగా ధర్మ శాస్త్రము వచ్చిన దనుక పాపము లోకములో ఉండెను గాని ధర్మశాస్త్రము లేనప్పుడు పాపము ఆరోపింపబడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek kathiek duut, kathiek bi kɔc doony, ku tɛɛuki keek e kɔc keet; ku keek gup ayek ke rɛɛc jak e kecin, acakaa cin toŋ thiine. \t మోయ శక్యముకాని భారమైన బరువులు కట్టి మనుష్యుల భుజములమీద వారు పెట్టుదురేగాని తమ వ్రేలితోనైన వాటిని కదలింపనొల్లరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e luel en, an, Du lɔ we tiiŋ de raan daŋ, aci lueel ayadaŋ, yan, Du raan daŋ nak abi thou. Ku enɔɔne, te ken yin cak lɔ we tiiŋ de raan daŋ, ku ci raan nɔk aci thou, ke yin ci aa raan ci loŋ woocic. \t వ్యభిచరింపవద్దని చెప్పినవాడు నరహత్యచేయ వద్దనియు చెప్పెను గనుక నీవు వ్యభిచరింపకపోయినను నరహత్య చేసినయెడల ధర్మశాస్త్రవిషయములో నపరాధి వైతివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka gɔɔny kek ɛn enɔɔne, aciki ke dueer tɔ ye yith. \t మరియు వారు ఇప్పుడు నామీద మోపు నేరములను తమరికి ఋజువుపరచలేరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Yɛn e piɔu jiɛth aret ku ya coole dhiau piɔu acin pek. \t క్రీస్తునందు నిజమే చెప్పు చున్నాను, అబద్ధమాడుట లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, ke kɔckɛn e piooce e ke bɔ tede yen, bik ku luelki, yan, Etene ee jɔɔric, ku akɔl e guɔ thei; yɔɔke kut e kɔc, an, bik jal, lek e bɛi yiic, lek ro ɣɔc kecam. \t సాయంకాలమైనప్పుడు శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిఇది అరణ్యప్రదేశము, ఇప్పటికే ప్రొద్దుపోయెను, ఈ జనులు గ్రామములలోనికి వెళ్లి భోజనపదార్థములు కొనుక్కొనుటకై వారిని పంపివేయ మని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Athiɛɛiduon waan ci guɔ lɔ nou? Yɛn ee caatɔdun e cooke, yan, Tee cak leu e luɔi, adi cak wenyiin tuok bei, yienki keek yɛn. \t మీరు చెప్పుకొనిన ధన్యత ఏమైనది? శక్యమైతే మీ కన్నులు ఊడబీకి నాకిచ్చివేసి యుందురని మీ పక్షమున సాక్ష్యము పలుకుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc rɛɛr e Jeruthalem keke bany ceŋ keek, ne kuny kuc kek en, ku kucki jam e nebii, jam e cool e kueneyeyic e akool ke thabath kedhie, acik jamden tɔ ye yic, ne many ci kek e mac yeth kerac. \t యెరూషలేములో కాపురముండు వారును, వారి అధికారులును, ఆయననైనను, ప్రతి విశ్రాంతి దినమున చదవబడుచున్న ప్రవక్తల వచనములనైనను గ్రహింపక, ఆయనకు శిక్షవిధించుటచేత ఆ వచన ములను నెరవేర్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke ke pau piɔth, abik kenyin guoot piny, agoki ke thieec, yan, Eeŋo kaar wek raan piir tede kɔc ci thou? \t వారు భయపడి ముఖములను నేల మోపి యుండగా వీరుసజీవుడైన వానిని మీ రెందుకు మృతులలో వెదకుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, di, ke kɔc kaarou e keyiic aake cath ekool mane guop ke ke lɔ paan cɔl Emauth, kaam de paane ke Jeruthalem acit mail kadherou. \t ఇదిగో ఆ దినమందే వారిలో ఇద్దరు యెరూషలేము నకు ఆమడదూరమున ఉన్న ఎమ్మాయు అను ఒక గ్రామ మునకు వెళ్లుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke ke ɣet Kaithareia. Ku tit Korunelio keek, aci kɔcken cɔɔl ku mathkɛn nhiɛɛr, bik bɛn gueer. \t మరునాడు వారు కైసరయలో ప్రవేశించిరి. అప్పుడు కొర్నేలి తన బంధువులను ముఖ్య స్నేహితులను పిలిపించి వారికొరకు కని పెట్టుకొని యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki, ariop de kɔc e luui kɔc e dumkun tem, ariop cak pɛn keek ecueer, amoc kiɛɛu: ago kiɛɛu de kɔc tem jɔ ɣet e Bɛnydit yin, Bɛnydiit de Remdit. \t ఇదిగో మీ చేలు కోసిన పనివారికియ్యక, మీరు మోసముగా బిగపట్టిన కూలి మొఱ్ఱపెట్టుచున్నది. మీ కోతవారి కేకలు సైన్యములకు అధిపతియగు ప్రభువు యొక్క చెవులలో చొచ్చియున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci mudhiir ke ci looi tiŋ, ke gam, aci gai ne weet e Bɛnydit. \t అంతట ఆ అధిపతి జరిగినదానిని చూచి ప్రభువు బోధకు ఆశ్చర్యపడి విశ్వ సించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai lɔ biic, lek loŋ guiir kapac ne kede, ne luɔi bi kek e nɔk. \t అంతట పరిసయ్యులు వెలుపలికి పోయి, ఆయనను ఏలాగు సంహరింతుమా అని ఆయనకు విరోధముగా ఆలోచన చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa luɛɛl ɛn kueŋ e agonhdiyic, Ke ke cii bi lɔ e lɔŋdiyic. \t గనుక నేను కోపముతో ప్రమాణము చేసినట్టు వారు నా విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరని చెప్పితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rɛɛrki ne kɔc nu biic e reer e kɔc pelniim, ku yak ka ke enɔɔne wɛɛr bei e keracic. \t సమయము పోనియ్యక సద్వినియోగము చేసికొనుచు, సంఘమునకు వెలుపటి వారియెడల జ్ఞానము కలిగి నడుచు కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut e kɔc e ŋic, ke jɔki biɔɔth cok: go keek loor, ku jɔ keek guieer ka ke ciɛɛŋ de Nhialic, ku tɔ kɔc dem kɔc de ke nu e kegup. \t జన సమూహములు అది తెలిసికొని ఆయనను వెంబడింపగా, ఆయన వారిని చేర్చుకొని, దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి వారితో మాటలాడుచు, స్వస్థత కావలసినవారిని స్వస్థ పరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Thadokai ke ke bɔ tede yen, kɔc e ye lueel, yan, cin jon bi kɔc rot jɔt nu; bik ku thiecki, yan, \t పునరుత్థానము లేదని చెప్పెడి సద్దూకయ్యులు ఆయన యొద్దకువచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhieer acin kerɛɛc e luoi raan rɛɛr ke raan; yen aye nhieer loŋ tiiŋic. \t ప్రేమ పొరుగువానికి కీడు చేయదు గనుక ప్రేమకలిగి యుండుట ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చుటయే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai kɔk ke thieec, yan, Eeŋo luɔɔi wek ke ci pɛn kɔc e luɔi ekool e thabath? \t అప్పుడు పరిసయ్యులలో కొందరువిశ్రాంతిదినమున చేయదగనిది మీరెందుకు చేయుచున్నారని వారినడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kerod aaci Jɔn dɔm, ku duut, go taau e aloocic ne biak de Kerodiath, tiiŋ de Pilip manhe. \t ఏలయనగానీవు నీ సోదరుడైన ఫిలిప్పు భార్యయగు హేరోదియను ఉంచుకొనుట న్యాయము కాదని యోహాను చెప్పగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jɔɔny, yan, Lɔ lik, ku ba bei e yeguop. \t అందుకు యేసుఊరకుండుము వానిని విడిచిపొమ్మని దానిని గద్దింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be weet gɔl e wɛɛryɔu. Ku kut diit e kɔc acik gueer te nu yen, go lɔ e abelic, ku reer e abelic wiir; ku nu kut diit e kɔc ebɛn e wɛɛryɔu biic. \t ఆయన సముద్రతీరమున మరల బోధింప నారం భింపగా, బహు జనులాయనయొద్దకు కూడివచ్చి యున్నం దున ఆయన సముద్రములో ఒక దోనెయెక్కి కూర్చుం డెను. జనులందరు సముద్రతీరమున నేలమీద నుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tiiŋ malik de piny cieen abi rot jɔt ekool e guieereloŋ keke rem de enɔɔne etok, ago ke yiek yieth gaak: aci bɛn te le piny thar guut, bi wel ke Tholomon bɛn piŋ wel ke pɛlenɔm; ku raan dit e Tholomon ki ene. \t దక్షిణదేశపు రాణి విమర్శకాలమున ఈ తరమువారితో కూడ లేచి వారిమీద నేరస్థాపనచేయును. ఆమె సొలొ మోను జ్ఞానము వినుటకు భూమ్యంతములనుండి వచ్చెను, ఇదిగో సొలొమోనుకంటె గొప్పవాడిక్కడ ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa tuoc ɛn Timotheo week, ee wendien nhiaar ku ee raan adot e ka ke Bɛnydit, en abi week tɔ tak weniim ne tau aa yen tɔu e Krithoyic, acit man wɛɛt ɛn baai ebɛn e kanithɔyin ebɛn. \t నీవైతే బాగుగానే కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నావు గాని యెదుటివాడు క్షేమాభివృద్ధి పొందడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nhialic de Abraɣam ku Yithak ku Jakop, Nhialic de kuarkuɔ, yen aci Wendɛn Yecu gam dhueeŋ; raan waan cak yien miric, ku cak rɛɛc e Pilato nɔm, waan ci en loŋde teem, an, pɛl. \t అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబు అనువారి దేవుడు, అనగా మన పితరుల దేవుడు తన సేవకుడైన యేసును మహిమపరచియున్నాడు; మీరాయనను అప్పగించితిరి, పిలాతు ఆయనను విడుదల చే¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan dueer bany luooi kaarou: nɔn bi en tok maan, ku nhiɛɛr tok; ku nɔn bi en lɔ kuakkuak keke tok, ku tɔ tok cin naamde. Wek cii Nhialic dueer luooi ku luɔɔiki weu ayadaŋ. \t ఏ సేవకుడును ఇద్దరు యజమాను లను సేవింపలేడు; వాడు ఒకని ద్వేషించి ఒకని ప్రేమిం చును, లేక ఒకని అనుసరించి ఒకని తృణీకరించును; మీరు దేవునిని సిరిని సేవింప లేరని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki e luui ne kecam e riaak, yak luui ne kecam e tɔu aɣet piir athɛɛr, piir bii Wen e raan gam week: yen acii Nhialic Waada gaar guop rinke. \t క్షయమైన ఆహారముకొరకు కష్టపడకుడి గాని నిత్యజీవము కలుగ జేయు అక్షయమైన ఆహారముకొరకే కష్టపడుడి; మనుష్య కుమారుడు దానిని మీకిచ్చును, ఇందుకై తండ్రియైన దేవుడు ఆయనకు ముద్రవేసియున్నాడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi dhien, te tek en eyic ater, ka cii dueer kɔɔc en edhiene. \t ఒక యిల్లు తనుకుతానే విరోధముగా వేరు పడిన యెడల, ఆ యిల్లు నిలువనేరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen etethiine, ke yup tunynhial tuny e Bɛnydit, luɔi ken en Nhialic leec: go kam cam, go thou. \t అతడు దేవుని మహిమపరచనందున వెంటనే ప్రభువు దూత అతని మొత్తెను గనుక పురుగులు పడి ప్రాణము విడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jurda luoi rueeny, yen emalike, ku jɔ kuarkuɔ cieŋ e ciɛɛŋ rac, an, bi miththiiken cuat wiir, ke ke bi thou. \t తమ శిశువులు బ్రదుకకుండ వారిని బయట పారవేయవలెనని మన పితరులను బాధ పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydit, tɔ limdu jel ke ci piɔu lɔ piny enɔɔne, Cit man e jamduon waan ci lueel; \t నాథా, యిప్పుడు నీ మాటచొప్పున సమాధాన ముతో నీ దాసుని పోనిచ్చుచున్నావు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acath ke riɛl etene tede banydit ke ka Nhialic, bi kɔc bɛn mac kedhie kɔc e rinku cɔɔl. \t ఇక్కడను నీ నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వారినందరిని బంధించుటకు అతడు ప్రధానయాజకులవలన అధికారము పొంది యున్నాడని ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Judai juec aake ci bɛn tede Martha ku Mari, bik ke bɛn luk piɔth ne kede manheden. \t గనుక యూదులలో అనేకులు వారి సహోదరునిగూర్చి మార్తను మరియను ఓదార్చుటకై వారి యొద్దకు వచ్చియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki tau de pinye nɔm enɔɔne e dɔmic, jaki rot puk ne luɔi e piɛce we looi niim, ke we bi kede piɔn e Nhialic aa them nɔn yin en di, piɔn piɛthe, ku mit, ku ci dikedik. \t మీరు ఈ లోక మర్యాదను అనుసరింపక, ఉత్తమమును, అనుకూలమును, సంపూర్ణమునై యున్న దేవుని చిత్తమేదో పరీక్షించి తెలిసికొనునట్లు మీ మనస్సు మారి నూతనమగుటవలన రూపాంతరము పొందుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go gamden tiŋ, ku jɔ yɔɔk, yan, Mɛnhe, karɛcku acike pal yin. \t ఆయన వారి విశ్వాసము చూచిమనుష్యుడా, నీ పాప ములు క్షమింపబడియున్నవని వానితో చెప్పగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka cak ŋic ku ka cak yok ku ka cak piŋ ku ka cak tiŋ tede yɛn, kek luɔiki: ku Nhialic de mat abi tɔɔu ke week. \t మరియు మీరు నావలన ఏవి నేర్చుకొని అంగీకరించితిరో, నాయందున్నట్టుగా ఏవి వింటిరో ఏవి చూచితిరో, అట్టివాటిని చేయుడి; అప్పుడు సమాధాన కర్తయగు దేవుడు మీకు తోడైయుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jamdi ayi guieer e ya yɛn guiir aake cin yiic wel e kɔc weŋ, wel ke pɛl e raan nɔm, aake ye cath ne nyuuth ee Weidit ke nyuɔɔth ayi riɛldɛndit; \t కృపావరములు నానావిధములుగా ఉన్నవి గాని ఆత్మ యొక్కడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan pelnɔm akou? raan e loŋ gɔɔr akou? raan ŋic wel teet nu nou, raan e pinye nɔm? pɛlenɔm e kɔc ke pinye nɔm kene Nhialic tɔ ye keɣɔric? \t మీరందరు కూడి వచ్చుచుండగా మీరు ప్రభువు రాత్రి భోజనము చేయుట సాధ్యము కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yenguop aa nu keke Nhialic te ɣɔn gɔle kaŋ. \t ఆయన ఆది యందు దేవునియొద్ద ఉండెను. సమస్తమును ఆయన మూలముగా కలిగెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go a yɔɔk, yan, Yin bi jam dhil bɛ guiir e kɔc juec niim, ku juur niim, ku kɔc jam e thok mɛɛn niim, ku maliik niim. \t అప్పుడు వారునీవు ప్రజలనుగూర్చియు, జనములనుగూర్చియు, ఆ యా భాషలు మాటలాడువారినిగూర్చియు, అనేకమంది రాజులనుగూర్చియు మరల ప్రవచింప నగత్యమని నాతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc ci welke gam e piɔnmit agoke baptith: ku ekool mane guop kɔc gam acik kenyiin ŋuak ne kacit agum kadiak de kɔc. \t కాబట్టి అతని వాక్యము అంగీకరించినవారు బాప్తిస్మము పొందిరి, ఆ దినమందు ఇంచుమించు మూడువేల మంది చేర్చబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kek ater cak ku lɛtki, ke Paulo teŋ lupɔde, ku jɔ keek yɔɔk, yan, E riɛmdun tɔu e weyieth; yɛn iiu thin: ele enɔɔne, yɛn bi lɔ tede Juoor. \t వారు ఎదురాడి దూషించినప్పుడు, అతడు తన వస్త్రములు దులుపుకొనిమీ నాశనమునకు మీరే ఉత్తరవాదులు. నేను నిర్దోషిని; యికమీదట అన్యజనుల యొద్దకు పోవుదునని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na theen, ke jel e panyditic. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన పట్టణములోనుండి బయలుదేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci lueel ɣɔn aya, yan, Raan pɔk keke tiiŋde, ke gɛm awarek de pɔk. \t తన భార్యను విడనాడు వాడు ఆమెకు పరిత్యాగ పత్రిక యియ్యవలెనని చెప్ప బడియున్నది గదా;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Yɛn aye kueer, ku yɛn aye yic, ku yɛn aye piir: acin raan bɔ tede Waada, te ken en teek tede yɛn. \t యేసు నేనే మార్గమును, సత్యమును, జీవమును; నా ద్వారానే తప్ప యెవడును తండ్రియొద్దకు రాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ke piny nɔm aciki we dueer maan; ee yɛn manki, ne luɛl aa yɛn e lueel, yan, luɔiden arac. \t లోకము మిమ్మును ద్వేషింపనేరదుగాని, దాని క్రియలు చెడ్డవని నేను దానినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాను గనుక అది నన్ను ద్వేషించుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci weu giim keke kɔc lui, yan, kool tok ke raan abi dɛ denarion tok, (yen acit giriic kadiak), ke ke tɔ lɔ domic. \t దినమునకు ఒక దేనారము2 చొప ్పున పనివారితో ఒడబడి, తన ద్రాక్షతోటలోనికి వారిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, wo cie mith ke nyan lim, wok ee mith ke nyan e cath e kede yenhde. \t కాగా సహోదరులారా, మనము స్వతంత్రురాలి కుమా రులమే గాని దాసి కుమారులము కాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, wo cii mat ne kɔc e rot cuɔt cieen lek e riaakic; wok ee kɔc ke gam kɔc bi kony wei. \t అయితే మనము నశించుటకు వెనుకతీయువారము కాము గాని ఆత్మను రక్షించుకొనుటకు విశ్వాసము కలిగినవారమై యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e loŋ daŋ yok enɔɔne, an, Kool dɛ yɛn piɔu luɔi luɔɔi ɛn kepiɛth, ke kerac tɔu keke yɛn. \t కాబట్టి మేలు చేయగోరు నాకు కీడు చేయుట కలుగుచున్నదను ఒక నియమము నాకు కనబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye kɔc rɛɛr e piny nɔm math ne baŋ de gook gaiye ci gam en bi ke looi e lɛn rac nɔm; ee kɔc rɛɛr e piny nɔm yɔɔk, an, bik kedaŋ cueec ke cit guop lɛn rɛɛc waan ci yiek tetok ne abatau, ku aci piir. \t కత్తి దెబ్బ తినియు బ్రదికిన యీ క్రూరమృగమునకు ప్రతిమను చేయవలెనని అది భూనివాసులతో చెప్పుచు, ఆ మృగము ఎదుట చేయుటకు తనకియ్యబడిన సూచనలవలన భూనివాసులను మోసపుచ్చుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku taki guomdekaŋ thol luɔide abi dikedik, ke we bi dikedik ku cathki ne kerieec, acin ke dak week. \t మీరు సంపూర్ణులును, అనూ నాంగులును,ఏ విషయములోనైనను కొదువలేనివారునై యుండునట్లు ఓర్పు తన క్రియను కొనసాగింపనీయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, wek cie tɔu e tau de guop, ee tau de Wei yen tau wek, te reere Wei ke Nhialic e weyiic eyic. Ku na de raan nu raan cii cath ke Wei ke Kritho, ka cie kede. \t దేవుని ఆత్మ మీలో నివసించియున్నయెడల మీరు ఆత్మస్వభావము గలవారే గాని శరీర స్వభావము గలవారు కారు. ఎవడైనను క్రీస్తు ఆత్మ లేనివాడైతే వాడాయనవాడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Lɔ tede kɔcke, lɔ ku luel, yan, Ciɛk an, piɛŋki, ka bak piŋ, ku acaki bi yokic: Ku ciɛk an, tieŋki, ka bak tiŋ, ku acaki bi gɔɔk: \t మీరు వినుట మట్టుకు విందురు గాని గ్రహింపనే గ్రహింపరు; చూచుట మట్టుకు చూతురు గాని కాననే కానరని యీ ప్రజలయొద్దకు వెళ్లి చెప్పుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn, bi ku dɔm cin, jɔt nhial; go juai pal piny enɔnthiine, go kaken looi. \t ఆయన ఆమెదగ్గరకు వచ్చి, చెయ్యిపట్టి ఆమెను లేవనెత్తెను; అంతట జ్వరము ఆమెను వదలెను గనుక ఆమె వారికి ఉపచారము చేయసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔn e hɛn tede week e kueer e piathepiɔu, ku rɛɛcki gam; ku gam kɔc e atholbo tɔ kut ayi akɔɔrroor; ku week, te ca wek e tiŋ, ke wek ken wepiɔth bɛ puk, abak gam. \t యోహాను నీతి మార్గమున మీయొద్దకు వచ్చెను, మీరతనిని నమ్మలేదు; అయితే సుంకరులును వేశ్య లును అతనిని నమి్మరి; మీరు అది చూచియు అతనిని నమ్ము నట్లు పశ్చాత్తాపపడక పోతిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tau de kɔyɔm gup acit tau de joŋgoor ci guik e kede tɔŋ; ku ceŋki ka cit gool e adhaap e keniim, ku acitki nyiin kɔc. \t ఆ మిడతల రూపములు యుద్ధమునకు సిద్ధపరచబడిన గుఱ్ఱములను పోలి యున్నవి. బంగారమువలె మెరయు కిరీటములవంటివి వాటి తలలమీద ఉండెను; వాటి ముఖములు మనుష్య ముఖములవంటివి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yin laŋ ne biak de mɛnhdi Onethimo, mɛnh ca dhieeth e jothki yiic, \t నా బంధకములలో నేను కనిన నా కుమారుడగు2 ఒనేసిము3 కోసరము నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku we bi yic ŋic, ku yic abi we lony. \t అప్పుడు సత్యము మిమ్మును స్వతంత్రులనుగా చేయునని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade mony nu ɣon e Nhialic, mony cii jɔŋ rac dɔm, go coot e rol dit, yan, \t ఆ సమాజ మందిరములో అపవిత్రమైన దయ్యపు ఆత్మపట్టిన వాడొక డుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye cool e peene ya bɛn ba yɛn bɛn tede week. \t ఈ హేతువుచేతను మీయొద్దకు రాకుండ నాకు అనేక పర్యాయములు ఆటంకము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen akene loŋ ci mac tueŋ cak thar aya te cin riɛm. \t ఇందుచేత మొదటి నిబంధనకూడ రక్తములేకుండ ప్రతిష్ఠింపబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci Jathon ke gam ɣot: ku kɔcke kedhie ayek looŋ ke Kaithar rɛɛc gam; ayek lueel, yan, de malik daŋ, cɔl Yecu. \t వీరందరు యేసు అను వేరొక రాజున్నాడని చెప్పి, కైసరు చట్టములకు విరోధముగా నడుచుకొనువారు అని కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke cath ke week enɔɔne tei, yak muk aril aɣet te ban bɛn. \t నేను వచ్చువరకు మీకు కలిగియున్నదానిని గట్టిగా పట్టు కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc e loŋ gɔɔr thieec, yan, Eeŋo guiɛɛrki ne keek? \t అప్పుడాయనమీరు దేనిగూర్చి వారితో తర్కించుచున్నారని వారి నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ke ya looi enɔɔne, aca gam nɔn ee yen luɔidi; ku ke nu e yapiɔu, an, ba ya looi, aca ye looi; ee ke maan, yen aya looi. \t ఏలయనగా నేను చేయునది నేనెరుగను; నేను చేయ నిచ్ఛయించునది చేయక ద్వేషించునదియే చేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lueel, yan, Ee Kaithar. Go ke yɔɔk, yan, Yak Kaithar yien ka ke Kaithar, ku yak Nhialic yien ka ke Nhialic. \t అందుకాయనఆలా గైతే కైసరువి కైసరునకును, దేవునివి దేవునికిని చెల్లించు డని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi jam e rɔɔth, ayi jam ɣɔric, ayi alɛɛŋ rac, aciki piɛth kedhie: aŋuɛɛne lɛc de Nhialic. \t కృతజ్ఞతావచనమే మీరుచ్చరింపవలెను గాని మీరు బూతులైనను, పోకిరిమాటలైనను, సరసోక్తులైనను ఉచ్చరింపకూడదు; ఇవి మీకు తగవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na ele, ke gok bi Wen e raan ŋic abi jɔ tic tenhial, ago juoor ke piny nɔm ebɛn agoki keyoth biɔɔk ke ke dhiau, ku abik Wen e raan tiŋ a bɔ e luaat yiic nhial ke cath ke riɛl dit ku dhueeŋ dit. \t అప్పుడు మనుష్యకుమారుని సూచన ఆకాశ మందు కనబడును. అప్పుడు మనుష్య కుమారుడు ప్రభా వముతోను మహా మహిమతోను ఆకాశ మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూచి, భూమిమీదను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Raan de wok ater yen aa loi ekene. Go liim thieec, yan, De yipiɔu luɔi bi wok ke lɔ kuɛny bei? \t ఇది శత్రువు చేసిన పని అని అతడు వారితో చెప్పగా, ఆ దాసులు మేము వెళ్లి వాటిని పెరికి కూర్చుట నీకిష్టమా? అని అతనిని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Buk aa miooc, ku cuku bi aa miooc? Ku aci aguk nu e keyac ŋic, go lueel, yan, Eeŋo thɛm wek ɛn? Bɛɛiki rial, ba bɛn tiŋ. \t ఇచ్చెదమా ఇయ్యకుందుమా? అని ఆయన నడిగిరి. ఆయన వారి వేషధారణను ఎరిగిమీరు నన్ను ఎందుకు శోధించుచున్నారు? ఒక దేనారము1 నా యొద్దకు తెచ్చి చూపుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci raan yi cɔɔl e thieekic, ke yi du nyuc tepiɛth; na ele, lɔ raan diit e yin cɔɔl, \t నిన్నెవరైనను పెండ్లివిందుకు పిలిచినప్పుడు అగ్రపీఠము మీద కూర్చుండవద్దు; ఒకవేళ నీకంటె ఘనుడు అతని చేత పిలువబడగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin raan bi wany ci piac dhiim taau e atheep thɛɛr yiic; na loi en aya, ke wany ci piac dhiim ke jɔ atheep tɔ rɛɛt yiic, ku jɔ lɔ wei, ku jɔ atheep riaak. \t ఎవడును పాత తిత్తులలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయడు; పోసినయెడల క్రొత్త ద్రాక్షారసము తిత్తులను పిగుల్చును, రసము కారిపోవును, తిత్తులును పాడగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa tɔ ye piathepiɔu tede yen aya. \t అందుచేత అది అతనికి నీతిగా ఎంచబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ade rin ci gɔɔr e yenyin tueŋ, yan, KECIMOONY KA, BABULON DIITE KI, MAN AKƆƆRROOR KU YE MAN KANHIENY KE PINY NƆM. \t దాని నొసట దాని పేరు ఈలాగు వ్రాయబడియుండెనుమర్మము, వేశ్యలకును భూమిలోని ఏహ్యమైనవాటికిని తల్లియైన మహా బబులోను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci akɔl ruɛl ago tuoc cit man e mac, ee wal tɔ biɔɔr, ku jɔ gaakde tɛŋ wei, ago lak de yenguop liu; yen acit yom bi raan juec e kake yom e kuɛɛrke yiic. \t సూర్యుడు దయించి, వడగాలి కొట్టి, గడ్డిని మాడ్చివేయగా దాని పువ్వు రాలును, దాని స్వరూప సౌందర్యమును నశించును; ఆలాగే ధనవంతుడును తన ప్రయత్నములలో వాడి పోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero ciɛɛth baayic ebɛn, ku jɔ ɣet tenu kɔc ɣerpiɔth ceŋ Luda aya. \t ఆ తరువాత పేతురు సకల ప్రదేశములలో సంచారము చేయుచు, లుద్దలో కాపురమున్న పరిశుద్ధులయొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan cii Nhialic dɔm e kɔc niim, tɔ ye bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic bɛny ci loony e bɛɛny e Melkidhedekic. \t తనకు విధేయులైన వారికందరికిని నిత్య రక్షణకు కారకుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ reer etɛɛn e pɛi kadiak; na wen, ke Judai e ke mat kethook, an, bik nɔk, waan, an, le Thuria ne abel, go Paulo nyueth guop, ago piɔu dɛ luɔi bi en enɔm pɔk cieen e kueer tek Makedonia. \t అతడు అక్కడ మూడు నెలలు గడిపి ఓడయెక్కి సిరియకు వెళ్ల వలెనని యుండగా అతని విషయమై యూదులు కుట్ర చేయుచున్నందున మాసిదోనియమీదుగా తిరిగి రావలెనని నిశ్చయించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te lonye Wendit week, ke we bi aa kɔc ci lony eyic. \t కుమారుడు మిమ్మును స్వతంత్రులనుగా చేసినయెడల మీరు నిజముగా స్వతంత్రులై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aceŋ lupɔ e yekɔu, lupɔ ci juɔɔl e riɛm: ku rinke acɔlke Jam e Nhialic. \t రక్త ములో ముంచబడిన వస్త్రము ఆయన ధరించుకొని యుండెను. మరియు దేవుని వాక్యము అను నామము ఆయనకు పెట్టబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, nɔn ci wo guɔ tɔ piɛthpiɔth ne riɛmde, ke kuny bi en wo kony ne agɔth yen apiɔl awar ekene aret. \t కాబట్టి ఆయన రక్తమువలన ఇప్పుడు నీతిమంతులముగా తీర్చబడి, మరింత నిశ్చయముగా ఆయన ద్వారా ఉగ్రతనుండి రక్షింప బడుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Miɔc wook ekoole ne kecam kɔɔrku; \t మా అనుదినాహారము నేడు మాకు దయచేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin yɔɔk, yan, Jɔt rot, jɔt laŋarepdu, lɔ paandit \t పక్ష వాయువు గలవానిని చూచినీవు లేచి నీ పరుపెత్తికొని యింటికి పొమ్మని నీతో చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak piɔth miɛt e Bɛnyditic e akoolnyiin kedhie: abɛ nyɔkic, yan, Yak piɔth miɛt. \t ఎల్లప్పుడును ప్రభువునందు ఆనందించుడి,మరల చెప్పు దును ఆనందించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "De raan toŋ ci e gam ne bany yiic ayi Parithai yiic? \t అధి కారులలో గాని పరిసయ్యులలో గాని యెవడైనను ఆయనయందు విశ్వాసముంచెనా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki loŋ cam kapac ekoole guop, an, bik nɔk. \t కాగా ఆ దినమునుండి వారు ఆయనను చంప నాలో చించుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gamki yɛn nɔn nuo yɛn e Waadayic, ku nɔn nu Waada e yayic: na dhɛl week, ke we gam ɛn ne biak de luɔiye guop. \t తండ్రియందు నేనును నాయందు తండ్రియు ఉన్నామని నమ్ముడి; లేదా యీ క్రియల నిమిత్తమైనను నన్ను నమ్ముడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kuur yok aci laar wei e raŋ thok. \t సమాధిముందర ఉండిన రాయి దొరలింప బడియుండుట చూచి లోపలికి వెళ్లిరి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci kɔc juec tɔ ye kɔc e kaŋ wooc ne dhaŋ ci raan tok loŋ dhɔŋic, yen acit luɔi bi kɔc juec tɔ piɛthpiɔth ne piŋ ci raan tok kaŋ piŋ. \t ఏలయనగా ఒక మనుష్యుని అవిధేయతవలన అనేకులు పాపులుగా ఏలాగు చేయబడిరో, ఆలాగే ఒకని విధేయతవలన అనేకులు నీతిమంతులుగా చేయబడు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc kɔk e kɔckɛn e piooce goki rot thieec kapac, yan, Ee kaŋo ke lek wook, yan, Tethiinakaŋ, ke we cii ya bi tiŋ; ku yan, Na ele tethiinakaŋ, ke we bi ya tiŋ; ku, yan, Luɔi jal ɛn la tede Waar? \t కాబట్టి ఆయన శిష్యులలో కొందరు కొంచెము కాలమైన తరువాత నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరు, నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాననియు, ఆయన మనతో చెప్పుచున్న మాట ఏమిటని యొకనితో ఒకరు చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke Judai bany ke ka ke Nhialic goki Pilato yɔɔk, yan, Du gar, yan, Malik de Judai; gaar, yan, Aye lueel, yan, Yɛn ee Malik de Judai. \t నేను యూదుల రాజునని వాడు చెప్పినట్టు వ్రాయుము గానియూదులరాజు అని వ్రాయవద్దని యూదుల ప్రధాన యాజకులు పిలాతుతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci bi aa yen! Te nu yen, ke Nhialic dueer loŋ de piny nɔm guiir adi? \t అట్లనరాదు. అట్లయిన యెడల దేవుడు లోకమునకు ఎట్లు తీర్పు తీర్చును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi ba wek kaki ŋic, ku ŋiɛcki tau tau ɛn, we bi Tukiko tɔ ŋic kaŋ kedhie, yen aye mɛnhkenedan nhiaar, ku ye raan e kaŋ ŋiec dot ne luɔi de Bɛnydit: \t మీరును నా క్షేమసమాచారమంతయు తెలిసికొనుటకు ప్రియసహోదరుడును ప్రభువునందు నమ్మకమైన పరి చారకుడునైన తుకికు నా సంగతులన్నియు మీకు తెలియ జేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akɔl thei, ke kɔckɛn e piooce ke ke jɔ lɔ e wɛɛryɔu; \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన శిష్యులు సముద్రము నొద్దకు వెళ్లి దోనె యెక్కి సముద్రపు టద్దరినున్న కపెర్నహూమునకు పోవుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, areerki ɣoot, ke beye kɔckɛn e piooce thieec ne kede jame. \t ఇంటికి వచ్చి శిష్యులు ఈ సంగతినిగూర్చి ఆయనను మరల నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e we lɔ biic lak ŋo tiŋ? ee nebi? Yeka, wek yɔɔk, yan, ee raan war nebi e kajuec aya. \t అయితే మరేమి చూడవెళ్లితిరి? ప్రవక్తనా? అవునుగాని ప్రవక్తకంటె గొప్పవానినని మీతో చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn e keyiic, ku yin e yayic, ke ke bi dikedik abik aa tok; ago kɔc ke piny nɔm e ŋic nɔn ee yin e toc ɛn, ku nɔn ci yin keek nhiaar, acit man nhiɛɛr yin ɛn. \t వారియందు నేనును నా యందు నీవును ఉండుటవలన వారు సంపూర్ణులుగా చేయబడి యేకముగా ఉన్నందున నీవు నన్ను పంపి తివనియు, నీవు నన్ను ప్రేమించినట్టే వారినికూడ ప్రేమించితివనియు, లోకము తెలిసికొనునట్లు నాకు అనుగ్రహించిన మహిమను వారికి ఇచ్చితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Ne baŋ de riɛl e wepiɔth en aa gɛɛr en loŋe. \t యేసుమీ హృదయకాఠిన్యమునుబట్టి అతడీ ఆజ్ఞను మీకు వ్రాసి యిచ్చెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool e thabath lɔ ekoole cok, ke panydit gueer ebɛn bi jam e Nhialic bɛn piŋ, adoŋ kɔc toktook tei. \t మరుసటి విశ్రాంతిదినమున దాదాపుగా ఆ పట్టణ మంతయు దేవుని వాక్యము వినుటకు కూడివచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te ca wek kede luɔi e dhueeŋ de Nhialic piɔuwe piŋ, luɔi ci gam ɛn e kedun: \t మీకొరకు నాకనుగ్రహింపబడిన దేవుని కృపవిషయమైన యేర్పాటును గూర్చి మీరు వినియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci e piŋ tede bɛny de rem e alathkeer, ke jɔ Jothep gam guop. \t శతాధిపతివలన సంగతి తెలిసికొని, యోసేపునకు ఆ శవము నప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku riny yicin ke kɔc e ke bi dem; ku tɔ gook looi ku ka ye kɔc ke gai ne rin ke Yecu Wenduon ɣerpiɔu. \t రోగులను స్వస్థపరచుటకును, నీ పరిశుద్ధ సేవకుడైన యేసు నామము ద్వారా సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను చేయు టకును నీ చెయ్యి చాచియుండగా, నీ దాసులు బహు ధైర్యముగా నీ వాక్యమును బోధించునట్లు అనుగ్ర హించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku rɛɛr dhuŋ toŋ cɔl Yutuko aweeruyin, ke ye thiai ke nin: na wen, aci Paulo tedit guiir, ke jɔ thiai ke nhi, go loony piny ɣon nhial wen ee ɣoot diak, go jɔt ke ye thou. \t అప్పుడు ఐతుకు అను నొక ¸°వనస్థుడు కిటికీలో కూర్చుండి గాఢ నిద్రపోయి, పౌలు చాలసేవు ప్రసంగించుచుండగా నిద్రాభారమువలన జోగి, మూడవ అంతస్తునుండి క్రిందపడి చనిపోయిన వాడై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dhueeŋ de Nhialic piɔu e jɔ tic dhueeŋ bii kunydewei, yin raan ebɛn, \t ఏలయనగా సమస్త మనుష్యులకు రక్షణకరమైన దేవుని కృప ప్రత్యక్షమై"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn bei e abelic e Kaithareia, ke jɔ kanithɔ lɔ thieec, ku jɔ lɔ Antiokia. \t తరువాత కైసరయ రేవున దిగి యెరూషలేమునకు వెళ్లి సంఘపువారిని కుశలమడిగి, అంతియొకయకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "War waada Abraɣam ne dit, raan ci thou? ayi nebii acik thou: ye rot tɔ ye ŋa? \t మన తండ్రియైన అబ్రాహాము చనిపోయెను గదా; నీవతనికంటె గొప్పవాడవా? ప్రవక్తలును చనిపోయిరి; నిన్ను నీ వెవడవని చెప్పుకొనుచున్నావని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ke Ninebe abik rot jɔt ekool e guieereloŋ keke rem de enɔɔne, agoki yiek yeth gaak; acik kepiɔth puk ne guieer ci Jona ke guieer wel; ku tieŋki, raan ki ene, raan war Jona. \t నీనెవెవారు యోనా ప్రకటన విని మారు మనస్సు పొందిరి గనుక విమర్శ సమయమున నీనెవెవారు ఈ తరమువారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేతురు. ఇదిగో యోనాకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydit alathker dhuŋe tɔ jel, ku yook, yan, Du lek raan daŋ nɔn ci yin a nyuoth kake. \t తరువాత అతడు శతాధిపతులలో ఇద్దరిని తనయొద్దకు పిలిచికైసరయవరకు వెళ్లుటకు ఇన్నూరు మంది సైనికులను డెబ్బదిమంది గుఱ్ఱపురౌతులను ఇన్నూరు మంది యీటెలవారిని రాత్రి తొమి్మది గంటలకు సిద్ధ పరచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke luat bɔ kum ke piny: ku bɔ rol e luatic, rol lueel en, yan, Wendien nhiaar ki, ekene: yak kede piŋ. \t మేఘమొకటి వచ్చి వారిని కమ్మగా ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయన మాట వినుడని యొక శబ్దము ఆ మేఘములోనుండి పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago tiiŋ tok tiŋ aya tiiŋ kuany nyin cin nɔm moc, ke cuɛt weu thiiakaŋ kaarou thin, ka cit niiliim. \t ఒక బీద విధవరాలు రెండు కాసులు అందులో వేయుచుండగా చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dabid guop aci lueel ne Weidit Ɣer, yan, Bɛnydit aci Bɛnydiendit yɔɔk, yan, Nyuc e baŋ cuenydi, Aɣet te ban kɔc dɛ wek ater Tɔ ye kɔm ee yin yicok dhɔɔr. \t నేను నీ శత్రువులను నీకు పాదపీఠముగా ఉంచు వరకు నీవు నా కుడివైపున కూర్చుండుమని ప్రభువు నా ప్రభువుతో చెప్పెను అని దావీదే పరిశుద్ధాత్మవలన చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu puk nɔm, yan, Aci gɔɔr, yan, Raan acii bi piir ne kuin etok, ee wel ke Nhialic ebɛn, yen abi en ke piir. \t అందుకు యేసు మనుష్యుడు రొట్టెవలన మాత్రమే జీవించడు అని వ్రాయబడియున్నదని వానికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jal, ku jɔ kɔc guieer e Dekapoli luɔi ditt cii Yecu luoi yen; go kɔc gai kedhie. \t వాడు వెళ్లి, యేసు తనకు చేసిన వన్నియు దెకపొలిలో ప్రకటింప నారంభింపగా అందరు ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk jal etɛɛn, ke wo jɔ ro yal, ɣetku Regio: na ɣɔnmiak, ke wowic leu, agoku bɛn Puteoli ekool tok: \t అక్కడనుండి చుట్టు తిరిగి రేగియుకు వచ్చి యొక దినమైన తరువాత దక్షిణపు గాలి విసరుటవలన మరునాడు పొతియొలీకి వచ్చితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yeka, ayik yin, yin bii abatau guut piɔu; ke ka ye kɔc juec tak e kepiɔth ke ke bi lɔɔk tic. \t మరియు నీ హృదయములోనికి ఒక ఖడ్గము దూసికొనిపోవునని ఆయన తల్లియైన మరి యతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Eeŋo ci gɔɔr e loŋic? Ye kueen adi? \t అందు కాయనధర్మశాస్త్రమందేమి వ్రాయబడియున్నది? నీ వేమి చదువుచున్నావని అతని నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, kaŋ kedhie ka kaarki nɔn bi kɔc keek aa luoi week, ke wek aya yak ke luooi wakie; kene ee loŋ ku ye nebii. \t కావున మనుష్యులు మీకు ఏమి చేయవలెనని మీరు కోరుదురో ఆలాగుననే మీరును వారికి చేయుడి. ఇది ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తల ఉప దేశము నైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, te ŋoote monyde ke piir, ku beye thiaak e mony daŋ, ka bi tɔ ye tiiŋ ci lɔ keke mony lei; ku na thou monyde, ka ci dɔk yeth e loŋeyin, ago cuo be ye tɔ ye tiiŋ ci lɔ keke mony lei, acakaa yen e beye thiaak e mony daŋ. \t కాబట్టి భర్త బ్రదికియుండగా ఆమె వేరొక పురుషుని చేరినయెడల వ్యభిచారిణియన బడును గాని, భర్తచనిపోయినయెడల ఆమె ధర్మశాస్త్రము నుండి విడుదల పొందెను గనుక వేరొక పురుషుని వివా హము చేసికొనినను వ్యభిచారిణి కాకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku guieer kɔc ruun piɛth e Bɛnydit. \t ప్రభువు హితవత్సరము ప్రకటించుటకును ఆయన నన్ను పంపియున్నాడు. అని వ్రాయబడిన చోటు ఆయనకు దొరకెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc waan ci kɔn ŋic tueŋ, kek aa kɔn lɔc e yen, bike tɔ kit gup ne Wende, luɔi bi en aa kɛɛi e mith juec yiic mith ke Wun. \t ఎందుకనగా తన కుమారుడు అనేక సహోదరులలో జ్యేష్ఠుడగునట్లు, దేవుడెవరిని ముందు ఎరిగెనో, వారు తన కుమారునితో సారూప్యము గలవారవుటకు వారిని ముందుగా నిర్ణయించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "karɛc yak cool e luɔɔi wek ke, ɣɔn rɛɛr wek e reer e kɔc ke pinye nɔm enɔɔne, reer e bɛnydiit cath ke rial e yomic, yen aye jɔŋ rɛɛc e luui e kɔc reec gam yiic enɔɔne. \t మీరు వాటిని చేయుచు, వాయు మండల సంబంధమైన అధిపతిని, అనగా అవిధేయులైన వారిని ఇప్పుడు ప్రేరేపించు శక్తికి అధిపతిని అనుసరించి, యీ ప్రపంచ ధర్మముచొప్పున మునుపు నడుచుకొంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bɔ, bi jam de mat bɛn guieer week, wek kɔc e nu temec, ku guiir kɔc e nu tethiɔk aya: \t మరియు ఆయన వచ్చి దూరస్థులైన మీకును సమీపస్థులైన వారికిని సమాధాన సువార్తను ప్రకటించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan piɛth ee kepiɛth bɛɛi bei ne piath e yenpiɔu; ku raan rac ee kerac bɛɛi bei ne kerɛɛc nu e yepiɔu: thok ee jam ne ke ci piɔu thiɔɔŋ nɔm. \t సజ్జనుడు, తన హృద యమను మంచి ధననిధిలోనుండి సద్విషయములను బయ టికి తెచ్చును; దుర్జనుడు చెడ్డ ధననిధిలోనుండి దుర్విషయ ములను బయటికి తెచ్చును. హృదయము నిండియుండు దానినిబట్టి యొకని నోరు మాటలాడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we cii bi aa adaakrot, abak aa kɔc ee tau de kɔc dɔmic kɔc e ka ci kɔn lueel lɔɔk lak, ne gam ku ne guom ee kek kaŋ ŋiec guum. \t మీ నిరీక్షణ పరిపూర్ణమగు నిమిత్తము మీరిదివరకు కనుపరచిన ఆసక్తిని తుదమట్టుకు కనుపరచవలెనని అపేక్షించు చున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki da, wek lɛk, yɛn Paulo, yan, Te bi we cueel, ke Kritho acin piathdɛn bi nu tede week. \t చూడుడి; మీరు సున్నతి పొందినయెడల క్రీస్తువలన మీకు ప్రయోజనమేమియు కలుగదని పౌలను నేను మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku amal guop, en etiiŋe: go dhiau, ne rɔp ci e rɔɔp, ku ne rɛm e dhienh dhieeth en. \t ఆమె గర్భిణియై ప్రసవవేదనపడుచు ఆ నొప్పులకు కేకలు వేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke thieec, yan, Kuiin ci pam kuiin cath ne week, yekdi? Goki lueel, yan, Ayek dherou, ku rec thii toktook. \t యేసుమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టెలున్నవని వారి నడుగగా వారుఏడు రొట్టెలును కొన్ని చిన్న చేపలును ఉన్నవని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci wo jɔ aa kɔc e kaŋ rɔm ne Kritho etok, ten ee wok gamdan cuk kɔn gam cok e muk wok en athooke kaŋ: \t పాపమువలన కలుగు భ్రమచేత మీలో ఎవడును కఠినపరచబడకుండునట్లునేడు అనబడు సమయముండగానే, ప్రతిదినమును ఒకనికొకడు బుద్ధి చెప్పుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Bɛnydit lueel, yan, Piɛŋki ke lueel bɛny rac, bɛny e loŋ guiir. \t మరియు ప్రభువిట్లనెను అన్యాయస్థుడైన ఆ న్యాయాధి పతి చెప్పిన మాట వినుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ, ku yokki ke cit man wen ci en e lɛk keek; goki ka ke Winythok guik. \t వారు వెళ్లి ఆయన తమతో చెప్పినట్టు కనుగొని పస్కాను సిద్ధపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Raane ee kɔc weŋ, an, bik Nhialic aa lam ne lam de ater keke loŋda. \t వీడు ధర్మ శాస్త్రమునకు వ్యతిరిక్తముగా దేవుని ఆరాధించుటకు జనులను ప్రేరే పించుచున్నాడని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kake pal kɔc eliŋliŋ, ka cin ke bi bɛ aa gam ne baŋ de kerac. \t వీటి క్షమాపణ ఎక్కడ కలుగునో అక్కడ పాపపరి హారార్థబలి యికను ఎన్నడును ఉండదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin ke ci cak ke cii tiec e yenɔm: kerieec ebɛn aciɛthki aya ku ɣɔɔrki niim e yenyin yen Raan de wok jam. \t మరియు ఆయన దృష్టికి కనబడని సృష్ఠము ఏదియు లేదు. మనమెవనికిలెక్క యొప్పచెప్పవలసియున్నదో ఆ దేవుని కన్నులకు సమస్తమును మరుగులేక తేటగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "arek abi kut e kɔc gai, te ci kek miŋ tiŋ ajamki, ku tiŋki ŋol acik piath, ku aduɛɛny aciɛthki, ku coor adɛɛiki; goki Nhialic de Yithrael leec. \t మూగవారు మాటలాడు టయును అంగహీనులు బాగుపడుటయును కుంటివారు నడుచుటయును గ్రుడ్డివారు చూచుటయును జనసమూ హము చూచి ఆశ్చర్యపడి ఇశ్రాయేలు దేవుని మహిమ పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, te leece week e kɔc kedhie! warken aake ye nebii aluɛth luoi yikya. \t మనుష్యులందరు మిమ్మును కొనియాడునప్పుడు మీకు శ్రమ; వారి పితరులు అబద్ధప్రవక్తలకు అదే విధముగా చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan nu e ɣot nɔm nhial e cii lɔ piny, le ɣot, le kaŋ bɛɛi bei ɣonde: \t మిద్దెమీద ఉండువాడు ఇంటిలోనుండి ఏదైనను తీసికొనిపోవుటకై దిగి అందులో ప్రవేశింపకూడదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ɣet Thalami, ke ke jɔ jam e Nhialic guiir e luek ee Judai ke lɔŋ thin: ku cath Jɔn ke keek, ee raan bi keden aa looi. \t వారు సలమీలో ఉండగా యూదుల సమాజమందిరములలో దేవుని వాక్యము ప్రచురించుచుండిరి. యోహాను వారికి ఉపచారము చేయువాడై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "abi luɔi thol, teem acek ne piathepiɔu; Bɛnydit abi luɔi ci teem acek looi e piny nɔm. \t యెషయాయు ఇశ్రాయేలును గూర్చి బిగ్గరగా పలుకుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn e kuen e kɔc ci gɔɔr e katim piŋ, agum kabɔt ku thierŋuan ku ŋuan, kɔc ci gɔɔr e katim e dhien ke mith ke Yithrael yiic kedhie. \t మరియు ముద్రింపబడినవారి లెక్క చెప్పగా వింటిని. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటిలో ముద్రింప బడినవారు లక్ష నలువది నాలుగు వేలమంది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waar guop anhiaar week, luɔi nhiaar wek ɛn, ku luɔi ca wek a gam nɔn e ba yɛn tede Nhialic. \t మీరు నన్ను ప్రేమించి, నేను దేవునియొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చితినని నమి్మతిరి గనుక తండ్రి తానే మిమ్మును ప్రేమించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya yɔɔk, an, Acie yen! yɛn ee lim wo yin etok, ku ya lim woke nebii mithekɔckun, ku kɔc e wel ke awareke dot: ye Nhialic lam. \t అతడు వద్దుసుమీ, నేను నీతోను, ప్రవక్తలైన నీ సహోదరులతోను, ఈ గ్రంథ మందున్న వాక్యములను గైకొనువారితోను సహదాసుడను; దేవునికే నమస్కారము చేయుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na de raan e weyiic raan cit ke rieu Nhialic, ku cii yeliep e dɔm, ku e yepiɔu math tei, ke rieeu rieuwe raane Nhialic ee keɣɔric. \t ఎవడైనను నోటికి కళ్లెము పెట్టుకొనక తన హృదయమును మోసపరచుకొనుచు భక్తిగలవాడనని అనుకొనిన యెడల వాని భక్తి వ్యర్థమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Lɔ; gamdu aci yi tɔ dem. Go dap yin enɔnthiine, ku jɔ kuany cok kueer. \t అందుకు యేసునీవు వెళ్లుము; నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపరచెనని చెప్పెను. వెంటనే వాడు త్రోవను ఆయనవెంట చూపుపొంది వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit, duoki luɔiduon piɛth e looi e kɔe niim, ke bik tiŋ; na luɔiki wakle, ke we cin niim ariopdun tede Wuoorduon nu paandhial. \t మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారియెదుట మీ నీతి కార్యము చేయకుండ జాగ్రత్తపడుడి; లేనియెడల పరలోకమందున్న మీ తండ్రియొద్ద మీరు ఫలము పొందరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Raan cɔl Yecu e tiɔp nuaai, ku rɔɔth anyin, go lɛk ɛn, an, Lɔ waake: guɔ lɔ, ku waak, guɔ piny tiŋ. \t వాడుయేసు అను నొక మనుష్యుడు బురద చేసి నా కన్నులమీద పూసి నీవు సిలోయమను కోనేటికి వెళ్లి కడుగుకొనుమని నాతో చెప్పెను; నేను వెళ్లి కడుగుకొని చూపు పొందితిననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer thieec, yan, Na wook, eeŋo buk looi? Go ke yɔɔk, yan, E cin raan ruom wek kede, ku e cin raan cakki thok; ku yak piɔth miɛt ne ariopdun. \t సైనికులును మేమేమి చేయవలెనని అతని నడిగిరి. అందుకు అతడుఎవనిని బాధపెట్టకయు, ఎవని మీదను అపనింద వేయ కయు, మీ జీతములతో తృప్తిపొందియుండుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ade mɛthedien ci bɛn te nuo yɛn, ke keny, ku acin ke gɔɔŋ ɛn en; \t నా స్నేహితుడు ప్రయాణముచేయుచు మార్గములో నాయొద్దకు వచ్చి యున్నాడు; అతనికి పెట్టు టకు నాయొద్ద ఏమియు లేదని అతనితో చెప్పినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ka di keneke pɔl e lam? Kɔc e lam, tee ke ci tɔ ɣer piɔth raan tok, ka di cin ŋiny de karɛc ci doŋ e kepiɔth. \t ఆలాగు చేయగలిగినయెడల సేవించువారొక్కసారే శుద్ధపరచబడిన తరువాత వారి మనస్సాక్షికి పాపజ్ఞప్తి ఇకను ఉండదు గనుక వాటిని అర్పించుట మానుదురు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wek yien ciɛɛŋ, cit man e ci e yien ɛn e Waar, \t గనుక నాతండ్రి నాకు రాజ్యమును నియమించినట్టుగా నా రాజ్యములో నా బల్లయొద్ద అన్నపానములు పుచ్చుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akenki welpiɛth gam kedhie, cit man ci Yithaya ye lueel, yan, Bɛnydit, eeŋa ci guieerda gam? \t అయినను అందరు సువార్తకు లోబడలేదు ప్రభువా, మేము తెలియజేసిన సమాచారమెవడు నమ్మెను అని యెషయా చెప్పుచున్నాడు గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne ŋiny ŋiɛc wek them ee gamdun them, nɔn ee yen guomdekaŋ looi. \t మీరు నానా విధములైన శోధనలలో పడునప్పుడు, అది మహానందమని యెంచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te koothe kaaŋ, ku te nu rol e jam ne wel; rol ɣɔn piŋ kɔc, ke jɔki lɔŋ, an, E cin jam bi bɛ lɛk wook: \t బూరధ్వనికిని, మాటల ధ్వనికిని మీరు వచ్చియుండలేదు. ఒక జంతువైనను ఆ కొండను తాకినయెడల రాళ్లతో కొట్టబడవలెనని ఆజ్ఞాపించిన మాటకు వారు తాళలేక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku akɛn lueel, yan, bak pɔk etaiwei weke dhoom ke pinye nɔm, ayi kɔc dit piɔth, ayi cuɛɛr, ayi kɔc e yieth lam; yen aduɛɛr wek dhil jal e piny nɔm. \t అయినను నేనేమైయున్నానో అది దేవుని కృపవలననే అయియున్నాను. మరియు నాకు అనుగ్రహింపబడిన ఆయనకృప నిష్ఫలము కాలేదు గాని, వారందరికంటె నేనెక్కువగా ప్రయాసపడితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ciɛk an, cik kake lueel, ke pɛn pen kek kɔc luɔi lam kek keek, aci duɛɛr dhal. \t వారీలాగు చెప్పి తమకు బలి అర్పింపకుండ సమూహములను ఆపుట బహు ప్రయాసమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e kede piɔn e Nhialice, en aa tɔ wo ɣerpiɔth ne gam ci guop de Yecu Kritho gaam raantok ku jɔ thok. \t యేసుక్రీస్తుయొక్క శరీరము ఒక్కసారియే అర్పింపబడుటచేత ఆ చిత్తమును బట్టి మనము పరిశుద్ధపరచబడియున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn biic, ke cii jam be leu ke keek: agoki ŋic nɔn ci en kegok tiŋ e luakic: aye keek nieu tei, ku gɛɛk ke cii jam. \t అతడు వెలుపలికి వచ్చినప్పుడు వారితో మాటలాడలేక పోయినందున, ఆలయము నందు అతనికి దర్శనము కలిగిన దని వారు గ్రహించిరి; అప్పుడతడు వారికి సంజ్ఞలు చేయుచు, మూగవాడై ¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na rac de wopiɔth, te ci en piath e Nhialic piɔu nyuɔɔth, buk ŋo lueel? Rac Nhialic, te ci en kɔc luoi ketuc e agɔth? (yɛn jam cit man e raan tei.) \t మన దుర్నీతి దేవుని నీతికి ప్రసిద్ధి కలుగజేసిన యెడల ఏమందుము? ఉగ్రతను చూపించు దేవుడు అన్యాయస్థు డగునా? నేను మనుష్యరీతిగా మాటలాడు చున్నాను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke, te de yen ka kucki ka yek ke lat; ku te de yen ka ŋicki ne taudɛn ci cak ke, cit man e lai cin niim, ka yek rot riɔɔk e kake. \t వీరైతే తాము గ్రహింపని విషయములనుగూర్చి దూషించువారై, వివేకశూన్యములగు మృగములవలె వేటిని స్వాభావికముగా ఎరుగుదురో వాటివలన తమ్మునుతాము నాశనముచేసికొనుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "alooc ebɛn aci kieet nɔm e yen, abi dikedik, go ŋuak abi aa luaŋ diit ɣeric e Benyditic: \t ప్రతి కట్టడమును ఆయనలో చక్కగా అమర్చబడి, ప్రభువునందు పరిశుద్ధమైన దేవాలయ మగుటకు వృద్ధిపొందుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ciɛme raan piny nɔm ebɛn, ku mɛɛr rot, ku nɔn tɔ yen rot riaak, ee piathou bi yok thin? \t ఒకడు లోకమంతయు సంపాదించి, తన్ను తాను పోగొట్టు కొనినయెడల, లేక నష్టపరచుకొనినయెడల వానికేమి ప్రయోజనము?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lek keek, yan, Raane acak bɛɛi tede yɛn, yan, ee raan e kɔc thoi niim: ku tieŋki, aca luɔp e weniim, ku acin kerɛɛc ca yok tede raane ne ka gaany wek en: \t ప్రజలు తిరుగబడునట్లు చేయు చున్నాడని మీరీమనుష్యుని నాయొద్దకు తెచ్చి తిరే. ఇదిగో నేను మీయెదుట ఇతనిని విమర్శింపగా మీ రితని మీద మోపిన నేరములలో ఒక్కటైనను నాకు కనబడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yenguop atɔu e abel thar cieen, anin e kɔm nɔm: agoki pɔɔc, ku thiecki, yan, Bɛny, thon thou wok cin kedu thin? \t ఆయన దోనె అమర మున తలగడమీద (తల వాల్చుకొని) నిద్రించుచుండెను. వారాయనను లేపి--బోధకుడా, మేము నశించిపోవు చున్నాము; నీకు చింతలేదా? అని ఆయనతో అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bak riɛldɛn dit ŋic, dit diit en alal awar kerieec, riɛldɛn diit ci nyuoth wook wok kɔc ci gam, acit man e luɔi de riɛldɛn diit agok, \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క దేవుడైన మహిమ స్వరూపియగు తండ్రి, తన్ను తెలిసికొనుటయందు మీకు జ్ఞానమును ప్రత్యక్షతయునుగల మనస్సు అనుగ్రహించునట్లు, నేను నా ప్రార్థనలయందు మిమ్మునుగూర్చి విజ్ఞాపన చేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan cum ee jam en com. \t విత్తువాడు వాక్యము విత్తు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa bɔ tede kɔcke, ago kɔcke cuo ye gam. \t ఆయన తన స్వకీ యులయొద్దకు వచ్చెను; ఆయన స్వకీయులు ఆయనను అంగీకరింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kal e panydit ade keerkeer kathieer ku rou, keerkeer ci rin ke tuuc ke Nyɔŋamaal kathieer ku rou gɔɔr e keniim. \t ఆ పట్టణపు ప్రాకారము పండ్రెండు పునాదులుగలది, ఆ పునాదులపైనగొఱ్ఱ పిల్లయొక్క పన్నిద్దరు అపొస్తలుల పండ్రెండు పేర్లు కనబడుచున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Judai jal luaŋ e Nhialic, ke Juoor e ke laŋ, an, bi jam e Nhialic guieer keek ekool e thabath bi bɛn. \t వారు సమాజమందిరములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఈ మాటలను మరుసటి విశ్రాంతిదినమున తమతో చెప్పవలెనని జనులు వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi kek aa daai, ku ciki kaŋ e gɔɔk apiɛth; ku luɔi bi kek aa piŋ, ku ciki kaŋ e yok yiic; ke cii bi dɛ te bi kek kepiɔth puk, abi karɛcken pal keek. \t వెలుపలనుండువారు ఒకవేళ దేవునివైపు తిరిగి పాప క్షమాపణ పొందుదురని, వారు చూచుటకైతే చూచియు కనుగొనకను, వినుటకైతే వినియు గ్రహింపకయు నుండుట కును అన్నియు ఉపమానరీతిగా వారికి బోధింపబడుచున్న వని వారితో చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Bethani athiɔk keke Jeruthalem, cit mail kaarou; \t బేతనియ యెరూష లేమునకు సమీపమై యుండెను; దానికి ఇంచుమించు కోసెడు దూరము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke kut diit e kɔc wen ci bɛn e ahithic, te ci kek e piŋ nɔn bi Yecu Jeruthalem, \t మరునాడు ఆ పండుగకు వచ్చిన బహు జనసమూ హము యేసు యెరూషలేమునకు వచ్చుచున్నాడని విని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci jɔŋ rac cieec bei e yeguop, ke jam en raan wen cin ethok ten ee jam: go kuut ke kɔc gai, luelki, yan, Akene kɔn tiŋ en ke cit ekene paan e Yithrael. \t దయ్యము వెళ్లగొట్టబడిన తరువాత ఆ మూగ వాడు మాటలాడగా జనసమూహములు ఆశ్చర్యపడిఇశ్రాయేలులో ఈలాగు ఎన్నడును కనబడలేదని చెప్పు కొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, luɔi moor yin tei, ku cii lir ku cii tuc, yen a kaar ɛn luɔi ban yi ŋɔk bei e yathok. \t నీవు వెచ్చగానైనను చల్లగానైనను ఉండక, నులివెచ్చనగా ఉన్నావు గనుక నేను నిన్ను నా నోటనుండి ఉమి్మవేయ నుద్దేశించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Te ca wek Wen e raan taau nhial, yen aba wek e ŋic nɔn aa yɛn en, ku nɔn cin en ke ca looi ne kede yenhdi, ku weet cii Waar a wɛɛt, yen aa luɛɛl ɛn kake. \t కావున యేసుమీరు మనుష్యకుమారుని పైకెత్తినప్పుడు నేనే ఆయనననియు, నా అంతట నేనే యేమియు చేయక, తండ్రి నాకు నేర్పినట్టు ఈ సంగతులు మాటలాడుచున్నాననియు మీరు గ్రహించెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan thieec week, yan, Eeŋo luɔnyki yen? ka bak pɔk nɔm en ale, yan, Ee luɔi kɔɔre Bɛnydit en. \t ఎవరైననుమీరెందుకు దీని విప్పు చున్నారని మిమ్ము నడిగినయెడల ఇది ప్రభువునకు కావలసియున్నదని అతనితో చెప్పుడని చెప్పి వారిని పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke jak nyiin, ku lueel, yan, Acit man e gamduon ca wek gam, e tɔu tede week. \t వారునమ్ముచున్నాము ప్రభువా అని ఆయ నతో చెప్పిరి. అప్పుడాయన వారి కన్నులు ముట్టిమీ నమి్మకచొప్పున మీకు కలుగుగాక అని చెప్పినంతలోఒ వారి కన్నులు తెరువబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne ke bɔ tede Yecu Kritho, ee caatɔ adot, ku ye raan ci dhieeth ke ye kɛɛi e kɔc ci thou yiic, ku ye bɛnydiit nu e maliik ke piny niim. Raan e wo nhiaar, ago wo waak ne karɛckuɔ ne riɛm de yenguop; \t నమ్మకమైన సాక్షియు, మృతులలోనుండి ఆది సంభూతుడుగా లేచిన వాడును, భూపతులకు అధిపతియునైన యేసుక్రీస్తు నుండియు, కృపాసమాధానములు మీకు కలుగునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiŋ kɔc ceŋ Luda ebɛn ayi kɔc ceŋ Tharon, ku jɔki kepiɔth wɛl Bɛnydit. \t వెంటనే అతడు లేచెను. లుద్దలోను షారోనులోను కాపురమున్నవారందరు అతనిచూచి ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan bɛɛr, lueel, yan, Mane ke ye kɔc tɔ gai, kuny kuoc wek te e bi yen thin, ku yen aa liep anyin. \t అందుకు ఆ మనుష్యుడు ఆయన ఎక్కడనుండి వచ్చెనో మీరెరుగకపోవుట ఆశ్చర్యమే; అయినను ఆయన నా కన్నులు తెరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mothe weet ne pɛl e kɔc ke Rip ebɛn, aci aa raan ril e wel ku luɔi. \t మోషే ఐగుప్తీయుల సకల విద్యలను అభ్యసించి, మాటలయందును కార్యములయందును ప్రవీణుడై యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te cin en gam acin ke dueer raan Nhialic tɔ mit piɔu: ku raan bɔ tede Nhialic abi dhil gam nɔn nu yen, ku gɛm nɔn ee yen Raan e kɔc riɔp kɔc e cok e kɔɔr kek e. \t విశ్వాసములేకుండ దేవునికి ఇష్టుడైయుండుట అసాధ్యము; దేవునియొద్దకు వచ్చువాడు ఆయన యున్నాడనియు, తన్ను వెదకువారికి ఫలము దయచేయువాడనియు నమ్మవలెను గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu tiŋ, ke jɔ coot, ku cuɛt rot piny e yenɔm, ku jɔ lueel e rol dit, yan, Eeŋoda ne yin, Yecu, Wen e Nhialic Awarjaŋ? Yin laŋ, du ya leŋ wei. \t వాడు యేసును చూచి, కేకలువేసి ఆయన యెదుట సాగిలపడియేసూ, సర్వోన్నతుడైన దేవుని కుమారుడా, నాతో నీకేమి? నన్ను బాధపరచకుమని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను అని కేకలువేసి చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn ŋɛk abi thieec e kede luɔide. \t ప్రతివాడును తన బరువు తానే భరించుకొనవలెను గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi raan nu e domic, e cii enɔm dɔk le lupɔɔke diec. \t పొలములో ఉండు వాడు, తన బట్టలు తీసికొని పోవుటకు ఇంటికి రాకూడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acin te cik yok, te bi kek e bɛɛi ɣot, ne biak de kut e kɔc, ke ke jɔ lɔ nhial e ɣot nɔm, agoki ɣot ŋaany nɔm e biak, ku jɔki raan luai piny keke laŋarepde e kɔc yiic cil e Yecu nɔm. \t జనులు గుంపుకూడి యుండి నందున, వానిని లోపలికి తెచ్చుటకు వల్లపడక పోయెను గనుక, ఇంటిమీది కెక్కి పెంకులు విప్పి, మంచముతో కూడ యేసు ఎదుట వారి మధ్యను వానిని దించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Apia nyankeneda, ku Arkipo raan e tɔŋ biok ke wook etok, ku kanithɔ nu ɣondu: \t మన సహోదరియైన అప్ఫియకును, తోడి యోధుడైన అర్ఖిప్పునకును, నీ యింట ఉన్న సంఘమునకును శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot nhiaar ne nhieer e mith ke raan tok; e ŋɛk e ŋɛk rieu awar rieeu rieu en rot. \t సహోదర ప్రేమ విషయములో ఒకనియందొకడు అనురాగముగల వారై, ఘనతవిషయములో ఒకని నొకడు గొప్పగా ఎంచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn de piɔu luɔi ŋiɛc wek en, wek mithekɔckuɔ, nɔn can e lueel e yapiɔu raanjuec ne bɛn ban bɛn tede week, ku yɛn ci peen aɣet ci enɔɔne; yɛn kɔɔr ke bi luɔk e weyiic ayadaŋ, acit man can e yok e juoor kɔk yiic. \t సహో దరులారా, నేను ఇతరులైన అన్యజనులలో ఫలము పొందినట్లు మీలోకూడ ఫలమేదైనను పొందవలెనని అనేక పర్యాయములు మీయొద్దకు రానుద్దేశించితిని; గాని యిది వరకు ఆటంకపరచబడితిని; ఇది మీకు తెలియకుండుట నా కిష్టములేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekoole guop, te ci akɔl thei, ke yook keek, yan, Lok teemku lɔŋtui. \t ఆ దినమే సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన అద్దరికి పోవుదమని వారితో చెప్పగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lek ku lek e abelic, yan, lek lɔɔk Kapernaum. Ku ci piny guɔ cuɔl, ke Yecu ŋoot wei. \t అంతలో చీక టాయెను గాని యేసు వారియొద్దకు ఇంకను రాలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke we duoki weniim tɔ ril, cit man ɣɔn ekool e gɔɔidepiɔu, Cit kool e them e jɔɔric, \t నేడు మీరాయన శబ్దమును వినినయెడల, అరణ్యములో శోధన దినమందు కోపము పుట్టించినప్పటివలె మీ హృదయములను కఠినపరచుకొనకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen ee raan bɔ e yacok, raan nu e yanɔm tueŋ, raan can roŋ woke luɔi duɛɛr ɛn thion e warde dɔk. \t మీరాయన నెరుగరు, ఆయన చెప్పుల వారును విప్పుటకైనను నేను యోగ్యుడను కానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ aa gɛme Mothe, ku dhueeŋdepiɔu ku yic aake bɔ ne Yecu Kritho. \t ధర్మశాస్త్రము మోషేద్వారా అను గ్రహింపబడెను; కృపయు సత్యమును యేసు క్రీస్తుద్వారా కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee ke roŋ ke yin, yin Bɛnydit, luɔi bi yin lɛc yok ku yok rieu ku riɛldit: e luɔi ci yin kaŋ cak kedhie, ku ne kede piɔndu yen anu kek, ku yen aa ciɛke ke. \t ప్రభువా, మా దేవా, నీవు సమస్తమును సృష్టించితివి; నీ చిత్తమునుబట్టి అవి యుండెను; దానిని బట్టియే సృష్టింపబడెను గనుక నీవే మహిమ ఘనత ప్రభావములు పొంద నర్హుడవని చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aɣet te ban kɔc de ater ne yin tɔ ye ken ee yin yicok dhɔɔr. \t ప్రభువు నా ప్రభువుతో చెప్పెను. అని కీర్తనల గ్రంథములో దావీదే చెప్పియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋath Bɛnydit ne kedun ke cin loŋ daŋ bak dɔm: ku raan e we tɔ diɛɛr e wel abi kede yok e yenhde, acakaa yen e ye raan yindi. \t మీరెంత మాత్రమును వేరుగా ఆలోచింపరని ప్రభువునందు మిమ్మునుగూర్చి నేను రూఢిగా నమ్ముకొను చున్నాను. మిమ్మును కలవరపెట్టుచున్నవాడు ఎవడైనను వాడు తగిన శిక్షను భరించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Aci tiŋ guop, ku ye ki, ee raan jam keke yine. \t యేసు నీవాయనను చూచుచున్నావు; నీతో మాటలాడుచున్నవాడు ఆయనే అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye wook pal kany cath e wook, Acit man pɛl wok kɔc cath e kanykuɔ. \t మా ఋణస్థులను మేము క్షమించియున్న ప్రకారము మా ఋణములు క్షమించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣon ba we lɔ thin, jaki reer thin, ku bak jal etɛɛn. \t మీరు ఏ యింట ప్రవేశింతురో ఆ యింటనే బసచేసి అక్కడనుండి బయలుదేరుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔŋdiit rac pɔl, ku jɔ tuucnhial bɛn bik bɛn kony. \t అంతట అపవాది ఆయ నను విడిచిపోగా, ఇదిగో దేవదూతలు వచ్చి ఆయనకు పరిచర్య చేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya gam aruoor cit wai: ku lueel, yan, Jɔt rot, them luaŋdiit e Nhialic, ku yiŋ de lam, ku kɔc e lam thin. \t మరియు ఒకడు చేతికఱ్ఱవంటి కొలకఱ్ఱ నాకిచ్చినీవు లేచి దేవుని ఆలయమును బలిపీఠమును కొలతవేసి, ఆలయములో పూజించువారిని లెక్కపెట్టుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en kene lueel, ke jɔ ecin nyuoth keek ayi yecok. \t తన చేతులను పాదము లను వారికి చూపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke cik tak e kepiɔth ŋic, ku jɔ raan ci cin riɔu yɔɔk, yan, Jɔt rot, kaace e ciɛɛlic etɛɛn. Go rot jɔt ku kɛɛc. \t అయితే ఆయన వారి ఆలోచన లెరిగి, ఊచచెయ్యిగలవానితోనీవు లేచి మధ్యను నిలువుమని చెప్పగా, వాడు లేచి నిలి చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye Nhialic de Judai kapac? Cie Nhialic de Juoor ayadaŋ? Ɣɛɛ, ee kede Juoor ayadaŋ; \t దేవుడు యూదులకు మాత్రమే దేవుడా? అన్యజనులకు దేవుడు కాడా? అవును, అన్యజనులకును దేవుడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gaak ci taau e kɔc yicth ki, yan, Ɣɛɛrepiny e bɛn e piny nɔm, go kɔc cuɔlepiny nhiaar awar ɣɛɛrepiny; e luɔi rɛɛce luɔiden. \t ఆ తీర్పు ఇదే; వెలుగు లోకములోనికి వచ్చెను గాని తమ క్రియలు చెడ్డవైనందున మనుష్యులు వెలుగును ప్రేమింపక చీకటినే ప్రేమించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, thiecki, yan, Ee tenou, Bɛnydit? Go ke yɔɔk, yan, Te nu ke ci thou, yen aye te bi cuɔɔr guɛɛr thin. \t ఆయనపీనుగు ఎక్కడ ఉన్నదో అక్కడ గద్దలును పోగవునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Juda de Jakop, Jakop de Yithak, Yithak de Abraɣam, Abraɣam de Tera, Tera de Nakor, \t యూదా యాకోబుకు, యాకోబు ఇస్సాకుకు, ఇస్సాకు అబ్రాహాముకు, అబ్రాహాము తెర హుకు, తెరహు నాహోరుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te cit thaar kadiak, ke tiiŋde bɔ ɣot, ke kuc ke ci looi. \t ఇంచుమించు మూడు గంటల సేపటికి వానిభార్య జరిగినది యెరుగక లోపలికి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya jɔt anyin, te wen kuek en adoŋ ee kek dhetem bei, go piny ro niɛŋ aret; go akɔl cuɔl ecut, cit cuaal ci cueec e nhim col, ku jɔ pɛɛi ciet riɛm; \t ఆయన ఆరవ ముద్రను విప్పినప్పుడు నేను చూడగాపెద్ద భూకంపము కలిగెను. సూర్యుడు కంబళివలె నలు పాయెను, చంద్రబింబమంతయు రక్తవర్ణమాయెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Yec! Eeŋoda ne yin, yin Yecu de Nadhareth? ci bɛn ba wo bɛn riɔɔk? Yin ŋiɛc nɔn ee yin Raan Ɣerpiɔu de Nhialic. \t వాడునజరేయుడవగు యేసూ, మాతో నీకేమి, మమ్ము నశింపజేయుటకు వచ్చితివా? నీవెవడవో నాకు తెలియును; నీవు దేవుని పరిశుద్ధుడవు అని కేకలు వేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ekool ee kek diak wok e ka ke abel cuat wei e wocin. \t మూడవ దినమందు తమ చేతులార ఓడసామగ్రి పారవేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Mothe e kaŋ gɔɔr ale, ne kede piathepiɔu wen bɔ ne loŋ, yan, Raan e kake looi abi piir e keek. \t ధర్మశాస్త్ర మూలమగు నీతిని నెర వేర్చువాడు దానివలననే జీవించునని మోషే వ్రాయుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɛɛrepiny yic ka, ɣɛɛrepiny e raan riaau ebɛn, raan e bɛn e piny nɔm. \t నిజమైన వెలుగు ఉండెను; అది లోకములోనికి వచ్చుచు ప్రతి మనుష్యుని వెలిగించుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Yin bi Bɛnydit Nhialicdu nhiaar e piɔndu ebɛn, ku weiku ebɛn, ku riɛldu ebɛn, ku nɔmdu ebɛn: ku nhiaar raan rɛɛr ke yin cit man nhiɛɛr yin rot. \t అతడునీ దేవుడైన ప్రభువును నీ పూర్ణ హృదయముతోను, నీ పూర్ణమనస్సుతోను, నీ పూర్ణ శక్తితోను, నీ పూర్ణవివేకము తోను ప్రేమింపవలెననియు, నిన్నువలె నీ పొరుగువాని ప్రే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aɣet te ci malik daŋ ro jɔt, malik kuc Jothep. \t ఇతడు మన వంశస్థుల యెడల కపటముగా ప్రవర్తించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku adeki yɔɔl cit yɔɔl ke mancieei, ku nu wiɛth e keyɔɔl; ku aciɛthki ne riɛl bi kek kɔc aa nɔk e pɛi kadhic. \t తేళ్లతోకలవంటి తోకలును కొండ్లును వాటికుండెను. అయిదు నెలలవరకు వాటి తోకలచేత మనుష్యులకు హాని చేయుటకు వాటికి అధికారముండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na teer Catan rot, ke ciɛɛŋde bi kɔɔc adi? Ne jamduon luɛlki, yan, aa jɔɔk rac cieec ne Beeldhebub. \t సాతానును తనకు వ్యతిరేక ముగా తానే వేరుపడినయెడల వాని రాజ్యమేలాగు నిలుచును? నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నానని మీరు చెప్పుచున్నారే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e ye kual, ne cie bɛ kual: aŋuan luɔi bi en aa luui e luɔi piɛth ne cinke, ke bi dɛ ke bi en raan miɔɔc, raan dɛk e kaŋ. \t దొంగిలువాడు ఇకమీదట దొంగిలక అక్కరగలవానికి పంచిపెట్టుటకు వీలుకలుగు నిమిత్తము తన చేతులతో మంచి పనిచేయుచు కష్టపడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(ku Yecu guop aacii kɔc e baptith, ee kɔckɛn e piooce kek aye kɔc baptith), \t ఆయన యూదయ దేశము విడిచి గలిలయదేశమునకు తిరిగి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ciɛth kek e pɛɛnydit yiic, ke ke yin kɔc looŋ bik muk, looŋ cii tuuc lueel ku roordit nu Jeruthalem. \t వారు ఆ యా పట్టణముల ద్వారా వెళ్లుచు, యెరూషలేములోనున్న అపొస్తలులును పెద్దలును నిర్ణయించిన విధులను గైకొనుటకు వాటిని వారికి అప్పగించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ade raan ci cin riɔu etɛɛn. Goki thieec, yan, Ci pal kɔc, an, bik kɔc aa tɔ dem e akool ke thabath? Kɔɔr kek luɔi bi kek e gaany. \t వారాయనమీద నేరము మోపవలెననివిశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచుట న్యాయమా? అని ఆయనను అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "e lɔ tede Pilato en eraane, le ku lip guop de Yecu. \t అతడు పిలాతునొద్దకు వెళ్లి, యేసు దేహము (తనకిమ్మని) అడుగుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thiecki Urbano raan e luui wok etok e Krithoyic, keke Thataku raan nhiaar. \t క్రీస్తునందు మన జత పనివాడగు ఊర్బానుకును నా ప్రియుడగు స్టాకునకును వందనములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit nɔn dhie kenye raan, ku nyieeŋ ɣonde piny, ku gɛm himke riɛl, ku gɛm raan ebɛn luɔide, ku yook raan tit kalthok, yan, Ye yin. \t ఒక మనుష్యుడు తన దాసులకు అధికారమిచ్చి, ప్రతివానికి వాని వాని పని నియమించిమెలకువగా నుండుమని ద్వారపాలకునికి ఆజ్ఞాపించి, యిల్లు విడిచి దేశాంతరము పోయినట్టే (ఆ కాలము ఉండును.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔcpiooce Jɔn ke ke teer ne Judai ne kede waak. \t శుద్ధీకరణాచార మును గూర్చి యోహాను శిష్యులకు ఒక యూదునితో వివాదము పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we cii Nhialic tɔ ɣɔɔr, wek kɔc ɣɔn ci thou ne kakuon ee yak wooc, ku ne karɛckuon ee yak looi; \t మీ అపరాధములచేతను పాపములచేతను మీరు చచ్చినవారై యుండగా, ఆయన మిమ్మును క్రీస్తుతో కూడ బ్రదికించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi waan can kuiin waak yiic kadherou e agum kaŋuan de kɔc yiic, cak dioony kuany kadi, dioony ci thiaŋ ne kak athueithuei? Goki lueel, yan, Dherou. \t ఆ నాలుగు వేలమందికి ఏడు రొట్టెలు నేను విరిచి, పంచి పెట్టి నప్పుడు ముక్కలు ఎన్ని గంపలనిండ ఎత్తితిరని ఆయన అడుగగా వారుఏడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan pɔk ke tiiŋde, ku jɔ daŋ thiaak, ka ye lɔ ke tiiŋ lci; ku raan thiak tiiŋ ci pɔk ke monyde, ka ye lɔ ke tiiŋ lei. \t తన భార్యను విడనాడి, మరియొకతెను వివాహము చేసికొను ప్రతివాడు వ్యభిచ రించుచున్నాడు; భర్తను విడిచినదానిని వివాహము చేసి కొనువాడు వ్యభి చరించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc gai, luelki, yan, Ee raan cit ŋo ekene, acakaa yom ayi wɛɛr ke ke piŋ loŋde? \t ఆ మనుష్యులు ఆశ్చర్యపడిఈయన ఎట్టి వాడో; ఈయనకు గాలియు సముద్రమును లోబడు చున్నవని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit nɔn ee liep kethiinakaŋ, ku ye ro leec e kajuec. Wɔiki juec de tiim bi ɣɔk mac ne many thiinakaŋ! \t ఆలాగుననే నాలుకకూడ చిన్న అవయవమైనను బహుగా అదిరి పడును. ఎంత కొంచెము నిప్పు ఎంత విస్తారమైన అడవిని తగులబెట్టును!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc ci doŋ, kɔc kene jɔɔkke nɔk, aŋootki ke ke ken kepiɔth puk ne luɔidɛn yek looi e kecin, ke ke cii jɔɔk rac bi aa lam, ayi ka ci cueec e adhaap, ku ateek, ku malaŋ, ku kuur, ku tim; ka cie daai, ku ciki ye piŋ, ku ciki ye cath: \t ఈ దెబ్బలచేత చావక మిగిలిన జనులు, దయ్య ములను, చూడను వినను నడువను శక్తిలేనివై, బంగారు వెండి కంచు రాయి కర్రలతో చేయబడిన తమ హస్తకృతములైన విగ్రహములను పూజింపకుండ విడిచిపెట్టునట్లు మారుమనస్సు పొందలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Acie yen; ku te kɛn wek wepiɔth puk, ke we bi thou wedhie cit man e kek. \t కారని మీతో చెప్పుచున్నాను; మీరు మారుమనస్సు పొందనియెడల మీరందరును ఆలాగే నశింతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Yɛn ee kuin e piir: raan bɔ tede yɛn, acin cɔŋ bi ye bɛ nɔk, ku raan gam ɛn, acii bi bɛ yal anande. \t అందుకు యేసు వారితో ఇట్లనెనుజీవాహారము నేనే; నాయొద్దకు వచ్చువాడు ఏమాత్రమును ఆకలిగొనడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "goki awarek gɔɔr tɔki luɛthki, awarek lueel en, yan, Wek thieec tuuc ku roordit ku wathii, wek mithekɔckuɔn nu e Juoor yiic, kɔc tɔu ne Antiokia, ku Thuria, ku Kilikia: \t వీరు వ్రాసి, వారిచేత పంపిన దేమనగా అపొస్తలులును పెద్దలైన సహోదరులును అంతియొకయ లోను, సిరియలోను, కిలికియలోను నివసించుచు అన్య జనులుగానుండిన సహోదరులకు శుభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr yan, Jɔn Baptith: ku ye kɔc kɔk lueel, yan, Eiija; ku lueel kɔc kɔk, yan, Raan toŋ de nebii. \t అందుకు వారుకొందరు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను అనియు, కొందరు ఏలీయా అనియు, మరి కొందరు ప్రవక్తలలో ఒకడనియు చెప్పు కొనుచున్నారనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aa ye lueel e yepiɔu nɔn bi kɔcken e ŋic, luɔi bi Nhialic keek kony e yecin; ku akenki ŋic. \t తన ద్వారా తన సహోదరులకు దేవుడు రక్షణ దయచేయుచున్న సంగతి వారు గ్రహింతురని అతడు తలంచెను గాని వారు గ్రహింపరైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai ye kɔɔr e aliithic, ku yek thieec, yan, Ee tenou nu yen? \t పండుగలో యూదులుఆయన ఎక్కడనని ఆయనను వెదకుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki ke cuat e pul depe mac thin; tɛɛn abi dhieeu nu thin keke ŋeny de lec. \t అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek dhan, Acieŋ e cak ke nu biic, ken ke nu thin cak aya? \t అవివేకులారా, వెలుపలి భాగమును చేసినవాడు లోపటి భాగమును చేయలేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tieŋki aya ku piɛŋki, nɔn ci Paulo kɔc juec weŋ ku yɛl keek wei, acie Epetho etok, ee piny de Athia nɔm ebɛn, aye keek yɔɔk, yan, Ka ye cueec e kɔc cin, aciki e Nhialic. \t అయితే చేతులతో చేయబడినవి దేవతలు కావని యీ పౌలు చెప్పి, ఎఫెసులో మాత్రము కాదు, దాదాపు ఆసియయందంతట బహు జన మును ఒప్పించి, త్రిప్పియున్న సంగతి మీరు చూచియు వినియు నున"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aluɛɛl aleyɔɔ, yan, Cathki ne Wcidit yiic, ke we cii ka kɔɔr guop bi aa looi. \t నేను చెప్పునదేమనగా ఆత్మానుసారముగా నడుచు కొనుడి, అప్పుడు మీరు శరీరేచ్ఛను నెరవేర్చరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yinh e Jakop aa nu etɛɛn. Go Yecu nyuc e yich nɔm aya, ke ye dakke cath. Ee te cit nɔn e thaar kadhetem. \t అక్కడ యాకోబు బావి యుండెను గనుక యేసు ప్రయాణమువలన అలసియున్న రీతినే ఆ బావి యొద్ద కూర్చుండెను; అప్పటికి ఇంచుమించు పండ్రెండు గంటలాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek coor e kɔc wɛt kueer, kɔc e kɔm dhiɛɛm wei, ku yak thɔrɔl liek. \t అంధులైన మార్గదర్శకులారా, దోమలేకుండు నట్లు వడియగట్టి ఒంటెను మింగువారు మీరే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ke Makedonia keke Akaya acik kaŋ juɛɛr kɔc ne miɛt e kekpiɔth kɔc ɣerpiɔth kuany nyiin nu Jeruthalem. \t ఏలయనగా యెరూషలేములో ఉన్న పరిశుద్ధులలో బీదలైన వారి నిమిత్తము మాసిదోనియ వారును అకయవారును కొంత సొమ్ము చందా వేయ నిష్టపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acie tede kɔc kedhie, yen e tic en, ee tede caatɔɔ cii Nhialic kɔn lɔc, ke wook, kɔc wen e cam ne yen ku dekki, te ci en rot jɔt e kɔc ci thou yiic. \t ప్రజలకందరికి కాక దేవునిచేత ముందుగా ఏర్పరచబడిన సాక్షులకే, అనగా ఆయన మృతులలోనుండి లేచిన తరువాత ఆయనతో కూడ అన్నపానములు పుచ్చుకొనిన మాకే, ఆయన ప్రత్యక్షముగా కనబడునట్లు అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke lɔ e keniim tueŋ, kuany kueer lɔ Jeruthalem. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి యెరూషలేమునకు వెళ్ల వలెనని ముందు సాగిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke luɔp, yan, E pɛle juai piny e thaar kadi? Goki lueel, yan, Waanakol, e thaar kadherou, yen aa pɛle juai en. \t ఏ గంటకు వాడు బాగు పడసాగెనని వారిని అడిగినప్పుడు వారునిన్న ఒంటి గంటకు జ్వరము వానిని విడిచెనని అతనితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kecam thok, ke jɔ looi aya ne biny, ku lueel, yan, Binye ee loŋ ci piac mac ne riɛmdi, riɛm bi kueer ne baŋdun week. \t ఆ ప్రకారమే భోజనమైన తరువాత ఆయన గిన్నెయు పట్టు కొనిఈ గిన్నె మీకొరకు చిందింపబడుచున్న నా రక్తము వలన నైన క్రొత్త నిబంధన."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lueel, yan, Mɔny, yɛn kuc ke luel. Na wen, aŋoot ke jam, ke ajith jɔ guɔ kiu enɔnthiine. \t ఇంచుమించు ఒక గడియయైన తరువాత మరియొకడునిజముగా వీడును అతనితో కూడ ఉండెను, వీడు గలిలయుడని దృఢముగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn te nu yen, ke ke yook, yan, Week, wek ŋic reer aa yɛn reer e weyiic ecaŋɣɔn gɔl ekool tueŋ e kan ɛn bɛn Athia aɣet ci enɔɔne. \t వారు తనయొద్దకు వచ్చినప్పుడతడు వారితో ఇట్లనెను నేను ఆసియలో కాలుపెట్టిన దినమునుండి, ఎల్లకాలము మీ మధ్య ఏలాగు నడుచుకొంటినో మీరే యెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer gol e kuɔɔth nai, tɛɛuki e yenɔm, agoki yiek kɔu lupɔ thiith amujuŋ; \t సైనికులు ముండ్లతో కిరీటమును అల్లి ఆయన తలమీద పెట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin ke cik yok, ciɛk, an, de caatɔɔ juec ci bɛn, ka yek aluɛth, acin ke cik yok. Na wen, ke caatɔɔ aluɛth e ke jɔ bɛn kaarou cieen, \t అబద్ధసాక్షులనేకులు వచ్చినను సాక్ష్యమేమియు దొరకలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci e lueel ne Kothea, yan, Yɛn bi kɔc tɔ ye kɔcki, kɔc e cie kɔcki waan; Ku ta raan e raan nhiaar, raan e cie nhiaar waan. \t ఆ ప్రకారము నా ప్రజలు కానివారికి నా ప్రజలనియు, ప్రియురాలు కానిదానికి ప్రియురాలనియు, పేరుపెట్టుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Laki, lɛkki Jɔn ka cak tiŋ ku ka cak piŋ; coor acike tɔ yien, ŋol aciɛthki, kɔc cii wɛth dɔm acike tɔ waar, miŋ apiŋki, kɔc ci thou acike tɔ ɣɔɔr, kɔc kuany nyiin ayeke guieer welpiɛth. \t అప్పుడాయనమీరు వెళ్లి, కన్నవాటిని విన్న వాటిని యోహానుకు తెలుపుడి. గ్రుడ్డివారు చూపు పొందు చున్నారు, కుంటివారు నడుచుచున్నారు, కుష్ఠ రోగులు శుద్ధులగుచున్నారు, చెవిటి వారు వినుచ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci kut e kɔc e tiŋ nɔn hiuwe Yecu etɛɛn, ayi kɔckɛn e piooce, ke ke jɔ lɔ e abeel yiic kekgup, bik Kapernaum, ke ke kɔɔr Yecu. \t కాబట్టి యేసును ఆయన శిష్యులును అక్కడ లేకపోవుట జనసమూహము చూచి నప్పుడు వారా చిన్న దోనెలెక్కి యేసును వెదకుచు కపెర్నహూమునకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nɔn ban bɛn tede week ne piɔnmit, te ci Nhialic e lueel, agoku aa lɔŋ etok woke week. \t మీరు నాకొరకు దేవునికి చేయు ప్రార్థనలయందు నాతో కలిసి పోరాడవలెనని, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును బట్టియు, ఆత్మవలని ప్రేమను బట్టియు మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak weniim tak e kɔc e nu e weniim, kɔc ci wek lɛk jam e Nhialic; yak tauden thɔɔŋ e wepiɔth, thok e thook en, ku yak gamden kuany cok. \t మీకు దేవుని వాక్యము బోధించి, మీపైని నాయకులుగా ఉన్నవారిని జ్ఞాపకము చేసికొని, వారి ప్రవర్తన ఫలమును శ్రద్ధగా తలంచుకొనుచు, వారి విశ్వాసమును అనుసరించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ee yic en ke waan lueel nebi Yithaya ne kedun, wek kɔc de yac aguk, cit man ci e gɔɔr, yan, Kɔcke ayek a rieu e kethook, Ku amecki piɔth ne yɛn. \t అందుకాయన వారితో ఈలాగు చెప్పెనుఈ ప్రజలు పెదవులతో నన్ను ఘనపరచుదురుగాని, వారి హృదయము నాకు దూరముగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be lɔŋ, ago tenhial piny miɔɔc ne deŋ, go piny luɔk e mithke. \t అతడు మరల ప్రార్థనచేయగా ఆకాశము వర్ష మిచ్చెను, భూమి తన ఫలము ఇచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go lupɔ linon nyaaŋ piny, ku kɔt e keek, ke cath e yekɔu. \t అతడు నారబట్ట విడిచి, దిగం బరుడై పారిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku thiepki jam piɛth e Nhialic, ku riɛldiit e piny bi bɛn, \t దేవుని దివ్యవాక్యమును రాబోవు యుగ సంబంధమైన శక్తుల ప్రభావమును అనుభవించిన తరువాత తప్పిపోయినవారు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te reec en keek piŋ thook, ke yi lɛke kanithɔ; ku te reec en kanithɔ piŋ thok, ke tɔ cit jur kuc Nhialic tede yin ku cit raan e atholbo tɔ kut. \t అతడు వారి మాటయు విననియెడల ఆ సంగతి సంఘమునకు తెలియజెప్పుము; అతడు సంఘపు మాటయు విననియెడల అతనిని నీకు అన్యునిగాను సుంకరిగాను ఎంచుకొనుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e Nhialic ee wel ke Nhialic piŋ: yen a ca wek ke piŋ, luɔi ca wek e kɔc ke Nhialic. \t దేవుని సంబంధియైనవాడు దేవుని మాటలు వినును. మీరు దేవుని సంబంధులు కారు గనుకనే మీరు వినరని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnyde gɔth, ku gɛm kɔc e kɔc leeŋ wei, aɣet te bi en kaŋ cool kedhie, ka kɛɛny tede yen. \t అందుచేత వాని యజమానుడు కోపపడి, తనకు అచ్చియున్నదంతయు చెల్లించు వరకు బాధ పరచువారికి వాని నప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene acie pɛlenɔm bɔ nhial, ee kede piny tei, ee kede raan piɔu, ku ye kede jɔŋ rac. \t ఈ జ్ఞానము పైనుండి దిగివచ్చునదికాక భూసంబంధమైనదియు ప్రకృతి సంబంధమైనదియు దయ్యముల జ్ఞానము వంటిదియునై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool tok, te le wok te ye kɔc lɔŋ, ke wo jɔ rɔm ne nyan lim, nyan de guop yanh cɔl nyieel, ku ye banyke tɔ yok weu juec ne caar ee yen cɔɔr. \t మేము ప్రార్థనాస్థలమునకు వెళ్లుచుండగా (పుతోను అను) దయ్యముపట్టినదై, సోదె చెప్పుటచేత తన యజమానులకు బహు లాభము సంపాదించుచున్న యొక చిన్నది మాకు ఎదురుగావచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Wok e kaaŋ kuoth week, ku wek ken coŋ; ku wok e dhiau e weniim, ku wek ken dhuoor. \t మీకు పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిుగాని మీరు నాట్యమాడరైతిరి; ప్రలాపించితివిు గాని మీరు రొమ్ముకొట్టుకొనరైతిరని తమ చెలికాండ్రతో చెప్పి పిలుపులాటలాడుకొను పిల్ల కాయలను పోలియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go tuucnhial wen kadherou bɛn bei luɛɛk, tuuc muk ka ye piny riɔɔk kadherou, ke ke ceŋ lupɔ cɔl linon, lupɔ ɣer epak e lɔ riauriau, ku acik kepiɔth goi e thioth e adhaap. \t ఏడు తెగుళ్లు చేత పట్టుకొనియున్న ఆ యేడుగురు దూతలు, నిర్మలమును ప్రకాశమానమునైన రాతిని3 ధరించు కొని, రొమ్ములమీద బంగారు దట్టీలు కట్టుకొనినవారై ఆ ఆలయములోనుండి వెలుపలికి వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wook wodhie e ŋɛk e ye raan reer kek kony abi piɔu miɛt, e kede piathde, ku kede kuɛt bi ye kueet. \t తన పొరుగువానికి క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు మనలో ప్రతివాడును మేలైన దానియందు అతనిని సంతోషపరచవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aci Dabid guop lueel ne awarek de Thaamic, yan, Bɛnydit aci Bɛnydiendit yɔɔk, yan, Nyuc e ciin cuenydi, \t నేను నీ శత్రువులను నీ పాదములకు పాదపీఠముగా ఉంచువరకు నీవు నాకుడిపార్శ్వమున కూర్చుండు మని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook, yan, Te nhiɛɛre raan ɛn, ka bi welki muk: go Waar nhiaar, agoku bɛn te nu yen, reerku ne yen etok. \t యేసు ఒకడు నన్ను ప్రేమించిన యెడల వాడు నా మాట గైకొనును, అప్పుడు నా తండ్రి వానిని ప్రేమించును, మేము వాని యొద్దకువచ్చి వానియొద్ద నివాసము చేతుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen aye week tɔ tɔu e Kritho Yecuyic, raan cii Nhialic tɔ ye pɛlenɔm ne baŋda, ku piathepiɔu, ku ɣɛɛrepiɔu, ku weer weere wo bei; \t ఇందువలననే మీలో అనేకులు బలహీనులును రోగు లునై యున్నారు; చాలమంది నిద్రించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e cii bɔ ba kɔc piɛthpiɔth bɛn cɔɔl, bik kepiɔth puk, ee kɔc e kerac looi kek aa ba bɛn cɔɔl. \t మారుమనస్సు పొందుటకై నేను పాపులను పిలువవచ్చితిని గాని నీతిమంతులను పిలువరాలేదని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke wɛɛt kɔk ee kek liim, te ci kek ke ci looi tiŋ, ke ke diu piɔth, goki bɛn ku lekki bɛnyden ka ci looi ebɛn. \t కాగా వాని తోడి దాసులు జరిగినది చూచి, మిక్కిలి దుఃఖపడి, వచ్చి, జరిగినదంతయు తమ యజమానునికి వివరముగా తెలిపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak wepiɔth tuom ka ke tenhial, duoki wepiɔth e tuom ka nu e piny nɔm. \t పైనున్న వాటిమీదనేగాని, భూసంబంధమైనవాటిమీద మనస్సు పెట్టుకొనకుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Paulo lɔ luɛɛk tenu keek, acit man ee yen cool e loi en en, ku jɔ wel guiir keke keek e akool ke thabath kadiak ne kacigɔɔr yiic, \t గనుక పౌలు తన వాడుక చొప్పున సమాజపు వారియొద్దకు వెళ్లిక్రీస్తు శ్రమపడి మృతులలోనుండి లేచుట ఆవశ్యకమనియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Thieithieei Malik bɔ ne rin ke Bɛnydit! E mat tɔu paannhial, ku tɔu dhueeŋ tenhial ya! \t ప్రభువు పేరట వచ్చు రాజు స్తుతింపబడునుగాక పరలోకమందు సమాధానమును సర్వోన్నతమైన స్థలములలో మహిమయు ఉండునుగాక అని తాము చూచిన అద్భుతములన్నిటినిగూర్చి మహా శ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai kedhie, ku jɔki jam kapac, yan, Ee wel ŋo ekake? ee jɔɔk rac yɔɔk ne riɛl dit, agoki bɛn bei. \t అందు కందరు విస్మయమొందిఇది ఎట్టి మాట? ఈయన అధికారముతోను బలముతోను అపవిత్రాత్మలకు ఆజ్ఞా పింపగానే అవి వదలిపోవుచున్నవని యొకనితో నొకడు చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ca gaar cok kɔk ke ya ril nyin aret, e taŋ tak ɛn weniim ne ke cak kɔn ŋic, ne baŋ de dhueeŋ ci Nhialic gam ɛn, \t అయి నను అన్యజనులు అను అర్పణ పరిశుద్ధాత్మవలన పరిశుద్ధపరచబడి ప్రీతికర మగునట్లు, నేను సువార్త విషయమై యాజక ధర్మము జరిగించుచు, దేవుని చేత నాకు అనుగ్రహింప"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce piɔth miɛt alal, ku thieŋki ne Weidit Ɣer. \t అయితే శిష్యులు ఆనందభరితులై పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai bɛɛr, yan, Acie biak de luɔi piɛth en e biook wok yin, ee biak de lan ee yin Nhialic lat; ku luɔi e yin ro tɔ ye Nhialic, ku ye raan tei. \t అందుకు యూదులునీవు మనుష్యుడవై యుండి దేవుడనని చెప్పుకొనుచున్నావు గనుక దేవదూషణ చేసినందుకే నిన్ను రాళ్లతో కొట్టుదుము గాని మంచి క్రియ చేసినందుకు కాదని ఆయనతో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na de raan cin ke bi e gɔk, mony de tiiŋ tok, raan de mithkɛn ci gam, mith kene kɔn gaany ne baŋ de thueec de kaŋ ku rɛɛc de loŋ. \t ఎవడైనను నిందారహితుడును, ఏకపత్నీపురుషుడును, దుర్వ్యాపారవిషయము నేరము మోపబడనివారై అవిధే యులు కాక విశ్వాసులైన పిల్లలుగలవాడునై యున్నయెడల అట్టివానిని పెద్దగా నియమింపవచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nu ahith e Jeruthalem, aliith e kool cii luaŋdit gam Nhialic: ku piny ee rut; \t ఆలయ ప్రతిష్ఠితపండుగ యెరూషలేములో జరుగు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week, wɛɛtkewaar ku warkuɔ, piɛŋki kedien luɛɛl e weniim enɔɔne. \t సహోదరులారా, తండ్రులారా, నేనిప్పుడు మీ యెదుట చెప్పు సమాధానము నాలకించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na cakaa wook, ku na cakaa tuny bɔ nhial, te de en raan guiir week welpiɛth mɛɛn pei, wel cii thoŋ ke wel waan guiirku week, ne bi guop dɛ aciɛɛn. \t మేము మీకు ప్రక టించిన సువార్తగాక మరియొక సువార్తను మేమైనను పర లోకమునుండి వచ్చిన యొక దూతయైనను మీకు ప్రక టించినయెడల అతడు శాపగ్రస్తుడవును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke nyaaŋ piny, ku be jal, le lɔŋ raandiak, ku jiɛɛm e jam awen. \t ఆయన వారిని మరల విడిచి వెళ్లి, ఆ మాటలే చెప్పుచు మూడవ మారు ప్రార్థనచేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook cieen, wek mithekɔckuɔ, yan, Yak piɔth miɛt e Bɛnyditic. Gaar gaar ɛn week e kamanke gup, acii yɛn e tɔ bap, ku ee kepiɛth tede week. \t మెట్టుకు నా సహోదరులారా, ప్రభువునందు ఆనం దించుడి. అదేసంగతులను మీకు వ్రాయుట నాకు కష్టమైనది కాదు, మీకు అది క్షేమకరము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku akool abik bɛn, kool bi ke monythiek jɔt e keyiic, yen abi kek cam jɔ aa rɛɛc e akoolke. \t పెండ్లికుమారుడు వారి యొద్దనుండి కొనిపోబడు దినములు వచ్చును; ఆ దినముల లోనే వారుపవాసము చేతురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku riɛm de nebii keke kɔc ɣerpiɔth aci yok e yeyic, keke riɛm de kɔc ɣɔn ci nɔk e piny nɔm kedhie. \t మరియు ప్రవక్తల యొక్కయు, పరిశుద్ధులయొక్కయు, భూమిమీద వధింప బడినవారందరియొక్కయు రక్తము ఆ పట్టణములో కనబడె ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Baki te nuo yɛn, wek kɔc nɛk luɔi ril wedhie, ayi kɔc ci duɔɔny e kathiek ɣɛɛcki, ke we ba gam lɔŋ ba wek lɔŋ. \t ప్రయాసపడి భారము మోసికొనుచున్న సమస్త జను లారా, నా యొద్దకు రండి; నేను మీకు విశ్రాంతి కలుగ జేతును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Weidit e ke jɔ nyuc e yaguop enɔnthiine: ku jɔ thoonydit tiŋ aci tuɛɛl piny paannhial. ku rɛɛr Raan e thoonydit nɔm; \t వెంటనే నేను ఆత్మవశుడనైతిని. అదిగో పరలోకమందు ఒక సింహాసనము వేయబడి యుండెను. సింహాసనమునందు ఒకడు ఆసీసుడై యుండెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato bɛ thieec, yan, Cin ke bɛɛre? Tiŋ kajuec gɔnye kek yin. \t పిలాతు ఆయనను చూచి మరలనీవు ఉత్తర మేమియు చెప్పవా? నీ మీద వీరు ఎన్నెన్ని నేరములు మోపుచున్నారో చూడుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn te nu Yecu, ku tiŋki raan wen de guop jɔɔk, ke rɛɛr, ku ceŋ lupɔ, ke ci nɔm piath, yen raan wen cath ke rem diit e jɔɔk rac; goki riɔɔc. \t జనులు జరిగినది చూడ వెళ్లి యేసునొద్దకు వచ్చి, సేన అను దయ్యములు పట్టినవాడు బట్టలు ధరించు కొని, స్వస్థచిత్తుడై కూర్చుండియుండుట చూచి భయ పడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit Wuoorduon nu paannhial, aliu e yepiɔu luɔi bi mɛnh tok maar e miththiike yiic. \t ఆలాగుననే ఈ చిన్నవారిలో ఒకడైనను నశించుట పరలోకమందున్న మీ తండ్రి చిత్తముకాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan bi kede Waar piɔu aa looi, Waar nu paannhial, yen aye mɛnhkai, ku ye nyankai, ku ye maar. \t పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తము చొప్పున చేయువాడే నా సహోదరుడును, నా సహో దరియు, నాతల్లియు ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Buk ŋo looi ne kɔcke? Aci kɔc rɛɛr e Jeruthalem ebɛn ŋic egɔk nɔn ci gok dit looi ne keek; ku acuku ke dueer jɔɔny. \t ఈ మనుష్యులను మనమేమి చేయుదము? వారిచేత ప్రసిద్ధమైన సూచకక్రియ చేయ బడియున్నదని యెరూషలేములో కాపురమున్న వారి కందరికి స్పష్టమే, అది జరుగలేదని చెప్పజ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gook juec kɔk aya aci Yecu ke looi e kɔckɛn e piooce niim, ka kene gɔɔr e awarekeyic: \t మరియు అనేకమైన యితర సూచకక్రియలను యేసు తన శిష్యులయెదుట చేసెను; అవి యీ గ్రంథమందు వ్రాయబడియుండలేదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yek kɔc wɛɛt e ciɛɛŋ cii piɛth e luɔi dɔm wok en, ku loiku, wok Romai. \t రోమీయులమైన మనము అంగీకరించుటకైనను చేయుటకైనను కూడని ఆచారములు ప్రచురించుచు, మన పట్టణము గలిబిలి చేయుచున్నారని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wendɛn ci wo wɛɛr bei ne riɛmde, ago wo tɔ pɛle karɛckuɔ. \t ఆ కుమారునియందు మనకు విమోచనము, అనగా పాపక్షమాపణ కలుగుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Raan ebɛn raan bi pɔk keke tiiŋde, tiiŋ ken lɔ keke mony daŋ, ago tiiŋ daŋ thiaak, ka ci lɔ keke tiiŋ lei; ku raan thiak tiiŋ wen cii monyde pɔl, ka ci lɔ keke tiiŋ lei. \t మరియు వ్యభిచారము నిమిత్తమే తప్ప తన భార్యను విడనాడి మరియొకతెను పెండ్లిచేసికొనువాడు వ్యభిచారము చేయుచున్నా డనియు, విడనాడబడినదానిని పెండ్లిచేసికొనువాడు వ్యభిచారము చేయుచున్నాడనియు మీతో చెప్పు చున్నానని వారితోననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aa lueel kene ne kede Judath Yithkariɔt, wen e Thimon, ee yen ee raan bi e nyiɛɛn, ku ye raan toŋ e kɔc kathieer ku rou. \t సీమోను ఇస్కరియోతు కుమారుడైన యూదా పండ్రెండు మందిలో ఒకడైయుండి ఆయన నప్పగింపబోవు చుండెను గనుక వానిగూర్చియే ఆయన ఈ మాట చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Dabid, luɔi ci en kene kɔn tiŋ, ago jam ne kede jon bi Kritho ro jɔt, yan, weike akeneke nyaaŋ paan e kɔc ci thou, ku ken guopde dhiap tiŋ. \t క్రీస్తు పాతాళములో విడువ బడలేదనియు, ఆయన శరీరము కుళ్లిపోలేదనియు దావీదు ముందుగా తెలిసికొని ఆయన పునరుత్థానమును గూర్చి చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Laki week te nu ahithe: yɛn cii lɔ te nu aliithe enɔɔne; kooldi aŋoot wei, aken guɔ bɛn. \t మీరు పండుగకు వెళ్లుడి; నా సమయమింకను పరిపూర్ణముకాలేదు గనుక నేను ఈ పండుగకు ఇప్పుడే వెళ్లనని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Jame aci dueere muk e kɔc kedhie, ee kɔc ci yien en kapac, keek adueer e muk. \t అందు కాయనఅనుగ్రహము నొందినవారు తప్ప మరి ఎవరును ఈ మాటను అంగీకరింపనేరరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aŋicku nɔn kene raan tɔ piɛthpiɔu ne luɔi de loŋ, ee gam de Yecu Kritho etok, en ee raan tɔ piɛthpiɔu, ayi wok ayadaŋ, wo e Yecu Kritho gam, luɔi bi wo tɔ piɛthpiɔth ne gam ci wo Kritho gam, ku acie ne luɔi de loŋ: ne cin cin en raan toŋ bi tɔ piɛthpiɔu ne luɔi de loŋ. \t ధర్మశాస్త్ర సంబంధ క్రియలమూలమున ఏ శరీరియు నీతిమంతుడని తీర్చబడడు గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc ci tooc keniim puk, ke jɔki guieer ka cik looi. Go ke lɛɛr, ku jɔ rot wuony te cin kɔc e jɔɔric jɔɔr e panydiit cɔl Bethaida. \t అపొస్తలులు తిరిగి వచ్చి, తాము చేసినవన్నియు ఆయనకు తెలియజేయగా, ఆయన వారిని వెంట బెట్టుకొని బేత్సయిదా అను ఊరికి ఏకాంతముగా వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kek acik kaŋ cuat thin ne kuɛthden; ku yen etiiŋe, ne daŋ dɛk en e kaŋ aci kake cuat thin kedhie, ayi ka dueer en ke piir kedhie. \t వారందరు తమకు కలిగిన సమృద్ధిలోనుండి వేసిరి గాని, యీమె తన లేమిలో తనకు కలిగినదంతయు, అనగా తన జీవనమంతయు వేసెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, raan bi cook tok dhɔŋic ne eokke yiie eok ke loŋ, acakaa eook thiinakaŋ tei, ku bi kɔc aa wɛɛt e yen, yen eraane yen abi aa raan koor aret e ciɛɛŋ de Nhialicic; ku raan bi keek aa looi ku ye kɔe wɛɛt e ke, yen eraane yen abi tɔ dit e ciɛɛŋ de Nhialicie. \t కాబట్టి యీ యాజ్ఞలలో మిగుల అల్పమైన యొకదానినైనను మీరి, మనుష్యులకు ఆలాగున చేయ బోధించువాడెవడో వాడు పరలోకరాజ్యములో మిగుల అల్పుడనబడును; అయితే వాటిని గైకొని బోధించువాడెవడో వాడు పరలోక రాజ్యములో గొప్పవాడనబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ gok de thoonydiit ɣer, ku tieŋ Raan rɛɛr e yenɔm, Raan ci piny kat e yenyin ayi tenhial; ku acin tedɛn ci ro yok. \t మరియు ధవళమైన మహా సింహాసనమును దానియందు ఆసీనుడైయున్న యొకనిని చూచితిని; భూమ్యాకాశములు ఆయన సముఖమునుండి పారిపోయెను; వాటికి నిలువ చోటు కనబడకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piŋ nɔn ceŋ Arkeleo piny e Judaya e nyin e wun Kerodic, ke riɔc e lɔ etɛɛn; ku acii Nhialic wɛɛt tei ke e nyuoth, go enɔm bɛ pɔk piny biak de Galili, \t అయితే అర్కెలాయు తన తండ్రియైన హేరోదునకు ప్రతిగా యూదయదేశము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Miɔc raan lip yin, ku raan de piɔu dhɛn tede yin, ke yi du yinɔm wel wei e yen. \t నిన్ను అడుగువానికిమ్ము, నిన్ను అప్పు అడుగ గోరువానినుండి నీ ముఖము త్రిప్పు కొనవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te lni en yin kerac raandherou ekool tok, ku be rot pɔk yin raandherou, yan, Yɛn ci apiɔu puk; ka ba dhil pɔl. \t అతడు ఒక దినమున ఏడుమారులు నీయెడల తప్పిదము చేసి యేడు మారులు నీవైపుతిరిగిమారుమనస్సు పొందితి ననినయెడల అతని క్షమింపవలెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e wɛɛric cil, ke raan cot, yan, Tieŋki, mony thiek ka bɔye! Laki biic lak luɔɔrki. \t అర్ధరాత్రివేళ ఇదిగో పెండ్లికుమారుడు, అతనిని ఎదుర్కొన రండి అను కేక వినబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin kenhiɛɛny bi lɔ thin eliŋliŋ, ayi raan e kenhiany looi, ayi raan e lueth toor: ee kɔc ci gɔɔr e awarek de Nyɔŋamaalic awarek de piir keek kapac kek abi lɔ thin. \t గొఱ్ఱపిల్లయొక్క జీవగ్రంథమందు వ్రాయ బడినవారే దానిలో ప్రవేశింతురు గాని నిషిద్ధమైన దేదైనను, అసహ్యమైనదానిని అబద్ధమైనదానిని జరిగించు వాడైనను దానిలోనికి ప్రవేశింపనే ప్రవేశింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Awarek de teŋ de weu ade naamde te ci raan guɔ thou: ku na ken raan thou, ke awarek acin naamde anande te ŋoote raan e gaar en ke piir. \t ఆ శాసనమును వ్రాసినవాడు మరణము పొందితేనే అదిచెల్లును; అది వ్రాసినవాడు జీవించుచుండగా అది ఎప్పుడైనను చెల్లునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kepiɛth ee kɔc rieu duoki e yien jɔk, ayi waŋguurkuon tuc e ɣoocden duoki kcek e cuat e kudhuur niim, ke ke cii ke bi dum e kecok, agoki keniim bɛ puk, guutki week. \t పరిశుద్ధమైనది కుక్కలకు పెట్టకుడి, మీ ముత్యములను పందులయెదుట వేయకుడి; వేసినయెడల అవి యొకవేళ వాటిని కాళ్ళతో త్రొక్కి మీమీద పడి మిమ్మును చీల్చి వేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Paulo ade piɔu luɔi bi mɛnhe cath keke yen: go noom ku cueel, ne biak de Judai rɛɛr etɛɛn: wun aŋic kɔc kedhie nɔn ee yen Giriki. \t అతడు తనతోకూడ బయలుదేరి రావలెనని పౌలుకోరి, అతని తండ్రి గ్రీసుదేశస్థుడని ఆ ప్రదేశములోని యూదుల కందరికి తెలియును గనుక వారినిబట్టి అతని తీసికొని సున్నతి చేయించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi aa wek wɛɛtke, ke Nhialic jɔ Wei ke Wende tuɔɔc e wepiɔth, ke ke cot, yan, Abba, Waar. \t మరియు మీరు కుమారులై యున్నందుననాయనా తండ్రీ, అని మొఱ్ఱపెట్టు తన కుమారుని ఆత్మను దేవుడు మన హృదయములలోనికి పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tɛɛn acin Giriki nu ku cin Judai, ku cin aŋuɛl nu ku cin raan cie aŋuɛl, ayi Jur rɛɛc e ciɛɛŋde, ayi Thekuka, ayi lim, ayi raan e cath e kede yenhde, abi cien kedaŋ, ku Kritho yen aye kerieec ebɛn, ku nu e kaŋ yiic kedhie. \t ఇట్టివారిలో గ్రీసుదేశస్థుడని యూదుడని భేదము లేదు; సున్నతి పొందుటయని సున్నతి పొందక పోవుటయని భేదము లేదు; పరదేశియని సిథియనుడని దాసుడని స్వతంత్రుడని లేదుగాని, క్రీస్తే సర్వమును అందరిలో ఉన్నవాడునై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake kedhie aci Yecu ke lɛk kuut ke kɔc e kɛŋ; ku jam cinic kaaŋ acin ke ci lɛk keek; \t నేను నా నోరు తెరచి ఉపమానరీతిగా బోధించెదను, లోకము పుట్టినది మొదలుకొని మరుగుచేయబడినసంగతులను తెలియజెప్పెదను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na yak yiic dɛ tiɛɛl kec ku dɛki piɔth ater, ke we duoki rot e leec, ku duoki yin e cak thok. \t అయితే మీ హృదయములలో సహింపనలవికాని మత్సరమును వివాదమును ఉంచుకొనినవారైతే అతిశయపడవద్దు, సత్య మునకు విరోధముగా అబద్ధమాడవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, Ŋiny ba wek akool ŋic ayi run, akool ku run cii Nhialic taau e yecin etok, acie kedun. \t కాల ములను సమయములను తండ్రి తన స్వాధీనమందుంచుకొని యున్నాడు; వాటిని తెలిసికొనుట మీ పనికాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E kɔc kɔk luok; ku cii ro leu ne luak. Na ye malik de Yithrael, ne bɔ piny enɔɔne e tim ci riiu nɔm kɔu, ka buk gam. \t వీడు ఇతరులను రక్షించెను, తన్ను తానే రక్షించుకొనలేడు; ఇశ్రాయేలు రాజుగదా, యిప్పుడు సిలువమీదనుండి దిగినయెడల వాని నమ్ముదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ta yɛn rot e caatɔ e rot, ke kedi acie yic. \t నన్ను గూర్చి నేను సాక్ష్యము చెప్పుకొనినయెడల నా సాక్ష్యము సత్యము కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci wo kɔn meek e yepiɔu nɔn bi en wo muk tɔ wook e wɛɛt ke yenguop ne Yecu Kruho, acit man e miɛt mit en piɔu, \t తన చిత్త ప్రకారమైన దయాసంకల్పముచొప్పున,యేసుక్రీస్తు ద్వారా తనకు కుమారులనుగా స్వీకరించుటకై,మనలను ముందుగా తన కోసము నిర్ణయించుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yak lɔŋ, ke ya bi jam tɔ tiec egɔk, cit man aa yɛn en dhil lueel. \t ఆ మర్మమును వెల్లడిపరచునట్లు వాక్యము చెప్పుటకు అనుకూలమైన సమ యము దేవుడు దయచేయవలెనని3 మాకొరకు ప్రార్థించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kake piŋ, ke ke jɔ lɔ lik, ku lecki Nhialic, yan, Ee yic, Nhialic aci Juoor dhil gam puŋdepiɔu aya ke ke bi piir. \t వారు ఈ మాటలు విని మరేమి అడ్డము చెప్పక అట్లయితే అన్య జనులకును దేవుడు జీవార్థమైన మారుమనస్సు దయచేసి యున్నాడని చెప్పుకొనుచు దేవుని మహిమ పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mari lueel, an, Ya ki yɛn nyanlim e Bɛnydit; ne tiec tede yɛn cit man e welku. Go tunynhial jal e yelɔɔm. \t అందుకు మరియఇదిగో ప్రభువు దాసురాలను; నీ మాట చొప్పున నాకు జరుగును గాక అనెను. అంతట దూత ఆమెయొద్ద నుండి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki jɔɔk rac cieec ke ke juec, ku tɔcki kɔc juec ne miok, kɔc de gup juai, ago ke tɔ dem. \t అనేక దయ్యములు వెళ్లగొట్టుచు నూనెరాచి అనేకులగు రోగులను స్వస్థపరచుచునుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aye lueel, yan, Piny e thok, ku ciɛɛŋ de Nhialic aci guɔ thiɔk: pɔkki wepiɔth, ku gamki welpiɛth. \t కాలము సంపూర్ణమైయున్నది, దేవునిరాజ్యము సమీపించి యున్నది ? మారుమనస్సు పొంది సువార్త నమ్ముడని చెప్పుచు దేవుని సువార్త ప్రకటించుచు, గలిలయకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en keek tɔ ye nhialic, kek kɔc ɣɔn bii jam e Nhialic tede keek (ku kecigɔɔr aci dueere dhɔŋic), \t లేఖనము నిరర్థకము కానేరదు గదా, దేవుని వాక్యమెవరికి వచ్చెనో వారే దైవములని చెప్పినయెడలనేను దేవుని కుమారుడనని చెప్పినందుకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki gai kedhie, acike dhal, ku thiecki rot kapac, yan, Ee kaŋo ekene? \t అందరు విభ్రాంతినొంది యెటుతోచక యిదేమగునో అని ఒకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak rot mɔk e nhieer e Nhialicic, abak kok de Bɛnydan Yecu Kritho piɔu aa tiit a yɔk wek piir athɛɛr. \t నిత్య జీవార్థమైన మన ప్రభువగు యేసుక్రీస్తు కనికరముకొరకు కనిపెట్టుచు, దేవుని ప్రేమలో నిలుచునట్లు కాచుకొని యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke go Yecu bɛɛr ku lueel, yan, Yin lɛɛc nɔm, yin Waar, Bɛnydiit e paannhial ku piny, e luɔi ci yin kake mɔny kɔc pelniim, ku kɔc de niim, ku nyuothe ke miththiithuet. \t ఆ సమయమున యేసు చెప్పినదేమనగాతండ్రీ, ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువా, నీవు జ్ఞానులకును వివేకులకును ఈ సంగతులను మరుగుచేసి పసిబాలురకు బయలుపరచినావని నిన్ను స్తుతించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ raan daŋ lueel, yan, Yɛn e mioor ɣɔɔc kathieer, bik aa luui, rene pei ku rene pei, ku yɛn lɔ la keek them: yin laŋ, an, Pal ɛn. \t మరియెకడునేను అయిదు జతల యెడ్లను కొనియున్నాను, వాటిని పరీక్షింప వెళ్లుచున్నాను, నన్ను క్షమింపవలెనని వేడుకొనుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aake lueel wun keke man, ne riɔɔc riɔɔc kek e Judai: Judai aake ci kethook mat, yan, Te de yen raan gam en, yan, ee Kritho, ka bi ciɛɛc biic luaŋ e Nhialic. \t వాని తలిదండ్రులు యూదులకు భయపడి ఆలాగు చెప్పిరి; ఎందుకనిన ఆయన క్రీస్తు అని యెవరైనను ఒప్పుకొనినయెడల వానిని సమాజమందిరములోనుండి వెలి వేతుమని యూదులు అంతకుమునుపు నిర్ణయించుకొని యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek e riɔɔc, wek war amɔr juec e piath. \t గనుక మీరు భయపడకుడి; మీరనేకమైన పిచ్చుకలకంటె శ్రేష్ఠులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki enɔɔne, piath e Nhialic piɔu ayi riɛl e yenpiɔu: tede kɔc waan ci wiik, ee riɛlepiɔu; ku tede yin, ee piathepiɔu, te ee yin cool e reer e piath de yenpiɔuyic; na reec, ke yin bi tɛɛm bei aya. \t కాబట్టి దేవుని అనుగ్రహమును కాఠిన్య మును అనగా పడిపోయిన వారిమీద కాఠిన్యమును, నీవు అనుగ్రహ ప్రాప్తుడవై నిలిచియున్న యెడల నీమీద ఉన్న దేవుని అనుగ్రహమును చూడుము; అట్లు నిలువని యెడల నీవును నరికివేయబడుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc tɔu e Epetho kedhie, Judai ayi Girikii, agoki kake piŋ; goki piɔth pau kedhie, go rin ke Bɛnydit Yecu aa leec. \t ఈ సంగతి ఎఫెసులో కాపురమున్న సమస్తమైన యూదు లకును గ్రీసు దేశస్థులకును తెలియవచ్చినప్పుడు వారికందరికి భయము కలిగెను గనుక ప్రభువైన యేసు నామము ఘన పరచబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋa dit, raan e reer ten ee cam, ku ye raan e kɔc luooi? cie raan e reer ten ee cam? ku yɛn ee tɔu e weyiic cil cit raan e kɔc luooi. \t గొప్పవాడెవడు? భోజనపంక్తిని కూర్చుండువాడా పరిచర్యచేయువాడా? పంక్తినికూర్చుండు వాడే గదా? అయినను నేను మీ మధ్య పరిచర్య చేయు వానివలె ఉన్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin ke e ya tɔ dit e kake yiic, acakaa piirdi aca dueer theek, luɔi ban luɔidi thol e miɛtepiɔu, ku thɔl luɔi cii Bɛnydit Yecu taau e yacin, yan, ban aa caatɔ, ba welpiɛth aa guiir, welpiɛth ke dhueeŋ de Nhialic piɔu. \t అయితే దేవుని కృపాసువార్తనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుటయందు నా పరుగును, నేను ప్రభువైన యేసువలన పొందిన పరిచర్యను, తుదముట్టింపవలెనని నా ప్రాణమును నాకెంత మాత్రమును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aake ye kuany cok waan nu yen e Galili, ku yek luooi; ku nu dieer juec kɔk dieer waan ci bɛn Jeruthalem ne yen etok. \t ఆయన గలిలయలో ఉన్నప్పుడు వీరాయనను వెంబడించి ఆయనకు పరిచారము చేసినవారు. వీరు కాక ఆయనతో యెరూష లేమునకు వచ్చిన ఇతర స్త్రీల నేకులును వారిలో ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tuuc ku roordit goki gueer bik jame bɛn woiyic. \t అప్పుడు అపొస్తలులును పెద్దలును ఈ సంగతినిగూర్చి ఆలోచించుటకు కూడివచ్చిరి. బహు తర్కము జరిగిన తరువాత పేతురు లేచి వారితో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ekool toŋ e thabath, ke Yecu tek e dum ke rap yiic; ago kɔckɛn e piooce rap dhoŋ, ku dɔcki ke, ku camki ke. \t ఒక విశ్రాంతిదినమున ఆయన పంటచేలలోబడి వెళ్లు చుండగా, ఆయన శిష్యులు వెన్నులు త్రుంచి, చేతులతో నలుపుకొని, తినుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nom biny, ku leec Nhialic, ku lueel, yan, Namki kene, bak tɛk rot. \t ఆయన గిన్నె ఎత్తికొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించిమీరు దీనిని తీసి కొని మీలో పంచుకొనుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lebi de Thimeon, Thimeon de Judath, Judath de Jothep, Jothep de Jonam, Jonam de Eliakim, \t లేవి షిమ్యోనుకు, షిమ్యోను యూదాకు, యూదా యోసేపుకు, యోసేపు యోనాముకు, యోనాము ఎల్యా కీముకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Petero keke kɔc cath ne yen aci nhi ke nɔk: na wen, acik guɔ paac, ke ke jɔ dhueeŋde tiŋ, ku tiŋki kɔc kaarou ke ke kaac ne yen. \t పేతురును అతనితో కూడ ఉన్నవారును నిద్ర మత్తుగా ఉండిరి. వారు మేలుకొనినప్పుడు, ఆయన మహిమను ఆయనతో కూడ నిలిచియున్న యిద్దరు పురు షులను చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke bii raan te nu yen, raan ci duany, adhɔt piny e laŋarep nɔm; go Yecu gamden tiŋ, ku yook raan ci duany, yan, Pale yipiɔu piny, mɛnhdi; karɛcku acike pal yin. \t ఇదిగో జనులు పక్ష వాయువుతో మంచముపట్టియున్న యొకని ఆయన యొద్దకు తీసికొనివచ్చిరి. యేసు వారి విశ్వాసముచూచి కుమారుడా1 ధైర్యముగా ఉండుము, నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని పక్షవాయువు గల వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jam cii Nhialic tuoc kɔc ke Yithrael, ke guiir mat ne Yecu Kritho (yen aye Bɛnydiit nu e kɔc niim kedhie) \t యేసుక్రీస్తు అందరికి ప్రభువు. ఆయనద్వారా దేవుడు సమాధానకరమైన సువార్తను ప్రకటించి ఇశ్రాయేలీయులకు పంపిన వర్తమానము మీరెరుగు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acit man dhie dɔme lɛi e wien yen abi ekoole kɔc mook kedhie ethiau kɔc rɛɛr e tiɔp nɔm ebɛn. \t ఆ దినము భూమియందంతట నివసించు వారందరిమీదికి అకస్మాత్తుగా వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, nu Galio mudhiir e Akaya, ke Judai ke ke jɔt rot e piɔn tok lek tɔŋ yien Paulo, ku biiki te ye bany loŋ guiir thin, \t గల్లియోను అకయకు అధిపతిగా ఉన్నప్పుడు యూదులు ఏకీభవించి పౌలుమీదికి లేచి న్యాయపీఠము ఎదుటకు అతని తీసికొనివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nagai de Maath, Maath de Matathiath, Matathiath de Themein, Themein de Jothek, Jothek de Joda, \t నగ్గయి మయతుకు, మయతు మత్తతీయకు, మత్తతీయ సిమియకు, సిమియ యోశేఖుకు, యోశేఖు యోదాకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku tedit e mithekɔckuɔn nu e Bɛnyditic acik piɔth riɛl ne biak de many mɛce yɛn, agoki nyiin riɛl aret ne luɛl ee kek welpiɛth lueel ke ke cii riɔc. \t మరియు సహోదరులైన వారిలో ఎక్కువమంది నా బంధకముల మూలముగా ప్రభువునందు స్థిర విశ్వాసము గలవారై, నిర్భయముగా దేవుని వాక్యము బోధించుటకు మరి విశేషధైర్యము తెచ్చుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kene looi e akool juec. Na wen, ke Paulo diu piɔu, ku puk rot, yook jɔŋe, yan, Ne rin ke Yecu Kritho yin yɔɔk, yan, Ba bei e yeguop. Go bɛn bei e thaar mane guop. \t ఆమె ఈలాగు అనేక దినములు చేయుచుండెను గనుక పౌలు వ్యాకులపడి దానివైపు తిరిగినీవు ఈమెను వదలిపొమ్మని యేసుక్రీస్తు నామమున ఆజ్ఞాపించుచున్నానని ఆ దయ్యముతో చెప్పెను; వెంటనే అది ఆమెను వదలిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e ke dap lɔ kɔtki e raŋ nɔm: ke ke lɛthe gup ku cik piɔth pau: ku acin raan de ke cik lɛk en; acik riɔɔc. \t వారు బయటకు వచ్చి, విస్మయము నొంది వణకుచు సమాధియొద్దనుండి పారిపోయిరి; వారు భయపడినందున ఎవనితో ఏమియు చెప్ప లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin nhiem toŋ de wekniim bi maar. \t గాని మీ తల వెండ్రుకలలో ఒకటైనను నశింపదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan e rueth e ca ee raan ŋoot ke ken weet e jam de piathepiɔu; ee mɛnhthiinakaŋ tei. \t మరియు పాలు త్రాగు ప్రతివాడును శిశువేగనుక నీతి వాక్యవిషయములో అనుభవములేనివాడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, thieithieei e Raan cath ke riɛl bi en we tɔ kaac aril ne kede welkien piɛth, ku guieer ci Yecu Kritho guieer kɔc, ku nyuoth ci ke waan ci moony te ɣɔn ciɛke piny nyuɔɔth, \t సమస్తమైన అన్యజనులు విశ్వాసమునకు విధేయులగు నట్లు, అనాదినుండి రహస్యముగా ఉంచబడి యిప్పుడు ప్రత్యక్షపరచబడిన మర్మము, నిత్యదేవుని ఆజ్ఞప్రకారము ప్రవక్తల లేఖనములద్వారా వారికి తెలుపబడియున్నది. ఈ మర్మమును అనుసరించియున్న నా సువార్త ప్రకారము గాను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok bi yic dhil aa muk ne nhieer, ku yok dit e kerieecic ebɛn te nu yen, yen aye naamda, yen Kritho guop; \t ప్రేమగలిగి సత్యము చెప్పుచు క్రీస్తువలె ఉండుటకు, మనమన్ని విషయములలో ఎదుగుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan tok e kɔc wen rɛɛr ne yen etok tede cam, te ci en ekake piŋ, ke jɔ lueel, yan, Thieithieei raan bi kuin cam e ciɛɛŋ de Nhialicic. \t ఆయనతో కూడ భోజనపంక్తిని కూర్చుండినవారిలో ఒకడు ఈ మాటలు వినిదేవుని రాజ్యములో భోజనము చేయువాడు ధన్యుడని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ruac e raan e Beroya cɔl Thopataro, wen e Puro, aɣeet kek Athia; ayi Aritharko ku Thekando, kɔc ke Thethalonike, ayi Gayo de Derbe, ku Timotheo; ku Tukiko keke Toropimo, kɔc ke Athia; kɔc e ruɛc en, ka. \t మరియు పుర్రు కుమారుడును బెరయ పట్టణస్థుడునైన సోపత్రును, థెస్సలొనీకయులలో అరిస్తర్కును, సెకుందును, దెర్బే పట్టణస్థుడైన గాయియును, తిమోతియును, ఆసియ దేశస్థులైన తుకికు, త్రోఫి మును అతనితోకూడ వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Waar, na nu e yipiɔu, ke yi nom binye tede yɛn; ku acie kede piɔndi tei, tɔ loi e kede piɔndu. \t వారి యొద్ద నుండి రాతివేత దూరము వెళ్లి మోకాళ్లూని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yic, adi cak aa kɔc e kɔc kɔk wɛɛt enɔɔne, runkun acik juec, ku we kɔɔr raan bi we bɛ wɛɛt enɔɔne ne cook tueŋ cook ke caŋ e ciɛke wel ke Nhialic; ku we ci ciet kɔc e ca kɔɔr, ku ciki kuin ril e kɔɔr. \t కాలమునుబట్టి చూచితే మీరు బోధకులుగా ఉండవలసినవారై యుండగా, దేవోక్తులలో మొదటి మూలపాఠములను ఒకడు మీకు మరల బోధింపవలసి వచ్చెను. మీరు పాలుత్రాగవలసినవారే గాని బలమైన ఆహారము తినగలవారుకారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak jamdun tɔ cath ke dhueeŋdepiɔu anandun, cit man e knin ci wac e amiiɔ, ke we bi kede raan ebɛn ŋiɛc bɛɛr apiɛth. \t ప్రతి మనుష్యునికి ఏలాగు ప్రత్యుత్తరమియ్య వలెనో అది మీరు తెలిసికొనుటకై మీ సంభాషణ ఉప్పు వేసినట్టు ఎల్లప్పుడు రుచిగలదిగాను కృపాసహితముగాను ఉండనియ్యుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "awarek en gɛɛrku kanithɔ de Nhialic nu Korintho, kɔc wen ci tɔ ɣerpiɔth e Yecu Krithoyic, kɔc wen ci cɔɔl bik aa kɔc ɣerpiɔth, keke kɔc kedhie kɔc nu e wuot yiic ebɛn, kɔc e rin ke Yecu Kritho Bɛnydiitda cɔɔl, ee Bɛnyden keek ku ye Bɛnyda wook. \t మీరు అన్ని విషయములలో నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుచు, నేను మీకు అప్పగించిన కట్టడలను గైకొను చున్నారని మిమ్మును మెచ్చుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go wiik, ku piŋ rol yook en, an, Thaulo, Thaulo, eeŋo yɔŋ yin ɛn? \t అప్పుడతడు నేలమీదపడి సౌలా, సౌలా, నీవేల నన్ను హింసించుచున్నావని తనతో ఒక స్వరము పలుకుట వినెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake ye rot tɔ ye kɔc pelniim, ku acik aa kɔc piɔlpiɔth, \t వారి అవివేకహృదయము అంధ కారమయమాయెను; తాము జ్ఞానులమని చెప్పుకొనుచు బుద్ధిహీనులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci keek tɔ cɔɔr nyiin, ku tɔ ke ril piɔth; Ke ke cii bi daai e kenyiin, ku ciki kaŋ bi yok e kepiɔth, Agoki kepiɔth puk, Aguɔ ke tɔ dem. \t వారు కన్నులతో చూచి హృదయముతో గ్రహించి మనస్సు మార్చుకొని నావలన స్వస్థపరచబడకుండు నట్లు ఆయన వారి కన్నులకు అంధత్వము కలుగజేసి వారి హృదయము కఠినపరచెను అని యెషయా మరియొక చోట చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ca bi nyaaŋ piny ke we ye abɛɛr: yɛn bi lɔ bɛn tede week. \t మిమ్మును అనాథ లనుగా విడువను, మీ యొద్దకు వత్తును. కొంతకాలమైన తరువాత లోకము నన్ను మరి ఎన్నడును చూడదు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣot ebɛn ade raan e yik en; ku Raan e kerieec yik ebɛn ee Nhialic. \t ఈయన మోషేకంటె ఎక్కువ మహిమకు అర్హుడుగా ఎంచబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amadinoou e kɔc ke piny nɔm ne biak de ka ye kɔc tɔ loi kerac! ka ye kɔc tɔ loi kerac abik dhil bɛn; ku amadinoou e raane raan e kedaŋ bɛɛi ke ye kɔc tɔ loi kerac! \t అభ్యంతర ములవలన లోకమునకు శ్రమ; అభ్యంతరములు రాక తప్పవు గాని, యెవనివలన అభ్యంతరము వచ్చునో ఆ మనుష్యునికి శ్రమ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tiiŋe ee Giriki, jurden acɔl Thurapoinike. Go lɔŋ luɔi bi en jɔŋ rac cieec bei e nyande guop. \t ఆ స్త్రీ సురోఫెనికయ వంశ మందు పుట్టిన గ్రీసు దేశస్థురాలు. ఆమె తన కుమార్తెలోనుండి ఆ దయ్యమును వెళ్లగొట్టుమని ఆయనను వేడు కొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cit cok malaŋ ci lɔ bilbil, cit malaŋ ci leeŋ e manyditic, abi lɔ wai: ku cit rol awuoou de pieeu. \t ఆయన పాదములు కొలిమిలో పుటము వేయబడి మెరయు చున్న అపరంజితో సమానమై యుండెను; ఆయన కంఠ స్వరము విస్తార జలప్రవాహముల ధ్వనివలె ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi kɔcke etene, tɔ luelki keek gup, nɔn de kerɛɛcdien cik yok te waan kaac ɛn e loŋ nɔm, \t లేదా, నేను మహాసభయెదుట నిలిచియున్నప్పుడు, మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చి నేడు వారియెదుట విమర్శింపబడు చున్నానని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acakaa Kritho guop, aacii kede yenpiɔu e looi; ku, acit man ci e gɔɔr, yan, Gaŋ gɛke kɔc yin aci loony e yayeth. \t క్రీస్తుకూడ తన్ను తాను సంతోషపరచుకొనలేదు గాని నిన్ను నిందించువారి నిందలు నామీద పడెను. అని వ్రాయబడియున్నట్లు ఆయనకు సంభవించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ tunynhial daŋ, ke riŋ e paannhialic cil, ke cath ke welpiɛth thɛɛr bi ke guieer kɔc rɛɛr e piny nɔm, ku guiir juoor ebɛn ku dhien ku liep ku kɔc ebɛn; \t అప్పుడు మరియొక దూతను చూచితిని. అతడు భూనివాసులకు, అనగా ప్రతి జనమునకును ప్రతి వంశ మునకును ఆ యా భాషలు మాటలాడువారికిని ప్రతి ప్రజకును ప్రకటించునట్లు నిత్యసువార్త తి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yin cii bi aa tic e kɔc niim nɔn ee yin raan reec cam, yin bi tic e Wuoordun nɔm tei Wuoorduon nu te ci thiaan; ke Wuoordun raan e ke ci thiaan tiŋ, abi yin cuoot e kɔc niim. \t అప్పుడు రహస్యమందు చూచుచున్న నీ తండ్రి నీకు ప్రతిఫలమిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aken piny bi bɛn taau e tuucnhial cok, piny jiɛɛm wok e kede. \t మనము మాటలాడుచున్న ఆ రాబోవు లోకమును ఆయన దూతలకు లోపరచలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Teek bi thɔrol teek e hipɔ nyin, yen ee kepiɔl, ne luɔi bi raan juec e kake lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicyic. \t ధనవంతుడు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట కంటె సూదిబెజ్జములో ఒంటెదూరుట సులభమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acakaa Tito akene dhil tɔ cuel ayadaŋ, ku ye Giriki: \t అయినను నాతోకూడనున్న తీతు గ్రీసు దేశస్థుడైనను అతడు సున్నతి పొందుటకు బలవంతపెట్ట బడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak ka ke wegup tɔ thou, ka nu e piny nɔm; kɔɔrediaar, luɔi col, tum ee raan epiɔu tuom ka ke piny, ŋɔɔŋ de kerac, ku wui de kalei, yen aye lam de yieth. \t కావున భూమిమీదనున్న మీ అవయవములను, అనగా జారత్వమును, అపవిత్రతను, కామాతురతను, దురాశను, విగ్రహారాధనయైన ధనాపేక్షను6 చంపి వేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki bɛn, bik ku laŋki keek; ku biiki ke bei e aloocic, laŋki keek, yan, bik jal panydit. \t వారిని బతిమాలుకొని వెలుపలికి తీసికొనిపోయిపట్టణము విడిచిపొండని వారిని వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoku abel lɔ Poiniki yok, ku jɔku lɔ thin, jelku. \t అప్పుడు ఫేనీకేకు వెళ్ల బోవుచున్న ఒక ఓడను చూచి దానిని ఎక్కి బయలుదేరితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na miak, ke deŋ lɔ piny, ku bɔ amool, ku put yom dit, abik wit e ɣone; go cuo wieek, en eɣone, luɔi ci keerkeerde wec abi ɣet e kuur nɔm. \t వాన కురిసెను, వరదలు వచ్చెను, గాలి విసిరి ఆ యింటిమీద కొట్టెను గాని దాని పునాది బండమీద వేయబడెను గనుక అది పడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo bɛɛr ne kede guop, yan, Acin kerɛɛc ca wooc ne loŋ de Judai, ayi luaŋdiit e Nhialic, ayi Kaithar, acin cook tok. \t అందుకు పౌలుయూదుల ధర్మశాస్త్రమును గూర్చి గాని దేవాలయమును గూర్చి గాని, కైసరును గూర్చి గాని నేనెంతమాత్రమును తప్పిదము చేయలేదని సమాధానము చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(ku Raan waan e luui keke Petero ne kede tuoc ci e tuoc aŋueel, yen aaye luui keke yɛn ayadaŋ ne kede Juoor); \t అనగా సున్నతి పొందినవారికి అపొస్తలుడవుటకు పేతురునకు సామర్థ్యము కలుగజేసిన వాడే అన్యజనులకు అపొస్తలుడనవుటకు నాకును సామర్థ్యము కలుగజేసెనని వారు గ్రహించినప్పుడు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ciɛm wok kuin e aliith, kuin cinic luɔu thɛɛr, ku cinic luɔu de anyaak, ku rɛɛcdepiɔu, yok cam e knin cinic luɔu knin e piɔn yic agɔk. \t అందరికి కడపట అకాలమందు పుట్టినట్టున్న నాకును కనబడెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi Jakop ku Jɔn, wɛɛt ke Dhebedhayo, kɔc room kaŋ ne Thimon, acik piɔth pau aya. Go Yecu Thimon yɔɔk, yan, Du riɔc; yin bi kɔc aa dɔm, gɔl ekoole aɣet rial. \t ఆలాగున సీమోనుతో కూడ పాలివారైన జెబెదయి కుమారులగు యాకోబును యోహానును (విస్మయ మొందిరి). అందుకు యేసుభయపడకుము, ఇప్పటి నుండి నీవు మనుష్యులను పట్టువాడవై యుందువని సీమోనుతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo keke Baranaba agoki nyin riɛl, ku jɔki lueel, yan, Jam e Nhialic aci dhil kɔn guieer week. Ku enɔɔne, luɔi ca wek e nyaai, ku cak rot tɔ ye kɔc cii roŋ ne piir athɛɛr, tieŋki, wo e ro yal te nu Juoor. \t అప్పుడు పౌలును బర్నబాయు ధైర్యముగా ఇట్లనిరిదేవుని వాక్యము మొదట మీకు చెప్పుట ఆవశ్య కమే; అయినను మీరు దానిని త్రోసివేసి, మిమ్మును మీరే నిత్యజీవమునకు అపాత్రులుగా ఎంచుకొను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago jam waane go aa yic, yan, Ŋɛk ee com, ku tem ŋɛk. \t విత్తువా డొకడు కోయువాడొకడను మాట యీ విషయములో సత్యమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luelki, yan, Yin e lɔ ɣot weke kɔc kene cueel, ku came we keek. \t నీవు సున్నతి పొందనివారియొద్దకు పోయి వారితోకూడ భోజనము చేసితివని అతనితో వాదము పెట్టుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cuɛl ee kepiɛth eyic, te dot yin loŋ apiɛth; ku te ee yin raan e loŋ woocic, ke cuɛldu aci tɔ ye cien cuɛl. \t నీవు ధర్మశాస్త్రమును అనుసరించి ప్రవర్తించు వాడవైతివా, సున్నతి ప్రయోజనకరమగును గాని ధర్మ శాస్త్రమును అతిక్రమించువాడవైతివా, నీ సున్నతి సున్నతి కాకపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, an, bike baptith ne rin ke Bɛnydit. Na wen, ke laŋki, an, bi reer ke keek e akool like. \t యేసు క్రీస్తు నామమందు వారు బాప్తిస్మము పొందవలెనని ఆజ్ఞాపించెను. తరువాత కొన్ని దినములు తమయొద్ద ఉండుమని వారతని వేడుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ele, te ci en e yok, ke jɔ mathke cɔɔl keke kɔc rɛɛr ne yen etok, ku lueel, yan, Jaki piɔth miɛt ne yɛn etok; yɛn e rial wen ca mɔɔr yok. \t అది దొరకినప్పుడు తన చెలికత్తెలను పొరుగువారిని పిలిచి నాతో కూడ సంతోషించుడి, నేను పోగొట్టుకొనిన నాణము దొరకినదని వారితో చెప్పును గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Jothep monyde ee raan piɛth, go piɔu cien luɔi lueel en en e kɔc niim, ku ade piɔu luɔi bi en e pɔl ke kuc kɔc. \t ఆమె భర్తయైన యోసేపు నీతిమంతుడైయుండి ఆమెను అవమానపరచనొల్లక రహస్యముగా ఆమెను విడనాడ ఉద్దేశించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Weidit Ɣer kek aye caatɔ ne ecooke, lekki wook: ku te ci en e kɔn lueel, yan, \t ఈ విషయమై పరిశుద్ధాత్మకూడ మనకు సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔ kɔc lɛk kaaŋe: yan, Raan anu raan ci dom com, dom de tim mit cɔl enap, ago kuɛi kɔc bi en aa tiit, ku jɔ keny paan mec e pɛi juec. \t అంతట ఆయన ప్రజలతో ఈ ఉపమానము చెప్ప సాగెను ఒక మనుష్యుడు ద్రాక్షతోట నాటించి, కాపులకు గుత్తకిచ్చి, దేశాంతరముపోయి బహుకాల ముండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago kɔc wen cath tueŋ ku kɔc cath e yecok cieen, agoki ya coot, yan, Othana! thieithieei raan bɔ ne rin ke Bɛnydit! \t మరియు ముందు వెళ్లుచుండినవారును వెనుక వచ్చుచుండిన వారును జయము1"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Mothe ku Elija e ke tul tede keek, ke ke jam e yen. \t ఇదిగో మోషేయు ఏలీయాయు వారికి కనబడి ఆయనతో మాట లాడుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke tuɔɔc Bethlekem, lueel, yan, Lak cok e luɔp wek mɛnhthiine; ku te ca wek e yok, ke we tɔ ya yine thok, ke yɛn dueer bɛn ba bɛn lam ayadaŋ. \t మీరు వెళ్లి, ఆ శిశువు విషయమై జాగ్రత్తగా విచారించి తెలిసికొనగానే, నేనును వచ్చి,ఆయనను పూజించునట్లు నాకు వర్తమానము తెండని చెప్పి వారిని బేత్లెహేమునకు పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go lupɔɔke lɔ riauriau, abik ɣɛɛr ewic, awar ɣɛɛr dueere raan lupɔɔ tɔ ɣer. \t అంతలో ఆయన వస్త్రములు ప్రకాశమానమైనవియు మిగుల తెల్లనివియు ఆయెను; లోకమందు ఏ చాకలియును అంత తెల్లగా చలువచేయలేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke woi Yecu guop, ku nhiɛɛr, go yɔɔk, yan, Ee tok en a dak yin: lɔ, ɣaace kaku kedhie, ku miɔc kɔc kuany nyiin, ke yin bi dɛ weu piɛth paannhial: ku ba, jɔt timduon ci riiu nɔm, ku kuany acok. \t యేసు అతని చూచి అతని ప్రేమించినీకు ఒకటి కొదువగానున్నది; నీవు వెళ్లి నీకు కలిగినవన్నియు అమి్మ బీదలకిమ్ము, పరలోకమందు నీకు ధనము కలుగును; నీవు వచ్చి నన్ను వెంబడించుమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yecin riɛny tueŋ, ku jiɛk, ku jɔ lueel, yan, Anu e yapiɔu: jɔ waar. Na tethiine, ke wɛth dap jal e yeguop. \t అప్పు డాయన చెయ్యిచాపి వానిని ముట్టినాకిష్టమే; నీవు శుద్ధుడవుకమ్మని అనగానే, కుష్ఠరోగము వానిని విడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week wathii, mith ke kuɛɛredan Abraɣam, ku kɔc nu e weyiic ebɛn kɔc rieu Nhialic, jame aci tuoc week, jam de kunydeweiye. \t సహోదరులారా, అబ్రాహాము వంశస్థులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, యీ రక్షణ వాక్యము మనయొద్దకు పంపబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek, te ci en e tiŋ nɔn ci en dem, ke puk enɔm cieen, ke lec Nhialic ne rol dit, \t వారిలో ఒకడు తనకు స్వస్థత కలుగుట చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk keek, yan, Eeŋa ne weyiic, raan de mɛthe, ku bi lɔ tede yen e wɛɛric cil, le ku lueel, yan, Math, dhɛne ya kuiin ci pam kadiak; \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుమీలో ఎవని కైన ఒక స్నేహితుడుండగా అతడు అర్ధరాత్రివేళ ఆ స్నేహి తుని యొద్దకు వెళ్లిస్నేహితుడా, నాకు మూడురొట్టెలు బదులిమ్ము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, raan ebɛn e ye tiiŋ de yenguop nhiaar cit man nhiɛɛr en rot; ku tik e ye monyde rieu. \t మెట్టుకు మీలో ప్రతి పురుషుడును తననువలె తన భార్యను ప్రేమింప వలెను, భార్యయైతే తన భర్తయందు భయము కలిగి యుండునట్లు చూచుకొనవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa bi wo paak ne nhieer e Kritho? Keril gumku bi leu, ayi kerɛɛc dhal wook, ayi yoŋ, ayi cɔk, ayi cien cin wokɔɔth lupɔɔ, ayi riɔɔc, ayi tɔŋ, de toŋ bi leu e keyiic? \t క్రీస్తు ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాపు వాడెవడు? శ్రమయైనను బాధయైనను హింసయైనను కరవైనను వస్త్రహీనతయైనను ఉపద్రవమైనను ఖడ్గమైనను మనలను ఎడబాపునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nebii ebɛn acik aa caatɔɔ ne kede, an, ne rin ke yen raan ebɛn raan gam en abi miɔɔc ne nyiɛɛi bi karɛcke nyaai. \t ఆయనయందు విశ్వాసముంచువాడెవడో వాడు ఆయన నామము మూలముగా పాపక్షమాపణ పొందునని ప్రవక్త లందరు ఆయననుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచున్నారనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go welken ciet ɣaar yiic tede keek, agoki ke cuo gam. \t అయితే వారి మాటలు వీరి దృష్టికి వెఱ్ఱిమాటలుగా కనబడెను గనుక వీరు వారి మాటలు నమ్మలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku juoor acik gɔth, ku jɔ agonhdu bɛn, ku bɔ kool bi loŋ de kɔc ci thou guiir, kool bi yin nebii liimku gam ariopden, ayi kɔc ɣerpiɔth, ayi kɔc rieu rinku, kɔc kor ku kɔc dit; ku kool bi yin kɔc riɔɔk kɔc e piny riɔɔk nɔm. \t జనములు కోప గించినందున నీకు కోపము వచ్చెను. మృతులు తీర్పు పొందుటకును, నీ దాసులగు ప్రవక్తలకును పరిశుద్ధులకును, నీ నామమునకు భయపడువారికిని తగిన ఫలమునిచ్చుటకును, గొప్పవారేమి కొద్దివారేమి భూమిని నశింపజేయు వారిని నశింపజేయుటకును సమయము వచ్చియున్నదని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan abi mɛnhkene yien kɔc lek nɔk, ku yine wun meth mɛnhde; ku mith abik rot jɔt kɔc e dhieth keek, ku tɔki ke nak. \t సహోదరుడు సహోదరుని, తండ్రి కుమారుని, మరణమున కప్పగింతురు; కుమారులు తలిదండ్రులమీద లేచి వారిని చంపింతురు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki nɔn hi wo loŋ de tuucnhial aa guiir? Ku na guieer e ka ke pinye nɔm enɔɔne, cii piɔl e kene aret? \t నేను వచ్చినప్పుడు మీరెవరిని యోగ్యులని యెంచి పత్రికలిత్తురో, వారిచేత మీ ఉపకార ద్రవ్యమును యెరూషలేమునకు పంపుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abak ke ŋic e kakɛn ee kek luɔk. De kɔc e enap yok e kuɔɔth yiic, ku yek mith ke ŋaap yok e thilic? \t వారి ఫలములవలన మీరు వారిని తెలిసికొందురు. ముండ్లపొదలలో ద్రాక్ష పండ్లనైనను, పల్లేరుచెట్లను అంజూరపు పండ్లనైనను కోయు దురా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi ŋaap, wek mithekɔckuɔ, dueer luɔk e mith ke olip? ayi tim cɔl eenap, dueer luɔk e mith ke ŋaap? acin ymh nu ayadaŋ, yinh dueer tul e piu eketheketh ayi piu niit. \t నా సహోదరులారా, అంజూరపుచెట్టున ఒలీవ పండ్లయినను ద్రాక్షతీగెను అంజూరపు పండ్లయినను కాయునా? అటువలెనే ఉప్పు నీళ్లలోనుండి తియ్యని నీళ్లును ఊరవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bi riɛl yok, te ci Weidit Ɣer bɛn e wegup, ku we bi aa caatɔɔki e Jeruthalem, ku Judaya ebɛn, ku Thamaria, ku aɣet te guute piny thar. \t అయినను పరిశుద్ధాత్మ మీ మీదికి వచ్చునప్పుడు మీరు శక్తినొందెదరు గనుక మీరు యెరూషలేములోను, యూదయ సమరయ దేశముల యందంతటను భూదిగంత ముల వరకును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Kɔc ke Athenai kedhie ku kamaan e tɔu etɛɛn acin luɔi daŋ yek looi, ee luɛl bi kek ka ci piac bɛɛi ya lueel tei, ku piŋ bi kek keek aa piŋ). \t ఏథెన్సువారందరును అక్కడ నివసించు పరదేశులును ఏదోయొక క్రొత్త సంగతి చెప్పుట యందును వినుటయందును మాత్రమే తమ కాలము గడుపు చుండువారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce goki thieec, yan, Kɛne kut e kɔc tiŋ aci yin giŋ, ku ba jɔ thieec, yan, Eeŋa e jak ɛn? \t ఆయన శిష్యులు జనసమూహము నీ మీద పడుచుండుట చూచుచున్నావే; నన్ను ముట్టినదెవడని అడుగుచున్నావా? అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuin noom, ke lɔ biic enɔnthiine: ku piny ee wakɔu. \t వాడు ఆ ముక్క పుచ్చుకొని వెంటనే బయటికి వెళ్లెను; అప్పుడు రాత్రివేళ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en guɔ jal, ke lueel Yecu, yan, Wen e raan aci gam dhueeŋ enɔɔne, ku gɛme Nhialic dhueeŋ ne yen; \t వాడు వెళ్లిన తరువాత యేసు ఇట్లనెనుఇప్పుడు మనుష్యకుమారుడు మహిమపరచబడి యున్నాడు; దేవు డును ఆయనయందు మహిమపరచబడి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te cum en, ke kɔth kɔk e ke loony e kueer kec, go diɛt bɛn ku tholki keek e cam. \t వాడు విత్తుచుండగా కొన్ని విత్తన ములు త్రోవప్రక్కను పడెను; పక్షులు వచ్చివాటిని మింగివేసెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Nhialic Raan kok piɔu alal, ne dit e nhieer e nhiɛɛr en wook, \t అయినను దేవుడు కరుణాసంపన్నుడై యుండి, మనము మన అపరాధములచేత చచ్చినవారమై యుండినప్పుడు సయితము మనయెడల చూపిన తన మహా ప్రేమచేత మనలను క్రీసు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go gaany e kajuec e banydit ke ka ke Nhialic. \t ప్రధానయాజకులు ఆయనమీద అనేకమైన నేరములు మోపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Ne kɔc ci dhieeth e diaar, acin raan ci ro jɔt raan war Jɔn Baptith e dit; ku raan koor cin naamde raan nu e ciɛɛŋ de paannhialic yen adit awar en. \t స్త్రీలు కనినవారిలో బాప్తిస్మమిచ్చు యోహానుకంటె గొప్పవాడు పుట్టలేదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను. అయినను పరలోకరాజ్యములో అల్పుడైన వాడు అతనికంటె గొప్పవాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, ke Yecu bɔ bei e Galili, bi Jordan te nu Jɔn, bi bɛn baptith ne yen. \t ఆ సమయమున యోహానుచేత బాప్తిస్మము పొందుటకు యేసు గలిలయనుండి యొర్దాను దగ్గర నున్న అతనియొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok kat, le ku thieeŋ ke wen e piu jooc ne mɔn ci wac, ku tɛɛu e wai aruoor nɔm, gɛm en le dek, ku lueel, yan, Jaki pɔl; tiŋku nɔn bi Elija bɛn bi bɛn bɛɛi piny. \t ఒకడు పరుగెత్తిపోయి యొక స్పంజీ చిరకాలోముంచి రెల్లున తగిలించి ఆయనకు త్రాగనిచ్చి తాళుడి; ఏలీయా వీని దింపవచ్చు నేమో చూతమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ jal raanrou, le lɔŋ, yan, Waar, na ci binye dhal luɔi bi en a waan, te kɛn ɛn kɔn dek e ye, ke yi tɔ kede piɔndu loi. \t మరల రెండవమారు వెళ్లినా తండ్రీ, నేను దీనిని త్రాగితేనే గాని యిది నాయొద్దనుండి తొలగి పోవుట సాధ్యముకానియెడల, నీ చిత్తమే సిద్ధించు గాక అని ప్రార్థించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai ke ke bɔ te nu yen aya, bik bɛn them, goki thieec, yan, Ci pal raan luɔi bi en pɔk keke tiiŋde ne baŋ de kerieec ebɛn? \t పరిసయ్యులు ఆయనను శోధింపవలెనని ఆయనయొద్దకు వచ్చిఏ హేతువుచేతనైనను పురుషుడు తన భార్యను విడనాడుట న్యాయమా? అని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ jɔ thieec, yan, E ke kɔth abik wiik? Acie yen. Ku kɔth ci kek kɔth, yen a yoke Juoor kunydewei, ke Yithrael bi tiɛɛl dɔm. \t కాబట్టి నేనడుగునది ఏమనగా, వారు పడిపోవునట్లుగా తొట్రిల్లిరా? అట్లన రాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin ŋic cok ke loŋ, yan, Du lɔ weke tiiŋ lei, du raan daŋ nak abi thou, du ye kual, du kɔc e cak thook, du kɔc e cam, ye wuur rieu keke moor. \t నరహత్య చేయవద్దు, వ్యభిచ రింపవద్దు, దొంగిలవద్దు, అబద్ధసాక్ష్యము పలుకవద్దు, మోస పుచ్చవద్దు, నీ తలిదండ్రులను సన్మానింపుము అను ఆజ్ఞలు నీకు తెలియును గదా అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye nin ku ye rot jɔt wakɔu ku akol, go kɔth cil, ku ditki, ke kuc dit dht kek. \t రాత్రింబగళ్లు నిద్రపోవుచు, మేల్కొనుచు నుండగా, వానికి తెలియని రీతిగా ఆ విత్తనము మొలిచి పెరిగినట్లే దేవుని రాజ్యమున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ci kɔc keniim kut ebɛn, ku kanithɔ de kɔc e kɛɛiyeke kɔc ci gɔɔr paannhial, ku te nu Nhialic Bɛny e loŋ de kɔc guiir kedhie, ku te nu wei ke kɔc piɛthpiɔth kɔc ci tɔ ye piɔth dikedik, \t పరలోకమందు వ్రాయబడియున్న జ్యేష్టుల సంఘమునకును, వారి మహోత్సవమునకును, అందరి న్యాయాధి పతియైన దేవుని యొద్దకును, సంపూర్ణసిద్ధి పొందిన నీతి మంతుల ఆత్మల యొద్దకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yin raan e kɔc yɔɔk, an, Duoki e lɔ ne dieer lei, ye lɔ we dieer lei yin? Yin raan e yieth maan, ye luek ke Nhialic tɔ nhiany, yin? \t వ్యభిచరింపవద్దని చెప్పు నీవు వ్యభిచరించెదవా? విగ్రహములను అసహ్యించుకొను నీవు గుళ్లను దోచెదవా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Parithai gueer te nu yen, keke kɔc kɔk kɔc e loŋ gɔɔr, kɔc e bɔ Jeruthalem, \t యెరూషలేమునుండి వచ్చిన పరిసయ్యులును శాస్త్రు లలో కొందరును ఆయనయొద్దకు కూడివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa wek rot dɔm wapac, acit nɔn ci Kritho wook dɔm ayadaŋ, ke Nhialic bi leec. \t కాబట్టి క్రీస్తు మిమ్మును చేర్చుకొనిన ప్రకారము దేవునికి మహిమ కలుగునట్లు మీరును ఒకనినొకడు చేర్చు కొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku duoki rot e mat ne luɔi de cuɔlepiny, luɔi cinic ke ye yok thin, aŋuɛɛn e luɔi ba wek kɔc loi en aa jɔɔny. \t నిష్ఫలమైన అంధకార క్రియలలో పాలి వారైయుండక వాటిని ఖండించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go meth dit, abi piɔu riɛl, go nɔm pɛl aret: ku cath dhueeŋ de Nhialic piɔu keke yen. \t బాలుడు జ్ఞానముతో నిండుకొనుచు, ఎదిగి బలము పొందుచుండెను; దేవుని దయ ఆయనమీద నుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr ku roordit e kɔc yiic, agoki gueer e kalic kal e bɛnyditt tueŋ e ka ke Nhialic bɛny cɔl Kaiapath, \t ఆ సమయ మున ప్రధానయాజకులును ప్రజల పెద్దలును కయప అను ప్రధానయాజకుని మందిరములోనికి కూడివచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku we ci kuɛth e yen, raan nu e bany niim kedhie ku nu e riɛl nɔm ebɛn: \t మరియు ఆయనయందు మీరును సంపూర్ణులై యున్నారు; ఆయన సమస్త ప్రధానులకును అధికారులకును శిరస్సై యున్నాడు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci dhuŋe jame piŋ, ke jel, ke ci piɔu diu; ne luɔi ee yen raan juec e kake. \t అయితే ఆ ¸°వనుడు మిగుల ఆస్తిగలవాడు గనుక ఆ మాట విని వ్యసనపడుచు వెళ్లి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki ke cuo tiaam, ku acin tedɛn ci ro bɛ yok paannhial. \t ఆ ఘటసర్పమును దాని దూతలును యుద్ధము చేసిరి గాని గెలువ లేకపోయిరి గనుక పరలోకమందు వారికిక స్థలము లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, Mudhiir Pelik adhuɛŋ piɛth arac, yin thieec, yɛn Kulaudio Luthia. \t యూదులు ఈ మనుష్యుని పట్టుకొని చంపబోయినప్పుడు, అతడు రోమీయుడని నేను విని, సైనికులతో వచ్చి అతనిని తప్పించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bɔ rol paannhial, rol lueel en, an, Wendien nhiaar ki, ekene, Wen miɛt ɛn piɔu wo yen. \t మరియుఇదిగో ఈయనే నా ప్రియ కుమారుడు, ఈయనయందు నేనానందించు చున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yienki ku laŋki, ke we cii bi lɔ e themic; wei aye lɔ thin eyic, ku ye guop en akɔc. \t మీరు శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు మెలకువగా ఉండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆత్మ సిద్ధమే గాని శరీరము బలహీన మని పేతురుతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, thieec bany ke loŋ ku Parithai, yan, Ci pal kɔc, an, bik kɔc tɔ dem ekool e thabath? \t యేసు విశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచుట న్యాయమా కాదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc rɛɛr e yelɔɔm lieec, ku lueel, yan, Maar, ki, ku mithekɔckuɔ ki! \t తన చుట్టుకూర్చున్న వారిని కలయచూచి ఇదిగో నా తల్లియు నా సహోదరులును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk kake piŋ, ke wook ayi wathii nu etɛɛn ke jɔku lɔŋ, an, Du lɔ Jeruthalem. \t ఈ మాట విని నప్పుడు మేమును అక్కడివారునుయెరూషలేమునకు వెళ్లవద్దని అతని బతిమాలుకొంటిమి గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kaac kɔc juec e ke daai. Go bany ceŋ piny goki geet guop aya, luelki, yan, Aci kɔc kɔk kony; tɔ kony rot, ten ee yen Kritho de Nhialic, raandɛn ci lɔc. \t ప్రజలు నిలువబడి చూచు చుండిరి; అధికారులునువీడు ఇతరులను రక్షించెను; వీడు దేవుడేర్పరచుకొనిన క్రీస్తు అయిన యెడల తన్నుతానురక్షించుకొనునని అపహసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek lɛk kaaŋ: yan, Wɔiki ŋaap, ayi tiim kedhie: \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను అంజూరపు వృక్షమును సమస్త వృక్ష ములను చూడుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mioke adi ci ɣaac e weu juec, ku gɛmeke kɔc kuany nyiin. \t దీనిని గొప్ప వెలకు అమి్మ బీదల కియ్యవచ్చునే అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Mathayo keke Thoma, ku Jakop wen Alapayo, ku Thimon cɔl Dhelote, \t మత్తయి, తోమా, అల్ఫయి కుమారుడైన యాకోబు, జెలోతే1 అనబడిన సీమోను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki kiith e weu muk, ayi athep, ayi war: ku duoki raan daŋ e thieec kueer. \t మీరు సంచినైనను జాలె నైనను చెప్పులనైనను తీసి కొనిపోవద్దు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aba wek aa wɛɛt ke Wuoorduon nu paannhial; yen aye akɔlde tɔ bɔ bei e kɔc niim kɔc rac ayi kɔc piɛth, ku ye deŋde tɔ tueny te nu kɔc piɛthpiɔth ayi te nu kɔc racpiɔth. \t ఆయన చెడ్డవారిమీదను మంచివారిమీదను తన సూర్యుని ఉదయింపజేసి, నీతిమంతులమీదను, అనీతి మంతులమీదను వర్షము కురిపించుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Yiene: gamdu aci yi kony. \t యేసుచూపుపొందుము, నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపరచెనని వానితో చెప్పెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e kɔc nyuoth rinku egɔk, kɔc waan ci gam ɛn e piny nɔm: aake ye kɔcku, ku yin aa gɛm ke yɛn; ku acik jamdu muk. \t లోకము నుండి నీవు నాకు అను గ్రహించిన మనుష్యులకు నీ నామమును ప్రత్యక్షపరచితిని. వారు నీవారై యుండిరి, నీవు వారిని నాకను గ్రహించితివి; వారు నీ వాక్యము గైకొని యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne luɔi bi kɔc ɣerpiɔth a dikedik, ku ne luɔi de kuny e kɔc rot kony, ku ne kuɛt bi guop de Kritho kueet, \t అనగా క్రీస్తునకు కలిగిన సంపూర్ణతకు సమానమైన సంపూర్ణత కలవారమగువరకు, ఆయన ఈలాగు నియమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nhieer nu e kɔc juec piɔth abi liɛɛr, ne ŋueŋ bi kerac enyin ŋuak. \t అక్రమము విస్తరించుటచేత అనేకుల ప్రేమ చల్లారును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen cot wo rot tethiɔk ne piɔn yic ne gam ci wo ŋiec gam alal, te ci wo yoor piɔth ke bi cien ke ŋicku rot, ku ci wo waak gup ne piu atop: \t మనస్సాక్షికి కల్మషము తోచకుండునట్లు ప్రోక్షింపబడిన హృదయములు గలవారమును, నిర్మలమైన ఉదకముతో స్నానముచేసిన శరీరములు గలవారమునై యుండి, విశ్వాసవిషయములో సంపూర్ణ నిశ్చయత కలిగి, యథార్థమైన హృదయముతో మనము దేవుని సన్ని ధానమునకు చేరుదము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek rot e tɔ jieeny raan ne kede kecam ku ne kede ka dek ayi kool e ahith, ayi pɛɛi ci wil, ayi kool e thabath: \t కాబట్టి అన్నపానముల విషయములోనైనను, పండుగ అమావాస్య విశ్రాంతిదినము అనువాటి విషయములోనైనను, మీకు తీర్పు తీర్చ నెవనికిని అవకాశమియ్యకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku be daŋ lueel, yan, Yɛn ci tiiŋdi thiaak, en aca yɛn dueer lɔ. \t మరి యొకడునేనొక స్త్రీని వివాహము చేసికొన్నాను; అందుచేత నేను రాలేననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Acakaa kene kɛnki kɔn kueen, ke ci Dabid looi, ɣɔn nɛke cɔk en, ayi kɔc cath ne yen; \t యేసు వారితో ఇట్ల నెనుతానును తనతో కూడ ఉన్నవారును ఆకలిగొని నప్పుడు దావీదు ఏమిచేసెనో అదియైనను మీరు చదువ లేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke kɔc ci tɔ ye kɔc de naamden, (acakaa kek e ye ŋo, acakaa kek e dit ku acakaa kek e kor, akitki tede yɛn: Nhialic acin raan e rieu guop) kɔcke kɔc ci tɔ ye kɔc dit acin loŋ daŋ cik lɛk ɛn: \t ఎన్నికైన వారుగా ఎంచబడినవారియొద్ద నేనేమియు నేర్చుకొనలేదు; వారెంతటివారైనను నాకు లక్ష్యము లేదు, దేవుడు నరునివేషము చూడడు. ఆ యెన్నికైనవారు నాకేమియు ఉపదేశింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee raan e piɔu rou, ku cie cath ekimpiny e kuɛɛrke kedhie. \t గనుక ప్రభువువలన తనకేమైనను దొరుకునని తలంచు కొనరాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan yok weike abi weike mɔɔr; ku raan mar weike ne biakdi abi weike yok. \t తన ప్రాణము దక్కించుకొనువాడు దాని పోగొట్టుకొనును గాని నా నిమిత్తము తన ప్రాణము పోగొట్టుకొనువాడు దాని దక్కించుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yin ba gam mukthɛɛr ke ciɛɛŋ de paannhial; ku ke ba duut e piny nɔm, abi tɔu ke ci duut paannhial; ku ke ba lony e piny nɔm, abi tɔu ke ci lony paannhial, kaŋ kedhie. \t పరలోకరాజ్యముయొక్క తాళపుచెవులు నీ కిచ్చెదను, నీవు భూలోకమందు దేని బంధించుదువో అది పరలోక మందును బంధింపబడును, భూలోకమందు దేని విప్పుదువో అది పరలోకమందును విప్పబడునని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔk ayek ka ke Kritho guiir ne tiɛɛl tei, keke ater; ku guiir kɔk ne piɔn piɛth aya. \t కొందరు అసూయచేతను కలహబుద్ధిచేతను, మరికొందరు మంచిబుద్ధి చేతను క్రీస్తును ప్రకటించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kaac, en Yecu, lek kɔc, an, Calki. Goki cɔɔl, ku yookki, yan, Rit yipiɔu, jɔt rot, aci yi cɔɔl. \t అప్పుడు యేసు నిలిచివానిని పిలువుడని చెప్పగా వారా గ్రుడ్డివానిని పిలిచిధైర్యము తెచ్చుకొనుము, ఆయన నిన్ను పిలుచు చున్నాడు, లెమ్మని వానితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ nhial tiŋ a ɣɔɔr, go kedaŋ loony piny e yelɔɔm, acit gok diit e lupɔ, ci mac e cin kaŋuan, ke luɛiye piny; \t ఆకాశము తెరవబడుటయు, నాలుగు చెంగులు పట్టి దింపబడిన పెద్ద దుప్పటివంటి యొకవిధమైన పాత్ర భూమిమీదికి దిగివచ్చుటయు చూచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go pɔk nɔm keek, yan, Aca kɔn lɛk week wen, ku kɛnki piŋ: eeŋo kaarki, ke bak bɛ piŋ? kaarki luɔi ba wek aa kɔckɛn e piooce ayadaŋ? \t వాడు ఇందాక మీతో చెప్పితిని గాని మీరు వినకపోతిరి; మీరెందుకు మరల వినగోరుచున్నారు? మీరును ఆయన శిష్యులగుటకు కోరుచున్నారా యేమి అని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋde aŋiɛc nɔn ee yen piir athɛɛr: ago ka luɛɛl enɔɔne, acit man ci Waar e lɛk ɛn, yen aa luɛɛl ɛn keek. \t మరియు ఆయన ఆజ్ఞ నిత్యజీవమని నేనెరుగుదును గనుక నేను చెప్పు సంగతులను తండ్రి నాతో చెప్పినప్రకారము చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, kool e jonerot e kɔc, te ci kek rot jɔt, ke bi aa tiiŋ de ŋa e keyiic? acik lɔ ne yen keek kedhie kadherou, an, ee tiiŋden. \t పునరుత్థానమందు వారిలో ఎవనికి ఆమె భార్యగా ఉండును? ఆమె ఆ యేడుగురికిని భార్య ఆయెను గదా అని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan acii thuɔɔu dueer dap gam, ciɛk, an, e baŋ de raan piɛthpiɔu; ku abi yien dɛ kɔc toktook kɔc dueer rot kuɔn thuɔɔu ne biak de raan piɛthpiɔu. \t నీతి మంతునికొరకు సహితము ఒకడు చనిపోవుట అరుదు; మంచివానికొరకు ఎవడైన ఒకవేళ చనిపోవ తెగింప వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aa dhil en ro tɔ kit keke mithekɔcken e kerieecic ebɛn, luɔi bi en aa bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, bɛny kok piɔu ku ye adot ne ka ke Nhialic, ago mat lueel ne baŋ de karɛc cii kɔc looi. \t కావున ప్రజల పాపములకు పరిహారము కలుగజేయుటకై, దేవుని సంబంధమైన కార్య ములలో కనికరమును నమ్మకమునుగల ప్రధానయాజకుడగు నిమిత్తము, అన్నివిషయములలో ఆయన తన సహోదరుల వంటివాడు కావలసివచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kɔc gam Bɛnydit acik rot ŋuak e kut diit e kɔc, roor ayi diaar; \t ప్రజలు వారిని ఘనపరచు చుండిరి. పురుషులును స్త్రీలును అనేకులు మరియెక్కువగ విశ్వాసులై ప్రభువు పక్షమున చేర్చబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke cin raan bi e lueel, yan, ca kɔc baptith ne rinki. \t స్త్రీకి తల వెండ్రుకలు పైటచెంగుగా ఇయ్యబడెను గనుక ఆమె తలవెండ్రుకలు పెంచుకొనుట ఆమెకు ఘనము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan e manycalath kooth, ku jɔ taau te cii en tiec, ku cii tɛɛu e kedaŋ thar aya, aye taau nhial e kedaŋ nɔm, ke kɔc bɔ ɣot ke ke bi mac tiŋ apiɛth. \t ఎవడును దీపము వెలిగించి, చాటుచోటునైనను కుంచముక్రిందనైనను పెట్టడు గాని, లోపలికి వచ్చువారికి వెలుగు కనబడుటకు దీపస్తంభముమీదనే పెట్టును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci tɔ ye bɛny, acie kede loŋ de jam de dhien e dhiethe raan tei, ee kede riɛl e piir cin thokde. \t మెల్కీసెదెకును పోలినవాడైన వేరొక యాజకుడు వచ్చియున్నాడు. కావున మేము చెప్పిన సంగతి మరింత విశదమైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku piɛthki piɔth e Nhialic nɔm keek kaarou, ayek looŋ ke Nhialic dot kedhie, ku dotki luɔide ebɛn ke cin gaak bi ke gɔk. \t వీరిద్దరు ప్రభువుయొక్క సకల మైన ఆజ్ఞలచొప్పునను న్యాయవిధుల చొప్పునను నిరప రాధులుగా నడుచుకొనుచు దేవుని దృష్టికి నీతిమంతులై యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be lɔ biic tecit thaar kadhetem akol, ayi tecit thaar kadheŋuan, ku jɔ looi kecit ken awen. \t దాదాపు పండ్రెండు గంటలకును, మూడు గంటలకును, అతడు మరల వెళ్లి, ఆలాగే చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke jɔ lɔ panydiit cɔl Nain: ku cath kɔc juec ne yen, kɔckɛn e piooce, ku kut diit e kɔc. \t వెంటనే ఆయన నాయీనను ఒక ఊరికి వెళ్లు చుండగా, ఆయన శిష్యులును బహు జనసమూహమును ఆయనతో కూడ వెళ్లుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋ de Bɛnydit Yecu Kritho piɔu e ye tɔu ke week wedhie. Amen. \t ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీ ఆత్మతో ఉండునుగాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Yɛn aa ye jam e kɔc niim kɔc ke piny nɔm; yɛn aa ye cool e weet e luek yiic, ayi luaŋdiit e Nhialicic, te ye Judai cool e gueer thin; ku acin ke ca lueel athiɛɛn. \t యేసు నేను బాహాటముగా లోకము ఎదుట మాటలాడితిని; యూదులందరు కూడివచ్చు సమాజమందిరములలోను దేవాలయము లోను ఎల్లప్పుడును బోధించితిని; రహస్యముగా నేనేమియు మాటలాడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Aci gam week luɔi ba wek kecithiaan ŋic, kede ciɛɛŋ de Nhialic: ku tede kɔc nu biic, kaŋ kedhie ayeke looi ne kɛŋ: \t అందుకాయనదేవుని రాజ్య మర్మము (తెలిసికొనుట) మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Pɛlenɔm ki. Raan ŋic kaŋ e kuen kuen e lɛn rac; luɔi ee yen kuen e raan: ku kuende ee bot kadhetem ku thierdhetem ku dhetem. \t బుద్ధిగలవాడు మృగముయొక్క సంఖ్యను లెక్కింపనిమ్ము; అది యొక మనుష్యుని సంఖ్యయే; ఆ సంఖ్య ఆరువందల అరువది యారు; ఇందులో జ్ఞానము కలదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn e akoolke, ke liem e Kaithar Augoutho lɔ, yan, bi rin ke kɔc gɔɔr kedhie e piny nɔm ebɛn. \t ఆ దినములలో సర్వలోకమునకు ప్రజాసంఖ్య వ్రాయవలెనని కైసరు ఔగుస్తువలన ఆజ్ఞ ఆయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɛlki wakdi, week? Ŋadi ade wɛɛtke kaarou; go bɛn tede mɛnh tueŋ, bi ku yook, yan, Wendi, lɔ lni domdi ekoole, dom e enap. \t మీకేమి తోచుచున్నది? ఒక మనుష్యునికి ఇద్దరు కుమారులుండిరి. అతడు మొదటివానియొద్దకు వచ్చికుమారుడా, నేడు పోయి ద్రాక్షతోటలో పని చేయుమని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e kake cok, ke dhueec kɔk e ke bɔ ayadaŋ, bik ku luelki, yan, Bɛny, bɛny, liepe wo ɣot. \t అంతట తలుపు వేయబడెను. ఆ తరు వాత తక్కిన కన్యకలు వచ్చిఅయ్యా, అయ్యా, మాకు తలుపు తీయుమని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek lɛk kaaŋ, ke kɔc e ke bi dhil aa cool e lɔŋ, ku ciki e bap; \t వారు విసుకక నిత్యము ప్రార్థన చేయుచుండవలె ననుటకు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi we nyuoth ɣondiit nu nhial ɣon deyic kaŋ: jaki guik thin. \t అతడు సామగ్రిగల యొక గొప్ప మేడగది మీకు చూపించును; అక్కడ సిద్ధ పరచుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Luthia bɛnydiit alathker guɔ bɛn, ku jɔ dɔm bei e wocin e riɛl dit, \t తమరు విమర్శించిన యెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na dɛki piɔth nɔn ba wek cooke gam, ke raane yen aye Elija, raan waan, an, bi bɛn. \t ఈ సంగతి నంగీకరించుటకు మీకు మనస్సుంటే రాబోవు ఏలీయా యితడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne akoolke yiic, te ci ketuc e kɔc dhal wan, ke akɔl abi cuɔl, ku pɛɛi acii bi bɛ ɣɛɛr, \t ఆ దినములలో ఆ శ్రమతీరిన తరువాత చీకటి సూర్యుని కమ్మును, చంద్రుడు తన కాంతిని ఇయ్యడు, ఆకాశమునుండి నక్షత్రములు రాలును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, ci kepiɛth ro guɔ puk aye thuɔɔu tede yɛn? Ei! Acie yen. Ee kerac, luɔi bi en guɔ tic nɔn ee yen kerac guop, yen aa luui ɛn thuɔɔu ne kepiɛth; ke kerac bi jɔ rac etaiwei ne loŋ. \t ఉత్తమమైనది నాకు మరణకర మాయెనా? అట్లనరాదు. అయితే పాపము ఉత్తమమైన దాని మూలముగా నాకు మరణము కలుగజేయుచు, పాపము పాపమైనట్టు అగుపడు నిమిత్తము, అనగా పాపము ఆజ్ఞమూలముగా అత్యధిక పాపమగు నిమిత్తము, అది నాకు మరణకరమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu enɔm dhuny, ke jɔ loor e kɔc; aa tiit kɔc kedhie. \t అంతట ఇదిగో సమాజ మందిరపు అధికారియైన యాయీరు అను ఒకడు వచ్చి యేసు పాదములమీద పడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Kritho aa cit man e wen e bɛny, wen nu e dhiende nɔm; ku dhiende yen aye wook, te ye wo ŋeenyda cok e muk wok en, ku mukku aŋɔthda apiɛth aŋɔth ee wok rot leec athooke kaŋ. \t అయితే క్రీస్తు కుమారుడైయుండి, ఆయన యింటిమీద నమ్మకముగా ఉన్నాడు; ధైర్యమును నిరీక్షణవలని ఉత్సాహమును తుదమట్టుకు స్థిరముగా చేపట్టినయెడల మనమే ఆయన యిల్లు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e kerac looi abi kede yok ne kerɛɛc ci looi; ku kueny bi kɔc aa kuany yiic aliu. \t అన్యాయము చేసినవానికి తాను చేసిన అన్యాయముకొలది మరల లభించును, పక్షపాతముండదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Adhaapdun ku ateŋdun acik keth, ku kethden abi aa caatɔ de ater ke week, ku bi riiŋdun cam cit man e mac. Wek e weukun kut ne kede kool rial. \t మీ బంగారమును మీ వెండియు తుప్పుపట్టినవి; వాటి తుప్పు మీమీద సాక్ష్యముగా ఉండి అగ్నివలె మీ శరీరములను తినివేయును; అంత్యదినములయందు ధనము కూర్చు కొంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi dieer ci tɔ dem ne jɔɔk rɛc ci ke dɔm ayi juei, yi Mari cɔl Magdalene, tiiŋ cii jɔɔk rac kadherou bɛn bei e yeguop, \t పండ్రెండుమంది శిష్యులును, అపవిత్రాత్మలును వ్యాధులును పోగొట్టబడిన కొందరు స్త్రీలును, అనగా ఏడు దయ్యములు వదలి పోయిన మగ్దలేనే అనబడిన మరియయు, హేరోదు యొక్క గృహనిర్వాహకుడగు కూజా భార్యయగు యోహన్నయు, సూసన్నయు ఆయనతో కూడ ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial yɔɔk, yan, Du riɔc, Mari: yin e dhueeŋdepiɔu yok tede Nhialic. \t దూత మరియా,భయపడకుము; దేవునివలన నీవు కృపపొందితివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke ke bi aa dieer e niim tieer, dieer ɣerpiɔth etop, dieer e tɔu e dhienken, dieer piɛth, ee jam de roorken gup piŋ, ke jam e Nhialic ke cii bi aa laat. \t మంచి ఉపదేశముచేయువారునై యుండవలె ననియు బోధించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ŋic Yecu enɔnthiine nɔn jiɛɛm kek aya e kepiɔth, go ke yɔɔk, yan, Eeŋo tɛɛrki e wepiɔth wakya? \t వారు తమలో తాము ఈలాగున ఆలోచించుకొనుట యేసు వెంటనే తన ఆత్మలో తెలిసికొని మీరీలాటి సంగతులు మీ హృదయములలో ఎందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kake aake lueel luaŋ e Nhialic, te waan weet en e Kaperuaum. \t ఆయన కపెర్నహూములో బోధించుచు సమాజమందిరములో ఈ మాటలు చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ye piŋ, ke lueel, yan, Juane acie kede thuɔɔu, ee lɛc bii Nhialic lɛc nɔm, ago Wen e Nhialic leec ne yen. \t యేసు అది వినియీ వ్యాధి మరణముకొరకు వచ్చినదికాదు గాని దేవుని కుమారుడు దానివలన మహిమ పరచబడునట్లు దేవుని మహిమకొరకు వచ్చినదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook keek, yan, E cin ka ke kueeric mɔkki, ee thieec etok; e cin kuin, e cin athep, ku cin weu e kiithic; \t ప్రయాణముకొరకు చేతికఱ్ఱను తప్ప రొట్టెనైనను జాలెనైనను సంచిలో సొమ్మునైనను తీసికొనక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn bei e piu yiic, ke Wei ke Bɛnydit ke ke gɔp Pilip wei; ku akene mony ci roc bɛ tiŋ, go kueerde dɔmic ke mit piɔu. \t వారు నీళ్లలోనుండి వెడలి వచ్చినప్పుడు ప్రభువు ఆత్మ ఫిలిప్పును కొనిపోయెను, నపుంసకుడు సంతోషించుచు తన త్రోవను వెళ్లెను; అతడు ఫిలిప్పును మరి యెన్నడును చూడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acike kum nyiin, agoki cuo ŋic. \t అయితే వారాయనను గుర్తు పట్టలేకుండ వారి కన్నులు మూయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Aca lɛk week, yan, Ee yɛn ee yen: enɔɔne, te kaar wek ɛn, ke we pal kɔcke e ke jel: \t యేసు వారితోనేనే ఆయనని మీతో చెప్పితిని గనుక మీరు నన్ను వెదకుచున్నయెడల వీరిని పోనియ్యుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tooc, le Jɔn kiɛp nɔm wei e aloocic. \t బంట్రౌ తును పంపి చెరసాలలో యోహాను తల గొట్టించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen la wek, lak juoor aa wɛɛt kedhie, abik aa kɔcpiooce, ku baptithki keek ne rin ke Waada, ku Wende, ku Weidit Ɣer; \t కాబట్టి మీరు వెళ్లి, సమస్త జనులను శిష్యులనుగా చేయుడి; తండ్రియొక్కయు కుమారునియొక్కయు పరిశుద్ధాత్మయొక్కయు నామములోనికి వారికి బాప్తిస్మ మిచ్చుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce bɛn tede yen, bik ku packi, luelki, yan, Bɛnydit, kony wook; wok thou. \t వారు ఆయన యొద్దకు వచ్చిప్రభువా, నశించిపోవుచున్నాము, మమ్మును రక్షించుమని చెప్పి ఆయనను లేపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Weidit ke Bɛnydit acik nyuc e yaguop, En aa tɔc en aguop, ba kɔc kuany nyiin aa guieer welpiɛth. Aci a tooc ba kɔc ci piɔth jiɛth bɛn duut piɔth, Ku ba kɔc ci mac bɛn guieer luny bi ke lony, Ku guieer coor yin bi kek bɛ yin, Ku luɔny kɔc ci miɛn e ciɛɛŋ rac, \t ప్రభువు ఆత్మ నామీద ఉన్నది బీదలకు సువార్త ప్రకటించుటకై ఆయన నన్ను అభిషేకించెను చెరలోనున్న వారికి విడుదలను, గ్రుడ్డివారికి చూపును, (కలుగునని) ప్రకటించుటకును నలిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yen a ya wek atholbo kut aya; ayek kɔc e ka ke Nhialic looi, kɔc e cool e tit luɔi mane guop. \t ఏలయనగా వారు దేవుని సేవకులైయుండి యెల్లప్పుడు ఈ సేవయందే పని కలిగియుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen jat wek cin ci luaac piny nhial, ku riɛnyki miɔl ci nueŋ; \t కాబట్టి వడలిన చేతులను సడలిన మోకాళ్లను బలపరచుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te tɔ en thok ke yenguop lɔ biic, ke jɔ lɔ e keniim tueŋ, ku kuɛny thok cok, luɔi ŋic kek rolde. \t మరియు అతడు తన సొంత గొఱ్ఱలనన్నిటిని వెలుపలికి నడిపించునపుడెల్ల వాటికి ముందుగా నడుచును; గొఱ్ఱలు అతని స్వరమెరుగును గనుక అవి అతనిని వెంబ డించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Eeŋo riaac wek, wek kɔc dɛk e gam? Na wen, ke jɔt rot, go yom dit jɔɔny ku jieeny wɛɛr; goki lɔ diu aret. \t అందుకాయనఅల్పవిశ్వాసు లారా, యెందుకు భయపడుచున్నారని వారితో చెప్పి, లేచి గాలిని సముద్రమును గద్దింపగా మిక్కిలి నిమ్మళ మాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai lueel, yan, Bi ro nɔk, nɔn lueel en en, yan, Te la yɛn thin, ke wek ci dueer bɛn? \t అందుకు యూదులునేను వెళ్లుచోటికి మీరు రాలేరని యీయన చెప్పుచున్నాడే; తన్ను తానే చంపు కొనునా అని చెప్పుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye tiiŋou, tiiŋ de riet kathieer, ku na mɛɛr rial tok, ke cii manyealath bi kooth, ku jɔ ɣot napic, ago cok e kɔɔr en en aɣet te bi en e yok? \t ఏ స్త్రీకైనను పది వెండి నాణములుండగా వాటిలో ఒక నాణము పోగొట్టుకొంటె ఆమె దీపము వెలిగించి యిల్లు ఊడ్చి అది దొరకువరకు జాగ్రత్తగా వెదకదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en e piŋ nɔn ci Yecu bɛn bei e Judaya bi Galili, ke jɔ lɔ tede yen, go lɔŋ, an, bi lɔ, le wende tɔ dem; meth akɔɔr thuɔɔu. \t యేసు యూదయనుండి గలిలయకు వచ్చెనని అతడు విని ఆయనయొద్దకు వెళ్లి, తన కుమారుడు చావ సిద్ధమైయుండెను గనుక ఆయనవచ్చి అతని స్వస్థ పరచవలెనని వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, aca kɔn lɛk week te ŋoot en ke ken guɔ tic; na miak, te tic en, ke we bi gam. \t ఈ సంగతి సంభ వించినప్పుడు, మీరు నమ్మవలెనని అది సంభవింపకముందే మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Yɛn cin guop jɔŋ rac; ku yɛn rieu Waar, ku wek reec a rieu. \t యేసు నేను దయ్యముపట్టిన వాడను కాను, నా తండ్రిని ఘనపరచువాడను; మీరు నన్ను అవమానపరచుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋdepiɔu e tɔu ke week, ku mat, ne ke bɔ tede Nhialic Waada keke Bɛnydit Yecu Kritho. \t మన తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నుండియు మీకు కృపయు సమాధానమును కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na de raan ci yok akene gɔɔr e awarek de piiric, ke cuɛte baar e macic. \t ఎవని పేరైనను4 జీవగ్రంథమందు వ్రాయబడినట్టు కనబడనియెడల వాడు అగ్నిగుండములో పడవేయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc ayek guutguut lueel ne ke war keek: ku te lueele raan guutguut, tɔ yen jamde kaac, en aye teer thok ebɛn tede keek. \t మనుష్యులు తమకంటె గొప్పవానితోడు అని ప్రమాణము చేతురు; వారి ప్రతి వివాదములోను వివాదాంశమును పరిష్కారము చేయునది ప్రమాణమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mathdhien duoki raan jam ke week e rɛɛc. Te kene kɔc ban kɔc ɣɔn reec kede raan e lek keek e piny nɔm, na wook, te yɛl wok rot wei e raan lek wook ke nu paannhial, ke wo bi ban dhal alaldiite; \t మీకు బుద్ధి చెప్పుచున్నవానిని నిరాకరింపకుండునట్లు చూచుకొనుడి. వారు భూమిమీదనుండి బుద్ధిచెప్పిన వానిని నిరాకరించినప్పుడు తప్పించుకొనకపోయినయెడల, పరలోకమునుండి బుద్ధిచెప్పుచున్న వానిని విసర్జించు మనము తప్పించుకొనకపోవుట మరి నిశ్చయముగదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Taki piɔndun e tok. Duoki wepiɔth e tuɔm ka ke bany, yak reer apiɛth ne kɔc cin naamden. Duoki rot e leec, yan, Pɛlki niim. \t ఏడ్చువారితో ఏడువుడి; ఒకనితో నొకడు మనస్సుకలిసి యుండుడి. హెచ్చు వాటియందు మనస్సుంచక తగ్గువాటియందు ఆసక్తులై యుండుడి. మీకు మీరే బుద్ధిమంతులమని అనుకొనవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan ci Nhialic kɔn tiŋ ekool tok; ee Wen toŋdɛn ci dhieeth etok, Wen nu e Wun yɔu, yen aa nyuuth en. \t ఎవడును ఎప్పుడైనను దేవుని చూడలేదు; తండ్రి రొమ్ముననున్న అద్వితీయ కుమారుడె ఆయనను బయలు పరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, a jam kɔc kɔk e kede luaŋdiit e Nhialic, kieer ci e kur e kur ci lak ku ka ci kɔc gam Nhialic, ke jɔ lueel, yan, \t కొందరుఇది అందమైన రాళ్లతోను అర్పితముల తోను శృంగారింపబడియున్నదని దేవాలయమును గూర్చి, మాటలాడుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Monye aci Paulo pıŋ te guiir en wel: na wen, ke toom Paulo guop alal, ku tiŋ nɔn ciɛth en ke gam bi e tɔ dem, \t అతడు పౌలు మాట లాడుట వినెను. పౌలు అతనివైపు తేరి చూచి, స్వస్థత పొందుటకు అతనికి విశ్వాసముండెనని గ్రహించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te la yɛn thin aŋiɛcki, ayi kueer aŋiɛcki. \t నేను వెళ్లుచున్న స్థలమునకు మార్గము మీకు తెలియునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jure abi tɔŋ yien jure, ku yin paane tɔŋ paane; ku cɔŋdit abi nu, ayi jɔɔk e kɔc thol, ayi nieŋ e piny ro niɛŋ, abik nu tɛɛn ku tɛɛn. \t జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc piath de yenthok gam kedhie, ku jɔki gai ne wel deyiic dhueeŋ wel e bɔ bei e yethok, goki rot thieec, yan, Cie wen e Jothep ekene? \t అప్పుడందరును ఆయననుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు, ఆయన నోటనుండి వచ్చిన దయగల మాటల కాశ్చర్యపడిఈయన యోసేపు కుమారుడు కాడా? అని చెప్పుకొనుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Aca gam, Bɛnydit. Go lam. \t అంతట వాడుప్రభువా, నేను విశ్వసించుచున్నానని చెప్పి ఆయనకు మ్రొక్కెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kut ditt e kɔc e tɔc e golke yiic, kɔc tok, ayi coor, ayi ŋol ayi aduɛɛny; ke ke ye kool bi piu weer tiit. \t ఆ యా సమయములకు దేవదూత కోనేటిలో దిగి నీళ్లు కదలించుట కలదు. నీరు కదలింపబడిన పిమ్మట, మొదట ఎవడు దిగునో వాడు ఎట్టి వ్యాధిగలవాడైనను బాగు పడును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aci akɔl ɣeet nhial, ke ke biɔɔr; goki yom, luɔi cin kek mei. \t సూర్యుడు ఉద యింపగానే అవి మాడి, వేరులేనందున ఎండిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk e kɔc yiic kɔc wen kaac etɛɛn, te ci kek e piŋ, goki lueel, yan, Tieŋki, acɔl Elija. \t దగ్గర నిలిచినవారిలో కొందరు ఆ మాటలు విని అదిగో ఏలీయాను పిలుచు చున్నాడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel, an, Korunelio, lɔŋdu aci piŋ, ku miɔcduon e kɔc kuany nyiin aa muk Nhialic e yepiɔu. \t కొర్నేలీ, నీ ప్రార్థన వినబడెను; నీ ధర్మకార్యములు దేవుని సముఖమందు జ్ఞాపకముంచబడి యున్నవి గనుక నీవు యొప్పేకు వర్తమానము పంపి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Agare en aye kuurdit Thinai paan e Alarap, ku athoŋ ke Jeruthalem nu enɔɔne: ka ye tɔu ke ye lim keke mithke. \t ఈ హాగరు అనునది అరేబియాదేశములోఉన్న సీనాయి కొండయే. ప్రస్తుతమందున్న యెరూషలేము దాని పిల్లలతో కూడ దాస్యమందున్నది గనుక ఆ నిబంధన దానికి దీటయియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, akaac akɔl cil, yin malik, ke ya tiŋ keɣer kueer, keɣeer bɔ nhial, ke war akɔl e riau, ku jɔ piny riaau e yalɔɔm, ayi kɔc lɔm kɔc ciɛth wok. \t రాజా, మధ్యాహ్నమందు నా చుట్టును నాతోకూడ వచ్చినవారి చుట్టును ఆకాశమునుండి సూర్య తేజస్సుకంటె మిక్కిలి ప్రకాశమానమైన యొక వెలుగు త్రోవలో ప్రకాశించుట చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "karɛcke acik niim kut ka cik paannhial cuoop, go Nhialic enɔm tak e luɔidɛn rɛɛc ye looi. \t దాని పాపములు ఆకాశమునంటుచున్నవి, దాని నేరములను దేవుడు జ్ఞాపకము చేసికొనియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci luɔk de tiim thiɔk, ke toc liimke tuc ke kɔc e dom tiit, yan, bik ka ci luɔk noom tede keek. \t పండ్లకాలము సమీపించినప్పుడు పండ్లలో తన భాగము తీసికొని వచ్చుటకు ఆ కాపుల యొద్దకు తన దాసులనంపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛn, bi ku yook keek, yan, Riɛl ebɛn aci gam ɛn paannhial ayi piny nɔm. \t అయితే యేసు వారియొద్దకు వచ్చి పరలోకమందును భూమిమీదను నాకు సర్వాధి కారము ఇయ్యబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Nyni, Catan; aci gɔɔr, yan, Ye Bɛnydit Nhialicdu lam, ku yen ee luooi etok. \t యేసు వానితోసాతానా, పొమ్ముప్రభువైన నీ దేవునికి మ్రొక్కి ఆయనను మాత్రము సేవింపవలెను అని వ్రాయబడియున్నదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aba keek yɔɔk, yan, Wek kuoc anandi; jalki e yalɔɔm, wek kɔc e kerac looi. \t అప్పుడు నేను మిమ్మును ఎన్నడును ఎరుగను, అక్రమము చేయు వారలారా, నాయొద్దనుండి పొండని వారితో చెప్పుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te cit thaar kadheŋuan akol, ke tiŋ tuny e Nhialic ke tiec egɔk, ke bɔ tede yen, bi ku yook, yan, Korunelio. \t పగలు ఇంచుమించు మూడు గంటలవేళ దేవుని దూత అతనియొద్దకు వచ్చికొర్నేలీ, అని పిలుచుట దర్శనమందు తేటగా అతనికి కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan ɣɛɛce, raan e dhieth ke ye aduany, ku aa ye kɔc jɔt e akooinyiin kedhie lek taau e kal e luaŋdiit e Nhialic thok, kal thoŋ cɔl Lakelak, ke ye lip e kaŋ tede kɔc e lɔ luaŋdiit e Nhialic. \t పుట్టినది మొదలుకొని కుంటివాడైన యొక మనుష్యుడు మోసికొనిపోబడుచుండెను. వాడు దేవాలయములోనికి వెళ్లువారిని భిక్షమడుగుటకు కొందరు ప్రతిదినము వానిని శృంగారమను దేవాలయపు ద్వారమునొద్ద ఉంచుచు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot en ke jam keke kut e kɔc, ke man ku mithekɔcken ke ke kaac biic, akɔɔrki jam bi kek jam e yen. \t ఆయన జనసమూహములతో ఇంక మాటలాడుచుండగా ఇదిగో ఆయన తల్లియు సహోదరులును ఆయనతో మాట లాడ గోరుచు వెలుపల నిలిచియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ŋɛk aye gam luɔi dueer en cam e kerieec ebɛn, ku cam ŋɛk e wal tei, ne kɔc kɔɔc en. \t ఒకడు సమస్తమును తినవచ్చునని నమ్ము చున్నాడు, మరియొకడు బలహీనుడై యుండి, కూర గాయలనే తినుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki tuur caathic ebɛn aɣeet kek Papo, ku yokki bɛny e kɔc thueeth etɛɛn, ee raan e Judai, ku ye nebi alueeth, rinke acɔl BarYecu; \t వారు ఆ ద్వీపమందంతట సంచరించి పాఫు అను ఊరికి వచ్చి నప్పుడు గారడీవాడును అబద్ధ ప్రవక్తయునైన బర్‌ యేసు అను ఒక యూదుని చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal kedhie, lɔ ŋɛk ɣonde, ku lɔ ŋɛk ɣonde. \t అంతట ఎవరి యింటికి వారు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki Bɛnydit Yecu Kritho cieŋ cit lupɔ, ku duoki e diɛɛr ne karɛc kɔɔr guop. \t మెట్టుకు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తును ధరించుకొనినవారై, శరీరేచ్ఛలను నెరవేర్చుకొనుటకు శరీరము విషయమై ఆలోచన చేసికొనకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo lueel, yan, Wathii, aa kuoc nɔn ee yen bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic: aci gɔɔr, yan, Du bɛny ceŋ kɔckun e lat. \t వారిలో ఒక భాగము సద్దూకయ్యులును మరియొక భాగము పరిసయ్యులునై యున్నట్టు పౌలు గ్రహించిసహోదరులారా, నేను పరిసయ్యుడను పరిసయ్యుల సంతతివాడను; మనకున్న నిరీక్షణనుగూర్చియు, మృతుల పునరుత్థానమును గూర్చియు నేను విమర్శింపబడుచున్నానని సభలో బిగ్గరగా చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook ŋiɛc ka, aca cok e ŋiɛc ɛn en egɔk e Bɛnydit Yecuyic, yan, Acin ken ee rac etok; ku raan e tɔ kedaŋ rac, ke jɔ rac tede yen. \t సహజముగా ఏదియు నిషిద్ధము కాదని నేను ప్రభువైన యేసునందు ఎరిగి రూఢిగా నమ్ముచున్నాను. అయితే ఏదైనను నిషిద్ధమని యెంచుకొనువానికి అది నిషిద్ధమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku takki weniim e Melkidhedeke, malik de Thalem, ku ye bɛny e ka ke Nhialic Awarjaŋ, bɛny ɣɔn loor Abraɣam nɔm ɣɔn dhuny en enɔm te ɣɔn nɛk en maliik, ago thieei, \t రాజులను సంహారముచేసి, తిరిగి వచ్చుచున్న అబ్రా హామును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki lɔŋ, yan, Yin Bɛnydit, yin ŋic piɔn e kɔc kedhie, nyuothe wook raan ci lɔc e kɔcke kaarou yiic, \t ఇట్లని ప్రార్థనచేసిరి అందరి హృదయములను ఎరిగియున్న ప్రభువా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Elija aa ye raan cit piɔu wook, na wen, ke lɔŋ aret ke deŋ cii bi tuɛny; ago ken tuɛny e piny nɔm e run kadiak ku pɛi kadhetem. \t ఏలీయా మనవంటి స్వభావముగల మనుష్యుడే; వర్షింపకుండునట్లు అతడు ఆసక్తితో ప్రార్థన చేయగా మూడున్నర సంవత్సరములవరకు భూమిమీద వర్షింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ewɛɛrwakɔuwe guop, ke Kerod, an, bi bɛɛi bei miak, ku nin Petero e kaam de alathkeer kaarou, ke mac e joth kaarou: ku nu kɔc tit aloc thok biic ke ke yien. \t హేరోదు అతనిని వెలుపలికి తీసికొని రావలెననియుండగా, ఆ రాత్రియే పేతురు రెండు సంకెళ్లతో బంధింపబడి యిద్దరు సైనికుల మధ్య నిద్రించు చుండెను; మరియు కావలివారు తలుపు ఎదుట చెరసాల కాచుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn gai e ke ca wek ro dap guɔ rat wei wakya e Raan lɔɔm Raan ci we caal e dhueeŋic dhueeŋ de Kritho piɔu, lak welpiɛth kɔk gam: \t క్రీస్తు కృపనుబట్టి మిమ్మును పిలిచినవానిని విడిచి, భిన్నమైన సువార్తతట్టుకు మీరింత త్వరగా తిరిగిపోవుట చూడగా నాకాశ్చర్యమగుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero lɔ piny te nu kɔc e tuce yen e Korunelio, le ku lueel, yan, Ya ki, yɛn ee raan wen kaarki: ee kaŋo ke ba wek? \t పేతురు ఆ మనుష్యులయొద్దకు దిగి వచ్చిఇదిగో మీరు వెదకువాడను నేనే; మీరు వచ్చిన కారణ మేమని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku piŋ kɔc ke paanden ku kɔcken nɔn ci Nhialic piɔu kok ke yen aret; ku jɔki piɔth miɛt ne yen etok. \t అప్పుడు ప్రభువు ఆమెమీద మహాకనికరముంచె నని ఆమె పొరుగువారును బంధువులును విని ఆమెతో కూడ సంతోషించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kɔk ee ka ci com e tiɔm piɛthic; ayek kɔc e jam piŋ, ku gamki, ku lokki, tok abi thierdiak bɛɛi, ku bii tok thierdhetem, ku bii tok bɔt. \t మంచి నేలను విత్తబడినవారెవ రనగా, వాక్యము విని, దానిని అంగీకరించి ముప్పదంతలు గాను అరువదంతలుగాను నూరంతలుగాను ఫలించువారని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi wook ayadaŋ, wok juec, ku yok guop tok e Krithoyic, ku wook wodhie wok raan e rot wapac. \t ఆలాగే అనేకులమైన మనము క్రీస్తులో ఒక్క శరీరముగా ఉండి, ఒకనికొకరము ప్రత్యేకముగా అవయవములమై యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go piɔu rac ne jame, ku jɔ jal, ke ci piɔu diu; luɔi ee yen raan juec e kake. \t అతడు మిగుల ఆస్తిగలవాడు, గనుక ఆ మాటకు ముఖము చిన్నబుచ్చుకొని, దుఃఖపడుచు వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan e ka ke Raan e dɔm en ŋiec dot apiɛth, cit man e ye Mothe ka ke ɣonde ŋiec dot ebɛn. \t దేవుని యిల్లంతటిలో మోషే నమ్మకముగా ఉండినట్టు, ఈయనకూడ తన్ను నియమించిన వానికి నమ్మకముగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne wek lɛk kaŋ te ŋoot kek ke ke ken tic; na miak, te ci kek guɔ tic, ke we bi gam nɔn ee yɛn en. \t జరిగి నప్పుడు నేనే ఆయననని మీరు నమ్మునట్లు అది జరుగక మునుపు మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petero bɛn Jeruthalem, ke kɔc ke cuɛl ke ke gɔl teer e yen, \t పేతురు యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు సున్నతి పొందినవారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ya cak loŋ aa guiir, ke guieer aa yɛn loŋ guiir ee yic; yɛn cii rɛɛr atok, ee yɛn woke Waar raan e toc ɛn. \t నేను ఒక్కడనైయుండక, నేనును నన్ను పంపిన తండ్రియు కూడ నున్నాము గనుక నేను తీర్పు తీర్చినను నా తీర్పు సత్యమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan ci lɔ e lɔŋdeyic aci lɔŋ ayadaŋ ne luɔide, cit man ci Nhialic lɔŋ ne luɔide. \t ఎందుకనగా దేవుడు తన కార్యములను ముగించి విశ్రమించిన ప్రకారము, ఆయనయొక్క విశ్రాంతిలో ప్రవేశించినవాడు కూడ తన కార్యములను ముగించి విశ్రమించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wok kɔc e nu abelic wodhie, wok ee bot kaarou ku thierdherou ku dhetem. \t ఓడలో ఉన్న మేమందరము రెండువందల డెబ్బది ఆరుగురము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke ke riŋ etok: go raan daŋ e piooce go Petero woor e riŋ, go kɔn ɣet te nu raŋ; \t వారిద్దరును కూడి పరుగెత్తుచుండగా, ఆ శిష్యుడు పేతురుకంటే త్వరగా పరుగెత్తి ముందుగా సమాధియొద్దకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci en ekene piŋ, ke bɛny de rem jɔ lɔ lɛk bɛnydit alathker, yan, Tiŋ rot e ke loi; raane ee Romai. \t శతాధిపతి ఆ మాట విని సహస్రాధిపతియొద్దకు వచ్చినీవేమి చేయబోవుచున్నావు? ఈ మనుష్యుడు రోమీయుడు సుమీ అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kɔc e dom tiit wende tiŋ, ke luelki kapac, yan, Wen bi kaŋ lɔɔk lak, ki; bak nakku, agoku kedɛn, an, bi lɔɔk lak, agoku dɔm abi aa keda. \t అయినను ఆ కాపులు కుమారుని చూచిఇతడు వార సుడు; ఇతనిని చంపి ఇతని స్వాస్థ్యము తీసికొందము రండని తమలోతాము చెప్పుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ci yin a tɔ ye raan ram wek kaŋ etok, ke jɔ dɔm cit man dueer yin a dɔm. \t కాబట్టి నీవు నన్ను నీతో పాలివానిగా ఎంచినయెడల నన్ను చేర్చు కొన్నట్టు అతనిని చేర్చుకొనుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku amawoou e dieer liac ayi dieer thuat e akoolke! \t అయ్యో, ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చు వారికిని శ్రమ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raanpiooce acii raan weet en e woor, ayi lim acii bɛnyde e woor. \t శిష్యుడు బోధకునికంటె అధికుడు కాడు; దాసుడు యజమానునికంటె అధికుడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan bi Weidit Ɣer aa lat acii bi pɔl etaitai, kerɛɛc dit anu e yeyeth aɣet wadaŋ thɛɛr: \t పరిశుద్ధాత్మ విషయము దూషణచేయువాడెప్పుడును క్షమాపణ పొందక నిత్యపాపము చేసినవాడై యుండు నని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak etɛɛn, ke dhuny enɔm panydit, ke ci cɔk nɔk. \t ఉదయమందు పట్టణమునకు మరల వెళ్లుచుండగా ఆయన ఆకలిగొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, ke bɔ keke kɔc kathieer ku rou. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులతో కూడ వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne man ca wek rot mat e welpiɛth yiic, ɣɔn kan wek gam aɣɔl ci enɔɔne. Ku cooke aŋiɛc egɔk, yan, Raan e cak luɔi piɛth e weyiic abi thol abi piath ekool e Yecu Kritho. \t గనుక మీ అందరి నిమిత్తము నేను చేయు ప్రతి ప్రార్థనలో ఎల్లప్పుడును సంతోషముతో ప్రార్థనచేయుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit, wek mithekɔckuɔ, ke bi cien raan e weyiic, raan cath ke piɔn rɛɛc reec gam, raan e ro dak cieen ne Nhialic piir: \t సహోదరులారా, జీవముగల దేవుని విడిచిపోవునట్టి విశ్వాసములేని దుష్టహృదయము మీలో ఎవనియందైనను ఒకవేళ ఉండునేమో అని జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Wen e raan ee Bɛnydiit e thabath aya. \t కాగామనుష్యకుమారుడు విశ్రాంతిదినమున కును యజమానుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kur kuany piny lek biɔɔk: go Yecu thiaan, na wen, ke jel le biic luaŋditt e Nhialic, aa tek e keyiic cil, bɛɛric aya. \t కాబట్టి వారు ఆయనమీద రువ్వుటకు రాళ్లు ఎత్తిరి గాని యేసు దాగి దేవాలయములో నుండి బయటికి వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot puk, jieeny keek, yan, Wek kuc wei cath ke week nɔn ee kek wei cit ŋo. \t ఆయన వారితట్టు తిరిగి వారిని గద్దించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi rɛɛce wanhe ne mai bi abel mai thin, ke jɔ tedit e kɔc guɔ lueel, an, buk yup ku themku nɔn dueer wo ɣet Poiniki, buk lɔ mai etɛɛn; Poiniki ee wanh e Kerete, wanh ee abeel mac thin, ku ci eyic wɛl wowic ku ten ee akɔl lɔ piny, ayi rut ku ten ee akɔl lɔ piny. \t మరియు శీతకాలము గడుపుటకు ఆ రేవు అనుకూలమైనది కానందున అక్కడనుండి బయలుదేరి యొకవేళ శక్యమైతే ఫీనిక్సునకుచేరి అక్కడ శీతకాలము గడపవలెనని యెక్కువ మంది ఆలోచన చెప్పిరి. అది నైఋతి వాయవ్యదిక్కుల తట్టుననున్న క్రేతురేవై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ ro puk, tieŋ raan jam ke yɛn. Na wen, ca ro puk, ke ya tiŋ camadaan e adhaap kadherou; \t ఇది వినగా నాతో మాటలాడుచున్న స్వరమేమిటో అని చూడ తిరిగితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka gaar week enɔɔne, di, yɛn cii lueth tor, aŋic Nhialic. \t నేను మీకు వ్రాయుచున్న యీ సంగతుల విషయమై, యిదిగో దేవుని యెదుట నేను అబద్ధమాడుట లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik jame piŋ, ke ke guute piɔth, ku thiecki Petero keke kɔc kɔk e piooce, yan, Wathii mithekɔckuɔ, eeŋo buk looi? \t వారు ఈ మాట విని హృదయములో నొచ్చుకొని సహోదరులారా, మేమేమి చేతుమని పేతురును కడమ అపొస్తలులను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ekoole acin ke bak a luɔp. Wek yɔɔk eyic, yan, Te de yen ke bak iip tede Waar ne rinki, ka bi gam week. \t ఆ దినమున మీరు దేని గూర్చియు నన్ను అడుగరు; మీరు తండ్రిని నా పేరట ఏమి అడిగినను ఆయన మీకు అనుగ్రహించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tul raan tede Paulo wakɔu ke e nyuoth; ee raan e Makedonia akaac ke laŋ, yan, Ba lɔŋda paan e Makedonia, ba wo bɛn kony. \t అప్పుడు మాసిదోనియ దేశస్థుడొకడు నిలిచినీవు మాసిదోనియకు వచ్చి మాకు సహాయము చేయుమని తనను వేడుకొనుచున్నట్టు రాత్రివేళ పౌలునకు దర్శనము కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku liep ee mac, ee piny ci nɔm thiaŋ ke kerac; tau ee liep tɔu e ka ke wogup yiic ki, ee ken e guop tɔ col ebɛn, ku ye kueer e kecicak cuiny thok e mac; ku yenguop aye cuiny thok e many e giɛna. \t నాలుక అగ్నియే, నాలుక మన అవయవములలో ఉంచబడిన పాపప్రపంచమై సర్వశరీర మునకు మాలిన్యము కలుగజేయుచు, ప్రకృతి చక్రమునకు చిచ్చుపెట్టును; అది నరకముచేత చిచ్చు పెట్టబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kene a lɛk week alaldiite, ke ya bi dap tɔ puke nɔm week. \t మరియు నేను మరి త్వరగా మీయొద్దకు మరల వచ్చునట్లు ఈలాగు చేయవలెనని మరి యెక్కువగా మిమ్మును బతి మాలుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aake ye jamde piŋ kedhie, kɔc kor aɣɔl kɔc dit, aa yek lueel, an, Raane acath ke riɛl diit e Nhialic. \t కొద్దివాడు మొదలుకొని గొప్పవాని మట్టుకు అందరుదేవుని మహాశక్తి యనబడిన వాడు ఇతడే అని చెప్పు కొనుచు అతని లక్ష్యపెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin ke ŋiɛc rot; ku acie kene yen a tɔ yɛn e raan piɛthpiɔu: Raan e ya thieec, en aye Bɛnydit. \t భాషతో మాటలాడువాడు తనకే క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేసికొనును గాని ప్రవచించువాడు సంఘమునకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేయును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc waan ci thiei roor ne yoŋ ci ro cak ne kede Thepano, ke ke tek ɣetki Poiniki, ku Kupurio, ku Antiokia, ku acin kɔc kɔk cik guieer jam, ee Judai kapac. \t స్తెఫను విషయములో కలిగిన శ్రమనుబట్టి చెదరి పోయినవారు యూదులకు తప్ప మరి ఎవనికిని వాక్యము బోధింపక, ఫేనీకే, కుప్ర, అంతియొకయ ప్రదేశములవరకు సంచరించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go ke yɔɔk, yan, Nyaiki; nyanthiine aken thou, anin tei. Agoki dɔl guop. \t స్థలమియ్యుడి; ఈ చిన్నది నిద్రించుచున్నదేగాని చనిపోలేదని వారితో చెప్పగా వారాయనను అపహసించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tieŋki, akool abik bɛn, akool bi kɔc yen aa lueel, yan, Thieithieei e dieer ci rol, ku madhieth ken guɔ dhieth, ku thin kene kɔn thuat. \t ఇదిగో గొడ్రాండ్రును కనని గర్భములును పాలియ్యని స్తనములును ధన్యములైనవని చెప్పుదినములు వచ్చుచున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn raan bi lony e kuure nɔm abi dhuɔŋ; ku raan bi kuure loony e yenɔm, ka bi mot abi ciet abuui! \t ఈ రాతిమీద పడు ప్రతివాడును తునకలై పోవును; గాని అది ఎవనిమీద పడునో వానిని నలిచేయుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke liec paannhial, ku wei aret, ku yook, yan, Eppatha, yan, Liep rot. \t ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి నిట్టూర్పు విడిచి ఎప్ఫతా అని వానితో చెప్పెను; ఆ మాటకు తెరవబడు మని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Thimon Petero puk nɔm, yan, Bɛnydit, buk lɔ tede ŋa? Yin cath weke wel ke piir athɛɛr. \t సీమోను పేతురు ప్రభువా, యెవనియొద్దకు వెళ్లుదుము? నీవే నిత్యజీవపు మాటలు గలవాడవు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e jam e kede yenhde ee lɛc de yenguop en kɔɔr: ku raan kɔɔr lɛc de raan e toc en, yen aye raan yic, ku cinic kerac. \t తనంతట తానే బోధించువాడు స్వకీయ మహిమను వెదకును గాని తన్ను పంపినవాని మహి మను వెదకువాడు సత్యవంతుడు, ఆయన యందు ఏ దుర్నీతియులేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "te cii thiende e thou, ku cii mac e nɔk anande. \t నరకమున వారి పురుగు చావదు; అగ్ని ఆరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi can week lɛk loŋ de Nhialic ebɛn, acin ke ca mɔny week. \t దేవుని సంకల్పమంతయు మీకు తెలుపకుండ నేనేమియు దాచుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek kɔc de yac aguk, wek ee tenhial ŋic ayi piny tau bi ke tɔu; ku eeŋo kuoc wek ekoole tau bi en tɔu? \t వేషధారులారా, మీరు భూమ్యాకాశముల వైఖరి గుర్తింప నెరుగుదురు; ఈ కాలమును మీరు గుర్తింప నెరుగరేల?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kritho aci tɔ cin naamde tede week, wek kɔc kɔɔr luɔi bi we tɔ piɛthpiɔth ne loŋ, week wedhie; wek ci loony wei e dhueeŋdepiɔu yic. \t మీలో ధర్మశాస్త్రమువలన నీతిమంతులని తీర్చబడువారెవరో వారు క్రీస్తులోనుండి బొత్తిగా వేరుచేయబడియున్నారు, కృప లోనుండి తొలగిపోయి యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu thieec, yan, Tiiŋe, eeŋo dhieuwe? Eeŋa kɔɔr? Go lueel e yepiɔu nɔn ee yen raan e jeneen tiit, go lueel, yan, Bɛny, te ci yin e jɔt, ke yi lek ɛn te ci yin e taau thin, ke ba jɔt. \t యేసు అమ్మా, యందుకు ఏడ్చుచున్నావు, ఎవనిని వెదకు చున్నావు? అని ఆమెను అడుగగా ఆమె ఆయన తోటమాలి అనుకొని అయ్యా, నీవు ఆయనను మోసికొని పొయినయెడల ఆయనను ఎక్కడ ఉంచితివో నాతో చెప్పుము, నేను ఆయనను ఎత్తికొని పోదునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Waada guop, raan e toc ɛn, yen aye caatɔdi. Rolde akɛnki piŋ anandun, ayi tau tɔu en akɛnki tiŋ. \t మరియు నన్ను పంపిన తండ్రియే నన్నుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచున్నాడు; మీరు ఏ కాలమందైనను ఆయన స్వరము వినలేదు; ఆయన స్వరూపము చూడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na jam lime e yepiɔu, yan, Bɛnydi aci gaau e bɛnde; ago wɛɛt liim gɔl e dui ayi duet liim, ku ye cam ku ye dek ku ye rot tɔ wit mɔu; \t అయితే ఆ దాసుడునా యజమానుడు వచ్చుట కాలస్యము చేయుచున్నాడని తన మనస్సులో అనుకొని, దాసులను దాసీలనుకొట్టి, తిని త్రాగిమత్తుగా ఉండసాగితే"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Thimon e tiŋ nɔn ci kɔc miɔɔc ne Weidit Ɣer ne thany ci tuuc kecin thany e kegup, ke jɔ, yan, gɛm keek weu, \t అపొస్తలులు చేతులుంచుటవలన పరిశుద్ధాత్మ అనుగ్రహింపబడెనని సీమోను చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Kɛnki kueen e awarekic ne ke ci Dabid looi, ɣɔn nɛke cɔk en, ayi kɔc cath ne yen; \t ఆయన వారితో ఇట్లనెనుతానును తనతో కూడ నున్నవారును ఆకలిగొని యుండగా దావీదు చేసిన దానిగూర్చి మీరు చదువ లేదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne yep e guɔ taau te nu mei ke tiim; tim ebɛn tim reec luɔk ne mith piɛth aye yiɛp piny, ku cuɛte mɛɛc. \t ఇప్పుడే గొడ్డలి చెట్లవేరున ఉంచబడియున్నది గనుక మంచి ఫలము ఫలిం పని ప్రతి చెట్టును నరకబడి అగ్నిలో వేయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki kɔc tɔ diɛɛr ayi bany ceŋ panydit aya, te ci kek kake piŋ. \t ఈ మాటలు వినుచున్న జనసమూహమును పట్టణపు అధికారులను కలవరపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan cath ke nhieer diit war ekene, yan, bi raan weike gaam ne biak de mathke. \t తన స్నేహితులకొరకు తన ప్రాణము పెట్టువానికంటె ఎక్కువైన ప్రేమగలవాడెవడును లేడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aaye many e dep ku ye piny riaau: ku wek e piɔth dɛ luɔi ba wek piɔth miɛt ne manyde tethiinakaŋ. \t అతడు మండుచు ప్రకాశించుచున్న దీపమైయుండెను, మీరతని వెలుగులో ఉండి కొంతకాలము ఆనందిచుటకు ఇష్ట పడితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, raan ebɛn raan bi a gam e kɔc niim, yen aba gam ayadaŋ e Waar nɔm Waar nu paannhial. \t మనుష్యులయెదుట నన్ను ఒప్పుకొనువాడెవడో పరలోకమందున్న నా తండ్రి యెదుట నేనును వానిని ఒప్పుకొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye malikou, te de yen piɔu luɔi bi en tɔŋ yien malik daŋ, ke cii bi kɔn nyuc piny, ago yenɔm cat, nɔn dueer en lɔ keke agum de kɔc kathieer le tɔŋ yien bɛny cath ke agum de kɔc kathierou? \t మరియు ఏ రాజైనను మరియొక రాజుతో యుద్ధము చేయబోవునప్పుడు తనమీదికి ఇరువదివేల మందితో వచ్చువానిని పదివేలమందితో ఎదిరింప శక్తి తనకు కలదో లేదో అని కూర్చుండి మొదట ఆలో చింపడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Ne welkuon ci lueel, kek aban ke loŋdu guiir, yin ee lim rac. Yin ci a ŋic nɔn aa yɛn raan rilic, nɔn aa yɛn kaŋ kuany ka kɛn taau piny, ku nɔn aa yɛn kaŋ tem ka kɛn com: \t అందుకతడు చడ్డ దాసుడా, నీ నోటి మాటనుబట్టియే నీకు తీర్పు తీర్చుదును; నేను పెట్టనిదానిని ఎత్తు వాడను, విత్తనిదానిని కోయు వాడనునైన కఠినుడనని నీకు తెలిసియుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week, catki weniim e kool ɣɔn, ɣɔn kɔne we liep nyiin abak teɣer tiŋ, kool aa wek ateer dit guum, ateer e ka ci week dhal; \t అయితే మీరు వెలిగింపబడినమీదట, శ్రమలతో కూడిన గొప్ప పోరాటము సహించిన పూర్వపుదినములు జ్ఞాపకము తెచ్చుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu nom kuiin ci pam; ku te ci en thieithieei lueel, ke ke jɔ tɛk kɔckɛn e piooce, go kɔckɛn e piooce ke tɛk kɔc wen ci nyuc piny; ayi rec aya, ne kedɛn e kepiɔth. \t యేసు ఆ రొట్టెలు పట్టుకొని కృతజ్ఞ తాస్తుతులు చెల్లించి కూర్చున్నవారికి వడ్డించెను. ఆలాగున చేపలుకూడ వారికిష్టమైనంత మట్టుకు వడ్డించెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yan, Aya lueel, yan, ca guop miɛt ekoole, yin malik Agiripa, luɔi ban kedi lueel e yinɔm, ne ka ci Judai a gaany kedhie: \t అగ్రిప్పరాజా, తమరు యూదులలో ఉండు సమస్త మైన ఆచారములను వివాదములను విశేషముగా ఎరిగిన వారు గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki weu noom, ku loiki ke cit man ci ke wɛɛt; ku jame aci thiei e Judai yiic, ku tɔu aɣet ci ekoole. \t అప్పుడు వారు ఆ ద్రవ్యము తీసికొని తమకు బోధింపబడినప్రకారము చేసిరి. ఈ మాట యూదులలో వ్యాపించి నేటివరకు ప్రసిద్ధమైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, Yɛn bi pɛɛnydit kɔk dhil guieer welpiɛth ke ciɛɛŋ de Nhialic: en aa tuuce yɛn. \t ఆయననేనితర పట్టణములలోను దేవుని రాజ్యసువార్తను ప్రకటింపవలెను; ఇందునిమిత్తమే నేను పంపబడితినని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kede ciɛɛŋ bi en kaŋ cieŋ kedhie, te ci piny guɔ thok, an, abi kaŋ tɔ kut niim ebɛn, tɛɛu keek e Kritho cin, ayi ka nu paannhial, ayi ka nu e piny nɔm. \t ఈ సంకల్పమునుబట్టి ఆయన పరలోకములో ఉన్నవేగాని, భూమిమీద ఉన్నవేగాని, సమస్తమును క్రీస్తునందు ఏకముగా సమకూర్చవలెనని తనలోతాను నిర్ణయించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aguɔ ke miɔɔc ne piir athɛɛr; ku aciki bi maar athɛɛr, ku acin raan bi keek gɔp bei e yaciin. \t నేను వాటికి నిత్యజీవమునిచ్చుచున్నాను గనుక అవి ఎన్నటికిని నశింపవు, ఎవడును వాటిని నా చేతిలోనుండి అపహ రింపడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ee yic, Bɛnydit; ku jɔk ayek cam ne kak athueithuei ci loony piny te ye banyken cam thin. \t ఆమెనిజమే ప్రభువా, కుక్కపిల్లలుకూడ తమ యజమానుల బల్లమీదనుండి పడు ముక్కలు తినును గదా అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nathanyel bɛɛr, lueel, yan, Rabi, yin ee Wen e Nhialic! ku yin ee Malik de Yithrael! \t నతన యేలుబోధకుడా, నీవు దేవుని కుమారుడవు, ఇశ్రాయేలు రాజవు అని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛr, yan, Akucku te e bi en thin. \t అది ఎక్కడనుండి కలిగినదో మాకు తెలియదని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaaŋ daŋ ki: Ciɛɛŋ de paannhial acit bɔi diit ci taau wiir, go rec kith yuc dɔm ebɛn; \t మరియు పరలోకరాజ్యము, సముద్రములో వేయబడి నానావిధములైన చేపలను పట్టిన వలను పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, raan ŋic kepiɛth bi looi, ku cii loi, ke yen aye kerɛɛc nu e yeyeth. \t కాబట్టి మేలైనదిచేయ నెరిగియు ఆలాగు చేయనివానికి పాపము కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi tik, te pɛl en monyde, ku beye thiaak e mony daŋ, ka ye lɔ ke mony lei. \t మరియు స్త్రీ తన పురుషుని విడనాడి మరియొకని పెండ్లిజేసికొనినయెడల ఆమె వ్యభిచరించునదగునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuɛɛredun Abraɣam aa mit piɔu ne tiŋ dueer en kooldi tiŋ; ago tiŋ, ku jɔ piɔu a yum. \t మీ తండ్రియైన అబ్రా హాము నా దినము చూతునని మిగుల ఆనందించెను; అది చూచి సంతోషించెను అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amawoou ne week, wek Parithai! we ye wal juaar, yi mint, ku rue, ku wal ebɛn, gamki Nhialic toŋ wen thieer kek, ku yak guieereloŋ woocyic keke nhieer e Nhialic: kake adi cak ke dhil aa looi, ku caki kak awen e pɔl ayadaŋ. \t అయ్యో పరిసయ్యులారా, మీరు పుదీనా సదాప మొదలైన ప్రతి కూరలోను పదియవవంతు చెల్లించు చున్నారే గాని, న్యాయమును దేవుని ప్రేమను విడిచి పెట్టుచున్నారు. వాటిని మానక వీటిని చే¸"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn lek raan ebɛn raan e wel ci guiir piŋ wel ke awarekeyic, yan, Na de raan bi welke ŋuak e wel kɔk, yen abii Nhialic ŋuak e riaak ci gɔɔr e awarekeyic; \t ఈ గ్రంథమందున్న ప్రవచనవాక్యములను విను ప్రతి వానికి నేను సాక్ష్యమిచ్చునది ఏమనగా ఎవడైనను వీటితో మరి ఏదైనను కలిపినయెడల, ఈ గ్రంథములో వ్రాయబడిన తెగుళ్లు దేవుడు వానికి కలుగజేయును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(Ku raane e dom ɣɔɔc ne ariop de kerɛɛcde; na wen, ke wieek, go yac rɛɛt e ciɛɛlic, abi ciin wet bei kedhie. \t ఈ యూదా ద్రోహమువలన సంపాదించిన రూకల నిచ్చి యొక పొలము కొనెను. అతడు తలక్రిందుగాపడి నడిమికి బద్దలైనందున అతని పేగులన్నియు బయటికి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne yɛn e piɔu jiɛth; ku ba ŋo lueel? Ba lueel, yan, Waar, kony ɛn e thaare? Ku ne biak de ekene, en aa ba yɛn tede thaare. \t ఇప్పుడు నా ప్రాణము కలవరపడుచున్నది; నే నేమందును?తండ్రీ, యీ గడియ తటస్థింపకుండనన్ను తప్పించుము; అయి నను ఇందుకోసరమే నేను ఈ గడియకు వచ్చితిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki cam, wek laŋ: yen aba wek piir: acin nhiem toŋ e raan tok bi maar e weyiic. \t గనుక ఆహారము పుచ్చుకొనుడని మిమ్మును వేడుకొనుచున్నాను; ఇది మీ ప్రాణరక్షణకు సహాయమగును. మీలో ఎవని తల నుండియు ఒక వెండ్రుకయైనను నశింపదని చెప్పుచు, ఆహారము పుచ్చుకొనుడని అందరిని బతిమాలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke yɛn bi aa raan e Yecu Kritho luooi e Juoor yiic, raan e welpiɛth ke Nhialic luoi keek, ke gɛm ci Juoor gam Nhialic ke bi aa lam mit e Nhialic piɔu, lam ci tɔ ɣeric ne Weidit Ɣer. \t ఇది హేతువు చేసికొని మీకు జ్ఞాపకము చేయవలెనని యుండి యెక్కువ ధైర్యము కలిగి సంక్షేపముగా మీకు వ్రాయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie yen! Wok kɔc ci thou tede kerac, buk ŋoot e wo piir thin adi? \t అట్లనరాదు. పాపము విషయమై చనిపోయిన మనము ఇకమీదట ఏలాగు దానిలో జీవించుదుము?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc kɔk acik piɔth dɛ luɔi dɔm kek en; ku acin raan ci ecin taau e yeguop. \t వారిలో కొందరు ఆయనను పట్టుకొన దలచిరి గాని యెవడును ఆయనను పట్టుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ aa bɔ thm, e luɔi bi wac ro ŋuak wac wɛɛce kɔc kaŋ; ku te ci kerac ro ŋuak, ke dhueeŋdepiɔu ŋuak rot aret awar kerac, \t మరియు అపరాధము విస్తరించునట్లు ధర్మశాస్త్రము ప్రవేశించెను. అయినను పాపము మరణమును ఆధారము చేసికొని యేలాగు ఏలెనో,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan bɔ, bi ku lueel, yan, Tieŋki, kɔc waan cak taau e aloocic akɛɛcki luaŋditt e Nhialic, ke ke weet kɔc. \t అప్పుడు ఒకడు వచ్చిఇదిగో మీరు చెరసాలలో వేయించిన మనుష్యులు దేవాలయములో నిలిచి ప్రజలకు బోధించుచున్నారని వారికి తెలుపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E thaar tok tei en aa rieeke weu juec cit ekake. Ku bany ke abeel wiir kedhie, ku rem nu e abeel yiic ebɛn, ku kɔc ee ka ke abeel looi, ku kɔc e kaŋ ɣɔɔc e abapditic ebɛn, aake kaac temec, \t ప్రతి నావికుడును, ఎక్కడికైనను సబురుచేయు ప్రతివాడును, ఓడవారును, సముద్రముమీద పనిచేసి జీవనముచేయు వారందరును దూరముగా నిలిచి దాని దహన ధూమమును చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wok ee cool e loi luɔi e wocin: lat wo, ke luelku, yan, Thieithieei; yɔŋ wo, ke gumku; \t మీరు ఆత్మసంబంధమైన వరముల విషయమై ఆసక్తిగలవారు గనుక సంఘమునకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగునిమిత్తము అవి మీకు విస్తరించునట్లు ప్రయత్నము చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie Nhialic de kɔc ci thou, ee Nhialic de kɔc piir: we ye kaŋ wooc aret. \t ఆయన సజీవుల దేవుడు గాని మృతుల దేవుడు కాడు. కావున మీరు బహుగా పొరబడు చున్నారని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago luok ne ka ci e miɛn ebɛn, ku gɛm dhueeŋ ku pɛlenɔm e Paro nɔm, yen aaye malik de Rip; ago dɔm abi aa bɛnydiit nu e Rip nɔm ku dhiende nɔm ebɛn. \t దయను జ్ఞానమును ఐగుప్తు రాజైన ఫరోయెదుట అతనికి అను గ్రహించినందున ఫరో ఐగుప్తునకును తన యింటికంతటికిని అతనిని అధిపతిగా నియమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petero dɔm, ke tɛɛu aloocic, yin alathkeer kathieer ku dhetem bik e wɛɛr e tiet, ŋuɛɛne pei ku ŋuɛɛne pei; ke lueel e yepiɔu, an, bi bɛɛi bei yin kɔc, te ci Winythok thok. \t అతనిని పట్టుకొని చెరసాలలో వేయించి, పస్కా పండుగైన పిమ్మట ప్రజలయొద్దకు అతని తేవలెనని ఉద్దేశించి, అతనికి కావలియుండుటకు నాలుగు చతుష్టయముల సైని కులకు అతనిని అప్పగించెన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aɣet te bi wok ɣet wodhie ne gam toŋ ci wok gam etok, ku ne ŋiny ŋic wok Wen e Nhialic, agoku aa kɔc dit, ku buk ɣet e pek e dit de kuɛth cii Yecu kuɛth; \t పరిశుద్ధులు సంపూర్ణులగునట్లు క్రీస్తు శరీరము క్షేమాభివృద్ధి చెందుటకును, పరిచర్య ధర్మము జరుగుటకును, ఆయన కొందరిని అపొస్తలులనుగాను, కొందరిని ప్రవక్తలనుగాను, కొందరిని సువార్తికులనుగాను, కొందరిని కాపరులనుగాను ఉపదేశకులనుగాను నియమించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔɔk rac lɔŋ, an, Te cieec yin wook biic, pal wook, buk jal ke wo lɔ e luny e kudhuuric. \t ఆ దయ్యములు నీవు మమ్మును వెళ్ల గొట్టినయెడల ఆ పందుల మందలోనికి పోనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen lueel wok en wukie, wok kɔc ci dikedik wodhie; ku na de ke luɛlki pei, ke Nhialic abi we nyuoth ekene aya: \t కాబట్టి మనలో సంపూర్ణులమైన వారమందరము ఈ తాత్పర్యమే కలిగియుందము. అప్పుడు దేనిగూర్చియైనను మీకు వేరు తాత్పర్యము కలిగియున్నయెడల, అదియు దేవుడు మీకు బయలు పరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "piŋ can nhieerdu piŋ ku piɛŋ gamduon ci yin Bɛnydit Yecu gam, ku nhieer nhiɛɛr yin kɔc ɣerpiɔth kedhie; \t నా ప్రార్థనలయందు నీ నిమిత్తము విజ్ఞాపనముచేయుచు, ఎల్లప్పుడు నా దేవునికి కృతజ్ఞతా స్తుతులు చెల్లించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci wo to ŋic ke nu e yepiɔu ke ɣɔn ci thiaan, ne miɛt e yenpiɔu. Yen aye loŋ ci lueel e yepiɔu, \t మనకు సంపూర్ణమైన జ్ఞానవివేచన కలుగుటకు, ఆ కృపను మనయెడల విస్తరింపజేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit tau mane guop en abi kaŋ tɔu ekool bi Wen e raan ro nyuɔɔth. \t ఆ ప్రకారమే మనుష్యకుమారుడు ప్రత్యక్ష మగు దినమున జరుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial daŋ tuny ee kek diak look lɔ e kecok, ku lueel e rol dit, yan, Na de raan e lɛn rac lam, ku lɛm kecicueec ke cit guop en, ku gɛm gaar bi e gɔɔr nyin tueŋ, ayi yecin, \t మరియు వేరొక దూత, అనగా మూడవ దూత వీరి వెంబడి వచ్చి గొప్ప స్వరముతో ఈలాగు చెప్పెను ఆ క్రూరమృగమునకు గాని దాని ప్రతిమకు గాని యెవడైనను నమస్కారముచేసి, తన నొసటియందేమి చేతి మీదనేమి ఆ ముద్ర వేయించుకొనినయెడల"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki niim e maar e ŋiny de kamaan: ade kɔc ŋic kamaan kɔc ci tuucnhial nyuooc ke ke kucki. \t ఆతిథ్యము చేయ మరవకుడి; దానివలన కొందరు ఎరుగకయే దేవదూతలకు ఆతిథ్యముచేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kede loŋ tedit e kaŋ kedhie ayeke tɔ ɣer yiic ne riɛm, adɔŋ tokiook tei, ku te cin lɛu e riɛm ka cin pal e karac. \t మరియు ధర్మశాస్త్ర ప్రకారము సమస్త వస్తువులును రక్తముచేత శుద్ధిచేయబడుననియు, రక్తము చిందింపకుండ పాప క్షమాపణ కలుగదనియు సామాన్యముగా చెప్పవచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki Aaron yɔɔk, yan, Cuɛce wo yieth bik wo wɛt kueer: na raan cɔl Motheye, mɛnh waan bii wook bei e Rip, ke ci tic tede yen akucku. \t మాకు ముందు నడుచునట్టి దేవతలను మాకు చేయుము; ఐగుప్తు దేశములోనుండి మనలను తోడుకొని వచ్చిన యీ మోషే యేమాయెనో మాకు తెలియదని అహరోనుతో అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, akɔɔr Pilato luɔi bi en kut e kɔc tɔ lɔ piɔth yum, ke jɔ Barabath luony keek, ku yin Yecu kɔc, te ci en e kɔn tɔ dui e waat, an, bi lɔ piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t పిలాతు జనసమూహమును సంతోషపెట్టుటకు మనస్సుగలవాడై వారికి బరబ్బను విడుదలచేసి యేసును కొరడాలతో కొట్టించి సిలువవేయ నప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku abi malik puk nɔm, yook keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Nɔn ca wek e luoi raan toŋ de mithekɔckuɔnke, acakaa raan koor e keek kedhie, ka cak luoi yɛn. \t అందుకు రాజుమిక్కిలి అల్పులైన యీ నా సహోదరు లలో ఒకనికి మీరు చేసితిరి గనుక నాకు చేసితిరని నిశ్చ యముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో అనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan toŋ e kɔckɛn e piooce, cɔl Judath Yithkariɔt, wen e Thimon, raan kɔɔr luɔi bi en e nyiɛɛn, go lueel, yan, \t ఆయన శిష్యులలో ఒకడు అనగా ఆయనను అప్పగింపనైయున్న ఇస్కరియోతు యూదా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan tok jɔt rot, ee bɛny de loŋ, ku jɔ them, thieec, yan, Bɛny e weet, eeŋo ba looi ke ban piir athɛɛr lɔɔk lak? \t ఇదిగో ఒకప్పుడు ధర్మశాస్త్రోపదేశకుడొకడు లేచి బోధకుడా, నిత్యజీవమునకు వారసుడనగుటకు నేనేమి చేయవలెనని ఆయనను శోధించుచు అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(luɔi cin en ke ci loŋ tɔ ye dikedik,) ago aŋɔth ŋuan bɛɛi thin, aŋɔth ee wo tɔ cuot rot tethiɔk ne Nhialic. \t అంత కంటె శ్రేష్ఠమైన నిరీక్షణ దానివెంట ప్రవేశపెట్టబడెను. దీనిద్వారా, దేవునియొద్దకు మనము చేరుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne lɛc bi dhueeŋ de yenpiɔu aa leec dhueeŋ ci lakelak, dhueeŋ ci gam wook edhueeŋ ne biak de Raan Nhiɛɛr, \t మనము తన యెదుట పరిశుద్ధుల మును నిర్దోషులమునై యుండవలెనని జగత్తు పునాది వేయబడకమునుపే, ప్రేమచేత ఆయన క్రీస్తులో మనలను ఏర్పరచుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki ɣet paan e Gadarai, tuoom nɔm keke Galili. \t వారు గలిలయకు ఎదురుగా ఉండు గెరసీనీయుల దేశమునకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Nyin toŋ de rap te ken en loony piny, thou, ka rɛɛr etok: ku na thou, ka jɔ luɔk e mith juec. \t గోధుమగింజ భూమిలో పడి చావకుండిన యెడల అది ఒంటిగానే యుండును; అది చచ్చిన యెడల విస్తారముగా ఫలించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jam e Bɛnydit go piny kiet nɔm pinye ebɛn. \t ప్రభువు వాక్యము ఆ ప్రదేశమందంతట వ్యాపించెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ne baŋ de cien gamdun; ku wek yɔɔk eyic, yan, Te dɛ wek gam cit nyin toŋ e wɛɛl cɔl matharda, ke we dueer kuurdiite yɔɔk, yan, Cuɔte rot cieen ya, ku adueer rot cuɔt; ku acin ke caki bi leu. \t అందుకాయనమీ అల్పవిశ్వాసము చేతనే; మీకు ఆవగింజంత విశ్వాసముండినయెడల ఈ కొండను చూచి ఇక్కడనుండి అక్కడికి పొమ్మనగానే అది పోవును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luuŋ dhetɛɛmden gulde e kiirditic, kiir cɔl Euparate; go piuke deu, ke kueer bi luoi maliik bɔ ten ee akɔl thok bɛn. \t ఆరవ దూత తన పాత్రను యూఫ్రటీసు అను మహానదిమీద కుమ్మరింపగా తూర్పునుండి వచ్చు రాజులకు మార్గము సిద్ధపరచబడునట్లు దాని నీళ్లు యెండి పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu coot, lueel, yan, Raan gam ɛn, acie yɛn e gɛm, ee raan e toc ɛn en a gɛm. \t అంతట యేసు బిగ్గరగా ఇట్లనెనునాయందు విశ్వాస ముంచువాడు నాయందు కాదు నన్ను పంపినవానియందే విశ్వాసముంచుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we ba nyuoth raan ba wek aa riɔɔc e yen: Yak riɔɔc ne raan e kɔc kɔn nɔk abik thou, na ele, ke de riɛl bi en ke cuat e giɛnayin; yeka, wek yɔɔk, yan, Yak riɔɔc ne yen. \t ఎవనికి మీరు భయపడవలెనో మీకు తెలియజేయుదును; చంపిన తరువాత నరకములో పడద్రోయ శక్తిగలవానికి భయపడుడి, ఆయనకే భయ పడుడని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bi kok ee yen piɔu kok ke kuarkuɔ thol, Ku be yenɔm tak ne loŋ waan ci mac loŋ ɣeric; \t దీనినిగూర్చి ఆయన ఆదినుండి తన పరిశుద్ధప్రవక్తల నోట పలికించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ŋuɔɔt ɛn ke ya nu e piny nɔm, ke yɛn ee ɣɛɛr e piny nɔm. \t నేను ఈ లోకములో ఉన్నప్పుడు లోకమునకు వెలుగునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛi tede Yecu: ku jɔki lupɔɔken cuat e mɛnh e muul kɔu, ku tɛɛuki Yecu e yekɔu. \t తరువాత వారు యేసునొద్దకు దానిని తోలుకొని వచ్చి, ఆ గాడిదపిల్ల మీద తమ బట్టలువేసి, యేసును దానిమీద ఎక్కించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi wen lɔ e yecok aya, ayi wen ee kek diak aya, aɣet wen ee kek dherou, acik thou kedhie, ke ke cin mith. \t రెండవ వాడును మూడవ వాడును ఏడవ వానివరకు అందరును ఆలాగే జరిగించి చనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc juec abik ɛn yɔɔk ekoole, yan, Bɛnydit, Bɛnydit, kenku cɔɔr ne rinku, ku kenku jɔɔk rac cieec ne rinku, ku kenku luɔi ril juec looi ne rinku? \t ఆ దినమందు అనేకులు నన్ను చూచిప్రభువా, ప్రభువా, మేము నీ నామమున ప్రవచింపలేదా? నీ నామమున దయ్యములను వెళ్ళగొట్టలేదా? నీ నామమున అనేకమైన అద్భుతములు చేయలేదా? అని చెప్పుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acik abel thiine jat nhial, ke ke jɔ wiin a tɛɛk abel thar, duut kek en, ke bi riɛl; ku luɔi riɔɔc kek e cot bi abel cot e liɛɛt kɔcic, ke ke jɔ lupɔ de abel dak bei, bi yom ke kuaath tei. \t దానిని పైకెత్తి కట్టిన తరువాత త్రాళ్లు మొదలైనవి తీసికొని ఓడచుట్టు బిగించి కట్టిరి. మరియు సూర్తిసను ఇసుకతిప్పమీద పడుదుమేమో అని భయపడి, ఓడ చాపలు దింపివేసి, కొట్టుకొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn, mithekɔckuɔ, te ŋuɔɔt ɛn ke ya guiir jam de cuɛl, ke yeŋo ŋuɔɔt ɛn ke ya yɔŋ kɔc? yen adi ci nyaai, yen kɔth ee kɔc kɔth e tim ci riiu nɔm. \t సహోదరులారా, సున్నతి పొందవలెనని నే నింకను ప్రకటించుచున్నయెడల ఇప్పటికిని హింసింపబడనేల? ఆ పక్షమున సిలువవిషయమైన అభ్యంతరము తీసివేయబడునుగదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aloony kueer, ke raan tok bɔ ke riŋ, bi ku tuk emiɔl e yenɔm, ku jɔ thieec, yan, Bɛny piɛth e kɔc wɛɛt, eeŋo ba looi ke ban piir athɛɛr lɔɔk lak? \t ఆయన బయలుదేరి మార్గమున పోవుచుండగా ఒకడు పరుగెత్తికొనివచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనిసద్బోధ కుడా, నిత్యజీవమునకు వారసుడనగుటకు నేనేమి చేయుదు నని ఆయన నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc cɔɔl kedhie, kɔc wen cath e ka ke bɛnyde; na wen, ke thiec raan bɔ tueŋ, yan, Cathe we ka ke bɛnydi kadi? \t తన యజమానుని రుణస్థులలో ఒక్కొక్కని పిలిపించినీవు నా యజమానునికి ఎంత అచ్చియున్నావని మొదటివాని నడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ale e abelic, ke raan wen de guop jɔɔk rac ke lɛŋ, an, bi tɔu ke yen etok. \t ఆయన దోనెయెక్కినప్పుడు, దయ్యములు పట్టినవాడు ఆయనయొద్ద తన్నుండనిమ్మని ఆయనను బతిమాలుకొనెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee mathki, te ya wek ka ca thɔn week looi. \t నేను మీ కాజ్ఞాపించువాటిని చేసిన యెడల, మీరు నా స్నేహితులై యుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Kerod keke Pilato goki jɔ mat kapac ekool mane guop: waan aake de ater ne rot. \t అంతకు ముందు హేరోదును పిలాతును ఒకనికొకడు శత్రువులై యుండి ఆ దినముననే యొకనికొకడు మిత్రులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye biak ci kɔn gam wook tueŋ, biak de ke buk lɔɔk lak, aɣet weer bi ke ci ɣɔɔc wɛɛr bei etaitai, ke dhueeŋde bi leec. \t దేవుని మహిమకు కీర్తి కలుగుటకై ఆయన సంపాదించుకొనిన3 ప్రజలకు విమోచనము కలుగు నిమిత్తము ఈ ఆత్మ మన స్వాస్థ్యమునకు సంచకరువుగా ఉన్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kitki din e Mothe lim e Nhialic, ku dhi e Nyɔŋamaal, luelki, yan, Luɔidu adit e kɔc tɔ gai, yin Bɛnydit Nhialic, e kaŋ leu kedhie; kuɛɛrku apiɛthki ku yek yith, yin Malik de Juoor. \t వారు ప్రభువా, దేవా, సర్వాధికారీ, నీ క్రియలు ఘనమైనవి, ఆశ్చర్యమైనవి; యుగములకు రాజా, నీ మార్గములు న్యాయములును సత్యములునై యున్నవి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yɔɔk, yan, Du ya jak guop; yɛn ŋoot ke yɛn ken lɔ nhial tede Waar: jɔ lɔ tede wɛɛtamathkuɔ, lɛke keek, yan, Yɛn lɔ nhial tede Waar, ku ye Woordun, ku la tede Nhialicdi, ku ye Nhialicdun. \t యేసు ఆమెతో నేను ఇంకను తండ్రియొద్దకు ఎక్కిపోలేదు గనుక నన్ను ముట్టుకొనవద్దు; అయితే నా సహోదరులయొద్దకు వెళ్లినా తండ్రియు మీ తండ్రియు, నా దేవుడును మీ దేవుడునైన వాని యొద్దకు ఎక్కిపోవు చున్నానని వారితో చెప్పుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kool piɛth biiye piny: Kerod, ekool e dhiethe ye, aci banyke luoi kecamdit, ke bany e piny cieŋ, ku bany ke tɔŋ, ku kɔc dit ke Galili; \t అయితే తగిన దినమొకటి వచ్చెను; ఎట్లనగా, హేరోదు తన జనన దినోత్సవమందు తన ప్రధానులకును సహస్రాధిపతులకును గలిలయదేశ ప్రముఖు లకును విందు చేయించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go mɛnhe yɔɔk aya, yan, Yin aya yin bi aa bɛny ceŋ pɛɛnydit kadhic. \t అతడు నీవును అయిదు పట్టణములమీద ఉండుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aciɛth e wɛɛryɔu wɛɛr e Galili, ke tiŋ Tliimon ku Andereya manhe e Thimon ke ke deeny bɔi wiir: luɔi ee kek kɔc e dep. \t ఆయన గలిలయ సముద్రతీరమున వెళ్లుచుండగా సీమోనును సీమోను సహోదరుడగు అంద్రెయయు, సముద్రములో వలవేయుట చూచెను; వారు జాలరులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ya ki, dap bɛne: ye ke cath ke yin cok e muk yin en, ke bi cien raan bi golduon e dhueeŋ noom. \t నేను త్వరగా వచ్చుచున్నాను; ఎవడును నీ కిరీటము నపహరింపకుండునట్లు నీకు కలిగినదానిని గట్టిగా పట్టుకొనుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Week wathii mithekɔckuɔ, acin ke pen ɛn guiir guieer ɛn week ne kede Dabid kuɛɛredan thɛɛr, yan, aci thou, ku aci thiɔk, ku raŋde atɔu keke wook aɣet ci ekoole. \t సహోదరులారా, మూలపురుషుడగు దావీదునుగూర్చి మీతో నేను ధారాళముగ మాటలాడవచ్చును. అతడు చనిపోయి సమాధిచేయబడెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wegup yak reer cit kɔc tit bɛnyden, dhuny bi en enɔm a dhuny e thieekic; na ele, bi ku tɔɔŋ ɣot thok, ka bik dap liep en enɔnthiine. \t తమ ప్రభువు పెండ్లివిందునుండి వచ్చి తట్టగానే అతనికి తలుపుతీయుటకు అతడెప్పుడు వచ్చునో అని అతనికొరకు ఎదురు చూచు మనుష్యులవలె ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kake yiic kedhie yak nhieer dɔm, yen aye ken ee kaŋ mat yiic abik a dikedik. \t వీటన్నిటిపైన పరిపూర్ణతకు అను బంధమైన ప్రేమను ధరించుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithekɔckuɔ, ke kaar e yapiɔu ki, yɛn guop, ku laŋ laŋ ɛn Nhialic ne biak de Yithiael ki, ee kuny bi ke kony wei. \t సహోదరులారా, ఇశ్రాయేలీయులు రక్షణపొంద వలెనని నా హృదయాభిలాషయు, వారి విషయమై నేను దేవునికి చేయు ప్రార్థనయునై యున్నవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thieec Epapara, raandun, ku ye raan e Yecu Kritho luooi, ee cool e nɛk rot piny e lɔŋdeyic ne biakdun, ke we bi aa kɔɔc aril, ke we bi piɔth a dikedik ku kuɛthki ne kede piɔn e Nhialic ebɛn. \t మీలో ఒకడును క్రీస్తుయేసు దాసుడునైన ఎపఫ్రా మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు; మీరు సంపూర్ణులును, ప్రతి విషయములో దేవుని చిత్తమునుగూర్చి సంపూర్ణాత్మ నిశ్చయతగలవారునై నిలుకడగా ఉండవలెనని యితడెల్లప్పు డును మీకొరకు తన ప్రార్థనలలో పోరాడుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan piŋ welki, ku gɛm raan e toc ɛn, ka cath ke piir athɛɛr, ku acin gaak bi taau e yeyeth, aci bɛn bei e thuɔɔuwic, le te nu piir. \t నా మాట విని నన్ను పంపినవానియందు విశ్వాసముంచువాడు నిత్య జీవము గలవాడు; వాడు తీర్పులోనికి రాక మరణములొ నుండి జీవములోనికి దాటియున్నాడని మీతో నిశ్చ యముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, Ee tenou kɔɔr e yipiɔu te bi wok guik thin? \t వారుమేమెక్కడ సిద్ధపరచగోరుచున్నావని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, raan ee lɔ gɔɔny ke mɛnhkene, acakaa e kɔc reec gam niim. \t అప్పుడు మీయొద్ద కొంతకాలము ఆగవచ్చును, ఒక వేళ శీతకాలమంతయు గడుపుదును. అప్పుడు నేను వెళ్లెడి స్థలమునకు మీరు నన్ను సాగనంపవచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn aci ro guɔ jɔt e kɔc ci thou yiic, go kɔckɛn e piooce agoki tak nɔn ci en kene lɛk keek; goki kecigɔɔr gam, ayi jam waan cii Yecu lueel. \t ఆయన మృతులలోనుండి లేచిన తరువాత ఆయన ఈ మాట చెప్పెనని ఆయన శిష్యులు జ్ఞాపకము చేసికొని, లేఖనమును యేసు చెప్పిన మాటను నమి్మరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku riɛm de thok bɔɔth ku mioor, keke arom de dau, te ci ke pɔɔr e kɔc gup kɔc ci wook e kecol, ago ke tɔ piɛth gup: \t ఏలయనగా మేకలయొక్కయు, ఎడ్లయొక్కయు రక్తమును, మైలపడిన వారిమీద ఆవుదూడ బూడిదె చల్లుటయు, శరీరశుద్ధి కలుగునట్లు వారిని పరిశుద్ధపర చినయెడల,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go cawiic pɔk niim keek, yan, Ecaŋɣɔn acin raan ci kɔn jam cit man e raane. \t ఆ బంట్రౌతులుఆ మనుష్యుడు మాటలాడినట్లు ఎవడును ఎన్నడును మాట లాడలేదనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu yenɔm wɛl keek, ku lueel, yan, Wek nyiir ke Jeruthalem, duoki ya dhieu, dhieuki rot, ku mithkun. \t యేసు వారివైపు తిరిగియెరూషలేము కుమార్తెలారా, నా నిమిత్తము ఏడ్వకుడి; మీ నిమిత్తమును మీ పిల్లల నిమిత్తమును ఏడ్వుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, athelki ye wei, ke ke dɔm raan cɔl Thimon raan e Kurene, ke bɔ rɛɛr, goki tim ci riiu nɔm taau e yeket, bi ɣaac e Yecu cok. \t వారాయనను తీసికొనిపోవుచుండగా పల్లెటూరినుండి వచ్చుచున్న కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకని పట్టుకొని, యేసువెంట సిలువను మోయుటకు అతనిమీద దానిని పెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku le tɔɔu e raŋ de yenguop, raŋ e piɛc wec e kuuric; go kuur dit tok lɔɔr tɛɛu e raŋ thok, ku jɔ jal. \t తాను రాతిలో తొలిపించుకొనిన క్రొత్త సమాధిలో దానిని ఉంచి, సమాధి ద్వారమునకు పెద్దరాయి పొర్లించి వెళ్లిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan aa cii bɔ bi kɔc bɛn riɔɔk wei, ee kunydewei en e bi yen. Goki lɔ paan daŋ. \t అంతట వారు మరియొక గ్రామమునకు వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago gam bɛɛny, bi en loŋ de kɔc aa guiir, luɔi ee yen Wen e raan. \t మరియు ఆయన మనుష్య కుమారుడు గనుక తీర్పుతీర్చుటకు (తండ్రి) అధికారము అనుగ్రహించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kritho aluɛth abik ro jɔt keke nebii aluɛth, ku abik gook dit aa nyuoth kɔc, ayi kagai dit; ku adueerki kɔc ci lɔc gup cɔk niim wei, te ci kek e leu. \t అబద్ధపు క్రీస్తులును అబద్ధపు ప్రవక్తలును వచ్చి, సాధ్యమైతే ఏర్పరచబడిన వారిని సహితము మోసపరచు టకై గొప్ప సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను కనబరచెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Miak, te tice Kritho piirda, ke we bi tic aya ne yen etok e dhueeŋic. \t మనకు జీవమై యున్న క్రీస్తు ప్రత్యక్షమైనప్పుడు మీరును ఆయనతోకూడ మహిమయందు ప్రత్యక్షపరచబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan gam ku baptith abi kony wei; ku raan reec gam abi yiek yeth gaak. \t నమి్మ బాప్తిస్మము పొందినవాడు రక్షింపబడును; నమ్మని వానికి శిక్ష విధింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek, ne kuny kuc kek piathepiɔu bɔ tede Nhialic, ku ŋath ŋɛɛth kek piathdɛn e piɔu etok, aake ye piathepiɔu bɔ tede Nhialic rɛɛc gam. \t ఏలయనగా వారు దేవుని నీతినెరుగక తమ స్వనీతిని స్థాపింప బూనుకొనుచు దేవుని నీతికి లోబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ya ki, yɛn ee raan ci mac ne kede Bɛnydit, wek laŋ nɔn ba wek reer e reer piɛth reer roŋ ke cɔt e cɔɔle week, \t కాబట్టి, మీరు సమాధానమను బంధముచేత ఆత్మ కలిగించు ఐక్యమును కాపాడుకొనుటయందు శ్రద్ధ కలిగిన వారై, ప్రేమతో ఒకనినొకడు సహించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel Nhialic aya, yan, Jur e tɔ keek e him, aba tɔ yok kedɛn tuc: na miak, ka bik bɛn bei, bik a bɛn lam etene. \t మరియు దేవుడుఏ జనము నకు వారు దాసులై యుందురో ఆ జనమును నేను విమర్శ చేయుదుననియు, ఆ తరువాత వారు వచ్చి ఈ చోటనన్ను సేవింతురనియు చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ Petero lueel, yan, Tiŋ, wo e kaŋ nyaaŋ piny kedhie, ku kuanyku yicok. \t పేతురు ఇదిగో మేము మాకు కలిగినవి విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబ డించితిమనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Laki tei: tieŋki, wek tuɔɔc cit man ee amithook lɔ e aŋuooth yiic. \t మీరు వెళ్లుడి; ఇదిగో తోడేళ్లమధ్యకు గొఱ్ఱ పిల్లలను పంపినట్టు నేను మిమ్మును పంపుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na tiiŋe, nyan e Abraɣam, nyan cii Catan mac, di, e run kathieer ku bɛt, cii dueere lony e jonh mɛc en ekool e thabath? \t ఇదిగో పదునెనిమిది ఏండ్లనుండి సాతాను బంధించిన అబ్రాహాము కుమార్తెయైన యీమెను విశ్రాంతిదినమందు ఈ కట్లనుండి విడిపింప దగదా? అని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ci kɔc ci tooc keniim dhuony ɣot, ke ke jɔ lim wen tok yok ke ci guop pial. \t పంపబడిన వారు ఇంటికి తిరిగివచ్చి, ఆ దాసుడు స్వస్థుడై యుండుట కనుగొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yan, Acii piɛth te noom wok kuin e nuth, ku denyku jɔk. \t అందుకాయనపిల్లల రొట్టెతీసికొని కుక్కపిల్లలకువేయుట యుక్తము కాదని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yeka, ku we bi bɛɛi e mudhiir niim ayi maliik niim ne biakdi, aguɔki aa caatɔɔkɛn e keek tɔ jany, ku yek Juoor tɔ jany ayadaŋ. \t వీరికిని అన్యజనులకును సాక్ష్యార్థమై నానిమిత్తము మీరు అధిపతులయొద్దకును రాజులయొద్దకును తేబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci yi ŋuoot bei e tim de olip waan, tim e cil roor tei, ago tuɛɛl e tim de olip piɛthic, ku tueel tueele yi thin acii cit ciɛɛŋduon e ciɛke yi; na kake kek keer thɛɛr ke tim, tueel bike bɛ tuɛɛl e timdenic guop tim de olip, cii bi pial awar tueel e tueele yin aret? \t ఎట్లనగా నీవు స్వాభావికమైన అడవి ఒలీవ చెట్టునుండి కోయబడి స్వభావవిరుద్ధముగా మంచి ఒలీవ చెట్టున అంటుకట్టబడిన యెడల స్వాభావికమైన కొమ్మలగు వారు మరి నిశ్చయ ముగా తమ సొంత లీవచెట్టున అంటు కట్టబడరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gaar tuny de kanithɔ nu Thuatira ale: Kake aluel Wen e Nhialic keek, raan cit nyin liem e mac, ku cit cok malaŋ ci lɔ bilbil: \t తుయతైరలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము అగ్నిజ్వాలవంటి కన్నులును అపరంజినిపోలిన పాద ములునుగల దేవుని కుమారుడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "raan ci rolde piny niɛŋ ɣɔn; ku aci lueel enɔɔne, yan, E doŋ ke ye nieŋ tok, ku acie piny etok, ayi tenhial aya aba niɛŋ. \t అప్పు డాయన శబ్దము భూమిని చలింపచేసెను గాని యిప్పుడు నే నింకొకసారి భూమిని మాత్రమేకాక ఆకాశమును కూడ కంపింపచేతును అని మాట యిచ్చియున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te nu awarek de teŋ de weu, ke raan e gaar awarek abi dhil kɔn thou, ku jɔ weu tek. \t మరణశాసనమెక్కడ ఉండునో అక్కడ మరణశాసనము వ్రాసినవాని మరణము అవశ్యము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔt kɔc kɔk rot, kɔc ke rem e Parithai kɔc ci gam, ku jɔki lueel, yan, Juoor abike dhil cueel, ku abuk keek dhil yɔɔk, yan, bik loŋ de Mothe dhil aa muk ebɛn. \t పరిసయ్యుల తెగలో విశ్వాసులైన కొందరులేచి, అన్యజనులకు సున్నతి చేయింపవలెననియు, మోషే ధర్మశాస్త్రమును గైకొనుడని వారికి ఆజ్ఞాపింపవలెననియు చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Na reecki kede Mothe piŋ ayi nebii, ka cike bi tɔ gam, acakaa raan tok yen e jɔt rot e kɔc ci thou yiic. \t అందుకతడుమోషేయు ప్రవక్తలును (చెప్పిన మాటలు) వారు విననియెడల మృతులలో నుండి ఒకడు లేచినను వారు నమ్మరని అతనితో చెప్పెననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo diite pɛl e Nhialic nɔm aya, ayi ŋiny ŋic en kaŋ! Looŋkɛn ci guiir bi raan ke gii thaar nɛn, ku kuɛɛrke bi raan ke yok adi? \t ఆహా, దేవుని బుద్ధి జ్ఞానముల బాహుళ్యము ఎంతో గంభీరము; ఆయన తీర్పులు శోధింప నెంతో అశక్య ములు; ఆయన మార్గములెంతో అగమ్యములు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "amuk ken ee yen rap kɔl e yeciin, ku abi yiɛɛude nap abi lipelip, ago rɛɛpke kuot e adhaanic, ku nyop ayiɛl e many cie leu ne nak. \t ఆయన చేట ఆయన చేతిలో ఉన్నది; ఆయన తన కళ్లమును బాగుగా శుభ్రము చేసి గోధుమలను కొట్టులోపోసి, ఆరని అగ్నితో పొట్టును కాల్చివేయునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, te nu yen panydit tok, di, ke raan cii wɛth dɔm aret bɔ; na wen, aci Yecu tiŋ, ke cuɛt rot piny e yenɔm, ku jɔ lɔŋ, yan, Bɛnydit, te de yin piɔu luɔi bi yin a tɔ waar, yin dueer a tɔ waar. \t ఆయన యొక పట్టణములో నున్నప్పుడు ఇదిగో కుష్ఠ రోగముతో నిండిన యొక మనుష్యుడుండెను. వాడు యేసును చూచి, సాగిలపడిప్రభువా, నీ కిష్ట మైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవని ఆయనను వేడుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke banydit ke ka ke Nhialic ku roordit ku kɔc nu e loŋic kedhie, ke ke kɔɔr caatɔɔ aluɛth, an, bik Yecu cak thok, ke bi nɔk; \t ప్రధానయాజకు లును, మహా సభవారందరును, యేసును చంపవలెనని ఆయనకు విరోధముగా అబద్ధసాక్ష్యము వెదకుచుండిరి కాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a yɔɔk ɛn week, yan, Yak taudi dɔmic. \t లేనియెడల నీవు ఆత్మతో స్తోత్రము చేసినప్పుడు ఉపదేశము పొందనివాడు నీవు చెప్పుదానిని గ్రహింపలేడు గనుక, నీవు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించినప్పుడు ఆమేన్‌ అని వాడేలాగు పలుకును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk jɔ rɔm e Atho, agoku noom, tɛɛuku e abeiic, ku jɔku bɛn Mitulene. \t అస్సులో అతడు మాతో కలిసికొని నప్పుడు మేమతనిని ఎక్కించుకొని మితు లేనేకు వచ్చితివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik wel guiir e Perga, ke ke lɔ Atalia; \t మరియు పెర్గేలో వాక్యము బోధించి, అత్తాలియకు దిగి వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk e weetdeyin, yan, Yak rot tiit e kɔc e loŋ gɔɔr, kɔc nhiaar cath ke ke ceŋ lupɔɔ bar, ku nhiaarki thiec e thuk yiic, \t మరియు ఆయన వారికి బోధించుచు నిట్లనెను శాస్త్రులనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి. వారు నిలువు టంగీలు ధరించుకొని తిరుగుటను, సంతవీధులలో వందనములను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi luɛɛl ɛn yic, yen a ca wek a gam. \t నేను సత్యమునే చెప్పుచున్నాను గనుక మీరు నన్ను నమ్మరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We wedhie, we kɔc ci baptith e Krithoyic, we ci Kritho taau e wekɔɔth. \t క్రీస్తు లోనికి బాప్తిస్మముపొందిన మీరందరు క్రీస్తును ధరించుకొనియున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku man e Nhialic, man e kɔc dhal e ŋic kedhie, abi week gel piɔth ku gel ka yak tak e Kritho Yecuyic. \t అప్పుడు సమస్త జ్ఞానమునకు మించిన దేవుని సమాధానము యేసుక్రీస్తువలన మీ హృదయములకును మీ తలంపులకును కావలి యుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eeŋa ne weyiic, raan de lim e pur, ku nɔn ee yen thok tiit, ke bi yɔɔk, te ci en bɛn domic, yan, Dap bɛn, nyuc piny ku came? \t దున్నువాడు గాని మేపువాడు గాని మీలో ఎవనికైన ఒక దాసుడుండగా, వాడు పొలములోనుండి వచ్చి నప్పుడునీవు ఇప్పడే వెళ్లి భోజనము చేయుమని వానితో చెప్పునా? చెప్పడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ye laike Bɛnydit leec ku rieuki ku luelki, yan, Thieithieei Bɛny rɛɛr e thoonydit nɔm Bɛny piir aɣet athɛɛr, \t ఆ సింహాసనము నందు ఆసీనుడైయుండి యుగయుగములు జీవించుచున్న వానికి మహిమయు ఘనతయు కృతజ్ఞతాస్తుతులును కలు గునుగాకని ఆ జీవులు కీర్తించుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we bi cien gaak ku cienki gup akɔɔk, mith ke Nhialic mith cii dueere gɔk e remic cii rem e cath edɔkdɔk ku ci ro yal e keracic, rem aa wek tic e keyiic cit man e mɛɛc e piny riaau, \t సణుగులును సంశయములును మాని, సమస్త కార్యములను చేయుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci e gɔɔr e awarekic awarek de wel ke nebi Yithaya, yan, Rol e raan cot e jɔɔric, yan, Luɔiki caar e Bɛnydit, Taki kuɛɛrke lɔ cit. \t ప్రభువు మార్గము సిద్ధపరచుడి ఆయన త్రోవలు సరాళముచేయుడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuut ke kɔc kedhie, kɔc wen ci gueer bik bɛn daai e kene, te ci kek ke ci looi tiŋ, ke ke dhuny keniim, ku biakki kepiɔth. \t చూచుటకై కూడివచ్చిన ప్రజలందరు జరిగిన కార్యములు చూచి, రొమ్ము కొట్టు కొనుచు తిరిగి వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɔ rol bei e luatic, yan, Wendien nhiaar ki; yak kake piŋ! \t మరియు ఈయన నే నేర్పరచుకొనిన నా కుమారుడు,ఈయన మాట వినుడని యొక శబ్దము ఆ మేఘములోనుండి పుట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak kɔc kɔk kony ne riɔɔc riaac wek, abak ke ya dɔɔr bei mɛɛc; ayi lupɔ aya abak maan lupɔ ci nyuel ne rac de guop. \t అగ్నిలోనుండి లాగినట్టు కొందరిని రక్షించుడి, శరీర సంబంధమైన వారి అపవిత్ర ప్రవర్తనకు ఏ మాత్రము నొప్పు కొనక దానిని అసహ్యించుకొనుచు భయముతో కొందరిని కరుణించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wun bɛɛr ayi man, luelki, yan, Mɛnhe aŋicku nɔn ee yen wenda, ku ŋicku nɔn e dhiethe yen ke ye cɔɔr: \t అందుకు వాని తలిదండ్రులువీడు మా కుమారుడనియు వీడు గ్రుడ్డివాడుగా పుట్టెననియు మేమెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook ca kueen e yapiɔu ka, an, Karɛc yok guum enɔɔne, acinki naamden, aciki dueere kieet e dhueeŋ bi dap nyuoth wook. \t మనయెడల ప్రత్యక్షము కాబోవు మహిమయెదుట ఇప్పటి కాలపు శ్రమలు ఎన్నతగినవి కావని యెంచు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuany cok e kut diit e kɔc, ku diaar, dieer biek kepiɔth ku dhieuki. \t గొప్ప జనసమూహమును, ఆయననుగూర్చి రొమ్ముకొట్టు కొనుచు దుఃఖించుచున్న చాలమంది స్త్రీలును ఆయనను వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yinki Juoor lek geet, ku lek dui e waat, ku lek piaat e tim ci riiu nɔm kɔu; ku ekool ee kek diak abi ro bɛ jɔt. \t ఆయనను అపహసించు టకును కొరడాలతో కొట్టుటకును సిలువవేయుటకును అన్యజనులకు ఆయనను అప్పగింతురు; మూడవ దినమున ఆయన మరల లేచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go abel biic tɔ kaac: goki lɔ piny kaarou leki e piu yiic, yen Pilip keke mony ci roc; go baptith. \t అంతట ఫిలిప్పు అతనికి బాప్తిస్మ మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ enɔɔne, deki ater ne ka ci Nhialic kɔn lueel, an, bi ke gam kɔc? Acie yen! ku te e de loŋ ci yien kɔc nu, loŋ dueer kɔc tɔ piir, eyic, piathepiɔu adi ci bɛn tede loŋ. \t ధర్మశాస్త్రము దేవుని వాగ్దానములకు విరోధమైనదా? అట్లనరాదు. జీవింపచేయ శక్తిగల ధర్మశాస్త్రము ఇయ్యబడి యున్నయెడల వాస్తవముగా నీతిధర్మశాస్త్రమూలముగానే కలుగును గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc waan ci tooc aake ye kɔc ke Parithai. \t పంపబడినవారు పరిసయ్యులకు చెందిన వారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Aci gam week ke we bi jam ci thiaan ŋic, jam de ciɛɛŋ de Nhialic: kɔc kɔk ayeke wɛɛt e kɛŋ; luɔi bi kek aa daai, ku ciki e daai apiɛth, ku luoi bi kek aa piŋ, ku ciki kaŋ e yok yiic. \t ఆయనదేవుని రాజ్యమర్మము లెరుగుట మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది; ఇతరులైతే చూచియు చూడకయు, వినియు గ్రహింపకయు ఉండునట్లు వారికి ఉపమానరీతిగా (బోధింపబడు చున్నవి.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci malik bɛn ɣot bi kamaan bɛn tiŋ, ke tiŋ raan etɛɛn raan ken lupɔ de thieek taau eyekɔu; \t రాజు కూర్చున్న వారిని చూడ లోపలికి వచ్చి, అక్కడ పెండ్లివస్త్రము ధరించుకొనని యొకని చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nɔn can ekake lɛk week, ke we ye piɔth dhiau alal. \t నేను ఈ సంగతులు మీతో చెప్పినందున మీ హృదయము ధుఃఖముతో నిండియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin juec lɛɛr, ke cieme Judai yai, an, bik nɔk: \t అనేక దినములు గతించిన పిమ్మట యూదులు అతనిని చంపనాలోచింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Baki, tieŋki raan ci a lɛk kaŋ kedhie ka ca looi ecaŋɣɔn: cii dhil aa Kritho ekene? \t మీరు వచ్చి, నేను చేసిన వన్నియు నాతో చెప్పిన మనుష్యుని చూడుడి; ఈయన క్రీస్తుకాడా అని ఆ ఊరివారితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛɛi te cɔl Golgotha, te puke yen e thoŋda, acɔl Tede Apet. \t అతడు అలెక్సంద్రు నకును రూఫునకును తండ్రి. వారు గొల్గొతా అనబడిన చోటునకు ఆయనను తీసికొని వచ్చిరి. గొల్గొతా అనగా కపాల స్థలమని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ebɛn, bɛny ci kuɛny bei e kɔc yiic, aye dɔm e nyin e kɔc yiic bi ka ke Nhialic aa looi, ku bi kak e gɛme kɔc lam ayi ka bi nɔk ne kede karac: \t ప్రతి ప్రధానయాజకుడును మనుష్యులలోనుండి యేర్పరచబడినవాడై, పాపములకొరకు అర్పణలను బలులను అర్పించుటకు దేవుని విషయమైన కార్యములు జరిగించుటకై మనుష్యులనిమిత్తము నియమింపబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn Jɔn yɛn e kake piŋ ku tieŋ ke. Na wen, aca ke piŋ ku tieŋ ke, ke ya cuat ro piny e tunynhial cok tuny e nyuth ɛn ekake. \t యోహానను నేను ఈ సంగతులను వినినవాడను చూచినవాడను; నేను విని చూచినప్పుడు వాటిని నాకు చూపుచున్న దూతపాదముల యెదుట నమస్కారము చేయుటకు సాగిలపడగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan tok bɔ, raan e loŋ gɔɔr, bi ku yook, yan, Bɛny e weet, yin ba kuany cok te de yen te le yin thin. \t అంతట ఒక శాస్త్రి వచ్చిబోధకుడా నీ వెక్కడికి వెళ్ళినను నీ వెంటవచ్చెద నని ఆయనతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acik ke juaar ne miɛt e kekpiɔth; ku anu e keyieth luɔi bi kek ke miɔɔc. Ku Juoor, te ci kek aa kɔc rom ne keek etok ne kakɛn e Wei, aye guɔ nu e keyieth ayadaŋ luɔi bi kek ke kony ne ka ke piny. \t అవును వారిష్టపడి దానిని చేసిరి; వారు వీరికి ఋణస్థులు; ఎట్లనగా అన్యజనులు వీరి ఆత్మ సంబంధమైన విషయములలో పాలి వారై యున్నారు గనుక శరీరసంబంధమైన విషయములలో వీరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi ban e ŋic, ku ŋiɛc riɛl diit e jondɛn ci en ro jɔt, ku ŋiɛc rom ban ka ci guum rɔm woke yen etok, aguɔ guop kit woke yen ne thon ci en thou; \t ఏ విధముచేతనైనను మృతులలోనుండి నాకు పునరుత్థానము కలుగవలెనని, ఆయన మరణవిషయ ములో సమానానుభవముగలవాడనై, ఆయనను ఆయన పునరుత్థానబలమును ఎరుగు నిమిత్తమును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci Abraɣam Nhialic gam, ago tɔ ye piathepiɔu tede yen. \t అబ్రాహాము దేవుని నమ్మెను అది అతనికి నీతిగా యెంచ బడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Bak tieŋki. Goki bɛn ku tiŋki te reer en thin, ku jɔki cool e yen ekoole: te waan le kek aa cit thaar kathieer. \t వచ్చి చూడుడని ఆయన వారితో చెప్పగా వారు వెళ్లి, ఆయన కాపురమున్న స్థలము చూచి, ఆ దినము ఆయన యొద్ద బసచేసిరి. అప్పుడు పగలు రమారమి నాలుగు గంటల వేళ ఆయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ yiŋ de lam piŋ rol, ke lueel, yan, Yeka, yin Bɛnydit Nhialic Leu Kerieec Ebɛn, looŋkuon ci guiir ayek yith ku ci ke tiiŋ yiic egɔk. \t అందుకు అవును ప్రభువా, దేవా, సర్వాధికారీ, నీ తీర్పులు సత్యములును న్యాయములునై యున్నవని బలిపీఠము చెప్పుట వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke jɔ kaŋ kedhie ŋuak ne kerɛɛce, many ci en Jɔn mac e aloocic. \t అదివరకు తాను చేసినవన్నియు చాల వన్నట్టు అతడు యోహానును చెరసాలలో వేయించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petero bɔ te nu yen, bi ku thieec, yan, Bɛnydit, bi mɛnhkai a wac kaŋ raandi, ku ba pɔl? Raandherou? \t ఆ సమయమున పేతురు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ప్రభువా, నా సహోదరుడు నాయెడల తప్పిదము చేసిన యెడల నేనెన్నిమారులు అతని క్షమింపవలెను? ఏడు మారులమట్టుకా? అని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te kɔɔre raan nɔn bi en kede piɔnde looi, ka bi kede weet dhil ŋic, nɔn e bi yen tede Nhialic, ku nɔn jaam ɛn ne kede yenhdi. \t ఎవడైనను ఆయన చిత్తము చొప్పున చేయ నిశ్చయించుకొనినయెడల, ఆ బోధ దేవునివలన కలిగినదో, లేక నా యంతట నేనే బోధించు చున్నానో, వాడు తెలిసికొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Caki kake woi kedhie? Wek yɔɔk eyic, yan, Acin kuur toŋ bi doŋ e kuur daŋ nɔm etene, kuur cii bi dɛɛny piny. \t అందుకాయన మీరు ఇవన్నియు చూచుచున్నారు గదా; రాతిమీద రాయి యొకటియైనను ఇక్కడ నిలిచియుండకుండ పడద్రోయబడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Joda de Joanan, Joanan de Retha, Retha de Dherubabel, Dherubabel de Calathiel, Calathiel de Neri, \t యోదా యోహన్నకు, యోహన్న రేసాకు, రేసా జెరుబ్బాబెలుకు, జెరుబ్బాబెలు షయల్తీ యేలుకు, షయల్తీయేలు నేరికి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akool kadhic thok, ke Anania bɛny diit tueŋ e ka ke Nhialic ke jɔ bɛn keke roordit, ke ke cath ne raan ŋic jam guiir raan cɔl Tertulo; ku jɔki mudhiir nyuoth jamden ne Paulo. \t అయిదు దినములైన తరువాత ప్రధానయాజకుడైన అననీయయు, కొందరు పెద్దలును, తెర్తుల్లు అను ఒక న్యాయ వాదియు కైసరయకు వచ్చి, పౌలుమీద తెచ్చిన ఫిర్యాదు అధిపతికి తెలియజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki mɛnh e muni bɛɛi te nu Yecu, ku thiethki lupɔɔken e yekɔu; ku jɔ lɔ e muul kɔu. \t వారు ఆ గాడిదపిల్లను యేసునొద్దకు తోలుకొని వచ్చి, తమ బట్టలు దానిపై వేయగా ఆయన దానిమీద కూర్చుం డెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Catan aya, te jɔt en rot ku ciek rot ater, ago eyic tek, ka cii dueer kɔɔc, thok bi en thok adueer thiɔk. \t సాతాను తనకు తానే విరోధముగా లేచి వేరుపడిన యెడలవాడు నిలువ లేక కడతేరును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go rot cuɔt tueŋ emaath, le ku cuɛt rot piny, ku jɔ lɔŋ, yan, Na duɛɛre ye leu, ke yi tɔ thaar wan ɛn. \t కొంతదూరము సాగిపోయి నేలమీద పడి, సాధ్యమైతే ఆ గడియ తనయొద్దనుండి తొలగిపోవలెనని ప్రార్థించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "gɔl enɔɔne, kɔc kadhic abik keyiic tek ɣon tok, diak abik dɛ ater ne rou, ku rou ne diak. \t ఇప్పుటినుండి ఒక ఇంటిలో అయిదుగురు వేరుపడి, ఇద్దరికి విరోధ ముగా ముగ్గురును, ముగ్గురికి విరోధముగా యిద్దరును ఉందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki kɔc ɣerpiɔth nɔn bi kek loŋ de kɔc ke piny nɔm aa gulir? Ku te bi loŋ de kɔc ke piny nɔm aa guiir e week, caki dueer roŋ ne guieer ba wek looŋ thiiakaŋ aa guiir? \t నేను వచ్చినప్పుడు చందా పోగుచేయకుండ ప్రతి ఆది వారమున మీలో ప్రతివాడును తాను వర్ధిల్లిన కొలది తనయొద్ద కొంత సొమ్ము నిలువ చేయవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ketuc cuk yok wook aci tiiŋ nɔm egɔk; wo ci ke roŋ ke luɔida jɔ yok: ku raane acin kerɛɛc ci looi. \t మనకైతే యిది న్యాయమే; మనము చేసినవాటికి తగిన ఫలము పొందు చున్నాము గాని యీయన ఏ తప్పిదమును చేయలేదని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene kecigɔɔr lueel, yan, Kritho abɔ ne kau de Dabid, ku bi bei e Bethlekem, paan ɣɔn nu Dabid thin? \t క్రీస్తు దావీదు సంతానములో పుట్టి దావీదు ఉండిన బేత్లెహేమను గ్రామములోనుండి వచ్చునని లేఖనము చెప్పుటలేదా అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛn, bi ku jiɛk keek, lueel, yan, Jatki rot, duoki riɔc. \t యేసు వారియొద్దకు వచ్చి వారిని ముట్టిలెండి, భయపడకుడని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go awuɔɔu dit rot cak: kɔc e loŋ gɔɔr kɔc e mat e Parithai acik rot jɔt, teerki, aluelki, yan, Acin kerɛɛc cuk yok tede raane: ku na de jɔŋ ci jam keke yen, ayi tuny nhial, duku biɔk e Nhialic. \t కలహమెక్కు వైనప్పుడు వారు పౌలును చీల్చివేయుదురేమో అని సహస్రాధిపతి భయపడి మీరు వెళ్లి వారి మధ్యనుండి అతనిని బలవంతముగా పట్టుకొని కోటలోనికి తీసికొని రండని సైనికులకు ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ tɔu e nin kathierŋuan, ke ye them e jɔŋdiit rac. Ku acin ke ci cam e akoolke: na wen, aci ninke thok, ke jɔ cɔk nɔk. \t అపవాదిచేత1 శోధింపబడుచుండెను. ఆ దినము లలో ఆయన ఏమియు తినలేదు. అవి తీరిన తరువాత ఆయన ఆకలిగొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer Paulo noom, acit man ci e lɛk keek, ku biiki Antipatiri wakɔu. \t మరునాడు వారతనితో కూడ రౌతులను పంపి తాము కోటకు తిరిగి వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go coot, lueel, yan, Waada Abraɣam, kok piɔu we yɛn, ku jɔ Ladharo tooc, bi cin nɔm bɛn juɔɔl e piu yiic, bi liemdi tɔ lir; yɛn e leeŋ wei e manyeyic. \t తండ్రివైన అబ్రాహామా, నాయందు కనికర పడి, తన వ్రేలికొనను--నీళ్లలోముంచి నా నాలుకను చల్లార్చుటకు లాజరును పంపుము; నేను ఈ అగ్నిజ్వాలలో యాతనపడు చున్నానని కేకలువేసి చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te waan ŋoot wok ke wok cin riɛl, ke jɔ Kritho thou ekooldɛn piɛth ne biak de kɔc kuc Nhialic rieu. \t ఏల యనగా మనమింక బలహీనులమై యుండగా, క్రీస్తు యుక్తకాలమున భక్తిహీనులకొరకు చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci banydit ke ka ke Nhialic tɔ kut keniim kedhie keke kɔc e loŋ gɔɔr ne kɔc yiic, ke ke thieec e te bi Kritho dhieeth thin. \t కాబట్టి రాజు ప్రధాన యాజకులను ప్రజలలోనుండు శాస్త్రులను అందరిని సమ కూర్చిక్రీస్తు ఎక్కడ పుట్టునని వారినడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu rot puk; na wen, aci e tiŋ, ke lueel, yan, Rom yipiɔu, nyane; gamdu aci yi tɔ piɔl. Go tiiŋe dem e thaar mane guop. \t యేసు వెనుకకు తిరిగి ఆమెను చూచికుమారీ, ధైర్యముగా ఉండుము, నీ విశ్వాసము నిన్ను బాగుపరచెనని చెప్పగా ఆ గడియనుండి ఆ స్త్రీ బాగు పడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee gam en a ŋic wok nɔn ci piny cak ne jam e Nhialic, ku nɔn kene ka ye tiŋ cak ne ka tiec. \t ప్రపంచములు దేవుని వాక్యమువలన నిర్మాణమైనవనియు, అందునుబట్టి దృశ్యమైనది కనబడెడు పదార్థములచే నిర్మింప బడలేదనియు విశ్వాసముచేత గ్రహించుకొనుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te kene Nhialic keer thɛɛr ke tim pɔl, ke ye rot tiit, ke yi cii bi pɔl ayadan. \t దేవుడు స్వాభావికమైన కొమ్మలను విడిచిపెట్టని యెడల నిన్నును విడిచిపెట్టడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek dhan ku coor! ee kenou dit e keyiic, ee ke ci gam Nhialic yen dit, ku dit yiŋ de lam, ee ke ye ke ci gam Nhialic tɔ ɣeric? \t అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? అర్పణమా, అర్పణమును పరిశుద్ధపరచు బలిపీఠమా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ɣet te ye kɔc lɔ nhial, ke dhile ɣaac alathkeer ne jieep jieepe yen e kɔc; \t పౌలు మెట్లమీదికి వచ్చినప్పుడు జనులు గుంపుకూడి బలవంతము చేయుచున్నందున సైనికులు అతనిని మోసికొని పోవలసి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayi mithekɔcken aya aake ken kede gam. \t ఆయన సహోదరులైనను ఆయనయందు విశ్వాసముంచలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa jam ne kede guopde, aci tɔ ye luaŋ de Nhialic. \t అయితే ఆయన తన శరీరమను దేవాలయమునుగూర్చి యీ మాట చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee akool theek, ayi pɛi, ayi te cit nɔn e rut ku ruel, ayi run, ayak ke theek. \t మీరు దినములను, మాసములను,ఉత్సవకాలములను,సంవత్సరములను ఆచరించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc kedhie, kɔc e mat e cooke, e mat e ye tɔu ke keek ayi kokdepiɔu, ku e ke tɔu ne Yithiael de Nhialic. \t ఈ పద్ధతిచొప్పున నడుచుకొను వారికందరికి, అనగా దేవుని ఇశ్రాయేలునకు సమాధాన మును కృపయు కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, tecit thaar kathieer ku tok akol, ke lɔ biic, le ku yok kɔc kɔk akɛɛcki ke ke cin niim luɔi, go ke thieec, yan, Eeŋo kaac wek ene ecaŋawen, ke we cin niim luɔi? \t తిరిగి దాదాపు అయిదు గంట లకు వెళ్లి, మరికొందరు నిలిచియుండగా చూచిఇక్కడ దినమంతయు మీరెందుకు ఊరకనే నిలిచియున్నారని వారిని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, yɛn cii be nu e piny nɔm, ku nu kɔcke e piny nɔm, ku la tede yin. Waar, Raan Ɣerpiɔu, muk kɔc ne rinku, kɔc ci gam ɛn, ke ke bi aa raan tok, cit man e wok wo yin. \t నేనికను లోకములో ఉండను గాని వీరు లోకములో ఉన్నారు; నేను నీయొద్దకు వచ్చుచున్నాను. పరిశుద్ధుడవైన తండ్రీ, మనము ఏకమై యున్నలాగున వారును ఏకమై యుండు నట్లు నీవు నాకు అనుగ్రహించిన నీ నామమందు వారిని కాపాడుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi le yen ɣon e Nhialic, le ku ciɛm kuiin ci pam kuiin ci gam Nhialic, ku akene pal en luɔi dueer en ke cam, ayi kɔc cath ne yen, ee ka ke bany ke ka ke Nhialic kapac? \t అతడు దేవుని మందిరములో ప్రవేశించి, యాజకులే తప్ప తానైనను తనతో కూడ ఉన్నవారైనను తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తినెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yok ŋiec reer apiɛth, luɔi ee yen akol; yok thueec pɔl, ku win ee mɔu wo wit, ayi ŋɔɔŋ de tik ayi luɔi rac, ayi ater ayi tiɛɛl. \t అల్లరితోకూడిన ఆటపాటలైనను మత్తయినను లేకయు, కామవిలాసములైనను పోకిరి చేష్టలైనను లేకయు, కలహమైనను మత్సరమైనను లేకయు, పగటియందు నడుచుకొన్నట్టు మ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak wepiɔth riit wapac e akooinyiin kedhie, te ŋoot en ke ye tɔ ye Ekoole; ke cin raan tok e weyiic raan bi nɔm riɛl ne mɛth ee kerac kɔc math: \t నేడు మీరాయన శబ్దమును వినినయెడల, కోపము పుట్టించి నప్పటివలె మీ హృదయములను కఠినపరచుకొనకుడని ఆయన చెప్పెను గనుక,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Thepano ee raan e piɔu adhuɛŋ aret, ku ciɛth ke riɛl dit, ku aci gook looi e kɔc yiic ayi ka ye kɔc ke gai. \t స్తెఫను కృపతోను బలముతోను నిండినవాడై ప్రజల మధ్య మహత్కార్యములను గొప్ప సూచక క్రియలను చేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waan aa yɛn cool e reer woke week luaŋdiit e Nhialic, wek e ken a dɔm: apiɛth, thaardun ki ekene, ku ye riɛl e cuɔlepiny. \t యేసు తన్ను పట్టుకొనవచ్చిన ప్రధానయాజకులతోను దేవాలయపు అధిపతులతోను పెద్దలతోనుమీరు బందిపోటు దొంగ మీదికి వచ్చినట్టు కత్తులతోను గుదియలతోను బయలుదేరి వచ్చితిరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ca wek e piŋ tede Epapara raan e wok luui etok raan nhiaar. Ee raan adot raan e ka ke Kritho looi e biakdun; \t ఎపఫ్రా అను మా ప్రియుడైన తోడిదాసునివలన మీరు ఈ సంగతులను నేర్చుకొంటిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Yen tede ka, raan ebɛn raan e loŋ gɔɔr raan ci wɛɛt ne kede ciɛɛŋ de paannhial, yen acit raan e bɛny de baai, raan e kaŋ bɛɛi bei ne weuke yiic ayi ka ci piac yok ayi kathɛɛr. \t ఆయనఅందువలన పరలోకరాజ్యములో శిష్యుడుగాచేరిన ప్రతిశాస్త్రియు తన ధననిధిలోనుండి క్రొత్త పదార్థములను పాత పదార్థ ములను వెలుపలికి తెచ్చు ఇంటి యజమానుని పోలియున్నా డని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acik riɛl e mac tɔ liu, acik poth e abatau thok, ciɛk, an, kɔcki, acike tɔ ril, acik ŋeeny e tɔŋ alal, ku jɔki tɔɔŋ ke juur lei cop. \t అగ్నిబలమును చల్లార్చిరి; ఖడ్గధారను తప్పించుకొనిరి; బలహీనులుగా ఉండి బలపరచబడిరి; యుద్ధములో పరాక్రమశాలులైరి; అన్యుల సేనలను పారదోలిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Raan cath ke kaŋ abi miɔɔc; ku raan cin ke cath ke yen, acakaa ke cath ke yen abi noom tede yen. \t అందుకతడుకలిగిన ప్రతివానికిని ఇయ్య బడును, లేనివానియొద్దనుండి వానికి కలిగినదియు తీసివేయబడునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kooldiit e agonhdɛndit aci guɔ bɛn; ku eeŋa dueer kɔɔc leu? \t మీరు మామీద పడి ఆయన సన్నిధికిని గొఱ్ఱపిల్ల ఉగ్రతకును మమ్మును మరుగు చేయుడి అని పర్వతములతోను బండల తోను చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abi lueel, yan, Wek yɔɔk, yan, Wek kuoc te ba wek thin; jalki e yalɔɔm, wek kɔc e kerac looi wedhie. \t అప్పుడాయనమీ రెక్కడివారో మిమ్మును ఎరుగనని మీతో చెప్పు చున్నాను; అక్రమము చేయు మీరందరు నా యొద్దనుండి తొలగిపొండని చెప్పును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel e gaar daŋ aya, yan, Abik raan waan cik gut woi guop. \t మరియు తాము పొడిచినవానితట్టు చూతురు అని మరియొక లేఖనము చెప్పుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Yɛn cii bi bɛ dek ne mith ke enap, te ŋoote ciɛɛŋ de Nhialic ke ken bɛn. \t ఇకమీదట దేవుని రాజ్యము వచ్చువరకు నేను ద్రాక్షారసము త్రాగనని మీతో చెప్పు చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akɔl lɔ piny, ke bɛny de dom yook wukilde, yan, Cɔl kɔc lui, ku game keek ariopden, aba gɔl ne kɔc e bɔ cieen, le guoot e kɔc e bɔ tueŋ. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడు తన గృహనిర్వాహకుని చూచిపనివారిని పిలిచి, చివర వచ్చినవారు మొదలుకొని మొదట వచ్చిన వారివరకు వారికి కూలి ఇమ్మని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke aya, yan, Yak piny ŋic, nɔn ee yen akool bi wok dhil paac e ninic; kuny bi wo kony wei e guɔ thiɔk enɔɔne awar waan kɔn wo gam. \t మరియు మీరు కాలమునెరిగి, నిద్రమేలుకొను వేళ యైనదని తెలిసికొని, ఆలాగు చేయుడి. మనము విశ్వా సులమైనప్పటికంటె ఇప్పుడు, రక్షణ మనకు మరి సమీపముగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek woi, ke ŋɔth, an, de ke bi yien yok tede keek. \t వాడు వారియొద్ద ఏమైన దొరుకునని కనిపెట్టుచు వారియందు లక్ష్యముంచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te pieer ɛn e piny nɔm, ke yɛn bi kak e luɔidi ke luɔk yok; ku ke ba lɔc e keyiic yen a ja kuc. \t అయినను శరీరముతో నేను జీవించుటయే నాకున్న పనికి ఫలసాధనమైన యెడల నేనేమి కోరుకొందునో నాకు తోచలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak tɔu apiɛth tei, ke taudun bi aa roŋ keke welpiɛth ke Kritho; ku na miak, aca bɛn ba week bɛn tiŋ, ku na kɛn bɛn aya, ke yɛn dueer kedun piŋ, nɔn kaac wek aril ne piɔn tok, ku nɔn luɔɔi wek aret ne piɔn tok ne kede gam de welpiɛth. \t నేను వచ్చి మిమ్మును చూచినను, రాకపోయినను, మీరు ఏ విషయములోను ఎదిరించువారికి బెదరక, అందరును ఒక్క భావమఇుతో సువార్త విశ్వాసపక్షమున పోరాడుచు, ఏక మనస్సుగలవారై నిలిచియున్నారని నేను మిమ్మును గూర్చి వినులాగున, మీరు క్రీస్తు సువార్తకు తగినట్లుగా ప్రవర్తించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook tueŋ ka, yɛn lec Nhialicdi ne Yecu Kritho e biakdun week wedhie, luɔi ci gamdun lueel e piny nɔm ebɛn. \t మీ విశ్వాసము సర్వలోకమున ప్రచురము చేయబడు చుండుటనుబట్టి, మొదట మీ యందరినిమిత్తము యేసు క్రీస్తుద్వారా నా దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Dueer wɛɛt rieec e monythiek cam aa rɛɛc, te ŋoote monythiek ke rɛɛr ke keek? Te ŋoot kek e ke cath e monythiek, aciki cam dueer aa rɛɛc. \t యేసుపెండ్లికుమారుడు తమతోకూడ ఉన్న కాలమున పెండ్లి ఇంటివారు ఉపవాసము చేయ దగునా? పెండ్లికుమారుడు తమతోకూడ ఉన్నంతకాలము ఉపవాసము చేయదగదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoote Petero ke luel welke, ke Weidit Ɣer loony e kɔc gup kedhie kɔc piŋ jam. \t పేతురు ఈ మాటలు ఇంక చెప్పుచుండగా అతని బోధ విన్నవారందరిమీదికి పరిశుద్ధాత్మ దిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te lɛu wek reer emaath ne kɔc kedhie, ke we them reer ba wek reer. \t శక్యమైతే మీ చేతనైనంత మట్టుకు సమస్త మనుష్యులతో సమాధానముగా ఉండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tɔ ke lɔ nyiin dudur, ke ke cii bi daai, Ku tɔ ke tot kekɔɔth ananden. \t వారు చూడకుండునట్లు వారి కన్నులకు చీకటి కమ్మును గాక. వారి వీపును ఎల్లప్పుడును వంగి పోవునట్లు చేయుము అని దావీదు చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn kede lueel, yan, Yɛn aa tiŋ Weidit ke ke bɔ nhial ke cit guop guuk, bi ku reer e yenɔm. \t మరియు యోహాను సాక్ష్యమిచ్చుచు ఆత్మ పావురమువలె ఆకాశమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని; ఆ ఆత్మ ఆయనమీద నిలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ci ɣet piny yenguop yen aye raan ci lɔ nhial ya aya, aci tenhial woor ebɛn aret, luɔi bi en kerieec thiɔɔŋ ebɛn.) \t దిగినవాడు తానే సమస్తమును నింపునట్లు ఆకాశమండలము లన్నిటికంటె మరి పైకి ఆరోహణమైన వాడునై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne Kritho, Malik de Yithrael, ne bɔ piny e tim kɔu enɔɔne, tim ci riiu nɔm, buk tiŋ, ku gamku. Go lat e kɔc wen ci piaat ne yen etok. \t ఇశ్రాయేలు రాజగు క్రీస్తు ఇప్పుడు సిలువమీదనుండి దిగి రావచ్చును. అప్పుడు మనము చూచి నమ్ముదమని యొకరితో ఒకరు చెప్పుకొనిరి. ఆయనతోకూడ సిలువ వేయబడినవారును ఆయనను నిందించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tunynhial noom thaŋ wen ee wal nyop thin, ku jɔ thiɔɔŋ e many de yiŋ de lam, ku cuɛt e piny nɔm; go kɔc rot tuol, ku tul maaredeŋ, ku wiledeŋ, ku nieŋ ci piny ro niɛŋ. \t ఆ దూత ధూపార్తిని తీసికొని, బలి పీఠముపైనున్న నిప్పులతో దానిని నింపి, భూమిమీద పడ వేయగా ఉరుములు ధ్వనులు మెరుపులు భూకంపమును కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, ke cɔl ateet kedhie, keke ateet ke luɔi cit ekene, ku yook keek, yan, Week wathii, thathe aŋiɛcki nɔn ee yen e weukuɔ bɛɛi, weu bi wok ke piir. \t అతడు వారిని అట్టి పనిచేయు ఇతరులను గుంపుకూర్చి అయ్యలారా, యీ పనివలన మనకు జీవనము బహు బాగుగా జరుగు చున్నదని మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi cii en e raan koor e gam, yen aken en e lueel ne kede yenguop, yan, e thɔl thou enɔɔne, te ci runke ciet nɔn e bɔt, ayi tɛɛm ci Thara tɛɛm, aken tak aya. \t మరియు అతడు విశ్వాసమునందు బల హీనుడు కాక, రమారమి నూరేండ్ల వయస్సుగలవాడై యుండి, అప్పటికి తన శరీరము మృతతుల్యమైనట్టును, శారాగర్భéమును మృతతుల్యమైనట్టును ఆలోచించెను గాని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔcke adi cik bɛn e yinɔm, bik a bɛn gaany, te de yen ke bi kek a gaany. \t నామీద వారికేమైన ఉన్నయెడల వారే తమరి సన్ని ధికివచ్చి నామీద నేరము మోపవలసియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke leer biic ɣeet keek Bethani: ku jɔ ecin jat nhial, thieei keek. \t ఆయన బేతనియవరకు వారిని తీసికొనిపోయి చేతు లెత్తి వారిని ఆశీర్వదించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek e taudi piŋ taudien aa yɛn tɔu ɣɔn e lam e Judaiyic, lam ee kek Nhialic lam, luɔi aa yɛn kanithɔ de Nhialic yɔŋ e yoŋ rac etaiwei, ku riaar: \t పూర్వ మందు యూదమతస్థుడనై యున్నప్పుడు నేను దేవుని సంఘమును అపరిమితముగా హింసించి నాశనముచేయుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn aye Alpa ku ya Omega, gɔl e kaŋ ku thok e kaŋ, kee lueel Bɛnydit Nhialic ka, Bɛnydiit nu, ku aa nu, ku bi bɛn, Raan e kaŋ leu ebɛn. \t అల్ఫాయు ఓమెగయు నేనే5. వర్తమాన భూత భవిష్యత్కాలములలో ఉండువాడను నేనే అని సర్వాధి కారియు దేవుడునగు ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku cotki e rol dit, yan, Yecu, Bɛnydit, kok piɔu we wook. \t యేసు ప్రభువా, మమ్ము కరుణించుమని కేకలు వేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ Thimon cak bɛɛŋ, yan, Petero; \t వారెవర నగాఆయన పేతురను పేరుపెట్టిన సీమోను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok thieec, yan, Bɛnydit, kɔc bi kony wei, kek iik? Go ke yɔɔk, yan, \t ఒకడు ప్రభువా, రక్షణపొందు వారు కొద్దిమందేనా? అని ఆయన నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn bɛn, raan e kɔc baptith e jɔɔric, ku ye kɔc guieer ne baptinh e puŋdepiɔu ne pal bi karac pɔl. \t బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను అరణ్యములో ఉండి పాప క్షమాపణనిమిత్తము మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తి స్మము ప్రకటించుచు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, etethiine, ke kɔc kaac etɛɛn ke ke bɔ tede Petero, bik ku luelki, yan, Ee yic, yin ee raan toŋden aya; yin cii thoŋdu nyuɔɔth. \t కొంతసేపైన తరువాత అక్కడ నిలిచియున్నవారు పేతురునొద్దకు వచ్చినిజమే, నీవును వారిలో ఒకడవే; నీ పలుకు నిన్నుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచున్నదని అతనితో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne yen, wok waarou wo dueer ro cuot Waada ne Wei tok. \t ఆయన ద్వారానే మనము ఉభయులము ఒక్క ఆత్మయందు తండ్రిసన్నిధికి చేరగలిగియున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kaac Petero ɣot thok biic. Na wen, ke raan daŋ e piooce raan ŋic bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, ke lɔ biic, le ku jiɛɛm keke nyan tit ɣot thok, ku bii Petero ɣot. \t పేతురు ద్వారము నొద్ద బయట నిలుచుండెను గనుక ప్రధానయాజకునికి నెళవైన ఆ శిష్యుడు బయటికి వచ్చి ద్వారపాలకురాలితో మాటలాడి పేతురును లోపలికి తోడుకొనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke cɔɔl, ku lueel, yan, Palki miththiiakaŋ e ke bɔ te nuo yɛn, ku duoki ke pen: ciɛɛŋ de Nhialic ee kede kɔc cit keek. \t అయితే యేసు వారిని తనయొద్దకు పిలిచిచిన్న బిడ్డలను ఆటంకపరచక వారిని నాయొద్దకు రానియ్యుడి, దేవుని రాజ్యము ఈలాటివారిది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Ye ki, raan ban kuin juɔɔl, ku gam en. Na wen, aci knin juɔɔl, ke gɛm Judath Yithkariɔt, wen e Tliimon. \t అందుకు యేసునేనొక ముక్క ముంచి యెవని కిచ్చెదనో వాడే అని చెప్పి, ఒక ముక్క ముంచి సీమోను కుమారుడగు ఇస్కరియోతు యూదాకిచ్చెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc ke piny e Judaya kedhie, ku kɔc ke Jeruthalem, ke ke lɔ biic te nu yen; goke baptith ne yen kedhie e kiir cɔl Jordanic, ku gamki karɛcken. \t అంతట యూదయ దేశస్థు లందరును, యెరూషలేమువారందరును, బయలుదేరి అతని యొద్దకు వచ్చి, తమ పాపములను ఒప్పుకొనుచు, యొర్దాను నదిలో అతనిచేత బాప్తిస్మము పొందుచుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tiɛɛt wek rot, ku yak cath aŋiɛcki, cit kɔc pelniim, duoki e cath e cath e dhan; \t దినములు చెడ్డవి గనుక, మీరు సమయమును పోనియ్యక సద్వినియోగము చేసికొనుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Palki miththiaakaŋ, duoki ke pen bɛn te nuo yɛn; ciɛɛŋ de paannhial ee kede kɔc cit keek. \t ఆయన శిష్యులు, తీసికొనివచ్చిన వారిని గద్దిం పగా యేసుచిన్నపిల్లలను అటంకపరచక వారిని నా యొద్దకు రానియ్యుడి; పరలోకరాజ్యము ఈలాటివారిదని వారితో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yɔɔk, yan, Kake kedhie aba ke gam yin, te ci yin ro cuat piny ku lam ɛn. \t నీవు సాగిలపడి నాకు నమస్కారము చేసినయెడల వీటినన్నిటిని నీకిచ్చెద నని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Petheto, ke kɔɔr luɔi bi en Judai tɔ mit piɔth, go Paulo thieec, yan, Duɛɛre lɔ Jeruthalem, bi jamdu lɔ guiir e yanɔm etɛɛn, ne ka ci yi gaanye? \t అయితే ఫేస్తు యూదులచేత మంచివాడనిపించు కొనవలెననియెరూషలేమునకు వచ్చి అక్కడ నా యెదుట ఈ సంగతులనుగూర్చి విమర్శింపబడుట నీకిష్టమా అని పౌలును అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake wan, luɔi ŋice Yecu nɔn ci kaŋ guɔ thok kedhie, ke kecigɔɔr bi aa yic, ke jɔ lueel, yan, Yɛn ci yal. \t అటుతరువాత సమస్తమును అప్పటికి సమాప్తమైనదని యేసు ఎరిగి, లేఖనము నెరవేరునట్లునేను దప్పిగొను చున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak weniim tak e kɔc ci mac, cit man e kak e mac ne keek etok; ayi kɔc e luoi kerac, yak weniim tak e keek, ne ŋoot ŋuɔɔt wek ke we cath ne gupkun. \t మీరును వారితోకూడ బంధింపబడినట్టు బంధకములోనున్న వారిని జ్ఞాపకము చేసికొనుడి.మీరును శరీరముతో ఉన్నారు గనుక కష్టముల ననుభవించుచున్న వారిని జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na ariɔc, ku kɔc reec gam, ku kɔc nhiany piɔth, ku kɔc e kɔc nɔk akurki, ku kɔc e diaar kɔɔr, ku kɔc e thueth, ku kɔc e yieth lam, ku aluɛth kedhie, keden ee tau bi kek tɔu e baar e dep e macic ku thnipuric; yen aye thon ee kek rou. \t పిరికివారును, అవిశ్వాసులును, అసహ్యులును, నరహంతకులును, వ్యభిచారులును, మాంత్రి కులును, విగ్రహారాధకులును, అబద్ధికులందరును అగ్ని గంధకములతో మండు గుండములో పాలుపొందుదురు; ఇది రెండవ మరణము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki aa guop tok keek kaarou: yen a cii kek be aa rou, acik aa guop tok. \t వారిద్దరు ఏకశరీరమై యుందురు, గనుక వారిక ఇద్దరుగా నుండక యేకశరీరముగా నుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Duoki ŋun wapac. \t ఈయన తలిదండ్రులను మన మెరుగుదుము గదా? నేను పరలోకమునుండి దిగి వచ్చి యున్నానని ఈయన ఏలాగు చెప్పుచున్నాడనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook keek, yan, Yak Nhialic gam. \t అందుకు యేసు వారితో ఇట్లనెనుమీరు దేవునియందు విశ్వాసముంచుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai juec rinke kueen: luɔi thiɔɔke te pieete Yecu thin keke panydit; ku ci gɔɔr e thoŋ e Eberuu, ku Giriki, ku Roman. \t యేసు సిలువవేయ బడిన స్థలము పట్టణమునకు సమీపమైయుండెను, అది హెబ్రీ గ్రీకు రోమా భాషలలో వ్రాయబడెను గనుక యూదులలో అనేకులు దానిని చదివిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel guutguut ne Raan piir aɣet athɛɛr ya, Raan e cak nhial, keke ka nu thin kedhie, ku ciɛk piny keke ka nu thin kedhie, ku ciɛk abapdit keke ka nu thin kedhie, yan, Acin agaau bi bɛ nu: \t పరలోకమును అందులో ఉన్న వాటిని, భూమిని అందులో ఉన్నవాటిని, సముద్రమును అందులో ఉన్న వాటిని సృష్టించి, యుగయుగములు జీవించుచున్న వానితోడు ఒట్టుపెట్టుకొనిఇక ఆలస్యముండదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn gɔle Yecu weet, ke runke acik ciet nɔn ee thierdiak, ku ye wen e Jothep (cit man ee kɔc e lueel), Jothep de Eli, \t యేసు (బోధింప) మొదలుపెట్టినప్పుడు ఆయన దాదాపు ముప్పది ఏండ్ల యీడుగలవాడు; ఆయన యోసేపు కుమారుడని యెంచబడెను. యోసేపు హేలీకి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E cin jam nhiɛɛny e bɛn bei e wethook, e ye jam piɛth etok, jam dueer kɔc kueet e ke dak keek, ke kɔc piŋ en ke ke bi dhueeŋdepiɔu yok. \t వినువారికి మేలు కలుగునట్లు అవసరమునుబట్టి క్షేమాభివృద్ధికరమైన అను కూలవచనమే పలుకుడి గాని దుర్భాషయేదైనను మీనోట రానియ్యకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mari Magdalene ku Mari man Jothe goki te ci e taau thin tiŋ. \t మగ్దలేనే మరియయు యోసే తల్లియైన మరియయు ఆయన యుంచబడిన చోటు చూచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Pilato cɔl banydit ke ka ke Nhialic, ku cɔɔl bany ceŋ piny ayi kɔc kedhie, yan, bik gueer, \t అంతట పిలాతు ప్రధానయాజకులను అధికారులను ప్రజలను పిలిపించి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go lueel, yan, Yɛn e kedaŋ wooc, e nɔn can riɛm de raan nyiɛɛn raan cin kerɛɛc cath ke yen. Goki lueel, yan, Eeŋoda thin? Ee kedu yin yitok. \t నేను నిరపరాధరక్తమును1 అప్పగించి పాపము చేసితినని చెప్పెను. వారుదానితో మాకేమి? నీవే చూచుకొనుమని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aterden ne yen ee jam de lam ee kek yiethken lam kapac, ku ye jam de raan cɔl Yecu, raan ci thou, ku ye Paulo ŋak, an, piir enɔɔne. \t అయితే తమ మతమును గూర్చియు, చనిపోయిన యేసు అను ఒకనిగూర్చియు ఇతనితో వారికి కొన్ని వివాదములున్నట్టు కనబడెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai goki teer gɔl, ku thiecki, yan, Eeŋa eraane raan lat Nhialic? Eeŋa dueer karac pɔl, cie Nhialic etok? \t శాస్త్రు లును పరిసయ్యులునుదేవదూషణ చేయుచున్న యిత డెవడు? దేవుడొక్కడే తప్ప మరి ఎవడు పాపములు క్షమింపగలడని ఆలోచించుకొనసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku karɛcken ku rɛɛc reec kek loŋ aca ke bi bɛ tak anandi. \t వారి పాపములను వారి అక్రమములను ఇకను ఎన్నటికిని జ్ఞాపకముచేసికొనను అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lupɔ dhiil e kaŋ gel biaktni, ee te cɔl Teɣeric Ewic war kerieec; \t రెండవ తెరకు ఆవల అతిపరిశుద్ధస్థలమను గుడారముండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te kene akoolke teem kɔɔth, ka cin kɔc dueere luok; ku ne baŋ de kɔc ci lɔc, akoolke abike teem kɔɔth. \t ఆ దినములు తక్కువ చేయబడక పోయిన యెడల ఏ శరీరియు తప్పించుకొనడు. ఏర్పరచ బడినవారి నిమిత్తము ఆ దినములు తక్కువ చేయబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aguiir keek ekake, ke bɛny tok bɔ, ku gut enɔm piny e yenɔm, ku lueel, yan, Nyandi aci thou enɔnthiin wene; ku ba tei, thanye yicin e yeguop, ku abi bɛ ɣɔɔr. \t ఆయన ఈ మాటలు వారితో చెప్పుచుండగా, ఇదిగో ఒక అధికారి వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కినా కుమార్తె యిప్పుడే చనిపోయినది, అయినను నీవు వచ్చి నీ చెయ్యి ఆమెమీద ఉంచుము, ఆమె బ్రదుకుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛ lueel, yan, Yin ja lɔŋ, Waar, yan, ba tuɔɔc dhien e waar; \t అప్పుడతడుతండ్రీ, ఆలాగైతే నా కయిదు గురు సహోదరులున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yok gamdan ee wok aŋɔthda gam muk aril, ke wo cii piɔth wiel, luɔi ee yen Raan adot, yen Raan e tɔ wo ŋɔth: \t వాగ్దానము చేసినవాడు నమ్మదగిన వాడు గనుక మన నిరీక్షణ విషయమై మన మొప్పుకొనినది నిశ్చలముగా పట్టుకొందము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Thalmon Boadh e Rakab; ku dhieth Boadh Obed e Ruth; ku dhieth Obed Jethe; \t నయస్సోను శల్మానును కనెను, శల్మాను రాహాబునందు బోయజును కనెను, బోయజు రూతునందు ఓబేదును కనెను, ఓబేదు యెష్షయిని కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cooke aca gam e yinɔm tei, yan, Lam luelki, yan, ee lam mɛɛn, yen aya yɛn Nhialic de kuarkuɔ lam, ku yɛn gam ka ci gɔɔr e loŋ de Motheyic ku nebi yiic, kaŋ kedhie: \t ధర్మశాస్త్రమందును ప్రవక్తల గ్రంథములయందును వ్రాయబడియున్నవన్నియు నమి్మ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kunyduon e wei aca tiŋ e yanyin, \t అన్యజనులకు నిన్ను బయలుపరచుటకు వెలుగుగాను నీ ప్రజలైన ఇశ్రాయేలుకు మహిమగాను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Ɣɔn ŋoote Abraɣam ke liu, yɛn e nu. \t యేసు అబ్రాహాము పుట్టకమునుపే నేను ఉన్నానని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu ro jɔt, ku acin raan ci tiŋ, ee tik etok, ke jɔ thieec, yan, Tiiŋe, kɔc akou kɔc wenthɛɛr gɔɔny yin? Cin raan ci yin yiek yeth gaak? \t యేసు తలయెత్తి చూచి అమ్మా, వారెక్కడ ఉన్నారు? ఎవరును నీకు శిక్ష విధింపలేదా? అని అడిగినప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yaar ba wek yaar, en a luɛɛl ɛn ekene. Ye guop ka, cin raan toŋ pelnɔm e weyiic, raan dueer loŋ de raan keke mɛnhkene ŋiec guiir? \t అయితే మాసిదోనియలో సంచార మునకు వెళ్లనుద్దేశించుచున్నాను గనుక మాసిదోనియలో సంచారమునకు వెళ్లినప్పుడు మీయొద్దకు వచ్చెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duku wopiɔth tɔ bap ne luɔi de kepiɛth: wo bi tem ekool piɛth e tem, te ken wok bap. \t మనము మేలుచేయుటయందు విసుకక యుందము. మనము అలయక మేలు చేసితిమేని తగినకాలమందు పంట కోతుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yook keek, yan, Aci gɔɔr ale, yan, Kritho abi kaŋ dhil guum, ku be rot jɔt e kɔc ci thou yiic ekool ee kek diak; \t క్రీస్తు శ్రమపడి మూడవ దిన మున మృతులలోనుండి లేచుననియు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bi raan de ɣot yɔɔk, yan, Yin thieec Bɛny e weet, yan, Nu ɣon e kamaan tenou, ɣon bi wo Winythok lɔ cuet thin woke kɔckien e piooce? \t నేను నా శిష్యులతో కూడ పస్కాను భుజించుటకు విడిది గది యెక్కడనని బోధకుడు నిన్నడుగుచున్నాడని యింటి యజమానునితో చెప్పుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc cin piɔth, agoki rot gam luɔi de dhoom, bik luɔi col kithic aa looi ne ŋɔɔŋ e ke dɔm. \t వారు సిగ్గులేనివారైయుండి నానావిధమైన అపవిత్రతను అత్యాశతో జరిగించుటకు తమ్మునుతామే కాముకత్వమునకు అప్పగించుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool e thabath, ke wo lɔ panydit kec e wɛɛryɔu te ye kɔc lɔŋ thin; loku ku nyucku piny, jamku ne dieer ci gueer etɛɛn. \t విశ్రాంతి దినమున గవిని దాటి నదీతీరమున ప్రార్థన జరుగుననుకొని అక్కడికి వచ్చి కూర్చుండి, కూడివచ్చిన స్త్రీలతో మాటలాడు చుంటిమి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku tieŋki, wek tuoc ke cii Waar lueel, an, bi gam: ku week, jaki reer e panydit Jeruthalem, aɣet te bi we piɔth ne riɛldiit bɔ nhial. \t ఇదిగో నా తండ్రి వాగ్దానము చేసినది మీమీదికి పంపు చున్నాను; మీరు పైనుండి శక్తి పొందువరకు పట్టణములో నిలిచి యుండుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be jal piny de Turo, ku jɔ Thidon reetic, bii wɛɛr e Galili, teek piny de Dekapoli. \t ఆయన మరల తూరు ప్రాంతములు విడిచి, సీదోను ద్వారా దెకపొలి ప్రాంతములమీదుగా గలిలయ సము ద్రమునొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mithekɔckuɔ, na de raan ci cak dɔm ne kerɛɛc ci looi, ke wek kɔc ke Wei, jaki raan cit ekene dak kueer, ne kuur aa wek rot kuɔɔr piny; ye yipiɔu woi, ke yi cii bi them aya. \t సహోదరులారా, ఒకడు ఏ తప్పితములోనైనను చిక్కుకొనినయెడల ఆత్మసంబంధులైన మీలో ప్రతివాడు తానును శోధింపబడుదు నేమో అని తన విషయమై చూచు కొనుచు, సాత్వికమైన మనస్సుతో అట్టివానిని మంచిదారికి తీసికొని రావలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc kɔk ke Thadokai ke ke jɔ bɛn tede yen, kek kɔc wen e jai, yan, acin jon bi kɔc rot jɔt nu; bik ku thiecki, \t పునరుత్థానము లేదని చెప్పెడి సద్దూకయ్యులు కొందరు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనను ఇట్లడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yan, bak raan thɛɛr pɔl, ne reerduon ee ya wek reer waan, raan ci dhiap ne biak de ŋɔɔŋ de lueth ŋɔɔŋ e ye dɔm; \t కావున మునుపటి ప్రవర్తన విషయములోనైతే, మోసకరమైన దురాశవలన చెడిపోవు మీ ప్రాచీనస్వభావమును వదలుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bi paanden, bi ku weet kɔc luaŋdɛn e Nhialic, arek abik gai, ku luelki, yan, Raane e yok pɛlenɔme tenou, ayi luɔi rilke? \t అందువలన వారాశ్చర్యపడిఈ జ్ఞానమును ఈ అద్భుతములును ఇతని కెక్కడనుండి వచ్చినవి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo lueel, yan, Jɔn aa ye kɔc baptith eyic ne baptinh de puŋdepiɔu, ku ye kɔc yɔɔk, yan, bik raan gam raan bɔ e yecok, yen aye Kritho Yecu. \t అందుకు పౌలుయోహాను తన వెనుక వచ్చువానియందు, అనగా యేసు నందు విశ్వాసముంచవలెనని ప్రజలతో చెప్పుచు, మారు మనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మమిచ్చెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci yin a tuɔɔc e piny nɔm, yen aa tuɔɔc ɛn keek e piny nɔm aya. \t నీవు నన్ను లోకమునకు పంపిన ప్రకారము నేనును వారిని లోకమునకు పంపితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek, cɔl Kleopath, go bɛɛr, yan, Yin, ye kaman rɛɛr yitok e Jeruthalem, ku kuc ke ci tic etɛɛn e akoolke? \t వారిలో క్లెయొపా అనువాడుయెరూషలేములో బస చేయుచుండి, యీ దినములలో అక్కడ జరిగిన సంగతులు నీవొకడవే యెరుగవా? అని ఆయనను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit gam aya, te cin en luɔi cath keke yen, ka ci thou, ne reer reer en etok. \t ఆలాగే విశ్వాసము క్రియలులేనిదైతే అది ఒంటిగా ఉండి మృతమైనదగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Mari. Go ro puk, ku lueel, yan, Raboni; yen aye Bɛnydien e weet. \t యేసు ఆమెను చూచిమరియా అని పిలిచెను. ఆమె ఆయనవైపు తిరిగి ఆయనను హెబ్రీ భాషతో రబ్బూనీ అని పిలిచెను. ఆ మాటకు బోధకుడని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin jam yic cath ke yɛn, jam ba gaar bɛnydan dit ne kede. Yen a bɛɛi ɛn en e weniim, ayik yinɔm, yin malik Agiripa; na ele, te ca wek e thieec apiɛth, ke yɛn bi dɛ kedien ba gɔɔr. \t ఇతనిగూర్చి మన యేలినవారిపేర వ్రాయుటకు నాకు నిశ్చయమైనది ఏమియు కనబడలేదు గనుక విచారణయైన తరువాత వ్రాయుటకు ఏమైనను నాకు దొరకవచ్చునని మీ అందరియెదుటికిని, అగ్రిప్పరాజా, ముఖ్యముగా మీ యెదుటికిని, ఇతని రప్పించి యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen puk yin yipiɔu ne kerɛɛcduon ci wooce, ku jɔ Nhialic lɔŋ, ke ke ci tak e yiniɔu ke bi dɛ te bi e yien pal yin. \t కాబట్టి యీ నీ చెడుతనము మానుకొని మారు మనస్సునొంది ప్రభువును వేడుకొనుము; ఒకవేళ నీ హృదయాలోచన క్షమింపబడవచ్చును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛn Jeriko: na wen, te jel en e Jeriko keke kɔckɛn e piooce ku kut diit e kɔc, ke cɔɔr cɔl Bartimayo, wen e Timayo, arɛɛr e kueer kec, ke lip. \t వారు యెరికోపట్టణమునకు వచ్చిరి. ఆయన తన శిష్యులతోను బహు జనసమూహముతోను యెరికోనుండి బయలుదేరి వచ్చుచుండగా, తీమయి కుమారుడగు బర్తిమయి యను గ్రుడ్డి భిక్షకుడు త్రోవప్రక్కను కూర్చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛny e weet, cook diit e loŋic ee cookou? \t బోధకుడా, ధర్మ శాస్త్రములో ముఖ్యమైన ఆజ్ఞ ఏదని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci raan nu e thieek nɔm piu thieep, piu wen ci rot tɔ ye wany, ku kuc te bi en thin (ku ŋic kɔc yin kɔc miith kɔc wen gem piu), ke raan nu e thieek nɔm jɔ mony de thieek cɔɔl, \t ఆ ద్రాక్షారసము ఎక్కడనుండి వచ్చెనో ఆ నీళ్లు ముంచి తీసికొనిపోయిన పరిచారకులకే తెలిసినదిగాని విందు ప్రధానికి తెలియక పోయెను గనుక ద్రాక్షారసమైన ఆ నీళ్లు రుచిచూచినప్పుడు ఆ విందు ప్రధాని పెండ్లి కుమారుని పిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a lɛk ɛn e week, yan, Te de yen ka bak aa lip, te ya wek lɔŋ, yak gam nɔn ca wek ke guɔ loom, ku abak ke yok. \t అందుచేత ప్రార్థన చేయునప్పుడు మీరు అడుగుచున్న వాటినెల్లను పొందియున్నామని నమ్ముడి; అప్పుడు అవి మీకు కలుగునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔ tede banydit ke ka ke Nhialic ku roordit, ku luelki, yan, Wok e mel cam alal, yan, acin ke buk thieep te ŋoot wok ke wo ken Paulo nɔk. \t కాబట్టి మీరు మహా సభతో కలిసి, అతనినిగూర్చి మరి పూర్తిగా విచారించి తెలిసికొనబోవునట్టు అతనిని మీ యొద్దకు తీసికొని రమ్మని సహస్రాధిపతితో మనవిచేయుడి; అతడు దగ్గరకు రాకమునుపే మేమతని చంపుటకు సిద్ధపడియున్నామని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn de thok kɔk aya, thok cie ka ke agane: kek ayadaŋ aba ke dhil bɛɛi, agoki roldi piŋ; agoki ya luny tok, ku tin tok. \t ఈ దొడ్డివికాని వేరే గొఱ్ఱలును నాకు కలవు; వాటినికూడ నేను తోడుకొని రావలెను, అవి నా స్వరము వినును, అప్పుడు మంద ఒక్కటియు గొఱ్ఱల కాపరి ఒక్కడును అగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek yɔɔk, yan, Raan ki ene, raan war luaŋdiit e Nhialic e dit? \t దేవాలయముకంటె గొప్ప వాడిక్కడ నున్నాడని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke man wɛɛt ke Dhebedayo bɔ te nu yen keke wɛɛtke, bi ku tuk emiɔl e yenɔm, ade ke kɔɔr tede yen. \t అప్పుడు జెబెదయి కుమారుల తల్లి తన కుమారులతో ఆయనయొద్దకు వచ్చి నమస్కారముచేసి యొక మనవి చేయబోగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk ɛn, yan, Pieeu wen ci tiŋ, te reere akɔɔrroore, ayek kɔc, ku kuut ke kɔc, ku juoor, ku liep. \t మరియు ఆ దూత నాతో ఈలాగు చెప్పెనుఆ వేశ్య కూర్చున్నచోట నీవు చూచిన జలములు ప్రజలను, జనసమూహములను, జన ములను, ఆ యా భాషలు మాటలాడువారిని సూచించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bi ku kɛɛc e yecok cieen ke dhiau, ku gɔl e wɛk ecok e piu ke nyin, ku jɔ ke weec e nhiim ke yenɔm, ku ciim cok, ku tɔc keek e miok ci tumetum. \t వెనుకతట్టు ఆయన పాదములయొద్ద నిలువబడి, యేడ్చుచు కన్నీళ్లతో ఆయన పాదములను తడిపి, తన తలవెండ్రుకలతో తుడిచి, ఆయన పాదము లను ముద్దుపెట్టుకొని, ఆ అత్తరు వాటికి పూసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Paulo jɔ kɔc nu e loŋic toom gup, ku lueel, yan, Week, wɛɛtkewaar, yɛn ee reer e reerdi ne piɔn agɔk e Nhialic nɔm aɣet ci ekoole. \t పౌలు మహా సభవారిని తేరిచూచిసహోదరులారా, నేను నేటివరకు కేవలము మంచి మనస్సాక్షిగల వాడనై దేవునియెదుట నడుచుకొనుచుంటినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔt rot tei, kaace e yicok: yɛn e jɔ tuol tede yin, luɔi ban yi tɔ ye raan e kaki looi ku ye caatɔdi ne ka ci guɔ tiŋ, ayi ka ba yɛn ke bɛ tuol e keyiic tede yin; \t నీవు నన్ను చూచి యున్న సంగతినిగూర్చియు నేను నీకు కనబడబోవు సంగతినిగూర్చియు నిన్ను పరిచారకునిగాను సాక్షినిగాను నియమించుటకై కనబడియున్నాను.నీవు లేచి నీ పాదములు మోపి నిలువుము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Wek kuc ke liɛpki. Duɛɛrki dek leu e biny ban dek e ye, ku duɛɛrki baptith leu baptinh bi a baptith? Goki lueel, yan, Adueerku leu. \t అందుకు యేసుమీరేమి అడుగుచున్నారో అది మీకు తెలియదు; నేను త్రాగబోవు గిన్నెలోనిది మీరు త్రాగ గలరా? అని అడుగగా వారుత్రాగగలమనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acike pɔl, ke ke lɔ tede remden, lek ku guiirki keek jam ebɛn jam cii banydiit ke ka ke Nhialic lɛk keek ayi roordit. \t వారు విడుదల నొంది తమ స్వజనులయొద్దకు వచ్చి, ప్రధానయాజకులును పెద్దలును తమతో చెప్పిన మాటల నన్నిటిని వారికి తెలిపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luɔi bi Juoor Nhialic aa lɛc nɔm ayadaŋ ne baŋ de kok ci en piɔu kok ke keek; acit man ci e gɔɔr, yan, Yen aba yɛn kedu gam e Juoor yiic, Ku piaany rinku. \t అందు విషయమై ఈ హేతువుచేతను అన్యజనులలో నేను నిన్ను స్తుతింతును; నీ నామసంకీర్తనము చేయుదును అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ariop de kerac yen aye thuɔɔu; ku miɔc de Nhialic yen aye piir athɛɛr ne Bɛnydan Yecu Kritho. \t ఏలయనగా పాపమువలన వచ్చు జీతము మరణము, అయితే దేవుని కృపావరము మన ప్రభువైన క్రీస్తుయేసునందు నిత్య జీవము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki looi aya, tɔki ke nyuc kedhie. \t వారాలాగు చేసి అందరిని కూర్చుండబెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke raan gam en cii bi maar, ku bi dɛ piir athɛɛr, raan ebɛn. \t ఆలాగే విశ్వసించు ప్రతివాడును నశింపక ఆయన ద్వారా నిత్యజీవము పొందునట్లు మనుష్యకుమారుడు ఎత్తబడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ɣɛɛr e manyealath acii piny bi bɛ aa riaau e yiyic etaitai; ayi rol e dhuŋ thiek keke nyan thiak acii bi bɛ aa piŋ e yiyin etaitai: ajaleepku aake ye banydit ke piny nɔm; ku e athuɛɛthdu en aa ye juoor math ebɛn. \t దీపపు వెలుగు నీలో ఇకను ప్రకాశింపనే ప్రకాశింపదు, పెండ్లి కుమారుని స్వరమును పెండ్లికుమార్తె స్వరమును నీలో ఇక ఎన్నడును వినబడవు అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kɔc bi tɔ ye kɔc roŋ ne ɣet bi kek ɣet pinytui, ku yokki jonerɔt e kɔc ci thou yiic, aciki bi aa thieek, ku cike bi aa thiaak: \t పరమును మృతుల పునరుత్థానమును పొందుటకు యోగ్యులని యెంచ బడినవారు పెండ్లిచేసికొనరు, పెండ్లికియ్య బడరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ca week Abraɣam tiŋ, ku tieŋki Yithak, ku Jakop, ku nebii kedhie, e ciɛɛŋ de Nhialicyic, ku wegup ku ci we ciɛɛc biic, ke dhieeu abi nu keke ŋeny de lec. \t అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులును సకల ప్రవక్తలును దేవుని రాజ్యములో ఉండుటయు, మీరు వెలుపలికి త్రోయబడుటయు, మీరు చూచునప్పుడు మీరు ఏడ్చుచు పండ్లు కొరుకు దురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki e lueel e wepiɔth nɔn can bɛn ba loŋ bɛn riɔɔk ayi nebii; acie luɔi ban keek bɛn riɔɔk, ee luɔi ban keek bɛn tɔ ye yith en aa ba yɛn. \t ధర్మశాస్త్రమునైనను ప్రవక్తల వచనములనైనను కొట్టి వేయవచ్చితినని తలంచవద్దు; నెరవేర్చుటకే గాని కొట్టి వేయుటకు నేను రాలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tik look thou aya e kecok cieen kedhie. \t అందరి వెనుక ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ku enɔɔne, raan de kuth e weu, ke noom, ku nom athep e kecam aya: ku raan cin nɔm abatau, ke ɣɔɔc lupɔde, ɣoc en rot abatau; \t అందుకాయన ఇప్పుడైతే సంచి గలవాడు సంచియు జాలెయు తీసికొని పోవలెను; కత్తి లేనివాడు తన బట్టనమి్మ కత్తి కొనుక్కొనవలెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke lueel, yan, Yɛn bi anɔm dhuony ɣondien waan ba yɛn bei thin. Na wen, aci bɛn, ke yok akene ɣap, ku ci napic ku ci yic dikedik. \t విశ్రాంతి దొరకనందుననేను వదలివచ్చిన నా యింటికి తిరిగి వెళ్లుదుననుకొని వచ్చి, ఆ యింట ఎవరును లేక అది ఊడ్చి అమర్చియుండుటచూచి, వెళ్లి తనకంటె చెడ్డవైన మరి యేడు దయ్యములను వెంటబెట్టుకొని వచ్చును; అవి దానిలో ప్రవేశించి అక్కడనే కాపురముండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "(acit man ci e gɔɔr e loŋ e Bɛnyditic, yan, Mɛwa ebɛn, ke ee mɛnh kɛɛi, abi tɔ ye keɣer tede Bɛnydit), \t ప్రతి తొలిచూలు మగపిల్ల ప్రభువుకు ప్రతిష్ఠ చేయబడవలెను అని ప్రభువు ధర్మశాస్త్రమందు వ్రాయబడినట్టు ఆయ నను ప్రభువుకు ప్రతిష్ఠించుటకును,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te lueel en kake, ke kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai ke ke gɔl ater ne yen aret, ku themki luɔi bi kek e tɔ jam ne kajuec: \t ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లినప్పుడు శాస్త్రులును పరి సయ్యులును ఆయన మీద నిండ పగబట్టి ఆయన మీద నేరము మోపవలెనని యుండి, ఆయన నోట నుండి వచ్చు ఏమాటనైనను పట్టుకొనుటకు పొంచి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan wen bi e nyiɛɛn, ke gɛm keek ŋiny bi kek e ŋic, lueel, yan, Raan ba ciim, ka ee yen guop; cok e dam wek en. \t ఆయనను అప్పగించువాడునేనెవ రిని ముద్దుపెట్టుకొందునో ఆయనే యేసు; ఆయనను పట్టుకొనుడని వారికి గురుతు చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu wɛɛr bɛ teem e abel, aci ɣet lɔɔk, ke kut ditt e kɔc gueer te nu yen; ku anu e wɛɛryɔu. \t యేసు మరల దోనె యెక్కి అద్దరికి వెళ్లినప్పుడు బహు జనసమూహము ఆయనయొద్దకు కూడి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛn luaŋditt e Nhialic ne jam de Weidit: na wen, ke mɛnthhiine Yecu ke biiye man ku wun, bik meth bɛn looi ne kede ciɛɛŋ de loŋ; \t అంతట ధర్మశాస్త్రపద్ధతి చొప్పున ఆయన విషయమై జరిగించుటకు తలి దండ్రులు శిశువైన యేసును దేవాలయములోనికి తీసికొనివచ్చినప్పుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku keek ayeke dɔm aye bany ke cin guutguut ci lueel; ku yen aye dɔm aye bɛny ne guutguut ci lueel ne raan e yook en, yan, Bɛnydit aci guutguut lueel ku cii epiɔu bi puk, yan, Yin ee bɛny e ka ke Nhialic aɣet athɛɛr. \t వారైతే ప్రమాణము లేకుండ యాజకులగుదురు గాని యీయన నీవు నిరంతరము యాజకుడవై యున్నావని ప్రభువు ప్రమాణము చేసెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku thon ci en thou, ee tede kerac en e thou en raantok; ku piir piir en, ee tede Nhialic en a piir en. \t ఏలయనగా ఆయన చనిపోవుట చూడగా, పాపము విషయమై, ఒక్కమారే చనిపోయెను గాని ఆయన జీవించుట చూడగా, దేవుని విషయమై జీవించుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tik bɛɛr, lueel, yan, Yɛn cin nɔm moc. Go Yecu lueel, yan, Yin e yic lueel, yan, Yɛn cin nɔm moc: \t ఆ స్త్రీనాకు పెనిమిటి లేడనగా, యేసు ఆమెతొ నాకు పెనిమిటి లేడని నీవు చెప్పిన మాటసరియే;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek liim, yak ka ke banykun piŋ, bany ceŋ wegup; duoki e luui e ke woi kɔc, cit man e kɔc e kɔc math nyiin, yak luui ne piɔn cinic anainai, ne rieeu rieu wek Nhialic. \t దాసులారా, మనుష్యులను సంతోషపెట్టు వారైనట్టు కంటికి కనబడవలెనని కాక, ప్రభువునకు భయపడుచు శుద్ధాంతఃకరణగలవారై, శరీరమునుబట్టి మీ యజమానులైనవారికి అన్ని విషయములలో విధేయులై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɛl lueel en en, an, Loŋ ci piac mac, ee luɔi ci en loŋ ci mac tueŋ tɔ ye kethɛɛr. Ku ke ye dhiɔp abi aa kethɛɛr abi dap lɔ riar piny. \t ఆయన క్రొత్తనిబంధన అని చెప్పుటచేత మొదటిది పాతదిగా చేసియున్నాడు. ఏది పాతగిలి ఉడిగిపోవునో అది అదృశ్యమగుటకు సిద్ధముగా ఉన్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak jam de Kritho tɔ rɛɛr e weyiic ne pɛlenɔm ebɛn, abak kuɛth e ye; yak rot wɛɛt wapac ku yak weniim tak ne thaam ku diɛt ke Nhialic ku diɛt ke Weidit, ku yak Bɛnydit kɛt ne miɛt e wepiɔth. \t సంగీత ములతోను కీర్తనలతోను ఆత్మసంబంధమైన పద్యములతోను ఒకనికి ఒకడు బోధించుచు, బుద్ధి చెప్పుచు కృపా సహి తముగా మీ హృదయములలో దేవునిగూర్చి గానము చేయుచు, సమస్తవిధములైన జ్ఞానముతో క్రీస్తు వాక్యము మీలో సమృద్ధిగా నివసింపనియ్యుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thokki ayek roldi prŋ, ku aŋiɛc keek, ku yek a kuany cok: \t నా గొఱ్ఱలు నా స్వరము వినును, నేను వాటి నెరుగుదును, అవి నన్ను వెంబడించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wel ke nebi arɛmki ne kene; acit man ci e gɔɔr, yan, \t ఇందుకు ప్రవక్తల వాక్యములు సరిపడియున్నవి; ఎట్లనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu kake lueel, ke jɔ piɔu jiɛth, ku lek keek, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Raan tok e week abi a nyiɛɛn. \t యేసు ఈ మాటలు పలికిన తరువాత ఆత్మలో కలవర పడిమీలో ఒకడు నన్ను అప్పగించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని రూఢిగా చెప్పెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago guop dit ebɛn ne yen ne duot ci e duut apiɛth abi lɔ kuendek, ne yomnyiin ebɛn yomnyiin cath ne yen, acit luɔi ee ka ke raan guop looi ebɛn, kene ke luɔide ku kene ke luɔide, ago guop dit abi ro yik e nhieeric. \t ఆయన శిరస్సయి యున్నాడు, ఆయననుండి సర్వశరీరము చక్కగా అమర్చ బడి, తనలోనున్న ప్రతి అవయవము తన తన పరిమాణము చొప్పున పనిచేయుచుండగా ప్రతి కీలువలన గలిగిన బలముచేత అతుకబడి, ప్రేమయందు తనకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు శరీరమునకు అభివృద్ధి కలుగజేసికొనుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lek Yecu, yan, Bɛnydit, tak yinɔm e yɛn, te ci yin lɔ e ciɛɛŋduyic. \t ఆయనను చూచి యేసూ, నీవు నీ రాజ్యము లోనికి వచ్చునప్పుడు నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుమనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik ɣet te cɔl Apet, ke jɔki piaat etɛɛn e tim ci riiu nɔm kɔu, ku pieetki kɔc ci kerac looi, tok e baŋ cuenyde, ku tok e baŋ cam. \t వారు కపాలమనబడిన స్థలమునకు వచ్చినప్పుడు అక్కడ కుడివైపున ఒకనిని ఎడమవైపున ఒకనిని ఆ నేరస్థులను ఆయనతో కూడ సిలువవేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go awaŋdɛn e bi riɛm bei thin go lɔ ŋeu enɔnthiine; go yok e yeguop nɔn ci en dem e jɔŋde. \t వెంటనే ఆమె రక్తధార కట్టెను గనుక తన శరీరములోని ఆబాధ నివారణయైనదని గ్రహించుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook ŋicku ki, an, Kerieec ebɛn ee mat etok, bi kɔc nhiaar Nhialic bɛn luoi kepiɛth, kɔc ci cɔɔl e kede piɔnde. \t దేవుని ప్రేమించువారికి, అనగా ఆయన సంకల్పముచొప్పున పిలువబడినవారికి, మేలుకలుగుటకై సమస్తమును సమకూడి జరుగుచున్నవని యెరుగుదుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci kɔc e lɛk wook, kɔc waan tiŋ keek e kenyin ɣɔn ciɛke ke, ku yek kɔc e ka ke jam e Nhialic looi; \t ఆరంభమునుండి కన్ను లార చూచి వాక్యసేవకులైనవారు మనకు అప్పగించిన ప్రకారము మనమధ్యను నెరవేరిన కార్యములనుగూర్చి వివరముగ వ్రాయుటకు అనేకులు పూనుకొన్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki yɔɔk, yan, Acin raan tok dhiendun ci kɔn cak e rinke. \t అందుకు వారు నీ బంధువులలో ఆ పేరు గలవాడెవడును లేడే అని ఆమెతో చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci Mothe kɔc kedhie lɛk cok ke loŋ ebɛn ne kede loŋ, ke jɔ riɛm de mioor ku thok bɔɔth noom, keke piu ku nhim ke thok nhim thith ku wɛɛl cɔl kithop, go ke wieeth e awarek kɔu ku wiith ke e kɔc gup kedhie aya, \t ధర్మశాస్త్రప్రకారము మోషే ప్రతి యాజ్ఞను ప్రజలతో చెప్పినతరువాత, ఆయన నీళ్లతోను, రక్తవర్ణముగల గొఱ్ఱబొచ్చుతోను, హిస్సోపుతోను,కోడెలయొక్కయు మేకలయొక్కయు రక్తమును తీసికొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin kabɛt thok, ke kool e cuɛl e meth bɔ, ku jɔki cak, yan, YECU, rin cii tunynhial cak waan ŋoot en ke kene man yok. \t ఆ శిశువునకు సున్నతి చేయవలసిన యెనిమిదవ దినము వచ్చినప్పుడు, గర్భమందాయన పడకము నుపు దేవదూతచేత పెట్టబడిన యేసు2 అను పేరు వారు ఆయనకు పెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abik tiŋ nyin; ku tɔu rinke e kenyiin tueŋ. \t ఆయన దాసులు ఆయనను సేవించుచు ఆయన ముఖదర్శనము చేయు చుందురు; ఆయన నామము వారి నొసళ్లయందుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci anuɔɔn jɔ thok, ke Paulo cɔl kɔcpiooce, ku jɔ ke riit piɔth; na wen, ke ke tɛɛŋ, ku jel le Makedonia. \t ఆ యల్లరి అణగిన తరువాత పౌలు శిష్యులను తన యొద్దకు పిలువనంపించి హెచ్చరించినమీదట వారియొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని మాసిదోనియకు వెళ్లుటకు బయలు దేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ tunynhial de piu piŋ a lueel, yan, Yin piɛthpiɔu, yin Raan nu, ku yin Raan e nu, Raan Ɣerpiɔu, ne guieer ci yin loŋ guiir ale: \t అప్పుడు వర్తమాన భూతకాలములలో ఉండు పవిత్రుడా, పరిశుద్ధుల రక్తమును ప్రవక్తల రక్తముమ వారు కార్చినందుకు తీర్పుతీర్చి వారికి రక్తము త్రాగనిచ్చితివి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Enok aya, raan e rem wen ee rɛm dherou gɔl Adam, yen aa kɔn jam guiir ne kɔcke, lueel, an, Tieŋki, Bɛnydit abɔ ke cath ke remdɛn ɣerpiɔu agum de kɔc kathieer ku thieer, \t ఆదాము మొదలుకొని యేడవ వాడైన హనోకుకూడ వీరినిగూర్చి ప్రవచించి యిట్లనెను ఇదిగో అందరికిని తీర్పు తీర్చుటకును, వారిలో భక్తి హీనులందరును భక్తిహీనముగా చేసిన వారి భక్తిహీన క్రియలన్నిటిని గూర్చియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣɔn ekool e ahith, Pilato aye raan toŋ ci mac luony keek, raandɛn nu e kepiɔth. \t ఆ పండుగలో వారు కోరుకొనిన యొక ఖయిదీని పిలాతు విడిపించువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen Yecu mane, yen acii Nhialic jat nhial, ku wook wodhie wok ee caatɔɔ ne ecooke. \t ఈ యేసును దేవుడు లేపెను; దీనికి3 మేమందరము సాక్షులము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e loŋ gɔɔr keke Parithai ke ke bii tik te nu yen, tiiŋ ci dɔm ke ci lɔ keke mony lei; agoki taau e ciɛɛlic, \t శాస్త్రులును పరిసయ్యులును, వ్యభిచారమందు పట్టబడిన యొక స్త్రీని తోడు కొనివచ్చి ఆమెను మధ్య నిలువబెట్టి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan gam en acin gaak nu e yeyeth: ku raan reec gam, e guɔ yiek yeth gaak enɔɔne, luɔi reec en gam ne rin ke Wen e Nhialic, Wen ci dhieeth etok. \t ఆయనయందు విశ్వాసముంచువానికి తీర్పు తీర్చబడదు; విశ్వసింపనివాడు దేవుని అద్వితీయకుమారుని నామమందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక వానికి ఇంతకు మునుపే తీర్పు తీర్చబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi dit aret, ku abi cɔl Wen e Nhialic Awarjaŋ: ku abii Bɛnydit Nhialic yien thoony de kuɛɛredɛn Dabid: \t ఆయన గొప్పవాడై సర్వోన్నతుని కుమా రుడనబడును; ప్రభువైన దేవుడు ఆయన తండ్రియైన దావీదు సింహాసనమును ఆయన కిచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jel bi tenhial jal ayi piny, en ee kepiɔl, ne luɔi dueere cook thiin toŋ de loŋ maar. \t ధర్మశాస్త్రములో ఒక పొల్లయిన తప్పి పోవుటకంటె ఆకాశమును భూమియు గతించిపోవుట సులభము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo bi bɛny de dom jɔ looi? abi bɛn bi kɔc tit dom bɛn nɔk, ku jɔ dom yien kɔc kɔk. \t కావున ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడేమి చేయును? అతడు వచ్చి, ఆ కాపులను సంహరించి, యితరులకు ఆ ద్రాక్షతోట ఇచ్చును గదా. మరియు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan de guop jɔŋ rac kɛɛc e keyiic, wit keek, ago ke tiaam, adhil kek kat e ɣone ke ke cin kɔɔth lupɔɔ, ku cike dui alal. \t ఆ దయ్యముపట్టినవాడు ఎగిరి, వారిమీద పడి, వారిలో ఇద్దరిని లొంగదీసి గెలిచెను; అందుచేత వారు దిగంబరులై గాయము తగిలి ఆ యింటనుండి పారిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek ŋiɛc, nɔn hiuwe nhieer e Nhialic e weyiic. \t నేను మిమ్మును ఎరుగుదును; దేవుని ప్రేమ మీలో లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go adhum thuth cii thar tiec tueer thok; go tol ro mɔc nhial e adhumic, cit man e tol e manydiit dɛp ejaŋjaŋ; go akɔl tɔ col ayi nhial ne baŋ de tol e adhum. \t అతడు అగాధము తెరవగా పెద్ద కొలిమిలోనుండి లేచు పొగవంటి పొగ ఆ అగాధములోనుండి లేచెను; ఆ అగాధములోని పొగచేత సూర్యునిని వాయుమండలమున చీకటి కమ్మెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Kerod tetararki ke jɔ ke ci looi piŋ ebɛn; go gai aret, ne ke ci lueel e kɔc kɔk, yan, ci Jɔn rot jɔt e kɔc ci thou yiic; \t చతుర్థాధిపతియైన హేరోదు జరిగిన కార్యము లన్నిటిని గూర్చి విని, యెటుతోచక యుండెను. ఏలయనగా కొందరుయోహాను మృతులలోనుండి లేచెననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc arieeu, kɔc ke Judai, kɔc e jɔɔk rac cieec. Na wen, ke kɔcke ke ke ye rin ke Yecu cɔɔl e kɔc niim kɔc de gup jɔɔk rac, ayek lueel, yan, Wek yookku ne Yecu, raan guiire Paulo rinke. \t అప్పుడు దేశసంచారులును మాంత్రికులునైన కొందరు యూదులుపౌలు ప్రకటించు యేసు తోడు మిమ్మును ఉచ్చాటన చేయుచున్నానను మాట చెప్పి, దయ్యములు పట్టినవారిమీద ప్రభువైన యేస"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade raan tɔu e yenɔm, di, raan ci bɔɔt guop. \t అప్పుడు జలోదర రోగముగల యొకడు ఆయన యెదుట ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydiit e Wei acak nɔk, raan cii Nhialic jɔt bei e kɔc ci thou yiic, ku wok ee caatɔɔ ne cooke. \t మీరు జీవాధిపతిని చంపితిరి గాని దేవుడు ఆయనను మృతులలోనుండి లేపెను; అందుకు మేము సాక్షులము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go Nhialic ro tɔ ye caatɔden aya, ne gook ku kak ee kɔc ke gai, ku ne luɔi kithic, ku ne miɔc e bɔ ne Weidit Ɣer, ne kede piɔnde guop. \t దేవుడు తన చిత్తానుసారముగా సూచకక్రియలచేతను, మహత్కార్య ములచేతను,నానావిధములైన అద్భుతములచేతను, వివిధము లైన పరిశుద్ధాత్మ వరములను అనుగ్రహించుటచేతను, వారితో కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచుండగా వినినవారిచేత మనకు దృఢ పరచబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gam ee raan gam e yepiɔu yen aye yen piathepiɔu yok; ku luɛɛl ee raan gamde lueel e yethok yen aye yen kunydewei yok. \t ఏల యనగా నీతి కలుగునట్లు మనుష్యుడు హృదయములో విశ్వసించును, రక్షణ కలుగునట్లు నోటితో ఒప్పుకొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin yɔɔk eyic, yan, Yin cii bi bɛn bei etɛɛn anandu, te ŋoot yin e yi ken kaŋ cool, acin miliim toŋ dɔŋ. \t కడపటి కాసు చెల్లించువరకు అక్కడ నుండి నీవు వెలుపలికి రానేరవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago rinke ɣet piny e Thuria ebɛn; goki kɔc tok bɛɛi te nu yen kedhie, kɔc cii juai dɔm, juan kithic, ayi kɔc ci cuii gup ne ke cath ke keek, ayi kɔc cii jɔɔk rac dɔm, ayi kɔc cii nok dɔm, ayi kɔc ci duany; go ke tɔ waar. \t ఆయన కీర్తి సిరియ దేశమంతట వ్యాపించెను. నానావిధములైన రోగముల చేతను వేదనలచేతను పీడింపబడిన వ్యాధి గ్రస్తులనందరిని, దయ్యముపట్టినవారిని, చాంద్రరోగులను, పక్షవాయువు గలవారిని వారు ఆయనయొద్దకు తీసికొని రాగా ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi yin dieer dit yɔɔk aya, yan, bik aa tɔu e tau de kɔc ɣerpiɔth, ke ke cii bi aa mantuum, ku ciki bi aa liim ke mɔn dit, abik aa kɔc e weet e kepiɛth; \t ఆలాగుననే వృద్ధస్త్రీలు కొండెకత్తెలును,మిగుల మద్యపానాసక్తులునై6 యుండక, ప్రవర్తనయందు భయభక్తులుగలవారై యుండవలెననియు, దేవునివాక్యము దూషింపబడకుండునట్లు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "en a lɛk ɛn e yin, yan, Ɣɔc adham ci mac tɔ lɔ wai tede yɛn, ke yi bi bany; ku ɣɔc lupɔɔ ɣer, ke yi bi kɔu dɛ lupɔ, go ayaar e cin cin yin kɔu lupɔ cuo tiec: ku jɔ yinyin tɔc e wɛɛl e nyin, ke yi bi daai. \t నీవు ధనవృద్ధి చేసి కొనునట్లు అగ్నిలో పుటమువేయబడిన బంగారమును, నీ దిసమొల సిగ్గు కనబడకుండునట్లు ధరించుకొనుటకు తెల్లని వస్త్రములను, నీకు దృష్టికలుగునట్లు నీ కన్ను లకు కాటుకను నాయొద్ద కొనుమని నీకు బుద్ధి చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kede ekoole ayi ethaare acin raan ŋic en, acakaa tuuc nu paannhial aciki ŋic, ee Waar etok, en aŋic e. \t అయితే ఆ దినమును గూర్చియు ఆ గడియనుగూర్చియు తండ్రి మాత్రమే (యెరుగును) గాని, యే మనుష్యుడైనను పరలోకమందలి దూతలై నను కుమారుడైనను ఎరుగరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mari tunynhial thieec, yan, Kene bi tic adi, ku cin mony ŋiɛc? \t అందుకు మరియనేను పురుషుని ఎరుగనిదాననే; యిదేలాగు జరుగునని దూతతో అనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Amɔr kaarou, ciki dueere ɣaac e maliim tok? Ku acin amɔɔr toŋ bi loony piny ke kuc Wuoordun. \t రెండు పిచ్చుకలు కాసుకు అమ్మబడును గదా; అయినను మీ తండ్రి సెలవులేక వాటిలో ఒకటైనను నేలను పడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, thieec, yan, Eeŋo kɔɔr ke ba luoi yin? Go cɔɔr lueel, yan, Raboni, ee luɔi ban yin, yen akaar. \t యేసునేను నీకేమి చేయ గోరుచున్నావని వాని నడు గగా, ఆ గ్రుడ్డివాడుబోధకుడా, నాకు దృష్టి కలుగ గగా, ఆ గ్రుడ్డివాడుబోధకుడా, నాకు దృష్టి కలుగ జేయుమని ఆయనతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e nin kaarou, ke jɔ jal etɛɛn le Galili. \t ఆ రెండుదినములైన తరువాత ఆయన అక్కడనుండి బయలుదేరి గలిలయకు వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek ro jɔt, raan cɔl Agabo, go kɔc yɔɔk ne Weidit, an, de cɔŋ diit bi dap bɛn e piny nɔm ebɛn: na wen, ke cɔŋe tul waan nu Kulaudio Kaithar. \t వారిలో అగబు అను ఒకడు నిలువబడి, భూలోకమంతట గొప్ప కరవు రాబోవుచున్నదని ఆత్మ ద్వారా సూచించెను. అది క్లౌదియ చక్రవర్తి కాలమందు సంభవించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kut e kɔc cɔɔl, ke yook keek, yan, Piɛŋki, abak yok e wepiɔth; \t జనసమూహములను పిలిచిమీరు విని గ్రహించుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku be jal le e Jordan nɔm lɔŋtni, le te waan kɔne Jɔn baptith thin; le reer etɛɛn. \t యొర్దాను అద్దరిని యోహాను మొదట బాప్తిస్మమిచ్చు చుండిన స్థలమునకు ఆయన తిరిగి వెళ్లి అక్కడనుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jal etɛɛn le tueŋ, ke tiŋ kɔc kɔk kaarou, raan keke manhe, Jakop wen e Dhebedayo keke Jɔn manhe, anuki abelic keke wuonden Dhebedayo, arukki bɔɔiken; go keek cɔɔl, \t ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లి జెబెదయి కుమారుడైన యాకోబు, అతని సహోదరుడైన యోహాను అను మరి యిద్దరు సహోదరులు తమ తండ్రి యైన జెబెదయి యొద్ద దోనెలో తమ వలలు బాగుచేసి కొనుచుండగా చూచి వారిని పిలిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk e kuɔɔth yiic; na wen, ke kuɔɔth e ke jɔ cil ne keek etok, goki ke nyiɛɛc. \t మరి కొన్ని ముండ్లపొదల నడుమ పడెను; ముండ్లపొదలు వాటితో మొలిచి వాటి నణచివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wun thieec, yan, Ye run di run e dɔme kene ye? Go lueel, yan, Te waan ee yen meth. \t అప్పుడాయన ఇది వీనికి సంభవించి యెంతకాలమైనదని వాని తండ్రి నడుగగా అతడు బాల్యమునుండియే;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gol e gɔle gook bi kɔc ke gai, ki, ke cii Yecu looi e Kana de Galili, abi dhueeŋde nyuɔɔth; go kɔckɛn e piooce goki kede gam. \t గలిలయలోని కానాలో, యేసు ఈ మొదటి సూచకక్రియను చేసి తన మహిమను బయలుపరచెను; అందువలన ఆయన శిష్యులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne yapiɔu, wo cii Nhialic taau cieen wok tuuc, cit man e kɔc ci gam thuɔɔu: wo ci tɔ ye ke bi aa woi e piny nɔm, bi tuucnhial aa woi, ayi kɔc. \t ఆలాగే మీరు స్పష్టమైన మాటలు నాలుకతో పలికితేనేగాని పలికినది ఏలాగు తెలియును? మీరు గాలితో మాటలాడు చున్న ట్టుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Anania, bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, go kɔc kaac e yelɔɔm yɔɔk, yan, Biakki thok. \t అందుకు ప్రధానయాజకుడైన అననీయ అతని నోటిమీద కొట్టుడని దగ్గర నిలిచియున్నవారికి ఆజ్ఞాపింపగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku gook juec ku ka ye kɔc ke gai acike looi e tuuc cin e kɔc yiic: go kɔc aa gueer e piɔn tok e gol e Tholomonic. \t ప్రజలమధ్య అనేకమైన సూచకక్రియలును మహ త్కార్యములును అపొస్తలులచేత చేయబడుచుండెను. మరియు వారందరు ఏకమనస్కులై సొలొమోను మంటప ములో ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci piny guɔ ru, ke yan e roordit jɔ gueer, keke banydit ke ka ke Nhialic ayi kɔc e loŋ gɔɔr, goki thel leerki e loŋdenic, ku luelki, yan, \t ఉదయము కాగానే ప్రజల పెద్దలును ప్రధాన యాజకులును శాస్త్రులును సభకూడి, ఆయనను తమ మహా సభలోనికి తీసికొనిపోయి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnyde yɔɔk, yan, Apiɛth, yin ee lim pieth ŋic kaŋ dot; yin e kalik dot apiɛth, yin ba taau e kajuec yiic; yin bi piɔu miɛt weke bɛnydu etok. \t అతని యజమానుడుభళా, నమ్మకమైన మంచి దాసుడా, నీవు ఈ కొంచెములో నమ్మకముగా ఉంటివి, నిన్ను అనేకమైనవాటిమీద నియమించెదను, నీ యజమా నుని సంతోషములో పాలు పొందుమని అత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen dam wek en e Bɛnyditic, ke we mit piɔth aret, ku yak kɔc cit en rieu gup; \t నాయెడల మీ ఉపచర్యలో ఉన్న కొదువను తీర్చుటకై అతడు తన ప్రాణమునైనను లక్ష్యపెట్టక క్రీస్తుయొక్క పని నిమిత్తము చావునకు సిద్ధమైయుండెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Yak rot tiŋ, ku tiɛtki rot ne kɔɔr e kajuec; juec de ka nu raan cin acii en ke e piir. \t మరియు ఆయన వారితోమీరు ఏవిధమైన లోభమునకు ఎడమియ్యక జాగ్రత్తపడుడి; ఒకని కలిమి విస్తరించుట వాని జీవమునకు మూలము కాదనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku rɛɛr kut diit e kɔc e yelɔɔm; agoki lɛk en, yan, Tiŋ, moor ku mithekɔckun ka, biic, akɔɔrki yin. \t వారుఇదిగో నీ తల్లియు నీ సహోదరు లును వెలుపల ఉండి, నీకోసరము వెదకుచున్నారని ఆయ నతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki kaaŋ piŋ kaaŋ de raan e cum. \t విత్తువాని గూర్చిన ఉపమాన భావము వినుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci e gaany e banydit ke ka ke Nhialic ku roordit, go cien ke ci bɛɛr. \t ప్రధానయాజకులును పెద్దలును ఆయనమీద నేరము మోపినప్పుడు ఆయన ప్రత్యుత్తరమేమియు ఇయ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce yɔɔk, yan, Rɛɛp ci luɔk ajuecki, ku kɔc e luui aliki. \t కోత విస్తారమేగాని పనివారు కొద్దిగా ఉన్నారు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan cii a nhiaar, ka cii welki e dot: ku jam piɛŋki acie kedi, ee jam e Waar raan e toc ɛn. \t నన్ను ప్రేమింపని వాడు నా మాటలు గైకొనడు; మీరు వినుచున్న మాట నామాట కాదు, నన్ను పంపిన తండ్రిదే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "dhil Thamaria reetic. \t ఆయన సమరయ మార్గమున వెళ్లవలసివచ్చెను గనుక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ciki kaŋ e noom ecueer, ku bik kaŋ aa dot apiɛth; agoki weet de Nhialic Konyda aa kiir e kerieecic ebɛn. \t ఏమియు అపహరింపక, సంపూర్ణమైన మంచి నమ్మకమును కనుపరచుచు, అన్ని కార్యములయందు వారిని సంతోష పెట్టుచు, వారికి లోబడియుండవలెనని వారిని హెచ్చ రించుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ŋoot wok ke wo ken tuure winy thok, ke wo jɔ ɣet te cɔl Wanh Lɔdip, athiɔk keke panydit cɔl Lathaia. \t బహు కష్టపడి దాని దాటి, మంచిరేవులు అను ఒక స్థలమునకు చేరితివిు. దానిదగ్గర లసైయ పట్టణముండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lɔ keek liep nyiin, ke ke bi ro yal bei e cuɔlepinyic lek teɣer, ku yɛlki rot bei e riɛl e Catanic, lek te nu Nhialic, agoki nyiɛɛi de karac yok, ku yokki ke bik lɔɔk lak ne kɔc etok kɔc ci tɔ ɣerpiɔth ne gam ci kek a gam. \t వారు చీకటిలోనుండి వెలుగులోనికిని సాతాను అధికారమునుండి దేవుని వైపుకును తిరిగి, నా యందలి విశ్వాసముచేత పాపక్షమాపణను, పరిశుద్ధపరచ బడినవారిలో స్వాస్థ్యమును పొందునట్లు వారి కన్నులు తెరచుటకై నేను నిన్ను వారియొద్దకు పంపెదనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ayek luɔiden looi ebɛn ke ke bi tiŋ e kɔc; ayek wɛlkɛn yek cieŋ tɔ laau yiic, ku tɔki lupɔɔken dit thook, \t మనుష్యులకు కనబడునిమిత్తము తమ పనులన్నియు చేయుదురు; తమ రక్షరేకులు వెడల్పుగాను తమ చెంగులు పెద్దవిగాను చేయుదురు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jam ci kɔn lueel ki, yan, Eleruoon, acit piny ekene, ke yɛn bi bɛn, ku Thara abi nɔm dɛ wende. \t వాగ్దానరూపమైన వాక్యమిదేమీదటికి ఈ సమయమునకు వచ్చెదను; అప్పుడు శారాకు కుమారుడు కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wɔiki gɛk col, aciki e pur, ku aciki e tem; ku acinki ɣondɛn e rap ayi adhaan; ku aye Nhialic ke caam: ŋuan ŋuaan wek e diɛt yindi? \t కాకుల సంగతి విచారించి చూడుడి. అవి విత్తవు, కోయవు, వాటికి గరిసెలేదు, కొట్టులేదు; అయినను దేవుడు వాటిని పోషించుచున్నాడు; మీరు పక్షులకంటె ఎంతో శ్రేష్ఠులు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Du luɔi de Nhialic riak ne baŋ de riŋ. Kerieec ebɛn aɣeric tei; ku ee kerac tede raan e kedaŋ cam, ago kaŋ wooc thin. \t భోజనము నిమిత్తము దేవుని పనిని పాడుచేయకుడి; సమస్త పదార్థములు పవిత్రములేగాని అనుమానముతో తినువానికి అది దోషము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a wek kɔc kedhie gam kaken; an, ee atholbo, ke we gɛm atholbo; an, ee guaaric, ke we gɛm guaaric; an, ee rieeu, ke rieuki; an, ee thɛk e guop, ke thɛkki guop. \t ఇందుకే గదా మీరు పన్నుకూడ చెల్లించుచున్నారు? కాబట్టి యెవనికి పన్నో వానికి పన్నును, ఎవనికి సుంకమో వానికి సుంకమును చెల్లించుడి. ఎవనియెడల భయముండ వలెనో వానియెడల భయమును, ఎవనియెడల సన్మాన ముండవలెనో వాని యెడల సన్మానమును కలిగియుండి, అందరికిని వారి వారి ఋణములను తీర్చుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Nathanyel thieec, yan, Dueer kepiɛth bɛn bei e Nadhareth? Go Pilip lueel, yan, Ba tiŋ. \t అందుకు నతనయేలునజ రేతులోనుండి మంచిదేదైన రాగలదా అని అతని నడుగగా వచ్చి చూడుమని ఫిలిప్పు అతనితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ŋoot e we ken biok abi riɛm kueer, ne wit wiet wek e kerac. \t మీరు పాపముతో పోరాడుటలో రక్తము కారునంతగా ఇంక దానిని ఎదిరింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan ebɛn lɔ biic te nu yen, Jeruthalem ayi Judaya ebɛn, ayi kɔc nu e Jordan yɔu ebɛn; \t ఆ సమయ మున యెరూషలేమువారును యూదయ వారందరును యొర్దాను నదీప్రాంతముల వారందరును, అతనియొద్దకు వచ్చి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, ke alathkeer cath piny ke ke dhuny keniim aloocdit: ku nyieeŋki alathkeer cath e joŋgoor kɔɔth piny, bik lɔɔk cath e Paulo. \t వారు కైసరయకు వచ్చి అధిపతికి ఆ పత్రిక అప్పగించి పౌలునుకూడ అతనియెదుట నిలువ బెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ŋɔɔŋ de kerac, te ci en liac, ke dhieth kerac; ku kerac, te ci en thok e luɔi, ke bii thuɔɔu. \t దురాశ గర్భము ధరించి పాపమును కనగా, పాపము పరిపక్వమై మరణమును కనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu meth dɔm cin, ku jɔt nhial; ago rot jɔt. \t అయితే యేసు వాని చెయ్యి పట్టి వాని లేవనెత్తగా వాడు నిలువబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel kɔc kɔk, yan, ci Elija tuol; ku ne kɔk, yan, ci raan toŋ de nebii thɛɛr rot bɛ jɔt. \t కొందరుఏలీయా కనబడెననియు; కొందరుపూర్వ కాలపు ప్రవక్తయొకడు లేచెననియు చెప్పుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "looŋkɛn ci guiir ayek yith ku piɛthki egɔk; luɔi ci en loŋ de gok de akɔɔrroor guɔ guiir atuc, akɔɔrroor waan ci piny riɔɔk e bɛɛlde, ago riɛm de liimke guoor eliŋliŋ e yen. \t ఆయన తీర్పులు సత్యములును న్యాయములునై యున్నవి; తన వ్యభిచారముతో భూలోక మును చెరిపిన గొప్ప వేశ్యకు ఆయన తీర్పు తీర్చి తన దాసుల రక్తమునుబట్టి దానికి ప్రతిదండన చేసెను; మరి రెండవసారి వారుప్రభువును స్తుతించుడి అనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ŋak nɔm aretdiite, yan, Na ya cak dhil thou woke yin, ke yin ca dueer jai. Ku yen aye jamden aya kedhie. \t అతడు మరి ఖండితముగానేను నీతో కూడ చావవలసి వచ్చినను నిన్ను ఎరుగనని చెప్పనే చెప్పననెను. అట్లు వారందరుననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee kat, luɔi ee yen raan e kur tei, ku acin kede thin e thok yiic. \t జీతగాడు జీతగాడే గనుక గొఱ్ఱలనుగూర్చి లక్ష్యము చేయక పారిపోవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki thieec, yan, E yi liep nyin adi? \t వారు నీ కన్నులేలాగు తెరవబడెనని వాని నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke cik tak ŋic, ku yook keek, yan, Paan e gɔm etok ee riak abi aa jɔɔric; ku panydit ayi ɣot, te gɔm en etok, ka cii bi kɔɔc; \t ఆయన వారి తలంపుల నెరిగి వారితో ఇట్లనెనుతనకు తానే విరోధముగా వేరుపడిన ప్రతి రాజ్యము పాడై పోవును. తనకుతానే విరోధముగా వేరుపడిన యే పట్టణ మైనను ఏ యిల్లయినను నిలువదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te wen pieete Yecu thin ade jeneen; ku nu raŋ e piɛc wec e jeneenic, raŋ cin raan ci kɔn tɔɔu thin ecaŋɣɔn. \t ఆయనను సిలువవేసిన స్థలములో ఒక తోట యుండెను; ఆ తోటలో ఎవడును ఎప్పుడును ఉంచబడని క్రొత్తసమాధియొకటి యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piɛŋki kaaŋ daŋ; Raan anu ke ye bɛny de baai; na wen, ke pith dom e tim cɔl enap, go geeu e kal, ku wec te bi mith ke tiim aa nyiith yiic, ku yik aloocdiit baar, go kuɛi kɔc bi en aa tiit, ku jɔ keny paan mec. \t మరియొక ఉపమానము వినుడి. ఇంటి యజమాను డొకడుండెను. అతడు ద్రాక్షతోట నాటించి, దాని చుట్టు కంచె వేయించి, అందులో ద్రాక్షలతొట్టి తొలి పించి, గోపురము కట్టించి, కాపులకు దాని గుత్తకిచ్చి, దేశాంతరము పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aŋicki nɔn ee yen raan waan e reer ke lip e kal e luaŋdiit e Nhialic thok, kal thoŋ cɔl Lakelak: agoki gai aret abik niim mum ne ke ci tic tede ye. \t శృంగారమను దేవా లయపు ద్వారమునొద్ద భిక్షముకొరకు కూర్చుండినవాడు వీడే అని గుర్తెరిగి,వానికి జరిగిన దానిని చూచి విస్మయముతో నిండి పరవశులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔcke acik lɔ tueŋ lek wo tiit Toroa. \t వీరు ముందుగా వెళ్లి త్రోయలో మాకొరకు కనిపెట్టుకొని యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai e tiŋ acam keke kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi, ke ke thiec kɔckɛn e piooce, yan, Eeŋo ciem en keke kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi? Na wen, aci Yecu ye piŋ, ke ke yook, yan, Kɔc piɔl gup aciki akiim e kɔɔr, ee kɔc tok tei: yɛn ecii bɔ ba kɔc piɛthpiɔth bɛn cɔɔl, ne puŋ bi kek kepiɔth puk, ee kɔc e kerac looi, kek aba bɛn cɔɔl. \t పరిసయ్యులలోనున్న శాస్త్రులు ఆయన సుంకరులతోను పాపులతోను భుజించుట చూచిఆయన సుంకరులతోను పాపులతోను కలిసి భోజనము చేయు చున్నాడేమని ఆయన శిష్యుల నడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te dɔt wek ka ca thɔn week, ke we bi reer e nhieerdiyic; cit man can ka ci Waar a thɔn dot, aguɔ reer e nhieerdeyic. \t నేను నా తండ్రి ఆజ్ఞలు గైకొని ఆయన ప్రేమయందు నిలిచియున్న ప్రకారము మీరును నా ఆజ్ఞలు గైకొనినయెడల నా ప్రేమయందు నిలిచియుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judai bɔ e Antiokia keke Yikonion ke ke ɣet etɛɛn: agoki kut e kɔc weŋ, ku biookki Paulo ne kur, ku thelki biic e panydit kec, aluelki, an, ci yien thou. \t అంతియొకయనుండియు ఈకొనియనుండియు యూదులు వచ్చి, జనసమూహములను తమ పక్షముగా చేసికొని, పౌలుమీద రాళ్లు రువి్వ అతడు చనిపోయెనని అనుకొని పట్టణము వెలుపలికి అతనిని ఈడ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye rot tiit ke keɣer nu yiguop ke cii bi aa cuɔl. \t కాబట్టి నీలోనుండు వెలుగు చీకటియైయుండకుండ చూచు కొనుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke Judai e ke jel, ke ke teer aret kapac. \t వారు దాని విందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik e piŋ, ke ke jɔ Nhialic lɛc nɔm, ku yookki, yan, Kɛne tiŋ enɔɔne, mɛnhwaada, kut diit e Judai ci gam, nɔn juec kek alal; ku nɔn leth kek yiic e baŋ de loŋ kedhie: \t వారు విని దేవుని మహిమపరచి అతని చూచిసహోదరుడా, యూదులలో విశ్వాసులైనవారు ఎన్ని వేలమంది యున్నారో చూచు చున్నావుగదా? వారందరును ధర్మశాస్త్రమందు ఆసక్తి గలవారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny de rem yɔɔk, an, bi Paulo aa tht, ku tɔ rɛɛr apiɛth; ku cii kɔcken bi pɛn bɛn e yelɔɔm, bik kede bɛn looi. \t మరియు అతని విడిగా కావలిలో ఉంచి, అతనికి పరిచారము చేయుటకు అతని స్వజనులలో ఎవరిని ఆటంకపరచకూడదని శతాధిపతికి ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, a le biic luaŋdiit e Nhialic, ke leke raan toŋ de kɔckɛn e piooce yen, yan, Bɛny e weet, tiŋ kur lak oou ku tiŋ ɣoot lak oou! \t ఆయన దేవాలయములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఆయన శిష్యులలో ఒకడుబోధకుడా, యీ రాళ్లేలాటివో యీ కట్టడములు ఏలాటివో చూడుమని ఆయనతో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Raan gam raan ba tooc, ka gam ɛn; ku raan gam ɛn, ka gam raan e toc ɛn. \t నేనెవని పంపుదునో వాని చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనువాడగును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవానిని చేర్చుకొనువాడగు నని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki ɣet lɔŋtui, piny de Gadarai. \t వారాసముద్రమునకు అద్దరినున్న గెరాసేనుల దేశ మునకు వచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yek maliik kadherou aya: dhic acik wiik, ku tok anu, ku daŋ aŋoot wei; na miak ci bɛn, ka bi dhil tɔu tethiinakaŋ. \t మరియు ఏడుగురు రాజులు కలరు; అయిదుగురు కూలిపోయిరి, ఒకడున్నాడు, కడమవాడు ఇంకను రాలేదు, వచ్చినప్పుడు అతడు కొంచెము కాలముండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man e tɔuwe Jona e rɛc dit yac e cool yuc kadiak ku wɛɛrwakɔu kadiak, yen acit tau bi Wen e raan tɔu e pinyic e cool yiic kadiak ku wɛɛrwakɔu kadiak. \t యోనా మూడు రాత్రింబగళ్లు తివిుంగిలము కడుపులో ఏలాగుండెనో ఆలాగు మనుష్య కుమారుడు మూడు రాత్రింబగళ్లు భూగర్బములో ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc gueer, ke ke thieec Pilato, yan, Eeŋa nu e wepiɔth raan ba luony week? Ee Barabath, ku ye Yecu, raan cɔl Kritho? \t కాబట్టి జనులు కూడి వచ్చి నప్పుడు పిలాతునేనెవనిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kɔc kedhie kɔc ba wek karɛcken pɔl, ka bike pal keek; ku kɔc ba wek karɛcken pɔl a tɔu, ka bike pɔl a tɔu. \t మీరు ఎవరి పాపములు క్షమింతురో అవి వారికి క్షమింపబడును; ఎవరి పాపములు మీరు నిలిచియుండ నిత్తురో అవి నిలిచియుండునని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke be enɔm puk, ku be ke yok anin, acik thiai; ku akucki beer bi kek e bɛɛr. \t ఆయన తిరిగివచ్చి చూడగా, వారు నిద్రించుచుండిరి; ఏలయనగా వారి కన్నులు భారముగా ఉండెను, ఆయనకేమి ఉత్తరమియ్యవలెనో వారికి తోచ లేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene ee raan waan e nu e kɔc yiic kɔc ci gueer e jɔɔric, keke tunynhial etok, tuny waan jam ke yen e kuurdit Thinai nɔm, ku aa nu keke kuarkuɔ ayadaŋ: ee raan waan ci wel piir noom, bi ke yien wook: \t సీనాయి పర్వతముమీద తనతో మాటలాడిన దేవదూతతోను మన పితరులతోను అరణ్యములోని సంఘమందు ఉండి మనకిచ్చుటకు జీవవాక్యములను తీసికొనినవాడితడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku eyic, raan ebɛn raan bi kede nebiye rɛɛc piŋ, ka bi maar etaiwei e kɔc yiic. \t ఆ ప్రవక్త మాట విననివాడు ప్రజలలో ఉండకుండ సర్వనాశనమగుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aguiir Paulo kede piathepiɔu, ku ne dom ee raan rot dɔm, ku ne guieer bi loŋ de kɔc guiir rial, ke Pelik jɔ riɔɔc aret, go bɛɛr, yan, Jɔ jal enɔɔne: na miak, te can akool piɛth yok, ke yin ba cɔɔl. \t అప్పుడతడు నీతిని గూర్చియు ఆశానిగ్రహమును గూర్చియు రాబోవు విమర్శనుగూర్చియు ప్రసంగించు చుండగా ఫేలిక్సు మిగుల భయపడిఇప్పటికి వెళ్లుము, నాకు సమయమైన నిన్ను పిలువన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loŋ ci mac tueŋe, tee cinic ke bi e gɔk, ke tede loŋ ee kek rou adi kene kɔɔr. \t ఏలయనగా ఆ మొదటి నిబంధన లోపము లేనిదైతే రెండవదానికి అవకాశముండనేరదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ci piaat e tim ci riiu nɔm kɔu woke Kritho etok; ku yɛn ŋoot ke ya piir; ku acii be aa yɛn, ee Kritho en piir e yaguop: ku piir pieer ɛn e guopic enɔɔne, ee gam en a pieer ɛn, gam aa yɛn Wen e Nhialic gam, raan e nhiaar ɛn, ago ro gaam ne biakdi. \t నేను క్రీస్తుతోకూడ సిలువ వేయబడియున్నాను; ఇకను జీవించువాడను నేను కాను, క్రీస్తే నాయందు జీవించుచున్నాడు. నే నిప్పుడు శరీర మందు జీవించుచున్న జీవితము నన్ను ప్రేమించి, నా కొరకు తన్నుతాను అప్పగించుకొనిన దేవుని కుమారునియందలి విశ్వాసమువలన జీవించుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Wek lɛk eyic, yan, Tiiŋ kuany nyine tiiŋ cin nɔm moc aci kaŋ cuat thin awar kɔc kedhie: \t ఈ బీద విధవరాలు అందరికంటె ఎక్కువ వేసెనని మీతో నిజముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, lueel, yan, Nɔn can e lɛk yin, yan, Yin e tieŋ e ŋaap thaar, yen a gɛm yin? Yin bi kadit tiŋ kawar kake. \t అందుకు యేసుఆ అంజూరపు చెట్టుక్రింద నిన్ను చూచితినని నేను చెప్పినందువలన నీవు నమ్ముచున్నావా? వీటికంటె గొప్ప కార్యములు చూతువని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na caki ye bi leu ayi te ciɛk en aa luɔi koor, ke eeŋo ya wek diɛɛr ne luɔi kɔk kedhie? \t కాబట్టి అన్నిటికంటె తక్కువైనవి మీచేత కాకపోతే తక్కిన వాటిని గూర్చి మీరు చింతింపనేల? పువ్వులేలాగు ఎదుగుచున్నవో ఆలోచించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We de nyin, ku caki ye daai? ku we de yith, ku caki ye piŋ? ku caki weniim e tak? \t మీరు కన్నులుండియు చూడరా? చెవులుండియు వినరా? జ్ఞాపకము చేసికొనరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petheto lueel, yan, Yin malik Agiripa, weke kɔc nu etene wedhie, raane a wɔiki, raan cii kɔc ke Judai kedhie a loŋ ne kede, ayi Jeruthalem ayi etene, ku cotki, yan, Raane acii piɛth ke luɔi bi en bɛ piir. \t అప్పుడు ఫేస్తు అగ్రిప్పరాజా, యిక్కడ మాతో ఉన్న సమస్తజనులారా, మీరు ఈ మనుష్యుని చూచుచున్నారు. యెరూషలేములోను ఇక్కడను యూదులందరువీడు ఇక బ్రదుక తగడని కేకలు వేయు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aa ye keek guieer ciɛɛŋ de Nhialic, ku ye ke wɛɛt ne ka ke Bɛnydit Yecu Kritho ke ye nyin riɛl, ku acin raan e ye pɛn guieer. \t ఏ ఆటంకమును లేక పూర్ణ ధైర్యముతో దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి ప్రకటించుచు, ప్రభువైన యేసు క్రీస్తునుగూర్చిన సంగతులు బోధించుచు ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn theen, te ci akɔl lɔ piny, ke ke bii kɔc tede yen kɔc tok kedhie, ayi kɔc cii jɔɔk rac dɔm. \t సాయంకాలము ప్రొద్దు గ్రుంకినప్పుడు, జనులు సకల రోగులను దయ్యములు పట్టినవారిని ఆయనయొద్దకు తీసి కొని వచ్చిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial bɛɛr, yook, yan, Yɛn Gabriɛl ki, yɛn ee kɔɔc e Nhialic nɔm; ku yɛn ci tooc ba bɛn jam wo yin, ku ba welpiɛthke bɛn lɛk yin. \t దూతనేను దేవుని సముఖమందు నిలుచు గబ్రియేలును; నీతో మాటలాడుట కును ఈ సువర్తమానము నీకు తెలుపుటకును పంపబడితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Petero bɛn Antiokia, ke ja jɔɔny e yenɔm, luɔi de yen yeth gaak. \t అయితే కేఫా అంతియొకయకు వచ్చినప్పుడు అతడు అపరాధిగా తీర్చబడెను గనుక నేను ముఖాముఖిగా అతనిని ఎదిరించితిని;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ca ro tɔ ye raan de ater ke week, nɔn can week lɛk yic? \t నేను మీతో నిజమాడినందున మీకు శత్రువునైతినా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai reec gam goki Juoor kɛɛk, ku tɔki ke nhiany piɔth ne wathii. \t అయితే అవిధేయులైన యూదులు అన్యజనులను పురికొలిపి వారి మనస్సులలో సహోదరుల మీద పగ పుట్టించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku panyditt la wek thin, ku tɔ kɔc week e kamaan, ke we ye ka ci taau e weniim cam: \t మరియు మీరు ఏ పట్టణములోనైన ప్రవేశించునప్పుడు వారు మిమ్మును చేర్చుకొంటే మీ ముందరపెట్టునవి తినుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ciɛth en, ke ke jɔ lupɔɔken aa thiɛth piny kueer. \t ఆయన వెళ్లుచుండగా తమ బట్టలు దారిపొడుగున పరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago ke lɛk wel juec kɔk ku guiir keek, yan, Kuɔnyki rot e reme rem ci piɔu ŋɔl. \t ఇంకను అనేక విధములైన మాటలతో సాక్ష్యమిచ్చిమీరు మూర్ఖులగు ఈ తరమువారికి వేరై రక్షణపొందుడని వారిని హెచ్చరించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, pal nyane: ee kede kool bi a tɔɔu, yen aa loi en en. \t కాబట్టి యేసునన్ను పాతిపెట్టు దినమునకు ఆమెను దీని నుంచుకొననియ్యుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki nyuc piny, ku titki etɛɛn. \t అంతట వారక్కడ కూర్చుండి ఆయనకు కావలి యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wek ee caatɔɔ de kake. \t ఈ సంగతులకు మీరే సాక్షులు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dhieth Eliud Eleadhar; ku dhieth Eleadhar Mathan; ku dhieth Mathan Jakop; \t ఎలీహూదు ఎలియాజరును కనెను, ఎలియాజరు మత్తానును కనెను, మత్తాను యాకో బును కనెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku loony kɔk e kuɔɔth yiic; go kuɔɔth cil, ku nyiicki ke. \t కొన్ని ముండ్లపొదలలో పడెను; ముండ్లపొదలు ఎదిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin Parithai cɔɔr! kɔn abiny cothic thin ayi aduok abik yiic ɣɛɛr, ke ke bi kɔɔth ɣɛɛr ayadaŋ. \t గ్రుడ్డిపరిసయ్యుడా, గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపల శుద్ధియగునట్టుగా ముందు వాటిలోపల శుద్ధిచేయుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kanithɔ ke ruac kueer, ku jɔki Poiniki teekic keke Thamaria, ke ke lek kɔc puŋ ci Juoor kepiɔth pɔk Nhialic: goki wathii tɔ mit piɔth alal. \t కాబట్టి వారు సంఘమువలన సాగనంపబడి, ఫేనీకే సమరయ దేశములద్వారా వెళ్లుచు, అన్యజనులు దేవునివైపు తిరిగిన సంగతి తెలియపరచి సహో దరులకందరికిని మహా సంతోషము కలుగజేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔki rot jɔt, ku cieecki wei panydit, ku thelki e kuurdit nɔm kuur ci panydɛndit yik e yenɔm, an, bik dɛɛny piny. \t ఆగ్రహముతో నిండుకొని, లేచి ఆయనను పట్టణములో నుండి వెళ్లగొట్టి, ఆయనను తలక్రిందుగా పడద్రోయ వలెనని తమ పట్టణము కట్టబడిన కొండపేటువరకు ఆయనను తీసికొని పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku rin ke yen, ne gam ci wo rinke gam, yen aa tɔ raane ril, raan wɔiki ku ŋiɛcki: yeka, gam bɔ tede yen aci raane gam pialeguop e wenyin wedhie. \t ఆయన నామమందలి విశ్వాసముమూలముగా ఆయన నామమే మీరు చూచి యెరిగియున్న వీనిని బలపరచెను; ఆయనవలన కలిగిన విశ్వాసమే మీ అందరియెదుట వీనికి ఈ పూర్ణస్వస్థత కలుగజేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee cam rɛɛc e akool kaarou e akool kadherou yiic, ku yin aa miɔɔc ne kaki kedhie ne toŋ wen thieer kek. \t వారమునకు రెండు మారులు ఉప వాసము చేయుచు నా సంపాదన అంతటిలో పదియవ వంతు చెల్లించుచున్నానని తనలోతాను ప్రార్థించు చుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku aa de piɔu aret luɔi bi en eyac aa thiɔɔŋ ne thel ee kudhuur cam: ku acin raan e ye miɔɔc. \t వాడు పందులు తిను పొట్టుతో తన కడుపు నింపుకొన అశపడెను గాని యెవడును వాని కేమియు ఇయ్యలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛ lɔ luaŋ de Nhialic; ku ade raan etɛɛn raan ci ciin tok riɔu. \t సమాజమందిరములో ఆయన మరల ప్రవేశింపగా అక్కడ ఊచచెయ్యి గలవాడు ఒకడుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu jal etɛɛn, le piny biak de Turo keke Thidon. \t యేసు అక్కడనుండి బయలుదేరి తూరు సీదోనుల ప్రాంతములకు వెళ్లగా,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke cik tak e kapiɔth ŋic, go mɛnhthiinakaŋ noom, ku tɛɛu e yelɔɔm, \t యేసు వారి హృదయాలోచన ఎరిగి, ఒక చిన్న బిడ్డను తీసికొని తనయొద్ద నిలువబెట్టి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cai week wek kɔc cuai, dhiauki abak kiɛɛu moc, ne katuc bɔ ka bi we dhal! \t ఇదిగో ధనవంతులారా, మీమీదికి వచ్చెడి ఉపద్రవ ములను గూర్చి ప్రలాపించి యేడువుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi looi ebɛn aŋic Nhialic te ɣɔn gɔle kaŋ. \t పరచిన ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు అని వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "biak tok, ɣɔn ca we tɔ ye kɔc bi toom gup e kɔc ne caŋ ee we cak thook ku ne ka ye we dhal; ku biak tok, ɣɔn aa wek kɔc rom etok ne kɔc ci luoi karɛc yinya. \t ఒక విధముగా చూచితే, మీరు నిందలను బాధలను అనుభవించుటచేత పదిమందిలో ఆరడిపడితిరి; మరియొక విధముగా చూచితే, వాటి ననుభ వించినవారితో పాలివారలైతిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak jam ale, ku yak luui ale, cit man e kɔc bi loŋden guiir ne kede loŋ de luny ee kɔc lony. \t స్వాతంత్ర్యము ఇచ్చు నియమము చొప్పున తీర్పుపొందబోవువారికి తగినట్టుగా మాటలాడుడి; ఆలాగు ననే ప్రవర్తించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic ro jɔt, ku lueel, yan, Cin ke bɛɛre? Eeŋo ke jieeny ecaatɔɔke yin? \t ప్రధానయాజకుడు లేచినీవు ఉత్తర మేమియు చెప్పవా? వీరు నీమీద పలుకుచున్న సాక్ష్య మేమని అడుగగా యేసు ఊరకుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔcke aya ee ka ci com e piny de kuur; kɔcke, te ci kek jam piŋ, ke ke dap gam ke ke mit piɔth; \t అటువలె రాతినేలను విత్తబడినవారెవరనగా, వాక్యము విని సంతోషముగా అంగీకరించువారు;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dhien e Thimeon aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Lebi aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: Dhien e Yithakar aci agum kathieer ku rou gɔɔr thin: \t షిమ్యోను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, లేవి గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, ఇశ్శాఖారు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e piɔu wil e kaamic, te ciɛm en, aye jɔɔny, luɔi liiuwe gam thin; ku kerieec ebɛn ke liiuwe gam thin, yen aye kerac. \t అనుమానించువాడు తినినయెడల విశ్వాసము లేకుండ తినును, గనుక దోషి యని తీర్పు నొందును. విశ్వాసమూలము కానిది ఏదో అది పాపము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kal akoor thok, ku kueer ajonyic, kueer lɔ te nu piir, ku kɔc e ye yok aliki. \t జీవమునకు పోవు ద్వారము ఇరుకును ఆ దారి సంకుచితమునై యున్నది, దాని కనుగొనువారు కొందరే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mothe ade kɔc e loŋde guiir ecaŋɣɔn wut ebɛn, jamde aye kueenic e luek ke Nhialic yiic e akool ke thabath kedhie. \t ఏలయనగా, సమాజమందిరములలో ప్రతి విశ్రాంతిదినమున మోషే లేఖనములు చదువుటవలన మునుపటి తరములనుండి అతని నియమమును ప్రకటించువారు ప్రతి పట్టణములో ఉన్నారని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tik, te kɔɔr en dhieth, ee piɔu dhiau nɔn ci thaarde bɛn: ku te ci en pal, ka cii tuocdepiɔu wen be tak, ne biak de miɛt ci en piɔu miɛt luɔi ci raan dhieeth e piny nɔm. \t స్త్రీ ప్రసవించునప్పుడు ఆమె గడియ వచ్చెను గనుక ఆమె వేదనపడును; అయితే శిశువు పుట్టగానే లోకమందు నరుడొకడు పుట్టెనను సంతోషముచేత ఆమె ఆ వేదన మరి జ్ఞాపకము చేసికొనదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔcpiooce e ke bɔ tede Yecu kapac, bik ku thiecki, yan, Eeŋo ken wok e leu ne ciec cieec wok e bei? \t తరువాత శిష్యులు ఏకాంతముగా యేసు నొద్దకు వచ్చిమేమెందుచేత దానిని వెళ్లగొట్టలేక పోతి మని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke we cii raan be pɔl e luoi lni en wun kedaŋ, ayi man; \t తన తండ్రికైనను తల్లి కైనను వానిని ఏమియు చేయనియ్యక"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc wen dɔm Yecu, ke thelki leerki te nu Kaiapath, bɛnyditt tueŋ e ka ke Nhialic, te ci kɔc e loŋ gɔɔr gueer thin ayi roordit. \t యేసును పట్టుకొనినవారు ప్రధానయాజకుడైన కయప యొద్దకు ఆయనను తీసికొనిపోగా, అక్కడ శాస్త్రులును పెద్దలును కూడియుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɔ athiɛɛiye enɔɔne e kɔc ci cueel gup kapac, ku bɔ e kɔc kene cueel gup aya? Luɔi ci wok e lueel, an, Gam aye tɔ ye piathepiɔu tede Abraɣam. \t ఈ ధన్యవచనము సున్నతిగలవారినిగూర్చి చెప్పబడినదా సున్నతిలేనివారినిగూర్చికూడ చెప్ప బడినదా? అబ్రాహాము యొక్క విశ్వాస మతనికి నీతి అని యెంచబడెనను చున్నాము గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ne kede jon ci en e jat nhial e kɔc ci thou yiic, ku cii enɔm bi bɛ dhuony e dhiapic, ke lueel ale, yan, Yin ba miɔɔc e athiɛɛi de Dabid athiɛɛi yic agɔk. \t మరియు ఇక కుళ్లుపట్టకుండ ఆయనను మృతులలోనుండి లేపుటను బట్టిదావీదునకు అనుగ్రహించిన పవిత్రమైన వరములను మీకనుగ్రహింతును, అవి నమ్మకములైనవని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ŋuɔɔtki e we kuc cooke, yan, Kedaŋ ebɛn ke lɔ e raan thok e jɔ lɔ yieec, ke jɔ cuat biic. \t నోటిలోనికి పోవున దంతయు కడుపులోపడి బహిర్భూమిలో విడువబడును గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Jɔn, awarek en gaar kanithɔɔ kadherou nu Athia: E dhueeŋdepiɔu e ye tɔu ke week, ku mat, ne ke bɔ tede Raan nu, ku aa nu, ku abi bɛn; ku ne ke bɔ tede Wei kadherou Wei nu e thoonydɛn diit nɔm; \t యోహాను ఆసియలో ఉన్న యేడు సంఘములకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది. వర్తమాన భూతభవిష్య త్కాలములలో ఉన్నవానినుండియు, ఆయన సింహా సనము ఎదుటనున్న యేడు ఆత్మలనుండియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, wek mithekɔckuɔ, luɔi bi wok ka ke guop aa looi, acii nu e woyieth; \t కాబట్టి సహోదరులారా, శరీరానుసారముగా ప్రవర్తించుటకు మనము శరీరమునకు ఋణస్థులము కాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Ba weiku gaam e biakdi? Yin yɔɔk eyic, yan, Thɔn ajith acii bi kɔn kiu, te ŋoot yin ke yi ken a jai raandiak. \t యేసునాకొరకు నీ ప్రాణము పెట్టుదువా? ఆయనను ఎరుగనని నీవు ముమ్మారు చెప్పకముందు కోడికూయదని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee cool e lec Nhialicdi ne baŋdun, ne kede dhueeŋ de Nhialic piɔu dhueeŋ ci gam week e Kritho Yecuyic; \t ఏ పురుషుడు తలమీదముసుకు వేసికొని ప్రార్థన చేయునో లేక ప్రవచించునో, ఆ పురుషుడు తన తలను అవమానపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki ke thieec, yan, Ee wendun ekene, raan wen luɛlki, yan, e dhieth ke ye cɔɔr? E jɔ daai adi enɔɔne? \t గ్రుడ్డివాడై పుట్టెనని మీరు చెప్పు మీ కుమారుడు వీడేనా? ఆలాగైతే ఇప్పుడు వీడేలాగు చూచు చున్నాడని వారిని అడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc toktook e kɔc e loŋ gɔɔr yiic, ke luelki e keyac, yan, Raane alat Nhialic. \t ఇదిగో శాస్త్రులలో కొందరుఇతడు దేవ దూషణ చేయుచున్నాడని తమలోతాము అనుకొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke Jothep raan e Arimathaya bɔ, raan nu e loŋic, ku ye raan piɛth, raan e ciɛɛŋ de Nhialic ŋɔɔth aya; bi ku le te nu Pilato ke ci enyin riil, le guop de Yecu lip. \t గనుక సాయంకాలమైనప్పుడు అరిమతయియ యోసేపు తెగించి, పిలాతునొద్దకు వెళ్లి యేసు దేహము (తనకిమ్మని) యడిగెను. అతడు ఘనత వహించిన యొక సభ్యుడై, దేవుని రాజ్యముకొరకు ఎదురు చూచువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ke cin dhom bi nu e weyiic, ayi raan cin guop athɛɛk, cit man e Ethau, raan ɣɔn ɣɔɔc athiɛɛidɛn e kɛɛi ne aduŋ toŋ de kecam. \t ఒక పూట కూటి కొరకు తన జ్యేష్ఠత్వపు హక్కును అమి్మవేసిన ఏశావువంటి భ్రష్టుడైనను వ్యభిచారియైనను ఉండునేమో అనియు, జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke wo tɔu ke wo ɣerpiɔth ku piɛthku piɔth e yenɔm ananda. \t మనము శత్రువుల చేతినుండి విడిపింపబడి, మన జీవిత కాలమంతయు నిర్భయులమై, ఆయన సన్నిధిని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke cool mac, ku kɛɛc ɣot, bi ke lɛthe, ku jɔ wiik e Paulo nɔm keke Thila, \t అతడు దీపముతెమ్మని చెప్పి లోపలికి వచ్చి, వణకుచు పౌలుకును సీలకును సాగిలపడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go jai, yan, acin raan bi tony aa ɣaac e luaŋdiit e Nhialicyic. \t దేవాలయము గుండ ఏపాత్రయైనను ఎవనిని తేనియ్య కుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik leu te nu kiɛɛr kaarou, ke ke jɔ abel tɔ lɔ biic; go abel nɔm nuɛt piny ku jɔ kɔɔc aril, ku dhoŋ abel thar ne riɛl e apiɔɔk. \t రెండు ప్రవాహములు కలిసిన స్థలమందు చిక్కుకొని ఓడను మెట్ట పట్టించిరి. అందువలన అనివి కూరుకొని పోయి కదలక యుండెను, అమరము ఆ దెబ్బకు బద్దలై పోసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook e raan daŋ e kɔckɛn e piooce yiic, yan, Bɛnydit, pal ɛn e ya kɔn lɔ la waar tɔɔu. \t శిష్యులలో మరియొకడుప్రభువా, నేను మొదట వెళ్ళి, నా తండ్రిని పాతిపెట్టుటకు నాకు సెలవిమ్మని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo Parthoi, ku Medoi, ku Elumai, ku kɔc tɔu e Methopotamia, ku Judaya, ku Kapadokia, ku Ponto, ku Athia, \t పార్తీయులు మాదీయులు ఏలామీయులు, మెసొపొతమియ యూదయ కప్పదొకియ, పొంతు ఆసియ ఫ్రుగియ పంపులియ ఐగుప్తు అను దేశములయందలి వారు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, Ciɛk, an, cii rot bi cak jɔt, miɔɔc, ne baŋ de maath, ka bi rot dhil jɔt ku jɔ miɔɔc ne ka kɔɔr kedhie, ne baŋ wen cool en e lip. \t అతడు తన స్నేహితుడైనందున లేచి ఇయ్యకపోయి నను, అతడు సిగ్గుమాలి మాటి మాటికి అడుగుటవలన నైనను లేచి అతనికి కావలసినవన్నియు ఇచ్చును అని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Awaan adeki ɣootkɛn ci wec piny, ku diɛt nhial adeki ɣoot, ku Wen e raan acin te kɛn en enɔm. \t అందుకు యేసునక్కలకు బొరియలును ఆకాశపక్షులకు నివాసములును కలవు గాని మనుష్య కుమారునికి తలవాల్చు కొనుటకైనను స్థలము లేదని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn, an, jiɛi, yan, Ba te nuo yɛn, ku yɛn adi ci baptith e yin? \t అందుకు యోహాను నేను నీచేత బాప్తిస్మము పొందవలసినవాడనై యుండగా నీవు నాయొద్దకు వచ్చు చున్నావా? అని ఆయనను నివారింపజూచెను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki roor kɔk riɔp, kɔc bi e lueel, yan, Raane acuk piŋ ke lat Mothe, ayi Nhialic. \t అప్పుడు వారువీడు మోషేమీదను దేవునిమీదను దూషణవాక్యములు పలుకగా మేము వింటిమని చెప్పుటకు మనుష్యులను కుదుర్చుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Nyuoth cii Yecu ro nyuoth kɔcken e piooce aci aa diak e kene, te waan jɔt en rot e kɔc ci thou yiic. \t యేసు మృతులలోనుండి లేచిన తరువాత శిష్యులకు ప్రత్యక్షమైనది యిది మూడవసారి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Thɛɛr akɔl ciki ye thieer ku rou? Te ciɛthe raan akol, ka cii dueer kɔth, e luɔi tiŋ en ɣɛɛr e pinye nɔm. \t అందుకు యేసుపగలు పండ్రెండు గంటలున్నవి గదా, ఒకడు పగటివేళ నడిచిన యెడల ఈ లోకపు వెలుగును చూచును గనుక తొట్రు పడడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo bɛɛr, yan, Nɔn ee yen jam thiinakaŋ ku nɔn ee yen jam dit, yɛn laŋ Nhialic, acie kedu yin yitok, ee kede kɔc kedhie aya, kɔc piŋ kedi ekoole, ke we bi ciet ɛn, ejothke tei, e ke bi liu. \t అందుకు పౌలు సులభముగానో దుర్లభముగానో, తమరు మాత్రము కాదు, నేడు నా మాట వినువారందరును ఈ బంధకములు తప్ప నావలె ఉండునట్లు దేవుడనుగ్రహించుగాక అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku wek yɔɔk, yan, Acakaa Tholomon keke dhueeŋde ebɛn aken ro piɔth cit man e tok e kake yiic. \t అయినను తన సమస్త వైభవముతో కూడిన సొలొమోను సహితము వీటిలో నొకదానివలెనైనను అలంకరింపబడలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔt rot, lɔ piny, ku lɔ we keek, du piɔu be cɔm; ee yɛn e toc keek. \t నీవు లేచి క్రిందికిదిగి, సందేహింపక వారితో కూడ వెళ్లుము; నేను వారిని పంపియున్నానని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man ci Mothe kerac jat nhial e jɔɔric, yen acit jon bi Wen e raan dhil jat nhial aya: \t అరణ్యములో మోషే సర్పమును ఏలాగు ఎత్తెనో,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jaki kene ŋic, yan, Te e bɛny de baai ŋic thaar bi cuɛɛr bɛn thin wakou, adi ci yin, ku adi ken ɣonde pɔl abi thuur kɔu. \t ఏ జామున దొంగవచ్చునో యింటి యజ మానునికి తెలిసియుండినయెడల అతడు మెలకువగా ఉండి తన యింటికి కన్నము వేయనియ్యడని మీరెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci jame piŋ e kɔc, ke kut e kɔc gueer, goki niim mum, raan ebɛn e keek piŋ ke ke jam e thoŋde guop. \t ఈ శబ్దము కలుగగా జనులు గుంపులుగా కూడివచ్చి, ప్రతి మనుష్యుడు తన తన స్వభాషతో వారు మాటలాడుట విని కలవరపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn e riɔɔc e kedun, akuoc nɔn ee yen ɣɔric yen naŋ can ro nak piny e luɔi ne biakdun. \t మీ విషయమై నేను పడిన కష్టము వ్యర్థమై పోవునేమో అని మిమ్మును గూర్చి భయపడుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go lɔŋ aret, yan, Nyandien thiine aci tiaam akɔɔr thuɔɔu; yin laŋ, an, Ba, thany yicin e yeguop, ka bi guop waar, ago piir. \t నా చిన్నకుమార్తె చావనై యున్నది; అది బాగుపడి బ్రదుకునట్లు నీవు వచ్చి దానిమీద నీ చేతులుంచవలెనని ఆయనను మిగుల బతిమాలుకొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku loŋ acie kede gam: ku aye gɔɔr, yan, Raan e keek looi, yen abi piir e keyiic. \t ధర్మ శాస్త్రము విశ్వాససంబంధమైనది కాదు గాని దాని విధులను ఆచరించువాడు వాటివలననే జీవించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake kuc nɔn ci e lɛk keek ne kede Wun. \t తండ్రిని గూర్చి తమతో ఆయన చెప్పెనని వారు గ్రహింపక పోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo cie wit ne riŋ ku riɛm, wok ee wit ne ciɛɛŋ, ayi riɛl, ayi banydit ke cuɔlepinye enɔɔne, ayi rɛm ke jɔɔk rac, rɛm nu tenhial, kek a wit wok e ke. \t ఏలయనగా మనము పోరాడునది శరీరులతో కాదు, గాని ప్రధానులతోను, అధికారులతోను, ప్రస్తుత అంధకారసంబంధులగు లోక నాథులతోను, ఆకాశమండలమందున్న దురాత్మల సమూహ ములతోను పోరాడుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye tɔɔŋ bɛn tenou ku ye piɔt ee kɔc piɔt bɛn tenou bik e weyiic? Ciki e bɛn e ŋɔɔŋ e we dɔm, ŋɔɔŋ e tɔŋ biok e ka ke wegup yiic? \t మీలో యుద్ధములును పోరాటములును దేనినుండి కలుగుచున్నవి? మీ అవయవములలో పోరాడు మీ భోగేచ్ఛలనుండియే గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acin luaŋdiit ca tiŋ thin: Bɛnydit Nhialic Leu Kerieec Ebɛn, keke Nyɔŋamaal, kek aye luaŋdɛndit. \t దానిలో ఏ దేవాలయమును నాకు కనబడలేదు. సర్వాధి కారియైన దేవుడగు ప్రభువును గొఱ్ఱపిల్లయు దానికి దేవాలయమై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "jame aŋiɛcki, jam ci tai piny e Judaya ebɛn, le gɔl Galili, e baptith cok baptinh cii Jɔn guiir; \t యోహాను బాప్తిస్మము ప్రకటించిన తరువాత గలిలయమొదలు కొని యూదయ యందంతట ప్రసిద్ధమైన సంగతి మీకు తెలియును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We ye loŋ de Nhialic pɔl, ku yak ciɛɛŋ thɛɛr e kɔc dot aril, ke cit wɛk de tony, ku biny, ku kajuec kɔk cit ekake ayak ke looi. \t మీరు దేవుని ఆజ్ఞను విడిచిపెట్టి, మనుష్యుల పారంపర్యాచారమును గైకొను చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ tunynhial daŋ tiŋ, abɔ nhial ten ee akɔl thok bɛn, ke muk katim de Nhialic piir: go tuucnhial kaŋuan cɔɔl e rol dit, tuuc ci gam riɛl bi kek piny riɔɔk ayi abapdit, \t మరియు సజీవుడగు దేవుని ముద్రగల వేరొక దూత సూర్యోదయ దిశనుండి పైకి వచ్చుట చూచితిని. భూమికిని సముద్రమునకును హాని కలుగజేయుటకై అధికారముపొందిన ఆ నలుగురు దూతలతో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, ke wook aya, luɔi ci wo tuɔɔk e luan e caatɔɔ luan diit yinya, yok kethiek bɛɛi bei ebɛn, ku palku karɛɛc e wo dap wook, ku yok riŋ e kueer ci taau e woniim tueŋ ke wo lir piɔth, \t ఇంత గొప్ప సాక్షి సమూహము మేఘమువలె మనలను ఆవరించియున్నందున"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci nin liaakaŋ lɛɛr, ke be lɔ Kaperuaum, go kɔc piŋ nɔn nu yen ɣoot. \t కొన్నిదినములైన పిమ్మట ఆయన మరల కపెర్న హూములోనికి వచ్చెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ayi bɛɛr bɛɛre kaŋ, ayi tethuth, ayi te de yen daŋ ci cak, acin tok e kake yiic toŋ bi pɛɛk leu, pɛɛk bi en wo paak ne nhieer e Nhialic, nhieer nu e Kritho Yecu Bɛnydiitdayin. \t మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసునందలి దేవుని ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాప నేరవని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan reec timde jɔt, tim ci riiu nɔm, ku reec a biɔɔth cok, ka cii roŋ keke yɛn. \t తన సిలువను ఎత్తికొని నన్ను వెంబడింపనివాడు నాకు పాత్రుడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Bɛnydandiit tueŋ e ka ke Nhialic acie raan cii piɔu dueer dhiau keke wook etok ne kɔc kɔɔc wok; ee raan ci them e kerieecic ebɛn, cit man e wok, ku cin kerɛɛc ci looi. \t మన ప్రధానయాజకుడు మన బలహీనతలయందు మనతో సహానుభవము లేనివాడు కాడు గాని, సమస్త విషయములలోను మనవలెనే శోధింపబడినను, ఆయన పాపము లేనివాడుగా ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci lɔ tueŋ tethiinakaŋ, ke tiŋ Jakop wen e Dhebedayo keke Jɔn manhe, kɔc nu e abelic ayadaŋ, arukki bɔɔiken. \t ఆయన ఇంక కొంతదూరము వెళ్లి జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబును అతని సహోదరుడగు యోహానును చూచెను; వారు దోనెలో ఉండి తమ వలలు బాగుచేసికొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acak piŋ nɔn ci e lueel, yan, Nhiaar raan rɛɛr ke yin, ku man raan dɛ wek ater. \t నీ పొరుగువాని ప్రేమించి, నీ శత్రువును ద్వేషించు మని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo ci kony wci ne aŋɔth ŋathku. Ku ke ci raan tiŋ acie tɔ ye aŋɔth. Ke ci raan tiŋ eeŋo dueere ye bɛ ŋɔɔth? \t ఏలయనగా మనము నిరీక్షణ కలిగిన వారమై రక్షింపబడితివిు. నిరీక్షింపబడునది కనబడునప్పుడు, నిరీక్షణతో పనియుండదు; తాను చూచుచున్న దానికొరకు ఎవడు నిరీక్షించును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku nu Anath thin, yen aye bɛnydiit tueŋ e ka ke Nhialic, ku Kayapath, ku Jɔn, ku Alekandaro, ku kɔckɛn e bɛnydiit tueŋ kedhie. \t ప్రధాన యాజకుడైన అన్నయు కయపయు, యోహానును అలెక్సంద్రును ప్రధానయాజకుని బంధువులందరు వారితో కూడ ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te cieec ɛn jɔɔk rac bei ne riɛl e Beeldhebub, ku na mithkun, yek ke cieec bei ne ŋa? yen abi kek aa banykuon e week jɔɔny. \t నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్న యెడల మీ కుమారులు ఎవరివలన వాటిని వెళ్లగొట్టు చున్నారు? కాబట్టి వారే మీకు తీర్పరులైయుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ade raan e tooc Nhialic, raan cɔl Jɔn. \t దేవునియొద్దనుండి పంపబడిన యొక మనుష్యుడు ఉండెను; అతని పేరు యోహాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek thieec, yan, Ee kenou ci pal kɔc ekool e thabath, ee luɔi de kepiɛth, ku ye luɔi de kerac? ee kunydewei, ku ye naŋ de kɔc? Goki lɔ diu. \t వారిని చూచివిశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమా కీడు చేయుట ధర్మమా? ప్రాణరక్షణ ధర్మమా, ప్రాణహత్య ధర్మమా! అని అడి గెను; అందుకు వారు ఊరకుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan wen ci jɔɔk rac jal e yeguop go lɔŋ, an, bi tɔu ke yen; \t అయితే ఆయననీవు నీ యింటికి తిరిగి వెళ్లి, దేవుడు నీకెట్టి గొప్పకార్యములు చేసెనో తెలియ జేయుమని వానితో చెప్పి వానిని పంపివేసెను; వాడు వెళ్లి యేసు తనకెట్టి గొప్పకార్యములు చె"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yak lueel, yan, Te e wo nu te waan nu kuarkuɔ, adi kenku mat ne keek etok ne leu de riɛm de nebii. \t మనము మన2 పితరుల దినములలో ఉండినయెడల ప్రవక్తల మరణ విషయములో3 వారితో పాలివారమై యుండక పోదుమని చెప్పుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci wathii e piŋ, ke jɔtki leerki Kaithareia, goki tɔ lɔ Tartho. \t వారు అతనిని చంప ప్రయత్నము చేసిరి గాని సహోదరులు దీనిని తెలిసికొని అతనిని కైసరయకు తోడు కొనివచ్చి తార్సునకు పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Jɔn lueel, yan, Bɛny e weet, wo e raan tiŋ aciec jɔɔk rac ne rinku, raan cii wook e kuany cok: agoku peen, luɔi cii en wook e kuany cok. \t అంతట యోహానుబోధకుడా, ఒకడు నీ పేరట దయ్యములను వెళ్లగొట్టుట చూచితివిు; వాడు మనలను వెంబడించువాడు కాడు గనుక వానిని ఆటంకపరచితిమని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yok mony tok etɛɛn, cɔl Ainea, mony e dhɔt piny e laŋarep nɔm e run kabɛt, ke ye duany. \t అక్కడ పక్షవాయువు కలిగి యెనిమిది ఏండ్లనుండి మంచము పట్టియుండిన ఐనెయ అను ఒక మనుష్యుని చూచి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke lɛk kaaŋ daŋ, lueel, yan, Ciɛɛŋ de paannhial acit nyin toŋ de matharda, ci raan noom, ku com domde; \t ఆయన మరియొక ఉపమానము వారితో చెప్పెను పరలోకరాజ్యము, ఒకడు తీసికొని తన పొలములో విత్తిన ఆవగింజను పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr ku yook keek, yan, Rem rac piɔu e dieer lei kɔɔr akɔɔr gok bi tiŋ; ku acin gok bi gam en, ee gok e nebi Jona tei. \t వ్యభిచారులైన చెడ్డ తరమువారు సూచక క్రియను అడుగు చున్నారు. ప్రవక్తయైన యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయైనను వారికి అనుగ్రహింపబడదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku guiir kɔcke ne nhieer, aŋicki nɔn ci a dɔm ne kuny ban welpiɛth aa kony. \t వీరైతే నేను సువార్తపక్షమున వాదించుటకు నియమింపబడియున్నాననియెరిగి, ప్రేమతో ప్రకటించుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aguɔ lueel, yan, Bɛny, aŋic yin. Ago pɔk nɔm ɛn, an, Kɔcke ee kɔc e bɔ bei e ketucdiit e ke dhalic, ku acik lupɔɔken waak, tɔki ke ɣer e riɛm de Nyɔŋamaalic. \t అందుకు నేను అయ్యా, నీకే తెలియుననగా అతడు ఈలాగు నాతో చెప్పెనువీరు మహాశ్రమలనుండి వచ్చిన వారు; గొఱ్ఱపిల్ల రక్తములో తమ వస్త్రములను ఉదుకుకొని వాటిని తెలుపుచేసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen dam wek tau de Nhialicic, cit mithkɛn nhiɛɛr; \t కావున మీరు ప్రియులైన పిల్లలవలె దేవునిపోలి నడుచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E yi cuk tiŋ nɛn ke yi tok, ku mac yi, agoku bɛn te nu yin? \t ఎప్పుడు రోగివై యుండుటయైనను, చెరసాలలో ఉండుటయైనను, చూచి, నీయొద్దకు వచ్చితిమని ఆయనను అడిగెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ŋiɛcki aya nɔn cin en jam ca pɛn week, jam dueer we muk; yɛn aa ye week guieer wel ku wɛɛt week e kɔc niim ayi ɣoot yiic, \t మరియు ప్రయోజనకరమైనది ఏదియు దాచుకొనక బహిరంగముగాను, ఇంటింటను మీకు తెలియజేయుచు బోధించుచు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya lɔ piny de Thuria ku Kilikia. \t పిమ్మట సిరియ, కిలికియ ప్రాంతములలోనికి వచ్చి తిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ya yɔɔk, yan, Welke alek gɔk ku yek yith. Ku Bɛnydit Nhialic de nebii ɣerpiɔth, yen aa toc tunynhialde, le liimke nyuoth ka bi dhil dap tic. \t మరియు ఆ దూత యీలాగు నాతో చెప్పెను ఈ మాటలు నమ్మకములును సత్యములునై యున్నవి; ప్రవక్తల ఆత్మలకు దేవుడగు ప్రభువు, త్వరలో సంభవింప వలసినవాటిని తన దాసులకు చూపుటకై తన దూతను పంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔku piɔth miɛt ku doorku, ku lecku nɔm, luɔi ci thieŋ de Nyɔŋamaal bɛn, ku tiiŋde aci ro guik. \t ఆయనను స్తుతించుడి, గొఱ్ఱపిల్ల వివాహోత్సవ సమయము వచ్చినది,ఆయన భార్య తన్నుతాను సిద్ధ పరచుకొనియున్నది; గనుక మనము సంతోషపడి ఉత్సహించి ఆయనను మహిమ పరచెదమని చెప్పగా వింటిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ne luɛl ee yin e lueel, yan, Yɛn ci bany e kaŋ, yɛn ci ro kuɛt weu juec, ku acin ke dak ɛn; ku kuc nɔn ŋɔɔŋ yin guop, ku ye raan rac, ku kuany nyin ku ye cɔɔr ku cine kɔu lupɔ: \t నీవు దౌర్భాగ్యుడవును దిక్కుమాలిన వాడవును దరిద్రుడవును గ్రుడ్డివాడవును దిగంబరుడవునై యున్నావని యెరుగకనేను ధనవంతుడను, ధనవృద్ధి చేసియున్నాను, నాకేమియు కొదువలేదని చెప్పుకొనుచున్నావు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kɔc abik bɛn ten ee akɔl thok bɛn ku biki ten ee akɔl lɔ piny, ku rut, ku wowic, bik ku nyucki e ciɛɛŋ de Nhialicyic. \t మరియు జనులు తూర్పునుండియు పడమట నుండియు ఉత్తరమునుండియు దక్షిణమునుండియువచ్చి, దేవుని రాజ్యమందు కూర్చుందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dieeŋden gulde luooŋ e kiɛɛr yiic ku awɛŋ ke pieeu yiic; goki aa riɛm. \t మూడవ దూత తన పాత్రను నదులలోను జలధారలలోను కుమ్మరింపగా అవి రక్తమాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ weet e ɣootkɛn e Nhialic yiic, ke lec e kɔc kedhie. \t ఆయన అందరిచేత ఘనతనొంది, వారి సమాజమందిరములలో బోధించుచు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Judath, raan e nyiin en, ke thieec, yan, Ee yɛn, Rabi? Go yɔɔk, yan, Ye ka, ci lueele. \t ఆయనను అప్పగించిన యూదాబోధకుడా, నేనా? అని అడుగగా ఆయననీవన్నట్టే అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mahik ke piny acik rot jɔt, Ku gueer bany ceŋ kɔc, Bik tɔŋ yien Bɛnydit keke Krithode: \t ప్రభువుమీదను ఆయన క్రీస్తుమీదను3 భూరాజులు లేచిరి, అధికారులును ఏకముగా కూడుకొనిరి అని నీవు పరిశుద్ధాత్మద్వారా మా తండ్రియు నీ సేవకుడునైన దావీదు నోట పలికించితివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake abik ke luoi week, ne kuny kuc kek Waar, ayik ɛn. \t వారు తండ్రిని నన్నును తెలిసికొన లేదు గనుక ఈలాగు చేయుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku we bii kɔc maan kedhie ne biak de rinki. \t నా నామము నిమిత్తము మీరు మనుష్యులందరిచేత ద్వేషింపబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kake piŋ, ke ke guute piɔth, agoki kelec reem e yenɔm. \t వారీ మాటలు విని కోపముతో మండిపడి అతనిని చూచి పండ్లుకొరికిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ wɛɛrdit ke cit acidhanh ci liaap keke mac; ku tieŋ kɔc wen ci lɛn rac tiaam, ku tiamki kecicueec ke cit guop en, ku gaarde, ku kuen e rinke, ke ke kaac e wɛɛrdit cit acidhath nɔm, ke ke muk thoom ke Nhialic. \t మరియు అగ్నితో కలిసియున్న స్ఫటికపు సముద్రము వంటిది ఒకటి నేను చూచితిని. ఆ క్రూరమృగమునకును దాని ప్రతిమకును దాని పేరుగల సంఖ్యకును లోబడక వాటిని జయించినవారు దేవుని వీణలుగలవారై, ఆ స్ఫటికపు సముద్రమునొద్ద నిలిచియుండుట చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "roorku acik aa dhiec; ku mony rɛɛr wek etok enɔɔne acie monydu: keduon ci lueele ee yic. \t నీకు అయిదుగురు పెనిమిట్లుండిరి, ఇప్పుడు ఉన్నవాడు నీ పెనిమిటి కాడు; సత్యమే చెప్పితివనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn te nu Yecu, ke tiŋki nɔn ci en guɔ thou wenthɛɛr, agoki cuo dhoŋ cok: \t వారు యేసునొద్దకు వచ్చి, అంతకుముందే ఆయన మృతిపొంది యుండుట చూచి ఆయన కాళ్లు విరుగగొట్టలేదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te looi kek ka ke Bɛnydit, ku reecki cam, ke ke yook e Weidit Ɣer, yan, Pɔcki yɛn Baranaba keke Thaulo ne kede luɔi can ke caal thin. \t వారు ప్రభువును సేవించుచు ఉపవాసము చేయుచుండగా పరిశుద్ధాత్మనేను బర్నబాను సౌలును పిలిచిన పనికొరకు వారిని నాకు ప్రత్యేకపరచుడని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ke ya lɛk week tecol, yak lueel teɣer; ku ke yak piŋ e yicic, yak guiir e ɣoot niim. \t చీకటిలో నేను మీతో చెప్పునది మీరు వెలుగులో చెప్పుడి; చెవిలో మీకు చెప్పబడినది మేడలమీద ప్రక టించుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "apiɔŋ e abapdit apiɔŋ ee ro miɔɔk abik ayarden gut cit man e amoth; kuɛl e tai, kuɛl ci dueer col ecut tɔɔu bi aa keden aɣet athɛɛr. \t తమ అవమానమను నురుగు వెళ్ల గ్రక్కువారై, సముద్రముయొక్క ప్రచండమైన అలలుగాను, మార్గము తప్పితిరుగు చుక్కలుగాను ఉన్నారు; వారికొరకు గాఢాంధకారము నిరంతరము భద్రము చేయబడి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋa cii dueer riɔɔc e yin, ku cii rinku e leec, yin Bɛnydit? Yin yitok yin aɣerpiɔu; Juoor abik bɛn kedhie bik bɛn lam e yinɔm; ne tic ci luɔiduon piɛth guɔ tic. \t ప్రభువా, నీవు మాత్రము పవిత్రుడవు, నీకు భయపడని వాడెవడు? నీ నామమును మహిమపరచనివాడెవడు? నీ న్యాయవిధులు ప్రత్యక్షపరచబడినవి గనుక జనములందరు వచ్చి నీ సన్నిధిని నమస్కారముచేసెదరని చెప్పుచు, దేవుని దాసుడగు మోషే కీర్తనయు గొఱ్ఱపిల్ల కీర్తనయు పాడుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e wel piŋ, ku cii keek e looi, yen acit raan e ɣot yik e tiɔp nɔm ke cin keerkeer ci wec; go pieeu rot jap e ɣone kɔu, ku jɔ dap wiik enɔnthiine; go ɣone riaak e riaak dit. \t అయితే నా మాటలు వినియు చేయనివాడు పునాది వేయక నేలమీద ఇల్లు కట్టిన వానిని పోలియుండును. ప్రవాహము దానిమీద వడిగా కొట్టగానే అది కూలి పడెను; ఆ యింటిపాటు గొప్ప దని చెప్పెన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, acuk rot tɔɔŋ, ke wo jɔ lɔ e abelic, ku dhunyki keniim bei. \t అంతట మేము ఓడ ఎక్కితివిు, వారు తమ తమ యిండ్లకు తిరిగి వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaaŋ daŋ ki: Ciɛɛŋ de paannhial acit man e ajalap, akɔɔr guet ci lakelak cɔl perl; \t మరియు పరలోకరాజ్యము, మంచి ముత్యములను కొన వెదకుచున్న వర్తకుని పోలియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kake, wek mithekɔckuɔ, aca ke lueel ne kedi woke Apolo ne baŋdun week, luɔi ban week wɛɛt, an, Duoki kɔc e rieu awar ke ci gɔɔr, ku e cin raan e dit e ŋɛk tɛɛr, an, diit awar ŋɛk. \t సహోదరులారా, ఆలోచించుడి; భాషలతో మాటలాడుచు నేను మీయొద్దకు వచ్చి సత్యమును బయలు పరచవలెననియైనను జ్ఞానోపదేశము చేయ వలెనని యైనను ప్రవచింపవలెననియైనను బోధింపవలెనని యైనను మీతో మాటలాడకపోయిన యెడల, నావలన మీకు ప్రయోజనమేమి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ril e kaŋ leu aci a luoi kadit; Ku rinke ayek rin ɣeric egɔk. \t సర్వశక్తిమంతుడు నాకు గొప్పకార్యములు చేసెను గనుక ఇది మొదలుకొని అన్నితరములవారును నన్ను ధన్యురాలని యందురు. ఆయన నామము పరిశుద్ధము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci juoor kedhie pal cath e kuɛɛrken ɣɔn nu rɛm thɛɛr. \t ఆయన గతకాలములలో సమస్త జనులను తమ తమ మార్గములయందు నడువనిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣeer nɔm e wic cit man e alanh ɣerewic, acit kɔɔi ɣeer e lony nhial paan hir e pinyde: ku cit nyin liem de mac; \t ఆయన తలయు తలవెండ్రుకలును తెల్లని ఉన్నిని పోలినవై హిమమంత ధవళముగా ఉండెను. ఆయన నేత్రములు అగ్ని జ్వాలవలె ఉండెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ anyin jɔt, na wen, di, ke joŋgor kan linhakuur tul: ku rin ke raan rɛɛr e yekɔu acɔlke Thuɔɔu; ku biɔth cok e Paan e Kɔc ci Thou. Ku acike gam riɛl e biak toŋ de piny nɔm biak wen ee kek ŋuan, riɛl bi kek kɔc aa nɔk e abatau, ku ne cɔk, ku ne thuɔɔu, ku ne lai rɛc ke piny nɔm. \t అప్పుడు నేను చూడగా, ఇదిగో పాండుర వర్ణముగల ఒక గుఱ్ఱము కనబడెను; దాని మీద కూర్చున్నవాని పేరు మృత్యువు. పాతాళ లోకము వానిని వెంబడించెను. ఖడ్గమువలనను కరవువలనను వ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ro jɔt, ku jɔt mɛnhthiine keke man ɣɔnakɔu, jel le Rip; \t అప్పుడతడు లేచి, రాత్రివేళ శిశువును తల్లిని తోడుకొని,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, atɔuku etɛɛn e akool juec, ke raan bɔ piny Judaya, ke ye nebi, rinke acɔlke Agabo. \t మేమనేక దినములక్కడ ఉండగా, అగబు అను ఒక ప్రవక్త యూదయనుండి వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn ɣot, ke cin raan pɛl lɔ ɣot, ee Petero, ku Jakop, ku Jɔn, ku wun duet ku man, keek kapac. \t అందరును ఆమె నిమిత్తమై యేడ్చుచు రొమ్ము కొట్టుకొనుచుండగా, ఆయన వారితో"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek lɛk yic, yan, Abi jɔ taau e kake niim kedhie. \t అతడు తనకు కలిగినదానియంతటిమీద వాని ఉంచునని మీతో నిజముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ne kede piathepiɔu, luɔi jal ɛn la tede Waar, ke we cii a bi bɛ tiŋ; \t నేనుతండ్రి యొద్దకు వెళ్లుటవలన మీరిక నన్ను చూడరు గనుక నీతిని గూర్చియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan reec mat ke yɛn, ka de ater ke yɛn; ku raan reec kueny keke yɛn etok, ka thiei kaŋ wei. \t నా పక్షమున నుండనివాడు నాకు విరోధి; నాతో కలిసి సమకూర్చనివాడు చెదర గొట్టువాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato ke thieec, yan, Eeŋo, ee kerɛɛc ŋo ci looi? Goki coot aret, yan, Piaate e tim ci riiu nɔm kɔu. \t అందుకు పిలాతుఎందుకు? అతడే చెడుకార్యము చేసె నని వారి నడుగగా వారువానిని సిలువవేయుమని మరి ఎక్కువగా కేకలువేసిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc ci kethook mat aya awarki thierŋuan. \t వారు ప్రధానయాజకుల యొద్దకును పెద్దలయొద్దకును వచ్చిమేము పౌలును చంపువరకు ఏమియు రుచి చూడమని గట్టిగ ఒట్టుపెట్టుకొని యున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn, e ruun e ciɛɛŋ de Tiberio Kaithar, ruun ee kek thieer ku dhic, ruun nu Pontio Pilato mudhiir e Judaya, ku ye Kerod teterarki de Galili, ku ye Pilip manhe tererarki de Yituraya, ku piny de Tarakoniti, ku ye Luthanio teterarki de Abilini, \t తిబెరికైసరు ఏలుబడిలో పదునైదవ సంవత్సరమందు యూదయకు పొంతిపిలాతు అధిపతిగాను, గలిలయకు హేరోదు చతుర్థాధిపతిగాను, ఇతూరయ త్రకోనీతి దేశ ములకు అతని తమ్ముడైన ఫిలిప్పు చతుర్థాధిపతిగాను, అబి లేనే దేశమునకు లుసానియ అధిపతిగాను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ruot ee kɔc ɣerpiɔth kepiɔth ruut ki, kɔc e looŋ ke Nhialic dot, ku dotki gam ci kek Yecu gam. \t దేవుని ఆజ్ఞలను యేసునుగూర్చిన విశ్వాసమును గైకొనుచున్న పరిశుద్ధుల ఓర్పు ఇందులో కనబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo bɛɛr, an, Eeŋo luɔɔiki wakya, abak a tɔ cuan piɔu ne dhiendun? Acie many mɛce ya e Jeruthalem en gam etok, ayi thuɔɔu aca gam aya, ne baŋ de rin ke Bɛnydit Yecu. \t పౌలు ఇదెందుకు? మీరు ఏడ్చి నా గుండె బద్దలు చేసెదరేల? నేనైతే ప్రభువైన యేసు నామము నిమిత్తము యెరూషలేములో బంధింపబడుటకు మాత్రమే గాక చనిపోవుటకును సిద్ధముగా ఉన్నానని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn ŋath Nhialic, ayi keek aya, ee Nhialic en ŋathki, nɔn bi jonerot e kɔc ci thou nu, kɔc piɛthpiɔth ayi kɔc rac piɔth. \t నీతిమంతులకును అనీతిమంతులకును పునరుత్థానము కలుగ బోవుచున్నదని వీరు నిరీక్షించుచున్నట్టు నేనుకూడ దేవునియందు నిరీక్షణయుంచి, వారు మతభేదమని పేరుపెట్టు ఈ మార్గముచొప్పున నా పితరుల దేవునిని సేవించుచున్నానని తమరియెదుట ఒప్పుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi ci wok gamduon ca wek Kritho Yecu gam piŋ, ku piŋku nhieerduon aa wek kɔc ɣerpiɔth nhiaar kedhie, \t మన ప్రభువగు యేసు క్రీస్తుయొక్క తండ్రియైన దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke cɔɔl te nu yen, ku yook keek, yan, We ŋic kɔc wen ci tɔ ye bany ceŋ piny e Juoor niim, nɔn ee kek kɔc cieŋ e ciɛɛŋ ril; ku kɔc dit e keyiic aye keek cieŋ. \t యేసు వారిని తనయొద్దకు పిలిచి వారితో ఇట్లనెనుఅన్యజనులలో అధికారులని యెంచబడినవారు వారిమీద ప్రభుత్వము చేయుదురు; వారిలో గొప్పవారు వారిమీద అధికారము చేయుదురని మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooceke kaarou goki piŋ, te jiɛɛm en, agoki Yecu kuany cok. \t అతడు చెప్పినమాట ఆ యిద్దరు శిష్యులు విని యేసును వెంబడించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en ɣet paan tok, ke jɔ rɔm ke roor kathieer, roor de gup wɛth, ke ke kaac temec: \t ఆయన యొక గ్రామములోనికి వెళ్లుచుండగా పది మంది కుష్ఠ రోగులు ఆయనకు ఎదురుగా వచ్చి దూరమున నిలిచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ciɛɛŋ de Nhialic acie jam tei, ee riɛldit. \t సహోదరులారా, మీరు బుద్ధివిషయమై పసిపిల్లలు కాక దుష్టత్వము విషయమై శిశువులుగా ఉండుడి; బుద్ధి విషయమై పెద్దవారలై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man e jiɛɛm en keke kuarkuɔ, Yi Abraɣam keke kɔthke aɣet athɛɛr. \t ఆయన తన సేవకుడైన ఇశ్రాయేలునకు సహాయము చేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke raan kuany nyin thou, ku jɔt e tuucnhial leerki e Abraɣam yɔu. Ku jɔ raan cuai thou aya, go thiɔk; \t ఆ దరిద్రుడు చనిపోయి దేవదూతలచేత అబ్రాహాము రొమ్మున (ఆనుకొనుటకు) కొనిపోబడెను. ధనవంతుడు కూడ చనిపోయి పాతిపెట్టబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acii Nhialic jat nhial ne ciin cuenyde, abi aa Bɛnydit ku ye Konydewei, bi Yithiael tɔ puk epiɔu, ku tɔ karɛcken pal. \t ఇశ్రాయేలునకు మారుమనస్సును పాప క్షమాపణను దయచేయుటకై దేవుడాయనను అధిపతిని గాను రక్షకునిగాను తన దక్షిణహస్తబలముచేత హెచ్చించి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yith ee yen ke piŋ, ke piŋ. \t చెవులుగలవాడు వినునుగాక అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki keniim dhuny, lek wɛl ci ŋireŋir guik ku miok. Goki lɔŋ ekool e thabath cit man ci e lueel e loŋic. \t తిరిగి వెళ్లి, సుగంధ ద్రవ్యములను పరిమళ తైలములను సిద్ధపరచి, ఆజ్ఞచొప్పున విశ్రాంతిదినమున తీరికగా ఉండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk kɔcpiooce yok etɛɛn, ke wo jɔ reer etɛɛn e nin kadherou: go kɔcke Paulo yɔɔk ne Weidit Ɣer, an, cii Jeruthalem bi kacic. \t మేమక్కడ నున్న శిష్యులను కనుగొని యేడుదినములక్కడ ఉంటిమి. వారునీవు యెరూషలేములో కాలు పెట్టవద్దని ఆత్మద్వారా పౌలుతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecn rac de kepiɔth ŋic, go lueel, yan, Eeŋo thɛm wek ɛn, wek kɔe de yac aguk? \t యేసు వారి చెడుతన మెరిగివేషధారులారా, నన్నెందుకు శోధించు చున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki piɔth dhiau aret, ku jɔki thieec, ŋɛk e kɔn thiec, ku be ŋɛk thiec, yan, Ee yɛn? \t వారు దుఃఖపడినేనా అని యొకని తరువాత ఒకడు ఆయన నడుగసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Loŋ aŋicku nɔn ee yen kede wei; ku yɛn ee raan e piny tei, yɛn ci ɣaac ke yɛn ci aa lim de kerac. \t ధర్మశాస్త్రము ఆత్మ సంబంధమైనదని యెరుగుదుము; అయితే నేను పాపమునకు అమ్మబడి శరీరసంబంధినై యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku luɔi cin en ke ca yok, ke bi e nɔk, ku luɔi ci en a lɔŋ, yenguop, yan, bi kede lɛɛr e Augoutho nɔm, ke guɔ lueel, yan, ba tɔ leere. \t ఇతడు మరణమునకు తగినది ఏమియు చేయలేదని నేను గ్రహించి, యితడు చక్రవర్తియెదుట చెప్పుకొందునని అనినందున ఇతని పంప నిశ్చయించి యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kaŋ acike cak e yeyic kedhie, ka nu paannhial ayi ka nu e piny nɔm, ka dueere tiŋ ku ka cii dueere tiŋ, nɔn ee kek thony ke maliik, ku nɔn ee kek bany ceŋ piny, ku nɔn ee kek ciɛɛŋ, ku nɔn ee kek riɛl; kaŋ aake cak ne yen kedhie, ku aake cak ne kede. \t ఏలయనగా ఆకాశమందున్నవియు భూమియందున్న వియు, దృశ్యమైనవిగాని, అదృశ్యమైనవిగాని, అవి సింహాసనములైనను ప్రభుత్వములైనను ప్రధానులైనను అధికారములైనను, సర్వమును ఆయనయందు సృజింప బడెను, సర్వమును ఆయనద్వారాను ఆయననుబట్టియు సృజింపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cit man e Thɔdom ku Gɔmora, ayi pɛɛnydit e nu kec, te ci kek rot aa gam luɔi de dhoom, cit man e tuucnhialke, ku yek gup lei kɔɔr, ke ke jɔ taau e kɔc niim abi aa ke ye kɔc bɛɛi niim, ne yoŋ ci kek ketucden yok mɛɛc many tɔu athɛɛr. \t ఆ ప్రకారముగానే సొదొమ గొమొఱ్ఱాలును వాటి చుట్టుపట్లనున్న పట్టణ ములును వీరివలెనే వ్యభిచారము చేయుచు, పరశరీరాను సారులైనందున నిత్యాగ్నిదండన అనుభవించుచు దృష్టాంత ముగా ఉంచబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cuɛɛr acin daŋ e bii yen, ee kuel etok, ku naak, ku riaak de kaŋ: yɛn aa bɔ luɔi bi kek dɛ piir, abik kuɛth e ye. \t దొంగ దొంగతనమును హత్యను నాశనమును చేయుటకు వచ్చును గాని మరిదేనికిని రాడు; గొఱ్ఱలకు జీవము కలుగుటకును అది సమృధ్ధిగా కలుగుటకును నేను వచ్చితినని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuarkuɔ aake ye lam e kuure nɔm, ku yak lueel, yan, ee Jeruthalem en ee te bi kɔc dhil aa lam thin. \t మా పితరులు ఈ పర్వతమందు ఆరాధించిరి గాని ఆరా ధింపవలసిన స్థలము యెరూషలేములో ఉన్నదని మీరు చెప్పుదురని ఆయనతో అనగా యేసు ఆమెతో ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "cook ci thiaan, ki, cook e kede kuɛl kadherou kuɛl ci tiŋ e ciin cuenydi, ku camadaan e adhaap kadherou. Kuɛl kadherou ayek tuuc ke kanithɔɔ kadherou: ku camadaan kadherou ayek kanithɔɔ kadherou. \t అనగా నా కుడిచేతిలో నీవు చూచిన యేడు నక్షత్రములను గూర్చిన మర్మమును, ఆ యేడు సువర్ణ దీపస్తంభముల సంగతియు వ్రాయుము. ఆ యేడు నక్షత్రములు ఏడు సంఘములకు దూత"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn ci tɔ ye raan e ka ke kanithɔ looi, ne tɛɛu cii Nhialic luɔi taau e yacin ne kedun, ba jam e Nhialic thol e guieer, \t దేవుని వాక్యమును, అనగా యుగములలోను తరములలోను మరుగు చేయబడియున్న మర్మమును సంపూర్ణముగా ప్రక టించుటకు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E akoolke ke we bi yien kɔc, kɔc bi we luoi kerac, ku nakki week abak thou; ku we bi maan e juoor ebɛn ne baŋ de rinki. \t అప్పుడు జనులు మిమ్మును శ్రమల పాలుచేసి చంపెదరు; మీరు నా నామము నిమిత్తము సకల జనములచేత ద్వేషింపబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan de ater raan e weer keek ee jɔŋ diit rac; ku kool e tem yen aye thok de piny de enɔɔne; ku kɔc tem kek aye tuucnhial. \t వాటిని విత్తిన శత్రువు అపవాది2? కోత యుగసమాప్తి; కోతకోయువారు దేవదూతలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɛne gam tiŋ luɔi ci en luui etok keke luɔide, ago gam aa dikedik ne luɔi; ago kecigɔɔr aa yic ke luel en, yan, Abraɣam e Nhialic gam, ago gamde tɔ ye piath de yenpiɔu, ago cɔl mɛthe e Nhialic? \t విశ్వాసము అతని క్రియలతోకూడి కార్యసిద్ధి కలుగజేసెననియు, క్రియలమూలముగా అతని విశ్వాసము పరిపూర్ణమైనదనియు గ్రహించుచున్నావుగదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk, yan, We cii a bi bɛ tiŋ, aɣet te ba wek e lueel, yan, Thieithieei e raan bɔ e rin ke Bɛnydit. \t ఇదిమొదలుకొనిప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడుగాకని మీరు చెప్పు వరకు నన్ను చూడరని మీతోచెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee yi Mari Magdalene, keke Joana, ku Mari man Jakop, ku dieer kɔk cath ne keek, kek aa lek tuuc ekake. \t ఈ సంగతులు అపొస్తలులతో చెప్పిన వారెవరనగామగ్దలేనే మరియయు యోహన్నయు యాకోబు తల్లియైన మరియయు వారితో కూడ ఉన్న యితర స్త్రీలును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku dit e lueel e piny aya, ee ke ye Nhialic ecok dhɔɔr; ayi Jeruthalem, du e lueel, ee panydiit e Malik dit. \t అది ఆయన పాదపీఠము, యెరూష లేముతోడన వద్దు; అది మహారాజు పట్టణము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Gɔl ekoole, ne cin raan e ya jut: yɛn cath wo pieer ke Bɛnydit Yecu ci gɔɔr e yaguop. \t నేను యేసుయొక్క ముద్రలు నా శరీరమందు ధరించి యున్నాను, ఇకమీదట ఎవడును నన్ను శ్రమ పెట్టవద్దు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci kɔc ke piny nɔm Nhialic guɔ kuc ne pɛl e keniim, cit man ci Nhialic e lueel ne pɛl e yenɔm, ke Nhialic jɔ piɔu miɛt luɔi bi en kɔc gam kony wei ne keɣɔric cɔl guieer e welpiɛth. \t ఏలయనగా మీరు ఆ భోజనము చేయునప్పుడు ఒకనికంటె ఒకడు ముందుగా తనమట్టుకు తాను భోజనము చేయుచున్నాడు; ఇందువలన ఒకడు ఆకలిగొనును మరియొకడు మత్తుడవును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Paulo bɛny tok cɔɔl, bɛny de rem, ku lueel, yan, Lɛɛre dhuŋe tede bɛnydit alathker: ade ke bi lɔ lɛk en. \t శతాధిపతి సహస్రాధిపతియొద్ద కతని తోడుకొనిపోయిఖైదీయైన పౌలు నన్ను పిలిచినీతో ఒక మాట చెప్పుకొనవలెననియున్న యీ పడుచువానిని నీయొద్దకు తీసికొనిపొమ్మని నన్ను అడిగెనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ba kɔcke tɔ ŋic kunydɛn e wei Ne nyiɛɛi bi karɛcken nyaai, \t మరియు ఓ శిశువా, నీవు సర్వోన్నతుని ప్రవక్తవన బడుదువు మన దేవుని మహా వాత్సల్యమునుబట్టి వారి పాపము లను క్షమించుటవలన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc juec abik bɛn ne rinki, bik ku luelki, yan, Ya ki? ku bik kɔc juec math. \t అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే ఆయననని చెప్పి అనేకులను మోసపుచ్చెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot cuot Nhialic, ka bi rot aa cuot week. Wakki wecin abik piath, we kɔc e kerac looi; ku taki wepiɔth ɣer, wek kɔc e piɔth rou. \t దేవునియొద్దకు రండి, అప్పుడాయన మీయొద్దకు వచ్చును, పాపులారా, మీ చేతులను శుభ్రముచేసికొనుడి; ద్విమనస్కులారా, మీ హృదయములను పరిశుద్ధపరచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋic nɔn ee yen tiɛɛl yen e biiye yen e banydit ke ka ke Nhialic. \t పిలాతు తెలిసికొనినేను యూదుల రాజును మీకు విడుదల చేయగోరుచున్నారా? అని అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duoki niim e maar ne luɔi de kepiɛth ku teŋ aa wek kakun tɛk kɔc: luɔi yinya ee lam mit e Nhialic piɔu alal. \t ఉపకారమును ధర్మమును చేయ మరచిపోకుడి, అట్టి యాగములు దేవుని కిష్టమైనవి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kede piɔn e Waar ki, yan, Raan ebɛn raan tiŋ Wende, ku gɛm, ka bi dɛ piir athɛɛr; ku aba jat nhial ekool rial wadaŋ. \t ఆయన నాకు అనుగ్రహించిన దాని యంతటిలో నేనే మియు పోగొట్టుకొనక, అంత్యదినమున దాని లేపుటయే నన్ను పంపినవాని చిత్తమైయున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "De raan dueer piu peen, an, cii kɔcke baptith, kɔc wen ci Weidit Ɣer yok cit man e woke? \t అందుకు పేతురు మనవలె పరిశుద్ధాత్మను పొందిన వీరు బాప్తిస్మము పొందకుండ ఎవడైనను నీళ్ళకు ఆటంకము చేయగలడా అని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wek yɔɔk, yan, Nebii juec ayi maliik acik piɔth dɛ luɔi tiŋ kek ka wɔiki, ku akenki ke tiŋ; ku luɔi piŋ kek ka piɛŋki, ku akenki ke piŋ. \t అనేకమంది ప్రవక్తలును రాజు లును, మీరు చూచుచున్నవి చూడగోరి చూడకయు, వినగోరి వినకయు ఉండిరని మీతో చెప్పుచున్నానని యేకాంతమందు వారితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku taki meeidun ɣet e yeyic, ku we bi yik e yeyic, ku yak kɔɔc aril ne gamic, cit man ci we wɛɛt, ku yak kuɛth e gam abak thieithieei dap aa lueel. \t మీరు నేర్చుకొనిన ప్రకారముగా విశ్వాసమందు స్థిరపరచబడుచు, కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుటయందు విస్తరించుచు, ఆయనయందుండి నడుచుకొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan ebɛn abi tɔ wac e mac, ku ke ci lam ebɛn ku nak abi tɔ wac e amiiɔ. \t ప్రతివానికి ఉప్పుసారము అగ్నివలన కలుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye kake lueel, riit yin ke kɔc piɔth, ku jany keek ne riɛl ebɛn. E cin raan bi yi biɔɔn. \t వీటినిగూర్చి బోధించుచు, హెచ్చరించుచు సంపూ ర్ణాధికారముతో దుర్భోధను ఖండించుచునుండుము నిన్నెవనిని తృణీకరింపనీయకుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake thok, ke lueel Paulo e yepiɔu, an, bi lɔ Jeruthalem, te ci en teek Makedonia ku Akaya, alueel, yan, Na elemiak, te can lɔ tɛɛn, ke yɛn bi Roma dhil tiŋ aya. \t ఈలాగు జరిగిన తరువాత పౌలు మాసిదోనియ అకయ దేశముల మార్గమునవచ్చి యెరూషలేమునకు వెళ్లవలెనని మన స్సులో ఉద్దేశించినేనక్కడికి వెళ్లిన తరువాత రోమాకూడ చూడవలెనని అనుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te de en raan e ro tɔ ye raan de naamde, ku acin naamde, ka mɛth rot tei. \t ఎవడైనను వట్టివాడైయుండి తాను ఎన్నికైన వాడనని యెంచుకొనినయెడల తన్నుతానే మోసపరచు కొనును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki keniim cat kapac, yan, Te lueel wok en, yan, Aa bɔ nhial; ka bi lueel, yan, Eeŋodaŋ kɛn wek e gam? \t వారు మనము పరలోకమునుండి కలిగినదని చెప్పినయెడల--ఆలా గైతే మీ రెందుకతని నమ్మలేదని ఆయన మనలను అడుగును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Paulo, yan, tueer ethok, ke Galio yook Judai, yan, Tee yen jam de luɔi rac ayi kerɛɛc cii raan looi ecueer, wek Judai, adi piɛth luɔi ban kedun piŋ: \t పౌలు నోరు తెరచి మాట లాడబోగా గల్లియోనుయూదులారా, యిదియొక అన్యాయము గాని చెడ్డ నేరము గాని యైనయెడల నేను మీమాట సహనముగా వినుట న్యాయమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki gai ne weetde: luɔi ee yen keek wɛɛt cit man e raan cath ke riɛl, ku acii cit man e kɔc e loŋ gɔɔr. \t ఆయన శాస్త్రులవలె గాక అధికారము గలవానివలె వారికి బోధించెను గనుక వారు ఆయన బోధకు ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔŋdiit rac bɛ lɛɛr e kuurdit nɔm, kuurdiit ci nɔm ɣet ya, ku nyuth ciɛɛŋ ke piny nɔm ebɛn keke dhueeŋden; \t మరల అపవాది మిగుల ఎత్తయిన యొక కొండమీదికి ఆయనను తోడుకొనిపోయి, యీ లోక రాజ్యములన్నిటిని, వాటి మహిమను ఆయనకు చూపి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kene aci looi raandiak: ku jɔ kedaŋ bɛ jat nhial. \t ఈలాగు ముమ్మారు జరిగెను. వెంటనే ఆ పాత్ర ఆకాశమున కెత్తబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go keek tɔɔŋ, ku lueel, yan, Ahith bɔ enɔɔne aba dhil lɔ looi Jeruthalem; ku yɛn bi anɔm dɔk week tei, te ci Nhialic e lueel. Go jal e Epetho ke cath e abel. \t అతడు ఒప్పకదేవుని చిత్తమైతే మీయొద్దకు తిరిగి వత్తునని చెప్పి, వారియొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని, ఓడ యెక్కి ఎఫెసునుండి బయలుదేరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na nu raan nhiaar mat thin, ke mandun abi reer ke yen: ku na liu, ka bi rot pɔk week. \t సమాధానపాత్రుడు5 అక్కడ నుండినయెడల మీ సమాధానము అతనిమీద నిలుచును; లేనియెడల అది మీకు తిరిగి వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, tuny e Yecu Kritho ne kede piɔn e Nhialic, awarek en gaar kɔc ɣerpiɔth nu Epetho, keke kɔc adoot kɔc nu e Kritho Yecuyic; \t దేవుని చిత్తమువలన క్రీస్తుయేసు అపొస్తలుడైన పౌలు ఎఫెసులోనున్న పరిశుద్ధులును క్రీస్తుయేసునందు విశ్వా సులునైనవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Yecu bɛ coot e rol dit, ke jɔ weike pɔl, thook. \t యేసు మరల బిగ్గరగా కేకవేసి ప్రాణము విడిచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "lueel, yan, Bɛny e loŋ guiir anu panydiit tok, bɛny cii Nhialic e rieu, ku cii kɔc e theek aya: \t దేవునికి భయపడకయు మనుష్యులను లక్ష్య పెట్టకయు నుండు ఒక న్యాయాధిపతి యొక పట్టణ ములో ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thar e ke pak wek e akool liaakaŋ ayin aa luɔi bi yin e bɛ noom abi aa kedu anande; \t అతడికమీదట దాసుడుగా ఉండక దాసునికంటె ఎక్కువవాడుగాను, ప్రియ సహోదరుడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acit man e ke cuk kɔn lueel waan, aba bɛ nyɔkic, aleyɔɔ, Te de en raan guiir week welpiɛth mɛɛn pei wel cii thoŋ ke wel waan cak noom, ne bi guop dɛ aciɛɛn. \t మేమిది వరకు చెప్పినప్రకారమిప్పుడును మరల చెప్పుచున్నాము; మీరు అంగీకరించిన సువార్త గాక మరియొకటి యెవడైనను మీకు ప్రకటించిన యెడల వాడు శాపగ్రస్తుడవును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acakaa yen e cit guop Nhialic, ke kit kit en keke Nhialic aken tɔ ye ke bi dhil muk aril, ku cii pal, \t ఆయన దేవుని స్వరూ పము కలిగినవాడైయుండి, దేవునితో సమానముగా ఉండుట విడిచిపెట్టకూడని భాగ్యమని యెంచుకొనలేదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e kɔc luk, acie raan tok en ee luook; ku Nhialic en aye tok. \t మధ్యవర్తి యొకనికి మధ్యవర్తి కాడు గాని దేవుడొక్కడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acik gai e gai cii them ethok, ku luelki, yan, Aci kerieec tiiŋic ebɛn; acakaa miŋ aye ke tɔ piŋ, ku tɔ kɔc cin thook jam. \t ఈయన సమస్తమును బాగుగా చేసియున్నాడు; చెవిటి వారు వినునట్లుగాను మూగవారు మాటలాడునట్లుగాను చేయుచున్నాడని చెప్పుకొని అపరిమితముగా ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu keek yɔɔk, yan, Kooldi aŋoot ke ken bɛn; ku kooldun ee nu ecaŋɣɔn. \t యేసు నా సమయ మింకను రాలేదు; మీ సమయమెల్లప్పుడును సిద్ధముగానే యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Jɔn Baptith aci bɛn ke cie cam e kuin ku cie dek e mɔu; aguɔki lueel, yan, Ciɛth ke jɔŋ rac. \t బాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను, రొట్టె తినకయు ద్రాక్షారసము త్రాగ కయు వచ్చెను గనుకవీడు దయ్యముపట్టినవాడని మీ రనుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku raan bi mɛnh tok e miththiike yiic tɔ loi kerac, mith ci a gam, adueer ŋuan tede yen, te ci pil e guar mac e yeyeth, ku jɔ mou wiir e aluŋic. \t నాయందు విశ్వాసముంచు ఈ చిన్న వారిలో ఒకనిని అభ్యంతరపరచువాడెవడో, వాడు మెడకు పెద్ద తిరుగటిరాయి కట్టబడినవాడై మిక్కిలి లోతైన సముద్ర ములో ముంచి వేయబడుట వానికి మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go banydit ke ka ke Nhialic ku kɔc e loŋ gɔɔr goki ke bi kek e nɔk kɔɔr; acik riɔɔc e kɔc. \t ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును ప్రజలకు భయపడిరి గనుక ఆయనను ఏలాగు చంపింతుమని ఉపా యము వెదకుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ken nin ke yen, te ŋoot en ke ken wendɛn e kɛɛi yen dhieeth; ku jɔ cak rin, an, YECU. \t ఆమె కుమా రుని కను వరకు ఆమెను ఎరుగకుండెను; అతడు ఆ కుమారునికి యేసు అను పేరు పెట్టెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Thila amit piɔu ne reer reer en etɛɛn. \t వారియొద్దకు వెళ్లుటకు సమాధానముతో సెలవు పుచ్చుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki, yan, Caar e woniim, yin Kritho; eeŋa e biak yin? \t కొందరు ఆయనను అర చేతులతో కొట్టిక్రీస్తూ, నిన్ను కొట్టినవాడెవడో ప్రవచింపు మనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Tim piɛth acie luɔk e mith rac; ayi tim rac, acie luɔk e mith piɛth. \t ఏ మంచి చెట్టునను పనికిమాలిన ఫల ములు ఫలింపవు, పనికిమాలిన చెట్టున మంచి ఫలములు ఫలింపవు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan bi mɛnh tok e miththiike yiic tɔ wac kaŋ mith gam ɛn, adueer ŋuan tede yen, te mɛce gok dht e pii e guar e yeyeth, ku cuɛte wiir. \t నాయందు విశ్వాసముంచు ఈ చిన్నవారిలో నొకని అభ్యంతరపరచువాడెవడో, వాడు మెడకు పెద్ద తిరుగటిరాయి కట్టబడి సముద్రములో పడవేయబడుట వానికి మేలు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin ke ci thiaan, ke cii bi tic rial; ku acin ke ci looi ecueer, ke cii bi tic egayak. \t రహస్య మేదైనను తేటపరచబడకపోదు; బయలుపరచ బడుటకే గాని యేదియు మరుగుచేయబడలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ thony, ku kɔc areerki e keniim, ku acike gam guieer bi kek loŋ aa guiir: ku tieŋ wei ke kɔc waan ci kiep niim wei ne baŋ ee kek caatɔɔ ke Yecu ku ne baŋ de jam de Nhialic, ku kɔc e lɛn rac rɛɛc lam, ku reecki kecicueec cit guop en lam, ku reecki gaarde gam e keniim tueŋ, ayi kecin; ku acik bɛ piir ku yek piny cieŋ ne Kritho etok e agum de run. \t అంతట సింహాసనములను చూచితిని; వాటిమీద ఆసీనులై యుండువారికి విమర్శచేయుటకు అధికారము ఇయ్యబడెను. మరియు క్రూరమృగమునకైనను దాని ప్రతిమకైనను నమస్కారముచేయ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Paulo aa de piɔu luɔi bi en Epetho winy thok e abel, acin piɔu luɔi bi en ceŋ Athia; aa cath alal, nɔn de te bi en nu Jeruthalem ekool e Thierdhic. \t సాధ్యమైతే పెంతెకొస్తు దినమున యెరూషలేములో ఉండవలెనని పౌలు త్వరపడుచుండెను గనుక అతడు ఆసియలో కాలహరణము చేయకుండ ఎఫె సును దాటిపోవలెనని నిశ్చయించుకొని యుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ŋoote gam ke ken bɛn, wok ci mac, ku tit wo e loŋic, wo ci yok e wo mac aɣet kool bi gam bɛn, gam bi nyuoth kɔc elemiak. \t విశ్వాసము వెల్లడికాకమునుపు, ఇక ముందుకు బయలు పరచబడబోవు విశ్వాసమవలంబింపవలసిన వారముగా చెరలో ఉంచబడినట్టు మనము ధర్మశాస్త్రమునకు లోనైన వారమైతివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, We bi dhiau abak dhuoor, ku kɔc ke piny nɔm abik piɔth miɛt: ku we bi piɔth rac, ku rac de wepiɔth abi ro puk abi aa miɛtepiɔu. \t మీరు ఏడ్చి ప్రలాపింతురు గాని లోకము సంతోషించును; మీరు దుఃఖింతురు గాని మీ దుఃఖము సంతోషమగునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc tit thok ke ke jɔ keniim dhuny, ku jɔki Nhialic piɔɔny ku lecki, ne ka cik piŋ ku tiŋki ke, acit man waan ci e lɛk keek. \t అంతట ఆ గొఱ్ఱల కాపరులు తమతో చెప్పబడినట్టుగా తాము విన్నవాటిని కన్నవాటినన్నిటినిగూర్చి దేవుని మహిమ పరచుచు స్తోత్రముచేయుచు తిరిగి వెళ్లిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, acit thon ci guop thou, guop cinic wei, yen acit thon ci gam thou, gam cin luɔi cath keke yen. \t ప్రాణములేని శరీరమేలాగు మృతమో ఆలాగే క్రియలు లేని విశ్వాసమును మృతము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki woi guop, nɔn bi en e tɔ dem ekool e thabath, ke bik lɔ gaany. \t అచ్చటి వారు ఆయనమీద నేరము మోపవలెననియుండి, విశ్రాంతి దినమున వానిని స్వస్థపరచునేమో అని ఆయనను కని పెట్టుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku luelki e rol dit, yan, Nyɔŋamaal en aroŋ ke luɔi bi en riɛldit yok, ku yok juecdekaŋ, ku pɛlenɔm, ku riɛl, ku rieeu, ku dhueeŋ, ku athiɛɛi. \t వారువధింపబడిన గొఱ్ఱపిల్ల, శక్తియు ఐశ్వర్యమును జ్ఞానమును బలమును ఘనతయు మహిమయు స్తోత్రమును పొందనర్హుడని గొప్ప స్వరముతో చెప్పుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci Parithai ke tiŋ, ke ke yook, yan, Tiŋ, kɔckuon e piooce aloiki ke ci pɛn kɔc ekool e thabath. \t పరిసయ్యులదిచూచి ఇదిగో, విశ్రాంతిదినమున చేయకూడనిది నీ శిష్యులు చేయుచున్నారని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn mit piɔu ne baŋdun nɔn e liɛɛu yɛn etɛɛn, luɔi ba wek gam; apiɛth tei, loku te nu yen. \t మీరు నమ్మునట్లు నేనక్కడ ఉండలేదని మీ నిమిత్తము సంతోషించుచున్నాను; అయినను అతనియొద్దకు మనము వెళ్లుదము రండని స్పష్టముగా వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke jɔ riɔɔc ne thiec bi kek e bɛ thiec kaŋ. \t నీవు యుక్తముగా చెప్పితివనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yɛn ci cueel ekool ee kekbɛt, yɛn ee jur cɔl Yithrael, raan e dhien e Benjamin, yɛn ee Eberu ci dhieeth e Eberuu; ne kede loŋ, yɛn ee Parithai; \t ఎనిమిదవదినమున సున్నతి పొందితిని, ఇశ్రాయేలు వంశపువాడనై, బెన్యామీను గోత్రములో పుట్టి హెబ్రీయుల సంతానమైన హెబ్రీయుడనై, ధర్మశాస్త్రవిషయము పరిసయ్యుడనై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye yi Anath keke Kaiapath banydit tueŋ ke ka ke Nhialic, ke jɔ jam e Nhialic bɛn tede Jɔn wen e Dhakaria e jɔɔric. \t అన్నయు, కయపయు ప్రధాన యాజకులుగాను, ఉన్నకాలమున అరణ్యములోనున్న జెకర్యా కుమారుడైన యోహాను నొద్దకు దేవుని వాక్యము వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ekool tueŋ wen e akool dherou, te ci piny ru, ke ke bɔ te nu raŋ, abiiki wɛl wen cik guik wɛl ci ŋireŋir, ku cath kɔc kɔk ne keek. \t ఆదివారమున తెల్లవారుచుండగా (ఆ స్త్రీలు) తాము సిద్ధపరచిన సుగంధ ద్రవ్యములను తీసికొని సమాధి యొద్దకు వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie raan ebɛn raan e ye lueel, an, Bɛnydit, Bɛnydit, yen bi lɔ ciɛɛŋ de Nhialic; ee raan e kede piɔn e Waar looi, Waar nu paannhial, yen abi lɔ. \t ప్రభువా, ప్రభువా, అని నన్ను పిలుచు ప్రతివాడును పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపడుగాని పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తప్రకారము చేయువాడే ప్రవేశించును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Weŋ ci we weŋe acii bɔ tede raan e cɔl week. \t ఈ ప్రేరేపణ మిమ్మును పిలుచుచున్న వానివలన కలుగలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te ca wek Wen e raan tiŋ ke lɔ nhial te waan nu yen thin, duɛɛrki lueel wakdi? \t ఆలాగైతే మనుష్యకుమారుడు మునుపున్న చోటునకు ఎక్కుట మీరు చూచినయెడల ఏమందురు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ci e gɔɔr, yan, Abraɣam aa de wɛɛtke kaarou, tok e dhieeth e nyan lim, ku dhieth tok e nyan e cath e kede yenhde. \t దాసివలన ఒకడును స్వతంత్రురాలివలన ఒకడును ఇద్దరు కుమారులు అబ్రాహామునకు కలిగిరని వ్రాయబడియున్నది గదా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, e akoolke, ke jɔ took, en etiiŋe, ku thou; goki waak guop, ku tɛɛuki ɣon nu nhial. \t ఆ దినములయందామె కాయిలాపడి చని పోగా, వారు శవమును కడిగి మేడ గదిలో పరుండ బెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku yɛn ee lɔŋ, ke man mɛte kɔc e gamduyic ke bi dɛ naamdɛn dit, agoki kepiɛth ebɛn ŋic egɔk kepiɛth yok yok, ne Kritho Yecu. \t క్రీస్తునుబట్టి మీయందున్న ప్రతి శ్రేష్ఠమైన వరము విషయమై నీవు అనుభవపూర్వకముగా ఎరుగుటవలన ఇతరులు నీ విశ్వాసమందు పాలివారగుట అనునది కార్యకారి కావలయునని వేడుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ŋic luɔidu, ku ŋiɛc te tɔu yin thin, yen te nu thoony e Catan; ku yin ee rinki dot e muk, ku kɛne gam gɛm yin ɛn jai, acakaa kool ɣɔn nu Antipa caatɔdien adot, raan ci nɔk e weyiic, te ye Catan reer. \t సాతాను సింహాసనమున్న స్థలములో నీవు కాపురమున్నావని నేనెరుగుదును. మరియు సాతాను కాపురమున్న ఆ స్థలములో, నాయందు విశ్వాసియైయుండి నన్నుగూర్చి సాక్షియైన అంతిపయనువాడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki thieec, yan, Nu Wuur enou? Go Yecu bɛɛr, yan, Wek kuc ɛn ayi Waar: tee we ŋic ɛn, adi ŋiɛcki Waar aya. \t వారు నీ తండ్రి యెక్కడ ఉన్నాడని ఆయనను అడుగగా యేసు మీరు నన్నైనను నా తండ్రినైనను ఎరుగరు; నన్ను ఎరిగి యుంటిరా నా తండ్రినికూడ ఎరిగి యుందురని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke katip de panydit ke jɔ kut e kɔc tɔ lɔ diu, ku jɔ lueel, yan, Week, kɔc ke Epetho, de raan kuc panydit Epetho, nɔn ee yen tin e luaŋ de Diana, gok de yanh e tik, ku nɔn ee yen tin e ke ci loony piny ne Dhio? \t అంతట కరణము సమూహమును సముదాయించిఎఫెసీయులారా, ఎఫె సీయుల పట్టణము అర్తెమి మహాదేవికిని ద్యుపతియొద్దనుండి పడిన మూర్తికిని పాలకురాలై యున్నదని తెలియని వాడెవడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn ene, ke ya ken gaau, ɣɔnmiak guop yɛn e nyuc e thoony e guieereloŋ, ku yɔɔk kɔc, yan, bik raan bɛɛi. \t కాబట్టి వారిక్కడికి కూడి వచ్చినప్పుడు నేను ఆలస్యమేమియు చేయక, మరునాడు న్యాయ పీఠముమీద కూర్చుండి ఆ మనుష్యుని తీసికొని రమ్మని ఆజ్ఞాపించితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc kɔk ne kɔc rɛɛr ne wook goki lɔ e raŋ nɔm, lek ku yokki ke cit man wen ci diaar e lueel: ku yenguop akenki tiŋ. \t మాతోకూడ ఉన్నవారిలో కొందరు సమాధియొద్దకు వెళ్లి ఆ స్త్రీలు చెప్పినట్టు కనుగొనిరి గాని, ఆయనను చూడలేదని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ke deeny gɛk ne keden kaarou; go gɛk loony e Mathiath nɔm; ago mɛt e tuuc yiic tuuc kathieer ke tok. \t అంతట వారు వీరినిగూర్చి చీట్లువేయగా మత్తీయపేరట చీటి వచ్చెను గనుక అతడు పదునొకండుమంది అపొస్తలులతో కూడ లెక్కింపబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku abik nɔk, go rot bɛ jɔt ekool ee kek diak. Agoki piɔth dhiɛɛu wei aretdiite. \t వారాయనను చంపుదురు; మూడవదినమున ఆయన లేచునని వారితో చెప్పగా వారు బహుగా దుఃఖపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki Yecu tɔɔu etɛɛn, ne biak de Guiɛɛk de Judai, ne luɔi thiɔke raŋ. \t ఆ సమాధి సమీపములో ఉండెను గనుక ఆ దినము యూదులు సిద్ధపరచు దినమైనందున వారు అందులో యేసును పెట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛnydit alathker bɛɛr, yan, Yɛn e weu juec taau piny ne biak ban aa dil. Go Paulo lueel, yan, Ku yɛn e dhieth ke ya ye dii. \t అతడు అవునని చెప్పెను. సహస్రాధిపతినేను బహు ద్రవ్యమిచ్చి యీ పౌరత్వము సంపాదించు కొంటిననెను; అందుకు పౌలునేనైతే పుట్టుకతోనే రోమీయుడ ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ago Yithrael kony wei ebɛn aya, acit man ci e gɔɔr, yan, Raan e kɔc luok abi bɛn bei e Dhiɔnic, Go rɛɛc reec kek Nhialic dak wei e Jakopic; \t వారు ప్రవేశించు నప్పుడు విమోచకుడు సీయోనులోనుండి వచ్చి యాకోబులో నుండి భక్తిహీనతను తొలగించును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bɛki rot tɔ cak ne wei nu e wepiɔth, \t మీ చిత్తవృత్తియందు నూతనపరచబడినవారై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tiŋ tim ŋaap e kueer kec, go bɛn te nu yen, go cien ke yok e yenom, ee yith tei kapac. Go yɔɔk, yan, E cin mith bi bɛ aa tɔu e yinɔm athɛɛr! Go ŋaap riɔu enɔnthiine. \t అప్పుడు త్రోవప్రక్కను ఉన్న యొక అంజూరపుచెట్టును చూచి, దానియొద్దకు రాగా, దానియందు ఆకులు తప్ప మరేమియు కనబడలేదు గనుక దానిని చూచిఇకమీదట ఎన్నటికిని నీవు కాపు కాయ కుం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, tiŋ, ciin e Bɛnydit atɔu e yiguop, ku yin bi cɔɔr, ku cii akɔl bi tiŋ akoolke. Na wen, etethiine, ke ke cit ruu ku cuɔlepiny ke ke loony e yeguop; go yieem, akɔɔr raan bi e dɔm cin thel. \t ఇదిగో ప్రభువు తనచెయ్యి నీమీద ఎత్తియున్నాడు; నీవు కొంతకాలము గ్రుడ్డివాడవై సూర్యుని చూడకుందువని చెప్పెను. వెంటనే మబ్బును చీకటియు అతని కమ్మెను గనుక అతడు తిరుగుచు ఎవరైన చెయ్యిపట్టుకొని నడిపింతురా అని వెదకుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ɣɛɛrepiny aa ye riau tecol, ku aacii cuɔlepiny e tiŋ. \t ఆ వెలుగు చీకటిలో ప్రకాశించుచున్నది గాని చీకటి దాని గ్రహింపకుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu ciɛɛth kɔc nyiin, ku yook kɔckɛn e piooce, yan, Ee keril etor oou, luɔi bi kɔc de weu juec lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicyic! \t అప్పుడు యేసు చుట్టు చూచిఆస్తిగలవారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభమని తన శిష్యు లతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee luɔi e woordun looi. Goki lueel, yan, Wo cie adhiethleer; wo de Waadan tok, Nhialic. \t మీరు మీ తండ్రి క్రియలే చేయుచున్నారని వారితో చెప్పెను; అందుకు వారుమేము వ్యభిచారమువలన పుట్టినవారము కాము, దేవుడొక్కడే మాకు తండ్రి అని చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɔ e abelic enɔnthiine keke kɔckɛn e piooce etok, ku bi paan e Dalmanutha. \t ఆయన తన శిష్యులతోకూడ దోనె యెక్కి దల్మనూతా ప్రాంతములకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero bɛɛr, yan, Wɛɛre wook kaaŋe thar. \t అందుకుపేతురు ఈ ఉపమానభావము మాకు తెలుపుమని ఆయనను అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan tek e agau thok, yen aye tin e thok. \t ద్వారమున ప్రవేశించువాడు గొఱ్ఱల కాపరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duɛɛrki gam leu wakdi, wek kɔc e lɛc gam lɛc aa wek rot leec wapac, ku caki lɛc e kɔɔr lɛc bɔ tede Nhialic etok? \t అద్వితీయ దేవునివలన వచ్చు మెప్పునుకోరక యొకనివలన ఒకడు మెప్పుపొందుచున్న మీరు ఏలాగు నమ్మగలరు? నేను తండ్రియొద్ద మీమీద నేరము మోపుదునని తలంచకుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku e we lɔ biic lak ŋo tiŋ? Ee nebi? Yeka, wek yɔɔk, yan, Ee raan diit war nebi aret. \t మరి ఏమి చూడ వెళ్లితిరి? ప్రవక్తనా? అవునుగాని ప్రవక్తకంటె గొప్పవానినని మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Kɔc piɔl gup aciki akiim e kɔɔr; ee kɔc tok tei. \t అందుకు యేసురోగులకే గాని ఆరోగ్యముగలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋiɛcki nɔn bi aliith looi te ci nin thok kaarou aluth col Winythok, ku Wen e raan abi nyiɛɛn, go piaat e tim ci riiu nɔm kɔu. \t రెండు దినములైన పిమ్మట పస్కాపండుగ వచ్చుననియు, అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు సిలువవేయబడుటకై అప్ప గింపబడుననియు మీకు తెలియునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kerac aci akoldɛn piɛth jɔ yok ne cook de loŋ, go ya math, ago ya nɔk e yen. \t ఏలయనగా పాపము ఆజ్ఞను హేతువుచేసికొని నన్ను మోసపుచ్చి దానిచేత నన్ను చంపెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik bɛn ɣot, ke ke tiŋ mɛnhthiine keke Mari man; goki rot cuat piny, ku lamki; ku te ci kek weuken liep niim, ke miɔcki e kaŋ, adhaap ayi wɛɛl ee nyop ago tol ŋireŋir, ayi wɛɛl daŋ cɔl mer. \t తల్లియైన మరియను ఆ శిశువును చూచి, సాగిలపడి, ఆయనను పూజించి, తమ పెట్టెలు విప్పి, బంగారమును సాంబ్రాణిని బోళమును కానుకలుగా ఆయనకు సమర్పించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen tede ka, loŋ en aye raan e wo wɛɛt cit mith, leer wook te nu Kritho, luɔi bi wo tɔ piɛthpiɔth ne gam. \t కాబట్టి మనము విశ్వాసమూలమున నీతి మంతులమని తీర్చబడునట్లు క్రీస్తు నొద్దకు మనలను నడి పించుటకు ధర్మశాస్త్రము మనకు బాలశిక్షకుడాయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke bii Jeruthalem, ku jɔ taau e luaŋditt e Nhialic nɔm, e kerek nɔm, go yɔɔk, yan, Na ye Wen e Nhialic, cuate ro piny etene: \t పిమ్మట ఆయనను యెరూషలేమునకు తీసికొనిపోయి, దేవాలయ శిఖరమున ఆయనను నిలువబెట్టినీవు దేవుని కుమారుడవైతే ఇక్కడనుండి క్రిందికి దుముకుము"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc thok e baptith kedhie, ke Yecu jɔ baptith aya, ku jɔ lɔŋ, go tenhial eyin liep, \t ప్రజలందరును బాప్తిస్మము పొందినప్పుడు యేసుకూడ బాప్తిస్మము పొంది ప్రార్థన చేయుచుండగా ఆకాశము తెరవబడి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ee cool e reer wo week luaŋdiit e Nhialic ke ya weet, ku wek ken a dɔm: ku kacigɔɔr abik dhil aa yith tei. \t నేను ప్రతిదినము దేవాలయములో మీయొద్ద ఉండి బోధించు చుండగా, మీరు నన్ను పట్టుకొనలేదు, అయితే లేఖనములు నెరవేరునట్లు (ఈలాగు జరుగుచున్నదని చెప్పెను)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilip bɛn lɛk Andereya: na wen, ke Andereya keke Pilip ke jɔki lɛk Yecu. \t ఫిలిప్పు వచ్చి అంద్రెయతో చెప్పెను, అంద్రెయయు ఫిలిప్పును వచ్చి యేసుతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Jeruthalem nu nhial ee cath e kede yenhde, yen aye maada wodhie. \t అయితే పైనున్న యెరూషలేము స్వతంత్రముగా ఉన్నది; అది మనకుతల్లి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guiir guieer ɛn kɔc kake, yen aa dɔme Judai yɛn e luaŋditt e Nhialicic, ku kɔɔrki luɔi bi kek a nɔk. \t ఈ హేతువుచేత యూదులు దేవాలయములో నన్ను పట్టుకొని చంపుటకు ప్రయత్నముచేసిరి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye guopde, ku ye kuɛthde, kuɛth de raan e kaŋ tɔ kueth kedhie, ka nu e kerieecic ebɛn. \t ఆ సంఘము ఆయన శరీరము; సమస్తమును పూర్తిగా నింపు చున్న వాని సంపూర్ణతయై యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Dit awar kuɛɛredan Jakop, raan e gɛm wook yith, ku ye dek e ye, yen, ku mithke, ku ɣɔkke? \t తానును తన కుమాళ్లును, పశువులును, యీబావినీళ్లు త్రాగి మాకిచ్చిన మన తండ్రియైన యాకోబుకంటె నీవు గొప్పవాడవా? అని ఆయనను అడిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci ye piŋ, ke dap ro jɔt, le te nu yen. \t ఆమె విని త్వరగా లేచి ఆయన యొద్దకు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go wun liimke yɔɔk, yan, Bɛɛiki lupɔ piɛth alaldiite, ku taauki e yekɔu; ku bɛɛiki guelɔ kede yencin, ku war ka ke yencok: \t అయితే తండ్రి తన దాసులను చూచి ప్రశస్త వస్త్రము త్వరగా తెచ్చి వీనికికట్టి, వీని చేతికి ఉంగరము పెట్టి, పాదములకు చెప్పులు తొడిగించుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acit man ci Yithaya ye kɔn lueel, yan, Tee kene Bɛnydiit de Rɛmdit wo nyaŋ kau, Adi cuk ciet Thɔdɔm, ku adi ci wo tɔ cit Gɔmɔra. \t మరియు యెషయా ముందు చెప్పినప్రకారము సైన్యములకు అధిపతియగు ప్రభువు, మనకు సంతా నము శేషింపచేయకపోయినయెడల సొదొమవలె నగుదుము, గొమొఱ్ఱాను పోలియుందుము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin e wo tɔ piŋ jam mɛɛn pei: wo de piɔth nɔn bi yin wo lɛk welke thaar. \t కొన్ని క్రొత్త సంగతులు మా చెవులకు వినిపించుచున్నావు గనుక వీటి భావమేమో మేము తెలిసికొన గోరుచున్నామని చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago Judai bɛɛr, luelki, yan, Cie yic en luelku, yan, Yin ee Thamaritan, ku deye guop jɔŋ rac? \t అందుకు యూదులు నీవు సమరయు డవును దయ్యముపట్టినవాడవును అని మేము చెప్పుమాట సరియేగదా అని ఆయనతో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek roor, nhiaarki dieerkun, ku duoki piɔth e rac e keek. \t భర్తలారా, మీ భార్యలను ప్రేమించుడి, వారిని నిష్ఠురపెట్టకుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acii kut e kɔc biɔɔth cok, ke ke cot, yan, Eeŋo ca wek eraane nyiɛɛi? \t ఏలయనగావానిని చంపుమని జనసమూహము కేకలువేయుచు వెంబడించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke thieec, yan, Cak kake yok yiic kedhie? Goki lueel, yan, Ɣɛɛ, Bɛnydit. \t వీటినన్నిటిని మీరు గ్రహించితిరా అని వారిని అడు గగా వారుగ్రహించితి మనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aca bɛ tuoc yin yenguop, ku yin, beye dɔm, yen yanydi ki: \t నా ప్రాణము వంటివాడైన అతనిని నీయొద్దకు తిరిగి పంపియున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "na wen, aca woiyic, ke ya ciet apiɔu, guɔ lai ke piny tiŋ, lai de cok kaŋuan, ku lai rac, ku kak e mol piny, ayi diɛt nhial. \t దానివైపు నేను తేరి చూచి పరీక్షింపగా భూమియందుండు చతుష్పాద జంతువులును అడవి మృగములును ప్రాకెడు పురుగులును ఆకాశపక్షులును నాకు కనబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kuany kuiin ci pam wen kadhic ku rec kaarou, go tenhial lieec, ku leec, go kuiin ci pam waak yiic: ku yin ke kɔcpiooce bik ke lɔ taau e kɔc niim; ku jɔ rec kaarou tɛk keek kedhie. \t అంతట ఆయన ఆ అయిదు రొట్టెలను రెండు చేపలను పట్టుకొని, ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి ఆశీర్వదించి, ఆ రొట్టెలు విరిచి, వారికి వడ్డించుటకు తన శిష్యులకిచ్చి, ఆ రెండు చేపలను అందరికిని పంచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek ee mith ke nebii, ku yak mith ke loŋ, loŋ cii Nhialic mac keke kuarkuɔ, waan yook en Abraɣam, yan, Ku ne kau de yinguop abi dhien ke piny nɔm aa thieei kedhie. \t ఆ ప్రవక్తలకును, దేవుడు అబ్రాహాముతో నీ సంతానమందు భూలోక వంశములన్నియు ఆశీర్వదింపబడునని చెప్పి మీ పితరులతో చేసిన నిబంధనకును, మీరు వారసులై యున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wendɛn ci kede lueel, yan, Kaudu abi teek e Yithakic: \t ఎవడు ఆ వాగ్దానములు సంతోషముతో అంగీకరించెనో,ఇస్సాకువలననైనది నీ సంతానమనబడును అని యెవనితో చెప్పబడెనో, ఆ అబ్రాహాము, మృతులను సహితము లేపుటకు దేవుడు శక్తిమంతుడని యెంచినవాడై,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Dabid aken guɔ lɔ paannhial: yenguop, yen aa lueel en, yan, Bɛnydit e Bɛnydiendit yɔɔk, yan, Nyuc e baŋ cuenydi, \t దావీదు పరలోకమునకు ఎక్కి పోలేదు; అయితే అతడిట్లనెను నేను నీ శత్రువులను నీ పాదములక్రింద పాదపీఠ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki miɔɔc ne baŋ toŋ de rɛc ci geet, ku athin e kiec. \t వారు కాల్చిన చేప ముక్కను ఆయన కిచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago raan wen ci dem go Petero dɔm keke Jɔn, ago kɔc kedhie kat etok lek e gɔɔlic te nu kek, gol cɔl Gol e Tholomon, ke ke gai aret. \t వాడు పేతురును యోహానును పట్టుకొని యుండగా, ప్రజలందరు విస్మయమొంది సొలొమోనుదను మంటపములో ఉన్న వారియొద్దకు గుంపుగా పరుగెత్తివచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci ŋic nɔn ee yen tiɛɛl yen e yin kek e yen. \t విడుదలచేయవలెనని మీరు కోరుచున్నారు? బరబ్బనా లేక క్రీస్తనబడిన యేసునా? అని వారిని అడిగెను. ఏలయనగా వారు అసూయచేత ఆయనను అప్పగించిరని అతడు ఎరిగి యుండెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole kɔc kaarou abik nu domic; tok abi jɔt, ku nyieeŋe tok piny. \t ఆ కాలమున ఇద్దరు పొలములో ఉందురు, ఒకడు తీసి కొనిపోబడును ఒకడు విడిచి పెట్టబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi jam e nebi Yithaya aa yic, jam ɣɔn lueel, yan, Bɛnydit, eeŋa e jamda gam? Ku eeŋa ci nyuoth koŋ de Bɛnydit? \t ప్రభువా, మా వర్తమానము నమి్మనవాడెవడు? ప్రభువుయొక్క బాహువు ఎవనికి బయలుపరచ బడెను? అని ప్రవక్తయైన యెషయా చెప్పిన వాక్యము నెరవేరునట్లు ఇది జరిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku guieer e wel ke tim ci riiu nɔm ee keɣɔric tede kɔc bi maar; ku ye riɛldht e Nhialic tede wook wok kɔc kony wei. \t మొదటి సంగతి యేమనగా, మీరు సంఘమందు కూడియున్నప్పుడు మీలో కక్షలు కలవని వినుచున్నాను. కొంతమట్టుకు ఇది నిజమని నమ్ముచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki lɔŋ, an, Yok e yi rɛɛr weke wook, go jai; \t వారింకను కొంతకాలముండుమని అతని వేడుకొనగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan bi week miɔɔc e biny e piu ka dɛkki ne rinki, luɔi aa wek kɔc ke Kritho, wek yɔɔk eyic, yan, Aci bi tɔu ke cin ariopde. \t మీరు క్రీస్తువారని నా పేరట మీకు గిన్నెడు నీళ్లు త్రాగనిచ్చువాడు, తనకు రావలసిన ఫలము పోగొట్టుకొనడని మీతోనిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee wo wɛɛt, an, buk kuny kuce Nhialic rieu jai, ku jeiku ŋɔɔŋ de ka ke piny nɔm, agoku reer ke wo ye niim tieer, ku piɛthku piɔth, ku yok Nhialic rieu e pinye nɔm enɔɔne; \t మనము భక్తిహీనతను, ఇహలోక సంబంధమైన దురాశలను విసర్జించి, శుభప్రదమైన నిరీక్షణ నిమిత్తము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "go yok, ku bii Antiokia. Goki gueer e kanithɔ etok ku tholki run tok etɛɛn, ke ke ye kut dit e kɔc wɛɛt. Ku kɔcpiooce ayeke kɔn tɔ ye Krithiaan e Antiokia. \t వారు కలిసి యొక సంవత్సర మంతయు సంఘములో ఉండి బహుజనములకు వాక్యమును బోధించిరి. మొట్టమొదట అంతియొకయలో శిష్యులు క్రైస్తవులనబడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akool e thabath guɔ thok, te kɔɔre piny ru ekool tueŋ wen aa kool dherou, ke Mari Magdalene bɔ keke Mari daŋ, bik raŋ bɛn tiŋ, \t విశ్రాంతిదినము గడచిపోయిన తరువాత ఆదివార మున, తెల్లవారుచుండగా మగ్దలేనే మరియయు వేరొక మరియయు సమాధిని చూడవచ్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke nieu e yecin, yan, Miɛmki. Go ke guieer ne bii ci Bɛnydit e bɛɛi bei e aloocic. Go, an, Lakki guieerki Jakop kake ayi wɛɛt kɔk. Na wen, ke jɔ jal, le tedaŋ. \t అతడుఊరకుండుడని వారికి చేసైగచేసి, ప్రభువు తన్ను చెరసాలలోనుండి యేలాగు తీసికొనివచ్చెనో వారికి వివరించియాకోబుకును సహోదరులకును ఈ సంగతులు తెలియజేయుడని చెప్పి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake wan, ke Yecu jel le wɛɛr e Galili nɔm lɔŋtui, yen aye wɛɛr e Tiberia. \t అటుతరువాత యేసు తిబెరియ సముద్రము, అనగా గలిలయ సముద్రము దాటి అద్దరికి వెళ్లెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ee raan rieu Nhialic, ku ye ka ke Nhialic kɔɔr, yen keke dhiende ebɛn, ku ye adhuɛŋ e kɔc miɔɔc aya, ku ye cool e laŋ Nhialic e akoolnyiin kedhie. \t అతడు తన యింటివారందరితోకూడ దేవుని యందు భయభక్తులు గలవాడైయుండి, ప్రజలకు బహు ధర్మము చేయుచు ఎల్లప్పుడును దేవునికి ప్రార్థన చేయు వాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake wan, ke Yecu bɔ piny de Judaya keke kɔckɛn e piooce; go reer ke keek etɛɛn, ku ye kɔc baptith. \t అటుతరువాత యేసు తన శిష్యులతో కూడ యూదయ దేశమునకు వచ్చి అక్కడ వారితో కాలము గడుపుచు బాప్తిస్మమిచ్చుచు ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wɛɛtemathkuɔ anuki kadhic; toc abi aa caatɔ bi ke lɔ cok e yook en ke, ke ke cii bi bɛn etene aya, te ye kɔc leeŋ wei thin. \t వారును ఈ వేదనకరమైన స్థలమునకు రాకుండ వారికి సాక్ష్యమిచ్చుటకై నా తండ్రి యింటికి వాని పంపవలెనని నిన్ను వేడుకొనుచున్నా ననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan bi mɛnh tok e miththiike yiic miɔɔc e biny deyic piu lir tei dek ke, ne luɔi ee yen raanpiooce, wek yɔɔk eyic, yan, ariopde acii bi dak anande. \t మరియు శిష్యుడని యెవడు ఈ చిన్నవారిలో ఒకనికి గిన్నెడు చన్నీళ్లు మాత్రము త్రాగనిచ్చునో వాడు తన ఫలము పోగొట్టు కొనడని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Te nu tiɛɛl ayi ater, en aye tede awenwen ayi luɔi rɛɛc ebɛn. \t ఏలయనగా, మత్సరమును వివాదమును ఎక్కడ ఉండునో అక్కడ అల్లరియు ప్రతి నీచకార్యమును ఉండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ci en nyanlimde woi ne kuany ci en nyin kuany: Tieŋki, gɔl enɔɔne aɣet wadaŋ rem ebɛn abik a tɔ ye nyan ci thieei. \t నా ఆత్మ నా రక్షకుడైన దేవునియందు ఆనందించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen Motheye ki, raan waan yook kɔc ke Yithrael, yan, Nebi tok abii Bɛnyduondit Nhialic jat nhial ne kedun e kɔckun yiic, raan cit ɛn; jamde abak piŋ. \t నావంటి యొక ప్రవక్తను దేవుడు మీ సహోదరు లలో మీకు పుట్టించును అని ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పిన మోషే యితడే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a dueer wok dhil aa cok e dot wok ka cuk piŋ alal, ke bi cien te bi wo jal e keyiic ke kucku rot. \t కావున మనము వినిన సంగతులను విడిచిపెట్టి కొట్టు కొనిపోకుండునట్లు వాటియందు మరి విశేష జాగ్రత్త కలిగియుండవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen acii Nhialic tɔ ye yic tede wook wok mithken, ne jon ci en Yecu be jat nhial; acit man ci e gɔɔr e thaam ee kek rou, an, Yin ee Wendi, ekoole yin ca dhieeth. \t ఆలాగే నీవు నా కుమారుడవు నేడు నేను నిన్ను కంటిని అని రెండవ కీర్తనయందు వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen acit wook aya, ɣɔn ee wok mith, wo ci tɔ ye liim buk aa tɔu e ka ke piny nɔm cok: \t అటువలె మనమును బాలురమై యున్నప్పుడు లోక సంబంధమైన మూలపాఠములకు లోబడి దాసులమై యుంటిమి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wel waan ci ke lɛk week, yan, Kool rial kɔc de gup agɛɛt abik dhil nu, kɔc bi ŋɔɔŋkɛn rac aa kuany cok. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు అపొస్తలులు పూర్వ మందు మీతో చెప్పిన మాటలను జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki bɛn te nu yen, bik ku luelki, yan, Thieithieei, yin Malik de Judai! ku bieekki e kecin. \t ఊదారంగు వస్త్రము ఆయనకు తొడిగించి ఆయనయొద్దకు వచ్చియూదుల రాజా, శుభమని చెప్పి ఆయనను అర చేతులతో కొట్టిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ kɔc ci thou tiŋ, kɔc kor ayi kɔc dit, ke ke kaac e Nhialic nɔm; na wen, ke awareek e ke pet yiic: ku pet awarek daŋic, awarek de piir: go loŋ de kɔc ci thou guiir ne ka ci gɔɔr e awareek yiic ne kede luɔidɛn cik looi. \t మరియు గొప్పవారేమి కొద్దివారేమి మృతులైనవారందరు ఆ సింహాసనము ఎదుట నిలువబడియుండుట చూచితిని. అప్పుడు గ్రంథములు విప్పబడెను; మరియు జీవగ్రంథమును వేరొక గ్రంథము విప్పబడెను; ఆ గ్రంథములయందు వ్రాయబడియున్న వాటినిబట్టి తమ క్రియలచొప్పున మృతులు తీర్పు పొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kritho aken a tooc, ba kɔc bɛn baptith, ee guieer ban welpiɛth aa guiir, en aa tooc en ɛn: ku acie pɛl pɛl ɛn nɔm en duɛɛr ɛn welpiɛth aa guiir, ke tim ci riiu nɔm cii bi aa ɣɔric tim de Kritho. \t మీకు ఈ యాజ్ఞను ఇచ్చుచు మిమ్మును మెచ్చుకొనను. మీరుకూడి వచ్చుట యెక్కువ కీడుకేగాని యెక్కువమేలుకు కాదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kunyduon ci looi e kɔc niim kedhie; \t నీవు సకల ప్రజలయెదుట సిద్ధపరచిన"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛ thieec, yan, E loi yin adi? e liep inyin adi? \t అందుకు వారు ఆయన నీకేమి చేసెను? నీ కన్నులు ఏలాగు తెరచెనని మరల వానిని అడుగగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Guɔ rol piŋ rol cit rol e kut diit e kɔc, ku cit awuoou de pieeu, ku cit rol diit e deŋ te mɛɛr en aret, ke luelki, yan, Aleluya! Bɛnydit Nhialicda Leu Kerieec Ebɛn, yen aceŋ piny. \t అప్పుడు గొప్ప జన సమూహపు శబ్దమును, విస్తారమైన జలముల శబ్దమును, బలమైన ఉరుముల శబ్దమును పోలిన యొక స్వరముసర్వాధికారియు ప్రభువునగు మన దేవుడు ఏలుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E dhueeŋdepiɔu tɔu ke kɔc kedhie kɔc nhiaar Bɛnydan Yecu Kritho ne piɔn agɔk. Amen. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తును శాశ్వతమైన ప్రేమతో ప్రేమించు వారికందరికిని కృప కలుగును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Waar ee luui, aɣet ci enɔɔne, ku yɛn ee luui aya. \t అయితే యేసునాతండ్రి యిది వరకు పనిచేయుచున్నాడు, నేనును చేయుచున్నానని వారికి ఉత్తరమిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku na Juoor ci gam, acuk ke gaar loŋ cuk thol e guieer, yan, acin ke bik aa looi ke cit ekene, ee cokke kapac, yan, bik rot aa tiit ne ka ci kɔn yien yieth, ku riɛm, ku ka ci dec, ku dhoom. \t అయితే విశ్వసించిన అన్యజనులను గూర్చి వారు విగ్రహములకు అర్పించిన వాటి రక్తమును గొంతు పిసికి చంపినదానిని, జారత్వమును మానవలసినదని నిర్ణయించి వారికి వ్రాసియున్నామని చెప్పిం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci bɛn biic e abelic, ke ram ke raan toŋ bɔ bei e panyditic, raan de guop jɔɔk rac ecaŋɣɔn, ku acin lupɔ ee cieŋ, ku cie reer ɣoot, ku ye reer e rɛɛŋ yiic. \t ఆయన ఒడ్డున దిగినప్పుడు ఆ ఊరివాడొకడు ఆయనకు ఎదురుగావచ్చెను. వాడు దయ్యములుపట్టినవాడై, బహుకాలమునుండి బట్టలు కట్టు కొనక, సమాధులలోనేగాని యింటిలో ఉండువాడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akoolke wan, ke wo dut weukuɔ, ku jɔku lɔ Jeruthalem. \t ఆ దినములైన తరువాత మాకు కావలసిన సామగ్రి తీసికొని యెరూషలేమునకు ఎక్కిపోతివిు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc tooc e Mileto lek Epetho, lek roordit ke kanithɔ cɔɔl. \t అతడు మిలేతునుండి ఎఫెసునకు వర్తమానము పంపి సంఘపు పెద్దలను పిలిపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Pilato ke thieec, yan, Eeŋo ba jɔ luoi Yecu, raan cɔl Kritho? Goki lueel kedhie, yan, Tɔ pieete e tim ci riiu nɔm kɔu. \t అందుకు పిలాతుఆలాగైతే క్రీస్తనబడిన యేసును ఏమిచేతునని వారినడుగగా సిలువవేయుమని అందరును చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛr, yook keek, yan, Miacki keek e kecamki. Goki thieec, yan, Wu buk kuin ci pam lɔ ɣɔɔc e jinii kathieer, ku gɛmku keek bik cam? \t అందుకాయనమీరు వారికి భోజనము పెట్టు డనగా వారుమేము వెళ్లి యీన్నూరు దేనారముల1 రొట్టెలు కొని వారికి పెట్టుదుమా అని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kee lueel en en, yan, E doŋ ke ye nieŋ tok, ee nyiɛɛi de ka ci niɛŋ yen e lueel, cit man e ka ci cak, luɔi bi ka cii dueere niɛŋ doŋ. \t ఇంకొకసారి అను మాట చలింపచేయబడనివి నిలుకడగా ఉండు నిమిత్తము అవి సృష్టింపబడినవన్నట్టు చలింపచేయబడినవి బొత్తిగా తీసి వేయబడునని అర్ధమిచ్చుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Piny ee deŋ e cool e bɛn e yenɔm dek, ku jɔ wal aa bɛɛi wɛl piɛth bi kɔc aa cam kɔc cii piny puur e keden, pinye ee athiɛɛi yok tede Nhialic. \t ఎట్లనగా, భూమి తనమీద తరుచుగా కురియు వర్షమును త్రాగి, యెవరికొరకు వ్యవసాయము చేయబడునో వారికి అను కూలమైన పైరులను ఫలించుచు దేవుని ఆశీర్వచనము పొందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku enɔɔne, yɛn jel la te nu raan e toc ɛn; ku acin raan tok e weyiic raan thiec ɛn, yan, Ee tenou le yin thin? \t ఇప్పుడు నన్ను పంపినవాని యొద్దకు వెళ్లుచున్నాను నీవు ఎక్కడికి వెళ్లు చున్నావని మీలో ఎవడును నన్నడుగుటలేదు గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye ki, yen raan waan aa yɛn kede lueel, yan, Ade raan bɔ e yacok, raan nu e yanɔm tueŋ, e luɔi ee yen e kɔn nu e yɛn. \t నా వెనుక ఒక మనుష్యుడు వచ్చుచున్నాడు; ఆయన నాకంటె ప్రముఖుడు గనుక నాకంటె ముందటి వాడాయెనని నేనెవరినిగూర్చి చెప్పితినో ఆయనే యీయన."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ago lɛk keek, yan, Gɛmki ke bei enɔɔne, lɛɛrki ke tede raan nu e thieek nɔm. Goki ke lɛɛr. \t అప్పుడాయన వారితోమీరిప్పుడు ముంచి, విందు ప్రధానియొద్దకు తీసికొనిపొండని చెప్పగా, వారు తీసికొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aci Yithrael awunde kony, Ne taŋ ci en kok de yenpiɔu tak; \t అబ్రాహామునకును అతని సంతానమునకును యుగాం తమువరకు తన కనికరము చూపి జ్ఞాపకము చేసికొందునని మనపితరులతో సెలవిచ్చినట్టు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔt rot etɛɛn, jel le piny de Turo ku Thidon. Go lɔ ɣot, ku acin piɔu luɔi bi raan e ŋic; ku acii dueer thiaan. \t ఆయన అక్కడనుండి లేచి, తూరు సీదోనుల ప్రాంత ములకు వెళ్లి, యొక ఇంట ప్రవేశించి, ఆ సంగతి ఎవనికిని తెలియకుండవలెనని కోరెను గాని ఆయన మరుగై యుండ లేక పోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan e com keke raan e piook ayek tok, ku raan ebɛn abi ariopde yok, ariop bi roŋ ke luɔide yenguop. \t ప్రేమ శాశ్వతకాలముండును. ప్రవచనములైనను నిరర్థకములగును; భాషలైనను నిలిచిపోవును; జ్ఞానమైనను నిరర్థకమగును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku liep rɛŋ rot; go gup juec ro jɔt, gup ke kɔc ɣerpiɔth kɔc ci thou; \t సమాధులు తెరవబడెను; నిద్రించిన అనేక మంది పరిశుద్ధుల శరీరములు లేచెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e kede gam, aci gɔɔr e katimde, yan, Nhialic yen aye yic. \t ఆయన సాక్ష్యము అంగీక రించినవాడు దేవుడు సత్యవంతుడను మాటకు ముద్రవేసి యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kɔc tuuce Jɔn jal, ke gɔl jam keke kut e kɔc ne kede Jɔn, yan, E we lɔ jɔɔric lak ŋo tiŋ? ee aruoor nieŋe yom, yen a lak tiŋ? \t యోహాను దూతలు వెళ్లిన తరువాత, ఆయన యోహా నునుగూర్చి జనసమూహములతో ఈలాగు చెప్పసాగెనుమీరేమి చూచుటకు అరణ్యములోనికి వెళ్లితిరి? గాలికి కదలుచున్న రెల్లునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen a ba yɛn, ke ya ken gook, te waan cɔɔle ya. Wek luɔp enɔɔne, e ke e tuoc wek ɛn. \t కాబట్టి నన్ను పిలిచినప్పుడు అడ్డమేమియు చెప్పక వచ్చితిని గనుక, ఎందునిమిత్తము నన్ను పిలువ నంపితిరో దానినిగూర్చి అడుగు చున్నానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu lueel, yan, Yɛn ee jonerot, keke piir: raan gam ɛn, na ciɛk thou, ka bi piir: \t అందుకు యేసుపునరుత్థానమును జీవమును నేనే; నాయందు విశ్వాసముంచువాడు చని పోయినను బ్రదుకును;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci lɔ e kalic, ke yook keek, yan, Eeŋo la wek yɔŋyɔŋ wakya, ke we dhiau? meth aken thou, anin tei. \t లోపలికిపోయిమీరేలగొల్లుచేసి యేడ్చుచున్నారు? ఈ చిన్నది నిద్రించు చున్నదేగాని చనిపోలేదని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc rieu Nhialic goki Thepano jɔt lek thiɔk, ku dhieuki e dhien dit. \t భక్తిగల మనుష్యులు స్తెఫనును సమాధిచేసి అతనిని గూర్చి బహుగా ప్రలాపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci akool juec lɛɛr, ke bɛny de liimke bɔ, ku jɔ weu kueen keke keek. \t బహు కాలమైన తరువాత ఆ దాసుల యజమానుడు వచ్చి వారియొద్ద లెక్క చూచుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan e com e lɔ domic le kɔthke com: na wen, te cum en, ke kɔth kɔk ke ke loony piny e kueer kec; goke dum e kɔc cok, ku cam diɛt nhial keek. \t విత్తువాడు తన విత్తనములు విత్తుటకు బయలు దేరెను. అతడు విత్తుచుండగా, కొన్ని విత్తనములు త్రోవ ప్రక్కను పడి త్రొక్కబడెను గనుక, ఆకాశపక్షులు వాటిని మింగివేసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aŋiɛc nɔn ban e dap tooc miak, te can jamdi tiŋ, tau bi en tɔu; \t కాబట్టి నాకేమి సంభవింపనైయున్నదో చూచినవెంటనే అతనిని పంపవలెనని అనుకొనుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki dap jal e raŋ nɔm, ariɔcki tei, ku amitki piɔth ayadaŋ, goki kat lek jam lɛk kɔckɛn e piooce. \t వారు భయముతోను మహా ఆనందముతోను సమాధియొద్దనుండి త్వరగా వెళ్లి ఆయన శిష్యులకు ఆ వర్తమానము తెలుప పరుగెత్తుచుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te ŋoot en ke jam, ke luan ɣer ewic kum ke piny; ku jɔ rol bɛn e luatic rol luel en, yan, Wendien nhiaar ki, wendien mit e yapiɔu aret; yak kake piŋ. \t అతడు ఇంకను మాటలాడుచుండగా ఇదిగో ప్రకాశమాన మైన యొక మేఘము వారిని కమ్ముకొనెను; ఇదిగో ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయనయందు నేనానందించు చున్నాను, ఈయన మాట వినుడ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Yecu rɛɛr ten ee cam ɣon e Lebi, ku rɛɛr kɔc juec ne yen etok ku kɔckɛn e piooce, kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi: luɔi juec kek, ku yek kuany cok. \t అతని యింట ఆయన భోజన మునకు కూర్చుండియుండగా, సుంకరులును పాపులును అనేకులు యేసుతోను ఆయన శిష్యులతోను కూర్చుండి యుండిరి. ఇట్టివారనేకులుండిరి; వారాయనను వెంబ డి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka ci loony e kuɔɔth yiic ayek kɔc e jam piŋ, ku jɔki lɔ, agoke nyiɛɛc ne diɛɛr ee kek dieer e kaŋ ku bany ci kek bany ku kamit yek kɔɔr ka ke piire, ku ciki e luɔk apiɛth. \t ముండ్ల పొద లలో పడిన (విత్తనమును పోలిన) వారెవరనగా, విని కాలము గడిచినకొలది యీ జీవనసంబంధమైన విచారముల చేతను ధనభోగములచేతను అణచివేయబడి పరిపక్వముగా ఫలింపనివారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go thoŋde ro liep enɔnthiine, ku dak liep rot, go jam, ku leec Nhialic. \t వెంటనే అతని నోరు తెరవబడి, నాలుక సడలి, అతడు దేవుని స్తుతించుచు మాటలాడసాగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook Yithrael, yan, Yɛn e cool e rieny ɛn acin ecaŋawen e kɔc reec gam, kɔc nhiaar jany. \t ఇశ్రాయేలు విషయమైతే అవిధేయులై యెదురాడు ప్రజలకు నేను దినమంతయు నా చేతులు చాచితిని అని చెప్పుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek mith, yak ka ke kɔc e dhieth week piŋ e Bɛnyditic: kene di, yen apiɛth. \t పిల్లలారా, ప్రభువునందు మీ తలిదండ్రులకు విధే యులైయుండుడి; ఇది ధర్మమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yɔɔk, yan, Jɔt rot, lɔ tei: gamdu aci yi tɔ piɔl. \t నీవు లేచిపొమ్ము, నీ విశ్వా సము నిన్ను స్వస్థపరచెనని వానితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yook, yan, Ci ɣoot ditke tiŋ? Acin kuur toŋ bi doŋ e kuur daŋ nɔm, ke cii bi dhuoor piny. \t అందుకు యేసుఈ గొప్ప కట్టడములు చూచుచున్నావే; రాతిమీద రాయి యొకటియైన ఇక్కడ నిలిచియుండకుండ పడద్రోయబడునని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc aake dhiau kedhie, dhieuki meth; ku jɔ lueel, yan, Duoki dhiau; aken thou, anin tei. \t ఏడ్వవద్దు, ఆమె నిద్రించుచున్నదే గాని చనిపోలేదని చప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke ya tiŋ tunynhial tok ke kaac e akɔlic; go coot e rol dit, yook diɛt e riŋ nhial ebɛn e kaam de nhial ku piny, yan, Baki, guɛɛrki e kecam diit e Nhialic; \t మరియు ఒక దూత సూర్యబింబములో నిలిచి యుండుట చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kut e kɔc e ke jɔt rot kedhie luelki ater ne keek: go bany ke tɔŋ agoki lupɔɔken tɔ reete bei e kegup, ku luelki, an, bike dui e wɛt. \t అప్పుడు జనసమూహము వారిమీదికి దొమి్మగా వచ్చెను. న్యాయాధిపతులును వారి వస్త్రములు లాగివేసి వారిని బెత్తములతో కొట్టవలెనని ఆజ్ఞాపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku na ye kede Nhialic, acaki bi leu ne tiem; ke we cii bi yok aye kɔc piɔt e Nhialic. \t దేవునివలన కలిగినదాయెనా మీరు వారిని వ్యర్థపరచలేరు; మీరొకవేళ దేవునితో పోరాడువారవుదురు సుమీ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Rɛɛrki e yayic, ku yɛn e weyiic. Acit man cii keer dueer luɔk etok, te cii en rɛɛr e timic; yen acit week aya, we cii dueer luɔk, te kɛn wek reer e yayic. \t నాయందు నిలిచియుండుడి, మీయందు నేనును నిలిచియుందును. తీగె ద్రాక్షావల్లిలో నిలిచి యుంటేనేగాని తనంతట తానే యేలాగు ఫలింపదో, ఆలాగే నాయందు నిలిచియుంటేనే కాని మీరును ఫలిం పరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku duɛɛre mɛnhkui yɔɔk adi, yan, Mɛnhkai, tɔ ya miite wɛlthiin nu e yinyin bei, ku yin guop yin cii timditt nu e yinyine woi? Yin ee raan de yic aguk, kɔne tim diit nu e yinyine bɛɛi bei, na ele, ke yin bi daai egɔk, ke yin dueer wɛɛl thiin nu e mɛnhkui nyin dap bɛɛi bei. \t నీ కంటిలో ఉన్న దూలమును చూడక నీ సహోదరునితోసహోదరుడా, నీ కంటిలో ఉన్న నలుసును తీసివేయ నిమ్మని నీవేలాగు చెప్ప గలవు? వేషధారీ, మొదట నీ కంటిలో ఉన్న దూల మును తీసివేయుము, అప్పుడు నీ సహోదరుని కంటిలో ఉన్న నలుసును తీసివేయుటకు నీకు తేటగా కనబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku apiɛth nɔn ba wek aa cok e kaar wek kepiɛth e akoolnyiin kedhie, ku acie te nuo yɛn e weyiic tei. \t నేను మీయొద్ద ఉన్నప్పుడు మాత్రమే గాక యెల్లప్పుడును మంచి విషయములో ఆసక్తిగానుండుట యుక్తమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go alathkeer ke mudhiir goki Yecu dɔm leerki kal e mudhiir, ku kutki rem de alathkeer ebɛn e yenɔm. \t అప్పుడు అధిపతియొక్క సైనికులు యేసును అధికార మందిరములోనికి తీసికొనిపోయి, ఆయనయొద్ద సైనికుల నందరిని సమకూర్చిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kuut ke kɔc e tiŋ, ke ke gai, ku lecki Nhialic, Raan ci riɛl cit ekene gam kɔc. \t జనులు అది చూచి భయపడి, మనుష్యులకిట్టి అధికారమిచ్చిన దేవుని మహిమపరచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ye ŋo lueel? Yan, Jam athiaak ke yin, anu e yithok, ku nu e yipiɔu aya; yen aye jam de gam, jam guiirku; \t అదేమని చెప్పుచున్నది? వాక్యము నీయొద్దను, నీ నోటను నీ హృదయములోను ఉన్నది; అది మేము ప్రకటించు విశ్వాసవాక్యమే."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Judai gai, ku luelki, yan, Raane e ŋic wel adi, ku kene kɔn wɛɛt anande? \t యూదులు అందుకు ఆశ్చర్య పడిచదువుకొనని ఇతనికి ఈ పాండిత్యమెట్లు వచ్చెనని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kaŋ nyaaŋ piny kedhie, ku jɔt rot, kuɛny cok. \t అతడు సమస్తమును విడిచిపెట్టి, లేచి, ఆయనను వెంబడించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ee cooke yetok en a kaar luɔi ban e piŋ tede week, Cak Weidit yok ne luɔi de loŋ, ku cak ke yok ne piŋ ca wek e piŋ, aguɔki gam? \t ఇది మాత్రమే మీవలన తెలిసికొనగోరుచున్నాను; ధర్మశాస్త్ర సంబంధ క్రియలవలన ఆత్మను పొందితిరా లేక విశ్వాస ముతో వినుటవలన పొందితిరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Raan de yic, ke piŋ ke leke Weidit kanithɔɔ. Raan e tiam, aba pal cam e tim de piir, tim nu Paradeitho de Nhialic. \t చెవిగలవాడు ఆత్మ సంఘములతో చెప్పుచున్నమాట వినునుగాక. జయించు వానికి దేవుని పరదైసులో ఉన్న జీవవృక్షఫలములు భుజింప నిత్తును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lɛk kɔckɛn e piooce, yan, bi abel thiine ye tiit, ne baŋ de kut e kɔc, ke ke ci ye bi nyiɛɛc: \t జనులు గుంపుకూడగా చూచి, వారు తనకు ఇరుకు కలిగింపకుండునట్లు చిన్నదోనె యొకటి తనకు సిద్ధ పరచియుంచవలెనని ఆయన తన శిష్యులతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aŋiɛc nɔn bi aŋuooth rac lɔɔk bɛn e weyiic, te can jal, aŋuooth cii luny bi pɔl; ku kɔc kɔk abik rot jɔt e weyiic gup aya, kɔc bi jam rac lueel, lek kɔcpiooce thɛl e kecok. \t నేను వెళ్లిపోయిన తరువాత క్రూరమైన తోడేళ్లు మీలో ప్రవేశించునని నాకు తెలియును; వారు మందను కనికరింపరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci kake lueel, ke jɔte nhial ke woiki; go luat thiaan e kenyin. \t ఈ మాటలు చెప్పి, వారు చూచుచుండగా ఆయన ఆరోహణమాయెను, అప్పుడు వారి కన్నులకు కనబడకుండ ఒక మేఘము ఆయనను కొనిపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acuk pɛi lɛɛr kadiak, ke wo jɔ jal e Alekandaria, abel waan mai tuur, abel de Wɛɛt Acuek ci guaŋ e yenɔm tueŋ. \t మూడు నెలలైన తరువాత, ఆ ద్వీపమందు శీతకాల మంతయు గడపిన అశ్వినీ చిహ్నముగల అలెక్సంద్రియ పట్టణపు ఓడ ఎక్కి బయలుదేరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, a tiŋ Yecu man, ku tiŋ raanpiooce raan nhiɛɛr ke kaac etɛɛn, ke jɔ lɛk man, yan, Tiiŋe, woi, wendu ki! \t యేసు తన తల్లియు తాను ప్రేమించిన శిష్యుడును దగ్గర నిలుచుండుట చూచి అమ్మా,యిదిగో నీ కుమారుడు అని తన తల్లితో చెప్పెను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke pɛi ke Elithabeth pɛi liɛɛc en ke ke ke jɔ thok; go mɛwa dhieeth. \t ప్రసవకాలము వచ్చినప్పుడు ఎలీసబెతు కుమారుని కనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik kuin ruooi; ku acin ke cath ke keek e abelic, ee kuin tok tei kuin ci pam. \t వారు తినుటకు రొట్టెలు తెచ్చుటకు మరచిరి; దోనెలో వారియొద్ద ఒక్క రొట్టె తప్ప మరేమియు లేకపోయెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yecu guop ee jame gam, yan, ee yic, yan, Nebi acin rieu ee yok paanden guop. \t ఎందుకనగా ప్రవక్త స్వదేశములో ఘనత పొందడని యేసు సాక్ష్య మిచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Agoki aa cool e tɔu e weetic weet e tuuc, ku yek cool e abarɔyic, ku waŋ ee kuin wokic, ku lɔŋic. \t వీరు అపొస్తలుల బోధయందును సహవాసమందును, రొట్టె విరుచుటయందును ప్రార్థన చేయుటయందును ఎడతెగక యుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Mothe jɔ kat ne ejame, le ku reer paan e Midian, ago mithwat dhieeth kaarou etɛɛn. \t మోషే ఆ మాట విని పారిపోయి మిద్యాను దేశములో పరదేశియైయుండి, అక్కడ ఇద్దరు కుమారులను కనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku acie kɔc piŋ loŋ tei, kek ee kɔc piɛthpiɔth tede Nhialic, ee kɔc e loŋ looi, kek abi tɔ ye kɔc piɛthpiɔth. \t ధర్మశాస్త్రము వినువారు దేవుని దృష్టికి నీతి మంతులు కారుగాని ధర్మశాస్త్రమును అనుసరించి ప్రవర్తించువారే నీతిమంతులుగా ఎంచబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Yɛn bi lɔ ba lɔ tɔ dem. \t యేసు నేను వచ్చి వాని స్వస్థపరచెదనని అతనితో చెప్పగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "wek aa ye cuɔlepiny ɣɔn, ku enɔɔne, wek ee ɣɛɛrepiny e Bɛnyditic: rɛɛrki e reer e mith ke ɣɛɛrepiny. \t మీరు పూర్వమందు చీకటియై యుంటిరి, ఇప్పుడైతే ప్రభువునందు వెలుగైయున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi jam aa yic jam ɣɔn lueel nebi Yithaya, yan, \t జెబూలూను దేశమును, నఫ్తాలిదేశమును, యొర్దానుకు ఆవలనున్న సముద్రతీరమున అన్యజనులు నివసించు గలిలయయు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Mum mɔɔm weniim ka? nɔn ca wek gamdun gɔl e Wei yiic, bak thol e guopic enɔɔne? \t మీరింత అవివేకులైతిరా? మొదట ఆత్మానుసారముగా ఆరంభించి, యిప్పుడు శరీ రానుసారముగా పరిపూర్ణులగుదురా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kuocki kɔc racpiɔth nɔn cii kek ciɛɛŋ de Nhialic bi lɔɔk lak? Duoki rot e tɔ mɛthe: dhoom, ayi kɔc e yieth lam, ayi kɔc e dieer lei kɔɔr, ayi dieer e roor kɔɔr, ayi roor e rot tɔ ye diaar, ayi roor e nhi e roor, \t కార్యానుకూలమైన మంచి సమయము నాకు ప్రాప్తించియున్నది; మరియు ఎదిరించువారు అనేకులున్నారు గనుక పెంతెకొస్తు వరకు ఎఫెసులో నిలిచియుందును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen miɛt we piɔth, wek bɛi nhial, ku wek kɔc tɔu thin. Amawoou e piny nɔm ku abapdit: e luɔi ci jɔŋditt rac lɔ piny te nuo wek, ke ci gɔth alal, wen ŋic en en nɔn ci kool liaakaŋ doŋ tede yen. \t అందుచేత పరలోకమా, పరలోకనివాసులారా, ఉత్సహించుడి; భూమీ, సముద్రమా, మీకు శ్రమ; అపవాది తనకు సమయము కొంచెమే అని తెలిసికొని బహు క్రోధము గలవాడై మీయొద్దకు దిగి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "We bi weikun yok ne guom aa wek kaŋ ŋiec guum. \t మీరు మీ ఓర్పు చేత మీ ప్రాణములను దక్కించుకొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak riɛl e riɛl ebɛn, ne riɛldiit e dhueeŋde, bak kaŋ ŋiec guum ebɛn, ne liɛɛr e wepiɔth ku ne miɛtepiɔu, \t ఆయనకు తగినట్టుగా నడుచుకొనవలెననియు, ఆనందముతో కూడిన పూర్ణమైన ఓర్పును దీర్ఘశాంతమును కనుపరచునట్లు ఆయన మహిమ శక్తినిబట్టి సంపూర్ణ బలముతో బలపరచబడవలెననియు,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "luɔi bi jam aa yic, jam ci lueel e nebi, yan, Yɛn bi athok liep e kɛŋ; Yɛn bi kaŋ lueel ka ci moony te ɣɔn ciɛke piny. \t అని ప్రవక్త చెప్పినమాట నెరవేరునట్లు యేసు ఈ సంగ తులనన్నిటిని జనసమూహములకు ఉపమానరీతిగా బోధిం చెను; ఉపమానము లేక వారికేమియు బోధింపలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acin raan dueer bɛn tede yɛn, te kene ye dhil tɔ bɔ ne Waada raan e toc ɛn; ku aba jat nhial ekool rial wadaŋ. \t అందుకు యేసుమీలో మీరు సణుగుకొనకుడి;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn e akoolke, te ci kuen e kɔcpiooce ŋuak, ke Judai e bɔ paan e Giriki ke ke cak dhieeu ne kɔc ke Eberu, yan, ci dieerken ke nyɔŋ dieer cin niim roor, te teke weu e akoolnyiin kedhie. \t ఆ దినములలో శిష్యుల సంఖ్య విస్తరించుచున్నప్పుడు అనుదిన పరిచర్యలో తమలోని విధవరాండ్రను చిన్నచూపు చూచిరని హెబ్రీయులమీద గ్రీకుభాష మాట్లాడు యూదులు సణుగసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu bɛɛr, yan, Te can kerac lueel, ke yi luel ke ca wooc: ku te can jam tiiŋic, ke ye ŋo bieek yin ɛn? \t అందుకు యేసునేను కాని మాట ఆడిన యెడల ఆ కాని మాట ఏదో చెప్పుము; మంచిమాట ఆడిన యెడల నన్నేల కొట్టుచున్నావనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku them e kɔc kɔk, ke ke kɔɔr gok tede yen, gok bɔ nhial. \t మరికొందరు ఆయనను శోధించుచుపరలోకము నుండి యొక సూచక క్రియను చూపుమని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Abi aa many bi Juoor aa nyuooth, Ku bi aa dhueeŋ de jurduon Yithrael. \t నీ రక్షణ నేనుకన్నులార చూచితిని."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn aa ye reer e weyiic ke ya kɔc, ku riaac, ku lɛthe yɛn aret. \t ఇందుచేత దేవుని ఆత్మవలన మాటలాడు వాడెవడును యేసు శాపగ్రస్తుడని చెప్పడనియు, పరి శుద్ధాత్మవలన తప్ప ఎవడును యేసు ప్రభువని చెప్పలేడనియు నేను మీకు తెలియజేయుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik thiɔk e Jeruthalem, ku acik ɣet Bethpage, te lɔ kuurdiit cɔl Olip, ke Yecu toc kɔcpiooce kaarou, \t తరువాత యెరూషలేమునకు సమీపించి ఒలీవచెట్ల కొండదగ్గర ఉన్న బేత్పగేకు వచ్చినప్పుడు యేసు తన శిష్యులలో ఇద్దరిని చూచి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ŋɛk acii raan rɛɛr ke yen bi aa wɛɛt, Ku cii ŋɛk mɛnhkene e wɛɛt, yan, Ŋic Bɛnydit, Luɔi bi kɔc a ŋic kedhie, Gɔl e raan koor aɣet raandiit e keyiic. \t వారిలో ఎవడును ప్రభువును తెలిసికొనుడని తన పట్టణస్థునికైనను తన సహోదరునికైనను ఉపదేశముచేయడు వారిలో చిన్నలు మొదలుకొని పెద్దల వరకు అందరును నన్ను తెలిసికొందురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ka luelki e kepiɔth guɔ ŋic, ago lueel, yan, Eeŋo tak wek kerac e wepiɔth? \t యేసు వారి తలంపులు గ్రహించిమీరెందుకు మీ హృదయములలో దురాలోచనలు చేయుచున్నారు?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen a cath ɛn woke ke duɛɛr ɛn ro leec e Kritho Yecuyic ne ka ke luɔi de Nhialic. \t కాగా, క్రీస్తుయేసునుబట్టి దేవుని విషయమైన సంగతులలో నాకు అతిశయకారణము కలదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kaaŋe bɛ lɛk kɔc kɔk kɔc wen e rot ŋɔɔth, yan, piɛthki piɔth, ku yek kɔc kɔk tɔ ye kɔc rac: \t తామే నీతిమంతులని తమ్ము నమ్ముకొనియితరులను తృణీ కరించు కొందరితో ఆయన ఈ ఉపమానము చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen duo wek e diɛɛr ne kede miak; miak ahi diɛɛr e ka ke yenguop. Kool tok abi kuɛth e jam rɛɛcde yetok. \t రేపటినిగూర్చి చింతింపకుడి; రేపటి దినము దాని సంగతులనుగూర్చి చింతించును; ఏనాటికీడు ఆనాటికి చాలును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci cok aa rou, ke Jothep tɔ rot ŋic mithakecken; go dhien e Jothep nyuoth Paro. \t వారు రెండవసారి వచ్చినప్పుడు యోసేపు తన అన్నదమ్ములకు తన్ను తెలియజేసి కొనెను; అప్పుడు యోసేపు యొక్క వంశము ఫరోకు తెలియవచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Parithai piŋ nɔn ŋuune kɔc aya ne kede; go Parithai ku bany dit ke ka ke Nhialic goki cawiic tooc, lek dɔm. \t జనసమూహము ఆయనను గూర్చి యీలాగు సణుగుకొనుట పరిసయ్యులు వినినప్పుడు, ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును ఆయనను పట్టుకొనుటకు బంట్రౌతులను పంపిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Tee we ye coor, adi cin kerɛɛc cath ke week: ku enɔɔne ayak lueel, yan, Wok daai, yen aye tau tɔuwe kerɛɛcdun. \t అందుకు యేసు మీరు గ్రుడ్డివారైతే మీకు పాపము లేక పోవును గాని చూచుచున్నామని మీరిప్పుడు చెప్పు కొనుచున్నారు గనుక మీ పాపము నిలిచియున్నదని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin, malik Agiripa, gam nebii? Aŋiɛc nɔn gɛm yin keek. \t అగ్రిప్ప రాజా, తమరు ప్రవక్తలను నమ్ముచున్నారా? నమ్ముచున్నారని నేనెరుగు దును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔc jal e yelɔɔm enɔnthiine, kɔc wen, an, bik e luɔp ne dui: bɛnydit alathker e riɔɔc aya, te ci en e ŋic nɔn ee yen Romai, wen ci en e tɔ dut. \t కాబట్టి అతని విమర్శింపబోయిన వారు వెంటనే అతనిని విడిచిపెట్టిరి. మరియు అతడు రోమీయుడని తెలిసికొన్నప్పుడు అతని బంధించినందుకు సహస్రాధిపతికూడ భయపడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Eeŋo lop yin ɛn? luɔpe kɔc waan ci ka ca lɛk keek piŋ? tiŋ, kek aŋicki ke ca lueel. \t నీవు నన్ను అడుగనేల? నేను వారికేమి బోధించినది విన్నవారిని అడుగుము; ఇదిగో నేను చెప్పినది వీరెరుగుదురని అతనితో అనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kaaŋe aa leke Yecu keek: goki jam e leke keek cuo yokic. \t ఈ సాదృశ్యము యేసు వారితో చెప్పెను గాని ఆయన తమతో చెప్పిన సంగతులెట్టివో వారు గ్రహించుకొనలేదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke tik look thou e kecok cieen aya. \t కాబట్టి పునరుత్థానమందు ఆమె వారిలో ఎవనికి భార్యగా ఉండును?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yin e piathepiɔu nhiaar, ku man dhaŋ ee loŋ dhɔŋic; En aa tɔce Nhialic yin, yen Nhialicdu, Tɔc yin e miok de miɛtepiɔu awar wɛɛt rieec wek. \t నీవు నీతిని ప్రేమించితివి దుర్నీతిని ద్వేషించితివి అందుచేత దేవుడు నీతోడివారికంటె నిన్ను హెచ్చించునట్లుగా ఆనందతైలముతో అభిషేకించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke nom kuiin ci pam kadherou, ku rec, ku jɔ lueel, yan, Thieithieei, go ke waak yiic, gɛm ke kɔckɛn e piooce, go kɔcpiooce ke yien kut e kɔc. \t ఆ యేడు రొట్టెలను ఆ చేపలను పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి వాటిని విరిచి తన శిష్యులకిచ్చెను, శిష్యులు జన సమూహమునకు వడ్డించిరి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Thieithieei lime, lim bii bɛnyde yok ekool bii yen, ke looi aya. \t ఎవని ప్రభువు వచ్చి, వాడు ఆలాగు చేయుచుండుట కనుగొనునో ఆ దాసుడు ధన్యుడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ci pal wook, an, buk Kaithar kuot atholbo, ku cie ye? \t మనము కైసరునకు పన్ను ఇచ్చుట న్యాయమా కాదా అని ఆయన నడిగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn aya, te can gamduon ca wek Bɛnydit Yecu gam piŋ, ku piɛŋ nhieer nhiaar wek kɔc ɣerpiɔth kedhie, \t ఈ హేతువుచేత, ప్రభువైన యేసునందలి మీ విశ్వాస మునుగూర్చియు, పరిశుద్ధులందరియెడల మీరు చూపుచున్న విశ్వాసమును గూర్చియు, నేను వినినప్పటినుండి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E kokdepiɔu, ku mat, ku nhieer, e ke ye lɔ ke ke ŋuak kenyiin tede week. \t మీకు కనికరమును సమాధానమును ప్రేమయు విస్తరించును గాక."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kat, ke lɔ tueŋ, le ku kɛɛc e ŋaap nɔm, ke bi tiŋ: luɔi kɔɔr en teek etɛɛn. \t అప్పుడు యేసు ఆ త్రోవను రానై యుండెను గనుక అతడు ముందుగా పరుగెత్తి, ఆయనను చూచుటకు ఒక మేడి చెట్టెక్కెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waada anhiaar Wende, go ya nyuoth kaŋ kedhie kak ee looi: ku bi nyuoth luɔi diit war ekake, ke we bi gai. \t తండ్రి, కుమారుని ప్రేమించుచు, తాను చేయువాటి నెల్లను ఆయనకు అగపరచుచున్నాడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను. మరియు మీరు ఆశ్చర్య పడునట్లు వీటికంటె గొప్ప కార్యములను ఆయనకు అగపరచును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku te ci raan tok e weyiic ke yɔɔk, yan, Jalki tei, we bi nin apiɛth, we bi gup tuoc tei, ku we bi kuɛth; ku kɛnki keek miɔɔc ne ka ke guop ka bi keek muk, naamde akou? \t మీలో ఎవడైనను శరీరమునకు కావలసినవాటిని ఇయ్యకసమాధానముగా వెళ్లుడి, చలి కాచుకొనుడి, తృప్తిపొందుడని చెప్పినయెడల ఏమి ప్రయోజనము?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛny alathker bɛɛr, yan, Bɛnydit, yɛn cie raan roŋ woke luɔi bi yin lɔ ɣondi; lueel tei e yithok, ke limdi bi dem. \t ఆ శతాధిపతిప్రభువా, నీవు నా యింటిలోనికి వచ్చు టకు నేను పాత్రుడను కాను; నీవు మాటమాత్రము సెల విమ్ము, అప్పుడు నా దాసుడు స్వస్థపరచబడును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Duoki loŋ e guiir ne ke ci tic tei, yak loŋ piɛth guiir. \t వెలిచూపునుబట్టి తీర్పు తీర్చక న్యాయమైన తీర్పు తీర్చుడనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go yi Jothep keke man agoki gai ne wel ci lueel ne kede. \t యోసేపును ఆయన తల్లియు ఆయననుగూర్చి చెప్ప బడిన మాటలను విని ఆశ్చర్యపడిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Luɔi ci en lɔ ɣon e Nhialic, ɣɔn ee Abiathar bɛnyditt tueŋ e ka ke Nhialic, go kuin ci gam Nhialic cam kuin ci pam, kuin cii raan daŋ dueer cam, ee bany ke ka ke Nhialic kapac, aci cam, ku miɔɔc kɔc cath ne yen aya? \t అబ్యాతారు ప్రధాన యాజకుడై యుండగా దేవమందిరములోనికి వెళ్లి, యాజకులే గాని యితరులు తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తాను తిని, తనతోకూడ ఉన్నవారికిచ్చెను గదా అని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acuk piŋ nɔn de kɔc kɔk ci jal e woyiic, kɔc ci week jut ne wel weete ke, ku lieepki weniim, luelki, yan, bi we dhil cueel, ku bak loŋ aa dot; ku acin ke cuk thɔn keek; \t కొందరు మాయొద్దనుండి వెళ్లి, తమ బోధచేత మిమ్మును కలవరపరచి, మీ మనస్సులను చెరుపుచున్నారని వింటిమి. వారికి మే మధికారమిచ్చి యుండలేదు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci enɔm dhuny, ke ci aa malik cieŋ piny, ku jɔ kɔc yɔɔk, an, bi himke cɔl en, kɔc waan ci yien weu, ke bi ke cik yok e ɣooc ŋic, raan ebɛn. \t అతడా రాజ్యము సంపాదించుకొని తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ప్రతివాడును వ్యాపారమువలన ఏమేమి సంపాదించెనో తెలిసికొనుటకై తాను సొమి్మచ్చిన దాసులను తనయొద్దకు పిలువుమని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku bik Nhialic yien ke bi lam ku nak, acit man ci e lueel e loŋ de Bɛnyditic, yan, Guk kaarou, ku nɔn ee kek ajiel ke guk kaarou. \t ప్రభువు ధర్మశాస్త్ర మందు చెప్పబడినట్టు గువ్వల జతనైనను రెండు పావురపు పిల్లలనైనను బలిగా సమర్పించుటకును, వారు ఆయనను యెరూషలేమునకు తీసికొనిపోయిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke kɔc e dom tiit ke ke dɔm liimke, duiki tok, ku nakki tok, ku biookki tok e kur. \t ఆ కాపులు అతని దాసు లను పట్టుకొని, యొకని కొట్టిరి యొకని చంపిరి, మరి యొకనిమీద రాళ్లు రువి్వరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn mit piɔu woke loŋ de Nhialic e yayin thin; \t అంతరంగపురుషుని బట్టి దేవుని ధర్మశాస్త్రమునందు నేను ఆనందించుచున్నాను గాని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku kɔc e wel tɛɛr, kɔc reec yic gam, ku gamki kerac, kek abi diu de Nhialic piɔu yok keke agɔth, \t అయితే భేదములు పుట్టించి, సత్యమునకు లోబడక దుర్నీతికి లోబడువారి మీదికి దేవుని ఉగ్రతయు రౌద్రమును వచ్చును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku aci tɔ tiec enɔɔne, ku tɔ ŋic juoor ebɛn ne kacigɔɔr e nebii, acit loŋ cii Nhialic de piir athɛɛr lueel, bi kek wel aa piŋ ku gamki ke; \t యేసు క్రీస్తును గూర్చిన ప్రకటన ప్రకారముగాను, మిమ్మును స్థిరపరచుటకు శక్తిమంతుడును"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku na lip rɛc, ke bi gam kerac? \t మీరు చెడ్డ వారై యుండియు మీ పిల్లలకు మంచి యీవుల నియ్య నెరిగి యుండగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki teer kapac, ku luelki, yan, Ee luɔi ken wok kuin bɛɛi, en aa lueel en en. \t కాగా వారుమనము రొట్టెలు తేనందున గదా (యీ మాట చెప్పెనని) తమలో తాము ఆలోచించుకొనుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan e bɛn ke ye cam ku ye dek, go kɔc lueel, yan, Tiŋ raane, ee mamith ku ye raan e dek e mɔu aret, ku ye mɛthe e kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi! Ku pɛlenɔm aye tɔ ye yic tei ne mithke. \t మనుష్యకుమారుడు తినుచును త్రాగు చును వచ్చెను గనుకఇదిగో వీడు తిండిబోతును మద్య పానియు సుంకరులకును పాపులకును స్నేహితుడునని వారనుచున్నారు. అయినను జ్ఞానము జ్ఞానమని దాని క్రియలనుబట్టి1 తీర్పుపొందుననెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen abi ro dhil aa ŋuak, ku yɛn bi dhil aa lɔ cieen. \t ఆయన హెచ్చవలసియున్నది, నేను తగ్గవలసి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku te ci en e ŋic nɔn nu yen e ciɛɛŋ de Kerodic, ke jɔ tuoc Kerod, luɔi tɔu en e Jeruthalem e akoolke yen Kerod. \t ఆయన హేరోదు అధికారము క్రింద ఉన్న ప్రదేశపు వాడని తెలిసికొని హేరోదునొద్దకు ఆయనను పంపెను. హేరోదు ఆ దినములలో యెరూషలేములో ఉండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lueel, yan, Ee raan wen ci piɔu kok ke yen. Go Yecu yɔɔk, yan, Lɔ, ku ye looi wuya. \t అందుకు యేసునీవును వెళ్లి ఆలాగు చేయుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acin welpiɛth kɔk nu, wel yith; ku ade kɔc e week tɔ diɛɛr e wel, akɔɔrki luɔi bi kek welpiɛth ke Kritho puk kɔɔth. \t అది మరియొక సువార్త కాదుగాని, క్రీస్తు సువార్తను చెరుపగోరి మిమ్మును కలవరపరచువారు కొందరున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go dɔm cin, ku jɔt nhial; go kɔc ɣerpiɔth cɔɔl keke dieer cin niim roor, ku jɔ ke yien raan ke piir. \t అతడామెకు చెయ్యి యిచ్చి లేవనెత్తి, పరిశుద్ధులను విధవరాండ్రను పిలిచి ఆమెను సజీవురాలనుగా వారికి అప్పగించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki bɛ lueel, yan, Aleluya! Ku tolde ee lɔ nhial aɣet athɛɛr ya. \t ఆ పట్టణపు పొగ యుగయుగములు పైకి లేచుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man kaar ɛn en aret ku ŋaath, yan, bi cien ke ban yaar, ku yɛn bi nyin riɛl aret, ago Kritho lɛc yok e kedi enɔɔne, acit man ee yen en yok ecaŋɣɔn, ayi te pieer ɛn, ayi te thuɔɔu ɛn. \t నేను మిగుల అపేక్షించుచు నిరీక్షించుచున్న ప్రకారముగా మీ ప్రార్థనవలనను, యేసుక్రీస్తుయొక్క ఆత్మనాకు సమృద్ధిగా కలుగుటవలనను, ఆ ప్రకటన నాకు రక్షణార్థముగా పరిణ మించునని నేనెరుగుదును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Cook cieen, mithekɔckuɔ, yak riɛl e Bɛnyditic, ne riɛl diit ril en. \t తుదకు ప్రభువుయొక్క మహాశక్తినిబట్టి ఆయనయందు బలవంతులై యుండుడి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka, raan ebɛn raan e welkiene piŋ, ku ye ke looi, yen aba thɔɔŋ keke raan pelnɔm, raan e ɣonde yik e kuur nɔm; \t కాబట్టి యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును బండమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధి మంతుని పోలియుండును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "yen aye yen ka ke karac dhil lam, ayi ka ke karɛcke yenguop aya, cit man ee yen ka ke karɛc ke kɔc lam. \t ఆ హేతువుచేత ప్రజల కొరకేలాగో ఆలాగే తనకొరకును పాపములనిమిత్తము అర్పణము చేయవలసినవాడై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku reer e baŋ cuenydi ayi baŋ camdi acie kedien gam kɔc: ee kede kɔc ci e guiek keek. \t నా కుడివైపునను ఎడమ వైపునను కూర్చుండనిచ్చుట నావశములో లేదు; అది ఎవరికి సిద్ధపరచబడెనో వారికే (దొరకునని) వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke jɔt rot, ku jel ɣon e Nhialic, le ɣon e Thimon. Ku dhiɔm e Thimon aa tok aret aye juai dɛɛp guop; ku jɔki Yecu lɔŋ ne kede. \t ఆయన సమాజమందిరములోనుండి లేచి, సీమోను ఇంటిలోనికి వెళ్లెను. సీమోను అత్త తీవ్రమైన జ్వరముతో పడియుండెను గనుక ఆమె విషయమై ఆయనయొద్ద మనవి చేసికొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke bɛ yɔɔk, yan, E mat tɔu ke week: acit man ci Waar a tooc, yen a tuɔɔc ɛn week aya. \t అప్పుడు యేసుమరల మీకు సమాధానము కలుగును గాక, తండ్రి నన్ను పంపినప్రకారము నేనును మిమ్మును పంపుచున్నానని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Judai akɔɔrki gok bi nyuoth keek, ku kɔɔr Giriki pɛlenɔm: \t ఇదేమి? అన్నపానములు పుచ్చుకొనుటకు మీకు ఇండ్లులేవా? దేవుని సంఘమును తిరస్కరించి పేదలను సిగ్గుపరచు దురా? మీతో ఏమి చెప్పుదును? దీనినిగూర్చి మిమ్మును మెచ్చుదునా? మెచ్చను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "kakɛn e adhaap, ku ateek, ku kɔi lɛk tuc e ɣoocden, ku kɔi cɔl margariti, ku lupɔ lɔ nip cɔl linon, ku lupɔ thiith amujuŋ, ku lupɔ cɔl ariir, ku lupɔ thith; ku tiim kithe ŋieerdenic, ku ka ye looi e leny akɔɔn ebɛn, ku ka ye looi e tiim lɛk tuc e ɣoocden ebɛn, ku malaŋ, ku weeth, ku kuur ril cɔl marmaro; \t ప్రతివిధమైన దబ్బమ్రానును ప్రతి విధమైన దంతపు వస్తువులను, మిక్కిలి విలువగల కఱ్ఱ యిత్తడి యినుము చలువరాళ్లు మొదలైనవాటితో చేయబడిన ప్రతివిధమైన వస్తువులను,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ɣɔn nu yen e Jeruthalem e akool ke Winythok, go kɔc juec rinke gam, te ci kek gook tiŋ gook wen ci looi. \t ఆయన పస్కా (పండుగ) సమయమున యెరూష లేములో ఉండగా, ఆ పండుగలో అనేకులు ఆయన చేసిన సూచకక్రియలను చూచి ఆయన నామమందు విశ్వాసముంచిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ken e looi, ke miak, te cien alooc kiɛɛr piny, ku ken leu ne thol, ka bii kɔc geet, kɔc ci e tiŋ, luelki, \t చూచుకొననియెడల అతడు దాని పునాదివేసి, ఒకవేళ దానిని కొనసాగింప లేక పోయినందున"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔk coot luelki cooke, ku cot kɔk luelki cooke, ne kut e kɔc yiic: na wen, te cin en te dueer en kedaŋ ŋic egɔk, ne biak de anuɔɔn, ke yook, an, bi lɛɛr e aloocic. \t సమూహములో కొందరీలాగు కొందరాలాగు కేకలువేయుచున్నప్పుడు అల్లరిచేత అతడు నిజము తెలిసికొనలేక కోటలోనికి అతని తీసికొనిపొమ్మని ఆజ్ఞాపించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Paulo, tuny de Yecu Kritho ne kede piɔn e Nhialic, woke Timotheo mɛnhkeneda, \t కొలొస్సయిలో ఉన్న పరిశుద్ధులకు, అనగా క్రీస్తు నందు విశ్వాసులైన సహోదరులకు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔckɛn e piooce lueel, yan, Bɛnydit, na ye nhi, ka bi waar. \t శిష్యులు ప్రభువా, అతడు నిద్రించినయెడల బాగుపడుననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kuany cok e rɛm ke tɔŋ, rɛm nu paannhial ke ke cath e joŋgoor akuur kɔɔth, ku ceŋki linon lɔ mot, ɣer epak ku le riauriau. \t పరలోకమందున్న సేనలు శుభ్రమైన తెల్లని నారబట్టలు ధరించుకొని తెల్లని గుఱ్ఱము లెక్కి ఆయనను వెంబడించుచుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go keek yɔɔk, yan, Mahik ke Juoor ayek kɔc cieŋ, ku bany e kɔc cieŋ ayeke tɔ ye adhueŋ. \t ఆయన వారితో ఇట్లనెను అన్యజనములలో రాజులు వారిమీద ప్రభుత్వము చేయుదురు; వారిమీద అధికారము చేయువారు ఉప కారులనబడుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan luel guutguut ne luaŋdiit e Nhialic, ke luel guutguut ne yen, ku ne Raandiit e reer thin aya. \t మరియు దేవాలయము తోడని ఒట్టుపెట్టుకొనువాడు, దాని తోడనియు అందులో నివసించువాని తోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొనుచున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kene ŋic e kɔc rɛɛr e Jeruthalem kedhie; en a cɔle dome Akeldama ne thoŋden, yen aye Dom de Riɛm). \t ఈ సంగతి యెరూషలేములో కాపురమున్న వారికందరికి తెలియ వచ్చెను గనుక వారి భాషలో ఆ పొలము అకెల్దమ అనబడియున్నది; దానికి రక్తభూమి అని అర్థము. ఇందుకు ప్రమాణముగా"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku kagɛi aba ke tɔ tiec paan e Nhialic nhial, Ku ta gook tiec e piny nɔm, Riɛm, ku mac, ku toltol e piny: \t పైన ఆకాశమందు మహత్కార్యములను క్రింద భూమిమీద సూచకక్రియలను రక్తమును అగ్నిని పొగ ఆవిరిని కలుగజేసెదను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "aa le luɔk, ka piɛth: na ken luɔk, ka ba jɔ yiɛp wei. \t అది ఫలించిన సరి, లేనియెడల నరికించివేయుమని అతనితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen raan cii jam gɔɔr ne kede ki, yan, Tiŋ, yɛn tooc tunydi e yinɔm tueŋ, Raan bi kueerdu looiyic apiɛth e yinɔm tueŋ. \t ఇదిగో నేను నా దూతను నీకు ముందుగా పంపు చున్నాను, అతడు నీ ముందర నీ మార్గము సిద్ధ పరచును అని యెవరినిగూర్చి వ్రాయబడెనో అతడే యీ యోహాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raan piɛthpiɔu abi piir ne gam: Ku te cot en rot cieen, ke piɔndi acii be miɛt keke yen. \t నా యెదుట నీతిమంతుడైనవాడు విశ్వాసమూలముగా జీవించును గాని అతడు వెనుకతీసిన యెడల అతని యందు నా ఆత్మకు సంతోషముండదు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔn e akoolke ke Jɔn Baptith bɔ, ke guiir wel e jɔɔr e Judayayic, \t ఆ దినములయందు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను వచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku raane aŋicku te bi yen thin: ku na miak bɔ Kritho, acin raan ŋic te bi en bɛn tliin. \t అయినను ఈయన ఎక్కడి వాడో యెరుగుదుము; క్రీస్తు వచ్చునప్పుడు ఆయన యెక్కడివాడో యెవడును ఎరుగడని చెప్పుకొనిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek yɔɔk eyic, yan, Te ŋoote tenhial ayi piny ke ke ken guɔ nyai, ka cin gut tok ku acin te thiin ci ɣɔɔt bi nyaai ne loŋic, te ŋoote kaŋ ke ke kene thol kedhie. \t ఆకాశమును భూమియు గతించిపోయిననే గాని ధర్మశాస్త్రమంతయు నెరవేరువరకు దానినుండి యొక పొల్లయినను ఒక సున్నయైనను తప్పి పోదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek thieec Luk, akim nhiaar, ku Demath. \t లూకా అను ప్రియుడైన వైద్యుడును, దేమాయు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku bɛi ee yen e ke lɔ thin ebɛn, nɔn ee kek wot, ku nɔn ee kek pɛɛnydit, ku nɔn ee kek bɛi nu rɛɛr, ke jɔki kɔc tok aa taau piny e thuk yiic, goki lɔŋ luɔi bi kek lupɔde jak, acakaa lupɔ thok tei: go kɔc kedhie kɔc wen ci e jak goki waar. \t గ్రామముల లోను పట్టణములలోను పల్లెటూళ్లలోను ఆయన యెక్క డెక్కడ ప్రవేశించెనో అక్కడి జనులు రోగులను సంత వీథులలో ఉంచి, వారిని ఆయన వస్త్రపుచెంగుమాత్రము ముట్టనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనుచుండిరి. ఆయనను ముట్టిన వారందరు స్వస్థతనొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan tok e keek, ee bɛny de loŋ, go thiec kaŋ, them en en, yan, \t వారిలో ఒక ధర్మశాస్త్రో పదేశకుడు ఆయనను శోధించుచు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade luny diit e kudhuur e kuurdit thar etɛɛn, ke ke nyuath. \t అక్కడ కొండదగ్గర పందుల పెద్ద మంద మేయుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke Thaulo jɔt rot piny; ku liep enyin, ku cii piny woi; agoki dɔm cin, ku thelki, leerki Damathko. \t సౌలు నేలమీదనుండి లేచి కన్నులు తెరచినను ఏమియు చూడలేక పోయెను గనుక వారతని చెయ్యి పట్టుకొని దమస్కులోనికి నడిపించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yook raanpiooce, yan, Woi, moor ka! Na wen, e thaare guop, ke jɔ raanpiooce noom leer paande guop. \t తరువాత శిష్యుని చూచి యిదిగో నీ తల్లి అని చెప్పెను. ఆ గడియనుండి ఆ శిష్యుడు ఆమెను తన యింట చేర్చుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ye tɔu keke mudhiir cɔl Thergio Paulo, ee raan ŋic kaŋ. Na wen, ke cɔl Baranaba ku Thaulo, yen mudhiir, akɔɔr luɔi bi en jam e Nhialic piŋ. \t ఇతడు వివేకముగలవాడైన సెర్గి పౌలు అను అధిపతియొద్దనుండెను; అతడు బర్నబాను సౌలును పిలిపించి దేవుని వాక్యము వినగోరెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu pɔk nɔm keek, yan, Thaar aci bɛn thaar bi Wen e raan dhueeŋ yok thin. \t అందుకు యేసు వారితో ఇట్లనెనుమనుష్యకుమారుడు మహిమ పొందవలసిన గడియ వచ్చి యున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Goki jal e loŋ nɔm, ke ke mit piɔth nɔn cike tɔ ye kɔc e roŋ ne guom de ayaar ne baŋ de Rinke. \t ఆ నామముకొరకు అవమానము పొందుటకు పాత్రులని యెంచబడినందున వారు సంతోషించుచు మహాసభ యెదుటనుండి వెళ్లిపోయి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki bɛn biic; kɔc e kepiɛth looi, abik rot jɔt ne jonerot de piir; ku jɔt kɔc e kerac looi rot, ne jonerot e gaak nu e keyieth. \t మేలు చేసినవారు జీవ పునరుత్థానమున కును కీడు చేసినవారు తీర్పు పునరుత్థానమునకును బయటికి వచ్చెదరు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku wook, wok aa kɔn lɔ tueŋ te nu abel, ku jɔku jal e abel lok Atho, wo de piɔth luɔi bi wo Paulo taau e abelic etɛɛn; cit man ci yen e kɔn lueel, akɔɔr luɔi bi en teek biic yetok. \t మేము ముందుగా ఓడ ఎక్కి అస్సులో పౌలును ఎక్కించుకొనవలెనని అక్కడికి వెళ్లితివిు. తాను కాలి నడకను వెళ్లవలెనని అతడా ప్రకారముగా మాకు నియ మించియుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔɔr e Kerod, ku cii yok, go kɔc tit thieec alal, ku jɔ lueel, yan, bike nɔk. Na wen, ke jel e Judaya le Kaithareia, ku jɔ lɔ reer etɛɛn. \t హేరోదు అతనికోసరము వెదకినప్పుడు అతడు కనబడనందున కావలి వారిని విమర్శించి వారిని చంప నాజ్ఞాపించెను. అటు తరువాత హేరోదు యూదయ నుండి కైసరయకు వెళ్లి అక్కడ నివసించెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ajelki, ke Yecu cak jam keke kut e kɔc ne kede Jɔn, yan, E we lɔ e jɔɔric lak ŋo tiŋ? Ee aruoor nieŋe yom, yen e lak tiŋ? \t వారు వెళ్లిపోవుచుండగా యేసు యోహా నునుగూర్చి జనసమూహములతో ఈలాగు చెప్పసాగెను మీరేమి చూచుటకు అరణ్యములోనికి వెళ్లితిరి? గాలికి కదలు చున్న రెల్లునా? మరి ఏమి చూడ వెళ్లితిరి?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wen e raan aci bɛn ke ye cam ku deh; aguɔki lueel, yan, Tiŋ raane, ee mamith ku ye raan e dek e mɔu aret, ku ye mɛthe e kɔc e atholbo tɔ kut keke kɔc e kerac looi! \t మనుష్య కుమారుడు తినుచును, త్రాగు చును వచ్చెను గనుక మీరుఇదిగో వీడు తిండిపోతును మద్యపానియు, సుంకరులకును పాపులకును స్నేహితు డును అను చున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku yɛn cin piɔu, wek mithekɔckuɔ, luɔi kuoc wek ecooke, cook ci thiaan, ke we cii rot bi leec, yan, pɛlki niim. Cook ci thiaan, ki, yan, Biak toŋ de Yithrael aci tɔ ril nɔm, aɣet kool bi kuɛth de juoor bɛn thin; \t సహోదరులారా, మీదృష్టికి మీరే బుద్ధిమంతులమని అనుకొనకుండునట్లు ఈ మర్మము మీరు తెలిసికొన గోరు చున్నాను. అదేమనగా, అన్యజనుల ప్రవేశము సంపూర్ణ మగువరకు ఇశ్రాయేలునకు కఠిన మనస్సు కొంతమట్టుకు కలిగెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku cook daŋ, te ya wek cam rɛɛc, duoki wenyin e kuaany cit man e kɔc deyiic aguk; ayek kenyin tɔ rac, e luɔi bi kek aa tic e kɔc niim nɔn ee kek kɔc reec cam. Wek yɔɔk eyic, yan, Acik ariopden guɔ yok. \t మీరు ఉపవాసము చేయునప్పుడు వేషధారులవలె దుఃఖముఖులై యుండకుడి; తాము ఉపవాసము చేయు చున్నట్టు మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారు తమ ముఖము లను వికారము చేసికొందురు; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku, yan, Puŋdepiɔu ku pal e karac abike ya guieer juoor ebɛn ne rinke, gɔl e Jeruthalem. \t యెరూషలేము మొదలుకొని సమస్త జనములలో ఆయనపేరట మారు మనస్సును పాపక్షమాపణయు ప్రకటింపబడుననియు వ్రాయబడియున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku lueel kɔc kɔk, yan, Raane ee Kritho. Ku ne kɔc kɔk, yan, Cai! bi Kritho bɛn bei e Galili? \t మరికొందరుఈయన క్రీస్తే అనిరి; మరికొందరుఏమి? క్రీస్తు గలిలయలో నుండి వచ్చునా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku acie kony e kɔc cin, cit nɔn dɛk en e kaŋ, ee yen e kɔc miɔɔc kedhie ne piir, ku wei, ku kaŋ kedhie; \t ఆయన అందరికిని జీవమును ఊపిరిని సమస్తమును దయచేయువాడు గనుక తనకు ఏదైనను కొదువ యున్నట్టు మనుష్యుల చేతులతో సేవింప బడువాడు కాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go tunynhial yɔɔk, yan, Du riɔc, Dhakaria, lɔŋdu aci piŋ: ku tiiŋdu Elithabeth abi yi dhieth mɛwa, ku aba cak, yan, Jɔn. \t అప్పుడా దూత అతనితోజెకర్యా భయ పడకుము; నీ ప్రార్థన వినబడినది, నీ భార్యయైన ఎలీస బెతు నీకు కుమారుని కనును, అతనికి యోహాను అను పేరు పెట్టుదువు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku nɛk kɔc wen ci doŋ ne abatau de raan rɛɛr e joŋgoor kɔu, abatau bɔ bei e yethok: go diɛt kuɛth ebɛn e riŋken. \t కడమ వారు గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్న వాని నోటనుండి వచ్చిన ఖడ్గముచేత వధింపబడిరి; వారి మాంసమును పక్షులన్నియు కడుపార తినెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku week ayak lueel, yan, Raan yook wun ayi man, yan, Ke e di ci yok tede yɛn, aca gam Nhialic; \t మీరైతే ఒకడు తన తండ్రినైనను తల్లినైనను చూచి నావలన నీకేది ప్రయోజనమగునో అది దేవార్పితమని చెప్పిన యెడల అతడు తన తండ్రినైనను తల్లినైనను ఘనపరచనక్కరలేదని చెప్పుచున్నారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku lueel, yan, Wek yɔɔk eyic, yan, Te kɛn wek rot puk, abak ciet niiththiiakaŋ, ke we cii bi lɔ e ciɛɛŋ de paannhialic. \t మీరు మార్పునొంది బిడ్డలవంటి వారైతేనే గాని పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపరని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "agoki lɔŋ nɔn bi kek lupɔde jak thok tei; go kɔc ebɛn kɔc e jak en agoki gup waar eliŋliŋ. \t వీరిని నీ వస్త్రపుచెంగు మాత్రము ముట్టనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనిరి; ముట్టినవారందరును స్వస్థతనొందిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "E luɔi ci juoor ebɛn dek ne wanydɛn e agɔth, agonh e biiye bɛɛlde; ku maliik ke piny nɔm aake ye lɔ ne yen, ku ajaleep ke piny nɔm aake ci kuɛth e weu ne juec de kakɛn mit ee kɔɔr. \t ఏలయనగా సమస్తమైన జనములు మోహోద్రేకముతో కూడిన దాని వ్యభిచార మద్యమును త్రాగి పడిపోయిరి, భూరాజులు దానితో వ్యభిచరించిరి, భూలోకమందలి వర్తకులు దాని సుఖభోగములవలన ధనవంతులైరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acie yen ee ɣɛɛrepinye, aa bɔ bi kɔc bɛn lɛk ɣɛɛrepiny. \t అతడు ఆ వెలుగైయుండ లేదు గాని ఆ వెలుగునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుటకు అతడు వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ekoole abak ŋic nɔn nuo yɛn e Waaric, ku nɔn nuo wek e yayic, ku nuo e weyiic. \t నేను నా తండ్రియందును, మీరు నాయందును, నేను మీయందును ఉన్నామని ఆ దినమున మీరెరుగుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku welpiɛth abike dhil kɔn guieer juoor ebɛn. \t సకల జనములకు సువార్త ముందుగా ప్రకటింప బడవలెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku Thimon raan e Kanaan, ku Judath Yithkariɔt, raan e nyiin en aya. \t కనా నీయుడైన సీమోను, ఆయనను అప్పగించిన ఇస్కరియోతు యూదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen ka cii Nhialic jɔ mat, e cin raan e ke paak. \t కాబట్టి దేవుడు జతపరచిన వారిని మనుష్యుడు వేరుపరచ కూడదని వారితో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Kɔc kuany nyiin ayek cool e nu e weyiic; ku yɛn, yɛn cie cool e nu e weyiic. \t బీదలు ఎల్లప్పు డును మీతో కూడ ఉందురుగాని నేనెల్లప్పుడు మీతో ఉండనని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn ci loŋ teem e yapiɔu, yan, Acin ke ba ŋic e weyiic, ee Yecu Kritho etok, ku pieet e pieete yen e tim ci riiu nɔm kɔu. \t మీరు అన్యజనులై యున్నప్పుడు మూగ విగ్రహములను ఆరాధించుటకు ఎటుపడిన అటు నడిపింపబడితిరని మీకు తెలియును."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yɛn Alpa ku ya Omega, gol e kaŋ ku thok e kaŋ, raan tueŋ ku raan cieen. \t నేనే అల్ఫాయు ఓమెగయు, మొదటివాడను కడపటివాడను, ఆదియు అంతమునై యున్నాను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔ lupɔ diit nu e luaŋdiit e Nhialicic rɛɛt erou, gɔl nhial aɣet piny; go piny ro niɛŋ, go kuurdit yiic pak; \t అప్పుడు దేవాలయపు తెర పైనుండి క్రింది వరకు రెండుగా చినిగెను; భూమి వణకెను; బండలు బద్ద లాయెను;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ye wuur rieu keke moor (kene ee cook tueŋ e loŋic cook deyic jam de ke bi gam raan), \t నీకు మేలు కలుగునట్లు నీ తండ్రిని తల్లిని సన్మానింపుము,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go jɔŋ e kɔc them bɛn, bi ku yook, yan, Te ee yin Wen e Nhialic, ke yi yook kuurke bik rot tɔ ye kuiin ci pam. \t ఆ శోధకుడు ఆయనయొద్దకు వచ్చినీవు దేవుని కుమారుడవైతే ఈ రాళ్లు రొట్టెలగునట్లు ఆజ్ఞాపించు మనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na ɣɔnmiak, acik bɛn piny e kuurdit nɔm, ke jɔ rɔm ke kut diit e kɔc. \t మరునాడు వారు ఆ కొండ దిగి వచ్చినప్పుడు బహు జనసమూహము ఆయనకు ఎదురుగా వచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go gai ne rɛɛcdɛn reec kek gam. Go baai kuanyic ke weet kɔc. \t ఆయన చుట్టుపట్లనున్న గ్రామములు తిరుగుచు బోధించుచుండెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ci jam ci gɔɔr e looŋ yiic cuoth bei, ke de ater ke wook: ago nyaai e woyiic, ne pieet ci en e piaat e tim ci riiu nɔm kɔu, \t దేవుడు వ్రాతరూపకమైన ఆజ్ఞలవలన మనమీద ఋణముగాను మనకు విరోధముగాను నుండిన పత్రమును మేకులతో సిలువకు కొట్టి, దానిమీది చేవ్రాతను తుడిచివేసి,మనకు అడ్డములేకుండ దానిని ఎత్తి వేసి మన అపరాధములనన్నిటిని క్షమించి,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, acik gueer ne roordit etok, ke ke mat loŋ, goki alathkeer gam weu juec, \t కాబట్టి వారు పెద్దలతో కూడి వచ్చి ఆలోచనచేసి ఆ సైనికులకు చాల ద్రవ్యమిచ్చి"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "bak riŋ ke maliik bɛn cuet, ku cuɛtki riŋ ke bany ke rɛm, ku riŋ ke joot ril, ku riŋ ke joŋgoor ku kɔc rɛɛr e kekɔɔth, ku riŋ ke kɔc kedhie, kɔc cath e kede yenhden ku liim, ayi kɔc kor ayi kɔc dit. \t అతడు గొప్ప శబ్దముతో ఆర్భ éటించిరండి, రాజుల మాంసమును సహస్రాధిపతుల మాంసమును బలిష్ఠుల మాంసమును గుఱ్ఱముల మాంసమును వాటిమీద కూర్చుండువారి మాంసమును, స్వతం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Paannhial yen aye thoonydien dit, Ku piny yen aye ken aa yɛn acok dhɔɔr: Ee ɣonou bak yiek ɛn? ke lueel Bɛnydit ki: Ku te duɛɛr ɛn lɔŋ thin akou? \t ఇవన్నియు నా హస్తకృతములు కావా? అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ciɛth ke riɛl e lɛn rɛɛc tueŋe e yenɔm, riɛl ebɛn, go piny nɔm keke kɔc rɛɛr thin tɔ lam lɛn rɛɛc tueŋ, lɛn waan ci tetok dem tetok e yupe yen abi thook. \t అది ఆ మొదటి క్రూరమృగమునకున్న అధి కారపు చేష్టలన్నియు దానియెదుట చేయుచున్నది; మరియు చావుదెబ్బతగిలి బాగుపడియున్న ఆ మొదటి మృగమునకు భూమియు దానిలో నివసించువాం"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go raan ci gam talentɔɔn kadhic bɛn ke muk talentɔɔn kadhic kɔk, go lueel, yan, Bɛny, yin ci talentɔɔn kadhic taau e yacin; tiŋ, yɛn ci talentɔɔn kadhic kɔk yok ayadaŋ. \t అప్పుడు అయిదు తలాంతులు తీసికొనినవాడు మరి అయిదు తలాంతులు తెచ్చిఅయ్యా, నీవు నాకు అయిదు తలాంతులప్పగించి తివే; అవియుగాక మరి యయిదు తలాంతులు సంపా దించితినని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku Kritho yen aye thok de loŋ ne kede piathepiɔu tede raan ebɛn raan gam. \t విశ్వసించు ప్రతివానికి నీతి కలుగుటకై క్రీస్తు ధర్మశాస్త్రమునకు సమాప్తియై యున్నాడు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, te nu Yecu Bethani ɣon e Thimon raan de guop wɛth, ku reer ten ee cam, ke tik bɔ ke muk gul ci cueec e kuur cɔl alabatha, gul deyin miok ci tuom cɔl narad, ɣoocde atuc aret: go gul bany thok ku luuŋ miok e yenɔm. \t ఆయన బేతనియలో కుష్ఠరోగియైన సీమోను ఇంట భోజనమునకు కూర్చుండియున్నప్పుడు ఒక స్త్రీ మిక్కిలి విలువగల అచ్చ జటామాంసి అత్తరుబుడ్డి తీసికొని వచ్చి, ఆ అత్తరుబుడ్డి పగులగొట్టి ఆ అత్తరు ఆయన తలమీద పోసెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ka bɔ bei e raan thok ayek bɛn bei e raan piɔu; ku keek aye raan tɔ rac. \t నోటనుండి బయటికి వచ్చునవి హృదయములో నుండి వచ్చును; ఇవే మనుష్యుని అపవిత్రపరచునవని మీరు గ్రహింపరా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go panydit nuɔɔn ebɛn ku jɔ kɔc bɛn e ke riŋ etok: goki Paulo dɔm, ku thelki biic luaŋdit e Nhialic: ku dap thok ke luaŋdit guur. \t పట్టణమంతయు గలిబిలిగా ఉండెను. జనులు గుంపులు గుంపులుగా పరుగెత్తికొని వచ్చి, పౌలును పట్టుకొని దేవాలయములోనుండి అతనిని వెలుపలికి ఈడ్చిరి; వెంటనే తలుపులు మూయబడెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Petero bɛɛr, yook Yecu, yan, Bɛnydit, apiɛth nɔn tɔu wok ene; te ci yin gam, ke wo bi kɛɛt yik kadiak etene; tok ee kedu yin, ku tok ee kede Mothe, ku tok ee kede Elija. \t అప్పుడు పేతురు ప్రభువా, మన మిక్కడ ఉండుట మంచిది; నీకిష్టమైతే ఇక్కడ నీకు ఒకటియు మోషేకు ఒకటియు ఏలీయాకు ఒకటియు మూడు పర్ణశాలలు కట్టుదునని యేసుతో చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku ne baŋ de jun wen ee tiiŋe ya jut, ka ba kony tei, ago a cuo be jut ne bɛn wen ee yen cool e bɛn. \t ఈ విధవరాలు నన్ను తొందరపెట్టుచున్నది గనుక ఆమె మాటి మాటికి వచ్చి గోజాడకుండునట్లు ఆమెకు న్యాయము తీర్తునని తనలోతాననుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, aci paac e ninic, en Jothep, ke jɔ looi cit man ci tunynhial e Bɛnydit e lɛk en, go tiiŋde noom; \t యాసేపు నిద్రమేలుకొని ప్రభువు దూత తనకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారముచేసి, తన భార్యను చేర్చుకొని"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go kɔcpiooce gai ne welke. Go Yecu bɛ bɛɛr, yook keek, yan, Wathii, ee keril etor oou, luɔi bi kɔc e weu juec ŋɔɔth lɔ e ciɛɛŋ de Nhialicyic! \t ఆయన మాటలకు శిష్యులు విస్మయ మొందిరి. అందుకు యేసు తిరిగి వారితో ఇట్లనెనుపిల్లలారా, తమ ఆస్తియందు నమి్మకయుంచువారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభము;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yak rot tiit e kɔc e loŋ gɔɔr, kɔc kɔɔr cath ke ke ceŋ lupɔɔ bar, ku nhiaarki thiec ee koc rot thiec e thuk yiic, ku nhiaarki ɣaan piɛth e ɣoot ke Nhialic yiic ayi ɣoot ke kecam yiic; \t సంతవీధులలో వందనములను, సమాజమందిరములలో అగ్రపీఠములను, విందులలో అగ్ర స్థానములను కోరుదురు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go lath guop ku pɛu piɔu, go thieec, yan, Bɛnydit, eeŋo kɔɔr ke ba looi? Go Bɛnydit lueel, yan, Jɔt rot, lɔ panydit, yin bi lɛk ke ba dhil looi. \t లేచి పట్టణములోనికి వెళ్లుము, అక్కడ నీవు ఏమి చేయవలెనో అది నీకు తెలుపబడునని చెప్పెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go bɛɛi tede Yecu. Go Yecu woi guop, ku lueel, yan, Yin Thimon, wen e Jona: yin bi cɔɔl Kepath (yen aye Petero, ku ye Kuur, ne thoŋda). \t యేసునొద్దకు అతని తోడుకొని వచ్చెను. మెస్సీయ అను మాటకు అభిషిక్తుడని అర్థము. యేసు అతనివైపు చూచినీవు యోహాను కుమారుడవైన సీమోనువు; నీవు కేఫా అనబడుదువని చెప్పెను. కేఫా అను మాటకు రాయి అని అర్థము."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go ke yɔɔk, yan, Ee raanou nu e weyiic, raan de amal tok, ku te loony en e adhum thuthic ekool e thabath, ke cii bi dɔm, ku jot bei? \t అందుకాయనమీలో ఏ మనుష్యునికైనను నొక గొఱ్ఱయుండి అది విశ్రాంతిదినమున గుంటలో పడినయెడల దాని పట్టుకొని పైకి తీయడా?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wo ŋic Raan ci e lueci, yan, Guur ee kedit yɛn bi kɔc cuoot, alueel Bɛnydit. Ku be lueel, yan, Bɛnydit abi loŋ de kɔcke guiir. \t పగతీర్చుట నా పని, నేనే ప్రతిఫలమిత్తుననియు మరియు ప్రభువు తన ప్రజలకు తీర్పు తీర్చును అనియు చెప్పినవానిని ఎరుగుదుము గదా."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Go Yecu ke yɔɔk, yan, Wek kuc ke liɛpki. Duɛɛrki dek ne biny aa yɛn dek thin, ku dueere we baptith ne baptinh ci ya baptith? \t యేసుమీరేమి అడుగుచున్నారో మీకు తెలియదు; నేను త్రాగుచున్న గిన్నెలోనిది త్రాగుటయైనను, నేను పొందుచున్న బాప్తిస్మము పొందుట యైనను మీచేత అగునా? అని వారి నడుగగా వారుమా చేత అగుననిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku ade kɔc kɔk kaarou, kɔc ci kerac looi, ke ke thel ne yen etok lɔ ke nɔk. \t మరి యిద్దరు ఆయనతోకూడ చంపబడుటకు తేబడిరి; వారు నేరము చేసినవారు."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acakaa yen e ye Wende, ke ye weet e piŋdejam ne ka ci guum; \t ఆయన,కుమారుడైయుండియు తాను పొందిన శ్రమలవలన విధేయతను నేర్చుకొనెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Na wen, ke mithekɔcken e ke bɔ ne man, bik ku kɛɛcki biic, agoki tuoc raan, le ye cɔɔl. \t ఆయన సహోదరులును తల్లియు వచ్చి వెలుపల నిలిచి ఆయనను పిలువనంపిరి. జనులు గుంపుగా ఆయనచుట్టు కూర్చుండిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Ku jɔki gaany, yan, Wo e raane yok, ee jurda thoi nɔm, ee kɔc pɛn luɔi yin kek Kaidhar atholbo, ku ye lueel nɔn ee yen Kritho malik. \t ఇతడు మా జనమును తిరుగబడ ప్రేరేపించుచు, కైసరునకు పన్నియ్యవద్దనియు, తానే క్రీస్తను ఒక రాజుననియు చెప్పగా మేము వింటిమని ఆయనమీద నేరము మోపసాగిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Waan waak ɛn kuiin ci pam yiic kadhic e agum kadhieny de kɔc yiic, cak dioony kuany kadiaa, dioony ci thiaŋ ne kak athueithuei? Goki lueel, yan, Thieer ku rou. \t నేను ఆ అయిదువేలమందికి అయిదు రొట్టెలు విరిచి పంచిపెట్టి నప్పుడు మీరు ముక్కలు ఎన్ని గంపలనిండ ఎత్తితిరని వారి నడిగెను. వారుపండ్రెండని ఆయనతో చెప్పిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Wek kɔc nhiaar, waan aa yɛn cok e kaar ɛn gɛɛr gaar ɛn week awarek ne kede kunydewei kuny nu wok thin wodhie, ke ja ŋic e yapiɔu nɔn ban week dhil gaar jam riɛɛt ɛn wepiɔth ke we bi cok e teer ne kede gam, gam ci yinn kɔc ɣerpiɔth raantok. \t ప్రియులారా, మనకందరికి కలిగెడు రక్షణనుగూర్చి మీకు వ్రాయవలెనని విశేషాసక్తిగలవాడనై ప్రయత్నపడు చుండగా, పరిశుద్ధులకు ఒక్కసారే అప్పగింపబడిన బోధ నిమిత్తము మీరు పోరాడవలెనని మిమ్మును వేడుకొనుచు మీకు వ్రాయవలసివచ్చెను."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Lɛc aa wek rot leec acii piɛth. Kuocki luɔu thiinakaŋ nɔn ee yen awany dit tɔ piɔɔr ebɛn? \t అటుపిమ్మట ఐదు వందలకు ఎక్కువైన సహోదరులకు ఒక్కసమయమందే కనబడెను. వీరిలో అనేకులు ఇప్పటివరకు నిలిచియున్నారు, కొందరు నిద్రించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "we ci tɔɔu ne yen etok ne baptith, ku we ci be jɔt thin aya, ne gam ca wek luɔi de Nhialic gam, Raan e jɔt en e kɔc ci thou yiic. \t మీరు బాప్తిస్మ మందు ఆయనతో కూడ పాతిపెట్టబడినవారై ఆయనను మృతులలోనుండి లేపిన దేవుని ప్రభావమందు విశ్వసించుట ద్వారా ఆయనతోకూడ లేచితిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Aake ci Toropimo kɔn tiŋ waan keke Paulo e panyditic, yen aye raan e Epetho, goki lueel, an, ci Paulo yien bɛɛi e luaŋditic. \t ఏలయనగా ఎఫెసీయుడైన త్రోఫిమును అతనితోకూడ పట్టణములో అంతకుముందు వారు చూచి యున్నందున పౌలు దేవాలయములోనికి అతని తీసికొని వచ్చెనని ఊహించిరి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "acit man ci yin e gam riɛl e tiɔp nɔm ebɛn, ke bi kɔc gam piir athɛɛr, kɔc ci gam en kedhie. \t నీ కుమారుడు నిన్ను మహిమపరచునట్లు నీ కుమారుని మహిమ పరచుము. నీవు నీ కుమారునికిచ్చిన వారికందరికిని ఆయన నిత్యజీవము అనుగ్రహించునట్లు సర్వశరీరులమీదను ఆయనకు అధికారమిచ్చితివి."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Yen aye dome tɔ ye dom de riɛm, aɣet ci ekoole. \t అందువలన నేటివరకు ఆ పొలము రక్తపు పొలమనబడుచున్నది."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "ku jɔ dɔm e yecin, ku leec Nhialic lueel, yan, \t అతడు తన చేతులలో ఆయనను ఎత్తికొని దేవుని స్తుతించుచు ఇట్లనెను"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dik-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dik - te", "text": "Acii cɔk ke bi bɛ nɔk ananden, ku ciki bi bɛ yal ananden; ayi akɔl acii keek bi aa nɔk, acakaa atuoc ŋo, acii ke bi aa nɔk. \t వారికి ఇకమీదట ఆకలియైనను దాహమైనను ఉండదు, సూర్యుని యెండయైనను ఏ వడగాలియైనను వారికి తగులదు,"}