{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jacob dijo a sus parientes: --Recoged piedras. Ellos tomaron piedras e hicieron un montón, y comieron allí junto al montón \t Təzzar iṇṇa Yaqub y aytedan-net: «Amədat-du šihun!» Əgan-tanat sakfaw, ətšan fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Adán conoció de nuevo a su mujer, y ella dio a luz un hijo y llamó su nombre Set, diciendo: \"Porque Dios me ha sustituido otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín. \t Inamanṣa Adəm əd taɣur-əs, teraw-du barar ən yay, təg-as eṣəm Set «fəlas, a təṇṇa, Məššina a di ikfan əzzurriya daɣ adagg ən Habila wa inɣa Kayin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas escribimos nosotros para que nuestro gozo sea completo \t Aratan win wər awan tan in nəkəttəb ar fəl ad tandu tədəwit nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y de que también adquiero, para que sea mi mujer, a Rut la moabita, que fuera mujer de Majlón, para restaurar el nombre del difunto a su heredad, a fin de que el nombre del difunto no se borre de entre sus hermanos ni de la puerta de su ciudad. Vosotros sois testigos hoy \t «D'as ad əzləfa Rut,wələt Mowab, ta ɣur aba Maɣlon fəl əsudər n əruru n ənəmettən, fəl ma din immut esəm net daɣ mədrayan net, aqqatas in daɣ tənaden n əɣrəm. Təggəyyem a wen azal a da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de esto, Jesús fue con sus discípulos a la tierra de Judea; y pasaba allí un tiempo con ellos y bautizaba \t Dəffər awen ikka Ɣaysa əd nalkiman-net amadal ən Yahudəya. Iqqim daɣ-as har iga arat n azzaman ənta dər-san, amaran isalmaɣ Ɣaysa aytedan daɣ aman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y vinieron al arca, a Noé, de dos en dos, de todos los seres que respiran \t Taxlək kul as t-ad-d-əg̣madan əššin mudaran n əzzənəf kul əkkan-du Nux ənamaggazan dər-əs attin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esta concibió y dio a luz un niño; y al ver que era hermoso, lo tuvo escondido durante tres meses \t Əllan əddi har d ihu barar-nasan iyyan, tənay tu ṃas wər ila malad, təɣbar tu har iga karadat təlil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El Padre ama al Hijo y ha puesto todas las cosas en su mano \t Abba ira Barar-net ig-as aratan kul daɣ əfus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el Dios de Betel, donde tú ungiste la piedra y me hiciste un voto. Levántate, sal de esta tierra y vuelve a la tierra de tu nacimiento. \t Nak Məššina ən Betel wa dak d'inafalalan ɣur Betel edag wa daɣ tənɣala widi fəl təhunt, edag wa daɣ i tədkala arkawal. Əmərədda, əṇkər,əg̣məd akal a, əqqəl akal ən marwan nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En la cuarta generación volverán acá, pues hasta ahora no ha llegado al colmo la maldad de los amorreos \t Kundaba ɣur hayawan-nak win n əkkoz ad du-z-iqqəl əzzurriya-nnak da fəlas den da ad za-tawəd tallabast n arak- mazalan ən Kəl Amor, təzzar təwəddəban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero uno de los que escaparon fue y lo contó a Abram el hebreo, que habitaba en el encinar de Mamre el amorreo, hermano de Escol y hermano de Aner, quienes eran aliados de Abram \t Oṣa-ddu iyyan daɣ mərrəza Abram wa n aw Ibri imal-as-tu. Azzaman win di Abram iɣsar daɣ eškan zagrotnen ən Mamre wa n Kəl Amor, iṃosan amaḍray n Eškol, iṃosan tolas amaḍray n Aner, imadahalan n Abram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y les dijo: --He aquí, señores míos, venid, por favor, a la casa de vuestro siervo; pasad la noche y lavaos vuestros pies. Por la mañana os levantaréis temprano y seguiréis vuestro camino. Pero ellos respondieron: --No, sino que pasaremos la noche en la calle \t Iṇṇ-asan: «Oṇsayaq-qawan, məssaw-i, a-di-tagim sadkal n a-du-təṃṃəram ehan-in, ehan n əkli-nnawan, təšširədam iḍaran-nawan, taṇsim ɣur-i, ṭufat tənzəyam, təggəzam tarrayt-nawan.» «Kala, əṇṇan-as, ad-naṇsu daɣ tarrayt daɣ aṃṃas n əɣrəm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fueron dichas a Rebeca las palabras de Esaú, su hijo mayor. Ella envió a llamar a Jacob, su hijo menor, y le dijo: --He aquí que Esaú tu hermano planea vengarse de ti, matándote \t Təsla Raqqiyetu gezzar n Esaw Yaqub. Təssassaɣr'ay du, təṇṇ'as: «Amaqqar nak Esaw ira a daɣ-ak izzəzəl, s a kay anɣu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y he aquí que del Nilo salían siete vacas gordas de carne y de hermoso aspecto, y pacían entre los juncos \t har din əṣwada daɣ əṣṣayat šitan əddəratnen əhossaynen as t'idd əg̣madnat. Ənaznat ənbarnat daɣ taddalət. Ənaya tolas šiyyaḍ əṣṣayat ənšašnen, əbrarnen wəllen, əlbaknat, as wər kala ad ənaya tulat nasnat daɣ Masar. Šitan šin, əlkamnat du i šin azzarnen əddəratnen ətšanat tanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sé que sois descendientes de Abraham; no obstante, procuráis matarme, porque mi palabra no tiene cabida en vosotros \t Əssanaɣ as əzzurrəyya n Ibrahim a təmosam, mišan təgammayam d ad tagim iman-in fəlas awal-in wər ides iwallan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Madián fueron: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Eldaa. Todos éstos fueron hijos de Quetura \t Maddanəs ən Midiyan əṃosan Efa, Efer, Xanok, Abida d Elda. Kul win da əṃosan əzzurriya ən Kətura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham extendió su mano y tomó el cuchillo para degollar a su hijo \t Izzal Ibrahim əfus-net idkal-du əlmoši fəl ad igzəm rur-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero \t «As imos as nak ɣas-in as əggəyyeɣ i man-in, wədi təgəyya-nin wər təmos tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No era él la luz, sino que vino para dar testimonio de la luz \t Ənta iman-net wər imos ənnur, ətəwəsəgla ɣas a d-iga imos təgəyya fəl ad ammagrad s ənnur wa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a ser propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Het, de todos los que entraban por las puertas de su ciudad \t təla n Ibrahim dat šiṭtawen ən Kəl Xet win d-oṣanen imi n əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, di a los hijos de Israel: \"Yo soy Jehovah. Yo os libraré de las cargas de Egipto y os libertaré de su esclavitud. Os redimiré con brazo extendido y con grandes actos justicieros \t A wen da fəl as əməl-asan in as : «Nak Amaɣlol! A kawan-əkkəsa daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan-šahaššalan Kəl Masar. A kawan-əkkəsa daɣ əkkəlu, agəzaq-qawan-əs tarna-nin təgat daɣ əlxəkuman-əssohatnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora bien, en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú, pues, ¿qué dices \t Daɣ Əttawrit za a inna Musa: \"tantut ən zun ta, ilzam a tat-əggaran aytedan əs təhun har tat-iba\". Amaran kay ma tənne?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán dijo: --¡Bien! Que sea como tú dices \t Iṇṇa Laban: «Ənta ddi da! Ardəɣ s a wa təṇṇe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Volveos, hijas mías, idos; porque yo ya soy demasiado vieja para tener marido. Aunque dijera que tengo esperanza, y si esta noche yo tuviera marido y aun diese a luz hijos \t «Əqqəlmat šibararen in! Aglimat! Nak waššara, wər z ələsa azalaf. Wal'ad imos as əzələfa ahad da da, əxməla ahad da da, əgrawa bararan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Viendo Noemí que Rut estaba tan resuelta a ir con ella, no le dijo nada más \t Dəffər as təgra Naxomi as təsigatakat əs tiddawt net, təmməzzay d ədəgguz net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y añadió: --Me dio estas seis medidas de cebada, diciendo: \"Para que no vayas a tu suegra con las manos vacías. \t Tənn'as harwa : «Təhannaya sədisat təyyaten n əššəɣir a di d'ikfa fəlas inn'i : \"Wər din za tasa tadaggalt nam təssikarayraya ifassan.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si me habéis conocido a mí, también conoceréis a mi Padre; y desde ahora le conocéis y le habéis visto \t Ənnar di-təzdayam, təzdəyam Abba-nin ənta da. Amaran əmərədda təzdayam-tu, tolas tənayam-tu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella respondió: --¿Te parece poco que hayas tomado a mi marido para que te quieras tomar también las mandrágoras de mi hijo? Y Raquel dijo: --Entonces que duerma contigo esta noche a cambio de las mandrágoras de tu hijo \t Təṇṇas Leyya: «Awak wər dam igda as ɣur-əm təlla əṇṇiyat n aləs-in, təṣṣərtəyaɣ a wen d əmmud ən barar in?» Təjjəwwab as Raxil: «Ənəy! Aslu! Oyyeɣ Yaqub a ɣur əm aṇsu ahada, fəl ad idu takfa aratan n annabat win d omad barar nam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Muchos del pueblo creyeron en él y decían: \"Cuando venga el Cristo, ¿hará más señales que las que hizo éste? \t As ig'awen da ya izzigzan sər-əs a aggen daɣ tiddawat ten, gannin: «Tordam as kud d-osa Əlməsix ifrag igi n alɣalamaten ogarnen šin iga aləs wa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y llamó su nombre Noé diciendo: \"Éste nos aliviará de nuestras obras y de la penosa labor de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehovah maldijo. \t Ig-as eṣəm Nux. Iṇṇa: «Barar wa ənta a dana z-aləman fəl ṃan daɣ aṇay n ark-aṇay n əššəɣəl ən fassan-nana fəlas aṃadal a ilɣan Əməli.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José dijo a sus hermanos: --Acercaos a mí, por favor. Ellos se acercaron, y él les dijo: --Yo soy José vuestro hermano, el que vendisteis para Egipto \t Iṇṇa Yusəf i məḍrayan-net: «Ihazat i du!» Təzzar əhozan du. Iṇṇ'asan: «Nak Yusəf amaḍray nnawan wa din təzzənzam, immeway əs Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque éste es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos los unos a los otros \t Təkittəwam isalan win as təslam harwa dagh tizarat: «Nəməratana gar ena!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José les dijo: --Eso es lo que he dicho al afirmar que sois espías \t Iṇṇ-assan Yusəf: «Nak adi da a dawan əṇṇe kawanay inaṣṣasaman a təṃosam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La frontera de los cananeos abarcaba desde Sidón hasta Gaza en dirección de Gerar; seguía en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboím, y continuaba hasta Lasa \t təzzar əbazan kallan-nasnat ɣur Sidon har Gaza daɣ anamod wa n Gərar, amaran daɣ anamod wa n Sədom əd Gamora d Adma əd Tsəboyim har Laša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--la vida fue manifestada, y la hemos visto; y os testificamos y anunciamos la vida eterna que estaba con el Padre y nos fue manifestada-- \t Wa imosan təməddurt itawasanafalal du nənay tu nəggəyat as maran nəmal awan təməddurt ta təɣlalat t'as kala təlla dagma nn abba mišan əmərədda tətawasanafalal ana du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Acaso existe para Jehovah alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, después del tiempo que dura el embarazo, y Sara habrá tenido un hijo \t Illa-ttu a iṃosan muxal fəl Əməli? Daɣ tamert a dak-əssəbdada a-kay-d-aṣa, aṃaran daɣ tamert di Sarata təla barar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el hombre fue a la casa. Labán descargó los camellos y les dio paja y forraje. Luego trajo agua para lavar los pies de él y los pies de los hombres que venían con él \t Ewaḍ-du aləs ehan, izazzabbat Laban ilalan fəl olaman, təzzar ikf-en ələmmuz, amaran d aṃan as iššorad aləs iḍaran-net əd ḍaran ən win dər iddew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los fariseos oyeron que la multitud murmuraba estas cosas acerca de él, y los principales sacerdotes y los fariseos enviaron guardias para tomarlo preso \t Arat wa simətəktikan aytedan daɣ tiddawat ta, əslan-tu Farisaytan. Ənkaran limaman win zawwarnen, əd Farisaytan əssəglan-du imagazan n Ahan ən Məššina y ad abəzan Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ni siquiera me has dado la oportunidad de besar a mis hijos y a mis hijas. Ahora pues, has actuado locamente \t Wər di toyyeɣ ad əzələmmeɣ ihayawan in əd təbararen in, agaɣ asan šiwaṭriwen. Təgeɣ təṃətəkwəyt n əmeskəl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle \t Əlasan-du sər-əs adakal ən təhun y ad t-anɣin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Caín habló con su hermano Abel. Y sucedió que estando juntos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató \t Təzzar iṇṇa Kayin y amaḍray-nnet Habila ad-akkin šiwəgas. As tanat-in oṣan iggad-du Kayin əs Habila, inɣ-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos éstos se reunieron en el valle de Sidim, es decir, el mar Salado \t Imənokalan win da əgan eɣaf iyyanda, əmməṇayan daɣ aɣlal ən Siddim wa iṃosan azalada Agarew n Əsaləɣ, əqqalan egan iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero vinieron unos pastores y las echaron. Entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas \t Osan du madanan wiyyad əstaɣan-tanat. Təzzar inkar du Musa ogaz-tanat iššəšwa asnat eharay-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que el dicho se difundió entre los hermanos de que aquel discípulo no habría de morir. Pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: \"Si yo quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué tiene que ver eso contigo? \t Wazawazan salan daɣ məzzəgzan əs Ɣaysa as ənalkim wa wər tu-z-iba. Ənta Ɣaysa wərgeɣ a inna wər tu-z-iba, tənna ɣas a iga: «Kud imos as areɣ ad iddər har d-əqqəla da tədi wər-kay təqqel.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Boaz subió a la puerta de la ciudad y se sentó allí. Y he aquí que pasaba por allí aquel pariente redentor del cual había hablado Boaz, y éste le dijo: --¡Eh, Fulano! ¡Ven acá, y siéntate! Él fue y se sentó \t Ikka Boɣaz imi nn əɣrəm ɣur adag wa daɣ tətag tiddawat n amaknaw ən batuten, təzzar iqqim. Ig as ənammaray ən Naɣomi w'as imməgrad i Rut okay du dat əs. Iɣr'ay Boɣaz, inn'as : «Mandam, ayaw sa da, qam!» Ig'aləs a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Acaso no serán arrancadas las cuerdas de sus tiendas? En ellas mueren, pero sin sabiduría. \t Salma eraw du Boɣaz, Boɣaz eraw du Ɣubayd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abimelec dio órdenes a todo el pueblo diciendo: --El que toque a este hombre o a su mujer, morirá irremisiblemente \t Omar Abimelek tamattay kul iṇṇa: «Wa iḍasan aləs a əd təṇtut-net a das tətəwəxkəm taṃattant»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el mundo está pasando, y sus deseos; pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre \t Əddənet əd win tat aranen ad əɣrədan mišan win əlkamnen i tara ən Məššina win di ad əɣləsan har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y respondió a Efrón en presencia del pueblo de la tierra, diciendo: --Más bien, te ruego que me escuches: Yo te daré dinero por el campo. Tómamelo, y yo sepultaré allí a mi difunta \t Iššewal tolas y Efron dat kəl akal: «Səsəm-i oṇsayaq-qay! A-kay-akfa əlqimat ən tawagost, əqbəl-i-tu, a daɣ-as əṇbəla alzanazat ən tənṭutt-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y pasados los días de su duelo, José habló a los de la casa del faraón diciendo: --Si he hallado gracia ante vuestros ojos, por favor, haced llegar a oídos del faraón lo siguiente \t As okayan aḍan win təweškent iššewal Yusəf y aytedan ən Firɣawna iṇṇ'asan: «Kud a təṇṇam taram i təšəššiwədam i əmazal in a dawan z aga əs Firɣawna, taṇṇim as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El mundo no puede aborreceros a vosotros; pero a mí me aborrece porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas \t Wər t-illa əddəlil fəl kawan-za-təgzər əddənet. Nak amaran əddənet təgzar-i fəlas əmosa təgəyya y arak mazalan win daɣ-as tagginen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Mi padre me hizo jurar diciendo: 'He aquí, que yo voy a morir; en el sepulcro que cavé para mí en la tierra de Canaán, allí me sepultarás.' Permite, pues, que suba yo ahora, sepulte a mi padre y regrese. \t \" Abba nin as ədkala arkawal ɣur tilkamat ən təɣrəst-net as akal wa n Kanan a daq qu zəṇbəla daɣ əzəkka wa isammatag i ṃan-net.\" Taṇṇim as tolas: \" Ad id'akfu turagat n ad agla a t in əṇbəla ad d əqqəla.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes les nacieron hijos después del diluvio \t Ənta da əzzurriya ən bararan ən Nux: Šem, Xam əd Yafet. Əntanay erawan-du bararan dəffər əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondieron los judíos y le dijeron: --¿No decimos bien nosotros que tú eres samaritano y que tienes demonio \t Təzzar ənnan Kəl-Əlyəhud i Ɣaysa: «Wərgeɣ kala nənna kay iyyan daɣ Kəl Samarəya a təmosaɣ amaran izdaq-qay aggəsuf?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí mismo un pueblo propio, celoso de buenas obras \t Ənta a ikfan iman-net, fəl a danaɣ-isəddərfu daɣ id t-illa əššur, izzəzdəg-ana, nəqqəl tamattay-net a sər-əs təskatat, təsigatakkat daɣ igi ən mazalan win olaɣnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Taré vivió 205 años, y murió Taré en Harán \t Taɣrəst ən Terax ṣanatat ṭəmad n awatay əd ṣəmmos, aba-tu daɣ Xaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los dos discípulos le oyeron hablar y siguieron a Jesús \t Əslan nalkiman win əššin a i batu ta iga da, təzzar əlkaman i Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés dijo a Jehovah: --Oh Señor, yo jamás he sido hombre de palabras, ni antes ni desde que tú hablas con tu siervo. Porque yo soy tardo de boca y de lengua \t Inna Musa y Amaɣlol : «Ya Əməli! Nak izzuwat fall i awal. Amaran a wen wər t ila əndazəl wala əndazəl nad wala ɣur-əsənti wa təgeɣ awal y əkli nak. Imi nin d iləs in odadan, izzuwat fall i awal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los descendientes de Taré: Taré engendró a Abram, a Nacor y a Harán; y Harán engendró a Lot \t Ənta da əzzurriya ən Terax. Terax eraw Abram, Naxor, əd Haran. Haran eraw Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Juan les respondió diciendo: --Yo bautizo en agua, pero en medio de vosotros está uno a quien vosotros no conocéis \t Inn-asan: «Nak əsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, mišan illa gar-ewan awedan wər təzdayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que yo estoy contigo; yo te guardaré por dondequiera que vayas y te haré volver a esta tierra. No te abandonaré hasta que haya hecho lo que te he dicho \t Əmərədda əṣṣana daɣ-ak. Og̣azaq qay id təkkeɣ tolas əssuɣəlaq-qay-du aṃadal a, id fəlas wər kay z əfəla iket wər əssənda arkawal wa ədkala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Dios dijo además a Moisés--: Así dirás a los hijos de Israel: \"JEHOVAH, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros.\" Éste es mi nombre para siempre; éste será el nombre con que seré recordado de generación en generación \t Ilas Məššina inna i Musa : «Tannaɣ-asan : \"Amaɣlol, Əməli n aljadan-nawan, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isahaq, Əməli ən Yaqub di d-izammazalan sər-wan\". Esəm-in den da wa iɣlalan, amaran ənta as za təwəzdiya daɣ əɣlul n azzaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El nombre de aquel hombre era Elimelec; el nombre de su mujer era Noemí, y los nombres de sus dos hijos eran Majlón y Quelión. Ellos eran efrateos de Belén de Judá. Llegaron a los campos de Moab y se quedaron allí \t Esəm net aləs en Alimelek, esəm ən təntut net Naɣomi, bararan net iyyan Maɣlon, iyyan Xilyon. Əmosan Kəl Efrata ən Betlexem, amaḍal ən Yahudəya. Daɣ təməxsurt nasan daɣ əsuf ən Mowab təga talɣa nn Alimelek. Təxsar Naɣomi əd bararan net den da har əzlafan aššet Mowab, əmosnen Ɣorfa əd Rut. Dəffər təməxsurt ən tamarawt n elan, aba Maɣlon əd Xilyon. Təqqim du Naɣomi ɣas net wərmad bararan net wala deɣ šis san. Tewaɣalay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas acontecieron en Betania, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando \t Aratan win kul taggan daɣ amadal ən Betani fəl tagadamayt ta hadat təsəssəngəyt ən Yordan dad isalmaɣ Yaxya aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si le dejamos seguir así, todos creerán en él; y vendrán los romanos y destruirán nuestro lugar y nuestra nación \t As tu-noyya itaggu aratan win, a sər-əs əzzəgzənan aytedan kul, təzzar asin-du Kəl-Ərrum addagdagan Ehan ən Məššina, əzədan aɣrəf-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Sal del arca tú, tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos contigo \t «Əg̣məd attin kay əd tənṭut-nak əd bararan-nak əd təḍoden ən bararan-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando saca fuera a todas las suyas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz \t As d-iɣrad ikus ən šin-net, a dasnat-izar, təzzar əlkəmnat-as, fəlas əzdaynat əməsli-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No se da paja a tus siervos, y con todo nos dicen: \"¡Haced adobes!\" He aquí, tus siervos son azotados, cuando la culpa es de tu propio pueblo \t Ab-as garrawan eklan-nak ələmmuz mišan itawann-ana : \"agiwat bargitan!\" Əmərədda eklan-nak tamattin. Eges tamattay ta n nak a wər nəla tidət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque si vosotros creyeseis a Moisés, me creeríais a mí; pues él escribió de mí \t Ənnar təzzigzanam əs Musa, təzzəgzənam sər-i nak da, fəlas immigrad fall-i daɣ kətban-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que, luego Jesús les dijo claramente: --Lázaro ha muerto \t Təzzar izalalaɣ-du inn-asan: «Lazarəs aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él le dijo: --Tírala al suelo. Él la tiró al suelo, y se convirtió en una serpiente. Y Moisés huía de ella \t Inn-as Amaɣlol: «Sərtək-tat daɣ aṃadal!» As issərtak Musa tallaq ten, təbbəday təqqal məlul. Iggad fall as Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando el sol estaba por ponerse, cayó sobre Abram un sueño profundo, y he aquí que se apoderó de él el terror de una gran oscuridad \t As tuḍa ṭəfuk iṭṭərmas Abram s iket an eṭəs, təggaz-tu ṭasa tagget əgrawnat-tu šiyyay zawwarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Tomás, llamado Dídimo, uno de los doce, no estaba con ellos cuando vino Jesús \t Tuma was təsəmmadəq-net Eknay, wər iha inalkiman win maraw d əššin assaɣa wa tan-d-osa Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "aguardando la esperanza bienaventurada, la manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo \t Arat wa a tu-nagu nəssigad, nəga attama n əzəl isifalawasan, imosan ənəfilal n ədkul ən Məššina di maqqaran, a t-imosan Ənəssefsi-nana Ɣaysa-Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Además, vosotros también testificaréis, porque habéis estado conmigo desde el principio \t Kawanay da, a fall-i taggayyem, fəlas təddewam dər-i harwa daɣ tizarat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego echó agua en una vasija y comenzó a lavar los pies de los discípulos y a secarlos con la toalla con que estaba ceñido \t təzzar iga aman daɣ aɣlal, ad išarad idaran ən nalkiman-net, immas-tan s əfər wa igbas da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, los fariseos le volvieron a preguntar de qué manera había recibido la vista, y les dijo: --Él me puso lodo sobre los ojos; me lavé y veo \t A tu-sastanan Farisaytan əntanay da d asaway was igraw asawad-net. Inn-asan aləs wa: «Arat ən talaq a iga fəl šittawen-in, əššoradaɣ udəm-in, amaran əmərədda əhannaya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú aborreció a Jacob por la bendición con que le había bendecido su padre, y dijo en su corazón: \"Se acercan los días de duelo por mi padre; entonces yo mataré a mi hermano Jacob. \t Igzar Esaw Yaqub fəl əddəlil n albaraka wa fall-as ig'abba nnet. Iṇṇa daɣ ṃan-net: «Daɣ a ihozan abba nnana ad t iba. Dəffər awen ad əfrəga ad anɣa Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El día 17 del mes séptimo se asentó el arca sobre los montes de Ararat \t Immədgar attin gər ədɣaɣan win n Ararat əzəl wa n ṃaraw d əṣṣa daɣ təllit ta n əṣṣayat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En cuanto a pecado, porque no creen en mí \t Əxrâkan daɣ batu n awa imos abakkad fəlas tugəyt s a əgan a sər-i əzzəgzənan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo y el Padre una cosa somos \t Nak d Abba arat iyyanda a nəmos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No pudiendo ocultarlo más tiempo, tomó una arquilla de juncos y la recubrió con asfalto y brea. Colocó en ella al niño y lo puso entre los juncos a la orilla del Nilo \t As tənay as ab-as təfrag aɣabar-net, tətkal du azmam igan daɣ əzzənəf ən telant iyyat, təɣrad tu adabaɣ s əzzənəfan əššin ən kolta iyyan, amaran təga daɣ-as barar, təsəls-ay. Təzzar təssənsa azmam wen daɣ ammas ən telant iyyat du tədaggalat fəl fayyan n agarew wa n Ənnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, si vosotros vais a mostrar misericordia y verdad para con mi señor, declarádmelo. Si no, declarádmelo también, y yo me iré a la derecha o a la izquierda \t Əmərədda əməlat-i kud təqbalam əs ṃan arḍanen a wa ira məšš-i. As wər ig'a di təməlam-i ad-səssəggəla s adagg iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la mujer vio que el árbol era bueno para comer, que era atractivo a la vista y que era árbol codiciable para alcanzar sabiduría. Tomó, pues, de su fruto y comió. Y también dio a su marido que estaba con ella, y él comió \t Tanṭut tənay aratan n ašək a əssiglaban əs taṭṭay, əhossayan daɣ aṇay, amaran olan d as əhakkin tayttay, təzzar təkkas-du iyyan daɣ-san, tətš-ay təkfa daɣ-as aləs-net a dər-əs iddewan da itš-ay ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él le preguntó: --¿Qué te daré? Jacob respondió: --No me des nada. Pero si haces para mí lo siguiente, volveré a apacentar y a cuidar tus ovejas \t Iṇṇ as Laban: «Ma kay z akfa?» Ijjəwwab as Yaqub: «Wər di za takfa wala. Aṃaran ad agla, og̣azaɣ ak eharay nnak as təqbala əššərəd wa dak z aga da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijeron sus discípulos: --Rabí, hace poco los judíos procuraban apedrearte, ¿y otra vez vas allá \t Ənnan-as nalkiman-net: «Əššix-nana, imuzaran-nana wərge edes-nasan səket dada da gammayan əd tanaɣay-nak, kay amaran tareɣ tewaɣlay n akal wen?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así será constatada mi honradez en el futuro, cuando tomes en cuenta mi salario: Toda cabra que no sea pintada o salpicada y toda oveja que no sea de color oscuro, que esté conmigo, será considerada como robada \t «Dəffər a wa as təššəggaraɣ alxaqq in ad təṣṣənaɣ as nak aw tidət: as təgrawa daɣ aharay nin asagay wər nəšaɣar madeɣ wər nəbardaɣ, madeɣ əjemar wər nəkawal, təṣṣənaɣ as əmikər add əgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --¿Qué tiene que ver eso conmigo y contigo, mujer? Todavía no ha llegado mi hora \t Inn-as Ɣaysa: «Anna, tədi a kam-wər-tədgəz. Alwaq-in wər d-ewed.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Cainán fueron 910, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṃaraw, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Juan dio testimonio diciendo: --He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y posó sobre él \t Iggəyyat Yaxya tolas inna: «Əswada daɣ Infas wa Zəddigan imos zun tədabert as d-izzəbbat daɣ jənnawan iwar-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "(Labán dio su sierva Bilha a su hija Raquel, como sierva. \t Raxil iššedaw tat abba-net əd təklit-net Bilha fəl ad as təšɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y puso las pieles de los cabritos sobre las manos y sobre el cuello, donde no tenía vello \t Təssəlsa tawšeten-net d iri-net agašek ən sagayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando éste oyó que Jesús había salido de Judea y estaba presente en Galilea, fue a él y le rogaba que descendiese y sanase a su hijo, porque estaba a punto de morir \t As isla as Ɣaysa igmâd-du amadal ən Yahudəya iha Galilaya, os-ay-du onsay-tu ad idawan, das-izzuzəy rures ɣur təlla təmattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Labán a Jacob: --¿Por ser mi sobrino, me has de servir de balde? Declárame cuál será tu salario \t Dəffər a wen iṇṇ'as Laban: «Wərge a wa as təṃosa tegazay nin a fəl di za təšɣəla bannan. Əməl i a wa iṃos alxaq nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Quizás me palpe mi padre y me tenga por un farsante, y traiga sobre mí una maldición en vez de una bendición \t As di iḍas abba nin, iṣṣan as bahu a das əge, a di abəz daɣ təkaddilt issəwər i allaɣanat daɣ adag n albaraka nnet»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Pero cuando venga el Consolador, el Espíritu de verdad que yo os enviaré de parte del Padre, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí \t As d-osa Əməggi ən təlxutbat wa dawan-du-z-assagla ɣur Abba, imosan Infas wa isinəfililan tidət a sər-wan-du-z-igmədan Abba, a fall-i aggayyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham, vuestro padre, se regocijó de ver mi día. Él lo vio y se gozó \t Abba-nawan Ibrahim imâl-tu əd tədəwit fəl as das-igmad aššak as ad inəy assa-nin, amaran inay-tu, ikna təfalawist y awen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No os dio Moisés la Ley? Y ninguno de vosotros la cumple. ¿Por qué buscáis matarme \t Musa wərgeɣ ikf-iwan əlqanun? Eges əlqanun wa wər kawan-iha i das-ilkaman. Mafel as təram a di-tanɣim?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto fue manifestado el Hijo de Dios: para deshacer las obras del diablo \t Wa itaggan ibakkadan Iblis as ilkam fəl as Iblis ɣur ənətti n əddənet ad iggaz šin igi ən bakkadan. Maran barar ən Məsshina osa ddu wər imos əsshəɣəl net ar əzərəz ən mazalan n Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Enviad a uno de vosotros y que traiga a vuestro hermano, y vosotros quedad presos. Así se comprobarán vuestras palabras, si la verdad está en vosotros. Y si no, ¡vive el faraón, que sois espías \t Saglat iyyan daɣ wan a t'id'awəy, kawanay aṃaran at takkim kasaw, a kawan ajjarraba har əṣṣəna kud a wa di təgannam tidət wala bahu, as wər iga di əhada s eṣəm ən Firɣawna as kawanay inaṣṣasaman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él era en el principio con Dios \t Awal əstizarat illa ɣur Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego fue y se sentó enfrente, alejándose como a un tiro de arco, porque pensó: \"No quiero ver morir al muchacho.\" Ella se sentó enfrente, y alzando su voz lloró \t Təzzar təkk-as əḍḍəkud ən taggor təqqim fəl-as təṇṇa: «Wər areɣ ad haṇṇaya barar-in itiba-tu.» Təqqim-in sen da ad təhallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Felipe encontró a Natanael y le dijo: --Hemos encontrado a aquel de quien Moisés escribió en la Ley, y también los Profetas: a Jesús de Nazaret, el hijo de José \t Immənay Filibbus əd Natanəyel inn-as: «Nakkanay nəmminay əd was imməgrad ənnəbi Musa daɣ Əttawret, əmmigradan sər-əs da kətban n ənnəbitan, a t-imosan Ɣaysa wa n ag Yusəf wa n əɣrəm ən Nazaret.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Toda rama que en mí no está llevando fruto, la quita; y toda rama que está llevando fruto, la limpia para que lleve más fruto \t Alədlid-in kul wa wər nətirəw ad t-ixtəs, wa itarawan ad t-ifnəz fəl ad d-inzər agu ara aggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció que cuando los hombres comenzaron a multiplicarse sobre la faz de la tierra, les nacieron hijas \t As əggazan aytedan šin n əfələyləy əwazawazan daɣ əddənet. Ənayan maddanəs ən jənnawan as šibararen šin d-əhunen daɣ-san əhossaynat amaran əsaṇṇafranan daɣ-asnat šin oggaman əzlafan-tanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno come de este pan, vivirá para siempre. El pan que yo daré por la vida del mundo es mi carne \t Nak a imosan amensay wa d-izzebben daɣ jənnawan ihakku taməddurt. Awedan kul wa itšan amensay wa, wədi ad iddər har faw. Amaran isan-in a mosnen imensewan win z' akfa fəl ad təgrəw əddənet təməddurt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mi Padre que me las ha dado, es mayor que todos; y nadie las puede arrebatar de las manos del Padre \t Abba-nin wa di-tanat-ikfan, ogar i t-illan kul təzzəwərt. Amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus n Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero uno de sus discípulos, Judas Iscariote, el que estaba por entregarle, dijo \t Inkar Yahuza Isxarəyuti wa n iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa was ənta tu-z-agin daɣ fassan inna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Moisés y Aarón hicieron como Jehovah les mandó; así lo hicieron \t Iga Musa əd Harun aratan win den s əmmək wa as tan-omar Amaɣlol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "E Isaac dijo a Jacob: --Por favor, acércate y te palparé, hijo mío, a ver si tú eres mi hijo Esaú, o no \t Iṇṇa Iškaq i Yaqub: «Ihaz i du barar in a kay əḍəsa ad əṣṣəna kud tidət as kay Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si decimos que tenemos comunión con él y andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad \t Kud a nənna nərtay dər əs maran nakkanay nəjiwankat daɣ šiyyay wədi za nakkanay inəsbuha,wər nəlkem y arat wa dana iwaran imosan əmazal əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque estas cosas sucedieron así para que se cumpliese la Escritura que dice: Ninguno de sus huesos será quebrado \t Ənta aratan win kul wər əgen ar fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan. Awal wa inna: «Wər z-arraz waliyyan daɣ ɣasan-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Pilato les dijo: --Tomadle vosotros y juzgadle según vuestra ley. Los judíos le dijeron: --A nosotros no nos es lícito dar muerte a nadie \t Inn-asan Bilatəs: «Awəyat-tu təxkəmam-as s əlqanun wa-nawan.» Ənnan-as Kəl-Əlyəhud: «Nakkanay wər nəla turagat ən tanaɣay n awedan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Boaz le respondió diciendo: --Ciertamente me han contado todo lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu marido, y que has dejado a tu padre, a tu madre y la tierra donde has nacido, y has venido a un pueblo que no conociste previamente \t Ijjəwwab as Boɣaz : «Əgrawa isalan nam. Əmazal wa təge i tədagalt nam dəffər iba nn aləs nam. Toyyeɣ in abba nnam d anna nnam d akal wa daɣ təga təhut nam, təgle du təxsara daɣ ammas n əɣrəf wər təzdaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pedro negó otra vez, y en seguida cantó el gallo \t Ilas Butros ənnukra n arat wen. Amazay wen da daɣ iɣra əkəji aɣora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y salió al instante sangre y agua \t Mišan idag iyyan daɣ sojitan win tasaga ən Ɣaysa, isaxarabbat-tat s allaɣ-net. Amazay wen da daɣ-as d-iffay əzni d aman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--También le dijo--: Dame el manto que está sobre ti, y sostenlo. Ella lo sostuvo, y él midió seis medidas de cebada y las puso sobre ella. Entonces ella se fue a la ciudad \t Dat teklay net inna Boɣaz i Rut: « Əzəl du təsəɣnəst nam, təttəfaq qat wəllen.» Təttaf tat wəllen. Ikkat as sədisat təyyaten n əššəɣir, isəwar as tu. Ikk'aɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Más bien, sacad para ella de los manojos y dejad que las recoja, y no la reprendáis \t «Labayyat du šiɣaɣanen daɣ təwaɣniwen, tayyim tanat daɣ aṃadal, a tanat tətakammat. Eges a das wər tannim arat sər əsnat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los otros discípulos llegaron con la barca, arrastrando la red con los peces; porque no estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos \t Amaḍal ən sanatat təmad n əɣil ɣas a əllanen gar-essan əd təgadamayt n agaraw. Əqqiman-du nalkiman win hadatnen daɣ təɣlalt ərkaban-du dəffər-san əməzzezdər-nasan, idnay kifitan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Y sucederá que si no te creen ni te escuchan a la primera señal, te creerán a la segunda señal \t Ilas Amaɣlol inn-as : «As dak wər əzzəgzanan Kəl-Israyil ɣur təlməɣjujat ta tazzarat, ad əzzəgzənan ɣur ta n sanatat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Levántate y ve a Nínive, la gran ciudad, y proclámale el mensaje que yo te daré. \t «Ənkər akk'aɣrəm wa zəwwəran ən Ninif, təməlaɣ i məssawəs əmazal wa dak-z-aga sər-san əmərədda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió después de la muerte de Abraham, que Dios bendijo a su hijo Isaac. Y habitaba Isaac junto al pozo de Beer-lajai-roí \t Dəffər iba n Ibrahim iga Məššina albaraka daɣ barar-net Isxaq. Iɣsar Isxaq dagma n aṇu ən Laxay-Roy. ƏZZURRIYA n ISMAƔIL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondieron sus padres y dijeron: --Sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego \t Ənnan-asan marwan n aləs: «Nəssan as barar-nanaɣ a imos, nəssan əntada as as d-ihəw da iddirɣal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús se enderezó y le preguntó: --Mujer, ¿dónde están? ¿Ninguno te ha condenado \t Təzzar ibdad-du inn-as: «Tantut, ma əgan za? Wər tan-iha i kam-iwwiddaban?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondieron: --Somos descendientes de Abraham y jamás hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo dices tú: \"Llegaréis a ser libres\" \t Ənnan-as: «Nakkanay ya əzzurrəyya n ənnəbi Ibrahim a nəmos, wər kala daɣ əddənet ad nəqqal eklan ən waliyyan, mafel as təganna: \"Ad tallallem\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Le dijo también el ángel de Jehovah--: Multiplicaré tanto tus descendientes, que no podrán ser contados a causa de su gran número \t Iṇṇ-as tolas: «Ad-əsəffələyləya əzzurriya-nnam wəllen haras wər z-itəwəfrəg ətəwəšiḍən-net fəl igət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón dijo a José: --He tenido un sueño, y no hay quien me lo interprete. Pero he oído hablar de ti, que escuchas sueños y los interpretas \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Nak orge, amaran ab'i i di tanat iffəssaran, mišan əsləɣ as kay tətafassara targəten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se echó sobre el cuello de Benjamín su hermano y lloró. También Benjamín lloró sobre su cuello \t Igabarrat Yusəf iri n amaḍray-net Benyamin ad ihallu, ad ihallu Benyamin ənta da fəl əzir-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto te digo que cuando eras más joven, tú te ceñías e ibas a donde querías; pero cuando seas viejo, extenderás las manos, y te ceñirá otro y te llevará a donde no quieras \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as harwa təmədrəyaɣ, iman-nak as təlassa tabdoq-nak, tətakkaɣ edag was tare, mišan əzəl wa daɣ za təqqəlaɣ aɣmar, ad təzzəlaɣ ifassan-nak, assals-ik awedan tabdoq-nak, awəy-kay s adag as wər tareɣ iki-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No es ésta la copa que mi señor usa para beber y por la que suele adivinar? Habéis actuado mal al hacer esto. \t Wər təṣṣenam as takabart a ənta a daɣ isaṣṣu məšš-i, innay du sər-əs igitan win əkkəntalnen? Wər təgem arat olaɣan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dicho esto, escupió en tierra, hizo lodo con la saliva y con el lodo untó los ojos del ciego \t As iga batu ta, issotaf daɣ amadal, ig' arat ən talaq əs təsutaf-net, issəlal-tat i šittawen n əmədderɣəl,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tú estarás a cargo de mi casa, y todo mi pueblo será gobernado bajo tus órdenes. Solamente en el trono seré yo superior a ti \t Kay a z izaran y aytedan in, iṭṭəf akal kul taṇat nak, nak taɣmar ɣas as kay z agəra.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él se acercó y lo besó. Y al percibir Isaac el olor de su ropa, lo bendijo diciendo: --He aquí, el olor de mi hijo es como el olor del campo que Jehovah ha bendecido \t Ihoz t id izalammat tu təzzar iwat Isxaq aḍu ən səlsa win izlag, iga fall-as albaraka s as iṇṇa: «Hay aḍu ən barar in ola d aḍu n səgyakan win daɣ igar Əməli albarakatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y cualquier cosa que pidamos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de él \t Arat kul wa daɣ as nəgmay a danaq'akfu fəlas ammaran net as nəlkam, maran nətamazal awa oggam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondieron y dijeron: --¿Eres tú también de Galilea? Escudriña y ve que de Galilea no se levanta ningún profeta \t Ənnan-as: «Galilaya kay təlat kay da? Aɣru Ikataban ad tənəya kay iman-nak as wər t-illa ənnəbi du-z-igmədan Galilaya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre la observaba en silencio para saber si Jehovah había dado éxito a su viaje o no \t A tat-izagaz-du aləs s əməkəyad da, wər iṇṇa arat fəl ad-inəy kud əməli a iṇsaran əšikəl-net wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los hombres tomaron el presente. Tomaron también con ellos el doble del dinero, y a Benjamín. Se levantaron y descendieron a Egipto, y se presentaron ante José \t Ədkalan šinufa nnasan d əṇətfus n əzrəf nasan, əṇkaran, əglan, əddewan əd Benyamin, ərasan Masar har əzzəkken dat Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham se levantó muy de mañana, fue al lugar donde había estado delante de Jehova \t Ibrahim inzay ṭufat s adag wa daɣ d-iqqal dəffər Əməli as dər-əs imməgrad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Bendito sea el Dios Altísimo, que entregó a tus enemigos en tus manos.\" Y Abram le dio a él el diezmo de todo \t itəwəməlet Məššina Amatkol a igan imagzaran-nak daɣ fassan-nak.» Təzzar ikf-ay Abram təzunt ta n ṃarawat n a wa dd-oɣa kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jehovah lanzó un gran viento sobre el mar, y se produjo una enorme tempestad, de manera que el barco estaba a punto de romperse \t Issəgar-d'Amaɣlol adu iknan assahat fəl agarew, iqqal a olan əd tazafa har ibuk əɣlal i tarazay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas, y Caín labrador de la tierra \t Dəffər a di teraw-du amaḍray-net Habila. Iqqal Habila amaḍan ən taɣsiwen, amaran Kayin ənta əmagyak a iṃos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El esclavo no permanece en la casa para siempre; el Hijo sí queda para siempre \t Ənta akli wər das-t-illa adag ən faw daɣ aɣaywan, mišan Barar wa eraw aɣaywan wədi edag-net ill-ay har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se le apareció Jehovah y le dijo: --No desciendas a Egipto. Habita en la tierra que yo te diré \t Inafalal as du Əməli, iṇṇ'as: «Ad wər tərəsa Masar, əɣsər daɣ akal wa dak z əməla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ellos se apresuraron a bajar a tierra cada uno su costal, y cada uno abrió su costal \t Kullu n iyyan izizabbat tarmad əsaməd-net, olam tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "E Isaac les dijo: --¿Por qué venís a mí, vosotros que me habéis aborrecido y me habéis echado de en medio de vosotros \t Iṇṇ'asan Isxaq: «Ma sər-i du tədagam təgzaram i, təstaɣam i du ɣur-wan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La tierra produjo hierba, plantas que dan semilla según su especie, árboles frutales cuya semilla está en su fruto, según su especie. Y vio Dios que esto era bueno \t Issəg̣mad-du aṃadal taddalət təgat daɣ yel ilan aṃasa əkkulluk n iyyan d iri- nnet, əd rawan n eškan ətarawnen aratan əlanen aṃasa-nnasan. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, Jesús decía a los judíos que habían creído en él: --Si vosotros permanecéis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos \t Təzzar inna Ɣaysa i Kəl-Əlyəhud win sər-əs əzzəgzanen: «As təbbərdagam y awa kawan-sassaɣra, əddi təmosam inalkiman-in win tidət,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "tomó ramas de palmera y salió a recibirle, y le aclamaban a gritos: \"¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor, el Rey de Israel! \t Ədkalan-du izəlan ən təlazdaq təzzar əglan əlkadan-as saɣaren gannin: «Hosanna! Təgrəwaɣet albaraka, kay a d-osan s esəm n Əməli, kay əmənokal n Israyil!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Acordaos de la palabra que yo os he dicho: 'El siervo no es mayor que su señor.' Si a mí me han perseguido, también a vosotros os perseguirán. Si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra \t Aktiwat-du awa dawan-ənneɣ, as: \"Akli wər oger məššis\"; kud əssəknan-i alɣazab, a dawan-t-assaknin kawanay da; kud əttafan awal-in, kawanay da, ad əttəfan wa-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció en los días en que gobernaban los jueces, que hubo hambre en el país. Entonces un hombre de Belén de Judá fue a vivir en los campos de Moab, con su mujer y sus dos hijos \t Daɣ azzaman n əlxəkum n alqalitan daɣ Israyil iggaz laz akal. Aləs iyyan n aɣrəm ən Betlexem daɣ akal ən Yahudəya istaq qu laz, ənta əd təntut net əd bararan net əššin a din agin azzaman daɣ əsuf n akal ən Mowab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Lamec fueron 777, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan əṣṣayat ṭəmad n awatay d əṣṣayat təṃərwen d əṣṣa, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora han conocido que todo lo que me has dado procede de ti \t Əmərədda əssanan as arat kul wa di-təkfe, kay a ɣur d igmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El ángel de Jehovah le dijo: --Vuelve a tu señora y sométete a su autoridad \t Iṇṇ-as Angalos n Əməli: «Əqqəl maṣṣ-am tassaṇsaɣ-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, ve; y yo estaré con tu boca y te enseñaré lo que has de decir \t «Əmərədda aglu, nak a z-anattafan d əmi nak, a kay əssusənaɣ a wa za tanna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "dijo: \"Maldito sea Canaán. Sea el siervo de los siervos de sus hermanos. \t Təzzar iṇṇa Nux: «Təwar allaɣanat Kanan, ad-iqqəl akli wa irasan daɣ eklan ən məqqaran-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A él Simón Pedro le hizo señas para que preguntase quién era aquel de quien hablaba \t Isaddagan-as Simɣon Butros ad issəstən Ɣaysa əd was igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob lo hizo así; y después de cumplir esa semana, Labán le dio también a su hija Raquel por mujer \t Iga Yaqub adi da. As əɣradan əṣṣa aḍan ən təkrəst ən Leyya, ikf'ay Laban Raxil, izlaf tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A partir de éstos fueron pobladas las costas de las naciones, según sus territorios, cada una según su idioma, conforme a sus familias en sus naciones \t Əntanay ad d-əg̣madan aytedan win əɣassarnen gərwətlan əd ṭamawen ən gərwan wizawaznen daɣ kallan-nasan s awalan-nasan əd ɣawnatan-nasan əd tawšeten-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Soy hebreo y temo a Jehovah, Dios de los cielos, que hizo el mar y la tierra \t Inn-asan : «Aw Ɣibri a əmosa. Amaɣlol, Əməli ən jənnawan a imosan Əməli-nin, ənta a d-ixlakan igərwan əd məḍlan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús subió a un monte y se sentó allí con sus discípulos \t Iggəzzay Ɣaysa adɣaɣ, təzzar iqqim den da ənta əd nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él les dijo: --No, sino que para ver los lugares desprotegidos del país habéis venido \t «Kala, kala, iṇṇ-asan, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Disón fueron: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán \t Maddanəs ən Dišon əṃosan: Xemdan, Ešban, Itran əd Kəran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no comerás, porque el día que comas de él, ciertamente morirás. \t Mišan ad-wər-tatša aratan n ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet, fəlas as tan-tətšeɣ illikan as a kay iba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y saldrán, los que hicieron el bien para la resurrección de vida, pero los que practicaron el mal para la resurrección de condenación \t əddi da du-z-əgmədan izəkwan-nasan. Win daɣ-san əganen aratan olaɣnen, a d-əgmədan izəkwan y a d' ənkəran daɣ təmattant əgrəwan təməddurt, win əganen təkma amaran a d-əgmədan izəkwan y ad awwaddaban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él mismo pasó delante de ellos y se postró en tierra siete veces, hasta que se acercó a su hermano \t Ənta iṃan-net azzar-asan. As din-ihoz amaqqar-net ig-in sər-əs as əṣṣa səjudan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Raquel, mujer de Jacob, fueron José y Benjamín \t Maddanəs ən Raxil tanṭut ən Yaqub: Yusəf əd Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios dijo a Noé: \"Ésta será la señal del pacto que establezco entre yo y toda carne que está sobre la tierra. \t Iṇṇa Məššina tolas i Nux: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in əd təxlək kul təddarat daɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, venid; matémoslo y echémoslo en una cisterna. Después diremos: \"Alguna mala fiera lo devoró.\" ¡Veamos en qué van a parar sus sueños \t Anɣiwatanaq qu a tu nəgər daɣ iyyat daɣ təgaziwen a, ad naṇṇu əmudar at t itšan, ad nəṣṣən a wa z'əqqəlnat tərgəten-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el ángel de Jehovah la encontró en el desierto junto a un manantial de agua (el manantial que está en el camino de Shur) \t Oṣ-et du Angalos n Əməli, təlla dagm'ən šaṭ n aṃan iyyat daɣ taṇeray, ta təhat tarrayt n əɣrəm ən Šur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquella noche dieron de beber vino a su padre. Luego entró la mayor y se acostó con su padre, pero él no se dio cuenta cuando ella se acostó ni cuando se levantó \t Təzzar əššəšwanat abba-nnasnat esmad ahad wədi, tənamaṇsa dər-əs ta waššarat wər ila iggi y asarod-net wala taṇakra-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob fue a Isaac su padre, a Mamre, a Quiriat-arba, es decir, Hebrón, donde habían habitado Abraham e Isaac \t Oṣ-in Yaqub aɣaywan n abba-nnet Isxaq daɣ Mamre, daɣ Kiryat-Arba, iṃos əmərədda Xebron, dad iga Ibrahim d Isxaq təməɣsurt ən magaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste será mi pacto entre yo y vosotros que guardaréis tú y tus descendientes después de ti: Todo varón de entre vosotros será circuncidado \t Ənta da təməwit as za-təṭṭəfa arkawal ən tassaqq-in dər-wan, kay d əzzurriya-nnak: I daɣ-wan iṃosan yay ad-ammaṇkad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De día me consumía el calor, y de noche la helada; hasta el sueño huía de mis ojos \t Nak a təkaggay təfuk s azal, inɣ'i asamed s ahad, aṃaran faw iṃṃokar eṭəs in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las aguas subieron tanto sobre la tierra que las montañas más altas debajo de todos los cielos fueron cubiertas \t Əssəfalan d aṃan har əlsan idɣaɣan kul win zagrotnen fəl tasayt n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pero no miró con agrado a Caín ni su ofrenda. Por eso Caín se enfureció mucho, y decayó su semblante \t mišan wər iqbel Kayin əd təṇafut ta nnet. Iggaz alham Kayin wəllen. Təddew-du təkenzert gər aṇaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado y habéis creído que yo he salido de la presencia de Dios \t fəlas Abba iman-net ir-iwan fəlas di-təram, ənta da təzzigzanam as ɣur-əs d-əgmâda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Me alegré mucho al hallar de entre tus hijos quienes andan en la verdad, conforme al mandamiento que hemos recibido del Padre \t Əkneɣ tədəwit as əsleɣ as wiyyad daɣ bararan nam əzilalaɣan daɣ tarrayt tan tidət s əmmək was dana omar Abba nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El padre entonces entendió que era aquella hora cuando Jesús le había dicho: \"Tu hijo vive.\" Y creyó él con toda su casa \t Aləs deɣ ikta-ddu as alwaq wen da iman-net ɣur das-inna Ɣaysa: «Rurek izzay.» Izzəgzan sər-əs ənta d aɣaywan-net kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "la tierra de Egipto está delante de ti. En lo mejor de la tierra haz habitar a tu padre y a tus hermanos; habiten en la tierra de Gosén. Y si juzgas que hay entre ellos hombres aptos, ponlos como mayorales de mi ganado \t Akal wa n Maṣar ih'ak əfus zəzzəbbət tan daɣ aganna w' ofan n akal. Əggəzanet aṃadal wa n Gošen. Kud tordeɣ as əhan tan wiyyaḍ ən təfləst əṣṣannen əššəɣəl ən təməḍint wəllen, taga taṇat n aharay nin daɣ fassan nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que dice que permanece en él debe andar como él anduvo \t Wa innan iha Əlməsix iman net ihor d igi ən təməddurt ta iga Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios \t I irdan s əzəgzan s as ɣaysa Barar ən Məššina a imos wədi Məššina ih'iman net, maran irtay əd Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tú dijiste a tus siervos: \"Traédmelo para que lo vea. \t Təṇṇeɣ y eklan nak: \" Awəyat i t'idu har t ənəyaɣ əs šiṭṭawen in. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Había una gran murmuración acerca de él entre las multitudes. Unos decían: \"Es bueno.\" Pero otros decían: \"No, sino que engaña a la gente. \t As iga awen tənkâr təmazaq gər aytedan daɣ talɣa ən Ɣaysa. Wiyyad za gannan: «Aləs di olâɣ.» Wiyyad amaran gannan: «Kalar əsəxrək fadda a itaggu tamattay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces llegó Simón Pedro siguiéndole, y entró en el sepulcro. Y vio los lienzos que habían quedado \t Simɣon Butros wa das-d-ilkaman ənta da ewad-du. Iggaz təsaskawt, inay əntada šisəwad šin ənsanat den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando ella se levantó para espigar, Boaz mandó a sus criados, diciendo: --Que recoja espigas también entre las gavillas, y no la avergoncéis \t Tənkar dəffər a wen, təfrad. Omar Boxaz i maššaɣalan net: «Ayyat tat ad tətakammat harkid daɣ təbolasen, amaran a tat wər takaggaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El ángel de Jehovah llamó por segunda vez a Abraham desde el cielo \t Angalos n Əməli ilas-du teɣaray n Ibrahim daɣ jənnawan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Serug vivió después que engendró a Nacor 200 años, y engendró hijos e hijas \t Sərug iga ṣanatat ṭəmad n awatay dəffər təhut ən Naxor, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José respondió al faraón: --El sueño del faraón es uno solo. Dios ha mostrado al faraón lo que va a hacer \t Iṇṇa Yusəf i Firɣawna: Firɣawna targəten šin almaɣna nasnat iyyanda. Məššina a iran ad ak iməl arat w'as oṭas igi nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Todavía tengo que deciros muchas cosas, pero ahora no las podéis sobrellevar \t «Harwada əle batuten aggotnen as are a dawan-tanat-aga eges wər asnat-təzmeram əmərədda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hambre se extendió a todos los rincones del país. Entonces José abrió todos los depósitos de grano y vendía provisiones a los egipcios, porque el hambre se había intensificado en la tierra de Egipto \t As iɣrad laz ḍəgguz n akal kul olam Yusəf šiɣebəren ši ṇad iga da, ad in izanzu alkama i Kəl Masar. Ikna laz ḍəgguz n aytedan daɣ Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por ellos yo me santifico a mí mismo, para que ellos también sean santificados en la verdad \t Amaran əkfeq-qay iman-in fəl əddəlil-nasan fəl ad akfin win-nasan əntanay da əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham dijo a un siervo suyo, el más viejo de su casa y que administraba todo lo que tenía: --Por favor, pon tu mano debajo de mi muslo \t Əzəl iyyan iṇṇa Ibrahim y əkli-nnet wa n asahaw-net, wa inəṭṭafan əd təla-nnet kul: «Ag'əfus nak daw taɣma-nin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "quien favoreció a Abram por causa de ella. Éste obtuvo ovejas, vacas, asnos, siervos, siervas, asnas y camellos \t Amaran Abram ənta ig-as iḍuf olaɣan fəl əddəlil-net. Igraw Abram eharay wa ənḍərran əd zəgran, əd təzden d əzdan, d eklan əd taklaten, əd ṃənas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham respondió: --Porque pensé: \"Seguramente no hay temor de Dios en este lugar y me matarán por causa de mi mujer. \t Ijjəwwab-as Ibrahim: «Aɣila wala aššak daɣ-as wər t-illa i iksudan Məššina daɣ akal a da, amaran təwənɣa fəl əddəlil ən tənṭutt-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y volvió al otro lado del Jordán al lugar donde al principio Juan había estado bautizando, y se quedó allí \t Ilas Ɣaysa iki ən təgadamayt ta hadat ən Yordan, daɣ adag wa daɣ issənta Yaxya əsəlməɣ n aytedan daɣ aman, təzzar iqqim den da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La copa del faraón estaba en mi mano, y yo tomaba las uvas, las exprimía en la copa del faraón y ponía la copa en la mano del faraón \t Takabart ən Firɣawna təha əfus in, əṇkada du əzzəbiban win, əzmeq qan daɣ takabart, əzzalaɣ as tat in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y llamó el nombre de aquel lugar Betel, aunque el nombre antiguo de la ciudad era Luz \t Iga y adagg en eṣəm Bet-El (almaɣna ehan ən Məššina) kuddeɣ as əstizarat eṣəm n aṃadal di Luz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Hamor y su hijo Siquem fueron a la puerta de la ciudad y hablaron a los hombres de la ciudad, diciendo \t Ikka Xamor əd rures Šəkem edag wa n əṃənəy daɣ əmi n əɣrəm, əmməgradan i meddan n əɣrəm, əṇṇan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella puso junto a sí el manto de José hasta que su señor volvió a casa \t Təṭṭaf takatkat ta har d oṣa aləs-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lot alzó los ojos y vio toda la llanura del Jordán, la cual era toda tierra de regadío, como un jardín de Jehovah, como la tierra de Egipto, como la entrada de Zoar, antes de que Jehovah destruyera Sodoma y Gomorra \t Idkal Lot aṣawad-net inay as aṃadal kul n agarew wa n Yorden ket-net išwa, šilan aljannat, madeɣ aɣlal n agarew wa n Ənnil, har əɣrəm ən Tsohar, harwa wər ihlek Əməli Sədom əd Gamora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo: --¿Dónde le habéis puesto? Le dijeron: --Señor, ven y ve \t Inn-asan: «Məni tu-təgam?» «Əməli» ənnan-as, «Ayaw ənəy.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esta causa los judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en sábado \t Arat wa eway-du sər-san as əknan gezzar ən Ɣaysa fəlas əzəl ən təsanfawt daɣ ig' awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y fue la tarde y fue la mañana del cuarto día \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n əkkoz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo he venido en nombre de mi Padre, y no me recibís. Si otro viene en su propio nombre, a aquél recibiréis \t Nak Abba-nin a di-d-issəglan mišan wər tərem əlqəbulat-in. Amaran as kawan d-osa awedan iyyan a d-iglan gar-es əd man-net, a tu-təqbəlam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --¿No te dije que si crees verás la gloria de Dios \t Inn-as Ɣaysa: «Wərgeɣ ənneɣ-am as təzzəgzana ad tənəyaɣ tarna ən Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y las vecinas le dieron nombre, diciendo: --¡Un hijo le ha nacido a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. Él fue el padre de Isaí, padre de David \t Əššewalnat tənaragen net as Naɣomi təgraw barar. Əganat as esəm Ɣubayd s ənta iqqalan šis n Yasa, abba ən Dawəd, amənokal n Israyil. Əzzuriyya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todas las personas que fueron con Jacob a Egipto, sus descendientes directos, sin contar las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis \t Əket n aytedan win d əg̣madnen Yaqub oṣan du Masar əddəwan dər-əs as wər əhenat təḍoden ən maddan-əs, iṃos ṣədisat təṃərwen əd ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo no le conocía; pero para que él fuese manifestado a Israel, por eso vine yo bautizando en agua \t Nak iman-in wər t-əzdaya mišan əgle-du ad salmaɣaɣ aytedan daɣ aman, fəl ad d-inəfiləl i Kəl-Əlyəhud.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zojar y Saúl, hijo de la cananea \t Maddanəs ən Šimehon əṃosan Yəmul, Yamin, Ohad, Yakin, Isoxas əd Šul eššes ən wələt Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las parteras respondieron al faraón: --Las mujeres hebreas no son como las egipcias. Ellas son vigorosas y dan a luz antes de que llegue a ellas la partera \t Ənnanat as : «A di šidoden šin Israyil wər olenat əd šin Masar. Assahat agget a əganat. Bararan-nasnat as tihəwan harwa wər din osenat tədoden šin tagginen daɣ əmzur.» Fəl təksəda ta əganat tədoden šin den i Məššina, izazzabbat du fall asnat albaraka-net, əganat inan. Təgla tamattay n Israyil tətittəy təkannu assahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lot tuvo miedo de permanecer en Zoar y se fue de allí a la región montañosa, junto con sus dos hijas. Y habitaba en una cueva con sus dos hijas \t Lot iggəlat daɣ Tsohar iɣsar daɣ ədɣaɣ, ənta əd təbararen-net, id fəlas təh-ay ṭasa daɣ Tsohar. Izdaɣ əɣəɣi ənta əd təbararen-net an ṣanatat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego hazme un potaje como a mí me gusta. Tráemelo para que coma, y yo te bendiga antes que muera \t Tassaŋŋaɣ i aṃensay izodan s əmmək wa as tareɣ tawəyaɣ i t'id at t'atša fəl a fall- ak ag'albaraka nin dat taṃattant in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el buen pastor; el buen pastor pone su vida por las ovejas \t Nak a imosan amadan wa olaɣan. Amadan wa olaɣan iman-net a isamalkaw fəl ayfəd-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo: --Oh Jehovah, Dios de mi señor Abraham, por favor, haz que hoy ocurra algo en mi presencia. Muestra bondad para mi señor Abraham \t Iṭṭar s a wa: «Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim, təṇsaraɣ-i azalada. Səṃṃətəkwəy əlluɣ-nak i məšš-i Ibrahim sa das-taga tara-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Más bien, irás a mi tierra, a mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo Isaac \t mišan ad-takka akal-in daɣ marwan-in tədkəla-du tanṭut i barar-in Isxaq.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Yo soy forastero y advenedizo entre vosotros. Permitidme tener entre vosotros una propiedad para sepultura, y que sepulte allí a mi difunta \t «Əgeɣ təməddurt n amagar n əburar gar-ewwan, əgrəwat-i edagg ən zəkwan daɣ akal-nawan a daɣ əṇbala tanṭut-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y si sabemos que él nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que le hayamos hecho \t Maran azzama nəss n as issisam ana wədi arat wa daɣ as nəgmay nəss n as nəgr w tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: \"Ahora esta vez mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos.\" Por eso llamó su nombre Leví \t Təga tadist tolas, təgraw barar. Təṇṇa: «Daɣ a ilkaman aləs in ad i aknu iḍuf, id əmərədda karad bararan ad t əkfe.» A wen da fəl das təga eṣəm Lafi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amado, fielmente procedes en todo lo que haces a favor de los hermanos, y más aún cuando son forasteros \t Əməri nin tətamazala s alɣadala daɣ arat kul wa tətagga i midawan nana n əddin, wəllen əmosan ak inaftaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y todos los animales, todos los reptiles, todas las aves y todo lo que se desplaza sobre la tierra, según sus familias \t Imudaran, lumət-lumət, ig̣ədad, d a wa illomen aṃadal kul, əntanay da əg̣madan-t-idu irawan əs rawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero les dijo: --Yo tengo una comida para comer que vosotros no sabéis \t Inn-asan: «Imensewan win z atša wər tan-təzdayam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero los hombres de Nínive creyeron a Dios, proclamaron ayuno y se cubrieron de cilicio, desde el mayor hasta el menor \t Əzzəgzanan Kəl-Ninif əs Məššina, ənamardan s əzum, əɣradan telassay ən səlsa-nasan win təfəyyawt əganen daɣ bəhu, gər win waššarnen-nasan wala win madrornen-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto, respondió Jesús y les decía: --De cierto, de cierto os digo que el Hijo no puede hacer nada de sí mismo, sino lo que ve hacer al Padre. Porque todo lo que él hace, esto también lo hace el Hijo de igual manera \t Inn-asan Ɣaysa: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as Barar wər ifreg igi n arat waliyyan gar-es əd man-net. Wər itəggu ar arat was ihannay Abba-net itagg-ay. Amaran arat kul wa itaggu Abba, Barar da itagg-ay s asaway wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sem vivió después que engendró a Arfaxad 500 años, y engendró hijos e hijas \t Šem iga ṣəmmosat ṭəmad n awatay dəffər təhut n Arfakšad, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros y envió a su Hijo en expiación por nuestros pecados \t Ənta da əmmək w'as tətag tara : Wərgeɣ nakkanay a issəknan Məššina tara, kala kala ar ənta, fəlas awa dana iga daɣ tara issoka du barar net əddənet fəl ad iqqəl təfaskay təkk sat ibakkadan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo Abimelec: --He aquí mi tierra está delante de ti. Habita donde bien te parezca \t Iṇṇ-as: «Akal-in innolam-ak. Əɣsər daɣ-as daɣ adag wa əran ṃan-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije a ella: \"Éste es el favor que tú me harás: En todos los lugares a los que lleguemos dirás de mí: 'Él es mi hermano.' \t Assaɣa wa di-d-išaššakal Məššina daɣ akal n abba-nin, əṇṇeɣ i tənṭutt-in:\" Ag-i tara-nin a: edag noṣa taṇṇa nak amaqqar-nam a əṃosa.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "permite ahora que tu siervo quede como esclavo de mi señor en lugar del muchacho, y que el muchacho regrese con sus hermanos \t Əmərədda əgmaya daɣ-ak ad aqqama nak, ad əqqəla akli nnak əggəzaɣ edagg ən barar a, idaw ənta əd məqqaran-net, əqqəlanet ket nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto: Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Israyil (eṣəm-net wahadan Yaqub ) win oṣanen Masar: Aɣafadday-net eṣəm-net Ruben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros pensasteis hacerme mal, pero Dios lo encaminó para bien, para hacer lo que vemos hoy: mantener con vida a un pueblo numeroso \t Təgam əṇṇiyat n a d i tagim təkma mišan Məššina isaṃṃatay tat ig'et alxer fəl ad ag̣əz aytedan aggotnen, adi da a itamazalan daɣ azzaman win əmərədda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe las aguas de las aguas. \t Iṇṇa Məššina: «Iməlet-tu aɣarɣar az z-izəmməzzəyan aṃan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces respondió Jehovah: --Si hallo en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré todo el lugar en consideración a ellos \t Iṇṇa Əməli: «As əgrawa daɣ Sədom ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil, ad-əṣṣurəfa y əɣrəm kul fəl udəm-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noemí respondió a Rut su nuera: --Está bien, hija mía, que salgas con sus criadas, para que no te vayan a molestar en otro campo \t Tənn'as Naɣomi: « Ihossay a di tabarart in ad tiddawa əd təmaššaɣalen net. As təkke təwəgust iyyat ad tətəwəjəjərgana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la compañía de soldados, el comandante y los guardias de los judíos prendieron a Jesús y le ataron \t Təzzar obazan Ɣaysa əkradan-tu. Əmosan taqqamt ən sojitan ən Kəl-Ərrum d əmuzar-nasan, əd magazan n Ahan ən Məššina win d-əssəglan muzaran ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Boaz había comido y bebido, y su corazón estaba contento, se retiró a dormir a un lado del montón de grano. Entonces ella fue silenciosamente, destapó un sitio a sus pies y se acostó \t Itša Boɣaz, išwa, tənsa tayttay net. Ikk'edag n atəs daɣ tamma ən təbədiyyeka ən šabba nn əššəɣir. Təzzar insa. Təhoz t'iddu Rut solan tolam fəl daran net abroɣ, təsrad ɣur san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los orígenes de los cielos y de la tierra, cuando fueron creados. Cuando Jehovah Dios hizo la tierra y los cielos \t Ələsəl wa n jənnawan d aṃadal ənta da as d-ətawaxlakan. As d-iga Əməli Məššina aṃadal əd jənnawan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y he aquí que Jehovah estaba en lo alto de ella y dijo: --Yo soy Jehovah, el Dios de tu padre Abraham y el Dios de Isaac. La tierra en que estás acostado te la daré a ti y a tu descendencia \t Əməli illa ɣur təzərəst nasnat s afalla. Iṇṇa: «Nak Əməli, Məššina ən wa kay isahayyawan Ibrahim d abba nnak Isxaq. Aṃadal wa fəl təṇseɣ əkfeɣ ak ku, kay d əzzurriya nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que tiene a la novia es el novio; pero el amigo del novio, que ha estado de pie y le escucha, se alegra mucho a causa de la voz del novio. Así, pues, este mi gozo ha sido cumplido \t Əmərmuš ənta əddi ilan təmərmušt, mišan əmidi n əmərmušt, mišan əmidi n əmərmuš inkad dagma-net, issisam-as, ikna tədəwit as isla y əməsli-net. Tədəwit di za šin-in, amaran əmərədda tənda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No penséis que yo os acusaré delante del Padre. Hay quien os acusa: Moisés, en quien habéis puesto la esperanza \t Ad wər təɣilam a kawan-əssəwəra lahan ɣur Abba-nin. Ənnəbi Musa ənta kawan z-issəwəran lahan, ənta wa daɣ təgam attama-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Señor mío, escúchame: La tierra vale 400 siclos de plata. ¿Qué es esto entre tú y yo? Sepulta, pues, a tu difunta \t «Səsəm-i məšš-i! Aṃadal n əkkozat təṃad ən tafelt n əzrəf ma z-iqqəl gar-i dər-ək? Əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Levántate y ve a Nínive, la gran ciudad, y predica contra ella; porque su maldad ha subido a mi presencia. \t «Ənkər, akk'aɣrəm wa zəwwəran ən Ninif, təməlaɣ i məssawəs əššəriɣa-nin wa tan-in-izayan fəlas ab'as əqbala təkmawen šin taggin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y los puso bajo custodia en la casa del capitán de la guardia, en la cárcel donde José estaba preso \t Ig'en Firɣawna ɣur əmuzar ən mag̣azan, daɣ kasaw, wa iha Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas os he hablado mientras todavía estoy con vosotros \t «Əgeɣ-awan-tat harwa kawan-əhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mira bien el campo donde siegan, y síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te molesten. Cuando tengas sed, ve a los depósitos y bebe del agua que sacan los criados \t «Kammat daɣ təwəgust ta t'əlayan maššaɣalan in, əlkəm i təmaššaɣalen. Ad ərɣəma i maššaɣalan in fəl a kam ədəssan. As təfuda takkaɣ itəkkan tašwaɣ aman win d'ewayan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Aser: Imna, Isva, Isvi, Bería y su hermana Sera. Los hijos de Bería fueron Heber y Malquiel \t Maddanəs n Ašer əṃosan Yimna, Yišfi, Bərya əd Serax tamaḍrayt nasan. Maddanəs ən Bərya əṃosan Xeber əd Malkyel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "e hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un pozo de agua. Era la hora del atardecer, cuando las jóvenes salían para sacar agua \t Issəgan olaman dagma n aṇu ihan ṭama n əɣrəm, ṭakəst, alwaq wa daɣ du-kattarnat təḍoden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Esaú oyó las palabras de su padre, profirió un grito fuerte y muy amargo. Y dijo a su padre: --¡Bendíceme también a mí, padre mío \t As isla Esaw y awalan n abba-net ig̣mad tu əməsli labasan iḍnay atkər, ad itigunun abba nnet: «Səwər i albaraka nnak nak da, abba nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También vosotros, por cierto, tenéis angustia ahora; pero yo os veré otra vez. Se gozará mucho vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo \t Kawanay da zund adi da, əmərədda əxšâdan man-nawan, mišan a kawan-ələsaɣ anay, əzəl wədi at tagim tədəwit as tu-wər-illa i daɣ-wan tat-z-ikkəsan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón dijo a sus servidores: --¿Podremos hallar otro hombre como éste, en quien esté el espíritu de Dios \t Iṇṇa Firɣawna y aytedan-net: «Mənid za nəgrəw aləs olan əd wa, iha iṇfas ən Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios a Noé \t Təzzar iššewal Məššina i Nux iṇṇ-as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jehovah Dios mandó al hombre diciendo: \"Puedes comer de todos los árboles del jardín \t Təzzar ig'Əməli Məššina y aggadəm tarɣəmt təṃosat as das iṇṇa: «Təle turagat ən taṭṭay n aratan n eškan kul win n əgoras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre conoció a Eva su mujer, la cual concibió y dio a luz a Caín. Entonces ella dijo: \"¡He adquirido un varón de parte de Jehovah! \t Inamanṣa Adəm əd Xawa taɣur-əs, təga tadist, teraw-du Kayin. Təṇṇa: «Əgrawa aləs əs tədhəlt n Əməli.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se alejó de allí y abrió otro pozo, y no contendieron por él. Él llamó su nombre Rejobot diciendo: --Porque ahora Jehovah nos ha hecho ensanchar, y seremos fecundos en la tierra \t Iggəlat Isxaq əddi iɣaz aṇu iyyan wa fəl wər z' ag'əkənnas maran ig'as eṣəm Rəxobot (tənaflit) fəlas iṇṇa: «Əməli əmərədda isannaflay ana ikf'ana təkarzay daɣ akal a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces respondió Moisés y dijo: --¿Y si ellos no me creen ni escuchan mi voz, sino que dicen: \"No se te ha aparecido Jehovah\" \t Inn-as Musa: «Kud za wər di əzzəgzanan za wər di əssəsaman, annin i \"Bahu as dak inifalal Amaɣlol\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "diciéndome: \"He aquí, yo te haré fecundo y te multiplicaré, y haré que llegues a ser una multitud de naciones. Yo daré esta tierra como posesión perpetua a tu descendencia después de ti. \t Inn'i: «A kay əsəssirəwa əsəffələyləyaq qay agaq qay šimattiwen aggotnen agaɣ akal a daɣ təla n əzzurriya nnak har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La multitud respondió: --Demonio tienes. ¿Quién busca matarte \t Tənn-as tamattay: «Kay aggəsuf a kay-izdaɣan. Ma imos wa iran tenaɣay-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También se acercaron Lea y sus hijos, y se postraron. Finalmente se acercaron José y Raquel, y se postraron \t Dəffər a di Leyya əd maddan-əs, əs tilkamat Yusəf əd Raxil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces tomó consigo a sus parientes y fue tras él en el camino, por siete días, y lo alcanzó en la región montañosa de Galaad \t Ilkam as ənta əd meddan ən šəqqaɣan-net ewadan tu dəffər əṣṣ' aḍan n əšikəl daɣ ədɣaɣan win Gilhad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto los judíos dijeron: --Durante cuarenta y seis años se construyó este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días \t Ənnan-as: «Ehan ən Məššina di əkkozat təmərwen n awatay əd sədis a fəl itawakras. Kay mas tu-za-təssəbdəda daɣ karad adan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le contaron todas las cosas que José les había dicho. Y al ver las carretas que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió \t Mišan as das əmalan arat kul wa dasan iṇṇa Yusəf, inay šimariwen šin das d'issəgla fəl a tanat in əwənan, əqqalan t'idu ṃan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Zibeón fueron Ayías y Aná. Este Aná fue el que descubrió las aguas termales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Zibeón \t Maddanəs ən Tsifon əṃosan: Aya d Ana. Ana ad d-isaffaggan šiṭṭawen n aṃan daɣ taṇeray ɣur təməḍint-net əzdan ən Tsifon, wa n abba-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más rápidamente que Pedro y llegó primero al sepulcro \t Ozalan fəl əššin-essan, təzzar azzar-in ənalkim wa hadan fəlas orna Butros daɣ azzal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y todo espíritu que no confiesa a Jesús no procede de Dios. Éste es el espíritu del anticristo, del cual habéis oído que había de venir y que ahora ya está en el mundo \t Mišan infas kul wa inkaran Ɣaysa wədi wər d'ifel Məššina. Ənta da da iduf wa imosan əmagzar n Əlməsikh w'as təlam as ad asu, əmərədda da iha əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Con el sudor de tu frente comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste tomado. Porque polvo eres y al polvo volverás \t Kundaba tərsaka tarraft-nak as za təgrəwaɣ isudar iket wər təqqela aṃadal wa daɣ du-təxlaka, fəlas kay wər təṃoṣa ar əg̣odrar amaran tələsaq-qu tewaɣlay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él le dijo: --No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel; porque has contendido con Dios y con los hombres, y has prevalecido \t Iṇṇ-as aləs: «Ma eṣəm-nak?» Ijjəwwab-as: «Yaqub.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro \t Abram ikna təgərgist daɣ hərwan d əzrəf d urəɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La menor dio a luz un hijo y llamó su nombre Ben-amí, el cual es el padre de los amonitas, hasta hoy \t Ta ənḍərrat ənta da təgraw barar təg-as eṣəm Ben-Hammi, ənta a dd-əg̣madan Kəl Hammon win n azala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después se levantó un nuevo rey en Egipto que no había conocido a José, el cual dijo a su pueblo \t Igaz əmənokal iyyan wər nəssen fəl Yusəf taɣmar ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de haber dicho esto, Jesús se conmovió en espíritu y testificó diciendo: --De cierto, de cierto os digo que uno de vosotros me ha de entregar \t As inna Ɣaysa awen, əɣšadan man-net, təzzar inna: «Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as iyyan daɣ-wan a di-akkaddal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José reconoció a sus hermanos, pero ellos no le reconocieron a él \t Yusəf izday iməqqaran-net mišan əntanay wər t'əzdayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Volvió a hablarle diciendo: --Quizás se encuentren allí cuarenta... Y respondió: --No lo haré en consideración a los cuarenta \t Iḍgaz Ibrahim tolas iṇṇa: «Mijas tu wər iha ar əkkozat təṃərwen n alɣadil!» «Wər z-əhləka aɣrəm fəl udəm n əkkozat təṃərwen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después Abimelec llamó a Abraham y le preguntó: --¿Qué nos has hecho? ¿En qué te he ofendido para que hayas traído sobre mí y sobre mi reino un pecado tan grande? Has hecho conmigo cosas que no debiste hacer \t Təzzar iɣra-ddu Abimelek Ibrahim iṇṇ-as: «Ma dana-təgeɣ da? Ma dak-əɣšada as dana-təge, nak əd taɣmar-in, daɣ ədmaran n abakkad igan təzzəwwərt a da? Təgəɣ-i əmazal da wər nətəwəggu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así sucedió para que se cumpliera la palabra de Jesús, que dijo señalando con qué clase de muerte había de morir \t Arat wa itaggu fəl ad andu awal wa iga Ɣaysa assaɣa wa ad imal ənnuɣ ən təmattant ta z-agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero vosotros tenéis la costumbre de que os suelte un preso en la Pascua. ¿Queréis, pues, que os suelte al rey de los judíos \t Mišan ya, daɣ arat wa imosan alɣadat-nawan as faw da as d-ewad əmud wa n Akkay a dawan-d-əkkəsaɣ iyyan daɣ məskəsa-nawan. Təram a dawan-d-əkkəsaɣ əmənokal ən Kəl-Əlyəhud?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vi también en mi sueño siete espigas que subieron de un solo tallo, llenas y hermosas \t Əlasa orgeɣ ənaya əṣṣayat təɣaɣanen əṭfasnen əhossaynat əwarnat agabal iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Un río salía de Edén para regar el jardín, y de allí se dividía en cuatro brazos \t Ig̣mad-d'agarew akal wa n Edan fəl ad-aššašəw əgoras. Den da ad-imməzzay agarew iqqal əkkoz ḍaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y le dijo: --Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes y a dónde vas? Ella respondió: --Huyo de la presencia de Sarai, mi señora \t Iṇṇ-as: «Hajara taklit ən Saray mənis du-təhe? mənis tədaga?» Təjjəwwab təṇṇ-as: «Əḍəggəg a əgeɣ fəl Saray, ṃass-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se acercaron las siervas y sus hijos, y se postraron \t Ewadnat-du təwahayen əd maddan-əsnat əssəjadan y Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hamor habló con ellos y les dijo: --Mi hijo Siquem se siente atraído por vuestra hija. Os ruego que se la deis por mujer \t Iṇṇ-asan Xamor: «Barar-in, Šəkem təbaz-tu tarramt ən tabarart-nawan, areɣ daɣ-wan das-tat takfim y azalaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hecho de que el sueño del faraón haya sucedido dos veces significa que la cosa está firmemente decidida de parte de Dios, y que Dios se apresura a ejecutarla \t Tišit ən tərgət ta ṣanatat ənta a isannafalalan as Məššina isigatakkat taṇat-net, aṃaran ad d issətrəb azzaman win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces María, habiendo traído una libra de perfume de nardo puro de mucho valor, ungió los pies de Jesús y los limpió con sus cabellos. Y la casa se llenó con el olor del perfume \t Təzzar tobaz-du Maryama aganna ən litər n alwardi iyyan ilan almaqam, izzəwat wəllen, tənɣal-tu fəl daran ən Ɣaysa təzway-asan-tu, təzzar təmas-tan əs jəkkad-net, idnay ahan wa adu n alwardi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En tu descendencia serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste mi voz \t Šimattiwen n əddənet kul ad-əgrəwnat albaraka fəl udəm n əzzurriya-nnak fəlas takawent a di təge.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Enoc fueron 365 años \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan karadat ṭəmad n awatay əd ṣədisat təṃərwen əd ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El faraón no os escuchará. Pero yo pondré mi mano sobre Egipto y sacaré a mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto con grandes actos justicieros \t «Dər ig-a wen da wər dawan-z-issəsəm. Əddi da ad z-əmmazala əs tarna-nin fəl Masar əkkəsa du tamattay-nin ta n Israyil tənnizzam zun agan. Ad agaɣ aratan win den s-əlxəkuman əssohatnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En la vid había tres ramas. Parecía que ella brotaba, florecía y sus racimos de uvas maduraban \t ašək en ila karad zəlan. Da da ad inzar a tu təlsa təjigay, d əzzəbiban əŋŋanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que él entró un día en la casa para hacer su trabajo, y ninguno de los hombres de la casa estaba allí en casa \t Har əzəl iyyan wər t illa awedan waliyyan daɣ kəl ahan iggaz du ehan fəl a daɣ-as aknu əššəɣəl iyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero ahora voy a ti y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo completo en sí mismos \t Əmərədda kay a din-əkke, ganna awa harwa əheɣ əddənet fəl ad agin tədəwit təndât šilat ən ta əge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los principales sacerdotes y los fariseos habían dado órdenes de que si alguno supiese dónde estaba, lo informara para que le tomaran preso \t Ənta ilimaman win zawwarnen əd Farisaytan omaran aytedan as i issanan edag wa iha Ɣaysa isaffagg-ay fəl ad attarmas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rubén fue al campo en el tiempo de la siega del trigo, halló mandrágoras y se las llevó a Lea su madre. Y Raquel dijo a Lea: --Por favor, dame algunas de las mandrágoras de tu hijo \t Əzəl iyyan daɣ azzaman n allay n alkama eway Ruben d əṣṣuf har d'igraw aratan n annabat wa išatan aššahwat immigal y əggəgru. Eway tan du y anna-nnet Leyya. Təzzar təṇṇa Raxil i Leyya: «Oṇsayaq qam a di tan takfa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Simeón fueron: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zojar y Saúl, hijo de la cananea. Éstos son los clanes de Simeón \t Iɣawnatan da win d əgmadnen Šiməɣron : Yəmuhel, Yamin, Ohad, Yaxin, Təsoɣar, Šawəl imosan barar ən wələt Kənaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él dijo: --¡Júramelo! Él se lo juró. Entonces Israel se postró sobre la cabecera de la cama \t Iṇṇ'as Yaqub: «Əhəd i.» Ihad as Yusəf. Təzzar issəjad Yaqub daɣ gərmuz ən teṣṣat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos, por cuanto era el día de la Preparación, y para que los cuerpos no quedasen en la cruz en el sábado (pues era el Gran Sábado), rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas y fuesen quitados \t Əzəl wen taggin mutag n əmud wa n Akkay. Kəl Əlyəhud wər əren ad aqqaminat alzanazaten n aytedan əwarnat šiləlen daɣ əzəl wa n təsanfat-nasan. Ənta əzəl wen, wər ogda əd win hadatnen təzzəwwərt. Təzzar əglan əssəstanan Bilatəs ənnan-as: «Amər s ad tawarzin daran-nasan, fəl a tan-iba tarmad, təssukəsa-du alzanazaten!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pasados muchos años, murió Bat-súa, la mujer de Judá. Cuando Judá se había consolado, subió a Timnat, a los esquiladores de sus ovejas, él y su amigo Jira el adulamita \t As təga tamert tagget aba tabarart ən Šuwa, tanṭut ən Yuda. As tu tokay tərəmmeq ən taṃattant ən taɣur-əs, igla ənta Yuda, iddew d əmidi-net Xira wa n Adulam, əkkan Timna, edag wa daɣ du tətawakkas təḍuft n ayfəḍ-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El temor y el miedo de vosotros estará en todos los animales de la tierra, en todas las aves del cielo, en todo lo que se desplaza en la tierra y en todos los peces del mar. En vuestras manos son entregados \t Tawaqqast əd hərwan əd g̣ədad əd lumət-lumət, əd kifitan əntanay kul a tan təggəz ṭasa-nnawan, iksadan-kawan, təggəz taṇat-nasan ifassan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de estas cosas vino la palabra de Jehovah a Abram en visión, diciendo: --No temas, Abram. Yo soy tu escudo, y tu galardón será muy grande \t Ijjəwwab Abram, iṇṇ-as: «Əməli Məššina ma d-i za-takfa? Nak wərge barar a əle əngəm ikkusət-i.» Iṇṇa tolas: «Wər di təkfeɣ əzzurriya, əmərədda iyyan daɣ eklan n aɣaywan-in, Eliyezer wa n Damas, ənta a di z-ikkusen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él le dijo: --¿Qué prenda te daré? Ella le respondió: --Tu anillo, tu cordón y el bastón que llevas en la mano. Él se los dio y se unió a ella, y ella concibió de él \t Iṇṇ'as: «Ma təṃos təməṭirt ta dam z'aga?» Təṇṇ-as: «Ad i takfa əjajwəl nak əd təzarkaten-net, əd təburək a təṭṭafa da.» Ikf-as-tan. Təzzar inamaṇsa dər-əs, təga tadist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él dijo: --No irá mi hijo con vosotros; pues su hermano está muerto, y sólo éste me ha quedado. Si le aconteciera alguna desgracia en el camino por donde vais, haríais descender mis canas con dolor a la sepultura \t Iṇṇ'as Yaqub: «Barar in wər dər-wan iddew, fəlas amaqqar-net aba tu iqqim du ɣas-net. As tu təgraw təkma daɣ əšikəl nawan nak a waššaran a a di tawəyam s alaxirat fəl tayyant-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Labán dijo: --Este montón es hoy testigo entre tú y yo. Por eso llamó su nombre Gale \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Sakfaw a ən təhun a da ənta iṃosan təgiyya gar-i dər-ək azalada», a di da fəl iga eṣəm Galed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Mahalaleel tenía 65 años, engendró a Jared \t As iga Mahalalel ṣədisat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw-du Yared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José murió a la edad de 110 años, y lo embalsamaron y lo pusieron en un ataúd en Egipto \t Tətawašarad alzanazat-net ətawaggan as aḍutan əzodnen tətawagga daɣ šifit tətawasanṣa daɣ əssənduq wa tətaggaz alzanazat daɣ Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguien no permanece en mí, es echado fuera como rama, y se seca. Y las recogen y las echan en el fuego, y son quemadas \t Wa dər-i wər nərtay, a din-itəwəgər šilat n ələdlid iqqitasan, aqqar, itəwəkəmməd-du, itəwəgər daɣ təmse, ibələgləg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti y se olvide de lo que le has hecho. Entonces yo mandaré a traerte de allá. ¿Por qué habré de ser privada de vosotros dos en un solo día \t har t'ig̣məd alham nak, aṭṭaw in a wa das təɣšada. Əddi a din assagla awedan dər-ək d'iglan. Fəlas wər areɣ a di tagim ag̣amad iyyanda ket-nawan fəl əššin-ewwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nadie tiene mayor amor que éste, que uno ponga su vida por sus amigos \t Wər tu-təlla tara togarat ad akfu awedan iman-net fəl midawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob vivió en la tierra de Egipto 17 años; y los días de Jacob, los años de su vida, fueron 147 años \t Iga Yaqub ṃaraw elan d əṣṣa iɣsar daɣ Masar əqqalan elan ən təɣrəst-net kul ṭemeday n awatay d əkkozat təṃərwen d əṣṣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que ama su vida, la pierde; pero el que odia su vida en este mundo, para vida eterna la guardará \t I iran iman-net ad t-əgmədan. Amaran awedan wa iksanan iman-net daɣ əddənet ta, wədi wər tu-z-əgmədan kundaba əqqalan-as təməddurt təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Observaba también Jacob la mirada de Labán, y he aquí que ya no era para con él como antes \t Iay Yaqub əṃəttəy daɣ mazalan ən Laban fəl win n anin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tú has dicho: \"Yo te prosperaré y haré que tu descendencia sea como la arena del mar, que por ser tan numerosa no se puede contar. \t «Oṇsayaq-qay ad-i tag̣əza daɣ amaqqar-in Esaw fəlas əksudaɣ ad-i-iṣrəy ihlək-i nak əd bararan əd təḍoden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán respondió: --Mejor es que te la dé a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo \t Iṇṇ'as Laban: «Əṣṣofa əkfeɣ ak kat, əkfeq qat y iyyan. Qam ɣur-i da da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y antes que acabase de hablar en mi corazón, he aquí que Rebeca venía con su cántaro sobre su hombro. Luego descendió al manantial y sacó agua. Entonces le dije: \"Por favor, dame de beber. \t Harwa da wər əɣreda təwaṭray daɣ ṃan-in, as du-təraz Raqqiyetu, təssiwar ətəkin-net əzir-net toṣ-in šaṭ təjjojal. Oṇsayaq-qat: «Šašw-i-du, kud tarḍe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque había preguntado al siervo: \"¿Quién es ese hombre que viene por el campo hacia nosotros?\", y el siervo había respondido: \"Él es mi señor.\" Entonces ella tomó el velo y se cubrió \t amaran təṣṣəstan akli: «Ma iṃos aləs wa dər za-naṃṃanay daɣ əṣuf?» «A wen məšš-i,» iṇṇ-as əkli. Amazay wen da ad təssəlsa udəm-net s əfər-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Oh Señor Jehovah, ¿cómo sabré que yo la he de poseer \t Ijjəwwab Abram iṇṇa: «Əməli Məššina məni a wa as z-əṣṣənaɣ as ad-iggəz təla-nin?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que el siervo no es mayor que su señor, ni tampoco el apóstol es mayor que el que le envió \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as, akli wər oger məššis, wala da ogar anammazal wa t-id-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "E hizo proclamar y anunciar en Nínive, por mandato del rey y de sus grandes: \"¡Que hombres y animales, bueyes y ovejas, no coman cosa alguna! ¡No se les dé alimento, ni beban agua \t Təzzar izzərzag əmənokal aɣrəm ən Ninif tanat təmosat as omaran ənta əd məššəwwar-net as aytedan d aharay wa əndarran, əd wa n šitan kul ad ammazzayan əd tattay əd tassay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El sol ya había salido sobre la tierra cuando Lot llegó a Zoar \t Təfuk tətag̣azzay as din-ewad Lot Tsohar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo le conozco, porque de él provengo, y él me envió \t Nak əzdayaq-qu, fəlas ənta sər-wan d-əfala, amaran ənta di-d-izammazalan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Efrón respondió a Abraham diciéndole \t Ijjəwwab Efron y Ibrahim, iṇṇ-as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, devuelve la mujer a su marido, porque él es profeta y orará por ti, y tú vivirás. Y si no la devuelves, ten por cierto que morirás irremisiblemente, tú y todos los tuyos \t Suɣəl tanṭut n aləs di əmərədda! Ənnəbi a iṃos, amaran a dak aṇsəy Məššina fəl ad-təddəra. As tat wər təssoɣala əṣṣən as illikan as a kay iba, kay d aytedan-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él dijo: --He aquí que todavía es temprano; todavía no es tiempo de reunir todo el rebaño. Dad de beber a las ovejas e id a apacentarlas \t Iṇṇ'asan: «Mas təqqalam da? Əzəl izagren, wər iga alwaq n əsəgən n aharay, šašwat tu təwətam tu əs təməḍint.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura. Y al mirar, he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno \t Iṣwad daɣ anamod ən Sədom əd Gamora əd tatawla kul, ihaṇṇay əhu itag̣azzay daɣ aṃadal olan d eqqad zəwwəran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se acordó Dios de Raquel. La escuchó y le dio hijos \t Məššina ikittəw Raxil. Iqbal təwaṭray-net, ikf et fərregat ən təla ən bararan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac tenía 40 años cuando tomó por mujer a Rebeca hija de Betuel el arameo, de Padan-aram, y hermana de Labán el arameo \t Isxaq iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf Raqqiyetu elles ən Bətuhel wa n aw Aram ən Mesofotami, təṃos tamaḍrayt ən Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Arfaxad tenía 35 años, engendró a Sélaj \t Arfakšad as iga karadat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw Šela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque yo he descendido del cielo, no para hacer la voluntad mía, sino la voluntad del que me envió \t fəlas əzəbbi a d-əgeɣ daɣ ijənnawan fəl ad ammazala s arat wa ira wa di-d-issəglan, wərgeɣ arat wa əre nak iman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ésta es la historia de la familia de Jacob: José, siendo de 17 años, apacentaba las ovejas con sus hermanos; y el joven estaba con los hijos de Bilha y los hijos de Zilpa, mujeres de su padre. Y José informaba a su padre de la mala fama de ellos \t Ənta da əttarix ən maddanəs ən Yaqub. Yusəf iṃos abi ilan ṃaraw elan d əṣṣa, faw itakku təməḍint ən hərwan nasan iddew əd məqqaran-net maddanəs ən Bilha əd Zilfa, šiḍoden n abba nnet. Faw itaway du i ši-s isalan n arak təṇṇawen šin əgannin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero hay entre vosotros algunos que no creen. Pues desde el principio Jesús sabía quiénes eran los que no creían y quién le había de entregar \t Mišan əhan-kawan wiyyad wər nəzzəgzan.» Ɣaysa harwa ɣur tizarat da issan win wər nəzzəgzan, issan ənta da wa tu-z-agin daɣ fassan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Pilato: --¿Qué es la verdad? Habiendo dicho esto, salió de nuevo a los judíos y les dijo: --Yo no hallo ningún delito en él \t Inn-as Bilatəs: «Ma təmos za tidət?» Dəffər adi iqqal Bilatəs Kəl-Əlyəhud inn-asan: «Fəl aganna wa di-iqqalan za, nak wər əhənnəya lahan waliyyan daɣ aləs wa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió mientras habitaba Israel en aquella tierra, que Rubén fue y se acostó con Bilha, concubina de su padre. Y lo llegó a saber Israel. Ahora bien, los hijos de Israel fueron doce \t As iɣsar Israyel daɣ aṃadal wa, itinəməṇsu Ruben əd Bilha, tawahayt n abba-nnet. Isla Israyel a di wər t-ogem. Ila Yaqub ṃaraw bararan d əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob mandó llamar a Raquel y a Lea al campo donde estaban sus ovejas \t Iɣra ddu Yaqub Raxil əd Leyya s əṣuf wa iha ənta d aharay-net wa ənḍərran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya no os llamo más siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor. Pero os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todas las cosas que oí de mi Padre \t Wər dawan-gannaɣ eklan, fəlas akli wər itəssən arat wa itag məššis. Kala kalar əgeɣ-awan esəm imidawan-in, fəlas awa as əsleɣ ɣur Abba-nin kul əssosanaɣ-awan-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero decía esto para probarle, porque Jesús sabía lo que iba a hacer \t Əsəstan wa as t-iga Ɣaysa da issân arat was otas igi-net. A ira ɣas ad issən awa das z-annu Filibbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "sucederá que cuando vea que no está con nosotros el muchacho, morirá. Así tus siervos habremos hecho descender las canas de tu siervo, nuestro padre, con dolor, a la sepultura \t wədi at t'iba, nawəy akli nnak abba nnana a waššaran s alaxirat fəl tərəmmeq ən rur-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo cumpliré mi pacto entre yo y tú, y te multiplicaré en gran manera \t Ad-akna arkawal ən tassaqq-in dər-ək, akfaq-qay əzzurriya iknan igət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el que hace la verdad viene a la luz para que sus obras sean manifiestas, que son hechas en Dios \t Mišan wa itaggan arat wa imosan tidət, itakka-du ənnur, fəl ad itəwənəy, as əmazal-net issind-ay daɣ ləkkum i Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Que el Dios Todopoderoso te bendiga, te haga fecundo y te multiplique hasta que llegues a ser multitud de pueblos \t Məššina di maqqaran təssiwaraq qay albaraka, ikf'ik bararan, təzzar issəgat əzzurriya nnak, issuɣəl kay əmaraw ən giman ən təmattiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A Enoc le nació Irad. E Irad engendró a Mejuyael. Mejuyael engendró a Metusael. Y Metusael engendró a Lamec \t Xenok igraw barar, ig-as eṣəm Ɣirad, Ɣirad eraw Məxuyal, Məxuyal eraw Mətušal amaran Mətušal eraw Lamek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pues Jesús todavía no había llegado a la aldea, sino que estaba en el lugar donde Marta le había encontrado \t As itagg'awen harwa da wər d-iggez aɣrəm, wər igmed edag wa daq-q-in-tosa Marta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces cuando oyó que Jesús venía, Marta salió a encontrarle, pero María se quedó sentada en casa \t As təsla Marta as Ɣaysa ihoz-du aɣrəm, təssəlkad-as. Maryama ənta təqqim-du daɣ aɣaywan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac sembró en aquella tierra, y aquel año obtuvo ciento por uno. Jehovah lo bendijo \t Igyak Isxaq daɣ akal wa təzzar olay du awatay wədi ṭemeday n əṇətfus n a wa igyak fəlas Əməli a fall-as igan albaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros juzgáis según la carne, pero yo no juzgo a nadie \t Kawanay azzahir as təšarraɣam aytedan, nak amaran wər šərrəɣa waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Gomer fueron: Asquenaz, Rifat y Togarma \t Bararan win Gomer əṃosan: Aškənaz, Rifat, əd Togarma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le respondió: --¿Preguntas tú esto de ti mismo, o porque otros te lo han dicho de mí \t Inn-as Ɣaysa: «Arat wa kay iman-nak as tu-tənne, meɣ ak aytedan wiyyad a dak-k-ənnanen sər-i?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él lo llamó Seba. Por esta razón el nombre de la ciudad es Beerseba hasta el día de hoy \t Ig'as Isxaq eṣəm Šiba (tassaq). Adi da a fəl itawagga y əɣrəm wa eṣəm Ber-Šeba(aṇu ən tassaq) har azala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces procuraban prenderle, pero nadie puso su mano sobre él, porque todavía no había llegado su hora \t Təzzar əgmayan d abbaz-net mišan wər tan-iha i t-idasan, fəlas alwaq-net a du-wər-newed harwada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jesús les respondió diciendo: --Ha llegado la hora para que el Hijo del Hombre sea glorificado \t Inn-asan Ɣaysa: «Alwaq ewad-du əmərədda wa daɣ z-igrəw Ag Awedan adkul-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque ejemplo os he dado, para que así como yo os hice, vosotros también hagáis \t Əsəknaq-qawan arat wen fəl a tu-tətaggim kawanay da s əmmək was dawan-t-əge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Apacentando Moisés las ovejas de su suegro Jetro, sacerdote de Madián, guió las ovejas más allá del desierto y llegó a Horeb, el monte de Dios \t Illa Musa den imos amadan n aharay wa mallan y ədaggal-net Yitro, wa as itawannu Rawəl, imosan əməggi ən təkutawen ən Midyan. Idan eharay daɣ-əsuf har ewad adɣaɣ wa n Horeba, itawann-as adɣaɣ wa n Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, cuando los hombres vieron la señal que Jesús había hecho, decían: --¡Verdaderamente, éste es el profeta que ha de venir al mundo \t As ənayan aytedan win alɣalamat tas immozal Ɣaysa da, təzzar ad gannin: «Igmad aššak as aləs wa ənta a imosan ənnəbi wa du-z-asin əddənet!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella le dijo: --He aquí mi sierva Bilha. Únete a ella, y que dé a luz sobre mis rodillas, para que así yo también tenga hijos por medio de ella \t Təṇṇ'as Raxil: «Əkfeq qay taklit in Bilha, tənəməṇsa dər-əs, tile dər-əs bararan, əssədwəlaq qan, agaqqan bararan in. Əddi nak da ad əqqəla anna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También aquella noche dieron de beber vino a su padre. Luego fue la menor y se acostó con él, pero él no se dio cuenta cuando ella se acostó ni cuando se levantó \t Ahad wədi ənta da sammaswadnat abba-nnasnat tolas tənamaṇsa dər-əs ta n tamaḍrayt, daɣ-as wər ila iggi y asarod-net wala taṇakra-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo Natanael: --¿De Nazaret puede haber algo de bueno? Le dijo Felipe: --Ven y ve \t Təzzar inn-as Natanəyel: «Immikkan aɣrəm wa n Nazaret a t-id-əgməd arat ihossayan?» Inn-as Filibbus: «Ayaw tənəya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y Jesús andaba en el templo por el pórtico de Salomón \t Itijəwənkit Ɣaysa daɣ Ahan ən Məššina daɣ tarrayt təfalat as itawannu «ta n Suliman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De tu espada vivirás y a tu hermano servirás. Pero sucederá que cuando adquieras dominio, romperás su yugo de sobre tu cuello \t Təməddurt nak takoba əd ṭarna. Əššəɣəl n amaḍray nnak kul tu takna Har taffalaga y a tu tarna Tasaddarfa iṃan-nak tala tat tarza.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En aquel día pediréis en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros \t Əzəl wədi at təgməyam daɣ Abba s esəm-in. Wər awan-ənne a dawan daɣ-as əgmiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Reside en esta tierra. Yo estaré contigo y te bendeciré, porque a ti y a tus descendientes os daré todas estas tierras. Así cumpliré el juramento que hice a tu padre Abraham \t Qam daɣ akal wa da, fəl a daɣ-ak əṣṣəna aga fall-ak albaraka fəlas kay d əzzurriya nnak a z akfaɣ akal a, fəl ad ag̣əzaɣ arkawal wa əgəɣ y abba nnak Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vino, pues, Jesús otra vez a Caná de Galilea donde había convertido el agua en vino. Había un oficial del rey cuyo hijo estaba enfermo en Capernaúm \t Ilas-du assa ən Kana ta n Galilaya, ta daɣ isammattay aman ig-en esmad. Aɣrəm ən Kafarnahum ih-ay aləs imosan amaššaɣal n əmənokal. Aləs wen ila rures irinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces se comenzó a invocar el nombre de Jehovah \t Set ənta da igraw barar, ig-as eṣəm Enoš. Den da ad itawaggaz Əməli šin n ətəwəɣbad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió que cuando su señor oyó las palabras que le hablaba su mujer, diciendo: \"Así me ha tratado tu esclavo\", se encendió su furor \t As das təɣrad igi ən salan kul iggaz t'alham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Le has visto, y el que habla contigo, él es \t Inn-as Ɣaysa: «Tənayaq-qu, amaran ənta dada dak-imməgradan da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ve, reúne a los ancianos de Israel y diles: \"Jehovah, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me apareció y me dijo: 'De cierto yo os he visitado y he visto lo que se os ha hecho en Egipto \t «Aglu daɣ a di təššidəwaɣ iwəššaran win əlanen tanat daɣ Kəl-Israyil tannaɣ-asan : \"Amaɣlol, Əməli n aljadan nawan, Əməli n Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub, a di d-inafalan, inn-i : Illikan as anay ənayaq qawan. Oggeɣ a wa kawan igarrawan daɣ Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Natanael: --¿De dónde me conoces? Respondió Jesús y le dijo: --Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi \t Inn-as Natanəyel: «Mas di-təzdaya?» Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Harwa-kay-du wər iɣra Filibbus, assaɣa wad təlle daw ašək wa n təhena, da əhannayaq-qay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el que había estado muerto salió, atados los pies y las manos con vendas y su cara envuelta en un sudario. Jesús les dijo: --Desatadle y dejadle ir \t Igmad-du ənəmmettən wa nad, əttalan fassan-net əd daran-net daɣ təsəwad, təlsa təbdoq udəm-net əntada. Inn-asan Ɣaysa: «Əkkəsat-as itul tayyim-tu ad ijəwənkət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "ni consideráis que os conviene que un solo hombre muera por el pueblo, y no que perezca toda la nación \t Wər din təgrem as ofa ad ammat awedan iyyanda daɣ adag ən tamattay fəl ad wər immut əɣrəf ketnet?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero José les respondió: --No temáis. ¿Estoy yo acaso en el lugar de Dios \t Mišan iṇṇ'asan Yusəf: «Ad wər tərməɣam! Nak wər əhe edagg ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "quizás falten cinco para ser cincuenta justos. ¿Destruirás por aquellos cinco toda la ciudad? Le respondió: --No la destruiré, si encuentro allí cuarenta y cinco \t Kud iqqəddar as aba ṣəmmos daɣ ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil ad-təhləka aɣrəm kul fəl ṣəmmos aytedan di?» «Wər tu-z-əhləka, ijjəwwab Əməli, as daɣ-as əgrawa əkkozat təṃərwen n alɣadil əd ṣəmmos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces levantaron a Jonás y lo echaron al mar, y el mar cesó de su furia \t Amaran ənkaran maššaɣalan n əɣlal ədkalan Yunəs əgaran-tu daɣ agarew, izzəkkat adu, ədraran aman n agarew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Uziel fueron: Misael, Elzafán y Sitri \t Maddanəs n Ɣuzziyel əmosan : Mišahel, Elçafan, əd Sitri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: \"Porque Jehovah ha oído que yo era menospreciada, me ha dado también éste.\" Y llamó su nombre Simeón \t Təlas igi ən tədist, təgraw barar, təṇṇa: «Fəlas Əməli isla as wər ətawara adi da fəl-i ilas tehakkay ən barar.» Təg'as eṣəm Šimehon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Noé fueron 950, y murió \t Nux aba-tu dəffər as iga tazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Isaac dijo a Abraham su padre: --Padre mío... Y él respondió: --Heme aquí, hijo mío. Le dijo: --He aquí el fuego y la leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto \t Iṇṇa Isxaq y abba-nnet Ibrahim: «Abba-nin!» Ikkəwan-as Ibrahim: «Nak da, barar-in! Ma igan?» Iṇṇ-as Isxaq: «Temsay d eškan da mišan ma təga teɣsay ta n təkutay təkayat?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os tomaré como pueblo mío, y yo seré vuestro Dios. Vosotros sabréis que yo soy Jehovah vuestro Dios, que os libra de las cargas de Egipto \t «A kawan aga tamattay-nin, əqqəlaɣ Əməli-nawan. Ad təssənam as nak Amaɣlol, wa imosan Əməli-nawan : wa as ənta kawan ikkasan daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan šahaššalan Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob dio a Esaú pan y guisado de lentejas. Él comió y bebió, y levantándose, se fue. Así menospreció Esaú la primogenitura \t Təzzar ikfa Yaqub Esaw taggəlla əd tanzant. Itša išwa, ibdad, igla. Əmmək wa da as wər issəfrar təla-net temsay fəl Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así entregaron a Jacob todos los dioses extraños que tenían en su poder, y los aretes de sus orejas, y Jacob los escondió al pie de la encina que había junto a Siquem \t Təzzar əkfan Yaqub aṣṣanaman win əlan kul, əd təzabaten ən təməzzugen kul id əṃosnat addabaratan. Iṇbal-tan Yaqub daw ašək igan eṣəm ela illan dagma n əɣrəm ən Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Judá los reconoció y dijo: --Más justa es ella que yo, porque no se la he dado a mi hijo Sela. Y no volvió a tener relaciones con ella \t Izday tan, Yuda iṇṇa: «Tanṭut ta təla fall-i tidət fəlas nak a tat wər nəzzəzlaf i barar in Šela.» A iga adi wər kala a dər-əs ilas ənəməṇsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando José llegó a casa, ellos le llevaron el presente que habían traído personalmente a la casa y se postraron a tierra ante él \t As d'iggaz Yusəf ehan əkfan t'in šiṇufa šin das d'ewayan da, təzzar əssəjadan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llevaron ante los fariseos al que antes era ciego \t Əlwayan aytedan win aləs was kala ad imos əmədderɣəl, har dər-əs osan Farisaytan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así fueron terminados los cielos y la tierra y todos sus ocupantes \t Təməwit ta da as əkkəsawan jənnawan əd ṃədlan d arat kul wa tan ihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces todos gritaron de nuevo diciendo: --¡No a éste, sino a Barrabás! Y Barrabás era un asaltante \t Saɣɣaren-du ket-nasan ənnan-as: «Kala, kala, wərgeɣ ənta! Barabbas as nəra danaq-q-idu-təkkəsa.» Barabbas wa əjajəb n anasgafa a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y en seguida el hombre fue sanado, tomó su cama y anduvo. Y aquel día era sábado \t Amazay wen da daɣ izzay aləs en den, təzzar idkal təsalat-net ijawankat. Ənta arat wa itaggu daɣ əzəl ən təsanfawt ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah hizo llover desde los cielos azufre y fuego de parte de Jehovah sobre Sodoma y Gomorra \t Assaɣa wen da a dd-issərtak Əməli əlkəbrit ibilaglagan daɣ jənnawan fəl Sədom əd Gamora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo: \"Desde mi angustia invoqué a Jehovah, y él me respondió. Clamé desde el vientre del Seol, y tú escuchaste mi voz \t Illa den da as iggaz šin əsənnəməl fəl Amaɣlol, Əməli-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando se acabó el agua del odre, hizo recostar al muchacho debajo de un arbusto \t As əɣradan aṃan daɣ əṇwar, toyya-ddu rur-es daw təfsəq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es el pan que descendió del cielo. No como los padres que comieron y murieron, el que come de este pan vivirá para siempre \t Amensay wa ijənnawan daɣ d-izzəbbat. Wər ola əd wa ətšan marawan-nawan fəlas wər dasan-igdel adi tamattant. Awedan wa itšan amensay wa, wədi ad igrəw təməddurt təɣlâlat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos sus hijos y todas sus hijas fueron para consolarle, pero él rehusó ser consolado. Y decía: --¡Enlutado descenderé hasta mi hijo, al Seol! Y su padre lo lloraba \t Ad gammayan bararan-net əd təbararen-net ket nasan ad t'əsəssikəyan tərəmmeq mišan ugay, iṇṇa: «Kala kala, har faw əheɣ afartay iket wər əlkema i barar in s alaxirat.» Imməɣras in ihallu fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero él hablaba del templo de su cuerpo \t As inna Ehan ən Məššina da, ənta taɣəssa-net as igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por su parte, ellos prepararon el presente mientras José venía al mediodía, porque habían oído que iban a comer allí \t Əsammatagan du šiṇufa nnasan iket di ad d'itaṣu Yusəf ɣur ammasnazal fəlas əslan as da da az z atšin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Asimismo, yo he escuchado el gemido de los hijos de Israel, a quienes los egipcios esclavizan, y me he acordado de mi pacto \t Tolas-əsleɣ i təzarzawt ən Kəl-Israyil win əgan Kəl-Masar eklan, əmərədda ad əxkəma s arkawal ən tassaq wa dasan-ədkala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ésta es la promesa que él nos ha hecho: la vida eterna \t Ənta da alak wa dawan otas: təməddurt təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nosotros sabemos que Dios ha hablado por Moisés, pero éste, no sabemos de dónde sea \t Musa nəssan as iššewal-as Məššina, amaran aləs wədi wər nəssen sas d-iha fadda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son aquel Aarón y aquel Moisés, a quienes Jehovah dijo: \"Sacad a los hijos de Israel de la tierra de Egipto, según sus ejércitos. \t Harun əd Musa win as təga batu-nasan da, əntanay as inna Amaɣlol : «Əkkəsat du tamattay n Israyil daɣ Masar tənnizzam zun agan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pasados los dos días, salió de allí para Galilea \t Dəffər əššin adan win di, ikka Ɣaysa amadal ən Galilaya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí; de otra manera, creed por las mismas obras \t Zəgzanat-i, nak d Abba arat iyyanda a nəmos; kud wər təzzəgzanam s awa ənne, zəgzənat fəl əddəlil ən mazalan win as di-tənayam taggaq-qan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --¿No es cierto que llamaron su nombre Jacob? Pues ya me ha suplantado estas dos veces: Se llevó mi primogenitura, y he aquí que ahora también se ha llevado mi bendición. --Y añadió--: ¿No te queda una bendición para mí \t Iṇṇ-as Esaw: «Adi da fəl iga eṣəm Yaqub ṣanatat təkkərrəs a di iga: əstizarat idkal fall-i alxaq wa n təla nin fall-as temsay dəffər adi idkal fall-i albaraka nnak.» Iṇṇ'as harwa: «Wər di təṣsənsa albaraka iyyan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas palabras habló Jesús enseñando en el templo en el lugar de las ofrendas; y nadie le prendió, porque todavía no había llegado su hora \t Batuten šin itagg-enat Ɣaysa assaɣa wa daɣ isasaɣru daɣ Ahan ən Məššina ɣur adag wa daɣ tiddawan ərrəzəɣan. Mišan wər t-illa i igmayan d a t-abəz fəlas alwaq-net a du-wər-newed harwada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando era sacada, ella envió a decir a su suegro: --Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. --Y añadió--: Mira, pues, de quién son estas cosas: el anillo, el cordón y el bastón \t Amazay wa din tətawakkas təzammazal s əḍaggal-net təṇṇ'as in: «Awedan wa ilan aratan a ənta a di igan tadist, əgmaya daɣ-ak ad təṣṣəna kud təzdayaɣ ejajwəl a əd təzarkaten-net əd təburək a, təməlaɣ i du məšši-ssan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que al ver ella que el manto había quedado en sus manos y que él había escapado afuera \t As din təgra as oyya as du takatkat, iḍḍəggag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También hemos traído más dinero con nosotros para comprar alimentos. Nosotros no sabemos quién puso nuestro dinero en nuestros costales \t wər nəṣṣen wa tt'igan daɣ sumad nana. Neway du tolas iyyan a daɣ nara isudar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Matusalén vivió después de engendrar a Lamec 782 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Lamek Mətušalax ig'əṣṣayat ṭəmad n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əššin, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A Sara le dijo: --He aquí que he dado 1.000 piezas de plata a tu hermano. He aquí que esto constituye para ti y para todos los que están contigo una venda a los ojos. Así eres totalmente vindicada \t Amaran iṇṇa i Sarata: «Təhaṇṇaya! Əkfeɣ agim ən tafelt n əzrəf amaqqar-nam: iṃos a wen təgiyya dat aytedan-nam kul n as wər təle lahan daɣ batu a da.» Fəl əddəlil n a wa igrawan Sarata, tanṭut n Ibrahim, Əməli isaggagra šiḍoden n ahan n Abimelek. Oṇsay Ibrahim Məššina, amaran iqbal Məššina maṇsay-nnet, izzozay Abimelek, tanṭut-net əd taklaten-net, əfragnat ad-ələsnat agaraw ən bararan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: \"Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra \t Iga Məššina albaraka fəl Nux əd maddan-əs amaran iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam təḍkəram amaḍal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él preguntó a sus hijas: --¿Y dónde está? ¿Por qué habéis abandonado a este hombre? Llamadlo para que coma algo \t Inn-asnat : «Ma iga za aləs wen? Mafel as t-in tətayyimat? Aglimat aɣrimat t-idu a dər na idrəw imensewan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si las hago, aunque a mí no me creáis, creed a las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre \t Mišan dad imos as taggaq-qan, wədi kud sər-i wər təzzəgzanam da, zəgzənat kuddeɣ əs mazalan win tagga, fəl ad təssənam, tassantim əntada əgərri n as Abba irtay dər-i, nak deɣ ərtaya d Abba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "el lugar del altar que había hecho allí anteriormente. Y Abram invocó allí el nombre de Jehovah \t edag wa daɣ ikras edagg ən təkutay dat a wen. Iɣbad Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No crees que yo soy en el Padre y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mí mismo; sino que el Padre que mora en mí hace sus obras \t Wər təzzəgzanaɣ as, nak d Abba nəmos arat iyyanda? Batuten šin dawan-əmmala da, wərge nak ad d-əgmadnat, kalar Abba dər əmosaɣ arat iyyanda sər-i isandan imazalan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que sepa retener la palabra fiel conforme a la doctrina, para que pueda exhortar con sana enseñanza y también refutar a los que se oponen \t Isigatakkat wəllen daɣ ləkkum y awal wa ilan ələsəl s əmmək was itawasasaɣra. As ig'adi, ad igrəw fərregat n ad itamar aytedan s əsəssəɣri wa n tidət itaggu, ifrəg əntada ad isattaddu y aytedan win das-əggewalnen as əntanay a əhanen alxata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lo tomaron y lo echaron en la cisterna. Pero la cisterna estaba vacía, sin agua \t Təzzar ədkalan tu əgaran tu daɣ tagaza wər əhen aṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después comieron y bebieron él y los hombres que habían venido con él, y pasaron la noche. Y levantándose de mañana, dijo: --Permitidme regresar a mi señor \t Itš'əkli n Ibrahim ənta əd win dər iddew, əšwan, ənṣan. As ṭufat aɣora ɣur taṇakra-nnasan iṇṇa əkli n Ibrahim y amaqqar d anna ən Raqqiyetu: «Sallamat-i ad əqqəla aɣaywan ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero él les respondió: --El que me sanó, él mismo me dijo: \"Toma tu cama y anda. \t Eges ya inn-asan aləs wen: «Aləs wa di-izzozayan, ənta di-innan: \"Ədkəl təsalat-nak təjəwənke\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob se levantó e hizo subir a sus mujeres y a sus hijos sobre los camellos \t Isammatag Yaqub i təzrek, issəwan maddan-əs əd təḍoden-net olaman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fueron a Juan y le dijeron: --Rabí, el que estaba contigo al otro lado del Jordán, de quien tú has dado testimonio, ¡he aquí él está bautizando, y todos van a él \t Əkkan Yaxya ənnan-as: «Əššik-nana, təkittəwa aləs wa dər təddewa fəl afay ən Yordan wen sen, aləs wədi as dana təmməgrada əddi? Tahannaya! Isalmaɣ aytedan daɣ aman əmərədda amaran kul takkin-tu!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Judá, tus hermanos te alabarán. Tu mano estará sobre el cuello de tus enemigos, y los hijos de tu padre se postrarán ante ti \t Yuda kay a əflasan məḍrayan nak Ad tarna imagzaran nak, Maddanəs n abba nnak ad əssəjədan dat-ək."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero antes de que se acostasen, los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo, rodearon la casa \t Harwa da wər əṇsen as əɣalayɣalayan meddan ən Sədom ehan-net, win maḍrornen əd win waššarnen kul əllan əddi, wər din-iqqim waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham respondió: --Dios mismo proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío. E iban los dos juntos \t Ijjəwwab Ibrahim: «Məššina a du-z-igrəwan teɣsay ta n təkutay təkwayat, barar-in.» Əglan əššin-essan, əddəwan əjiwanken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque todo aquel que practica lo malo aborrece la luz, y no viene a la luz, para que sus obras no sean censuradas \t Amaran i itaggan aɣšud oglaf ənnur, wər t-id-z-akku fəlas iksud ad nəfiləlan arak mazalan-net ezal a mallan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El asunto llegó hasta el rey de Nínive, quien se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza \t As isla əmənokal isalan win, inkar daɣ təssəwt-net ta n taɣmar, ikkas takatkat-net ta n təmmənukəla, ilsa isəlsa əganen daɣ bəhu, təzzar iqqim daɣ ezəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Judá vio allí a la hija de un hombre cananeo llamado Súa, y la tomó y se unió a ella \t Aɣrəm wen da a daɣ inay Yuda tabarart n iyyan daɣ Kəl Kanan igan eṣəm Šuwa, təzzar izlaf tat, inamaṇsa dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham respondió: --Sí, lo juro \t «Əhaḍa sər-əs» iṇṇa Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Pilato entró otra vez al Pretorio, llamó a Jesús y le dijo: --¿Eres tú el rey de los judíos \t Təzzar iqqal Bilatəs ehan-net iɣra Ɣaysa issəstan-tu inn-as: «Kay a imosan əmənokal ən Kəl-Əlyəhud?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jesús alzó la voz y dijo: \"El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió \t Idkal Ɣaysa əməsli-net inna: «Awedan wa sər-i izzəgzanan, wərge nak ɣas as izzəgzan, kalar wa di-d-izammazalan da izzigzan sər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebayot \t əd Basmat, elles n Ismaɣil, taṃaḍrayt ən Nəbayot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jonás salió de la ciudad y se sentó al oriente de ella. Allí se hizo una enramada y se sentó a su sombra hasta ver qué sucedería a la ciudad \t Dəffər awen igmad Yunəs aɣrəm wa n Ninif iddənnag-as, iga arat ən tafala iqqim daɣ telay-net, iqqal y awa za igrəwan aɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Séfora tomó un pedernal afilado, cortó el prepucio de su hijo y tocó con él los pies de Moisés, diciendo: --¡De veras, tú eres para mí un esposo de sangre \t Den daɣ a du tənkar Ziffora tədkal du təhunt təwalat təsəmmənkəd sər-əs barar-net. Tədkal d-agašek-net tədas sər-əs izuf ən Musa təgannu : «Kay aləs n əzni a di təmosa!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el pariente redentor dijo a Boaz: --Adquiérelo tú. Luego se quitó la sandalia \t inn'anammaray i Boɣaz : «Əqbəl tat!» Təzzar ikkas d aɣatem net ikf'as tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas? Ella, pensando que él era el jardinero, le dijo: --Señor, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré \t Inn-as Ɣaysa: «Ma kam-isâlan tantut? Ma imos was təsaggada?» Tənn-as Maryama: «Ya aləs wa, kud kay a t-ewayan, təməlaɣ-i dad illa fəl a t-id-awəya.» Arat wa, as das-tu-tənna a təɣil əmagyak n afarag wa təha təsaskawt a das-iššewalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le volvió a decir por segunda vez: --Simón hijo de Jonás, ¿me amas? Le contestó: --Sí, Señor; tú sabes que te amo. Jesús le dijo: --Pastorea mis ovejas \t Ig-as y əsəstan wa igi wa n əššin inn-as: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak təreɣ-i?» Inn-as Butros: «Ayew Əməli, təssana daɣ tara ta dak-əge.» Inn-as Ɣaysa: «Əqqəl amadan n ayfəd-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El valle de Sidim estaba lleno de pozos de brea. Y al huir los reyes de Sodoma y de Gomorra, cayeron en ellos, mientras que los demás huyeron a las montañas \t Aɣlal ən Siddim iḍkar eṇwan aggotnen a daɣ d-itawaɣaz madɣar ən kolta kolta. As əḍḍəggagan mənokalan wa n Sədom əd wa n Gamora əlɣasan daɣ eṇwan win, a wahaḍan iḍḍəggag s ədɣaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo; a Filemón el amado y colaborador nuestro \t A wa nak Buləs, amasḳasaw fəl əddəlil n Əlməsix Ɣaysa nak d əmidi nnana daɣ əzəgzan Timote, əṇṇanen əhulan in əṃəri nnana Filemona n əməllil nana, əd Tidawat n Əlməsixitan tətaṃanayat daɣ ahan nak. Nəhul in tolas təmidit nana daɣ əzəgzan Affəya d Arxifus əməllil nana əs təbəllant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Dios vino a Abimelec en sueños de noche y le dijo: --He aquí que vas a morir por causa de la mujer que has tomado, la cual es casada \t Ahad di da daɣ tərgət inafalal Məššina y Abimelek, iṇṇ-as: «A kay iba fəl əddəlil ən tənṭut ta du-təsassawaya fəlas təzlaf.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Quesed, Hazo, Pildas, Jidlaf y Betuel \t Kesed, Xazo, Fildaš, Yidlaf əd Bətuhel.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Había allí seis tinajas de piedra para agua, de acuerdo con los ritos de los judíos para la purificación. En cada una de ellas cabían dos o tres medidas \t Əskaran əddi sədis təkan taggazan aman as taggin Kəl-Əlyəhud əzəzdəg wa imosan alɣadat-nasan. Əkkulu n iyyan itaggaz-t' əddukad ən tameday ən litər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No te maravilles de que te dije: \"Os es necesario nacer de nuevo. \t Daɣ adi a dak-wər-iqqən eɣaf as dak-ənneɣ: Iwar-kawan ad tələsam təhut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham se levantó muy de mañana. Enalbardó su asno, tomó consigo a dos de sus siervos jóvenes y a Isaac su hijo. Partió leña para el holocausto, y levantándose, fue al lugar que Dios le dijo \t Tufat iga-ddu Ibrahim taṇakra tənzayat, isaffardat eškan, iggəgga ajaḍ-net, əbazan tarrayt ənta əd barar-net Isxaq d əššin daɣ eklan-net. Əkkan edag wa das imal Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas dijo Isaías porque vio su gloria y habló acerca de él \t Isayas inna aratan win fəlas inay adkul ən Ɣaysa, amaran immigrad fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al amanecer, Jesús se presentó en la playa, aunque los discípulos no se daban cuenta de que era Jesús \t As affaw iwar-in Ɣaysa təgadamayt n agaraw, mišan wər əssenan nalkiman-net as ənt' awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ahora, tus dos hijos, Efraín y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto antes de que yo viniese a ti en la tierra de Egipto, serán míos; como Rubén y Simeón serán míos \t Əmərədda bararan nak win n əššin təgrawa daɣ Masar dat aṣṣa nin bararan in a əmoṣan, wər tan əzlaya əd Ruben əd Šimehon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Tomás respondió y le dijo: --¡Señor mío, y Dios mío \t Inn-as Tuma: «Ya Məššina di n Əməli-nin!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y la vio Siquem, el hijo de Hamor el heveo, príncipe de aquella tierra. Él la tomó, se acostó con ella y la violó \t Inay-tat Šəkem, ahaya ən Xiwi, iṃos rures ən Xamor wa n əmənokal n akal, ibaz-tat issəxram daɣ-as. iṃan-net, Dina ta n elles ən Yaqub, ig-as tara n iblis ir-et wəllen aṃaran ad-igammay d a wa as tu-za-tirəw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés refirió a Aarón todas las palabras que Jehovah le enviaba a decir y todas las señales que le mandaba hacer \t Təzzar imal Musa i Harun batuten kul šin das-iga Amaɣlol, imal təlməɣjujaten kul šin as t-omar s igi-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés se fue y volvió a donde estaba su suegro Jetro y le dijo: --Permite que yo vaya y vuelva a mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún están vivos. Y Jetro dijo a Moisés: --Ve en paz \t Iqqal Musa ədaggal-net Yitro, inn-as : «Areɣ a di tayya ad akkaɣ aytedan in win ahanen Masar ad-əssənaɣ əddaran.» Inn-as Yitro : «Aglu, ikf-ik Məššina alxer»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando los vio, Jacob dijo: --¡Éste es un campamento de Dios! Y llamó el nombre de aquel lugar Majanaim \t Wa iššokal Yaqub əsalkadan as du angalosan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les preguntó, pues, de nuevo: --¿A quién buscáis? Ellos dijeron: --A Jesús de Nazaret \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Ma imos was təsaggadam?» Ənnan-as: «Ɣaysa wa n Nazaret as nəsaggad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ésta es la condenación: que la luz ha venido al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas \t Ənta əddi da iguz wa d-iga əhluk: Ənnur osad-du əddənet, mišan aytedan əssofan šiyyay y ənnur id taggin arak mazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham tenía 100 años cuando le nació su hijo Isaac \t Iga Ibrahim ɣur təhut n Isxaq temeḍay n awatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando habían comido, Jesús dijo a Simón Pedro: --Simón hijo de Jonás, ¿me amas tú más que éstos? Le dijo: --Sí, Señor; tú sabes que te amo. Jesús le dijo: --Apacienta mis corderos \t Dəffər as ətšan inna Ɣaysa i Simɣon Butros: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak tidət da a imos as tara ta di-təge togar ta di-əgan nalkiman win hadatnen?» Inn-as Simɣon: «Ayew Əməli, təssana daɣ tara ta dak-əge.» Inn-as Ɣaysa: «Agəz ijamaran-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando \t Kud tətaggam awa as kawan-omara, wədi kawanay imidawan-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ésta es la voluntad de mi Padre: que todo aquel que mira al Hijo y cree en él tenga vida eterna, y que yo lo resucite en el día final \t Awalla, ənta da tara n Abba-nin: Aytedan kul win di-ənaynen nak wa n Barar, əzzəgzanan sər-i, əntanay a z-əgrəwnen təməddurt ta təɣlalat, əssənkəraq-qan-du daɣ təmattant, əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre \t Fəlas tidət a təhat iman nana, təɣsar daɣ na har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A ellos es preciso tapar la boca, pues por ganancias deshonestas trastornan casas enteras, enseñando lo que no es debido \t Aytedan win di ilzam ad təwədbəɣan mawan-nasan, fəlas saxrakan iɣawnatan əɣradnen s əsəssəɣri n aratan wər nəmməkkan. Tattin s'awen alxaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Pilato oyó esta palabra, tuvo aun más miedo \t Batu ta təššota tasa daɣ Bilatəs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José llamó el nombre del primogénito Manasés, porque dijo: \"Dios me ha hecho olvidar todo mi sufrimiento y toda la casa de mi padre. \t Barar-net wa n aɣafadday ig'as eṣəm Mənašše fəlas iṇṇa: «Məššina di in isaṭṭawin tamaɣatirt in kul d aɣaywan nana kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Caifás era el que había dado consejo a los judíos de que convenía que un hombre muriese por el pueblo \t Amaran Kayif ənta a igan i muzaran ən Kəl-Əlyəhud tanat ta n as ofa ad ammat awedan iyyanda daɣ adag ən tamattay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se dijeron unos a otros: --¡Venid y echemos suertes para saber por culpa de quién nos ha sobrevenido este mal! Echaron suertes, y la suerte cayó sobre Jonás \t Təzzar ad tinəmənnin maššaɣalan n əɣlal gar-essan : «Agat-ana šišaɣeren, ad nəssən daɣ-na was əddəlil-net a fəl dana-təgraw təkma ta». Əgan šišaɣeren ədkalnat-du Yunəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que si alguno guarda mi palabra, nunca verá la muerte para siempre \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan wa ittafan awal-in, wər ilkem ad inay təmattant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He allí esa ciudad está cerca para escapar allá, y es pequeña. Deja que escape allá y salve mi vida. ¿Acaso no es pequeña \t Təhaṇṇaya a wen ən təɣrəmt ten ? Təkna ihəz fəl ad-azəla har den. Taɣrəmt ənḍərrat a təṃos, ayy-i a daɣ-as əlɣəsa fəl a daɣ-as əgrəwa efsan ən təməddurt-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces tomaron piedras para arrojárselas, pero Jesús se ocultó y salió del templo \t Təzzar ad takammen šihun y a das-agin zabaw, mišan ya ilɣas-asan, igmad afarag n Ahan ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el pan de vida \t Nak a imosan amensay wa ihakkin təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los fariseos les respondieron: --¿Será posible que vosotros también hayáis sido engañados \t Ənnan-asan Farisaytan: «Daɣ adi kawanay da toyyam iman-nawan tətawasaxrakam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que al vaciar ellos sus costales, he aquí en el costal de cada uno estaba su bolsa de dinero. Al ver ellos y su padre las bolsas de dinero, tuvieron temor \t As əggazan šin n ikus n alkama akk iyyan oṣ'in daɣ əsaməd-net əsəkməs n əzrəf-net. As ənnayan isəkmas n əzrəf nasan təggaz tan ṭasa əntanay əd ši-ssan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió \t fəl ad əzzəzwəran aytedan kul Barar s əmmək was əzzəzwaran Abba. Awedan kul wa wər nəzzəzwar Barar, wədi wər izzəzwar Abba wa t-id-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Uz su primogénito, su hermano Buz, Quemuel padre de Aram \t Uts aɣafadday-nnet, Buz amaḍray-nnet, Kəmuhel ši-s n Aram,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No recibo gloria de parte de los hombres \t Nak wər gəmməyaɣ ətəwəzəzwar ɣur aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así partió Caín de delante de Jehovah, y habitó en la tierra de Nod, al oriente de Edén \t Təzzar inamaggag Kayin d Əməli iɣsar daɣ akal wa n Nod daɣ dənnəg n Edan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces sus discípulos se decían el uno al otro: --¿Acaso alguien le habrá traído algo de comer \t Ad tənəmənnin nalkiman gar-essan: «Əngəm ɣas wərgeɣ awedan a das-d-ewayan imensewan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah habló a Moisés y a Aarón, y les dio mandamiento para los hijos de Israel y para el faraón rey de Egipto, a fin de sacar a los hijos de Israel de la tierra de Egipto \t Ilas Amaɣlol iššewal i Musa əd Harun daɣ talɣa ən Kəl-Israyil əd Firɣawna, omar-tan s ad əkkəsan Kəl-Israyil daɣ akal wa n Masar. Esmawan n arat daɣ meddan win muzaran ən tawšeten ən Kəl-Israyil əntanay da: Iɣawnatan da win d-əgmadnen Ruben wa n aɣafadday n Israyil (Yaqub): Ɣenok əd Falu, Ɣeçron əd Xarmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y que vuestro padre me ha engañado y que ha cambiado mi salario diez veces. Pero Dios no le ha permitido que me hiciera daño \t Mišan iyyəwan i təkaddilt, iyyəwan əsəṃṃəttəy n alxaqq in. Mišan wər t'ikfa Məššina turagat n a di agu əššur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Israel partió e instaló su tienda más allá de Migdal-eder \t Dəffər awen iggəlat, ikras ahaket dənnəg Migdal-Eder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tenía rebaños de ovejas, hatos de vacas y abundancia de siervos, de modo que los filisteos le tenían envidia \t Ila eharay wa ənḍarran əd wa zəwwaran d eklan aggotnen.Təzzar əmmənzaɣan tu Kəl Filist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Besó a todos sus hermanos y lloró sobre ellos. Después de esto, sus hermanos hablaron con él \t Ad itəzələmmit iməqqaran-net kul, ihallu. Təzzar əggazan dər-əs šin n əməšiwal ket nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el hombre se inclinó y adoró a Jehova \t Issəjad aləs y Əməli, ig̣g̣oday-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Ciertamente yo estaré contigo. Esto te servirá como señal de que yo te he enviado: Cuando hayas sacado de Egipto al pueblo, serviréis a Dios en este monte \t Inn-as Məššina : «Adi əddewa dər-ək. Arat wa təhannaya da ənta təgəyya n as nak kay in issəglan. As du təkkasa tamattay daɣ Masar, təɣbədam-i ɣur ədɣaɣ wa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Boaz tomó a diez hombres de los ancianos de la ciudad y les dijo: --Sentaos aquí. Y ellos se sentaron \t Dəffər a wen iššedaw du Boɣaz maraw meddan əmosnen iwəššaran n əɣrəm igmay daɣ san ad ammagnen. As əqqiman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --María... Volviéndose ella, le dijo en hebreo: --¡Raboni! --que quiere decir Maestro-- \t Inn-as Ɣaysa: «Maryama!», təzzar təmalallay-t-in tənn-as daɣ awal wa n təlɣibranit: «Rabbuni!» (almaɣna n awen Əššix-in.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero vosotros tenéis la unción de parte del Santo y conocéis todas las cosas \t Mis-n kawanay təgrawam infas wa zəddigan w'as kawan izway wa zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces habló Judá a Tamar su nuera, diciendo: --Permanece viuda en la casa de tu padre hasta que crezca mi hijo Sela. Porque pensaba: \"No sea que muera él también como sus hermanos.\" Y Tamar se fue y permaneció en la casa de su padre \t Iṇṇa Yuda i təḍaggalt-net Tamar: «Əggəz afartay daɣ ahan n abba nnam har idwəl barar in Šela.» Fəlas iksud ad agu barar-net wa da taṃattant a əgan məqqaran-net. Təgla Tamar, təɣsar ɣur ši-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida, porque amamos a los hermanos. El que no ama permanece en muerte \t Nakkanay n əssan as nəgm d du tamattant əs təməddurt təzrayat fəlas imidawan nana n əddin a nara. Wa wər taha tara iqqim in daɣ tamattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--No, señor mío. Escúchame: Yo te doy el campo y te doy la cueva que hay en él. En presencia de los hijos de mi pueblo te lo doy; sepulta a tu difunta \t «Kala kala, məšš-i, ṣəsəm-i! Əkfeq-qay tawagost, əkfeq-qay əɣəɣi wa tat ihan. Əkfeɣ-ak-kan dat šiṭṭawen ən tamattay-nin: əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "ni tenéis su palabra permaneciendo en vosotros; porque vosotros no creéis a quien él envió \t Amaran awal-net wər iha iwallan-nawan, arat wədi isitadd-ay iba nəzəgzan-nawan əs wa d-izammazal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que como había dificultad en su parto, le dijo la partera: --No temas, porque también tendrás este hijo \t Alwaq wa daɣ fall-as təṣṣas talɣa təṇṇ-as təṇtut ta n tənakbalt: «Dawat, barar iyyan tolas!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Si yo quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué tiene esto que ver contigo? Tú, sígueme \t Inn-as Ɣaysa: «Kud imos as areɣ ad iddər har d-əqqəla da tədi wər kay-təqqel. Kay əlkəm-i ɣas!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Izjar fueron: Coré, Néfeg y Zicri \t Maddanəs ən Yiçəhar əmosan : Qoraɣ, Nefeg, əd Zixri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Éste es el anticristo: el que niega al Padre y al Hijo \t Daɣ adu məni tu anasbahu? Ənta əddi inkaran as ɣaysa ənta Əlməsix. Fəlas wa imosan əllid n Əlməsix ənta a ugayan əs masnat fəl Abba əd barar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les respondió: --Muchas buenas obras os he mostrado de parte del Padre. ¿Por cuál de estas obras me apedreáis \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Əssiknaq-qawan imazalan aggotnen olaɣnen a d-əfalnen Abba. Məni daɣ-san wa fəl taram a di-tanɣim?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Boaz dijo a Rut: --Escucha, hija mía: No vayas a espigar a otro campo, ni te alejes de aquí. Aquí estarás junto con mis criadas \t Inna Boɣaz i Rut : «Səsəm i tabarart in! Ad wər takka tafrat əs təwəgust iyyat. Mišan ɣam da da, təlkəma i təmaššaɣalen in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estableció una distancia de unos tres días de camino entre sí y Jacob, pero Jacob debía apacentar las otras ovejas de Labán \t Dəffər a wen issaggalat tan s igəg ən karad aḍan n əšikəl gər essan əd Yaqub. Inəṭṭaf Yaqub d a w a dd iqqiman daɣ aharay ən Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --¿Porque me has visto, has creído? ¡Bienaventurados los que no ven y creen \t Inn-as Ɣaysa: «Kay wər təzzəgzana har di-tənaya. Iket təfalawist əllan-tu dər-əs win sər-i əzzəgzannen da wər di-ənayan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que al salir el sol, Dios dispuso un sofocante viento oriental, y el sol hirió la cabeza de Jonás, de modo que se desmayaba y anhelaba morirse. Y dijo: --¡Mejor sería mi muerte que mi vida \t As du-təggəzzay təfuk issəgar-du Məššina əhud iknân tuksay. Təssaɣ təfuk daɣ aɣaf ən Yunəs har ibuk y əkərəkki. Igmay tamattant daɣ Məššina, inna issof iba təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob dijo a Raquel que él era pariente de su padre y que era hijo de Rebeca. Y ella corrió y dio las noticias a su padre \t Iṇṇa Yaqub i Raxil: «Nak tegazay nn-abba-nnam, id əṃosa rures ən Raqqiyetu.» Tozal təg'isalan y abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando oyeron la voz de Jehovah Dios que se paseaba en el jardín en el fresco del día, el hombre y su mujer se escondieron de la presencia de Jehovah Dios entre los árboles del jardín \t Dəffər a di əslan y əṃətəkwəy n Əməli Məššina daɣ alwaq ən ṭakəst ṣəmmidat, itaway d afarag, ad-ilaqqas aləs ənta əd tənṭut-net y Əməli Məššina daɣ eškan n əgoras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que hubiese rey de los hijos de Israel \t Əgan mənokalan daɣ akal n Edom dat igi-nasan daɣ Kəl Israyel. Əntanay da iṣmawan ən mənokalan win ənasalkamnen daɣ Edom: Bela, ag Behor, n əɣrəm ən Dinhaba, dəffər iba-nnet, Yobab, ag Zerax, n əɣrəm ən Botsra, dəffər iba-nnet, Xušam, n akal ən Kəl Temani, dəffər iba-nnet, Hadad, ag Bədad, n əɣrəm n Afit, irza Kəl Midyan daɣ əṣuf ən Mohab, dəffər iba-nnet, Samla, n əɣrəm ən Masreka, dəffər iba-nnet, Šahul, n əɣrəm ən Rəxobot fəl agarew, dəffər iba-nnet, Bahal-Xanan, agg Akbor, dəffər iba-nnet, Adar, n əɣrəm wa n Fahu, taṇtut-net Məhetabel təṃos elles ən Matred, tahayot ən Me-Zahab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Gad: Un batallón lo atacará; pero él les atacará por su espalda \t Gad ad t'əgrəwan majjarakan Mišan a tan arnu istəq qan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando rayó el alba, fueron despedidos los hombres con sus asnos \t As affaw ṭufat ətawašašakalan meddan, əzdan san əggigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Neftalí: Yajzeel, Guni, Jezer y Silem \t Maddanəs ən Naftali əṃosan Yaxtsel, Guni, Yetser əd Šilem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La paloma no halló donde asentar la planta de su pie y volvió a él, al arca, porque las aguas todavía cubrían la superficie de toda la tierra. Entonces él extendió su mano, la tomó y la hizo entrar consigo en el arca \t Mišan tadabert ta abas id təssənṣa aḍar-net, təqqal-du Nux daɣ attin fəlas aṃadal kul as t-əlsan aṃan. Izzal-in əfus-net ibaz-tat izzogaz-tat-du attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Engrandezca Dios a Jafet y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo. \t Isənnəfləyet Məššina Yafet, ahharaget əd Šem, amaran iqqəlet Kanan akli ən Yafet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y José les dijo: --¿Qué es esto que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo ciertamente sabe adivinar \t Iṇṇ'asan Yusəf: «Ma iṃos əmazal wa təgam da? Wər təṣṣenam as aləs ən šilat in ila fərregat ən maṣnat n arat ikkintalan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Y añadió--: Señálame tu salario, y yo te lo pagaré \t Iššewal harwa da, iṇṇ as: «Əfrəs i alxaq nak, ad ak k ərzəma.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo traeré un pedazo de pan, y repondréis vuestras fuerzas y después proseguiréis; porque para esto habéis pasado cerca de vuestro siervo. Ellos dijeron: --Sí; haz así como dices \t A-kawan-akfa arat ən ṭattay a-kawan-du-təssuɣəl šiɣurad-nawan, aṃaran takəyam daɣ tarrayt-nawan. S ig'a di wər z-iqqəl as du-təllamam dagma n ahan-in bannan.» Əjjəwwaban-as magaran: «Agu a w'as təṇṇe!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abrieron otro pozo, y también contendieron por él. Y llamó su nombre Sitna \t Əɣazan eklan-net aṇu iyyan as ənta da iga fall-as əkənnas təzzar ig'as eṣəm Sitna (gezzar)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "E hizo Dios las dos grandes lumbreras: la lumbrera mayor para dominar en el día, y la lumbrera menor para dominar en la noche. Hizo también las estrellas \t Iga Məššina əṇṇuran win n əššin zawwarnen. Əṇṇur wa ogaran, ənta ṭəfuk, ad-isəmmələwləw ezal, wa ənḍərran, tallit, ad-isəmmələwləw ehad. Iga-ddu eṭran əntanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy la vid, vosotros las ramas. El que permanece en mí y yo en él, éste lleva mucho fruto. Pero separados de mí, nada podéis hacer \t «Nak a imosan esab n əzzəbib, kawanay ilədlad-net. Wa dər-i igan tartəyt ta dər-əs əge, a t-idu-təgməd tənfa tagget fəlas as daɣ-i in-təqqətasam wər təfregam wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le contestaron diciendo: --Tú naciste sumido en pecado, ¿y tú quieres enseñarnos a nosotros? Y lo echaron fuera \t Haraššen-tu ənnan-as: «Ko! Adis kay was as du-təhuwa da təmosa təbəluləq n abakkad, kay a iran a dana-takfaɣ alfaydaten?» Təzzar əstaɣan-tu daɣ adag wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les contestó: --Ya os dije, y no escuchasteis. ¿Por qué lo queréis oír otra vez? ¿Acaso queréis también vosotros haceros sus discípulos \t Inn-asan: «Arat wədi ya əmalaɣ-awan-tu mišan wər di-təssəsamam. Mafel as təram a dawan-t-ələsaɣ emel? Meqqal ak kawanay da a təram ad təqqəlam inalkiman-net ketnawan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces algunos de los fariseos decían: --Este hombre no es de Dios, porque no guarda el sábado. Pero otros decían: --¿Cómo puede un hombre pecador hacer tales señales? Había una división entre ellos \t Ad gannin arat daɣ Farisaytan: «Aləs wa igan arat wa, wər d-ifel Məššina fəlas wər isassahat əzəl ən təsanfawt-nana.» Ənnan wiyyad: «Alɣalamaten šin, manəmmək as tanat-z-ag' awedan imosan anasbakkad?» Təzzar əmməzrayan daɣ talɣa ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y puede suceder que al verte, los egipcios digan: 'Es su mujer', y me maten a mí, y a ti te conserven la vida \t as kam ənayan Kəl Maṣar ad-aṇṇin taɣur-i a təṃosa, təzzar agin iṃan-in, kam, a-kam-ayyin təddara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas \t Mišan wər di-təzzəgzanam fəlas wər tətabaqqem daɣ ayfəd-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Jehovah: \"Arrasaré de la faz de la tierra los seres que he creado, desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo; porque lamento haberlos hecho. \t Iṇṇa Əməli daɣ man-net: «Ad-əməṣaɣ aytedan win d-əxlaka daɣ əddənet, əməṣaɣ tolas tawaqqast əd hərwan kul əd lumet-lumet əd g̣ədad fəlas təmag̣rizt a əgeɣ axluk-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán \t Ofir, Xawila əd Yobab. Ket-nasan maddanəs ən Yoqtan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo no tomaré nada, excepto lo que han comido los jóvenes y la parte de los hombres que fueron conmigo: Aner, Escol y Mamre. Ellos sí tomarán su parte \t Wər z-ədkəlaɣ wala ar a wa ətšan meddan-in. Amaran meddan win d-i ədhalnen,əṃosnen: Aner, Eškol, əd Mamre, əntanay ədkəlanet adagar-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De las aves del cielo toma también siete parejas, macho y hembra, para preservar la especie sobre la faz de la tierra \t Ig̣ədad əntanay da ədkəl daɣ-san yay əd təntay har əṣṣayat armaten fəl ad d-irəg amasa-nnasan fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque partieron por amor del Nombre, sin tomar nada de los gentiles \t Fəlas wər imos əšikəl ar igi nn salan n Əlməsix, maran wər əgmayan wala daɣ aytedan win wər nəssen Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando le hallaron al otro lado del mar, le preguntaron: --Rabí, ¿cuándo llegaste acá \t Əgrawan-tu fəl afay n agaraw wa hadan təzzar ənnan-as: «Əmmay du-tose da, ya Əššix?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque muchos engañadores han salido al mundo, quienes no confiesan que Jesucristo ha venido en la carne. Tal persona es el engañador y el anticristo \t Iməssəxrak aggotnen əwizawazan daɣ əddənet. Məni tu wa imosan əməssexrək n aytedan imos tolas əmagzar n Əlməsix? Wədi za wa inkaran as Ɣaysa Əlməsix awedan iqqal as d'osa əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las aguas me han envuelto hasta la garganta; me rodeó el abismo. Las algas se enredaron en mi cabeza \t Har sammadranaɣ as tawastaɣa, tawakkasa dat-ək, Mišan ad ələsaɣ asawad daɣ ahan-nak di zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A la vez, prepárame también alojamiento, pues espero que mediante vuestras oraciones yo os sea concedido \t Əgmaya daɣ ak tolas ad in təsəmmutəga edag ən təɣimit fəlas ordêɣ as a kawan in ətəwəsuɣəla as iqbal Məššina šiwaṭriwen nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Raquel dijo: \"Dios me ha hecho justicia; también ha escuchado mi voz y me ha dado un hijo.\" Por eso llamó su nombre Dan \t Təzzar təṇṇa Raxil: «Məššina izazzalalaɣ i əššəriɣa, iqbal təwaṭray nin, aṃaran ikf'i barar». Adi da fəl das təg'eṣəm Dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Le dijo además el ángel de Jehovah--: He aquí que has concebido y darás a luz un hijo. Y llamarás su nombre Ismael, porque Jehovah ha escuchado tu aflicción \t Ilas Angalos n Əməli iṇṇ-as: «Kam da təgat tadist da, ad-təgrəwa barar tagaɣ-as eṣəm Ismaɣil fəlas Əməli a islan i təkurayt-nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Intervino Abraham y dijo: --He aquí, ya que he comenzado a hablar con mi Señor, a pesar de que soy polvo y ceniza \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Əhala awal s Əməli, ənta nak wər əṃosa ar əg̣odrar d ezəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Dijo además Abimelec a Abraham--: ¿Qué has visto, para que hicieras esto \t Iṇṇ-as tolas: «Ma tənnəye daɣ igi n əmazal a ?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah le preguntó: --¿Qué es eso que tienes en tu mano? Él respondió: --Una vara \t Inn-as Amaɣlol: «Ma ihan əfus nak?» Inn-as Musa : «tallaq»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero los hijos de Israel fueron fecundos y se hicieron muy numerosos; se multiplicaron y llegaron a ser muy poderosos. Y la tierra estaba llena de ellos \t Təzzar ad tarawan maddanəs n Israyil tittəyan, har əgan iggət wər nəmməkan, ədnayan akal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo: --¡Creo, Señor! Y le adoró \t Inn-as aləs: «Ayew, Əməli-nin, əzzigzanaɣ.» Təzzar issəjad-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estos tres fueron los hijos de Noé, y a partir de ellos fue poblada toda la tierra \t Bararan a ən karad a ən Nux əntanay imarwan n aytedan kul daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que tal como él nos lo interpretó, así sucedió: A mí el faraón me restableció en mi puesto y al otro lo hizo colgar \t Ənta əmmək wa as danaq-qanat iffəssar iṃos a wa: Nak issoɣal i əššəɣəl in, amaran ənta itawašalay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "de dos en dos entraron en el arca con Noé, macho y hembra, como Dios había mandado a Noé \t kul əkkan-du Nux əṃosan əššin əššin yay əd təntay namaggazan dər-əs attin s əmmək w'as t-omar Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se decían el uno al otro: --Verdaderamente somos culpables con respecto a nuestro hermano, pues a pesar de ver la angustia de su alma cuando nos pedía compasión, no le escuchamos. Por eso ha venido sobre nosotros esta desgracia \t Ad ətinəməṇṇin gar-essan, tidət as nətawaddab fəl əddəlil n amaḍray nnana. Tərəmmeq ta iga as daɣ-na igammay a tu nayyu mišan wər das nəṣṣəsam, tərəmmeq tədi da a nəga azal a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dentro de tres días el faraón te hará levantar cabeza y te restituirá a tu puesto. Volverás a poner la copa en la mano del faraón, como solías hacerlo anteriormente, cuando eras su copero \t Daɣ karad aḍan Firɣawna a kay akfu atkul n almaqqam nak, issuɣəl kay əššəɣəl nak, təfrəga a das tələsa izul ən takabart, s əmmək w'as das tat tətazzala anin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como tu siervo salió por fiador del joven ante mi padre, diciendo: \"Si no te lo traigo de vuelta, entonces yo seré culpable ante mi padre para siempre\" \t Fəlas nak akli nnak a ilmanan barar a, ənneɣ y abba nnana: \" As dak k'idu wər əṣṣoɣala əhan i iṃan-net har faw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna \t Awalla, Məššina ikna tara n əddənet har as ikfad-du Barar-net a n iyyanda fəl ad iqqəl as i sər-əs izzəgzanan wər z' ihlək, kalar ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero al extraño jamás seguirán; más bien, huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños. \t As ig'awen awedan wa dasnat-imosan ənaftaɣ, wər das-z-əlkəmnat, ewef fadda tu-z-aginat fəlas wər əzdaynat əməsli-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues me gocé mucho cuando venían hermanos y daban testimonio de tu verdad, es decir, de cómo andas en la verdad \t Əknêɣ təməwit wəllen as di d'osan midawan n əddin win di əggəyyatnen as təzilalaɣa daɣ tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus hermanos fueron a apacentar las ovejas de su padre cerca de Siquem \t As əzəl iyyan əglan məqqaran-net əḍanan eharay ən ši-ssan daɣ aṃadal ən Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús, conmovido otra vez dentro de sí, fue al sepulcro. Era una cueva y tenía puesta una piedra contra la entrada \t Ikna Ɣaysa tərəmmeq tolas, təzzar ikk' əzəkka. Awa əzəkka imosan əzzənəf n akazam, amaran tədbaq-qu təhunt zəwwərat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador no vendrá a vosotros. Y si yo voy, os lo enviaré \t Dər iga adi da, a dawan-əməla tidət: of-awan ad agla, fəlas as wər əgle wər kawan-du-z-asu Əməggi ən təlxutbat, mišan as əgle a dawan-t-id-assagla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dijo además Jehovah Dios: \"No es bueno que el hombre esté solo; le haré una ayuda idónea. \t Iṇṇa Əməli Məššina: «Wər oleɣ ad iṃos aggadəm ɣas-net ad-as-aga tadhəlt a dər inihagga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando los hijos de Jacob lo supieron, regresaron del campo. Los hombres se indignaron y se enfurecieron mucho, porque él había cometido una vileza en Israel, acostándose con la hija de Jacob, cosa que no se debía haber hecho \t As d-əfalan maddanəs ən Yaqub əṣuf əgrawan isalan n a wa igan. Əɣšadan ṃan nasan, iggaz-tan alhan səksədan fəl as əmazal wa tan iṣṣəkna Šəkem iṃosan əsəxrəm daɣ Dina, elles ən Yaqub, isifallas Kəl Israyel.Əmazal wa iṃos arat wər nəmməkkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José mandó a sus servidores, los médicos, que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel \t Dəffər adi omar Yusəf ad əšširədan nasmagalan-net alzanazat ən ši-s, agin as aḍutan əzodnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Haga esto el faraón: Ponga funcionarios a cargo del país que recauden la quinta parte del producto de la tierra de Egipto durante los siete años de abundancia \t Ihor tolas at tətkəla imaššaɣalan daɣ akal kul fəl a du tabazan təzunt ta n ṣəmmosat n a wa talayan aytedan daɣ təwəgas nasan daɣ elan win n əṣṣa ən tewant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los años de la vida de Ismael fueron 137, y falleció y fue reunido a su pueblo \t Ismaɣil iga ṭemeday n awatay əd karadat təṃərwen d əṣṣa as t-aba, ilkam i marawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sea, pues, que la joven a quien yo diga: \"Por favor, baja tu cántaro para que yo beba\", y ella responda: \"Bebe tú, y también daré de beber a tus camellos\"; sea ella la que tú has destinado para tu siervo, para Isaac. En esto conoceré que has tenido misericordia de mi señor \t Ad-aṇsəya iyyat daɣ-asnat ad-i-du-takfu ətəkin-net ad-aššwa, as d-i-təṇṇa: \" Yay ašəw, amaran ad-əššašwa olaman-nak tolas.\", ad-əṣṣənaɣ as ənta a təfrana y əkli-nnak Isxaq. S asaway di ad-əṣṣəna as təsiṃatakwaya əlluɣ-nak i məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Deberá ser circuncidado el nacido en tu casa y el comprado con tu dinero. Así estará mi pacto en vuestra carne como pacto perpetuo \t Daɣ a di əššil eklan-nak kul ad-ammaṇkadan win əhunen daɣ ṇan nawan əd win d-ənzanen. Ad-iggəz asannal n arkawal iɣlalan ən tassaqq-in elam-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Permanezca en vosotros lo que habéis oído desde el principio. Si permanece en vosotros lo que habéis oído desde el principio, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre \t Adi da fəlas sənnəhəlat iduf ən salan win təgrawam daɣ tizarat. As təglam təttafam arat w'as təslam əs tizarat wədi har faw tərtayam əd Barar d Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguno ve que su hermano comete pecado que no es de muerte, pedirá, y se le dará vida; digo, a los que no pecan de muerte. Hay pecado de muerte, acerca del cual no digo que se pida \t As daɣ wan inay iyyan amidi nnet n əddin itagg'abakkad a tu wər za nawi əs tamattant igmiyat as daɣ Məššina fəl ad takfu təməddurt. As imos iyyan dagh win tagginen ibakkadan win wər nətiwi əs təmattant. Mišan ill'ay abakkad wa itawayan əs tamattant. Wərgeɣ ənta as daɣ wan gammaya ad təttəram i wa tt'igan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a imosan tarrayt fəlas əmosa tidət əmosa əntada wa ihakkan təməddurt. Awedan wələyyan wər in-z-awəd Abba, ar s a di-d-immâr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Reuel hijo de Esaú: los jefes Najat, Zéraj, Sama y Miza. Éstos fueron los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom. Estos hijos le nacieron a Basemat, mujer de Esaú \t Rəhuhel eraw xakəmitan wiyyad ən Kəl Edom əṃosnen: Naxat, Zerax, Šamma əd Miza. Əṃosan əzzurriya ən Basmat d Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habitó, pues, Isaac en Gerar \t Iqqim Isxaq daɣ Gərar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora está turbada mi alma. ¿Qué diré: \"Padre, sálvame de esta hora\"? ¡Al contrario, para esto he llegado a esta hora \t «Əmərədda əɣšadan man-in. Ma z-anna? Ak ad anna: \"Abba safs-i daɣ assaɣat ta? Mišan wər d-ewedaɣ alwaq wa ar fəl a fall-i agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando despidió a sus hermanos, y ellos se iban, José les dijo: --No riñáis en el camino \t As issəgla Yusəf iməqqaran-net, iṇṇ'asan: «Ad wər tannalhamam gar-ewwan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¡Que el Dios Todopoderoso os conceda hallar misericordia delante de aquel hombre, y libere a vuestro otro hermano y a Benjamín! Y si yo he de ser privado de mis hijos, que lo sea \t Təmmozal təhanint ən Məššina a maqqaran fall-awan issuɣəl awan du aləs di amaḍray nnawan wahadan əd Benyamin. Nak amaran kud ətəwəkkas a ɣur-i ətawaggin bararan in wədi ətəwəkkəsanet ɣur-i!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo estableceré mi pacto con Isaac, que Sara te dará a luz por este tiempo, el próximo año \t Mišan ad-əṭṭəfa arkawal y Isxaq a za-təgrəwa əd Sarata azzaman a da azanen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas palabras preocuparon muchísimo a Abraham, por causa de su hijo \t Awalan win əkman Ibrahim wəllen fəlas Ismaɣil ənta da rur-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Israel dijo a José: --He aquí yo estoy a punto de morir, pero Dios estará con vosotros y os hará volver a la tierra de vuestros padres \t Təzzar iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Nak ad i iba tarmad mišan Məššina a daɣ-wan iṣṣən, a kawan issuɣəl akal ən marawan nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Era el día de la Preparación de la Pascua, y como la hora sexta. Entonces dijo a los judíos: --He aquí vuestro rey \t Imos awen əzəl wa oggan amud wa n Akkay, ammasnazal, amaran taggin mutag. Inna Bilatəs i Kəl-Əlyəhud: «Əmənokal-nawan əddi!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo: El que cree tiene vida eterna \t «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as i izzəgzanan ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció que aquel mismo día vinieron los siervos de Isaac y le dieron noticias acerca del pozo que habían excavado. Y le dijeron: --¡Hemos hallado agua \t Əzəl wen da oṣan t'idu eklan-net Isxaq ewayan as du isalan n aṇu wa əɣzan əṇṇan as: «Nəgraw daɣ-as aṃan»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Vosotros no me elegisteis a mí; más bien, yo os elegí a vosotros, y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y para que vuestro fruto permanezca; a fin de que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre él os lo dé \t Wər di-tasannafranam, eges kawanay, nak a kawan-isannafranan; əsiwaraq-qawan at taglim, tarəwam-du tənfa tagget a za tahagit. Əddi a təgmayam daɣ Abba s əsəm-in a dawan-t-agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nadie ha visto a Dios jamás. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha perfeccionado en nosotros \t Məššina wər kala ad t'izaggazda awedan. Mišan kud nənimara gar ena wədi ih'iman nana, təknad du tara nnet ənəfilal daɣ na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios vio todo lo que había hecho, y he aquí que era muy bueno. Y fue la tarde y fue la mañana del sexto día \t Təzzar inay Məššina as arat wa iga da, kul ikna əlluɣ. Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego los guardias regresaron a los principales sacerdotes y a los fariseos, y ellos les dijeron: --¿Por qué no le trajisteis \t Təzzar əglan magazan n Ahan ən Məššina əqqalan ilimaman win zawwarnen, əd Farisaytan. Osan-in ɣas ənnan-asan: «Mafel wər t-idu-tewayam?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se ha dado buen testimonio acerca de Demetrio de parte de todos y aun por la misma verdad. También nosotros damos testimonio, y sabéis que nuestro testimonio es veraz \t Daɣ batu ta n Demetriyəs wədi aytedan kul əgan as təgəyya tolaɣat, iduf net tidət iman net iggəyat as. Nakkanay deɣ nəgəyyat as, maran təssanaɣ as təgəyya ta nana ənta tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y he aquí que Boaz llegó de Belén y dijo a los segadores: --¡Jehovah sea con vosotros! Ellos le respondieron: --¡Jehovah te bendiga \t Ihhin in Boɣaz osa ddu iman net, igmad du Betleɣem. Isəssəlam imalayan səs dasan inna : «Ikf'iwan Amaɣlol tillalt net!» Əjjəwwaban as : «Ikf'ik Amaɣlol albaraka!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "para que todo aquel que cree en él tenga vida eterna \t fəl ad iqqəl as i sər-əs izzəgzanan, ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que vosotros lloraréis y lamentaréis; pero el mundo se alegrará. Vosotros tendréis angustia, pero vuestra angustia se convertirá en gozo \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as at-talim, təsəkkələlam mišan as itag adi aytedan n əddənet əntanay əddəwen. Ad əxšədan man-nawan eges axšud di a tu-təzrəy tədəwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Labán respondió: --No se acostumbra en nuestro lugar dar la menor antes que la mayor \t Iṇṇ'as Laban: «Adi wər itəwəggu daɣ-na əzəzləf ən tamaḍrayt dat tamaqqart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros. Pero el que me envió es verdadero; y yo, lo que he oído de parte de él, esto hablo al mundo \t Əllan-tu aratan aggotnen as əfragaɣ a tan-anna daɣ talɣa-nawan, əllan-awan-tu attadiban aggotnen. Mišan wa di-d-issəglan Məššis ən tidət a imos, amaran arat wa di-d-inna, a əmmala y əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego, cuando entró en Galilea, los galileos le recibieron, ya que habían visto cuántas cosas había hecho en Jerusalén en la fiesta; porque ellos también habían ido a la fiesta \t As din-osa Galilaya əqbalan-tu Kəl Galilaya id ənâyan imazalan kul win iga daɣ Yerusalam ɣur əmud wa n Akkay fəlas əntanay da osân-t-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ahora, ¿acaso Boaz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? He aquí que esta noche él aventará la cebada en la era \t «Təssanaɣ as Boɣaz w'as təddewa əd təmaššaɣalen net əššəqqaɣ nana a imos. Əssanaɣ as ahad a ad əzəzzəran əššəɣir daɣ aɣarɣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstas fueron las familias de los hijos de Noé, según sus descendientes y sus naciones. De éstos proceden las naciones de la tierra, después del diluvio \t Əntanatay da da tawšeten šin əganen daɣ maddanəs ən Nux əzunnen s əzzurriyatan-nasan əd ɣərfan-nasan. Əntanay ələsəl ən ɣərfan win wazawaznen daɣ əddənet dəffər əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego lo hizo subir en su segundo carro, y proclamaban delante de él: \"¡Doblad la rodilla!\" Así lo puso a cargo de toda la tierra de Egipto \t Issəwan tu taṃara-net ta n ṣanatat təṃosat amalankay ərkaban əggəsan, ta iggan ənəmmehəz-net, əsagɣaren dat əs meddan iyyad əṇṇan: «gərəffətat!» Təməwit ta da as issoḍaf Firɣawna Yusəf taṇat n akal ən Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He escrito a la iglesia; pero Diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite \t Əkt baɣ in arat ən təfir i tidawat ən kəl əlməsix mišan Dəyodrefəs ir n ad azzar y arat kul, wər iqbel a danaɣ in igm dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hesrón engendró a Ram. Ram engendró a Aminadab \t Ɣeçron eraw du Ram, Ram eraw du Ɣaminadab,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Noemí dijo: --Descansa, hija mía, hasta que sepas cómo resulta la cosa. Porque el hombre no tendrá sosiego hasta que concluya hoy mismo el asunto \t Tənn'as Naɣomi : «Əmərədda ədrər da da, tabarart in, har təssəna anamod wa za tagu batu wa. Id aləs di wər z'aqqam wər tat ikna azal a da.» Imi nn əɣrəm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Rut la moabita dijo a Noemí: --Permíteme ir al campo para recoger espigas tras aquel ante cuyos ojos yo halle gracia. Y ella le respondió. --Ve, hija mía \t Əzəl iyyan, tənna Rut i Naɣomi : «Sərəg'i s ad əfrada daɣ təwugas. Ad əlkama i wa di iqbalan daɣ təwəgust net.» Tənn'as Naɣomi : «Aglu, tabarart in!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido, porque el que está en vosotros es mayor que el que está en el mundo \t Kawanay bararan in, Məššina a kawan ilan maran norn m ənnəbitan win ən bahu a, fəlas wa ihan iman nawan ogar wa išɣalan y əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondió Natanael: --Rabí, ¡tú eres el Hijo de Dios! ¡Tú eres el rey de Israel \t Inn-as Natanəyel: «Əššix, kay a imosan Barar ən Məššina, təmosaɣ əmənokal n Israyil.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo: --¿He de encubrir a Abraham lo que voy a hacer \t «Awak, iṇṇa Əməli, ad-əɣbəra y Ibrahim a wa z-aga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pues dijo: \"Si Esaú viene contra un campamento y lo ataca, el otro campamento podrá escapar. \t As isla Yaqub y a wa, təggaz-tu ṭasa wəllen, inkad, izun aytedan-net d aharay-nnet wa ənḍərran əd šitan əd ṃənas, ig-en ṣanatat tərəkfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijo: --Yo soy Jehovah, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra como posesión \t Iṇṇa Əməli y Abram: «Nak Əməli wa kay du-ikkasan daɣ əɣrəm n Ur wa n Kəl Kasday fəl a-kay-akfa akal a tileq-q.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él confesó y no negó, sino que confesó: --Yo no soy el Cristo \t Wər ugay s a dasan-ajjawwab. Kala kalar idkal əməsli-net s afalla inn-asan: «Nak wər əmosaɣ Əlməsix.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo salí de la presencia del Padre y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo y voy al Padre \t Abba a ɣur d-əgmada, ose-du əddənet amaran əmərədda a tat-əgməda əqqəlaq-q.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado \t Əmmək was isaddakal Musa aššol ən daroɣ əs təgəttawt daɣ taneray, əmmək di daɣ as z itəwəsədukəl Agg Awedan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "de las aves según su especie; del ganado según su especie; de todo animal que se desplaza en la tierra, según su especie. Dos de cada especie vendrán a ti para sobrevivir \t A kay d-aṣin mudaran kul s əššin əššin: daɣ əkkulluk n əzzənəf ən g̣ədad, d əkkuluk n əzzənəf ən tawaqqast əd hərwan d əkkulluk n əzzənəf ən lumet-lumet fəl ad d-ərəgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella se postró sobre su rostro, se inclinó a tierra y le dijo: --¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos, para que tú te hayas fijado en mí, siendo yo una extranjera \t As təsla y a wen təssəjad dat əs har tədas takanart net aṃadal, təzzar təssəstan tu : «Ma fəl əgrawa ɣur ək saɣmar ogd n d a wa, nak wər nəmos wəllət n akal?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham tomó a Ismael su hijo, a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los comprados con su dinero, a todo varón de las personas de la casa de Abraham; y aquel mismo día circuncidó el prepucio de ellos, como Dios le había dicho \t Ibrahim idkal Ismaɣil d eklan-net kul win ɣur-əs əhunen əd win d-izzənza, xasil yayyan n ahan-net kul, isammaṇkad-tan əzəl wen da, əmmək wa as t-omar Məššina. Ibrahim iga ṭazayat təṃərwen n awatay əd ṭaza, Ismaɣil barar-net iga ṃaraw elan əd karad as əmməṇkadan. Əmməṇkadan əzəl wen da əntanay əd yayyan kul n ahan n Ibrahim, eklan-net win ɣur-əs əhunen əd win d-izzənza daɣ təsədag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llamó Dios a la parte seca Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares; y vio Dios que esto era bueno \t Iga Məššina y adag wa iqquran eṣəm aṃadal, iga y adag wa daɣ əddewan aṃan eṣəm igərwan. Inay Məššina as araṭ wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo dicho estas cosas después les dijo: --Nuestro amigo Lázaro duerme, pero voy para despertarlo \t Dəffər as iga batu ta inna tolas: «Əmidi-nana Lazarəs insâ, ad aglaɣ a t-id-əssənkəra.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así concibieron de su padre las dos hijas de Lot \t Əmmək wa da as əganat təbararen ən Lot šidusen əs ši-ssanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto se ha perfeccionado el amor entre nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio: en que como él es, así somos nosotros en este mundo \t Ənta da əddəlil wa fəl du təkna tara ənəfilal ɣur na : ad nəkkəs aššak fəl man nana əzəl wa n tabadday, fəlas təməddurt nana a daɣ du tənifalal tara təkn t tola əd ta n Əlməsix daɣ əddənet a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y muchos fueron a él y decían: \"Juan, a la verdad, ninguna señal hizo; pero todo lo que Juan dijo de éste era verdad. \t Osan-t-in aytedan aggotnen, gannin: «Yaxya wər iga alɣalamat waliyyat, mišan aratan kul win danaɣ-inna s aləs wa, əmosan tidət.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos llevaron sus ganados a José. Y José les dio alimentos a cambio de los caballos, el ganado ovejuno, el ganado vacuno y los asnos. Aquel año les proveyó alimento a cambio de todos sus ganados \t Təzzar ewayan du iherwan nasan kul i Yusəf daɣ awatay wa, ikf'en išətša. A dasan isamaskal išətša əggəsan əd wəlli d ayfəd əd zəgran d əzdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo dicho esto, sopló y les dijo: \"Recibid el Espíritu Santo \t Dəffər as dasan-iga batu ta, issəwad-du fall-asan s əmi-net, inn-asan: «Təgrəwamet Infas wa Zəddigan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el Dios de tus padres: el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob. Entonces Moisés cubrió su cara, porque tuvo miedo de mirar a Dios \t Inn-as tolas dəffər a wen : «Nak Əməli n abba nak, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isxaq, Əməli ən Yaqub.» Den daɣ a d-issəlsa Musa udəm-net fəlas iksud ad inəməswəd əd Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando llegó Jesús, halló que hacía ya cuatro días que Lázaro estaba en el sepulcro \t As din-osa Ɣaysa ittəmal-as as Lazarəs iga əkkoz adan daɣ əzəkka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la mujer de Lot miró atrás, a espaldas de él, y se convirtió en una columna de sal \t Tanṭut ən Lot a din təṣwadat dəffər-əs təqqal əwelwel n əsaləɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero esta gente que no conoce la ley es maldita \t Wər sər-əs izzəgzan ar tiddawat n aljahilan wər nəssen wala daɣ Attawrit, as ketnasan təwar-tan tulɣant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "ya no como a un esclavo, sino más que esclavo, como a un hermano amado, especialmente para mí, pero con mayor razón para ti, tanto en la carne como en el Señor \t əmərədda wər iṃos akli ɣas, ogar akli, əmidi nin daɣ əzəgzan n əməri nin a iṃos. Wala nak əḳnêq qu tara wəllen əngəm za kay a das issərtayan tara ta n as iṃos akli nnak iṃos da tolas əmidi nnak daɣ əĩəgzan s Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si me amáis, guardaréis mis mandamientos \t «Kud tara a di-təgam, təttəfam alwajiban-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les dijo: --Yo soy el pan de vida. El que a mí viene nunca tendrá hambre, y el que en mí cree no tendrá sed jamás \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak a imosan amensay wa ihakkin taməddurt ta təɣlalat. Wa di-d-ikkan wər da-as ilkem ad t-iggaz gələk, amaran wa sər-i izzəgzanan wər daɣ-as ilkem ad t-iggaz fad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Israel a José: --Yo no esperaba ver tu cara, ­y he aquí que Dios me ha hecho ver también a tus hijos \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Wər əɣila a kay ələsa aṇay fadda, əmərədda bararan nak da iṣṣəkn'i tan Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La paloma volvió a él al atardecer, y he aquí que traía una hoja verde de olivo en el pico. Así entendió Noé que las aguas habían disminuido sobre la tierra \t As təga ṭakəst gəzzulat təqqal-t-idu tədad ala ibdagan ən zaytun, iṣṣan Nux amaran as aṃan əfnazan fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Aarón: --Ve al desierto, al encuentro de Moisés. Él fue y lo encontró en el monte de Dios, y lo besó \t Amaɣlol iššewal i Harun inn-as : «Aglu akku Musa daɣ taneray.» Igla Harun har immənay əd Musa ɣur ədɣaɣ wa ɣur inafalal Məššina i Musa, izalammat-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque por causa de él muchos de los judíos se apartaban y creían en Jesús \t fəlas əddəlil-net a fəl dəffər-san əfalan Kəl-Əlyəhud aggotnen əzzəgzanan əs Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que no defrauden, sino que demuestren toda buena fe para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador \t amaran a daɣ-san wər takaran. Kalar əqqəlanet aytedan əssiflasnen wəllen. As ig'adi a d-awəyan ətəwəsəɣmar igan daɣ əkkullu n anamod y əsəssəɣri kul wa iqqalan Məššina di n Ənəssefsi-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus rebaños, sus posesiones y todo su ganado, ¿no serán así nuestros? Sólo accedamos a su condición, y ellos habitarán con nosotros \t «Ardatana s ad-nəqbəl əššərəd-di, aṃaran as əɣsaran daɣ-na, əddi ihərwan-nasan d ərrəzaɣan nasan ad-əqqəlan in nana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El faraón llamó a José Zafenat-panéaj, y le dio por mujer a Asenat hija de Potifera, sacerdote de On. Y José salió a recorrer toda la tierra de Egipto \t Iga i Yusəf eṣəm Tsafnat-Fanex, təzzar izzəzlaf tu Asnat elles ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On. Təzzar iṇkar du Yusəf iššokal daɣ aṃṃas n akal ən Maṣar as iṭṭaf taṇat-net kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La gente que estaba con él daba testimonio de cuando llamó a Lázaro del sepulcro y le resucitó de entre los muertos \t Tamattay ta təmməgnet assaɣa wa daɣ d-iɣra Ɣaysa Lazarəs daɣ təsaskawt issənkar-t-idu daɣ təmattant, təggəyyat-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham dio a Isaac todo lo que tenía \t Ibrahim oyya y Isxaq a wa ila kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y el faraón dijo a José: --Yo soy el faraón, y sin tu autorización ninguno alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto \t Iṇṇa Firɣawna tolas i Yusəf: «Nak Firɣawna a ṃosa aṃaran ətkalaɣ ak əlwaši n as wər t illa awedan wa za isəffərəkrəkan arat daɣ akal ən Masar kul ar əs turagat nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y decía: --Por esta razón os he dicho que nadie puede venir a mí, a menos que le haya sido concedido por el Padre \t Inn-asan tolas: «Adi da a fəl dawan-ənne: \"Wər t-illa i ifragan a di-d-akku ar s ad t-ikfa Abba fərregat n adi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijeron: --¿Dónde está él? Él dijo: --No sé \t Ənnan-as: «Ma iga za aləs wədi?» Inn-asan: «Wər əssena»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán se había ido a esquilar sus ovejas, y Raquel hurtó los ídolos de su padre \t Ikka Laban edagg ən talazay ən təḍuft n aharay nnet, tokar du Raxil aṣṣənaṃan-net dəffər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Sarai era estéril y no tenía hijos \t Saray wər tətirəw, wər təla barar waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Durante la cena, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas hijo de Simón Iscariote que le entregase \t Itamansaw Ɣaysa əd nalkiman-net ehad. As itag'awen da Iblis igâ daɣ əwəl ən Yahuza wa n ag Simɣon Isxarəyuti təkaddilt ən Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Judá dijo a Israel su padre: --Deja ir al muchacho conmigo. Así nos levantaremos e iremos, para que vivamos y no muramos nosotros, tú y nuestros niños pequeños \t Iṇṇa Yuda y abba-net Israyil: «Ayy'ana ad nəṇkər nəššikəl, fəl a du nərəg daɣ laz nakkanay dər-ək əd bararan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces tuvo otro sueño y lo contó a sus hermanos, diciendo: --He aquí, he tenido otro sueño: que el sol, la luna y once estrellas se inclinaban ante mí \t Ilas Yusəf igi ən tərgət iyyat imal tat i məqqaran-net. Iṇṇa: «Əgeɣ targət iyyat tolas təṃosat as ənaya təfuk əd təllit d eṭran əṃosnen maraw d iyyan, a di sajadnen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La tierra que he dado a Abraham y a Isaac, te la daré a ti; a tus descendientes después de ti, les daré la tierra. \t «Akal wa əkfeɣ Ibrahim d Isxaq, a-dak-akfa kay da, akfaq-qu y əzzurriya-nnak dəffər-ək.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Más bien, irás a la casa de mi padre, a mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo. \t Mišan ad-akka ehan n abba-nnet əd marwan-net awəya-du i barar-net tanṭut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María esposa de Cleofas y María Magdalena \t Təgəttawt ta fəl ittəytay Ɣaysa, əbdadnat dagma-net tədoden əmosnen anna-net, əd tamadrayt n anna-net, əd Maryama ta n təntut ən Klobas, əd Maryama ta n Magdala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Abram oyó que su sobrino había sido tomado cautivo, reclutó a sus 318 criados nacidos en su casa, y los persiguió hasta Dan \t As igraw Abram isalan n ətərməs ən rur-es n amaḍray-nnet isammatag-du karadat ṭəmad n aləs əd ṃaraw d əṭṭam əṃosnen win d-ənnəfrannen əhunen daɣ aɣaywan-net, təzzar iggaz ədəriz n əṭṭəbəlan sas ṭamasna har Dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que cree en el Hijo de Dios tiene el testimonio en sí mismo; el que no cree a Dios le ha hecho mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo \t Wa izzəgzanan i Barar ən Məššina təh'iman net təgəyya ta ənta da. Wa sər əs wər nəzzəgzan isibahaw tu fəlas wər izzəgzan əs təgəyya ən Məššina ta ikfa Barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando se acabó aquel año, fueron a él el segundo año y le dijeron: --No necesitamos encubrir a nuestro señor que se ha acabado el dinero y que el ganado ya es de nuestro señor. Nada ha quedado delante de nuestro señor, excepto nuestros cuerpos y nuestras tierras \t Okay awatay wa. As ig' awatay wahadan əqqalan t'idu əṇṇan as: «Abas nəfrag ad ak nəɣbər məšš-i as abas nəla azrəf, ihərwan nana aṃaran təɣradam tan təla məšš-i, abas nəla a kawan nəkfa məšš-i ar ilamawan nana əd təwəgas nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne procede de Dios \t Ənta da əmmək w'as za təssənam Infas wa Zaddigan : Infas kul wa wər nənkər as Əlməsix awedan əs tidət a iqqal, wədi ənta ad d'ifalan Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego éste dijo: --¡Vamos, partamos! Yo te acompañaré \t Iṇṇa Esaw: «Əndawat! Əddewa dər-ək.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto sabemos que permanecemos en él y él en nosotros: en que nos ha dado de su Espíritu \t Infas net a dana ikfa, a di da fəl nəssan as nərtay dər əs ih'iman nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Había allí una vasija llena de vinagre. Entonces pusieron en un hisopo una esponja empapada en vinagre y se la acercaron a la boca \t Edag wa insa daɣ-as əɣəzu iha esmad kəzbəran wəllen, təmmətkal šikəst təttal d əmi n alawag n əzzənəf n ənniɣnaɣ iyyan idwâlan as itawannu Xisob, itawasalmaɣ-du daɣ esmad wa, təzzar itawazzal-in s əmi-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió \t Eges adi kul, əddəlil-in a fəl dawan-tu-z-agin; fəlas wər əssenan wa di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Yo soy, el que habla contigo \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a t-imosan, nak wa dam-iššewalan da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah le respondió: --¿Haces bien en enojarte tanto \t Inn'Amaɣlol i Yunəs: « alham da a kay ihan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego, cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y le vio, se postró a sus pies diciéndole: --Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano \t As din-tosa Maryama edag wa iha Ɣaysa togg-ay, təzzar təfataqqat ɣur daran-net, tənn-as: «Əməli, ənnar təlle da, wər z-iba amadray-nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José recaudó todo el dinero que se hallaba en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, a cambio de los alimentos que le compraban, y trajo José el dinero al palacio del faraón \t Iššedaw du Yusəf azrəf kul wa ihan akal wa n Masar əd wa n Kanan, iṃos inazzan n alkama. Eway tu s ahan ən Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Het respondieron a Abraham diciéndole \t Əjjəwwaban-as Kəl Xet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También la vieron los ministros del faraón, y la alabaron ante él. Y la mujer fue llevada al palacio del faraón \t Ənayan-tat mizwaran ən Firɣawna, a das tat əmmalan. Təzzar təmmeway tənṭut s aɣaywan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dentro de tres días el faraón quitará tu cabeza de encima de ti. Te hará colgar en la horca, y las aves comerán tus carnes \t Daɣ karad aḍan ad ikkəs Firɣawna eɣaf nak, iššiləy kay daɣ ašək, atšin g̣ədad iṣan nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abimelec tomó ovejas y vacas, siervos y siervas; se los dio a Abraham y le devolvió a Sara su mujer \t Idkal Abimelek ayfəd əd wəlli əd šitan d eklan əd taklaten, ikf-en y Ibrahim as t-in-issoɣal tanṭut-net Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al día siguiente, cuando oyeron que Jesús venía a Jerusalén, la gran multitud que había venido a la fiest \t As affaw əslan aytedan aggotnen a d-əkkanen amud, as Ɣaysa iggaz-du aɣrəm wa n Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés pensó: \"Iré, pues, y contemplaré esta gran visión; por qué la zarza no se consume. \t Den daɣ ad inna gar-es əd man-net : «A din ihaza ad əniya əlmaɣiza wa, ad-əssəna mafel as wər tətərəkəmmit təfsəq ten»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llamaron a Rebeca y le preguntaron: --¿Irás tú con este hombre? Ella les respondió: --Sí, iré \t Əɣran-du Raqqiyetu, əṣṣəstanan-tat: «Tareɣ tidawt n aləs a da?» Təṇṇa: «Awalla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al segundo lo llamó Efraín, porque dijo: \"Dios me ha hecho fecundo en la tierra de mi aflicción. \t Wa n əššin ig'as eṣəm Efraym fəlas iṇṇa: «Ikf i Məššina aratan daɣ akal wa daɣ ənaya ark aṇay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que cree en él no es condenado; pero el que no cree ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de Dios \t I sər-əs izzəgzanan wər ihlek, mišan wa sər-əs wər nəzzəgzan ihlak fəlas wər izzəgzan s esəm ən Barar ən Məššina a n iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abram trasladó su tienda, se fue y moró en el encinar de Mamre, que está en Hebrón, y allí edificó un altar a Jehovah \t Iggəlat Abram ikras ihəktan-net daɣ eškan zagrotnen əhanen edag wa daɣ iɣsar Mamre dagma n əɣrəm wa n Xebron. Iɣsar den da. Ikras edagg ən təkutay y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y vosotros no queréis venir a mí para que tengáis vida \t Eges wər tərem a di-du-takkim y ad təgrəwam təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios: que él ha dado testimonio acerca de su Hijo \t As əggəyen aytedan s arat ad nəqbəl təgəyya nasan. Mišan təgiyya tan Məššina ənta a zəwwərat, maran ta da a ikfa Məššina barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tus descendientes serán como el polvo de la tierra. Te extenderás al occidente, al oriente, al norte y al sur, y en ti y en tu descendencia serán benditas todas las familias de la tierra \t Əzzurriya nnak ad iqqəl arat aggen har agdu əd təblalen n aṃadal, ilal akal-net daɣ təsədag kul: gər dənnəg d aṭaram wala gər tamasna d agala. Aytedan n əddənet kul ad əgrəwan albaraka fəl udəm nak d udəm n əzzurriya nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Procuraban otra vez tomarle preso, pero él se salió de las manos de ellos \t Əlasan agamay d abbaz-net, mišan ya igmad-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, como él también es puro \t Aytedan win əganen attama wa, əzzizdagan iman nasan s əmmək as zəddig Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José respondió al faraón diciendo: --No está en mí. Dios responderá para el bienestar del faraón \t Ijjəwwab as Yusəf, iṇṇ'as: «Wərge nakku, kala kala ar Məššina a dak z'iməlan təkəbbert ta təge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y salió el primero, rojizo y todo velludo como una túnica de pieles, y llamaron su nombre Esaú \t Wa dd'azzaran təhut ig̣mad du ijigalgal alam-net s aṇzadan zaggaɣnen a di da fəl as itawagga eṣəm Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero os he dicho que me habéis visto, y no creéis \t Mišan əmalaɣ-awan arat wa: tənayam-i eges wər təzzəgzanam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le rogaban diciendo: --Señor, quisiéramos ver a Jesús \t Əkkan iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa igan Filibbus wa n təɣrəmt ən Betsayda ta n akal ən Galilaya, ənnan-as: «Nəgmay daɣ-ak ad nənəy Ɣaysa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras todavía descendía, sus siervos salieron a recibirle diciendo que su hijo vivía \t Iha tarrayt iqqâl as immənay əd maššaɣalan-net das-d-əlkamnen. Ənnan-as: «Bara-nak izzay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ve al rebaño y tráeme de allí dos buenos cabritos; y yo haré con ellos un potaje para tu padre, como a él le gusta \t A daɣ-ak areɣ at tagla takka eharay wa ənḍərran tabəza du əššin sagayan fəl a daɣ-san akna ameṇsay izodan y abba nnak s əmmək w'as t'ira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si yo no hubiera venido ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado \t «Ənnar du-wər-ose, əššewalaɣ-asan, wər z' attarmasan əs bakkadan-nasan, eges əmərədda wər t-illa əsaru wələyyan a dasan-z-igdəlan a sər-san attarmasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Moisés respondió a Jehovah diciendo: --Si los hijos de Israel no me escuchan, ¿cómo, pues, me escuchará el faraón, siendo yo falto de elocuencia \t Mišan iššewal Musa y Amaɣlol inn-as : «Wala Kəl-Israyil da wər di-əssəsaman, manəmmək as di z issəsəm Firɣawna, ənta nak izzuwat fall i awal?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Tébaj, a Gajam, a Tajas y a Maaca \t Takna-nnet təgat eṣəm Rəhuma, təgraw dər-əs ənta da bararan: Tebax, Gaxam, Taxaš əd Mahaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las siete vacas flacas y feas que salían detrás de las primeras son siete años, y las siete espigas delgadas y quemadas por el viento del oriente son siete años de hambre \t Əṣṣayat šitan šin d əg̣madnen agarew daɣ tilkamat əṃosnen šin əlbaknen, əbrarnen, adi əṣṣ'elan, aṃaran əṣṣayat təɣaɣanen šin əṣṣumnen issiqqad tanat əhud adi əṣṣ'elan ən laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --El hombre que se llama Jesús hizo lodo, me untó los ojos y me dijo: \"Ve a Siloé y lávate.\" Entonces cuando fui y me lavé, recibí la vista \t Inn-asan: «Aləs as gannin Ɣaysa, a igan arat ən talaq, təzzar issəlal-tat i šittawen-in, inn-i ad aglaɣ əšširədaɣ udəm-in daɣ təɣazart ta n Siloxam. Əgleɣ əššoradaq-qu ɣas, əgrawaɣ asawad-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste encontró primero a su hermano Simón y le dijo: --Hemos encontrado al Mesías--que significa Cristo-- \t Immənay Andrawəs d əməqqar-net Simɣon əstizarat, təzzar inn-as: «Nakkanay nəmminay d Əlməsix.» (almaɣna Kristos)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero a pesar de haber hecho tantas señales delante de ellos, no creían en él \t Alɣalamaten aggotnen šin iga Ɣaysa dat-san, wər sər-san d ewaynat as sər-əs əzzəgzənan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "espinos y cardos te producirá, y comerás plantas del campo \t Ad-ak-d-issəg̣məd išənnanan əd lattan wər təha təṇfa, ilattan win təwəgas a-tan-tətaṭṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y los hijos de Rubén: Hanoc, Falú, Hesrón y Carmi \t Maddanəs ən Ruben əṃosan Xenok, Falu, Xetsron əd Karmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto sabemos que nosotros le hemos conocido: en que guardamos sus mandamientos \t As nətamazal arat kul w'as dana omar Əlməsix wədi ad nəssən as nəssan tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo: --Yo soy siervo de Abraham \t Təzzar iṇṇa: «Nak akli n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces murió Débora, nodriza de Rebeca, y fue sepultada al pie de Betel, debajo de una encina, la cual fue llamada Alón-bacut \t Aba Dəbora taklit ən Raqqiyyetu, tətawaṇbal daw ašək illan daw betel, igan eṣəm elon as har harwa eṣəm-net Elon wa n Tala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Reu tenía 32 años, engendró a Serug \t As iga Ru karadat təṃərwen n awatay d əššin eraw Sərug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y les dijo: --Veo que la mirada de vuestro padre ya no es para conmigo como era antes. Pero el Dios de mi padre ha estado conmigo \t Iṇṇ asnat: «Əgrəɣ in as šiṃətəkwəyen n abba nnakmat wər di əṇfenat šilat n anin, mišan Məššina n abba nin illa ɣur-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el faraón llamó a Abram y le dijo: \"¿Por qué me has hecho esto? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer \t Təzzar isassaɣra-ddu Firɣawna Abram iṇṇ-as: «Ma di təge da? Ma fəl di wər təmela as tanṭut-nak a wa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A los que vendían palomas les dijo: --¡Quitad de aquí estas cosas y no hagáis más de la casa de mi Padre casa de mercado \t Imassatagan ən tədəbren əntanay inn-asan: «Əkkəsat awa daɣ adag a, ad wər tagim ehan n Abba-nin asammanay n əssuk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --¿Crees porque te dije: \"Te vi debajo de la higuera\"? ¡Cosas mayores que éstas verás \t Inn-as Ɣaysa: «Təzzəgzana fəl as dak-ənneɣ əhannayaq-qay daw ašək ən təhena; ad tənəyaɣ aratan wiyyad zawwarnen ogarnen wa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios dijo a Abraham: --No te parezca mal lo referente al muchacho ni lo referente a tu sierva. En todo lo que te diga Sara, hazle caso, porque a través de Isaac será contada tu descendencia \t Mišan iṇṇ-as Məššina: «A-kay-wər-takmu batu ən barar əd tawahayt-nak. Ardu s igi n a w'as dak təṇṇa Sarata. Id fəlas aganna wa n Isxaq a daɣ z-agu əzzurriya-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús: --¿No tiene el día doce horas? Si uno camina de día, no tropieza, porque ve la luz de este mundo \t Inn-asan Ɣaysa: «Əzəl wərgeɣ maraw alwaqan d əššin a imos? As ijiwankat awedan daɣ azal, wər z' itinəbətutəw, fəlas ihannay ənnur n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "e Israel dijo a José: --Tus hermanos apacientan las ovejas cerca de Siquem. Ven, te enviaré a ellos. Y él le respondió: --Heme aquí \t Iṇṇa Israyil i Yusəf: «Iməqqaran nak wərgeɣ əkkan təməḍint əs Šəkem, ayaw a kay zəmmizəla sər-san.» Ikkəwan as Yusəf, iṇṇ'as: «Nak da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: --¿Por qué habéis hecho esto de dejar con vida a los niños varones \t Təzzar iɣrad du Firɣawna šidoden šin den inn-asnat : «Mafel tətayyimat bararan win yayyan əddaran?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Puso a las siervas y a sus hijos delante, después a Lea y a sus hijos, y al final a Raquel y a José \t Iga šiwahayen-net əd maddan-əsnat daɣ aɣaf, issəlkam-asnat Leyya əd maddan-əs, aṃaran Raxil əd Yusəf ig-en daɣ ələqqam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces fue a él Abimelec, desde Gerar, acompañado por Ajuzat, amigo suyo, y Ficol, jefe de su ejército \t Əzəl iyyan Abimelek ifal du Gərar iggədaz d Isxaq iddəw d Axuzzut, əməššewwər-net, əd Fikol əmuzar ən nammagaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En presencia de la iglesia, ellos han dado testimonio de tu amor. Si los encaminas como es digno de Dios, harás bien \t Əntanay dak əggiyatnen dat tidawat ən kəl Əlməsix əs tara ta kay təhat. Ad tagaɣ arat olaɣan as dasan təsamataga əšikəl nasan s əmmək wa oggam Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Heber vivió después que engendró a Peleg 430 años, y engendró hijos e hijas \t Eber iga əkkozat ṭəmad n awatay əd karadat təṃərwen dəffər təhut ən Feleg, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También el rey de Egipto habló a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra y la otra Fúa, y les dijo \t Arat wa wər igda y əmənokal ən Masar təzzar iššewal i tədoden šin əšɣalnen daɣ batu n əmzuran, iyyat esəm-net Šifra ta n sanatat esəm-net Fuha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A José le nacieron, en la tierra de Egipto, Manasés y Efraín, que le dio a luz Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On \t Yusəf igraw bararan-net daɣ akal ən Masar Manašše d Efraym, teraw as tan du Asnat ell-es ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él tuvo miedo y dijo: --¡Cuán temible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios y puerta del cielo \t Daɣ tərəmmeq iṇṇa: «Wər ifreg awedan ar a tu təggəz ṭasa daɣ adagg a! Id wər t'illa a iqqal ar ehan ən Məššina, təsəhərt jənnawan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "sabiendo que el tal se ha pervertido y peca, habiéndose condenado a sí mismo \t Fəlas təfragaɣ ad təkkəsaɣ aššak as aləs šilat ən wədi immizray tarrayt ta toɣadat, amaran itaggu ibakkadan, izabaz iman-net y əššəriɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que no ama no ha conocido a Dios, porque Dios es amor \t Wa wər həha tara wər issen Məššina fəlas Məššina ənta tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por favor, pase mi señor delante de su siervo. Yo avanzaré como convenga, al paso del ganado que va delante de mí y al paso de los niños, hasta que alcance a mi señor, en Seír \t «Oṇsayaq-qay, məšš-i, ad-i tizara, əlkəmaɣ-ak-in əd təzrek sollan əs təɣəllət ən hərwan win dat-i əd təɣəllət ən bararan har din awəda aɣaywan nak daɣ Sehir.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después tomó mantequilla, leche y el ternero que había preparado, y lo puso delante de ellos. Y mientras comían, él se quedó de pie junto a ellos debajo del árbol \t Aṃaran idkal-du ṭawna d əx d abarkaw wa iŋŋan, issəṇs-en dat-san. Igla ibdad ɣur-san daw ašək, əṭattan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Procedamos astutamente con él para que no se multiplique; no suceda que, en caso de guerra, también se una a nuestros enemigos, luche contra nosotros y se vaya del país. \t Agiwat-ana y asan təmərkest dasan za təgdəlat tittəyt, ad wər inkər əməgər daɣ akal, təzzar əwəran aganna wa n magzaran-nana, dəffər a di əbbəzan akal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah habló a Moisés diciendo: --Yo soy Jehovah. Di al faraón, rey de Egipto, todas las cosas que yo te diga a ti \t «Nak a imosan Amaɣlol. Suɣəl i Firɣawna batu ketnet ta dak-z-aga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí tengo dos hijas que todavía no han conocido varón: Os las sacaré, pues, y haced con ellas como os parezca; sólo que no hagáis nada a estos hombres, porque para esto han venido a la sombra de mi techo \t Ələɣ šibararen ṣanatat wər nəzday meddan, a-dawan-tanat-akfa, tagim-asnat a wa taram. Mišan ad wər təɣšədam arat i meddan a da, imagaran-in a əṃosan, əhan taɣlift-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noemí le dijo: --He aquí, tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses. Vuélvete tú tras ella \t Tənn'as Naɣomi : «Əswəd, təmidit nam təkka aytedan nasan d əssənaman nasan. Ag'a wa təga! Əqqəl win nam!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Nicodemo y le dijo: --¿Cómo puede suceder eso \t Issəstan-tu Nikodemos inn-as: «Məni tat təməwit tas z-agin aratan win?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También puso comida delante de él, pero él dijo: --No comeré hasta que haya dicho lo que tengo que decir. Labán le dijo: --Habla \t Dəffər a wen əkfan-tu teṭṭay. Mišan iṇṇa: «Nak wər z-atša iket wər əmelaɣ arat wa di-d-ewayan.» «Šiwəl!» iṇṇ-as Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces clamaron a Jehovah diciendo: --¡Oh Jehovah, por favor, no perezcamos nosotros por la vida de este hombre! No nos hagas responsables de sangre inocente, porque tú, oh Jehovah, has hecho como has querido \t Təzzar ad tattaran s Amaɣlol gannin : Ya Əməli nəgmay daɣ-ak ad wər nəhlek fəl əddəlil ən tamattant n aləs a, a dana-wər-təxkəma əs tišit ən maggan ən man. Fəlas kay a imosan Amaɣlol tətamazala əs tara-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El criado encargado de los segadores le respondió diciendo: --Ella es la joven moabita que ha vuelto con Noemí de los campos de Moab \t Inn'as : «Wəllət Mowab a du təddewat əd Naɣomi daɣ əsuf ən Mowab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si tú maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie esté con nosotros, recuerda que Dios es testigo entre tú y yo \t «As təjajjargana šibararen-in madeɣ təzlafa šiyyad šiḍoden, aktəw iṃan-nak as kud ɣur-na wər illa awedan da Məššina a iṃosan təgiyya n arkawal wa nənamatkal!» Təzzar iṇṇa Laban i Yaqub: «Təhunt ta əssəɣta da əs təzzəgrət-net əd sakfaw wa,əssəbdadaq-qan gar-i dər-ək, ad aggayyen as wər ana z-iggəz i tan z-akəyan əhan tu arak ṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Noé se despertó de su embriaguez y se enteró de lo que le había hecho su hijo menor \t As d-ila Nux iggi dəffər əməswəd iṣṣan daɣ arat wa das iga barar-net wa ənḍərran, Xam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él respondió: --Levantadme y echadme al mar, y se os calmará; pues yo sé que por mi causa os ha sobrevenido esta gran tempestad \t Inn-asan : «Ədkəlat-i, əgərat-i-in daɣ agarew, as iga a di a dər-wan idrər, fəlas əssanaɣ as əddəlil-in a fall-awan d-issəgaran tazafa ta labasat a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Taré tomó a su hijo Abram, a su nieto Lot hijo de Harán, a Sarai su nuera, mujer de su hijo Abram, y partió con ellos de Ur de los caldeos para ir a la tierra de Canaán. Y fueron hasta Harán y se establecieron allí \t Iddew Terax əd rur-es Abram d ahaya-nnet Lot ag Haran əd təḍaggalt-net Saray tanṭut ən rur-es Abram. Əg̣madan aɣrəm n Ur wa n kəl Kasday s akal ən Kanan. Əglan har oṣan aɣrəm ən Xaran, əɣsaran daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque así como el Padre tiene vida en sí mismo, así también dio al Hijo el tener vida en sí mismo \t Fəlas əmmək wa daɣ as ihakku Abba təməddurt, əmmək wədi daɣ as ikfa Barar fərregat n a tat-ihakku ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo dije: Expulsado soy de delante de tus ojos; pero aún he de ver tu santo templo \t Eder ən gərwan daɣ-i in-təgara, aman-nasan əlmazan-i Šigufufen-nak n aman əd tənazzamaren-nak tallamnat dənnəg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo encontrado Jesús un borriquillo, montó sobre él, como está escrito \t Igraw Ɣaysa əhulel, iwan-tu, s asaway was iha awen Akatab wa innan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ésta es la confianza que tenemos delante de él: que si pedimos algo conforme a su voluntad, él nos oye \t Ənta da əmmək w'as nəkkas aššak fəl man nana ɣur Məššina : As daɣ as nəgmay arat inimannakan əd tara nnet a danaɣ issəsəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor. Porque el temor conlleva castigo, y el que teme no ha sido perfeccionado en el amor \t Tara wər tətəgg əs təksəḍa, fəlas tara təkṇ t asataɣ a tətag təksəḍa. Wa itiksaḍan wər daɣ as təkna tara ənəfilal fəl as təksəda a di mərda ən tazak n əttadib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque, ¿cómo volveré yo a mi padre si el muchacho no está conmigo? ¡No podré, para no ver la desgracia que sobrevendrá a mi padre \t Man əmmək a wa zz'əqqəla abba nin wər əddewa əd barar a? Kala kala wər əfrega aṇay n abba nin har tu tanɣu tərəmmeq!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y de verdad \t Bararan in ad wər təɣrəd tara nnawan ɣur awalan əd šizada nn iləs ɣas. Ətamazalat tat əs tidət əs mazalan a tat əsinafalal nen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le dijeron: --Hemos tenido un sueño, y no hay quien nos lo interprete. Entonces José les dijo: --¿Acaso no son de Dios las interpretaciones? Por favor, contádmelo a mí \t Əjjəwwaban-as: «Akk iyyan daɣ-na əd tərgət-net amaran wər t'illa awedan wa ifragan emel nasnat. Iṇṇ'asan Yusəf: «Ifrag Məššina a dawan t akfu. Magaradat i əs tərgəten nawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hombres de Sodoma eran malos y muy pecadores contra Jehovah \t Kəl Sədom əṃosan ark-aytedan əknanen tišit ən nasbakkadan dat udəm n Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cierto día Jacob preparó un guisado. Y cuando Esaú volvía del campo, cansado \t Əzəl iyyan ad issəŋŋa Yaqub ameṇsay, Esaw ifal d' əṣuf ikn' iḍuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La persona en cuyo poder halles tus dioses, que muera. Reconoce en presencia de nuestros parientes lo que yo tenga que sea tuyo, y llévatelo. Jacob no sabía que era Raquel quien los había robado \t Daɣ batu n aṣṣanaman nak i ɣur tan du təgrawa ad aṃṃat! Səffətəktək a wa əle tədkəla a wa təle dat təgiyyawen n aytedan nana!» Wər iṣṣen Yaqub as Raxil a du tokarat aṣṣanaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces corrió y fue a Simón Pedro y al otro discípulo a quien amaba Jesús, y les dijo: --Han sacado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto \t Tozal təkka Simɣon Butros d ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara tənn-asan: «Əməli itawakkas daɣ təsaskawt amaran wər nəssen edag wa daq q-əgan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad y Aser. Éstos fueron los hijos de Jacob que le nacieron en Padan-aram \t Ila əd Zilfa, taklit ən Leyya: Gad d Aššer. Əntanay da da maddanəs ən Yaqub win das-d-əhunen daɣ Mesofotami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ven, pues, ahora, hagamos un pacto entre tú y yo, y sirva de testimonio entre tú y yo \t «Daɣ a di əmərədda nənəmətkəlet arkawal ən tassaq ad iqqal təgiyya gar-i dər-ək."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aarón relató todas las cosas que Jehovah había dicho a Moisés, y éste hizo las señales ante los ojos del pueblo \t Imal-asan Harun batuten kul šin iga Amaɣlol i Musa, iga təlməɣjujaten kul dat tamattay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Además Jacob engañó a Labán el arameo al no decirle que se iba \t Ikkərras Yaqub Laban wa n aw Aram s as iḍḍəggag dəffər-əs wər das imel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero sin tu consentimiento no quise hacer nada, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino de buena voluntad \t Mišan wər areɣ igi nn adi ar əs turagat nak fəlas wər areɣ a kay əšəhhəššəla əmazal a, olaɣan a, əssofa a tu taga gar-ek əd ṃan nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios las puso en la bóveda del cielo para alumbrar sobre la tierra \t Ig-en daɣ jənnawan fəl ad-səmmələwləwan aṃadal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Yo soy la resurrección y la vida. El que cree en mí, aunque muera, vivirá \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a imosan wa d-isankaran daɣ təmattant, əmosa təməddurt. Awedan wa sər-i izzəgzanan, wədi kud t-aba da a d-iddər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero su padre rehusó y dijo: --Lo sé, hijo mío, lo sé. También él llegará a ser un pueblo y también será engrandecido. Pero su hermano menor será más grande que él, y sus descendientes llegarán a ser una multitud de naciones \t Mišan ugay as abba nnet. Iṇṇ'as: «əṣṣana barar in, əṣṣana. Ənta da ad iqqəl tamattay igat, mišan amaḍray-net ad as izar tadawla, iqqəl əzzurriya-net šimattiwen aggotnen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Esaú dijo: --He aquí que yo me voy a morir; ¿de qué, pues, me servirá la primogenitura \t Ijjəwwab Esaw «Nak əmərədda taṃattant as əbuka ma di z aknu təla nin fall-ak temsay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y bendijeron a Rebeca diciéndole: --Tú eres nuestra hermana. Que seas madre de millares de decenas de millares. Que tus descendientes posean las ciudades de sus enemigos \t Əgan albaraka-nnasan i Raqqiyetu, əṇṇan-as: «Əqqəl, kam tamaḍrayt-nana, maṣ ən giman ən giman ən meddan. Arnet əzzurriya-nnam iɣərəman win magzaran-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob partió de Beerseba y se fue hacia Harán \t Ig̣mad du Yaqub Ber-Šeba issəṇta əšikəl-net əs Xaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo por tercera vez: --Simón hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro se entristeció de que le dijera por tercera vez: \"¿Me amas?\" Y le dijo: --Señor, tú conoces todas las cosas. Tú sabes que te amo. Jesús le dijo: --Apacienta mis ovejas \t Ig-as y əsəstan wa igi wa n karad tolas inn-as: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak təreɣ-i?» Əxšadan man ən Simɣon Butros fəlas karad igitan das-iga Ɣaysa y əsəstan wa. Inn-as: «Əməli, kay a issanan daɣ arat kul, təssanaɣ as əreq-qay.» Inn-as Ɣaysa: «Əssən daɣ ayfəd-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por eso él llamó a aquel lugar Beerseba, porque allí juraron ambos \t A di da a fəl ig'adagg a da eṣəm Ber-Šeba: anu wa fəl əhaḍan ket-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El anciano a la señora elegida y a sus hijos, a quienes yo amo en verdad--y no sólo yo, sino también todos los que han conocido la verdad- \t A wa nak əmuzar a din ihulan tidawat ta dduisannafran Məššina əd bararan win tat əhanen. Areq qawan əs tidət, maran wərgeɣ nak ɣas a kawan iran, aytedan kul win əssannen tidət aran kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondió el enfermo: --Señor, no tengo a nadie que me meta en el estanque cuando el agua es agitada; y mientras me muevo yo, otro desciende antes que yo \t Inn-as əmiran wa: «Əššix, nak wər əleɣ awedan a di-igan daɣ təɣazart ta daɣ amazay wa daɣ tinəjərwəyan aman-net, amaran id əgmaya d iguz-net, a di-izar sər-əs awedan iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Moisés dijo a Dios: --Supongamos que yo voy a los hijos de Israel y les digo: \"El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros.\" Si ellos me preguntan: \"¿Cuál es su nombre?\", ¿qué les responderé \t Ilas Musa inn-as : «Ad agla daɣ adi akka Kəl-Israyil annaɣ asan : \"Məššina n aljadan-nawan a di d izammazalan sər-wan\". Kud z-ənnan-i : \"M-esəm-net Məššina wen?\" Ma dasan z-anna əddi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Noé comenzó a cultivar la tierra y plantó una viña \t Nux əmagayak a iṃos, iggaz šin n aṇabal n eškan win as itagg esmad daɣ aratan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y con todo ser viviente que está con vosotros: aves, ganado y todos los animales de la tierra que están con vosotros; todos los que salieron del arca, todos los animales de la tierra \t əd mudaran kul win dər-wan əddəwnen: ig̣ədad, ihərwan, tawaqqast əd lumet-lumet, əṃosnen imudaran kul win dər du-tənnəg̣madam attin əṃosnen win tu z-əməlnen daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas entraron en su interior, pero no parecía que hubiesen entrado en ellas, porque su apariencia seguía siendo tan mala como al comienzo. Y me desperté \t Əɣradnat iguz ən tədusen nasnat mišan wər dasnat tanat təha təṇfa fəlas əglanat əbrarnat. Təzzar əṇkara du daɣ etəṣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La mujer, cuando da a luz, tiene angustia, porque ha llegado su hora. Pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda del dolor, por el gozo de que ha nacido un hombre en el mundo \t Tantut as iqqal tətaggaz amadal, ad əxšədan man-net fəl aggad wa du-təga alwaq-net; mišan as d-ihu barar-net, at-tammazzay d əsəmmədrən daɣ arkanay wa tənay, isəddəwat-tat as du-təgga awedan daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os he escrito esto acerca de los que os engañan \t Daɣ əddəlil n aytedan win kawan saxraknen a fəl awan in kattabaɣ aratan win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego tomó José a ambos: a Efraín a su derecha (a la izquierda de Israel), y a Manasés a su izquierda (a la derecha de Israel); y los acercó a él \t Təzzar idkal tan Yusəf iṭṭaf Efraym s əfus-net wa n əɣil fəl ad iggəz zalgat ən Yaqub, amaran idkal tu Mənašše s əfus-net wa n zalgat fəl ad iggəz aɣil ən Yaqub, izzəhaz as tan du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "(Betuel engendró a Rebeca.)\" Milca dio a luz estos ocho hijos a Nacor, hermano de Abraham \t Bətuhel ši-s ən Raqqiyetu. Əntanay da da bararan ann əṭṭam ən Milka təgraw əd Naxor, amaḍray n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero aquella noche Dios vino en sueños a Labán el arameo, y le dijo: \"Ten cuidado, no sea que hables a Jacob bruscamente. \t As ig' ahad inafalal Məššina i Laban daɣ tərgət iṇṇ'as: «Ənkəd y ad taga arat i Yaqub gər olaɣ wala ibrar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él edificó allí un altar, invocó el nombre de Jehovah e instaló allí su tienda. También allí los siervos de Isaac excavaron un pozo \t Den da ad ikras Isxaq edag ən təkutay ad iɣabbad Əməli. Ikras daɣ akal wen ahaket-net. Əɣazan daɣ-as eklan-net aṇu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que me echas hoy de la faz de la tierra, y me esconderé de tu presencia. Seré errante y fugitivo en la tierra, y sucederá que cualquiera que me halle me matará \t Təstaɣaɣ-i azala fəl tasayt n aṃadal amaran ənamaggaga dər-ək, aba as daɣ-i təṣaggada. Ad əqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet amaran i di igrawan ad-i-anɣu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Y añadió--: ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara daría de mamar a hijos? Pues yo le he dado un hijo en su vejez \t Təlas təṇṇa: «Ma iṃos wa z-issuḍəfan Ibrahim as Sarata ilkam daɣ-as əsəṇkəs ən bararan? Ənta əkfeq-qu barar daɣ tušaray-nnet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nosotros le dijimos: \"Somos hombres honestos; no somos espías \t Nəṇṇ'as nakkanay aytedan ən təfləst, wər nəṃos inaṣṣasaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le preguntaron: --¿Qué haremos contigo para que el mar se nos calme? Porque el mar se embravecía más y más \t As ənayan tazafa təssas təməgirt, ənnan-as : «Mas ihor a dak-ku-nagu fəl a dər-naɣ idrər agarew?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jehovah se fue luego que acabó de hablar con Abraham. Y Abraham regresó a su lugar \t As təɣrad əljəmat fəl a wa, igl'Əməli, aṃaran Ibrahim iqqal aɣaywan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como Jesús entendió que iban a venir para tomarle por la fuerza y hacerle rey, se retiró de nuevo al monte, él solo \t Issan Ɣaysa as aytedan win ad t-abəzan šəhhəšəlan-tu tišit n əmənokal, təzzar ilas-tan efel, ikk' edag iyyan daɣ ədɣaɣ en da, ɣas-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya han transcurrido dos años de hambre en medio de la tierra, y todavía quedan cinco años en que no habrá ni siembra ni siega \t Əmərədda əššin elan a ig' akal ih'ay laz aṃaran əqqiman in wiyyaḍ ṣəmmos a daɣ wər z'agin ṇabalan za wala allayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Zabulón habitará las costas de los mares. Será puerto de navíos, y su extremo llegará hasta Sidón \t Zəbulun ad iɣsər fəl ṭama ən gərwan, Dad ətazakken əɣlalan win n aṃan. Akal-net igla har əɣrəm wa n Tsidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque es necesario que el obispo sea irreprensible como mayordomo de Dios; que no sea arrogante, ni de mal genio, ni dado al vino, ni pendenciero, ni ávido de ganancias deshonestas \t Ənta aɣmar ən tiddawat Məššina a t-iflasan izzozar-tu i tamattay-net, daɣ adi ilzam-tu ad imos awedan as tu-wər-illa i ifragan a sər-əs ann'arat: Wər idkel iman-net dənnəg aytedan, wər ila tuksay n əwəl, wər imos əməšwi, wər imos əməkkennəs, wala deɣ itatt'alxaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Raquel y Lea le respondieron diciendo: --¿Acaso tenemos todavía parte o heredad en la casa de nuestro padre \t Təṇṇa Raxil əd Leyya i Yaqub: «Wər nəla tadagart ən təkasit daɣ abba nnana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jamás te traje los restos del animal despedazado; yo pagaba el daño. Lo robado, tanto de día como de noche, tú lo reclamabas de mi mano \t Teɣsay nak ətšan wəxsan wər dak du tiwəya iləzgan-net, nak tat irazzaman daɣ təɣurad in id təḍgazaɣ i gər təmmitša ehad wala ezal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él, recostándose sobre el pecho de Jesús, le dijo: --Señor, ¿quién es \t Təzzar inaz-in analkim wen fəl ədmaran ən Ɣaysa, inn-as: «Əməli, ma z-iqqəl?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lejos esté de ti hacer tal cosa: hacer morir al justo con el culpable, y que el justo sea tratado como el culpable. ¡Lejos esté de ti! El Juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer lo que es justo \t Kala kala wər imməkkan ad-tagaɣ a di, ad-tanɣa aytedan əɣdalnen təssərtəyaq-qan əd win aššarnen, əšəššili ən win əɣdalnen əd win aššarnen! Iguk-kay əṃedran di! Əmašraɣ n əddənet ad-ammazal s əššəriɣa di?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, cuando los samaritanos vinieron a él, rogándole que se quedase con ellos, se quedó allí dos días \t A di da a fəlas as t-id-osan əgmayan daɣ-as a ɣur-san aqqam, təzzar iqqim ɣur-san Ɣaysa har iga əššin adan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Volvió a decir: --Por favor, no se enoje mi Señor, si hablo sólo una vez más: Quizás se encuentren allí diez... Y respondió: --No la destruiré en consideración a los diez \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Are daɣ Əməli a tu wər iggez alham as əge awal-in wa ilkaman! Mijas tu wər iha ar ṃaraw.» Amaran ijjəwwab Məššina: «Fəl udəm ən ṃaraw alɣadilan wər z-əhləka aɣrəm di.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Levántate, ve a Padan-aram, a la casa de Betuel, padre de tu madre, y toma allí mujer de las hijas de Labán, hermano de tu madre \t Əbəz ṭarrayt, takka Mesofotami daɣ aɣaywan n abba n anna nnak Bətuhel, təzləfa iyyat daɣ təbararen n aŋŋatṃak Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En el año 14 vinieron Quedarlaomer y los reyes que estaban con él, y derrotaron a los refaítas en Astarot-carnaim, a los zuzitas en Ham, a los emitas en Save-quiriataim \t Daɣ awatay wa n ṃaraw d əkkoz Kədorlahomer d əṭṭəbəlan win dər-əs əddewnen ərzan Kəl Rəfay daɣ əɣrəm wa n Aštərot-Karnayim, Kəl Zuz daɣ wa n Ham, Kəl Em daɣ wa n asalwa ən Kiryatayim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Más bien, porque os he dicho esto, vuestro corazón se ha llenado de tristeza \t Eges əknan man-nawan axšud fəlas dawan-ənne adi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se dijeron el uno al otro: --¡Ahí viene el de los sueños \t Ənamaṇṇan gar-essan: «Əməggi ən tərgəten den ad d izayan den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Lea dijo: \"¡Qué afortunada!\" Y llamó su nombre Gad \t Təṇṇa Leyya aṃaran: «Aṇṇasara nin oṣa ddu!», təg as eṣəm Gad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Pilato le dijo: --¿Así que tú eres rey? Jesús respondió: --Tú dices que soy rey. Para esto yo he nacido y para esto he venido al mundo: para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad oye mi voz \t Inn-as Bilatəs: «Daɣ adi kay əmənokal?» Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Kay iman-nak a innan: Nak əmosaɣ əmənokal. Arat da wa fəl d-əhəwa amaran ənta fəl d-əggazaɣ əddənet: assa a d-əge y ad aggayyeɣ əs tidət. I imosan aw tidət, kul issisam y awal-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros enviasteis mensajeros a Juan, y él ha dado testimonio de la verdad \t Təssəglam inammazalan əs Yaxya, təzzar iggəyyat-asan fəl arat wa imosan tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aquellos hombres temieron grandemente a Jehovah; le ofrecieron un sacrificio e hicieron votos \t Təzzar əknan təksəda n Amaɣlol, əkatan, əggodayan-as, əgan dat-əs addawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Allí le crucificaron, y con él a otros dos, uno a cada lado, y Jesús estaba en medio \t Den da ad əttəytayan sojitan Ɣaysa fəl šiləlt. Əttəytayan əššin meddan wiyyad əntanay da fəl šiləlen, iyyan iggaz aɣil ən Ɣaysa, wa hadan iggaz zalgat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Decían entonces algunos de Jerusalén: --¿No es éste a quien buscan para matarle \t As t-oggan arat daɣ aytedan win Yerusalam ad gannin: «Aləs wen wərgeɣ ənta as əran muzaran-nana tenaɣay-net?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habitad con nosotros; la tierra está delante de vosotros. Habitad en ella, negociad y estableceos en ella \t Təham əlxəyyar n ad-təɣsəram ɣur-naar-ena. Əgeɣ akal daɣ fassan nawan, əggəzat-tu, təssəɣləyam daɣ as tilem daɣ as ərrəzəɣan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Felipe era de Betsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro \t (Filibbus d Andrawəs əd Butros aɣrəm-nasan iyyanda, esəm-net Betsayda.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si en algo te hizo daño, o te debe, ponlo a mi cuenta \t As iṃos as iɣšad ak arat made tərwasaɣ as tu wədi nak a daq qu təssana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José tenía 30 años cuando empezó a servir al faraón, rey de Egipto. Saliendo José de la presencia del faraón, recorrió toda la tierra de Egipto \t Yusəf ila karadat təṃərwen n awatay as d immeway i Firɣawna, əmənokal ən Masar. Ig̣mad du Yusəf dat Firɣawna iššokal daɣ aṃadal wa n Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo lo que se desplaza y vive os servirá de alimento. Del mismo modo que las plantas, os lo doy todo \t A wa iddaran itiməṭəkwəy kul ad-awan-iqqəl išətša. Əkfeɣ-awan-tan kul zun d əmmək as kawan əkfeɣ ilattan ən təwəgas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió una vez que el sol se puso y hubo oscuridad que he aquí, apareció un horno humeante, y una antorcha ardiendo pasó por en medio de los animales divididos \t As tuḍa ṭəfuk əknanat šiyyay igi, təzzar okaynat təṃakaten d abalagleg ən tamsay ig̣ammad-tan əhu, ətallaman gər dəgran win əzunnen ən ṣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por favor, emparentad con nosotros. Dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras \t «Nazlafatana, akfat-ana ašše-kawan, təkəlam šin nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero ahora procuráis matarme, hombre que os he hablado la verdad que oí de parte de Dios. ¡Esto no lo hizo Abraham \t Kawanay amaran əmərədda təgammayam əd tanaɣay-nin, nak imosan awedan dawan-immalan tidət s əmmək was di-tat-d-inna Məššina. Arat wədi wər t-iga Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y no solamente por la nación, sino también para reunir en uno a los hijos de Dios que estaban esparcidos \t Amaran wərge aɣrəf wen ɣas a fəl tu-z-iba, kalar bararan ən Məššina kul win wazawaznen a du-z-iššidəw ag-en zun təɣəssa iyyadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios llamó a la bóveda Cielos. Y fue la tarde y fue la mañana del segundo día \t Iga Məššina y aɣarɣar a eṣəm ijənnawan. Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Rubén les respondió diciendo: --¿No os hablé yo, diciendo: \"No pequéis contra el muchacho\", y no me escuchasteis? He aquí, también su sangre nos es demandada \t Iššewal Ruben iṇṇ-asan: «Wərge əmalaɣ awan as dawan əṇṇeɣ ad wər tagim abakkaḍ iṃosan təkma ən barar di? Mišan wər di təṣṣəsamam. Əmərədda azni-net a daɣ-na itawaran.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y que uno de ellos partió de mi presencia y pienso que de cierto fue despedazado, pues hasta ahora no lo he vuelto a ver \t Iyyan ifal i, ṃaran əkkasaɣ aššak as əmətši a iga fəlas har əmərədda wər t'ənaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el jefe de los coperos contó su sueño a José, diciendo: --En mi sueño veía delante de mí una vid \t Imməgarad as əmuzar ən maššaɣalan win šašwinen Firɣawna əs tərgət-net: «Ənaya dat-i ašək n əzzəbib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, hijo mío, obedéceme: Levántate y huye a mi hermano Labán, en Harán \t Əmərədda barar in ṣəsəm i: «Taggar əs Xaran ɣur amaqqar in Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Efrón estaba sentado entre los hijos de Het. Y Efrón el heteo respondió a Abraham en presencia de los hijos de Het y de todos cuantos entraban por las puertas de la ciudad, diciendo \t As ig'a wen illa gar-essan Efron, ijjəwwab y Ibrahim dat Kəl Xet win d-oṣanen imi n əɣrəm:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No es que alguien haya visto al Padre, sino que aquel que proviene de Dios, éste ha visto al Padre \t Wər t-illa is kala ad inay Məššina di n Abba ar wa t-id-ifalan. Wədi inay Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque en esto es verdadero el dicho: \"Uno es el que siembra, y otro es el que siega. \t Fəlas tidət ən təmajəq ta təgannat: \"Aləs iyyan inabbal, iyyan italay.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hazte un arca de madera de árbol conífero. Haz compartimentos al arca, y cúbrela con brea por dentro y por fuera \t Əɣrəf i ṃan-nak attin iknan təzzəwwərt ad-ak-iqqəl aɣlal n aṃan tagaq-qu daɣ ašək igan eṣəm gofer əd yel as itawaṇṇu qanim olan d afazaw, taɣmaq-qu daɣ madɣar ən kolta fəl afalla-nnet d aṃṃas-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a Tito, verdadero hijo según la fe que nos es común: Gracia y paz, de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Salvador \t Əhulaq-qay-in Titəs. Təmosa zun barar-in wa n tidət a dər ədrawaɣ əzəgzan. Əgmaya daɣ Məššina di n Abba, d Ənəssefsi-nana Ɣaysa-Əlməsix, a fall-ak d-izazzabben arraxmat, d alxer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le preguntaron: --¿Qué, pues? ¿Eres tú Elías? Y dijo: --No lo soy. --¿Eres tú el profeta? Y respondió: --No \t Ənnan-as: «Ma təmosa za? Ilyas a təmosa?» «kala kala» inn-asan, «wər t-əmosa.» «Ənnəbi wa ittəmalan a təmosa?» «kala kala» inn-asan, «wər t-əmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que come mi carne y bebe mi sangre tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el día final \t Awedan wa itšan isan-in išwa ənta da azni-nin, wədi igrâw təməddurt ta təɣlalat, amaran a t-id-əssənkəra daɣ təmattant ɣur əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los enemigos tomaron todos los bienes de Sodoma y de Gomorra, y todos sus alimentos, y se fueron \t Imənokalan win ərzanen ədkalan təla ən ɣərman kul, wa n Sədom əd wa n Gamora, ədkalan tolas isudar-nasan təzzar əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Enós fueron 905, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmos, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Judá dijo: --¡Que se quede con la prenda! No seamos objeto de burla. He aquí yo le he enviado este cabrito, pero tú no la has hallado \t Iṇṇa Yuda: «Təṭṭəfet aratan win ɣur-əs, fəlas wər areɣ ad əggəzan aytedan ši nnu. Aynəs za əssəwataɣ as t'in mišan wər tətawagraw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero éste, sabemos de dónde es; pero cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde sea \t Mišan ya aləs wa nəssan akal wa d-ifal, as ig' awen Əlməsix assaɣa wa du-z-asu, wər t-illa awedan a z-issənan da du-z-ifəl.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "campo que Abraham había comprado a los hijos de Het. Allí fue sepultado Abraham con Sara su mujer \t Tawagost ta izzənza Ibrahim ɣur maddanəs ən Xet, itawaṇbal daɣ-as ənta əd tənṭut-net Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "para que me dé la cueva de Macpela que está en el extremo de su campo. Que por su justo precio me la dé como propiedad para sepultura en medio de vosotros \t ad-i-azzanzu əɣəɣi ən Makfəla, iṃosan təla-nnet daɣ ṭaṃa ən tawagost-net. Ad-i-tt-azzanzu əket-net daɣ əzrəf, fəl ad-iqqəl təla-nin gar-ewwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo: --No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada, porque ahora conozco que temes a Dios, ya que no me has rehusado tu hijo, tu único \t Iṇṇa tolas: «Ad-wər-təzzəla əfus nak əs barar! A-das-wər-təɣšəda arat! Id əmərədda əṣṣanaɣ as təksudaɣ Məššina. Wər di təgdela barar-nak ann iyyanda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús dijo a los doce: --¿Queréis acaso iros vosotros también \t Təzzar inna Ɣaysa i nalkiman win maraw d əššin: «Meqqal kawanay da təram teklay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dio a comer \t Imarawan-nanaɣ ətšan daɣ taneray amensay wa n Manna. Arat da wa iktaban daɣ batu tədi: «Iššətš-en amensay wa d-ifalan ijənnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y después de hacer un látigo de cuerdas, los echó a todos del templo, junto con las ovejas y los vacunos. Desparramó el dinero de los cambistas y volcó las mesas \t ig' ələkkud əs ɣunan istaq-qan daɣ afarag wədi ketnasan, əntanay d ayfəd, əd zəgran, infaz daɣ amadal izərfan ən kəl sanji, isabbambay təssəwen-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y nosotros respondimos a mi señor: \"Tenemos un padre anciano y un muchacho pequeño que le nació en su vejez. Un hermano suyo murió. Sólo él ha quedado de su madre, y su padre lo ama. \t Nəjjəwwab ak as nəla abba nnana waššaran əd barar-net ənḍərran igraw daɣ tušaray nnet, w'as amaqqar neṭ wa dər wər ig' afandes, aba tu. Azzama ənta ɣas ad d'iqqiman isannahal tu abba nnana tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así el campo de Efrón que estaba en Macpela, frente a Mamre, tanto el campo como la cueva que había en él, junto con todos los árboles que había en el campo y en sus contornos, pas \t Təqqal tawagost n Efron daɣ Makfela dagma ən Mamre, d əɣəɣi d eškan kul win əhanen tawagost əd win n iyyakatan-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque un ángel del Señor descendía en ciertos tiempos en el estanque y agitaba el agua. Por tanto, el primero que entró después del movimiento del agua fue sanado de cualquier enfermedad que tuviera \t fəlas əllan-tu mazayan daɣ d-itazabbat angalos iyyan n Əməli ad ijinəjərwəy aman ən təɣazart ten. Əmiran kul wa azzaran iguz-net dəffər ənəjərway wa təga da, wədi ad izzəy daɣ təwərna ta tu-təgrawat, a təqqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero esto sucedió para cumplir la palabra que está escrita en la ley de ellos: Sin causa me aborrecieron \t Mišan adi iga fəl at tandu batu ta tənnat daɣ Əlkəttaban n Ənnəbitan: \"Əgzaran-i bannan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob dijo a Rebeca su madre: --He aquí que Esaú mi hermano es hombre velludo, y yo soy lampiño \t Mišan Yaqub iṇṇa y anna-net Raqqiyetu: «Nak əṣṣanaɣ as amaqqar in Esaw ibəndəlan, nak abo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Partieron de Betel, y faltando aún cierta distancia para llegar a Efrata, Raquel dio a luz tras un parto muy difícil \t Yaqub əd tələqqawen-net əg̣madan Bet-El. Daɣ tarrayt n əɣrəm n Efrata, daq-qu əggugan, təggaz Raxil šin ig̣uz n əṃzur, das-wər-nələmmid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras él decía estas cosas, muchos creyeron en él \t Amazay wa daɣ inna Ɣaysa arat wa, əzzəgzanan sər-əs aytedan aggotnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo haré de ti una gran nación. Te bendeciré y engrandeceré tu nombre, y serás bendición \t A daɣ-ak aga tamattay tagget, aga fall-ak albaraka, əzzəzwəra eṣəm-nak, tileɣ albaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y creó Dios los grandes animales acuáticos, todos los seres vivientes que se desplazan y que las aguas produjeron, según su especie, y toda ave alada según su especie. Vio Dios que esto era bueno \t Ixlak-du Məššina šixəllak əknanen təzzəwwərt əddarnen daɣ aṃan əd mudaran kul win daɣ-san wašankalnen əkkulluk n iyyan d iri-nnet, ixlak-du tolas ig̣ədad kul əkkulluk n iyyan d iri-nnet. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El encargado de la cárcel entregó en manos de José a todos los presos que había en la cárcel; y todo lo que hacían allí, José lo dirigía \t Təzzar, issəɣlaf əmuzar ən kasaw Yusəf iməskəsa kul, a wa itaggan kul ənta a ɣur du itakay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque el Padre ama al Hijo y le muestra todas las cosas que él mismo hace. Y mayores obras que éstas le mostrará, de modo que vosotros os asombréis \t Fəlas Abba ira Barar, amaran isakn-ay arat kul wa itaggu; ad t-assaknu aratan ogarnen win da təla n almaɣna y a tan-agu, fəl ad tajəbam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si no nos hubiéramos detenido, ahora ya habríamos vuelto dos veces \t Fadda ənnar wər nəllolat əmərədda nəga ddu tewaɣlay ta n ṣanatat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vio que el lugar de descanso era bueno y que la tierra era placentera, e inclinó sus hombros para cargar y se sometió al tributo laboral \t As tan inay ad idakkal əzuk fəl zeran Išɣəl ardu s i tt'ilan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús dijo: --Quitad la piedra. Marta, la hermana del que había muerto, le dijo: --Señor, hiede ya, porque tiene cuatro días \t Inna Ɣaysa: «Əkkəsat-du təhunt!» Tənn-as Marta ta n tamadrayt n aləs w' aba: «Əməli, aləs di əmərədda il'adu, fəlas əzəl-net wa n əkkoz awa d anabal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Subid vosotros a la fiesta. Yo no subo todavía a esta fiesta, porque mi tiempo aún no se ha cumplido \t Akkiwat amud wen kawanay. Nak wər t-əkke fəlas assaɣat-in harwada wər du-tewed.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estuvo, pues, junto con las criadas de Boaz espigando hasta que terminó la siega de la cebada y la siega del trigo. Y ella vivía con su suegra \t Təlkam Rut i təmaššaɣalen ən Boɣaz, tətakammat šiɣaɣanen har iɣrad əmiləy nn əššəɣir d alkama. Təgla, təhhirag əd tadagalt net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jocsán engendró a Seba y a Dedán. Los hijos de Dedán fueron los asureos, los letusitas y los leumitas \t Yokšan iqqal abba ən Šəba əd Dədan. Əzzurriya ən Dədan iṃos Kəl Aššur, Kəl Lətuš əd Kəl Ləhum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque tuve gran gozo y aliento por tu amor, pues los corazones de los santos, oh hermano, han sido confortados por medio tuyo \t Tara ta kay təhat amidi nin teway du sər-i tədəwit agget d allam fəl ṃan tolas təssismadaɣ iwallan n aytedan kul win əlkamnen i Ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ésta es la historia de los descendientes de Fares: Fares engendró a Hesrón \t Ənta da əzzuriyya ən Fereç : Fereç eraw du Ɣeçron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que el que recibe al que yo envío, a mí me recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as wa iqbalan əyyan daɣ nəmmuzal-in, nak iman-in a iqbal. Harwa wa di-iqbalan, wa di-d-izammazalan a iqbal»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios se apareció otra vez a Jacob después de haber regresado de Padan-aram, y le bendijo \t Inafalal-du Məššina tolas i Yaqub ɣur tawaɣlay-nnet Mesofotami, iga fall-as albaraka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Simón Pedro subió y sacó a tierra la red llena de grandes pescados, 153 de ellos; y aunque eran tantos, la red no se rompió \t Igmad-du Simɣon Butros aman illil-asan s arakab n əməzzezdər wa əhan kifitan. Temeday əd səmmosat təmərwen ən kifi əd karad əs kul win zawwarnen a t-əhanen mišan wər izzərrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De todo animal limpio toma contigo siete parejas, el macho y su hembra; pero de los animales que no son limpios sólo una pareja, el macho y su hembra \t Ədkəl yay əd təntay har əṣṣayat armaten daɣ tawaqqast əd hərwan win wər nəṃṃədas tədkəla yay əd təntay ɣas daɣ win əṃṃədasnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero sabiendo Onán que el hijo que le naciera no sería considerado suyo, sucedía que cada vez que se unía a la mujer de su hermano, vertía en tierra para no dar descendencia a su hermano \t Onan iṣṣanan as əzzurriya wa wərgeɣ i nnet, id inamaṇsa əd tənṭut n amaqqar-net ad issənɣəl daɣ aṃadal fəl ma d'iga əzzurriya y amaqqar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Raquel dijo: \"¡Grandes conflictos he tenido con mi hermana, y de veras he vencido!\" Y llamó su nombre Neftalí \t Təṇṇa Raxil: «Əgeɣ əməgər iṣṣohen əd tamaqqart in, orne.» Təg-as eṣəm Naftali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y comenzaron a llegar los siete años de hambre, tal como José había anunciado. Había hambre en todos los países, pero en toda la tierra de Egipto había qué comer \t ənṭan win laz əs təməwit as tan imal Yusəf. laz daɣ kallan kul, wa n Masar ɣas a əhan sudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "en caso de que nuestro corazón nos reprenda, mayor es Dios que nuestro corazón, y él conoce todas las cosas \t Fəl as kud dana tahammen wallan nana, da nəss n as Məššina ogar iwallan nana, maran iss n daɣ arat kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Rubén, mi primogénito: Tú eres mi fortaleza y el principio de mi vigor; principal en dignidad y principal en poder \t Ruben kay aɣafadday nin, Kay aṣṣahat in, kay eɣaf ən təɣurad in, Kay a ogaran ətəwəsəɣmar daɣ bararan in, Kay a ogaran təla ən fərregaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí que había mellizos en el vientre de Tamar \t As tənamahaz d iguz n əṃzur itawaṣṣan as eknewan a za tilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y también le dio autoridad para hacer juicio, porque él es el Hijo del Hombre \t Amaran ikfa Barar turagat n əššəriɣa, fəlas imos Agg awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os escribo a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido al maligno. Os he escrito a vosotros, niñitos, porque habéis conocido al Padre \t Abbatan əkattabaɣ awan in arat wa: təssanam wa tt'imalan dat əxluk. Aytedan win madrornen əkattabaɣ awan in arat wa fəlas assahat a təgam daɣ tarrayt ta n Məššina tornam əlxəkum wa nn iblis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y las aguas prevalecieron sobre la tierra durante 150 días \t Igət n aṃan har iga ṭemeday n əzəl əd ṣəmmosat təṃərwen wər ifnez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando estaba por llegar a Egipto, dijo a Sarai su mujer: \"He aquí, reconozco que tú eres una mujer bella \t As ibuk y iguz ən Maṣar iṇṇa i tənṭut-net Saray: «Tanṭut təhossayat a təṃosa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque el que le da la bienvenida participa de sus malas obras \t Fəlas i das oɣan assalam wədi inimannak d arak mazalan net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto dijeron uno a otro: --No la partamos; más bien echemos suertes sobre ella, para ver de quién será. Esto sucedió para que se cumpliera la Escritura que dice: Partieron entre sí mis vestidos y sobre mis vestiduras echaron suertes. Y así lo hicieron los soldados \t Ənnan gar-essan: Ad wər nəzəzzərrət təkatkat ta, ofa ad nagu šišaɣeren fəl wa tat-z-ilen. Arat wa ənnan-tu fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan. Awal wa inna: «Əzunan tabdoq-in, təzzar əgan šišaɣeren fəl təkatkat-in» Arat wen ənta iman-net a əgan sojitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob \t Təga Bilha tadist tolas təgraw du barar wa n əššin i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y se propagaban, de manera que los egipcios se alarmaron a causa de los hijos de Israel \t Mišan əddəguz wa labasan en iqqal i maddanəs n Israyil təttəyt d adanay n akal. Təggaz-tan tasa ən maddanəs n Israyil, oglafan-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya no hablaré mucho con vosotros, porque viene el príncipe de este mundo y él no tiene nada en mí \t Wər dər-wan z-ələsa igi ən batu tagget, fəlas anaxkim n əddənet izay-du. Wər di-in-ikka d arat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que no me ama no guarda mis palabras. Y la palabra que escucháis no es mía, sino del Padre que me envió \t Wa di-wər-nəra, wədi wər əttef batuten-in; amaran batu tas təsallim da, wərge nak a tat-igan kala ar šin Abba s ənta a di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se apartó del camino hacia ella y le dijo: --Por favor, deja que me una a ti. Pues no sabía que ella era su nuera. Y ella dijo: --¿Qué me darás si te unes a mí \t Ikk'et fəl afay ən tarrayt iṇṇ'as: «Əndam a dər-əm nəməṇsa,» fəlas wər iṣṣen as a wa təḍaggalt-net. Təṇṇ'as: «Ma di za takfa tənəməṇsa dər-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos se decían entre sí: --¿A dónde se ha de ir éste, que nosotros no le hallemos? ¿Acaso ha de ir a la dispersión entre los griegos para enseñar a los griegos \t Ad tinəməsəstinan Kəl-Əlyəhud, gannin: «Ma imos adag wa z'akku daq-qu wər za nəgrəw? Meqqal Kəl-Əlyəhud win wazawaznen daɣ kallan win tama a z-akku iggəz-tan amaran ad isasaɣru aytedan win wər nəmos Kəl-Əlyəhud?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También Siquem dijo al padre y a los hermanos de ella: --Halle yo gracia ante vuestros ojos, y os daré lo que me pidáis \t Šəkem iṃan -net iṇṇa y abba ən Dina əd məqqaran-net: «Əqbəlat maṇsay-nin, a kawan-akfa a wa dər təṣṣəstanam kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Viendo Jehovah que Lea era menospreciada, le concedió hijos. Pero Raquel era estéril \t Inay Əməli as Ləyya wər tətawara ikf'et fərregat ən təla ən bararan, aṃaran Rahkil ənta təggəgra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cualquiera que beba del agua que yo le daré, nunca más tendrá sed, sino que el agua que yo le daré será en él una fuente de agua que salte para vida eterna \t mišan i išwan aman win tu-z-akfa, immizzay əd fad, fəlas a daɣ-as əqqəlan adri ingayan s aman win tu-hakkinen təməddurt ta təɣlalat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero su arco permaneció firme, y sus brazos se hicieron ágiles, por las manos del Fuerte de Jacob; por el nombre del Pastor, la Roca de Israel \t Mišan ikna iḍuf ən təganzay nnet Ətawasaṣahen zayyan ən fassan-net S əfus n Əməqqar wa əɣbada d aṣṣahat-net, S ənta as əheɣ tag̣g̣azt-net, Iṃos wa s əsahhadda fəl təɣurad-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él les dijo: --Echad la red al lado derecho de la barca, y hallaréis. La echaron, pues, y ya no podían sacarla por la gran cantidad de peces \t Inn-asan: «Əgərat əməzzezdər-nawan wa n abbaz ən kifitan fəl aganna wa n əɣil ən təɣlalt, a tan-təgrəwam.» Əgaran əməzzezdər-nasan daɣ agaraw, təzzar indar-asan a t-id-ədkəlan, fəl awa əgan kifitan win t-əhanen daɣ igət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo la mujer: --Señor, veo que tú eres profeta \t Təzzar tənn-as: «Əhannayaɣ as kay ənnəbi a təmosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Eres un cachorro de león, oh Judá; vuelves de cazar, hijo mío. Se agacha y se recuesta cual león; y como leona, ¿quién lo despertará \t Yuda, barar in, ahar ənḍərran a dər toleɣ iṃan-net, Wa dd iyyəwanan daɣ təgmərt, iqqal du edag-net. Ikram iḍaran-net, Israd: ma ihalan əsəbdəd-net?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Apresuraos, id a mi padre y decidle: \"Así dice tu hijo José: 'Dios me ha puesto como señor de todo Egipto. Ven a mí; no te detengas \t Əqqəlat tarmad abba nin taṇṇim as: \" Ənta da a wa dak iṇṇa rur-ek Yusəf: issoḍaf i Məššina taṇat n akal ən Masar kul. Akk'i du tarmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y vio José a los hijos de Efraín hasta la tercera generación. También cuando nacieron los hijos de Maquir hijo de Manasés fueron puestos sobre las rodillas de José \t Yusəf iddar har inay maddanəs ən hayawan n Efraym rur-es, tolas inay maddanəs ən Makir ag Mənašše əhunen daɣ fassan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto \t Ad d'aṣin əṣṣ'elan ən tewant daɣ akal ən Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo te doy a ti una parte más que a tus hermanos, la cual yo tomé de mano del amorreo con mi espada y con mi arco \t Aṃaran ad ak əššita fəl adagar wa əkfeɣ iməqqaran nak akfaq qay aṃadal wa ərkaba daɣ Kəl Amori əs takoba nin d allaɣ in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dirás al faraón: \"Así ha dicho Jehovah: 'Israel es mi hijo, mi primogénito \t «Tannaɣ i Firɣawna : < Arat da wa inna Amaɣlol : «Aɣrəf n Israyil imos aɣafadday nin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No hablo así de todos vosotros. Yo sé a quiénes he elegido; pero para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo levantó contra mí su talón \t Wər dawan-gənna ketnawan; win sannafrana kul əzdâyaq-qan mišan kundaba inda awa əmalan əlkəttaban as ənnan: \"Wa dər ədrawa, iqqal amaksan-in\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Acaso no me dijo él: \"Ella es mi hermana\", y ella también dijo: \"Él es mi hermano\"? Con integridad de mi corazón y con limpieza de mis manos he hecho esto \t Awak təṇṇa a d-i wər iga tamaḍrayt-net a təṃos? Ənta iṃan-net tanṭut təṇṇ-i amaqqar-net a iṃos. A di da fəl əgeɣ a di s əwəl iddinan əd fassan zaddognen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aarón tomó por mujer a Elisabet hija de Aminadab, hermana de Najsón, quien le dio a luz a Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar \t Izlaf Harun Elišebaɣ, təmosat alles n Ɣamminadab, tamadrayt ən Naɣšon, teraw as du Nadab, Abihu, Elɣazar, d Itamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Estos hombres son pacíficos para con nosotros. Que habiten ellos en la tierra y que negocien en ella, pues he aquí la tierra es amplia para ellos también. Nosotros tomaremos sus hijas por mujeres y les daremos nuestras hijas \t «Meddan en ənniyen-ana alxer, ayyatanaq-qan ad-əɣsəran daɣ akal,əssəɣləyan daɣ-as.Akal elwa fall-ana nakkanay dər-san! Nəfrəg azalaf n ašš-essan, nakf-en šin nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les habló otra vez a los fariseos diciendo: --Yo soy la luz del mundo. El que me sigue nunca andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida \t Ilas Ɣaysa awal i tiddawat inna: «Nak a imosan ənnur n əddənet. Daɣ adi wa di-ilkaman ad igrəw ənnur wa isiduran amaran wər das-ilkem ad ijiwankat daɣ šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Asimismo, vio Esaú que las mujeres de Canaán le parecían mal a Isaac su padre \t Denda ad iṣṣan Esaw as šiḍoden ən Kanan wər tanat ira abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah Dios dijo a la serpiente: --Porque hiciste esto, serás maldita entre todos los animales domésticos y entre todos los animales del campo. Te arrastrarás sobre tu vientre y comerás polvo todos los días de tu vida \t Iṇṇa Əməli Məššina i təməlult: «Azzama təgeɣ a di ad-tətəwəlɣəna daɣ mudaran win n aṃadal ket-nasan ad-tətijəwənkeɣ əs tədist-nam ad-təṭatta əg̣odrar faw daɣ təɣrəst-nam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que por segunda vez llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: --¡Da gloria a Dios! Nosotros sabemos que este hombre es pecador \t Əlasan-du Farisaytan teɣaray n aləs was kala ad imos əmədderɣəl ənnan-as: «Iksad Məššina təməla tidət. Nakkanay nəssan as aləs di anasbakkad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como el Padre me conoce, yo también conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas \t zun əmmək was di-izday Abba-nin, d əmmək was t-əzdaya nak da. Iman-in simalkawaq-qan fəl ayfəd-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y sabiendo Jesús que el Padre había puesto todas las cosas en sus manos y que él había salido de Dios y a Dios iba \t Ɣaysa issân as Məššina di n Abba igâ arat kul daɣ əfus-net, issân tolas as igmâd-du Məššina harwa ad t-iqqəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Noé halló gracia ante los ojos de Jehovah \t Mišan Nux ənta igraw arraxmat ɣur Əməli. ƏTTƏRIX ƏN NUX Ənta da əzzurriya ən Nux: Nux aləs n alɣadil a imoṣ, oɣadan ɣur aytedan daɣ azzaman-net, iha tarrayt ta n Məššina. Nux eraw bararan karad: əṃosnen Šem, Xam əd Yafet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El siervo contó a Isaac todo lo que había hecho \t Issoɣal əkli y Isxaq a wa iga kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abimelec respondió: --No sé quién haya hecho esto. Tú no me lo hiciste saber, ni yo lo había oído hasta ahora \t Ijjəwwab-as Abimelek: «Wər əṣṣena wa igan a di. Kay iṃan-nak wər di-təṇṇeɣ araṭ, amaran wər əsleɣ i sər-əs immigradan har azalada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob se dirigió a Sucot y edificó allí una casa para sí. Hizo también cabañas para su ganado, por eso llamó el nombre de aquel lugar Sucot \t Təzzar ikka Yaqub Sukkot (almaɣna ifərgan) ikras ehan y iṃan-net, iga ifərgan y aharay-nnet a di da fəl itawaga y adgg-en eṣəm Sukkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob tomó una piedra y la erigió como memorial \t Təzzar itkal Yaqub təhunt issəɣt-et əs təzzəgrət-net, təqqal təṃətirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo dicho esto, se volvió hacia atrás y vio a Jesús de pie; pero no se daba cuenta de que era Jesús \t As tənna arat wa, təswad dəffər-əs, togga Ɣaysa ibdad. Mišan wər təssen as ənta awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció cierto día, cuando Moisés había crecido, que fue a sus hermanos y les vio en sus duras tareas. Entonces vio a un egipcio que golpeaba a uno de los hebreos, sus hermanos \t As d-ewad Musa iggədaz-in Kəl-Ɣibri (esəm iyyan ən Kəl-Israyil) əmosnen imədrayan-net daɣ tawšet. Inay alɣazab wa taggin. Ogaz in iyyan daɣ Kəl Masar izba iyyan daɣ Kəl Ɣibri-əs təwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham tomó ovejas y vacas, y se las dio a Abimelec; e hicieron ambos una alianza \t Idkal Ibrahim eharay wa ənḍərran əd šitan ikf-en y Abimelek, əsammarkaṣan taṣṣaq gar-essan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando se acercó el día de la muerte de Israel, éste llamó a su hijo José y le dijo: --Si he hallado gracia ante tus ojos, por favor, pon tu mano debajo de mi muslo y muéstrame misericordia y verdad; te ruego que no me sepultes en Egipto \t As du təhoz təmaṣtant-net iɣra ddu rur-es Yusəf iṇṇ'as: «kud əgrawa ɣur-ək saɣmar əgmaya daɣ-ak a du taga əfus nak daw taɣma nin tədkəlaɣ i arkawal n as wər i za tammazala daɣ Masar, as təgeɣ adi, a di tassakna tara əd təfləst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Uno de ellos, su propio profeta, ha dicho: \"Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones perezosos. \t Iyyan daɣ kəl-akal-nasan, imosan ənnəbi a innan: «Kəl-Kəret, ig'as har faw təmosam inəsbuha, təmosam šilan wəxsan aššarnen, ən nəffərəšša wər nəsəmədrin ar daɣ a ətšan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Rubén oyó esto, lo libró de sus manos diciendo: --No le quitemos la vida \t Isl asan Ruben, igmay d efsan-net iṇṇ'asan: «Ad wər tagim iṃan-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Judá dijo a Onán: --Únete a la mujer de tu hermano; cumple así con ella tu deber de cuñado, y levanta descendencia a tu hermano \t Təzzar iṇṇa Yuda y Onan: «Aglu, nəməṇsu əd tənṭut n amaqqar nak, ad tagaɣ əzzəbun n ələggus, tagaɣ əzzurriya y amaqqar nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijeron los judíos: --Aún no tienes ni cincuenta años, ¿y has visto a Abraham \t Ənnan-as Kəl-Əlyəhud: «Kay wər teweda wala səmmosat təmərwen n awatay eges tənne tənayaɣ Ibrahim?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y al ver José a sus hermanos los reconoció, pero simuló serles extraño y les habló con dureza. Luego les preguntó: --¿De dónde habéis venido? Ellos le respondieron: --De la tierra de Canaán, para comprar alimentos \t Inay Yusəf iməqqaran-net ɣas izday tan mišan iṣṣəkn'en as wər tan izday, iharaššat tan iṇṇ'aṣan: «Məni du təfalam?» Əjjəwwaban as, əṇṇan as: «Akal wa n Kanan a du nəfal fəl a du nəzzanzu isudar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Jesús: --El que se ha lavado no tiene necesidad de lavarse más que los pies, pues está todo limpio. Ya vosotros estáis limpios, aunque no todos \t Inn-as Ɣaysa: «Awedan iššoradan, wər iddarar ar əširəd ən daran y ad izdag ketnet, amaran kawanay, təzəddigam, mišan wərge ketnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Caminaron ellas dos hasta que llegaron a Belén. Y aconteció que cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas. Y decían: --¿No es ésta Noemí \t Əjjiwankatnat, əglanat har ewadnat Betleɣem. Assa ən Betleɣem Ass'nasnat aɣrəm ijanajarway tu, har əqqimnat tədoden sastanat kud a wa Naɣomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo establezco mi pacto con vosotros: Ninguna carne volverá a ser exterminada jamás por las aguas del diluvio, ni habrá otra vez diluvio para destruir la tierra. \t A-dawan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan: wər za tələs təxlək a təqqal ahluk s aṃan n əlwabil. Wər du-z-iləs əlwabil ihlakan əddənet aṣṣa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre y de la tierra de mi nacimiento, y que me habló y me juró diciendo: \"A tu descendencia daré esta tierra\", él enviará su ángel delante de ti, y tú tomarás de allí una mujer para mi hijo \t Əməli, Məššina wa n jənnawan, a di-du-ikkaṣan daɣ ahan n abba-nin əd marwan-in, iššewal-i təzzar idkal-i arkawal, iṇṇ-i: \" Akal a da ad-t-akfa y əzzurriya-nnak\", ənta iṃan-net ad-assaglu angalos-net dat-ək, amaran den da a-du-za-tədkəla tanṭut i barar-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ada dio a luz a Jabal, quien llegó a ser el padre de los que habitan en tiendas y crían ganado \t Ɣada teraw Yabal, ənta a iṃosan əmaraw ən maḍanan a əɣassarnen daɣ həktan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las ovejas se apareaban delante de las varas, y después parían corderos listados, pintados y salpicados de diversos colores \t Ad əzzagnat əhaṇṇaynat iləgwan win issəṇsa Yaqub, a du tarawnat ikərwatan əganen igolənditan, əd win šaɣarnen əd win bardaɣnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Di, por favor, que eres mi hermana, para que me vaya bien por tu causa y mi vida sea conservada por causa de ti. \t Daɣ a di aṇṇu kam tamaḍraytt-in fəl ad-təwəsəɣməra fəl əddəlil-nam, afsa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob respondió a su padre: --Yo soy Esaú, tu primogénito. He hecho lo que me dijiste. Por favor, levántate, siéntate y come de mi caza, para que tú me bendigas \t Iṇṇ'as Yaqub: «nak Esaw, wa n aɣafadday nnak. Əgeɣ aw'as di təṇṇeɣ. Əgmaya daɣ ak a du taqqama, tatša awa d əgrawa daɣ təgmərt in fəl a fall-i tag' albaraka nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac al octavo día, como Dios le había mandado \t Isammaṇkad-tu əzəl wa d-iga əṭṭam aḍan əd təhut, təməwit t'as t'omar Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció que después de unos tres meses le informaron a Judá diciendo: --Tu nuera Tamar ha cometido adulterio y está encinta a consecuencia del adulterio. Y Judá dijo: --¡Sacadla, y que sea quemada \t As əganat karadat təlil dəffər adi ittəmal i Yuda as təḍaggalt-net Tamar təssəxram, təga tadist. Iṇṇa Yuda: «Tətəwəkkəset du, tətəwəsəqqədet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Y no he de preocuparme yo por Nínive, aquella gran ciudad, donde hay más de 120.000 personas que no distinguen su mano derecha de su mano izquierda, y muchos animales \t Manəmmək as di-wər-za-təggəz təhanint ən Ninif təmosat aɣrəm zəwwəran a daɣ təɣsâr təxlək togarat tameday əd sanatat təmərwen n əgim n awedan wər nəfreg zələy n əbrur d əlluɣ, əhan-tu tolas hərwan əknânen igət?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Simón Pedro le dijo: --Señor, ¿a dónde vas? Le respondió Jesús: --A donde yo voy, no me puedes seguir ahora; pero me seguirás más tarde \t Inn-as Simɣon Butros: «Əməli, mənid təkke.» Inn-as Ɣaysa: «Edag wa əkke, wər təfrega a di sər-əs təlkəma əmərədda, eges a din-təlkəma dəffər awa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les dijo esta figura, pero ellos no entendieron qué era lo que les decía \t Əlmital wa da dasan-iga Ɣaysa, mišan wər əgren almaɣna n awa daɣ imməgrad da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Estas cosas os he hablado para que mi gozo esté en vosotros y vuestro gozo sea completo \t «Ənneɣ-awan adi fəl at tagim tədəwit ta-nin, amaran da, at tandu tədəwit-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "basada en la esperanza de la vida eterna, que el Dios que no miente prometió desde antes del comienzo del tiempo \t Əmmək en daɣ as z'agin attama ən təməddurt ta təɣlalat. Təməddurt ten, Məššina di wər nətəggu bahu a igan arkawal-net dat əxluk n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán respondió y dijo a Jacob: --Las hijas son mis hijas, los hijos son mis hijos y las ovejas son mis ovejas. ¡Todo lo que tú ves es mío! ¿Qué puedo hacer hoy a estas hijas mías o a sus hijos que ellas han dado a luz \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Šibararen a ši nnu, bararan a i nnu, eharay a i nnu, a wa təhaṇṇaya da kul i nnu. Mišan, əmərədda, wər əle batu fəl təbararen in əd bararan nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La multitud que estaba presente y escuchó, decía que había sido un trueno. Otros decían: --¡Un ángel le ha hablado \t Tamattay ta təllat den, təsla y əməsli wa, a təɣil eggag. Ad əgannin wiyyad: «Angalos das-iššewalan da n əmərədda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les dijo: --Cuando hayáis levantado al Hijo del Hombre, entonces entenderéis que yo soy, y que nada hago de mí mismo; sino que estas cosas hablo, así como el Padre me enseñó \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «As təgam iman n Ag Awedan s əsəhhuki wa das-za-tagim fəl təgəttawt, ad təssənam as nak əmosa \"Wa Illan da\". Ad təssənam as wər t-illa a tagga gər-i əd man-in, arat wa di-isassaɣra Abba ɣas a ganna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le decían: --¿Dónde está tu Padre? Respondió Jesús: --Ni a mí me conocéis, ni a mi Padre. Si a mí me hubierais conocido, a mi Padre también habríais conocido \t Təzzar ənnan-as: «Mənid illa Abba-nak?» Inn-asan Ɣaysa: «Wərmad di-təzdayam za wər təzdayam Abba-nin. Ənnar di-təzdayam təzdəyam Abba-nin əntada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues éste es el amor de Dios: que guardemos sus mandamientos. Y sus mandamientos no son gravosos \t Fəlas tara nana ən Məššina ləkkum y ammaran net, imos awen arat wər nəzzəwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús, al dar vuelta y ver que le seguían, les dijo: --¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: --Rabí--que significa maestro--, ¿dónde moras \t Iswad-in Ɣaysa dəffər-əs ogg-en əlkaman-as, inn-asan: «Mas təsaggadam?» Ənnan-as «Mənid təɣsara Əššix?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También mataron a filo de espada a Hamor y a su hijo Siquem, y tomando a Dina de la casa de Siquem, se fueron \t Ənɣan Xamor iṃan-net əd rures Šəkem əs takoba, əbazan-du Dina daɣ ahan ən Šəkem, əglan dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomó su señor a José y lo metió en la cárcel, en el lugar donde estaban los presos del rey, y José se quedó allí en la cárcel \t Isaṭṭarmas du Yusəf ig'ay daɣ kasaw wa əhan məskəsa n əmənokal, irtay dər-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y hubo lluvia sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches \t Iffay akonak fəl aṃadal har iga əkkozat təṃərwen n əzəl iffay ehad-ezal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber y hermano mayor de Jafet \t Šem, amaḍray ən Yafet, əmaraw n Eber d əzzurriya-nnet, eraw-du bararan ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los judíos respondieron y le dijeron: --Ya que haces estas cosas, ¿qué señal nos muestras \t Əssəstanan-tu muzaran ən Kəl-Əlyəhud ənnan-as: «Məni təlməɣjujat təmosat alɣalamat tas təfraga danaq-qat taga təsitaddat as təleɣ almaqam n ad tagaɣ əmazal di?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le respondieron: --No, señor nuestro. Tus siervos hemos venido para comprar alimentos \t Əṇṇan as: «Kala kala əmizwar, eklan nak nakkanay, aṣṣa ɣas a du nəga ad nazzanzu isudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y al rayar el alba, los ángeles apremiaban a Lot, diciéndole: --¡Levántate, toma a tu mujer y a tus dos hijas que están aquí, para que no seas destruido con el castigo de la ciudad \t Ɣur təɣəttawt n azaɣan, əḍgazan angalosan Lot fəl ad-aglu: «Əbəz tarrayt! əṇṇan-as. Ədkəl taɣur-ək əd təbararen-nak an ṣanatat, amər wər iga a di a-kawan-əg̣mədan ṃan, as irzam əɣrəm aššar-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sea el anciano irreprensible, marido de una sola mujer, que tenga hijos creyentes que no sean acusados como libertinos o rebeldes \t Akkiyyan daɣ muzaran win ihor a tu-wər-illa i ifragan a sər-əs ann'arat, izlaf tantut iyyadda, ila bararan əzzigzannen, as tu-wər-ill'i z'annin əlan arak aladab, madeɣ wər əbbərdagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo \t Daɣ adi kud amidi nnak daɣ əzəgzan a əṃosa wədi əqbəl tu təṭṭəfaq qu daɣ adag wa daɣ-i təṭṭafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos se asombraban diciendo: --¿Cómo sabe éste de letras, sin haber estudiado \t Arat wa iqqan iɣafawan ən Kəl-Əlyəhud wəllen har əqqiman gannin: «Məni esaway was issan awedan wa aratan win, ənta wər iɣra?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero \t Əlqanun-nawan iktab daɣ-as âs təgəyya n əššin meddan a təmosat tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto es glorificado mi Padre: en que llevéis mucho fruto y seáis mis discípulos \t Ənta da awa as tətawanay tarna n Abba-nin: a du tarəwam tənfa tagget, assaknu adi as təmosam inalkiman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "mostrándote en todo como ejemplo de buenas obras. Demuestra en tu enseñanza integridad, serieda \t Kay iman-nak da ilzam-kay ad tətaggaɣ imazalan olaɣnen daɣ əkkullu n anamod fəl ad təqqəlaɣ almasal y aytedan. Tagg' əsəssəɣri igan s əwəl iyyanda, ilan almaɣna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Toma contigo toda clase de alimentos para comer, y almacénalos para que te sirvan de comida a ti y a ellos. \t Amaran kay ədkəl daɣ šətša kul win ətamatšinen tagaq-qan allaw fəl a sər-san təddəram kay dər-san.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Por qué dijiste: 'Es mi hermana', poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer. Tómala y vete. \t Ma fel təgannaɣ-i tamaḍrayt-nak a wa har dər-əs namaṇsa? Əmərədda tanṭut-nak da əlwəy-tat idaw dər-əs tugagaɣ-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios acabó de hablar con él y subió de donde estaba con Abraham \t As iɣrad Məššina awal y Ibrahim, ig̣mad-as ənəfilal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La joven corrió y contó estas cosas en la casa de su madre \t Tozal tabarart ad-tagu isalan y anna-nnet. Ənta Raqqiyetu təla amaqqar igan eṣəm Laban. As inay təzəbit d əlkəzan daɣ əfus ən tamaḍrayt-net, tolas isallu y awalan ən Raqqiyetu, təgannu: «A wa a di-iṇṇa aləs.» Iqqab-du, ozal, ikka-ddu aləs, ibdad illa ɣur olaman-net dagma ən šaṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero hizo ahorcar al jefe de los panaderos, como José les había interpretado \t Amaran əmuzar ən win tu šatšinen iššolay tu, iɣsal du a wa dasan iṇṇa Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después José trajo a su padre Jacob y se lo presentó al faraón. Jacob bendijo al faraón \t Iddew du Yusəf əd Yaqub abba nnet, issəkn'ay i Firɣawna, ig'as Yaqub assalam n əzzəbun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se lo comunicaron a Jacob diciendo: --He aquí que tu hijo José ha venido a ti. Entonces Israel se esforzó y se sentó sobre la cama \t Ittəmal i Yaqub itawaṇṇ'as: «Barar nak da Yusəf ad d'iglan da a kay inəy». Iga ddu Yaqub šiɣurad-net har d'iqqim daɣ teṣṣat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Muchos de los judíos que habían venido a María y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en él \t Kəl Əlyəhud aggotnen a d-osanen Maryama ənayan arat wa, əzzəgzanan əs Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que derrame sangre de hombre, su sangre será derramada por hombre; porque a imagen de Dios él hizo al hombre \t I inɣalan azni n awedan, ad-inɣəl awedan azni-nnet fəlas awedan šaššela ən Məššina as du-itawaxlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto harán, porque no conocen ni al Padre ni a mí \t Adi a dawan-z-agin aytedan fəlas wərmad a di-əzdayan wala əssânan Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habitó, pues, Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén, y se establecieron en ella. Allí fueron fecundos y se multiplicaron mucho \t Izdaɣ Israyil (eṣəm wahadan ən Yaqub) daɣ Masar daɣ edagg ihan aṃadal ən Gošen, əlan tu. Ad ətarawan əkannin əfələyləy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y a su debido tiempo manifestó su palabra en la predicación que se me ha confiado por mandato de Dios nuestro Salvador-- \t Amaran Məššina isinafalal awal-net daɣ alwaq was otas. Awal wen ənta a iha əlmaɣiza was du-tawaflasa s igi-net, daɣ əlkama y awas omar Məššina di n Ənəssefsi-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Esaú le preguntó: --¿Cuál es el propósito de todos esos grupos que he encontrado? Y él respondió: --Hallar gracia ante los ojos de mi señor \t Iṣṣəstan-t Esaw: «Mas təleɣ əṇṇiyat n a tu-taga əs səgan win dər əṃṃənaya?» Iṇṇ-as Yaqub: «Areɣ a-dak-kan aga ṣusay Məšš-i fəl a ɣur-ək ile əlxurma»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio derecho de ser hechos hijos de Dios \t Mišan win t-əqbalnen kul, əzzəgzanan sər-əs, win di ikf-en almaqam ən tišit ən bararan ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Por qué has huido a escondidas, engañándome, sin avisarme? Yo te habría despedido con alegría y cantares, con tamborín y con arpa \t Ma fəl du təḍəggaga daɣ əssir? Mas di təkkərrasa sas di wər təmela? Ənnar di təmala ayyaq qay tagla du daɣ tədəwit d aṣak daw maslan ən tandiwen d əṇzadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sin embargo, el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvidó de él \t Mišan əmuzar ən win tu šašwinen wər d'ikta Yusəf, iṭṭəw t'in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "así como le diste autoridad sobre todo hombre, para que dé vida eterna a todos los que le has dado \t id təzzozaraq-qu y aytedan kul fəl ad akfu təməddurt ta təɣlalat i win tu-təkfe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios dijo además: \"He aquí que os he dado toda planta que da semilla que está sobre la superficie de toda la tierra, y todo árbol cuyo fruto lleva semilla; ellos os servirán de alimento \t Təzzar iṇṇa Məššina: «Ənəyat əkfeq-qawan yel kul itarawan fəl tasayt n aṃadal d ašək kul itarawan. A-dawan-əqqəlan aratan-nasan isudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Abraham dijo a Dios: --¡Ojalá Ismael viva delante de ti \t Təzzar iṇṇa Ibrahim i Məššina: «Igd-i ad iddar Ismaɣil, təṣṣana daɣ-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "dijo a Jacob: --Por favor, invítame a comer de ese guiso rojo, pues estoy muy cansado. Por eso fue llamado su nombre Edom \t Iṇṇa Esaw i Yaqub: «Ayy'i əgmaya daɣ-ak ad atša daɣ ameṇsay di zaggaɣan di». Adi da fəl itawagga y Esaw eṣəm Edom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: --Id y volveos, cada una a la casa de su madre. Que Jehovah haga misericordia con vosotras, como la habéis hecho vosotras con los difuntos y conmigo \t tənna Naɣomi i tədolan net : «Aglimat akk iyyat təqqal anna nnet. Iraz akmat Amaɣlol s əlluɣ ol n əd wa təgamat i nəməttan əd nak iman nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Er, el primogénito de Judá, era malo ante los ojos de Jehovah, y Jehovah le quitó la vida \t Mišan Er, aɣafadday ən Yuda, itagg' arak mazalan wər oggem Məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues poco tenías antes de que yo viniera, y ha crecido abundantemente. Jehovah te ha bendecido con mi llegada. Ahora, ¿cuándo he de trabajar yo también por mi propia casa \t «Aṃaran təṣṣanaɣ as dat aṣṣa nin təla nnak ši əṇdərrat. Mišan əmərədda təga təttit tagget, issiwar kay Məššina albaraka edagg oṣəɣ. Mišan əmərədda ewad alwaq n ad əšɣəla i tələqqawen in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noemí tenía un pariente de su marido, un hombre de buena posición de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Boaz \t Təla Naɣomi əšəqqaɣ, aləs n əməgərgəs issohen igm d d'imərwan n Elimelek, ig n esəm Boɣaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y muchos creyeron en él allí \t Den daɣ ad əzzəgzanan aytedan aggotnen əs Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si uno camina de noche, tropieza porque no hay luz en él \t Mišan as ijawankat awedan daɣ ahad, ad itinəbətutəw, fəlas wər t-iha ənnur.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y yo, cuando sea levantado de la tierra, atraeré a todos a mí mismo \t Amaran nak as tawasahake fəl amadal əwara təgəttawt, a d-əlwəyaɣ aytedan kul əs man-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego le dijeron: --¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos \t Dəffər awen ənnan-as: «Ma imos arat wa dak-iga? Məni esaway was kay issəswad?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el faraón respondió: --¿Quién es Jehovah para que yo escuche su voz y deje ir a Israel? Yo no conozco a Jehovah, ni tampoco dejaré ir a Israel \t Inn-asan Firɣawna : «Ma imos za Amaɣlol as das-sasama wala tayya Kəl-Israyil aglin. Wər əzdaya Amaɣlol za wər z ayya Kəl-Israyil aglin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando el faraón se enteró de este hecho, procuró matar a Moisés. Pero Moisés huyó de la presencia del faraón y se fue a la tierra de Madián, y se sentó junto a un pozo \t Isla Firɣawna batu ten igmay əd tanaɣay ən Musa. Mišan ifal daw-əs Musa iddəggag ikk-akal ən Midyan. Ewad in, iqqim dagma n anu iyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojo en lugar de paja \t Wazawazan Kəl-Israyil daɣ akal ən Masar ketnet a du farradan əddigdag n ələmmuz ən təwəgas ibraran daɣ adag n ələmmuz wa ihossayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y yo vuelvo en paz a la casa de mi padre, Jehovah será mi Dios \t kud əqqala aɣaywan n abba nin alxer ad iqqəl Əməli Məššina nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os expulsarán de las sinagogas, y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate pensará que rinde servicio a Dios \t Ad tətəwəkkəsam daɣ təməzgəddawen ən Kəl-Əlyəhud, fadda ilkâm alwaq daɣ-as wa daɣ-wan ikkasan iman, illa ɣur-əs as Məššina as iga tara-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Israel amaba a José más que a todos sus otros hijos porque le había nacido en la vejez, y le hizo una túnica de diversos colores \t Israyil(eṣəm wahaḍan ən Yaqub) iṣṣof Yusəf bararan-net kul win haḍatnen fəlas tušaray-net a daq q igraw. Ig'as takatkat təknat šihussay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo les he dado a conocer tu nombre y se lo daré a conocer todavía, para que el amor con que me has amado esté en ellos, y yo en ellos. \t Əssosanaq-qan awa təmosa amaran wər z'ammazzaya d adi, fəl a tan-təggəz tara ta di-təge, ərtəya dər-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amados, ya que Dios nos amó así, también nosotros debemos amarnos unos a otros \t Imidawan in ən maran in azzama Məššina ig'ana tara togd t d a wa wədi nəməratana gar ena nakkanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Te saludan todos los que están conmigo. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros \t Aytedan kul win dər namahaɣ edag, əhulan kay-in. Təhulaɣ-in imaran-nana win dər nədraw əzəgzan, Məššina ya təgeɣ-awan arraxmat ketnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "la tierra de los queneos, quenezeos, cadmoneos \t Akal wa iṃos in Kəl Keyn, Kəl Kəniz, əd Kəl Kadəmon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos, guardaos de los ídolos \t Bararan in agəzat iman nawan daɣ əssənəman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios se apartó de él, del lugar donde había hablado con él \t Təzzar ig̣mad Məššina edag wa daɣ iššewal i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abram dijo a Lot: \"Por favor, no haya contiendas entre tú y yo, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos parientes \t Iṇṇ'Abram i Lot: «Ma tu təmal tamazaq gar-i dər-ək wala gər maḍanan-in əd win-nak fəlas iməḍrayan a nəṃos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--¡Venid! Ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho. ¿Será posible que éste sea el Cristo \t «Ayewat ad tənəyam awedan a di-imâlan arat kul was kala ad t-əge, ifrâg as ənta a imosan Əlməsix!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces salieron el rey de Sodoma, el rey de Gomorra, el rey de Adma, el rey de Zeboím y el rey de Bela, la cual es Zoar, y dispusieron la batalla contra ellos en el valle de Sidim \t Təzzar əg̣madan-du mənokalan əṃosnen wa n Sədom, wa n Gamora, wan n Adma, wa n Tsəboyim əd wa n Bela as itawaṇṇu Tsohar, əgan eɣaf iyyanda əmməgaran daɣ əɣlal ən Siddim əntanay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y después de haberlos sacado fuera, le dijeron: --¡Escapa por tu vida! No mires atrás, ni te detengas en toda esta llanura. Escapa a la montaña, no sea que perezcas \t As tan əkkasan daɣ əɣrəm iṇṇa iyyan daɣ-san i Lot: «Daggag fəl ad-tassafsa təmməddurt-nak, a du wər təṣwəḍa dəffər-ək, ad wər təsəlluleɣ iṃan-nak daɣ aṃadal a da, ḍaggag s ədɣaɣ made təhləka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es el pan que desciende del cielo, para que el que coma de él no muera \t As ig' awen amensay was ganna nak, ijənnawan a daɣ d-izzəbbat y as i t-itšan wər tu-z-iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Dios habló a Israel en visiones de noche y le dijo: --Jacob, Jacob. Y él respondió: --Heme aquí \t Iššewal Məššina y Israyil daɣ aṇay daɣ eṭəs iṇṇ'as: «Yaqub! Yaqub!» Ikkəwan as: «Nak da»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se dijeron unos a otros: \"Venid, hagamos adobes y quemémoslos con fuego.\" Así empezaron a usar ladrillo en lugar de piedra, y brea en lugar de mortero \t Ənamaṇṇan gar-essan: «Əndawat, ad-nagu bargitan, nassaŋŋ-en əs tamsay.» Əgan-tan daɣ adagg ən təhun, əgan kolta daɣ adagg ən talaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo. Pero ya no sois del mundo, sino que yo os elegí del mundo; por eso el mundo os aborrece \t Kud kawanay əddənet kawan təlat, wədi əddənet tara wa təla; mišan wər kawan təla, fəlas nak kawan daɣ-as d-isannafranan, adi a fəl kawan təgzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jehovah le dijo: --Tú te preocupas por la planta de ricino, por la cual no trabajaste ni la hiciste crecer, que en una noche llegó a existir y en una noche pereció \t Təzzar inn-as Amaɣlol : «Kay təh-ik təhanint n asab a du-wər-təssədwala za wər das-təge wala. Esab a d-idwalan ahad iyyanda, iqqur ahad wa hadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y José le respondió: --Ésta es su interpretación: Las tres ramas son tres días \t «Ənta almaɣna ən tərget-nak, iṇṇa Yusəf, izəlan win karad n ašək əhan edagg ən karad aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Simón Pedro, que tenía una espada, la sacó, hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco \t Ila Simɣon Butros takoba, təzzar ilbay-tat-du iwat sər-əs akli n Əlimam wa Zəwwaran, ifras-du təməzzuk-net ta n əɣil. Akli wa esəm-net Malxus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos le decían a aquel que había sido sanado: --Es sábado, y no te es lícito llevar tu cama \t Ənnan muzaran ən Kəl-Əlyəhud y aləs wa izzayan da: «Awa əzəl ən təsanfawt-nana, wər daɣ-as təle turagat n aggay ən təsalat-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su interior \t Awedan kul wa sər-i izzəgzanan \"ad əngəyan gərwan n aman win sidurnen daɣ əwəl-net\", s əmmək wa imal Akatab.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después José dijo a sus hermanos y a la familia de su padre: --Subiré y lo haré saber al faraón. Le diré: \"Mis hermanos y la familia de mi padre que estaban en la tierra de Canaán han venido a mí \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net d aɣaywan n abba nnet: «Ad agla ad əməla i Firɣawna as iməqqaran in d aɣaywan n abba nin win əhanen akal ən Kanan oṣan'i du,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijeron sus discípulos: --He aquí, ahora hablas claramente y no hablas en ninguna figura \t Təzzar ənnan-as nalkiman-net: «Ənəy, əmərədda təmmalaɣ-anaɣ aratan s awa mosan, wərge əs šaššelan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y oró a Jehovah diciendo: --Oh Jehovah, ¿no es esto lo que decía yo estando aún en mi tierra? ¡Por eso me adelanté a huir a Tarsis! Porque sabía que tú eres un Dios clemente y compasivo, lento para la ira, grande en misericordia y que desistes de hacer el mal \t Inna Yunəs y Amaɣlol : «Ya Əməli! Awak masnat a wər əge harwa əhêɣ akal-in as arat wa ənta iman-net a z'agin? Təksəda n awa da fəl əgmaya d ədəggəg əs Taršiš fəlas əssanaɣ as kay Məššina n əməhhennən d əməggi n arraxmat a təmosa, as izzəwat alham-net, iggət əlluɣ-net. Faw təsimataga y a din-təwəɣa fəl aytedan ahluk wa dasan-təxkama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y a los horeos en el monte Seír, hasta El-parán, que está junto al desierto \t əd Kəl Xor daɣ akal-nasan, idɣaɣan ən Sehir. Əssəglan daɣ-san terazay har oṣan aɣrəm wa n El-Faran illan dagma ən taṇeray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Lea: \"Dios me ha dado un buen regalo. Ahora me honrará mi marido, porque le he dado seis hijos.\" Y llamó su nombre Zabulón \t Aṃaran təṇṇa: «Məššina ikf i təhəkkut təqqitasat. Əmərədda aləs in ad i agu almaqam id əkfeq qu ṣədis bararan. Adi da fəl das təga eṣəm Zəbulun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rut la moabita dijo: --Además de esto, me ha dicho: \"Permanece con mis criados hasta que hayan acabado toda mi siega. \t Tənna Rut wəllət Mowab: «Inn'i : \"Əlkəm i maššaɣalan in har əɣradan allay.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego tomó a cinco de entre sus hermanos y los presentó ante el faraón \t Isaṇṇafran daɣ məqqaran-net ṣəmmos, issəkn'en i Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Profesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan; son abominables, desobedientes y reprobados para toda buena obra \t Gannin əksudan Məššina, mišan imazalan win taggin sataddan as ənkuran-tu. Əmosan aytedan tagginen igitan əssiglafnen, əmosan inəmməzray a fəl tu-wər-illa igi n əmazal olaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús: --De cierto, de cierto te digo que a menos que uno nazca de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios \t Inn-as Ɣaysa: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: awedan wər ifreg iguz ən taɣmar ən Məššina ar s ad ihu s aman d Infas wa Zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando él los alcanzó, les repitió estas palabras \t Ewat tan, iṇṇ'asan a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que Rebeca está delante de ti; tómala y vete. Sea ella la mujer del hijo de tu señor, como ha dicho Jehovah \t Raqqiyetu da, dat-ək da, idaw dər-əs. Təqqəlet tanṭut ən rures ən məšš-ik, s əmmək wa as t-iṇṇa Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Había desde antaño la costumbre en Israel, tocante a la redención y las transacciones, que para dar vigencia a cualquier asunto uno se quitaba la sandalia y la daba al otro. Y esto servía de testimonio en Israel \t Anin daɣ Israyil as itakkas awedan arat madeɣ isamaskal tu ad ikkəs aləs aɣatem net akf'ay i wa hadan, imos a wen təgəyya daɣ alɣadat nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así sirvan de lumbreras para que alumbren la tierra desde la bóveda del cielo.\" Y fue así \t Əqqəlanet tolas əṇṇuran daɣ jənnawan az z-əsəmmələwləwnen aṃadal.» Təzzar iga a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham regresó a sus siervos, y levantándose se fueron juntos a Beerseba. Y Abraham habitó en Beerseba \t Iqqal Ibrahim eklan-net, əṇkaran-du, əddewan əs Ber-Šeba. Igla iɣsar Ibrahim daɣ Ber-Šeba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aun si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el Padre que me envió \t As ig'awen da as fall-i d-osa adi, ad šarraɣa, amaran əššəriɣa-nin issohat, fəlas iddew dər-i Abba wa di-d-issəglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero tú irás a tus padres en paz y serás sepultado en buena vejez \t Kay a kay iba daɣ alxer a din-tətəwəmizəla dəffər tušaray daɣ təssidaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ellos le dijeron: --Mujer, ¿por qué lloras? Les dijo: --Porque se han llevado a mi Señor, y no sé dónde le han puesto \t Təzzar ənnan-as: «Ma kam isâlan, tantut?» Tənn-asan: «Wər di-isəlu ar imiwəy wa iga Əməli-nin, amaran wər əssena dad itawagga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y enviaron a decir a José: --Tu padre nos mandó antes de su muerte que te dijéramos \t Təzzar əzammazalan in sər-əs əṇṇan as in: «Abba nnana harwa wər t'aba omar ana iṇṇa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jacob respondió al faraón: --Los años de mi peregrinación son 130 años. Pocos y malos son los años de mi vida, y no alcanzan al número de los años de la vida de mis padres en su peregrinación \t Ijjəwwab as Yaqub, iṇṇ'as: «Elan ən təməddurt in ṭemeday n awatay əd karadat təṃərwen a əṃosan. Taɣrəst in šigəzzulat ənaya daɣ-as ark-aṇay, aṃaran wər togda əd ta n marwan in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le respondió: --¿Tu vida pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo que no cantará el gallo antes que me hayas negado tres veces \t Inn-as Ɣaysa: «Adis a fall-i takfaɣ iman-nak? Əggəyyeɣ silakanaɣ-ak as wər z-aɣru əkəji aɣora wər di-tənkura har karadat tȧklaten.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si decimos que no hemos pecado, le hacemos a él mentiroso, y su palabra no está en nosotros \t As nənna wər nəga abakkad waliyyan wədi əsəbbəhəw a nəga Məššina,maran awal net wər iha iwallan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A José le sirvieron aparte. Y sirvieron por separado a ellos y a los egipcios que habían de comer allí, pues los egipcios no pueden comer con los hebreos, porque esto a los egipcios les es una abominación \t Ətawakkasan as melkewan s aganna, iməḍrayan-net s aganna, əd Kəl Masar win ɣur-əs əllanen s aganna, fəlas Kəl Masar wər ədərrəwan əd Kəl Əlyəhud, iṃos a wen arat wər noleɣ daɣ əddin ən Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut n Enoš, Set iga əṭṭamat ṭəmad n awatay d əṣṣa, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La tierra estaba corrompida delante de Dios; estaba llena de violencia \t Daɣ azzaman win, əddənet təɣšad daɣ iḍuf ən Məššina, təḍkar tallabəst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras tanto, los discípulos le rogaban diciendo: --Rabí, come \t As itagg' awen inalkiman gammayan daɣ Ɣaysa ad atšu, gannan-as: «Əššix, atš' arat iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto también la multitud salió a recibirle, porque oyeron que él había hecho esta señal \t Awen da fəl das-du-təssəlkad tiddawat, fəlas əslan as iga alɣalamat ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jesús vio a su madre y al discípulo a quien amaba, de pie junto a ella, dijo a su madre: --Mujer, he ahí tu hijo \t Ogga Ɣaysa anna-net, inay ənalkim-net wa n əməri-net ibdad dagma n anna-net, inn-as: «Anna, barar-nam əddi»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Lamec dijo a sus mujeres: \"Ada y Zila, oíd mi voz. Oh mujeres de Lamec, escuchad mi dicho: Yo maté a un hombre, porque me hirió; maté a un muchacho, porque me golpeó \t Iṇṇa Lamek i təḍoden-net: «Kamatay, šiḍoden-in, ṣəsəmmat y əməsli-nin, təsəddərgənmat y awal-in, fəlas tenaɣay a əgeɣ aləs wa di isabbasan d əbi wa di iwatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al contrario, yo os conozco que no tenéis el amor de Dios en vosotros \t Əzdayaq-qawan: əssanaɣ as iman-nawan wər tan-təha tara i Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se oyó la noticia en el palacio del faraón: \"Los hermanos de José han venido.\" Esto agradó al faraón y a sus servidores \t Isalan n aṣṣa ən məqqaran ən Yusəf ewadan ehan ən Firɣawna ig̣raz a wen i Firɣawna d aytedan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Uno de sus discípulos, Andrés, el hermano de Simón Pedro, le dijo \t Inn-as ənalkim-net iyyan wa igan Andrawəs wa n amadray ən Simɣon Butros:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: --Nosotros no hemos nacido de fornicación. Tenemos un solo padre, Dios \t Imazalan win iga abba-nawan a tətaggam.» Ənnan-as: «Nakkanay wər nəmos iniba; wər nəla ar abba iyyanda a t-imosan Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Pilato oyó estas palabras, llevó a Jesús afuera y se sentó en el tribunal, en el lugar llamado El Enlosado, y en hebreo Gabata \t As isla Bilatəs i batuten šin, issərdaɣ-du Ɣaysa, təzzar iqqim daɣ təxawit ta n adag n əššəriɣa. Edag wədi esəm-net «Aɣarɣar ilsân təsəlit» itawann-as daɣ təlɣibranit «Gabbata»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le ultrajaron y dijeron: --¡Tú eres discípulo de él! ¡Pero nosotros somos discípulos de Moisés \t Ərbadan-tu ənnan-as: «Kay a imosan ənalkim-net, nakkanay inalkiman ən Musa a nəmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo os he enviado a segar lo que vosotros no habéis labrado. Otros han labrado, y vosotros habéis entrado en sus labores \t Əssəglaq-qawan fəl ad taləyam tawagost daɣ wər təšɣelam, aytedan wiyyad a daɣ-as əšɣalnen, mišan təgrawam tənfa daɣ əššəɣəl wa əgan da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --Si alguno me ama, mi palabra guardará. Y mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos nuestra morada con él \t Inn-as Ɣaysa: «Awedan wa di-iran, ad ittəf awa ənne, ir-ay Abba-nin, nas-ay-du nəməl ɣur-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Suéltame, porque aún no he subido al Padre. Pero ve a mis hermanos y diles: \"Yo subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios. \t Inn-as Ɣaysa: «A di-wər-təgdəla teklay, fəlas harwa da wər əggəzzaya s Abba; kalar aglu əməl i mədrayan-in as nak ad aggazzaya s Abba-nin, s ənta a imosan Abba-nawan kawanay da, aggazzaya s Əməli-nin s ənta a imosan Əməli-nawan kawanay da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus palabras parecieron bien a Hamor y a su hijo Siquem \t Əljəmat ten ogaman-tat id Xamor əd rures Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Abraham se levantó, e inclinándose ante el pueblo de aquella tierra, los hijos de Het \t Iṇkar Ibrahim issəjad dat-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"¡Espero tu salvación, oh Jehovah \t Əge daɣ-ak aṭṭama nin fəl efsan, ya Əməli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él dijo: --Jehovah te bendiga, hija mía. Esta última acción tuya es mejor que la primera, porque no has ido tras los jóvenes, sean pobres o ricos \t «Iwar kam albaraka n Amaɣlol, Rut!» inn'as Boɣaz. «Alɣadala wa təsəkna aɣaywan n Elimelek əmərədda ogar w'as du təzzara i tadagalt nam id wər təsəssagala atəwara daɣ mina win maganza əd win məgərgəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No os dejaré huérfanos; volveré a vosotros \t Wər kawan-z-ayya daɣ əddenet təmosam šilat ən gugelan, a kawan-d-əqqəla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego condujo todo su ganado y todas las posesiones que había adquirido, el ganado de su propiedad que había adquirido en Padan-aram, para ir a su padre Isaac en la tierra de Canaán \t izzərgaz ihərwan-net, eway ərrəzəɣan kul win sər-əs əggaznen daɣ Mesofotami, ikk' akal wa n Kanan ɣur Isxaq abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le decían: --¿Cómo te fueron abiertos los ojos \t A tu-sastanan gannan-as: «Məni esaway was təgrawaɣ asawad-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No participe mi alma en su consejo, ni mi honor se adhiera a su asamblea. Porque en su furor mataron hombres, y en su desenfreno lisiaron bueyes \t Sənnəməggəgaɣet šiṃərkas nawan əd ṃan in Əqqamet ətəwəsaɣmar in Wər irtay dər-wan daɣ ahan in, Fəlas daɣ alham nawan, bararan in Ad tənɣam aytedan aggotnen daɣ tara ən ṃan təɣtasam agozan ən zəgran əddarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al inclinarse hacia abajo otra vez, escribía en tierra \t Ilas enez ad ikattab s adad-net fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Informad a mi padre acerca de toda mi gloria en Egipto y de todo lo que habéis visto. Apresuraos y traed a mi padre acá \t Təməlam y abba nin ətəwəsəɣmar in daɣ Masar d a wa tənayam kul. Təḍgəzam s a t'idu tassaglim sa da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando acabó de darle de beber, agregó: --También sacaré agua para tus camellos, hasta que acaben de beber \t As išwa, təṇṇ-as: «Ad-əjjijəla y olaman-nak har ašwin kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Esto es para que crean que se te ha aparecido Jehovah, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob \t Inn-as Amaɣlol: «Ag-a di da fəl ad əzzəgzənan Kəl-Israyil as Amaɣlol, Əməli n aljadan-nasan, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isahaq, Əməli ən Yaqub, inifalal-ak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sabéis que él fue manifestado para quitar los pecados y que en él no hay pecado \t Fəlas təss nam as Əməsix osa ddu fəl ikus ən bakkadan. Ənta wər tan itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero levantándose aquella noche, tomó a sus dos mujeres, a sus dos siervas y a sus once hijos, y pasó el vado del Jaboc \t Issəgla Yaqub isəgan win iga ṣusay y amaqqar-net ad as in izaran.Ənta iṇsa ahad wen daɣ aɣaywan. Iṇkar ahad wədi da itkal šiḍoden-net an ṣanatat, əd təwahayen-net ṣanatat əd bararan-net ṃaraw d iyyan, issəɣras tan angi wan Yaboq. Dəffər a wen issəɣras a wa ila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Volvió a sus hermanos y les dijo: --¡El joven ha desaparecido! Y yo, ¿a dónde iré \t Iqqal iməḍrayan-net, iṇṇ'asan: «Barar wər t'illa! Əmərədda, nak ma z'aga?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y tenemos este mandamiento de parte de él: El que ama a Dios ame también a su hermano \t Fadda Əlməsikh iman net om r ana as i iran Məššina ihor ad ir'amidi nnet n əddin ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y mis colaboradores Marcos, Aristarco, Demas y Lucas \t ənta əd Markus, Aristarxus, Demas, Lukas iməllilan in daɣ əššəɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando fueron saciados, dijo a sus discípulos: --Recoged los pedazos que han quedado, para que no se pierda nada \t As əyyəwanan aytedan inna Ɣaysa i nalkiman-net: «Šidəwat-du awa d-əglazan, fəl a daɣ-as wər ixšəd wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Isacar es un asno de fuertes huesos, echado entre dos alforjas \t Issakar iṃos ajad iṣṣohen, Itallaman gər məssəgan, Iṣaggad y alxeran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pilato respondió: --¿Acaso soy yo judío? Tu propia nación y los principales sacerdotes te entregaron a mí. ¿Qué has hecho \t Inn-as Bilatəs: «Un nak iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud a mosa? Tamattay-nak, əd limaman win zawwarnen a kay d-ewaynen sər-i, ma imos arat wa təxšada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "habiendo de ser Abraham una nación grande y poderosa, y que en él han de ser benditas todas las naciones de la tierra \t Illikan as Ibrahim ad-iqqəl əmaraw ən tamattay təknat igət, təkna aṣṣahat, amaran a sər-əs əgrəwnat təmattiwen kul n əddənet albaraka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que seremos. Pero sabemos que cuando él sea manifestado, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es \t Imidawan in ən məzzəwa nin obazan ɣur əmərədda nakkanay bararan ən Məššina a nəmos maran arat wa za nəqqəl dəffər awa harwada wər ana d'inafalal. Nəssan ɣas as Əlməsix as du z'inəfiləl nola dər əs, fəlas anay a tu za nagu ənta iman net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le preguntó Dios: --¿Quién te dijo que estabas desnudo? ¿Acaso has comido del árbol del que te mandé que no comieses \t Iṇṇ-as Əməli Məššina: «Ma dak-iṇṇan təxizamzama? Meqqal ara n ašək w'as dak ərɣama fəl taṭṭay-nnet a tətše?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios. Y todo aquel que ama ha nacido de Dios y conoce a Dios \t Imidawan in ən maran in nəmərat ana gar ena fəlas tara Məššina adu təffal. Wa itiren, barar ən Məššina a imos maran iss n tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No dice la Escritura que el Cristo vendrá de la descendencia de David y de la aldea de Belén, de donde era David? \t Akatab wərgeɣ a inna: \"Əzzurrəyya ən Dawəd, əd təɣrəmt ən Betlexem s ənta as kala daɣ-as iɣsar Dawəd, a du-z-igməd Əlməsix\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Moisés tenía 80 años y Aarón 83 años, cuando hablaron al faraón \t Musa imos aləs əgmadnat əttamat təmərwen n awatay, amaran Harun əgmadnat-tu əttamat təmərwen n awatay əd karad, as əššewalan i Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sin embargo, os he dicho estas cosas, para que cuando venga su hora, os acordéis de ellas, que yo os las dije. \"Sin embargo, no os dije esto al principio, porque yo estaba con vosotros \t Əmalaɣ-awan aratan di əmərədda, fəl a tan-du-taktim as d-ewad alwaq wa daɣ z' agin aytedan tara-nasan. Aratan win wər dawan-tan-əmela daɣ tizarat n əššəɣəl-in ɣur-wan, fəlas alwaq wədi harwada əddewa dər-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La mujer le dijo: --Señor, no tienes con qué sacar, y el pozo es hondo. ¿De dónde, pues, tienes el agua viva \t Tənn-as təntut: «Əššix-in, anu i zagren amaran kay wər təleɣ aga, daɣ adi məni du-za-təgrəwaɣ aman win di sidurnen di?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo no le conocía, pero el que me envió a bautizar en agua me dijo: \"Aquel sobre quien veas descender el Espíritu y posar sobre él, éste es el que bautiza en el Espíritu Santo. \t Eges wər əssena harwa awa imos, mišan əssanaɣ as imal-i Məššina, s ənta di-d-issəglan y ad əsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, as: \"Ad tənəyaɣ Infas wa Zəddigan as du-z-azzabbat iɣsər fəl aləs iyyan, aləs wədi ənta a z-isalmaɣan aytedan daɣ Infas wa Zəddigan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El día 27 del mes segundo quedó seca la tierra \t As ig'əzəl wa n ṣanatat təṃərwen d əṣṣa daɣ təllit ta n ṣanatat iqqur aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Misma, Duma, Masá \t Mišma, Duma, Massa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él le preguntó: --¿Quién eres tú? Y ella respondió: --Yo soy Rut, tu sierva. Extiende tus alas sobre tu sierva, porque tú eres pariente redentor \t «Ma təmosa?» inn'as. Tənn'as : «Nak Rut. Areɣ a di təsəwəra əfus nak, kay ilan alhaq n a wen id kay ənəmmehəz nana daɣ tamet a təmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las bendiciones de tu padre sobrepasan a las de las montañas eternas, y a los deleites de las colinas antiguas. Sean sobre la cabeza de José, sobre la coronilla del príncipe de sus hermanos \t Abba nnak ihakku albarakatan As win marawan in ogaran tan, Afalla n ədɣaɣan win ərunen okayan tan. Eɣaf ən Yusəf azzabbenet fall-as albarakatan, Fəl takannart ən win d iṇṇəfrannen daɣ məqqaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cumplieron con él cuarenta días, tiempo que duraba el proceso de embalsamamiento, y los egipcios guardaron luto por él setenta días \t Imutag win əkkozat təṃərwen n əzəl a dər du tagdin. Əgan kəl Masar əṣṣayat təṃərwen n əzəl əhallin tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Judá: Er, Onán, Sela, Fares y Zéraj. (Er y Onán habían muerto en la tierra de Canaán.) Los hijos de Fares fueron Hesrón y Hamul \t Maddanəs ən Yuda əṃosan Er, Onan, Šela, Ferets əd Zarax. Mišan Er d Onan aba tan daɣ akal wa n Kanan. Maddanəs ən Ferets əmoṣan Hetsran əd Xamul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Tomás, que se llamaba Dídimo, dijo a sus condiscípulos: --Vamos también nosotros, para que muramos con él \t Inkar Tuma was gannin Eknay, inna i nalkiman win hadatnen: «Əndawat nakkanay da danaɣ-iba nəddew dər-əs.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Leví: Gersón, Cohat y Merari \t Maddanəs ən Lebi əṃosan Geršon, Kəhat əd Mərari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él le respondió: --¿Quién te ha puesto a ti por jefe y juez sobre nosotros? ¿Acaso piensas matarme como mataste al egipcio? Entonces Moisés tuvo miedo y pensó: \"Ciertamente el asunto ya es conocido. \t Inn-as aləs wen : «Ma kay igan əmənokal-nana? Əngəm a tareɣ a di-taga tenaɣay ta təge y aw Masar?» Den daɣ ad təggaz tasa Musa, inna daɣ a di batu ten təqqal arat iwizawazan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al día siguiente salió otra vez, y he aquí que dos hebreos se estaban peleando. Entonces dijo al culpable: --¿Por qué golpeas a tu prójimo \t As affaw iqqal in ogaz in əššin Kəl-Ɣibri əknasan gar essan. Inna i wa wər nəla tidət : «Mafel as təggata əmidi nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noé entró en el arca, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, por causa de las aguas del diluvio \t Iggaz Nux attin ənta əd maddan-əs əd taɣur-əs əd təḍoden ən maddan-əs fəl ad aḍḍarragan y aṃan win əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le contestaron: --A Jesús de Nazaret. Les dijo Jesús: --Yo soy. Estaba también con ellos Judas, el que le entregaba \t Ənnan-as: «Ɣaysa wa n Nazaret as nəsaggad.» Inn-asan: «Nak da da.» Ibdad gar-essan Yahuza wa t-ikkəddalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así sabrán los egipcios que yo soy Jehovah, cuando extienda mi mano sobre Egipto y saque a los hijos de Israel de en medio de ellos \t «As əmmozala əs tarna-nin fəl Masar y ad d-əkkəsa Kəl-Israyil, ad-əssənan Kəl Masar as \"nak a imosan Amaɣlol\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aquella noche se le apareció Jehovah y le dijo: --Yo soy el Dios de tu padre Abraham; no temas, porque yo estoy contigo. Yo te bendeciré y multiplicaré tu descendencia por amor de mi siervo Abraham \t Ahad wen da a das d'inafalal Əməli iṇṇ'as: «Nak Məššina n abba nnak Ibrahim. A kay wər təggəz ṭasa fəlas nak əṣṣana daɣ-ak. A fall-ak ag'albaraka, əsəffələyləya əzzurriya nnak fəlas əgəɣ arkawal y əkli nin Ibrahim»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero algunos de ellos dijeron: --¿No podía éste, que abrió los ojos al ciego, hacer también que Lázaro no muriese \t Mišan ənnan wiyyad daɣ-san: «Aləs wa issəswadan əmədderɣəl, wərgeɣ ifrâg a ad igdəl i Lazarəs təmattant?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero dijo esto, no porque le importaban los pobres, sino porque era ladrón, y teniendo la bolsa a su cargo sustraía de lo que se echaba en ella \t Arat wa wər t-inna fəl təhanint ən tələqqawen, kalar abaydag a imos, amaran ənta a ittafan əsəgrəs wa itaggaz əzrəf, idakkal awa t-ihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lávate, perfúmate, ponte tu vestido y baja a la era. Pero no te des a conocer al hombre, hasta que él haya acabado de comer y de beber \t «Daɣ a di širəd, tagaɣ adu əd tabdoq nam ta təhossayat, təzəgədya s aɣarɣar. Mišan ad tu wər təzəzdəya iman nam har iɣrəd əd tattay əd tassay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jesús lo vio tendido y supo que ya había pasado tanto tiempo así, le preguntó: --¿Quieres ser sano \t Ogg-ay Ɣaysa israd, ənta issan as iga təwərna tərəwat, təzzar issəstan-tu inn-as: «Awak təre təməzzəyt?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y les dijo: --Destruid este templo, y en tres días lo levantaré \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Dagdagat Ehan ən Məššina di, a tid əssəbdəda daɣ karad adan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A lo suyo vino, pero los suyos no le recibieron \t Osa-dd' akal-net eges wər t-əqbelan aytedan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguien dice: \"Yo amo a Dios\" y odia a su hermano, es mentiroso. Porque el que no ama a su hermano a quien ha visto, no puede amar a Dios a quien no ha visto \t As inn'awedan ənt'ira Məššina mišan igzar amidi nnet n əddin, awedan wədi anasbahu a imos. Fəl as wa wər nara amidi nnet n əddin a ihannay m'as z'ifrəg ad iru Məššina a wər ihənnəy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo confiado en tu obediencia, te escribo sabiendo que harás aun más de lo que digo \t As dak in əkattaba širawt ta əḳḳasaɣ aššak as arat wa daɣ ak in əgammaya da a di tu taga ənta madeɣ a tt'ogaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le preguntaron y le dijeron: --¿Entonces, por qué bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta \t Əssəstanan-tu nammazalan win ənnan-as: «Ma fəl təsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, kay tənne wər təmosaɣ Əlməsix, wər təmosaɣ ənnəbi wa ittəmalan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que tiene mis mandamientos y los guarda, él es quien me ama. Y el que me ama será amado por mi Padre, y yo lo amaré y me manifestaré a él \t Wa ittafan alwajiban-in, ənta a di-iran. Wa di-iran at-t-iru Abba-nin, araq-qu nak da, təzzar əssusənaq-qu iman-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham y el Temor de Isaac, no estuviera conmigo, de cierto me dejarías ir ahora sin nada. Pero Dios ha visto mi aflicción y el duro trabajo de mis manos; por eso te reprendió anoche \t Kundab' as Məššina n abba nin Ibrahin, wa iksud abba nin Isxaq as əheɣ taɣlift-net, illikan as əmərədda təstaɣaɣ i da əqquran fassan nin. Mišan Məššina ogga arkaṇay nin d iket n əššəɣəl iṣṣohen wa dak əge, adi da fəlas əṇdod, immigrad daɣ batu nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después salió su hermano, con su mano asida al talón de Esaú, y llamaron su nombre Jacob. Isaac tenía 60 años de edad cuando ella los dio a luz \t Dəffər adi ig̣mad du amaḍray-net as əfus-net iṭtaf erəz n amaqqar-net Esaw adi da fəl as itawagga eṣəm Yaqub. Isxaq iga ṣədisat təṃərwen n awatay as əhuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando los soldados crucificaron a Jesús, tomaron los vestidos de él e hicieron cuatro partes, una para cada soldado. Además, tomaron la túnica, pero la túnica no tenía costura; era tejida entera de arriba abajo \t Assaɣa wad əttitayan sojitan Ɣaysa fəl šiləlt, ədkalan isəlsa-net, əgan-asan əkkozat təzunen, əkkullu n iyyan daɣ-san igraw iyyat. Ədkalan əntada təkatkat-net ta zəwwarat, təgat daɣ təbdoq wər iha a imosan azamay, tosaɣ-du ɣur afalla har eres."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vuestros padres comieron el maná en el desierto y murieron \t Imarawan-nawan ətšan Manna daɣ taneray mišan wər dasan-igdel awen təmattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo endureceré el corazón del faraón y multiplicaré mis señales y mis prodigios en la tierra de Egipto \t «Mišan nak ad-əssəɣəra əwəl ən Firɣawna. Ad šata alɣalamaten-in, əd təlməɣjujaten-in daɣ akal ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lamec tomó para sí dos mujeres. El nombre de la una fue Ada; y el nombre de la otra, Zila \t Lamek iga ṣanatat təḍoden əganen iṣmawan, iyyat Ɣada, tahadat Tsilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando acabó de dar instrucciones a sus hijos, recogió sus pies en la cama y expiró. Y fue reunido con sus padres \t As iɣrad Yaqqub ammar ən maddan-əs iqqal serrad-net, təga talɣa nnet, ilkam i marawan-net win aba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el pariente redentor respondió: --No puedo redimir para mí, no sea que perjudique mi propia heredad. Redime tú para ti lo que yo debería redimir, porque yo no puedo redimirlo \t Daɣ a di inn'as anammaray : «S əššərədan win, wər əfrega ad ətkəla əzuk wədi, fəlas əksuda əjəbərji nn əruru nnin. Kay, əqbəl tawagost tədi, nak, wər əfregaɣ a di.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus hermanos le respondieron: --¿Has de reinar tú sobre nosotros y nos has de dominar? Y le aborrecieron todavía más a causa de sus sueños y de sus palabras \t Əṇṇan as məqqaran-net: «Əngəm kay a z iqqəlan əmənokal nana, təxkəmaɣ ana?» Əsannahalan tu məqqaran-net gezzar wəllen fəl tərgət ta sər-san iga da, d amel wa dasan tat iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Andrés, el hermano de Simón Pedro, era uno de los dos que habían oído a Juan y habían seguido a Jesús \t Meddan win əššin əlkamnen i Ɣaysa dəffər tasalay ta gan y awal ən Yaxya, iyyan daɣ-san esəm-net Andrawəs, amadray ən Simɣon Butros."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "o Mizpa, pues dijo: --Vigile Jehovah entre tú y yo, cuando nos apartemos el uno del otro \t Iga eṣəm tolas Mitsfa (almaɣna edag n ag̣g̣az), id Laban iṇṇa tolas: «Aglet Əməli išišawalana a nəga daɣ ənəməggag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y le bendijo diciendo: \"Bendito sea Abram del Dios Altísimo, creador de los cielos y de la tierra \t iga albaraka fəl Abram iṇṇ-as: «Təgrawa albaraka Abram ən Məššina Amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Desde entonces Pilato procuraba soltarle. Pero los judíos gritaron diciendo: --Si sueltas a éste, no eres amigo del César. Todo aquel que se hace rey se opone al César \t Amazay wen da daɣ iggaz Bilatəs šin agamay n asaway was z'ayyu Ɣaysa. Mišan ənkaran-du Kəl-Əlyəhud ad saɣaren gannin-as: «As toyyeɣ aləs wədi, adi za wər təmosaɣ əmidi ən Kisra, əmənokal ən Kəl-Ərrum, fəlas awedan wa innan imos əmənokal, wədi azangaw ən Kisra a imos!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Que se traiga un poco de agua para que lavéis vuestros pies y os recostéis debajo del árbol \t Ammawayanet-awan-du arat n aṃan as təššoradam iḍaran-nawan. Dəffər a di taṣṣanfim daw ašəkk a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y éste es el amor: que andemos según sus mandamientos. Éste es el mandamiento en que habéis de andar, como habéis oído desde el principio \t Ma təmos tara ta? Tara ta təmos əzəluləɣ daɣ tərtit s ammaran ən Məššina. Ammaran win əmosnen win as təslam harwa daɣ ənətti ənihalnen at taggim təməddurt təzilalaɣat, təg t əs tara əd tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y vio a dos ángeles con vestiduras blancas que estaban sentados, el uno a la cabecera y el otro a los pies, donde había sido puesto el cuerpo de Jesús \t tənay əššin angalosan əssimlalnen, əqqiman daɣ adag was kala a tu-təha alzanazat ən Ɣaysa. Iyyan illa ɣur anamod n aɣaf-net, wa hadan illa ɣur daran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto con Jacob, cada uno con su familia \t Maddanəs ən Yaqub, w'as itawannu Israyil, win d-osanen Masar əddewan dər-əs, akk iyyan d aɣaywan-net, ismawan-nasan: Ruben, Šimon, Lebi əd Yuda, Isakar, Zəbulun əd Benyamin, Dan əd Naftali, Gad d Ašer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Abram volvía de derrotar a Quedarlaomer y a los reyes que estaban con él, el rey de Sodoma salió a su encuentro en el valle de Savé, que es el valle del Rey \t As d-iqqal Abram irza-du Kədorlahomer əd madahalan-net, imənokalan win dər iddew, ig̣mad-du əmənokal ən Sədom issəlkad-as-in daɣ əɣlal ən Šafe w'as itawaṇṇu aɣlal n Əmənokal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Más bien, espero verte dentro de poco, y hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno por nombre \t fəlas əknêɣ mərda n a kay ənəya tarmad fəl a dak kan anna s əmi d əmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah os conceda hallar descanso, cada una en la casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron \t «Ikf'ikmat Amaɣlol alxer əd təfalawist daɣ nan nakmat win əzraynen.» Təzallamat tanat y ad tənəsəɣləf dər əsnat. Ad halinat tədolan net s ətkar zəwwəran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También le dijo Dios: \"Yo soy el Dios Todopoderoso. Sé fecundo y multiplícate. De ti procederán una nación y un conjunto de naciones; reyes saldrán de tus lomos \t Təzzar iṇṇ-as Məššina: «Nak Məššina di maqqaran zəddig. A fall-ak aga albaraka fəl ad ifələyləy əzzurriya-nnak. Əzzurriya-nnak di a daɣ-as tətəwəggu tamattay madeɣ tidawat ən təmattiwen. Agin mənokalan daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza, y tenga dominio sobre los peces del mar, las aves del cielo, el ganado, y en toda la tierra, y sobre todo animal que se desplaza sobre la tierra. \t Iṇṇa Məššina: agatana aggadəm əs šaššela-nnana. Ixkəmet kifitan əd g̣ədad əd hərwan əd wəxsan əd lumət-lumət kul win əllomatnen aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Me es preciso hacer las obras del que me envió, mientras dure el día. La noche viene cuando nadie puede trabajar \t Iwar-anaɣ ad naknu əššəɣəlan ən wa di-d-issəglan iket di ad ig'azal, fəlas ehad izay-du, amaran wər t-illa i daɣ-as ifragan əššəɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se fue cada uno a su casa \t Dəffər awen iffəzzat əmənəy, ikk'awedan kul ehan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham le dijo: --Guárdate, no sea que hagas volver a mi hijo allá \t Iṇṇ-as Ibrahim: «Kaššeday fəl ad-tewaya barar-in s akal en!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya estaba próxima la Pascua de los judíos, y muchos subieron de esa región a Jerusalén antes de la Pascua para purificarse \t Azzaman en amud ən Kəl-Əlyəhud wa n Akkay ihoz-du. A du-tagazzayan aytedan aggotnen n akal wen kul, takkin-du Yerusalam, fəl ad əzzəzdəgan dat əmud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Bilha concibió y le dio a luz un hijo a Jacob \t Təga Bilha tadist təgraw du barar i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu \t Izazzabbat du fall-awwan Əməli Ɣaysa Əlməsix arraxmat net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Reuníos y escuchad, hijos de Jacob; escuchad a vuestro padre Israel \t Idawat du bararan in, ṣəsəmat y awal in:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, cuando algunos de la multitud oyeron estas palabras, decían: \"¡Verdaderamente, éste es el profeta! \t Edes n aytedan ən tiddawat ten, as əslan i batuten šin iga Ɣaysa da ənnan: «Illikan as aləs wa ənta a imosan Ənnəbi wa ittəmalan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si la mujer no quiere venir contigo, tú quedarás libre de este juramento mío. Solamente que no hagas volver allá a mi hijo \t As tugay tənṭut s a-dak-du-təlkəm təfal-kay təhuday ta d-i təge da. Mišan ad-wər-tawəya barar-in s akal en.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nadie ha subido al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del Hombre \t Wər t-illa is kala inay ijənnawan, ar Agg Awedan wa tan-d-igmadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos rasgaron sus vestiduras, y después de cargar cada cual su asno, volvieron a la ciudad \t Ərmaɣan ad əzazarren isəlsa nnasan, kullu n iyyan iggigga ajad-net, əqqalan aɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si me pedís alguna cosa en mi nombre, yo la haré \t As daɣ-i təgmayam arat a iqqal s esəm-in, a tt-aga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham plantó un árbol de tamarisco en Beerseba e invocó allí el nombre de Jehovah, el Dios eterno \t Ibrahim iṇbal ašək igan eṣəm ešel daɣ Ber-Šeba, amaran iɣbad Əməli, Məššina Amaɣlol daɣ adag wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A él le abre el portero, y las ovejas oyen su voz. A sus ovejas las llama por nombre y las conduce afuera \t Ənaɣlif n afarag a z' aləman imi, əssəsəmnat ayfəd y əməsli n amadan, ad iɣarru šin-net s esmawan-nasnat isardaq-qanat afarag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cúbranse de cilicio tanto hombres como animales. Invoquen a Dios con todas sus fuerzas, y arrepiéntase cada uno de su mal camino y de la violencia que hay en sus manos \t Inna: «Aytedan kul əd hərwan alsinet isəlsa əganen daɣ bəhu, aɣrinet Məššina əs gəlleyat. Awedan kul ammazzayet d ark alxal wa iga əd tallabəst ta itamazal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Abraham apartó del rebaño siete corderas \t Iṣkat Ibrahim šibəgag əṣṣayat daɣ aharay-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham tomó la leña del holocausto y la puso sobre Isaac su hijo. Él tomó en la mano el fuego y el cuchillo, y se fueron los dos juntos \t Issəwar Ibrahim rur-es Isxaq eškan. Ənta iṃan-net eway šiṃakaten əddarnen d əlmoši. Əglan əššin-essan, əddəwan əjiwanken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que no me enviasteis vosotros acá, sino Dios, que me ha puesto como protector del faraón, como señor de toda su casa y como gobernador de toda la tierra de Egipto \t Daɣ adi wərge kawanay a di d'ewayan da, kala kala ar Məššina. Ənta a di igan ənaflis w'ogaran ən Firɣawna idkal i dənnəg maššaɣalan n ahan-net kul, issoḍaf i taṇat n akal ən Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dijo además: \"Bendito sea Jehovah, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo \t Iṇṇa tolas: «Idkal Əməli, Məššina wa n Šem! Amaran iqqəlet Kanan akli ən Šem.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo \t Wər tan-təla əddənet, zund as nak iman-in wər di-təla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob le preguntó diciendo: --Dime, por favor, ¿cuál es tu nombre? Y él respondió: --¿Por qué preguntas por mi nombre? Y lo bendijo allí \t Aṃaran iṇṇ-as aləs: «Dəffər azala, aba as təgəɣ eṣəm Yaqub id təbbillana əd Məššina, əd meddan, təssənbaga. A di da fəlas əmərədda ad tagaɣ eṣəm Israyel (almaɣna ibbəllan əd Məššina)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les dijo: --Llenad de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el borde \t Inn-asan Ɣaysa: «Ədnəyat itəkan di aman.» Əntanay deɣ ədnayan-tan har fayyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Moisés: --Extiende tu mano y agárrala por la cola. Él extendió su mano y la agarró, y volvió a ser vara en su mano \t Inn-as Amaɣlol: «Əzzəl əfus nak, təbəzaq qu-əs tasbat!» Ihoz in Musa itkal məlul s əfus-net iqqal tallaq ta nad daɣ əfus-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Acepta, pues, mi presente que te ha sido traído, pues Dios me ha favorecido, porque tengo de todo. Él insistió, y Esaú lo aceptó \t Əqbəl, a daɣ-ak are, ṣusay wa dak-d-immewayan id Məššina iga fall-i əlləllu-nnet d as ələɣ arat kul wa as əḍḍərara.» Iḍgaz-tu Yaqub wəllen har iqbal Esaw ṣusay-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijeron: --Decláranos por qué nos ha sobrevenido este mal. ¿Qué oficio tienes y de dónde vienes? ¿Cuál es tu país, y de qué pueblo eres \t Ənnan-as : «Dad zama as kay a imosan əddəlil ən təkma ta, əməl-anaɣ a wa imos əššəɣəl-nak əd sas du-təhe d awa imos akal-nak, d awa təmos tamattay ta du-təgmada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amado, mi oración es que seas prosperado en todas las cosas y que tengas salud, así como prospera tu alma \t Əməri nnin əsidaran aɣ ak təttəyt daɣ anamod kul d assahat ən təɣəssa nnak šilat ən ta təge daɣ əzəgzan nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Sara dijo: --Dios me ha hecho reír, y cualquiera que lo oiga se reirá conmigo \t Təṇṇa Sarata: «Məššina isisag-i taḍaza ən tədəwit. Aytedan kul win əslanen Isxaq ad-agin taḍaza ta əgeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob envió a Judá delante de él a llamar a José para que viniese a encontrarle en Gosén. Mientras tanto, ellos llegaron a la tierra de Gosén \t Izzozar in Yaqub Yuda əs Yusəf fəl a das iməl as əntanay əzayan in Gošen. As d'in oṣan akal ən Gošen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Pedro: --Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? ¡Mi vida pondré por ti \t Inn-as Simɣon Butros: «Əməli, mafel as wər əfrega a dak sər-əs əlkəma əmərədda. Əgaraɣ iri y a fall-ak akfa iman-nin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste. Tuyos eran, y me los diste; y han guardado tu palabra \t Sinafalala awa təmosa y aytedan win du-təsannafrana təskataq-qan-du daɣ əddənet, təgeq-qan daɣ əfus-in təzzar əttafan awal-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el Consolador, el Espíritu Santo, que el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas y os hará recordar todo lo que yo os he dicho \t Amaran Aməggi ən təlxutbat imosan Infas wa Zəddigan wa dawan-du-z-assaglu Abba s əsəm-in, a kawan-isassaɣru aratan kul, assakt-iwan-du arat kul wa dawan-ənne nak iman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que desde que le puso a cargo de su casa y de todo lo que tenía, Jehovah bendijo la casa del egipcio por causa de José. Y la bendición de Jehovah estaba sobre todo lo que tenía, tanto en la casa como en el campo \t Den da ad d'izazzabbat Əməli albaraka fəl ahan n aw Masar wa, fəl əddəlil ən Yusəf. Ig'Əməli tolas albaraka fəl a wa ihan aɣaywan-net kul harkid təwəgas-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijo su padre Isaac: --Acércate, por favor, y bésame, hijo mío \t Dəffər a di iṇṇ-as Isxaq: «Ihaz i du, təzələmmeɣ i barar in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él también hizo un potaje, lo llevó a su padre y le dijo: --Levántate, padre mío, y come de la caza de tu hijo, para que tú me bendigas \t Ikna ddu əntada ameṇsay wa izodan eway tu y abba-net iṇṇ'as: «Qam abba nin tatša awa dd'ig̣madan tagmərt in, fəl a fall-i tag'albaraka nnak»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él dijo: --¡Oh Señor; por favor, envía a otra persona \t Mišan ilas Musa inn-as : «Ya Əməli! Onsayaq-qay ad təzəmmizəlaɣ awedan iyyan fəl ad agu əmazal wədi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --De cierto, de cierto te digo que a menos que uno nazca de nuevo no puede ver el reino de Dios \t Ɣaysa deɣ inn-as: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: Wər t-ill' awedan ifragan anay ən taɣmar ən Məššina ar s ad ilas təhut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"José es un retoño fructífero, retoño fructífero junto a un manantial; sus ramas trepan sobre el muro \t Yusəf šilan ənezər n ašək itarawan s igət Illan dagma n aṃan ən šaṭ, Əg̣g̣aran taɣərt iləlad-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al ver los habitantes de la tierra, los cananeos, el duelo en la era de Atad, dijeron: \"¡Grande es este duelo de los egipcios!\" Por eso fue llamado Abel-mizraim el nombre de ese lugar, que está al otro lado del Jordán \t As ənayan Kəl Kanan əɣsarnen aṃadal a təfiyyawt ta daɣ asabbakkaw wa n Atad əṇṇan: «Iket ən təfiyyawt ən Kəl Masar!». Adi da a fəl itawagga y adag wa eṣəm Abel-Mitsərayim, edag illan dagma ən Yorden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces me respondió: \"Jehovah, en cuya presencia he caminado, enviará su ángel contigo, y él dará éxito a tu viaje. Tú tomarás una mujer para mi hijo, de mi familia, de la casa de mi padre \t Ijjəwwab-i: «Əməli dat əjawanke, add-assaglu angalos-net idaw dər-ək. Təzzar iṇsər əšikəl-nak tədkəla-du i barar-in tanṭut ən marwan-in n aɣaywan n abba-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ésta es la voluntad del que me envió: que yo no pierda nada de todo lo que me ha dado, sino que lo resucite en el día final \t Ənta wa di-d-izammazalan wər ira ad ixrək waliyyan daɣ win di-ikfa, kalar a ira a tan-d-əssənkəra daɣ təmattant əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Israel: --Basta. ¡José, mi hijo, vive todavía! Iré y le veré antes de que yo muera \t «Adi da a igan, iṇṇa Israyil, barar in Yusəf iddar harwa! Ad agla at t'ənəya harwa wər i aba!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le preguntaron: --¿Quién es el hombre que te dijo: \"Toma tu cama y anda\" \t Ənnan-as: «Ma imos za aləs wa dak-innan: \"Ədkəl təsalat-nak təjəwənke\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero sucedió que al tercer día, cuando ellos aún sentían dolor, dos de los hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, tomaron cada uno su espada, fueron contra la ciudad que estaba desprevenida y mataron a todo varón \t Mišan əzəl wa n karad, daɣ əknan yayyan win əṃṃənkadnen təzzurt, ənkaran du maddanəs ən Yaqub əššin, iməqqaran ən Dina, Šimehon əd Lefi, ətkalan šikabiwen-nasan, əggazan aɣrəm wər nənked ad ənaqqan yayyan kul win t-əhanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Decían, pues--: ¿Qué significa esto que dice: \"un poquito\"? No entendemos lo que está diciendo \t Ma imos almaɣna ən \"daɣ alwaq wər nəggət\" wa immal da? Wər nəssen awa as iha batu-net»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios los bendijo y les dijo: \"Sed fecundos y multiplicaos. Llenad la tierra; sojuzgadla y tened dominio sobre los peces del mar, las aves del cielo y todos los animales que se desplazan sobre la tierra. \t Iga fall-assan albaraka-nnet. Iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam, təḍkəram aṃadal, təxkəmam-tu, təxkəmam kifitan əd g̣ədad əd mudaran kul win ozalnen fəl aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Mahalaleel fueron 895, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan əṭṭamat ṭəṃad n awatay əd ṭazayat təṃərwen əd ṣəmmos, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Expulsó, pues, al hombre y puso querubines al oriente del jardín de Edén, y una espada incandescente que se movía en toda dirección, para guardar el camino al árbol de la vida \t As itawastaɣ aggadəm daɣ əgoras wa n Edan ig'Əməli Məššina angalosan as itawaṇṇu kəruban daɣ dənnəg n əgoras og̣azan-tu, əntanay əd takoba tətaggit əbələzbələz an tamsay, tətiɣələyɣələyat iṃan-net. Əwaɣan tarrayt ta təkkat ašək wa n təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y del Nilo subían siete vacas de hermoso aspecto y gordas de carne, y pacían entre los juncos \t Inay əṣṣayat šitan əg̣ammadnat t'idu əhossaynat əddəratnat ənnaznat əḍḍannat daɣ taddalət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que al ver Jacob a Raquel hija de Labán, hermano de su madre, y al rebaño de Labán, hermano de su madre, se acercó Jacob y removió la piedra que estaba sobre la boca del pozo y dio de beber al rebaño de Labán, hermano de su madre \t Ogga Yaqub Raxil ɣas ta n elles ən Laban wa n aŋŋatṃas, təlkam y aharay nnet, ikk'aṇu intag təhunt ta təharat imi nnet, iššəšwa eharay n aŋŋatṃas Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo me fui llena, pero Jehovah me ha hecho volver vacía. ¿Por qué, pues, me llamáis Noemí, ya que Jehovah me ha afligido y el Todopoderoso me ha abatido \t Tənn'asnat tolas : «As əgle əkm la, isoɣal i d'Amaɣlol s ikarayraya i fassan. Daɣ a di ma fəl təganimat i harwa da Naɣomi id as fall i igəyyat Amaɣlol, ig'i Amaqqar daɣ ammas ən təmaɣalšit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Padre, quiero que donde yo esté, también estén conmigo aquellos que me has dado, para que vean mi gloria que me has dado, porque me has amado desde antes de la fundación del mundo \t Abba, a əre as win di təkfe ad əggəzan əntanay da edag wa əhe fəl ad əhannayan tarna ta di-təkfe fəlas di-tare harwa dat əxluk n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto Moisés os dio la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres), y en sábado circuncidáis al hombre \t Musa omar-kawan s əsəmmənkəd ən bararan-nawan, (as ig' awen da imarawan-nana a t-id-əssəntanen, wərge Musa), amaran wər fall-awan imos lahan ad təsəmmənkədam barar daɣ əzəl wa n təsanfawt-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos respondieron: --¡Quítate de ahí! --Y añadieron--: Éste vino aquí para residir como forastero, ¿y ahora habrá de erigirse como juez? Ahora te haremos a ti más daño que a ellos. Forcejeaban mucho contra el hombre, contra Lot, y se acercaron para romper la puerta \t «Əg̣məd a di! əjjəwwaban-as. Kay iṃan-nak amagar a təṃosa, tarəɣ a-dana-taga əššəriɣa daɣ akal-nana. Ad-ak-nagu aššar ogaran wa dasan-za-nagu!» Əbdaɣan-in Lot əs təɣurad əhozan-du imi n ahan fəl a-tt-arzin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego José dijo a sus hermanos: --Yo voy a morir, pero Dios ciertamente os visitará con su favor y os hará subir de esta tierra a la tierra que juró dar a Abraham, a Isaac y a Jacob \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net: «Nak ad i iba mišan illikan as Məššina a daɣ-wan iṣṣən, ṃaran issuɣəl kawan akal w'as idkal arkawal n ad t'akfu y Ibrahim d Isxaq əd Yaqub.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esperó aún otros siete días y volvió a enviar la paloma fuera del arca \t Iqqim as ilas igi n əṣṣa aḍan, ilas-tat ikus daɣ attin issəgl-et."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los que habían sido enviados eran de los fariseos \t Aytedan win əhanen əttəriqat ən Farisaytan əntanay a du-zammazalnen əs Yaxya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "se levantó de la cena; se quitó el manto, y tomando una toalla, se ciñó con ella \t Ibdad fəl mensewan, təzzar ikkas takatkat-net ta n afalla, idkal afər igbas-tu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, el nombre de dicha ciudad fue Babel, porque Jehovah confundió allí el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los dispersó sobre la faz de toda la tierra \t A di da fəl iga eṣəm Babel fəlas den da ad isannaffay Əməli awal ən maddanəs n Adəm, amaran den da tolas a tan izawwazawaz fəl tasayt n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así los dispersó Jehovah de allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad \t Den da a tan-izawwazawaz Əməli fəl tasayt n aṃadal kul, təzzar əzazzakken akaras n əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque así como el Padre resucita a los muertos y les da vida, así también el Hijo da vida a los que quiere \t Əmmək wa daɣ-as d-isankar Abba inəmməttan itaggu daɣ-san iman, əmmək wa da as ihakku Barar ənta da təməddurt i was tat-ira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando eran reunidos allí todos los rebaños, los pastores removían la piedra que estaba sobre la boca del pozo y daban de beber a los rebaños. Luego volvían a colocar la piedra en su lugar sobre la boca del pozo \t Maran a wa ətaggan ṃadanan as d əddəwan hərwan nasan kul ad əntəgan təhunt ta təharat imi n aṇu, as əššəšwan əssuɣəlan tat edag-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y le dijo: --He jurado por mí mismo, dice Jehovah, que porque has hecho esto y no me has rehusado tu hijo, tu único \t iṇṇ-as: «Məššina iṇṇa: \" Id zama təgeɣ a wa: as wər təgdela barar-nak, ann iyyanda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así José hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio posesión en la tierra de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra de Ramesés, como mandó el faraón \t Issəɣsar Yusəf abba-net əd məqqaran-net, ikf'en edagg ən təməɣsurt iggaz təla nnasan. Edag w' ofan daɣ akal ən Masar ihan aṃadal ən Ramses, əmmək w'as t omar Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham escuchó a Efrón, y en presencia de los hijos de Het, pesó para Efrón la plata que éste le dijo: 400 siclos de plata de buena ley entre mercaderes \t Igra Ibrahim, irda, ikat azrəf w'as iṇṇa Efron dat šiṭṭawen ən Kəl Xet əkkozat təṃad ən tamma n əzrəf wa šəšɣalan mazanzan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando anochecía, sus discípulos descendieron al mar \t As təga takəst zagadayan nalkiman-net s agaraw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ella se quitó su vestido de viudez, se cubrió con un velo, se envolvió con un manto y se sentó a la entrada de Enaim, que está junto al camino de Timnat, porque veía que Sela había crecido, pero que ella no le había sido dada por mujer \t Təzzar təkkas isəlsa-nnet win n afartay, təssəwar afər fəl at təg̣məd tazdit, təqqim dagma n əṣihar ən tarrayen n Enayim, aɣrəm ihan tarrayt ta n Timna, fəlas togga as Šela idwal, mišan harwa da wər tat itawazazlaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque nadie que procura darse a conocer hace algo en oculto. Puesto que haces estas cosas, manifiéstate al mundo \t Awedan as ira fall-as tagu masnat wər išəqqəl daɣ əssir. Dad zama as tətaggaɣ aratan ogdanen d awa, wədi agu təməwit ta fəl tan-z-inəy awedan kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hacia el atardecer Isaac había salido al campo para meditar, y alzando sus ojos miró, y he aquí unos camellos que venían \t Takəst iqqab iwilallag daɣ əṣuf, as ogga iṃənas a t-idu-zaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham se acercó y dijo: --¿Destruirás también al justo con el culpable \t Ihoz-t-id Ibrahim, iṇṇa: «Əməli, awak ad-təhləka aytedan win n alɣadilan əd win tan wər nəṃos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios le dijo: --No te acerques aquí. Quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás tierra santa es \t Inn-as Məššina : «Zakkat in fəl adag wa, əkkəs iɣateman, edag wa tahe da aṃadal zəddigan a imos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los judíos le respondieron: --Nosotros tenemos una ley, y según nuestra ley él debe morir, porque se hizo a sí mismo Hijo de Dios \t Ənnan-as muzaran ən Kəl-Əlyəhud: «Nakkanay nəla əššəriɣa, amaran əššəriɣa wa, ih-ay as aləs wa ihor əd təmattant, fəlas a inna ənta Barar ən Məššina a imos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos respondieron: --Claramente hemos visto que Jehovah está contigo y dijimos: \"Por favor, haya un juramento solemne entre nosotros, entre tú y nosotros.\" Hagamos una alianza contig \t Əjjəwwaban as: «Aššak a nəkkas as iṣṣan daɣ-ak Əməli. Adi da a fəl nənamaṇṇa; Təməlet tu tassaq gar-ena dər-ək, nənəməgget arkawal dər-ək."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El séptimo día Dios había terminado la obra que hizo, y reposó en el séptimo día de toda la obra que había hecho \t Əzəl wa n əṣṣa əššəɣəl wa iga Məššina kul ikkisaw, təzzar iɣrad-tu daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por lo tanto, aunque tengo mucha confianza en Cristo para ordenarte lo que conviene \t Daɣ adi a əgêɣ daɣ təla ən fərregat n a kay aməra s arat wa ihoran s ənəmənnak s Əlməsix,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que él derramó sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador \t Infas wa izazzabbat-t-idu fall-ana s igət s əssəbab n awa iga Ɣaysa-Əlməsix imosan Ənəssefsi-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Judas, tomando una compañía de soldados romanos y guardias de los principales sacerdotes y de los fariseos, fue allí con antorchas, lámparas y armas \t Təzzar iddew Yahuza əd taqqamt tagget ən sojitan ən Kəl-Ərrum, əd magazan n Ahan ən Məššina win d-əssəglan limaman win zawwarnen, əd Farisaytan, ewayan fətəlaten, əd belan, əd təzoli-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob despertó de su sueño y dijo: --¡Ciertamente Jehovah está presente en este lugar, y yo no lo sabía \t Iṇkar du Yaqub, iṇṇa: «Zaɣnin! Əməli illa da, mišan nak wər əṣṣena!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A él le es preciso crecer, pero a mí menguar \t Ənta a ihoran ad itəwəsəɣmər nak əməla daw-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y azotaron a los vigilantes de los hijos de Israel que habían sido puestos por los capataces del faraón, y les dijeron: --¿Por qué no habéis completado vuestra cantidad de adobes ni ayer ni hoy, como antes \t Təzzar ənkaran Kəl-Masar win omar Firɣawna s ad šašɣalan Kəl-Israyil əsasan-tan har as əbambayan daɣ meddan iman-nasan win-əsannafranen y ad awəlan Kəl-Israyil a tan-əggatan, gannin-asan : «Mafel əndazəl d azala, wər təsakkasawam meḍan ən bərgitan wa tətaggim kala da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él me glorificará, porque recibirá de lo mío y os lo hará saber \t izəzwər-i fəlas isalan-in win z-igrəw ɣas a dawan-z-iməl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos decían a la mujer: --Ya no creemos a causa de la palabra tuya, porque nosotros mismos hemos oído y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo \t Təzzar ənnan i təntut: «Nakkanay səket nəkna əzəgzan fəlas əstizarat kam ɣas a danaɣ-igan isalan, əmərədda iman-nana as das-nəsla, amaran nəssân as tidət as ənta a imosan Ənəssefsi n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ya que te ibas definitivamente porque tenías tanta nostalgia por la casa de tu padre, ¿por qué me has robado mis dioses \t Əgreɣ teklay nak fəlas əṣuf a kay iggazan n aɣaywan nawan mišan ma fəl tokara du aṣṣanaman in?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Boaz dijo: --El mismo día que adquieras el campo de manos de Noemí, deberás también adquirir a Rut la moabita, mujer del difunto, para restaurar el nombre del difunto a su heredad \t Inn'as Boɣaz : «Təssana z'as əzəl w'ad təqbala təwəgost daɣ əfus ən Naɣomi əd Rut, wəllət Mowab, ad təzləfa Rut ta ɣur aba Maɣlon fəl əsudər n əruru nn ənəmettən.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los vigilantes de los hijos de Israel se vieron en aflicción, cuando les dijeron: \"No se disminuirá en nada vuestra cantidad diaria de adobes. \t Əgran-in meddan win ewalnen Kəl-Israyil as taɣara-nasan təqqal arat ixšadan wəllen, fəlas itawann-asan wər dasan in z-itəwəgələm wala daɣ medan ən bargitan win as ihor a tan agin əzəl kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pero después de ellos vendrán siete años de hambre. Toda la abundancia anterior será olvidada en la tierra de Egipto. El hambre consumirá la tierra \t Əlkəman asan əṣṣa ən laz har din aṭṭawin aytedan tewant ta ṇad, təg̣məd təṇfa akal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque cinco maridos has tenido, y el que tienes ahora no es tu marido. Esto has dicho con verdad \t fəlas səmmos as kala tan-təle, amaran wa ɣur təlleɣ əmərədda wərgeɣ aləs-nam. Tidət a di-təge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El sumo sacerdote preguntó a Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina \t Issəstan Əlimam wa Zəwwaran Ɣaysa daɣ talɣa ən nalkiman-net, d əsəssəɣri wa itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Noé tenía 500 años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet \t As iga Nux ṣəmmosat ṭəmad n awatay eraw-du Šem, Xam əd Yafet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque el pan de Dios es aquel que desciende del cielo y da vida al mundo \t «Fəlas amensay wa d-igmadan ijənnawan, ənta a d-ifalan Məššina, amaran ənta a ihakkin təməddurt y əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Felipe le respondió: --Doscientos denarios de pan no bastan, para que cada uno de ellos reciba un poco \t Inna Filibbus i Ɣaysa: «kud du-nəzzənza tagəlla n əzrəf ən sanatat təmad n əzəl n əššəɣəl da wər dasan-za-tawəd wala arat ən tattay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo como Salvador del mundo \t Nakkanay nəzigazd'ay, nətagayyat as : Abba issoka ddu barar net fəl ad iqqəl ənəssefsi nn əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los descendientes de Sem: Cuando Sem tenía 100 años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio \t Ənta da əzzurriya ən Šem: Šem iga ṭemeday n awatay as eraw Arfakšad, əššin elan dəffər əlwabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "200 cabras y 20 machos cabríos, 200 ovejas y 20 carneros \t Iga ṭanat n ad-aṇsu den da ahad wədi. Isaṇṇafran daɣ təla-nnet a iga ṣusay y amaqqar-net Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se puso a llorar a gritos, y lo oyeron los egipcios. Y fue oído también en la casa del faraón \t Ikna tala haras əslan tu Kəl Masar, ewadan salan ehan ən Firɣawna ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo le he visto y he dado testimonio de que éste es el Hijo de Dios \t Əmərədda arat wa ənayaq-qu əs šittawen-in; amaran əggəyye silakanaɣ as aləs wa ənta Barar ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así hicieron una alianza en Beerseba. Luego se levantaron Abimelec y Ficol, jefe de su ejército, y regresaron a la tierra de los filisteos \t Dəffər as saṃṃarkasan taṣṣaq daɣ Ber-Šeba iqqal Abimelek akal ən Kəl Filist, ənta əd Fikol wa n əmənokal ən nammagaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados y limpiarnos de toda maldad \t Mišan as wər nənker ibakkadan nana as zama imos alɣadil n əməllil n əššəriɣa wədi ad ana issurəf ibakkadan nana ikkəs daɣ na aššar kul wa nəmmozal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Un poquito, y no me veréis; de nuevo un poquito, y me veréis. \t «A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces algunos de sus discípulos se dijeron unos a otros: --¿Qué significa esto que nos dice: \"Un poquito, y no me veréis; de nuevo un poquito, y me veréis\" y \"porque voy al Padre\" \t Təzzar namannan wəyyad daɣ nalkiman-net: «Ma imos almaɣna n awa danaɣ-inna da? \"A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi ?\" Ənta da ma imos almaɣna n \"Abba a əkke\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos contendían entre sí, diciendo: --¿Cómo puede éste darnos a comer su carne \t Ad tamastanan Kəl-Əlyəhud gar-essan gannan: «Manəmmək as dana-z-akfu awedan wa isan-net natš-en?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando acabaron de consumir las provisiones que trajeron de Egipto, les dijo su padre: --Volved y comprad para nosotros un poco de alimento \t As əzəl wa d iɣrad alkama wa dd'immewayan daɣ Masar, iṇṇa Yaqub i maddan-əs: «Əqqəlat, ələsat du inazzan n arat ən sudar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pasa la noche; y cuando sea de día, si él te redime, está bien; que te redima. Pero si él no te quiere redimir, ¡vive Jehovah, que yo te redimiré! Acuéstate hasta la mañana \t «Ansu əddi da. Tufat aɣora ad nənəy kud itkal əzuk nam. Kud a di a igan itkəlet tu. Kud wər t'itkel nak at t'ətkəla. Ətkalaq q'arkawal dat Amaɣlul. Ədrər əddi da har ifaw!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Noemí se levantó con sus nueras, para regresar de los campos de Moab, porque oyó allí que Jehovah había visitado a su pueblo para darles pan \t As təsla Naɣomi as kəl akal net təzzibbat du fall assan arraxmat n Amaɣlol səs tan ikfa ɣarat ən səgəyak təhossayat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor \t Kud təttafam alwajiban-in, wədi təham tara-nin zund əmmək as nak da əttafa win Abba, əhe tara-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Atando a la vid su borriquillo y a la cepa la cría de su asna, lava en vino su vestidura y en sangre de uvas su manto \t Ewad daɣ tənafləyt As iqqan ajad-net Daɣ təfṣəq n əzzəbib-net, Irabbaz isəlsa nnet Daɣ esmad d əzzəwi nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pilato respondió: --Lo que he escrito, he escrito \t Inn-asan Bilatəs: «Arat wa əktaba, wər-tu-za-səmməttəya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios se acordó de Noé y de todos los animales y todo el ganado que estaban con él en el arca, e hizo soplar un viento sobre la tierra, y las aguas disminuyeron \t Ikta-ddu Məššina Nux əd mudaran kul win dər-əs ənamahanen attin. Təzzar issəgar-du Məššina aḍu fəl aṃadal, əggazan aṃan šin təlkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Eleazar hijo de Aarón tomó por mujer a una de las hijas de Putiel, la cual le dio a luz a Fineas. Éstos son los jefes de las casas paternas de los levitas, según sus clanes \t Elɣazar ag Harun izlaf alles ən Futiyel teraw as du Finɣas. Ənta da da əməsənsa ən ɣawnatan win d əgmadnen Lebi d əmmək wa as əmməzzaynat tawšeten-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y todo lo que pidáis en mi nombre, eso haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo \t Amaran a iqqal arat wa təgmayam s esəm-in a tt-aga, fəl ad tətəwənəy tarna n Abba daɣ Barar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amados, si nuestro corazón no nos reprende, tenemos confianza delante de Dios \t As dana wər tahammen wallan nana, imidawan nin ən maran nin, wədi nəkkas aššak fəl man nana ɣur Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero para que el mundo conozca que yo amo al Padre y como el Padre me mandó, así hago. Levantaos. ¡Vamos de aquí \t mišan kundaba əgeɣ awa as di-omar Abba, təssən əddənet əntada as areɣ Abba.» As iɣrad batu inn-asan: «Ənkərat əgmədatana edag a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondieron y dijeron: --Si éste no fuera malhechor, no te lo habríamos entregado \t Ənnan-as: «Ənnar wər imos aw təkma, wər dak-k-idu-za-nawəy»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dispuso que creciera una planta de ricino, para que hiciese sombra sobre la cabeza de Jonás para protegerle de la insolación. Y Jonás se alegró muchísimo por el ricino \t Issədwal-du Amaɣlol Əməli esab iyyan dənnəg Yunəs fəl a das-agu telay, y ad t-igməd alham. Esab wa ikna əsəddəwi ən Yunəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob se levantó muy de mañana, tomó la piedra que había puesto como cabecera, la puso como memorial y derramó aceite sobre ella \t Tufat aɣora iga Yaqub taṇakra tənzayat idkal du təhunt ta iṣṣomat issəɣt'et sas təzzəgrət-net inɣal widi fəl afalla-net təqqal tasaktawt ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque yo no hablé por mí mismo; sino que el Padre que me envió, él me ha dado mandamiento de qué he de decir y de qué he de hablar \t Fəlas batuten-in wərge gər-i əd man-in as tanat-əge, kalar Abba wa di-d-issəglan iman-net as di-omar s arat was ihor ad t-anna, əd was ihor a fall-as ammagrada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Dan juzgará a su pueblo como una de las tribus de Israel \t Dan ad aṣṣahen aytedan-net Šilat n iyyat tawšet daɣ šin n Israyil ket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú vio que Isaac había bendecido a Jacob y que le había enviado a Padan-aram para tomar allí mujer para sí. Vio también que cuando lo bendijo, le mandó diciendo: \"No tomes esposa de entre las mujeres de Canaán\" \t Igra Esaw as Isxaq issəwar Yaqub albaraka təzzar issok'ay Mesofotami a daɣ-as izləf, aṃaran ɣur əsəwər wa t'iga albaraka den omar tu s ad wər izlef iyyat daɣ təḍoden n akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las montañas fueron cubiertas, y las aguas crecieron quince codos por encima \t Əlmazan-tan har tan-okayan əs ṃaraw ɣallan əd ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Reuel fueron: Najat, Zéraj, Sama y Miza. Éstos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú \t Rəhuhel igraw bararan əṃosnen: Naxat, Zerax, Šamma, əd Miza. Win di bararan kul əzzurriya ən Basmat ta ɣur Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Isacar: Tola, Fúa, Jasub y Simrón \t Maddanəs n Issakar əṃosan Tola, Fuhax, Yašub əd Šimron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al ver a Jesús que andaba por allí, dijo: --¡He aquí el Cordero de Dios \t Ogga Ɣaysa as dagma-nasan d-illam, inna: «Ənta den, ajaɣol ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram habitó en la tierra de Canaán, y Lot habitó en las ciudades de la llanura y fue instalando sus tiendas hasta Sodoma \t Abram iɣsar daɣ akal wa n Kanan.Mišan Lot ənta iɣsar daɣ ɣələyɣəlayan ən ɣərman ən tatawla ən Yorden. Ikras ihəktan-net har Sodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y viendo los hermanos de José que su padre había muerto, dijeron: --Quizás José nos tenga rencor y nos devuelva todo el mal que le ocasionamos \t As ənayan məqqaran ən Yusəf as abba nnasan za aba tu, ad ətinəməṇṇin: «Ma za nagu kud Yusəf iggaz t' alham nana, iru a daɣ-na izzəzal ark əmazal wa ṇad a das nəga da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A cada uno de ellos les dio un vestido nuevo; y a Benjamín le dio 300 piezas de plata y 5 vestidos nuevos \t Kulluk n iyyan ikf'ay telassay aṃaran ikfa Benyamin karadat ṭəmad ən tamma n əzrəf, ikf'ay tolas ṣəmmos səlsa aynaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El faraón se enojó contra sus siervos y me echó en la cárcel de la casa del capitán de la guardia, junto con el jefe de los panaderos \t Əzəl iyyan iggaz kay alham in nak d əmuzar ən maššaɣalan win kay šatšinen, təgeɣ ana daɣ kasaw ɣur əmuzar ən mag̣azan nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tales son los hijos de Cam, según sus familias, según sus idiomas, en sus territorios y en sus naciones \t Əntanay da da bararan win Xam əzunnen əs tawšeten-nasan d awalan-nasan daɣ kallan-nasan əd ɣərfan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Labán reunió a todos los hombres de aquel lugar e hizo un banquete \t Daɣ a di iššedaw du Laban aytedan kul win n əɣrəm wa, issəkras as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Algunos de ellos querían tomarlo preso, pero ninguno le echó mano \t Wiyyad daɣ-san əran abbaz-net, mišan wər tan-iha is t-idas əfus-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si él decía: \"Los pintados serán tu salario\", entonces todas las ovejas parían pintados. Y si decía: \"Los listados serán tu salario\", entonces todas las ovejas parían listados \t S əmmək en da kud a iṇṇa win šaɣarnen a əṃosnen alxaqq in, ket-nasnat təntawen erawnat du ikərwatan šaɣarnen, kudeɣ iṇṇa win golənditan a iṃosan alxaqq in ənta da təntawen erawnat du ikərwatan əganen igolənditan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sin embargo, les impondréis la misma cantidad de adobes que hacían antes. No les disminuiréis nada, porque están ociosos. Por eso gritan diciendo: \"Vayamos y ofrezcamos sacrificios a nuestro Dios. \t «Təšəhhəššəlam-tan igi ən bərgitan ogdanen əd win taggin harwa du wər timədan ələmmuz i man-nasan. A dasan in wər təgləmam wala, fəlas aytedan di inəffərəšša a mosan, a di da fəl əzzərzan gannin : «Nara dana-tayya ad nagu šikutawen y Əməli-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él tomó todos estos animales, los partió por la mitad y puso cada mitad una frente a otra. Pero no partió las aves \t Təzzər eway-as-tan-du, a- tan- izamazzay daɣ aṃṃas əs təzzəgrət-nasan isinəməṣwid igannatan-nasan mišan ig̣ədad wər tan ifres. əg̣g̣aran nollaman šiməɣsa-nasan isattaq-qan Abram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Me ha dicho: \"Permite que yo espigue y recoja entre las gavillas, detrás de los segadores.\" Ella vino y ha estado desde la mañana hasta ahora. No ha vuelto a casa ni por un momento \t «Təgmay daɣ na turagat n ad təkəmmat šiɣaɣanen gər təbulasen dəffər malayan. Aɣora əngom as du tosa wa n a iga di təbdad har əmərədda. Təga arat n amazay ən təsənfut daɣ təsaklawt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el jefe de los coperos habló al faraón diciendo: --Ahora haré mención de una falta mía \t Təzzar ibdad du əmuzar ən maššaɣalan win tu šašwinen iṇṇa i Firɣawna: «Ad assakta azala alxatatan in win okaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquel hombre le respondió: --Ya se han ido de aquí. Yo les oí decir: \"Vámonos a Dotán.\" Entonces José fue tras sus hermanos y los encontró en Dotán \t Iṇṇ-as aləs: «Əg̣madan edag wa fəlas əsallaɣ asan as əṇṇan:\" Əndawatana aṃadal wa n Dotan!\"» Iggaz Yusəf ədəriz ən məqqaran-net har tan in oṣa daɣ Dotan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Simón Pedro: --Señor, entonces, no sólo mis pies, sino también las manos y la cabeza \t Inn-as Simɣon Butros: «Daɣ adi Əməli, wərge idaran-nin ɣas, šired harkid fassan d aɣaf.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Jacob respondieron a Siquem y a su padre Hamor, hablando con engaño, porque Siquem había violado a Dina, la hermana de ellos \t Maddan-əs ən Yaqub iḍgaz ətəwəjəjərgan ən tamaḍrayt nasan Dina as əjjəwwaban i Šəkem əd šis Xamor əkkrrasan tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esta causa, si voy allá, haré recordar las obras que hace y cómo nos denigra con palabras maliciosas. No satisfecho con esto, él mismo no admite a los hermanos; además, impide a los que los quieren recibir y los expulsa de la iglesia \t A di da a fəlas as din oseɣ a dawan d'ətkəla batu n aratan win itamazal, əmosnen : as itaggaz šin nana, isawar ana bahu. Maran wər as igda daɣ na a wen fəlas tugəyt a iga ad issəgən i midawan nana n əddin əmosnen iməššukal, maran igdal tan y aytedan win əranen a tan əsəmməguren, təzzar istaq qan daɣ tidawat ən kəl Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el que doy testimonio de mí mismo, y el Padre que me envió también da testimonio de mí \t Nak za təgəyya iyyadda a mosaɣ i man-in, təgəyya-nin ta n sanatat amaran Abba s ənta di-d-issəglan a tat-imosan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jesús mismo no confiaba en ellos, porque los conocía a todos \t Mišan ya Ɣaysa wər tan-ifles fəlas izday-tan ketnasan, ənta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo, Pablo, lo escribo con mi propia mano: Yo lo pagaré; por no decirte que también tú mismo te me debes a mí \t Arat wa əfus wa nnu nak Buləs as t'əktaba: nak a dak z irzəman. Kud ira wər kay d'əssəḳtaɣ as kay təməddurt nak iṃan net a daɣ ak əle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El sol salió cuando él había partido de Peniel, y cojeaba de su cadera \t Iga Yaqub y adagg-en eṣəm Fənyel (almaɣna udəm ən Məššina), id iṇṇa: «Əṇaya Məššina udəm s udəm, əgleɣ, əddara!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la criada portera dijo a Pedro: --¿Tú no serás también de los discípulos de ese hombre? Él dijo: --No lo soy \t Təzzar tənna təmaššaɣalt ta togazat imi n ahan i Butros: «Wərge kay da iyyan daɣ nalkiman n aləs wa a təmosa?» Inn-as: «Wər t-əmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si Dios es glorificado en él, también Dios le glorificará en sí mismo. Y pronto le glorificará \t Kud tarna ən Məššina tənifalal daɣ-as, Məššina ənta da ad isənnəfiləl daɣ man-net tarna ən Barar n Awedan daɣ alwaq ihozan wəllen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces salió Lot y habló a sus yernos, los que habían de casarse con sus hijas, y les dijo: --¡Levantaos, salid de este lugar, porque Jehovah va a destruir la ciudad! Pero a sus yernos les pareció que bromeaba \t Lot deɣ ikka iḍulan-net imal-asan: «Tarmad! Əg̣mədat edagg a da fəlas Əməli ad-ihlək aɣrəm a da.» Mišan əɣilan as addal a itag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió la mujer y le dijo: --No tengo marido. Le dijo Jesús: --Bien has dicho: \"No tengo marido\" \t Tənn-as: «Wər əleɣ aləs.» Inn-as Ɣaysa: «Tidət-nam as tənne wər təleɣ aləs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Rubén volvió a la cisterna y no halló a José allí, rasgó sus vestiduras \t Iqqal du Ruben tagaza inay as Yusəf wər tat iha. Təzzar irmaɣ ad izazarrat isəlsa nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero él les dijo: --¡Yo soy; no temáis \t Mišan inn-asan: «A kawan wər təggəz tasa, awa nakku!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lo tomó y se fue a la ciudad, y su suegra vio lo que había espigado. También sacó lo que le había sobrado de la comida después de haberse saciado, y se lo dio \t Teway t'iddu s ṇɣrəm, tənay Naɣomi ta n tadagalt net əmmud net. Təkf'et Rut a wa d'iqqiman dəffər tattay net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nicodemo le dijo: --¿Cómo puede nacer un hombre si ya es viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer \t Issəstan-tu Nikodemos inn-as: «Mas du-z-iləs awedan waššaran təhut? Ši təgat da wər ifreg ad iləs tewaɣlay ən tədist ən mas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ahora te ruego, señora, no como si te escribiera un nuevo mandamiento, sino el mismo que teníamos desde el principio: que nos amemos unos a otros \t Əmərədda, tidawat, ənta da arat daɣ am gammaya : ad nənəməru gar ena. Wərgeɣ ammar izrayan a dam əktabaɣ kala kala ar ammar nəgraw harwa da daɣ ənətti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El ha cegado los ojos de ellos y endureció su corazón, para que no vean con los ojos ni entiendan con el corazón, ni se conviertan, y yo los sane \t Məššina a tan-isaddarɣalan, issəɣar iwallan-nasan, fəl ad ib-as hannaynat šittawen-nasan, ib-as garrin wallan-nasan, fəl a sər-əs wər mələlləyan izzuzəy-tan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Otros decían: \"Éste es el Cristo.\" Pero otros decían: \"¿De Galilea habrá de venir el Cristo \t Ənnan wəyyad: «Əlməsix awa!» Ənnan-asan wəyyad: «Manəmmək as du-z-igməd Əlməsix Galilaya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y entrando en una barca iban cruzando el mar hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos \t əggazan taɣlalt təzzar əssəwalan agaraw y ad əɣrəsan əs Kafarnahum. Ehad igâ, amaran Ɣaysa wər tan-in-ewed harwa da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Zefo, Gatam y Quenaz \t Elifaz igraw bararan əṃosnen: Teman, Ɣomar, Tsəfo, Gatam, əd Kənaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él buscó, comenzando por el del mayor y terminando por el del menor, y la copa fue hallada en el costal de Benjamín \t A tan itaggaz amaššaɣal innay tan, issəṇta ddu ɣur wa waššaran har wa ənḍərran. Tətawagraw du daɣ əsaməd wa n Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él se volvió a Judá y dijo: --No la he hallado. También los hombres del lugar dijeron: \"Aquí no hay ninguna prostituta. \t Iqqal Yuda imal as as wər tat igrew, amaran aytedan da əṇṇan wər təha tənəssexrəmt akal en."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Buscaban a Jesús y se decían unos a otros, estando en el templo: --¿Qué os parece? ¿Que tal vez ni venga a la fiesta \t Saggadan i Ɣaysa tinəmənnin gar-essan daɣ Ahan ən Məššina: «Kawanay ak ma tənnam, tordam as wər du-z-asu amud wa fadda?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ella le respondió: --Haré todo lo que me dices \t Tənn'as Rut : «Ad aga arat w'as di tənneɣ kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entró, pues, Labán en la tienda de Jacob, en la tienda de Lea y en las tiendas de las dos siervas, y no los halló. Saliendo de la tienda de Lea, fue a la tienda de Raquel \t Igla Laban isaffataktak ehan wa n Yaqub d ahan wa n Leyya əd wa n təwahayen-net an ṣanatat, wər igrew wala. Ɣur ag̣amad-net ehan wa n Leyya iggaz wa n Raxil. Ənta Raxil a tədkalat aṣṣanaman təɣbar tan daɣ təxawit-net, təqqim daɣ-as. Adi da fəl təṇṇa y abba-net assaɣa wa d'iggaz šin əsəffətəktək n ahaket-net: «Ad wər təššəka abba nin as wər əbdeda ɣur iguz nak fəlas alɣadat a di təgrawat.» Isaffataktak Laban ahaket-net kul mišan wər igrew aṣṣanaman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hazla de esta manera: de 300 codos de largo, 50 codos de ancho y 30 codos de alto \t Ənta da təməwit t'as tu za təɣrəfa: təzzəgrət-net ad təqqəl karadat ṭəmad n əɣil, tasaga-nnet ṣəmmosat təṃərwen, amaran təzzəgrət-net s afalla karadat təṃərwen n əɣil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero las parteras temían a Dios y no hicieron como el rey de Egipto les mandó, sino que dejaban con vida a los niños varones \t Mišan šidoden šin den wər əgenat arat wa as inna əmənokal ən Masar ad t-aginat fəlas əksudnat Məššina. Ad tayyinat bararan win yayyan da əddaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José subió a sepultar a su padre. Y con él subieron todos los servidores del faraón, los dignatarios de su corte y todos los dignatarios de la tierra de Egipto \t Ig̣g̣əzzay Yusəf ad in ammazal ši-s. Əddewan dər-əs maššaɣalan ən Firɣawna əd wəššaran ən nəqqima-net əd muzaran kul ən Masar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya vosotros estáis limpios por la palabra que os he hablado \t Zund adi da, kawanay da eway-du sər-wan awal-in tazdak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús oyó que lo habían echado fuera; y cuando lo halló, le dijo: --¿Crees tú en el Hijo del Hombre \t As isla Ɣaysa əmazal wa igan da, təzzar iswad y aləs wen har t-igraw inn-as: «Kay ak təzzigzana s Ag Awedan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "diciendo: --¡Bendito sea Jehovah, Dios de mi señor Abraham, que no apartó de mi señor su misericordia y su verdad! En el camino Jehovah me guió hacia la casa de los hermanos de mi señor \t Iṇṇa: «Əg̣g̣odayaɣ-ak ya Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim! Təsannafalala harwa əlluɣ əd takawent-nak i məšš-i. Daɣ əšikəl a da, Əməli təzazzalalaɣaɣ-i əs marwan ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció después de muchos años que el rey de Egipto murió. Los hijos de Israel gemían a causa de la esclavitud y clamaron a Dios, y el clamor de ellos a causa de su esclavitud subió a Dios \t Təga tamert tagget. Aba Firɣawna wa nad. Təgla tamattay n Israyil təzzirza d əkkəlu, təzzar tewad in təzarzawt-nasan Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Cainán tenía 70 años, engendró a Mahalaleel \t As iga Qenan əṣṣayat təmərwen n awatay eraw-du Mahalalel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque yo le he escogido y sé que mandará a sus hijos y a su casa después de él que guarden el camino de Jehovah, practicando la justicia y el derecho, para que Jehovah haga venir sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él \t fəlas əsinafranaq-qu fəl ad-amər əzzurriya-nnet s iḍuf ən tarrayen-nin s əṇṇiyat togdat toɣad fəl a-das-assanda a wa das ərkawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, cuando habían remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jesús caminando sobre el mar y acercándose a la barca, y tuvieron miedo \t As əgan nalkiman ən Ɣaysa edag ən səmmos kilawtan madeɣ sədis n əšikəl, oggan Ɣaysa daɣ ihəz ijiwankat-du fəl aman izay-du taɣlalt ta han, təzzar təggaz-tan tasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y éste es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo y que nos amemos unos a otros, como él nos ha mandado \t Ənta da arat was dana omar : S ad nəzzəgzən s esəm ən barar net ɣaysa Əlməsix nənəməru gar ena s əmmək w'as dana omar Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Quién sabe si Dios desiste y cambia de parecer, y se aparta del furor de su ira, y así no pereceremos? \t «Ma issanan! Mijas Məššina a danaɣ-ihənəttət, igməd-t'alham wa labasan a, issurəf-ana, naqqam da wər nəhlek!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero algunos de ellos fueron a los fariseos y les dijeron lo que Jesús había hecho \t Mišan əglan wiyyad daɣ-san əkkan Farisaytan əmalan-asan arat wa iga Ɣaysa da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando sus hermanos habían subido a la fiesta, entonces él también subió, no abiertamente sino en secreto \t Dər iga awen da ya as əkkan mədrayan-net amud, ikk-ay ənta da, eges iki wa zun as iga daɣ əssir, fəlas wər issəkna iman-net y aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham se levantó de delante de su difunta y se fue para hablar con los hijos de Het. Y les dijo \t Təzzar ig̣mad edag wa təha alzanazat ən tənṭut-net, igla iššewal i Kəl Xet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú le dijo: --Yo tengo suficiente, hermano mío; sea para ti lo que es tuyo \t «Ələ ərrəzəɣ aggen amaḍray-nin, əṭṭəf a wa təle,» iṇṇ-as Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y nosotros dijimos a mi señor: \"El joven no puede dejar a su padre; porque si le deja, su padre morirá. \t Nəjjəwwab ak nəṇṇ'ak:\" Barar wa wər ifreg abba-net a t'id'ifəl, as t'id'ifal at t'iba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús dijo: --Haced recostar a la gente. Había mucha hierba en aquel lugar. Se recostaron, pues, como cinco mil hombres \t Inna Ɣaysa: «Saɣɣamiwat aytedan kul.» Təzzar əqqiman aytedan kul əhan-tan amadal ən səmmos gim n aləs. Edag wen idnay yel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijeron sus discípulos: --Señor, si duerme, se sanará \t Ənnan-as nalkiman-net: «Əməli, dad zamas insâ, wədi əngəm ad izzəy.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cainán vivió después de engendrar a Mahalaleel 840 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Mahalalel, Qenan iga əṭṭamat ṭəmad n awatay d əkkozat təṃərwen, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los años de la vida de Abraham fueron 175 \t Ibrahim iga teṃeday n awaṭay d əṣṣayat təṃərwen əd ṣəmmos,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón dijo a José: --En mi sueño yo estaba de pie a la orilla del Nilo \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Daɣ tərgət in aṇay a əgeɣ as əbdada daɣ ṭama n Ənnil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo te daré en posesión perpetua, a ti y a tu descendencia después de ti, la tierra en que resides, toda la tierra de Canaán. Y yo seré su Dios \t A-kay-akfa kay d əzzurriya-nnak akal wa daɣ tənnəftaɣa, akal kul wa n Kanan. Akal wa ad-iggəz təla n əzzurriya-nnak har faw, əqqəla Məššina-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Paz a vosotros; no temáis. Vuestro Dios, el Dios de vuestro padre, os puso el tesoro en vuestros costales, puesto que vuestro dinero llegó a mi poder. Luego les sacó a Simeón \t Ijjəwwab asan, iṇṇ'asan: «Wər t'illa ar alxer y awan, a kawan wər təggəz ṭasa. Məššina nnawan ənta məššina n abba nnawan ənta a kawan ikfan ərrəzəɣ daɣ sumad nawan. Azrəf nawan illikan as iggaz i əfus.» Ikkas asan du Šimehon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Lot salió a ellos a la puerta, cerró la puerta detrás de s \t Iqqab-du Lot dat ahan ihar-t-idu dəffər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Dan: Husim \t Rures ən Dan iṃos Rušim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Salieron, pues, Pedro y el otro discípulo e iban al sepulcro \t Irdaɣ-du Butros d ənalkim wa hadan əkkan təsaskawt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se acordaron sus discípulos que estaba escrito: El celo por tu casa me consumirá \t Əktan-du nalkiman akatab ən Dawəd wa innan: «Tara-nin ehan-nak tərɣa daɣ-i šila ən tamsay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón habló a José diciendo: --Tu padre y tus hermanos han venido a ti \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Abba nnak əd məqqaran nak oṣan kay du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los vigilantes de los hijos de Israel fueron al faraón y se quejaron ante él diciendo: --¿Por qué procedes así con tus siervos \t Əglan meddan ən Kəl-Israyil win ewalnen tamattay ewayan tala-nasan-əs Firɣawna ənnan-as : «Mafel as tətaggaɣ əmazal igan taɣara ta y eklan nak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah Dios dijo a la mujer: --¿Por qué has hecho esto? La mujer dijo: --La serpiente me engañó, y comí \t Təzzar iṇṇa Əməli Məššina i tənṭut: «Ma fel tətagga arat wa?» Təjjəwwab-as tənṭut təṇṇ-as: «Təməlult a di təssəxrakat təzzar ətšeq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pedro le dijo: --¡Jamás me lavarás los pies! Jesús le respondió: --Si no te lavo, no tienes parte conmigo \t Inn-as Butros: «Kay, ad təšširəda idaran-in? Wala ənəmihaz!» Inn-as Ɣaysa: «As dak-tan- wər -əššorada nak dər-ək nəmmizzay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Para su padre envió lo siguiente: 10 asnos cargados de lo mejor de Egipto y 10 asnas cargadas de trigo, pan y otros alimentos para su padre, para el camino \t Isassaway tolas y abba-net ṃaraw əzdan əggigganen a w' ofan daɣ akal ən Masar əd ṃarawat təzden əggigganen alkama əd təgəlwen d allaw y əšikəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la serpiente dijo a la mujer: --Ciertamente no moriréis \t Təzzar təṇṇa təməlult i tənṭut: «illikan as wər za taṃṃatim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo la bendeciré y también te daré de ella un hijo. Sí, yo la bendeciré; ella será madre de naciones, y de ella procederán reyes de pueblos \t A fall-as aga albaraka aṃaran akfaq-qay dər-əs barar. A fall-as aga albaraka təqqəl təmarawt ən təmattiwen šiyyaḍ n əddənet, əg̣mədan-tanat-du mənokalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando ellas volvieron a Reuel su padre, él les preguntó: --¿Por qué habéis vuelto tan pronto hoy \t As din osanat abba-nasnat Rawəl, inn-asnat : «Ma dakmat d-igan-əsətrəb ogdan d awa azal a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Dios: \"Ésta será la señal del pacto que establezco entre yo y vosotros, y todo ser viviente que está con vosotros, por generaciones, para siempre \t Ilas iṇṇa: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaq ta dər-wan z-aga kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen a ɣur-wan əllanen daɣ azzaman kul win d-əzaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nacor vivió después que engendró a Taré 119 años, y engendró hijos e hijas \t Naxor iga ṭemeday n awatay əd ṃaraw əd ṭaza dəffər təhut ən Terax, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces las vacas de mal aspecto y flacas de carne devoraron a las siete vacas de hermoso aspecto y gordas. Y el faraón se despertó \t Aṃaran šitan šin əbrarnen əlbaknen, ətšanat əṣṣayat šin hossaynen əddəratnen. Təzzar iṇkar du Firɣawna daɣ etəṣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Padre justo, el mundo no te ha conocido, pero yo te he conocido, y éstos han conocido que tú me enviaste \t Abba, məššis n alɣadala, əddənet wər kay-təssen eges nak əssanaq-qay amaran inalkiman-in, əssânan as kay a di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dan será como serpiente junto al camino, como víbora junto al sendero, que muerde los cascos del caballo de modo que su jinete caiga hacia atrás \t Dan šila n taššolt təhat tarrayt-net Təddad agozan n ays fəl ad d'uḍu aṃawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos respondieron: --Aquel hombre nos preguntó expresamente por nosotros y por nuestra familia, diciendo: \"¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis algún otro hermano?\" Nosotros respondimos conforme a estas preguntas. ¿Cómo podíamos saber que nos iba a decir: \"Haced venir a vuestro hermano\" \t Əjjəwwaban, əṇṇan as: «Aləs di əṣəstan a dana iyyəwan əd ṃan nana əd marwan nana, iṣṣəstan ana kud abba nnana iddar harwa wala, kud nəla amaḍray wala. Təzzar nəjjəwwab i ṣəstanan-net. Awak məni a wa as za nəṣṣən kud tara a iga ad as du nawəy amaḍray nnana wala?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, y no se avergonzaban \t Aləs əd tənṭut ket-nasan əxizamzaman, eges wər tan tətibəz takarakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sed vosotros fecundos y multiplicaos. Reproducíos en la tierra y multiplicaos en ella. \t Amaran əggəzat šin n ara, təfələyləyam, təwəšənkəlam fəl aṃadal, təwəziwəzam fall-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jacob respondió: --No, por favor. Si he hallado gracia ante tus ojos, toma mi presente de mis manos, pues el ver tu cara ha sido como si hubiera visto el rostro de Dios, y me has mostrado tu favor \t Eges iṇṇ-as Yaqub: «Uhun, oṇsayaq-qay kud kay wər iha arat sər-i, əqbəl ṣusay-nin əmərədda. Ənayaq-qay šišalaɣ a wen d aṇay ən Məššina iṃan-net id ələ ɣur-ək əlxurma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es el libro de los descendientes de Adán: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo a semejanza de Dios \t Əzəl wa dd-ixlak Məššina aggadəm ig-ay-du əs tulat-net. Yay əd təntay ixlak-kan-du. Iga fall-assan albaraka-nnet amaran ig-asan eṣəm aytedam, əzəl wa da tan-d-ixlak. Ənta da əzzurriya n Adəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Halló en el templo a los que vendían vacunos, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados \t Ogaz-in Ɣaysa daɣ afarag wa iɣlayan Ehan ən Məššina, imassatagan ən zəgran, d ayfəd, əd tədəbren, əd təɣimiten ən kəl sanji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego se lavó la cara, salió fuera y conteniéndose dijo: --Servid la comida \t As iššorad udəm-net iqqal tan du, igammay iḍuf ən tala daɣ ṃan-net, iṇṇ'asan: «Əggəzat šin taṭṭay!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Recuérdales que se sujeten a los gobernantes y a las autoridades, que obedezcan, que estén dispuestos para toda buena obra \t Sakt-en-du as ilzam-tan ad əbbirdagan y əlxəkumat d almawakkilan-net, əkkiwanan-asan, əgəran iri y id t-illa əmazal olaɣan ketnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán \t Eber eraw əššin bararan: iyyan eṣəm-net Feleg fəlas daɣ azzaman-net ənta ad izun aṃadal, wahaḍan Yoqtan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que, desde aquel día resolvieron matarle \t Əzəl wen da daɣ əgan muzaran ən Kəl-Əlyəhud tanat ta n tanaɣay-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando ellos habían salido de la ciudad y antes de que se alejaran mucho, José dijo al que estaba a cargo de su casa: --Levántate y sigue a esos hombres. Cuando los alcances, diles: \"¿Por qué habéis pagado mal por bien? ¿Por qué me habéis robado la copa de plata \t Əg̣madan aɣrəm mišan wər əggugan as iṇṇa Yusəf y amaššaɣal wa innəṭṭafan d ahan-net: «Aglu, əlkəm i meddan a n ahogan as tan tewada taṇṇaɣ asan: «Ma fəl tərazzamam alxer əs təkma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y José era el gobernador de la tierra, el que vendía provisiones a todos los pueblos de la tierra. Entonces llegaron los hermanos de José y se postraron ante él con el rostro a tierra \t Yusəf ənta azzaran y akal, ənta a innəṭṭafan əd taɣawšay ta n nazzan n alkama y aytedan kul win n akal. Iməqqaran-net as t'in oṣan əssəjadan dat-əs daɣ aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los marineros tuvieron miedo, y cada uno invocaba a su dios. Y echaron al mar el cargamento que había en el barco, para aligerarlo. Pero Jonás había bajado al fondo del barco, se había acostado y se había quedado profundamente dormido \t Təggaz tasa imaššaɣalan n əɣlal, akkiyyan isikaray igammay daɣ əməli-net taggazt. A din-əggaran ilalan daɣ agarew fəl ad ifsas əɣlal. As itagg'awen Yunəs ənta olɣat daɣ əɣlal israd, ikn'etəs"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Aquí hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescaditos. Pero, ¿qué es esto para tantos \t «Illa arat ən barar da ilân səmmosat təgəlwen n əššəɣir d əššin kifitan, mišan ya ma za aknin y aytedan ogdânen d awa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque tres son los que dan testimonio \t Daɣ a di karadat təgiyyawen at əllanen əmosnen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los bendijo aquel día diciendo: --Israel bendecirá en vuestro nombre, diciendo: \"Dios te haga como a Efraín y como a Manasés.\" Así nombró a Efraín antes que a Manasés \t Əzəl wədi da iga fall-assan albaraka-net iṇna: «Kəl Israyil ad əɣarrin iṣmawan nawan as ətaggin albaraka ad əgannin: «Idkal kay Məššina əmmək as idkal Efraym əd Mənašše». Adi da a fəl izzozar Efraym i Mənašše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él tomó porciones de delante de sí para ellos, e hizo que la porción de Benjamín fuese cinco veces mayor que la de los demás. También bebieron y se alegraron con él \t Ig'asan du idəgran daɣ melkewan win-net, amaran wa n Benyamin isassagar tu əs ṣəmmos ṇətfisan fəl win nasan. Əšwan, əfalawasan əntanay dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aquel hombre, el señor de la tierra, nos dijo: \"En esto conoceré si sois hombres honestos: Dejad conmigo a uno de vuestros hermanos, tomad provisiones para saciar el hambre de vuestras casas e id \t wədi a du tayyim ɣur-i iyyan daɣ-wan tətkəlam alkama tawəyam tu y iɣawnatan nawan a əlluznen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus hijos Isaac e Ismael lo sepultaron en la cueva de Macpela, en el campo que perteneciera a Efrón hijo de Zojar el heteo, que está frente a Mamre \t Bararan-net Isxaq d Ismaɣil a t-iṇbalan daɣ əɣəɣi wa n Makfela, ihan tawagost n Efron, rures ən Tsoxar aw Xet, dagma ən Mamre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Ve al faraón rey de Egipto y dile que deje ir de su tierra a los hijos de Israel \t «Aglu akku Firɣawna, əmənokal ən Masar, ann-as : \"ayyu Kəl-Israyil ad əgmadan akal nak.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después Jacob envió mensajeros delante de sí a su hermano Esaú, a la tierra de Seír, en los campos de Edom \t As tan inay Yaqub, iṇṇa: «A wa aɣaywan ən Məššina!» Adi da fəlas iga adagg en eṣəm Maxanayim (almaɣna əššin ɣawnatan)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras yo esté en el mundo, luz soy del mundo \t Iket əheɣ əddənet əmosaɣ ənnur n əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Partió Jacob de Beerseba, y los hijos de Israel hicieron subir a su padre Jacob, a sus niños y a sus mujeres en las carretas que el faraón había enviado para llevarlo \t Ifal Yaqub Ber-Šeba. Əssəwanan bararan n Israyil abba nnasan Yaqub ənta əd bararan nasan əd təḍoden nasan šiṃariwen šin dasan d'issəgla Firɣawna fəl a tan in awəynat. Əwatan ihərwan nasan, ewayan təla nnasan kul ta əkrazan daɣ akal ən Kanan, ikka Yaqub Masar. əs Masar bararan-net, əd hayawan-net, əd təbararen-net əd təhayawen-net. Əzzurriya-net kul as dər-əs iddew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, al oírlo, muchos de sus discípulos dijeron: --Dura es esta palabra; ¿quién la puede oír \t As əslan nalkiman-net aggotnen y əsəssəɣri wa itaggu da ənnan: «Batu ta ši labasat, izzəwat əzəgzan-net. Ma ifragan əlqəbulat-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando ellos salían del palacio del faraón, se encontraron con Moisés y Aarón, que estaban esperándolos \t As din əfalan Firɣawna da-əstaban i Musa əd Harun dasan əqqalnen den kala da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Tomás: --Señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo podemos saber el camino \t Inn-as Tuma: «Əməli wər nəssen dad təkke, manəmmək as za nəssən tarrayt-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna fue hermana de Lotán \t Maddanəs ən Lotan əṃosan: Xori əd Xamam. Ila Lotan tamaḍrayt, təgat eṣəm Timna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió que cuando José llegó hasta sus hermanos, ellos despojaron a José de su túnica, la túnica de diversos colores que llevaba puesta \t As d ewad Yusəf iməqqaran-net əzzafan tu əkkaṣan daɣ-as takatkat-net ta təknat šihussay izlag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lot eligió para sí toda la llanura del Jordán, y partió Lot hacia el oriente. Así se separaron el uno del otro \t Isaṇṇafran Lot i ṃan-net tatawla kul wa n Yorden, iggəlat iddənnag. Esaway wa da as əmməzzayan məḍrayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis \t Amaran aratan win əmalaɣ-awan-tan əmərədda harwa wər əgen, fəl a sər-i təzzəgzənam alwaq wa ad z-agin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob dijo a Labán: --Entrégame mi mujer para que conviva con ella, porque mi plazo se ha cumplido \t Dəffər adi iṇṇa Yaqub i Laban; «Təmastant tənda. Əmərədda akf'i taṇtut t'as ərzama taggalt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Tú sabes cómo he trabajado para ti y cómo ha estado tu ganado conmigo \t Iṇṇ as Yaqub: «Iṃan nak təṣṣana a wa dər ola aššəɣəl wa dak əge, d a wa dər tola təttit n aharay nnak ɣur-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis, y os será hecho \t As dər-i tərtayam, təttafam batuten-in, əgmiyat daɣ Məššina di n Abba arat kul wa təram, a tu-təgrawam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Creó, pues, Dios al hombre a su imagen; a imagen de Dios lo creó; hombre y mujer los creó \t Məššina ixlak-du aggadəm əs šaššela-nnet yay əd təntay ket-nasan ixlak-kan-du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Peleg tenía 30 años, engendró a Reu \t As iga Feleg karadat təṃərwen n awatay eraw Ru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la serpiente, que era el más astuto de todos los animales del campo que Jehovah Dios había hecho, dijo a la mujer: --¿De veras Dios os ha dicho: \"No comáis de ningún árbol del jardín\" \t Təməlult togar imudaran kul win n aṃadal, win d-ixlak Əməli Məššina maṣnat ən təkərras. Təṇṇa i tənṭut: «Tidət as iṇṇa Məššina: < ad-wər-tatšim aratan n eškan kul win n əgoras a? > »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que al día siguiente la mayor dijo a la menor: --He aquí yo me acosté anoche con mi padre. Démosle de beber vino también esta noche, y entra tú y acuéstate con él, y conservemos descendencia de nuestro padre \t As ṭufat təṇṇa i tamaḍrayt-net: «Əssirtaya iṃan-nin d abba-nin əṇdod, šašwanaq-qu esmad tolas ahad a tənəməṇsa dər-əs kam da fəl a-tu-nakfu əzzurriya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Noé: \"Entra en el arca tú, y toda tu familia, porque he visto que tú eres justo delante de mí en esta generación \t Iṇṇa Əməli i Nux: «Əggəz attin kay d aɣaywan-nak fəlas ənayaɣ as kay ɣas a dat-i iṃosan aləs n alɣadil daɣ azzaman-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los arqueros le causaron amargura; le fueron hostiles los flecheros \t Əgrawan tu kəl təganziwen s igət A tu naḍḍaban har əlan talilant, Əsaknin tu əzzəngu nnasan s igət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de esto, sabiendo Jesús que ya todo se había consumado, para que se cumpliera la Escritura, dijo: --Tengo sed \t Dəffər awen inna Ɣaysa: «Ih-i fad», fəlas issan as arat kul ikmal, amaran batu ta wər tat-iga ar fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y dijo: --¡Por favor, hermanos míos, no hagáis tal maldad \t Təzzar iṇṇ-asan: «Kala, kala, imidawan-in, ad-wər-tagim ark-əmazal di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lamec vivió después de engendrar a Noé 595 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Nux, Lamek iga ṣəmmosat ṭəmad n awatay əd ṭazayat təṃərwen əd ṣəmmos, iddar, itaraw bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió después de estar allí muchos días, que Abimelec, rey de los filisteos, miró por una ventana y vio a Isaac que acariciaba a Rebeca su mujer \t Dəffər as iga Isxaq tamert tagget daɣ Gərar, iṣwad du amənokal ən Kəl Filist, əs fənetr inay tu itaggu šeɣat əd taɣurəs Raqqiyetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También Nicodemo, que al principio había venido a Jesús de noche, fue llevando un compuesto de mirra y áloes, como cien libras \t Osa-ddu Nikodemos ənta da, s ənta as kala din-osa Ɣaysa ahad iyyan dat awen. Eway-du amadal ən karadat təmərwen ən kilaw ən təfaršit daɣ ənɣalan alwarditan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y a la verdad, también es mi hermana. Ella es hija de mi padre, pero no de mi madre; así que la tomé por mujer \t Mišan tidət as tamaḍraytt-in: elles n abba-nin mišan wər tat-terew anna-nin, təqqal tanṭutt-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él redujo al pueblo a servidumbre, desde un extremo a otro del territorio de Egipto \t Əggazan aytedan kul təla ən Firɣawna daɣ Masar kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jesús les dijo: --De cierto, de cierto os digo que si no coméis la carne del Hijo del Hombre y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «Awalla, əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan âs as wər tətšem isan ən Barar n Awedan, tašwin ənta da azni-net, wər dawan-tu-təlla təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También Judas, el que le entregaba, conocía aquel lugar, porque Jesús solía reunirse allí con sus discípulos \t Yahuza Isxarəyuti wa z'akkaddalan Ɣaysa issan edag wen, fəlas iyyəwan daɣ-as Ɣaysa əmənəy ənta əd nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Su siervo le respondió: --Quizás la mujer no quiera venir conmigo a esta tierra. ¿He de hacer volver a tu hijo a la tierra de donde saliste \t Ijjəwwab-as əkli: «Mijas tanṭut wər za-tardu s a-di-du-təlkəm əs kallan a da. Awak ad-awəya barar-nak s akal wa du-təg̣mada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En una misma noche él y yo tuvimos un sueño, y cada sueño tenía su propia interpretación \t Norga nak dər-əs ahad iyyanda əkkullu ən tərgət d almaɣna nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le respondieron: --No podemos, hasta que se reúnan todos los rebaños y sea removida la piedra de encima de la boca del pozo, para que demos de beber a las ovejas \t Əjjəwwaban as ṃadanan: «wər nəfreg əšəšwəy-net iket wər d oṣen midawan nana kul, nəntəg təhunt ta təharat imi n aṇu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Produzca la tierra seres vivientes según su especie: ganado, reptiles y animales de la tierra, según su especie.\" Y fue así \t Iṇṇa Məššina: «Issəg̣mədet-du aṃadal šixəllak əddarnen əkkulluk n iyyat d iri-nnet, əṃosnen ihərwan əd lumət-lumət əd wəxsan əkkulluk n iyyan d iri-nnet.» Təzzar iga a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús, al verla llorando y al ver a los judíos que habían venido junto con ella también llorando, se conmovió en espíritu y se turbó \t As tat-inay Ɣaysa təhallu, inay Kəl-Əlyəhud win dər-əs d-əddewnen əntanay da əhallin, təzzar ikna tərəmmeq, əɣšadan man-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y ellos le respondieron: --¿Por qué dice mi señor tales cosas? ¡Tus siervos jamás harían tal cosa \t Əṇṇan as: «Ma fəl məšš-ik igannu adi? Eklan-net idag daɣ-san igi n əmazal olan d adi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El campo y la cueva que está en él fueron adquiridos de los hijos de Het. \t Tawagost d əɣəɣi wa tat ihan ənzan du ɣur Kəl Xet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después José ordenó que llenaran sus costales de trigo y que a cada uno le devolviesen su dinero, colocándolo en su costal. También ordenó que les diesen comida para el camino. Y así se hizo con ellos \t Omar Yusəf y a dasan təwəṭkəran sumad nasan alkama, itəwəssuɣəl tan əzrəf nasan, akk iyyan itəwəgget as əzrəf-net daɣ əsaməd-net. Omar tolas a tan itəwəkfu allaw. Itawagg'asan a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Caminó, pues, Enoc con Dios y desapareció, porque Dios lo llevó consigo \t Xenok iha tarrayt ta n Məššina, dəffər a di ittənkal fəlas Məššina ad t-idkalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José dijo a su padre: --Así no, padre mío, porque éste es el primogénito. Pon tu diestra sobre su cabeza \t Iṇṇa Yusəf y abba nnet: «Wərge adi abba nin, wa ənta a waššaran! Səwər əfus nak wa n əɣil eɣaf-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es el discípulo que da testimonio de estas cosas y las escribió. Y sabemos que su testimonio es verdadero \t Ənalkim wa ənta iman-net as iggəyyat fəl igitan win, iktab-tan. Nəssan as təgəyya-net tidət a təmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, provéase el faraón de un hombre entendido y sabio y póngalo a cargo de la tierra de Egipto \t Əmərədda ihor d ad təsənnəfrəna aləs n əməli ən tayttay a za təssənnəṭṭəfa əd taṇat n akal ən Masar ket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac respondió y dijo a Esaú: --He aquí, yo lo he puesto por señor tuyo, y le he dado como siervos a todos sus hermanos. Le he provisto de trigo y de vino. ¿Qué, pues, haré por ti, hijo mío \t Iṇṇ'as: «Əmərədda əgeq qu məšš-ik,əgeq qu məššis ən šəqqaɣan-net, əššilwaq qu s alkama d asmad w'aynayan. Daɣ adi mas tareɣ a dak k aga barar in?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Caín conoció a su mujer, y ella concibió y dio a luz a Enoc. Caín edificó una ciudad a la cual llamó según el nombre de su hijo Enoc \t Inamanṣa Kayin əd taɣur-əs, təga tadist, teraw-du Xenok. Təzzar ikras Kayin aɣrəm ig-as eṣəm ən rur-es Xenok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También Melquisedec, rey de Salem, quien era sacerdote del Dios Altísimo, sacó pan y vin \t Malkitsedek əmənokal ən Šalem eway-du y Abram tagəlla d esmad. Malkitsedek iṃosan əlfəqqi ən Məššina Amatkol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y vosotros no le conocéis. Pero yo sí le conozco. Si digo que no le conozco, seré mentiroso como vosotros. Pero le conozco y guardo su palabra \t amaran wər tu-təzdayam, mišan nak əzdayaq-qu. As ənne wər t-əzdaya, wədi ad əqqəlaɣ anasbahu ən šilat-nawan. Kalar əzdayaq-qu, amaran əttafaɣ awal-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos, todavía sigo un poco con vosotros. Me buscaréis, pero como dije a los judíos: \"A donde yo voy vosotros no podéis ir\", así os digo a vosotros ahora \t Imaran-in, alwaq wər nəggət a ɣur-wan z-aga. A di-təgmiyam mišan edag wa əkkeɣ wər təfregam a t-in-tawədam. Kala ənneɣ adi i Kəl Əlyəhud amaran, kawanay da ənneɣ-awan-tu əmərədda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús dijo a Pedro: --Mete tu espada en la vaina. ¿No he de beber la copa que el Padre me ha dado \t Inna Ɣaysa i Butros: «Suɣəl takoba-nak tətərut! Ak ad aqqama wər əgeɣ alɣazab wa di-otas Abba?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Judá dijo a sus hermanos: --¿Qué provecho hay en matar a nuestro hermano y en encubrir su sangre \t Təzzar iṇṇa Yuda i məqqaran-net: «Ma dana z'aknu ad nanɣu amaḍray nnana nəɣbər azni nnet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió que por la mañana su espíritu estaba perturbado, por lo que mandó llamar a todos los magos de Egipto y a todos sus sabios. El faraón les contó sus sueños, pero no había quien se los interpretase al faraón \t As affaw da Firɣawna irriddad, isassaɣara ddu imaššaɣawan əd muṣanan kul ən Masar. Imməgrad asan əs tərgət-net. Mišan waliyyan a t'ikfan almaɣna nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Levantémonos y subamos a Betel; allí haré un altar a Dios, que me respondió en el día de mi angustia y ha estado conmigo en el camino que he andado \t Ad-nəfəl edagg a, ad-nakku Bet-El dad z-əkrəsa edagg ən təkutay i Məššina wa di-isannaflayan assaɣa wa ad əmaɣatara, iṣṣan daɣ-i edag oṣe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "heteos, ferezeos, refaítas \t əd Kəl Xet əd Kəl Fəriz əd Kəl Rəfay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entraron ellos y todos los animales según su especie, todos los animales domésticos según su especie, todos los animales que se desplazan sobre la tierra según su especie, todas las aves según su especie, y todo pájaro, todo lo que tiene alas \t Iggaz-tu tolas əkkulluk n əzzənəf ən tawaqqast d əkkulluk n əzzənəf ən hərwan, d əkkulluk n əzzənəf ən lumət-lumət əllomatnen aṃadal, d əkkulluk n əzzənəf ən g̣ədad əd maggadan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lo que ha nacido de la carne, carne es; y lo que ha nacido del Espíritu, espíritu es \t Ələsəl n aggadəm iyyan aggadəm, amaran wa d-igmadan Infas wa Zəddigan, Infas wa Zəddigan a daɣ-as innodan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob le dijo: --Mi señor sabe que los niños son tiernos y que tengo a mi cuidado ovejas y vacas que están criando. Si se los fatiga, en un día morirá todo el rebaño \t Iṇṇ-as Yaqub: «Təṣṣana məšš-i as bararan ərkaman, as eharay wa ənḍərran əd šitan saṇkasnen ihhiššal-iənaṭṭaf dər-san id as itawazargaz s ətrub ad-iḍḍəz daɣ əzəl iyyan-da, iggəz-t aṃṃat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Santifícalos en la verdad; tu palabra es verdad \t Zəzdəg iwallan-nasan s awal-nak imosan tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que lo ha visto ha dado testimonio, y su testimonio es verdadero. Él sabe que dice la verdad, para que vosotros también creáis \t Awedan wa igan isalan win, inay-tan əs šittawen-net, amaran təgəyya-net tidət a təmos. Issan as tidət ta təzdarat as iššewal da, fəl ad təzzəgzənam kawanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquél era la luz verdadera que alumbra a todo hombre que viene al mundo \t Awal wa ənta a imosan ənnur wa n tidət, wa d-ikkan əddənet isiməluləw aytedan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Simón Pedro y otro discípulo seguían a Jesús. Este discípulo era conocido del sumo sacerdote y entró con Jesús al patio del sumo sacerdote \t Ilkam Simɣon Butros i Ɣaysa ənta d ənalkim iyyan. Ənalkim wa izday Əlimam wa Zəwwaran iman-net, təzzar iggaz afarag wa iɣlayan aɣaywan n Əlimam wa Zəwwaran daɣ amazay wa da daq-q'iggaz Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio \t As d-osa ad assaknu aytedan n əddənet as əxrâkan daɣ batu n awa imosan abakkad, d awa imosan alɣadala ən Məššina d əššəriɣa-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Abimelec preguntó a Abraham: --¿Qué significan estas siete corderas que has puesto aparte \t «Ma fəl ənṣanat, iṇṇ-as Abimelek, əṣṣayat təbəgag šin təṣkata da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, según sus descendientes: El primogénito de Ismael fue Nebayot. Después nacieron Quedar, Adbeel, Mibsam \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Ismaɣil s əməzuzar ən təhut-nasan: Aɣaffaday-nnet eṣəm-net Nebayot, Kedar, Adəbel, Mibsam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De todo ser viviente, de toda carne, meterás en el arca dos de cada especie, para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra \t Təzzugəzaɣ attin əkkulluk n əššin mudaran, yay əd təntay, daɣ əkkulluk n əzzənəf fəl ad d-ərəgan ɣur-ək əntanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el siervo puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y le juró sobre este asunto \t Iga əkli əfus-net daw taɣma n Ibrahim, məšš-is, ihad as ad-ammazal a w'as das-iṇṇa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos respondieron: --Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un mismo hombre de la tierra de Canaán; pero el menor se ha quedado ahora con nuestro padre, y el otro ya no está con nosotros \t Əjjəwwaban as: «Nakkanay eklan nak ṃaraw-ena d əššin eraw ana aləs iyyanda ən Kanan. Amaḍray nnana wa ənḍərran noyyay in ɣur abba nnana, aṃaran wa das waššaran aba tu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Habrá creído en él alguno de los principales o de los fariseos \t Əssənat ill-ay i sər-əs izzigzanan daɣ-na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el faraón preguntó a sus hermanos: --¿Cuál es vuestro oficio? Ellos respondieron al faraón: --Tus siervos somos pastores de ovejas, lo mismo nosotros que nuestros padres \t Iṇṇa Firɣawna i məqqaran ən Yusəf: «Ma iṃos əššəɣəl nawan?» Əṇṇan as: «Eklan nak təməḍint əššəɣəl nasan, og̣azan tat du ɣur marwan nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces su padre Isaac le preguntó: --¿Quién eres tú? Él respondió. --Yo soy Esaú, tu hijo primogénito \t «Ma təṃosa?» iṣəstan t'Isxaq, abba nnet. «Nak Esaw wa n aɣafadday nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vino, entonces, Jesús y tomó el pan y les dio; y también hizo lo mismo con el pescado \t Ihoz-tan-in Ɣaysa, obaz-du tagəlla ikf-asan-tat, ikf-en əntada kifitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero estas cosas han sido escritas para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengáis vida en su nombre \t Eges arat wa t-ihan, itiwaktab fəl ad təzzəgzənam as Ɣaysa ənta a imosan Əlməsix, imos Barar ən Məššina, təssənam əntada âs, as sər-əs təzzəgzanam ad təgrəwam təməddurt s esəm-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Que ellos acumulen todos los alimentos de estos años buenos que vienen, que almacenen el trigo bajo la supervisión del faraón, y que los guarden en las ciudades para sustento \t Əššidəwanet irawan ən sudar kul daɣ elan ən tewant win d əzaynen da, əššidəwanet alkama daɣ ɣərman win tizart ən Firɣawna, iqqəlet šiɣebəren, ag̣g̣əzanet tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nicodemo, el que fue a Jesús al principio y que era uno de ellos, les dijo \t Issəstan-tan Nikodemos imosan iyyan daɣ Farisaytan s ənta din-osan Ɣaysa dat awen, inn-asan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el faraón preguntó a Jacob: --¿Cuántos años tienes \t Iṇṇ'as Firɣawna: «Mənəket elan nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Caín: --¿Por qué te has enfurecido? ¿Por qué ha decaído tu semblante \t Iṇṇa Əməli i Kayin: «Wər təleɣ əddəlil s alham wala təkenzert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él hablará por ti al pueblo y será para ti como boca, y tú serás para él como Dios \t «A dak iqqəl əməššewəl gar ek əd tamattay n Israyil, kay amaran təqqəlaɣ as zun Məššina išawalan y ənnəbi-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah dijo a Abram, después que Lot se había separado de él: \"Alza tus ojos y mira desde el lugar donde estás, hacia el norte, el sur, el este y el oeste \t Iṇṇa Əməli y Abram, dəffər as immizzay əd Lot: «Ədkəl aṣawad-nak əṣwəd daɣ ṭamasna d agala əd dənnəg d aṭaram,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En este mismo día entraron en el arca Noé, sus hijos Sem, Cam y Jafet, la mujer de Noé y las tres mujeres de sus hijos con ellos \t Əzəl wədi da, ad iggaz Nux attin ənta əd bararan-net Šem, Xam əd Yafet, əd taɣur-əs əd təḍoden šin karadat ən bararan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de su Hijo Jesús nos limpia de todo pecado \t Mišan as nəha təməddurt ta nn ənnur as ənta a iha Məššina ənta iman net wədi nərtay,maran azni wa inɣal Barar net ɣaysa ikkas fall ana ibakkadan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "toda la familia de José, sus hermanos y la familia de su padre. Solamente dejaron en la tierra de Gosén a sus niños, sus ovejas y sus vacas \t d aɣaywan ən Yusəf kul əd məqqaran-net d aytedan n abba nnet, wər d'iqqim dəffər-san daɣ akal wa n Gošen ar bararan nasan əd herwan nasan win maḍrornen əd win zawwarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió esto el día en que Jehovah habló a Moisés en la tierra de Egipto \t Əzəl wa ad iššewal Amaɣlol i Musa daɣ Masar inn-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sean guardados los alimentos como reserva para el país, para los siete años de hambre que vendrán sobre la tierra de Egipto. Así el país no será arruinado por el hambre \t Isudar win ad əqqəlan šiɣebəren y elan win n əṣṣa ən laz win z aginen daɣ akal ən Masar. As iga di akal wər tu z ihlək laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los judíos, pues, no creían que él había sido ciego y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista \t Əglan Farisaytan wər əzzəgzanan as aləs wa kala ad iddərɣal har du-sassaɣran imarwan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego les dijo: --Sacad ahora y llevadlo al encargado del banquete. Se lo llevaron \t Inn-asan amaran: «Əlkəwat daɣ-san əmərədda y əmaway ən saksas.» Əgan awa dasan-inna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los principales sacerdotes y los fariseos reunieron al Sanedrín y decían: --¿Qué hacemos? Pues este hombre hace muchas señales \t Təzzar sassagan limaman win zawwarnen, əd Farisaytan əməni ən muzaran ənnan: «Ma za nagu? Aləs wa itaggu alɣalamaten aggotnen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús lloró \t Ad ihallu Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero en el último y gran día de la fiesta, Jesús se puso de pie y alzó la voz diciendo: --Si alguno tiene sed, venga a mí y beba \t As d-ewad əzəl wa ilkaman, s ənta a imosan əzəl wa zəwwaran daɣ əmud, ibdad Ɣaysa dat tiddawat iqqərra s əməsli idkâlan inna: «Awedan kul wa iffudan akkiwet-i-du ad ašəw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto sabemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios y guardamos sus mandamientos \t As nara Məššina nəlk m y ammaran net daɣ adi as nakkanay nara bararan ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es el testimonio de Juan cuando los judíos le enviaron de Jerusalén unos sacerdotes y levitas para preguntarle: --¿Quién eres tú \t Ənta da təgəyya ta iga Yaxya y arat daɣ limaman əd Kəl-Lebi win d-əfalnen Yerusalam assaɣa wa tan-du-zammazalan muzaran ən Kəl-Əlyəhud y ad t-əssəstənan d awa imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Andando él extraviado por el campo, un hombre lo encontró. Y aquel hombre le preguntó diciendo: --¿Qué buscas \t Ijiwankat as t igraw aləs iyyan, ixrak daɣ əṣuf. Iṇṇ'as: «M'as təṣaggada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Escúchanos, señor nuestro: Tú eres un príncipe de Dios entre nosotros. Sepulta a tu difunta en el mejor de nuestros sepulcros. Ninguno de nosotros te negará su sepulcro para que sepultes a tu difunta \t «Səsəm-ana, məšš-ikkana, təṃosa məššis n albaraka ən Məššina daɣ gar-ena, əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak daɣ adagg ən təṣəska-nnana wa n təfrənt, wər dana-iha i dak-igdalan edagg ən təṣəska-nnet y ad-təṇbəla alzanazat ən tənṭut-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si haces lo bueno, ¿no serás enaltecido? Pero si no haces lo bueno, el pecado está a la puerta y te seducirá; pero tú debes enseñorearte de él \t As tətaggaɣ əmazal olaɣan illikan ətəwəqbal-nak mišan as tu-wər-tətəgga wədi abakkad iha dər-ək isəlsa, ira a sər-ək d-iggəd fəl a kay ihlək. Eges kay arn-ay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo aquel que comete pecado también infringe la ley, pues el pecado es infracción de la ley \t Wa igan abakkad irza əlqanun ən Məššina fəlas daɣ almaɣna nnet abakkada adi terazay nn əlqanun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y no os maravilléis, hermanos, si el mundo os aborrece \t Daɣ adi imidawan in n əddin, a dawan wər iqqən eɣaf as tətiwagzaram daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Boaz le dijo a la hora de la comida: --Acércate aquí, come pan y moja tu bocado en el vinagre. Entonces ella se sentó junto a los segadores, y él le dio grano tostado. Ella comió hasta que se sació, y le sobró \t Ɣur alwaq wa nn melkewan, inna Boɣaz i Rut : «Ayaw da, ədrəw dər na tagəlla, salmaq qat daɣ ədrəz nana!» Təqqim dəgma n imalayan. Ikf'et Boɣaz amayaɣ. Tətš'ay har təyyəwan, təglaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo haré que tu descendencia sea como el polvo de la tierra. Si alguien puede contar el polvo de la tierra, también tu descendencia podrá ser contada \t Ad-agaɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal as kundaba awedan wa ifragan a tanat iššiḍən a-tu-z-iššiḍənan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había mandado Jacob \t Əgan maddanəs ən Yaqub arat w'as tan omar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si no nos hacéis caso en circuncidaros, tomaremos a nuestra hermana y nos iremos \t «Mišan as wər təqbelam ad-tammaṇkadam ad nətkəl tabarart-nana, naglu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos, nadie os engañe. El que practica justicia es justo, como él es justo \t bararan in atu wər iməl awedan a kawan isəxrakan. Wa oɣadan ənta a izalalaɣan daɣ tarrayt, s əmmək as oɣad əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios dijo a Abram: --Ten por cierto que tus descendientes serán extranjeros en una tierra que no será suya, y los esclavizarán y los oprimirán 400 años \t Iṇṇ-as Əməli: «Əṣṣən as əzzurriya-nnak ad-annaftaɣ daɣ akal iyyan, iggəz təla ad itawaṣaknu ark-aṇay har əkkozat ṭəmad n awatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hombres tuvieron temor cuando fueron llevados a la casa de José, y decían: --Por el dinero que fue devuelto en nuestros costales la primera vez nos han traído aquí, para buscar ocasión contra nosotros, para caer sobre nosotros y tomarnos como esclavos, junto con nuestros asnos \t Təggaz tan ṭasa assaɣa wa sər-əs əmmewayan, ad ətinəməṇṇin gar-essan: «A wa əddəlil n əzrəf wa ṇad a din noṣa daɣ sumad nana da a fəl nətawazargaz, fəl ad nətəwəḍgəz, nətəwəsəknu tarna nəqqəl eklan, attarkaban daɣ-na əzdan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios dijo también a Abraham: --A Sarai tu mujer no la llamarás más Sarai; Sara será su nombre \t Iṇṇa Məššina y Ibrahim: «Tanṭut-nak wər tat təllisa teɣaray əs Saray eṣəm-net ad-iqqəl Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Abraham: --¿Por qué se ríe Sara, diciendo: \"¿Realmente he de dar a luz siendo vieja? \t Iṇṇa Əməli y Ibrahim: «Mas təḍazzu Sarata, təgannu:\" Immikkan as ad əgrəwa barar, nak igan tušaray a da?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Por qué me preguntas a mí? Pregúntales a los que han oído lo que yo les he hablado. He aquí, ellos saben lo que yo dije \t Mafel as di-təsastana? Səstən aytedan win di-əslanen d arat wa fəl dasan-əmməgrada; əntanay əssanan daɣ arat wa ənne.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo al pariente redentor: --Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parte del campo que tuvo nuestro hermano Elimelec \t inna y anammaray : «Təssanaɣ as Naɣomi təgmad du əsuf ən Mowab, amaran tara əsəɣləf ən təwagost ta du təgorat y əšəqqaɣ nana Elimelek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cus engendró a Nimrod, quien comenzó a ser poderoso en la tierra \t Kuš eraw Nimrod ənta da. Ənta azzaran əs tišit n aməqqerəd fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A los ocho días de nacido será circuncidado todo varón de entre vosotros, a través de vuestras generaciones; tanto el nacido en casa como el comprado con dinero a cualquier extranjero que no sea de tu descendencia \t As daɣ-wan iga barar wa n yay əṭṭam aḍan əd təhut təsəmməṇkədam-tu gər za daɣ azzaman win wala win dəffər-san. Ad-təsamaṇkadam tolas bararan n eklan gər za win əhunen daɣ ṇan nawan wala win du-təzzənzam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También llevaron consigo a Lot, el hijo del hermano de Abram, junto con sus posesiones (porque Lot habitaba en Sodoma), y se fueron \t Lot agg amaḍray n Abram, iɣsaran Sədom, ewayan-tu ənta da əd təla-nnet, təzzar əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No lo pudo reconocer, porque sus manos parecían tan velludas como las manos de su hermano Esaú, y lo bendijo \t Ig̣mad as tazdit fəlas ifassan-net əlsan tan aṇzadan šilat ən win Esaw. Isammatag'as, inniyat du a fall-as ag'albaraka nnet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"También tengo otras ovejas que no son de este redil. A ellas también me es necesario traer, y oirán mi voz. Así habrá un solo rebaño y un solo pastor \t Əleɣ ayfəd šiyyad əntada wər nəha afarag wa. Əntanatay da kundaba azzaraɣ-asnat. Ad aslinat y əməsli-nin, əqqəlnat əsəgən iyyanda ilan amadan iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así he pasado veinte años en tu casa: catorce años trabajé por tus dos hijas y seis por tu ganado; y tú has cambiado mi salario diez veces \t Əmmək en da as daɣ ṣanatat təṃərwen n awatay šin əge ɣur-ək: Maraw elan d əkkoz taggalt ən təbararen nak ṣanatat, ṣədis elan fəl aharay-nnak, təyyəwanaɣ əsəṃṃəttəy n alxaqq in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque fuiste inestable como el agua, no serás el principal. Porque subiste a la cama de tu padre, y al subir a mi lecho lo profanaste \t Təṃosa angi n aṃan ozalnen Mišan a kay igməd almaqam nak, Wa n tizart y iməḍrayan nak Fəlas təsaffallasa abba nnak S ənəməṇsa wa təge d anna nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y luego, después de esto, dijo a sus discípulos: --Vamos a Judea otra vez \t Dəffər adi inna i nalkiman-net: «Əndawat ad nəqqəl Yahudəya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de esto, él descendió a Capernaúm con su madre, sus hermanos y sus discípulos; y se quedaron allí no muchos días \t Dəffər awen iras aɣrəm ən Kafarnahum, ənta əd maṣ, əd mədrayan-net, əd nalkiman-net. Wər daɣ-as əgen ar arat n adan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después del bocado, Satanás entró en él. Entonces le dijo Jesús: --Lo que estás haciendo, hazlo pronto \t Dəffər as igrâw Yahuza akarammu ən təgəlla wen, iggaz-tu Iblis. Təzzar inn-as Ɣaysa: «Tagaɣet tarmad awa kay iwaran.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que al verlo, Pedro le dijo a Jesús: --Señor, ¿y qué de éste \t As t-ogga Butros issəstan Ɣaysa inn-as: «Ənta za Əməli, məni taɣara-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando él se acueste, observa el lugar donde se acuesta y anda, destapa un sitio a sus pies y acuéstate allí. Y él te dirá lo que debes hacer \t «As ikk'edag n etəs tawəlaq qu har təssəna dad insa. Dəffər a wen tagla taləma fəl daran net təzələle daw san. A dam iməl a wa za taga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por eso llamó al pozo Beer-lajai-roí. He aquí que está entre Cades y Bered \t A di da a fəl itawagga y aṇu wa eṣəm Ber-Laxay-Roy (almaɣna-net aṇu ən wa iddaran wa d-i- ihaṇṇayan), aṇu illan gər Kadeš əd Bered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo pensé hacértelo saber y decirte que la adquieras, en presencia de los que están sentados aquí y en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si quieres redimir, redime. Si no quieres redimir, decláramelo para que yo lo sepa; porque no hay otro que pueda redimir excepto tú, y yo, después de ti. Él le respondió: --Yo redimiré \t «Əge tanat n a dak əməla aməraq qay s a tat təqbəla dat win əqqimnen, iwaššaran n əɣrəf in. Kud tərdeɣ, təqbəlaq qat. Mišan as wər tərdeɣ təməlaɣ i ad əssəna, id wər t'illa awedan dat ək ilz m. Nak a ilzam a di dəffər ək.» Ijjəwwab aləs i Boɣaz : «Immikkan nak a tat iqbalan!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo también juzgaré a la nación a la cual servirán, y después de esto saldrán con grandes riquezas \t Mišan nak ad-əšrəɣa temattay ta tan təgat eklan əg̣mədan-du akal wa,ədbalan təgərgist tagget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Sarai dijo a Abram: --Mi agravio recaiga sobre ti. Yo puse a mi sierva en tu seno; y ella, viéndose encinta, me mira con desprecio. Jehovah juzgue entre tú y yo \t Təzzar təṇṇa Saray y Abram: «Kay a fəl z-iqqəl iba ən tidət wa di itawaggan! Nak iṃan-in as əgeɣ taklitt-in gər fassan-nak, əmərədda ad təga tadist aṃaran abas di-təssəfrar. Išrəɣetana Əməli nak dər-ək!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Tu hermano resucitará \t Inn-as Ɣaysa: «Amadray-nam a d-inkər daɣ təmattant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Boaz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: --Vosotros sois testigos hoy de que adquiero de mano de Noemí todas las cosas que pertenecieron a Elimelec y todo lo de Quelión y de Majlón \t Inna Boɣaz i wəššaran əd tamattay ta təqqimat da : «Təggəyyem azal a as əqbala i Naɣomi a wa d'igoran ket net y Elimenek əd Xilyon əd Maɣlon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jesús recibió el vinagre, dijo: --¡Consumado es! Y habiendo inclinado la cabeza, entregó el espíritu \t As izannalmaz Ɣaysa esmad wa kəzbəran a, inna: «Arat kul ikmal.» Təzzar issəras eɣaf-net, əgmadan-tu man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jehovah dijo a Moisés: --Cuando estés de regreso en Egipto, haz en presencia del faraón todas las señales que he puesto en tu mano. Sin embargo, yo endureceré su corazón, y él no dejará ir al pueblo \t Inna Amaɣlol i Musa : «Əmərədda d-as təkkeɣ Masar, əssən fəl təlməɣjujaten kul šin as kay-əkfeɣ tarna n igi-nasnat. As din tose tagaq-qanat dat Firɣawna. Amaran nak ad-əssəɣəra əwəl-net fəl ad igdəl i Kəl-Israyil agamad ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Id y recoged por vosotros mismos la paja donde la halléis, pero en nada se disminuirá vuestra tarea. \t «\"agliwat tawiyam du ələmmuz i man-nawan daɣ adag wa daɣ t-idu za təgrəwam. Mišan əššəɣəl-nawan wər daɣ as z-ifnəz wala.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "sino que cuando repose con mis padres, me llevarás de Egipto y me sepultarás en el sepulcro de ellos. José respondió: --Yo haré como tú dices \t As di aba təkkəssaɣ i daɣ Masar tawəyaɣ i əs zəkwan ən marawan in.» Iṇṇ'as Yusəf: «Ad ak agaɣ arat wa di təṇṇe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y murió todo ser que se desplaza sobre la tierra, tanto las aves como el ganado, las fieras, los animales que se desplazan sobre la tierra y todos los hombres \t I tu-təlla təxlək təddarat fəl aṃadal, kul təṃṃut: ig̣ədad, ihərwan, iwəxsan, idəmərdəmaran d aytedan win wašankalnen fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y ella me responda: 'Bebe tú, y también sacaré agua para tus camellos', que sea ella la mujer que Jehovah ha destinado para el hijo de mi señor. \t As di-təjjəwwab as:\" Ašəw! amaran a-dak-əššašwa iṃənas-nak,\" ad-əṣṣənaɣ as ənta tanṭut ta təfrana i barar ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob erigió una piedra en el lugar donde Dios había hablado con él, una piedra memorial. Sobre ella derramó una libación, y echó sobre ella aceite \t Issəɣta Yaqub daɣ adag wa sər-əs iššewal Məššina təhunt təzzar inɣal fall-as esmad iṃosan takutay, issəlal-tat widi, təqqal təṃətirt ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él restaurará tu vida y sustentará tu vejez, porque tu nuera, que te ama y te es mejor que siete hijos, lo ha dado a luz \t «Ad iššəšinəy təməddurt nam təzzar idkəl tušaray nnam id tələggust nam ta kam tarat a dam tu təkfat ənta dam tofat əssa bararan.ṇ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto dijo señalando con qué muerte Pedro había de glorificar a Dios. Después de haber dicho esto le dijo: --Sígueme \t Batu ta issoka sər-əs Ɣaysa ənnuɣ ən təmattant ta z-agu Butros s ənta as z' assaknu adkul wa ɣur-əs iga Məššina. Dəffər as iga batu ta inna tolas: «Əlkəm-i»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Produzcan las aguas innumerables seres vivientes, y haya aves que vuelen sobre la tierra, en la bóveda del cielo. \t Iṇṇa Məššina: «Wəšənkəlnatet təxəllak əddarnen daɣ aṃan, əggədanet g̣ədad əntanay da daɣ jənnawan fəl afalla n aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sabemos que somos de Dios y que el mundo entero está bajo el maligno \t Nəss n as nakkanay i n Məššina, maran əddənet ket net təha əfus n Iblis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Israel extendió su mano derecha y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su izquierda la puso sobre la cabeza de Manasés, cruzando sus manos a propósito, a pesar de que el primogénito era Manasés \t Izzal du Israyil əfus-net wa n əɣil issəwar tu eɣaf n Efraym kuddeɣ as ənta wa ənḍərran. Izammazray ifassan-net fəlas əsəwər a iga wa n zalgat Mənašše kuddeɣ as ənta wa waššaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Sarai dijo a Abram: --He aquí que Jehovah me ha impedido concebir. Únete, por favor, a mi sierva; quizás yo tenga hijos por medio de ella. Abram hizo caso de las palabras de Sarai \t Təṇṇa Saray y Abram: «Azzama Əməli igdal-i ad-arəwa wədi aglu nəməṇsu əd təklitt-in mijas a sər-əs əgrəwa barar.» Ird'Abram əstaṇat ən Saray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Uno de sus discípulos, a quien Jesús amaba, estaba a la mesa recostado junto a Jesús \t Iyyan daɣ nalkiman-net, wa isannahal Ɣaysa tara, isiɣamar daɣ ihəz n ədmaran ən Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, de la misma manera el que me come también vivirá por mí \t Əmmək was Abba wa di-d-issəglan ənta a ihakkin təməddurt, amaran ənta a di-issodaran, əmmək di daɣ as wa itšan isan-in a sər-i iddər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los mensajeros volvieron a Jacob, y dijeron: --Fuimos a tu hermano Esaú. Él también viene a recibirte acompañado de 400 hombres \t Əggaznat du sər-i šitan, d əzdan, d aharay wa ənḍərran, d eklan əd taklaten. Əzzozaraɣ in inəmmuzal in ad ak əməlan məšš-i, fəl ad əgrəwa ətəwəqbal ɣur-ək.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús contestó: --Es aquel para quien yo mojo el bocado y se lo doy. Y mojando el bocado, lo tomó y se lo dio a Judas hijo de Simón Iscariote \t Ijəwwab-as Ɣaysa: «Wa əkfe akarammu ən tagəlla wa z-əssəlməɣa daɣ ədrəz a.» Təzzar issəlmaɣ akarammu ən təgəlla ikfay i Yahuza ag Simɣon Isxarəyuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En la cesta superior había toda clase de manjares de pastelería para el faraón, pero las aves se los comían de la cesta que estaba sobre mi cabeza \t Daɣ tasayt ta n afalla əhan tat i Firɣawna ənnuɣan kul ən təgəlwen šin əzodnen, mišan taṣin du g̣ədad, ətaṭṭin tanat daɣ tasayt təwarat eɣaf in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo no busco mi gloria; hay quien la busca y juzga \t Wər gəmməya adkul i man-in. Ill-ay wa di-igammayan adkul, amaran ənta a ixakkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "aún no había en la tierra ningún arbusto del campo, ni había germinado ninguna planta del campo, porque Jehovah Dios no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para cultivarla \t wər tu təlla təfsəq waliyyat za wər ig̣med yel harwa fəl aṃadal. Fəlas Əməli Məššina wər d-issofay akonak fəl aṃadal, amaran ənta da wər t-illa awedan waliyyan igyakan aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando hubo dicho esto, fue y llamó en secreto a su hermana María, diciendo: --El Maestro está aquí y te llama \t As təga Marta batu ta, təkka təmadrayt-net Maryama, təwat-tat s ahal tənn-as: «Əššix illa-da, isastan dər-əm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El sacerdote de Madián tenía siete hijas, quienes fueron a sacar agua para llenar los abrevaderos y dar de beber a las ovejas de su padre \t Aləs imosan əməggi ən təkutawen daɣ akal ən Midyan ila-əssayat təbararen. Əwarnat d-anu. Əjojalnat y aharay n abba-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham se levantó muy de mañana, tomó pan y un odre de agua, y se lo dio a Agar, poniéndolo sobre el hombro de ella. Luego le entregó el muchacho y la despidió. Ella partió y caminó errante por el desierto de Beerseba \t Aɣóra ṭufat inzay Ibrahim daɣ adakal ən təgəlla d əṇwar iḍnayan aṃan, ikf-en i Hajara, issəwar-tan əzir-net, ikf-et barar, issəgl-et. Təgla, teway əd taṇeray ən Ber-Šeba, təxrak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguno me sirve, sígame; y donde yo estoy, allí también estará mi servidor. Si alguno me sirve, el Padre le honrará \t Awedan kul wa iran a di-išɣəl, ilkəmet-i, as iga adi edag wa əheɣ ənta a z-iggəz, akf-ay deɣ Abba-nin almaqam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo dicho esto, llamó a gran voz: --¡Lázaro, ven fuera \t Dəffər as iga batu ta, idkal əməsli-net inna: «Lazarəs, əgməd-du!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre Abraham quien murió, o los profetas quienes también murieron? ¿Quién pretendes ser \t Abba-nanaɣ Ibrahim da aba-tu: tordeɣ as togaraq-qu almaqam? Ənnəbitan da aba-tan. Kay ma təxsabaɣ iman-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hizo Dios los animales de la tierra según su especie, el ganado según su especie y los reptiles de la tierra según su especie. Y vio Dios que esto era bueno \t Iga-ddu Məššina iwəxsan əd hərwan əd lumət-lumət ket-nasan akk-iyyan d iri-nnet. Inay as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después se levantaron temprano, e hicieron juramento el uno al otro. Luego Isaac los despidió, y ellos se alejaron de él en paz \t Əgan du taṇakra tənzayat ənamasaḍafan arkawal. Intak kan Isxaq əglan əfalan tu s alxer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En el lugar donde había sido crucificado había un huerto, y en el huerto había un sepulcro nuevo, en el cual todavía no se había puesto a nadie \t Edag wa daɣ itawataytay Ɣaysa fəl təgəttawt ih-ay afarag. Amaran afarag wen təh-ay təsaskawt taynayat as wər kala tat-iggaz ənəmmettən."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces salieron de la ciudad y fueron hacia él \t Təzzar əgmadan-du aɣrəm əkkan Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Antes bien, debe ser hospitalario, amante de lo bueno, prudente, justo, santo y dueño de sí mismo \t Kalar arat wa t-ilzaman ad imos aləs iha amagaru, ira imazalan win olaɣnen, imos ag əlməxsud, n əməzzəleləɣ, n əmizdag innodan daɣ əwəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por cierto Jesús hizo muchas otras señales en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro \t Immozal Ɣaysa alɣalamaten šiyyad aggotnen dat nalkiman-net, mišan ya wər sər-əsnat imməgrad əlkəttab wa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah le respondió: --No será así. Cualquiera que mate a Caín será castigado siete veces. Entonces Jehovah puso una señal sobre Caín, para que no lo matase cualquiera que lo hallase \t Iṇṇ-as Əməli: «Kala kala ar i inɣan Kayin ad-tətəwəkkəs taṇṇət-net s əṣṣa ərruzmatan.» Təzzar ig'Əməli asannal fəl Kayin fəl i dər-əs imməṇayan wər tu-z-anɣu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero también del hijo de la sierva haré una nación, porque es un descendiente tuyo \t Amaran barar wa n tawahayt ad-iqqəl amaraw ən tamattay iyyat, id ənta da rur-ek.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y le dijo: --Todo hombre sirve primero el buen vino; y cuando ya han tomado bastante, entonces saca el inferior. Pero tú has guardado el buen vino hasta ahora \t inn-as: «Iməssəksas kul esmad wa izodan a garrawan, amaran dəffər as filawasan əgrəwan wa isammakkanan. Eges kay təɣbara wa izodan har əmərədda!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Dios me ha enviado delante de vosotros para preservaros posteridad en la tierra, y para daros vida mediante una gran liberación \t Məššina izammazal i du dat-wan fəl igi n amaggaluz daɣ əzzurriya nnawan daɣ əddənet əd fəl areg nawan daɣ tamaṭṭant, taknim əgurəg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y Jehovah le dijo: --Dos naciones hay en tu vientre, y dos pueblos que estarán separados desde tus entrañas. Un pueblo será más fuerte que el otro, y el mayor servirá al menor \t Iṇṇ'as Əməli: «ṣanatat təmattiwen a əhanen tadist nam ṣanatat tawšeten əṃosnen bararan win z ammazzaynen da da a kam d əg̣madan. Barar wa issəlkaman ad ixkəm wa dd azzaran.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondieron y le dijeron: --Nuestro padre es Abraham. Jesús les dijo: --Puesto que sois hijos de Abraham, haced las obras de Abraham \t Ənnan-as: «Abba-nana ya Ibrahim a t-imosan.» Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar tidət âs təmosam bararan n Ibrahim ad tətaggim imazalan win iga Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Moisés aceptó vivir con aquel hombre, y él dio su hija Séfora a Moisés \t Irda Musa s amel ɣur aləs wen. Ikf-ay tabarart-net təgat esəm Ziffora, izlaf-tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hazle una claraboya y termínala a un codo de la parte alta. La puerta del arca estará a uno de sus lados. Construye también un piso bajo, uno intermedio y uno superior \t Səfəl-tu təzəzzəgre səmmud n afalla-nnet s əɣil, tagaɣ-as tsəhərt fəl iyyat daɣ təsəgwen-net tagaq-qu karad ṇan misawarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si no creéis a sus escritos, ¿cómo creeréis a mis palabras \t Mišan dad imos as wər təzzəgzanam əs kətban-net, manəmmək as za təzzəgzənam awa ganna?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando Raquel dio a luz a José, Jacob dijo a Labán: --Déjame ir a mi lugar, a mi tierra \t Ihu Yusəf ɣas, iṇṇa Yaqub i Laban: «Sallam i ad akkaɣ aytedan in daɣ akal nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nosotros respondimos: \"No podemos ir, a menos que nuestro hermano menor vaya con nosotros. Porque no podemos ver la cara de aquel hombre si nuestro hermano menor no está con nosotros. \t nəṇṇ-as: \" Wər nəfreg tewaɣlay ar s an nəddəw d amaḍray nnana. As dər-əs wər nəddew wər za nəgrəw turagat n an nazzakkat dat aləs wen. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando vino a su suegra, ésta le preguntó: --¿Qué sucedió, hija mía? Ella le declaró todo lo que el hombre había hecho por ella \t As din tosa Rut tadagalt net təssəstan tat : «Ma din təqqal batu di, tabarart in?» Təmməgrad as Rut s a wa das iga Boɣaz ket net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Hamor, padre de Siquem, fue para hablar con Jacob \t Xamor, šis ən Šəkem, ikka Yaqub dər-əs ammagrad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los niños crecieron, y Esaú llegó a ser experto en la caza, hombre del campo. Jacob, por su lado, era hombre tranquilo y solía permanecer en las tiendas \t Ədwalan bararan a. Esaw iqqal ənagmar isaḍasan, iṃos awedan n əṣuf. Mišan Yaqub iqqal amaḍan iɣassaran daɣ həktan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No juzguéis según las apariencias, sino juzgad con justo juicio \t Ayyiwat axakam n aratan s awa təhannayam daɣ azzahir. Kalar xakkamat-tan əs təməwit təzilalaɣat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se encontraba allí cierto hombre que había estado enfermo durante treinta y ocho años \t Ənta edag wen ih-ay aləs igan karadat təmərwen n awatay d əttam irin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo me aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Todopoderoso; pero con mi nombre Jehovah no me di a conocer a ellos \t ənifalalaɣ y Ibrahim d Isahaq əd Yaqub s esəm in a tt-imosan Məššina di maqqaran, mišan wər tan əzəzdayaɣ iman in s almaɣna n esəm in a tt-imosan \"Əlle da\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Fut y Canaán \t Bararan win Xam əṃosan: Kuš, Maṣar, Fut əd Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os he hablado de estas cosas en figuras; pero viene la hora cuando ya no os hablaré más en figuras, sino claramente os anunciaré acerca del Padre \t «Əmâlaɣ-awan adi əs šaššelan, mišan ilkâm alwaq daɣ awan-wər-z-əlasaɣ emel n arat wələyyan wa iqqalan Abba əs šaššelan, a dawan t-əməla s awa imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces lloraron también sus hermanos, y postrándose delante de él le dijeron: --Aquí nos tienes como siervos tuyos \t Oṣan t'idu məqqaran-net əssəjadan dat-əs əṇṇan as: «Nakkanay da nəṃos eklan nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les dijo otra vez: \"¡Paz a vosotros! Como me ha enviado el Padre, así también yo os envío a vosotros. \t Ilas inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer! Əzimazalaq-qawan s asaway was di-d-izammazal Abba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Dijeron, además, al faraón--: Hemos venido para residir en esta tierra, porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos y el hambre en la tierra de Canaán es grave. Por eso, permite que tus siervos habiten en la tierra de Gosén \t Əṇṇan as tolas: «Nakkanay təzrek a du nəga s akal wa fəlas amassaḍon as abas iha akal wa n Kanan, ikn'ay ṃanna iguz. Adi da fəlas eklan nak əgmayan daɣ-ak turagat n ad azzabben aṃadal wa n Gošen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Boaz preguntó a su criado encargado de los segadores: --¿De quién es esa joven \t Isəstan Boɣaz əmuzzar ən malayan : «Ma təmos tantut ten?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por la mañana José vino a ellos y los vio, y he aquí que ellos estaban tristes \t As ig'aɣora oṣ'en du Yusəf, inay tan əzikanzaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la gente que está alrededor, para que crean que tú me has enviado \t Nak iman-in əssanaɣ as faw da təqqabbala šiwatriwen-in. Mišan əššewalaɣ fəl əddəlil ən tiddawat ta di-təɣalayɣalayat da, fəl ad əzzəgzənan as kay a di-d-izammazalan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Allí sepultaron a Abraham y a Sara su mujer, allí sepultaron a Isaac y a Rebeca su mujer, y allí sepulté yo a Lea \t Denda ad iṭawaṇbal Ibrahim əd tənṭut-net Sarata, denda ad iṭawaṇbal Isxaq əd tənṭut-net Raqqiyetu, denda tolas ad əṇbala Leyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero los madianitas lo vendieron en Egipto a Potifar, funcionario del faraón, capitán de la guardia \t Siga wen Yusəf əzzənzan t'in Kəl Midyan daɣ akal wa n Masar y aləs igan eṣəm Fotifar illan ɣur Firɣawna, iṃos əmuzar ən mag̣azan-net ən nammagaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cada mujer pedirá a su vecina y a la que habita en su casa, objetos de plata, objetos de oro y vestidos, los cuales pondréis sobre vuestros hijos e hijas. Así despojaréis a los egipcios \t «Tantut ketnet təgmay daɣ təmahharak-net made təmidit-net ta n wələt Masar uɣənan n urəɣ əd win əzrəf, əd təbəddaɣ. Aratan win den akfiwat-tan i bararan-nawan əd təbararen nawan. Əmmək wen da as za taɣim Kəl Masar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También daré a este pueblo gracia ante los ojos de los egipcios, de modo que cuando salgáis no os vayáis con las manos vacías \t «Wər za taglim təsikarayrayam ifassan fəlas ad akfa tamattay ta annaɣmat daɣ Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan y Neftalí \t Ila əd Bilha, taklit ən Raxil: Dan əd Naftali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los guardias respondieron: --¡Nunca habló hombre alguno así \t Ənnan-asan magazan: «Wər kala itawanay awedan igan awal olan əd wa iga aləs en.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a que sean prudentes y castas, a que sean buenas amas de casa, a que estén sujetas a sus propios maridos, para que la palabra de Dios no sea desacreditada \t Əqqəlnat šidoden ənnodanen daɣ wallan-nasnat, aginat alxal zəddigan. Annattafnat d əššəɣəlan ən ɣawnatan-nasnat, aləɣnat, abbardagnat i meddan-nasnat. As ig'adi, wər z'itəwəlku Awal ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que el hombre llevó a los hombres a la casa de José. Les dio agua, y ellos se lavaron los pies. Luego dio forraje a sus asnos \t Ig'en aləs wa daɣ ahan ən Yusəf ikf'en d aṃan əššoradan iḍaran nasan ikf'əzdan nasan ələmmuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues ni aun sus hermanos creían en él \t Ənta imədrayan ən Ɣaysa iman-nasan da wər sər-əs əzzəgzanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sélaj vivió después que engendró a Heber 403 años, y engendró hijos e hijas \t Šela ig'əkkozat ṭəmad n awatay əd karad dəffər təhut n Eber, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "yo no soy digno de todas las misericordias y de toda la fidelidad con que has actuado para con tu siervo. Con sólo mi cayado pasé este Jordán, y ahora tengo dos campamentos \t Təzzar iṭṭar Yaqub: «Məššina n abba-nin Ibrahim, Məššina n abba-nin Isxaq, Əməli, kay a di-iṇṇan: \"Əqqəl akal-nak, ɣur marwan-nak fəl ad ak-aga alxer!\" wa di-təgeɣ d iḍuf n arkawal wa di təṣṣəkna, nak ann əkli-nnak ogaran-i. Id fəlas ɣur teklay-nin təburək ɣas a dər əɣrasa Yordan a, mišan, azala, as d-əqqala əṃosa ṣanatat tərəkfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José hizo preparar su carro y fue a Gosén para recibir a Israel su padre. Él se dio a conocer, y echándose sobre su cuello lloró mucho tiempo sobre su cuello \t isammatag Yusəf taṃara-net ikka akal wen fəl ad ilkəd y abba-net Israyil. Da da ad t'inay a sər-əs in iggad igabarrat iri-net har iga tamert ihallu fəl əzir-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los años que vivió Adán después de engendrar a Set fueron 800, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Set, Adəm iga əṭṭamat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y en una misma noche ambos, el copero y el panadero del rey de Egipto que estaban presos en la cárcel, tuvieron un sueño; cada uno su propio sueño, y cada sueño con su propia interpretación \t Daɣ ahaḍ iyyanda imuzaran win den əgan targət daɣ kasaw s akk iyyat d almaɣna-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De los animales limpios y de los animales no limpios, de las aves y de todo lo que se desplaza sobre la tierra \t Tawaqqast əd hərwan win wər nəṃṃədas əd win əṃṃədasnen əd g̣ədad da wa illomen aṃadal kul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque toda la tierra que ves te la daré a ti y a tu descendencia, para siempre \t fəlas akal kul wa togge da ad-ak-k-akfa kay d əzzurriya-nnak har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le respondieron: --Llamemos a la joven y preguntémosle lo que piensa \t «Aɣratana tabarart ad-nəṣṣən a wa təṇṇa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús respondió y les dijo: --Aun si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde vine y a dónde voy. Pero vosotros no sabéis de dónde vengo ni a dónde voy \t Inn-asan Ɣaysa: «Kud imos as təgəyya ən man-in a mosa da təgəyya-nin təmos tidət fəlas əssana sas d-əheɣ, əd sas ədaga. Mišan kawanay wər təssenam sas d-əhe, wala sas ədaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los capataces los apremiaban diciendo: --Terminad vuestra tarea, lo de cada día en su día, como cuando se os daba paja \t Təzzar əsasan-tan meddan win tan šašɣalnen əmosnen Kəl Masar ənnan asan : «Əšɣəlat har akkasaw əššəɣəl-nawan. Əzəl kul təgam daɣ-as a wa tətaggim harwa təgarrawam ələmmuz.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Caza para mí y hazme un potaje para que coma y te bendiga en presencia de Jehovah, antes de mi muerte. \t \"Awəy i du iṣan ən tawaqqast tagaɣ i aṃensay izodan az z'atša a fall-ak ag'albaraka nin dat Əməli harwa di wər aba\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Ya no daréis paja al pueblo para hacer los adobes, como hacíais antes. ¡Que vayan ellos y recojan por sí mismos la paja \t «Ad wər tələsam tehakkay ən tamattay ta ələmmuz wa as taggin bargitan. Ayyat tan a t-idu tamadan i man-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se celebraba entonces la fiesta de la Dedicación en Jerusalén. Era invierno \t Azzaman en tagrəst, ewad-du əmud ən saktan n ətəwəzəzdag n Ahan ən Məššina daɣ Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos pusieron sus provisiones sobre sus asnos y se fueron de allí \t Əṭṭərken isumad nasan fəl əzdan nasan, əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Siquem habló con Hamor su padre, diciendo: --Tómame a esta joven por mujer \t Iṇṇa Šəken y abba-nnet Xamor: «Agu arat kul wa fəl z-əzləfa tabarart a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "de manera que la comunión de tu fe ha venido a ser eficaz en el pleno conocimiento de todo lo bueno que hay en nosotros para la gloria de Cristo \t Šiwaṭriwen in ətaggaq qanat fəl ad təgrəwa s əlləlu nak, w'a dd'ig̣madan əzəgzan nak, əgərri iḳnan tənəddawt albaraka kul wa nəla daɣ ənəmənnak nana əs ləkkum y Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, no temas, hija mía. Yo haré por ti todo lo que tú digas, pues todos en mi ciudad saben que tú eres una mujer virtuosa \t «A kam wər idgəz arat əmərədda. A daɣ i təgməya dam taga, id tamattay n aɣrəm nana kul təss n as kam tantut təl t almaqqam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rut espigó en el campo hasta el atardecer y desgranó lo que había espigado, y he aquí que había como un efa de cebada \t Təfrad Rut har ig'ahad. Təbəkkat s əsabakkaw šiɣaɣanen šin təšidawt, tədnay əsəgrəs net šabba n əššəɣir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Benjamín es un lobo rapaz: Por la mañana come la presa, y al atardecer reparte el botín. \t Benyamin uray a iṃos iɣišašen S aɣora ilammaz tagmərt-net Əs ṭakəst ad uzan agləz-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él vino como testimonio, a fin de dar testimonio de la luz, para que todos creyesen por medio de él \t imos təgəyya fəl ad ammagrad s ənnur wa, əzzəgzənan aytedan kul s aratan win igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque el día en que Jesús hizo lodo y le abrió los ojos era sábado \t Ənta əzəl ən təsanfawt ən Kəl-Əlyəhud a daɣ iga Ɣaysa talaq, issəswad əmədderɣəl wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego quitaron la piedra, y Jesús alzó los ojos arriba y dijo: --Padre, te doy gracias porque me oíste \t Təzzar tətawakkas-du təhunt. Iswad Ɣaysa daɣ jənnawan inna: «Abba, əggodayaɣ-ak as di-təqbala təwatray-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él juntó todas las provisiones de aquellos siete años en la tierra de Egipto y almacenó los alimentos en las ciudades, llevando a cada ciudad las provisiones de los campos cercanos \t Ad išadaw Yusəf isudar kul daɣ elan win di n əṣṣa daɣ akal ən Masar. A tan iɣabbar daɣ ɣərman. Əkkullu n əɣrəm ad iššidəw daɣ təwəgas šin t'əhoznen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus padres dijeron esto porque tenían miedo de los judíos, porque ya los judíos habían acordado que si alguno confesara que Jesús era el Cristo, fuera expulsado de la sinagoga \t Batu ta wər tat-əgen marwan-net ar fəl təksəda ən muzaran ən Kəl-Əlyəhud fəlas tənna a gan awedan kul wa iggəyyen as Ɣaysa a imosan Əlməsix, wədi ad t-əkkəsan daɣ tiddawat ən təməzgədda ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jonás se levantó para huir de la presencia de Jehovah a Tarsis. Descendió a Jope y halló un barco que iba a Tarsis; y pagando su pasaje, entró en él para irse con ellos a Tarsis, huyendo de la presencia de Jehovah \t Den da ad inkar Yunəs, mišan ya iddəggag iga anamod n əɣrəm ən Taršiš, y ad inəməggəg d Amaɣlol. Əddi da ad iras fəl əɣrəm ən Yafa, imazayyat-in d əɣlal zəwwəran n aman itakkan Taršiš. Irzam-tu, iggaz-tu, əkkan Taršiš. Den da ad za inəməggəg Yunəs d Amaɣlol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo he descendido para librarlos de la mano de los egipcios y para sacarlos de aquella tierra a una tierra buena y amplia, una tierra que fluye leche y miel, al lugar de los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos \t «A wen daɣ fəl d-əzzəbbe y a tan əkkəsa daɣ tarna ən Kəl Masar, əkkəsaq-qan daɣ Masar əšəššiwədaq-qan akal ihossayan, elwan, ahanat-tu təsəssəngay n əx əd turawat. Akal wen ənta a əhan Kəl Xənaɣan, əd Kəl Ɣit, əd Kəl Amor, əd Kəl Fəriz əd Kəl Ɣif əd Kəl Yəbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Lea, que dio a luz a Jacob en Padan-aram, y su hija Dina. El total de las personas de sus hijos y de sus hijas era treinta y tres \t Əntanay da da bararan win teraw Leyya əd Yaqub daɣ Faddan-Aram, dəffər adi teraw tabarart-net Dina. Iqqal əket ən bararan-net əd təbararen-net karadat təṃərwen əd karad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y el faraón dijo a José: --Di a tus hermanos: \"Haced lo siguiente: Cargad vuestros animales y volved a la tierra de Canaán \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Aṇṇu i məqqaran nak: \" ənta da arat wa za tagim: aglat gaggat šiṃariwen nawan təqqəlam akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todavía un poquito, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis. Porque yo vivo, también vosotros viviréis \t Dəffər alwaq wər nəggət, əddənet wər di-za-tələs anay; eges kawanay a di-tələsam anay fəlas əddâra, amaran kawanay da ad təddəram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque el Padre no juzga a nadie, sino que todo el juicio lo dio al Hijo \t Ənta Abba wər ixəkkəm y awedan waliyyan, inkar s əššəriɣa kul ig-ay daɣ əfus ən Barar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo tengo un testimonio mayor que el de Juan; porque las obras que el Padre me ha dado para cumplirlas, las mismas obras que hago dan testimonio de mí, de que el Padre me ha enviado \t Mišan nak əle təgəyya togarat ta n Yaxya assahat: Əššəɣəlan win tagga, tan-imosan win as di-issəwar Abba amaknaw-nasan, əntanay a əmosnen təgəyya-nin, sitaddan as Abba di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros \t As nənna wər ana iwer abakkad waliyyan wədi nəh'alxata,maran wər nəha tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se agitaba el mar porque soplaba un gran viento \t Igar-du adu issohen təzzar ad tanastaban aman n agaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y sus discípulos le preguntaron diciendo: --Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciera ciego \t Əssəstanan-tu nalkiman-net ənnan-as: «Əššix, mafel ihəw-d' aləs a imos əmədderɣəl? Ak əddəlil n abakkad-net, meɣ ak abakkad ən marwan-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José se quedó en Egipto con la familia de su padre. José vivió 110 años \t Iɣsar Yusəf daɣ Masar harkid aɣaywan n abba nnet. Taɣrəst-net har tewad ṭemeday n awatay əd ṃaraw as t'aba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En ellos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua \t Taliwen šin əsradan daw-əsnat miranan əmosnen iməddərɣal, əd məggudal, əd nəbdan. Əssigadan y ad əggəzan aman šin əmətəkwəy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo también establecí mi pacto con ellos, prometiendo darles la tierra de Canaán, la tierra en la cual peregrinaron y habitaron como forasteros \t Ətkalaɣ-asan arkawal ən tassaq n a tan-akfaɣ akal ən Kənaɣan, imosan akal daɣ əmosan inaftaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ella le agarró por su manto, diciendo: --Acuéstate conmigo. Pero él dejó su manto en las manos de ella, se escapó y salió afuera \t Təzzar təbaz t'əs takatkat-net təṇṇ'as: «Ayaw nəməṇsu dər-i!» Iššəlw'as in i takatkat, ozal, ig̣mad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando ella daba a luz, sucedió que uno de ellos sacó la mano. La partera la tomó y ató a su mano un hilo rojo diciendo: --¡Éste salió primero \t Amazay wa ad tətaggaz aṃzur ig̣mad du əfus ən barar iyyan təqqan tənṭut ta n tənakbalt tawšet ən barar a əs tanallay zaggaɣat fəl at təssuṣən as ənta ad d'azzaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham llamó el nombre de aquel lugar Jehovah-yireh. Por eso se dice hasta hoy: \"En el monte de Jehovah será provisto. \t Ig'Ibrahim y adagg en den eṣəm: «Məššina a du-z-igrəwan.» A di da fəl itawaṇṇu azala: «Fəl adɣaɣ wa n Məššina, a-dd-itəwəgrəw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Esaú tenía 40 años, tomó por mujer a Judit hija de Beeri el heteo, y a Basemat hija de Elón el heteo \t Esaw iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf ṣanatat təḍoden daɣ Kəl Xiti əṃosnen Yudit elles ən Beri əd Basmat elles n Elon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios dijo a Moisés: --YO SOY EL QUE SOY. --Y añadió--: Así dirás a los hijos de Israel: \"YO SOY me ha enviado a vosotros. \t Den daɣ ad inna Məššina i Musa : «\"Əmosa əlle da.\" Arat da wa za tanna i Kəl-Israyil \"Əlle da\" a di d-izammazalan sər wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y el hombre se enriqueció y continuó enriqueciéndose hasta llegar a ser muy rico \t Iqqal Isxaq aləs ilan təkarzay tagget har ikna təgərgist wəllen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió luego que Isaac había terminado de bendecir a Jacob, y cuando apenas había salido Jacob de la presencia de su padre Isaac, que su hermano Esaú llegó de cazar \t Zama ad iɣrad Isxaq tehakkay ən Yaqub albaraka-net iqqab, oṣa ddu Esaw wa n amaqqar-net ifal du tagmərt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si yo no hubiese hecho entre ellos obras como ningún otro ha hecho, no tendrían pecado. Y ahora las han visto, y también han aborrecido tanto a mí como a mi Padre \t Ənnar wər əge gar-essan imazalan əs wər t-illa awedan as kala tan-iga, wər z' attarmasan əs bakkadan-nasan. Ənayan-tan əmərədda eges əglan, əgzaran-ana nak d Abba-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las siete vacas hermosas son siete años; y las siete espigas hermosas también son siete años. Se trata de un mismo sueño \t Əṣṣayat šitan šin di əhossaynen adi əṣṣ'elan, aṃaran əṣṣayat təɣaɣanen šin əhoṣṣaynen əntanatay da əṣṣ'elan: targət iyyatda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció en aquel tiempo que Abimelec junto con Ficol, jefe de su ejército, habló a Abraham diciendo: --Dios está contigo en todo lo que haces \t Daɣ azzaman win di Abimelek oṣa-ddu Ibrahim, iddew əd Fikol əmənokal ən nammagaran-net. Iṇṇa Abimelek y Ibrahim: «Məššina og̣az kay daɣ a wa tətagga kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si dejas ir a nuestro hermano con nosotros, iremos y te compraremos alimentos \t Kud za tarḍe sa dər-na təššidəwa amaḍray nnana wədi ad nərəs Masar ad ak du nazzanzu isudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En Jerusalén, junto a la puerta de las Ovejas, hay un estanque con cinco pórticos que en hebreo se llama Betesda \t Aɣrəm wa n Yerusalam təh-ay təɣazart təhozat edag was itawannu təsəhərt ta n Ayfəd. Təɣazart ta esəm-net Betesda, daɣ təlɣabranit, amaran təlla gər səmmosat taliwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Arfaxad engendró a Sélaj, y Sélaj engendró a Heber \t Arfakšad eraw Šalax, amaran Šalax eraw Eber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Dios: \"Tu nombre es Jacob, pero no se llamará más tu nombre Jacob. Tu nombre será Israel.\" Y llamó su nombre Israel \t iṇṇ-as: «Eṣəm-nak Yaqub mišan dəffər azala ad-tagaɣ eṣəm Israyel.» A di da fəl-as itawagga eṣəm Israyel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Tanto tiempo he estado con vosotros, Felipe, ¿y no me has conocido? El que me ha visto, ha visto al Padre. ¿Cómo, pues, dices tú: \"Muéstranos el Padre\" \t Inn-as Ɣaysa: « Filibbus, əruwaɣ as dər-wan əddewa, eges harwada wər di-təzdaya? Wər təssenaɣ as wa di-inayan, šilat n as inây Abba! Daɣ adi manəmmək as təganna: \"Susən-anaɣ Abba?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus hijos lo llevaron a la tierra de Canaán y lo sepultaron en la cueva del campo de Macpela, frente a Mamre, la cual, junto con el campo, Abraham había comprado a Efrón el heteo, como una propiedad para sepultura \t Ewayan alzanazat-net s akal wa n Kanan əṇbalan t'in daɣ əɣəɣi wa ihan tawagost ta n Makfela, əɣəɣi wa izzənz' Ibrahim ənta əd tawagost ɣur Efron wa n aw Xet fəl ad iqqəl edagg ən zəkwan dagma n aṃadal ən Mamre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que ama a su hermano permanece en la luz, y en él no hay tropiezo \t Wa iran amadray nnet wədi ənnur a iha maran as zama iha ənnur wədi wər tu təlla təsənkəft ta tu za taggadlit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo según la fe de los elegidos de Dios y el pleno conocimiento de la verdad--la cual es según la pieda \t Awa nak Buləs, imosan akli ən Məššina, n anammazul ən Ɣaysa Əlməsix. Issiwar-i Məššina əzuk n a d-awəyaɣ əs tarrayt ta n əzəgzan aytedan win isannafran; əssusənaq-qan tidət ta tan-za-tassaknit anamod was z'agin təməddurt tənimannakat əd tara ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya no se llamará más tu nombre Abram; tu nombre será Abraham, pues te he constituido en padre de una multitud de naciones \t wər za-tələsa ətəwəɣra s Abram, eṣəm-nak ad-iqqəl Ibrahim fəlas əmaraw ən təmattiwen əknanen igət a kay z-aga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pilato salió otra vez y les dijo: --He aquí, os lo traigo fuera, para que sepáis que no hallo ningún delito en él \t Ilas Bilatəs irdaɣ-du, inna i Kəl-Əlyəhud: «Ənawat! A dawan-t-id əssərdəɣa, ad təssənam as wər fall-as ənaya lahan waliyyan fəl iwwəddab.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijeron entonces: --¿Quién eres?, para que demos respuesta a los que nos han enviado. ¿Qué dices en cuanto a ti mismo \t Təzzar ənnan-as: «Daɣ adi ma təmosa? Ihor a din-nasu aytedan win dana-d-əssəglanen neway-asan aljawab n awa təmosa. Daɣ adi əməl-anaɣ iman-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cam, el padre de Canaán, vio la desnudez de su padre y lo contó a sus dos hermanos que estaban fuera \t Xam, a erawan Kanan, as inay šis izzaf igla imal i məqqaran-net win n əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y cuando el encargado del banquete probó el agua ya hecha vino, y no sabía de dónde venía (aunque los sirvientes que habían sacado el agua sí lo sabían), llamó al novi \t As iram əmaway ən saksas aman win əmməttaynen da, əqqalan esmad, as wər issen iguz wa d-iga, mišan imašaɣalan win tan-d-əlkawnen əssânan, iɣra əmərmuš,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cómo ve ahora, no sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros tampoco lo sabemos. Edad tiene; preguntadle a él, y él hablará por su cuenta \t mišan wərmad nəssan təməwit tas igraw asawad-net, za wala deɣ awedan wa t-issəswadan. Səstənat-tu iman-net, fəlas aləs waššaran a imos ifragan ad ammagrad daɣ talɣa ta tu-təqqalat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo lo mío es tuyo, y todo lo tuyo es mío; y he sido glorificado en ellos \t A wa əle kul i-nak, kay da a wa təle kul i-nu; amaran tarna-nin tətiwanay daɣ-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y muchos más creyeron a causa de su palabra \t Wiyyad aggotnen əzzəgzanan sər-əs fəl as əslan y awal-net ənta iman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sus descendientes habitaron desde Havila hasta Shur, que está frente a Egipto, en dirección de Asur. Se estableció, pues, frente a todos sus hermanos \t Əzzurriya n Ismaɣil iɣsar gər Xabila əd Šur. Šur təddinnag i Maṣar daɣ tarrayt n Aššur. Iwar aganna daɣ əzzurriya wahadan n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El diluvio duró cuarenta días sobre la tierra. Las aguas crecieron y levantaron el arca, y se elevó sobre la tierra \t Ig'əlwabil əkkozat təṃərwen n əzəl iffay fəl aṃadal. Aṃan əg̣g̣əzzayan əsaddakalan attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por eso los hijos de Israel no comen hasta el día de hoy el tendón del muslo, que está en el encaje de la cadera, porque tocó a Jacob en el encaje de la cadera, en el tendón del muslo \t As ig̣mad Yaqub Fənyel, əg̣əzzəy ən təfuk. Iṣigadal əs tətoɣast-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedía que cada vez que se apareaban los animales robustos, Jacob ponía las varas delante de ellos, en las pilas, para que se aparearan mirando las varas \t Id əssəbdarnat taɣsiwen šin əngaynen ad assaṇsu dat-əsnat ɣur təšəšwit iləgwan win zalwakan mallolnen fəl ad əzəgnat əhaṇṇaynat tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero habla tú lo que está de acuerdo con la sana doctrina \t Amaran kay, tamar s aratan win namannaknen əd tarrayt ta imal əsəssəɣri wa n tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el asalariado, que no es el pastor, y a quien no le pertenecen las ovejas, ve que viene el lobo, abandona las ovejas y huye; y el lobo arrebata y esparce las ovejas \t Mišan awedan was ətəwəɣfar a iga fəl ad idən ayfəd, wər tanat-ila, wədi as ogga əridal izay-tanat-du, ad addaggag ayy-enat-in, təzzar abəz daɣ-asnat əridal awa ira, izəwwəziwəz-tanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando el arco aparezca en las nubes, yo lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente de toda clase que está sobre la tierra. \t I du-tənafalal təzzəladar daɣ təgnawen a daɣ-as əṣwəda fəl ad-d-aktaɣ arkawal iɣlalan ən taṣṣaqq-in nak əd təxəllak kul daɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec. Éstos fueron los hijos de Ada, mujer de Esaú \t Tawahayt n Elifaz, wa n agg Esaw, ila dər-əs Amalek. Win di bararan kul əzzurriya n Ada, ta ɣur Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero ahora también sé que todo lo que pidas a Dios, Dios te lo dará \t Mišan əmərədda da əssanaɣ as arat kul wa təgmaya daɣ Məššina a dak-k-agu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros, pero a mí, no siempre me tendréis \t Šiləqqawen faw da təddewam dər-əsnat, nak amaran wərgeɣ faw əlle ɣur-wan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el hombre le dijo: --¡Déjame ir, porque ya raya el alba! Y le respondió: --No te dejaré, si no me bendices \t As inay aləs wa as wər ifreg əsənbəg ən Yaqub iḍas-tu daɣ təməllay ən taɣma, tərrəffat tətoɣast-net igla Yaqub iṭṭaf tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaba próxima la Pascua de los judíos, y Jesús subió a Jerusalén \t As d-ihoz əmud wa n Akkay imosan amud maqqaran ən Kəl-Əlyəhud, iggəzzay Ɣaysa əs Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le hicieron allí una cena. Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa con él \t As din-osa Ɣaysa tawaggan-as məgura olaɣnen; tətaway-du Marta imensewan amaran Lazarəs iha aytedan win naɣamanen əd Ɣaysa ədrawan dər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "le dirás: \"De tu siervo Jacob; es un presente que envía a mi señor Esaú. Y he aquí que él también viene detrás de nosotros. \t Dəffər a wen oṃar akli-nnet wa izzərgazan əsəgən wa zzaran: «As təṃənaya d amaqqarr-in Esaw iṣəstan kay: \"Ma kay ilan? Mənis tədaga? Ma ilan eharay wa təzzərgaza?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José instituyó como ley en la tierra de Egipto, hasta el día de hoy, que la quinta parte pertenece al faraón. Solamente la tierra de los sacerdotes no llegó a ser del faraón \t Iga Yusəf a wen əlqanun iktaban ən təwəgas n akal ən Masar kul a tt'illan har azalada iga sər-əs əššəɣəl: təzunt ta n ṣəmmosat a igarraw Firɣawna. Iṃədlan win n əlfəqqitan ɣas a wər nəha təla ən Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que éstos hicieron guerra contra Bera rey de Sodoma, Birsa rey de Gomorra, Sinab rey de Adma, Semeber rey de Zeboím, y el rey de Bela, la cual es Zoar \t iga əməgər gər əkkoz əṭṭəbəlan win əd ṣəmmos mənokalan əṃosnen Bera wa n Sədom əd Birša wa n Gamora əd Šinab wa n Adma əd Šemeber wa n Tsəboyim əd wa n Bela as itawaṇṇu tolas Tsohar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "E hizo Dios la bóveda, y separó las aguas que están debajo de la bóveda, de las aguas que están sobre la bóveda. Y fue así \t Təzzar iga-ddu Məššina aɣarɣar izammazzay aṃan win əllanen daw aɣarɣar a əd win əwarnen afalla-nnet. Ig'a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tenéis amor los unos por los otros \t Kud tanîmaram, adi a z-issusənan aytedan kul as kawanay inalkiman-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús dijo: --Déjala. Para el día de mi sepultura ha guardado esto \t Eges ya inna Ɣaysa: «Ayy-et! Alwardi wa kala da togaz-tu y əzəl wa n ətəwənbal-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mirad por vosotros mismos para que no perdáis las cosas en que hemos trabajado, sino que recibáis abundante recompensa \t daɣ a di ənkədat əd man nawan fəl ad wər təsəbbənənam əššəɣəl nawan, as təgam ənəkud wa ad təgrəwam alak nawan indan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Set tenía 105 años, engendró a Enós \t As iga Set ṭemeday n awatay əd ṣəmmos eraw-du Enoš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque hay aún muchos rebeldes, habladores de vanidades y engañadores, especialmente de los de la circuncisión \t Ənta əllan-tu aytedan aggotnen, wəllen win d-əgmadnen Kəl-Əlyəhud, əmosnen inəffəllag, əššewalnen ixərsan, saxrakan aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Cómo podéis vosotros creer? Pues recibiendo la gloria los unos de los otros, no buscáis la gloria que viene de parte del único Dios \t Təram ad tətinəməsəɣmiram gar-ewwan, eges wər tərem saɣmar wa d-ifalan Məššina di n iyyan. Daɣ adi manəmmək as za təzzəgzənam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Juan también estaba bautizando en Enón, junto a Salim, porque allí había mucha agua; y muchos venían y eran bautizados \t Yaxya ənta da isalmaɣ daɣ aman, daɣ Aynon, dagma ən Salim, fəlas əllan-t' aman aggotnen den. Amaran tasin-t-id' aytedan isalmaq-qan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces las espigas delgadas devoraron a las siete espigas hermosas. Se lo he contado a los magos, pero no hay quien me lo interprete \t Əṇkarnat təɣaɣanen šin əṣṣumnen əlmaznat šin əṭfasnen. targəten šin əmalaq qanat i maššaɣawan mišan wər tan iha i di imalan almaɣna nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él creyó a Jehovah, y le fue contado por justicia \t Izzəgzan Abram y Əməli, iqbal Məššina tišit ta ig' alɣadil fəl əzəgzan wa sər-əs iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijo Noemí su suegra: --Hija mía, ¿no habré de buscar para ti un hogar para que te vaya bien \t Əzəl iyyan tənna Naɣomi i tadagalt net Rut: « Nak a dam əgməya ehan daɣ za təgrəwa alxer əd təfalawist d əzzəbun nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob puso sobre su sepulcro una piedra memorial. Éste es el memorial del sepulcro de Raquel hasta hoy \t Issəɣta Yaqub təhunt təqqal təṃətirt fəl tasaṣkawt-net.Təṃətirt-en təmmunn fəl tasaṣkawt ən Raxil har azalada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre busca a tales que le adoren \t Mišan alwaq izay-du --amaran osa-ddu-- was inaɣbidan win tidət ad əɣbədan Abba s Infas wa Zəddigan əd tidət, fəlas Abba inaɣbidan win t-əɣbadnen əs təməwit ta, əntanay a ira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando se inclinó, vio que los lienzos habían quedado allí; sin embargo, no entró \t iššəgga inay šisəwad šin šifit ənsanat den, mišan wər iggez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Jesús: --Todavía estaré con vosotros un poco de tiempo; luego iré al que me envió \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak harwa da əddewa dər-wan har arat ən tamert, dəffər adi ad akka wa di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah percibió el grato olor, y dijo Jehovah en su corazón: \"No volveré jamás a maldecir la tierra por causa del hombre, porque el instinto del corazón del hombre es malo desde su juventud. Tampoco volveré a destruir todo ser viviente, como he hecho \t Iwat Əməli aɣas wa, oggam-tu. Təzzar iṇṇa daɣ ṃan-net har faw wər z-ələsa əsəwər n aṃadal tulɣant fəl əddəlil n awedan fəlas tədag əṇṇiyat-net s arak-mazalam ɣur təmməḍrəyt har faw, amaran wər z-ələsa ahluk ən təxlək təddarat a təqqal šilat n a wa əge da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam \t Maddanəs ən Šobal əṃosan: Alfan, Manaxat, Ebal, Šefo, d Onam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Judá vino con sus hermanos a la casa de José, quien aún estaba allí, y se postraron a tierra ante él \t As din oṣa Yuda əd maḍrayan-net, əggazan ehan wa n Yusəf. As t'in oṣan harwa da ih'ay, əssəjadan dat-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les dijo: --Venid y ved. Por lo tanto, fueron y vieron dónde moraba y se quedaron con él aquel día, porque era como la hora décima \t Inn-asan «Agliwat-du a tu-tənəyam». Itagg'awen takəst zagret, əglan əddewan dər-əs, ənayan dad illa, təzzar əssəndan ɣur-əs əzəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A la mujer dijo: --Aumentaré mucho tu sufrimiento en el embarazo; con dolor darás a luz a los hijos. Tu deseo te llevará a tu marido, y él se enseñoreará de ti \t Amaran tanṭut iṇṇ-as: «Ad-am-əšata aṇay n ark-aṇay ɣur igi-nnam tadist, azzawat-am iguz n əmzur. Wər za-tileɣ aṃadammad ar wa n aləs-nam eges ənta a kam z-ixkəman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque después de siete días yo haré llover sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches, y arrasaré de la faz de la tierra todo ser viviente que he hecho. \t Fəlas ɣur əṣṣa aḍan nak ad in-assaglaɣ akonak az z-agin əkkozat təṃərwen n əzəl, iffay ehad-ezal. Ad-əṃəsaɣ fəl tasayt n aṃadal šixəllek kul šin əgeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al tercer día le informaron a Labán que Jacob había huido \t Əzəl wa n karad igraw Laban isalan n əḍəggəg ən Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús respondió y dijo: --No ha venido esta voz por causa mía, sino por causa vuestra \t Inn-asan Ɣaysa: «Əməsli wa wərgeɣ əddəlil-in a fəl d-iga, kalar əddəlil-nawan kawanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz. Estas cosas habló Jesús, y al apartarse, se escondió de ellos \t Iket təlam ənnur, zəgzənat sər-əs fəl ad təqqəlam bararan n ənnur.» As iɣrad Ɣaysa igi ən batu ta, igla ilɣas-asan daɣ adag a iggugan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y allí edificó un altar. Llamó al lugar El-betel, porque allí se le había revelado Dios cuando huía de su hermano \t Əddi ikras edagg ən təkutay, ig-as eṣəm El-Betel (almaɣna-nnet Məššina ən Betel) id dada a das-d-inafalal Məššina as iḍḍəggag y amaqqar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero la tierra no bastaba para que habitasen juntos. Sus posesiones eran muchas, y no podían habitar juntos \t A wa əgan hərwan-nasan daɣ igət abas tan-eway akal, wər əfregan aharog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella dijo: --Señor mío, halle yo gracia ante tus ojos, porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, aunque yo no soy ni como una de tus criadas \t Tənna Rut : «Immikan a di izəluləɣ saɣmar nak ogd n d a wa ya məšši. Təssiraɣ i du iman in s awal s əmmịdan, ləmmịdan, ənta nak wər eweda almaqqam ən təklit nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jacob, que se había enamorado de Raquel, dijo: --Yo trabajaré para ti siete años por Raquel, tu hija menor \t Yaqub ira Raxil. Iṇṇa i Laban: «A dak aga əššəɣəl n əṣṣa elan iqqəl taggalt ən tabarart nak ta əṇḍərrat Raxil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero traedme a vuestro hermano, el menor, para que yo sepa que no sois espías sino hombres honestos. Entonces os devolveré a vuestro hermano, y podréis negociar en el país. \t As din toṣam tawəyam i du aṃadray nnawan wa n alallawa ad əṣṣənaɣ as wər təṃosam inaṣṣasaman mišan aytedan ən təfləst, amaran əssuɣəlaq qawan amaḍray nnawan, akfaq qawan turagat ad təssəɣləyam i təɣawšiwen nawan daɣ akal.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "para que todos sean una cosa, así como tú, oh Padre, en mí y yo en ti, que también ellos lo sean en nosotros; para que el mundo crea que tú me enviaste \t Əgmaya daɣ-ak a tan-igan ket-nasan arat iyyanda s əmmək was dər-ək t-əmosa; nəqqəl-tu dər-san nakkanay da fəl ad təzzəgzən əddənet as kay a di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas habla, exhorta y reprende con toda autoridad. ¡Que nadie te menosprecie \t Arat da da was kay-ilzam a tu-təsasaɣra, d anamod was ilzam a sər-əs tətamaraɣ aytedan, təsuɣulaɣ-asan-t-idu. Agu y əššəɣəl wa igi n aləs ilan batu. A tu-wər-iməl i kay-olkân."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y residió Abraham en la tierra de los filisteos por mucho tiempo \t Igla Ibrahim iɣsar daɣ akal ən Kəl Filist har iga tamert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, le dijeron sus hermanos: --Sal de aquí y vete a Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces \t Ənnan-as mədrayan-net: «Əfəl da takka akal wa n Yahudəya fəl ad ənəyan nalkiman-nak əššəɣəlan win tətagga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando bajaron a tierra, vieron brasas puestas, con pescado encima, y pan \t Əzzəbben-du ɣas oggan temsay ən təmakaten fəl naŋŋin kifitan, tənsa təgəlla den əntada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Descenderé, pues, para ver si han consumado su maldad, según el clamor que ha llegado hasta mí; y si no, lo sabré \t a-tan-awəda aššaggara a wa sər-san itawaṇṇan. Kud əgan aššar wədi, ad-əṣṣəna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le era necesario pasar por Samaria \t Dad t-ilzam imur n amadal ən Samarəya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre llamó el nombre de su mujer Eva, porque ella sería la madre de todos los vivientes \t Iga aləs i tənṭut eṣəm Xawa fəlas ənta a təṃosat anna n aytedan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob su padre les dijo: --Vosotros me estáis privando de mis hijos: José ya no está con nosotros, ni Simeón tampoco. Y ahora os llevaréis a Benjamín. ¡Contra mí son todas estas cosas \t Iṇṇ'asan abba nnaṣan Yaqub: «Bararan in a dər-i təzammazzayam, Yusəf abas t'illa, ilkam as Šimehon, amaran taram ad tawəyam Benyamin. Adi kul nak ad d iqqal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando yo estaba con ellos, yo los guardaba en tu nombre que me has dado. Y los cuidé, y ninguno de ellos se perdió excepto el hijo de perdición, para que se cumpliese la Escritura \t Harwa tan-əhe, ogâzaq-qan s esəm-nak, a di təkfê, wər daɣ-san ixrek waliyyan ar wa ixrakan fəl ad andu awa ənnan Kətban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ella dijo: --Ninguno, Señor. Entonces Jesús le dijo: --Ni yo te condeno. Vete y desde ahora no peques más \t Tənn-as: «Waliyyan daɣ-san, Əməli-nin». Inn-as Ɣaysa: «Nak da za wər kam-z-awaddaba. Aglu təjəwənke, mišan ad wər tələsaɣ igi ən bakkadan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lea concibió otra vez y dio a luz un sexto hijo a Jacob \t Təlas igi ən tədist, təgraw d'i Yaqub barar wa n ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La hija del faraón respondió: --Ve. Entonces la muchacha fue y llamó a la madre del niño \t Tənn-as elles ən Firɣawna : «Awalla, aglu!» Təzzar təgla tabarart təɣra-du anna ən barar iman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El Dios de Abraham, Dios de Nacor y Dios de sus padres juzgue entre nosotros. Jacob juró por el Temor de Isaac, su padre \t «Məššina n Ibrahim d Əməli ən Naxor ələkanet-ana!» Dəffər a wen ihad Yaqub əs Məššina wa iksud abba-nnet Isxaq ar ad-iṭṭəf arkawal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aprendan los nuestros a dedicarse a las buenas obras para los casos de necesidad, con el fin de que no sean sin fruto \t Amaran aytedan win nana dȧ iwar-tan ad əlmədan əsəggətəkki daɣ igi ən mazalan win olaɣnen, fəl a d-əssəxsəlan aratan win as təkna addararat igi, wərgeɣ ad əgân təməddurt a daɣ wər ənfen wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no la vencieron \t Ənnur imilawlaw daɣ šiyyay eges indar-asnat ad t-anɣinat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque los bienes de ellos eran muchos, y no podían habitar juntos. Tampoco podía mantenerlos la tierra en que habitaban, a causa de sus ganados \t fəlas ihərwan-nasan əknanen igət wəllen wər-tan-ewayan ṃəssadan n akal iyyan-da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al volver de Padan-aram, Jacob llegó en paz a la ciudad de Siquem, en la tierra de Canaán, y acampó frente a la ciudad \t Ɣur afel-net Mesofotami, Yaqub oṣa-ddu Šalem, aɣrəm wa n Šəkem, daɣ aṃadal ən Kanan, izzəbbat dat əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si os hablé de cosas terrenales y no creéis, ¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales \t Dad wər təzzəgzanam s awa dawan-ganna s əddənet mas za təzzəgzənam awa dawan ganna s alaxirat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Desde la eternidad nunca se oyó que alguien abriese los ojos de uno que había nacido ciego \t Wər kala ad itawasla awedan issiswadan i d-ihəwan əd taddarɣalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y muchos de los judíos habían venido a Marta y a María para consolarlas por su hermano \t osan-in Kəl-Əlyəhud aggotnen Marta əd Maryama fəl a dasnat-in-šəwwəškənan daɣ adag n amadray-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquellos hombres remaban para hacer volver el barco a tierra, pero no pudieron, porque el mar se embravecía cada vez más \t Dər iga adi da ya, əqqiman gammayan a din šəššiwədan aɣlal tama n agarew, eges orn-asan, fəlas təgla tazafa təkannu fall-asan təməgirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Somos doce hermanos, hijos de un mismo padre; uno ya no está con nosotros, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. \t Nakkanay ṃaraw-ena d əššin nədraw abba, iyyan daɣ-na aba tu, wa daɣ-na ənḍarran iqqim in ɣur abba nnana daɣ akal ən Kanan. Təzzar iṇṇ-ana əmizwar ən Masar: \" Arat w'as z əṣṣəna kud aytedan ən təfləst a təṃosam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pero Pedro se quedó fuera, a la puerta. Y salió el otro discípulo que era conocido del sumo sacerdote, habló a la portera y llevó a Pedro adentro \t Butros ənta iqqim-du dat ahan, ɣur əmi n afarag. Irdaɣ-du ənalkim wen, igraw ɣur təntut ta togazat təsəhərt ad tayyu Butros s iguz n aɣaywan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y esto, para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos conforme a la esperanza de la vida eterna \t Arat wa ig-ay fəl ad nəqqəl iməkkusa ən təməddurt ta təɣlalat s ənta daɣ nəga attama-nana, fəlas ikkas-ana-du daɣ tišit ən nəmməzray-net, s arraxmat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los que vinieron antes de mí eran ladrones y asaltantes, pero las ovejas no les oyeron \t Win dat-i d-osanen kul ibaydagan ən jujab ən zənga a mosan amaran wər dasan-əssəsamnat ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces respondieron su hermano y su madre: --Que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá \t «Ad taqqam tabarart ɣur-na har tagu tamert iyyat, əḍḍəkud ən maraw aḍan, amaran taglu,» əṇṇan-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis \t As imos as wər təggaɣ imazalan win as di-d-issəgla Abba-nin y a tan-aga, a di-wər-təzzəgzənam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En este momento llegaron sus discípulos y se asombraban de que hablara con una mujer; no obstante, ninguno dijo: \"¿Qué buscas?\" o \"¿Qué hablas con ella? \t Assaɣat ten ənta a d-əqqalan nalkiman, iqqan-asan eɣaf iməšawal wa iga əd təntut. Mišan wər tan-iha i ihalan ad t-issəstən, ann-as: «Ma daɣ as tare?» madeɣ «Mafel tətiməšiwila dər-əs?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él, viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó a mi lado su manto, se escapó y salió afuera \t As di isla as əsagɣare oyya ddu takatkat-net ɣur-i, ozal, ig̣mad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero he aquí que detrás de ellas brotaron otras siete espigas, secas, delgadas y quemadas por el viento del oriente \t Dəffər adi šiyyaḍ əṣṣayat əlliswaynen əṣṣumnen, issiqqad tanat əhud, ədwalnat du dəffər šin azzarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En la casa de mi Padre muchas moradas hay. De otra manera, os lo hubiera dicho. Voy, pues, a preparar lugar para vosotros \t Ehan n Abba-nin ahân-tu daggan aggotnen ən təməxsurt. Awak ənnar wər iga adi manəmmək as dawan-z-anna ad agla səmmutəgaɣ-awan edag təzdaɣam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jehovah Dios llamó al hombre y le preguntó: --¿Dónde estás tú \t Iɣra Əməli Məššina aləs iṇṇ-as: «Məni kay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la mujer dejó su cántaro, se fue a la ciudad y dijo a los hombres \t Təzzar toya-ddu təntut tətəkint-net təqqal aɣrəm tənna y aytedan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotras sabéis que he trabajado para vuestro padre con todas mis fuerzas \t Təṣṣanmat iṃan nakmat as wər din əglema daɣ təɣurad in wala, y əššəɣəl n abba nnakmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros: en que Dios envió a su Hijo unigénito al mundo para que vivamos por él \t Ənta da əmmək w'as dana isannafalal Məššina as ir'ana : Barar net ann iyyand'a dd'issoka əddənet fəla sər əs nəgrəw təməddurt təɣl lat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¡Que Jehovah premie tu acción! Que tu recompensa sea completa de parte de Jehovah Dios de Israel, ya que has venido a refugiarte bajo sus alas \t «Ya Əməli tərzamaɣ am amazal nam! Amaɣlul, Əməli nn Israyil wa daɣ təgmaya taggast tərmazaɣ am əs təməwit təkm lat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le preguntó: --¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra \t Iṇṇ-as Əməli: «Ma fəl təgeɣ əmazal a? Ənəy! Tarawrawt n əzni n amaḍray-nnak təga-ddu daɣ aṃadal har di du-tewad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El Espíritu es el que da vida; la carne no aprovecha para nada. Las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida \t Infas wa Zəddigan a isiduran. Awedan iman-net, wər imos wala. Awalan win dawan-əgeɣ, hakkan Infas wa Zəddigan əd təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sólo con esta condición accederemos: que seáis como nosotros, al circuncidarse todos vuestros varones \t «Wər kawan-za-nakfu tərəddat-nana, ar s-ad-təsəmməṇkədam yayyan kul win əzdaɣnen aɣrəm a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como dije al faraón, Dios ha mostrado al faraón lo que va a hacer \t A wa da a dak əṇṇeɣ ihogan as Məššina imal ak a wa z'agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero lo que hacía era malo ante los ojos de Jehovah, y también a él le quitó la vida \t Arat wa wər t oggem Məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, cuando hayas llegado a mi familia, quedarás libre de mi juramento; y aunque no te la den, también quedarás libre de mi juramento. \t A-kay-təfal təhuday ta di təge as din-toṣeɣ imarwan-in, kud tat-təgrawa wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así Abraham adquirió de los hijos de Het el campo y la cueva que había en él, como una propiedad para sepultura \t Tawagost d əɣəɣi wa tat-ihan əqqalan təla n Ibrahim, təggaz-t-id əs Kəl Xet, a-tat-agu edagg ən zəkwan ən nəṃṃəttan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y las aguas siguieron decreciendo hasta el mes décimo. El primer día del mes décimo se hicieron visibles las cumbres de las montañas \t Ad əfannazan aṃan har təllit ta n ṃarawat. Əzəl w'azzaran ən təllit ta ənta ad-d-ənafalalan mawan n ədɣaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Alcanzó, pues, Labán a Jacob, quien había instalado su tienda en el monte. Y Labán también instaló sus tiendas en el monte Galaad \t As ewad Laban Yaqub ikras ahaket-net daɣ akal wa n ədɣaɣan ən Gilhad. Iga Laban əd meddan-net a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Marta dijo a Jesús: --Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto \t Tənna Marta i Ɣaysa: «Əməli, ənnar təlle da, wər z' iba amadray-nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hombres partieron de allí y se fueron a Sodoma. Pero Abraham quedó todavía delante de Jehovah \t Əššin daɣ magaran əg̣madan edag di, əgan anamod ən Sədom, s iga a di Əməli illa ɣur Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si el hombre recibe la circuncisión en sábado a fin de que la ley de Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado sané a un hombre por completo \t Ənəyat za, dad imos as itawasamankad barar daɣ əzəl ən təsanfawt fəl ləkkum y Əlqanun wa n Musa, mafel as kawan-iha alham-in fəlȧs əgeɣ y awedan əzuzəy ikmâlan daɣ əzəl ən təsanfawt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No nos considera él ya como extrañas, puesto que nos vendió y se ha comido del todo nuestro precio \t Idkal ana šilat ən təmagaren id inazzan danaɣ in iga, inɣa azrəf wa din nənza, awalla za ar inɣ ay, azrəf wa as imməkkan a tu nilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así durmió a sus pies hasta la mañana, pero se levantó antes que nadie pudiese distinguir a su compañero. Porque él dijo: --Que no se sepa que una mujer ha venido a la era \t Tənsa daw daran net har afaw. Mišan tənkar du ɣur təɣəttawt n azaɣan dat ənəfilal n anay id Boɣaz wər ira ad itəwəssan as tantut en tosa ddu aɣarɣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella dio a luz un hijo; y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: \"Fui forastero en tierra extranjera. \t Təla barar ig-as Musa esəm Geršom (Amagar den) fəlas inna akal a d-igmad daɣ imos amagar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Alzó sus ojos y miró, y he aquí tres hombres que estaban de pie frente a él. Y al verlos, corrió desde la entrada de la tienda para recibirlos, y se postró a tierra \t As idkal Ibrahim aṣawad-net ogga karad meddan əbdadan dat-əs. Ozal-in dat ahaket-net har dər-san iṃṃənay, issəjad har aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los hijos de Jacob pasaron sobre los muertos y saquearon la ciudad, porque habían mancillado a su hermana \t Maddanəs ən Yaqub saffaykan šiməɣsa, oɣan aɣrəm wa ijajjarganan tamaḍrayt-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amados, no os escribo un mandamiento nuevo sino el mandamiento antiguo que teníais desde el principio. El mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído \t Imidawan in ən maran in ammar wa kawan tagga da wər imos arat aynayan a dawan in kattaba, ammar awa wanad da irəwan a, təgrawam harwa da tizarat imosan isalan win as təslam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac volvió a abrir los pozos de agua que habían abierto en los días de Abraham su padre y que los filisteos habían cegado después de la muerte de Abraham. Y él los llamó con los mismos nombres con que su padre los había llamado \t Ibrahim daɣ azzaman-net iɣaz eṇwan. Dəffər iba-net əṇbalan tan Kəl Filist. Ilas Isxaq iɣaz eṇwan win, ig'asan iṣmawan win da a dasan iga abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Que él te dé la bendición de Abraham, lo mismo que a tu descendencia, para que poseas la tierra en que habitas, la cual Dios ha dado a Abraham \t Akf'ik albaraka kay d əzzurriya nnak wa ikfa Ibrahim fəl ad təqqəla məššis n akal wa daɣ təṃosa amagar s ənta a ikfa Məššina Ibrahim.» Dəffər a wen ig'as šiwaṭriwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "María era la que ungió al Señor con perfume y secó sus pies con sus cabellos. Y Lázaro, que estaba enfermo, era su hermano \t Maryama ənt'a təzwayat alwardi y Əməli Ɣaysa, təzzar təmas-as idaran-net əs jəkkad-net. Amaran amadray-net Lazarəs a irinan den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los hombres extendieron las manos, metieron a Lot en la casa con ellos y cerraron la puerta \t Assaɣa di ad obəzan meddan ann əššin, Lot, əgan-t-id daɣ aṃṃas n ahan təzzar əlasan-tu təməhirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y éste es el testimonio: que Dios nos ha dado vida eterna, y esta vida está en su Hijo \t Ma təsatadda təgiyya ta? Təsitadda as Məššina ikf'na təməddurt təɣlalat, maran təməddurt ta ənta a du təgmadat Barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y llegó a cierto lugar y pasó allí la noche, porque el sol ya se había puesto. Tomó una de las piedras de aquel lugar, la puso como cabecera y se acostó en aquel lugar \t Oṣa dd'edagg iyyan izzəbbat ɣur ag̣adal ən ṭəfuk. Idkal du šihun ig'enat ifi y aɣaf-net den da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Cuando asistáis a las mujeres hebreas a dar a luz y veáis en la silla de parto que es niño, matadlo; pero si es niña, dejadla vivir \t inn-asnat : «As tətaggimat šidoden šin Israyil daɣ əmzur, kud za barar a ihuwan tanɣimat-tu, kud amaran tabarart tayyimat-tat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Israel: --¿Por qué me habéis hecho tanto mal, declarándole a aquel hombre que teníais otro hermano \t Iṇṇ'as Israyil: «Ənnar əddəlil tətaggim i təkma n as das təmalam əstizarat as təlam amaḍray iyyan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstas fueron amargura de espíritu para Isaac y Rebeca \t Šiḍoden šin əssiknanat Isxaq əd Raqqiyetu arkaṇay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijeron: --¿Qué haremos para realizar las obras de Dios \t Əssəstanan-tu ənnan-as: «Məni za arat was ihor a tu-nagu fəl ad naknu əššəɣəlan win ira Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que a los siete días vinieron sobre la tierra las aguas del diluvio \t Dəffər əṣṣa aḍan, oṣan-du aṃan n əlwabil əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les dijo: --Aún por un poco de tiempo está la luz entre vosotros. Andad mientras tenéis la luz, para que no os sorprendan las tinieblas. Porque el que anda en tinieblas no sabe a dónde va \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «Ənnur harwa da illa ɣur-wan, har agin arat n azzaman, jəwənkətat iket di ad t-illa ənnur fəl a kawan wər əɣdərnat šiyyay, fəlas wa ijawanken daɣ šiyyay, adi wər issen sas idag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después Moisés y Aarón fueron al faraón y le dijeron: --Jehovah, el Dios de Israel, dice así: \"Deja ir a mi pueblo para que me celebre una fiesta en el desierto. \t Dəffər awen ikka Musa əd Harun Firɣawna ənnan-as : «Amaɣlol, Əməli n Israyil inna : \"Ayyu tamattay-nin ad taglu tag-amud wa n əlɣibada-nin daɣ-əsuf.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque Jesús mismo dio testimonio de que un profeta no tiene honra en su propia tierra \t fəlas ənta iman-net as inna, ənnəbi wər itəwəsəɣmir daɣ akal-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la hermana del niño preguntó a la hija del faraón: --¿Iré a llamar una nodriza de las hebreas para que te críe al niño \t Den daɣ a tat du təhoz təməqqart ən barar tənn-as : «Əngəm a dam d aɣra iyyat daɣ tədoden šin Ɣibri a dam təsankas barar a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que el primer día del mes primero del año 601 de Noé se secaron las aguas sobre la tierra. Noé quitó la cubierta del arca y miró, y he aquí que la superficie de la tierra estaba seca \t Daɣ əzəl wa zzaran ən təllit ta n iyyat n awatay wa n ṣədisat ṭəmad d iyyan ən təməddurt ən Nux əɣradan aṃan aṣatak fəl əddənet. Təzzar olam Nux təxərəbbet ta n afalla n attin, iṣwad inay amaran as aṃadal iggaz šin taɣart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Oí tu voz en el jardín y tuve miedo, porque estaba desnudo. Por eso me escondí \t Ijjəwwab iṇṇ-as: «Tesalay a dak-əgeɣ daɣ əgoras təggaz-i ṭasa fəlas əxəzəmzəm a əgeɣ, amaran a dak-laqqasa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mi señor preguntó a sus siervos diciendo: \"¿Tenéis padre o hermano? \t Kay iṃan nak məšši as dana təṣṣəstana kud nəla abba wala, təṣṣəstanaɣ ana kud nəla amaḍray əntada wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--¿Juzga nuestra ley a un hombre si primero no se le oye y se entiende qué hace \t «Əššəriɣa-nana wər t-iha ad itəwəxkəm awedan iket wər iššewal, itəwəssən awa daɣ iššokal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella concibió otra vez y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Onán \t Təga tadist tolas, təggaz aṃzur ən barar təg'as eṣəm Onan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijeron: --Señor, danos siempre este pan \t Ənnan-as: «Əməli, hakk-ana amensay wədi faw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquel mismo día el faraón mandó decir a los capataces del pueblo y a sus vigilantes \t Əzəl wen da ad omar Firɣawna meddan win šašɣalnen tamattay ten əmosnen Kəl Masar, əd win tat ewalnen daɣ əššəɣəl əmosnen Kəl-Israyil, inn-asan :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Isaac preguntó a su hijo: --¿Cómo es que pudiste hallarla tan pronto, hijo mío? Él respondió: --Porque Jehovah tu Dios hizo que se encontrase delante de mí \t Iṇṇ'as Isxaq: «Ma təge as du təgrawa awaqqas s ətrub?» Ijjəwwab iṇṇ'as: «Əməli Məššina nnak a di dər əs isaṃṃanayan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después dijo Dios: \"Produzca la tierra hierba, plantas que den semilla y árboles frutales que den fruto, según su especie, cuya semilla esté en él, sobre la tierra.\" Y fue así \t Təzzar iṇṇa: «Aṃadal təwəret-tu taddalət təgat daɣ yel ilan aṃasa əd rawan n eškan ətarawnen aratan əlanen aṃasa nasan.» Təzzar ig'a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Salió con sus dos nueras del lugar donde estaba, y emprendieron el camino para regresar a la tierra de Judá \t təggəllat ənta əd tədolan net, əgmadnat əsuf ən Mowab, akal wa daɣ əxsarnat. Daɣ tarrayt ən Yəhuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a saber, contra Quedarlaomer rey de Elam, Tidal rey de Goím, Amrafel rey de Sinar y Arioc rey de Elasar: cuatro reyes contra cinco \t d əṭṭəbəlan: Kədorlahomer wa n Elam, Tidal wa n Goyim, Amrafel wa n Šinar d Aryok wa n Ellasar, əkkoz əṭṭəbəlan fəl ṣəmmos mənokalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él les preguntó la hora en que comenzó a mejorarse, y le dijeron: --Ayer, a la hora séptima le dejó la fiebre \t Issəstan-tan inn-asan: «Ma imos alwaq wa daɣ igraw iman-net?» Ənnan-as: «Əndazəl iggi ən tazzar a fall-as təwat tanaday.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No obstante, sabemos que el Hijo de Dios está presente y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Éste es el verdadero Dios y la vida eterna \t Nəss n as Barar ən Məššina os ddu ənta a dana ikfan əgərri fəl ad nəssən Məššina wa n tidət. Məššina wa n tidət nərt y dər əs s əddəlil ən Barar net Ɣaysa Əlməsix. Ɣaysa Əlməsix ənta a imosan Məššina wa n tidət, əd təməddurt təɣl lat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomaron sus ovejas, sus vacas, sus asnos, lo que había en la ciudad y lo que había en el campo \t Ətkalan eharay wa ənḍərran əd wa zuwwaran, d əzdan, d a wa ihan aɣrəm kul d əṣuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero subía de la tierra un vapor que regaba toda la superficie de la tierra \t Təzzar təg̣mad-du šaṭ n aṃan aṃadal, təssəbdag tesayt n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, los judíos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que María se levantó de prisa y salió, la siguieron, porque pensaban que iba al sepulcro a llorar allí \t Kəl-Əlyəhud win əhanen ehan wen əllan ɣur Maryama gammayan d əsəsməd-net, oggan-tat as du-təggad tarmad təqqab, təzzar əlkaman-as əɣilan əzəkka a təkka y a fall-as təhallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando partieron, el terror de Dios se apoderó de los habitantes de las ciudades de sus alrededores, y no persiguieron a los hijos de Jacob \t Dəffər a wen əṣṣəntan əšikəl. Ixrab Məššina kəl ɣərman win tan ɣalayɣalaynen a di da fəlas wər ilkem awedan i maddan-əs ən Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Taré tenía 70 años, engendró a Abram, a Nacor y a Harán \t As iga Terax əṣṣayat təṃərwen n awatay eraw Abram, Naxor əd Haran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Este testimonio es cierto. Por tanto, repréndeles severamente para que sean sanos en la fe \t Amaran arat wa inna da, tidət a imos. Awen da fəlas ag-asan ərruɣmatan əsȧsnen, fəl ad izəluləɣ əzəgzan-nasan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y apartándose de ellos, lloró. Después volvió a ellos y les habló; y tomando de entre ellos a Simeón, lo tomó preso a la vista de ellos \t Igguk kan in ad ihallu. adi iqqal du fəl ad asan iššiwəl, obaz daɣ-san Šimehon issəɣfal tu dat šiṭṭawen nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob dijo a Simeón y a Leví: --Me habéis arruinado, haciendo que yo sea odioso entre los habitantes de esta tierra, entre los cananeos y los ferezeos. Teniendo yo pocos hombres, se juntarán contra mí, me herirán y me destruirán a mí y a mi casa \t Iṇṇa Yaqub i Šimehon əd Lefi: «Təgam-i daɣ aššawaša, təgam-i ark aḍu dat Kəl-Kanan əd Kəl-Fəriz. Nak wər əleɣ ar təkəbəzzet ən meddan s iga adi əntanay as namannakan fall-i, əṣrayan-i, a-di-əhləkan nak d aɣaywan-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los puso en la cárcel por tres días \t Ig'en daɣ kasaw har əgan karad aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces mucha gente de los judíos se enteró de que él estaba allí; y fueron, no sólo por causa de Jesús, sino también para ver a Lázaro, a quien él había resucitado de entre los muertos \t Təsla tiddawat tagget ən Kəl-Əlyəhud as illa Ɣaysa den təzzar osan-in ehan wen, mišan wərge Ɣaysa ɣas din-əkkan, kalar awnaf a tan-ihan ən Lazarəs wa d-issənkar daɣ nəməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los vecinos y los que antes le habían visto que era mendigo decían: --¿No es éste el que se sentaba para mendigar \t Ad gannin naragan-net, d aytedan win t-ənaynen imos əmansay dat awen: «Ak awa wərgeɣ əmədderɣəl was faw iqqim itansay?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nosotros somos de Dios, y el que conoce a Dios nos oye; y el que no es de Dios no nos oye. En esto conocemos el Espíritu de verdad y el espíritu de error \t Nakkanay in Məššina; wa issanan Məššina issan ana. Wa tu wər nəmos, wər a na issəsam. Əmmək w'as nəfrag zəliyat gər infas wa n tidət əd wa n bahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José hizo jurar a los hijos de Israel, diciendo: --Ciertamente Dios vendrá en vuestra ayuda; entonces vosotros haréis llevar de aquí mis restos \t Təzzar issəhad Yusəf maddanəs n Israyil iṇṇ'asan: «Illikan as Məššina a daɣ-wan iṣṣən, tawəyam alzanazat in as təg̣madam akal a.» Dəffər adi aba Yusəf, tewad təɣrəst-net ṭemeday n awatay əd ṃaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Noé que salieron del arca fueron: Sem, Cam y Jafet. Cam fue el padre de Canaán \t Bararan ən Nux win d əg̣madnen attin əṃosan Šem, Xam əd Yafet. Xam ənta erawan Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --¡Estáis ociosos! ¡Sí, ociosos! Por eso decís: \"Vayamos y ofrezcamos sacrificios a Jehovah. \t Təzzar inn-asan Firɣawna : «Kawanay əfərəšši aggen a təgam. A di da fəl təgannim taram ad taglim ad tagim šikutawen y Amaɣlol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por eso no podían creer, porque Isaías dijo en otra ocasión \t Əddəlil wa fəl wər əfregan ad əzzəgzanan əntada imal-tu ənnəbi Isayas as inna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah preguntó a Caín: --¿Dónde está tu hermano Abel? Y respondió: --No sé. ¿Soy yo acaso el guarda de mi hermano \t Iṇṇa Əməli i Kayin: «Ma ig'amaḍray-nnak Habila?» Təzzar iṇṇa: «Wər əṣṣena, wərgeɣ əmag̣az-net a əṃosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios es espíritu; y es necesario que los que le adoran, le adoren en espíritu y en verdad \t Inn-asan Ɣaysa: «Imensewan-in wər tan-imos ar ad ammazala tara ən wa di-d-izammazalan, əɣrədaɣ əššəɣəl wa daɣ-i iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ellos tomaron la túnica de José, degollaron un cabrito del rebaño y empaparon la túnica en la sangre \t Təzzar əgzaman əzolaɣ ədkalan takatkat ən Yusəf, əssəlmaɣan tat daɣ əzni nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste vino a Jesús de noche y le dijo: --Rabí, sabemos que has venido de Dios como maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, a menos que Dios esté con él \t Osa-ddu Ɣaysa ahad iyyan inn-as: «Əššix-in, nakkanay nəssan as Məššina kay d-izammazalan sər-na, a dana-təsassaɣra, id wər t-illa i z-agin təlməɣjujaten šin təge, ar əs tədhəlt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios miró la tierra, y he aquí que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra \t Inay Məššina as əddənet təɣšad fəlas šixəllak kul əɣšadan alxalan-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Alzó sus ojos, vio a las mujeres y a los niños y preguntó: --¿Quiénes son éstos para ti? Y él respondió: --Son los hijos que Dios, en su gracia, ha dado a tu siervo \t As inay Esaw šiḍoden əd bararan iṣəstan Yaqub: «Ma ṃosan win dər təddewa?» Ijjəwwab-as: «A wa bararan win ikfa Məššina s əlxurma-nnet akli-nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Zabulón: Sered, Elón y Yajleel \t Maddanəs ən Zəbulun əṃosan Sered, Elon əd Yaxlel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les respondió: --¿No está escrito en vuestra ley, \"Yo dije: Sois dioses\" \t Inn-asan Ɣaysa: «Ak əlqanun-nawan wərgeɣ iktâb daɣ-as as inna Məššina: \"kawanay təmosam məššinatan\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esta razón dijeron sus padres: \"Edad tiene; preguntadle a él. \t Awen da fəl ənnan marwan-net: «Tušaray-net təšišawad-tu dawan ammagrad daɣ talɣa ta tu-təqqalat, səstənat-tu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo en ellos y tú en mí, para que sean perfectamente unidos; para que el mundo conozca que tú me has enviado y que los has amado, como también a mí me has amado \t nak ərtâya dər-san, kay tərtâya dər-i, fəl ad əqqəlan arat iyyanda əs təməwit təndât təzzar təssən əddənet as kay a di-d-izammazalan harwa təgeɣ-asan tara ta di-təge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Toda maldad es pecado, pero hay pecado que no es de muerte \t Tidət as iba n əzəluləɣ abakkad a imos, mišan ibakkadan wərgeɣ kul ətawayan əs tamattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La paz os dejo, mi paz os doy. No como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo \t Oyyeɣ-awan-d alxer, əkfeq-qawan alxer wa-nin; nak, wər dawan-t-əkfeɣ əs təməwit tas t-illa daɣ əddənet; ad wər təššəwəšam wala təggəz-kawan tasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sé que su mandamiento es vida eterna. Así que, lo que yo hablo, lo hablo tal y como el Padre me ha hablado. \t Əssanaɣ as arat was omar ənta a itawayan əs təməddurt ta təɣlalat. Daɣ adi, arat wa fəl əmməgrada, əmmək wa daɣ as di-t-imal Abba ənta as sər-əs əmməgrada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "amorreos, cananeos, gergeseos y jebuseos \t əd Kəl Amor əd Kəl Kanan, əd Kəl Girgaš əd Kəl Yabus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob se acercó a su padre Isaac, quien le palpó y dijo: --La voz es la voz de Jacob, pero las manos son las manos de Esaú \t Ihoz t'idu, isallamamas tu iṇṇa: «əməsli in Yaqub mišan ifassan in Esaw»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No temas, hija de Sion. ¡He aquí tu Rey viene, sentado sobre una cría de asna \t «Ad wər təššəwəša ya wələt Syon*, əmənokal-nam əddi a din-izayan əddi, iwan əhulel.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Uno de los siervos del sumo sacerdote, pariente de aquel a quien Pedro le había cortado la oreja, le dijo: --¿No te vi yo en el huerto con él \t Inkar-du iyyan daɣ eklan n Əlimam wa Zəwwaran, imosan əšəqqaɣ n aləs was d-ifras Butros təməzzuk-net, inn-as: «Wərgeɣ ənayaq-qay təddewa dər-əs daɣ əgoras?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Judá le respondió diciendo: --Aquel hombre nos advirtió enfáticamente diciendo: \"No veréis mi cara a no ser que vuestro hermano esté con vosotros. \t Təzzar iṇṇ'as Yuda: «Aləs wen irkab šiməzzugen nana fəl a t'in wər nəqqel wər in neway amaḍray nnana. As wər iga adi wər dər-əs za naṃṃanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando la abrió, vio al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: --Éste es un niño de los hebreos \t Tolam azmam tənay daɣ as barar. Zaɣnin a wen arat n ajanɣay ihallin. Təggaz-tat tahanint-net tənna : «A wa barar ən Kəl-Ɣibri!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cierto hombre de la tribu de Leví tomó por esposa a una mujer levita \t Inkar aləs n iyyan daɣ Kəl Lebi izlaf du tantut təmosat ənta da wələt Lebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo no recibo el testimonio de parte del hombre; más bien, digo esto para que vosotros seáis salvos \t Nak wər əddəraraɣ əs təgəyya n awedan. Arat wa wər tu-gənnaɣ ar fəl ad təgrəwam təsureft."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y muy de mañana volvió al templo. Todo el pueblo venía a él, y sentado les enseñaba \t As affaw aɣóra iqqal Ehan ən Məššina təzzar təhoz-t-in tiddawat ketnet. Iqqim a tan-isasaɣru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomad a vuestro padre y a vuestras familias y venid a mí. Yo os daré lo mejor de la tierra de Egipto, y comeréis sus productos más preciados. \t Təzzar tawəyam i du abba nnawan əd təlaqqawen nawan a kawan akf' edag w' ofan daɣ akal ən Maṣar, təddəram əs šətša win ofanen daɣ akal.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Arfaxad vivió después que engendró a Sélaj 403 años, y engendró hijos e hijas \t Arfakšad ig'əkkozat ṭəmad n awatay əd karad dəffər təhut ən Šela itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando trabajes la tierra, ella no te volverá a dar su fuerza. Y serás errante y fugitivo en la tierra \t Kud təgyakaɣ aṃadal da wər kay z-iləs tehakkay ən təṇfa-nnet. Ad təqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Me arrojaste a lo profundo, en el corazón de los mares, y me rodeó la corriente: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí \t igannu: Təga fall-i təssust, əɣreɣ Amaɣlol ikkəwan-i Əggazaɣ ilɣi ən nəmməttan, əgmaya taggazt təsleɣ-i"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram se fue, como Jehovah le había dicho, y Lot fue con él. Abram tenía 75 años cuando salió de Harán \t Igla Abram ig'a wa das iṇṇa Əməli, iddew dər-əs Lot. Abram iga əṣṣayat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos as ig̣mad Xaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondió: --Tráeme una vaquilla de tres años, una cabra de tres años, un carnero de tres años, una tórtola y un pichón \t Ijjəwwab-as: «Awəy-du taɣit ən karad elan, taɣat ən karad elan, akar ən karad elan, tadabert n əṣuf d adaber ənḍərran n əɣrəm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entró en el Pretorio otra vez y dijo a Jesús: --¿De dónde eres tú? Pero Jesús no le dio respuesta \t təzzar ilas iguz n adag wa n əššəriɣa, inna i Ɣaysa: «Mənis du təhe?» Mišan wər das-iga Ɣaysa aljawab waliyyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él dejó todo lo que tenía en mano de José, y teniéndole a él no se preocupaba de nada, excepto del pan que comía. José era de bella presencia y de hermoso semblante \t Iṣannaṭṭaf təla-net kul əd Yusəf har as abas t'iwar ar teṭṭay. Aṃaran ənta Yusəf təhossay azzat-net, igraw tablalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora, hijitos, permaneced en él para que, cuando aparezca, tengamos confianza y no nos avergoncemos delante de él, en su venida \t Bararn in akniwat tassaq d Əlməsix fəlas as du z'inəfiləl da nəkkas aššak fəl man nana,wər dər əs nənamaggag wər dana təbez takarakit ɣur assa nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; pero no sabes ni de dónde viene ni a dónde va. Así es todo aquel que ha nacido del Espíritu \t Adu iggâr sas ira, kay təsalla y əməsli-net, mišan wər təssena sas d-iha wala sas idag. Samal di da a iha wa ihuwan s Infas wa Zəddigan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después puso las varas que había descortezado frente a las ovejas, en las pilas de los abrevaderos de agua donde iban a beber las ovejas, porque éstas se apareaban allí cuando iban a beber \t Təzzar iṣṣəns'en daɣ təšəšwit ən təjəngərert ta daɣ iṣṣasu aharay nnet.Amazay wen iṃos wan təməzik ən təntawen-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las aguas crecieron y se incrementaron tanto sobre la tierra que el arca flotaba sobre la superficie de las aguas \t Əttəyan aṃan, əg̣g̣əzzayan wəllen, əbbatan attin, izagaylal fall-assan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los otros discípulos le decían: --¡Hemos visto al Señor! Pero él les dijo: --Si yo no veo en sus manos la marca de los clavos, y si no meto mi dedo en la marca de los clavos y si no meto mi mano en su costado, no creeré jamás \t As ənnan nalkiman win i Tuma: «Nənay Əməli!», inn-asan: «Wər z-əzzəgzənaɣ iket wər ənaya šimijar ən nəsmar daɣ fassan-net, ədəsaɣ idaggan-nasan s adad-in, ədəsa tasaga-net s əfus-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los descendientes de Ismael hijo de Abraham, que le dio a luz Agar la egipcia, sierva de Sara \t Ənta da əzzurriya n Ismaɣil rur-es n Ibrahim, wa igraw əd Hajara wələt Maṣar təṃosat taklit ən Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció después de un tiempo que Caín trajo, del fruto de la tierra, una ofrenda a Jehovah \t As təga dəffər tamert eway-du Kayin y Əməli daɣ aratan ən tawagost-net, iṃos a wen təṇafut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando el faraón os llame y os diga: \"¿Cuál es vuestro oficio?\" \t As kawan in isassaɣra Firɣawna iṣṣəstan kawan d əššəɣəl nawan, taṇṇim as: «Eklan nak imaḍanan as faw əṃosan tan ɣur təmməḍrəyt nasan har əmərədda, nakkanay əd marwan nana», adi da a fəl za təfrəgam təməɣsurt daɣ aṃadal wa n Gošen fəlas Kəl Masar mušəkat a əgan iṃadanan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les dijo: --Traed de los pescados que ahora habéis pescado \t Inn-asan Ɣaysa: «Awəyat-du arat daɣ kifitan win du-tobazam əmərədda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él fue, tomó los cabritos y se los trajo a su madre. Y ella hizo un potaje como le gustaba a su padre \t Igla ilway tan du y anna-net təkna daɣ san ameṇsay wa izodan əmmək w'as t'ira abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy el buen pastor y conozco mis ovejas, y las mías me conocen \t Nak a imosan amadan wa olaɣan. Əzdayaɣ ayfəd-in, ayfəd-in deɣ əzdaynat-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Circuncidaréis vuestros prepucios, y esto será la señal del pacto entre yo y vosotros \t Iṃos əməṇkəd en asannal n arkawal ən tassaqq-in dər-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Exhorta a los siervos a que estén sujetos a sus propios amos en todo: que sean complacientes y no respondones \t Amər eklan s ad abbardagan i məssawsan daɣ əkkullu n arat, a dasan-taggin arat wa fəl tan-z-irin, ayyin-tan təmazrəyt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Y Rubén añadió--: No derraméis sangre. Echadlo en esta cisterna que está en el desierto, pero no pongáis la mano sobre él. Era para librarlo de sus manos a fin de hacerlo volver a su padre \t Ilas iṇṇ'asan: «Ad wər tənɣəlam azni nnet, əgərat t in ɣas daɣ tagaza a təhat əṣuf da, da wər das təɣšedam arat.» Ruben ira at t assafsu har t issuɣəl i ši-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah vio que la maldad del hombre era mucha en la tierra, y que toda tendencia de los pensamientos de su corazón era de continuo sólo al mal \t Inay Əməli as aššar n aytedan iggət fəl aṃadal, amaran əṇṇiyat ən wallan-nasan faw wər təddig ar s arak-mazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el furor de Jehovah se encendió contra Moisés, y le dijo: --¿No conozco yo a tu hermano Aarón el levita? Yo sé que él habla bien. He aquí que él viene a tu encuentro; y al verte, se alegrará en su corazón \t Iggaz alham ən Musa Amaɣlol wəllen inn-as : «Əngəm ill-ay əməqqar-nak Harun wa n iyyan daɣ Kəl-Lebi. Əssanaɣ as rəɣis fall-as awal. Amaran izay-kay du əmərədda. As dər ək immənay ad fəliwəsan man-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Bendeciré a los que te bendigan, y a los que te maldigan maldeciré. Y en ti serán benditas todas las familias de la tierra. \t Ad-agaɣ albaraka i win dak-k-əganen, əlɣəna win dak-əsaddarannen aššar. Ad əgrəwnat tawšeten kul n əddənet albaraka fəl udəm-nak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios miró a los hijos de Israel y reconoció su condición \t Ihannay Məššina Kəl-Israyil, issan fəl taɣara-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los judíos le buscaban en la fiesta y decían: --¿Dónde está aquél \t Itaggu əmud den da sasaggalan-tu muzaran ən Kəl-Əlyəhud gannan: «Ma iga aləs a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y he aquí que la palabra de Jehovah vino a él diciendo: --No será éste el que te herede, sino que alguien que salga de tus entrañas será el que te herede \t Ijjəwwab-as Məššina: «Kala wərge ənta a zz-iqqəlan amakkasu-nnak mišan wa dd-ig̣madan tadist-nak ənta a tu-z-iqqəlan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los soldados entretejieron una corona de espinas y se la pusieron sobre la cabeza. Le vistieron con un manto de púrpura \t Əzdȧn sojitan təkəbbut təgat əs šənnanan əssəwaran-tat eɣaf-net, əzzəzlagan-tu əntada əbərnuz zaggaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mirad cuán grande amor nos ha dado el Padre para que seamos llamados hijos de Dios. ¡Y lo somos! Por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a él \t Təhannayam a wa dana iga Abba da tara a dana itawannan bararan ən Məššina. Fəlas tišit a tan nəga. A wa da a fəlas əddənet wər təssen a wa nəmos : fəlas wər təssen Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Padre, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo: \"¡Ya lo he glorificado y lo glorificaré otra vez! \t Abba, sənnəfiləl təla-nak adkul.» Təzzar igmad-du əməsli ijənnawan inna: «Təla-nin adkul əsinafalalaq-qat, amaran a tat-ələsaɣ əsənnəfiləl.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le contestó: --Si he hablado mal, da testimonio del mal; pero si bien, ¿por qué me golpeas \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Kud arak batu a əge, əməl-i edag wa daq-qat-əge. Kud amaran əgeɣ batu tolaɣat, məni əddəlil wa fəl di-təggata?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú dijo: --Permite que deje contigo algunos de los hombres que están conmigo. Y él dijo: --¿Para qué esto? Sólo que halle yo gracia ante los ojos de mi señor \t Iṇṇ-as Esaw: «Oṇsayaq-qay ad-i təqbəla a ɣur-ək d-ayya iyyad daɣ meddan-in.» Iṇṇ-as Yaqub: «Wər əḍḍərara sər-san.» Igd-i ad əgrawa ɣur-ək əlxurma.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al tercer día Abraham alzó sus ojos y divisó el lugar de lejos \t As ṭufatt en ogga edag wa əkkan daɣ əsəṣwəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y al llegar la mañana, ¡he aquí que era Lea! Entonces él dijo a Labán: --¿Por qué me has hecho esto? ¿No he trabajado para ti por Raquel? ¿Por qué, pues, me has engañado \t Tufat aɣora iqqan aɣaf ən Yaqub fəl as Leyya a t id itwakfan. Igla, ikka Laban, iṇṇ'as: «Awak ma di təge da? Nak wərgeɣ əddəlil ən Raxil fəl dak əšɣala? Ma fel tətakaddalaɣ i?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios escuchó la voz del muchacho, y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo y le dijo: --¿Qué tienes, Agar? No temas, porque Dios ha oído la voz del muchacho, allí donde está \t Məššina isla i tala ən barar təzzar iɣra-ddu Angalos ən Məššina daɣ jənnawan Hajara iṣṣəstan-tat: «Ma kam igrawan, Hajara? Ad wər tərməɣa. Məššina isla i barar ihallu daɣ adag wa daq-q in toyye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si tomáis también a éste de mi presencia y le acontece alguna desgracia, haréis descender mis canas con aflicción a la sepultura. \t As ɣur-i təkkasam wa ənta da, təgraw tu təkma, wədi nak a waššaran a ad i tawəyam s alaxirat fəl tərəmmeq-net. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No os escribo porque desconozcáis la verdad, sino porque la conocéis y porque ninguna mentira procede de la verdad \t Akatab əsaglaɣ awan t'in wərgeɣ fəlas wər təssenam tidət kala kala ar fəlas tat təssanam maran wər t'illa bahu wa du z'igmədan daɣ tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo la mujer: --Sé que viene el Mesías--que es llamado el Cristo--. Cuando él venga, nos declarará todas las cosas \t Tənn-as təntut: «Əssanaɣ as Əlməsix, itawann-as Kristos, a d-asu. As d-osa a danaɣ-isassagru aratan kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después enviaron la túnica de diversos colores, la trajeron a su padre y le dijeron: --Esto hemos encontrado. Reconoce, pues, si es o no la túnica de tu hijo \t Əsassawayan takatkat ta təknat šihussay əs ši-ssan, əṇṇan as in: «A wa da a din nog̣az əṣṣən kud takatkat ən barar nak adi wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto os mando: que os améis unos a otros \t Omaraq-qawan s ad tənəmərim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram se postró sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo \t Issəjad Abram daɣ aṃadal, ilas Məššina iššewal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Preguntó a los funcionarios del faraón que estaban con él bajo custodia en la casa de su señor, diciendo: --¿Por qué están tristes vuestras caras hoy \t Təzzar iṣṣəstan tan: «Ma fel təzikanzaram azalada?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijiste a tus siervos: \"Si vuestro hermano menor no viene con vosotros, no veréis más mi cara. \t Mišan təṇṇeɣ y eklan nak: \" As du wər təddewam d amaḍray nnawan wər za tələsam agraw ən turagat n a dat-i tazzakkem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se acercaron al administrador de la casa de José y le hablaron a la entrada de la casa \t Təzzar əṇkaran əhozan in əmuzar ən maššaɣalan as din ewadan imi n ahan wa n Yusəf əṇṇan as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram tenía 86 años cuando Agar le dio a luz a Ismael \t Abram iga əṭṭamat təṃərwen n awatay əd ṣədis as igraw əd Hajara Ismaɣil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A Dios nadie le ha visto jamás; el Dios único que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer \t Wər t-illa awedan inayan Məššina, mišan Barar a n iyyanda imosan Məššina, illa ɣur Abba, ənta a danaq-q-issosanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Aná fueron Disón y Oholibama hija de Aná \t Maddanəs n Ana əṃosan: Dišon d Oholibama, ta n tabarart-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora, oh Jehovah, por favor, quítame la vida, porque mejor sería mi muerte que mi vida \t Daɣ adi əmərədda əgmaya daɣ-ak Amaɣlol a daɣ-i təkkəsaɣ iman fəlas əssofa iba təməddurt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pedro dio vuelta y vio que les seguía el discípulo a quien Jesús amaba. Fue el mismo que se recostó sobre su pecho en la cena y le dijo: \"Señor, ¿quién es el que te ha de entregar? \t Iswad-in Butros dəffər-əs ogga ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara ilkam-asan-du. Ənalkim wa ənta a isaɣɣamaran daɣ ihəz n ədmaran ən Ɣaysa ahad wad tattin imensewan n əmud wa n Akkay. Amaran ənta harwa da as kala ad issəstanan Ɣaysa inn-as: «Əməli, ma imos wa kay z' akkaddalan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla a tomar \t Abba ir-i fəlas iman-in a sammalkawa fəl a tan-ələsaɣ agaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al día siguiente, Juan vio a Jesús que venía hacia él y dijo: --¡He aquí el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo \t As iga əzəl wa hadan ogga Yaxya Ɣaysa izay-t-idu, təzzar inna: «Ənta den ajaɣol ən Məššina wa itakkasan ibakkadan daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por lo tanto, Jesús ya no andaba abiertamente entre los judíos, sino que se fue de allí a la región que está junto al desierto, a una ciudad que se llama Efraín; y estaba allí con sus discípulos \t Awen da fəlas ab-as itallam Ɣaysa dad ira daɣ Kəl-Əlyəhud. Igmad akal wen, ikka iyyan akal iyyan inimahazan əd taneray, daɣ əɣrəm igan esəm Efrayəm, iqqim daɣ-as den da ənta əd nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José respondió: --Ésta es su interpretación: Las tres cestas son tres días \t «Ənta da, iṇṇ'as Yusəf, almaɣna n adi: šisayyen šin karadat adi karad aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pon también mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, junto con el dinero de su trigo. Él hizo como le dijo José \t Tagaɣ takabart in ta n əzrəf daɣ əmi n əsaməd ən wa ənḍərran təssərṭəyaɣ as tat d əzrəf-net wa daɣ izzənza alkama.» Ig' amaššaɣal wa innəṭṭafan d ahan a wa das iṇṇa Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Subieron también con él carros y gente de a caballo, formando un numeroso cortejo \t Iddew Yusəf əd win əwannen əggəsan əd win əwannen malankaytan ərkaban əggəsan əntanay da. Iṃos šikkəlt təknat iget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos son los que hablaron al faraón rey de Egipto para sacar de Egipto a los hijos de Israel. Éstos fueron Moisés y Aarón \t Daɣ adi əntanay da da Musa əd Harun win əkkanen Firɣawna əššewalan-as fəl a d-əkkəsan Kəl-Israyil daɣ akal-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo que todo cuanto pidáis al Padre en mi nombre, él os lo dará \t Wər-i-za-təssəstanam d arat wələyyan əzəl wədi. Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as, a təgmayam daɣ Abba s esəm-in a dawan-t-agu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Toda la tierra tenía un solo idioma y las mismas palabras \t Daɣ əddənet ket-net wər-itawašawal ar awal iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vamos, pues, descendamos y confundamos allí su lenguaje, para que nadie entienda lo que dice su compañero. \t Əndawat, zabbatatana, ad-nəsənnəffəy awal-nasan fəl ad-ibas ətinəməsəsəgrin gar-essan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Set fueron 912, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd maraw d əššin, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto decía dando a entender de qué muerte había de morir \t Batu ta isidagan sər-əs esaway was tu-z-iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los siervos y los guardias estaban de pie, pues habían encendido unas brasas porque hacía frío; y se calentaban. Pedro también estaba de pie con ellos, calentándose \t Asamed iga. Ɣilayɣalayan eklan əd magazan n Ahan ən Məššina temsay ən təmakaten əsukusan sər-əs. Ik-en-in Butros ənta da ad isukus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo: \"No contenderá para siempre mi espíritu con el hombre, por cuanto él es carne, y su vida será de 120 años. \t Təzzar iṇṇa Əməli: «iṃan-in wər z-əɣsəran aytedan faw fəlas kəl əddənet a əṃosan amaran wər z-ələsan təməddurt dəffər ṭameday n awatay əd ṣanatat təṃərwen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus discípulos no entendieron estas cosas al principio. Pero cuando Jesús fue glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban escritas acerca de él, y que estas cosas le hicieron a él \t Inalkiman-net wər əgren arat wa daɣ tizarat, mišan assaɣa wad igraw Ɣaysa adkul-net, əktan-du as Akatab imal aratan win, amaran arat wa imal kul itiwag-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros me llamáis Maestro y Señor; y decís bien, porque lo soy \t Təgannim-i \"Aməsəsseɣri\" d \"Əməli\", təgannim a olaghan, fəlas əmosaq-q."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y la hija del faraón le dijo: --Llévate a este niño y críamelo. Yo te lo pagaré. La mujer tomó al niño y lo crió \t Tənn-alles ən Firɣawna i təntut ten : «Awəy barar wa a di tu təsankasa, a kam hakka tefert nam.» Teway təntut barar, a tu təsankas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo os llevaré a la tierra por la cual alcé mi mano jurando que la daría a Abraham, a Isaac y a Jacob. Yo os la daré en posesión. Yo Jehovah. \t «Dəffər a di, a kawan šəššiwədaɣ akal wa as ədkalaɣ arkawal n ad t-akfa y Ibrahim, d Isahaq əd Yaqub, dawan-t-akfa təxyəzam-tu. Nak Amaɣlol.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú tomó a sus mujeres, a sus hijos, a sus hijas, a todas las personas de su casa, sus rebaños, su ganado y todas las posesiones que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a una tierra, lejos de Jacob su hermano \t Dəffər a wen itkal Esaw šiḍoden əd bararan əd təbararen-net, d aytedan kul n aɣaywan-net, əd hərwan əd təlawen kul šin sər-əs əggaznen daɣ akal ən Kanan, igla, innəmad akal iyyan iggugan amaḍray-nnet Yaqub,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Serug tenía 30 años, engendró a Nacor \t As iga Sərug karadat təṃərwen n awatay eraw Naxor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jehovah Dios dijo: --He aquí que el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros, conociendo el bien y el mal. Ahora pues, que no extienda su mano, tome también del árbol de la vida, y coma y viva para siempre \t Iṇṇa Əməli Məššina: «Azzama aggadəm itša ara n ašək wa n maṣnat iqqal šilat n iyyan daɣ-na, iṣṣan a wa olaɣan d a wa wər noleɣ, wədi əgdəlatana y as teṭṭay n aratan n ašək wa n təməddurt ənta da, fəlas as tan-itša ad-iɣləl har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--He aquí que mi pacto es contigo: Tú serás padre de muchas naciones \t «Ənta da arkawal ən tassaqq-in dər-ək: ad təqqəlaɣ əmaraw ən təmattiwen əknanen igət,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se le apareció el ángel de Jehovah en una llama de fuego en medio de una zarza. Él observó y vio que la zarza ardía en el fuego, pero la zarza no se consumía \t Təzzar inafalal as du angalos n Amaɣlol daɣ təfsəq təbilaglagat. Isammaklal-əs Musa as wər tətərəkəmmit təfsəq ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También le diréis: \"He aquí que tu siervo Jacob viene detrás de nosotros.\" Pues pensó: \"Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, para que después pueda yo verle; quizás él me acepte. \t Iga alamar wen da y eklan-net kul win əzzərgaznen isəgan win ṣusay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan en uno \t Infas wa Zəddigan, aman d əzni, maran ketnasnat fəl karadat esnat nimannaknat əs təgiyya ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí la hora viene, y ha llegado ya, en que seréis esparcidos cada uno por su lado y me dejaréis solo. Pero no estoy solo, porque el Padre está conmigo \t Ənəyat, alwaq ihoz, fadda iga, wa daɣ za tətəwwəziwəzam, akkiyyan akku aɣaywan-net, tayyim-i-d ɣas-in; mišan ya wər əmosa ɣas-in fəlas illa ɣur-i Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto hemos conocido el amor: en que él puso su vida por nosotros. También nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos \t Əmmək w'as nəss n a w'as itawannu tara: Ɣaysa Əlməsix ikf'ana iman net. Nakkanay da ihor ad nakfu imidawan nana n əddin iman nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los escribas y los fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio \t Iššewal den da as d-osan musanan n Əttawrit əd Farisaytan ewayan tantut a d-əɣdaran tətaggu əzzəna. Əssəbdadan-tat dat awedan kul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los capataces del pueblo y sus vigilantes salieron y hablaron al pueblo diciendo: --Así ha dicho el faraón: \"Yo no os daré paja \t Əglan meddan win šašɣalnen Kəl-Israyil əd win tan-ewalnen, ənnan asan : «Inna Firɣawna : \"wər kawan z ələsa tehakkay n ələmmuz,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cumple la semana de ésta, y después se te dará también la otra por el trabajo que harás para mí durante otros siete años \t Səkkəsəw takrəst ən Leyya dəffər a wen a kay nakfu Raxil təzləfaq qat. Eges a di taga əṣṣa elan wiyyad n əššəɣəl.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque desde que fui al faraón para hablarle en tu nombre, él ha maltratado a este pueblo, y tú no has librado a tu pueblo \t «A d-obazan ɣur assa wa din əgeɣ i Firɣawna əššewalaɣ-as s esəm-nak, išatu i tamattay ten alɣazab amaran kay wər tat-təssəfsa harwa da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Salieron de entre nosotros, pero no eran de nosotros; porque si hubieran sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros. Pero salieron, para que fuera evidente que no todos eran de nosotros \t Aytedan win əmosnen əllid n Əlməsix nakkanay a din əgmadan, mišan əs tidət wər əmosan arat daɣ na.Fəlas ənnar t'əmosan aqqamin ɣur na.Mišan əfalan ana fəl ad igməd aššak as wkər əmosan arat daɣ na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Rut bajó a la era e hizo todo lo que su suegra le había mandado \t Təzagaday Rut s aɣarɣar, təmozal a w'as tat tomar tadagalt net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo les he dado la gloria que tú me has dado, para que sean una cosa, así como también nosotros somos una cosa \t Əkfeq-qan tarna ta di-təkfe, fəl ad əqqəlan arat iyyanda zun awa nəmos nak dər-ək,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero él les insistió mucho; así que fueron con él y entraron en su casa. Él les preparó un banquete; hizo panes sin levadura y comieron \t Mišan Lot iḍgaz wəllen har ardan s iki n ahan-net. Ig-asan imeṇsewan, issəŋŋ-asan tagəlla, ətšan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después que había sepultado a su padre, José volvió a Egipto junto con sus hermanos y todos los que fueron con él para sepultar a su padre \t Yusəf dəffər tamazala ən ši-s iqqal akal wa n Maṣar ənta əd məqqaran-net kul d aytedan kul win əmmozalnen ši-s a dər iddew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucederá que cuando yo haga aparecer nubes sobre la tierra, entonces el arco se dejará ver en las nubes \t Id d-əšammašadawa šignawen fəl afalla n əddənet tənafalal-du təzzəladar daɣ-asnat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "lo que hemos visto y oído lo anunciamos también a vosotros, para que vosotros también tengáis comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo \t Tidət a imos as arat wa nənay əd w'as nəsla nəmal awan tu fəl ad təqqəlam kawanay da aytedan a dər na ərtaynen.Tartəyt ta tidət a imos as nəg'et əd Məššina Abba nnana əd Barar net ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hay también muchas otras cosas que hizo Jesús que, si se escribieran una por una, pienso que no cabrían ni aun en el mundo los libros que se habrían de escribir \t Ɣaysa iga aratan wiyyad aggotnen. As igmay awedan d a sər-san ammagrad s iyyan-iyyan, ordeɣ as əddənet kul da wər za tawəy əlkəttaban win z-iktəb daɣ talɣa ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham se quejó a Abimelec acerca de un pozo de agua que los siervos de Abimelec le habían quitado \t Mišan išaššawad Ibrahim Abimelek təṇṇa ta təgat daɣ batu n aṇu wa əgdalan eklan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que a la media noche Boaz se estremeció y se dio vuelta. ­Y he aquí que una mujer estaba acostada a sus pies \t Amaran, as iga idawannay n ahad išawadawaš du asammed Boɣaz imalallay ifray tantut təzilalat daw daran net ihag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaba, pues, Pedro de pie calentándose, y le dijeron: --¿Tú no serás también de sus discípulos? Él negó y dijo: --No lo soy \t Assaɣat ten, Simɣon Butros illa den da isukus əs tamsay. Itawann-as: «Wərge kay da arat daɣ nalkiman n aləs wa a təmosa?» Inn-asan Butros: «Kala kala wər t-əmosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: --¡Es el Señor! Cuando Simón Pedro oyó que era el Señor, se ciñó el manto, pues se lo había quitado, y se tiró al mar \t Təzzar inkar ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara inn' i Butros: «Əməli awa!» Da daɣ ad isla Simɣon Butros as Əməli awen, ənta ad iqqan asalsaw-net wa n afalla, fəlas izzaf, təzzar itaraggat daɣ agaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo: --Señor, si he hallado gracia ante tus ojos, por favor, no pases de largo a tu siervo \t Aṃaran iṇṇa: «Əməli-nin kud əgrawa ɣur-ək arraxmat ad wər takəya daɣ igəg n əkli-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora es el juicio de este mundo. Ahora será echado fuera el príncipe de este mundo \t Əmərədda ad za tətəwəxkəm əddənet-ta. Əmərədda din z-itəwəgər əmuzar n əddənet ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Simeón y Leví son hermanos; sus armas son instrumentos de violencia \t Šimehon əd Lebi iməḍrayan olanen Šikabiwen nasan kayatan əkmanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que dice que está en la luz y odia a su hermano, está en tinieblas todavía \t Wa innan ənta iha ənnur ənta imminzaɣ amadray nnet wədi harwada iha šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque la gracia salvadora de Dios se ha manifestado a todos los hombres \t Ənta arraxmat ən Məššina tənifalal, tewây-d'efsan y aytedan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro \t Ənta Ɣaysa ira Marta wəllen, ənta əd təmadrayt-net, əd Lazarəs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la mujer samaritana le dijo: --¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides de beber a mí, siendo yo una mujer samaritana? --porque los judíos no se tratan con los samaritanos-- \t Tənn-as: «Kay təmosaɣ iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud təgammaya daɣ-i aman, nak təmosat iyyat daɣ Kəl Samarəya?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, cuando llegue yo a tu siervo, mi padre, si el joven no está conmigo, como su vida está tan ligada a la de él \t Əmərədda as nəqqal akli nnak, abba nnana, wər nəddew əd barar, azzama təməddurt-net təqqan daɣ-as,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por eso Dios bendijo y santificó el séptimo día, porque en él reposó de toda su obra de creación que Dios había hecho \t Iga Məššina albaraka-nnet fəl əzəl wa n əṣṣa, izzəzwar-tu fəlas əzəl wa da ad daɣ iɣrad əššəɣəl n əxluk kul wa iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Por qué no comprendéis lo que digo? Porque no podéis oír mi palabra \t Mafel wər təgrem təmajəq-in? Wər dawan-igdel əgərri-net ar as wər təfregam əsəsəm y awal-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En aquellos días había gigantes en la tierra, y aun después, cuando se unieron los hijos de Dios con las hijas de los hombres y les nacieron hijos. Ellos eran los héroes que desde la antigüedad fueron hombres de renombre \t Daɣ azzaman win əd win dəffər-san əllan-tu jobbaran daɣ əddənet ad d-ətihunen daɣ əddənet id namanṣan maddanəs ən jənnawan əd təbararen n aytedan. Ijobbaran win əṃosan meddan ən məṣṣərha n azzaman win ərunen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Felipe fue y se lo dijo a Andrés. Andrés y Felipe se lo dijeron a Jesús \t Igla Filibbus imal y Andrawəs, dəffər adi iddew Andrawəs əd Filibbus əmalan arat wa i Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, no tengáis miedo. Yo os sustentaré a vosotros y a vuestros hijos. Así les confortó y les habló al corazón \t Daɣ adi ad wər tərməɣam! Ad əṣṣəna daɣ-wan kawanay əd bararan nawan.» Isahhadarrat tan s awalan əzodnen əḍasnen iwallan nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Allí levantó un altar y llamó su nombre El-Elohei-Israel \t Ikras daɣ-as edagg ən ṭəkutay, ig-as eṣəm El-Elohe-Israyel (almaɣna-nnet Məššina ənta Məššina n Israyel)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "he aquí que yo estoy junto al manantial de agua. Que la joven que venga para sacar agua y a quien yo diga: 'Por favor, dame de beber un poco de agua de tu cántaro' \t Əmərədda ad əlle ɣur šaṭ ad aṇsəya təmawat ta du-təzragat a-di-tašašu daɣ ətəkin-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces edificó Noé un altar a Jehovah, y tomando de todo cuadrúpedo limpio y de toda ave limpia, ofreció holocaustos sobre el altar \t Ikras Nux edagg ən təkutay y Əməli, obaz-du daɣ mudaran kul win wər nəṃṃəḍas əd g̣ədad kul win wər nəṃṃədas, igzam-tan, ikway-tan fəl adag wa ikras da, ig-en takuṭay y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y falleció Abraham en buena vejez, anciano y lleno de años, y fue reunido a su pueblo \t as t-aba. Daɣ a di dəffər təməddurt zagrət əd tušaray daɣ issiday, ig̣maḍ aytedan, ilkam i marawan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noemí tomó al niño, lo puso en su seno y fue su ama \t Tətkal tu Naɣomi todad tu daɣ əwəl net. Təzzar təttaf tu, təg'ay barar net, təsədwal tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¡Clama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿A cuál de los santos acudirás \t Ɣubayd eraw du Yasa, Yasa eraw du Dawəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y como faltó el vino, la madre de Jesús le dijo: --No tienen vino \t As ab-as d-iqqim wala daɣ esmad, tənna anna ən Ɣaysa y as: «Esmad iɣrad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Israel dijo a José: --¡Ahora ya puedo morir, puesto que he visto tu cara, y que vives todavía \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Əmərədda kud ira ib'i azzama ənayaq qay təddara harwa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero ahora voy al que me envió, y ninguno de vosotros me pregunta: '¿A dónde vas? \t «Əmərədda ad əqqəla wa di-d-izammazalan, mišan wər kawan iha i di-issəstanan əd dad əkke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Judas, no el Iscariote: --Señor, ¿cómo es que te has de manifestar a nosotros y no al mundo \t Inn-as Yahuza wa wər nəmos ag Isxarəyuti: « Əməli, manəmmək as dana-za-təssusənaɣ iman-nak nakkanay ɣas, wər tan-təssosana y əddənet?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo: --He aquí, yo ya soy viejo y no sé el día de mi muerte \t Iṇṇ'as Isxaq: «Nak əmərədda waššara, wər əṣṣena da daɣ-i təlla taṃattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero ellos gritaron diciendo: --¡Fuera! ¡Fuera! ¡Crucifícale! Pilato les dijo: --¿He de crucificar a vuestro rey? Respondieron los principales sacerdotes: --¡No tenemos más rey que el César \t Eges əggazan šin təɣaraten ad gannin: «Anɣ-ay! Anɣ-ay! Taytay-tu fəl šiləlt!» Inn-asan Bilatəs: «Daɣ adi ad attaytayaɣ əmənokal-nawan fəl šiləlt?» Ənnan-as limaman win zawwarnen: «Əmənokal-nana wər t-imos ar Kisra.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El nombre del tercer río era Tigris, que corre al oriente de Asiria. Y el cuarto río era el Éufrates \t Eṣəm n aḍar wa n karad Hiddekəl, ənta a dd-ingayan daɣ dənnəg n akal n Aššur. Aḍar wa n əkkoz eṣəm-net Fərat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que cuando Dios destruyó las ciudades de la llanura, se acordó Dios de Abraham y sacó a Lot de en medio de la destrucción, al trastornar las ciudades donde Lot había estado \t Assaɣa wa d-ihlak Əməli iɣərman əd tatawla win as kala tan təha təməɣsurt ən Lot, ikta-ddu Məššina Ibrahim təzzar issəfsa Lot daɣ əlmihlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jehovah vio que él se acercaba para mirar, lo llamó desde en medio de la zarza diciéndole: --¡Moisés, Moisés! Y él respondió: --Heme aquí \t Inay Amaɣlol as Musa itihaz in arat wen. Təzzar iɣr-ay Məššina inn-as : «Musa, Musa!» Inn-as Musa : «Nak da!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les contestó: --Os lo he dicho, y no creéis. Las obras que yo hago en nombre de mi Padre, éstas dan testimonio de mí \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənneɣ-awan-tu, mišan wər di-təzzəgzanam. Imazalan win əge s esəm n Abba-nin, əggəyyen-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La mujer respondió a la serpiente: --Podemos comer del fruto de los árboles del jardín \t Təṇṇa tənṭut i təməlult: «Tidət as nəṭattu aratan n eškan n afarag"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jehovah estaba con José; le extendió su misericordia y le dio gracia ante los ojos del encargado de la cárcel \t Iṣṣan Əməli daɣ Yusəf, ig'as arraxmat, issəɣmar t'əmuzar ən kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Un mandamiento nuevo os doy: que os améis los unos a los otros. Como os he amado, amaos también vosotros los unos a los otros \t A dawan-aga alwajib aynayan: namariwat. Namariwat kawanay da s əmmək was kawan-are."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el Padre que me envió ha dado testimonio de mí. Pero nunca habéis oído su voz, ni habéis visto su apariencia \t Abba iman-net wa di-d-izammazalan, ənta da iggiyyat-i. Wər kala ad təslam y əməsli-net wala tənayam azzat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto sabremos que somos de la verdad y tendremos nuestros corazones confiados delante de él \t Əs təməwit ta da as za nəssən as nakkanay kəl tidət a nəmos, maran ɣur Məššina iwallan nana ad ismadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esta piedra que he puesto como memorial será una casa de Dios, y de todo lo que me des, sin falta apartaré el diezmo para ti \t Təhunt tədi əssəɣta əs təzzəgrat-net əgeq qat tasaktawt ən Məššina. Edag wa təha ad iqqəl edag n əlɣibada ən Məššina. Aṃaran das a di təkfə a kay akfa təzunt-net ta n marawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y Oholibama dio a luz a Jeús, a Jalam y a Coré. Éstos son los hijos de Esaú que le nacieron en la tierra de Canaán \t ila d Oholibama Yehuš, Yalam, Korax. Bararan win kul əhuwan-du y Esaw daɣ akal ən Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El plan le pareció bien al faraón y a todos sus servidores \t Təg̣raz batu ta i Firɣawna d aytedan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo saldré como fiador. A mí me pedirás cuentas de él. Si no te lo traigo y lo pongo delante de ti, seré ante ti el culpable para siempre \t Nak at t ilmanan, nak a daq qu təṣṣana as dak k id wər əṣṣoɣala. As t'idu wər əge dat-ək təṣṣəna daɣ-i iṃan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el siervo tomó diez de los camellos de su señor, y se fue llevando consigo toda clase de cosas preciadas de su señor. Partió y se fue a Siria mesopotámica, a la ciudad de Nacor \t Isannafran-du ṃaraw olaman daɣ ṃənas ən məšš-is, issəwər-tan aratan n Ibrahim win əlanen əlqimat. Iga anamod ən fallatan ən Mesofotami, ikka aɣrəm wa iha ahan ən Naxor, amaḍray n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la vio Judá y pensó que era una prostituta, porque había cubierto su cara \t As tat inay Yuda iɣil tənəssexrəmt fəlas udəm-net a təssəlsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los que salían por las puertas de la ciudad hicieron caso a Hamor y a su hijo Siquem. Circuncidaron a todo varón, a cuantos salían por las puertas de la ciudad \t Əqbalan aytedan kul winn əɣrəm a wa dasan-iṇṇa Xamor əd rures Šəkem, aṃaran əmməṇkadan yayyan n əɣrəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Su hermana se mantuvo a distancia para ver lo que le acontecería \t Təbakammat təməqqart ən barar daɣ ihəz n adag wen y ad təssən a wa z-agin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Ve, tu hijo vive. El hombre creyó la palabra que Jesús le dijo y se puso en camino \t Inn-as Ɣaysa: «Aglu, rurek izzay.» Aləs deɣ izzəgzan s awal ən Ɣaysa, igla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a Adoram, a Uzal, a Dicla \t Hadoram, Uzal, Dikla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ella les respondía: --No me llaméis Noemí; llamadme Mara, porque el Todopoderoso ha hecho muy amarga mi vida \t Tənn'asnat : «Di wər təlesmat teɣarey s esəm wa n Naɣomi (s almaɣna nnet tənniflay) mišan ganimat i Mara (s almaɣna nnet təmiɣalšat) fəlas Amaqqar išimaɣalšat təməddurt in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Matusalén fueron 969, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṣədisat təṃərwen əd ṭaza, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac prefería a Esaú, porque comía de su caza; pero Rebeca prefería a Jacob \t Iṣṣof Isxaq Esaw fəlas tara a iga iṣan ən tawaqqast ṃaran Raqqiyetu təṣṣof Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y en cuanto a juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado \t əxrâkan daɣ batu n awa imosan əššəriɣa ən Məššina fəlas anaxkim n əddənet, a t-imosan Iblis, ibâz-tu əššəriɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jesús les respondió: --Mi Padre hasta ahora trabaja; también yo trabajo \t Mišan inn-asan Ɣaysa: «Abba-nin faw da išɣâl, daɣ adi nak da əšɣâla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y el sudario que había estado sobre su cabeza, no puesto con los lienzos, sino doblado en un lugar aparte \t Inay asalsaw wa iwaran eɣaf ən Ɣaysa wər irtay əd šifit, ittal insa s aganna, iha edag-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El nombre de su hermano fue Jubal, quien llegó a ser padre de todos los que tocan el arpa y la flauta \t Eṣəm n amaḍray-net Yubal, ənta əmaraw ən məzzəla win əggatnen aṇzad əd təsənsəq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella fue y al llegar espigó en el campo tras los segadores. Y dio la casualidad de que la parcela del campo pertenecía a Boaz, que era de la familia de Elimelec \t Təgla Rut fəl ad təlkəm i malayan daɣ təwəgust iyyat ad təšadaw. Iqqal as təwəgust ten šin Boɣaz, wa nn əšaqqaɣ n Elimelek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque sabía quién le entregaba, por eso dijo: \"No todos estáis limpios. \t Ɣaysa issân wa tu-z-akkaddalan; adi a fəl inna: «Wər təzəddigam ketnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, Pilato salió fuera a ellos y dijo: --¿Qué acusación traéis contra este hombre \t Awen da fəl d-igmad Bilatəs wa n əmuzar n akal ehan-net, ikk-en-du inn-asan: «Ma imos lahan wa fəl təbazam aləs wa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los judíos le respondieron: --No te apedreamos por obra buena, sino por blasfemia y porque tú, siendo hombre, te haces Dios \t Ənnan-as: «Nakkanay wər nəra tenaɣay-nak fəl as təgeɣ əmazal olaɣan, kalar əmadraw wa təgeɣ əddi a fəl kay za nanɣu. Kay wər təmosaɣ ar aggadəm amaran tareɣ ad tagaɣ iman-nak Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después los siervos de Isaac cavaron en el valle y descubrieron un pozo de aguas vivas \t Əɣazan eklan n Isxaq aṇu daɣ əɣlal tolas, əgrawan daɣ-as ṣhat n aṃan təddarat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram subió de Egipto hacia el Néguev, él con su mujer y con todo lo que tenía; y Lot iba con él \t A di da fəl ig̣mad Abram Maṣar, innəmad teṇeray ən Negab, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul, iddew dər-əs Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando se acabó el dinero en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, todo Egipto vino a José diciendo: --Danos de comer. ¿Por qué hemos de morir en tu presencia por habérsenos terminado el dinero \t As iɣrad əzrəf kul wa ihan akal wa n Masar əd wa n Kanan əkkan du Kəl Maṣar ket nasan Yusəf, əṇṇan as: «Əngəm ɣas wər za naṃṃat dat-ək akf'ana a nətša!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amado, no imites lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace lo bueno procede de Dios, pero el que hace lo malo no ha visto a Dios \t Əməri nnin ad wər tətatalala aššar, ətatalal əlluɣ. Wa itṇggan a olaɣan i n Məššina, wa itaggan aššar wər issen Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquellos hombres temieron muchísimo y le preguntaron: --¿Por qué has hecho esto? Pues entendieron que huía de la presencia de Jehovah, ya que él se lo había declarado \t Imal-asan deɣ as ədəggəg a iga, y ad inəməggəg d Amaɣlol. As dasan-iga'isalan win, təkn-en tasa iguz, təzzar ənnan-as : «Mas tətaggaɣ əmazal a?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo: --Yo soy Dios, el Dios de tu padre. No temas descender a Egipto, porque allí yo haré de ti una gran nación \t Təzzar iṇṇ'as: «Nak Məššina, məššina n abba nnak. A kay wər təggəz ṭasa n iki ən Masar fəlas den da a kay z'aga tamattay tagget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces lo llevó fuera y le dijo: --Mira, por favor, al cielo y cuenta las estrellas, si acaso las puedes contar. --Y añadió--: Así será tu descendencia \t Ikkas-t-idu dat-ahan, iṇṇ-as: «Əṣwəd daɣ jənnawan əṣṣən təfraga əšiḍən n eṭran. Əntanay z'a dər z-agdu əzzurriya-nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo aquel que ha nacido de Dios no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él, y no puede seguir pecando, porque ha nacido de Dios \t Məššina wər itəggu ibakkadan fəlas təməddurt ta du təfalat Məššina təha iman net. Wər ifreg ad aglu itagg' ibakkadan fəl as barar ən Məsshina a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Moisés respondió a Jehovah: --He aquí que yo soy un hombre falto de elocuencia; ¿cómo, pues, me escuchará el faraón \t Mišan ijjəwab Musa y Amaɣlol inn-as : «Nak izzəwat fall-i awal, manəmmək as di-z-issəsəm Firɣawna?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él le dijo: --¿Cuál es tu nombre? Y él respondió: --Jacob \t Iṇṇ-as aləs: «Šalw-i ad agla ezal iga!» Mišan iṇṇ-as Yaqub: «Wər kay z-ayya wər fall-i təgeɣ albaraka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, júrame aquí por Dios que no me engañarás ni a mí, ni a mis hijos, ni a mis nietos; sino que conforme a la bondad que yo he hecho contigo tú harás conmigo y con la tierra en la que vienes residiendo \t Əmərədda əhəḍ-i əs Məššina as wər di-za-takkaddala nak wala bararan-in wala əzzurriya-nnin. Əmmək w'as dak-əmmozala s əlləllu, mazal-i sər-əs, nak d akal a daɣ təɣsara.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Judá envió el cabrito del rebaño por medio de su amigo el adulamita, para que recuperase la prenda de mano de la mujer, pero él no la halló \t Issəwat Yuda aynəs əmidi-net wa n Adulam fəl ad d'awəy ɣur tənṭut kayatan win təṭṭaf əṃosnen təməṭirt. Mišan wər tat in og̣ez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo aquel que niega al Hijo tampoco tiene al Padre. El que confiesa al Hijo tiene también al Padre \t I inkaran as ɣaysa barar wədi wər issen abba ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Juan dio testimonio de él y proclamó diciendo: \"Éste es aquel de quien dije: El que viene después de mí ha llegado a ser antes de mí, porque era primero que yo. \t Iggəyyat as Yaxya, iššewal s afalla ad igannu: «Wa daɣ as əhe batu-net, assaɣa wa dawan-ganna: \"A dd-asu dəffər-i mišan ogar-i, fəlas dat-i da ill-ay\"»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y les dijo: --Ésta es la obra de Dios: que creáis en aquel que él ha enviado \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Əššəɣəl wa daɣ-wan ira Məššina, wər t-imos ar ad təzzəgzənam əs wa d-issəgla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo el que se extravía y no permanece en la doctrina de Cristo no tiene a Dios. El que permanece en la doctrina, éste tiene al Padre y también al Hijo \t Awedan kul wa inamaggagan əd salan win iga Əlməsix wədi wər irt y əd Məššina. Wa iqqiman ittaf isalan win, wədi irtay d Abba nana Məššina, irtay deɣ əd Barar net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como el Padre me amó, también yo os he amado; permaneced en mi amor \t Tara ta di-iga Abba, ənta a dawan əge; a tat-wər-təgmədam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: \"Esta vez alabaré a Jehovah.\" Por eso llamó su nombre Judá. Y dejó de dar a luz \t Təlas igi ən tədist, təgraw barar, təṇṇa: «Əmərədda ad əɣbəda Əməli.» Adi da fəl das təg' eṣəm Yuda. Təmməzzay d ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los discípulos volvieron a los suyos \t Təzzar əqqalan nalkiman win aɣaywan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando Abram entró en Egipto, los egipcios vieron que la mujer era muy bella \t As din-oṣa Abram Maṣar ənayan Kəl Maṣar tanṭut-net təkna šihussay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Subieron de Egipto y llegaron a la tierra de Canaán, a su padre Jacob \t Əfalan Masar, əg̣g̣əzzayan əqqalan abba nnasan Yaqub daɣ akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Dios respondió: --Ciertamente Sara tu mujer te dará un hijo, y llamarás su nombre Isaac. Yo confirmaré mi pacto con él como pacto perpetuo para su descendencia después de él \t Məššina iṇṇa: «Kala kala, tanṭut-nak Sarata ad-təgrəw barar as za-tagaɣ eṣəm Isxaq. A das əṭṭəfaɣ arkawal iɣlalan ənta d əzzurriya-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah dijo también a Moisés en Madián: --Ve, vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban matarte \t Inna Amaɣlol i Musa harwa ad iha Midyan : «Abəz tarrayt, təqqəla Masar, fəl as win əranen tenaɣay-nak kul aba-tan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La mujer le dijo: --Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga más acá a sacarla \t Tənn-as təntut: «Akf-i daɣ aman win di, fəl a di-igməd fad, a du wər ələsaɣ azarog n anu a da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador y su amor por los hombres \t Mišan assaɣa w'ad tənafalal ənniɣmat ən Məššina di n Ənəssefsi, əd tara-net y aytedan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Caín dijo a Jehovah: --¡Grande es mi castigo para ser soportado \t Iṇṇa Kayin y Əməli: «Wər əfrega y əzuk a fall-i iṃos ərruzmatan n əmazal wa əge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "le dijeron: --Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el mismo acto de adulterio \t ənnan i Ɣaysa: «Ya əššix-nana, tantut a əzzəna a təga, amaran tətiwaɣayyan tətagg-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y a causa de vosotros me alegro de que yo no haya estado allá, para que creáis. Pero vayamos a él \t Amaran isidawat-i as wər əlle sen daɣ alwaq wədi, fəlas arat wa ənta sər-wan du-z-awəyan a sər-i təzzəgzənam. Mišan əmərədda əndawatanaq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Jehovah: \"He aquí que este pueblo está unido, y todos hablan el mismo idioma. Esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada les impedirá hacer lo que se proponen \t Təzzar iṇṇa Əməli: «Əntanay da əqqalan aɣrəf iyyanda, əššewalan awal iyyanda. Kud a wa da as əṣṣəntan wədi daɣ a ilkaman wər t-illa a dər z-əgmiyan arn-asan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así murió Raquel y fue sepultada en el camino de Efrata, es decir, Belén \t Aba Raxil. Tətawaṇbal daɣ tarrayt n Efrata, s əmərədda aɣrəm di itawagg-as eṣəm Betlehem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y nuestro padre dijo: \"Volved a comprarnos un poco más de alimentos. \t Aṃaran as dana iṇṇa abba nnana: \" Əqqəlat zanzat ana du arat ən sudar, \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces entró también el otro discípulo que había llegado primero al sepulcro, y vio y creyó \t Təzzar iggaz-du ənalkim wa hadan, s ənta a d-ewadan əstizarat, inay arat wa izzəgzan-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros mismos me sois testigos de que dije: \"Yo no soy el Cristo\", sino que \"he sido enviado delante de él\" \t Kawanay iman-nawan təggəyyem-i as ənneɣ: \"Wər əmosaɣ Əlməsix, mišan tiwazamazala-du dat-əs.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él les hizo un banquete, y comieron y bebieron \t Ig'asan Isxaq əsəmməguri olaɣan ətšan əšwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en él a causa de la palabra de la mujer que daba testimonio diciendo: \"Me dijo todo lo que he hecho. \t Aytedan aggotnen ən Kəl Samarəya əzzəgzanan əs Ɣaysa fəlas tantut a dasan-tənnat: «Imal-i aratan win as kala tan-əge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él dijo: \"Por favor, alza tus ojos y mira cómo todos los machos que cubren a las ovejas son listados, pintados y jaspeados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho \t Iṇṇ'i: \"Ədkəl aṣawad nak, ad tagga isawalan win əzagnen təntawen n aharay əgan əgolənditan, šaɣera madeɣ farfoza. Adi wər t id'eway ar as ənaya a wa dak iga Laban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él rehusó y dijo a la mujer de su señor: --He aquí que mi señor, teniéndome a mí, no se preocupa de nada de cuanto hay en la casa. Ha puesto en mis manos todo cuanto tiene \t Ugay, iṇṇ'as: «Wər təhəṇṇiyaɣ əsənnəṭṭəf wa di iga məšš-i d ar-es kul fəl təfləst a di iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto dijo acerca del Espíritu que habían de recibir los que creyeran en él, pues todavía no había sido dado el Espíritu, porque Jesús aún no había sido glorificado \t Infas wa Zəddigan fəl imməgrad Ɣaysa den, s ənta a z'əgrəwan aytedan win sər-əs əzzəgzannen. Azzaman en Infas wa Zəddigan wər itawagraw fəlas Ɣaysa harwada wər igrew adkul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aminadab engendró a Najsón. Najsón engendró a Salmón \t Ɣaminadab eraw du Naɣšon, Naɣšon eraw du Salma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noé tenía 600 años cuando vino el diluvio de aguas sobre la tierra \t Nux iga ṣədisat ṭəmad n awatay as d-oṣa əlwabil wa əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que viene la hora y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que oyen vivirán \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as izay-du alwaq -- s ənta da da nəha da əmərədda -- alwaq wədi, aytedan win sər-i wər nəzzəgzan ad aslin y əməsli ən Barar ən Məššina, amaran win das-əslanen əkkəwanan-as ad əgrəwan təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo es nacido de Dios, y todo aquel que ama al que engendró ama también al que es nacido de él \t I izzəgzanan as Ɣaysa ənta Əlməsix wədi barar ən Məššina a imos. I iran amaraw ad iru bararan win tidd' əgmadnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los que veneran las vanidades ilusorias abandonan su lealtad \t Iman, as di-əggazan šin agamad, Amaɣlol as malallaya. Təwatray-nin, ehan-nak di zəddigan daɣ-as təssəsama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y en cuanto a vosotros, la unción que habéis recibido de él permanece en vosotros, y no tenéis necesidad de que alguien os enseñe. Pero, como la misma unción os enseña acerca de todas las cosas, y es verdadera y no falsa, así como os enseñó, permaneced en él \t Maran kawanay infas w'as kawan izway Əlməsix ih'iwan. Daɣ adi wər təddəraram s ətəwəsəsəɣra fəlas Infas w'as tətawazwayam isasaɣriwan arat kul. Arat wa isasaɣru tidət a imos, fəlas wər itəggu bahu. Nəmənnəkat daɣ esəm ən ɣaysa s əmmək w'as kawan isassaɣra Infas wa zəddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de esto, José de Arimatea, que era discípulo de Jesús, aunque en secreto por miedo a los judíos, pidió a Pilato que le permitiese quitar el cuerpo de Jesús. Pilato se lo permitió. Por tanto, él fue y llevó su cuerpo \t Dəffər adi osad-du Yusəf wa n əɣrəm n Arimatay, imosan iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa, eges daɣ əssir, fəlas iksud Kəl-Əlyəhud. Ikka Bilatəs igmay daɣ-as ad awəy alzanazat ən Ɣaysa. Ikf-ay Bilatəs turagat n awen, təzzar igla eway alzanazat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José acumuló trigo como la arena del mar, tantísimo que dejó de calcularlo, porque era incalculable \t A wa iga alkama wa iɣabbar daɣ igət ogda əd təblalen n aṃadal ən ṭama n agarew, wər ifreg əšiḍən-net fəl iba ən təla-net əket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto Jesús les dijo: --De cierto, de cierto os digo que no os ha dado Moisés el pan del cielo, sino mi Padre os da el verdadero pan del cielo \t Təzzar ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as wərge Musa kawan-ikfan amensay wa d-ifalan ijənnawan. Abba-nin ənta kawan ihakkin amensay wa d-ifalan ijənnawan, imos amensay wa n tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dijo Jacob: --¡Júramelo ahora! Él se lo juró y vendió a Jacob su primogenitura \t Təzzar iṇṇ'as: «Əhəd i as wər fall-i təle temsay əmərədda».Ihad as Esaw. Əmmək wa da as din izzənza təla-net temsay fəl Yaqub i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después se sentaron a comer, y alzando los ojos miraron, y he aquí que una caravana de ismaelitas venía de Galaad con sus camellos cargados de perfumes, bálsamo y mirra para llevarlos a Egipto \t Dəffər adi əqqiman ad əṭattin as d ətkalan aṣawad nasan, ənayan taɣlamt ən Kəl Ismaɣil a du təfalat aṃadal ən Gilad. Olaman nasan əggiggan ilalan əganen daɣ məglan d aḍutan əzodnen, əgan anamod ən Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes \t Tamar harwa s əmmək wen da meddan win madrornen s ad annadin daɣ wallan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los atacó de noche, él con sus siervos, los derrotó y los persiguió hasta Hoba, que está al norte de Damasco \t Izun egan-net den, fəl a-tan-ədəlan ənta əd meddan-net. Irz-en istaq-qan har Xoba aɣrəm ihan ṭamasna ən Damas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Anás le envió atado a Caifás, el sumo sacerdote \t Issərdaq-qu Xânan, da ikrad, issok-ay Kayif wa n Əlimam wa Zəwwaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguien oye mis palabras y no las guarda, yo no le juzgo; porque yo no vine para juzgar al mundo, sino para salvar al mundo \t As isla awedan i batuten-in iqqim wər tanat-ittef, wərge nak a tu-z-awwaddaban, fəlas nak efsan n aytedan a d-əkke s əddənet, wərgeɣ attadib-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y estaba allí con nosotros un joven hebreo, esclavo del capitán de la guardia. Se lo contamos, y él interpretó nuestros sueños; a cada uno le interpretó su propio sueño \t Kasaw wen nənimah'ay d iyyan daɣ Kəl Ibri ašku wa n əmuzar ən mag̣azan nak. Nəmməgrad as əs tərgəten nana təzzar iffəssar anaq qanat s akk iyyan a wa təṇṇa tərgət-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les dijo: --Si Dios fuera vuestro padre, me amaríais; porque yo he salido y he venido de Dios. Yo no he venido por mí mismo, sino que él me envió \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar Məššina a imosan Abba-nawan tarim-i, fəlas Məššina a d-əgmada, ənta a d-əfala, wərge gər-i əd man-in as d-ose, kalar ənta di-d-izammazalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando yo envíe a ti a Artemas o a Tíquico, procura venir a mí a Nicópolis, pues allí he decidido pasar el invierno \t As sər-ək în-zammazalaɣ Artemas madeɣ Tišik, tənəmənɣa d a di-du-takka daɣ əɣrəm ən Nikobolis, fəlas ənt'as otasa a daɣ-as əkkəsa tamert ta daɣ gaddalan konakan d asamed əšikəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el oro de aquella tierra es bueno. También hay allí ámbar y ónice \t urəɣ iṃosan wa iqqətasan. Akal wen ətawagrawan daɣ-as aḍutan əzodnen əlanen ələsəl as itawaṇṇu Bədola, tolas əhanat-tu təhun əntanatay da əlanen ələsəl as itawaṇṇu Šoham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaba próxima la fiesta de los Tabernáculos de los judíos \t As ig' awen ihoz-du əmud ən Kəl-Əlyəhud was itawannu wa n təkarbanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Noé vivió después del diluvio 350 años \t Dəffər əlwabil iga Nux karadat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen iddar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Sea la luz\", y fue la luz \t Iṇṇa Məššina: «Əṇṇur, əməl-t.» Təzzar imal-t əṇṇur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham dijo de Sara su mujer: \"Ella es mi hermana.\" Y Abimelec, rey de Gerar, mandó y tomó a Sara \t Ibrahim igannu əs tənṭut-net Sarata: «tamaḍraytt-in a wa.» Abimelek əmənokal ən Gərar isassaway-du Sarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, estaba sentado junto al pozo. Era como la hora sexta \t Edag wen ənta a iha əɣarus ən Yaqub. As d-osa Ɣaysa edag wen ammasnazal, iddaz əšikəl, iqqim fəl anu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Dios dispuso también, al amanecer del día siguiente, un gusano que atacó la planta de ricino, y ésta se secó \t Mišan as affaw tufat aɣôra issok-ay-du Məššina tawəkkay təggaz-tu har tu-təssəɣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto te digo que hablamos de lo que sabemos; y testificamos de lo que hemos visto. Pero no recibís nuestro testimonio \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: «Nətamagrad s awa nəssan, nətagayyat da fəl awa nənay, eges tugayam s-ad təqbəlam təgəyya-nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió después de estas cosas, que la mujer de su señor puso sus ojos en José y le dijo: --Acuéstate conmigo \t Dəffər a di təṇkar tənṭut ən məšši-s ən Yusəf təla du sər-əs əṇṇiyat, təgmay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram y Nacor tomaron mujeres para sí. El nombre de la mujer de Abram fue Sarai; y el nombre de la mujer de Nacor fue Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca \t Abram əd Naxor əzlafan: Abram izlaf Saray, Naxor izlaf Milka, elles ən Haran, šis ən Milka əd Yiska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abimelec le dijo: --¿Por qué nos has hecho esto? Por poco pudiera haber dormido alguno del pueblo con tu mujer, y hubieras traído sobre nosotros culpabilidad \t Iṇṇ'as Abimelek: «Ma dana təgeɣ da?» Azzama inamanṣa iyyan daɣ meddan nana əd təṇtut nak iməl ɣur-ək as nakkanay inasbakkadan»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tú se lo llevarás a tu padre; y comerá, para que te bendiga antes de su muerte \t Aṃaran tawəyaɣ as tu atš'ay fəl a fall-ak ag'albaraka-net dat taṃattant-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo dicho esto, él se quedó en Galilea \t As dasan-iɣrad tənna n aratan win, təzzar iqqim-du daɣ Galilaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que en la noche tomó a su hija Lea y se la trajo, y él se unió a ella \t Mišan as iga ahad issok'ay Leyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es aquel de quien dije: \"Después de mí viene un hombre que ha llegado a ser antes de mí, porque era primero que yo. \t Ənta as əhe batu-net as dawan-ganna: «Aləs iyyan ad d-asu dəffər-i, mišan ogar-i fəlas dat-i da ill-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sabemos que todo aquel que ha nacido de Dios no sigue pecando; más bien, Aquel que fue engendrado de Dios le guarda, y el maligno no le toca \t Nəss n as bararan ən Məššina wər təggin ibakkadan, fəlas Əlməsix Barar ən Məššina a tan ogazan. A di da fəlas Iblis wər daɣ san ifreg wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero no comeréis carne con su vida, es decir, su sangre \t Mišan ad wər təṭattim iṣan iha əzni a əṃosnen iṣan wər əg̣medan ṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que al tercer día fue el cumpleaños del faraón, y él dio un banquete a todos sus servidores. Entonces levantó la cabeza del jefe de los coperos y la cabeza del jefe de los panaderos, en medio de sus servidores \t Əzəl wa n karad iṃos amud ən təhut ən Firɣawna, iɣra ddu imaššaɣalan-net iga ddu daɣ-san əmuzar ən win tu šašwinen d əmuzar ən win tu šatšinen, win əhanen kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces tu siervo, mi padre, nos dijo: \"Vosotros sabéis que mi mujer me dio dos hijos \t Ijjəwwab akli-nnak abba nnana iṇṇ'ana: \" Təṣṣanam as tanṭut in Raxil əššin bararan a di du teraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "no atendiendo a fábulas judaicas ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad \t aqqamin da wər əlkeman i mayyan ən Kəl-Əlyəhud, d iḍufan n aytedan win əmməzraynen tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "llamó a los de su casa y les habló diciendo: --¡Mirad, nos han traído un hebreo para que se burle de nosotros! Vino a mí para acostarse conmigo, pero yo grité a gran voz \t təzzar təɣra ddu aytedan n aɣaywan, təṇṇ'asan: «Təhaṇṇayam! Immeway du sər-na aw Ibri iyyan fəl a dana isaknu məlka: Fəlas iki a di du-iga igmay daɣ-i a dər-əs nəmaṇsa mišan əsagɣare fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Judas había salido, dijo Jesús: --Ahora es glorificado el Hijo del Hombre, y Dios es glorificado en él \t As igmad Yahuza, inna Ɣaysa: «Əmərədda tarna ən Barar n Awedan tənîfalal, tolas tarna ən Məššina tənifalal daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Isaac la introdujo en la tienda de Sara, su madre, y tomó a Rebeca, que vino a ser su mujer; y él la amó. Así se consoló Isaac después de la muerte de su madre \t Dəffər a wen eway Isxaq Raqqiyetu s ahaket w'as kala tu-təha anna-nnet Sarata, təzzar izlaf-tat təqqal tanṭut-net, ir-et. Əknan ṃan-net dəffər iba n anna-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Ismael y sus nombres según sus aldeas y campamentos: doce jefes según sus naciones \t Əntanay əddi iṣmawan ən ṃaraw bararan d əššin n Ismaɣil. Akk iyyan iṃos əmənokal ən tawšet, ila šiɣarmaten əd ɣawnatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y fue la tarde y fue la mañana del tercer día \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n karad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijeron: --¿Qué señal, pues, haces tú, para que veamos y creamos en ti? ¿Qué obra haces \t Əlasan-tu əsəstan ənnan-as: «Ma təmos za alɣalamat tas dana-za-tammazala fəl a sər-ək nəzzəgzən? Məni awa za taga?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Antes del primer año de hambre, le nacieron a José dos hijos, los cuales le dio a luz Asenat hija de Potifera, sacerdote de On \t Dat azzaman win laz igraw Yusəf əššin bararan əd tənṭut-net Asnat, elles ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ahora, he aquí que el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí; también he visto la opresión con que los oprimen los egipcios \t «Əmərədda təkurayt ən Kəl-Israyil-əsleɣ as, ənaya tolas a wa dər ogda alɣazab wa tan saknin Kəl Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y llamaron a Lot y le dijeron: --¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácanoslos, para que los conozcamos \t Əɣran Lot əṇṇan-as: «Magan meddan win d-edwanen ehan-nak? Suɣəb-tan-du. A nara a dər-san nag'əzzəna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y tú dales la orden siguiente: \"Haced esto: Tomad de la tierra de Egipto carretas para vuestros niños y para vuestras mujeres. Y tomad a vuestro padre y venid \t Omaraq qay s ad asan taṇṇa: \" Ənta da a wa za tagim: Ad tədkəlam šiṃariwen daɣ akal ən Masar i bararan-nawan əd təḍoden-nawan, təsəggəlem du abba nnawan taglim du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y el que me ve a mí, ve al que me envió \t Amaran wa daɣ-i iswadan, adi wa di-d-izammazalan a daɣ iswad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Lea: Rubén, el primogénito de Jacob, Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón \t Ila əd Leyya: Ruben, aɣafadday, dəffər-əs Šimehon, Lefi, Yuda, Issakar əd Zəbulun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que, después de haberles lavado los pies, tomó su manto, se volvió a sentar a la mesa y les dijo: --¿Entendéis lo que os he hecho \t As iɣrad Ɣaysa əširəd ən daran-nasan, izlag takatkat-net, iqqal edag-net, təzzar inn-asan: «Awak təgrâm awa dawan-əge da?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Murieron José y sus hermanos, y toda aquella generación \t Dəffər a wen aba Yusəf əd mədrayan-net əd tamattay ta n azzaman win di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La tierra produjo a montones en aquellos siete años de abundancia \t Daɣ elan win n əṣṣa ən tewant, šiwəgas əganat amaknaw olaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y José proveía de alimentos a su padre, a sus hermanos y a toda la casa de su padre, según el número de los niños pequeños \t Iṭṭaf Yusəf təməddurt n abba-net əd məqqaran-net d aɣaywan n abba-net s əket ən bararan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus, si son de Dios. Porque muchos falsos profetas han salido al mundo \t Mišan ənkədat imidawan in ən maran in, ad wər təraddim s infasan kul, zamazalat tan təzzar har nəssənam win d'əfalnen Məššina, fəlas ənnəbitan ən bahu aggotnen a wazawaznen daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Es que Dios sabe que el día que comáis de él, vuestros ojos serán abiertos, y seréis como Dios, conociendo el bien y el mal \t Mišan Məššina iṣṣan as as tan tətšam šiṭṭawen-nawan ad-annalamnat, amaran təqqəlam šilat-net, təṣṣənam arat wa olaɣan d iba-nnet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estando él aún hablando con ellos, llegó Raquel con el rebaño de su padre, porque ella era la pastora \t Immigrad dər-san den da as du tewad Raxil, təlkam y əharay n abba nnet, id ənta a təṃosat tamaḍant-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que cuarenta días después Noé abrió la ventana del arca que había hecho \t As əganat əkkozat təṃərwen n əzəl olam Nux təxərəbbet ta iga daɣ attin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón dio órdenes a sus hombres con respecto a Abram. Y éstos lo enviaron a él con su mujer y con todo lo que tenía \t Iṇṇa Firɣawna y aytedan-net ad idawan d Abram har t-əkkəsan daɣ akal-net, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucedió que en el tiempo en que se apareaban las ovejas, alcé mis ojos y vi en sueños que los machos que cubrían a las hembras eran listados, pintados y jaspeados \t Daɣ tamert ta n sabdar ən təmenesen ad ənaya daɣ tərgət isawalan əganen əgolənditan əd wiyyad šaɣarnen əd wiyyad farfoznen, as əzagan təntawen n aharay a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Aser: Sus alimentos son suculentos; él producirá manjares dignos de un rey \t Ašer ila tagəlla təṇfat, Ənta z ihakkin isudar win əzodnen əmənokal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero en el que guarda su palabra, en éste verdaderamente el amor de Dios ha sido perfeccionado. Por esto sabemos que estamos en él \t Mišan wa itamazalan s awal net tənifalal daɣ as tara ən Məššina təkmalat.Ənta da əmmək w'as nəssan as nərtay dər əs:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob también hizo un voto diciendo: --Si Dios está conmigo y me guarda en este viaje que realizo, si me da pan para comer y vestido para vestir \t Təzzar idkal Yaqub taṇat təṃosat as iṇṇa: «Kud Əməli Məššina iṣṣan daɣ-i, kud og̣az i daɣ əšikəl a əge da, kud ikf'i a ətše d a əlse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo: --Toma a tu hijo, a tu único, a Isaac a quien amas. Ve a la tierra de Moriah y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré \t Iṇṇ-as Məššina: «Ədkəl barar-nak Isxaq, barar-nak ann iyyanda təknəɣ tara, takka dər-əs akal ən Moriyya, fəl adɣaɣ a kay z-assakna, amaran tagaɣ-i-tu takutay təkwayat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Enoc caminó con Dios 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Mətušalax, Xenok iga karadat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen, iha tarrayt ta n Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces surgió una contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot. En aquel entonces los cananeos y los ferezeos habitaban en la tierra \t Təggaz-tu tamazaq šin n amel gər maḍanan n Abram əd win Lot. As itagg'a wen Kəl Kanan əd Kəl Fəriz əntanay da əɣsaran daɣ akal wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Su madre dijo a los que servían: --Haced todo lo que él os diga \t Tənna mas i maššaɣalan: «Agat awa as dawan-inna kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mandó al primero diciendo: --Cuando Esaú mi hermano te encuentre y te pregunte diciendo: \"¿De quién eres tú? ¿Y adónde vas? ¿De quién es eso que llevas delante de ti?\" \t Izammazay isəgan isoḍaf-tan y eklan-net, iṇṇ-asan: «Izarat-i, tagim taffawt gar-ewwan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces preguntó a los hombres de aquel lugar diciendo: --¿Dónde está la prostituta de Enaim, junto al camino? Ellos le dijeron: --Aquí no hay ninguna prostituta \t Iṣṣəstan dər-əs aytedan win əɣsarnen Enayim. Iṇṇ-asan: «Ma təga tənəssexrəmt as kala təwar efay ən tarrayt ta?» Əṇṇan'as: «Wər kala a tu təmal tənəssexrəmt da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Sara, mujer de mi señor, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado a él todo lo que tiene \t Sarata tanṭut ən məšš-i, təssaha-ddu barar daɣ tušaray-nnet i məšš-i; təzzar ikf-ay a wa ila kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El capitán del barco se acercó a Jonás y le dijo: --¿Qué te pasa, dormilón? ¡Levántate e invoca a tu dios! Quizás él se fije en nosotros, y no perezcamos \t har t-in-osa əmuzar ən maššaɣalan, inn-as : «Xa, ma təkanna da təknêɣ etəs? Ənkər təgməya kay da daɣ əməli wa-nak taggazt. Mijas ənta daɣ-naɣ issən, igdəl-anaɣ ahluk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció que Isaac venía del pozo Beer-lajai-roí, porque habitaba en el Néguev \t Ifal-du Isxaq aṇu ən Laxay-Roy, ihozan edag wa daɣ iɣsar daɣ aṃadal ən Negab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así fue arrasado de la faz de la tierra todo ser viviente. Fueron arrasados de la tierra desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo. Sólo quedaron Noé y los que estaban con él en el arca \t Iṃas Əməli a iddaran kul fəl aṃadal ad d-obazan ɣur aytedan har hərwan, lumət-lumət əd g̣ədad, kul ətawaṃasan fəl aṃadal Nux ɣas ad d-iqqiman ənta d a wa fall-as iggazan attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos, porque la salvación procede de los judíos \t Kawanay Kəl Samarəya wa təɣbadam wər tu-təzdayam, nakkanay Kəl-Əlyəhud wa nəɣbad nəzday-tu fəlas efsan iguz wa n Kəl-Əlyəhud a d-əgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Enós vivió después de engendrar a Cainán 815 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Qenan, Enoš ig'əṭṭamat ṭəmad n awatay əd maraw əd ṣəmmos, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y Abram atravesó aquella tierra hasta la encina de Moré, en las inmediaciones de Siquem. Los cananeos estaban entonces en la tierra \t ad itagalat Abram daɣ akal har d-oṣa aɣrəm w'as itawaṇṇu Šəkem, edagg ih'ašək zagren wa n More. Azzaman win di Kəl Kanan əɣsaran daɣ aṃadal wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Date prisa y escapa allá. Nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por eso fue llamado el nombre de la ciudad Zoar \t Aglu tarmad, əlɣəs, fəlas wər əfrega igi n arat iket wər teweda.» (Təmməḍrəyt ən təɣrəmt ta ənta a fəlas itawagga eṣəm Tsohar)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah habló a Moisés diciendo \t Iššewal Amaɣlol i Musa inn-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los fariseos dijeron entre sí: --Ved que nada ganáis. ¡He aquí, el mundo se va tras él \t Təzzar ad tinəmənnin Farisaytan gar-essan: «Toggam-tu? Indar-awan a dər t-in təkkam, har as aytedan kul əlkaman-as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la hija del faraón descendió al Nilo para bañarse. Y mientras sus doncellas se paseaban por la ribera del Nilo, ella vio la arquilla entre los juncos y envió a una sierva suya para que la tomase \t Arat n amazay dəffər a wen təzagaday d-elles ən Firɣawna s agarew wa n Ənnil, tara əširəd. Saɣlaynat tənalkimen-net əllilnat efay n agarew. Togga azmam iha ammas n annabat wen, təzzar təssətkal t-idu i təklit-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dame mis mujeres y mis hijos por quienes he trabajado para ti, y déjame ir. Tú conoces el trabajo que yo he realizado para ti \t Akf i šiḍoden in əd bararan in win a fəl ak əšɣala, ad agla, fəlas təṣṣana kay iṃan nak as əgəɣ ak aššəɣəl ihossayan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se encendió la ira de Jacob contra Raquel, y le dijo: --¿Estoy yo en lugar de Dios, que te privó del fruto de tu vientre \t Iggaz t alham-net iṇṇ'as: «Nak wər əṃosa Məššina. Ənta a dam igdalan təla n aratan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y les mandó diciendo: --Así diréis a mi señor Esaú: \"Así dice tu siervo Jacob: 'He residido con Labán, con quien he permanecido hasta ahora \t Izozar du Yaqub inəmmuzal s amaqqar-net Esaw daɣ ədɣaɣan ən Sehir, akal n Edom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que tiene al Hijo tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios no tiene la vida \t Wa izzəgzanan əs Barar wa ila təməddurt ta, wa sər əs wər nəzzəgzan wər tat ila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los pastores de Gerar contendieron con los pastores de Isaac, diciendo: --El agua es nuestra. Por eso llamó al pozo Esec, porque allí riñeron con él \t Ad əgammayan maḍanan ən Gərar əkənnas daɣ win Isxaq, əṇnan asan: «Aṇu nnana a wa» Adi da fəl iga Isxaq y aṇu eṣəm Eseq(əkənnas) fəlas əkənnas a fall-as əgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, maldito seas tú, lejos de la tierra que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano \t Əmərədda təwar kay allaɣanat, tətiwastaɣa daɣ aṃadal wa fəl inɣal əzni n amaḍray-nnak wa tənɣeɣ əs fassan-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando dijo esto, uno de los guardias que estaba allí le dio una bofetada a Jesús, diciéndole: --¿Así respondes al sumo sacerdote \t As inna Ɣaysa arat wa, iqqas-as iyyan daɣ magazan n Ahan ən Məššina ibdâdan den, inn-as : «Esaway wa da as tətajawwaba y Əlimam wa Zəwwaran?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el ángel de Jehovah llamó desde el cielo diciendo: --¡Abraham! ¡Abraham! Él respondió: --Heme aquí \t Mišan Angalos n Əməli iɣr-ay daɣ jənnawan, iṇṇ-as: «Ibrahim! Ibrahim!» Ikkəwan-as: «Nak da!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los egipcios los hicieron trabajar con dureza \t Ənkaran Kəl Masar əgan-tan eklan a tan saknin alɣazab wər nəmməkkan s əššəɣəl issohen ən talaq, əd bargitan d əššəɣəlan kul win təwəgas. Əššəɣəlan kul win ənɣanen awedan sisugin-asan-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El pueblo creyó; y al oír que Jehovah había visitado a los hijos de Israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron \t Təɣrad tamattay əzəgzan. As-əslan as Amaɣlol inay alɣazab wa taggin, osa du fəl amaknaw ən taɣara-nasan, əssəjadan-as, əɣbadan-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y los hombres de aquel lugar le preguntaron acerca de su mujer. Él respondió: --Es mi hermana. Tuvo miedo de decir: \"Es mi mujer\", pues pensó: \"No sea que los hombres del lugar me maten a causa de Rebeca.\" Porque ella era hermosa \t As t əggazan meddan n akal šin əṣṣəstan əd təṇtut-net Raqqiyetu iṇṇ'asan: «Tamaḍrayt in a təṃos». Iksud as as iṇṇa taṇtut-net ad t anɣin meddan n akal fəl əddəlil-net, ənta təkna šihussay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Labán y Betuel respondieron diciendo: --¡De Jehovah procede esto! No podemos decirte si es malo o si es bueno \t Ijjəwwab-as Laban əd Bətuhel: «A wa igi n Əməli iṃan-net daɣ a di wər nəfreg taṇṇa daɣ-as arat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De allí fue a Beerseba \t Den da ad ikka Ber-Šeba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sara vio al hijo de Agar la egipcia, que ésta le había dado a luz a Abraham, que se burlaba \t Tənay Sarata barar ən wələt Maṣar ta təgat Hajara, wa təla d Ibrahim, itajab daɣ barar-net Isxaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la mayor dijo a la menor: --Nuestro padre es viejo, y no queda ningún hombre en la tierra que se una a nosotras, como es la costumbre en toda la tierra \t Təṇṇa ta waššarat i ta ənḍərrat: «Abba-nnana iwaššaran, amaran wər t-əllen meddan daɣ əhazi əngəm akkin-ana-du, a wa itawaggan daɣ əddənet kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ellas, alzando su voz, lloraron otra vez. Luego Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella \t Təzzar ittəy daɣ asnat ətkar ogaran wa n nad. Mišan ya təzəllammat tat Ɣorfa, tanasaɣlaf dər əs, eges Rut təqqim du ɣur əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Sara se reía dentro de sí, diciendo: \"Después que he envejecido, ¿tendré placer, siendo también anciano mi señor? \t Ad-təḍazzu daɣ ṃan-net. Təgannu: «Əmərədda ad waššera ad-ileɣ əṇṇiyat n ənəməṇsa? Aləs-in deɣ waššar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él es la expiación por nuestros pecados, y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo \t fəlas iman net a ikfa iqqal təfaskay təkkasat ibakkadan nana.Maran wərgeɣ ibakkadan win nana ɣas kala kala ar əd win aytedan kul daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros, y contemplamos su gloria, como la gloria del unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad \t Wa imosan Awal, iqqal awedan ixsar ɣur-na, ikna təla n əlxurma, imos məššis ən tidət. Nəsinagra ətəwəsəɣmar-net, saɣmar wa igarraw Barar a n iyyanda ɣur Abba-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "diciendo: --¡Por favor, señor mío! Nosotros en verdad vinimos la primera vez para comprar alimentos \t «Xa, aləs wa, ṣurəf ana! Nakkanay iḍas ana aṣṣa da nəzzənz'in isudar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah Dios, pues, formó de la tierra todos los animales del campo y todas las aves del cielo, y los trajo al hombre para ver cómo los llamaría. Lo que el hombre llamó a los animales, ése es su nombre \t Ixlak-du Əməli Məššina daɣ aṃadal imudaran kul win ozalnen fəl aṃadal əd g̣ədad kul. Iwat-tan-du s aggadəm ad-inəy Əməli Məššina ma əṃosan əṣmawan win dasan z-agu. Təzzar iqqal as iṣmawan win ig'aggadəm i mudaran, əntanay a tan əwarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo: --Ciertamente volveré a ti después del tiempo que dura el embarazo, y he aquí que Sara tu mujer tendrá un hijo. Sara escuchaba junto a la entrada de la tienda que estaba detrás de él \t Iṇṇa iyyan daɣ-san: «Illikan as a-kay-d-əqqəla aḍan a da azanen, ad-tilu tənṭut-nak Sarata barar.» Sarata təṣṣisam daɣ aṃṃas n ahaket-net illan dəffər Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob y toda la gente que le acompañaba llegaron a Luz, es decir, a Betel, en la tierra de Canaán \t Yaqub əd win dər iddew kul oṣan-in Luz igan eṣəm tolas Bet-El, ihan akal ən Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él la reconoció y exclamó: --¡Es la túnica de mi hijo! ¡Alguna mala fiera lo ha devorado! ¡Ciertamente José ha sido despedazado \t Izday tat iṇṇa: «Takatkat ən barar in a wa! Əmudar n əmətši at t'itšan! Yusəf barar in iqqal idesan immətša!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Saca todos los animales de toda clase que están contigo: las aves, el ganado y los reptiles que se desplazan sobre la tierra. Que se esparzan por la tierra, que sean fecundos y que se multipliquen sobre la tierra. \t Təkkəsa-du imudaran kul win dər-ək ənamahanen attin, əganen daɣ əzzənəf kul ən g̣ədad əd hərwan əd tawaqqast əd lumət-lumət, əggəzanet šin n ara, fələyləyanet daɣ əddənet, wəšənkəlanet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto, cuando fue resucitado de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de que había dicho esto y creyeron la Escritura y las palabras que Jesús había dicho \t As d-inkar daɣ təmattant əktan-du nalkiman-net tənna ta iga adi. Əzzəgzanan əs Kətban, d awal wa iga Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "a Obal, a Abimael, a Seba \t Obal, Abimal, Šəba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sucedió que ella insistía a José día tras día, pero éste no le hacía caso para acostarse con ella, ni para estar con ella \t Dər iga wen da təgla faw təgammay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu mišan wər as iṣəsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Los discípulos se regocijaron cuando vieron al Señor \t Dəffər as dasan-inna awen issəkn-en ifassan-net, əd tasaga-net. Əknan nalkiman tədəwit fəl anay wa əgan y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --¡Nunca haga yo tal cosa! Aquel en cuyo poder fue hallada la copa será mi esclavo. Los demás volveos en paz a vuestro padre \t Iṇṇa Yusəf: «Ənimaggaga d adi, igi n ark əmazal, aləs wa ɣur du tətawagraw takabart in ɣas a z'iqqəlan akli nin, kawanay amaran taglim təggəzam alxer, təqqəlam abba nnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se sentaron en su presencia de esta manera: el primogénito de acuerdo con su rango hasta el más joven de acuerdo con su edad. Y los hombres se miraban atónitos unos a otros \t Ətawasaɣaman dat-əs s əməzuzar n əket n elan nasan ad d'obazan ɣur wa waššaran har wa ənḍərran. Ənimaṣwadan, gar-essan əqqanan ɣafawan nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Jehovah también le dijo--: Mete tu mano en tu seno. Él metió su mano en su seno, y al sacarla, he aquí que su mano estaba leprosa, blanca como la nieve \t Ilas Amaɣlol inn-as: «Adəd əfus nak daɣ ədmaran nak.» Təzzar issəwar Musa əfus-net idmaran-net. As d-ikkas əfus-net ikna əkəršəššən-əs təwərna iyyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Está escrito en los Profetas: Y serán todos enseñados por Dios. Así que, todo aquel que oye y aprende del Padre viene a mí \t Ikətban n ənnəbitan ih-en as: \"Ketnasan a tan-isassaɣru Məššina\". Awedan kul wa islan awa d-ifalan Abba, təzzar irda s awa isassaɣra wədi a di-d-akku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya no había alimentos en toda la tierra; y el hambre se había agravado, por lo que desfallecía de hambre tanto la tierra de Egipto como la tierra de Canaán \t Abas t illa a itamatšin daɣ akal ket-net fəl a wa iga laz daɣ igi, əṃṃutan kallan win Masar əd wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces muchos de los judíos leyeron este letrero, porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y el letrero estaba escrito en hebreo, en latín y en griego \t Kəl-Əlyəhud aggotnen əɣran əsəllum wa. Ənta edag wa daɣ ittəytay Ɣaysa fəl šiləlt ihoz aɣrəm, amaran əsəllum wa iktab daɣ awalan win təlɣibranit, əd təlatint əd təgərekt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Créeme, mujer, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre \t «Tantut» inn-as Ɣaysa, «Zəgzən-i, alwaq izay-du a daɣ wər za təɣabbadam Abba gər za fəl ədɣaɣ wa, wala daɣ Yerusalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces la gente le respondió: --Nosotros hemos oído que, según la ley, el Cristo permanece para siempre. ¿Y cómo es que tú dices: \"Es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado\"? ¿Quién es este Hijo del Hombre \t Tənn-as tamattay: «Nənay daɣ Əttawrit as Əlməsix ad agu təməddurt təɣlalat. Manəmmək amaran as dana-za-tannaɣ Ag Awedan ad itəwəsəhukət fəl amadal? Ma imos Ag Awedan was təgannaɣ əddi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino \t Edag wa əkke təssânam tarrayt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús: --No tendrías ninguna autoridad contra mí, si no te fuera dada de arriba. Por esto, el que me entregó a ti tiene mayor pecado \t Inn-as Ɣaysa: «Wər fall-i təle tarna waliyyat ar ta sər-ək du-təfalat Məššina. A di da fəlas awedan wa di-igan gər fassan-nak, ogar-kay igi n abakkad.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "de que no nos harás daño, como nosotros no te hemos tocado y como sólo te hemos hecho bien y te despedimos en paz. Tú eres ahora bendito de Jehovah \t Daɣ əddəlil n ad tətkəlaɣ əlwaši n as wər dana za təɣšəda arat əmmək as wər dak nəɣšed arat, nəg'ak iḍuf olaɣan nəssoɣal kay akal nak s alxer. Illikan as iga fall-ak Əməli əmərədda albaraka nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Reúnanse las aguas que están debajo del cielo en un solo lugar, de modo que aparezca la parte seca.\" Y fue así \t Iṇṇa Məššina: «Aṃan win daw jənnawan iddawanet, əggəzan edagg iyyanda fəl ad-d-inəfiləl edag wa iqquran.» Iga a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jehovah Dios lo arrojó del jardín de Edén, para que labrase la tierra de la que fue tomado \t Təzzar ikkas-tu Əməli Məššina daɣ əgoras wa ihan akal wa n Edan fəl ad-igyək aṃadal wa daɣ d-itawaxlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham le dijo: --Por favor, no se enoje mi Señor si hablo: Quizás se encuentren allí treinta... Y respondió: --No lo haré, si encuentro allí treinta \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Əməli-nin ardu s a kay wər iggez alham, ad-ak-ammagrada tolas! Mijas tu wər iha ar karadat təṃərwen.» «As daɣ-as əgrawa karadat təṃərwen, ijjawwab Əməli, wər tu-z-aga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquel día regresó Esaú por su camino a Seír \t Əzəl wen da ibaz Esaw tarrayt ta n Sehir iqqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte. En esto creemos que has salido de Dios \t Əmərədda nəssan as təssânaɣ daɣ arat kul, wər t-illa arat a iqqal a dak-iɣbaran; adi da a fəl nəzzəgzan as Abba a ɣur du-təgmada.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales te lo volvimos a traer desde la tierra de Canaán, ¿cómo, pues, íbamos a robar plata u oro de la casa de tu señor \t Təhaṇṇayaɣ as wala azrəf wa nəgraw daɣ mawan ən sumad nana daɣ akal ən Kanan, da neway awan t'idu, məni za a w'az za nakər azrəf wala urəɣ daɣ ahan ən məšš-ik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El encargado de la cárcel no se preocupaba de nada de lo que estaba en sus manos, porque Jehovah estaba con José. Lo que él hacía, Jehovah lo prosperaba \t Əmuzar ən məskəsa wər isəɣrid fadda əššəɣəl ən Yusəf fəlas Əməli a daɣ-as iṣṣanan, irzaɣ arat kul wa itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: \"Dame de beber\", tú le hubieras pedido a él, y él te habría dado agua viva \t Inn-as Ɣaysa: «Ənnar təssanaɣ arat wa ihakku Məššina, amaran təssanaɣ awa əmosa nak wa kam itansayan aman ən tassay, tansiyaɣ-i-tan kam, akfaɣ-am-tan deɣ əmosan win sidurnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel tenía una bella figura y un hermoso semblante \t Leyya šiwinəɣat, mišan Raxil təhossay azzat-net, ihossay udəm-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y llamó su nombre José, diciendo: \"¡Jehovah me añada otro hijo! \t Təg'as eṣəm Yusəf, təṇṇa: «Ya Əməli šit'i du iyyan barar!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os he hablado de estas cosas para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis aflicción, pero ¡tened valor; yo he vencido al mundo \t Əmalaɣ-awan arat wa fəl at təgrəwam alxer daɣ tərtəyt ta dər-i təgam. At təniyam arkanay daɣ əddənet, mišan iliwat əwəl, fəlas ərzeɣ əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Matusalén tenía 187 años, engendró a Lamec \t As iga Mətušalax ṭemeday n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əṣṣa eraw-du Lamek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jared vivió después de engendrar a Enoc 800 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Xenok Yared iga əṭṭamat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo les doy vida eterna, y no perecerán jamás, y nadie las arrebatará de mi mano \t Əkfeq-qanat təməddurt təɣlalat, wər ilkem ad oxsaynat, amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón se quitó el anillo de su mano y lo puso en la mano de José. Le vistió con vestiduras de lino fino y puso un collar de oro en su cuello \t Ikkas du Firɣawna təsənḍərt daɣ aḍad-net ig'et daɣ wa n Yusəf. Ig'as telassay mallat təhossayat, iqqan as ṭakaza n urəɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sin embargo, Jesús había dicho esto de la muerte de Lázaro, pero ellos pensaron que hablaba del reposo del sueño \t Ənta Ɣaysa təmattant ən Lazarəs fəl dasan-imməgrad den, mišan əntanay a ɣilan etəs wa n alɣadat as igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo hablo de lo que he visto estando con el Padre, y vosotros hacéis lo que habéis oído de parte de vuestro padre \t Nak arat wa ənaya ɣur Abba-nin a əmmala, amaran kawanay tətaggim awa as təslam ɣur abba-nawan Iblis.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros, porque las tinieblas van pasando y la luz verdadera ya está alumbrando \t Mišan ya imos ammar izrayan wa dawan in kattaba. Tišit net arat izrayan tənifalal daɣ wan kawanay d Əlməsix,fəlas šiyyay a tamattatnen itaggaz d'ənnur wan tidət šinn əmələwləw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego sacó objetos de plata, objetos de oro y vestidos, y se los dio a Rebeca. También dio obsequios preciosos a su hermano y a su madre \t Dəffər a wen ikkas-du daɣ lalan-net uɣənan n əzrəf d urəɣ əd təbəddaɣ ikf-en y Raqqiyetu. Ikfa amaqqar-net d anna-net šiṇufa əlanen əlqimat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los principales sacerdotes de los judíos le decían a Pilato: --No escribas: \"Rey de los judíos\", sino: \"Éste dijo: 'Soy rey de los judíos.' \t Ənnan limaman win zawwarnen ən Kəl-Əlyəhud i Bilatəs: «Ad wər təktəba fəl šiləlt as: \"Aləs wa əmənokal ən Kəl Əlyəhud\", kalar əktəb fall-as as: \"aləs da wa innan ənta a imosan əmənokal ən Kəl-Əlyəhud.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram \t Bararan win Šem əṃosan: Elam, Aššur, Arfakšad, Lud d Aram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya que has rebuscado todas mis cosas, ¿qué has hallado de todas las cosas de tu casa? Ponlo aquí delante de mis parientes y de los tuyos, para que ellos juzguen entre nosotros dos \t Daɣ adi əmərədda ad təsaffataktaka ilalan nin kul ma du təgrawa təleq qu? Sakn'ay y aytedan in əd win nak ad aggayen fəl a wa illan gar-ena!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Noé hizo conforme a todo lo que Jehovah le mandó \t Immozal Nux arat kul w'as t-omar Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego regresaron, llegaron a En-mispat, que es Cades, y devastaron todo el campo de los amalequitas y de los amorreos que habitaban en Hazezón-tamar \t Dəffər a di əqqalan-du ewadan-du aɣrəm wa n En-Mišfat w'as itawaṇṇu əmərədda Kadeš. Ərzan akal kul wa n Kəl Amalek əntanay əd Kəl Amor win əɣsarnen daɣ Xatsətson-Tamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Enós tenía 90 años, engendró a Cainán \t As ig'Enoš ṭazayat təmərwen n awatay eraw-du Qenan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que tu siervo ha hallado gracia ante tus ojos y has engrandecido tu misericordia que has mostrado conmigo dándome la vida. Pero yo no podré escapar a la montaña, no sea que me alcance el mal y muera \t Əṣṣanaɣ as əgrawa arraxmat aṃaran təhəkkawt zəwwərat as di-tog̣aza iṇfas-in. Mišan nak wər əfrega azzal har ədɣaɣ dat ad-i-d-awəḍ albas, təzzar ib-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque algunos pensaban, puesto que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: \"Compra lo que necesitamos para la fiesta\", o que diese algo a los pobres \t Wəyyad ordân as, iduf wa iga Yahuza azrəf ən nalkiman a fəl das-inna Ɣaysa: «zanzad-du arat was za naddarar y əmud; madeɣ akfu šiləqqawen arat iyyan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les dijo: --Por favor, escuchad lo que he soñado \t Iṇṇ'asan: «Səsəmat i ad awan əməla targət ta əgeɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Solamente no compró la tierra de los sacerdotes, porque los sacerdotes tenían ración de parte del faraón. Como ellos comían de la ración que les daba el faraón, por eso no tuvieron que vender sus tierras \t Iṃədlan win n əlfəqqitan ɣas a wər izzənza fəlas ihakk'en Firɣawna adagar iskatan wa daɣ ətattin, iṃos əlqanun, adi da fəlas din wər əzzənzan iṃədlan win nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Quién de vosotros me halla culpable de pecado? Y si digo la verdad, ¿por qué vosotros no me creéis \t Ma daɣ-wan imos wa z-isattaddin as əgeɣ ibakkadan? Kud tidət a əmmala mafel wər di-təzzəgzanam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El nombre del primero era Pisón. Éste rodeaba toda la tierra de Havila, donde hay oro \t Aḍar w'azzaran eṣəm-net Fišon, ənta a dd-iɣlayan akal kul wa n Hawila, akal wa iha urəɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al ver José que su padre ponía su mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le pareció mal, y tomó la mano de su padre para pasarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés \t As inay Yusəf abba-net as issəwar əfus-net wa n əɣil eɣaf n Efraym wər oggem a wen. Təzzar ibaz əfus n abba-net ikkas t'idu fəl aɣaf n Efraym issəwar tu wa n Mənašše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al principio, su reino abarcaba Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar \t Iɣərman win daɣ issəṇta taɣmar-net əṃosan: Babel, Erek, Akkad, Kalne, daɣ aṃadal ən Šinar. Akal wen ig̣mad-tu əs wa n Aššur, ikras aɣrəm wa n Ninif əd wa n Rəxohot-Ir əd wa n Kalax əd wa n Resen gər Ninif əd Kalax, a əṃosnen aɣrəm iyyanda iknan təzzəwwərt. Maṣar eraw Kəl Lud əd Kəl Anam əd Kəl Ləhab əd Kəl Nəftux əd Kəl Fatrus əd Kəl Kaslux (win d əg̣madan Kəl Fəlist) əd Kəl Kaftor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego dijo Jacob: --Dios de mi padre Abraham, Dios de mi padre Isaac, oh Jehovah, que me dijiste: \"Vuelve a tu tierra y a tu parentela, y yo te prosperaré\" \t Id orda as as ikənnas Esaw əd tərəkəft iyyat, tahadatad təg̣məd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Testifica de lo que ha visto y oído, y nadie recibe su testimonio \t Iggəyyat s awa inay d awa as isla mišan waliyyan iqbalan təgəyya-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tengo vacas, asnos, ovejas, siervos y siervas; y envío a decírselo a mi señor, para hallar gracia ante sus ojos.' \t Oṃar tan, iṇṇ'asan: «Ad taṇṇim i məšš-i Esaw a wa: \"Iṇṇ'ak əkli nnak Yaqub: nak əqqimaɣ in ɣur Laban har azalada!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hadad, Tema, Jetur, Nafis y Quedema \t Hadad, Tema, Yetur, Nafiš, Kedma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les habló de nuevo: \"De cierto, de cierto os digo que yo soy la puerta de las ovejas \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as nak a imosan imi w'as raddaɣnat ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jacob respondió: --Véndeme primero tu primogenitura \t Iṇṇ'as Yaqub: «Kundab' a di təzzənza təla nnak fall-i temsay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que el que oye mi palabra y cree al que me envió tiene vida eterna. El tal no viene a condenación, sino que ha pasado de muerte a vida \t «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan kul wa issəsaman i batuten-in, izzəgzan əs wa di-d-izammazalan, wədi igraw təməddurt ta təɣlalat. Wər z' awwaddab, kalar təmattant a d-igmad əs təməddurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de José que le nacieron en Egipto, fueron dos; así todos los miembros de la familia de Jacob que entraron en Egipto fueron setenta \t Əket wen əwaran t'in əššin bararan ən Yusəf əhunen daɣ Masar. Iqqal əket n aytedan kul ən Yaqub win d'oṣanen Masar əṣṣayat təṃərwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La mayor dio a luz un hijo y llamó su nombre Moab, el cual es el padre de los moabitas, hasta hoy \t Ta waššarat təgraw barar təg-as eṣəm Mohab, ənta a dd-əg̣madan Kəl Mohab win n azala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La ley fue dada por medio de Moisés, pero la gracia y la verdad nos han llegado por medio de Jesucristo \t Fəlas Məššina ikf-anaɣ əlqanun daɣ əfus ən Musa, əlxurma əd tidət osa-ddu dər-san Ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego ella se levantó y se fue. Después se quitó el velo que tenía sobre sí y se vistió de nuevo con su vestido de viudez \t Təbdad, təgla, təkkas afər wa təssəwar, təqqal isəlsa-net win afartay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram respondió a Sarai: --He aquí, tu sierva está en tus manos. Haz con ella como te parezca bien. Como Sarai la afligía, ella huyó de su presencia \t Ijjəwwab Abram i Saray iṇṇ-as: «Taklit-nam ifassan-nam a gər təlla, ag-as a w'as təṇṇeɣ olaɣ.» Təzzar təg-as Saray tarnəṭṭuft, təḍḍəggag Hajara təgguk-kat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre incircunciso, que no haya circuncidado su prepucio, esa persona será borrada de su pueblo, porque ha violado mi pacto \t Yay wa wər nəmməṇkad ad-izəmməzzəy d aytedan-net fəlas arkawal ən tassaqq-in a iɣtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los fariseos le dijeron: --Tú das testimonio de ti mismo; tu testimonio no es verdadero \t Ənnan-as Farisaytan: «Təgəyya ən man-nak a təmosa, arat wa təgannaɣ əddi irkam wəllen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque Abraham obedeció mi voz y guardó mi ordenanza, mis mandamientos, mis estatutos y mis instrucciones \t Fəlas Ibrahim iṣṣisam y awal in, iṭṭaf amar in əd tərɣəmt in d əlqanun in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aumentad a cuenta mía el precio matrimonial y muchos regalos. Yo os daré cuánto me pidáis, pero dadme la joven por mujer \t «Əgməyat daɣ-i taggalt zəwwərat əd təṇafuten aggotnen ad awan-ərzəma a wa dər təṣṣəstanam kul mišan akfat-i tabarart a-tat-əzləfa!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que come mi carne y bebe mi sangre permanece en mí, y yo en él \t Awedan wa itšan isan-in, išwa azni-nin, wədi irtay dər-i, nak deɣ əheɣ əwəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "E Isaac falleció y fue reunido con su pueblo, anciano y lleno de años. Y sus hijos Jacob y Esaú lo sepultaron \t təzzar aba-tu. Dəffər təɣrəst zagret ilkam i win əglanen. Əṇbalan-tu bararan-net fəl əššin-essan Esaw əd Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el rey de Sodoma dijo a Abram: --Dame las personas, y toma para ti los bienes \t Iṇṇa əmənokal ən Sədom y Abram: «Suɣəl-i-du aytedan təṭṭfaɣ-in təkarzay.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No obstante, aun de entre los dirigentes, muchos creyeron en él, pero por causa de los fariseos no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga \t As ig'awen da imuzaran iman-nasan da a daɣ-san aggen əzzigzanan sər-əs, mišan fəl təksəda ən Farisaytan, wər əhelan emel n awen, fəlas wər əren ad təwəkkəsan daɣ təməzgədda-nasan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --Lo que yo hago, tú no lo entiendes ahora, pero lo comprenderás después \t Inn-as Ɣaysa: «Awa tagga da wər təfrega əgərri-net əmərədda mišan a tu-tagra dəffər awa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lleva en tu mano esta vara, con la cual harás las señales \t «Ədkəl tallaq ta, ənta as za tətagga alɣalamaten-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Marta le dijo: --Yo sé que resucitará en la resurrección en el día final \t Tənn-as Marta: «Əssanaɣ as amadray-nin a d-inkər ɣur tanakra n aytedan əzəl a ilkaman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Para los que son puros, todas las cosas son puras; pero para los impuros e incrédulos nada es puro, pues hasta sus mentes y sus conciencias están corrompidas \t Arat kul zəddig y aytedan win as zaddogan man-nasan. Mišan aytedan win as wər zaddogan man-nasan, ugayân deɣ s əzəgzan, ɣur-san wər t-illa a zəddigan, fəlas taytwen-nasan, d ənnəyaten-nasan kul ih-enat iba n tazdak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán le respondió: --Por favor, si he hallado gracia ante tus ojos... He visto que Jehovah me ha bendecido por tu causa \t Iṇṇ as Laban: «Oṇsayaq qay a di təqbəla tara nin a: \"qam harwa\", id tənafləyt in əddəlil nak afəl tat əgrawa, if'ik Məššina albaraka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Te saludan Epafras, mi compañero de prisiones por Cristo Jesús \t Ebafras əmidi nin daɣ ḳasaw fəl əddəlil n Əlməsix Ɣaysa,issislam in fall-ak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por eso dijo a Abraham: --Echa a esta sierva y a su hijo, pues el hijo de esta sierva no ha de heredar junto con mi hijo, con Isaac \t Təṇṇa y Ibrahim: «Əstəɣ taklit a da ənta əd rur-es. Wa da, wər z-inəməkusət əd barar-in Isxaq»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José se acordó de los sueños que había tenido acerca de ellos y les dijo: --¡Sois espías! Para ver los lugares desprotegidos del país habéis venido \t Iktad du Yusəf targəten ši ṇad itag sər-san, təzzar iṇṇ'aṣan: «Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida \t Fəlas isan-in əmosan amensay wa n tidət, azni-nin da imos aman ən tassay win tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le preguntó: --¿De quién eres hija? Dime, por favor, ¿habrá lugar en la casa de tu padre donde podamos alojarnos \t «Ma kam erawan? Are daɣ-am ad-i-tu-təməla. Ill-ay adag daɣ ahan n abba-nnam daɣ ənṣeɣ ahad a nak əd win dər əddewa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando tomó el bocado, él salió en seguida; y ya era de noche \t Ibaz Yahuza akarammu ən tagəlla, igmad tarmad, as itag'awen da ehad igâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así envió Isaac a Jacob, quien fue a Padan-aram, a Labán hijo de Betuel el arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de Esaú \t Dəffər as t'issillam Isxaq, iṃatakway Yaqub ikka Mesofotami ɣur Laban iṃosan ag Bətuhel wa n aw Aram, iṃos tolas amaqqar ən Raqqiyetu, anna ən Yaqub d Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También Lot, que iba con Abram, tenía ovejas, vacas y tiendas \t Lot a dər-əs iddewan ənta da ila eharay wa ənḍərran əd wa zəwwaran iṃos aɣaywan aggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esta causa te dejé en Creta: para que pusieras en orden lo que faltase y establecieras ancianos en cada ciudad, como te mandé \t Oyyeq-qay-in daɣ akal ən Kəret fəl ad təsəkkəsəwaɣ awa din-iqqiman daɣ əššəɣəl-nana, təzzar taga daɣ əkkullu n əɣrəm imuzaran i tiddawat ən Kəl-Əlməsix ta tu-tahat. Aktu aratan win as kay-omara, a tan-imosan as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque todo lo que hay en el mundo--los deseos de la carne, los deseos de los ojos y la soberbia de la vida-- no proviene del Padre sino del mundo \t Daɣ adi aratan kul win əmosnen inn əddənet a: tara ən man,manzaɣ ibaragan, ibaragan win təla nn əddənet, aratan win kul wər d'əfelan Abba inn əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y decían: --¿No es éste Jesús, el hijo de José? ¿No conocemos a su padre y a su madre? ¿Cómo es que ahora dice: \"He descendido del cielo\" \t Gannin: «Awak awen wərge Ɣaysa wa n ag Yusəf, nəkna təməzdəyt n abba-net d anna-net, məni əmmək was du-z-inkər əmərədda ad igannu ijənnawan daɣ d-izzəbbat?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que no tomaré ni un hilo, ni la correa de un calzado, nada de todo lo que es tuyo, para que no digas después: \"Yo enriquecí a Abram. \t as wər z-ədkəlaɣ daɣ-ak wala tenallay za wala əzzəmi ən ɣateman fəl ma təṇṇeɣ: «Nak a isaggargasan Abram.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jacob no envió con sus hermanos a Benjamín, hermano de José, porque dijo: --No suceda que le acontezca alguna desgracia \t Yaqub wər dər-san iššedaw Benyamin wa n amaḍray ən Yusəf fəlas iṇṇa iksud a tu təgrəw təkma iyyat əntada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si dijo \"dioses\" a aquellos a quienes fue dirigida la palabra de Dios (y la Escritura no puede ser anulada) \t Wər nəfreg a din-nəgər arat wa ihan Ikətban. Esəm wa n məššinatan, iɣra sər-əs Məššina aytedan win təkka batu ta iga da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al oírlo, Jesús dijo: --Esta enfermedad no es para muerte, sino para la gloria de Dios; para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella \t Assaɣa wad isla Ɣaysa i salan win den, inna: «Təsəlkamt ən təwərna ten, wər təmos təmattant ən Lazarəs, arat a təmos a z' assaknin atkul ən Məššina, isənnəfiləl-du əntada atkul wa ila Barar ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces respondió Isaac su padre y le dijo: --He aquí, será favorecido el lugar que habites con los más preciados productos de la tierra y con el rocío del cielo arriba \t Təzzar iṇṇ'as abba-net Isxaq: «Təməɣsurt nak akal wa n maṇṇa, Ikonakan dər-san təneməggəga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, como yo os he amado \t Ənta da alwajib wa-nin: \"Namariwat s əmmək was kawan-are.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "en cuanto a justicia, porque me voy al Padre, y no me veréis más \t əxrâkan daɣ batu n awa imosan alɣadala fəlas tewaɣlay a əgeɣ Abba amaran wər i-za-tələsam anay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Boaz tomó a Rut, y ella fue su mujer. Él se unió a ella, y Jehovah le concedió que concibiera y diera a luz un hijo \t Əddi za izlaf Boɣaz Rut, ikf'et Amaɣlol as təga tadist, təgraw barar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llegué, pues, hoy al manantial y dije: \"Jehovah, Dios de mi señor Abraham, por favor, si has de dar éxito a mi viaje en el cual ando \t As d-oṣeɣ dagma ən šaṭ azalada, əgeɣ təwaṭray a da: «Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim, təṇsaraɣ əšikəl a əgeɣ da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Recogieron, pues, y llenaron doce canastas de pedazos de los cinco panes de cebada que sobraron a los que habían comido \t Əɣradan-tan-du əkəmmi təzzar ədnayan maraw əzmaman d əššin daɣ karammutan ən səmmosat təgəlwen šinad n əššəɣir a da dəffər as daɣ-asnat əyyəwanan aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ella respondió: --Bebe, señor mío. Se apresuró a bajar su cántaro a su mano y le dio de beber \t Təṇṇ-as: «Ašəw, məšš-i!» Tərrorad əsəggətti n ətəkin y as ad-ašəw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús tomó los panes, y habiendo dado gracias, los repartió entre los que estaban recostados. De igual manera repartió de los pescados, cuanto querían \t Obaz-du Ɣaysa šigəlwen šin den. As iɣrad igi ən godan i Məššina təzzar izun-tanat y aytedan kul win əqqimnen den. Ikf-en ənta da awa əran daɣ kifitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Pero no ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por medio de la palabra de ellos \t Wərge inalkiman-in ɣas as kay tansaya, kalar tansayaq-qay əntada y aytedan win sər-i z' əzzəgzənnen fəl as əslan y awal-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "de cierto te bendeciré y en gran manera multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está en la orilla del mar. Tu descendencia poseerá las ciudades de sus enemigos \t illikan as a fall-ak aga albaraka əs tidət tolas əssəgətaɣ əzzurriya-nnak, šilat n eṭran ən jənnawan madeɣ aṃadal daɣ ṭama n agarew, amaran əzzurriya-nnak ad-arnu imagzaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió diciendo en su corazón: \"¿A un hombre de 100 años le ha de nacer un hijo? ¿Y Sara, ya de 90 años, ha de dar a luz? \t Issəjad Ibrahim daɣ aṃadal, ad iḍazzu. Iṇṇa daɣ ṃan-net: «Mas du-z-arəw i igan ṭemeday n awatay? Aṃaran Sarata təgat ṭazayat təṃərwen n awatay ma zza-tassahu?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre hizo como dijo José y llevó a los hombres a la casa de José \t Ig'aləs wa arat wa das iṇṇa Yusəf: eway tan s ahan wa n Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob llamó a sus hijos y les dijo: \"Reuníos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los días postreros \t «Idawat du a dawan əməla a wa kawan z igrəwan daɣ azzaman win du zaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No decís vosotros: \"Todavía faltan cuatro meses para que llegue la siega\"? He aquí os digo: ¡Alzad vuestros ojos y mirad los campos, que ya están blancos para la siega \t Kawanay wər təgənnim: \"Əqqimnat-in əkkozat təlil y ad tagu ɣarat?\" Mišan nak ənneɣ-awan əswədat wəllen daɣ təwəgas ad tənəyam šiɣaɣanen əŋŋanat, wər ərenat ar əmiləy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalén está el lugar donde se debe adorar \t Imarwan-nana adɣaɣ a da a fəl əɣbadan Məššina, mišan kawanay Kəl-Əlyəhud tənnam edag wa daɣ itawaɣbad Məššina wədi iha Yerusalam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos respondieron: --¡Nos has dado la vida! Hallemos gracia ante los ojos de nuestro señor y seremos siervos del faraón \t Əṇṇan as: «Taṃattant a daɣ-ana du təraga. Nəgrəwet saɣmar ɣur məšš-i ad nəqqəl eklan ən Firɣawna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En aquel día vosotros conoceréis que yo soy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros \t Alwaq wədi ad təssənam as nak d Abba-nin arat iyyanda a nəmos, təssənam əntada as təham əwəl-in nak da aheɣ win-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sí, hermano, yo quisiera tener este beneficio de ti en el Señor: ¡Conforta mi corazón en el Señor \t Əgmaya daɣ ak əmidi nin a di taga tənəfust t'a fəl udəm n Əməli. As di təgeɣ adi daɣ ənəmənnak nnana s Əlməsix a di taləma fəl ṃaṇ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Venid, vendámoslo a los ismaelitas. No pongamos nuestra mano sobre él, porque es nuestro hermano, nuestra carne. Sus hermanos estuvieron de acuerdo con él \t Əndawat a t in nazzanzu i Kəl Ismaɣil, da wər das nəɣšed arat, fəlas amaḍray nnana a iṃos, nəṃos dər-əs arat iyyanda.» Təzzar əṭṭafan məqqaran-net batu ta, ənamarḍan dər-əs fall-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "(Labán dio su sierva Zilpa a su hija Lea, como sierva. \t Iššedaw tat əd təklit-net Zilfa fəl ad as təšɣəl. Inamaṇsa Yaqub əd Leyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció después de estas cosas que le informaron a Abraham, diciendo: \"He aquí que también Milca le ha dado a luz hijos a Nacor tu hermano \t Dəffər aratan win den, oṣan-du salan Ibrahim n as: «Milka ənta da təla bararan əd Naxor amaḍray-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Quizás haya cincuenta justos dentro de la ciudad; ¿la destruirás con todo y no perdonarás el lugar por causa de los cincuenta justos que estén dentro de ella \t Mijas əllanat-tu ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil daɣ əɣrəm a-tan-təhləka? Wər za-təṣṣurəfa y əɣrəm fəl udəm ən ṣəmmosat təṃərwen as immikkan as t-əhanat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo extenderé mi mano y heriré a Egipto con todas mis maravillas que haré en él, y después de esto os dejará ir \t «Mišan a fall-as əššəšɣəla tarna tagget. Ammazala fəl Kəl Masar əs tarna təgat daɣ təjujab wər nətawazday. Dəffər a di kawan z ayyu taglim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces surgió una discusión entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación \t Tənkar təmazaq gər nalkiman ən Yaxya d iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud, daɣ batu ən təməwiten šin as itag zazdag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y palabra sana e irreprensible, para que el que se nos oponga se avergüence, no teniendo nada malo que decir de ninguno de nosotros \t Taggu batuten oɣadnen as tu-wər-illa i dər-əsnat du-z-iqqəlan. As ig'adi inəmmənkar-nanaɣ a dasan-iba a sər-naɣ ənnan təha təkma, tabəz-tan təkarakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fue invitado también Jesús con sus discípulos a la boda \t təzzar itawaɣrad-du Ɣaysa ənta da, iddew-du əd nalkiman-net əs təkrəst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Sélaj tenía 30 años, engendró a Heber \t Šela iga karadat təṃərwen n awatay as eraw Eber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Id, pues, ahora y trabajad. No se os dará paja, pero habréis de entregar la misma cantidad de adobes \t «Əmərədda aglat əšɣəlat! Aləmmuz wər tu za tələsam agaraw, mišan əššil ad tagim bərgitan win daɣ wan tawagmaynen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Unos decían: --Éste es. Y otros: --No. Pero se parece a él. Él decía: --Yo soy \t Wiyyad gannin: «Ənta daɣ awen.», wiyyad ənta da gannin: «Kala, tulat ɣas dər-əs iga.» Ənta amaran igannu: «Nak daɣ awa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Viendo Lea que había dejado de dar a luz, tomó a Zilpa su sierva y se la dio a Jacob por mujer \t As din təgra Leyya as ənta təmməzzay d ara təkfa Yaqub taklit-net Zilfa a tat isəwwəhəy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron \t Awal wa ihan Ikətban n Ənnəbitan ih-ay əntada as: «Ad əssədəgan isawadan-nasan sa sər wa saxxarabben.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob rasgó sus vestiduras, se cubrió con cilicio y guardó duelo por su hijo muchos días \t Ad izazarrat Yaqub telassay-net fəl tərəmmeq, iggaz afartay ən rur-es har ig'azzaman aggotnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Encamina a Zenas, maestro de la ley, y a Apolos, para que no les falte nada \t Akn-in masnat daɣ əšikəl ən Zaynas wa n əmusan n əššəriɣa, d Abbolos, a tu-wər-iməl as miɣataran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. Ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía \t Təmawat təgat šihussay šin əqqitasnen, wər təzday meddan. Təraṣ-du šaṭ, təḍnay ətəkin-net, təg̣g̣əzzay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le preguntaron: --¿Dónde está Sara tu mujer? Él respondió: --Adentro, en la tienda \t Təzzar əṇṇan-as: «Ma təga Sarata ta n tənṭut-nak?» Ijjəwwab-asan: «Təlla da, təha aṃṃas n ahaket.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Juan y dijo: --Ningún hombre puede recibir nada a menos que le haya sido dado del cielo \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa: «Awedan wər z-igrəw ar awa t-ikfa Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo: --Ven, bendito de Jehovah. ¿Por qué estás ahí fuera? Yo he preparado la casa y el lugar para los camellos \t Təzzar iṇṇ-as: «Iyyaw məšš-is n albaraka n Əməli, mas din-təmala dəffər ahan? Nak əfradaɣ-ak ehan təggaza, d adag y ṃənas-nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella le dio a luz a Zimrán, a Jocsán, a Medán, a Madián, a Isbac y a Súaj \t Igraw dər-əs bararan əṃosnen Zimran, Yokšan, Mədan, Midiyan, Išbak əd Šuhax,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todas las cosas fueron hechas por medio de él, y sin él no fue hecho nada de lo que ha sido hecho \t Məššina ixlak-du sər-əs arat kul; wər t-illa arat daɣ əddənet wa sər- əs du-wər-nəxlek fəlas Awal ənta a ihakkin təməddurt ta təmosat ənnur y aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como los hijos se empujaban dentro de ella, dijo: --Si es así, ¿para qué he de vivir? Ella fue a consultar a Jehovah \t Ad ətanazmaman bararan daɣ tədist-net, təzzar təṇṇa: «Ənnar əddəlil igraw i awa?» Təgla təṣṣəstan Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucederá que si no te creen a estas dos señales ni escuchan tu voz, tomarás agua del Nilo y la derramarás en tierra seca. El agua que tomarás del Nilo se convertirá en sangre sobre la tierra seca \t «As ənayan təlməɣjujaten šin sanatat en əglan wər dak əzzəgzanan, za wər dak-əssəsaman, takkaɣ agarew wa n Ənnil təlkəwa d-aman-net tənɣəlaq qan daɣ aṃadal iqquran. Igda ad ədəsan aṃadal ad əqqəlan azni.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios le dijo en sueños: --Yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto. Yo también te detuve de pecar contra mí, y no te permití que la tocases \t Ijjəwwab-as Məššina daɣ tərgət: «Əṣṣanaɣ iṃan-in as s əwəl iddinan ad təgeɣ a di, a di da fəlas arəɣ a kay ag̣əza daɣ abakkad,taqqama da wər tat-təḍesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En cuanto Labán oyó las noticias sobre Jacob, hijo de su hermana, corrió a recibirlo, lo abrazó, lo besó y lo llevó a su casa. Él contó a Labán todas estas cosas \t Təga Raxil isalan n aṣṣa ən Yaqub i Laban ɣas, ozal, issəlkad as, izalammat tu. Təzzar ilway tu s aṃṃas n ahan-net. Imməgrad Yaqub sa wa fall-as igan. Iṇṇ'as Laban: «Illikan as kay iɣasan nin d əzni nin a təṃosa.» Iqqim ɣur-əs Yaqub har iga tallit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijeron: \"Venid, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo. Hagámonos un nombre, no sea que nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra. \t Təzzar əṇṇan: «Əndawat, əkrəsatanaɣ aɣrəm d ogga iḍḍasan ijənnawan, ilatanaɣ eṣəm ad wər nəwəziwəz fəl tasayt n aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua. Ella fue, llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho \t Olam Məššina šiṭṭawen ən Hajara təzzar togg'aṇu. Təgla təḍnay aṇwar təššəšwa barar-net. Daɣ təɣlift ən Məššina idwal barar, iqqal ənaṇḍab ən təganzay isaḍasan. Iɣsar daɣ taṇeray ən Faran. Təzzəzlaf-tu ṃa-s wələt Maṣar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entregó cada rebaño a sus siervos por separado, y les dijo: --Id delante de mí guardando cierta distancia entre rebaño y rebaño \t karadat təṃərwen ən talamt əd waran-nasnat, əkkozat təṃərwen ən ṭəst əd ṃaraw zəgran, ṣanatat təṃərwen ən tajat əd ṃaraw bangitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Os escribo a vosotros, hijitos, porque vuestros pecados han sido perdonados por causa de su nombre \t Bararan əkattabaɣ awan in arat wa: ibakkadan nawan ətiwasarafan awan s əddəlil n arat wa iga ɣaysa Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y en él no hay injusticia \t Awedan wa iššewalan s esəm-net ənta ɣas, wədi iman-net as igammay ətəwəsəɣmar. Mišan awedan wa išɣalan daɣ əsənnəfiləl ən tarna ən wa t-id-issəglan, wədi tidət a immal, wər daɣ-as t-illa a imosan lahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero no entendieron que les hablaba del Padre \t Wər əgren as Abba fəl dasan-imməgrad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jonás se levantó y fue a Nínive, conforme a la palabra de Jehovah. Nínive era una ciudad grande, de tres días de camino \t Ikkəwan Yunəs y Amaɣlol igla ikka Ninif. Ninif iket an aɣrəm a imos as kundaba karad adan ən teklay a fəl tu-z-iɣrəs awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y éste es el mensaje que hemos oído de parte de él y os anunciamos: Dios es luz, y en él no hay ningunas tinieblas \t Əntanay da isalan ən ɣaysa Əlməsix win as nəsla əmosnen win dawan nətag: Məššin ənnur a imos maran wər t'iha a imosan šiyyay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Agar dio a luz un hijo a Abram, y Abram llamó el nombre de su hijo que le dio Agar, Ismael \t Teraw Hajara barar n Abram, ig-as eṣəm Ismaɣil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios llamó a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y fue la mañana del primer día \t Iga Məššina y əṇṇur eṣəm ezal amaran šiyyay ig-asnat eṣəm ehad, ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl w'azzaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Noé hizo conforme a todo lo que Dios le mandó; así lo hizo \t Aratan win kul ig-en Nux əṃosan aratan win as t-omar Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y todo aquel que vive y cree en mí no morirá para siempre. ¿Crees esto \t Amaran awedan kul wa iddaran izzigzan sər-i, wədi wər ilkem ad t-aba. Təzzigzanaɣ arat wədi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y al tercer día José les dijo: --Haced esto y viviréis. Yo temo a Dios \t As ig'əzəl wa n karad, iṇṇ'asan Yusəf: «Agat a wa dawan z aṇṇa, a kawan ayya təddaram, fəlas Məššina a əksuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vosotros sois de vuestro padre el diablo, y queréis satisfacer los deseos de vuestro padre. Él era homicida desde el principio y no se basaba en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de lo suyo propio habla, porque es mentiroso y padre de mentira \t Wər təlem daɣ abbatan ar Aššaytan, amaran təram ad tassandim deranan n abba-nawan. Harwa ɣur ənətti ad iqqal əljani, amaran wər ibded daɣ tidət, fəlas wər təha tidət əwəl-net. Igi ən bahu a imosan əttəbiɣat-net fəlas anasbahu a imos n abba ən bahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él contó este sueño a su padre y a sus hermanos, pero su padre le reprendió diciendo: --¿Qué sueño es éste que has tenido? ¿Hemos de venir yo, tu madre y tus hermanos a postrarnos a tierra ante ti \t Targət ta imal i məqqaran-net da, imal tat i ši-s ənta da. Iharaššat tu ši-s iṇṇ'as: «Ma iṃos almaɣna ən tərgət ta? Mərda nnak ad ak nəssəjəd nak, d anna nak əd məqqaran nak?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram respondió al rey de Sodoma: --He hecho votos a Jehovah, el Dios Altísimo, creador de los cielos y de la tierra \t Ijjəwwab-as Abram: «Əhada s Əməli Məššina Amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él \t Ənta əddi təlməɣjujat təmosat alɣalamat ta tazzarat immozal Ɣaysa. Ig-et daɣ əɣrəm ən Kana ta n Galilaya. Isannafalal sər-əs tarna-net, təzzar əzzəgzanan sər-əs nalkiman-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Labán dijo a Jacob: --¿Qué has hecho? ¡Me has engañado al traer a mis hijas como cautivas de guerra \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Ma təge da? Təkkərrasaɣ i, tewaya šibararen in as taṇṇa šiməskasa n əməgər?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo he venido al mundo como luz, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en las tinieblas \t Nak zun ənnur a mosa, əkke-du əddənet yas i sər-i izzəgzanan wər z' aqqam daɣ šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rubén habló a su padre diciendo: --Haz morir a mis dos hijos si no te lo traigo de vuelta. Entrégalo en mi mano, que yo te lo traeré de vuelta \t Iṇṇ'as Ruben: «As dak du wər ewaya Benyamin tanɣa bararan in ann əššin. Əfləs i sər-əs, a dak k'id'əssuɣəla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios habló a Noé y a sus hijos con él, diciendo \t Iṇṇa Məššina tolas i Nux əd maddan-əs:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo \t Izazzabbat du fall-awwan Məššina Abba nnana əd Ɣaysa Əlməsix, Əməli nnana, arraxmat d alxer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después se trasladó a la región montañosa al oriente de Betel y extendió allí su tienda, entre Betel al oeste y Hai al este. Allí edificó un altar a Jehovah e invocó el nombre de Jehovah \t Dəffər a di iggəlat s ədɣaɣ iddinnagan y əɣrəm wa n Bet-El, izzəbbat, ikras ahaket-net iṭram-as Bet-El, iddənnag-as əɣrəm wa n Ay. Təzzar ikras edagg ən təkutay y Əməli, iɣbad-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Yo ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me has dado; porque tuyos son \t Wər kay tinsəya y aytedan win əddənet, kala ar win di-təkfe a fəl kay tansayaɣ fəlas əmosan i-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, Jesús les respondió y dijo: --Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me envió \t Inn-asan Ɣaysa: «Əsəssəɣri-nin wərge nak a d-ifal, kalar wa di-d-izammazalan a d-ifal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el ángel de Jehovah me dijo en sueños: \"Jacob.\" Yo dije: \"Heme aquí. \t Iṇṇ'i angalos ən Məššina daɣ tərgət \"Yaqub\" Əṇṇeɣ-as \"hun\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque he aquí, yo voy a traer un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne en la cual hay aliento de vida debajo del cielo. Todo lo que hay en la tierra morirá \t Amaran nak ad-in-assaglaɣ əlwabil n aṃan s əddənet fəl ad ihlək a təqqal təxlək təsaṇfasat, a wa ihan əddənet kul ad aṃṃat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el que odia a su hermano está en tinieblas y anda en tinieblas; y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos \t Mišan wa igzaran amadray nnet wədi šiyyay a iha, ijiwankat daɣ asnat wər issen s'as idag fəlas əsidarɣalnat tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Simón Pedro les dijo: --Voy a pescar. Le dijeron: --Vamos nosotros también contigo. Salieron y entraron en la barca, pero aquella noche no consiguieron nada \t Inn-asan Simɣon Butros: «Nak ad akkaɣ edag n abbaz ən kifitan.» Ənnan-as: «Nakkanay da nəddew dər-ək.» Əglan, əggazan taɣlalt. Ahad wen wər daɣ-as obezan wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios te dé del rocío del cielo y de lo más preciado de la tierra: trigo y vino en abundancia \t Akfet kay Məššina ikonakan agu iṃədlan nak kul idəɣran akf ik tilwat n alkamatan d esmad təleq qu w'aynayan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna \t Aratan win əkattabaɣ awan tan fəl ad təssənam as təl m təməddurt təɣl lat, kawanay əd win əzzəgzanen s esəm ən Barar ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nosotros amamos, porque él nos amó primero \t Nakkanay nəra Məššina fəlas ənta a dana iran daɣ tizarat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que me aborrece, también aborrece a mi Padre \t Wa di-igzaran, igzâr Abba-nin ənta da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que dice: \"Yo le conozco\" y no guarda sus mandamientos es mentiroso, y la verdad no está en él \t As inna awedan ənta issan tu ənta maran wər itəmizil arat w'as omar wədi awedan anasbahu a imos isitaddan as wər iha tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Oholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jalam y Coré. Éstos fueron los jefes que nacieron a Oholibama, mujer de Esaú, hija de Aná \t Oholibama, elles n Ana, ta ɣur Esaw, teraw ənta da xakəmitan əṃosnen: Yəhuš, Yalam, Korax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él les dijo: --¿Está bien? Ellos le respondieron: --Está bien. Y he aquí que su hija Raquel viene con el rebaño \t Iṇṇ'asan Yaqub: «Ma ixlak?», əṇṇan as: «Əlxar ɣas, aṃaran elles den Raxil təlkamat y aharay nnasan den."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús respondió: --Os dije que yo soy. Pues si a mí me buscáis, dejad ir a éstos \t Inn-asan: «Wərgeɣ ənneɣ-awan nak da da. Daɣ adi kud nak as təsaggadam, tayyim aytedan win ad jəwənken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque amaron la gloria de los hombres más que la gloria de Dios \t amaran əssofan saɣmar wa n aytedan y ədkul wa ihakku Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; pues no hablará por sí solo, sino que hablará todo lo que oiga y os hará saber las cosas que han de venir \t As d-osa Infas wa isinifililan tidət, a kawan-issəlkəm i tidət kul ta du-təfalat Məššina fəlas batuten-net wər t-idu-z-əgmədnat, awa as z-aslu ɣas a daɣ dawan-z-iššiwəl ketnet, iməl-awan aratan win d-əzaynen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ellos respondieron: --¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una prostituta \t Mišan əṇṇan-as: «Wər nəfreg ad-nayyu aləs wa išaššalan tamaḍrayt-nana əd tənəssexrəmt.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero he aquí que detrás de ellas brotaron otras siete espigas delgadas y quemadas por el viento del oriente \t Dəffər adi šiyyaḍ əṣṣayat əṣṣumnen issiqqad-tanat əhud, ədwalnat du dəffər šin azzarnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero he aquí que otras siete vacas salían del Nilo, detrás de ellas, de mal aspecto y flacas de carne. Estas se pusieron junto a las otras vacas a la orilla del Nilo \t Aṃaran əg̣madnat du šiyyad əṣṣayat Ənnil əbrarnen əlbaknat əkkanat šin n azzarnen əbdadnat dagma-nasnat daɣ təšəšwit n Ənnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero estableceré mi pacto contigo. Entraréis en el arca tú, tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos contigo \t Mišan kay ad-ak-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in. Ad- təggəzaɣ attin kay əd bararan-nak əd tənṭut-nak əd təḍoden ən bararan-nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les respondió: --De cierto, de cierto os digo que todo aquel que practica el pecado es esclavo del pecado \t Inn-asan Ɣaysa: «Əggəyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan kul wa itaggin ibakkadan, wədi akli ən bakkadan a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque en otro tiempo nosotros también éramos insensatos, desobedientes, extraviados. Estábamos esclavizados por diversas pasiones y placeres, viviendo en malicia y en envidia. Éramos aborrecibles, odiándonos unos a otros \t Fəlas nakkanay iman-nana da əstizarat wər nəla almaɣna, nəmos inəmməzray əxraknen. Nəha əkkəlu fəlas nəlkam y ark ənnəyaten, d arak deranan, əmosnen əzzənəfan. Nəmos aytedan as kawalan wallan-nasan, əranen əddənet, nəla alxal isinaglafan, nənimaksan gar-ena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero al abrir uno de ellos su costal en la posada, para dar comida a su asno, vio su dinero en la boca de su costal \t As oṣan edag iyyan a daɣ z aṇsin ora iyyan daɣ-san əsaməd wa-net fəl ad d'ikkəs y ajad-net a itša təzzar inay azrəf-net daɣ əmi n əsaməd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero él les dijo: --No me hagáis demorar; ya que Jehovah ha dado éxito a mi viaje, dejadme ir para que vaya a mi señor \t Iṇṇ-asan əkli tolas: «A di wər təsəllulem əmərədda ad iṇsar Əməli əšikəl-in. Ayyat-i ad-akka aɣaywan ən məšš-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Disán fueron Uz y Arán \t Maddanəs ən Dišan əṃosan: Uts d Aran. Əntanay əddi xakəmitan ən Kəl Xori daɣ aṃadal ən Sehir əs təzunen ən taɣmaren-nasan: Lotan, Šobal, Tsibon, Ana, Dišon, Etser, Dišan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta \t Əllan-tu arat daɣ Kəl Təgərekt əhanen aytedan win d-əggəzzaynen əs Yerusalam y ad əɣbədan daɣ azzaman n əmud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se terminaron los siete años de abundancia que hubo en la tierra de Egipto \t Əɣradan əṣṣ'elan win tewant ɣas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios dijo a Noé: \"He decidido el final de toda carne, porque la tierra está llena de violencia por culpa de ellos. He aquí que los destruiré junto con la tierra \t Iṇṇa Məššina i Nux: «Tilkamat ən təməddurt ən təxəllak kul a du-toṣat fəlas əddənet a təḍkar tallabəst fəl əddəlil n aytedan, a di da fəlas a-tan-əhləka əntanay d aṃadal kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios vio lo que hicieron, que se volvieron de su mal camino, y desistió del mal que había determinado hacerles, y no lo hizo \t Inay Məššina as Kəl-Ninif əmməzzayan d ark alxal wa gan, təzzar issoraf-asan əqqiman da wər dasan-iga ahluk wa imal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Su madre le respondió: --Hijo mío, sobre mí recaiga tu maldición. Tú solamente obedéceme; ve y tráemelos \t «Təwəret i allaɣanat», təṇṇ'as ṃas. «Səsəm i ɣas aglu, ag'awa as dak əṇṇeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob pasó allí aquella noche, y tomó de lo que tenía a mano un presente para su hermano Esaú \t «Id kay iṃan-nak ad-i-iṇṇan: \"A dak-aga alxer wəllen, əssəgeɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal ən ṭama n agarew wər nəla aṃadin\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus ojos están brillantes por el vino, y sus dientes blancos por la leche \t Isaṣṣahat esmad təməllay ən šiṭṭawen-net, təssəmlal teṣṣay n əx išenan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José se dio prisa, porque se conmovió profundamente a causa de su hermano y estuvo a punto de llorar. Entró en su habitación y lloró allí \t Iggaz tu ətkər n amaḍray nnet, itrab olɣat daɣ aṃṃas n ahan-net, ad ihallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomó, pues, Jehovah Dios al hombre y lo puso en el jardín de Edén, para que lo cultivase y lo guardase \t Idkal Əməli Məššina aggadəm, ig-ay daɣ əgoras wa n Edan fəl a dər-əs annaṭṭaf, iṣṣən daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijeron los judíos: --Mirad cómo le amaba \t Ənnan aytedan: «Ənawat awa dər togda tara ta iga y aləs-wa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah ha bendecido mucho a mi señor, y él se ha enriquecido. Le ha dado ovejas, vacas, plata, oro, siervos, siervas, camellos y asnos \t Əməli ikfa məšš-i albaraka, iqqal amassehay ikf-ay ayfəḍ əd wəlli əd šitan, d əzrəf d urəɣ, d eklan əd taklaten, əd ṃənas d əzdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando le vieron los principales sacerdotes y los guardias, gritaron diciendo: --¡Crucifícale! ¡Crucifícale! Les dijo Pilato: --Tomadlo vosotros y crucificadle, porque yo no hallo ningún delito en él \t As t-oggan limaman win zawwarnen əd magazan n Ahan ən Məššina, ad saɣaren gannin: «Taytay-tu fəl šiləlt! Taytay-tu fəl šiləlt!» inn-asan Bilatəs: «Abəzat-tu kawanay iman-nawan tattaytayam-tu, nak wər hənnəyaɣ əddəlil waliyyan fəl t-əwwəddaba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él fue a su padre y le dijo: --Padre mío. Él respondió: --Heme aquí. ¿Quién eres, hijo mío \t Eway tan y abba-net issəslam fall as. Ibaz as tu Isxaq iṇṇ'as: «Ma təṃosa daɣ bararan in?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob dijo a su familia y a todos los que le acompañaban: --Quitad los dioses extraños que hay entre vosotros. Purificaos y cambiad vuestros vestidos \t Iṇṇa Yaqub y aytedan-net əd win dər-əs əddewnen: «Əgərat-in aṣṣanaman win ɣur-wan əllanen, zəzdəgat, təsəṃṃəttəyam isəlsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces vio un pozo en el campo, y he aquí que tres rebaños de ovejas estaban recostados cerca del mismo, porque de aquel pozo daban de beber a los rebaños. Había una gran piedra sobre la boca del pozo \t Daɣ əšikəl-net inay Yaqub aṇu daɣ əṣuf təhar təhunt zəwwərat, igan ɣur-əs aharay wa ənḍərran iṃosan karad səgan, əṣassinen den da faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando José vio a Benjamín con ellos, dijo al administrador de su casa: --Lleva a esos hombres a casa. Mata un animal y prepáralo, porque estos hombres comerán conmigo al mediodía \t As inay Yusəf Benyamin iddəw dər-san iṇṇa y əmuzar ən maššaɣalan-net: «Agu meddan a daɣ ahan, təgzəma teɣsay tasaŋŋaq qat fəlas meddan win a ɣur-i atšin ɣur ammasnazal a.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham y Sara eran ancianos, de edad avanzada. A Sara le había cesado ya la regla de las mujeres \t Ibrahim əd Sarata əglan daɣ elan, amaran Sarata təsiɣaraggat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque yo fui secuestrado de la tierra de los hebreos, y nada he hecho aquí para que me pusieran en la cárcel \t Fəlas əmətkəla du s əššil daɣ akal ən Kəl Ibri, aṃaran edag wa ənta da wər əmmozala a di igan daɣ kasaw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces su suegra le preguntó: --¿Dónde has espigado hoy? ¿Dónde has trabajado? ¡Bendito sea el que se haya fijado en ti! Ella contó a su suegra con quién había trabajado y dijo: --El hombre con quien he trabajado hoy se llama Boaz \t Təssəstan tat Naɣomi : «Mənid təfrada azal a? Ma ilan təwagost ta daɣ təšɣala? Ig' Əməli albaraka i wa kam in igran!» Təmal as Rut wa ɣur təšɣal azal a da, tənn'as : «Esəm net Boɣaz.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Qué significa este dicho que dijo: \"Me buscaréis y no me hallaréis, y no podréis ir a donde yo estaré\" \t Ma imos almaɣna ən batu ta iga da, as inna: \"A di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam, fəlas wər təfregam iki n adag wa əhe\"?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu descendencia y su descendencia; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el talón \t a-kam-əzənnəməgzəra əd tənṭut, əzənnəməgzəra əzzurriya-nnakmat, ad-ilakkaš əzzurriya ən tənṭut eɣaf-nam, kam ad-təddadaɣ erəz-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él respondió: --Busco a mis hermanos. Dime, por favor, dónde están apacentando \t Iṇṇ'as Yusəf: «Iməqqaran nin as əṣaggada, təfraga ad i təməla edag wa daɣ əssəḍanan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Como vio que no podía con Jacob, le tocó en el encaje de la cadera, y el encaje de la cadera se le dislocó mientras luchaba con él \t Iqqim-du ɣas-net, har t-id oṣa aləs iyyan Ibbəllan dər əs har affaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él es el que viene después de mí, de quien yo no soy digno de desatar la correa del calzado \t Ənta du-z-asin dəffər-i, amaran awa di-iga daɣ šigrat, arra ən təmərkest ən ɣateman-net, da wər t-eweda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que había disensión entre la gente por causa de él \t Əmmək wen daɣ as təzun tiddawat daɣ talɣa ən Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si sabéis que él es justo, sabed también que todo aquel que hace justicia es nacido de él \t Təssanam as Əlməsix əməllil n əššəriɣa a imos daɣ adi əlmədat as awedan kul isandan əmazal s əššəriɣa ənta add'igmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Gad: Zifión, Hagui, Suni, Ezbón, Eri, Arodi y Areli \t Maddanəs ən Gad əmoṣan Isifyon, Xaggi, Šuni, Etsbon, Eri, Arodi, d Areli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero aconteció que al emigrar del oriente, encontraron una llanura en la tierra de Sinar y se establecieron allí \t Əmalan-tu aytedan ətagalatnen ad d-əhanen sas dənnəg, əgrawnen asalwa iyyan daɣ aṃadal ən Šinar, əɣsaran daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que recibe su testimonio atestigua que Dios es veraz \t Wa iqbalan təgəyya-net, isilakan awa inna Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo: --Ve, lávate en el estanque de Siloé--que significa enviado--. Por tanto fue, se lavó y regresó viendo \t inn-as: «Aglu širəd udəm-nak daɣ təɣazart ta n Siloxam (esəm wa almaɣna-net anammazal.) Igla əmədderɣəl iššorad udəm-net, as d-iqqal da ihannay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dijo: --Yo soy la voz de uno que proclama en el desierto: \"Enderezad el camino del Señor\" como dijo el profeta Isaías \t Inn-asan arat wa inna ənnəbi Isayas irəw: «Nak, əməsli a mosa n aləs a d-isaɣaren daɣ əsuf igannu: \"Zəzzəluləɣat tarrayt y Əməli.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba \t Ad tinəməswidan nalkiman-net, əqqânan ɣafawan-nasan i was igannu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguien va a vosotros y no lleva esta doctrina, no le recibáis en casa, ni le digáis: \"¡Bienvenido! \t As kawan d'osa awedan a dawan du wər neway isalan win a tu wər təsəmməgurem, maran a das wər taɣim assalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Diez de los hermanos de José descendieron a comprar trigo en Egipto \t Ərasan ṃaraw məqqaran ən Yusəf sas Masar ad d azzanzin daɣ-as alkama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que vuestros ojos y los ojos de mi hermano Benjamín ven que es mi boca la que os habla \t Təhaṇṇayam əs šiṭṭawen nawan kawanay əd Benyamin amaḍray nin as nak da a dawan iššewalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es Jesucristo, el que vino por agua y sangre; no por agua solamente, sino por agua y sangre. Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad \t Wa dd izgaran fəl aman d əzni ənta Ɣaysa Əlməsix. Wərgeɣ aman ɣas fəl d'izgar ɣur təhut net, kala kal'ar azni wa n tamattant net da izgar du fall as. Infas wa Zəddigan ənta iggiyen as arat wa tidət, fəlas Infas wa Zəddigan tidət a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando el hambre se sentía en toda la tierra de Egipto, el pueblo clamaba al faraón por alimentos. Entonces el faraón dijo a todos los egipcios: \"Id a José y haced lo que él os diga. \t As iggaz laz akal wa n Masar kul ənta da, təzzar əkkan Kəl Masar Firɣawna, sakkarayan fall-as. Iṇṇ'asan: «Aglat, akkat Yusəf, tagim arat wa dawan z aṇṇu kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán tenía dos hijas: El nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Raquel \t Ənta Laban ila šibararen ṣanatat, ta waššarat Leyya, ta ənḍərrat Raxil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "A los que remitáis los pecados, les han sido remitidos; y a quienes se los retengáis, les han sido retenidos. \t Win as təssorafam ibakkadan-nasan za, dasan-təwəsurəfan, amaran win as tan-wər-təssorafam, wər z' əgrəwan təsureft-nasan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellas le respondieron: --Un hombre egipcio nos libró de mano de los pastores, y también nos sacó agua y dio de beber a las ovejas \t Ənnanat-as : «Aləs iyyan ən Masar dana ogazan daɣ madanan, ijjojal-ana har nəktar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando ellos lo vieron desde lejos, antes de que se acercase, actuaron engañosamente contra él para matarle \t As t ənayan daɣ igəg, izay tan in, əgan eɣaf fəl at t anɣin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y mi señor me hizo jurar diciendo: \"No tomarás mujer para mi hijo de entre las hijas de los cananeos en cuya tierra habito \t Məšš-i issəhad-i as wər du-z-ədkəla i barar-net tanṭut daɣ təmawaḍen ən Kəl Kanan, daɣ akal wa təha təməɣsurt-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hasta ahora no habéis pedido nada en mi nombre. Pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo \t Harwada wər t-illa a təgmâyam s-esəm-in. Əgmiyat at təgrəwam fəl at tagim tədəwit təkmâlat»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así prosperó muchísimo el hombre; y tuvo muchas ovejas, siervas, siervos, camellos y asnos \t Adi da a iknan əsəggərgəs ən Yaqub wəllen, iga daɣ aharay wa ənḍərran isəgan zawwarnen,əd ṃənas dəzdan d eklan əd taklaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió el hombre y les dijo: --¡Pues en esto sí tenemos una cosa maravillosa! Que vosotros no sepáis de dónde es, y a mí me abrió los ojos \t Inn-asan: «Aləs wa wər təssenam wala sas d-iha mišan izzozay-i daɣ taddarɣalt! Arat ya wa ənta a isammaklalan wəllen!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que a menos que el grano de trigo caiga en la tierra y muera, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as tablalt n alkama as wər tərtek daɣ amadal təmmut, ad taglu təmos ɣas-net, mišan as təmmut, ad tag'ara aggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo pasaré hoy en medio de todo tu rebaño, poniendo aparte toda oveja pintada o salpicada de diversos colores y todo cordero de color oscuro; y de entre las cabras las salpicadas de diversos colores y las pintadas. Eso será mi salario \t «A di tayya, azalada, ərzəga eharay nnak a daɣ-as d əkkəsa ijamaran kul win šaɣarnen əd win bardaɣnen madeɣ win kawalnen daɣ ayfəd əd sagayan kul win šaɣarnen əd win bardaɣnen daɣ wəlli nnak. Ad əqqəlan alxaqq in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Allí, pues, por causa del día de la Preparación de los judíos y porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a Jesús \t Əzəl wen ənta daɣ simutugan Kəl-Əlyəhud y əzəl-nasan wa n təsanfawt, awen da fəl iga Yusəf əd Nikodemos Ɣaysa daɣ təsaskawt ta, fəlas ənta a təhozat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Ezer fueron: Bilhán, Zaaván y Acán \t Maddanəs n Etser əṃosan: Bilhan, Zafan d Akan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Levántate, toma tu cama y anda \t Inn-as Ɣaysa: «Əbdəd, tədkəla təsalat-nak təjəwənke»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Rut respondió: --No me ruegues que te deje y que me aparte de ti; porque a dondequiera que tú vayas, yo iré; y dondequiera que tú vivas, yo viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios será mi Dios \t Mišan təjjəwwab as Rut : «Di wər tədgəzza s ak kam əfalla, s ak kam uggaga. Edag kul wa təkke əkkeq qu, edag kul wa daɣ təxsara, daɣ as əxsara. Tamattay nam ad təqqəl šin nu, Əməli nnam ad iqqəl i nnin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También Rebeca alzó sus ojos, vio a Isaac y descendió del camello \t Assaɣa w'ad togga Raqqiyetu Isxaq, tətaraggat-du fəl alam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "al heveo, al araqueo, al sineo \t Kəl Girgeš, Kəl Xiwi, Kəl Arki, Kəl Sini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fueron cerradas las fuentes del océano y las ventanas de los cielos, y se detuvo la lluvia de los cielos \t Əzzəkken aṃan win ṣarrutan n aṃadal əd win jənnawan. Iffəsta akonak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham fue de prisa a la tienda de Sara y le dijo: --Toma rápidamente tres medidas de harina fina, amásala y prepara unas tortas \t Iqqal Ibrahim ahaket-net irrorad, iṇṇa i Sarata: «Tarmad, ədkəl-du iyyat n əɣlal n agel-nam w'ofan taga šigəlwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego le llevaron primero ante Anás, porque era el suegro de Caifás, el sumo sacerdote de aquel año \t Ewayan-tu əstizarat s ahan ən Xânan wa n ədaggal ən Kayif wa imosan Əlimam wa Zəwwaran daɣ awatay wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ésta era ya la tercera vez que Jesús se manifestaba a sus discípulos después de haber resucitado de entre los muertos \t Taklat ta ənta a təmosat ənəfilal wa n karad a d-iga Ɣaysa i nalkiman-net wa n a d-inkar daɣ nəmməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vino una mujer de Samaria para sacar agua, y Jesús le dijo: --Dame de beber \t As əkkan nalkiman-net aɣrəm y a dd-azzanzin teṭṭay, təwar-du təntut ən Kəl Samarəya du-təzragat anu en. Inn-as Ɣaysa: «Šašw-i-d'.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y porque no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio acerca de los hombres, pues él conocía lo que había en el hombre \t wər iddərar s i das-igan isalan n awedan id wər das-iɣber awa ihan əwəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y muchos de ellos decían: --Demonio tiene y está fuera de sí. ¿Por qué le escucháis \t A daɣ-san aggen gannin: «Aləs wa aggəsuf a t-izdaɣan! Awa əmeskel! Mafel təssisamam-as?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y fue la tarde y fue la mañana del quinto día \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús le dijo: --A menos que veáis señales y prodigios, jamás creeréis \t Inn-as Ɣaysa: «As wərgeɣ ad tənayam təlməɣjujaten, d alɣalamaten əmmittaynen, wər za təzzəgzənam fadda.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Peleg vivió después que engendró a Reu 209 años, y engendró hijos e hijas \t Feleg iga ṣanatat ṭəmad n awatay əd ṭaza dəffər təhut ən Ru, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah lamentó haber hecho al hombre en la tierra, y le dolió en su corazón \t Əzzuran ṃan n Əməli, imməg̣raz axluk n awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob se unió también a Raquel, y la amó más que a Lea. Y trabajó para Labán otros siete años \t Inamaṇsa Yaqub əd Raxil, ir'et, iṣṣof ənta Leyya. Išɣal i Laban har ig' əṣṣ' elan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--¿Por qué no fue vendido este perfume por trescientos denarios y dado a los pobres \t «Mafel wər din nəzzənza alwardi wa nabəz-du daɣ-as azrəf ən karadat təmad n əzəl n əššəɣəl nakf-ay i tələqqawen?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Lea: \"¡Qué felicidad la mía! Ahora las mujeres me llamarán feliz.\" Y llamó su nombre Aser \t Təṇṇa Leyya tolas: «Əkneɣ aṇṇasara wəllen! Ad əsəttəhəqqətnat təḍoden əs tədəwit in.» Təzzar təg'as eṣəm Ašer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús respondió y les dijo: --No murmuréis más entre vosotros \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Ayyiwat əgətəntən gar-ewan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre se fue y declaró a los judíos que Jesús era el que le había sanado \t Ijawankat aləs wen təzzar imal i muzaran ən Kəl-Əlyəhud as Ɣaysa a t-izzozayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Aquel hombre, el señor de la tierra, nos habló con dureza y nos tomó por espías del país \t «Aləs wa iṃosan əmizwar ən Masar as din noṣa iharaššat ana, iṇṇa:\" Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jehovah estuvo con José, y el hombre tuvo éxito. Él estaba en la casa de su señor, el egipcio \t Iṣṣan Əməli daɣ Yusəf, iqqal əmarzaɣ, iha ehan ən məšši-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "quien vio que Jehovah estaba con él y que todo lo que él hacía, Jehovah lo hacía prosperar en su mano \t Igr'in məšši-s as iṣṣan Əməli daɣ-as, irzaɣ arat kul wa itaggu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y bendijo a José diciendo: --El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me pastorea desde que nací hasta el día de hoy \t Iga fall-assan albaraka-net iṇṇa: «Məššina nin təgeɣ albaraka nak fəl bararan a, Məššina w'as əlkaman marawan nin Ibrahim d Isxaq, Məššina wa iṃosan aṃadan nin ɣur təhut in har azala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Que los pueblos te sirvan, y las naciones se postren ante ti. Sé señor de tus hermanos, y póstrense ante ti los hijos de tu madre. Sean malditos los que te maldigan, y benditos los que te bendigan \t Šimattiwen kul dak ikkəwanan Iɣərfan deɣ dak əssəjədan Iməḍrayan nak daw-ək ərəsan Ayt mak kul dak əssəjədan Ilɣan Əməli i kay imənzaɣan Itəwəbərrək i kay ibərrakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de una y otra amonestación, rechaza al hombre que causa divisiones \t I igmayan d əzənnəməzrəy n aytedan, tərɣəmaɣ-as har sanatat taklaten. As ilas dəffər adi təstəɣaq-qu daɣ tiddawat ən kəl-Əlməsix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, hijo mío, obedéceme en lo que te mando \t Daɣ adi əmərədda barar in ṣəsəm i tagaɣ a w'as kay omara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él era antorcha que ardía y alumbraba, y vosotros quisisteis regocijaros por un poco en su luz \t Yaxya imos zun fətəla tərɣat təbilazlaz, amaran təqbalam ad tagim arat n assaɣat ən tədəwit daɣ ənnur-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Así diréis a José: 'Por favor, perdona la maldad de tus hermanos y su pecado, porque te trataron mal.'\" Por eso, te rogamos que perdones la maldad de los siervos del Dios de tu padre. José lloró mientras le hablaban \t \" Aṇṇat as: «Yusəf əṣṣanaɣ as əgan ak məqqaran nak ark-əmazal labasan mišan əgmaya daɣ-ak ad asan təṣṣurəfa ark-aratan nasan əd bakkadan nasan.» \" Əmərədda nəgmay daɣ-ak ad təṣṣurəfa y eklan ən Məššina n abba nnak.» As isla Yusəf i batu nnasan iggaz šin tala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces se levantaron Rebeca y sus criadas, subieron a los camellos y siguieron al hombre. El siervo tomó a Rebeca y se fue \t Raqqiyetu əd taklaten-net əwaṇṇat olaman, əlkamnat y əkli. Təməwit a da as d-iddew əkli əd Raqqiyetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero sucedió que al dar el último suspiro (porque murió), llamó el nombre de su hijo Benoní. Pero su padre lo llamó Benjamín \t Mišan s iga di da təlla ɣur-əs taṃattant, aṃaran dad zama təgraw tu daɣ amazay wa, təg-as eṣəm Benoni (almaɣna ag talawayt-in) mišan abba-nnet ig-as eṣəm Benyamin (almaɣna ag əɣil)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los descendientes de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seír \t Ənta da əttarix n əzzurriya n Esaw, aṃaraw ən Kəl Edom, əɣsarnen daɣ akal n ədɣaɣan wa n Sehir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y los bendijo Dios diciendo: \"Sed fecundos y multiplicaos. Llenad las aguas de los mares; y multiplíquense las aves en la tierra. \t Iga fall-assan albaraka-nnet, iṇṇa i mudaran win n aṃan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam, tədkəram aṃan ən gərwan.» Iṇṇa i g̣ədad əntanay da: «Fələyləyat fəl aṃadal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No os asombréis de esto, porque vendrá la hora cuando todos los que están en los sepulcros oirán su vo \t Ad wər əqqənan ɣafawan-nawan y arat wa: ilkam a d-awəd alwaq as inəmməttan kul win əhanen izəkwan, ad aslin y əməsli n Agg awedan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ellos quisieron recibirle en la barca, y de inmediato la barca llegó a la tierra a donde iban \t Gammayan d a t-id-əzzugəzan taɣlalt den da, wal' a ihogan tewad dər-san edag wa əkkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sus hermanos le tenían envidia, pero su padre guardaba en mente el asunto \t Təzzar əmmənzaɣan tu məqqaran-net mišan ši-s imməɣras in ikiṭṭəw targət ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al oír esto, algunos de los fariseos que estaban con él le dijeron: --¿Acaso somos nosotros también ciegos \t Əslan arat daɣ Farisaytan win dər iddew y awa inna da ənnan-as: «Daɣ adi nakkanay da iməddərɣal a nəmos?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob besó a Raquel, y alzando su voz lloró \t Təzzar izalammat Raxil, təkkas du daɣ-as tədəwit iṃəttawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les dijo Jesús: --De cierto, de cierto os digo que antes que Abraham existiera, Yo Soy \t Inn-asan: «Əggəyye silakanaɣ-awan as dat təhut n Ibrahim da nak əmosa \"Wa Illan da\".»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquel día Jehovah hizo un pacto con Abram diciendo: --A tus descendientes daré esta tierra, desde el arroyo de Egipto hasta el gran río, el río Éufrates \t Əzəl wen da ad iga Əməli arkawal ən tassaq-net d Abram iṇṇ-as: «Əkfeɣ akal a y əzzurriya-nnak ad-d-obazan ɣur agarew wa n Maṣar har wa zəwwaran igan eṣəm Fərat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor. Y el que permanece en el amor permanece en Dios, y Dios permanece en él \t Nakkanay nəss n daɣ tara ta dana iga Məššina tolas nəzzigzan tat. Məššina tara a imos. Was taha tara iman net irt y əd Məššina, wədi iha Məššina iman net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando yo alcé la voz y grité, él dejó su manto a mi lado y escapó afuera \t Amazay wa ad əsagɣare oyya ddu ɣur-i takatkat-net, iḍḍəggag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Yo les he dado tu palabra, y el mundo los aborreció; porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo \t Əmalaɣ-asan awal-nak təzzar təgzar-tan əddənet fəlas wər tan-təla zund as nak iman-in wər di-təla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les dijeron: --No podemos hacer eso de dar nuestra hermana a un hombre incircunciso, porque entre nosotros eso es una abominación \t Əṇṇan-asan: «Wər nəfreg ad-nakfu tamaḍrayt-nana aləs wər nəmməṇkad izləf-tat, id a di issiras-ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y fuerte que nosotros \t Inkar inna i tamattay-net : Toggam as maddanəs n Israyil ogaran-anaɣ igət d assahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los nombres de los jefes de Esaú, según sus familias, sus localidades y sus nombres: los jefes Timna, Alva, Jetet \t Əntanay da xakəmitan win əganen daɣ əzzurriya n Esaw əs tawšeten-nasan, əd kalan-nasan, d əsṃawan-nasan: Timna, Alfa, Yətet, Oholibama, Ela, Finon, Kənaz, Teman, Mibtsar, Magdyel, d Iram. Əntanay di xakəmitan n Edom səməsəɣsar nasan daɣ kallan win əhan. Ənta əddi əttarix n Esaw, əmaraw ən Kəl Edom. ƏTTARIX ƏN YUSƏF AG YAQUB"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como la rama no puede llevar fruto por sí sola, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí \t agiwat dər-i tartəyt šilat ən ta dər-wan əge, zund as azəl wər z arəw ɣas-net as d-iqqətas daɣ ašək; kawanay da əlmital di da a təham as dər-i wər tərtayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Heber tenía 34 años, engendró a Peleg \t As iga Eber karadat təṃərwen n awatay d əkkoz eraw Feleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "para dominar en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que esto era bueno \t fəl ad-əzənnəməzləyan ezal d ahad, zəmməzzəyyan əṇṇur əd šiyyay. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y le seguía una gran multitud, porque veían las señales que hacía en los enfermos \t Təlkam-as tiddawat tagget, fəlas aytedan əhannayan alɣalamaten šin as immozal əmosnen əmmək was izzozay imiranan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un segundo hijo a Jacob \t Dəffər a wen təgraw du Zilfa, taklit ən Leyya, barar wa n əššin i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah habló al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra \t Mišan nak ad əkəta əssiggada təmmal təgât daɣ godan y ak. Addawalan win dat-ək əge a tan-assanda, fəlas kay Amaɣlol a d-əffalan efsan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jacob oyó que Siquem había mancillado a Dina, su hija, sus hijos estaban en el campo con su ganado. Por ello Jacob calló hasta que ellos regresaran \t Isla Yaqub as tabarart-net tətiwajajargan, mišan id zama as maddan-əs əhan əṣuf d aharay iffəsta, wər iṇṇa arat har d-əqqalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ella bajó rápidamente su cántaro de encima de su hombro y dijo: \"Bebe tú, y también daré de beber a tus camellos.\" Yo bebí, y ella también dio de beber a mis camellos \t Tərrorad as di-du-təzzəl ətəkin-net, təṇṇ-i: «Ašəw, dəffər as təšwe ad-ak-aššašwa olaman-nak.» As əšwe, təššəšw-i olaman-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al jefe de los coperos lo restituyó en su cargo de copero, y éste volvió a poner la copa en la mano del faraón \t Issoɣal əmuzar ən win tu šašwinen əššəɣəl-net, ənta deɣ izzal takabart i Firɣawna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estos veinte años que he estado contigo nunca han abortado tus ovejas ni tus cabras; ni yo comí ningún carnero de tu rebaño \t Əmərədda ṣanatat təṃərwen n awatay a əge əlle ɣur-ək. Wər kala əgarnat ayfəd nak wala wəlli nnak, wər kala ətšeɣ ijəɣal n əsəgən nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de tu hermana elegida te saludan \t Bararan ən tidawat ta n tamidit nam ta dd'isannafran Məššina əhulan kam in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Harán murió antes que su padre Taré, en el lugar donde había nacido, en Ur de los caldeos \t Haran aba-tu dat ši-s daɣ akal wa daɣ ihu, daɣ əɣrəm n Ur wa n Kəl Kasday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al anochecer de aquel día, el primero de la semana, y estando las puertas cerradas en el lugar donde los discípulos se reunían por miedo a los judíos, Jesús entró, se puso en medio de ellos y les dijo: \"¡Paz a vosotros! \t Tadwit n alxad wen iman-net, əddewan nalkiman, əɣfalan-du ehan fəl man-nasan, fəlas əksudan imuzaran ən Kəl-Əlyəhud. Osa-ddu Ɣaysa ibdad gar-essan inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero los principales sacerdotes resolvieron matar también a Lázaro \t Təzzar əssərdaɣan-du limaman win zawwarnen tanat n ad anɣin Lazarəs ənta da,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando lo oyeron, salían uno por uno, comenzando por los más viejos. Sólo quedaron Jesús y la mujer, que estaba en medio \t As əslan i batu ta, təzzar mazazaran əglan, azzaran-asan win waššarnen. Iqqim-du Ɣaysa ɣas-net ənta əd təntut ta nad, təbdâd dat-əs harwa da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También de todos los países venían a Egipto para comprar provisiones a José, porque el hambre se había intensificado en toda la tierra \t A du gallan aytedan daɣ kallan kul əgammayan du alkama əs Masar əzanzin t in ɣur Yusəf, fəlas laz ikallan kul as tan iḍgaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "él nos salvó, no por las obras de justicia que nosotros hubiésemos hecho, sino según su misericordia; por medio del lavamiento de la regeneración y de la renovación del Espíritu Santo \t issəfs-ana əs təhanint-net. Wərgeɣ imazalan olaɣnen win nətaggu a fəl nəgraw efsan win. Kalar nəgraw-tan s əširəd wa danaɣ-iga Infas wa Zəddigan. Əširəd wa, ənta a danaɣ-ewayan əs təhut ta taynayat, isammattay-ana nəssənta təməddurt iyyat taynayat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos son del mundo; por eso, lo que hablan es del mundo, y el mundo los oye \t Əntanay kəl əddənet a əmosan. Adi da a fəl taggin batuten šilan šin n əddənet, maran sasaman asan aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se durmió de nuevo y soñó por segunda vez; y he aquí que siete espigas subieron de un solo tallo, gruesas y hermosas \t Iqqal etəṣ ilas targət, inay: əṣṣayat təɣaɣanen əṭfasnen əhossaynat idkal tanat agabal iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú corrió a su encuentro, le abrazó, se echó sobre su cuello y le besó. Y lloraron \t Ozal Esaw, issəlkad-as, izalammat-tu igabarrat iri-nnet Aṃaran ad hallan fəl tədəwit n əṃənəy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Reu vivió después que engendró a Serug 207 años, y engendró hijos e hijas \t Ru iga ṣanatat ṭəmad n awatay d əṣṣa dəffər təhut ən Sərug, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto seréis probados: ¡Vive el faraón que no saldréis de aquí, sino cuando venga aquí vuestro hermano menor \t Aṃaran a kawan ajjarraba: \" Əhadaɣ awan s eṣəm ən Firɣawna kud təfalam da iket wər di d oṣa amaḍray nnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob ofreció un sacrificio en el monte y llamó a sus parientes a comer. Ellos comieron y pasaron aquella noche en el monte \t Təzzar iga Yaqub takutay fəl adɣaɣ, iššedaw du sər-əs iššəqqaɣan-net. Ədrawan-tat, ənamaṇsan ahad wə di fəl adɣaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Les dijo Jesús: --Si fuerais ciegos, no tendríais pecado; pero ahora porque decís: \"Vemos\", vuestro pecado permanece \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar təmosam iməddərɣal wər za tilem lahan, mišan dad imos as təgannim: \"Nakkanay nəhannay\", wədi kawanay təllam-tu əd lahan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Y añadió--: He aquí, he oído que en Egipto hay provisiones. Descended allá y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos \t «Nak əsleɣ as Masar ih'et alkama, ərəsat tat, zanzat ana du daɣ-as a dana wər anɣu laz.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les respondió diciendo: --De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis de los panes y os saciasteis \t Ig-asan Ɣaysa aljawab wa: «Əggəyye silakanaɣ-awan as wər di-təsəggədam ar fəl as tətšam tagəlla har daɣ-as təyyəwanam, wərgeɣ aššaddat n əgərri n almaɣna n alɣalamaten šin as əmmozala a fəl di-təlkamam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después dio a luz una hija y llamó su nombre Dina \t Dəffər a wen təgraw du tabarart, təg'as eṣəm Dina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Moisés y Aarón fueron, y reunieron a todos los ancianos de los hijos de Israel \t Dəffər a wen əddewan fəl əššin-essan əššedawan du iwəššaran kul win əlanen šinaden daɣ Kəl-Israyil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero con esta condición accederán estos hombres para habitar con nosotros, de modo que seamos un solo pueblo: que se circuncide todo varón de entre nosotros, así como ellos son circuncidados \t «Mišan dər əššərəd n as meddan en wər z-əqbəlan tartit dər-na, nəqqəl aɣrəf iyyan-da ar s ad-əmmiṇkadan yayyan-nana kul šilat-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijeron: --Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo \t Təzzar ənnanat as : «Kala! Nəddew dər əm s akal nam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tú le hablarás y pondrás en su boca las palabras. Yo estaré con tu boca y con la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer \t «Əməl-as batuten in s əmmək nasnat, əddi nak dawan ilala fəl əššin ewwan daɣ a wa za tannim, assaknaq-qawan a wa as kawan iwar igi-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esta razón los judíos aún más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también llamaba a Dios su propio Padre, haciéndose igual a Dios \t Batu ta, teway-du əs muzaran ən Kəl-Əlyəhud as əššotan daɣ agamay ən tanaɣay ən Ɣaysa, fəlas wərgeɣ əlqanun n əzəl ən təsanfawt ɣas a imməzray, kalar iššota-du fall-as as inn' imos Məššina abba-net. Daɣ adi išaššagda iman-net əd Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob se enojó y recriminó a Labán; respondió Jacob y dijo a Labán: --¿Cuál es mi transgresión? ¿Cuál es mi pecado para que me hayas perseguido con tanto ardor \t Iggaz alham Yaqub təzzar imməṣtan əd Laban iṇṇa: «Məni a wa əɣšada? Ma iṃos abakkad in as di təhhore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Trabajad, no por la comida que perece, sino por la comida que permanece para vida eterna, que el Hijo del Hombre os dará; porque en éste, Dios el Padre ha puesto su sello \t Ayyat əššəɣəl daɣ agamay ən mensewan win ɣaššadnen, gammayat imensewan win tahaginen, hakkin təməddurt ta təɣlalat. Imensewan win Ag Awedan dawan-tan-z-akfin fəlas ənta a issəwar Məššina di n Abba ejwal wa n taɣmar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También envió una paloma para ver si las aguas habían disminuido sobre la superficie de la tierra \t Təzzar issəgla tadabert fəl ad-iṣṣən kud aṃan əfnazan fəl tasayt n aṃadal wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús vio que Natanael venía hacia él y dijo de él: --¡He aquí un verdadero israelita, en quien no hay engaño \t Ogga Ɣaysa Natanəyel izay-t-idu, inna: «Ənta den awedan n Israyil wa n tidət, wa wər nətəggəz ar tarrayt təzilalaɣat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: \"Dios ha quitado mi afrenta. \t Təga tadist təgraw barar təṇṇa: «Məššina ikkas i daɣ takarakit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre respondió: --La mujer que me diste por compañera, ella me dio del árbol, y yo comí \t Ijjəwwab-as aləs iṇṇ-as: «Tanṭut ta a ɣur-i təgeɣ da ənta a di təkfat ara n ašək wa ətšeq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque Dios no envió a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él \t Məššina wər d-issoka Barar-net əddənet fəl a tat-ihlək kalar issokas-tat-du fəl a sər-əs tafsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jacob volvía del campo al atardecer, Lea salió a su encuentro y le dijo: --¡Haz de unirte a mí, porque ciertamente yo te he alquilado a cambio de las mandrágoras de mi hijo! Él durmió con ella aquella noche \t As d'edwa Yaqub alməz ifal du təməḍint təssəlkad-as Leyya, təṇṇ as: «Nak ɣur za taṇsa ahada, eṭəs nak əzzinzaq qu əmmud ən barar in.» Təzzar iṇsa ɣur-əs ahad wədi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y he dicho que yo os sacaré de la aflicción de Egipto a la tierra de los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos; a una tierra que fluye leche y miel.' \t «\"Amaran əgeɣ tanat ta n a kawan əkkəsa daɣ akal wa n Masar daɣ tətaɣazzabam, šəššiwədaq qawan akal ən Kəl Xənaɣan, əd Kəl Ɣit, əd Kəl Amor, əd Kəl Fəriz, əd Kəl Ɣif əd Kəl Yəbus. Akal wen ahanat-tu təsəssəngay n əx əd turawat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así compró José toda la tierra de Egipto para el faraón, porque los egipcios vendieron cada uno su tierra, ya que el hambre se había agravado sobre ellos. Así la tierra vino a ser del faraón \t Izzənza Yusəf aṃadal kul ən Masar i Firɣawna fəlas aw Masar kul izzinz'as in tawagost-net id laz a tan iḍgazan. Iqqal akal kul in Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hablaba de Judas hijo de Simón Iscariote; porque éste, siendo uno de los doce, estaba por entregarlo \t Batu ta Yahuza wa n ag Simɣon Isxarəyuti a fəl tat-iga Ɣaysa. Fəlas Yahuza tu z-agin daɣ fassan da imos iyyan daɣ nalkiman a n maraw d əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos escucharán tu voz, y tú irás con los ancianos de Israel al rey de Egipto, y le diréis: \"Jehovah, el Dios de los hebreos, ha venido a nuestro encuentro. Ahora permite que vayamos al desierto, a tres días de camino, para ofrecer sacrificios a Jehovah nuestro Dios. \t «Ad-əssəsəman wəššaran n Israyil y awal nak tidawa dər-san s ahan n əmənokal ən Masar tannim-as : \"Amaɣlol, Əməli ən Kəl-Ɣibri, Əməli-nana, inafalal-ana du. Akf-ana turagat n ad nagu karad adan ən teklay daɣ taneray fəl a das-nagu šikutawen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces, cuando la multitud vio que Jesús no estaba allí ni tampoco sus discípulos, ellos entraron en las barcas y fueron a Capernaúm buscando a Jesús \t As din-təgra tiddawat as Ɣaysa wər illa den ənta wala inalkiman-net, təggaz šiɣlalen šin den y ad təsəssəggəl Ɣaysa əs təɣrəmt ta n Kafarnahum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dio a Bilha su sierva por mujer, y Jacob se unió a ella \t Iqbal Yaqub a wa das təṇṇa Raxil. Təkf'ay Bilha, isawwahay tat, inamaṇsa dər-əs aṃaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abimelec dijo a Isaac: --Aléjate de nosotros, porque te has hecho más poderoso que nosotros \t Təzzar iṇkar Abimelek iṇṇa y Isxaq: «Əbdəd ugag ana fəlas šigrat a dana təge»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Asimismo, que las mujeres mayores sean reverentes en conducta, no calumniadoras ni esclavas del mucho vino, maestras de lo bueno \t Əmmək wen daɣ as ilzam ad t-aginat tədoden šin waššarnen. Amər-tanat s ad əttəfnat əzzəbun-nasnat dat Məššina. Ad wər tazamnat wala iqqəl alxal-nasnat tessay n esmad aggen. Əqqəlnatet aytedan tamarnen s əmazal n awa olaɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y aquella abundancia pasará desapercibida en la tierra, debido al hambre que vendrá después, porque será muy grave \t A wa z'agu laz daɣ igi, ad in aṭṭawin aytedan tewant ta as kala ad təga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jonás comenzó a recorrer la ciudad durante un día de recorrido, y proclamaba diciendo: \"¡De aquí a cuarenta días Nínive será destruida! \t As din-osa Yunəs, iga əzəl-net wa azzaran issiwal aɣrəm, immal y aytedan əmazal wa sər-san d-iga, igann-asan : «Da da har əkkozat təmərwen n əzəl aɣrəm wa n Ninif ad iɣrəd ətəwəhlak!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿No está delante de ti toda la tierra? Por favor, sepárate de mí. Si tú vas a la izquierda, yo iré a la derecha; y si tú vas a la derecha, yo iré a la izquierda. \t Akal ket-net illa dat-ək. Mazzay dər-i: As ṭətrama nak ad-ak adannaga as tədənnaga nak ad-ak əṭrəma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hombres se levantaron de allí y miraron hacia Sodoma. Abraham iba con ellos para despedirlos \t Əggazan meddan tarrayt, əgan anamod ən Sədom har oggan aɣrəm-net, intak-kan Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú dijo a su padre: --¿No tienes más que una sola bendición, padre mío? ¡Bendíceme también a mí, padre mío! Y Esaú alzó su voz y lloró \t Iṇṇ'as Esaw: «Wər təleɣ ar albaraka iyyanda, abba? Səwər i tu nak da, abba nin.» Iḍbaɣ as ətkər."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el que había sido sanado no sabía quién había sido, porque Jesús se había apartado, pues había mucha gente en el lugar \t Mišan ya, aləs wa izzayan da, wər t'əhen salan n awa imos awedan wa, fəlas aytedan əknanen igət a əhanen edag wa daq-q-izzozay den, iras-tan Ɣaysa, ijawankat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y fueron abiertos los ojos de ambos, y se dieron cuenta de que estaban desnudos. Entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron ceñidores \t Ənnolamnat šiṭṭawen-nasan, əgran-in as əxizamzaman, təzzar ad əsamaṇayan ifərkak zawwarnen n ašək igan eṣəm təhena, əlassin-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hágase más pesado el trabajo de los hombres, para que se ocupen en él y no presten atención a palabras mentirosas \t «Agiwat y aytedan win əššəšɣəl issohen har ib-as (əgrawan əs wala) əlan alwaq əddi wər za sasaman i batuten əmosnen bahu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Otros decían: --Estas palabras no son las de un endemoniado. ¿Podrá un demonio abrir los ojos de los ciegos \t Wiyyad gannin: «Awedan izdaɣ aggəsuf wər itəggu awal olan d awa. Tordam as ill-ay aggəsuf ifragan əsəswəd ən məddərɣal?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dieron la noticia diciendo: --¡José vive aún! Él es el gobernador de toda la tierra de Egipto. Pero él se quedó pasmado, porque no les podía creer \t Əgan as isalan əṇṇan: «Yusəf iddar harwa, ənta fadda a iṭṭafan taṇat n akal kul wa n Masar.» Mišan ənta Yaqub wər arden ṃan-net fəlas wər dasan izzəgzan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, Padre, glorifícame tú en tu misma presencia, con la gloria que yo tenía en tu presencia antes que existiera el mundo \t Amaran əmərədda kay Abba, akf-i ɣur man-nak tarna ta ɣur-ək əleɣ harwa dat əxluk n əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y al hombre dijo: --Porque obedeciste la voz de tu mujer y comiste del árbol del que te mandé diciendo: \"No comas de él\", sea maldita la tierra por tu causa. Con dolor comerás de ella todos los días de tu vida \t Amaran iṇṇa y Adəm: «Azzama təṣṣəsama y awal ən tənṭut-nak tətšeɣ ašək w'as dak ərɣama fəl taṭṭay-nnet, wədi aṃadal a-tu-təwər tulɣant fəl əddəlil-nak. Kundaba tənayaɣ ark-aṇay daɣ əššəɣəl as za-təgrəwa daɣ aṃadal isudar-nak iket təddara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaban juntos Simón Pedro, Tomás llamado Dídimo, Natanael que era de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo y otros dos de sus discípulos \t Simɣon Butros, əd Tuma was təsəmmadəq-net Eknay, əd Natanayel wa n Kana daɣ amadal ən Galilaya, əd bararan ən Zebeday, d əššin nalkiman wiyyad, ket-nasan əddewan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si alguien quiere hacer su voluntad, conocerá si mi doctrina proviene de Dios o si yo hablo por mi propia cuenta \t Awedan kul wa iran ad ammazal tara ən Məššina, wədi ad issən kud əsəssəɣri wa ənta a d-ifal wala deɣ nak t-id-iktan gər-i əd man-in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Abraham se inclinó ante el pueblo de la tierra \t Issəjad Ibrahim dat Kəl Xet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "habló con ellos diciendo: --Si tenéis a bien que yo sepulte allí a mi difunta, escuchadme e interceded por mí ante Efrón hijo de Zojar \t Amaran iššewal-asan ənta da: «Azzama tardam s ad-əṇbəla alzanazat ən təntutt-in təzzar əkkəsaq-qat dat šiṭṭawen-nin, wədi ṣəsəmat-i, taṇsəyam-i Efron, rur-es ən Tsoxar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Maldito sea su furor, porque fue fiero, y su ira, porque fue cruel. Yo los dispersaré en Jacob, y los esparciré en Israel \t Təwar tulɣant alham nawan ilan šiɣərden Fəlas təkmawen a t'əhanen. Təwar tulɣant aššar nawan ad d izzibben, Fəlas təhanint kawan wər nəha, əd ṃan mallolnen A kawan əzəmməzzəya əd temattay nin, Aṃaran əzəwwəziwəzaq qawan daɣ akal in."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años de Jared fueron 962, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəṃad n awatay əd ṣədisat təṃərwen d əššin, dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por lo tanto, nosotros debemos sostener a los tales, para que seamos colaboradores en la verdad \t Daɣ adi nakkanay a iwar ad nədhəl aytedan šilat ən win fəl ad dər san nənəməšɣəl daɣ tarrayt ta n tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si Caín ha de ser vengado siete veces, Lamec lo será setenta y siete veces. \t Kud Kayin tətawakkas-as taṇṇət s əṣṣayat təməzal, nak a di tətəwəkkəs s əṣṣayat təṃərwen d əṣṣa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rebeca habló a su hijo Jacob diciendo: --He aquí, he oído a tu padre que hablaba con tu hermano Esaú, diciendo \t Təṇṇa i rures Yaqub: «Əmərədda ad əsleɣ y abba nnak iššewal y amaqqar nak Esaw, iṇṇ'as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y sucederá que de los productos daréis la quinta parte al faraón. Las cuatro partes serán vuestras para sembrar las tierras, para vuestro sustento, para los que están en vuestras casas y para que coman vuestros niños \t As təga ɣarat tolayam takfim Firɣawna təzunt tan ṣəmmosat tilem əkkozat təzunen šin d əqqimnen əṃosnen aṃasa ən təwəgas nawan əd sudar nawan kawanay əd bararan nawan d aytedan win əhanen iɣawnatan nawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jared tenía 162 años, engendró a Enoc \t As iga Yared ṭemeday n awatay əd ṣədisat təṃərwen d əššin eraw-du Xenok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces salieron del arca Noé, sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos con él \t Ig̣mad-du Nux ənta harkid bararan-net əd tənṭut-net əd təḍoden ən bararan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que yo estoy junto al manantial de agua, y las hijas de los hombres de la ciudad vendrán para sacar agua \t Nak da ɣur šaṭ a amaran šibararen n əɣrəm a-dd-əzrəgnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hubo un hombre, enviado por Dios, que se llamaba Juan \t Osa-dd' aləs iyyan igan esəm Yaxya, a d-izimazal Məššina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si éste no procediera de Dios, no podría hacer nada \t Ənnar imos as aləs di wər d-ifel Məššina, wər z' ifrəg igi ən wala.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus propios hombros, y yendo hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre. Como tenían vuelta la cara, ellos no vieron la desnudez de su padre \t Təzzar idkal Šem əd Yafet afər əssəwaran-tu izeran-nasan ad zankazan dəffər-san har əssəlsan izuf ən ši-ssan, mišan wər t-ənayan fəlas əssidagan aṣawad-nasan s as wər illa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando llegaron al lugar que Dios le había dicho, Abraham edificó allí un altar. Arregló la leña, ató a Isaac su hijo y lo puso sobre el altar encima de la leña \t As din-oṣan edag wa das imal Məššina, ikras Ibrahim edagg ən təkutay, isammasaṇṣa fall-as eškan, təzzar ikrad Isxaq barar-net issəwar-tu edagg ən təkutay fəl əfalla n eškan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron, pues, los hijos de Esaú, el cual es Edom; y éstos fueron sus jefes \t Ənta əddi da əzzurriya n Esaw əd xakəmitan-net, win fəl təga tamattay ta n Kəl Edom. Aytedan win d azzarnen s akal wa n Edom əṃosan əzzurriya ən Sehir wa n aw Xori. Əntanay da iṣmawan ən xakəmitan-nasan: Lotan, Šobal, Tsifon, Ana, Dišon, Etser, Dišan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después Jesús le halló en el templo y le dijo: --He aquí, has sido sanado; no peques más, para que no te ocurra algo peor \t Dəffər awen ogaz-t-in Ɣaysa daɣ Ahan ən Məššina inn-as: «Səsəm. Kay da izzayan da əmərədda. Əɣrəd d igi ən bakkadan, a kay wər igrəw arat ogaran wa tallabəst.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres \t təssənam tidət, tidət amaran ənta kawan-za-təsəlləllet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo lo que el Padre me da vendrá a mí; y al que a mí viene, jamás lo echaré fuera \t Awedan kul wa di-ikfa Abba a di-d-asu, wər ilkem ad əstaɣaɣ i di-d-ikkan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "pero a los hijos de sus concubinas les dio obsequios. Y mientras él vivía, los apartó de su hijo Isaac, enviándolos al este, a la tierra del oriente \t Iga šihəkkuten i bararan-net win taknaten. Təzzar issəgag-tan, harwa iddar, barar-net Isxaq s akal ən dənnəg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob bendijo al faraón; después salió de su presencia \t Iga Yaqub i Firɣawna šiwaṭriwen əmməzzayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo a quien tú has enviado \t Amaran ənta təməddurt ta təɣlalat awa tat-imosan, ad inəfiləl y aytedan awa təmosa, kay ɣas Məššina wa n tidət; inəfiləl-asan əntada as Ɣaysa Əlməsix a du-təzammazala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús: --Yo no tengo demonio. Más bien, honro a mi Padre, pero vosotros me deshonráis \t Inn-asan Ɣaysa: «Wər di-izdeɣ aggəsuf, Abba-nin ɣas a əssəɣmara, kawanay amaran wər di-təssəɣmaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que le decían: --Tú, ¿quién eres? Entonces Jesús les dijo: --Lo mismo que os vengo diciendo desde el principio \t «Ma təmosaɣ?» ənnan-as. Inn-asan Ɣaysa: «Awa dawan-əmmala ɣur tizarat har harwa a mosa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no escucharon a Moisés, a causa del decaimiento de ánimo y de la dura esclavitud \t Iga Musa isalan win den kul i Kəl-Israyil mišan wər das-əssəsaman fəlas iman-nasan iɣšad tan əkkəlu wa səksədan əgan daɣ Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés tomó a su mujer y a sus hijos, los puso sobre un asno y regresó a la tierra de Egipto. Moisés tomó también en su mano la vara de Dios \t Den daɣ ad eway Musa tantut-net əd bararan-net issəwan-tan ajad təzzar ikka Masar, ittâf tallaq ta as t-omar Məššina s a sər-əs išɣəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues quizás por esta razón se apartó por un tiempo, para que lo recibas ahora para siempre \t Mijas Onesim wər ak iga arat n afel, ar fəlas as kay in iqqal, a ɣur-ək aqqam har faw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo: --Sí, Señor; yo he creído que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, el que había de venir al mundo \t «Awalla» tənn-as, «Əməli, əzzigzanaɣ as kay a imosan Əlməsix, təmosa Barar ən Məššina, barar was əmalan kətban as a d-as' əddənet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así volvió Noemí con su nuera, Rut la moabita. Volvieron de los campos de Moab y llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada \t Təməwit ten da as d'əfalnat Naɣomi əd tadagalt net Rut əsuf ən Mowab. Osanat du Betleɣem ɣur tənəttawt n əmiləy n əššəɣir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero si no lo dejas ir, no iremos; porque aquel hombre nos dijo: \"No veréis mi cara a no ser que traigáis a vuestro hermano con vosotros. \t Mišan as wər dər-na iddew wər za naglu fəlas aləs wen iṇṇ'ana wər dər-əs za naṃṃanay ar s ad nəddew d amaḍray nnana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después de esto, Abraham sepultó a Sara su mujer en la cueva del campo en Macpela, frente a Mamre, es decir, Hebrón, en la tierra de Canaán \t Təzzar iṇbal Ibrahim Sarata, tanṭut-net, daɣ əɣəɣi ən tawagost ta n Makfela dagma ən Mamre, iṃosan Xebron, daɣ akal ən Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esperó aún otros siete días y envió la paloma, la cual no volvió más a él \t Iqqim tolas as iga əṣṣa aḍan iyyaḍ ilas-du təyya ən tadabert. Mišan wər t-in-təles tewaɣlay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y la parte del campo donde instaló su tienda compró de manos de los hijos de Hamor, el padre de Siquem, por la suma de 100 piezas de dinero \t Izzənza ɣur maddan-əs ən Xamor, šis ən Šəkem, akarammu n aṃadal wa daɣ ikras ahaket-net s əlqimat ən taṃeday ən tafelt n əzrəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella, cuando lo oyó, se levantó de prisa y fue a donde él estaba \t As təgraw Maryama isalan win, təggad-du, təssəlkad i Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jesús se enteró de que los fariseos habían oído que Jesús hacía y bautizaba más discípulos que Jua \t Əslan Farisaytan as itawannu Ɣaysa igarraw inalkiman ogarnen win n Yaxya isalmaq-qan daɣ aman. (Arat wa imosan tidət as Ɣaysa iman-net wər isəlmiɣ awedan waliyyan daɣ aman, inalkiman-net a salmaɣnen daɣ aman.) As isla Ɣaysa y awa itaqqalan, igmad amadal wa n Yahudəya, iqqal Galilaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El anciano al muy amado Gayo, a quien amo en verdad \t A wa nak Əmuzar a din ihulan əməri nnin Gayəs areɣ əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Zilpa, sierva de Lea, le dio a luz un hijo a Jacob \t Təzzar təgraw du Zilfa, taklit ən Leyya, barar i Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Las aguas decrecían gradualmente sobre la tierra, y después de 150 días las aguas habían menguado \t Dəffər ṭameday n əzəl əd ṣəmmosat təṃərwen əggazan aṃan šin n afanaz. Ad ṣattakan aṃan s a ənḍərran a ənḍərran fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después dijo al discípulo: --He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió en su casa \t Təzzar inna y ənalkim-net wen: «Anna-nak əddi». Amazay wen da daɣ dər-əs iddew ənalkim wen s aɣaywan-net issan daɣ-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ésta es la historia de Isaac hijo de Abraham. Abraham engendró a Isaac \t Əntada əttarix n Isxaq agg Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ninguno de los que estaban a la mesa entendió para qué le dijo esto \t Mišan wələyyan daɣ win dər-əs ədrawnen wər igra awa fəl das-inn'awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nadie me la quita, sino que yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre. \t Wər t-illa i daɣ-i z'abəzan iman, kalar iman-in a sammalkawaɣ əs təradawt-in. Əleɣ fərregat n əsəmməlkəw-nasan, əleɣ da fərregat n agaraw-nasan tolas. Ənta da daɣ arat was di-omar Abba-nin s igi-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al ver sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos ellos, le aborrecían y no podían hablarle pacíficamente \t Ənayan məqqaran-net as əntanay iṣṣof tan ši-ssan Yusəf, təzzar əgzaran tu har as abas əfragan dər-əs ələsan takkayt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fueron, pues, los hijos de Israel entre los que iban a comprar provisiones, porque había hambre en la tierra de Canaán \t Əglan maddanəs n Israyil əddewan d aytedan wiyyaḍ əntanay da əgmaynen alkama fəlas akal ən Kanan əntada ewad t'in laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rebeca dijo a Isaac: --Estoy hastiada de vivir por causa de las mujeres heteas: Si Jacob toma esposa de entre las mujeres heteas, de las mujeres de esta tierra, como éstas, ¿para qué quiero la vida \t Təṇṇa y Isxaq wər əṃṃəndaya təməddurt fəl əddəlil ən təḍoden šinn aššet Xet. Ma əkkeɣ i təməddurt izlaf Yaqub iyyat daɣ Kəl Xet šilat ən šin, daɣ akal a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Amram tomó por mujer a Jocabed su tía, quien le dio a luz a Aarón y a Moisés. Los años de la vida de Amram fueron 137 \t Izlaf Ɣamram Yokebed təmosat talɣammat-net, teraw as du Harun əd Musa. Taɣrəst ən Ɣamram ketnet təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen d-əssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "He aquí que atábamos gavillas en medio del campo. Y mi gavilla se levantaba y se mantenía erguida, mientras que vuestras gavillas la rodeaban y se inclinaban ante la mía \t iṃan nana a nayaɣ nəha šiwəgas nətaqqan šibolasen n alkaman, as din əgreɣ təbolast ta nnu təbdad, əkkanat tat du šin nawan əɣalayɣalaynat tat, əssəjadnat as.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Judá tomó una mujer para Er, su primogénito; ésta se llamaba Tamar \t Izzəzlaf Yuda aɣafadday-net Er tanṭut təgat eṣəm Tamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús comprendió que le querían preguntar y les dijo: --¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: \"Un poquito, y no me veréis; y de nuevo un poquito, y me veréis\" \t Issan Ɣaysa as ərân at-t-əsəstanan. Inn-asan: «Tətinamasəstinam fəlas ənne: \"A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les dijo: --Venid, comed. Ninguno de los discípulos osaba preguntarle: \"Tú, ¿quién eres?\", pues sabían que era el Señor \t Inn-asan Ɣaysa: «Ayewat tatšim.» Inalkiman wər tan-iha i ihalan ad issəstən Ɣaysa ann-as: «Ma təmosa?» fəlas əssanan as Əməli awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Lea dijo: \"Dios me ha dado mi recompensa, porque di mi sierva a mi marido.\" Y llamó su nombre Isacar \t Təlas təṇṇa: «Məššina ikf i alxaqq in fəlas əkfeɣ aləs in taklit in.» Təg'i barar eṣəm Issakar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y venían hacia él y le decían: --¡Viva el rey de los judíos! Y le daban de bofetadas \t Tihazan-t-in gannan-as: «Oyyik! Əmənokal ən Kəl-Əlyəhud!» Taggan-as šiqqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El hombre puso nombres a todo el ganado, a las aves del cielo y a todos los animales del campo. Pero para Adán no halló ayuda que le fuera idónea \t Ig'aggadəm iṣmawan i hərwan əd g̣ədad əd wəxsan kul, mišan wər ɣur-əs ig'as, ənta aggadəm, igraw tadhəlt a dər inihagga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram tomó a Sarai su mujer, a Lot su sobrino y todos los bienes que habían acumulado y a las personas que habían adquirido en Harán; y partieron hacia la tierra de Canaán. Después llegaron a la tierra de Canaán \t Abram iddew əd tənṭut-net Saray əd tagazay-nnet Lot, ewayan təla-nnasan kul harkid eklan win əggaznen təla-nnasan daɣ Xaran. Əglan əkkan akal ən Kanan. As t-in oṣan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella respondió: --Yo soy hija de Betuel, hijo de Milca, el cual ella dio a luz a Nacor \t Təjjəwwab-as: «Nak tabarart ən Bətuhel, rures ən Milka əd Naxor.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los del pueblo que estaban presentes en la puerta con los ancianos dijeron: --Somos testigos. Jehovah haga a la mujer que entra en tu casa, como a Raquel y a Lea, quienes juntas edificaron la casa de Israel. ¡Que te hagas poderoso en Efrata, y tengas renombre en Belén \t Ənnan wəššaran n əɣrəm əd tamattay ta du təddewat : «Nəmos šigəyyawen! Nonsay Amaɣlol ad agu tantut ta za təzləfa šilat ən Raxil əd Leha s əntanatay ad d'erawnen aɣrəf n Israyil! Issuhət daɣ Kəl Efrata! Iqqəl amassarhay daɣ Betleɣem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y me incliné y adoré a Jehovah. Bendije a Jehovah, Dios de mi señor Abraham, que me guió por el camino acertado para tomar la hija del hermano de mi señor, para su hijo \t Əssəjada y Əməli, əg̣g̣odayaɣ-as, Məššina ən məšš-i Ibrahim, a di-izazzalalaɣan s adag wa daɣ du-z-ədkəla i rur-es tabarart ən tagazay ən məšš-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo deseaba retenerlo conmigo, para que en tu lugar me sirviera en mis prisiones por el evangelio \t Əsidarana a ɣur-i illa dada iket əhe ḳasaw fəl əddəlil n Əlinjil, ad i ilal daɣ adag nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo descenderé contigo a Egipto y ciertamente yo también te haré subir de allí. Y la mano de José cerrará tus ojos \t Nak iṃan in a dər-ək iddəwan əs Masar aṃaran illikan as nak a kay du z'issuɣəlan. As kay z'iba illa ɣur-ək Yusəf.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Además Jehovah dijo--: Ciertamente el clamor de Sodoma y de Gomorra es grande, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo \t Iṇṇa Əməli y Ibrahim: «Šiɣəttas ən Sədom əd Gamora šilabasnen, ibakkadan-nasan izawwarnen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah Dios formó al hombre del polvo de la tierra. Sopló en su nariz aliento de vida, y el hombre llegó a ser un ser viviente \t Ixlak-du Əməli Məššina aggadəm daɣ əg̣odrar n aṃadal issəwad daɣ šinjar-net iṇfas wa n təməddurt, təzzar iqqal aggadəm taxlək əhan ṃan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Benjamín fueron: Bela, Bequer, Asbel, Gera, Naamán, Eji, Ros, Mupim, Hupim y Ard \t Maddanəs ən Benyamin əṃosan Bela, Beker, Ašbel, Gera, Naman, Exi, Roš, Muffim, Xuffin d Ard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José les dijo: --Dad vuestros ganados. Si se os ha terminado el dinero, yo os daré alimentos a cambio de vuestros ganados \t Iṇṇ'asan Yusəf: «Awəyat i du eharay nnawan azzama abas təlam azrəf, a kawan akfa daɣ adag-net a tətšam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "intercedo ante ti en cuanto a mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones \t əgmaya daɣ-ak a di taga tənəfust daɣ talɣa ta n Onesim, wa ɣur ək d'əddəggagan, iṃosan barar in daɣ əĩəgzan fəlas ṭarrayt ta n Ɣaysa Əlməsix a daq q'əge harwa a ɣur-i illa da da daɣ ḳasaw ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así habitó Esaú en la región montañosa de Seír. Esaú es Edom \t Esaw, igan eṣəm tolas Edom, iɣsar daɣ adɣaɣ wa n Sehir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero tus descendientes que engendres después de ellos serán tuyos, y en sus heredades serán llamados según el nombre de sus hermanos \t Aṃaran bararan win təgrawa dəffər win, win di i nnak. Əntanay ad əgrəwan adagar nasan daɣ təkasit s eṣəm ən məqqaran nasan Mənašše d Efraym."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por medio de él, pero el mundo no le conoció \t Ənta a ihan əddənet, ixlak-kat-du Məššina sər-əs, eges əddənet wər tu-təqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sara murió en Quiriat-arba, es decir, Hebrón, en la tierra de Canaán, y Abraham vino a hacer duelo por Sara y a llorarla \t Aba-tat daɣ Kiryat-Arba, azala Xebron, daɣ akal ən Kanan. Iggaz Ibrahim təfiyyawt ən Sarata, ihallu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En esto se revelan los hijos de Dios y los hijos del diablo: Todo aquel que no practica justicia no es de Dios, ni tampoco el que no ama a su hermano \t Əmmək wa da as du tənafala zəliyat gər bararan win Məššina əd win Iblis: Wa wər nətəgg' a oɣ dan madeɣ wər ira amidi nnet n əddin wər imos i n Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Dios: \"Haya lumbreras en la bóveda del cielo para distinguir el día de la noche, para servir de señales, para las estaciones y para los días y los años \t Iṇṇa Məššina: «Əməlanet-tu əṇṇuran daɣ jənnawan az za-zəmməzzinen ehad d azal, əqqəlanet asannal az z-izləyan šimeren d aḍan d elan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras exista la tierra, no cesarán la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, el día y la noche. \t Iket əddənet təllay ətaggin ṇabalan d allayan d aṣamed əd tukṣay d awelan əd təgrəst d ahad d azal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y de la costilla que Jehovah Dios tomó del hombre, hizo una mujer y la trajo al hombre \t Ixlak-du Əməli Məššina tanṭut daɣ əɣərdes wa dd-ikkas daɣ aggadəm da, eway-tat-du sər-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "así que llegó a una ciudad de Samaria llamada Sicar, cerca del campo que Jacob había dado a su hijo José \t os-in dagma ən Šixar, imosan aɣrəm ən Samarəya ihozan tawagost ta ikfa Yaqub i rures Yusəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Oholibama, mujer de Esaú e hija de Aná, hijo de Zibeón, que ella dio a luz de Esaú, fueron: Jeús, Jalam y Coré \t Oholibama, elles n Ana, tahayyot ən Tsivon, təṃos ta ɣur Esaw, teraw-as-du: Yehuš, Yalam, əd Korax. Əntanay da iṣmawan ən xakəmitan win əganen daɣ əzzurriya n Esaw. Elifaz, wa n aɣafadday-nnet, eraw xakəmitan ən Kəl Edom əṃosnen: Teman, Ɣomar, Tsəfo, Kənaz, KoraxGatan, Amalek. Əṃosan əzzurriya n Ada dd Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éste es el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni lo conoce. Vosotros lo conocéis, porque permanece con vosotros y está en vosotros \t Ənta a imosan Infas wa isinəfililan tidət, was wər təfreg əddənet əlqəbulat-net, fəlas wər tu-təhənnəy wala da təzday-tu; eges kawanay təzdâyam-tu fəlas ihhirag dər-wan amaran ad iggəz iwallan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió y dijo: --Señor, ¿quién es, para que yo crea en él \t Inn' aləs i Ɣaysa: «Əməl-i a wa imos, Əməli-nin, fəlas areɣ a sər-əs əzzəgzəna.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el que tiene bienes de este mundo y ve que su hermano padece necesidad y le cierra su corazón, ¿cómo morará el amor de Dios en él \t Awedan n əməggergəs inayan amidi nnet n əddin iddirar izazzandar tu, məni awa z itawannu ira Məššina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él respondió: --Si es pecador, no lo sé. Una cosa sé: que habiendo sido ciego, ahora veo \t Inn-asan aləs wa: «Nak wər əssena kud anasbakkad a imos wala. Arat iyyanda ɣas daɣ əssana: as kala ad əmosaɣ əmədderɣəl, əmərədda amaran əhannaya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José dijo al pueblo: --He aquí, hoy os he comprado, para el faraón, a vosotros y vuestras tierras. Aquí tenéis semilla; sembrad la tierra \t Iṇṇa Yusəf i tamattay: «Əmərədda a kawan əzzənza i Firɣawna kawanay əd ṃədlan nawan wədi aṃasa da təṇbəlam tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim \t Bararan win Yafan əṃosan: Eliša, Taršiš, Kəl Kit, əd Kəl Dodan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús respondió y les dijo: --Una sola obra hice, y todos os asombráis \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak təlməɣjujat iyyadda ɣas a əmmozala, mišan əqqanan-as ɣafawan-nawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues aún no entendían la Escritura, que le era necesario resucitar de entre los muertos \t Ənta harwa da wər əgren Ikətban n ənnəbitan win ənnanen Ɣaysa kundaba inkar-du daɣ nəmməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero yo te ofreceré sacrificio con voz de alabanza. Lo que prometí haciendo votos, lo cumpliré. ¡La salvación pertenece a Jehovah! \t Inaɣbidan n əssənəman, əmməzzayan əd wa imosan əməggi ən tənaɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando él aún no había acabado de hablar, he aquí que con su cántaro sobre el hombro, venía Rebeca, que le había nacido a Betuel, hijo de Milca, mujer de Nacor, hermano de Abraham \t Wər iɣred d awal, as ogga Raqqiyetu təzay-du təssiwar ətəkin-net əzir-net, elles ən Bətuhel, rur-es ən Milka əd Naxor, amaḍray n Ibrahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Además, Dios dijo a Moisés--: Yo soy Jehovah \t Ilas Məššina inna i Musa : « Nak a imosan Amaɣlol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Nacor tenía 29 años, engendró a Taré \t As iga Naxor ṣanatat təṃərwen n awatay əd ṭaza eraw Terax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo te he glorificado en la tierra, habiendo acabado la obra que me has dado que hiciera \t Əssikna tarna-nak fəl amaḍal s əsəndi wa əge əššəɣəl was di-təssəwaraɣ əzuk-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ven, demos de beber vino a nuestro padre, acostémonos con él y conservemos descendencia de nuestro padre \t Ayaw ad-naššašu abba-nnana esmad, a dər-əs nənəməṇsu fəl a-tu-nakfu əzzurriya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios vio que la luz era buena, y separó Dios la luz de las tinieblas \t Inay Məššina as əṇṇur iṃos arat olaɣan, təzzar izammazzay Məššina əṇṇur əd šiyyay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sin que una poderosa mano lo obligue \t «Əssanaɣ as wər kawan z-ayyu əmənokal di taglim fəlas wər t-illa awedan ifragan əšəhhəššəl-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El ladrón no viene sino para robar, matar y destruir. Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia \t Abaydag wər d-itisu ar fəl šikra, d igi ən man d əhluk. Nak amaran ose-du fəl ad əgrəwan aytedan təməddurt, əgrəwan-tat da za əs təməwit wər nəla əddukad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No améis al mundo ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él \t Ad wər tirem əddənet wala tirem arat a tat ihan təl'ay. As ira awedan əddənet tara ta nn Abba wər tu za təggəz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "por el Dios de tu padre, el cual te ayudará; y por el Todopoderoso, quien te bendecirá: con bendiciones del cielo arriba, con bendiciones del océano que se extiende abajo; con bendiciones de los senos y de la matriz \t S əddəlil ən Məššina nin wa kay ikfan tadhəlt-net, S əddəlil n Əməqqar wa fall-ak itaggan albaraka-net, Daɣ təṇfa n akonak wa n jənnawan, D aṃan win d əg̣ammadnen eres ən ṃədlan. Ig'ak tolas albaraka daɣ ara ən ṭədoden əd hərwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Donde tú mueras, yo moriré; y allí seré sepultada. Así me haga Jehovah y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre tú y yo \t «Edag wa daq qam aba, di daɣ as iba nak da. Əmbala daɣ as. Iwarat i əttabib n Amaɣlol wa og ran as di izammazay dər əm a wər nəmos tamattant.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció en el camino, en una posada, que Jehovah le salió al encuentro y procuró matarlo \t Əššokalan har da ad ənsan, təzzar idal du Amaɣlol Musa ira tenaɣay-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por tanto, el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne \t A di da a fəlas aləs ad-ifəl ehan ən šis əd ṃas, irtəy əd tənṭut-net, əqqəlan elam iyyanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--El faraón dijo además a José--: He aquí, yo te pongo a cargo de toda la tierra de Egipto \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Əmərədda əgeq qay əmuzar ən Masar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando se cumplió el tiempo de dar a luz, he aquí que había mellizos en su vientre \t As təggaz aṃzur itawaṣṣan as eknewan a əhanen tadist-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomaron, pues, el cuerpo de Jesús y lo envolvieron en lienzos con las especias, de acuerdo con la costumbre judía de sepultar \t Idkal-du Yusəf əd Nikodemos alzanazat ən Ɣaysa əgan-tat daɣ šifit təgat daɣ təsəwad, əssəlalan-tat adutan əzodnen. Arat wa imos alɣadat ən Kəl-Əlyəhud daɣ anabal ən nəmməttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos murmuraban de él porque había dicho: \"Yo soy el pan que descendió del cielo. \t Təzzar ad tigətəntinan Kəl-Əlyəhud əhan batu-net fəl as inna: «Nak a imosan amensay wa d-izzəbben daɣ jənnawan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Con los descendientes que Jehovah te dé por medio de esta joven, sea tu casa como la casa de Fares, el cual Tamar dio a Judá \t «Ikf'ik Əməli šilaqqawen olanen əd šin Fereç wa nn ag Yəhuda əd Tamar s əzzuriyya wa kay z'akfu daɣ təntut ta.» Azalaf d aatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y él respondió: --Toma estas siete corderas de mi mano para que me sirvan de testimonio de que yo cavé este pozo \t «Əṣṣayat təbəgag a da a tanat təqbəla əg̣mədnat-in əfuṣ-in, əṃosnat təgəyya n as nak a iɣazan aṇu a da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Y añadió--: También en nuestra casa hay paja y mucho forraje, y lugar para alojarse \t Təṇṇ-as harwa: «Ehan-nana ih-ay əlmmuz d amassaḍon aggen d adag a daɣ tənṣeɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abram se unió a Agar, y ella concibió. Pero al ver que había concebido, empezó a mirar con desprecio a su señora \t Inamaṇsa dər-əs təga tadist. As təṣṣan as təga tadist abas təssəfrar ṃass-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando mi alma desfallecía dentro de mí, me acordé de Jehovah; y mi oración llegó hasta ti, a tu santo templo \t Tidəkəyye har eres n ədɣaɣan əɣila šisəhar n alaxirat har faw as fall-i du-ɣaffalnat. Mišan kay Amaɣlol, Əməli-nin, anu wər nəl'eder a daɣ-i du-təkkasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él le dijo: --Anda, por favor, y mira cómo están tus hermanos y cómo están las ovejas, y tráeme la respuesta. Lo envió desde el valle de Hebrón, y él llegó a Siquem \t Iṇṇ'as: «Aglu əṣṣən iməqqaran nak əɣlasan, əntanay d aharay nasan, təqqəla du təməlaɣ i. Təzzar immozal Yusəf, ifal aɣlal wa n Xebron ikka Šəkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo aquel que permanece en él no continúa pecando. Todo aquel que sigue pecando no le ha visto ni le ha conocido \t daɣ adiṇwa dər əs irtayan iməzzay d igi ən bakkadan, mišan wa tan itaggin harwa wər kala at isla za wər fall as issen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Lamec tenía 182 años, engendró un hijo \t As iga Lamek ṭemeday n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əššin eraw-du barar ən yay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos no sabían que José les entendía, porque él hablaba con ellos por medio de un intérprete \t Iməqqaran-net wər əṣṣenan as Yusəf igra a wa əgannan, fəlas əməššewəl a illan gar-es dər-san."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fueron 180 los años de Isaac \t Iga Isxaq təməddurt ən ṭameday n awatay d əṭṭamat təṃərwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús salió llevando la corona de espinas y el manto de púrpura. Y Pilato les dijo: --¡He aquí el hombre \t Təzzar irdaɣ-du Ɣaysa təwar-tu təkəbbut ən šənnanan, izlag əbərnuz zaggaɣan, inn-asan Bilatəs: «Ənta da aləs.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque de su plenitud todos nosotros recibimos, y gracia sobre gracia \t Awalla ketnana nəgraw albaraka wər nəla əddukad s əlxurma-net ikmalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah le respondió: --¿Quién ha dado la boca al hombre? ¿Quién hace al mudo y al sordo, al que ve con claridad y al que no puede ver? ¿No soy yo, Jehovah \t Inn-as Amaɣlol : «Ma ikfan awedan imi? Ma isamadadan izamazag? Ma isadarɣalan, isaswad? Wərgeɣ nak da, a imosan Amaɣlol?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después partió de allí y se dirigió progresivamente hacia el Néguev \t Igla Abram itagalat, innimad teṇeray ən Negab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob respondió a Labán y dijo: --Yo tuve miedo, pensando que quizás me arrebatarías a tus hijas \t Iṇṇa Yaqub i Laban: «Awalla, təksəda a əgeɣ as a daɣ i tabəza ašš-ek əs təɣurad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Por qué hemos de perecer en tu presencia, tanto nosotros como nuestras tierras? Cómpranos a nosotros y nuestras tierras a cambio de alimentos, y nosotros y nuestras tierras seremos siervos del faraón. Sólo danos semillas para que sobrevivamos y no muramos, y que la tierra no quede desolada \t Ənnar əddəlil nəhallak nakkanay əd təwəgas nana? Zanz'ana an nəggəz təla ən Firɣawna nakkanay əd təwəgas nana, takfaɣ ana a nətša. Akf'ana aṃasa a du nərəg aqqam aṃadal wər iṃṃut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham alzó la vista y miró, y he aquí que detrás de sí estaba un carnero trabado por sus cuernos en un matorral. Abraham fue, tomó el carnero y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo \t Idkal Ibrahim aṣawad-net ogga ajaɣol iyyan daɣ təfəṣṣaɣ itiwaṭṭaf s əṣkawan. Təzzar ikk-ay Ibrahim ibaz-t-iddu, ig-ay takutay təkwayat daɣ adagg ən barar-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que es de Dios escucha las palabras de Dios. Por esta razón vosotros no las escucháis, porque no sois de Dios \t Awedan imosan arat daɣ tamattay ən Məššina, əsəsəm a itaggu y awal ən Məššina. Kawanay amaran wər təsəsimam, fəlas wər təmosam tamattay ən Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De cierto, de cierto os digo que el que cree en mí, él también hará las obras que yo hago. Y mayores que éstas hará, porque yo voy al Padre \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as wa sər-i izzəgzanan, əntada ad agu imazalan šilat ən win tagga. Fadda ad agu win tan-ogarnen, fəlas nak ad akkaɣ Abba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego los soldados fueron y quebraron las piernas al primero, y después al otro que había sido crucificado con él \t Əkkan-du sojitan meddan win tawataytaynen dagma ən Ɣaysa. Ərzan idaran ən wa azzaran, okayan əs wa n əššin əgan-as awen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces les impusieron jefes de tributo laboral que los oprimiesen con sus cargas, y edificaron para el faraón las ciudades almacenes de Pitón y Ramesés \t Den da ad sannafranan Kəl Masar meddan wiyyad əzzozaran tan i Kəl-Israyil y a tan šahaššalan əššəɣəl, ədgəzan-tan wəllen. Əmmək en da as əkrasan i Firɣawna iɣərman an Fitom əd Ramses əmosnen idaggan ən təɣebəren-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo te digo que dejes ir a mi hijo para que me sirva. Si rehúsas dejarlo ir, he aquí que yo mataré a tu hijo, a tu primogénito.' \t « < \"ənneɣ ak in ayy-i aɣafadday nin a di iɣbəd. He kay! As tugayaɣ ad-əssəxsiya aɣafadday nak.\" > »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús: --No es que éste pecó, ni tampoco sus padres. Al contrario, fue para que las obras de Dios se manifestaran en él \t Inn-asan Ɣaysa: «Wərmad iddirɣal fəl əddəlil n abakkad-net, wala deɣ abakkad ən marwan-net. Wər iddərɣal ar y a fall-as tətəwənəy tarna ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando se detenía, los hombres tomaron su mano, la mano de su mujer y las manos de sus dos hijas, por la misericordia de Jehovah para con él. Lo sacaron y lo pusieron fuera de la ciudad \t As ənayan meddan as Lot ih-ay sandad, əbazan-tu s əfus ənta əd taɣur-əs əd təbararen-net an ṣanatat əkkasan-tu daɣ əɣrəm, fəlas Əməli a das ihanatten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"He aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, con vuestros descendientes después de vosotro \t «Ad-awan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan kawanay d əzzurriya-nnawan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando los camellos acabaron de beber, el hombre le obsequió un pendiente de oro que pesaba medio siclo y dos brazaletes de oro para sus brazos, que pesaban diez siclos \t As əšwan olaman, idkal-du aləs təzəbit n urəɣ təgat əzuk n ədinar ig-et daɣ tanjart-net. Idkal-du tolas ilkəzan əššin n urəɣ s akk-iyyan iga ṃaraw dinaran əd ṣəmmos, iqqan-as-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque todo lo que ha nacido de Dios vence al mundo; y ésta es la victoria que ha vencido al mundo: nuestra fe \t fəlas bararan ən Məššina kul ornan əddənet, maran tarna ta tornat əddənet ənta əzəgzan wa n nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "También hizo Jesús esta segunda señal cuando vino de Judea a Galilea \t Ənta da da təlməɣjujat ta təmosat alɣalamat ta n sanatat as immozal Ɣaysa daɣ Galilaya dəffər agamad-net Yahudəya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llegaron hasta la era de Atad, que estaba al otro lado del Jordán, y allí tuvieron una lamentación grande y muy fuerte. José hizo duelo por su padre durante siete días \t As din ewadan asabbakkaw wa n Atad dagma ən Yorden əgan as tamazala təknat təzzəwwərt a daɣ sakarayan. Iga Yusəf daɣ adag wen əṣṣa aḍan əṃosnen təweškent y abba nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos nosotros somos hijos de un mismo hombre. Somos hombres honestos; tus siervos no somos espías \t Nakkanay ket nana abba nnana iyyanda, nakkanay aytedan ən təfləst a nəṃos, wər nəṃos inaṣṣasaman.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "para que se cumpliese la palabra del profeta Isaías que dijo: Señor, ¿quién ha creído a nuestro mensaje? ¿A quién se ha revelado el brazo del Señor \t fəl ad təkmal batu ta iga ənnəbi Isayas as inna: «Əməli, ma imos wa izzəgzanan s arat wa nəmal? Ma imos was tənafalal tarna n Əməli?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No tengo mayor gozo que el de oír que mis hijos andan en la verdad \t wər tu təlla ɣur i tədəwit togarat ta z'aga as əslêɣ as bararan in əzilalaɣan daɣ tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¡He aquí, habla públicamente, y no le dicen nada! ¿Será que los principales realmente han reconocido que él es el Cristo \t Amaran ənta da əmərədda iššewalan da dat awedan kul, wər t-illa i das-igannin wala! Ak immikkan imuzaran-nanaɣ a sallakannen as ənta a imosan Əlməsix?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos respondieron: --Tu siervo, nuestro padre, está bien. Él vive todavía. Ellos se inclinaron ante él y se postraron \t Əjjəwwaban as: «Akli nnak abba nnana wər ila malad, iddar harwa.» Əlasan ənazan, əssəjadan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dejaron ir a Rebeca su hermana, a su nodriza, al siervo de Abraham y a sus hombres \t Oyyan Raqqiyetu amaran əd təklit-net təddew d əkli n Ibrahim əd meddan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero hacerlo por medio de tinta y pluma \t Aratan aggotnen as arêɣ a dak kan annaɣ mišan s a wər nəmos a dak kan in əktəba daɣ širawt s əɣanib,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando el siervo de Abraham oyó sus palabras, se postró a tierra delante de Jehovah \t As isla əkli n Ibrahim y awal wen, issəjad har aṃadal, ig̣g̣oday y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Doy gracias siempre a mi Dios, haciendo mención de ti en mis oraciones \t Əmidi nin Filemona faw id əggaza šin igi ən təwaṭriwen a kay daɣ-asnat d'əḳatta ətig̣udəya i Məššina nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah Dios hizo brotar de la tierra toda clase de árboles atractivos a la vista y buenos para comer; también en medio del jardín, el árbol de la vida y el árbol del conocimiento del bien y del mal \t Əməli Məššina issədwal-du daɣ aṃadal irawan n eškan kul əhossaynen as əzodan aratan-nasan əs taṭṭay, issədwal-du ənta da ašək wa n təməddurt daɣ aṃṃas n əgoras, d ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Descendí a la base de las montañas. La tierra echó sus cerrojos tras de mí para siempre. Pero tú hiciste subir mi vida de la fosa, ¡oh Jehovah, Dios mío \t Agarew ilmaz-i, təgərsut as di-ittaf, aman win ader ənərkab a di-əgan, ilattan-nasan eɣaf-in dər tattalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego corrió Abraham a donde estaban las vacas y tomó un ternero tierno y bueno, y se lo dio al mozo; y éste se dio prisa para prepararlo \t Dəffər a wen ozal Ibrahim s aharay-nnet isaṇṇafran d abarkaw wa ləmmidan iddəren, ikf-ay y amaššaɣal-net, issətrab amaknaw-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: --¿Esto os escandaliza \t Ɣaysa issan daɣ man-net as inalkiman-net gitantanan gar-essan daɣ talɣa ten, təzzar inn-asan: «Əngəm əzəgzan-nawan a tədas batu ta?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El capitán de la guardia se los encargó a José, y él les servía. Estuvieron algunos días bajo custodia \t Issəɣlaf tan əmuzar ən mag̣azan i Yusəf innəṭṭaf dər-san, har əgan azzaman daɣ kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El nombre del segundo río era Guijón. Éste rodeaba toda la tierra de Etiopía \t Eṣəm n aḍar wa n əššin Gihon, ənta a dd-iɣlayan akal wa n Kuš ket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob llamó Betel al lugar donde Dios había hablado con él \t Təzzar iga adagg-en wa sər-əs iššewal Məššina eṣəm Bet-El (almaɣna-nnet Ehan ən Məššina)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Canaán engendró a Sidón su primogénito y a Het \t Kanan eraw Sidon aɣafadday-nnet, ilkam-as Xet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero Jesús, sabiendo todas las cosas que le habían de acontecer, se adelantó y les dijo: --¿A quién buscáis \t Ihoz-tan-in Ɣaysa, fəlas issân daɣ arat kul wa tu-z-igrəwan, issəstan-tan inn-asan: «Ma imos was təsaggadam?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y les dijeron: --Jehovah os mire y os juzgue, pues nos habéis hecho odiosos ante los ojos del faraón y los de sus servidores, poniendo en sus manos la espada para que nos maten \t Ənnan-asan : «Ya Amaɣlol təswada daɣ a wa təgam tammazala s əššəriɣa-nak. Firɣawna əd marayan sər-əs əknan-ana tagləfat wəllen fəl əddəlil nawan. Zun tan-təkfam takoba fəl a danaɣ anɣin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habiendo venido a Jacob su padre, en la tierra de Canaán, le contaron todo lo que les había acontecido, diciendo \t As din oṣan abba nnasan Yaqub daɣ Kanan əmalan as arat wa tan igrawan kul, əṇṇan as:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y envió un cuervo que iba y venía hasta que las aguas se secaron sobre la tierra \t issəgla aɣrut, igallan itaqqal-du har əṣtakan aṃan fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero como insistieron en preguntarle, se enderezó y les dijo: --El de vosotros que esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella \t Əqqiman ədgazan daɣ əsəstan-net, as ihog ibdad-du inn-asan: «Inkəret-du daɣ-wan was kala wər iga abakkad, izaret əs təməgirt-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando te vaya bien, acuérdate tú de mí. Por favor, actúa con misericordia para conmigo; haz mención de mí al faraón y hazme sacar de esta casa \t Amaran a di in wər taṭṭawa as təkna taɣra nnak, zəzəd amagarad sər-i i Firɣawna, təkkəsaɣ i in daɣ kasaw a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta. Más bien, espero estar con vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea completo \t Əleɣ aratan aggotnen as areɣ a dawan tan annaɣ mišan s a wər nəmos akatab ən širawt s əɣanib. Tara nnin a kawan in assa annaɣ awan tan s əmi d əmi fəl ad taknu tədəwit nana tənəddawt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo Jesús: --Para juicio yo he venido a este mundo; para que vean los que no ven, y los que ven sean hechos ciegos \t Amaran inna Ɣaysa: «Nak assa a d-əgeɣ əddənet fəl ad agu əššəriɣa, y ad əswədan win wər nəhənnəy, addarɣalan win hannaynen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero evita las contiendas necias, las genealogías, las controversias y los debates acerca de la ley; porque de nada aprovechan y son vanos \t Nəməggəg əd takkayen wər nəla almaɣna d agamay ən masnat n esmawan n aljadan. Tənəməggəga deɣ d amel gər aytedan əmmizraynen, d əməstan igan daɣ talɣa n əššəriɣa ən Kəl-Əlyəhud, fəlas wər əlen alfaydat waliyyat, za wər tan-təha tənfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José tuvo un sueño y lo contó a sus hermanos, quienes llegaron a aborrecerle todavía más \t Iga Yusəf targət, imal asan tat, təzzar əsannahalan tu gezzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios oyó el gemido de ellos y se acordó de su pacto con Abraham, con Isaac y con Jacob \t Isla Məššina i təzarzawt-nasan, təzzar inna ad ixkəm s arkawal ən tassaq wa inamagga d Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón mandó llamar a José, y le hicieron salir apresuradamente de la cárcel. Se afeitó, se cambió de ropa y vino al faraón \t Firɣawna izammazal, ad itəwəɣru Yusəf. Itawakkas du daɣ kasaw, ilza, isaṃṃattay isəlsa. Təzzar ibdad du dat Firɣawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así recobró todos los bienes y también recobró a su sobrino Lot, sus bienes, y también a las mujeres y a la gente \t Ibaz-du daɣ-san a w'oɣan kul iqqal-du əd Lot tegazay-nnet ənta d a wa ila, əd təḍoden d aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos los años que vivió Adán fueron 930, y murió \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd karadat təṃərwen dəffər a di aba-tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aconteció, pues, que cuando fuimos a tu siervo, mi padre, le contamos las palabras de mi señor \t As nəqqal akli nnak abba nnana nəg'as batu ta dana təge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Levántate, alza al muchacho y tómalo de la mano, porque de él haré una gran nación \t Əbdəd! Ədkəl barar-nam, əṣṣən daɣ-as, id ad-t-aga əmaraw ən tamattay tagget."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés se volvió a Jehovah y le dijo: --Señor, ¿por qué maltratas a este pueblo? ¿Para qué me enviaste \t Den daɣ ad igla Musa imalallay s Amaɣlol, inna : «Əməli, mas təzaɣazzaba tamattay ta? Mafel daɣ adi as di-du-təzammazala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "enseñándonos a vivir de manera prudente, justa y piadosa en la edad presente, renunciando a la impiedad y a las pasiones mundanas \t Təsakn-anaɣ əmmək was za nammazzay əd mazalan win iban təksəda ən Məššina, əd tara n əddənet, fəl ad nagu daɣ əddənet təməddurt a daɣ nənnoda daɣ wallan-nana, toɣadat, tənimannak əd tara ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "De Esaú, Ada dio a luz a Elifaz; Basemat dio a luz a Reuel \t Ila d Ada Elifaz, ila əd Basmat, Rəhuhel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él les preguntó: --¿Conocéis a Labán hijo de Nacor? Ellos le respondieron: --Sí, lo conocemos \t Iṣṣəstan tan tolas: «Təzdayam Laban, ahaya ən Naxor?» «Awalla, nəzday tu,» əṇṇan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El niño creció y fue destetado. Y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado \t Idwal barar. Əzəl w'ad təmməzay Sarata d əsəṇkəs-net ig'Ibrahim ṣaksas zəwwəran ən tədəwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo no puedo hacer nada de mí mismo. Como oigo, juzgo; y mi juicio es justo, porque no busco la voluntad mía, sino la voluntad del que me envió \t Wər t-illa arat as əfragaɣ igi-net gər-i əd man-in. Əššəriɣa wa tagga, əlkama daɣ-as y awa di-igannu Məššina, amaran əššəriɣa-nin oɣâd, fəlas wər əlkema y arat wa əre nak iman-in, kalar arat wa ira wa di-d-izammazalan ənta as əlkama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella invocó el nombre de Jehovah, que hablaba con ella, y dijo: --Tú eres un Dios que me ve. Pues pensó: \"¿Acaso no he visto aquí al que me ve? \t Təɣra Əməli a das iššewalan s eṣəm n Atta-El-Roy (almaɣna-nnet: təṃosa Məššina wa di ihaṇṇayan), fəlas təṇṇa: «Awak wərge da da ad-ənaya wa di ihaṇṇayan?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abimelec se levantó muy de mañana, llamó a todos sus servidores y dijo todas estas palabras a oídos de ellos. Y los hombres temieron mucho \t Ɣur taṇakra-nnet tənzayat, isassaɣra-ddu Abimelek aytedan-net ig-asan isalan kul. Aytedan təggaz-tan ṭasa zəwwərət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y cuando pasaban los mercaderes madianitas, sacaron a José, subiéndolo de la cisterna, y lo vendieron a los ismaelitas por 20 piezas de plata. Éstos se llevaron a José a Egipto \t As d okoyan mazanzan wiyyaḍ ən Kəl Midyan, əkkasan du Yusəf daɣ tagaza, əzzənzan t in i Kəl Ismaɣil ṣanatat təmərwen ən tamma n əzrəf. Ewayan tu Kəl Ismaɣil win əs Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac se estremeció fuertemente y dijo: --¿Quién, pues, es el que vino aquí, que cazó y me trajo de comer, y yo comí de todo antes de que tú vinieses? ¡Yo lo bendije, y será bendito \t Irmaɣ Isxaq har iqqim issiwal əs taysəst, iṇṇa: «Ma iṃos za wa dd'inɣan awaqqas eway i t'id ətšeq qu dat aṣṣa nnak. Əgeɣ fall-as albaraka, əmərədda iwar tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Contestó Jesús: --Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los judíos. Ahora, pues, mi reino no es de aquí \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Taɣmar-in wər tat-təla əddənet ta da. Ənnar taɣmar-in šin əddənet ta da, ənkərnat-du təɣurad-in əknəsnat fəl ad wər əggezaɣ ifassan ən Kəl-Əlyəhud. Kala kala, igmad aššak as taɣmar-in wər tat-təla əddənet ta da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Vinieron macho y hembra de todo animal, como Dios le había mandado. Y Jehovah le cerró la puerta \t yay əd təntay, daɣ əzzənəf kul as əggəzan attin s əmmək as omar Məššina Nux. Təzzar ihar-in fall-as Əməli attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y dijo: --He aquí, ya que he empezado a hablar a mi Señor, quizás se encuentren allí veinte... Y respondió: --No la destruiré en consideración a los veinte \t Igla Ibrahim iṣṣəstan: «Əhala awal s Əməli. Mijas wər t-iha ar ṣanatat təṃərwen!» «Fəl udəm ən ṣanatat təṃərwen di wər tu-z-əhləka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah Dios hizo que sobre el hombre cayera un sueño profundo; y mientras dormía, tomó una de sus costillas y cerró la carne en su lugar \t Təzzar isaṭṭarmas-tu Əməli Məššina iket an eṭəs. Daɣ amazay wa d inṣa da ikkas-du iyyan daɣ ɣərdəššan-net issoɣal iṣan n alam təməwit-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que contemplamos y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vid \t Aslat! Nəkattab awan in isalan ən wa imosan awal ihakku təməddurt. Awal wa ill'ay dat ənətti n əddənet: nəsl'as nənay tu əs šittawen nana, nəzigazd'ay, maran ədasan tu fassan nana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob hizo pasar el presente delante de sí, y él se quedó a pasar aquella noche en el campamento \t «Taṇṇim-as tolas: \"Akli-nnak Yaqub izay-du\"» Id orda-as ad issəṣmad əs ṣusay wa din azzaran.Az-z-aṃṃanayan da mijas igraw ɣur-əs Yaqub ətəwəqbal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estas cosas dijo en la sinagoga, cuando enseñaba en Capernaúm \t Arat da da wa inna Ɣaysa assaɣa wa ad isassaɣra daɣ ahan n əlɣibada ən Kəl-Əlyəhud daɣ əɣrəm wa n Kafarnahum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Estaba cerca la Pascua, la fiesta de los judíos \t As itagg' awen da amud wa n Akkay ihoz-du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hubo división otra vez entre los judíos a causa de estas palabras \t Ilas ades ən Kəl-Əlyəhud əməzrəy daɣ talɣa n aratan win igannu da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y trastornó aquellas ciudades, toda la llanura con todos los habitantes de las ciudades y las plantas de la tierra \t Issəba tamayyamayt ən ɣərman win əd tatawla ket-net əd win tan əzdaɣnen d annabatan n aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Dios dijo de nuevo a Abraham: --Pero tú guardarás mi pacto, tú y tus descendientes después de ti, a través de sus generaciones \t Iṇṇa Məššina y Ibrahim: «Əmərədda, kay d əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan ad-təṭṭəfam arkawal ən tassaqq-in dər-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y daré a tu descendencia todas estas tierras. Y en tu descendencia serán benditas todas las naciones de la tierra \t Ad əsəffələyləyaɣ əzzurriya nnak šilat n eṭran ən jənnawan, akfaq qu iṃədlan a kul. Šimattiwen n əddənet kul ad əgrəwnat albaraka s əddəlil n əzzurriya nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, a corta distancia de Efrata; y allí la sepulté en el camino de Efrata, es decir, de Belén \t As d'əfala aṃadal ən Faḍan-Aram aba anna nak Raxil ɣur-i daɣ əšikəl daɣ akal wa n Kanan harwa wər in newed Efrata. Denda a tat əṇbala daɣ tarrayt n Efrata. Aɣrəm w'as itawaṇṇu əmərədda Betlexem. Amazay wenda ad in iswaḍ Yaqub daɣ maddanəs ən Yusəf, amaran šiṭṭawen-net təssirkam tanat tušaray haras abas ifrag aṇay wəllen. Təzzar iṇṇ' i Yusəf: «Ma əṃosan za win den?» Iṇṇ'as Yusəf: «Bararan in a wa, win di ikfa Məššina da da.» Təzzar iṇṇ'as Yaqub: «Zəhəz i tan du fəl a fall-asan aga albaraka.» Izzəhaz as tan du Yusəf, imməllat asan izalammat tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob tuvo mucho temor y se angustió. Luego dividió en dos campamentos la gente que tenía consigo, así como las ovejas, las vacas y los camellos \t Əqqalan du nəmmuzal Yaqub, əṇṇan as: «Noṣ'in amaqqar nak Esaw, ənta iṃan-net issilkad ak du, iddəw d əkkozat təṃad n aləs.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y a los hombres que estaban junto a la puerta de la casa, los hirieron con ceguera, desde el menor hasta el mayor, de modo que se fatigaban por hallar la puerta \t S ig'a wen meddan win əllanen dat ahan əwatan-tan əs taḍḍarɣalt win maḍrornen əd win waššarnen, haras orn-asan ad əṣṣənan dad illa əmi n ahan. Əṇṇan meddan ann əššin i Lot: «Awak əllan-tu marwan-nak da? Əḍaggal, bararan, šibararen, madeɣ imarwan a əqqalan, əkkəs-tan daɣ əɣrəm a, fəlas ahluk a tu-za-nagu. Šiɣəttas-net aggotnen oṣanat-in Əməli, issokanaq-q-idu a-tu-nəhlək.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac se fue de allí, asentó sus tiendas junto al arroyo de Gerar y habitó allí \t Iggəlat Isxaq izzəbbat daɣ əɣlal wa n Gərar denda ad iɣsar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Jehovah Dios hizo vestidos de piel para Adán y para su mujer, y los vistió \t Amaran ig'Əməli Məššina y Adəm əd tənṭut-net isəlsa daɣ agašek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y el que guarda sus mandamientos permanece en Dios, y Dios en él. Y por esto sabemos que él permanece en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado \t Wa ilkaman əy tənna ən Məššina wədi Məššina iha iman net. Əmmək w'as nəssan as Məššina iha iman nana : Issosan ana as dana ikfa Infas wa Zaddigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Jacob dijo a José: --El Dios Todopoderoso se me apareció en Luz, en la tierra de Canaán y me bendij \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Məššina əməqqar inifalal i du daɣ əɣrəm wa n Luz (eṣəm-net əmərədda Bet-El) daɣ akal wa n Kanan, iga fall-i albaraka nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "éstos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Esaw: Elifaz, rures n Ada, taṇtut n Esaw, Rəhuhel, rures ən Basmat, taṇtut n Esaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Zila también dio a luz a Tubal-caín, maestro de todos los que trabajan el bronce y el hierro. Y la hermana de Tubal-caín fue Naama \t Tsilla ənta da teraw Tubal-Kayin əmaraw ən ṇadan win əggatnen daruɣ əd ṭəzoli. Tamaḍrayt ən Tubal-Kayin eṣəm-net Naɣama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos decían: --¿Será posible que se habrá de matar a sí mismo? Pues dice: \"A donde yo voy, vosotros no podéis ir. \t Ad tinəmənnin arat daɣ Kəl-Əlyəhud gar-essan: «Meqqal iman-net a z-anɣu, fəlas a inna wər nəfreg a das-nəlkəm s adag wa ikka.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El cetro no será quitado de Judá, ni la vara de autoridad de entre sus pies, hasta que venga Siloh; y le obedecerán los pueblos \t Taɣmar wər za təfəl ehan-net, Əṭṭəbil illa ɣur əzzurriya nnet Har d'aṣu wa tt'ilan iṃan-net, Ənta as əṭṭafnat təmattiwen taṇat-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y si voy y os preparo lugar, vendré otra vez y os tomaré conmigo; para que donde yo esté, vosotros también estéis \t As tu-sammataga, ad əqqala, idawaɣ-in dər-wan fəl ad təggəzam edag wa əhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que me desecha y no recibe mis palabras tiene quien le juzgue: La palabra que he hablado le juzgará en el día final \t Daɣ adi awedan kul wa di-olkan, iqqim wər iga tembay daɣ batuten-in, wədi illa-tu wa tu-z-awwaddaban. Awal wa da əge da iman-net a das-z-išrəɣan əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras \t Bararan win Yafet əṃosan: Gomer, Magog, Maday, Yafan, Tubal, Mešek, əd Tiras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que desobedece al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él \t Wa izzəgzanan əs Barar ən Məššina igraw təməddurt təɣlâlat, wa ugayan s a sər-əs izzəgzən amaran alham ən Məššina iha dər-əs isəlsa.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y en cuanto a Ismael, también te he oído: He aquí que le bendeciré, le haré fecundo y le multiplicaré en gran manera. Él engendrará doce príncipes, y yo le constituiré en una gran nación \t Mišan ad-əqbəla maṇsay-nak y Ismaɣil: a fall-as aga albaraka, əsəssirəwaq-qu, agaq-qu a wər nəla əket. Ad-arəw ṃaraw mənokalan d əššin, agaq-qu əmaraw ən tamattay təknat igət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llevaron cautivos a todos sus niños y a sus mujeres, y saquearon todos sus bienes y todo lo que había en las casas \t Oɣan, ewayan təgərgist-nasan kul, əd maddan-əsan əd təḍoden-nasan, d a wa ihan iṇan-nasan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que da testimonio de mí es otro, y sé que el testimonio que da de mí es verdadero \t Illat-tu wa di imosan təgəyya iyyat, amaran əssanaɣ as arat wa igannu daɣ talɣa-nin, imos tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lot le dijo: --¡Por favor, no, señor mío \t Ijjəwwab Lot: «Kala, kala, məšš-i, ad wər təgməya daɣ əkli-nnak a di!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me ha aborrecido antes que a vosotros \t «Kud gezzar a kawan-təga əddənet, əssənat as təgzâr-i dat-wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al día siguiente, la multitud que había estado al otro lado del mar se dio cuenta de que no había habido allí sino una sola barca, y que Jesús no había entrado en la barca con sus discípulos, sino que éstos se habían ido solos \t As əzəl wa hadan təgr-in tiddawat ta təwarat efay n agaraw wa wen sen as taɣlalt iyyadda ɣas a təllat den əndazəl, amaran əssanan as Ɣaysa wər inamaggaz taɣlalt ta əd nalkiman-net. Əssanan ənta da as inalkiman-net ɣas-nasan as əglan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pasa con él algún tiempo, hasta que el enojo de tu hermano se aplaque \t Agu ɣur-əs tamert har tiṣmad taɣašašit n amaqqar nak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jehovah descendió para ver la ciudad y la torre que edificaban los hombres \t Izzəbbad-du Əməli fəl ad-inəy aɣrəm d ogga win karrasan maddanəs n Adəm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo pongo mi arco en las nubes como señal del pacto que hago entre yo y la tierra \t Ad aga təzzəladar daɣ jənnawan ad təqqəl asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in d əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Volvió a concebir y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Sela. Él estaba en Quezib cuando ella lo dio a luz \t Təlas igi ən tədist, ihu du barar təg'as eṣəm Šela. Barar wa as ihu Yuda iha aɣrəm ən Kəzib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le pregunté: \"¿De quién eres hija?\" Y ella respondió: \"Soy hija de Betuel hijo de Nacor, que le dio a luz Milca.\" Yo puse el pendiente en su nariz y los brazaletes en sus brazos \t Assaɣa wa tat-əṣṣəstana əd wa tat-erawan, təjjəwwab-i: «Nak tabarart ən Bətuhel, rur-es ən Naxor, teraw Milka. Assaɣa di ad əge təzəbit daɣ tanjart-net, əgeɣ ilkəzan daɣ fassan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque el que me envió, conmigo está. El Padre no me ha dejado solo, porque yo hago siempre lo que le agrada a él \t Wa di-d-izammazalan iddew dər-i. Wər di-oyya ɣas-in fəlas faw da arat wa das-igrazan ɣas a tagga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos míos, estas cosas os escribo para que no pequéis. Y si alguno peca, abogado tenemos delante del Padre, a Jesucristo el justo \t Bararan in arat wa əkattabaɣ awan t'in fəl ad wər tətaggim ibakkadan.As iqqal as iga iyyan daɣ wan abakkad wədi nəla almawakil ɣur Abba imos ɣaysa Əlməsix əməllil n əššəriɣa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si sabéis estas cosas, bienaventurados sois si las hacéis \t Amaran dad təssanam aratan win, iket təfalawist a tat-tagim kudis tətamazalam-tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les respondió: --¿No os escogí yo a vosotros doce, y uno de vosotros es diablo \t Inn-asan Ɣaysa: «Ak wərgeɣ əsənnəfrən a kawan-əge ketnawan, fəl maraw-ewwan d əššin? As iga awen da iyyan daɣ-wan imos aššayatin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y yo rogaré al Padre y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre \t Amaran ad əgməya daɣ Abba a kawan-akfu iyyan əməggi ən təlxutbat a ɣur-wan z' iməlan har faw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Rebeca estaba escuchando cuando Isaac hablaba a su hijo Esaú. Cuando Esaú fue al campo para cazar lo que había de traer \t Wa iššewal Isxaq y Esaw təṣṣisam asan Raqqiyetu. Igla Esaw, ikka tagmərt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces las mujeres decían a Noemí: --¡Alabado sea Jehovah, que hizo que no te faltase hoy un pariente redentor! ¡Que su nombre sea celebrado en Israel \t Ənnanat tədoden ən Betleɣem i Naɣomi : «Agoda y Amaɣlol a dam d'igrawan amankay. Ahaya nnam ihu azal a da. Ya Əməli tətkalaq qu daɣ Israyil!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Abram: \"Vete de tu tierra, de tu parentela y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré \t Iṇṇa Əməli y Abram: «Əg̣məd akal-nak təfəla imarwan-nak d aɣaywan n abba-nnak takka akal wa kay z-assakna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hijitos, ya es la última hora; y como oísteis que el anticristo había de venir, así también ahora han surgido muchos anticristos. Por esto sabemos que es la última hora \t Bararan in tilkamat n assaɣat tənta.Təslam as add asu awedan imosan əllid n Əlməsix. Əmərədda aytedan aggotnen add'osanen əmosnen əllid net. Arat wa da a dana issosanan as təmasatant tənda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "el Ángel que me redime de todo mal, bendiga a estos jóvenes. Sean ellos llamados por mi nombre y por los nombres de mis padres Abraham e Isaac, y multiplíquense abundantemente en medio de la tierra \t Məššina wa di issəfsan daɣ aššar. Əssudəranet eṣəm in d əṣmawan ən marawan in Ibrahim d Isxaq, igatanet daɣ əddənet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto hizo para que se cumpliese la palabra que él dijo: \"De los que me diste, ninguno de ellos perdí. \t Əmmək wen da as inda awal wa iga dat awen as inna: «Wər daɣ-i ixrek waliyyan daɣ win di-təkfe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El día 17 del mes segundo del año 600 de la vida de Noé, en este día fueron rotas todas las fuentes del gran océano y fueron abiertas las ventanas de los cielos \t Daɣ awatay wa n ṣədisat ṭəmad ən təməddurt ən Nux, əzəl wa n ṃaraw d əṣṣa ən təllit ta n ṣanatat, ənta ad d-əg̣g̣əzzayan aṃan s aṣṣahat daɣ ṣarrutan n aṃadal, bajaɣjaɣan-du aṃan win jənnawan əntanay da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Si sois hombres honestos, quede preso en vuestra celda uno de vuestros hermanos. El resto id, llevad las provisiones para saciar el hambre de vuestras casas \t Kud tidət as təṃosam aytedan ən təfləst ayyaq qawan, aqqam du iyyan daɣ wan daɣ kasaw, kawanay taglim tawəyam alkama y aɣaywan nawan iha laz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah dijo a Jacob: --Vuelve a la tierra de tus padres, a tu parentela, y yo estaré contigo \t Iṇṇa Əməli i Yaqub: «Əqqəl akal ən marawan nak, ɣur aɣaywan n abba nnak, əṣṣana daɣ ak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús: --Si yo me glorifico a mí mismo, mi gloria no es nada. El que me glorifica es mi Padre, de quien vosotros decís: \"Es nuestro Dios. \t Inn-asan Ɣaysa: «As imos as iman-in fəl sanamala, wədi wər əleɣ adkul waliyyan. Abba-nin a di-ihakkan adkul, ənta as təgannim: \"Imos Əməli-nana\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando ya había pasado la mitad de la fiesta, subió Jesús al templo y enseñaba \t As isaggaraygaray əmud iggəzzay Ɣaysa s Ahan ən Məššina ad isasaɣru aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿decís vosotros: \"Tú blasfemas\" a quien el Padre santificó y envió al mundo, porque dije: \"Soy Hijo de Dios\" \t Nak Məššina di-isannafranan izammazal-i-du s əddənet. Manəmmək daɣ adi as za tannim taggaɣ əmadraw fəl as ənne: \"Əmosa Barar ən Məššina\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Toma, pues, ahora tu equipo, tu aljaba y tu arco, y ve al campo a cazar algo para mí \t Daɣ adi əmərədda əgmaya daɣ-ak ad tətkəla təganzay nnak əd ṃarran-net təggəzaɣ əṣuf tanɣaɣ i du iṣan ən tawaqqast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces él también se fue a Ismael y tomó para sí por mujer a Majalat hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebayot, además de las otras mujeres que tenía \t Təzzar ikka Esaw Ismaɣil agg Ibrahim, izlaf ell-es Maxalat, tamaḍrayt ən Nəbayot, iššota sər-əs šiḍoden-net šin hadatnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y nosotros hemos creído y conocido que tú eres el Santo de Dios \t Nakkanay nəzzigzan sər-ək, nəssan as kay Əmizdag a d-ifalan Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "En otro tiempo él te fue inútil; pero ahora es útil, tanto para ti como para mí \t Kala ad ak ku wər təha təṇfa mišan əmərədda təh'anaq qu, gər za i kay wala i nak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y les preguntaron diciendo: --¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora \t Ənnan-asan: «Ənta da da barar-nawan was tənnam as d-ihəw da iddirɣal? Məni təməwit tas igraw asawad-net əmərədda?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Isaac rogó a Jehovah por su mujer, que era estéril. Jehovah accedió a su ruego, y Rebeca su mujer concibió \t Isxaq oṇsay Əməli fəlas ṭantut-net a təggəgrat. Təzzar təqbal təwaṭray-net, təga taɣurəs Raqqiyetu tadist n eknewan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y se apareció Jehovah a Abram y le dijo: \"A tu descendencia daré esta tierra.\" Y él edificó allí un altar a Jehovah, quien se le había aparecido \t Inafalal Əməli y Abram iṇṇ-as: «Ad-akfa akal a əzzurriya-nnak.» Ikras Abram edagg ən təkutay y Əməli a das inafalalan da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "La gracia, la misericordia y la paz de parte de Dios Padre y de Jesucristo, el Hijo del Padre, estarán con nosotros en verdad y amor \t Arraxmat, təhanint, alxer izazzabat tan du Məššina Abba nnana əd Ɣaysa Əlməsix, Barar n Abba fall ana fəl ad əggəzan iman nana, ad nagu təməddurt a sər san təg t. Ənta daɣ du tətinəfilil tidət əd tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sin embargo, nadie hablaba abiertamente de él, por miedo de los judíos \t Mišan wər t-illa awedan ihalan amagrad dat aytedan daɣ talɣa-net, fəl təksəda ən muzaran ən Kəl-Əlyəhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Allí proveeré para ti, pues todavía faltan cinco años de hambre; para que no perezcáis de necesidad tú, tu casa y todo lo que tienes.' \t Da a dər-ək annaṭṭafa fəlas harwa da əqqiman in ṣəmmos elan ən laz, fəl a kay wər iggez əššil kay d aɣaywan nak d a wa ihan təla nnak kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero a mí, porque os digo la verdad, no me creéis \t Mišan nak tidət as tamagrada. Adi da fəl di-wər-təzzəgzanam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que viene de arriba está por encima de todos. El que procede de la tierra es terrenal, y su habla procede de la tierra. El que viene del cielo está por encima de todos \t Wa d-igmadan afalla, ənta a ihhoken fəl awedan kul, wa ihan əddənet i n əddənet. Wa d-igmadan ijənnawan, ihhokat fəl awedan kul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijo Pilato: --¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para soltarte y tengo autoridad para crucificarte \t Amazay wen da das-inna Bilatəs: «Nak as tugaya s a di-təššiwəla? Wər təssenaɣ as əle fərregat n a kay-ayya, əleɣ əntada fərregat n a kay-attaytaya fəl šiləlt?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él fue un vigoroso cazador delante de Jehovah, por lo cual se suele decir: \"Como Nimrod, el vigoroso cazador delante de Jehovah. \t Iṃos ənagmar iknan təla ən tanɣaw, a di da a fəl itawaṇṇu: šilat ən Nimrod, ənagmar iknan təla ən tanɣaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguien es temeroso de Dios y hace su voluntad, a ése oye \t Təssanam as Məššina wər iqəbbəl šiwatriwen ən nasbakkadan. As das-ibbərdag awedan, itamazal tara-net, əddi ad iqqabbal šiwatriwen-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al día siguiente, Jesús quiso salir para Galilea y encontró a Felipe. Y Jesús le dijo: --Sígueme \t As affaw ira Ɣaysa iki n amadal ən Galilaya. Immənay əd Filibbus inn-as: «Əlkəm-i.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así trabajó Jacob por Raquel siete años, los cuales le parecieron como unos pocos días, porque la amaba \t Əmmək en da as iga Yaqub əššəɣəl n əṣṣa elan fəl əddəlil ən Raxil mišan a wa das iga daɣ tara əqqalan sər-əs arat n aḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando les dijo, \"Yo soy\", volvieron atrás y cayeron a tierra \t Amazay wa da daɣ dasan-inna Ɣaysa: «Nak da da» ənta daɣ əhagan əqqalan dəffər-san har udan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y con esto entonces lo entregó a ellos para que fuese crucificado. Tomaron pues a Jesús \t Təzzar issəllam i sojitan Ɣaysa y ad t-attaytayan fəl šiləlt. Təzzar əzzərgazan sojitan Ɣaysa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el faraón mandó a decir a todo su pueblo: \"Echad al Nilo a todo niño que nazca, pero a toda niña conservadle la vida. \t Omar Firɣawna tamattay-net ketnet, inn-as : «Bararan-nasan win yayyan kul əggarat-tan daɣ agarew wa n Ənnil ad tətayyim šin təntawen da əddarnat.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "María Magdalena fue a dar las nuevas a los discípulos: --¡He visto al Señor! También les contó que él le había dicho estas cosas \t Təgla Maryama təmal i nalkiman as tənay Əməli, təmal-asan aratan win fəl das-imməgrad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces los judíos le dijeron: --¡Ahora sabemos que tienes demonio! Abraham murió, y también los profetas; y tú dices: \"Si alguno guarda mi palabra, nunca gustará muerte para siempre. \t Ənnan-as arat daɣ Kəl-Əlyəhud: «Əmərədda ad nəkkas aššak as izdaq-qay aggəsuf! Ibrahim da aba-tu ənta harkid ənnəbitan kul, kay amaran təganna: \"Awedan kul wa ittafan awal-in wər ilkem ad t-aba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces volvieron a hablar al ciego: --Tú, ¿qué dices de él, puesto que te abrió los ojos? Y él dijo: --Que es profeta \t Təzzar əlasan əsəstan n aləs was kala ad iddərɣal ənnan-as: «Kay a innan izzozay-kay aləs daɣ taddarɣalt, əməl-anaɣ aw'as tordeɣ as imos-tu.» Inn-asan: «Ənnəbi a imos.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora bien, aunque es cierto que yo soy pariente redentor, hay otro pariente redentor más cercano que yo \t «Illikan as nak ənəmmehəz daɣ tamet, ilzam i a daɣ am əssana. Mišan ill'ay iyyan ənəmmehəz di d'orayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Y si vierais al Hijo del Hombre subir a donde estaba primero \t Ma za tagim za as toggam Barar n Awedan itagazzay s adag wa iha əstizarat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo te haré muy fecundo; de ti haré naciones, y reyes saldrán de ti \t A-kay-əkanna əsəssirəw, təqqəla šimattiwen a daɣ z-agin mənokalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le preguntó: --¿Eres tú realmente mi hijo Esaú? Él respondió: --Sí, yo soy \t mišan ilas tu əṣəstan: «Tidət da as kay Esaw?» Ijjəwwab as Yaqub: «Awalla»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Raquel: José y Benjamín \t Ila əd Raxil: Yusəf əd Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego puso el potaje y el pan, que había preparado, en las manos de Jacob su hijo \t Dəffər a wen təkfa Yaqub ameṇsay wa izodan əd təgəlla a du təkna da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Adán tenía 130 años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set \t As ig'Adəm ṭemeday n awatay əd karadat təmərwen, iddar, eraw-du barar əs šaššela-nnet, təzzar ig-as eṣəm Set."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así lo hicieron los hijos de Israel. José les dio carretas, conforme a las órdenes del faraón, y les dio provisiones para el camino \t Əgan bararan n Israyil a wen da. Ikf'en Yusəf šiṃariwen s alamar ən Firɣawna, ikf'en tolas allaw n əšikəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le respondió: --Yo he hablado abiertamente al mundo. Siempre he enseñado en la sinagoga y en el templo, donde se reúnen todos los judíos. Nada he hablado en secreto \t Inn-as Ɣaysa: «Awal wa əge y əddənet, wər imos arat iɣbaran. Faw da inan ən taɣaray d Ahan ən Məššina daɣ sassaɣra dad əddewan Kəl-Əlyəhud kul, amaran wər t-illa awal əge daɣ əssir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo rojo, y llamó su nombre Zéraj \t Ihu du əmidi nnet, w'as təqqan tanallay zaggaɣat daɣ tawšet-net, itawagg'as eṣəm Zarax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mientras él estaba en Jerusalén en la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al observar las señales que hacía \t Aytedan aggotnen əzzigzanan əs Ɣaysa ɣur anay ən təlməɣjujaten šin as immozal daɣ adan win iga daɣ Yerusalam ɣur əmud wa n Akkay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y él salió llevando su cruz hacia el lugar que se llama de la Calavera, y en hebreo Gólgota \t Igmad aɣrəm eway ənta iman-net šiləlt ta fəl z-attaytay. Ikka təkašwart tas itawannu «Təkəyya», itawann-as daɣ təlɣibranit «Golgota»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras. Habitaremos con vosotros y seremos un solo pueblo \t «Assaɣa di a-kawan-nakfu aššek-ana, nəzləf šin nawan, nəɣsər daɣ-wan, nəkrəs aɣrəf iyyan-da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y a todo animal de la tierra, a toda ave del cielo, y a todo animal que se desplaza sobre la tierra, en que hay vida, toda planta les servirá de alimento.\" Y fue así \t Y əkkulluk n əmudar fəl aṃadal d əkkulluk n əg̣ədid d əkkulluk n a wa illómen aṃadal əhan-tu ṃan, əkfeq-qu yel ad-as-iqqəl isudar.» Ig'a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Volvió a sus viajes desde el Néguev hacia Betel, hasta el lugar donde su tienda había estado al comienzo, entre Betel y Hai \t Iṇkar Abram ad itagalat gər Negab d əɣrəm ən Bet-El, har oṣa edag wa daɣ izzəbbat əs tizarat, gər Bet-El d Ay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Se dio prisa, vació su cántaro en el abrevadero y corrió otra vez al pozo para sacar agua. Y sacó para todos sus camellos \t Tərrorad tanaɣla n ətəkin-net daɣ əɣlal, tozal təḍnay-t-idu har təššəšwa olaman kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego dijo a Tomás: --Pon tu dedo aquí y mira mis manos; pon acá tu mano y métela en mi costado; y no seas incrédulo sino creyente \t Dəffər adi inn' i Tuma: «Agu adad-nak da, təswəda daɣ fassan-in, tədəsa tasaga-nin s əfus-nak, təzzəgzəna taqqama da wər təqqelaɣ əkafər!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ella concibió y dio a luz un hijo, y él llamó su nombre Er \t Təga tadist, təggaz aṃzur ən barar, ig'as eṣəm Er."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces sus hermanas enviaron para decir a Jesús: \"Señor, he aquí el que amas está enfermo. \t Sassawaynat təmədrayen-net əmazal i Ɣaysa as: «Əməli, əməri-nak irin.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mandó también al segundo, al tercero, y a todos los que iban detrás de los rebaños, diciendo: --Así hablaréis a Esaú cuando lo encontréis \t Taṇṇaɣ-as: \"In məšši akli-nnak Yaqub. Isəgan a ṣusay a əṃosan i məšši Esaw. Yaqub iṃan-net ilkam-ana-du.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces las espigas delgadas devoraron a las siete espigas gruesas y llenas. El faraón se despertó, y he aquí que había sido un sueño \t Əlmaznat təɣaɣanen šin əṣṣumnen šin n əṣṣayat əṭfasnen zawwarnen. Iṇkar du Firɣawna, igr'in as awa targət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero María Magdalena estaba llorando fuera del sepulcro. Mientras lloraba, se inclinó para mirar dentro del sepulcr \t Maryama təlla dat təsaskawt daɣ ihəz təhallu. Təššəgga daɣ amazay wa daɣ təhallu den,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "de manera que encaminen en la prudencia a las mujeres jóvenes: a que amen a sus maridos y a sus hijos \t .Ədgəznatet daɣ ammar ən tədoden šin madrornen s ad irenat meddan-nasnat, əd bararan-nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo soy la puerta. Si alguien entra por mí, será salvo; entrará, saldrá y hallará pastos \t Nak a imosan imi. Wa sər-i d-iggazan ad afsu. Ifrag ad itaggaz iraddaɣ, igrəw əntada imensewan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen \t Ayfəd-in əsallinat y əməsli-nin, əzdayaq-qanat, amaran əlkamnat-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces ella le repitió a él las mismas palabras diciendo: --El esclavo hebreo que nos trajiste vino a mí para burlarse de mí \t Təzzar təssoɣal as əlqissat ta təṇṇ'as: «Akli wa n aw Ibri wa du tewaya sər-na ikk'i du a di isaknu məlka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo aquel que odia a su hermano es homicida, y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciendo en él \t awedan wa igzaran amidi nnet n əddin əməggin ən man a imos, maran təssanam as awedan wa nn əməggin ən man wər das tu təlla təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero del fruto del árbol que está en medio del jardín ha dicho Dios: \"No comáis de él, ni lo toquéis, no sea que muráis. \t mišan wər nəṭəttu araṭan n ašək wa ihan aṃṃas n afarag fəlas Məššina a dana iṇṇan: \" A tan wər tatšim za wala təḍəsam-tan as iga a di a-kawan-iba.\"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dijo: --Vuelve a meter tu mano en tu seno. Él volvió a meter su mano en su seno; y al volver a sacarla de su seno, he aquí que volvió a ser como el resto de su carne \t Ilas Amaɣlol inn-as: «Suɣəl əfus nak idmaran nak.» Issoɣal əfus-net. As t-id-ikkas wər ila malad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él respondió: --Yo te enviaré un cabrito del rebaño. Ella le dijo: --Tienes que darme una prenda hasta que me lo envíes \t Iṇṇ-as: «Ad am in əssəwəta aynəs daɣ aharay nin.» Təṇṇ-as: «Ardeɣ mišan dər əššərəd n a di takfa təməṭirt har i t'idu təssəwəta.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando el niño creció, ella se lo llevó a la hija del faraón. Él vino a ser para ella su hijo, y ella le puso por nombre Moisés, diciendo: \"Porque de las aguas lo saqué. \t As idwal barar wen teway tu y elles ən Firɣawna. Təg-ay təntut ten barar-net, təzzar təg-as esəm Musa fəlas tənna aman daq q-idu təkkas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No como Caín, que era del maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué causa lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano eran justas \t Daɣ adi wər atu wər iməl i igan a wa iga Kayin, igzaman amadray net fəl as ilk m i tənna n Iblis. Ma fel igazzam tu? Fəl as alxal net a wər noleɣ, wa nn amadray nnet oɣ d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que los hombres mayores sean sobrios, serios y prudentes, sanos en la fe, en el amor y en la perseverancia \t Tannaɣ i meddan win waššarnen ad əqqəlan aytedan sammodnen, əttafnen əzzəbun, ənnodan daɣ wallan-nasan, issohat əzəgzan-nasan, təh-en tara, əlan zəmmerat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y alzando sus ojos, él vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre. Y les preguntó: --¿Es éste vuestro hermano menor de quien me habíais hablado? --Y añadió--: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío \t Yusəf idkal asawaḍ-net inay Benyamin amaḍray nnet, rures n anna nnet, iṣṣəstan tan: «Amaḍray nnawan wa da as di təgannam?» Təzzar iṇṇ'as: «Ig'ak Məššina arraxmat barar in!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abel también trajo una ofrenda de los primerizos de sus ovejas, lo mejor de ellas. Y Jehovah miró con agrado a Abel y su ofrenda \t Iṇkar Habila ənta da igzam maddanəs ən taɣsiwen-net win azzarnen əs təhut. Təzzar ikkas-as-du daɣ-san šiblalen šin əddəratnen eway-as-tanat-du. Iqbal Əməli Habila əd təṇafut-net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y bebiendo el vino, se embriagó y quedó desnudo en medio de su tienda \t Išwa esmad, imməswad, əfalan-tu səlsa-nnet, izalallat izzaf daɣ ahaket-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ocho días después sus discípulos estaban adentro otra vez, y Tomás estaba con ellos. Y aunque las puertas estaban cerradas, Jesús entró, se puso en medio y dijo: --¡Paz a vosotros \t As əgan əttam adan dəffər awen, əddewan-du nalkiman ən Ɣaysa daɣ ahan iyyan amaran ih-en Tuma daɣ taklat ten. Iggaz-du fall-asan Ɣaysa da əharnat təsəhar n ahan, ibdad gar-essan, inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "al jebuseo, al amorreo, al gergeseo \t Eraw tolas Kəl Yəbus, Kəl Emor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces uno de ellos, Caifás, que era sumo sacerdote en aquel año, les dijo: --Vosotros no sabéis nada \t Inkar-du iyyan daɣ-san igan esəm Kayif, imosan əlimam wa zəwwaran daɣ awatay wen, inn-asan: «Kawanay wər təgrem wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él les preguntó cómo estaban y les dijo: --Vuestro padre, el anciano que mencionasteis, ¿está bien? ¿Vive todavía \t Iṣṣəstan tan d a wa əxlakan, iṇṇ'aṣan: «Abba nnawan w'as di təgannam ma ixlak? Iddar harwa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Labán lo llamó Yegar-sahaduta; y Jacob lo llamó Galed \t Iga Laban i sakfaw wen eṣəm Yəgar-Sahaduta (almaɣna sakfaw wa n təgiyya), daɣ awal-net, ig-as Yaqub eṣəm əntada Galed (almaɣna sakfaw wa n təgiyya)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jehovah afligió al faraón y a su familia con grandes plagas por causa de Sarai, mujer de Abram \t Mišan izazzabbat-du Əməli fəl Firɣawna təkmawen labasnen fəl əddəlil ən tənṭut n Abram Saray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces llegó a Simón Pedro, y éste le dijo: --Señor, ¿tú me lavas los pies a mí \t As d-ewad Ɣaysa Simɣon Butros inn-as: « Əməli, kay, a z-išširədan idaran-nin?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ya no estoy más en el mundo; pero ellos están en el mundo, y yo voy a ti. Padre santo, guárdalos en tu nombre que me has dado, para que sean una cosa, así como nosotros lo somos \t Nak, ab-as aheɣ əddənet, kay a din-əkke, mišan əntanay əhan-tat. Ya Abba di zəddigan, agəz-tan s esəm-nak, a di-təkfê, fəl ad əqqəlan arat iyyanda šilat ən wa dər-ək əmosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Murió todo cuanto tenía aliento de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca \t A wa daɣ izgar iṇfas fəl azzahir n aṃadal kul iṃṃut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondió: --He aquí que también te he atendido con respecto a este asunto. No destruiré la ciudad de la cual has hablado \t «Ənta di da, iṇṇ-as, ardeɣ-ak tolas s ad wər igrew arat waliyyan taɣrəmt ta as təganna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas \t Bararan win Aram əṃosan: Uz, Xul, Geter əd Maš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El oficial del rey le dijo: --Señor, desciende antes que muera mi hijo \t Inn-as amaššaɣal n əmənokal: «Məšš-i, ərəs-anaɣ əs Kafarnahum harwa ad wər aba barar-in.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Sem según sus familias, según sus idiomas, en sus territorios y en sus naciones \t Əntanay da da bararan win Šem əzunnen əs tawšeten-nasan d awalan-nasan daɣ kallan-nasan əd ɣərfan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Huye porque es asalariado, y a él no le importan las ovejas \t Arat wa itagg-ay aləs wa fəlas ətəwəɣfar a iga y əššəɣəl wa, wər izlay a əganat ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Oísteis que yo os dije: \"Voy y vuelvo a vosotros.\" Si me amarais, os gozaríais de que voy al Padre, porque el Padre es mayor que yo \t Təslâm as dawan-əṇṇe: \"Teklay a əgeɣ\", ənneɣ harwa \"a kawan-d-əqqəla\". Ənnar ixsâl as di-tərâm, təsəddəwət-kawan tənna ta əgeɣ: \"Əqqalaɣ Abba\", fəlas Abba ogar-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ahora pues, no os entristezcáis ni os pese el haberme vendido acá, porque para preservación de vida me ha enviado Dios delante de vosotros \t Əmərədda ad wər tərməɣam tammag̣razam inazzan win din təgam, əmmewaya du da, fəlas Məššina a di kawan d'issokan, a du tərəgam daɣ taṃattant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Toda la riqueza que Dios ha quitado a nuestro padre es nuestra y de nuestros hijos. Ahora pues, haz todo lo que Dios te ha dicho \t Daɣ adi təgərgist kul ta dd'ibaz Məššina daɣ abba nnana šin maddan-nəna. Əmərədda agu a w'as dak iṇṇa Məššina.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Moisés dijo a Dios: --¿Quién soy yo para ir al faraón y sacar de Egipto a los hijos de Israel \t Inna Musa i Məššina : «Nak za ma mosa, as takka Firɣawna wala takkasa du maddanəs n Israyil daɣ Masar?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él miró a uno y otro lado, y viendo que no había nadie, mató al egipcio y lo escondió en la arena \t Iwaraɣwaraɣ fəl aganna ketnet wər ihənnəy awedan, təzzar inɣa aw Masar wen, imbal-tu daɣ əzazəl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "\"Neftalí es una venada suelta que tendrá hermosos venaditos \t Naftali tədəmit təggoragat Tətaraw awleɣan əhoṣṣaynen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El área que habitaron abarcó desde Mesa hasta las inmediaciones de Sefar, en la región montañosa al oriente \t Akal wa daɣ əɣsaran obaz-du ɣur Meša daɣ anamod wa n Səfara idɣaɣan win dənnəg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando venían los animales débiles, no ponía las varas. De este modo, los débiles eran para Labán, y los robustos para Jacob \t Mišan wər tan isəṇsu dat šin ənšašnen əmmək en da as eharay wa inšašan kul iqqal in Laban, wa ingayan il'ay Yaqub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Judá se acercó a él y le dijo: --¡Ay, señor mío! Permite que hable tu siervo una palabra a oídos de mi señor. No se encienda tu ira contra tu siervo, puesto que tú eres como el mismo faraón \t Təzzar ihoz t'id Yuda iṇṇ'as: «Əgmaya daɣ-ak məšš-i turagat n a dak əššiwəla da wər kay iggez alham fəlas šilat ən Firɣawna a təṃosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Jesús alzó los ojos y vio que se le acercaba una gran multitud, dijo a Felipe: --¿De dónde compraremos pan para que coman éstos \t Iswad Ɣaysa ogga aytedan əknanen igət əzayan-t-idu, inna i Filibbus: «Məni du-za-nazzanzu tagəlla ətšan aytedan en kul?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Te lo vuelvo a enviar, a él que es mi propio corazón \t Əmərədda əssoɣalaɣ ak k'in iṃos aganna nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abraham llamó el nombre de su hijo que le había nacido, y que Sara le había dado a luz, Isaac \t Ig'Ibrahim i rur-es wa igraw əd Sarata da eṣəm Isxaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El faraón se enfureció contra sus dos funcionarios, el jefe de los coperos y el jefe de los panaderos \t Təzzar iggaz t'alham nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "al arvadeo, al zemareo y al hamateo. Después se dispersaron los clanes de los cananeos \t Kəl Arwad, Kəl Tsəmar əd Kəl Xamat. Dəffər a wen wazawaznat tawšeten šin əganen daɣ əzzurriya ən Kanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y dijo a sus hermanos: --¡Mi dinero me ha sido devuelto! ¡He aquí, está en mi costal! Se les sobresaltó el corazón y temblando se dijeron unos a otros: --¿Qué es esto que nos ha hecho Dios \t Iṇṇa i midawan-net: «Ənəyat azrəf in itawasaɣal i du, ənta da ihan əsaməd in da,» təzzar təggaz tan ṭasa, təṇdaw tan taysəst, ad ətinəməṇṇin gar-essan: «Ma dana itag Məššina da?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Viendo el jefe de los panaderos que la interpretación había sido favorable, dijo a José: --También yo soñaba que había tres cestas de pan blanco sobre mi cabeza \t Assaɣa w'ad iṇay əmuzar ən maššaɣalan win šatšinen Firɣawna Yusəf as ikfa almaɣna ihossayan targət, iṇṇ'as: «Nak da orge. Daɣ tərgət in tawaya fəl aɣaf in karadat təsayyen əhanat təgəlwen šin əzodnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Hubo hambre en la tierra, y Abram descendió a Egipto para residir allí, pues el hambre era grande en la tierra \t Iga laz daɣ akal wen. As iḍgaz laz akal ikka Abram Maṣar a daɣ-as agu tamert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Jesús les dijo otra vez: --Yo me voy, y me buscaréis; pero en vuestro pecado moriréis. A donde yo voy, vosotros no podéis ir \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Teklay a z-aga, amaran a di-təsəssəggəlam, mišan a kawan-iba daɣ tišit ən nasbakkadan. Wər təfregam a di-in-təlkəmam s adag wa əkke.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él les decía: --Vosotros sois de abajo; yo soy de arriba. Vosotros sois de este mundo; yo no soy de este mundo \t Inn-asan Ɣaysa: «Kawanay aytedan n ares a təmosam, nak in afalla. Kawanay kəl əddənet a da a təmosam, nak wər di-təla əddənet a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Luego Rebeca tomó la ropa más preciada de Esaú, su hijo mayor, que ella tenía en casa, y vistió a Jacob, su hijo menor \t Dəffər adi tədkal du Raqqiyetu isəlsa n Esaw win əhossaynen as kala da əhan ehan-net təssəls'en i Yaqub wa n amaḍray nnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Zilpa, sierva que Labán dio a su hija Lea, y que dio a luz estos hijos a Jacob: dieciséis personas \t Əntanay da da bararan ən Zilfa tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Leyya. Teraw tan du əd Yaqub iṃos əket nasan maraw əd ṣədis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el siervo corrió hacia ella y le dijo: --Por favor, dame de beber un poco de agua de tu cántaro \t Ozal əkli issəlkad-as, iṇṇa: «Oṇsayaq-qam ad-i-taššašwa daɣ ətəkin-nam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob dijo a los pastores: --Hermanos míos, ¿de dónde sois vosotros? Ellos le respondieron: --Somos de Harán \t As din ewad Yaqub aṇu iṣṣəstan iṃadanan: «Ma iṃos aɣaywan nawan, išəqqaɣan in?» «Nakkanay in Xaran», əṇṇan as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob apartaba los corderos y dirigía la vista del rebaño hacia lo listado y a todos los que en el rebaño de Labán eran de color oscuro. Así hizo para sí un rebaño propio, y no los ponía con el rebaño de Labán \t Iššota Yaqub tolas as izammazay ayfəd, təzzar izzəzak kanat i karran dat šin Laban kawalnen əd šin mallolnen n əlkəzan. Idkal Yaqub maddanəs ən tazzog a, iga sər-san əsəgən."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El que siega recibe salario y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra y el que siega se gocen juntos \t Awedan wa italayan, wədi igraw ərruzmatan-net, išadaw šiɣaɣanen šin təməddurt ta təɣlalat. A di da a fəlas wa inabbalan əd wa italayan, ketnasan əddəwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Me buscaréis y no me hallaréis, y a donde yo estaré vosotros no podréis ir \t A di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam fəlas edag wa z'akka wər təfregam iki-net.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Lea concibió y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Rubén, pues dijo: \"Porque Jehovah ha visto mi aflicción, ciertamente ahora me amará mi marido. \t Təga Ləyya tadist, təgraw barar, tag'as eṣəm Ruben. «Fəlas, təṇṇa, Əməli ogga arkaṇay nin d as əmərədda aləs in ad i iru.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le dejó. Ella había dicho \"esposo de sangre\" a causa de la circuncisión \t Təzzar oyya Əməli Musa. Xasil əddəlil n əmənkəd fəl tənna Ziffora : «Aləs n əzni a təmosa!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo sacerdote de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación \t Batu ta iga da wər tat-iga gar-es əd man-net, kalar tišit-net əlimam wa zəwwaran daɣ awatay wen, a fəl igraw əlwəlayat n as Ɣaysa kundaba immut fəl əddəlil n əɣrəf ketnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Llevaron a Jesús de Caifás al Pretorio. Era al amanecer. Pero ellos no entraron al Pretorio para no contaminarse y para así poder comer la Pascua \t Immeway Ɣaysa ɣur Kayif s aɣaywan n əmuzar n akal. Arat wa itaggu ɣur əfərirəy n anay. Win dər-əs d-əddewnen wər əggezan ehan wa n əmuzar n akal, fəl ad əttəfan tazdak-nasan y ad atšin amensay wa n Akkay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram \t Igra tolas as Yaqub ikkiwan y abba-net d anna nnet, ikka Mesofotami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero cuando llegaron a Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas \t As d-ewadan Ɣaysa ənayan as as d-osan da aba-tu. Təzzar əqqiman da wər ərzen idaran-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y les dijo: --De cierto, de cierto os digo que veréis el cielo abierto y a los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del Hombre \t Təzzar inn-as: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as dəffər awa ad tənəyam ijənnawan ənnolaman tagazzayan-tan angalosan, tazabben-du fəl Barar n Awedan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "José dijo a sus hermanos: --Yo soy José. ¿Vive aún mi padre? Sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban aterrados delante de él \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net: «Nak Yusəf. Abba nin iddar harwa?» Mišan iməqqaran-net wər əfregan a das ajjawwaban fəlas əhagan dat-əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No echéis de menos vuestras pertenencias, porque lo mejor de toda la tierra de Egipto será vuestro. \t Ad wər tammagrazam təyya n arat waliyyan fəlas a wa tt'illan ofa daɣ akal ən Maṣar kul i nnawan. \"»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los filisteos cegaron y llenaron de tierra todos los pozos que habían abierto los siervos de su padre Abraham, en sus días \t Adi da fəl əṇbalan eṇwan kul win əɣazan eklan n Ibrahim, daɣ azzaman-net, əṭkaran tan aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No hay otro superior a mí en esta casa; y ninguna cosa se ha reservado, sino a ti, porque eres su mujer. ¿Cómo, pues, haría yo esta gran maldad y pecaría contra Dios \t Wər t illa wa di ogaran da, arat kul əle turagat-net ar iguz ən batu ən tənṭut-net. Ənnar əddəlil ətagga ark əmazal a ogdan d a wa, iṃosan təmazrəyt ən Məššina?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos son los nombres de los hijos de Leví, según sus generaciones: Gersón, Cohat y Merari. Los años de la vida de Leví fueron 137 \t Əntanay da ismawan ən maddanəs ən Lebi : Geršon, Qəhat əd Mərari. Taɣrəst ən Lebi təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen d-əssa. Maddanəs ən Geršon : Libni əd Šiməɣi, akk iyyan ila tawšet. Maddanəs ən Qəhat : Ɣamram, Yiçəhar, Ɣebron əd Ɣuzziyel. Taɣrəst ən Qəhat ketnet təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen əd karad. Maddanəs ən Mərari : Maɣli əd Muši. Əntanatay da da tawšeten šin d-əgmadnen Lebi s attarixan nasnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así que, si el Hijo os hace libres, seréis verdaderamente libres \t Daɣ adi as kawan-isaddarfat Barar, wədi ad tallallem əs tidət."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pues bien, si yo, el Señor y el Maestro, lavé vuestros pies, también vosotros debéis lavaros los pies los unos a los otros \t Daɣ adi kud nak, imosan Əməli d Əməsəsseɣri, əššorada idaran-nawan, iwar-kawan, kawanay da, daɣ ilkam wa, ad tətimaširidam idaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abimelec llamó a Isaac y le dijo: --¡He aquí, de veras ella es tu mujer! ¿Por qué, pues, dijiste: \"Es mi hermana\"? Isaac le respondió: --Es que pensé que quizás moriría a causa de ella \t Isassaɣr'ay du Abimelek iṇṇ'as: «Zaɣnin taṇtut nak a wa! Mas teṇṇəɣ tamaḍrayt nak a təṃos?» Ijjəwwab as Isxaq: «Təṇṇa a əgeɣ adi fəl təksəda n ad ətəwənɣa fəl əddəlil-net»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y plantó Jehovah Dios un jardín en Edén, en el oriente, y puso allí al hombre que había formado \t Dəffər a di ig'Əməli Məššina əgoras daɣ akal n Edan fəl aganna wa n dənnəg issənṣa daɣ-as aggadəm wa dd-ixlak da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jacob llamó el nombre de aquel lugar Peniel, diciendo: \"Porque vi a Dios cara a cara y salí con vida. \t Dəffər a wen iṣṣəstan-tu Yaqub: «Oṇsayaq-qay ad-i təməlaɣ eṣəm-nak» Miššan iṇṇ-as: «Ma fel təṣastana d eṣəm-in?» Iga fall-as albaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "que no hablen mal de nadie, que no sean contenciosos sino amables, demostrando toda consideración por todos los hombres \t Ad wər taggin arak batuten s awedan waliyyan, wala əqqəlan inaḍlaman, ilen aladab olaɣan, əqqəlan aytedan zamazalnen talmat y əkkullu n awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Fiel es esta palabra. Acerca de estas cosas, quiero que hables con firmeza, para que los que han creído en Dios procuren ocuparse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles a los hombres \t Arat wa imos awal illikanan, amaran areɣ a daɣ-as tədgəza fəl ad awəy adi aytedan win əzzəgzannen əs Məššina s ad səggətəkken daɣ igi ən mazalan win olaɣnen. Arat da da wa olaɣan, təh-ay tənfa y aytedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Habitarás en la zona de Gosén, y estarás cerca de mí, tú, tus hijos, los hijos de tus hijos, tus rebaños, tus vacas y todo lo que tienes \t At təɣsəra daɣ aṃadal wa n Gošen təməla dagma-nin kay əd bararan nak əd hayawan nak d aharay nak wa ənḍərran əd wa zəwwaran, da wa ihan təla nnak kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así Dios quitó el ganado de vuestro padre y me lo dio a mí \t Məššina iṃan-net as di ikfa daɣ aharay n abba nnakmat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todo lo que tiene el Padre es mío. Por esta razón dije que recibirá de lo mío y os lo hará saber \t Awa iqqalan Abba ketnet iqqal-i nak da; adi a fəl ənne, isalan-in win z'igrəw Infas wa Zəddigan a dawan-z-iməl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo Felipe: --Señor, muéstranos el Padre, y nos basta \t Inn-as Filif: «Əməli, susən-anaɣ Abba, adi igd-ana.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mávet, a Jéraj \t Yoqtan eraw Almodad, Šelef, Xatsarmawet, Yarax,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Huyó, pues, Jacob con todo lo que tenía. Y levantándose cruzó el Río y se dirigió a la región montañosa de Galaad \t Iḍḍəggag d a wa ila kul, iɣras agarew wa n Fərat, innəmad ikallan n ədɣaɣan win Gilhad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esto decían para probarle, para tener de qué acusarle. Pero Jesús, inclinado hacia el suelo, escribía en la tierra con el dedo \t Arat wa imos təmərkest das-əgan fəl ad t-əssəwəran lahan. Edag an a dasan-ajjawwab Ɣaysa, inaz ad ikattab s adad-net fəl aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todos éstos llegaron a ser las doce tribus de Israel, y esto fue lo que su padre les dijo al bendecirlos; a cada uno lo bendijo con su respectiva bendición \t Əntanay da da awalan win dasan iga abba nasan as fall-asan itaggu albaraka nnet. Əkkulluk n iyyan iga fall-as albaraka ən ṃan-net. Əntanay a daɣ əganat tawšeten an marawat əd ṣanatat n Israyil. Dəffər a di omar maddan-əs, iṇṇ'asan: «Nak əmərədda tilkamat ən təɣrəst in a əhe. As di aba təṇbəlam i ɣur abbatan in daɣ əɣəɣi wa ihan tawagost ta n Efron wa n aw Xet, ta təhat Makfela dagma n aṃadal ən Mamre daɣ akal wa n Kanan. Tawagost en da a izzənza Ibrahim ɣur Efron wa n aw Xet fəl ad iqqəl əɣəɣi wa tat ihan edagg ən zəkwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús les respondió: --¿Ahora creéis \t Inn-asan Ɣaysa: «Adis əmərədda təzzəgzanam?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomad también a vuestro hermano. Levantaos y volved a aquel hombre \t Awəyat amaḍray nnawan, təṇkəram, təqqəlam aləs di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y aconteció que cuando llegamos a la posada, abrimos nuestros costales, y he aquí el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal: nuestro dinero en su justo valor. Lo hemos traído de vuelta con nosotros \t as nəqqal aɣaywan nəššókal har dad nənṣa nolam isumad nana akk iyyan oṣ'in daɣ əmi n əsaməd-net azrəf-net, itiwasaɣal t'idu. Azrəf wa nəqqal du dər-əs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo dije a mi señor: \"Quizás la mujer no quiera venir conmigo. \t Əṇṇeɣ i məšš-i: Mijas ad-tugəy tənṭut s ad-i-du-təlkəm.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces el rey de Egipto les dijo: --¡Moisés y Aarón! ¿Por qué distraéis al pueblo de sus labores? ¡Volved a vuestras tareas \t Təzzar inn-asan əmənokal ən Masar : «Ma fel taram ad təkkəsam tamattay daɣ əššəɣəl-net? Agliwat kawanay da təšɣəlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jacob tomó varas verdes de álamo, de avellano y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo la parte blanca de las varas \t Iɣtas-du Yaqub iləgwan win əbdagnen daɣ karad rawan n eškan əṃosnen libne, luz d ermon. Təzzar ig'asan izalwakan mallolnen s əzənzəf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Ellos le dijeron: --El Dios de los hebreos ha venido a nuestro encuentro. Permite que vayamos al desierto, a tres días de camino, para ofrecer sacrificios a Jehovah nuestro Dios, no sea que nos castigue con peste o con espada \t Əlasan ənnan-as : «Əməli ən Kəl-Ɣibri inifalal-ana du. Nara a dana-tayya ad nagu teklay ən karad adan daɣ-əsuf ad nagu y Amaɣlol Əməli-nana šikutawen fəl təksəda n a daɣ-na izəzzəbbət alwaba igan daɣ təwərna made əməgər.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque les he dado las palabras que me diste, y ellos las recibieron; y conocieron verdaderamente que provengo de ti, y creyeron que tú me enviaste \t Fəlas əmalaɣ-asan awa di-tənne, əqbalan-tu, amaran silakanan as kay a ɣur d-əgmada, əzzigzanan deɣ as di-du-təzimazala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "más bien intercedo en amor--siendo como soy, Pablo anciano y ahora también prisionero de Cristo Jesús-- \t da əssofaɣ ad imos as agamay ɣas a daɣ-ak z aga a di taga tənəfust fəl əddəlil n ənəməra wa nəga. Nak Buləs iṃosan almawakil n Əlməsix Ɣaysa əhe kasaw əmərədda fəl əddəlil net,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él dijo: --Tu hermano vino con engaño y se llevó tu bendición \t Mišan iṇṇ'as Isxaq: «Amaḍray nnak a di ikkərrasan təzzar idkal albaraka nnak.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --Tú eres el maestro de Israel, ¿y no sabes esto \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Təmosaɣ əmusan zəwwəran daɣ Israyil eges wər təssenaɣ aratan win!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él dijo: --Sea también ahora conforme a lo que decís: Aquel en cuyo poder se halle será mi esclavo. Los demás quedaréis libres \t Iṇṇ-asan: «Ardeɣ s a wa təṇṇam, mišan wa ɣur du təgraw takabart ɣas az z'abəza iqqəl akli, amaran kawanay ərsəbaɣ awan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron Seba y Dedán \t Bararan win Kuš əṃosan: Səba, Xawila, Sabta, Rama əd Sabtəka. Bararan win Rama əṃosan: Šəba əd Dədan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquel día Labán apartó los machos cabríos listados o pintados, todas las cabras pintadas o salpicadas de diversos colores, todo lo que tenía en sí algo de blanco y todos los corderos de color oscuro; y los entregó en manos de sus hijos \t Mišan əzəl wen da ad iṣkat daɣ aharay-net izulaɣ kul win golənditan əd win bardaɣnen, əd wəlli kul šin šaɣarnen əd šin bardaɣnen, kul a wa əhanat təməllawen daɣ aharay nnet. Iṣkat tolas ayfəd kul šin kawalnen. Ig'en daɣ fassan ən maddan əs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Dios escuchó a Lea, y ella concibió y dio a luz un quinto hijo a Jacob \t Iqbal Məššina təwaṭray ən Leyya. Təzzar təga tadist. Təgraw du i Yaqub barar wa n ṣəmmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Noemí dijo a su nuera: --¡Sea él bendito de Jehovah, pues no ha rehusado su bondad ni a los vivos ni a los que han muerto! --Noemí le dijo después--: Aquel hombre es nuestro familiar. Él es uno de los parientes que nos pueden redimir \t Tənna Naɣomi amaran i tədagalt net: « Ig' Əməli albaraka y aləs di. Amaɣlol ittaf fall ana əlluɣ net harwa da zun əmmək w'as t'ittaf fəl nəməttan nana harwa əddaran.» Təšota Naɣomi tolas : «Boɣaz ənəmmehəz nana. Aləs wen imos iyyan daɣ win ilzam a daɣ na əssanan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "ya que Juan todavía no había sido puesto en la cárcel \t Arat wa as itaggu Yaxya harwa da wər iggez kasaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero el que entra por la puerta es el pastor de las ovejas \t Amaran wa d-iggazan s əmi n afarag, wədi ənta a imosan amadan n ayfəd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Por esto os dije que moriréis en vuestros pecados; porque a menos que creáis que yo soy, en vuestros pecados moriréis \t A di da fəl dawan-ənne a kawan-iba daɣ tišit ən nasbakkadan. As wər təzzəgzanam as əmosa \"Wa Illan da\", əlasaɣ-awan emel n as a kawan-iba daɣ igi ən bakkadan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "30 camellas que estaban dando de mamar y sus crías, 40 vacas y 10 toros, 20 asnas y 10 borriquillos \t Sanatat təṃad ən taɣat əd ṣanatat təṃərwen n əzolaɣ, ṣanatat təṃad ən tilay əd ṣanatat təṃərwen n akar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Raquel que le nacieron a Jacob: catorce personas en total \t Əntanay da da bararan ən Raxil win du teraw i Yaqub, iṃos əket nasan ṃaraw d əkkoz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces José los apartó de entre sus rodillas, y se postró con su rostro a tierra \t Ikkas tan du Yusəf daɣ faddan-net, issəjad daɣ aṃadal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él será como un asno montés, un hombre cuya mano estará contra todos, y las manos de todos estarán contra él. Y habitará frente a todos sus hermanos \t Aṃaran barar-nam ad-iqqəl šilat n ajad n əṣuf. Ad-itamagar d aytedan kul, ətamagaran dər-əs, iwər aganna daɣ məḍrayan-net kul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les dijo: --Hijitos, ¿no tenéis nada de comer? Le contestaron: --No \t Inn-asan Ɣaysa: «Imaran-in, ak abbaz a wər təgem wala daɣ kifitan?» Ənnan-as: «Kala»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero sucedió que cuando él volvió a meter la mano, he aquí salió su hermano. Y ella exclamó: --¡Cómo te abriste brecha! Y llamó su nombre Fares \t Mišan issoɣal in əfus-net, azzar as du əmidi-net təhut. Təzzar təṇṇ'as tənakbalt: «Kay tərzeɣ du tarrayt iṃan nak!» Adi da fəlas itawagg'eṣəm Fares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Betania estaba cerca de Jerusalén, como a quince estadios \t Betanəy toray-du karad kilawtan əs Yerusalam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Al día siguiente, de nuevo estaba Juan con dos de sus discípulos \t As iga əzəl wa hadan, iha Yaxya edag wa harwa da, ənta əd nalkiman-net əššin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así halló José gracia ante los ojos de Potifar y le servía. Potifar le puso a cargo de su casa y entregó en su poder todo lo que tenía \t Igraw Yusəf saɣmar ɣur məšši-s ig'ay amaššaɣal n ənaflis-net. Isannaṭṭaf tu əd təɣawšiwen kul šin n ahan-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "--Dijo también el faraón--: Ciertamente el pueblo de la tierra es ahora numeroso; no obstante, vosotros les habéis hecho suspender sus labores \t Təzzar inn-asan Firɣawna : «Eklan a əmərədda igət a gan, amaran kawanay taram ad ayyin əššəɣəl-nasan. Mafel?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Noemí respondió: --Volveos, hijas mías. ¿Para qué habéis de venir conmigo? ¿Acaso tengo más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos \t Təjjəwwab asnat Naɣomi : «Əqqəlmat šibararen in! Ma fəl təlkammat i? Nak wər z ələsa təla ən bararan kamat izlafnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Jesús le dijo: --Ve, llama a tu marido y ven acá \t «Aglu» Inn-as Ɣaysa «Aɣrad-du aləs-nam təqqəlaɣ-i-du da da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Todas las personas descendientes directos de Jacob eran setenta. José ya estaba en Egipto \t As ig-a wen barar-net wa igan Yusəf ənta iha Masar. Xasil a wa d-igmadan Yaqub ketnet imos-əssayat təmərwen n awedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando Enoc tenía 65 años, engendró a Matusalén \t As iga Xenok ṣədisat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw-du Mətušalax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Me acordaré de mi pacto que existe entre yo y vosotros, y todo ser viviente de toda clase, y las aguas no serán más un diluvio para destruir toda carne \t ad-d-aktaɣ arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan, kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen, amaran har faw wər tu-z-iləs əlwabil ihlakan šixəllak kul emel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Dios dijo a Jonás: --¿Te parece bien enojarte por lo de la planta de ricino? Él respondió: --¡Me parece bien enojarme, hasta la muerte \t Mišan inn-as Məššina : «Awa alham da daɣ-ak iga awa igrawan esab a!» Inn-as Yunəs : «Əge tanat as di-iggaz alham har əssofa tamattant!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "los cuales nacieron no de sangre, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad de varón, sino de Dios \t Wər əqqelan bararan ən Məššina s əmmək was garrawan aytedan bararan, kala kalar əmosan-tan əs tənna ən Məššina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y Sarai su mujer tomó a Agar, su sierva egipcia, después de haber vivido diez años en la tierra de Canaán, y se la dio por mujer a Abram su marido \t Tədkal Saray taklit-net Hajara ta n wəllət Maṣar, təkf-et y Abram aləs-net, ig-et daɣ ahan, dəffər as iga ṃaraw elan iɣsar daɣ akal wa n Kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús alzó la voz en el templo, enseñando y diciendo: --A mí me conocéis y sabéis de dónde soy. Y yo no he venido por mí mismo; más bien, el que me envió, a quien vosotros no conocéis, es verdadero \t Ɣaysa harwa da isasaɣru daɣ Ahan ən Məššina, idkal əməsli-net wəllen inna: «Təzdayam-i təssanam sas d-əhe! As ig' awen da wər d-ose gər-i əd man-in: mišan wa di-d-issəglan tidət a imos amaran wər tu-təzdayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y le dijo Jehovah: --Ciertamente he visto la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído su clamor a causa de sus opresores, pues he conocido sus sufrimientos \t Inn-as Amaɣlol tolas : «Ənaya alɣazab wa tətaggu tamattay-nin daɣ Masar, amaran sallaɣ i təkurayt-net fəl win tat-əssasnen. Əssana wəllen as taɣazzaban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El faraón le respondió: --Sube y sepulta a tu padre, como él te hizo jurar \t Iṇṇ'as du Firɣawna: «Aglu tammazala abba nnak tassanda arkawal wa das təge.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Levántate, anda a lo largo y a lo ancho de la tierra, porque a ti te la daré. \t Əbdəd awəy d akal sas agawer-net əd təzzəgrət-net fəlas tehakkay a dak-ku-z-aga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios \t Ma imos za w'ornan əddənet? Wədi za wa izzəgzanan as Ɣaysa Barar ən Məššina a imos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le dijo: --Acércamela; comeré de la caza de mi hijo, para que yo te bendiga. Jacob se la acercó, e Isaac comió. Le trajo también vino, y bebió \t Iṇṇ'as aṃaran: «Awəy du sər-i a wa du tənɣe daɣ təgmərt fəl ad tatša aga fall-ak albaraka nin.» Eway as du Yaqub ameṇsay, itš-ay, ikf-ay du esmad išw-ay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo tengo poder para haceros mal, pero el Dios de tu padre me habló anoche diciendo: \"Ten cuidado, no sea que hables a Jacob bruscamente. \t Əleɣ fərregat n ad awan əɣšada. Mišan ənḍod imməgrad sər-i Məššina n abba nnak, iṇṇ'i: \"Ənkəd y ad tagaɣ arat i Yaqub gər olaɣ wala ibrar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces le rodearon los judíos y le dijeron: --¿Hasta cuándo nos tendrás en suspenso? Si tú eres el Cristo, dínoslo abiertamente \t Ɣilayɣalayan-tu Kəl-Əlyəhud win əllanen den gannin-as: «Kay ak har əmmay wər dana-tore daɣ aɣaf? Kud kay Əlməsix a təmosa, təzəluləɣa-du tannaɣ-anaq-qu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "y te haré jurar por Jehovah, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que no tomarás para mi hijo una mujer de las hijas de los cananeos entre los cuales habito \t amaran təhədaɣ-i s Əməli, Məššina ən jənnawan əd ṃədlan, as du-wər-za-tədkəla i barar-in tanṭut daɣ təbararen ən Kəl Kanan win ɣur əɣsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Aquel de tus siervos en cuyo poder sea hallada la copa, que muera; y nosotros seremos esclavos de mi señor \t Iyyan daɣ-na wa ɣur du təgrawa takabart ibatet, amaran win d əqqimnen əqqəlanet eklan ən məšš-ik.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Abraham dijo a sus siervos: --Esperad aquí con el asno. Yo y el muchacho iremos hasta allá, adoraremos y volveremos a vosotros \t Iṇṇa y eklan: «Ɣamiwat da da tagəzam ajad, nak əd barar ad-nakku afalla ad-nəɣbəd Məššina, nəqqəl-kawan-du da da.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Así como tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo \t Əzəmmizəl wa di-du-təge s əddənet, ənta a tan sər-əs əge nak da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "porque oigo del amor y de la fe que tienes para con el Señor Jesús y hacia todos los santos \t Fəlas əslêɣ tara ta təgeɣ y aytedan kul win əlkamnen y Əməli Ɣaysa, d əzəgzan wa sər-əs təge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hijos de Coré fueron: Asir, Elcana y Abiasaf. Éstos son los clanes de los coreítas \t Maddanəs ən Qoraɣ : Assir, Elqana, d Abiyasaf. Əntanatay da da tawšeten šin d əgmadnen Qoraɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tú dirás todas las cosas que yo te mande, y Aarón tu hermano hablará al faraón para que deje ir de su tierra a los hijos de Israel \t «Kay ad tannaɣ arat ketnet wa as kay-omara, amaran əməqqar-nak Harun ad t-issuɣəl i Firɣawna fəl ad ayyu Kəl-Israyil aglin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero ahora, ve, pues yo te envío al faraón para que saques de Egipto a mi pueblo, a los hijos de Israel \t «Aglu daɣ a di əmərədda takka Firɣawna. Zimazalaq-qay sər-əs fəl a du təssərdəɣa tamattay-nin ta n maddanəs n Israyil ahanen Masar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Le respondió Simón Pedro: --Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna \t Ijjəwwab-as Simɣon Butros inn-as: «Əməli, ma imos wa za nakku? Kay a itaggan awalan win əhakkanen təməddurt ta təɣlalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo Judá: --¿Qué podemos decir a mi señor? ¿Qué hablaremos? ¿Con qué nos justificaremos? Dios ha descubierto la culpa de tus siervos. He aquí, somos esclavos de mi señor, tanto nosotros como aquel en cuyo poder fue hallada la copa \t Iṇṇ'as Yuda: «Ma dak za naṇṇu məšš-i? Ma dak za najjawwab? Maz za nəkkəs iṃan nana? Məššina a isaffaggan abakkad n eklan nak. Nakkanay da əmərədda ad nəqqəl eklan nak, nakkanay harkid wa ɣur du tətawagraw takabart.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Doce años habían servido a Quedarlaomer, pero en el año 13 se rebelaron \t Maraw elan d əššin a əgan əllan daw taɣmar ən Kədorlahomer, əffəllagan awatay wa n ṃaraw əd karad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Los hombres son pastores de ovejas, porque poseen ganados. Han traído sus ovejas y sus vacas y todo lo que tienen. \t əməlaɣ as as imaḍanan a əṃosan fəlas ihərwan a əlan gər za win maḍrornen wala win zawwarnen ewayan tan du əntanay d a wa əlan kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Mahalaleel vivió después de engendrar a Jared 830 años, y engendró hijos e hijas \t Dəffər təhut ən Yared, Mahalalel iga əṭṭamat ṭəmad n awatay əd karadat təmərwen, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Nadie puede venir a mí, a menos que el Padre que me envió lo traiga; y yo lo resucitaré en el día final \t Wər t-illa i di-du-z-akkin ar s a t-id-ilway sər-i Abba wa di-d-issəglan. Nak amaran əsənkər a t-idu-z-aga daɣ təmattant daɣ əzəl a ilkaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Tomad con vosotros el doble del dinero, y devolved personalmente el dinero que os fue devuelto en la boca de vuestros costales; quizás fue un error \t Awəyat əṇətfus n əzrəf, təssuɣəlam iṃan nawan a wa dd itawaggan daɣ sumad nawan, mijas təɣilt ɣas adi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pero habéis de traerme a vuestro hermano menor. Así serán verificadas vuestras palabras, y no moriréis. Ellos lo hicieron así \t Təzzar tawəyam i du amaḍray nnawan ad əṣṣənaɣ as tidət a di təgam aṃaran wər za taṃṃatim.» Ərdan s a wen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Esaú tomó a sus esposas de entre las mujeres de Canaán: a Ada hija de Elón el heteo, a Oholibama hija de Aná, hijo de Zibeón el heveo \t Izlaf Esaw šiḍoden ən Kəl Kanan, əṃosnen: Ada, elles n Elan, wa n aw Xiti, Oholibama, elles n Ana, tahayot ən Tsibon, wa n aw Xiwi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces soñó, y he aquí una escalera puesta en la tierra, cuya parte superior alcanzaba el cielo. He aquí que los ángeles de Dios subían y descendían por ella \t Daɣ eṭəs orga inay šisəffəttan əɣtanen daɣ aṃadal har jənnawan. Inay tolas angalosan tanat faṭṭanen tazabben tanat du."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "El faraón dijo a José: --Puesto que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay nadie tan entendido ni sabio como tú \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Azzama issoṣan kay Məššina daɣ aratan win, wədi wər t illa awedan n əməli ən tayttay ar kay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Desde entonces, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él \t Den da dəffər-əs ifal a əggen daɣ nalkiman-net, əɣradan əd tidawt-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Yo establezco mi pacto como pacto perpetuo entre yo y tú, y tu descendencia después de ti por sus generaciones, para ser tu Dios y el de tu descendencia después de ti \t Ad-ak-əṭṭəfaɣ arkawal iɣlalan ən tassaqq-in, əṭṭəfaq-qu y əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan dəffər-ək fəl ad-əqqəla Məššina-nnak kay d əzzurriya-nnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Él lo llevó a Jesús, y al verlo Jesús le dijo: --Tú eres Simón hijo de Jonás. Tú serás llamado Cefas--que significa piedra-- \t Amaran ilway-tu əs Ɣaysa. Iswad Ɣaysa daɣ Simɣon ɣas inn-as: «Kay Simɣon, rur-es ən Yaxya, ad tagaɣ esəm Kefas» (esəm wa ola əd wa n Butros, almaɣna-net təhunt.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Porque ciertamente por vuestra propia sangre pediré cuentas. Pediré cuentas a todo animal y al hombre. Yo pediré cuentas a cada uno por la vida del hombre \t Azzama azni-nnawan ənta təməddurt-nawan wədi əṣṣənat as a-dər-əs-əṣṣəstana a iqqal wa igan iṃan-nawan, gər z-iqqal əmudar wala awedan. Ad-əssəṣtəna awedan iqqal əd ṃan n əmidi-nnet win iga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "(Sin embargo, de Tiberias habían llegado otras barcas cerca del lugar donde habían comido el pan después que el Señor había dado gracias. \t Ənzaynat-du šiyyad a d-əfalnen aɣrəm wa n Tiberəyad. Osanat-du dagma n adag wa daɣ tətša tiddawat tagəlla dəffər godan win iga Ɣaysa y Əməli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Jesús les dijo: --Mi tiempo no ha llegado todavía, pero vuestro tiempo siempre está a la mano \t Inn-asan Ɣaysa: «Assaɣat ta-nin harwada wər du-tewed. Kawanay amaran wər təzlayam assaɣaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y la tierra estaba sin orden y vacía. Había tinieblas sobre la faz del océano, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas \t Aṃadal wər iga təməwit waliyyat, əlsan-tu aṃan əknanen igət, wər t-illa ar šiyyay əwarnen afalla n aṃan win, amaran Iṇfas ən Məššina ənta ollay fəl aṃan win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Y avisaron a Tamar diciendo: --He aquí que tu suegro sube a Timnat a esquilar sus ovejas \t Ittəmal adi i Tamar, itawaṇṇ as əḍaggal-net iha tarrayt idag sas Timna, fəl ikus ən təḍuft n ayfəḍ-net."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Desde ahora os lo digo, antes de que suceda, para que cuando suceda, creáis que Yo Soy \t Ənneɣ adi əmərədda harwa wər iga, y ad təzzəgzənam, as iga, as nak əmosa wa illan da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Cuando oyó, pues, que estaba enfermo, se quedó aún dos días más en el lugar donde estaba \t Isla as irin, mišan iga dəffər awen əššin adan wər igmed edag wa iha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Abimelec, quien todavía no se había acercado a ella, dijo: --Señor, ¿acaso has de matar a la gente inocente \t Abimelek a tat wər nəḍes harwa iṇṇa: «Əməli-nin, nak əd tamattay-nin ad-ana-təhləka da nəɣdal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No tardó el joven en hacerlo, porque la hija de Jacob le había gustado. Además, él era el más distinguido de toda la casa de su padre \t Daɣ əḍḍəguz ən tara ən tabarart ən Yaqub issətrab Šəkem əlqəbulat n a wa daɣ-san itawagmayan. Ənta iṃos wa itawaṣofan daɣ ahan-nasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces dijo el hombre: \"Ahora, ésta es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Ésta será llamada Mujer, porque fue tomada del hombre. \t Təzzar iṇṇa aggadəm: «Ənta da ta təṃosat eɣas ən ɣasan-in elam n alam-in. Ənt'as z-itawaṇṇu tanṭut fəl-as aləs a daɣ du-tətawakkas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Éstos fueron los hijos de Bilha, la que Labán dio a su hija Raquel, y dio a luz estos hijos a Jacob: siete personas en total \t Əntanay da da bararan ən Bilha tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Raxil. Teraw tan du əd Yaqub imoṣ əket nasan əṣṣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Respondió Jesús y le dijo: --Todo el que bebe de esta agua volverá a tener sed \t Ijjəwwab-as Ɣaysa: «I išwan aman di, ad t-iləs fad iguz,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Sara, porque tuvo miedo, negó diciendo: --No me he reído. Pero él dijo: --No, sino que sí te has reído \t Təga Sarata bahu as təṇṇa: «Wər əḍze», ənta tərəmmeq a təga. Mišan iṇṇ-as Əməli: «Awalla təḍzə!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿Acaso eres tú mayor que nuestro padre Jacob quien nos dio este pozo y quien bebió de él, y también sus hijos y su ganado \t Šigrat a təgeɣ əmaraw-nana Yaqub a danaɣ-ikfan anu a, išwa aman-net, əšwan-tan maddanəs d aharay-net?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Escudriñad las Escrituras, porque os parece que en ellas tenéis vida eterna, y ellas son las que dan testimonio de mí \t Tətaggam i kətban teɣaray təgat s ənnəzər fəlas təɣilam sər-san təgrəwam təməddurt ta təɣlalat. Ikətban win təɣarrim da, əntanay iman-nasan as fall-i əggəyyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Pilato escribió y puso sobre la cruz un letrero en el cual fue escrito: JESÚS DE NAZARET, REY DE LOS JUDÍOS \t Omar Bilatəs s ad ammatkal əsəllum itəwəktəb fall-as «Ɣaysa wa n Nazaret, əmənokal ən Kəl-Əlyəhud», itəwəsəltəɣ i šiləlt. Itawagg' awen da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "¿esperaríais vosotras hasta que crecieran? ¿Habríais de quedaros sin casar por causa de ellos? No, hijas mías, mi amargura es mayor que la vuestra, porque la mano de Jehovah se ha levantado contra mí \t «imos moxal at təqqəlmat i taddawla nasan, tuggəymat i medden s azalaf, šibararen in! Wər təfregmat tiddawt in fəlas əmərədda təɣšad taɣara nnin wəllen, əheɣ ifassan n Amaɣlol.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "Entonces Israel su padre les respondió: --Si tiene que ser así, haced esto: Tomad de lo mejor del país en vuestros equipajes y llevadlo a aquel hombre como un presente: un poco de bálsamo, algo de miel, perfumes, mirra, nueces y almendras \t Iṇṇ'asan Israyil abba nnasan: «Kud taṇat əddi, wədi agliwat tawəyam daɣ sumad nawan kayatan win ofanen daɣ akal, tagim tan təṇafut y aləs wen: arat ən məglan, d arat ən turawat, d aḍutan əzodnen, d aratan wiyyad əqqurnen n eškan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/es-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "es - tmh", "text": "No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del maligno \t Wər daɣ-ak əgmaya a tan-təkkəsa daɣ əddənet, mišan əgmaya daɣ-ak a tan-tagəza daɣ Iblis."}