{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi sacīja Viņam: Tu redzi, ka ļaudis spiežas pie Tevis, un Tu saki: kas man pieskārās? \t Fa hoy ny mpianany taminy: Hitanao izao vahoaka mifanety aminao izao, ka hoy Hianao va: Iza no nanendry Ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdziet no netiklības! Katrs grēks, ko cilvēks dara, ir ārpus miesas, bet kas netiklību piekopj, tas grēko pret savu miesu. \t Mandosira ny fijangajangana. Izay fahotana rehetra ataon'ny olona dia eny ivelan'ny tena ihany; fa ny mpijangajanga kosa dia manota mihatra amin'ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi sakūdīja vīrus, lai saka: Mēs dzirdējām, ka viņš runā zaimu vārdus pret Mozu un Dievu. \t dia nisy olona nomeny vava hanao hoe: Efa renay niteny ratsy an'i Mosesy sy Andriamanitra ity. [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat. 9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tu neesi tas ēģiptietis, kas pirms dažām dienām sacēla dumpi un aizveda tuksnesī četrus tūkstošus sikariešu vīru? \t Moa tsy ianao va ilay Egyptiana, izay nampikomy ny olona fahiny ka nitarika ny efatra arivo lahy mpitondra lefom-pohy nankany an-efitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Šīs ir derības asinis, ko Dievs jums pavēlējis. \t dia hoy izy; Ity no ran'ny fanekena izay nandidian'Andriamanitra anareo (Eks. 24. 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi raudāja un apraudāja viņu. Bet Viņš sacīja: Neraudiet, meitene nav mirusi, bet guļ. \t Ary ny olona rehetra nitomany sy nisaona azy; fa Jesosy nanao hoe: Aza mitomany; fa tsy maty izy, fa matory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienīgajam visugudrajam Dievam caur Jēzu Kristu lai ir gods un slava mūžīgi mūžos! Amen. \t ho an'Andriamanitra tokana ihany sady hendry anie ny voninahitra amin'ny alalan'i Jesosy Kristy mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zemes ķēniņi saceļas un valdnieki apvienojas pret Kungu un Viņa Svaidīto? (Ps.2,1-2) \t Ireo mpanjakan'ny tany nitsangana, Ary ny mpanapaka niangona Hanohitra an'i Jehovah sy ny Mesiany (Sal. 2. 1, 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi piespieda kādu garāmejošo, Kirēnes Sīmani, kas nāca no laukiem, Aleksandra un Rufa tēvu, lai tas nestu Viņa krustu. \t Ary Simona Kyreniana (rain'i Aleksandro sy Rofosy) izay nandalo avy tany an-tsaha, no notereny hitondra ny hazo fijalian'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, kas esat paēduši, jo jūs cietīsiet izsalkumu! Bēdas jums, kas tagad smejaties, jo jūs skumsiet un raudāsiet! \t Lozanareo izay voky ankehitriny! fa mbola ho noana ianareo. Lozanareo izay mihomehy ankehitriny fa mbola be ory sy hitomany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atkal liedzās, zvērēdams: Es to Cilvēku nepazīstu. \t Ary nandà indray tamin'ny fianianana izy ka nanao hoe: Tsy fantatro izany Lehilahy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, mājās pārnācis, sasauc draugus un kaimiņus un saka viņiem: Priecājieties ar mani, jo es atradu savu avi, kas bija pazudusi! \t ary rehefa tonga ao an-trano izy, dia mamory ny sakaizany sy ny namany ka manao aminy hoe: Avia hiara-mifaly amiko; fa efa hitako ilay ondriko very."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, gribēdams viņu nonāvēt, baidījās tautas, jo tā atzina viņu par pravieti. \t Ary Heroda naniry hamono azy, saingy natahotra ny vahoaka izy, satria nataon'ireo ho mpaminany Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dieva vārds ir dzīvs un darbīgs, un asāks par katru divasmeņu zobenu. Tas spiežas cauri, kamēr pāršķir dvēseli un garu, tāpat locekļus un smadzenes. Tas ir domu un sirdsapziņas tiesnesis. \t Fa velona sy mahery ny tenin'Andriamanitra ka maranitra noho ny sabatra roa lela, ka manindrona hatramin'ny fampisarahana ny aina sy ny fanahy ary ny tonona sy ny tsoka, ka mahay mamantatra ny eritreritra sy ny fisainan'ny fo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sacīja saviem kalpiem: Kāzas gan sarīkotas, bet tie, kas bija aicināti, nebija cienīgi. \t Dia hoy izy tamin'ny mpanompony: Efa voavoatra ny fampakaram-bady, fa ny efa nasaina no tsy miendrika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visi sacīja: Tātad tu esi Dieva Dēls? Viņš teica: Jūs sakāt, ka es tas esmu. \t Dia hoy izy rehetra: Zanak'Andriamanitra va ary Hianao? Ary hoy Izy taminy: Voalazanareo fa Izaho no Izy.Ary hoy ireo: Ka inona indray no ilantsika vavolombelona? fa ny tenantsika no efa nandre tamin'ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: Viņš to iecels pār visiem saviem īpašumiem. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Hotendreny ho mpanapaka ny fananany rehetra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš mācīja sabatos to sinagogā. \t Ary nampianatra tao amin'ny synagoga anankiray Jesosy tamin'ny Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sekoja Viņam no tālienes līdz pat augstā priestera pagalmam. Un viņš, iegājis iekšā, apsēdās pie kalpiem, lai redzētu galu. \t Ary Petera nanaraka Azy teny lavidavitra eny hatrany amin'ny kianjan'ny tranon'ny mpisoronabe; ary niditra izy, dia niara-nipetraka tao amin'ny mpiandry raharaha mba hahita izay hiafarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, iekāpis vienā laivā, kas piederēja Sīmanim, lūdza to atbīdīt nedaudz no malas; un Viņš, sēžot laivā, mācīja ļaudis. \t Ary niditra teo amin'ny sambokely anankiray izay an'i Simona Izy, dia nangataka taminy hihataka kely amin'ny tany. Dia nipetraka teo an-tsambokely Izy ka nampianatra ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Velti viņi mani cienī, mācot cilvēku mācības un likumus. (Is.29,13) \t Koa foana ny ivavahan'ireo amiko, Raha mampianatra ny didin'olombelona ho fampianarana izy. (Isa. 29. 13)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī tad, kad bijām pie jums, mēs jums pasludinājām, ka mums būs jācieš apspiešanas, un, kā jūs zināt, tas tā arī notika. \t Fa fony teo aminareo aza izahay, dia nilaza taminareo rahateo fa tsy maintsy hampahorina isika, dia toy ny efa nanjo ihany ka fantatrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš sacīja saviem mācekļiem: Pļauja gan liela, bet strādnieku maz. \t Dia hoy Izy tamin'ny mpianany:Be ny vokatra, fa ny mpiasa no vitsy; koa amin'izany mangataha amin'ny Tompon'ny vokatra mba hampandehanany mpiasa hamory ny vokatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no radīšanas sākuma Dievs viņus radīja kā vīrieti un sievieti. (1.Moz.1,27) \t fa hatramin'ny fony vao nanaovana izao tontolo izao dia lahy sy vavy no nanaovany ny olona (Gen. 1.27)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad, bērniņi, palieciet Viņā, lai, kad Viņš parādīsies, mums būtu paļāvība un, Viņam atnākot, mēs netiktu no Viņa apkaunoti. \t Ary ankehitriny, anaka, tomoera ao aminy, mba hananantsika fahasahiana, raha hiseho Izy, ka tsy ho menatra eo anatrehany amin'ny fihaviany.Raha fantatrareo fa marina Izy, dia fantaro fa izay rehetra manao ny marina no zanany naterany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc saki mums: kā Tev šķiet? Vai atļauts ķeizaram maksāt nodokļus, vai nē? \t Koa lazao aminay ary izay hevitrao: Moa mety va ny mandoa vola hetra ho an'i Kaisara, sa tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš aizgāja pie Pilāta un izlūdzās Jēzus miesas. Tad Pilāts pavēlēja miesas atdot. \t Izany lehilahy izany dia nankao amin'i Pilato ka nangataka ny fatin'i Jesosy. Dia nasain'i Pilato homena azy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pieņemiet vājos ticībā, neķildojieties par uzsaktu dažādību! \t [Ny amin'ny handraisana izay malemy finoana, sy ny tokony hifandeferana] Ary raiso ny malemy finoana, nefa aza ,mandray azy hitsaranareo ny eritreriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet cits citu ar svētu skūpstu! Žēlastība jums visiem, kas esat Jēzū Kristū! Amen. \t Mifanaova veloma amin'ny fanoroham-pitiavana. Ho aminareo rehetra izay ao amin'i Kristy anie ny fiadanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dziediniet slimos, uzmodiniet mirušos, spitālīgos dariet tīrus, izdzeniet ļaunos garus! Bez maksas esat saņēmuši, bez maksas dodiet! \t Sitrano ny marary, atsangano ny maty, diovy ny boka, avoahy ny demonia; efa nahazo maimaimpoana ianareo, koa manomeza maimaimpoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pat vecāki un brāļi, un radi, un draugi jūs nodos un dažus no jums nonāvēs. \t Ary hatolotry ny ray sy ny reny sy ny rahalahy ary ny havana aman-tsakaiza ianareo, koa ny sasany aminareo dia hovonoiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris to ieraudzījis sacīja Jēzum: Kungs, kas būs ar šo? \t Koa rehefa nahita azy Petera, dia hoy izy: Tompoko, inona no ho amin'ity lehilahy ity?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un naktī Pāvils redzēja parādību: kāds vīrietis, maķedonietis, stāvēja un lūdza viņu, sacīdams: Nāc uz Maķedoniju un palīdzi mums! \t Ary nony alina dia nisy fahitana niseho tamin'i Paoly, koa, indro, nisy lehilahy Makedoniana nitsangana teo ka nangataka azy hoe: Mità mankaty Makedonia, ka vonjeo izahay!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne tas ir jūds, kas ārīgi ir tāds, un ne tā ir apgraizīšana, kas ir ārīgi pie miesas, \t Fa tsy izay araka ny miseho no Jiosy, ary tsy izay miseho eo amin'ny nofo no famorana;fa izay araka ny miafina no Jiosy, ary ny famorana dia amin'ny fo, amin'ny fanahy, fa tsy amin'ny soratra; ny fiderana ireny tsy avy amin'ny olona, fa avy amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sakāt: ja mēs dzīvotu savu tēvu laikos, mēs nekļūtu viņu līdzdalībnieki praviešu asins izliešanā. \t ka hoy ianareo: Raha niara-belona tamin'ny razanay izahay, dia tsy mba nikambana taminy handatsa-drà ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atminēdamies tavas asaras, es ilgojos tevi redzēt, lai es kļūtu pilns prieka. \t ary maniry hahita anao aho (satria tsaroako ny ranomasonao), mba ho feno fifaliana aho [ Na: fa andro aman'alina dia maniry hahita anao aho];"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Efezas baznīcas eņģelim raksti: Tā saka Tas, kas tur labajā rokā septiņas zvaigznes un kas staigā starp septiņiem zelta svečturiem: \t [Ny Epistily ho an'ny fiangonana fito tany Asia] [Efesosy] Soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Efesosy. Izao no lazain'ilay miharona ny kintana fito eny an-tànany ankavanana sady mandeha eo afovoan'ny fanaovan-jiro volamena fito: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es tev saku: kad tu biji jauns, tad pats apjozies un gāji, kur vēlējies. Bet kad tu paliksi vecs, tu izstiepsi savas rokas, un citi tevi apjozīs un vedīs, kur tu nevēlies. \t Lazaiko aminao marina dia marina tokoa: Raha mbola tanora ianao, dia nisikina ka nandeha tamin'izay tianao; fa rehefa antitra kosa ianao, dia haninjitra ny tananao, ary olon-kafa no hanikina anao ka hitondra anao amin'izay tsy tianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nedomājiet, ka es ar vēstulēm gribētu jūs iebaidīt! \t mba tsy hisehoako toy ny ta-hampitahotra anareo amin'ny epistily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vīram jāizpilda pienākums pret sievu, tāpat arī sievai pret vīru. \t Aoka ny lahy hanao izay mety hatao amin'ny vavy; ary mba toy izany koa ny vavy amin'ny lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es, redzēdams, ka viņi dara nepareizi un nesaskanīgi ar evaņģēliju, sacīju Kēfam visu klātbūtnē: Ja tu, būdams jūds, dzīvo pēc pagānu un ne pēc jūdu paražām, kā tad tu spied pagānus dzīvot pēc jūdu dzīves veida? \t Fa rehefa hitako fa tsy nandeha mahitsy araka ny fahamarinan'ny filazantsara ireo, dia hoy izaho tamin'i Kefasy teo anatrehan'ny olona rehetra : Raha ianao izay tena Jiosy aza no manao tahaka ny fanaon'ny jentilisa, fa tsy tahaka ny fanaon'ny Jiosy, nahoana ny jentilisa no terenao hanao tahaka ny fanaon'ny Jiosy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ir rakstīts: Viņš saviem eņģeļiem pavēlēs par Tevi, lai tie Tevi sargātu; \t fa voasoratra hoe: Izy handidy ny anjeliny ny aminao mba hiaro Anao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pabeidzis runāt, sacīja Sīmanim: Dodies dziļāk un izmet savus tīklus zvejai! \t Ary rehefa nitsahatra niteny Jesosy, dia hoy Izy tamin'i Simona: Mandrosoa ho any amin'ny lalina, dia alatsaho ny haratonareo hahazoana hazandrano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas no jums grib būt pirmais, lai ir visu kalps! \t Ary na iza na iza no te-ho ambony eo aminareo, dia ho mpanompon'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas sacījis: Nepārkāp laulību, tas arī teicis: Nenokauj! Ja nu tu nepārkāp laulību, bet nokauj, tu esi likuma pārkāpējs. \t Fa Ilay nanao hoe: \"Aza mijangajanga\" no nanao hoe koa: \"Aza mamono olona\" (Eks. 20.13, 14). Fa raha tahìny tsy mijangajanga ianao, kanefa mamono olona ihany, dia mpandika ny lalàna ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad Jānis bija pabeidzis savas gaitas, viņš sacīja: Es neesmu tas, par ko jūs mani turat, bet, lūk, pēc manis nāk Tas, kam neesmu cienīgs atraisīt kāju apavus. \t Ary Jaona, rehefa nadiva no nahatanteraka ny nalehany, dia nanao hoe: Ataonareo ho iza moa aho? Tsy Izy aho; fa, indro, misy Anankiray avy ao aoriako, ka izaho tsy miendrika hamaha ny kapa eo an-tongony akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visi, notvēruši sinagogas priekšnieku Sostenu, sita to tribunāla priekšā, bet Gallions neraizējās par viņiem. \t Ary izy rehetra nisambotra an'i Sostena, mpanapaka ny synagoga, dia nikapoka azy teo anoloan'ny fitsarana. Nefa tsy nahoan'i Galio izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš iznācis nevarēja tos uzrunāt; un tie noprata, ka viņš dievnamā redzējis parādību. Un viņš māja tiem un palika mēms. \t Kanjo rehefa nivoaka izy, dia tsy nahay niteny taminy; ary dia fantatry ny olona fa efa nahita fahitana tao amin'ny tempoly izy; ary izy nanao baikon'ny moana taminy, ary dia mbola moana ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kādam ticīgajam jārūpējas par atraitnēm, tad lai apgādā tās un lai netiek apgrūtināta draudze, kurai jāpalīdz īstajām atraitnēm. \t Raha misy vehivavy mino manana mpitondratena, aoka izy hamelona azy, ary aza avela hahavaky tratra ny fiangonana, mba hamelomany izay efa mpitondratena tokoa. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To viņa darīja daudzās dienās. Tad Pāvils saskaities pagriezās apakaļ un sacīja garam: Jēzus Kristus vārdā es tev pavēlu iziet no viņas. Un tas izgāja tanī pat stundā. \t Ary nataony tamin'ny andro maro izany. Ary sosotra Paoly, dia nitodika ka nanao tamin'ny fanahy hoe: Mandidy anao amin'ny anaran'i Jesosy Kristy aho hivoaka aminy. Dia nivoaka tamin'izany ora izany indrindra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas Dieva spēkā tiekat pasargāti ticībā atpestīšanai, kas ir saistīta atklāšanai pēdējā laikā. \t izay arovan'ny herin'Andriamanitra amin'ny finoana ho amin'ny famonjena efa vonona haseho any am-parany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam bija jūdu svētki; un Jēzus aizgāja uz Jeruzalemi. \t Rehefa afaka izany, dia nisy andro firavoravoan'ny Jiosy, ary Jesosy niakatra tany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā novada ļaudis, Viņu pazinuši, izziņoja visā apgabalā; un tie atnesa pie Viņa visus savus slimniekus un lūdza Viņu, lai atļauj pieskarties kaut Viņa drēbju vīlei. Un visi, kas pieskārās, kļuva veseli. \t Ary nony nahafantatra Azy ny tompon-tany teo, dia naniraka tany amin'ny tany rehetra manodidina izy ka nitondra ny marary rehetra ho eo aminy.Ary nangataka taminy ireo mba hamela azy hanendry na dia ny somotraviavin-dambany ihany aza; koa na iza na iza no nanendry dia sitrana tokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pašam Jānim bija uzvalks no kamieļu spalvām un ādas josta ap viņa gurniem; viņa ēdiens sastāvēja no siseņiem un meža medus. \t Ary ny fitafian'izany Jaona izany dia lamba volon-drameva, ary fehin-kibo hoditra no tamin'ny valahany; ary ny fihinany dia valala sy tantely remby."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus uzzināja, ka farizeji bija dzirdējuši, ka Jēzus kristī un iegūst vairāk mācekļu nekā Jānis, \t Koa amin'izany, rehefa fantatry ny Tompo fa ny Fariseo efa nahare fa Jesosy mahazo mpianatra maro sy manao batisa be noho Jaona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūs sāksiet runāt: Mēs Tavā klātbūtnē ēdām un dzērām, un Tu mācīji mūsu ielās. \t ary amin'izay ianareo dia hanao hoe: Nihinana sy nisotro teo anatrehanao izahay, ary nampianatra teny an-dalambenay Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs dzirdējāt, ko es jums sacīju: Es aizeju no jums un atkal atnākšu. Ja jūs mani mīlētu, jūs priecātos, ka es aizeju pie Tēva, jo Tēvs ir lielāks nekā es. \t Efa renareo fa Izaho nilaza taminareo hoe: Handeha Aho, nefa ho avy aminareo indray. Raha tia Ahy ianareo, dia ho faly, satria mankany amin'ny Ray Aho; fa ny Ray dia lehibe noho Izaho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas \"vēl vienreiz\" norāda, ka tas, kas radīts un satricināšanai padots, tiks pārmainīts, lai paliktu tas, kas nesatricināms. \t Ary ny hoe \"indray maka koa\" dia manambara ny hanovana izay zavatra ampihorohoroina, toy ny zavatra natao, mba haharetan'izay zavatra tsy ampihorohoroina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds no farizejiem lūdza Viņu, lai Viņš pie tā ēstu. Viņš, iegājis farizeja namā, novietojās pie galda. \t Ary ny Fariseo anankiray nanasa an'i Jesosy hiara-mihinana aminy; ary dia niditra tao an-tranon'ilay Fariseo Izy ka nipetraka nihinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī pat dienā nāca daži farizeji un sacīja Viņam: Aizej un aizceļo no šejienes, jo Herods grib Tevi nonāvēt! \t Tamin'izany ora izany indrindra dia nisy Fariseo sasany nankeo amin'i Jesosy ka nanao taminy hoe: Mandehana Hianao, ka mialà eto; fa ta-hamono Anao Heroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zinādami, ka Tas, kas uzmodināja Jēzu, arī mūs uzmodinās līdz ar Jēzu un nostādīs kopā ar jums. \t fa fantatray fa Izay nanangana an'i Jesosy Tompo no hanangana anay koa miaraka aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tos daudz mācīja līdzībās; un savā mācībā sacīja tiem: \t Ary nampianatra azy zavatra maro tamin'ny fanoharana Izy ka nilaza tamin'ny fampianarany azy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un to pielūdza visi, kas dzīvo virs zemes, kuru vārdi nav rakstīti nokautā Jēra dzīvības grāmatā no pasaules sākuma. \t Ary hiankohoka eo anoloany ny olona rehetra monina ambonin'ny tany, dia izay tsy manana ny anarany voasoratra eo amin'ny bokin'ny fiainan'ny Zanak'ondry, izay voavono hatramin'ny nanorenana izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nākošajā dienā, kad tie vēl bija ceļā un tuvojās pilsētai, Pēteris ap sesto stundu uzkāpa mājas augšā lūgt Dievu. \t Ary nony ampitso, raha mbola nandeha teny an-dalana izy ireo ka mby teo akaikin'ny tanàna, dia niakatra teo ambonin'ny tampon-trano Petera mba hivavaka, rehefa tokony ho tamin'ny ora fahenina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es tos atlaidīšu mājās neēdušus, tie ceļā nonīks, jo daži no viņiem nākuši no tālienes. \t koa raha hampodiko ho any an-tranony mbola tsy nihinana izy, dia ho reraka eny an-dalana, sady avy lavitra ny sasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš uzrunāja tos, sacīdams: Ja kādam no jums iekrīt akā ēzelis vai vērsis, vai tas tūdaļ sabatā to neizvelk? \t Ary Izy nanao tamin'ireo hoe: Iza moa aminareo, raha manana boriky na omby latsaka ao an-davaka fantsakana, no tsy hampakatra azy miaraka amin'izay na dia amin'ny andro Sabata aza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es tev saku: Tu esi Pēteris, un uz šīs klints es celšu savu Baznīcu, un elles vārti to neuzvarēs. \t Ary Izaho milaza aminao koa: Hianao no Petera, ary ambonin'ity vatolampy ity no haoriko ny fiangonako; ary ny vavahadin'ny fiainan-tsi-hita tsy haharesy azy. [Petera = Vato; izahao Jao.1, 42]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie skatīs Viņa vaigu, un Viņa vārds būs tiem pierēs. \t ka hahita ny tavany, ary ny anarany dia ho eo amin'ny handriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņam pateica, ka Jēzus Nācarietis iet garām. \t Ary hoy ny olona taminy: Jesosy avy any Nazareta no mandalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī Kristus vienreiz uzupurēts daudzu grēku deldēšanai. Otrreiz Viņš parādīsies bez grēka to pestīšanai, kas Viņu gaida. \t dia tahaka izany koa Kristy, rehefa natolotra indray mandeha hitondra ny otan'ny maro, dia hiseho fanindroany, tsy amin'ota, amin'izay miandry Azy, ho famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērniņi, lai neviens jūs nemaldina! Kas dara taisnību, tas ir taisnīgs, tāpat kā Viņš ir taisnīgs. \t Anaka, aza avela hisy hamitaka anareo: izay manao ny marina no marina; eny, marina tahaka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi ir grēkojuši, un viņiem trūkst Dieva godības. \t fa samy efa nanota izy rehetra ka tsy manana ny voninahitra avy amin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls nācis meklēt un pestīt to, kas bija zudis. \t Fa efa tonga ny Zanak'olona hitady sy hamonjy ny very."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es aizgāju, sekodams atklāsmei, un cēlu viņiem, bet sevišķi tiem, kas bija ievērojami, to evaņģēliju priekšā, ko es sludinu pagāniem, vai kādreiz mana skriešana nav vai nebūtu bijusi veltīga. \t Ary niakatra araka ny fanambarana aho, ka nambarako taminy ny filazantsara izay toriko any amin'ny jentilisa, nefa nangingina ihany tamin'izay manan-daza, fandrao ho mihazakazaka foana aho, na efa nihazakazaka foana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Nāciet un skatieties! Tad tie gāja un redzēja, kur Viņš mājo, un palika tanī dienā pie Viņa. Bija apmēram desmitā stunda. \t Hoy Izy taminy: Avia, fa ho hitanareo. Koa dia nandeha izy ka nahita izay nitoerany ary nitoetra teo aminy tamin'izany andro izany; ary efa tokony ho ora fahafolo tamin'izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Divas kopā mals: vienu uzņems un otru atstās; divi būs tīrumā: vienu uzņems un otru atstās. \t Hisy roa vavy miara-mitoto vary; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ Viņš ar saviem mācekļiem, iekāpis laivā, nonāca Dalmanutas robežās. \t Ary niaraka tamin'izay dia niondrana an-tsambokely Izy mbamin'ny mpianany ka tonga tany amin'ny fari-tanin'i Dalmanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus apstājies lika viņu pasaukt. Un tie sauca neredzīgo, sacīdami viņam: Nebīsties, celies, Viņš tevi sauc! \t Ary Jesosy nijanona, dia nanao hoe: Antsoy ilay jamba. Ary ny olona niantso azy ka nanao taminy hoe: Matokia, mitsangàna, miantso anao Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus redzēja to domas, Viņš sacīja: Ko jūs domājat ļaunu savās sirdīs? \t Fa Jesosy nahafantatra ny eritreriny, dia nanao hoe: Nahoana ianareo no mieritreri-dratsy ao am-ponareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja cilvēks sabatā saņem apgraizīšanu un Mozus bauslība netiek pārkāpta, ko tad jūs dusmojaties uz mani, ka es sabatā izdziedināju visu cilvēku? \t Raha amin'ny Sabata aza no amorana olona, mba tsy hahafoana ny lalàn'i Mosesy, dia tezitra amiko va ianareo, satria nisy olona anankiray nataoko sitrana avokoa ny tenany rehetra tamin'ny Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī Jūdass, nodevējs, zināja šo vietu, jo Jēzus ar saviem mācekļiem bieži tur sapulcējās. \t Ary Jodasy koa, ilay namadika Azy, dia nahalala izany tany izany, satria mpankao matetika Jesosy mbamin'ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja sieviete neaizsedzas, tad lai viņai nocērp matus! Tā kā sievietei ir kauns būt apcirptai vai noskūtai, tad lai apsedz galvu! \t Fa raha tsy misaron-doha ny vehivavy, dia aoka hohetezana izy; fa raha mahamenatra ny vehivavy ny hohetezana na ny hoharatana, dia aoka hisaron-doha izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! \t Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompo;ny fitiavako dia ao aminareo rehetra ao amin'i Kristy Jesosy. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūs nodos mokās un jūs nonāvēs; un jūs būsiet visu tautu nīsti mana vārda dēļ. \t Ary dia hatolony ho amin'ny fahoriana ianareo ka hovonoiny; ary ho halan'ny firenena rehetra ianareo noho ny anarako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad augstais priesteris saplēsa savas drēbes, sacīdams: Viņš Dievu zaimojis. Kāpēc mums vēl vajag liecinieku? Lūk, tagad jūs paši dzirdējāt zaimus. \t Ary tamin'izany ny mpisoronabe dia nandriatra ny fitafiany ka nanao hoe: Efa niteny ratsy Izy; ahoana no mbola ilantsika vavolombelona indray? indro, efa renareo izao fitenenan-dratsy izao.[Gr. blasfemia, izahao 9. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kā viena vainas dēļ pār visiem cilvēkiem nākusi pazudināšana, tā Viena taisnības dēļ pār visiem cilvēkiem nācis attaisnojums dzīvībai. \t Koa tahaka ny nahatongavan'ny fanamelohana ho an'ny olona rehetra noho ny fahadisoana iray no nahatongavan'ny fanamarinana ho amin'ny fiainana kosa ho an'ny olona rehetra noho ny fahamarinana iray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie, satvēruši viņu, sita un aizsūtīja tukšā. \t Fa ireo nisambotra ilay mpanompo sady nikapoka azy ka nampiala azy maina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, par to es jūs cildinu, ka jūs visur mani pieminat un pildāt manas pavēles tā, kā es jums tās esmu devis. \t [Ny amin'ny tokony hisaronan'ny vehivavy loha ao am-piangonana] Ary midera anareo aho, satria mahatsiaro ahy amin'ny zavatra rehetra ianareo sady mitana tsara ny fampianarana natolotra, araka ny nanolorako azy taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums saku: Katrs grēks un zaimi cilvēkiem tiks piedots; bet zaimi pret Garu netiks piedoti. \t Ary noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Hahazo famelan-keloka ny olona amin'ny ota sy fitenenan-dratsy samy hafa rehetra; fa tsy hahazo famelan-keloka ny olona amin'ny fitenenan-dratsy ny Fanahy Masina.[Gr.blasfemia,izahao 9. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņam sacīja: Neviens, kas savu roku pielicis arklam un skatās atpakaļ, nav derīgs Dieva valstībai. \t Fa hoy Jesosy taminy: Tsy misy olona mitana fangady tarihina ary miherika ka miendrika ho ao amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, ceļos nometies, skaļā balsī sauca, sacīdams: Kungs, nepieskaiti tiem šo grēku! To sacījis, viņš aizmiga Kungā. Un Sauls piekrita viņa nonāvēšanai. \t Dia nandohalika izy ka niantso tamin'ny feo mahery hoe Tompo ô, aza atao ho helony anie izao ota izao. Ary rehefa nilaza izany izy, dia nodi-mandry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar godu un negodu, ar neslavu un labu slavu, it kā viltnieki un tomēr patiesīgi; kā nepazīstami un tomēr zināmi; \t amin'ny voninahitra sy ny fahafaham-boninahitra, amin'ny laza ratsy sy ny laza soa; tahaka ny mpamitaka, nefa marina ihany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi pacēla akmeņus, lai nomētātu Viņu. \t Dia naka vato indray ny Jiosy hitoraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs piederat Kristum, tad jūs esat Ābrahama pēcnācēji, mantinieki saskaņā ar apsolījumu. \t Fa raha an'i Kristy ianareo, dia taranak'i Abrahama sy mpandova araka ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils vēlējās, lai tas viņam ietu līdz, un, paņēmis, apgraizīja to jūdu dēļ, jo visi zināja, ka viņa tēvs ir pagāns. \t Koa tian'i Paoly ho entiny miaraka aminy izy; dia nalainy izy ka noforany noho ny Jiosy tany amin'izany tany izany, satria fantatr'izy rehetra fa jentilisa rainy. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš tiem teica: Vai Viņš ir grēcinieks, to es nezinu. Vienu zinu, ka es biju akls un tagad redzu. \t Fa izy namaly hoe. Tsy fantatro na mpanota Izy, na tsia; zavatra iray loha ihany no fantatro: jamba aho teo aloha, fa mahiratra aho izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērniņi! Vēl neilgi es esmu ar jums. Jūs mani meklēsiet, bet, kā es jūdiem sacīju, tā es tagad saku jums: kur es eju, tur jūs nevarat nākt. \t Anaka, vetivety foana no sisa hitoerako eto aminareo. Hitady Ahy ianareo, ary araka ny voalazako tamin'ny Jiosy hoe: Izay alehako tsy azonareo haleha, dia toy izany koa no lazaiko aminareo ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tas ir iesēts, tas aug un kļūst lielāks par visiem stādiem; un tas laiž lielus zarus, tā ka debesu putni var dzīvot tā pavēnī. \t Fa rehefa voafafy kosa izy, dia maniry ka tonga lehibe noho ny anana rehetra, ary mandrantsana vaventy, ka azon'ny voro-manidina itoerana ny alokalony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es atgriezos, lai vērotu balsi, kas runāja ar mani; un atgriezies es redzēju septiņus zelta svečturus, \t Dia nitodika aho nizaha ilay feo niteny tamiko. Koa rehefa nitodika aho, dia nahita fanaovan-jiro volamena fito;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ Viņam jāupurē kā par tautas, tā arī par saviem grēkiem. \t ary noho izany dia tsy maintsy hanao fanatitra hanafaka ota ho an'ny tenany koa izy, toy ny ataony ho an'ny olona ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums saku, ka daudzi pravieši un ķēniņi vēlējās redzēt, ko jūs redzat, un nav redzējuši, un dzirdēt to, ko jūs dzirdat, un nav dzirdējuši. \t Fa lazaiko aminareo fa mpaminany sy mpanjaka maro no naniry hahita izay hitanareo, fa tsy nahita, ary naniry nahare izay renareo, fa tsy nahare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apaut sandales un neuzvilkt divus svārkus. \t Fa asio kapa ny tongotrareo; ary aza mitondra akanjo roa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Lieciet vērā, ko jūs dzirdat! Ar kādu mēru jūs mērīsiet, ar tādu jums atmērīs un vēl klāt pieliks. \t Ary hoy Izy taminy: Diniho izay teny renareo; araka ny ohatra anoharanareo ihany no hanoharana ho anareo, ary homena mihoatra aza ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas saka, ka Viņu pazīst, bet nepilda Viņa baušļus, tas ir melis, un viņā nav patiesības. \t Izay manao hoe: Fantatro Izy, nefa tsy mitandrina ny didiny, dia mpandainga, ary ny marina tsy ao anatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs visi daudz grēkojam. Kas vārdā neapgrēkojas, tas ir pilnīgs vīrs, jo viņš ir spējīgs savaldīt arī visu miesu. \t Fa tafintohina amin'ny zavatra maro isika rehetra. Raha misy olona tsy mba tafintohina amin'ny teny, dia izy no lehilahy tanteraka ka mahafehy ny tenany rehetra koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš savā mācībā sacīja tiem: Sargieties no rakstu mācītājiem, kam patīk staigāt garos svārkos un saņemt sveicinājumus tirgus laukumos, \t Ary hoy Izy amin'ny fampianarany: Mitandrema ny amin'ny mpanora-dalàna izay mazoto mandehandeha miakanjo akanjo lava sy te-hoharabain'olona eny an-tsena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par tiesu, jo šīs pasaules valdnieks jau notiesāts. \t ny fitsarana, satria ny andrianan'izao tontolo izao dia efa voatsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citu likumu es redzu savos locekļos. Tas karo pret mana prāta likumu un pakļauj mani grēka likumam, kas ir manos locekļos. \t nefa mahita lalàna hafa amin'ny momba ny tenako aho, miady amin'ny lalàn'ny saiko ka mamabo ahy ho an'ny lalàn'ny ota izay ao amin'ny momba ny tenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņiem atbildēja, sacīdams: Mana mācība nav mana, bet Tā, kas mani sūtījis. \t Dia namaly azy Jesosy ka nanao hoe: Tsy Ahy ny fampianarako, fa an'izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es jums sacīju, atrazdamies pie jums. \t Izany teny izany dia efa voalazako taminareo raha mbola mitoetra eto aminareo Aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad izcēlās liels strīds, Pēteris piecēlies sacīja viņiem: Brāļi, jūs zināt, ka Dievs kopš sendienām izvēlējies starp mums, ka pagāni no manas mutes dzirdētu evaņģēlija vārdu un ticētu. \t Ary rehefa nisy ady hevitra be ihany, dia nitsangana Petera ka nanao taminy hoe: Ry rahalahy, fantatrareo fa hatramin'ny ela Andriamanitra dia efa nifidy teo aminareo fa amin'ny vavako no handrenesan'ny jentilisa ny tenin'ny filazantsara ka hinoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ļaudis atbildēja un sacīja: Viņa asinis lai nāk pār mums un pār mūsu bērniem. \t Ary ny olona rehetra dia namaly ka nanao hoe: Aoka ny ràny ho aminay mbamin'ny zanakay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saņem, kas tavs, un ej! Šim pēdējam es gribu dot tik, cik tev. \t Raiso ny anao, ka mandehana; fa ilay farany dia tiako homena toraka ny anao koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citi: Nē, tas līdzīgs viņam. Viņš pats sacīja: Es tas esmu. \t Hoy ny sasany: Izy ity, fa hoy ny sasany: Tsia, fa tahaka azy ihany; ary hoy kosa izy: Izaho no izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, atradis jaunu ēzeli, uzsēdās tanī, kā rakstīts: \t Ary Jesosy nahita zana-boriky anankiray, dia nitaingina azy, araka ny voasoratra hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, sasaucis pie sevis ļaudis, tiem sacīja: Klausieties un iegaumējiet: \t Ary niantso ny vahoaka hankeo aminy Izy ka nanao taminy hoe: Mihainoa ka mahafantara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur sarīkoja Viņam mielastu; un Marta apkalpoja, bet Lācars bija viens no tiem, kas atradās ar Viņu pie galda. \t Dia nanao fanasana ho an'i Jesosy tao izy; ary Marta no nanompo; fa Lazarosy no anankiray tamin'izay niara-nipetraka nihinana taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie meklēja Viņu satvert, bet neviens Viņam rokas nepielika, jo vēl Viņa stunda nebija pienākusi. \t Dia nitady hisambotra Azy ny olona; kanefa tsy nisy naninji-tanana taminy, satria tsy mbola tonga ny fotoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai viņš būtu tēvs apgraizītajiem, bet ne tikai apgraizītajiem, bet arī tiem, kas seko ticības pēdās, tās ticības, kura bija mūsu tēvam Ābrahamam pirms apgraizīšanas. \t ary ho rain'ny voafora, dia tsy izay voafora ihany, fa izay mandeha araka ny dian'ny finoan'i Abrahama razantsika koa, izay nananany fony izy tsy mbola voafora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, pazīdami bijību pret Kungu, mēs pārliecinām cilvēkus. Bet Dievs mūs pazīst, un es ceru, ka arī jūsu sirdsapziņas mūs pazīst. \t Koa amin'izany, satria fantatsika ny fahatahorana ny Tompo, dia ny olona no ampanekenay, fa amin'Andriamanitra, kosa dia efa voaseho rahateo izahay, ary manantena aho fa voaseho ao amin'ny fieritreretanareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tevi, bērniņ, sauks par Visaugstākā pravieti, jo tu iesi Kunga vaiga priekšā sagatavot Viņam ceļu, \t Ary ianao, ry zaza, dia hatao hoe mpaminanin'ny Avo Indrindra; Fa hialoha eo anatrehan'ny Tompo ianao hamboatra ny lalany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī Dievs Viņu paaugstinājis un devis Viņam vārdu pār visiem vārdiem, \t Koa izany no nanandratan'Andriamanitra Azy indrindra sy nanomezany Azy ny anarana izay ambony noho ny anarana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad velns visas savas kārdināšanas bija pabeidzis, tas līdz turpmākajam laikam atstāja Viņu. \t Ary rehefa nahatapitra izay fakam-panahy rehetra ny devoly, dia nandao Azy izy aloha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas ceļmalā, ir tie, kas dzird; pēc tam nāk velns un aiznes vārdu no viņu sirdīm, lai tie neticētu un netiktu pestīti. \t Ireo teny amoron-dalana dia izay mandre, nefa avy ny devoly ka manaisotra ny teny ao am-pony, fandrao hino izy ka hovonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka astotajā dienā tie sanāca bērniņu apgraizīt un sauca to viņa tēva vārdā: Zaharijs. \t Ary tamin'ny andro fahavalo dia tonga hamora ny zaza izy, ka efa saiky hataony hoe Zakaria araka ny anaran-drainy ny anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi dzēra to pašu garīgo dzērienu (viņi dzēra no garīgās klints, kas tiem sekoja), bet klints bija Kristus; \t ary izy rehetra nisotro ny fisotrom-panahy iray ihany; fa nisotro tamin'ny vatolampy fanahy izay nanaraka azy izy, ary Kristy izany vatolampy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu man esi zināmus darījis dzīves ceļus, un ar līksmību Tu mani piepildīsi sava vaiga priekšā. \t Nampahafantatra ahy ny lalan'aina Hianao; Hampifaly ahy indrindra amin'ny tavanao (Sal. 16. 8-11)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad einuhs jautāja Filipam, sacīdams: Es tevi lūdzu, par ko pravietis to saka? Par sevi vai par kādu citu? \t Ary ilay tandapa namaly an'i Filipo ka nanao hoe: Masona ianao, iza moa no lazain'ny mpaminany amin'izany? Ny tenany va, sa olon-kafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas bija no sākuma, ko dzirdējām, ko savām acīm redzējām, ko skatījām un savām rokām taustījām, dzīvības Vārdu, \t [Ny firaisan'ny Kristiana amin'Andriamanitra, ary ny vavolombelona mampiseho sy mahamarina izany] Izay hatramin'ny voalohany, dia izay efa renay, izay efa hitan'ny masonay, izay efa nojerenay sady efa notsapain'ny tananay, dia ny amin'ny Teny Fiainana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Amen! Gods un slava, un gudrība, un pateicība, un godināšana, un vara, un spēks lai ir mūsu Dievam mūžīgi mūžos! \t nanao hoe: Amena! Ny saotra sy ny voninahitra sy ny fahendrena sy ny fisaorana sy ny haja sy ny hery ary ny faherezana anie Ho an'Andriamanitsika mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo patiesas un taisnīgas ir Viņa tiesas, kas notiesāja lielo netikli, kura samaitāja zemi savā netiklībā. Un Viņš atrieba savu kalpu asinis, kas bija pie tās rokām. \t Fa marina sy mahitsy ny fitsarana ataony; Fa nitsara ilay vehivavy janga lehibe Izy - Dia ilay nandoto ny tany tamin'ny fijangajangany - Ary namaly ary noho ny ran'ny mpanompony izay nalatsaky ny tànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, Viņš runā atklāti, un tie Viņam nekā nesaka. Vai priekšnieki tiešām pārliecinājušies, ka Viņš ir Kristus? \t Ary indro Izy miteny miharihary, nefa tsy misy miteny Azy akory. Sao efa fantatry ny mpanapaka anie fa Io no Kristy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko es jums rakstu, lūk, Dievs to zina, ka es nemeloju. \t Ary izay zavatra soratako aminareo, indro, eo anatrehan'Andriamanitra fa tsy mandainga aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs un Dievs esat liecinieki, cik svēti un taisnīgi, un nevainojami mēs izturējāmies pret jums, ticīgajiem, \t Hianareo no vavolombelona ary Andriamanitra koa fa masina sy marina ary tsy nanan-tsiny tokoa ny fitondran-tenanay teo imasonareo izay mino,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā jums šķiet? Bet viņi atbildēja un sacīja: Viņš nāvi pelnījis. \t Ahoana no hevitrareo? Ary ireo namaly ka nanao hoe: Miendrika hohelohina ho faty Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Kāpēc esat tā izbijušies un kāpēc tādas domas rodas jūsu sirdīs? \t Nefa hoy Jesosy taminy: Nahoana no taitra ianareo? ary nahoana no miahanahana ny fonareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja: Atstājiet viņu, lai viņa to uzglabā manai apbedīšanas dienai! \t Dia hoy Jesosy: Avelao izy, mba hotehiriziny ho amin'ny andro hanamboarany Ahy halevina io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ninīves vīri stāvēs tiesā ar šo cilti un pazudinās to, jo viņi, Jonasam sludinot, gandarīja par grēkiem; un, lūk, šeit ir vairāk nekā Jonass! \t Ny olona tany Ninive hiara-mitsangana amin'ity taranaka ity amin'ny andro fitsarana ka hanameloka azy, fa izy nibebaka tamin'ny nitorian'i Jona teny; nefa, indro, misy lehibe noho Jona eto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai Kungs dotu atspirgšanas laikus, lai sūtītu To, ko Viņš jums priekšsludinājis, Jēzu Kristu. \t ary mba hanirahany ny Kristy voatendry ho anareo, dia Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc sievietei galvā jānēsā varas zīme eņģeļu dēļ. \t Izany no mahamety ny vehivavy hisaron-doha noho ny amin'ny anjely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un saņēmuši viņi kurnēja pret nama tēvu. \t Ary rehefa nahazo izany izy, dia nimonomonona tamin'ny tompon-trano ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ar žēlastības dāvanu nav tā kā ar pārkāpumu; jo, ja viena noziedzības dēļ daudzi miruši, tad jo vairāk Dieva žēlastība un viena cilvēka, Jēzus Kristus, žēlastības dāvana pārpilnībā nākusi pār daudziem. \t Nefa tsy tahaka ny fahadisoana ny fanomezam-pahasoavana. Fa raha ny fahadisoan'ny anankiray no nahatonga fahafatesana ho an'ny maro, mainka ny fahasoavan'Andriamanitra sy ny fanomezana amin'ny fahasoavan'ny olona iray, dia Jesosy Kristy, no tonga be ho an'ny maro kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja visi tie būtu viens loceklis, kur tad ķermenis? \t Ary raha izay rehetra momba ny tena no tonga iray monja, aiza intsony izay tena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kā mēs bijām tā attēls, kas no zemes, tā lai esam arī Tā attēls, kas no debesīm. \t Ary toy ny nitondrantsika ny endriky ny amin'ny tany no hitondrantsika ny endrik'ilay any an-danitra koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas zina labu darīt, bet to nedara, tam ir grēks. \t Koa izay mahalala hanao soa, nefa tsy manao, dia heloka ho azy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, iesākdams no Mozus un visiem praviešiem, Viņš tiem izskaidroja visus Rakstus, kas par Viņu bija uzrakstīti. \t Dia nanomboka hatramin'i Mosesy sy ny mpaminany rehetra Izy, ka nanambara taminy ny hevitry ny teny milaza Azy ao amin'ny Soratra Masina rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas tūlīt uzcēlās un, gultu paņēmis, aizgāja, visiem redzot, tā ka visi brīnījās un godināja Dievu, sacīdami: To mēs vēl nekad neesam redzējuši. \t Dia nitsangana izy ka nambeta ny fandriany niaraka tamin'izay ary niala teo anatrehan'ny olona rehetra; dia talanjona izy rehetra ka nankalaza an'Andriamanitra nanao hoe: Tsy mbola nahita izay toy izao izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus nonāca Filipa Cesarijas robežās un jautāja saviem mācekļiem, sacīdams: Par ko ļaudis uzskata Cilvēka Dēlu? \t Ary rehefa tonga tany amin'ny faritanin'i Kaisaria-filipo Jesosy, dia nanontany ny mpianany Izy ka nanao hoe: Ataon'ny olona ho iza moa ny Zanak'olona?[Na: (Aho)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atkal sāka mācīt pie jūras; un daudz ļaužu pulcējās pie Viņa, tā ka Viņš, iekāpis laivā, sēdēja uz jūras; un visi ļaudis bija uz zemes pie jūras. \t Ary nampianatra teo amoron'ny ranomasina indray Jesosy; ary nisy vahoaka betsaka nanatona Azy, dia niditra teo an-tsambokely Izy ka nipetraka teo amin'ny ranomasina; ary ny vahoaka rehetra dia teny an-tanety amoron-dranomasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrā dienā daudz ļaužu, kas bija ieradušies svētkos, dzirdēdami, ka Jēzus nāk uz Jeruzalemi, \t Ary nony ampitson'iny ny vahoaka betsaka, izay tonga ho amin'ny andro firavoravoana, rehefa nahare fa hankany Jerosalema Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš zināja, kas Viņu nodos; tāpēc Viņš teica: Ne visi jūs esat tīri. \t Fa fantany ilay efa hamadika Azy; koa izany no nilazany hoe: Tsy madio avokoa ianareo rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad atnāks Iepriecinātājs, ko es sūtīšu no Tēva, patiesības Gars, kas no Tēva iziet, Viņš dos jums liecību par mani. \t Fa raha tonga ny Mpananatra, Izay hirahiko ho aminareo avy amin'ny Ray, dia ny Fanahin'ny fahamarinana Izay mivoaka avy amin'ny Ray, dia Izy no ho vavolombelona hanambara Ahy. [ Izahao 14.16]Ary ianareo koa dia vavolombelona hanambara, satria ianareo efa teto amiko hatramin'ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nevis lai sevi bieži upurētu, kā augstais priesteris ik gadus ieiet svētnīcā ar svešām asinīm. \t ary tsy niditra Izy mba hanatitra ny tenany matetika, tahaka ny mpisoronabe miditra ao amin'ny fitoerana masina isan-taona mitondra ny ran'ny zavatra hafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūdi brīnījās un sacīja: Kā Viņš, nemācīts būdams, zina Rakstus? \t Dia gaga ny Jiosy ka nanao hoe: Ahoana no nahaizan'ilehity soratra, nefa tsy mba nianatra Izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daudzi no jūdiem, kas bija atnākuši pie Marijas un Martas, redzējuši, ko Jēzus padarīja, ticēja uz Viņu. \t Ary maro tamin'ny Jiosy, dia ireo nankeo amin'i Maria ka nahita ny zavatra nataon'i Jesosy ireo, no nino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis Pēteris sacīja Viņam: Kungs, ne vien manas kājas, bet arī rokas un galvu. \t Dia hoy Simona Petera taminy: Tompoko, tsy ny tongotro ihany ary, fa ny tanako sy ny lohako koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs caur Viņu ticat Dievam, kas Viņu uzmodināja no miroņiem un deva Viņam godu, lai jums būtu ticība un cerība uz Dievu. \t Izay mino an'Andriamanitra amin'ny alalany, dia Ilay nanangana Azy tamin'ny maty ka nanome voninahitra Azy,- mba hiorenan'ny finoanareo sy ny fanantenanareo amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī Ādams netika pievilts, bet sieviete tika pievilta un krita pārkāpumā. \t Ary tsy Adama no voafitaka, fa ny vehivavy no voafitaka, ka dia tonga mpanota.Nefa hovonjena ihany izy amin'ny fiterahan-jaza, raha maharitra amin'ny finoana sy ny fitiavana ary ny fahamasinana mbamin'ny fahononan-tena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Rufu, Kunga izredzēto, un viņa un manu māti! \t Veloma amin'i Rofosy, ilay voafidy ao amin'ny Tompo, ary amin'ny reniny sy reniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs neuzlūko cilvēka personu. \t Fa tsy misy fizahan-tavan'olona amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jums, kas visā bagāti, pārpilnībā būtu katra labsirdība, kas mūsos rada pateicību Dievam. \t dia hanan-karena amin'ny zavatra rehetra ianareo ka handroso amin'ny hitsim-po,izay mahatonga ny fisaoranay an'Andriamanitra.[Na: fahafoizana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņa un viņas nams bija kristīti, tā mūs lūdza, sacīdama: Ja jūs domājat, ka es esmu Kungam uzticīga, nāciet manā namā un palieciet! Un viņa mūs ļoti lūdza. \t Ary rehefa natao batisa ravehivavy mbamin'ny ankohonany, dia nangataka izy nanao hoe: Raha ataonareo ho mahatoky amin'ny Tompo aho, dia midìra ao an-tranoko ka mitoera ao. Dia nanery anay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, to izdarījuši, noķēra lielu daudzumu zivju, tā ka viņu tīkls plīsa. \t Ary rehefa nataony izany, dia nahazo hazandrano be dia be izy, ka efa nisy triatra ny haratony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispār dzirdams par netiklību starp jums, un tādu netiklību, kādas nav starp pagāniem. Tā kāds dzīvojot ar sava tēva sievu. \t [Anatra noho ny tsy nanesorany ilay lehilahy nanao fitondran-tena vetaveta] Efa re marina fa misy fijangajangana atỳ aminareo, eny, dia fijangajangana izay tsy misy tahaka azy na dia amin'ny jentilisa asa, fa misy anankiray manambady ny vadin-drainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai piepildītos, ko pravietis priekšsludinājis, sacīdams: Es atdarīšu savu muti līdzībās, atklāšu to, kas no pasaules radīšanas bija apslēpts. \t mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: Hiloa-bava hilaza fanoharana Aho; Hanambara zavatra izay nafenina hatrizay nanorenana izao tontolo izao Aho (Sal. 78. 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To atgādini, liecinādams Dieva priekšā! Neielaidies strīdos, jo tas nekalpo labumam, bet gan sabojā klausītājus! \t [Ny mety hataon'i Timoty noho ny fisian'ny mpampianatra sandoka] Izany zavatra izany no ampahatsiarovy ny olona, ka anaro mafy eo anatrehan'ny Tompo izy mba tsy hiady teny, satria tsy mahasoa akory izany, fa mamadika ny mpihaino,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priecājieties tanī dienā un līksmojiet, jo jūsu alga ir liela debesīs: to pašu viņu tēvi darījuši praviešiem. \t Mifalia ianareo amin'izany andro izany, ka mibitaha; fa, indro, lehibe ny valim-pitianareo any an-danitra; fa izany no nataon'ny razany tamin'ny mpaminany.[Na: miantsambora]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi sacīja: Lūk, kā Viņš to mīlējis. \t Dia hoy ny Jiosy: Akory ity haben'ny fitiavany azy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dieva taisnība caur ticību uz Jēzu Kristu ir visiem un pār visiem, kas tic uz Viņu, jo nav nekādas izšķirības. \t dia ny fahamarinana avy amin'Andriamanitra amin'ny finoana an'i Jesosy Kristy ho an'izay rehetra mino; fa tsy misy hafa, [ Ampio hoe: (ho an'ny olona rehetra sy)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Šie ir vārdi, ko es jums sacīju, vēl pie jums būdams, ka nepieciešami visam bija jāpiepildās, kas par mani rakstīts Mozus bauslībā un praviešos, un psalmos. \t Dia hoy Izy taminy: Izao no teniko izay nolazaiko taminareo, fony mbola tao aminareo Aho, fa tsy maintsy ho tanteraka izay rehetra nanoratana Ahy teo amin'ny lalàn'i Mosesy sy ny mpaminany ary ny Salamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja saviem mācekļiem, lai tie sagatavo Viņam laivu ļaužu dēļ, lai tie Viņu nenospiestu. \t Ary Izy nilaza tamin'ny mpianany mba hanisy sambokely hiandry Azy noho ny habetsahan'ny vahoaka, fandrao mifanety aminy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jums šodien Dāvida pilsētā piedzimis Pestītājs, kas ir Kristus Kungs. \t fa Mpamonjy no teraka ho anareo anie ao an-tanànan'i Davida, dia Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs to tā izpildīja, kā ar visu praviešu mutēm priekšsludinājis, ka Kristum jācieš. \t Fa izany no nahatanterahan'Andriamanitra ny zavatra nampilazainy ny mpaminany rehetra rahateo, fa hiaretan'ny Kristiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs esat Kristus ķermenis un loceklis pie locekļa. \t Ary ianareo no tenan'i Kristy, ka samy momba ny tenany avokoa araka ny anjaranareo avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas, kas viņu sveicina, piedalās tā ļaunajos darbos. \t fa izay miarahaba azy dia miombona amin'ny ratsy ataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr Sīla nolēma palikt tur, bet Jūda aizgāja viens uz Jeruzalemi. \t [ Ampio hoe: 34 Nefa mbola sitrak'i Silasy ny hitoetra ao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā līdzīga sinepju graudiņam, ko cilvēks paņēma un iesēja savā dārzā; un tas auga un kļuva liels koks; un debess putni mājoja tā zaros. \t Tahaka ny voan-tsinapy izy, izay nalain'olona ka namboleny tao an-tanimboly, ary naniry ka tonga haro; ary ny voro-manidina nitoetra tao amin'ny rantsany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, to redzot, viņa mācekļi Jēkabs un Jānis sacīja: Kungs, ja tu vēlies, mēs teiksim, lai uguns nāk no debesīm un iznīcina viņus. \t Ary raha hitan'i Jakoba sy Jaona mpianany izany, dia hoy izy: Tompoko, tianao va raha hiteny izahay mba hisy afo milatsaka avy any an-danitra handevona azy?[Ampio hoe: toy ny nataon'i Elia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, es nedomāju, ka es to būtu satvēris, bet vienu gan: aizmirsdams to, kas aiz manis, es tiecos pēc tā, kas priekšā, \t Ry rahalahy, tsy mbola ataoko fa efa nahazo ny tenako; fa zavatra iray loha no ataoko; manadino izay zavatra ao aoriana ka miezaka hanatratra izay zavatra eo aloha, [ Na: (tsy nataoko)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai es, runādams jums patiesību, esmu kļuvis jūsu ienaidnieks? \t Koa efa tonga fahavalonareo va aho, satria milaza ny marina aminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs atminamies jūsu ticības darbu un pūles, un mīlestību, un izturību cerībā uz mūsu Kungu Jēzu Kristu Dieva un mūsu Tēva priekšā. \t sady tsy mitsahatra mahatsiaro ny asanareo amin'ny finoana sy ny fikelezanareo aina amin'ny fitiavana ary ny faharetanareo amin'ny fanantenana an i Jesosy Kristy Tompontsika eo imason'Andriamanitra Raintsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas garu lūgšanu iemesla dēļ aprij atraitņu namus; šie saņems smagāku sodu. \t ary mandany ny tranon'ny mpitondratena ka manao vavaka lavareny mba ho fiolahana; ireo no hahazo fahamelohana mafimafy kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus aicinātais apustulis, un brālis Sostens \t [Fitarihan-teny sy fiarahabana ary fisaorana] Paoly, voantso ho Apostolin'i Jesosy Kristy noho ny sitrapon'Andriamanitra, ary Sostena rahalahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc nekautrējies no mūsu Kunga liecības, nedz no manis, Viņa gūstekņa, bet Dieva spēkā līdzdarbojies evaņģēlijā! \t Koa aza menatra ny ho vavolombelon'ny Tompontsika, na ahy mpifatony ianao; fa aoka ianao ho mpiombona ny fahoriana noho ny filazantsara araka ny herin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas zvēr pie svētnīcas, zvēr pie tās un pie visa, ka tanī atrodas. \t Ary izay mianiana amin'ny tempoly dia mianiana aminy mbamin'izay mitoetra ao anatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš man sacīja: Tev pietiek manas žēlastības, jo spēks nespēkā kļūst pilnīgs. Tāpēc es labprāt dižošos savā nespēkā, lai Kristus spēks mājotu manī. \t Nefa hoy Izy tamiko; Ampy ho anao ny fahasoavako; fa ny heriko. dia tanterahina amin'ny fahalemena. Koa mainka sitrako ny hirehareha amin'ny fahalemeko, mba hitoeran'ny herin'i Kristy amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Lai gan Jēzus nekristīja, bet Viņa mācekļi), \t (kanefa tsy Jesosy no nanao batisa, fa ny mpianany),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sieviete bēga tuksnesī, kur tai bija Dieva sagatavota vieta, lai viņu tur uzturētu tūkstoš divi simti sešdesmit dienas. \t Ary ravehivavy kosa nandositra nankany an-efitra, izay nisy fitoerany namboarin'Andriamanitra, mba hovelomina any enim-polo amby roan-jato amby arivo andro izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kādai atraitnei ir bērni vai bērnu bērni, tad lai tā vispirms mācās valdīt savu māju un parādīt pateicību saviem vecākiem, jo tā tas Dievam patīk. \t Fa raha misy mpitondratena manana zanaka na zafy, aoka ireo hianatra aloha haneho izay toe-panahy araka an'Andriamanitra amin'ny ao an-tranony ka hamaly soa ny rainy aman-dreniny; fa izany no ankasitrahana eo anatrehan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi brāļi Kungā, iedvesmoti no manām važām, arvien sekmīgāk uzdrošinās bezbailīgi sludināt Dieva vārdu. \t ary ny ankabiazan'ny rahalahy dia efa matoky ao amin'ny Tompo noho ny fifatorako ka mihasahisahy kokoa hitory ny tenin'Andriamanitra tsy amin'ny tahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, spitālīgais atnācis pielūdza Viņu, sacīdams: Kungs, ja Tu gribi, Tu vari mani šķīstīt. \t Ary, indro, nisy boka anankiray nanatona dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Tompoko ô, raha mety Hianao, dia mahay manadio ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ap devīto dienas stundu viņš parādībā skaidri redzēja Dieva eņģeli, kas ienāca pie viņa un sacīja: Kornēlij! \t Ary izy nahita miharihary tamin'ny fahitana, rehefa tokony ho tamin'ny ora fahasivy antoandro, fa, indro, nisy anjelin'Andriamanitra niditra tao aminy ka nanao taminy hoe: Ry Kornelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cietumniekiem pasludināt atbrīvošanu un akliem redzi, nomāktos palaist brīvībā, pasludināt Kunga žēlastības gadu un atmaksas dienu. (Is.61,1-2) \t Hitory ny taona ankasitrahan'i Jehovah (Isa. 61. 1, 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums sacīju, ka jūs nomirsiet savos grēkos; jo ja jūs neticēsiet, ka es tas esmu, jūs nomirsiet savos grēkos. \t koa izany no nilazako taminareo fa ho faty amin'ny fahotanareo ianareo; fa raha tsy mino ianareo fa Izaho no Izy, dia ho faty amin'ny fahotanareo ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts pravieša Isaja sludinājumu grāmatā: Saucēja balss tuksnesī: sataisiet Kunga ceļu, taisnas dariet Viņa takas! \t araka ny voasoratra ao amin'ny bokin'ny tenin'Isaia mpaminany hoe: Injany! misy feon'ny miantso mafy any an-efitra hoe: Amboary ny lalan'i Jehovah, Ataovy mahitsy ny lalan-kalehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi, kas ticēja, turējās kopā, un viss viņiem bija kopīgs. \t Ary izay rehetra nino dia niray toerana, sady niombonany avokoa ny fananany rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jums sūtu sava Tēva apsolīto, bet jūs palieciet pilsētā, kamēr tiksiet tērpti spēkā no augšienes! \t Ary, indro, Izaho mampitondra ny teny fikasan'ny Raiko ho anareo; fa mitoera eto an-tanàna mandra-panafiana anareo amin'ny hery avy any amin'ny avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņam sacīja: Ej, tava ticība tevi glābusi. Un tūdaļ tas redzēja un ceļā Viņam sekoja. \t Ary hoy Jesosy taminy: Mandehana ianao, ny finoanao no efa namonjy anao. Dia nahiratra niaraka tamin'izay ny masony, ka nanaraka an'i Jesosy teny an-dalana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš nekļuva vājš ticībā, vērodams savu pamirušo miesu, jo bija jau gandrīz simt gadu vecs, un Sāras pamirušo mātes klēpi. \t Ary satria tsy mba nalemy finoana izy, dia nihevitra ny tenany izay efa hoatra ny maty (fa efa tokony ho zato taona izy) sy ny fahafatesan'ny kibon'i Saraha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas no jums, gribēdams torni celt, vispirms neapsēdīsies un neaprēķinās izdevumus, kas nepieciešami tā nobeigšanai, \t Fa iza moa aminareo, raha ta-hanao tilikambo, no tsy mipetraka aloha mihevitra izay ho lany hanaovany izany, na misy hahavitany azy, na tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad ļaudis brīnījās, sacīdami: Kas Viņš ir, jo Viņam vētra un jūra paklausa? \t Ary talanjona ny olona ka nanao hoe: Lehilahy manao ahoana re Io, fa ny rivotra sy ny ranomasina aza dia manaiky Azy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus! \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņiem, lai gan daudz bēdu pārbaudītiem, prieks bija pārpilnībā; un viņi, paši dzīvodami lielā trūkumā, bija ļoti bagāti savā sirsnībā. \t fa tamin'ny fahoriana be nizahan-toetra azy no nitomboan'ny hafaliany, ary ny hamafin'ny fahantrany no nampitombo ny hitsim-pony. [ Gr.halalin'] [ Na: fahafoizany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pagāni godina Dievu žēlsirdības dēļ, kā rakstīts: Tāpēc es slavēšu Tevi, Kungs, starp tautām un dziedāšu Tavam vārdam. \t mba hankalazan'ny jentilisa an'Andriamanitra koa noho ny famindram-po, araka ny voasoratra hoe: Izany no hiderako Anao any amin'ny jentilisa Sy hankalazako ny anaranao (Sal. 18. 49)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no svētnīcas izgāja septiņi eņģeļi, kam bija septiņas mocības, tērpti tīrās un spožās linu drēbēs un apjozti zelta jostām ap krūtīm. \t ary ny anjely fito izay nanana ny loza fito dia nivoaka avy tao amin'ny tempoly, ary niravaka vato soa madio sy mamirapiratra izy sady nisikina fisikinam-bolamena teo amin'ny tratrany. [ Na: (niakanjo rongony fotsy sady madio no mangatsakatsaka)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs atvedāt šos cilvēkus, kas nav ne tempļa aplaupītāji, ne jūsu dieves zaimotāji. \t Fa nentinareo etỳ ireo lehilahy ireo, izay tsy nandroba tempoly, na niteny ratsy ny andriamanitsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jaunākais no viņiem sacīja tēvam: Tēvs, dod man pienācīgo mantas daļu! Un viņš sadalīja mantu starp tiem. \t Ary hoy ilay zandriny tamin-drainy: Raiko, omeo ahy ny anjara-fananana tokony ho ahy. Dia nozarainy tamin'izy mirahalahy ny fananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs valodas ziņā. Ja jūs nerunāsiet skaidru valodu, kā lai saprot to, kas tiek runāts? Jūs runāsiet vējam. \t Dia toy izany koa ianareo: raha tsy mazava ny teny aloaky ny vavanareo, hatao ahoana no fahafantatra izay lazainareo? Fa raha tsy izany, dia hiteny amin'ny rivotra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem piekodināja, lai tie par Viņu nevienam nekā nesaka. \t Ary nandrara azy rehetra Izy mba tsy hilazalaza Azy amin'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, izdzirdis par Jēzu, sūtīja jūdu vecākos, lūgdams Viņu, lai nāk un izdziedina tā kalpu. \t Koa raha nahare ny amin'i Jesosy ilay kapiteny, dia naniraka loholon'ny Jiosy hankeo aminy hangataka Azy mba ho avy ka hahasitrana ny mpanompony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs pētāt Rakstus, jo jūs domājat, ka tajos ir mūžīgā dzīvība; un tie ir, kas liecina par mani. \t Dinihinareo ny Soratra Masina, ataonareo fa ao aminy no anananareo fiainana mandrakizay, ary ireny no manambara Ahy. [Na: Diniho]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katra miesa ir kā zāle, bet katra tās godība kā zāles zieds. Nokalta zāle, un tās zieds nokrita. \t Fa \"ny nofo rehetra dia tahaka ny ahitra, Ary izay mety ho voninahiny dia tahaka ny vonin'ny ahitra. Malazo ny ahitra, ka mihintsana ny voniny;Fa ny tenin'ny Tompo maharitra mandrakizay\" (Isa. 40.6 - 8). Ary izany no tenin'ny filazantsara izay notorina taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mūsu evaņģēlijs bija pie jums ne tikvien vārdos, bet arī spēkā un Svētajā Garā, un visā pilnībā, kā jau jūs zināt, kādi mēs bijām pie jums jūsu dēļ. \t fa ny filazantsaranay tsy tonga teo aminareo tamin'ny teny ihany, fa tamin'ny hery koa sy ny Fanahy Masina ary ny fahatokiana be, araka ny ahafantaranareo izay toetry ny fitondran-tenanay teo aminareo noho ny aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lija lietus, un nāca plūdi, un pūta vēji, un gāzās pār šo māju, bet tā nesagruva, jo tā bija celta uz klints. \t Ary latsaka ny ranonorana, ka nisy riaka be, sady nifofofofo ny rivotra ka namely izany trano izany; nefa tsy nianjera izy, satria efa naorina teo ambonin'ny vatolampy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie sacīja viņai: Tu esi neprātīga. Bet viņa apgalvoja, ka tas tā ir. Tad viņi sacīja: Tas ir viņa eņģelis. \t Fa hoy ny olona taminy: Very saina ianao. Fa izy nitompo rariny fa izany tokoa. Dia hoy indray ny olona: Anjeliny izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tos manus ienaidniekus, kas negribēja, lai es pār viņiem valdītu, atvediet šurp un nogaliniet manā priekšā! \t Fa ireo fahavaloko tsy nanaiky hanjakako ireo, dia ento atỳ , ka vonoy eto anatrehako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tamdēļ es jums arī rakstīju, lai pārliecinātos par jums, vai jūs visā esat paklausīgi. \t Fa izany koa no nanoratako, mba ho fantatro izay toetrareo, na manaiky amin'ny zavatra rehetra ianareo,na tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī vīriem jāmīl savas sievas kā sava miesa. Kas savu sievu mīl, tas mīl pats sevi, \t Dia tahaka izany koa, ny lehilahy tokony ho tia ny vadiny tahaka ny tenany ihany. Izay tia ny vadiny dia tia ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam vēl runājot, nāca pie sinagogas priekšnieka un sacīja: Tava meita jau mirusi, ko vēl apgrūtini Mācītāju? \t Raha mbola niteny Jesosy, dia nisy tonga avy tany amin'ilay mpanapaka ny synagoga ka nanao hoe: Efa maty ny zanakao-vavy; nahoana ianao no mbola manahirana ny Mpampianatra ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc jūs nesaprotat, ka es ne par maizi jums sacīju: sargieties no farizeju un saduceju rauga? \t Ahoana no tsy ahafantaranareo fa tsy ny amin'ny mofo no nolazaiko taminareo? Fa tandremo, fandrao azon'ny masirasiran'ny Fariseo sy ny Sadoseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc lai viss Izraēļa nams visnoteiktāk zina, ka Dievs padarīja Viņu par Kungu un Kristu, šo Jēzu, ko jūs sitāt krustā. \t Koa aoka ho fantatry ny taranak'isiraely rehetra marimarina fa iny Jesosy nohomboanareo tamin'ny hazo fijaliana iny dia efa nataon'Andriamanitra ho Tompo sy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atmetuši visu ļaunprātību un viltību, un liekulību, un skaudību, un visas mēlnesības, \t Koa esory ny lolompo rehetra sy ny ny fihatsaram-belatsihy sy ny fialonana ary ny fanaratsiana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sviedrauts, kas bijis uz Viņa galvas, nebija nolikts pie audekla, bet atsevišķi satīts savā vietā. \t ary ny mosara izay nafehy ny lohany tsy mba nipetraka teo amin'ny lambam-paty, fa voavalona mitokana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Aminadaba, tas Admina, tas Arni, tas Esrona, tas Faresa, tas Jūdas dēls, \t zanak'i Aminadaba, zanak'i Arny, zanak'i Hezrona, zanak'i Fareza, zanak'i Joda,[Na: (Arama)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien! \t Omeo anay anio izay hanina sahaza ho anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca viens no septiņiem eņģeļiem, kuriem bija septiņi kausi, pildīti septiņām pēdējām mocībām, un runāja man, sacīdams: Nāc, es tev rādīšu līgavu, Jēra sievu! \t Ary tonga ny anankiray tamin'ny anjely fito izay nanana ny lovia fito, dia ireo nitondra ny loza fito farany ka nanao tamiko hoe: Avia etỳ, dia hasehoko anao ny ampakarina, vadin'ny Zanak'ondry. [ Gr. feno]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs stāvēja man klāt un stiprināja mani, lai mana sludināšana būtu pilnīga, lai visas tautas to dzirdētu. Un es tiktu atbrīvots no lauvas rīkles. \t Kanefa ny Tompo nitsangana teo anilako ka nampahery ahy, mba hotanterahina tokoa amin'ny ataoko ny fitorian-teny, ary mba ho ren'ny jentilisa rehetra izany; ary izaho novonjena tao am-bavan'ny liona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ieejiet caur šaurajiem vārtiem, jo plaši ir vārti un plats ir ceļš, kas ved pazušanā; un ir daudzi, kas pa to iet. \t Midira amin'ny vavahady èty ianareo; fa lehibe ny vavahady, ary malalaka ny lalana izay mankany amin'ny fahaverezana, ka maro ny miditra any."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš iecēla citus par apustuļiem, citus par praviešiem, citus par evaņģēlistiem, bet citus par ganiem un mācītājiem, \t Ary Izy no nanome ny sasany ho Apostoly, ary ny sasany ho mpaminany, ary ny sasany ho evanjelista, ary ny sasany ho mpiandry sy mpampianatra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad lai jums visiem un visai Izraēļa tautai ir zināms, ka mūsu Kunga Jēzus Kristus Nācarieša vārdā, kuru jūs krustā sitāt, kuru Dievs augšāmcēla no miroņiem, šis stāv jūsu priekšā vesels. \t dia aoka ho fantatrareo rehetra sy ny olona Isiraely rehetra fa ny anaran'i Jesosy Kristy avy any Nazareta, Izay nohomboanareo tamin'ny hazo fijaliana, fa natsangan'Andriamanitra tamin'ny maty kosa, dia Izy no itsanganan'io lehilahy io finaritra eto imasonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas dos dzert vienam no šiem mazajiem kaut glāzi auksta ūdens mācekļa vārdā, patiesi es jums saku: viņš savu algu nezaudēs. \t Ary na zovy na zovy no manome rano mangatsiaka na dia eran'ny kapoaka ihany aza hosotroin'ny anankiray amin'ireo madinika ireo, satria mpianatra izy, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy ho very ny valim-pitiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš tā runāja, daudzi ticēja Viņam. \t Raha nanao izany teny izany Jesosy, dia maro no nino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko jūs gājāt skatīt? Vai pravieti? Jā, es saku jums, un vairāk nekā pravieti. \t Sa hizaha inona no nivoahanareo? Mpaminany va? Eny, hoy Izaho aminareo, sady mihoatra lavitra noho ny mpaminany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tu, Kafarnauma, kas līdz debesīm esi paaugstināta, tiksi nogremdēta līdz pat ellei. \t Ary ianao, ry Kapernaomy, hasandratra hatrany an-danitra va ianao? Haetry hatrany amin'ny fiainan-tsi-hita ianao.[Gr. Hadesy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To izvilkuši, viņi pielietoja glābšanas līdzekļus un apsēja kuģi. Bīdamies nokļūt Sirtē, viņi nolaida buras un ļāvās nest. \t ary rehefa nakarina izany, dia novahorany manodidina ny sambo; ary natahotra izy, fandrao hihatra any amin'ilay fasika mandrevo, dia nampidina ny lay, ka navelany handeha ho azy ny sambo. [ Gr. Syrtisy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ, brāļi, centieties ar labiem darbiem nodrošināt savu aicinājumu un izvēlēšanu, jo, to darot, jūs nekad negrēkosiet. \t Ary amin'izany dia mazotoa kokoa, ry rahalahy, hampitoetra ny fiantsoana sy ny fifidianana anareo; fa raha manao izany zavatra izany ianareo, dia tsy ho tafintohina akory mandrakizay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja Viņam: Kungs, lai atdarās mūsu acis! \t Hoy izy taminy: Tompoko ô, ny mba hampahiratina ny masonay.Ary Jesosy dia onena azy ka nanendry ny masony; ary nahiratra niaraka tamin'izay izy, dia nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Tesalonīkes jūdi uzzināja, ka Pāvils Berojā sludina Dieva vārdu, tie nāca arī uz turieni, uzbudinādami un uztraukdami ļaudis. \t Fa raha ren'ny Jiosy tany Tesalonika fa Paoly nitory ny tenin'Andriamanitra tany Beria, dia nankany izy ka nampikotrana sy nampitabataba ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet acs nevar pateikt rokai: Man nevajag tavu darbu; vai atkal galva kājām: Jūs neesat man nepieciešamas. \t Ary ny maso tsy mahazo manao amin'ny tanana hoe: Tsy mila anao aho; ary indray, ny loha tsy mahazo manao amin'ny tongotra hoe: Tsy mila anareo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr es nākšu pie jums tad, kad būšu pārstaigājis Maķedoniju, jo caur Maķedoniju es iešu. \t Hankatỳ aminareo aho, rehefa namaky an'i Makedonia - fa hamaky an'i Makedonia aho -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vakaram iestājoties, nāca kāds bagāts cilvēks no Arimatejas, vārdā Jāzeps, kas arī bija Jēzus māceklis. \t Ary nony hariva ny andro, dia avy ny lehilahy manan-karena anankiray, avy any Arimatia, ny anarany atao hoe Josefa, ary izy koa dia mpianatr'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc lai grēks vairs nevalda jūsu mirstīgajā miesā, un neklausiet tās kārībām! \t Koa aza avela ny ota hanjaka amin'ny tenanareo mety maty hanarahanareo ny filany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš zināja, ka tie skaudības dēļ Viņu bija nodevuši. \t Fa fantany fa fialonana no nanoloran'ireo Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs, atraduši kuģi, kas brauc uz Feniķiju, iekāpām un aizbraucām. \t ary nony nahita sambo nita ho any Foinika izahay, dia nifindra sambo teo ka lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un paceltā balsī sacīja: Jēzu, Mācītāj, apžēlojies par mums! \t Ary izy ireo niantso mafy nanao hoe: Ry Jesosy Tompo ô, mamindrà fo aminay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Es esmu tik ilgi pie jums, bet jūs neesat mani pazinuši? Filip, kas mani redz, redz arī Tēvu! Kā tu saki: rādi mums Tēvu? \t Hoy Jesosy taminy: Izay ela izay no efa nitoerako teto aminareo, ka tsy mbola fantatrao ihany va Aho, ry Filipo? Izay nahita Ahy dia nahita ny Ray; koa ahoana no anaovanareo hoe: Asehoy anay ny Ray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es viņiem devu Tavus vārdus; un pasaule tos ienīda, jo tie nav no pasaules, tāpat kā arī es neesmu no pasaules. \t Efa nomeko azy ny teninao; ary halan'izao tontolo izao izy, satria tsy naman'izao tontolo izao, tahaka Ahy tsy naman'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un elli un nāvi iemeta uguns purvā. Šī ir otrā nāve. \t Ary ny fahafatesana sy ny fiainan-tsi-hita dia natsipy tany amin'ny farihy afo. Izany no fahafatesana faharoa, dia ny farihy afo. [ Gr. Hadesy]Ary raha nisy tsy hita voasoratra teo anatin'ny bokin'ny fiainana, dia natsipy tany amin'ny farihy afo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, uzlūkodams viņu, iemīlēja to un sacīja tam: Viena tev trūkst: ej, pārdod visu, kas tev ir, un atdod nabagiem, un tev būs manta debesīs; un nāc, seko man! \t Ary Jesosy nijery azy tsara, dia tia azy ka nanao taminy hoe: Diso zavatra iray loha ianao; mandehana, amidio izay rehetra anananao ka omeo ny malahelo, dia hanana rakitra any an-danitra ianao; ary avia hanaraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sajūtiet savu niecību, sērojiet un raudiet; jūsu smiekli lai pārvēršas sērās, bet jūsu prieks - skumjās! \t Oria, sy mitomania, ary midradradradrà; aoka hody fitomaniana ny fihomehezanareo, ary hody fanjoretana ny fifalianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņam rokā bija atvērta grāmatiņa. Un viņš lika savu labo kāju virs jūras un kreiso virs zemes \t ary nitàna boky kely nivelatra teny an-tanany izy; ary nabahany ny tongony, ka ny ankavanany tamin'ny ranomasina, ary ny ankaviany tamin'ny tany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus tiem sacīja: Ja jūs būtu akli, jums nebūtu grēka, bet tagad jūs sakāt: Mēs redzam; tāpēc jūsu grēks paliek. \t Hoy Jesosy taminy: Raha jamba ianareo, dia tsy ho nanan-keloka; nefa hoy ianareo ankehitriny: Mahiratra izahay; dia tsy afaka ny helokareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai darītu to, ko Tava roka un Tavs padoms nolēmis, ka tam jānotiek. \t mba hanao izay notendren'ny tananao aman-tsainao rahateo hatao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ar sievas ziņu noslēpa daļu no tīruma maksas, bet kādu daļu atnesa un nolika pie apustuļu kājām. \t ka nanafenany ho azy ny vola vidiny, ary ny vavy koa nahalala izany; dia nentiny ny vola sasany vidiny ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņa kungs to pasauca un sacīja: Tu nekrietnais kalps! Es visu parādu tev atlaidu, jo tu mani lūdzi. \t Dia nampanalain'ny tompony ralehilahy ka noteneniny hoe: Ry mpanompo ratsy fanahy, efa nafoiko ilay trosa rehetra taminao, satria nifona tamiko ianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš jums parādīs lielu, izklātu ēdamistabu; tur arī sagatavojiet! \t Ary izy hanoro anareo efi-trano malalaka ambony rihana, izay efa nasiana fipetrahana; any no amboary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kad tie no miroņiem augšāmcelsies, viņi nedz precēsies, nedz taps precēti, bet būs kā eņģeļi debesīs. \t Fa amin'ny hitsanganana amin'ny maty dia tsy hisy hampaka-bady na havoaka hampakarina; fa tahaka ny anjely any an-danitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā pēdējais ienaidnieks tiks iznīcināta nāve, jo Viņš visu ir pakļāvis zem Tā kājām. Bet ja Viņš saka, \t Ny fahafatesana no fahavalo farany horesena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs nepiedosiet, arī jūsu Tēvs, kas ir debesīs, nepiedos jums jūsu grēkus. (Mt.6,14-15) \t [Ampio hoe: 26 Fa raha ianareo tsy mamela heloka, ny Rainareo Izay any an-danitra kosa tsy hamela ny helokareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es nosūtīju brāļus, lai jūs (kā jau sacīju) būtu sagatavoti un mūsu dižošanās par jums šinī ziņā nebūtu tukša; \t Kanefa naniraka ireo rahalahy ireo ihany aho, fandrao dia ho foana ny reharehanay ny aminareo amin'izany zavatra izany, mba ho vonona ianareo araka izay nolazaiko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pieskārās tās rokai, un drudzis atstāja to; un tā uzcēlās un kalpoja viņiem. \t Ary nanendry ny tànany Izy, dia niala taminy ny tazo; dia nitsangana ravehivavy ka nanompo Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienīgajam Dievam, mūsu Pestītājam, caur Jēzu Kristu, mūsu Kungu, lai gods, varenība, spēks un vara no mūžības, tagad un visos mūžu mūžos! Amen. \t ho an'Andriamanitra tokana, Mpamonjy antsika, amin'ny alalan i Jesosy Kristy Tompontsika anie, ny voninahitra sy ny fahalehibiazana, ny fanjakana sy ny fahefana hatramin'ny taloha indrindra sy ankehitriny ary mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts: Nav neviena taisnīga, \t araka ny voasoratra hoe: Tsy misy marina na dia iray akory aza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Toms, saukts Dvīnis, sacīja pārējiem mācekļiem: Iesim arī mēs, lai kopā ar Viņu nomirtu! \t Dia hoy Tomasy (izay atao hoe Didymo) tamin'ny mpianatra namany: Andeha isika mba hiara-maty aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts atkal izgāja ārā un sacīja viņiem: Lūk, es Viņu izvedu pie jums ārā, lai jūs atzītu, ka es pie Viņa nekādas vainas neatrodu. \t Dia nivoaka indray Pilato ka nanao taminy hoe: Indro, izaho mitondra Azy mivoaka ho eto aminareo, mba ho fantatrareo fa tsy hitako izay helony, na dia kely akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pagājis nedaudz tālāk, Viņš redzēja Jēkabu, Zebedeja dēlu, un tā brāli Jāni, kas laivā lāpīja tīklus. \t Ary rehefa nandroso kelikely Izy, nahita an'i Jakoba, zanak'i Zebedio, Jaona rahalahiny, izay teo an-tsambokely koa namboatra ny haratony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no tā viņi neko nesaprata; un šis vārds palika tiem apslēpts; un viņi neaptvēra to, kas tika runāts. \t Nefa tsy nisy azony akory izany teny izany, fa nafenina taminy izy ka dia tsy fantany izay nolazainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāciet pie manis visi, kas pūlaties un esat apgrūtināti! Es jūs atspirdzināšu. \t Mankanesa atỳ amiko, ianareo rehetra izay miasa fatratra sy mavesatra entana, fa Izaho no hanome anareo fitsaharana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanīs dienās no Jeruzalemes uz Antiohiju atnāca pravieši. \t [Ny naminanian'i Agabo fa hisy mosary] Ary tamin'izany andro izany dia nisy mpaminany sasany avy tany Jerosalema nankany Antiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tad būs lielas bēdas, kādas nav bijušas no pasaules sākuma līdz pat šim un arī vairs nebūs. \t Fa amin'izany andro izany dia hisy fahoriana lehibe, izay tsy mbola nisy toa azy hatrizay niandohan'izao tontolo izao ka mandraka ankehitriny, sady tsy hisy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu apzinies, ka tu esi aklo vadonis, gaisma tiem, kas ir tumsībā, \t ary matoky ny tenanao ho mpitarika ny jamba, fanazavana ny ao amin'ny maizina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lēnprātība, uzticība, pieklājība, atturība, šķīstība. Tādiem likums nepretojas. \t fahalemem-panahy, fahononam-po; tsy misy lalàna manohitra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrs ir šim līdzīgs: tev būs mīlēt savu tuvāko kā sevi pašu. Cita baušļa, lielāka par šo, vairs nav. (3.Moz.19,18; Mt.22,39; Rom.13,9; Gal.5,14; Jēk.2,8) \t Ary ny faharoa dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18). Tsy misy didy hafa lehibe noho ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Antiohijas baznīcā bija pravieši un mācītāji, starp kuriem Barnaba un Sīmanis, saukts Melnais, un kirēnietis Lūcijs, un Manaēns, kas bija uzaudzis kopā ar tetrarhu Herodu un Sauls. \t [Ny nandefasana an'i Barnabasy sy Saoly ho misionera, sy ny nampianarany tao Kyprosy] Ary teo amin'ny fiangonana tany Antiokia nisy mpaminany sy mpampianatra: Barnabasy sy Simeona, izay atao hoe Nigera, sy Losio Kyreniana sy Menahema (izay niolonono tamin'i Heroda mpanapaka) ary Saoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Man ir barība, ko ēst, ko jūs nepazīstat. \t Fa hoy Jesosy taminy: Izaho manan-kanin-kohanina izay tsy fantatrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kaut arī tie, kas jūs maldina, sagraizītos. \t Enga anie ka hiesotra aza izay mampitabataba anareo. [ Na: hanakilema tena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs esam šo vārdu liecinieki un arī Svētais Gars, ko Dievs devis visiem, kas Viņam paklausa. \t Ary izahay dia vavolombelon'izany zavatra izany, ary ny Fanahy Masina koa, Izay efa nomen'Andriamanitra ny manaiky Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš tiem teica līdzību, sacīdams: Kāda bagāta cilvēka tīrums deva bagātu ražu. \t Dia nanao fanoharana taminy Izy ka nanao hoe: Ny tanin'ny lehilahy manan-karena anankiray nahavokatra be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pirmais aizgāja un izlēja savu kausu pāri zemei, un piemetās riebīgi un visļaunākie augoņi cilvēkiem, kam bija zvēra zīme, un pār tiem, kas pielūdza tā tēlu. \t Ary ny voalohany nandeha, dia nampidina ny tao an-doviany tamin'ny tany; dia nisy vay ratsy sady mampahory tamin'ny olona izay nanana ny mariky ny bibi-dia sy niankohoka teo anatrehan'ny sariny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur viņu tārps nemirst un uguns neizdziest. \t Ary raha ny tongotrao no manafintohina anao, tapaho izy; fa tsara ho anao ny hiditra mandringa any amin'ny fiainana noho ny manana tongotra roa, nefa hariana any amin'ny helo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Kungs sacīja viņam: Ej, jo viņš man ir izredzēts trauks, lai nestu manu vārdu pagāniem, ķēniņiem un Izraēļa bērniem. \t Fa hoy ny Tompo taminy: Mandehana, fa fanaka voafidy izy ho fitondrana ny anarako eo anatrehan'ny jentilisa sy ny mpanjaka ary ny Zanak'isiraely;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tiem nebija atļauts viņus nogalināt, bet mocīt piecus mēnešus. Un viņu mokas līdzīgas tām mokām, kad skorpijs iedzeļ cilvēkam. \t Nefa tsy navela hahafaty ary izy, fa ny hampanaintaina ary dimy volana; ary ny fampanaintainany dia tahaka ny fampanaintainan'ny maingoka, raha mamely olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus tos pieaicināja un sacīja viņiem: Jūs zināt, ka tie, kas tiek uzskatīti par tautu valdniekiem, valda pār tām; un viņu valdnieki izmanto varu pār tām. \t Fa Jesosy niantso azy hanatona Azy ka nanao taminy hoe: Fantatrareo fa izay eken'ny jentilisa ho mpanapaka dia mampanompo azy, ary ny lehibeny dia mifehy azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai mēs atkal sākam sevi ieteikt? Vai mums vajadzīgi ieteikšanas raksti pie jums vai no jums kā dažiem citiem? \t [Ny amin'ny voninahitra momba ny raharaha nanendrena ny Apostoly, sy ny fihoaran'izay noho ny voninahitry ny lalàna] Moa midera tena indray va izahay, sa toy ny sasany ka mila epistily filazan-tsoa anay ho aminareo, na avy aminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc bauslības un praviešu nolasīšanas sinagogas priekšnieki sūtīja pie viņiem, sacīdami: Brāļi, ja jums ir kādi pamācības vārdi ļaudīm, tad sakiet! \t Ary rehefa vita ny famakiana ny lalàna sy ny mpaminany, ny mpanapaka ny synagoga dia nampilaza taminy ka nanao hoe: Ry rahalahy, raha misy fananarana hataonareo amin'ny olona, dia ataovy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viens ir Dievs un viens ir vidutājs starp Dievu un cilvēkiem, - cilvēks Jēzus Kristus, \t Fa iray no Andriamanitra, ary iray no Mpanalalana amin'Andriamanitra sy ny olona, dia Kristy Jesosy, Izay olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Debesvalstība pielīdzināma tīrumā apslēptai mantai, ko cilvēks atrod un paslēpj; un viņš, būdams priecīgs par to, iet un pārdod visu, kas viņam ir, un pērk šo tīrumu. \t Ary ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny harena nafenina tany an-tsaha, izay hitan'olona, ka dia nafeniny; ary noho ny hafaliany dia lasa nandeha izy ka nivarotra ny fananany rehetra, dia nividy izany saha izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūdzām, pamudinājām un pārliecinājām dzīvot tā, lai jūs būtu sava Dieva cienīgi, kas jūs aicinājis savā valstībā un godībā. \t mba handehananareo miendrika an'Andriamanitra, Izay miantso anareo ho amin'ny fanjakany sy ny voninahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad nepieciešami esiet paklausīgi ne tikai soda dēļ, bet arī sirdsapziņas dēļ. \t Koa tsy maintsy manaiky ny olona, nefa tsy noho ny fahatezerana ihany, fa noho ny fieritreretana koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo miesas tieksme ir nāve; bet gara tieksme - dzīvība un miers. \t Fa ny fihevitry ny nofo dia fahafatesana; fa ny fihevitry ny Fanahy kosa fiainana, sy fiadanana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad kāds jums sacītu: Lūk, še vai tur ir Kristus, neticiet! \t Koa raha misy manao aminareo hoe: Indro,y Kristy, na: Indro, ar ; aza mino ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai kas Viņam iepriekš ko devis, lai saņemtu atlīdzinājumu? \t Na iza no nanome Azy aloha hamaliana azy indray?Fa Izy no nihavian'izao zavatra rehetra izao, ary Izy no mihazona azy, sady Izy koa no antony; Izy anie no homem-boninahitra mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudzi, kas šos vārdus bija dzirdējuši, ticēja; un šo vīriešu skaits bija pieci tūkstoši. \t Kanefa maro tamin'izay nandre ny teny no nino, ka dia tonga tokony ho dimy arivo no isan'ny lehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tā sacīja: Ja tikai pieskaršos Viņa drēbēm, es kļūšu vesela. \t Fa hoy izy: Na dia ny fitafiany ihany aza no voatendriko, dia ho sitrana aho.[Gr. voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaunie gari lūdza Viņu, sacīdami: Ja Tu mūs izdzen no šejienes, sūti mūs cūku barā! \t Ary ny demonia nifona tamin'i Jesosy ka nanao hoe: Raha avoakanao ary izahay, dia iraho hankany anatin'ireo kisoa andiany ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi pravieši un bauslība līdz pat Jānim pravietoja. \t Fa ny mpaminany rehetra sy ny lalàna dia naminany hatramin'i Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa mājnieki būs cilvēka ienaidnieki. \t ary ny ankohonan'ny olona ihany no fahavalony (Mik. 7. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr Pāvils Atēnās tos gaidīja, tā gars viņā iedegās, redzēdams elkdievībai atdotu pilsētu. \t [Ny nataon'i Paoly tany Atena] Ary raha niandry azy tany Atena Paoly, dia taitra tao anatiny ny fanahiny, raha nahita ny tanàna feno sampy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem atbildēja, sacīdams: Elijs gan nāks un visu sataisīs. \t Ary Jesosy namaly ka nanao hoe: Elia dia avy ihany ka hampody ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Es esmu, nebīstieties! \t Fa hoy Jesosy taminy: Izaho ihany; aza matahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Eliuds dzemdināja Eleazaru; un Eleazars dzemdināja Matanu; un Matans dzemdināja Jēkabu; \t ary Elihoda niteraka an'i Eleazara; ary Eleazara niteraka an'i Matana; ary Matana niteraka an i Jakoba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, netopiet bērni saprašanā, bet ļaunuma ziņā esiet bērni! Saprašanā esiet pilnīgi! \t Ry rahalahy, aza mba ho zaza amin'ny fahalalana; raha amin'ny lolompo dia aoka ho zaza-bodo aza, fa amin'ny fahalalana kosa dia aoka ho lehilahy tokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, ja kāds cilvēks ir kritis grēkā, tad jūs, kas esat garīgi, lēnprātības garā pamāciet viņu, un lūko pats sevi, ka arī tu netieci kārdināts! \t Ry rahalahy, raha misy olona azon'ny ota tsy nahy aza, dia atsanganonareo izay manana ny Fanahy amin'ny fahamorana izy, ka mihevera ny tenanao, fandrao ianao koa mba halaim-panahy ihany. [ Na: azo olan-tanana amin'izay fahadisoana aza]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par eņģeļiem Viņš cēlāks tik daudz, cik pārāku par tiem Viņš mantojis vārdu. \t ka natao tsara noho ny anjely, araka ny nandovany anarana tsara noho ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cita krita starp ērkšķiem; un ērkšķi uzauga un nomāca to, un tā nenesa augļus. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tsilo; ary ny tsilo naniry ka nangeja azy, dia tsy namoa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur Jēzus kā priekšgājējs iegājis par mums, mūžam būdams augstais priesteris saskaņā ar Melhizedeka iekārtu. \t tany no nidiran'i Jesosy ho Mpialoha antsika, rehefa tonga Mpisoronabe \"mandrakizay araka ny fanaon'i Melkizedeka\" Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es steidzos pretim mērķim Dieva augstā aicinājuma godalgai Kristū Jēzū. \t eny, miezaka hanatratra ny marika aho hahazoako ny lokan'ny fiantsoan'Andriamanitra any ambony ao amin'i Kristy Jesosy. [ Na: ho any ambony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ķēniņš Herods, izdzirdis to, izbijās, un visa Jeruzaleme līdz ar viņu. \t Ary nony nandre izany Heroda mpanjaka, dia nangorohoro izy mbamin'i Jerosalema rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie uzstādīja melīgu liecību, kas sacīja: Šis cilvēks nemitējas runāt pret svēto vietu un bauslību. \t ary izy nanangana vavolombelona mandainga, izay nanao hoe: Io lehilahy io tsy mitsahatra miteny ratsy ity fitoerana masina ity sy ny lalàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visu, ko jūs darāt vārdos vai darbos, to visu dariet Kunga Jēzus Kristus vārdā, pateikdamies Dievam un Tēvam caur Viņu! \t Ary na inona na inona no ataonareo, na amin'ny teny, na amin'ny asa, dia ataovy amin'ny anaran'i Jesosy Tompo izany, ka misaora Andriamanitra Ray amin'ny alalany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Netiesājiet, tad arī jūs netiksiet tiesāti, nepazudiniet, tad arī jūs netiksiet pazudināti, piedodiet, tad arī jums tiks piedots! \t Ary aza mitsara, dia tsy hotsaraina ianareo; aza manameloka, dia tsy hohelohina ianareo; mamelà, dia mba havela ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts atkal uzrunāja viņus un sacīja: Ko tad jūs vēlaties, lai es daru ar jūdu Ķēniņu? \t Ary Pilato namaly ka nanao taminy indray hoe: Ka inona ary no hataoko amin'ilay ataonareo hoe: Mpanjakan'ny Jiosy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešajā dienā Galilejas Kānā bija kāzas; un Jēzus māte bija tur. \t Ary tamin'ny andro fahatelo dia nisy fampakaram-bady tao Kana any Galilia; ary tao ny renin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es dzirdēju stipru balsi debesīs saucam: Tagad notikusi pestīšana, un mūsu Dieva spēks, un valstība, un Viņa Svaidītā vara, jo nogāzts mūsu brāļu apsūdzētājs, kas dienām un naktīm tos apsūdzēja mūsu dieva vaiga priekšā. \t Dia nahare feo mahery tany an-danitra aho nanao hoe: Ankehitriny dia tonga ny famonjena sy ny hery sy ny fanjakan'Andriamanitsika, Ary ny fahefan'ny Kristiny, Satria nazera ilay mpiampanga ny rahalahintsika, dia ilay miampanga azy eo anatrehan'Andriamanitsika andro aman'alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir patiess vārds; un es gribu, ka tu to apstiprinātu, lai tie, kas uz Dievu tic, censtos darīt labus darbus. Tas cilvēkiem ir labi un derīgi. \t Mahatoky izany teny izany, ary izany zavatra izany dia tiako hitompoanao mafy, mba hotandreman'izay efa mino an'Andriamanitra ny hanao asa tsara. Sady tsara no mahasoa ny olona izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs paši zināt, ka šīs manas rokas gādāja par to, kas bija vajadzīgs man un tiem, kas pie manis ir. \t Fa fantatrareo ihany fa ireto tanako ireto no niasa mba hahazoako sy ny niaraka tamiko izay nilainay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis Pēteris, Jēzus Kristus kalps un apustulis, tiem, kas mūsu Dieva un Pestītāja Jēzus Kristus taisnībā ieguvuši to pašu dārgo ticību kā mēs. \t [Fiarahabana, sy fananarana mba hitondra tena mendrika ny Kristiana] Simona Petera, mpanompo sy Apostolin'i Jesosy Kristy, mamangy izay efa nahazo finoana soa tahaka ny anay amin'ny fahamarinan'i Jesosy Kristy, Andriamanitsika sy Mpamonjy: [ Na: ny fahamarinan'Andriamanitra sy Jesosy Kristy, Mpamonjy antsika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi nesaprata šos vārdus, un tie palika apslēpti viņiem, lai viņi tos izprastu, un tie baidījās jautāt Viņam par šiem vārdiem. \t Nefa tsy azon'ny mpianatra io teny io sady nafenina azy izany mba tsy ho fantany; ary natahotra hanontany Azy ny amin'io teny io izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, izgājis no turienes, gāja uz savu dzimteni; un Viņa mācekļi sekoja Viņam. \t Ary niala teo Izy ka tonga tany amin'ny taniny, sady nanaraka Azy ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrā dienā viņš, izvilcis divus denārijus, deva tos mājas saimniekam, sacīdams: Gādā par viņu, un, ko tu vairāk izdosi, es, kad atgriezīšos, atdošu tev. \t Ary nony ampitson'iny, dia naka denaria roa izy, ka nomeny ny tompon'ny tranom-bahiny, sady nanao taminy hoe: Tsaboy izy; ary na hoatrinona na hoatrinona no laninao mihoatra noho ireto dia honerako, rehefa miverina aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš redzēja vīrieti, vārdā Ananiju, kas ienāca un uzlika viņam rokas, lai tas atdabūtu redzi. \t ary izy efa nahita lehilahy atao hoe Ananiasy niditra ka nametra-tanana taminy, mba hahiratra indray ny masony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka viņš, valsti ieguvis, atgriezās atpakaļ un lika pasaukt kalpus, kuriem viņš bija devis naudu, lai uzzinātu, cik katrs ietirgojis. \t Ary nony tafaverina izy, rehefa nandray fahefana hanjaka, dia nasainy nantsoina hankeo aminy izany mpanompo nomeny ny vola izany mba hahitany izay azony tamin'ny fandrantoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā dvēselei ir drošs un stiprs enkurs, kas sniedzas aiz priekškara iekšpusē, \t izay ananantsika ho vatofantsiky ny aina sady mafy no tsy mihetsika ary miditra any anatin'ny efitra lamba;tany no nidiran'i Jesosy ho Mpialoha antsika, rehefa tonga Mpisoronabe \"mandrakizay araka ny fanaon'i Melkizedeka\" Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Rakstu vieta, ko viņš lasīja, bija šī: It kā avs, ko veda nokaušanai, un kā jērs kluss cirpēja priekšā, tā Viņš neatvēra savu muti. \t Ary izao no tenin'ny Soratra Masina novakiny: Nentina hovonoina tahaka ny ondry Izy, Ary tsy niloa-bava, Tahaka ny zanak'ondry moana eo anoloan'ny mpanety azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie dziedāja it kā jaunu dziesmu troņa priekšā un četru dzīvnieku, un sentēvu priekšā; un neviens nevarēja to dziesmu dziedāt, kā vien tie simts četrdesmit tūkstoši, kas no zemes atpirkti. \t Ary mihira toa tonon-kira vaovao eo anoloan'ny seza fiandrianana sy eo anatrehan'ny zava-manan'aina efatra sy ny loholona izy; ary tsy nisy nahay nianatra izany fihirana izany, afa-tsy ny efatra arivo amby efatra alina sy iray hetsy izay navotana niala tamin'ny tany. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem šo līdzību: Kādam bija vīģes koks, iestādīts paša vīna dārzā; un viņš nāca un meklēja tanī augļus, bet neatrada. \t Ary nanao ity fanoharana ity Izy hoe: Nisy olona nanana aviavy nambolena teo an-tanim-boalobony; dia nankeo izy nitady voa taminy, fa tsy nahita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ esiet padevīgi Dievam, un pretojieties velnam, un tas bēgs no jums. \t Ka dia maneke an Andriamanitra ianareo; ary manohera ny devoly, dia handositra anareo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, piegājis klāt, apsēja viņa brūces, ieliedams tanīs eļlu un vīnu, un, uzcēlis viņu savā lopā, aizveda to mājvietā un rūpējās par viņu. \t Dia nanatona izy, ka nofeheziny ny feriny, sady nasiany diloilo sy divay; dia nampitaingeniny tamin'ny bibiny izy, ka nentiny ho any amin'ny tranom-bahiny, dia notsaboiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie uzkāpa zemes augstienē un ielenca svēto nometni un mīlēto pilsētu. \t ka hivoaka hamitaka ny firenena eny amin'ny vazan-tany efatra, dia Goga sy Magoga, mba hanangona ary ho any amin'ny ady; tahaka ny fasiky ny ranomasina ny isany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sargi tev uzticēto labo mantu Svētā Gara spēkā, kas mūsos mājo! \t Ilay zavatra tsara natolotra anao dia tehirizo amin'ny fampaherezan'ny Fanahy Masina, Izay mitoetra ao anatintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, tiem no kalna nokāpjot, pavēlēja nevienam par redzēto nestāstīt, pirms Cilvēka Dēls nebūs no miroņiem augšāmcēlies. \t Ary niaraka tamin'izay, nony nijery manodidina izy ireo, dia tsy nisy hitany intsony na iza na iza afa-tsy Jesosy irery ihany, Izay teo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur ir gudrais? Kur rakstu mācītājs? Kur šīs pasaules pētnieks? Vai Dievs nav šīs pasaules gudrību pārvērtis neprātībā? \t Aiza ny hendry? Aiza ny mpanora-dalàna? Aiza ny mpiady hevitra avy amin'izao tontolo izao? Tsy nampodin'Andriamanitra ho fahadalana va ny fahendren'izao tontolo izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs nav mūs aicinājis netiklībai, bet gan svēttapšanai. \t Fa Andriamanitra tsy niantso antsika ho amin'ny fahalotoana, fa amin'ny fahamasinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pasludinājuši evaņģēliju šai pilsētai un daudzus pamācījuši, tie atgriezās Listrā un Ikonijā, un Antiohijā, \t Fa nony nanodidina azy ny mpianatra, dia nitsangana izy ka lasa niakatra tao an-tanàna. Ary nony ampitso dia niala tao izy sy Barnabasy ka nankany Derbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas cieš kā kristīgais, lai nekaunās, bet lai pagodina Dievu šinī vārdā! \t Fa raha misy mijaly satria Kristiana, dia aoka tsy ho menatra izy; fa aoka hankalaza an'Andriamanitra amin'izany anarana izany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs esat liecinieki par šo visu. \t Ary ianareo no vavolombelon'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva taisnīgās tiesas pierādījumam, jo jūs būsiet Dieva valstības cienīgi, kuras dēļ ciešat. \t famantarana ny fitsarana marin'Andriamanitra izany - mba hatao ho miendrika ny fanjakan'Andriamanitra ianareo, sady izany koa no iaretanareo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet zēnu tie aizveda dzīvu un ļoti priecājās. \t Ary nitondra ilay zatovo efa velona izy ireo ka faly dia faly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katra uz Viņa celtā celtne izaug par svētu templi Kungā. \t ao aminy no irafetan'ny rafitra rehetra, mitombo tsara ho tempoly masina ao amin'ny Tompo.Ary ao aminy no miaraka aorina koa ianareo ho fonenan'Andriamanitra amin'ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija kāds bagātnieks, kas ģērbās purpurā un smalkā audeklā un katru dienu lepni dzīroja. \t Nisy lehilahy manan-karena anankiray niakanjo volomparasy sy rongony fotsy madinika sady nanaram-po fatratra isan'andro tamin'ny fahafinaretana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams viņiem: Vīri, es redzu, ka kuģošana sāk izvērsties briesmās un lielā postā ne tikai kravai un kuģim, bet arī mūsu dzīvībām. \t ka nanao taminy hoe: Ry tompokolahy ô, hitako fa izao fandehanana izao dia hisy fahasimbana sy fatiantoka be ihany, ka tsy amin'ny entana sy ny sambo ihany, fa ny aintsika koa aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Farizeji, to redzēdami, sacīja Viņam: Lūk, Tavi mācekļi dara to, ko sabatā nepienākas darīt! \t Fa nony nahita izany ny Fariseo, dia hoy izy taminy: Indro, ny mpianatrao manao izay tsy mety hatao amin'ny Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, uzrunādams, sacīja viņam: Ko tu gribi, lai es tev daru? Bet aklais sacīja Viņam: Mācītāj, lai es redzu! \t Ary Jesosy namaly azy hoe: Inona no tianao hataoko aminao? Ary hoy ilay jamba taminy: Rabôny ô, ny mba hampahiratina ny masoko.Ary hoy Jesosy taminy: Mandehana ianao, ny finoanao no efa namonjy anao. Dia nahiratra niaraka tamin'izay ny masony, ka nanaraka an'i Jesosy teny an-dalana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bailīgajiem un neticīgajiem, un apgānītājiem, un slepkavām, un netikļiem, un burvjiem, un elkkalpotājiem, un visiem meļiem būs sava daļa degoša sēra uguns purvā. Tā ir otrā nāve. \t Fa ny osa sy ny tsy mino sy ny vetaveta sy ny mpamono olona sy ny mpijangajanga sy ny mpanao ody ratsy sy ny mpanompo sampy ary ny mpandainga rehetra dia hanana ny anjarany ao anatin'ny farihy mirehitra afo sy solifara; izany no fahafatesana faharoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi ir tie divi eļļas koki un tie divi svečturi, kas stāv zemes kunga priekšā. \t Ireo ilay hazo oliva roa sy ilay fanaovan-jiro roa, izay mitsangana eo anatrehan'ny Tompon'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja Kristus nav augšāmcēlies, tad veltīga ir mūsu sludināšana, veltīga ir arī jūsu ticība. \t ary raha tsy natsangana Kristy, dia foana ny toriteninay, ary foana koa ny finoanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nu sātans celsies pret sevi pašu, tad viņā notiek šķelšanās; un viņš nevar pastāvēt, bet viņam ir gals klāt. \t Ary raha Satana no mitsangana hanohitra ny tenany ka miady an-trano, dia tsy haharitra izy, fa ho rava ny heriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš iecēla divpadsmit, lai tie ar Viņu būtu un lai sūtītu tos sludināt. \t Ary nanendry roa ambin'ny folo lahy Izy ho ao aminy sy hirahiny hitori-teny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tu gribi nonāvēt tāpat, kā tu vakar nonāvēji ēģiptieti? \t Moa ta-hamono ahy koa va ialahy tahaka ny namonoan'ialahy ilay Egyptiana omaly? (Eks. 2. 13, 14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Timotej, sargi tev uzticēto, izvairies no pasaulīgām, tukšām sarunām un pretrunīgajām mācībām, kas nepareizi nosauktas par zinātni! \t Ry Timoty, tehirizo ilay natolotra anao, ka mialà amin'ny fibedibedena foana sy ny fanoherana avy amin'izay atao hoe fahalalana, kanjo tsy izy,izay neken'ny sasany, ka nania tamin'ny finoana izy. Ho aminareo anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tiem atbildēju, ka romiešiem nav paraduma notiesāt kādu cilvēku, pirms apsūdzētajam nav stājušies pretim sūdzētāji un tas nav dabūjis iespēju aizstāvēties un pierādīt savu nevainību. \t Fa namaly azy kosa aho hoe: Tsy fanaon'ny Romana ny manolotra olona, raha tsy mbola mifanatrika ny ampangaina sy ny mpiampanga, ka mahazo mandahatra hanala tsiny ny tenany ny amin'izay niampangan'ireo azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa, to atradusi, sasauc draudzenes un kaimiņienes, sacīdama: Priecājieties ar mani, jo es atradu drahmu, kuru biju pazaudējusi! \t Ary raha hitany iny, dia mamory ny vehivavy sakaizany sy ny namany izy ka manao hoe: Avia hiara-mifaly amiko; fa efa hitako ny farantsakely izay very.[Gr. drakma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augstie priesteri un rakstu mācītāji, saprazdami, ka Viņš par tiem runā šo līdzību, tanī pat stundā meklēja pielikt pie Viņa rokas, bet baidījās tautas. \t Ary tamin'izany ora izany dia nitady hisambotra Azy ny mpanora-dalàna sy ny lohan'ny mpisorona; nefa natahotra ny olona izy, satria fantany fa izy no nolazainy tamin'izany fanoharana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai nerādītos kā gavētājs cilvēku, bet gan tava Tēva priekšā, kas ir noslēpumā! Un tavs Tēvs, kas redz slepenībā, atalgos tevi. \t mba tsy ho hitan'ny olona fa mifady, fa ho hitan'ny Rainao, Izay ao amin'ny mangingina; ary ny Rainao, Izay mahita ao amin'ny mangingina, no hamaly anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jūdu, Jēkaba dēlu, un Jūdasu Iskariotu, kas kļuva nodevējs. \t sy Jodasy, zanak'i Jakoba, ary Jodasy Iskariota, izay tonga namadika. [ Na: rahalahin'i]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, lūgdami Dievu par jums, ilgojas pēc jums pārlieku lielās Dieva žēlastības dēļ, kas ir jūsos. \t ary amin'ny fangatahany ho anareo dia manina anareo izy noho ny haben'ny fahasoavan'Andriamanitra aminareo.Isaorana anie Andriamanitra noho ny fanomezany tsy azo tononina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie tika atlaisti, un viņi nonāca Antiohijā. Draudzi sapulcinājuši, tie atdeva vēstuli. \t Ary rehefa nalefany izy ireo, dia nidina nankany Antiokia; ary namory ny olona maro izy, dia natolony ilay epistily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad izgāja pie viņa Jeruzaleme, visa Jūdeja un viss apgabals ap Jordānu; \t Ary Jerosalema sy Jodia rehetra mbamin'ny tany rehetra amoron'i i Jordana dia nivoaka nankany amin'i Jaona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja kāds ir vārda klausītājs, bet ne izpildītājs, tas līdzīgs vīram, kas skata savus sejas vaibstus spogulī. \t Fa raha misy mpihaino ny teny, nefa tsy mpankatò, dia toy ny olona mizaha ny tarehiny eo amin'ny fitaratra izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad runāju patiesību, jūs neticat man. \t Fa satria milaza ny marina Aho, dia tsy inoanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad augstais priesteris sacīja: Vai tas tā ir? \t Ary hoy ny mpisoronabe: Moa izany tokoa va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņam atnesa gabalu ceptas zivs un kāri medus. \t Ary dia nomeny tapaky ny hazandrano voatono Izy.[ Ampio hoe: sy tantely]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr Viņš vēl runāja ļaudīm, lūk, Viņa māte un Viņa brāļi stāvēja ārā, vēlēdamies ar Viņu runāt. \t Ary raha mbola niteny tamin'ny vahoaka Jesosy, indreo, ny reniny mbamin'ny rahalahiny nijanona teo ala-trano nitady hiteny aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tas bija noticis, visi, kas salā slimoja, nāca un tika izdziedināti. \t Ary rehefa vita izany, dia tonga koa ny sasany izay narary teo amin'ny nosy, ka dia sitrana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, kas tiek saukts Justs, no apgraizītajiem. Šie, kas mani iepriecināja, ir vienīgie mani palīgi Dieva valstības darbā. \t ary Jesosy, izay atao hoe Josto, avy amin'ny voafora ireo. Ireo ihany no mpiara-miasa amiko hampandroso ny fanjakan'Andriamanitra sady tonga fampiononana ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Lāodikejas baznīcas eņģelim raksti: To saka Amen, uzticīgais un patiesais liecinieks, kas ir Dieva radījumu sākums. \t [Laodikia] Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Laodikia: Izao no lazain'ny Amena, dia Ilay Vavolombelona mahatoky sy marina, Izay niandohan'izao zavatra noharin'Andriamanitra izao: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens neatņem to no manis, bet es to atdodu pats no sevis. Un man ir vara to atdot un ir vara to atkal ņemt. Šo bausli es saņēmu no sava Tēva. \t Tsy misy manaisotra ny aiko amiko, fa ny tenako ihany no manolotra azy. Manana fahefana hanolotra azy Aho, ary manana fahefana haka azy indray. Izany didy izany dia azoko tamin'ny Raiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es daudzkārt tiku aizkavēts aiziet pie jums un līdz šim vēl esmu aizkavēts. \t Ary izany no nahasampona ahy matetika tsy hankany aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr es jums saku: Sodomas zemei tiesas dienā būs vieglāk nekā tev. \t Fa lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'ny tany Sodoma amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudis, kas gāja priekšā un sekoja Viņam, sauca, sacīdami: Hozanna Dāvida Dēlam! Svētīgs, kas nāk Kunga vārdā! Hozanna augstībā! \t Ary ny vahoaka izay nialoha Azy sy izay nanaraka dia niantso hoe: Hosana ho an'ny Zanak'i Davida! Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah! Hosana any amin'ny avo indrindra (Sal. 118. 26).[Hosana = vonjeo re!]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atzinās un neliedzās; un viņš apliecināja: Es neesmu Kristus. \t Ary nilaza marina izy ka tsy nandà, fa hoy ny filàzany: Tsy izaho no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad augstais priesteris jautāja Jēzum par Viņa mācekļiem un Viņa mācību. \t Ary ny mpisoronabe nanadina an'i Jesosy ny amin'ny mpianany sy ny fampianarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un svētnīcu es tanī neredzēju, jo Kungs, visvarenais Dievs, un Jērs ir tā svētnīca. \t Ary tsy nahita tempoly teo aho; fa ny Tompo Andriamanitra, dia ny Tsitoha, sy ny Zanak'ondry no tempoliny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visi kļuva drošāki un sāka ēst. \t Dia nahazo toky izy rehetra ka nihinana koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, iedams starp tiem, aizgāja. \t Nefa Izy namaky teo afovoany, ka dia lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas tev devis priekšrocības? Bet kas tev ir, ko tu nebūtu saņēmis? Un ja tu esi saņēmis, kāpēc lielies, it kā tu nebūtu saņēmis? \t Fa iza no mampihoatra anao? Ary inona no anananao, izay tsy noraisinao? Fa raha nandray ihany ianao, nahoana no mirehareha hoatra ny tsy nandray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja Kristus nav augšāmcēlies, tad veltīga ir jūsu ticība, jo jūs vēl esat savos grēkos. \t ary raha tsy natsangana Kristy, dia foana ny finoanareo; ary mbola ao amin'ny fahotanareo ihany ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sūtīja pirms sevis vēstnešus; un tie gāja un iegāja kādā samariešu pilsētā, lai sagatavotu Viņam (vietu). \t Ary nandefa iraka hialoha Azy Izy; dia nandeha ireo ka niditra tao amin'ny vohitra anankiray izay an'ny Samaritana hamboatra ho Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sarīkot mielastu un priecāties vajadzēja, jo šis tavs brālis, kas bija miris, ir dzīvs; un kas bija pazudis, ir atrasts. \t Fa mety ny mifaly sy miravoravo; fa ity rahalahinao ity efa maty, fa velona indray, ary efa very, fa hita indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš cēlās un gāja savās mājās. \t Dia nitsangana izy ka lasa nody tany an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nodibināja mieru, atceldams likumu ar saviem priekšrakstiem un nosacījumiem, pārveidodams sevī divus vienā jaunā cilvēkā. \t fa tao amin'ny nofony no nandravany ny fandrafiana, dia ny lalàna nisy didy natao hotandremana, mba hanakambanany antsika roa tonta ao amin'ny tenany ho olom-baovao iray, ka hanaovany fihavanana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja strīdi ir par mācību, vārdiem un jūsu bauslību, tad lūkojiet paši; es negribu tanīs būt tiesnesis. \t fa raha ady hevitra sy anarana ary ny lalànareo kosa, dia ataovinareo ihany; fa izaho tsy te-hitsara izany raharaha izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas bija sūtīti, atgriezušies mājās, atrada slimo kalpu veselu. \t Ary nony tafaverina tao an-trano ireo iraka ireo, dia hitany fa sitrana ilay mpanompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī tad, kad bijām pie jums, mēs jums aizrādījām, ka, ja kāds negrib strādāt, tas lai neēd. \t Fa fony mbola teo aminareo ihany aza izahay, dia nandidy anareo hoe: Raha misy tsy mety miasa, dia aoka tsy hihinana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie neizprata tos vārdus, kurus Viņš tiem runāja. \t Nefa tsy azon'ireo ny teny izay nolazainy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, viņus neatraduši, vilka Jazonu un dažus brāļus pie pilsētas priekšniekiem, kliegdami, ka tie, kas uztrauc pilsētu, arī šurp atnākuši; \t Ary raha tsy nahita azy roa lahy izy, dia nisarika an'i Jasona sy ny rahalahy sasany ho ao amin'ny lehiben'ny tanàna ka niantso mafy hoe: Tongay koa ireo lehilahy namadika izao tontolo izao ireo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šie zaimo visu, ko nesaprot, turpretim visu, ko tie izprot dabīgi, līdzīgi neprātīgajiem dzīvniekiem, tas kļūst viņiem par samaitāšanu. \t Fa ireo kosa dia miteny ratsy izay zavatra rehetra tsy fantany akory; ary izay zavatra fantany fotsiny, tahaka ny fahalalan'ny biby tsy manan-tsaina kosa, no animbany ny tenany. [ Na: andotoany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pazemojās, kļūdams paklausīgs līdz nāvei, līdz pat krusta nāvei. \t ary rehefa hita fa nanan-tarehy ho olona Izy, dia nanetry tena ka nanaiky hatramin'ny fahafatesana, dia ilay fahafatesana tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi ļoti noskuma, un viens pēc otra sāka jautāt: Kungs, vai es tas esmu? \t Dia nalahelo indrindra izy rehetra, ka samy nanontany Azy hoe: Moa izaho va izany, Tompoko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Piektajā sardoniks, sestajā sardijs, septītajā hrizolits, astotajā berills, devītajā topazs, desmitajā hrīzopass, vienpadsmitajā hiacints, divpadsmitajā ametists. \t ny fahadimy sardonyksa, ny fahenina karneola, ny fahafito krysolita, ny fahavalo beryla, ny fahasivy topaza, ny fahafolo krysopraso, ny faharaika ambin'ny folo hyakinta, ny faharoa ambin'ny folo ametysta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad pārējie desmit to dzirdēja, viņi saīga uz abiem brāļiem. \t Ary nony nandre izany izy folo lahy, dia tezitra noho ny nataon'izy mirahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Darbā un pūlēs, daudz negulētās naktīs, badā un slāpēs, daudzos gavēņos, saltumā un kailumā. \t tamin'ny fisasarana sy ny fikelezan'aina, tamin'ny tsi-fahitan-tory matetika, tamin'ny hanoanana sy ny hetaheta, tamin'ny fifadian-kanina matetika, tamin'ny hatsiaka sy ny fitanjahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ielauztu niedri nenolauzīs un kvēlošu degli neizdzēsīs, kamēr nebūs licis taisnībai uzvarēt. \t Tsy hotapahiny ny volotara torotoro, Ary tsy hovonoiny ny lahin-jiro manetona, Ambara-pamoakany ny rariny ho mpandresy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur vairs nav ne pagāna, ne jūda, ne apgraizītā, ne neapgraizīta, ne barbara, ne skita, ne verga, ne brīvā, bet viss un visos ir Kristus. \t Fa amin'izany dia tsy misy jentilisa sy Jiosy, na voafora sy tsy voafora, na barbariana sy Skytiana, na andevo sy tsy andevo, fa Kristy no zavatra rehetra sady amin'ny rehetra. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveicini Prisku un Akvilu, un Onezifora namu. \t Manaova veloma amin'i Prisila sy Akoila mbamin'ny ankohonan'i Onesiforosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo bauslība ieceļ par priesteriem cilvēkus, kam savas vājības, bet zvēresta vārds, kas nāca pēc bauslības, - mūžam pilnīgo Dēlu. \t Fa ny lalàna dia manendry olona izay manana fahalemena ho mpisoronabe; fa ny tenin'ny fianianana kosa, izay tato aorian'ny lalàna, dia manendry ny Zanaka, Izay notanterahina ho mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mācekļi to dzirdēja, viņi krita uz sava vaiga un ļoti izbijās. \t Ary nony nandre izany ny mpianatra, dia lavo niankohoka sady natahotra indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs sacīja: Kā tev šķiet, kas ir tas uzticīgais un saprātīgais nama turētājs, ko Kungs iecēlis savai saimei, lai viņš tai dotu laikā kviešu mēru? \t Ary hoy ny Tompo: Iza moa no mpitandri-draharaha mahatoky sy manan-tsaina, izay hotendren'ny tompony hifehy ny mpanompony mba hanome azy anjara hanina amin'ny fotoana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži no farizejiem sacīja: Šis cilvēks, kas sabatu neievēro, nav no Dieva. Bet citi teica: Kā var grēcīgs cilvēks darīt tādus brīnumus? Un starp viņiem izcēlās šķelšanās. \t Ary hoy ny Fariseo sasany: Tsy avy amin'Andriamanitra izany Lehilahy izany, satria tsy mitandrina ny Sabata Izy. Hoy ny sasany: Hataon'ny lehilahy mpanota ahoana no fahay manao fahagagana toy izany? Dia nisara-tsaina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas zaimo Svēto Garu, tas piedošanu ne mūžam nedabūs, bet pelnīs mūžīgo grēku. \t fa izay miteny ratsy ny Fanahy Masina kosa dia tsy mahazo famelan-keloka mandrakizay, fa miendrika hohelohina ny amin'ny ota mandrakizay izy; izany no nolazainy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Sardas baznīcas eņģelim raksti: Tā saka Tas, kam septiņi Dieva gari un septiņas zvaigznes: Es zinu tavus darbus, jo tevi gan sauc par dzīvu, bet tu esi miris. \t [Sardisy] Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Sardisy: Izao no lazain'ilay manana ny Fanahy fiton'Andriamanitra sy ny kintana fito: Fantatro ny asanao, fa manana anarana ho velona ianao, kanjo maty ihany. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pats Dāvids, Svētā Gara apgaismots, saka: Kungs sacīja manam Kungam: sēdies pie manas labās rokas, iekams es Tavus ienaidniekus lieku par paklāju Tavām kājām. \t Kanefa ny tenan'i Davida dia nampilazain'ny Fanahy Masina hoe: Jehovah nilaza tamin'ny Tompoko hoe: Mipetraha eo an-tanako ankavanana Ambara-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran-tongotrao (Sal. 110. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs Viņu, atbrīvodams no miroņu valsts ciešanām, uzmodināja, jo tai bija neiespējami Viņu paturēt. \t fa Andriamanitra nanangana Azy, rehefa nahafaka ny fanaintainan'ny fahafatesana, satria tsy laitr'izany hohazonina Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristū atdzīvināja mūs, kas bijām miruši savos grēkos. Viņš savā žēlastībā jūs glāba. \t na dia fony mbola matin'ny fahadisoana aza isika, dia nahavelona antsika niaraka tamin'i Kristy (fahasoavana no namonjena anareo);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, to dzirdējis, sacīja viņiem: Veseliem ārsts nav nepieciešams, bet gan slimiem, jo es neesmu nācis aicināt taisnīgos, bet gan grēciniekus. \t Ary raha nahare izany Jesosy, dia nanao taminy hoe: Tsy ny finaritra no mila mpanao fanafody, fa ny marary; tsy tonga hiantso ny marina Aho, fa ny mpanota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ viņš atstāja Ēģipti, nebīdamies no ķēniņa dusmām, jo, it kā neredzamo redzēdams, viņš izturēja. \t Finoana no nandaovany an'i Egypta, ka tsy natahorany ny fahatezeran'ny mpanjaka; fa naharitra toy ny mahita Izay tsy hita izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam būtu šīs pasaules manta un viņš redzētu savu brāli trūkumā, bet noslēgtu tam savu sirdi, kā gan Dieva mīlestība paliktu viņā? \t Ary izay rehetra manam-pananana amin'izao fiainana izao, ary mahita ny fahantran'ny rahalahiny ka mihirim-belona aminy, ahoana no itoeran'ny fitiavana an'Andriamanitra ao anatiny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad ķēniņš sacīs tiem, kas būs Viņa labajā pusē: Nāciet jūs, mana Tēva svētītie, un iemantojiet valstību, kas jums sagatavota no pasaules radīšanas! \t Ary amin'izany ny Mpanjaka dia hilaza amin'izay eo amin'ny ankavanany hoe: Avia ianareo izay notahin'ny Raiko, mandovà ny fanjakana izay voavoatra ho anareo hatrizay nanorenana izao tontolo izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ausis, tas lai dzird, ko Gars saka baznīcām: Uzvarētājam es došu apslēptu mannu un došu viņam baltu akmeni, un akmenī būs rakstīts jauns vārds, ko neviens nezina, kā tikai tas, kas saņem. \t Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino izay lazain'ny Fanahy amin'ny fiangonana. Izay maharesy dia homeko mana miafina sady homeko vato fotsy, ary eo amin'ny vato dia misy anaram-baovao voasoratra, izay tsy fantatr'olona afa-tsy izay mandray azy ihany. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo izbrīna pārņēma viņus un visus, kas ar tiem bija, par zivju lomu, ko viņi bija vilkuši; \t Fa talanjona izy sy izay rehetra teo aminy noho ny haben'ny hazan-drano izay azony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Māceklis nav pārāks par mācītāju, nedz kalps par savu kungu. \t Ny mpianatra tsy mihoatra noho ny mpampianatra, na ny mpanompo noho ny tompony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc vienam no tiem vīriem, kas ar mums bija vienoti visu laiku, kad Kungs Jēzus pie mums nāca un gāja, \t Koa amin'ireo lehilahy niaraka teto amintsika mandrakariva ireo, raha niditra sy nivoaka tamintsika Jesosy Tompo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie skrēja pa visu to apgabalu un sāka gultās nest tos, kas slimoja, turp, kur tie dzirdēja Viņu esam. \t ka nihazakazaka tamin'izany tany rehetra izany ary nitondra ny marary tamin'ny fandriana ho any amin'izay reny fa nitoerany.Ary na taiza na taiza no nidiran'i Jesosy, na tao amin'ny vohitra, na tao an-tanàna, na tany an-tsaha, dia napetraka teo an-kianja ny marary, ary ny olona nangataka hanendry na dia ny somotraviavin-dambany ihany aza; ary sitrana izay rehetra nanendry Azy.[Gr. voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš brīnījās par viņu neticību; un mācīdams Viņš apstaigāja apkārtnes miestus. \t Ary gaga Izy noho ny tsi-finoany. Dia nitety ny vohitra manodidina Izy ka nampianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, mācīdams svētnīcā, atbildēja un sacīja: Kā rakstu mācītāji saka, ka Kristus ir Dāvida dēls? \t Ary Jesosy, raha nampianatra teo an-kianjan'ny tempoly, dia namaly ka nanao hoe: Ahoana no lazain'ny mpanora-dalàna fa Kristy no Zanak'i Davida?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no Viņa un caur Viņu, un Viņā ir viss. Viņam lai gods mūžīgi! Amen. \t Fa Izy no nihavian'izao zavatra rehetra izao, ary Izy no mihazona azy, sady Izy koa no antony; Izy anie no homem-boninahitra mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī to mēs darīsim, ja tikai Dievs atļaus. \t Ary izany no hataontsika, raha avelan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tev pateiks vārdus, ar kuriem tu un viss tavs nams tiks atpestīti. \t izy hilaza teny aminao, izay hamonjena anao sy ny ankohonanao rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es, Pāvils, kas jūsu klātbūtnē esot pazemīgs, bet prombūtnē drošsirdīgs pret jums, lūdzu jūs Kristus lēnprātības un laipnības dēļ. \t [Teny nentin'i Paoly namaly izay nanohitra sy nanevateva ny fahefany ka azy tsy ho Apostoly marina] Ary ny tenako, izaho Paoly, dia mananatra anareo amin'ny hamoram-panahy sy ny fandeferan'i Kristy, dia izaho, izay manetry tena, hono, raha eo anatrehanareo, fa sahy aminareo kosa, raha tsy eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju otru eņģeli, laižoties debesu vidū. Tam bija mūžīgais Evaņģēlijs, lai sludinātu tiem, kas dzīvo virs zemes, un visām tautām, un ciltīm, un valodām, un tautībām. \t [Ny amin'ny anjely telo izay nitory, sy ny fahasambaran'izay maty ao amin'ny Tompo, ary ny andro fijinjana] Ary hitako fa, indro, nisy anjely iray koa nanidina teo afovoan'ny lanitra, nanana filazantsara mandrakizay hotorina amin'izay monina ambonin'ny tany sy amin'ny firenena sy ny fokom-pirenena sy ny samy hafa fiteny ary ny olona rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atveda to pie Jēzus. Un viņi, savas drēbes kumeļam uzklājuši, uzsēdināja Jēzu. \t Dia nitondra azy ho any amin'i Jesosy izy ary nametraka ny lambany teo ambonin'ny zana-boriky, ka nampitaingeniny azy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sacīja: Nē, Kungs, es nekad neesmu ēdis neko nešķīstu un netīru. \t Fa hoy Petera: Sanatria, Tompoko! fa tsy mbola nihinana zava-padina na tsy madio aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Viņš, svētījot tos, attālinājās no tiem un pacēlās debesīs. \t Ary raha mbola nitso-drano azy Izy, dia nisaraka taminy ka nakarina ho any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūliņ tas viņu klātbūtnē piecēlās, paņēma gultu, kurā viņš gulēja, un, Dievu godinādams, aizgāja savās mājās. \t Ary tamin'izay dia nitsangana teo anatrehan'ny olona izy ka nambeta ny fandriany, dia lasa nody sady nankalaza an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka Viņš mūs atpestīs no mūsu ienaidniekiem un visu to rokām, kas mūs ienīst; \t Dia famonjena antsika amin'ny fahavalontsika, sy amin'ny tànan'izay rehetra mankahala antsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Lapsām ir alas, debess putniem ligzdas, bet Cilvēka Dēlam nav kur nolikt galvu. \t Fa hoy Jesosy taminy: Ny amboahaolo manan-davaka, ary ny voro-manidina manana fialofana; fa ny Zanak'olona tsy mba manana izay hipetrahan'ny lohany.[volpa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs piedosiet cilvēkiem viņu vainas, arī Debestēvs piedos jums jūsu grēkus. \t Fa raha mamela ny fahadisoan'ny olona ianareo, dia mba hamela ny anareo kosa ny Rainareo Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ejiet un, dievnamā nostājušies, runājiet ļaudīm visus šīs dzīvības vārdus! \t Mandehana, ka mitsangàna, ary mitoria amin'ny vahoaka eo an-kianjan'ny tempoly ny teny rehetra milaza izany fiainana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to es jums sacīju, lai jūs, kad pienāks viņu stunda, atcerētos, ka es jums to teicu. \t Fa izany teny izany efa nolazaiko taminareo, mba hotsaroanareo, raha tonga ny fotoan'androny, fa Izaho efa nilaza izany taminareo. Ary tsy mba nolazaiko taminareo hatramin'ny voalohany izany, satria mbola tatỳ aminareo ihany Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur pie kalna ganījās liels cūku bars. \t Ary nisy kisoa maro andiany izay nandrasana teny akaikin'ny tendrombohitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Cilvēka Dēls ir Kungs arī pār sabatu. \t Ary hoy Izy taminy: Tompon'ny Sabata ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nikodēms, kas bija viens no tiem, kas naktī bija nācis pie Viņa, sacīja tiem: \t Ary Nikodemosy, anankiray teo aminy, dia ilay nankeo amin'i Jesosy teo aloha, dia nanao taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no tiem divpadsmit, Jūdass Iskariots, aizgāja pie augstajiem priesteriem, lai Viņu tiem nodotu. \t Ary Jodasy Iskariota, ilay isan'ny roa ambin'ny folo lahy, dia nankeo amin'ny lohan'ny mpisorona hamadika an'i Jesosy aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visas paaudzes tātad no Ābrahama līdz Dāvidam ir četrpadsmit paaudzes; un no Dāvida līdz Babilonas verdzībai ir četrpadsmit paaudzes; un no Babilonas verdzības līdz Kristum četrpadsmit paaudzes. \t Ary ny taranaka rehetra hatramin'i Abrahama ka hatramin'i Davida dia taranaka efatra ambin'ny folo; ary hatramin'i Davida ka hatramin'ny nifindrana tany Babylona dia taranaka efatra ambin'ny folo; ary hatramin'ny nifindrana tany Babylona ka hatramin'i Kristy dia taranaka efatra ambin'ny folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ir tas, kas pasauli uzvar, ja ne tas, kas tic, ka Jēzus ir Dieva Dēls? \t Iza moa no maharesy izao tontolo izao afa-tsy izay mino fa Jesosy no Zanak'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tai bija ļauts tērpties spožā un tīrā audeklā, jo audekls ir svēto taisnīgie darbi. \t Ary nasaina nitafy rongony fotsy madinika sady madio no mangatsakatsaka izy; fa izany rongony fotsy madinika izany dia ny asa marina ataon'ny olona masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, nomanīdams to, ka tie nāks, lai Viņu ar varu ņemtu un ieceltu par ķēniņu, aizgāja atkal viens pats kalnā. \t Ary rehefa fantatr'i Jesosy fa efa ho avy ny olona haka Azy an-keriny hataony mpanjaka, dia niala ka lasa indray Izy irery nankany an-tendrombohitra.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es mirstu ik dienas, tik tiešām, brāļi, kā jūs esat mans gods Kristū Jēzū, mūsu Kungā! \t Lazaiko marina, ry rahalahy, amin'ny fireharehako noho ny aminareo, izay ananako ao amin'i Kristy Jesosy Tompontsika, fa maty isan'andro aho. [ Na: Mianiana aho]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs augstais priesteris, no ļaudīm ņemts, ļaužu dēļ tiek iecelts tanīs lietās, kas attiecas uz Dievu, lai Viņš upurētu dāvanas un upurus par grēkiem; \t Fa ny mpisoronabe rehetra dia alaina amin'ny olona ka tendrena ho solon'ny olona hanao ny raharahan'Andriamanitra, hanatitra fanomezana sy fanatitra hanafaka ota,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atbildēja un sacīja Jēzum: Mēs nezinām. Un Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Arī es jums neteikšu, kā varā es to daru. \t Dia namaly an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Tsy fantatray. Ary Jesosy nanao taminy hoe: Izaho kosa tsy hilaza aminareo izay fahefana anaovako izao zavatra izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iesakņodamies un pamatodamies Viņā, nostiprināti ticībā, kā jūs to mācījāties, un ar pateicību pieaugdami Viņā. \t ka mamaka tsara sy miorina mafy ao aminy ary tafatoetra amin'ny finoana, toy ny efa nampianarana anareo, ka mazoto amin'ny fisaorana. [ Na: (mitombo amin'izany)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tēvs, pagodini savu vārdu! Tad nāca balss no debesīm: Es to pagodināju un vēl pagodināšu! \t Ray ô, mankalazà ny anaranao. Dia nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Efa nankalaza azy Aho, ary hankalaza azy indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Virsnieks atbildēdams sacīja: Kungs, es neesmu cienīgs, ka Tu nāc zem mana jumta, bet saki tikai vārdu, un mans kalps kļūs vesels. \t Fa namaly ilay kapiteny ka nanao hoe: Tompoko, tsy miendrika hidiranao ao ambanin'ny tafon-tranoko aho; fa mitenena ihany, dia ho sitrana ny ankizilahiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Rūpīgi centies parādīties Dievam, ka tu esi uzticams strādnieks, kam bailes ir svešas un kas pareizi māca patiesības vārdus! \t Mazotoa manolotra ny tenanao amin'Andriamanitra ho olona voazaha toetra, dia mpiasa tsy mahazo henatra, mizara tsara ny teny fahamarinana. [ Na: mamoaka tsara; na: mizotra mahitsy amin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ko viņi slepenībā dara, par to pat kauns runāt. \t Fa izay ataony ao amin'ny miafina, dia mahamenatra na dia ny milaza izany aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Ananija, dzirdēdams šos vārdus, pakrita un nomira; un visus, kas to dzirdēja, pārņēma lielas bailes. \t Ary Ananiasy, nony nandre izany teny izany, dia nikarapoka, ka afaka ny ainy; dia raiki-tahotra loatra izay rehetra nandre izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēlāk Viņš parādījās vairāk kā pieci simti brāļiem kopā esot, no kuriem daudzi vēl dzīvo līdz šim, bet daži jau aizmiguši. \t Rehefa afaka izany, dia niseho tamin'ny rahalahy tsy omby dimam-jato Izy, ny ankamaroan'ireny dia mbola velona mandraka ankehitriny, fa ny sasany efa nodi-mandry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu labais gans; es pazīstu savas, un manas pazīst mani. \t Izaho no Mpiandry Tsara; ary fantatro ny Ahy, sady fantany Aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc jūdi vajāja Jēzu, ka Viņš to darīja sabatā. \t Ary noho izany ny Jiosy dia nanenjika an'i Jesosy, satria nanao izany zavatra izany tamin'ny Sabata Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūdi, sakūdījuši dievbijīgas un cienītas sievietes un pilsētas ievērojamākos vīrus, sacēla vajāšanu pret Pāvilu un Barnabu un izdzina viņus no savām robežām. \t Fa ny Jiosy nampitaitra ny vehivavy manan-kaja izay nivavaka sy ny lehibe tao an-tanàna, dia nahatonga fanenjehana tamin'i Paoly sy Barnabasy ireny ka nandroaka azy niala tamin'ny taniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, tai vietā nonācis, sacīja tiem: Lūdziet Dievu, lai jūs nekristu kārdināšanā! \t Ary raha vao tonga tao amin'izany tany izany, dia hoy Izy taminy: Mivavaha mba tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cita krita labā zemē, tā uzdīga un auga, un nesa augļus; un cita nesa trīsdesmitkārtīgi, cita sešdesmitkārtīgi un cita simtkārtīgi. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany tsara, ary raha naniry sy namoa, dia vokatra, fa namoa: ny sasany avy telo-polo heny, ary ny sasany avy enim-polo heny, ary ny sasany avy zato heny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jūs nodos, nedomājiet, ko un kā runāt! Tanī brīdī tiks jums dots, kas jums jārunā. \t Fa raha manolotra anareo izy, dia aza manahy ny amin'izay fomba hitenenanareo, na izay holazainareo; Fa homena anareo amin izany ora izany izay holazainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šīs pasaules gudrība ir Dievam neprātība. Jo ir rakstīts: Es notveršu gudros viņu viltībā. \t Fa ny fahendren'izao tontolo izao dia fahadalana eo anatrehan'Andriamanitra; fa voasoratra hoe: Ny hafetsen'ny hendry ihany no entiny misambotra azy (Joba 5. 13)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi priecādamies aizgāja no augstās tiesas, jo bija atzīti par cienīgiem Jēzus vārda dēļ ciest negodu. \t Ary ireo dia niala teo anatrehan'ny Synedriona, sady faly, satria natao miendrika hitondra fahafaham-baraka ho voninahitr'izany anarana izany.Ary tsy nitsahatra nampianatra sy nitory an'i Jesosy ho Kristy isan'andro teo an-kianjan'ny tempoly sy tao an-trano izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mantkārībā viņi izmantos jūs ar izdomātiem vārdiem: jau sen nekavējas viņu notiesāšana, un viņu bojā eja nesnauž. \t Ary amin'ny hafatratry ny fitiavany harena no hanaovany varotra anareo amin'ny teny mamitaka; efa ela izay no tsy nijanonjanona ny fitsarana ireny, ary tsy rendremana ny fahaverezany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un iesāks sist savus līdzdarbiniekus, un ēdīs, un dzers ar plītniekiem, \t ka dia mikapoka ny mpanompo namany izy ary mihinana sy misotro amin'ny mpimamo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Varkalis Aleksandrs man nodarīja daudz ļauna; Kungs viņam atmaksās saskaņā ar tā darbiem. \t Aleksandro, mpanefy varahina, efa nanisy ratsy ahy be loatra; ny Tompo hamaly azy araka ny asany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdot, tie saskaitās savās sirdīs un grieza zobus uz viņu. \t Ary nony nandre izany izy ireo, dia lotika ny fony, ka nihidy vazana taminy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jūs lūdzu pieņemt barību jūsu veselības dēļ, jo nevienam no jums ne mats no galvas nezudīs. \t Koa mananatra anareo aho hihinan-kanina, fa izany no isan'ny hamonjena anareo; ary tsy hisy ho very aminareo rehetra na dia singam-bolo iray akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, izstiepis roku pār saviem mācekļiem, sacīja: Lūk, mana māte un mani brāļi! \t Ary naninjitra ny tànany nanondro ny mpianany Izy ka nanao hoe: Indreo ny reniko sy ny rahalahiko;Fa na iza na iza no hanao ny sitrapon'ny Raiko Izay any an-danitra, dia izy no rahalahiko sy anabaviko ary reniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad vakars metās, laiva bija jūras vidū un Viņš viens pats uz zemes. \t Ary nony hariva ny andro, dia efa mby teo ampovoan'ny ranomasina ny sambokely, ary Izy irery ihany no teo an-tanety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr es esmu pasaulē, es esmu pasaules gaisma. \t Raha amin'izao tontolo izao Aho, dia fahazavan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, sakūruši uguni pagalma vidū, sēdēja ap to, un Pēteris bija starp tiem. \t Ary raha namelona afo teo an-kianja ireo ka nipetraka, dia mba nipetraka teo aminy koa Petera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to es saku, ka likums, kas izdots četri simti trīsdesmit gadus vēlāk, nevar atcelt Dieva apstiprināto gribas izpausmi un iznīcināt solījumus. \t Ary izao no lazaiko: Ny fanekena izay nataon'Andriamanitra mafy fahiny dia tsy tsoahan'ny lalàna, izay vao natao telo-polo amby efa-jato taona tato aoriana, hahafoana ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No jūdiem piecas reizes saņēmu pa četrdesmit sitienu, atskaitot vienu. \t Indimy aho no nokapohin'ny Jiosy inefa-polo latsaka iray avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūsu ticība būtu pamatota ne cilvēku gudrībā, bet Dieva spēkā. \t mba tsy niorenan'ny finoanareo amin'ny fahendren'ny olona, fa amin'ny herin'Andriamanitra ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūs pierunādami, viņi ļoti lūdza mūsu atļauju piedalīties svēto pabalstīšanā. \t sady nangataka mafy taminay koa izy mba havelanay hikambana amin'izany fanompoana ho an'ny olona masina izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tad pienāca daži no saducejiem, kas noliedz augšāmcelšanos, un jautāja Viņam, \t Ary ny sasany tamin'ny Sadoseo, izay milaza fa tsy misy fitsanganan'ny maty, dia nanatona ka nanontany Azy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgs tas kalps, kuru kungs pārnācis atradīs tā darām. \t Sambatra izany mpanompo izany, raha avy ny tompony ka hahita azy manao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš ceturtās nakts sardzes laikā, iedams pa jūru, nāca pie tiem. \t Ary tamin'ny fiambenana fahefatra amin'ny alina dia nankeny amin'ny mpianany Jesosy, nitsangantsangana teny ambonin'ny ranomasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ejiet pie Viņa kā pie dzīvā akmens, ko gan cilvēki atmeta, bet Dievs izredzēja un godāja! \t Izay hatoninareo toy ny vato velona, \"nolavin'ny olona, fa voafidin'Andriamanitra sady soa,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viesmīlīgam, labvēlīgam, prātīgam, taisnīgam, svētam, atturīgam. \t fa mampiantrano vahiny, tia ny tsara, mahonon-tena, marina, masina, mahonom-po,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es gavēju divreiz nedēļā un dodu desmito tiesu no visa, kas man ir. \t Mifady indroa isan-kerinandro aho; mandoa ny fahafolon-karena amin'izay azoko rehetra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo miesa tiecas pret garu, bet gars pretojas miesai; tie viens otru apkaro, lai nedarītu to, ko vēlaties. \t Fa ny nofo manohitra ny Fanahy, ary ny Fanahy manohitra ny nofo; ary mifanohitra izy roroa, mba tsy hahazoanaroeo manao izay zavatra tianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēkabs dzemdināja Jāzepu, Marijas vīru, no kuras dzimis Jēzus, kas top saukts Kristus. \t ary Jakoba niteraka an'i Josefa, vadin'i Maria; ary Maria niteraka an'i Jesosy, Izay atao hoe Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Līdzīgi arī augstie priesteri izsmēja Viņu un ar rakstu mācītājiem savā starpā sarunājās: Citus Viņš glāba, bet pats sevi nevar izglābt. \t Ary toy izany koa no faneson'ny lohan'ny mpisorona, fa niresaka izy sy ny mpanora-dalàna nanao hoe: Namonjy ny sasany Izy, fa ny tenany tsy hainy vonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sievai nav varas pār savu miesu, bet vīram; tāpat arī vīram nav varas pār savu miesu, bet sievai. \t Ny vavy tsy manam-pahefana amin'ny tenany, fa ny lahy; ary mba toy izany koa ny lahy tsy manam-pahefana amin'ny tenany, fa ny vavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To, kas grēka nepazina, Viņš mūsu dēļ padarīja par grēku, lai mēs caur Viņu kļūtu Dieva taisnība. \t Izay tsy nahalala ota dia efa nataony ota hamonjy antsika, mba ho tonga fahamarinan'Andriamanitra ao aminy kosa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus klusēja. Un augstais priesteris sacīja Viņam: Es zvērinu Tevi pie dzīvā Dieva, lai Tu mums sacītu, vai Tu esi Kristus, Dieva Dēls? \t Nefa tsy niteny Jesosy. Dia hoy ny mpisoronabe taminy: Ampianianiko amin'Andriamanitra velona Hianao hilaza aminay, raha Hianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi ar nolūku sev slēpj to, ka debesis un zeme jau sen ir cēlušās Dieva vārda spēkā no ūdens un ar ūdeni, \t Fa minia jamba ireo ka tsy mahalala fa nisy hatramin'ny ela ny lanitra, ary nisy tany koa, izay niseho avy tamin'ny rano, sady rano no nanaovana azy tamin'ny tenin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš neļāva nevienam sev līdz iet, kā vien Pēterim un Jēkabam, un Jānim, Jēkaba brālim. \t Ary tsy nisy olona navelany hanaraka Azy afa-tsy Petera sy Jakoba ary Jaona, rahalahin'i Jakoba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad raksti, ko tu redzēji un kas ir, un kam jānotiek pēc tam. \t Koa soraty izay zavatra efa hitanao, na izay zavatra ankehitriny, na izay zavatra mbola ho avy rahatrizay,dia ny zava-miafina ny amin'ny kintana fito izay efa hitanao teny an-tanako ankavanana sy ny fanaovan-jiro volamena fito. Ny kintana fito dia ny anjelin'ny fiangonana fito: ary ny fanaovan-jiro fito dia fiangonana fito. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mūsu evaņģēlijs ir aizklāts, tad tikai tiem tas aizklāts, kas iet pazušanā. \t Fa raha miafina ny filazantsaranay, dia miafina amin'izay ho very izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs paši zināt, brāļi, ka mūsu ierašanās pie jums nebija veltīga. \t Fa ny tenanareo, ry rahalahy, dia mahalala fa tsy foana ny fidiranay tatỳ aminareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Es esmu grēkojis, nododams nevainīgas asinis. Bet tie sacīja: Kāda mums daļa? Skaties pats! \t ka nanao hoe: Nanota aho, satria namadika rà marina. Fa hoy ireo: Ahoanay izany? fa asa anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet modri, pastāviet ticībā, darbojieties vīrišķīgi un esiet stipri! \t Miambena ianareo, tomoera tsara amin'ny finoana, aoka hitombandahy, mahereza. [ Gr. miareta tory]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nevien tā, bet arī mēs paši, kam ir gara pirmtiesības. Arī mēs sevī nopūšamies, gaidīdami Dieva bērnu tiesības mūsu miesas atpestīšanai. \t ary tsy izany ihany, fa isika koa, na dia manana ny voaloham-bokatry ny Fanahy aza, isika aza dia misento ato anatintsika, miandry ny fananganan'anaka, dia ny fanavotana ny tenantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā viens ķermenis un tam daudz locekļu, bet visi ķermeņa locekļi, kaut gan to ir daudz, ir tikai viens ķermenis, tā arī Kristus. \t Fa tahaka ny tena iray ihany, anefa maro no momba ny tena, ary ireo rehetra momba ny tena ireo, na dia maro aza, dia tena iray ihany, dia tahaka izany koa Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Astotajā dienā esmu apgraizīts, esmu no Izraēļa tautas, no Benjamīna cilts, ebrejs no ebrejiem, pēc likuma farizejs, \t fa voafora tamin'ny andro fahavalo aho, avy amin'ny fototr'isiraely, dia avy amin'ny firenen'i Benjamina; Hebreo sady avy amin'ny Hebreo aho; araka ny lalàna, dia Fariseo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs bijāt miruši savos noziegumos un grēkos, \t Ary ianareo dia efa novelominy, fony mbola matin'ny fahadisoanareo sy ny fahotanareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ķēniņš Dāvids dzemdināja Salomonu no tās, kas bija Ūrija; \t ary Jese niteraka an'i Davida mpanjaka. Ary Davida niteraka an'i Solomona tamin'ny vadin'i Oria;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kamēr Pēteris domāja par parādību, Gars viņam sacīja: Lūk, trīs vīri tevi meklē. \t Fa raha mbola nieritreritra ny fahitana Petera, dia hoy ny Fanahy taminy: Indreo, misy telo lahy mitady anao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo caur likumu es likumam esmu miris, lai dzīvotu Dievam. Līdz ar Kristu es esmu piesists krustā. \t Fa raha izaho, dia tamin'ny lalàna no nahafatesako ny amin'ny lalàna, mba ho velona ho an'Andriamanitra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī dienā jūs man vairs neko nejautāsiet. Patiesi, patiesi es jums saku: ja jūs ko lūgsiet no Tēva manā vārdā, to Viņš jums dos. \t Ary amin'izany andro izany dia tsy hanontany Ahy na inona na inona ianareo; lazaiko aminareo marina dia marina tokoa fa na inona na inona hangatahinareo amin'ny Ray dia homeny anareo amin'ny anarako izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Filadelfijas baznīcas eņģelim raksti: To saka Svētais un Patiesīgais, kam ir Dāvida atslēga, kas atver un neviens neizslēdz, kas aizslēdz un neviens neatver. \t [Filadelfia] Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Filadelfia: Izao no lazain'izay masina, Izay marina, Izay manana ny fanalahidin'i Davida, Izay mamoha ka tsy hisy hanidy, ary manidy ka tsy misy mamoha: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņam sacīja: Es esmu ceļš, patiesība un dzīvība; neviens nenāk pie Tēva, kā vien caur mani. \t Hoy Jesosy taminy: Izaho no lalana sy fahamarinana ary fiainana; tsy misy olona mankany amin'ny Ray, afa-tsy amin'ny alalako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņiem noticis, kā saka patiess sakāmvārds: Suns atgriežas pie sava vēmekļa, un mazgāta cūka atkal vārtās dubļos. \t Efa mihatra aminy ny ohabolana marina hoe: \"Ny amboa miverina indray amin'ny loany\" (Oha. 26. 11), ary: \"Ny kisoavavy efa nisasa dia mihosim-potaka indray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī Jēzus, lai ar savām asinīm svētdarītu tautu, cieta ārpus vārtiem. \t Ary amin'izany Jesosy koa dia niaritra teny ivelan'ny vavahady mba hahamasina ny olona amin'ny ràny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atbildēja Viņam, sacīdami: Mūsu tēvs ir Ābrahams. Jēzus viņiem sacīja: Ja jūs esat Ābrahama bērni, tad dariet Ābrahama darbus! \t Dia namaly ireo ka nanao taminy hoe: Abrahama no rainay. Hoy Jesosy taminy: Raha zanak'i Abrahama ianareo, dia ny asan'i Abrahama no hataonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš būs liels Kunga priekšā; vīnu un reibinošus dzērienus viņš nedzers; un Svētais Gars viņu piepildīs jau mātes miesās. \t Fa ho lehibe eo anatrehan'ny Tompo izy ary tsy hisotro divay na toaka sady hofenoina ny Fanahy Masina hatrany an-kibon-dreniny aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu nācis ne taisnīgos saukt atgriezties no grēkiem, bet grēciniekus. \t tsy avy hiantso ny marina Aho, fa ny mpanota mba hibebaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī tauta sacēlās pret viņiem, un pilsētas pārvaldnieki, tiem drēbes noplēsuši, lika tos rīkstēm šaustīt. \t Ary ny vahoaka niara-nitsangana hamely azy; ary ireo governora nanaisotra ny lambany, ka nasainy nokapohina tamin'ny hazo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie kliedza, sacīdami: Sit Viņu krustā, sit Viņu krustā! \t Fa ny olona niantso kosa ka nanao hoe: Homboy, homboy amin'ny hazo fijaliana Izy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi tur uzturējās diezgan ilgu laiku, uzticīgi kalpodami Kungam, kas apliecināja savu žēlastības vārdu, likdams zīmēm un brīnumiem notikt caur viņu rokām. \t Ary nitoetra ela teo izy, dia nitory tamin'ny fahasahiana noho ny fahatokiany ny Tompo, Izay nanome vavolombelona hahamarina ny tenin'ny fahasoavany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Fēsts sacīja: Ķēniņ Agripa un visi vīri, kas līdz ar mums šeit esat! Jūs redzat to, kura dēļ Jeruzalemē man uzmācās viss jūdu vairums, lūgdami un kliegdami: Šis nedrīkst ilgāk dzīvot. \t Ary hoy Festosy: Ry Agripa mpanjaka sy izay rehetra eto amintsika, hitanareo io lehilahy io, izay notarainan'ny Jiosy rehetra tamiko, na tany Jerosalema na teto koa, ka nataony antso avo hoe: Tsy tokony hovelomina intsony ilehio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums saku, ka Dieva valstība tiks jums atņemta un dota tautai, kas nes tās augļus. \t Ary noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Hesorina aminareo ny fanjakan'Andriamanitra ka homena izay firenena mahavokatra ny voany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs zināt, ka pēc divām dienām būs Lieldienas; un Cilvēka Dēls tiks nodots, lai Viņu krustā sistu. \t Fantatrareo fa raha afaka indroa andro, dia ho tonga ny Paska, koa ny Zanak'olona dia hatolotra hohomboana amin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Vai jūs saņēmāt Svēto Garu, kad kļuvāt ticīgi? Bet tie viņam sacīja: Mēs pat neesam dzirdējuši, ka Svētais Gars ir. \t ka nanao taminy hoe: Efa noraisinareo va ny Fanahy Masina, fony vao nino ianareo? Fa ireo nanao taminy hoe: Tsy renay akory fa efa nomena ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To ieraudzījis, Viņš sacīja: Ejiet un parādieties priesteriem! Un notika, ka, tiem ejot, viņi kļuva tīri. \t Ary raha hitany ireo, dia hoy Izy taminy: Mandehana, misehoa amin'ny mpisorona. Ary rehefa lasa izy ireo, dia nadio teny am-pandehanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvilam un Barnabam izcēlās ar viņiem ne mazums strīdu; un viņi nolēma, lai Pāvils un Barnaba, un daži no pārējiem aizietu šinī jautājumā uz Jeruzalemi pie apustuļiem un prezbiteriem. \t Ary rehefa nifanditra sy niady hevitra be ihany tamin'ireo Paoly sy Barnabasy, dia nifanarahana ny hiakaran'izy roa lahy sy ny sasany koa hankany Jerosalema ho any amin'ny Apostoly sy ny loholona hanadina izany teny niadian-kevitra izany. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas nenes savu krustu un neseko man, tas nevar būt mans māceklis. \t Na zovy na zovy no tsy mitondra ny hazo fijaliana ka tsy manaraka Ahy, dia tsy azo ekena ho mpianatro izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, pie Jēzus atnākuši, ļoti Viņu lūdza, sacīdami Viņam: Tas cienīgs, lai Tu viņam to dari; \t Ary rehefa tonga teo amin'i Jesosy ireo, dia nangataka mafy taminy ka nanao hoe: Miendrika ny hanaovanao izany izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts atkal iegāja pilī un iesauca Jēzu, un sacīja Viņam: Vai Tu esi jūdu Ķēniņš? \t Ary niditra tao anati-rova indray Pilato, dia niantso an'i Jesosy ka nanao taminy hoe: Hianao va no Mpanjakan'ny Jiosy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad piecēlās ķēniņš un zemes pārvaldnieks, un Berenīke, un tie, kas kopā ar viņiem sēdēja. \t Ary nitsangana ny mpanjaka sy ny governora ary Berenika mbamin'izay niara-nipetraka teo aminy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī labie darbi ir visiem zināmi; un kur tas tā vēl nav, tur nevar palikt apslēpti. \t Ary miharihary toy izany koa ny asa tsara; ary izay tsy toy izany dia tsy ho azo afenina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai pierādītu žēlsirdību mūsu tēviem un atcerētos savu svēto derību. \t Manefa famindram-po amin'ny razantsika Izy Sady mahatsiaro ny fanekeny masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņu acis atvērās; un tie pazina Viņu, bet Viņš nozuda no to acīm. \t Dia nahiratra ny mason'ireo, ka nahalala Azy; fa Izy kosa dia tonga tsy hitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo manas acis redzējušas Tavu pestīšanu, \t Fa ny masoko efa nahita ny famonjenao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ viņa ausis atvērās, un viņa mēles saite atraisījās, un viņš runāja pareizi. \t Dia nalady ny sofiny, sady voavaha ny fatoran'ny lelany, ka dia nahateny tsara izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No kurienes kari un strīdi jūsu starpā? Vai ne no turienes, no jūsu kārībām, kas karo jūsu locekļos? \t [Fananarana ny tia ady sy ny mpisintaka sy ny manendrikendrika ary ny tsy manaiky ny fitondran'Andriamanitra] Avy aiza ny ady, ary avy aiza ny fifandirana eo aminareo? Tsy izao va no ihaviany, dia ny filanareo izay miady ao anatin'ny momba ny tenanareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, Viņu ieraudzījuši, pielūdza Viņu, bet daži šaubījās. \t Ary nony nahita Azy izy, dia niankohoka, fa ny sasany niahanahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūdi tam piekrita un sacīja, ka tas tā ir. \t Ary ny Jiosy koa dia nanaiky sy nilaza fa izany no izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, visu to redzēdams un dzirdēdams, viņš palika taisnīgs, lai gan viņš dzīvoja pie tiem, kuri diendienā mocīja ļauniem darbiem viņa taisnīgo dvēseli. \t (fa izany lehilahy marina izany, raha nitoetra teo aminy, dia nahory loatra ny fanahiny marina isan'andro isan'andro noho ny nahitany sy ny nandrenesany ny fandikan'ireo ny lalàna):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaudis stāvēja un skatījās; un priekšnieki kopā ar tiem izsmēja Viņu, sacīdami: Citiem Viņš palīdzēja, - lai glābj sevi, ja Viņš ir Kristus, Dieva izredzētais. \t Ary ny olona nijanona teo ka nijery. Ary ny loholona kosa mba nandatsa ka nanao hoe: Namonjy ny sasany Izy; aoka hovonjeny ny tenany, raha Izy no Kristin'Andriamanitra, dia Ilay nofidina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīļie, ja Dievs mūs tā mīlējis, tad arī mums vajag vienam otru mīlēt! \t Ry malala, raha izany no nitiavan'Andriamanitra antsika, dia mba tokony hifankatia kosa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, laulības pārkāpēji! Vai jūs nezināt, ka šīs pasaules draudzība ir ienaidā ar Dievu? Un kas gribētu būt šīs pasaules draugs, tas paliek Dievam ienaidnieks. \t Ry mpisintaka mijangajanga, tsy fantatrareo va fa fandrafiana an'Andriamanitra ny fisakaizana amin'izao tontolo izao? Koa na iza na iza te-ho sakaizan'izao tontolo izao, dia fahavalon'Andriamanitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Jums dota Dieva valstības noslēpumu saprašana, bet citiem līdzībās, tā ka redzēdami neredz un dzirdēdami nesaprot. \t Dia hoy Izy: Hianareo no navela hahalala ny zava-miafina ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra; fa amin'ny olon-kafa dia fanoharana no atao, mba hijery izy, fa tsy hahita, ary hahare, fa tsy hahafantatra (Isa. 6. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nenodoties pasakām un bezgalīgajiem cilts sarakstiem, kas vairāk veicina strīdus nekā Dieva celtni ticībā. \t na hitandrina ny anganongano sy ny tantaram-pirazanana tsy hita lany izay mahatonga ady hevitra, fa tsy mampandroso ny fitondrana araka an'Andriamanitra amin'ny finoana, dia toy izany koa no ataoko ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Ejiet uz miestu, kas jūsu priekšā! Un jūs ieiedami atradīsiet piesietu ēzeļa mātes kumeļu, uz kura vēl neviens cilvēks nav sēdējis; atraisiet to un atvediet! \t ka nanao hoe: Mankanesa amin'iroa vohitra tandrifinareo iroa; ary raha vao miditra ao ianareo, dia hisy zana-boriky mifatotra ho hitanareo, izay tsy mbola nitaingenan'olona; vahao izy, ka ento erỳ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jautāja tiem, sacīdami: Vai šis ir jūsu dēls, par kuru jūs sakāt, ka viņš akls dzimis? Kā tad viņš tagad redz? \t ka nanontaniany hoe: Zanakareo moa ity, izay lazainareo fa teraka jamba? Koa nanao ahoana ary no nahiratany izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai šie paši lai saka, kādu netaisnību tie manī atklājuši, kad es stāvēju augstās tiesas priekšā, \t Na aoka ireto olona ireto ihany no hilaza izay ratsy hitany raha nitsangana teo anatrehan'ny Synedriona aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dažs ir pārliecināts, ka viņam brīv visu ēst, turpretī vājais lai ēd dārzājus. \t Ny anankiray mino fa mahazo mihinana ny zavatra rehatra izy, fa ny anankiray kosa malemy finoana, ka dia mihinana zava-maniry ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atnāca un atrada tos guļam. Un Viņš sacīja Pēterim: Sīmani, tu guli? Vai tu nevarēji vienu stundu būt nomodā? \t Ary avy Izy ka nahita azy ireo matory, dia hoy Izy tamin'i Petera: Ry Simona, matory va ianao? Tsy nahazaka niari-tory na dia ora iray ihany aza va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jāzeps sūtīja un aicināja pie sevis savu tēvu Jēkabu un visus savus radus, septiņdesmit piecas dvēseles. \t Ary Josefa naniraka ka nampaka an'i Jakoba rainy mbamin'ny mpianakaviny rehetra, dia olona dimy amby fito-polo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dzīvosim godīgi kā dienā: ne plītēdami un dzīrodami, ne izvirtībā un netiklībā, ne ķildās un skaudībā, \t Aoka isika hitondra tena tsara toy ny amin'ny andro; tsy amin'ny filalaovan-dratsy, na amin'ny fahamamoana, tsy amin'ny fijangajangana, na amin'ny fijejojejoana, tsy amin'ny fifandirana, na amin'ny fialonana.Fa itafio Jesosy Kristy Tompo, ary aza miahy ny amin'ny nofo hahatanteraka ny filany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viļņi jūras vidū svaidīja laivu, jo bija pretvējš. \t Ary efa mby teo ampovoan'ny ranomasina ny sambokely tamin'izay, dia natopatopan'ny alon-drano izy, fa notohain'ny rivotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Es jums teicu, ka es esmu tas. Ja jūs mani meklējat, atstājiet tos, lai tie iet. \t Jesosy namaly hoe: Efa nolazaiko taminareo fa Izaho no Izy; koa raha Izaho no tadiavinareo, dia avelao handeha ireto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus augstajiem priesteriem un svētnīcas priekšniekiem, un vecākajiem, kas pret Viņu bija sanākuši, sacīja: Kā pret slepkavu jūs esat izgājuši ar zobeniem un milnām. \t Ary hoy Jesosy tamin'ny lohan'ny mpisorona sy ny lehiben'ny mpiambina ny tempoly ary ny loholona izay tonga hisambotra Azy: Mivoaka mitondra sabatra sy langilangy toy ny hisambotra jiolahy va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad pienāca nama tēva kalpi un sacīja viņam: Kungs, vai tu neiesēji labu sēklu savā tīrumā? No kurienes tad radās nezāle? \t Dia avy ny mpanompon-dralehilahy ka nanao taminy hoe: Tompoko, tsy voa tsara va no nafafinao tany an-tanimbarinao? koa avy taiza kosa ny tsimparifary? Dia hoy izy taminy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaužu pūlis, sanācis augšā, sāka prasīt, lai viņš tiem dara kā vienmēr. \t Ary ny vahoaka niakatra ka nangataka azy hanao araka izay fanaony aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds jauneklis, apjozis audeklā kailo miesu, sekoja Viņam; un viņu satvēra; \t Ary nisy zatovo anankiray nanaraka Azy, ka lamba hariry madinika fotsiny ihany no nitafiany, ary nosamborin'ny olona teo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atkal nozīmē vienu dienu, šodien, pēc tik ilga laika caur Dāvidu runādams, kā jau iepriekš sacīts: Šodien, ja jūs Viņa balsi dzirdēsiet, nenocietiniet savas sirdis! \t dia mametra andro anankiray indray Izy, na dia efa ela toy izany aza, milaza ao amin'i Davida hoe: \"Anio\", araka ny voalaza teo hoe: \"Anio, raha hihaino ny feony ianareo Aza manamafy ny fonareo\" (Sal. 95.7, 8)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mums vienmēr ir stipra pārliecība un zinām, ka mēs, kamēr esam šinī miesā, no Kunga esam tālu, \t Koa matoky mandrakariva isika, ka fantatsika fa raha mitoetra eo amin'ny tena, dia tsy mitoetra any amin'ny Tompo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš noliecās un redzēja noliktu audeklu, tomēr iekšā negāja. \t Ary nony niondrika nitsirika izy, dia nahita ny lambam-paty nipetraka teo, nefa tsy niditra tao izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet cerība nepamet kaunā, jo Svētais Gars, kas mums ir dots, ir ielējis Dieva mīlestību mūsu sirdīs; \t ary ny fanantenana dia tsy mampahamenatra, satria ny Fanahy Masina, Izay nomena antsika, no nentiny nampidina ny fitiavan'Andriamanitra ho ao am-pontsika. [ Na: ny fitiavana an'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neniciniet pravietojumus! \t Aza manao tsinontsinona ny faminaniana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šis ir tas vēstījums, ko dzirdējāt no sākuma, lai jūs viens otru mīlētu. \t Fa izao no teny nampitondraina izay efa renareo hatramin'ny voalohany: tsy maintsy mifankatia isika,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo žēlastībā jūs esat pestīti ticībā, un tas nav no jums, tā ir Dieva dāvana; \t Fa fahasoavana no namonjena anareo amin'ny finoana; ary tsy avy aminareo izany, fa fanomezana avy amin'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad naktī Kungs parādībā sacīja Pāvilam: Nebīsties, bet runā un neklusē, \t Ary ny Tompo niteny tamin'i Paoly tamin'ny fahitana nony alina ka nanao hoe: Aza matahotra, fa mitenena ihany, ka aza mangina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Kristum tā nebija jācieš un jāieiet savā godībā? \t Moa tsy tokony ho niaritra izany va Kristy ka hiditra any amin'ny voninahiny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā mēs zinām, ka esam no patiesības, un Viņa priekšā varam mierināt savas sirdis. \t Izany no hahafantarantsika fa avy amin'ny marina isika sy hampahatokiantsika ny fontsika eo anatrehany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam, sacīdams: Tu tici tāpēc, ka es tev sacīju: es redzēju tevi zem vīģes koka. Tu redzēsi lielākas lietas par šīm. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Moa ny nilazako taminao va fa hitako teo ambanin'ny aviavy ianao no inoanao? Hahita zavatra lehibe noho izany ianao.Ary hoy koa Izy taminy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Ho hitanareo ny lanitra misokatra sy ny anjelin'Andriamanitra miakatra sy midina eo ambonin'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Manas avis klausa manu balsi, un es tās pazīstu, un viņas man seko \t Ny ondriko mihaino ny feoko, ary Izaho mahalala azy, ary izy manaraka Ahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Dievs pagodināts Viņā, tad arī Dievs pagodinās Viņu sevī, un drīz vien pagodinās Viņu. \t Ary Andriamanitra kosa hankalaza Azy amin'ny tenany; eny, hankalaza Azy miaraka amin'izay Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Steidzies atnākt pirms ziemas! Tevi sveicina Eibuls un Pudenss, un Linuss, un Klaudija, un visi brāļi. \t Mazotoa hankatỳ alohan'ny ririnina. Manao veloma anao Eobolo sy Poda sy Lino sy Klaodia mbamin'ny rahalahy rehetra.Ho amin'ny fanahinao anie ny Tompo. Ho aminareo anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tavas stūrgalvības un negandarītājas sirds dēļ tu krāj dusmas Dieva dusmu un taisnīgās tiesas parādīšanās dienai. \t Fa ny ditranao sy ny fonao tsy mibebaka no irakatenao fahatezerana ho anao amin'ny andro fahatezerana sy fampisehoana ny fitsarana marin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs sacīja: Kam lai es pielīdzinu šīs paaudzes ļaudis? Kam viņi līdzīgi? \t Tahaka ny inona ary no hanoharako ny olona amin'ity taranaka ity? tahaka ny inona moa izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko Tu esi sataisījis visu ļaužu vaiga priekšā: \t Izay namboarinao teo anatrehan'ny firenena rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur viņš, palicis trīs mēnešus, domāja pārcelties uz Sīriju, bet, tā kā jūdi viņam uzglūnēja, viņš nolēma atgriezties caur Maķedoniju. \t Ary nony efa nitoetra telo volana teo izy ka efa hiondrana an-tsambo hankany Syria, ary nisy Jiosy nanotrika azy, dia niova hevitra izy ka lasa niverina namaky an'i Makedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat Viņš arī citur saka: Tu nedosi savam Svētajam redzēt satrūdēšanu. (Ps.15,10) \t Fa hoy Izy ao amin'ny Salamo hafa koa: Tsy hamela ny Iray Masinao ho tratry ny lò Hianao (Sal. 16. 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas kļuva zināms visiem Jeruzalemes iedzīvotājiem, tā ka tas tīrums viņu valodā tika nosaukts Hakeldama, tas ir, asins tīrums. \t Ary fantatr'izay rehetra monina eto Jerosalema izany, ka ny anaran'izany saha izany amin'ny fiteniny dia atao hoe Akeldama, izany hoe Sahan-drà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nekurniet, kā daži no tiem kurnējuši un gāja bojā no postītāja. \t Ary aoka tsy himonomonona ianareo tahaka ny sasany tamin'ireny, izay matin'ny mpandringana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko saka viņam Dieva atbilde? - Es atstāju sev septiņus tūkstošus vīru, kas savus ceļus nav locījuši Baala priekšā. \t Fa ahoana no navalin'Andriamanitra azy? Izaho efa niaro fito arivo lahy ho Ahy, dia izay tsy mba nandohalika tamin'i Bala (1 Mpan. 19. 18).)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet rīta agrumā visi augstie priesteri un tautas vecākie apspriedās par Jēzu, lai Viņu nodotu nāvei. \t Ary nony maraina ny andro, ny lohan'ny mpisorona rehetra sy ny loholona dia niara-nihevitra hiampanga an'i Jesosy mba hamonoany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī atklājas Dieva mīlestība mūsos, ka Dievs atsūtīja savu vienpiedzimušo Dēlu pasaulē, lai mēs dzīvotu caur Viņu. \t Izao no nanehoana ny fitiavan'Andriamanitra antsika: Andriamanitra naniraka ny Zanani-lahy Tokana tamin'izao tontolo izao, mba hahavelona antsika amin'ny alalany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no turienes iedams tālāk, Viņš redzēja citus divus brāļus: Jēkabu, Zebedeja dēlu, un Jāni, tā brāli, lāpot tīklus laivā kopā ar savu tēvu Zebedeju: un Viņš tos aicināja. \t Ary raha mbola nandroso Izy, dia nahita olona mirahalahy hafa koa, dia Jakoba zanak'i Zebedio, sy Jaona rahalahiny, izay niara-nipetraka tamin'i Zebedio rainy teo an-tsambokely ka namboatra ny haratony; ary niantso azy mirahalahy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Baušļus tu zini: tev nebūs nokaut; tev nebūs laulību pārkāpt; tev nebūs zagt; tev nebūs nepatiesu liecību dot; tev būs tēvu un māti godāt. \t Fantatrao ny didy hoe: Aza mijangajanga, Aza mamono olona, Aza mangalatra, Aza mety ho vavolombelona mandainga, Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20. 12-16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu Dievs nolicis tiem, kas tic, par grēku izpircēju Viņa asinīs un, piedodams iepriekšējos grēkus, parāda savu taisnību \t Izay nasehon'Andriamanitra tamin'ny ràny ho fanavotana amin'ny finoana, hanehoana ny fahamarinany amin'ny tsy namalian'Andriamanitra ny fahotana lasa tamin'ny nandeferany, [ Na: fanatitra fampiononam-pahatezerana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja viņam: Draugs, kāpēc tu atnāci? Tad tie piegāja, satvēra Jēzu un aizturēja Viņu. \t Fa hoy Jesosy taminy: Ry sakaiza, ataovy izay nalehanao eto. Dia nanatona ny olona ka nisambotra an'i Jesosy ary nitana Azy.[Na: haninona eto ianao?]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā jūs pa daļai sapratāt, ka mēs esam jūsu gods, tā arī jūs esat mūsu - mūsu Kunga Jēzus Kristus dienā. \t toy ny efa fantapantatrareo ihany fa voninahitrareo izahay, dia tahaka anareo kosa no voninahitray amin'ny andron'i Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca kareivji un pirmajam un otrajam, kas kopā ar Viņu bija piesisti krustā, salauza stilbkaulus. \t Dia tonga ny miaramila ka nanapaka ny ranjon'ny voalohany sy ny an'ny anankiray koa izay niaraka nohomboana tamin'i Jesosy tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī neprecētā sieviete un jaunava domā par to, kas ir Kunga, lai būtu svēta miesā un garā; bet precētā domā par pasaules lietām, kā patikt vīram. \t Ary tsy mitovy koa ny vehivavy manam-bady sy ny virijina. Ny vehivavy tsy manam-bady mitandrina ny an'ny Tompo, mba ho samy masina avokoa ny tenany sy ny fanahiny; fa izay manam-bady kosa dia mitandrina ny an'izao fiainana izao mba hahafaly ny lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nonācām Romā, Pāvilam tika atļauts palikt savrup ar kareivi, kas viņu apsargāja. \t [Ny toetr'i Paoly tany Roma, sy izay nataony tany] Ary rehefa tonga tany Roma izahay, Paoly dia navelany hitoetra mitokana teo amin'ny miaramila anankiray izay niambina azy. [ Ampio hoe: ny mpifatotra dia natolotry ny kapiteny ho amin'ny lehiben'ny mpiambina; fa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas sevi paaugstinās, tiks pazemots; bet kas sevi pazemos, tiks paaugstināts. \t Fa izay manandra-tena no haetry; ary izay manetry tena no hasandratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cerībai uz mūžīgo dzīvošanu, ko pirms mūžīgiem laikiem apsolījis Dievs, kas nemelo; \t amin'ny fanantenana ny fiainana mandrakizay izay nampanantenain'Andriamanitra tsy mahay mandainga hatry ny fony fahagola;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un redzēdami tās uguns vietu, sauca, sacīdami: Kura šai lielajai pilsētai līdzīga? \t ary raha nahita ny setroky ny fandoroana ary, dia niantso nanao hoe: Aiza intsony re no misy tahaka izany tanàna lehibe izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es baidos, lai atnācis neatrastu jūs tādus, kādus es nevēlos; un ka jūs neatrastu mani tādu, kādu jūs nevēlaties; lai nebūtu starp jums ķildu, skaudības, dusmu, ienaida, goda laupīšanas, mēlnesības, uzpūtības, nekārtības. \t Fa matahotra aho, fandrao, rehefa tonga aho, dia hahita anareo ho toy izay tsy tiako, ary ho hitanareo aho ho toy izay tsy tianareo ; fandrao hisy fifandirana, fialonana, fiafonafonana, fifampiandaniana, fanaratsiana, fibitsibitsihana, fieboeboana, fikotranana, -eny, fandrao, rehefa tonga indray aho, dia hampietry ahy eo anatrehanareo Andriamanitro, ary izaho hanana alahelo amin'ny maro izay nanota teo aloha ka tsy mbola nibebaka tamin'ny fahalotoana sy ny fijangajangana ary ny fijejojejoana nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, ieraudzījis viņu, pasauca to pie sevis un sacīja tai: Sieviete, tu esi atbrīvota no savas slimības. \t Ary rehefa nahita azy Jesosy, dia niantso azy ka nanao taminy hoe: Ravehivavy, afaka amin'ny rofinao ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, Svētā Gara sūtīti, aizgāja uz Seleikiju, bet no turienes kuģī pārcēlās uz Kipru. \t Ary rehefa nirahin'ny Fanahy Masina izy roa lahy, dia nidina nankany Seleokia izy ka niondrana an-tsambo teo hankany Kyprosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un debesīs pierakstīto pirmdzimušo draudzei, un Dievam, visu tiesātājam, un taisnīgajām, pilnību sasniegušajām dvēselēm, \t amin'ny fihaonana fifaliana sy ny fiangonan'ny lahimatoa voasoratra any an-danitra, sy amin'Andriamanitra, Mpitsara ny olona rehetra, ary amin'ny fanahin'ny olona marina izay efa natao tanteraka, [ Na: ho amin'ireo tsy omby alinalina, dia ny fivorian'ny anjely] [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai nezināt, ka tie, kas stadionā skrien, visi gan skrien, bet viens saņem godalgu? Skrieniet tā, lai jūs to saņemtu! \t Tsy fantatrareo va fa izay mihazakazaka eo amin'ny tany fihazakazahana dia samy mihazakazaka avokoa, nefa ny iray ihany no mahazo ny loka? Mihazakazaha toy izany mba hahazoanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No patiesības tie ausis novērsīs, bet pievērsīsies pasakām. \t ary hampiala ny sofiny amin'ny teny marina tokoa izy ka hivily ho amin'ny anganongano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad brāļi, es zinu, ka jūs tāpat kā jūsu priekšnieki nezināšanas dēļ to padarījāt. \t Ary ankehitriny, ry rahalahy, fantatro fa tamin'ny tsi-fahalalana no nanaovanareo izany, tahaka ny mpanapaka anareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Tiešām, svētīdams es tevi svētīšu un vairodams tevi vairošu. (1 Moz 22,16-17) \t ka nanao hoe: \"Hitahy anao tokoa Aho ary hahamaro dia hahamaro anao\" (Gen. 22.17)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ka, iekams daži no Jēkaba nebija nākuši, viņš ēda reizē ar pagāniem, bet kad tie atnāca, tad viņš atrāvās un nošķīrās, bīdamies no apgraizītajiem. \t Fa fony tsy mbola tonga ny sasany any tany amin'i Jakoba, dia niara-nihinana tamin'ny jentilisa ihany izy; fa nony tonga ireo, dia nihatakataka izy ka niala, satria natahotra ny momba ny famorana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī viņu mājas draudzi! Sveiciniet manu mīļo Epenetu, kas Āzijā ir pirmdzimtais Kristū! \t Ary veloma amin'ny fiangonana izay ao an-tranony. Veloma amin'i Epaineto malalako, izay voaloham-bokatr'i Asia ho an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cik tā sevi godināja un greznojās, tikpat dodiet tai moku un bēdu! Jo tā saka savā sirdī: Es sēžu kā ķēniņiene un neesmu atraitne, un bēdu neredzēšu! \t Toraka itsy niderany tena sy nivelomany tamin'ny zava-mahafinaritra ny tena, dia omeo fanaintainana sy alahelo toraka izany koa izy, satria hoy izy anakampo: Mipetraka ho mpanjakavavy aho, fa tsy mpitondratena, ary tsy mba hahita alahelo mihitsy aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai izpildītos pravieša Isaja vārdi, ko viņš ir teicis: Kungs, kas ir ticējis mūsu sludinājumam, un kam ir atklājies Kunga elkonis? (Is.53,1) \t mba hahatanteraka ny teny nataon'Isaia mpaminany hoe: Tompoko, iza no nino ny teny nampitondraina anay? Ary iza no nampisehoana ny sandrin'i Jehovah? (Isa. 53. 1.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mums, kas esam Dieva cilts, nevajag domāt, ka dievība līdzīga zeltam vai akmenim, vai cilvēka mākslas skulptūrai un izdomājumam. \t Ary satria terak'Andriamanitra isika, dia tsy mety raha ny fomban'Andriamanitra no ataontsika ho tahaka ny volamena, na volafotsy, na vato voasoratry ny fahaizana aman-tsain'olombelona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pateicos savam Dievam, kad vien jūs pieminu, \t Misaotra an'Andriamanitro amin'ny fahatsiarovako anareo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet strādnieki, ieraudzījuši dēlu, sacīja viens otram: Šis ir mantinieks; iesim, nogalināsim viņu un paturēsim viņa mantojumu! \t Kanjo ny mpiasa tany, nony nahita ny zanaka, dia niresaka hoe: Ity no mpandova; andeha hovonointsika izy, dia ho lasantsika ny lovany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es šaustu savu miesu un lieku tai sev kalpot, lai kādreiz, citiem sludinot, pats netiktu atmests. \t fa asiako mafy ny tenako ho mangana ka andevoziko, fandrao, na dia efa nitory tamin'ny sasany aza aho, dia holavina kosa ny tenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc tam, kad Jānis bija nodots, Jēzus atnāca uz Galileju, sludinādams Dieva valstības evaņģēliju. \t Ary rehefa voasambotra Jaona, dia nankany Galilia Jesosy nitory ny filazantsaran'Andriamanitra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un savā laikā viņš sūtīja pie strādniekiem kalpu, lai saņemtu no strādniekiem vīna dārza augļus. \t Ary nony tonga ny fotoana, dia naniraka mpanompo anankiray izy hankany amin'ny mpiasa tany handray amin'ny vokatry ny tanim-boaloboka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kads to neatzīst, tad arī viņš netiks atzīts. \t Fa raha misy tsy mahalala, dia avelao tsy hahalala ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārvaldniekiem kā viņa sūtītajiem ļaundaru sodīšanai, bet to atalgošanai, kas labu dara. \t na ny mpanapaka, satria nirahiny hamaly izay manao ratsy izy, fa ho mpidera izay manao tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, pagriezies un redzēdams viņus sekojam, sacīja tiem: Ko jūs meklējat? Tie Viņam atbildēja: Rabbi (kas tulkojumā nozīmē: Mācītāj), kur Tu mājo? \t Ary Jesosy nitodika ka nahita azy manaraka, dia nanao taminy hoe: Inona no tadiavinareo? Ary hoy izy roa lahy taminy: Raby (izay atao hoe, raha adika, Mpampianatra ô, aiza Hianao no mitoetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļie, es pamācu jūs kā atnācējus un ceļiniekus atturēties no miesas kārībām, kas karo pret dvēseli. \t [Fananarana hamporisika mba hadio fitondran-tena amin'ny olona rehetra, ary filazana ny mety hataon'ny mpianakavy] Ry malala, mananatra anareo aho, satria vahiny sy mpivahiny ianareo, fadio ny filan'ny nofo, fa miady amin'ny fanahy ireny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris un Jānis tiem atbildēja, sacīdami: Spriediet, vai Dieva priekšā ir taisnīgi jūs vairāk klausīt nekā Dievu? \t Fa Petera sy Jaona kosa namaly azy ka nanao hoe: Tsaraonareo na marina eo imason'Andriamanitra, na tsia, ny hanaiky anareo mihoatra noho Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sieviete bij tērpta purpurā un sarkanās drēbēs, greznojusies zeltā, dārgiem akmeņiem un pērlēm, un tai rokā bija zelta kauss, pilns negantību un viņas netiklības netīrumu. \t Ary ravehivavy dia nitafy lamba volomparasy sy jaky ary niravaka volamena sy vato soa ary perila sady nitana kapoaka volamena teny an-tànany, feno zava-betaveta, dia ny zava-maloto momba ny fijangajangany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mācekļi to dzirdēja, viņi ļoti brīnījās un sacīja: Kas tad var tikt pestīts? \t Ary nony nandre izany ny mpianatra, dia talanjona indrindra ka nanao hoe: Iza indray no azo hovonjena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanīs dienās notika, ka Viņš uzgāja kalnā Dievu pielūgt; un Viņš visu nakti pavadīja, lūdzot Dievu. \t Ary tamin'izany andro izany dia lasa nankany an-tendrombohitra Jesosy mba hivavaka; ary naharitra nivavaka tamin'Andriamanitra nandritra ny alina Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par visu esiet pateicīgi, jo tāds ir Dieva prāts Jēzū Kristū attiecībā uz jums visiem. \t Misaora amin'ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur jūsu tēvi kārdināja mani pārbaudīdami, kaut gan redzēja manus darbus \t Izay nakan'ny razanareo fanahy Ahy tamin'ny nizahany toetra Ahy, Ary nahita ny asako efa-polo taona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus ņēma tos divpadsmit sev līdz un sacīja viņiem: Lūk, mēs ejam uz Jeruzalemi; un viss izpildīsies, ko pravieši rakstījuši par Cilvēka Dēlu. \t Ary Jesosy naka ny roa ambin'ny folo lahy ka nanao taminy hoe: Indro, miakatra ho any Jerosalema isika, dia ho tanteraka ny zavatra rehetra izay voasoratry ny mpaminany ny amin'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, vīri, nezaudējiet drosmi, jo es ticu Dievam, ka tā notiks, kā man tika sacīts. \t Koa matokia, ry tompokolahy ô, fa mino an'Andriamanitra aho fa ho tonga araka ny voalazany tamiko izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš ir uzlūkojis savas kalpones pazemību; lūk, no šī brīža mani svētīgu teiks visas paaudzes, \t Fa efa nijery ny fahambani-toetry ny ankizivaviny Izy. Fa, indro, hatramin'ny ankehitriny dia hataon'ny taranaka rehetra ho sambatra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Pāvils pārsūdzēja, lai viņu atstāj ķeizara spriedumam, es pavēlēju viņu apsargāt, kamēr to sūtīšu pie ķeizara. \t Ary rehefa nangataka hambenana hotsarain'ny mpanjaka Paoly, dia nasaiko nambenana mandra-pandefako azy ho any amin'i Kaisara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs tanī laikā bijāt bez Kristus, šķirti no Izraēļa kopības, sveši apsolījumu derībai, bez cerības un bez Dieva šinī pasaulē. \t eny, tsarovy fa tamin'izany andro izany dia tsy nanana an'i Kristy ianareo, fa olon-ko azy tamin'ny fanjakan'ny Isiraely ary vahiny tamin'ireo faneken'ny teny fikasana, dia tsy nanana fanantenana sady tsy nanana an'Andriamanitra teo amin'izao tontolo izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs zināt arī to, kas viņu tagad kavē, lai parādītos savā laikā. \t Ary ankehitriny fantatrareo ny zavatra misakana, mba hampisehoana azy amin'ny fotoan'androny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī iemesla dēļ es tev atgādinu atdzīvināt Dieva žēlastību, kas ar manu roku uzlikšanu ir tevī. \t [Famporisihana an'i Timoty mba hamelona tsara ny fanomezam-pahasoavana azony avy tamin'Andriamanitra. ] Ary noho izany dia mampahatsiaro anao aho mba hamelomanao ny fanomezam-pahasoavana avy amin'Andriamanitra, izay ao anatinao tamin'ny fametrahako ny tanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie neuzdrošinājās vairs neko Viņam jautāt. \t Fa tsy nisy sahy nanontany Azy intsony ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveci aizdedzinājis, neviens to neliek slēptuvē vai zem pūra, bet svečturī, lai tie, kas ienāk, redzētu gaismu. \t Tsy misy olona mandrehitra jiro ka mametraka azy ao an-davaka, na ao ambanin'ny vata famarana, fa apetrany eo amin'ny fanaovan-jiro izy, mba ho hitan'izay miditra ny mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Kungs viņu redzēja, Viņam palika tās žēl; un Viņš tai sacīja: Neraudi! \t Ary nony nahita an-dravehivavy ny Tompo, dia onena azy ka nanao taminy hoe: Aza mitomany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs cerējām, ka Viņš atpestīs Izraēli; un šodien ir trešā diena pēc visa tā, kas notika. \t Nefa nantenainay fa Izy no Ilay efa hanavotra ny Isiraely; ary tsy izany ihany, fa androany no andro fahatelo hatr'izay nahatongavan'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, iedams no turienes, gāja gar Galilejas jūru; un, uzkāpis kalnā, Viņš tur apsēdās. \t Ary raha niala teo Jesosy, dia nankany amoron'ny Ranomasin'i Galilia Izy; ary niakatra nankeo an-tendrombohitra Izy ka nipetraka teo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nāca kāds cits eņģelis un nostājās altāra priekšā, turēdams zelta kvēpināmo trauku; viņam deva nedaudz kvēpināmā, lai noliktu ar visu svēto lūgšanām uz zelta altāra, kas ir Dieva troņa priekšā. \t Ary nisy anjely anankiray koa tonga ka nitsangana teo ambonin'ny alitara ary nitondra lovia volamena fandoroana ditin-kazo manitra; ary nomena ditin-kazo manitra betsaka iry, hanaterany azy mbamin'ny vavaky ny olona masina rehetra eo ambonin'ny alitara volamena fandoroana ditin-kazo manitra, izay eo anoloan'ny seza fiandrianana. [ Na: amin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad viņi atzina, ka viss, ko Tu man devi, no Tevis ir, \t Fantany ankehitriny fa avy taminao izay rehetra efa nomenao Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es priecājos, ka es visā varu uz jums paļauties. \t Ary faly aho fa matoky anareo amin'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem atbildēja un sacīja: Ak, neticīgā cilts! Cik ilgi es pie jums būšu? Cik ilgi es jūs cietīšu? Vediet to pie manis! \t ary na aiza na aiza no ahazoany azy, dia ampihinjitrinjiriny izy, ary mandoa vory, dia mikitro-nify sady valaka dia valaka; ary niteny tamin'ny mpianatrao aho mba hamoaka izany; fa tsy hainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs tam dod miesu, kā vēlēdamies, un ikkatrai sēklai dod savu īpatu miesu. \t fa Andriamanitra manome azy tena araka izay sitraky ny fony, ary ny voany rehetra dia samy omeny ny tenany avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tur bija cilvēks ar nokaltušu roku. Lai Viņu apvainotu, tie jautāja Viņam, sacīdami: Vai sabatā atļauts dziedināt? \t ary, indro, nisy lehilahy maty tanana teo. Ary ny olona nanontany Azy hoe: Mety va ny mahasitrana amin'ny Sabata? mba hiampangany Azy.[Gr. efa maina, na malazo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Klausījās arī kāda sieviete, vārdā Līdija, kas godināja Dievu un bija purpura pārdevēja Tiatiras pilsētā. Kungs atvēra viņas sirdi, lai ievērotu to, ko runāja Pāvils. \t Ary nisy vehivavy atao hoe Lydia, mpivarotra lamba volomparasy, avy any an-tanàna Tyatira, izay nivavaka tamin'Andriamanitra, dia nihaino izy, ary ny Tompo nanokatra ny fony hitandrina ny teny izay nolazain'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cilvēka Dēls izsūtīs savus eņģeļus, un tie salasīs Viņa valstībā visus apgrēcības un netaisnības darītājus \t Ny Zanak'olona haniraka ny anjeliny, ary ireny dia hanangona ka hamoaka amin'ny fanjakany ny zavatra mahatafintohina rehetra mbamin'izay manao meloka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi, kas to dzirdēja, brīnījās par to, ko gani tiem sacīja. \t Ary izay rehetra nandre dia gaga tamin'izay zavatra nolazain'ny mpiandry ondry taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts, redzēdams to, ka viņš nekā nepanāk, bet troksnis pavairojas, ņēma ūdeni, mazgāja rokas tautas priekšā, sacīdams: Es esmu nevainīgs pie šī Taisnīgā asinīm. Skatieties paši! \t Ary raha hitan'i Pilato, fa tsy nahaleo ditra aza izy, fa vao mainka nandroso ihany aza ny tabataba, dia naka rano izy ka nanasa tanana teo anatrehan'ny vahoaka ary nanao hoe: Afaka amin'ny ran'ity Lehilahy marina ity aho, fa asa anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas bija nākuši, lai Viņu klausītos un lai tiktu izdziedināti no savām kaitēm. Arī tie, kurus mocīja nešķīstie gari, tika izdziedināti, \t ary izay nampahorin'ny fanahy maloto dia nositranina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pieaicinājis savus divpadsmit mācekļus, deva tiem varu izdzīt ļaunos garus un dziedināt katru slimību un katru vājību. \t Ary Jesosy niantso ny mpianany roa ambin'ny folo lahy hankeo aminy ka nanome azy fahefana hamoaka fanahy maloto sy hahasitrana ny aretina rehetra mbamin'ny rofy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, dienai austot, aizgāja un staigāja tuksnešainā vietā, bet ļaudis meklēja Viņu; un tie, nonākuši pie Viņa, pūlējās Viņu aizturēt, lai Viņš no tiem neaizietu. \t Ary nony maraina ny andro, dia niala Jesosy ka nankany an-tany foana; ary ny vahoaka nitady Azy, dia nankeo aminy ka te-hihazona Azy mba tsy hialany tao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Debess ir mans sēdeklis, bet zeme manu kāju paklājs. Kādu namu jūs man uzcelsiet, saka Kungs, vai kur ir mana atdusas vieta? \t Ny lanitra no seza fiandrianako, Ary ny tany no fitoeran-tongotro; Koa trano manao ahoana no hataonareo ho Ahy? hoy Jehovah, Ary manao ahoana no ho fitoerana fitsaharako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī praviešu gari praviešiem pakļauti, \t ary ny fanahin'ny mpaminany dia manaiky hozakain'izy mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: Šī cilts neizzudīs, iekams viss tas notiks. \t Lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy ho lany ity taranaka ity mandra-pahatongan'izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet trešajā dienā Dievs uzmodināja Viņu no miroņiem, un Viņš daudzās dienās parādījās tiem, \t Fa Andriamanitra kosa nanangana Azy tamin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ kāda sieviete, kuras meitiņa bija ļaunā gara apsēsta, izdzirdusi par Viņu, iegāja un krita pie Viņa kājām. \t Fa niaraka tamin'izay dia nisy vehivavy anankiray nandre ny aminy (ny zananivavy tanora dia azom-panahy maloto), dia nankao ka niankohoka tamin'ny tongony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad ļaudis, kas stāvēja un dzirdēja, sacīja: Pērkons rūca. Citi sacīja: Eņģelis runāja Viņam. \t Ary ny vahoaka izay nitsangana teo ka nahare dia nanao hoe: Kotrokorana izany. Hoy ny sasany: Anjely no niteny taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pieci krituši, viens ir, bet otrs vēl nav atnācis. Bet kad tas atnāks, tam būs jāpaliek īsu laiku. \t Ary mpanjaka fito ireo; efa lavo ny dimy, ka ny iray mbola eo ihany, ary ny iray koa mbola tsy tonga; ary rehefa tonga izy, dia tsy maintsy mitoetra kelikely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tie nevarēja aiznest to pie Viņa ļaužu pulku dēļ, tie atsedza jumtu tur, kur Viņš bija, un, atvēruši to, viņi nolaida gultu, kurā gulēja triekas skartais. \t Ary satria tsy afaka nanakaiky Azy izy noho ny habetsahan'ny vahoaka, dia nanesorany ny tafon'ny trano nitoeran'i Jesosy, ka nony efa voasokatra, dia nampidininy teo ny fandriana izay nandrian'ilay nararin'ny paralysisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nesīs Tevi rokās, lai Tu savu kāju neapdauzītu pie akmens. (Ps.91,11) \t Ary eny an-tànany no hitondran'ireo Anao, Fandrao ho tafintohina amin'ny vato ny tongotrao (Sal. 91. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nospiedīs tevi zemē un tavus bērnus, kas tevī ir, un neatstās tevī akmeni uz akmens, tāpēc ka tu neatzini savas piemeklēšanas dienu. \t ary hamongotra anao hatramin'ny tany mbamin'ny zanakao ao anatinao, ka tsy havelany hisy vato mifanongoa eo aminao, ho valin'ny tsy nahafantaranao ny andro namangiana anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vienmēr dienām un naktīm viņš mita kapos un kalnos, kliedza un sevi dauzīja akmeņiem. \t Ary mandrakariva, na andro na alina, dia nitoetra teny amin'ny fasana sy teny an-tendrombohitra izy ka ninananana sady niteti-tena tamin'ny vato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kad saskaņā ar Mozus likumu viņas šķīstīšanas dienas bija pagājušas, nesa Viņu uz Jeruzalemi, lai Viņu upurētu Kungam, \t Ary rehefa tapitra ny andro fidiovany, araka ny lalàn'i Mosesy, dia nitondra Azy niakatra tany Jerosalema izy mba hatolotra ho an'ny Tompo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Kēfa nonāca Antiohijā, es atklāti viņam pretojos, jo viņš bija peļams, \t Ary nony tonga tany Antiokia Kefasy, dia nanohitra azy nifanatrika aho, satria hita fa nanan-tsiny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atkal nāca un atrada tos guļot, jo viņu acis bija smagas. \t Ary nony tonga Izy, dia nahita azy matory indray; fa efa nilondolondo ny masony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Slavēts lai Dievs un mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvs, žēlsirdības Tēvs un katras iepriecināšanas Dievs, \t Isaorana anie Andriamanitra, Rain'i Jesosy Kristy Tompontsika, Rain'ny famindram-po sady Andriamanitry ny fampiononana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie viņam sacīja: Kas tad tu esi? Mums taču jādod atbilde tiem, kas mūs sūtīja. Ko tu pats par sevi saki? \t Dia hoy ireo taminy: Iza ary ianao? mba hitondranay valiny ho any amin'izay naniraka anay. Lazainao ho iza moa ny tenanao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tava acs tevi apgrēcina, izrauj to un aizmet no sevis: labāk tev ar vienu aci ieiet dzīvībā, nekā tev paliktu divas acis un tu tiktu iemests elles ugunī. \t Ary raha ny masonao no manafintohina anao, esory hiala izy, ka ario ho afaka aminao; fa tsara ho anao ny hiditra toka-maso amin'ny fiainana noho ny manana maso roa, nefa hariana any amin'ny helo mirehitra afo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo to visu meklē pasaules tautas. Bet jūsu Tēvs zina, ka visa tā jums vajag. \t Fa ny jentilisa amin'izao tontolo izao dia fatra-pitady izany rehetra izany; fa ny Rainareo mahalala fa tokony ho anareo izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kas necienīgi šo maizi ēdīs vai dzers Kunga biķeri, tas noziegsies pret Kunga Miesu un Asinīm. \t Koa na zovy an zovy no mihinana ny mofo sy misotro amin'ny kapoaky ny Tompo amin'ny fanahy tsy mendrika, dia ho meloka ny amin'ny tena sy ny ran'ny Tompo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš paņēma maizi un, izsacījis pateicību, lauza to un deva viņiem, sacīdams: Šī ir mana Miesa, kas par jums top dota. To dariet man par piemiņu! \t Ary nandray mofo Izy, ary rehefa nisaotra, dia novakiny ka natolony azy sady nataony hoe : Ity no tenako izay omena ho anareo; izao no ataovinareo ho fahatsiarovana Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirms Pāvilu ieveda kareivju mītnē, viņš sacīja priekšniekam: Vai man atļauts tev ko teikt? Tas sacīja: Vai tu grieķiski proti? \t Ary rehefa nentiny tany anati-rova Paoly, dia hoy izy tamin'ny mpifehy arivo: Mahazo miteny aminao va aho? Dia hoy izy: Mahay teny Grika va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Jums ir dots saprast Dieva valstības noslēpumus, bet tiem, kas ir ārā, tas viss notiek līdzībās, \t Ary hoy Izy taminy: Hianareo no efa nomena ny zava-miafina ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra; fa amin'ireny izay any ivelany kosa ny zavatra rehetra dia atao amin'ny fanoharana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dzirdēju it kā liela ļaužu pulka balsi, it kā lielu ūdeņu troksni, it kā spēcīgu pērkonu rūkšanu sakām: Alleluja, jo valda Kungs, mūsu visvarenais Dievs. \t Dia nahare feo tahaka ny an'ny vahoaka betsaka aho, sy tahaka ny firohondrohon'ny rano be, ary tahaka ny fikotroky ny kotrokorana mafy, nanao hoe: Haleloila! Fa ny Tompo Andriamanitsika, dia ny Tsitoha, no Mpanjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš bija pravietis un zināja, ka Dievs viņam zvērēdams apsolīja sēdināt viņa tronī vienu no tā miesas atvasēm. (Ps.131,11) \t Ary satria mpaminany izy ka nahalala fa Andriamanitra efa nanao fianianana taminy fa izay hateraky ny kibony no hipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianany, [Na: hapetrany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš iegāja svētnīcā, tad, Viņam mācot, augstie priesteri un tautas vecākie pienāca pie Viņa un jautāja: Kā varā Tu to dari? Un kas Tev deva tādu varu? \t Ary rehefa tafiditra teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy ka nampianatra, dia nanatona Azy ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona ka nanao hoe: Fahefana manao ahoana no anaovanao izao? Ary iza no nanome Anao izao fahefana izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Debess un zeme zudīs, bet mani vārdi nezudīs. \t Ny lanitra sy ny tany ho levona, fa ny teniko tsy mba ho levona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstos svētkos zemes pārvaldnieks mēdza atbrīvot vienu cietumnieku, kuru viņi vēlējās. \t Ary isaky ny tonga ny andro firavoravoana dia fanaon'ny governora ny mandefa mpifatotra anankiray ho an'ny vahoaka, araka izay tiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie uzglūnēja un meklēja satvert Viņu vārdos, lai apsūdzētu Viņu. \t Dia nihendry Azy izy ireo hamandrihany Azy tamin'ny teny naloaky ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kapi atvērās, un daudz svēto miesas, kas dusēja, uzcēlās no miroņiem. \t ary nisokatra ny fasana, ka maro ny fatin'ny olona masina izay efa nodi-mandry no natsangana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vakaram iestājoties, Viņš atnāca ar tiem divpadsmit. \t Ary nony hariva ny andro, dia tonga Izy sy ny roa ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savās lūgšanās, pastāvīgi lūgdams, lai man saskaņā ar Dieva prātu kādreiz kaut kā pašķirtos ceļš aiziet pie jums. \t dia mangataka fandrao mba hisy hahafahako amin'izao ho tonga aminareo, raha sitrapon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pienācis tuvāk un uzlūkodams pilsētu, raudāja par to, sacīdams: \t Ary raha nanakaiky Izy ka nahita ny tanàna, dia nitomany azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izpildīsies viņos Isaja pravietojums, kas saka: ar dzirdi jūs dzirdēsiet, bet nesapratīsiet; skatīdamies redzēsiet, bet nesaredzēsiet. \t Dia tanteraka aminy ny faminanian'Isaia, izay manao hoe: Handre mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahafantatra: Ary hijery mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tevi zvērinu Dieva un Jēzus Kristus, un izredzēto eņģeļu priekšā, lai tu to pildītu bez aizsprieduma. Nedari neko, ietekmēts no vienas vai otras puses! \t Mananatra anao mafy aho eo anatrehan'Andriamanitra sy Kristy Jesosy ary ny anjely voafidy mba hotandremanao izany zavatra izany, tsy manao olon-tiana, na manao na inona na inona amin'ny fiangarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš rāpuli nokratīja ugunī, necietis nekā ļauna. (Mk.16,18) \t Fa nakifiny ho eo amin'ny afo ilay biby, ka tsy nisy naninona izy na dia kely akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi viņi sacīja: Sist Viņu krustā! Zemes pārvaldnieks viņiem sacīja: Ko tad Viņš ļaunu darījis? Bet viņi vēl skaļāk kliedza un sacīja: Sist Viņu krustā! \t Fa hoy ny governora: Inona ary no ratsy nataony? Fa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Aoka hohomboana amin'ny hazo fijaliana Izy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad strīds kļuva lielāks, priekšnieks, bīdamies, ka tie Pāvilu nesaplosa, pavēlēja kareivjiem iet un izraut viņu no to vidus, un ievest kareivju mītnē. \t Ary rehefa nitabataba be ihany izy, dia natahotra ny mpifehy arivo, fandrao hifandroritan'ny olona Paoly ka ho samatsamaka, dia nasainy nidina ny miaramila mba haka azy an-keriny hiala teo ampovoany ary mba hitondra azy ho any anati-rova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Caur Jēzu Kristu pilni taisnības augļu Dieva godam un slavai. \t sady feno ny vokatry ny fahamarinana, izay avy amin'ny alalan'i Jesosy Kristy, ho voninahitra sy fiderana an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas bija kopā ar mani, gaismu gan redzēja, bet Viņa balsi, kas ar mani runāja, nedzirdēja. \t Ary izay niaraka tamiko dia nahita ny mazava; nefa tsy mba nahare ny feon'izay niteny tamiko izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozus raksta: katrs cilvēks, kas izpildīs likuma taisnību, dzīvos tanī. \t Fa Mosesy nanoratra milaza fa izay olona manao ny fahamarinana avy amin'ny lalàna no ho velona amin'izany (Lev. 18. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad ķēniņš sacīja kalpiem: Sasieniet viņam rokas un kājas, metiet viņu ārējā tumsā! Tur būs raudāšana un zobu griešana. \t Ary dia hoy ny mpanjaka tamin'ny mpanompony: Afatory ny tongony aman-tànany, dia ario any amin'ny maizina any ivelany izy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tam, brāļi, esiet līksmi, topiet pilnīgi, ieprieciniet viens otru, esiet vienprātīgi, uzturiet mieru: un miera un mīlestības Dievs būs ar jums. \t Farany, ry rahalahy, mifalia, aoka ho tanteraka ianareo, mandraisa ny fampiononana, miraisa saina, mihavàna; ary Andriamanitry ny fitiavana sy ny fiadanana ho aminareo.[Na: veloma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens no viņiem, Kaifa vārdā, būdams augstais priesteris tanī gadā, sacīja viņiem: Jūs neko nezināt. \t Ary ny anankiray taminy, dia Kaiafa, mpisoronabe tamin'izany taona izany, nanao taminy hoe: Hianareo tsy mahalala na inona na inona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu zelts un sudrabs ir sarūsējis, un to rūsa būs liecība pret jums un saēdīs jūsu miesas kā uguns. Jūs esat sev sakrājuši dusmas pēdējās dienās. \t Ny volamena sy ny volafotsinareo dia efa harafesina; ary ny harafesiny dia ho vavolombelona hiampanga anareo sady handany ny nofonareo tahaka ny afo. Efa namory harena amin'ny andro farany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Aklais farizej, iztīri vispirms biķera un bļodas iekšieni, lai tad arī ārpuse kļūtu tīra! \t Ry Fariseo jamba! diovy aloha ny atin'ny kapoaka sy ny lovia, mba ho madio koa ny vohony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš neticībā nešaubījās par Dieva apsolījumu, bet, būdams stiprs ticībā, deva Dievam godu, \t ary tsy niahanahana ny amin'ny teny fikasan'Andriamanitra tamin'ny tsi-finoana izy, fa nampaherezin'ny finoana ka nanome voninahitra an'Andriamanitra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apustuļi un vecākie sapulcējās, lai apspriestu šo jautājumu. \t Ary dia nivory ny Apostoly sy ny loholona mba hihevitra izany zavatra izany. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bija kāds nabags, vārdā Lācars, kas gulēja pie viņa durvīm un bija augoņu pilns. \t Ary nisy olo-malahelo ferena anankiray atao hoe Lazarosy napetraka teo anilan'ny vavahadiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Viņš izgāja un ieraudzīja muitnieku, vārdā Levi, sēžot muitnīcā, un sacīja: Seko man! \t Ary rehefa afaka izany, dia nandeha Jesosy ka nahita mpamory hetra atao hoe Levy, nipetraka teo am-pamorian-ketra; dia hoy Izy taminy: Manaraha Ahy.[Izahao Mat. 9,9]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš atnāca, tas tūliņ, piegājis pie Viņa, sacīja: Esi sveicināts, Rabbi! Un skūpstīja Viņu. \t Ary rehefa tonga izy, dia nanatona an'i Jesosy niaraka tamin'izay ka nanao hoe: Raby ô! dia nanoroka Azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie māja viņa tēvam, kā tas vēlētos viņu saukt. \t Ary nanao baikon'ny moana tamin'ny rainy iry ireo, izay tokony ho tiany hatao anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet savstarpēji vienprātīgi! Neesiet augstprātīgi, bet pazemojieties ar pazemīgajiem! Neesiet pārgudri paši sevī! \t Miraisa saina. Aza mihevitra izay hiavonavonana, fa aoka mba ho zatra amin'ny fietrena ianareo. Aza manao ny tenanareo ho hendry. [ Na: manetre tena amin'ny malahelo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svešam tās neseko, bet bēg no tā, tāpēc ka nepazīst svešinieka balsi. \t Ary ny vahiny tsy harahiny, fa handosirany, satria tsy fantany ny feon'ny vahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad es piecas maizes lauzu pieciem tūkstošiem, cik grozu jūs savācāt pilnus druskām? Tie Viņam saka: Divpadsmit. \t Raha ny mofo dimy no novakiko ho an'ny dimy arivo, firy harona moa no sombintsombiny nangoninareo? Hoy ny mpianany taminy: Roa ambin'ny folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tēvi, un no kuriem pēc miesas cēlies Kristus, kas mūžīgi ir augsti teicams Dievs. Amen. \t azy koa ny razana, sady avy taminy araka ny nofo Kristy, Izay ambonin'izy rehetra, Andriamanitra isaorana mandrakizay. Amena. [ Na: Avy taminy araky ny nofo Kristy. Isaorana mandrakizay anie Andriamanitra, Izay ambonin'izy rehetra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neesiet kūtri centībā, esiet dedzīgi garā, kalpojiet Kungam! \t Mazotoa, fa aza malaina, ary aoka hafana fo amin'ny fanompoana ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jānis liecināja, sacīdams: Es redzēju Garu kā balodi nolaižamies no debesīm un paliekam uz Viņa. \t Ary Jaona nanambara ka nanao hoe: Izaho nahita ny Fanahy midina avy any an-danitra tahaka ny voro-mailala ka nitoetra teo amboniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es sacīju: Kungs, kas man jādara? Bet Kungs sacīja man: Celies, ej uz Damasku, un tur tev pateiks visu, kas tev jādara. \t Ary hoy izaho: Tompoko, inona no hataoko? Dia hoy ny Tompo tamiko: Mitsangana, ka mandehana ho any Damaskosy; fa any no holazaina aminao izay rehetra voatendry hataonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mana aizstāvēšanās pret tiem, kas mani apsūdz, ir sekojoša: \t Izany no avaliko izay manadina ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: Kur vien visā pasaulē sludinās šo evaņģēliju, tur arī sacīs viņas piemiņai, ko tā darījusi. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Na aiza na aiza amin'izao tontolo izao no hitoriana ity filazantsara ity, dia holazaina koa izay nataon-dravehivavy mba ho fahatsiarovana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, svētie brāļi, debesu aicinājuma dalībnieki, skatieties uz mūsu apliecināšanas sūtni un augsto priesteri Jēzu, \t [Fampitahana an'i Kristy sy Mosesy] Koa amin'izany, ry rahalahy masina, mpiombona ny fiantsoana avy any an-danitra, hevero ny Apostoly sy Mpisoronabe Izay ekentsika, dia Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi pirmie kļūs pēdējie, bet pēdējie - pirmie. \t Nefa maro izay voalohany no ho farany, ary izay farany no ho voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas atbildēja un sacīja: Mīli Kungu, savu Dievu, no visas savas sirds un no visas savas dvēseles, un ar visu savu spēku, un ar visu savu prātu, un savu tuvāko - kā sevi pašu. \t Ary izy namaly ka nanao hoe: Tiava an'i Jehovah Andriamanitrao amin'ny fonao rehetra sy ny fanahinao rehetra sy ny herinao rehetra ary ny sainao rehetra (Deo. 6. 5); ary, Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Septītais eņģelis bazūnēja, un stipras balsis atskanēja debesīs, vēstīdamas: Šīs pasaules valdīšana pieder mūsu Kungam un Viņa Svaidītajam, un Viņš valdīs mūžīgi mūžos! Amen. \t [Ny nitsofana ny trompetra fahafito, sy ny nahatongavan'ny Joza fahatelo] Ary ny anjely fahafito nitsoka, dia nisy feo mafy tany an-danitra nanao hoe: Ny fanjakana amin'izao tontolo izao dia efa lasan'ny ny Tompontsika sy ny Kristiny; ary Izy no hanjaka mandrakizay mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas nenotiek bez zvēresta (jo citi kļuvuši priesteri bez zvēresta, \t Ary tahaka an'i Melkizedeka tsy natao mpisorona raha tsy tamin'ny fianianana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņiem sacīja: Laidiet bērniņus un neliedziet viņiem pie manis nākt, jo tādiem pieder debesvalstība. \t Nefa Jesosy kosa nanao hoe: Avelao ny zaza, ary aza raràna tsy hanatona Ahy; fa an'ny toa azy ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko saka Raksti? Padzen kalponi un viņas dēlu, jo kalpones dēls nebūs mantinieks līdzīgi brīvās dēlam. \t Nefa ahoana no lazain'ny Soratra Masina? Roahy io andevo-vavy io sy ny zananilahy; fa ny zanaky ny andevo tsy hiray lova amin'ny zanaky ny tsy andevo (Gen. 21. 10).Ary amin'izany, ry rahalahy, tsy zanak'andevovavy isika, fa zanaky ny tsy andevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaudis, to dzirdēdami, brīnījās par Viņa mācību. \t Ary ny vahoaka, raha nandre, dia talanjona tamin'ny fampianarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, aizgājis pie otra, teica tāpat. Tas atbildēja un sacīja: Es eju, kungs, bet negāja. \t Dia nankeo amin'ny faralahy izy ka niteny toy izany koa. Ary izy namaly ka nanao hoe: Handeha aho, tompoko; kanjo tsy nandeha izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš iet un ņem sev līdz septiņus citus garus, kas ļaunāki par to; un tie tur dzīvo; un šī cilvēka pēdējās lietas kļūst ļaunākas nekā pirmās. \t Ary dia mandeha izy ka mitondra fanahy fito hafa koa ratsy noho izy; dia miditra ireo ka mitoetra ao; ary ny faran'izany olona izany dia ratsy noho ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad es jūs novēlu Dievam un Viņa žēlastības vārdam, kas spēj celt un dot mantojumu ar visiem svētajiem. \t Ary ankehitriny izaho manolotra anareo ho amin'Andriamanitra sy ho amin'ny tenin'ny fahasoavany, izay mahay mampandroso sy manome lova anareo eo amin'izay rehetra nohamasinina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nekas nav apslēpts, kas netiks atklāts, un nekas nezināms, kas nenāks zināms. \t Fa tsy misy nafenina izay tsy haseho, na takona izay tsy ho fantatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie zaimo to, ko nepazīst un savā samaitāšanā iet bojā kā neprātīgi dzīvnieki, kas pēc dabas paredzēti sagūstīšanai un nonāvēšanai. \t Fa ireo kosa izay miteny ratsy ny zavatra tsy fantany (tahaka ny biby tsy manan-tsaina, fa zava-manan'aina fotsiny ihany, izay teraka ho fisambotra sy ho famono) dia haringana tokoa amin'ny fahalotoany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc lūdziet pļaujas Kungu, lai Viņš sūta strādniekus savā pļaujā! \t Be ny vokatra, fa ny mpiasa no vitsy; koa amin'izany mangataha amin'ny Tompon'ny vokatra mba hampandehanany mpiasa hamory ny vokatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi, izbeidzoties svētku dienām, atgriezās atpakaļ, bērns Jēzus palika Jeruzalemē, bet Viņa vecāki to nezināja. \t Ary rehefa tapitra izany andro izany, ka nody izy, Jesosy zaza dia mbola nitoetra tany Jerosalema ihany, nefa tsy fantatry ny ray aman-dreniny izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus apstājās, pasauca viņus un sacīja: Ko jūs gribat, lai es jums daru? \t Ary Jesosy nijanona, dia niantso azy ka nanao hoe: Inona no tianareo hataoko aminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sakiet nama kungam: Mācītājs tev jautā: kur ir telpa, kur es ar saviem mācekļiem varētu svinēt Lieldienas? \t Dia lazao amin'ny tompon-trano hoe: Izao no lazain'ny Mpampianatra aminao: Aiza ny efi-trano hiarahako mihinana ny Paska amin'ny mpianatro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī par mani, lai man tiktu doti vārdi, kad atdarīsies mana mute, un es drošsirdīgi sludinātu evaņģēlija noslēpumu! \t ary ho ahy koa mba homena ahy ny hiloa-bava amin'ny fahasahiana hampahafantatra ny zava-miafina momba ny filazantsara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mans šķiršanās laiks ir tuvu, un mani drīz upurēs. \t Fa izaho dia efa hatolotra sahady, ary efa mba akaiky ny andro fialàko. [ Gr. haidina ho fanatitra aidina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi steigā atnāca un atrada Mariju un Jāzepu, un Bērniņu, kas gulēja silē. \t Dia nandeha faingana izy ka nahita an'i Maria sy Josefa, ary ny Zazakely nandry teo am-pihinanam-bilona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš man rādīja dzīvības ūdens upi, skaidru kā kristāls, kas iztecēja no Dieva un Jēra troņa. \t Ary izy naneho ahy onin'ny ranon'aina, manganohano tahaka ny vato krystaly, nivoaka avy teo amin'ny seza fiandrianan'Andriamanitra sy ny Zanak'ondry"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Kunga Jēzus Kristus! \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tuvojās apsolījuma laiks, ko Dievs Ābrahamam bija solījis, tauta auga un vairojās Ēģiptē, \t Fa rehefa ho tonga ny fotoana hahatanterahana ny teny fikasana, izay nataon'Andriamanitra tamin'i Abrahama, dia nitombo sy nihamaro ny olona tany Egypta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izgāja sējējs savu sēklu sēt; un sējot cita krita ceļmalā, un to samina, un debess putni to apēda. \t Nivoaka ny mpamafy hamafy ny voa; ary raha namafy izy, ny sasany dia voafafy teny amoron-dalana ka voahitsakitsaka, ary dia lanin'ny voro-manidina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka tie, kas svētnīcā strādā, no svētnīcas pārtiek, un kas altārim kalpo, no altāra saņem savu daļu? \t Tsy fantatrareo va fa izay manompo amin'ny zavatra masina dia mihinana ny zavatry ny tempoly, ary izay manompo eo amin'ny alitara dia miombona amin'ny alitara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cita krita akmenājā, kur nebija daudz zemes, un tūliņ uzdīga, jo tā nebija dziļi zemē. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany marivo ambony vatolampy; dia nalaky nitrebona ireny, satria tsy nisy tany lalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ikvienu koku pazīst no tā augļiem. Jo no ērkšķiem nesalasa vīģes, un no dadžiem neievāc vīnogas. \t Fa samy fantatra amin'ny voany avy ny hazo rehetra; fa tsy misy manoty aviavy amin'ny tsilo, na voaloboka amin'ny voaroy.[aviavimbazaha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi nav no pasaules, tāpat kā es neesmu no pasaules. \t Tsy naman izao tontolo izao izy, tahaka Ahy tsy naman'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā šī runa izpaudās starp brāļiem, ka šis māceklis nemirs. Bet Jēzus nesacīja viņam, ka tas nemirs, bet: Tā es vēlos, lai viņš paliek, kamēr atnākšu, kas tev daļas? \t Ary niely tamin'ny rahalahy izany teny izany, fa tsy ho faty izany mpianatra izany; nefa Jesosy tsy nilaza taminy fa tsy ho faty izy, fa: Raha tiako hitoetra izy mandra-pihaviko, ahoanao izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, brāļi, es negribu, ka jūs nezinātu par garīgajām dāvanām. \t [Ny amin'ny fanomezam-pahasoavana samy hafa] Ary ny amin'ny zava-panahy, ry rahalahy, dia tsy tiako tsy ho fantatrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Es nesaku tev: līdz septiņkārt, bet līdz septiņdesmitkārt septiņi. \t Fa hoy Jesosy taminy: Tsy lazaiko aminao hoe: Hatramin'ny impito, fa hatramin'ny impito amby fito-polo.[Na: fito-polo impito]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to visu es daru evaņģēlija dēļ, lai es būtu tā līdzdalībnieks. \t Ary izany rehetra izany dia ataoko noho ny filazantsara mba ho tonga mpiombona aminy aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ļaudis brīnījās un sacīja: Vai tik Viņš nav Dāvida Dēls? \t Dia talanjona ny vahoaka rehetra ka nanao hoe: Moa Ity va Ilay Zanak'i Davida?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ejiet un māciet visas tautas, kristīdami tās Tēva un Dēla, un Svētā Gara vārdā, \t koa mandehana ianareo, dia ataovy mpianatra ny firenena rehetra, manao batisa azy ho amin'ny anaran'ny Ray sy ny Zanaka ary ny Fanahy Masinasady mampianatra azy hitandrina izay rehetra nandidiako anareo; ary, indro, Izaho momba anareo mandrakariva ambara-pahatongan'ny fahataperan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi, izgājuši no cietuma, aizgāja pie Līdijas un, apmeklējuši un iepriecinājuši brāļus, devās ceļā. \t Dia niala tao an-tranomaizina izy ka niditra tao an-tranon'i Lydia; ary rehefa nahita ny rahalahy izy, dia nananatra azy ka lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Augstie priesteri un ievērojamākie jūdi apsūdzēja viņam Pāvilu un griezās pie viņa, \t Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny olona manan-kaja tamin'ny Jiosy nanambara taminy izay niampangany an'i Paoly sady niangavy taminy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zvērestu, ko Viņš zvērējis mūsu tēvam Ābrahamam un dod mums, \t Dia ny fianianana izay nianianany tamin'i Abrahama razantsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, trešo reiz es nāku pie jums. Ikviena lieta tiks izšķirta, diviem vai trim lieciniekiem liecinot. \t Izao no fanintelon'ny hankanesako atỳ aminareo. Amin'ny tenin'ny vavolombelona roa na telo no hanorenana mafy ny teny rehetra (Deo. 19. 15)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tos izveda, darīdams brīnumus un zīmes Ēģiptes zemē, Sarkanajā jūrā un četrdesmit gadus tuksnesī. \t Izy no nitondra ny olona nivoaka sady nanao fahagagana sy famantarana tany Egypta sy teo amin'ny Ranomasina Mena ary tany an-efitra efa-polo taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šis pūlis, kas nezina bauslību, lai ir nolādēts! \t Fa voaozona ireto vahoaka ireto, izay tsy mahalala ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Pergas, tālāk iedami, viņi nonāca Pizidijas Antiohijā, un, iegājuši sabata dienā sinagogā, apsēdās. \t Ary rehefa niala tany Peryga izy ireo, dia nandroso nankany Antiokia any Pisidia, dia niditra tao amin'ny synagoga tamin'ny andro Sabata ka nipetraka teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau jālielās (lai gan tas nepieklājas), tad es pāriešu uz Kunga parādībām un atklāsmēm. \t Tsy maintsy mirehareha aho, na dia tsy mahasoa aza izany; fa handroso hilaza fahitana sy fanambaran'ny Tompo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji un rakstu mācītāji jautāja Viņam: Kāpēc Tavi mācekļi nedzīvo pēc senču ieražām, bet ēd maizi, nemazgājuši rokas? \t Dia nanontany Azy ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna hoe: Nahoana ny mpianatrao no tsy manaraka ny fampianarana voatolotry ny razana, fa mihinan-kanina amin'ny tanana tsy misasa izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat augstie priesteri ar rakstu mācītājiem un vecākie izsmiedami sacīja: \t Ary dia naneso toy izany koa ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny mpanora-dalàna sy ny loholona ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Toreizējā godība vairs nav godība šīs pārlieku lielās godības dēļ. \t Ary izay nisy voninahitra aza dia tsy manana voninahitra kosa amin'izao noho ny voninahitra izay manan-tombo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viss pūlis kliedza, sacīdams: Nost šo, un atlaid mums Barabu, \t Fa izy rehetra niantso mafy indray miredona nanao hoe: Vonoy Io, ka Barabasy no alefaso ho anay!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs jums, brāļi, ziņojam par Dieva žēlastību, kas dota Maķedonijas draudzēm. \t [Ny amin'ny famorian-bola ho an'ny Kristiana malahelo tany Jodia] Ary ampahafantarinay anareo, ry rahalahy, ny fahasoavan'Andriamanitra izay nomena tao amin'ny fiangonana any Makedonia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, brāļi, ja es vēl sludinu apgraizīšanu, kāpēc tad es vēl tieku vajāts? Tad jau krusta piedauzība ir beigusies. \t Fa izaho, ry rahalahy, raha mbola mitory ny famorana ihany, nahoana aho no mbola enjehina? Dia afaka tokoa ny fahatafintohinana noho ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nav mirušo, bet dzīvo Dievs. Un tā jūs ļoti maldāties. \t Tsy Andriamanitry ny maty Izy, fa an'ny velona; koa diso indrindra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi sacīja Viņam, Tev vēl nav piecdesmit gadu, un Tu esi Ābrahamu redzējis? \t Dia hoy ny Jiosy taminy: Tsy mbola dimam-polo taona akory Hianao, ka dia efa nahita an'i Abrahama va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mēs esam miruši līdz ar Kristu, tad mēs ticam, ka mēs arī dzīvosim kopā ar Kristu, \t Ary raha niara-maty tamin'i Kristy isika, dia mino fa hiara-belona aminy koa isika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad uzausa diena, pilsētas pārvaldnieki sūtīja tiesas kalpotājus, lai atbrīvo šos cilvēkus. \t Ary rehefa maraina ny andro, ireo governora dia naniraka ny mpitan-defona ka nanao hoe: Alefaso ireo olona ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš mūs izglāba un ar svētu aicinājumu aicināja ne mūsu nopelnu dēļ, bet saskaņā ar savu nodomu un žēlastību, kas mums dota Kristū Jēzū pirms mūžīgiem laikiem, \t Izay namonjy antsika sy niantso antsika tamin'ny fiantsoana masina, tsy araka ny asantsika, fa araka ny fikasany sy ny fahasoavany izay nomena antsika tao amin'i Kristy Jesosy hatry ny fony fahagola;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un otrs apprecēja viņu; un arī tas, neatstājis pēcnācējus, nomira. Tāpat arī trešais. \t Ary ny faharoa nampakatra an-dravehivavy, dia maty momba koa; ary ny fahatelo dia toy izany ihany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nesaprata, iekams plūdi nāca un aizrāva visus; tā būs arī Cilvēka Dēla atnākšanā. \t ary tsy fantany mandra-pihavin'ny Safo-drano izay nandringana ny olona rehetra, dia ho tahaka izany ny fihavian'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Piepeši, acumirklī, pēdējai bazūnei atskanot; jo bazūne atskanēs, un mirušie celsies augšām neiznīcībā, un mēs tapsim pārveidoti. \t fa vetivety, toy ny indray mipi-maso, rehefa maneno ny trompetra farany, dia hovana isika rehetra; fa hotsofina ny trompetra, ary ny maty hatsangana tsy ho lò intsony, ary isika hovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi atkal sacīja neredzīgajam: Ko tu saki par To, kas atvēra tavas acis? Un tas sacīja: Viņš ir pravietis. \t Ary hoy indray izy tamin'ilay jamba: Ahoana no ilazanao Azy, fa nampahiratra ny masonao Izy? Dia hoy izy: Mpaminany Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņam jāvalda, kamēr Viņš noliks visus ienaidniekus zem Viņa kājām. \t Fa tsy maintsy manjaka Izy, mandra-panaony ny fahavalony rehetra ho eo ambanin'ny tongony (Sal. 110. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko tu raugi skabargu sava brāļa acī, bet baļķi savā acī neredzi? \t Ary nahoana ianao no mijery ny sombin-kazo eo amin'ny mason'ny rahalahinao, fa ny andry eo amin'ny masonao dia tsy mba tsaroanao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds iedomājas, ka viņš kaut ko zina, tad tas vēl nav atzinis to, kā viņam tas jāzina. \t Fa raha misy manao azy hahalala, dia tsy mbola mahalala araka izay tokony ho fantany akory izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, brāļi, centieties pravietot un neliedziet runāt valodās! \t Koa amin'izany, ry rahalahiko, maniria fatratra ny haminany, ary aza mandrara tsy hiteny amin'ny fiteny tsy fantatra;kanefa aoka ny zavatra rehetra hatao amin'ny fahamendrehana sy ny filaminana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens no augstā priestera kalpiem, radinieks tam, kam Pēteris nocirta ausi, sacīja: Vai es tevi neredzēju pie Viņa dārzā? \t Hoy ny anankiray tamin'ny mpanompon'ny mpisoronabe havan'ilay nokapain'i Petera ny sofiny: Tsy efa hitako teo aminy tao anaty saha va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūsu pārbaudītā ticība, kas daudz vērtīgāka par ugunī pārbaudītu zeltu, izrādītos teicama, slavējama un godājama, kad parādīsies Jēzus Kristus. \t mba ho hita ho fiderana sy voninahitra ary fankalazana ny fizahan-toetra ny finoanareo (izay tsara lavitra noho ny volamena mety ho simba, na dia voazaha toetra tamin'ny afo aza), dia amin'ny hisehoan'i Jesosy Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc astoņām dienām atkal Viņa mācekļi un arī Toms bija iekšā. Un durvis bija aizslēgtas. Jēzus atnāca un nostājās starp viņiem, un sacīja: Miers jums! \t Ary nony afaka havaloana, dia tafangona teo indray ny mpianany, ary teo koa Tomasy. Dia tonga Jesosy, rehefa voarindrina ny varavarana, ka nitsangana teo afovoany, dia nanao hoe: Fiadanana ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas izpilda mana Tēva prātu, kas debesīs, tas ir mans brālis un māsa, un māte. \t Fa na iza na iza no hanao ny sitrapon'ny Raiko Izay any an-danitra, dia izy no rahalahiko sy anabaviko ary reniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī ir mīlestība, lai mēs dzīvotu saskaņā ar Viņa baušļiem. Jo šis ir bauslis, lai jūs tanī dzīvotu, kā jūs no sākuma dzirdējāt. \t Ary izao no fitiavana, dia ny handehanantsika araka ny didiny. Izany no didy, tahaka ny efa renareo hatramin'ny taloha ihany, dia ny handehananareo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es dzirdēju balsi no debesīm, kas bija it kā lielu ūdeņu krākšana un kā stipra pērkona rūkšana; šī balss, ko es dzirdēju, bija it kā koklētāju koklēšana ar savām koklēm. \t Ary nahare feo avy tany an-danitra aho, tahaka ny firohondrohon'ny rano be sy tahaka ny fikotroky ny kotrokorana mafy; ary ny feo izay reko dia tahaka ny an'ny mpitendry lokanga mitendry ny lokangany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils, stāvēdams areopaga vidū, sacīja: Atēnieši, es redzu jūs visās lietās pārāk reliģiozus! \t Ary Paoly nitsangana teo afovoan'i Areopago ka nanao hoe: Ry lehilahy Ateniana, hitako fa amin'ny zavatra rehetra dia fatra-pivavaka amin'ny andriamanitrareo indrindra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad es tevi lūdzu, kundze, ne tā kā jaunu bausli tev rakstīdams, bet to, kas mums bija no sākuma, lai mēs viens otru mīlētu. \t Ary mangataka aminao aho ankehitriny, tompokovavy, tsy toy ny manoratra didy vaovao aminao, fa ilay nananantsika hatramin'ny voalohany ihany, dia aoka hifankatia isika. [ Na: ry Kyria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils sacīja: Es nezināju, ka viņš ir augstais priesteris, jo ir rakstīts: Savas tautas priekšnieku tev nebūs zaimot. \t Ary hoy Paoly: Tsy fantatro fa mpisoronabe izy, ry rahalahy; fa voasoratra hoe: Aza miteny ratsy ny mpanapaka ny firenenao (Eks. 22. 27)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kur tie piedoti, tur vairs nav upura par grēku. \t Ary rehefa misy famelana ireo, dia tsy misy fanatitra noho ny ota intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi pārdeva savus īpašumus un mantu un izdalīja visiem, kā kuram vajadzēja. \t ary namidiny ny taniny sy ny fananany ka nozarainy tamin'izy rehetra araka izay nilainy avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu tici, ka ir viens Dievs, tu labi dari; arī ļaunie gari tic un dreb. \t Hianao manao fa iray ihany no Andriamanitra; koa tsara izany ataonao izany,- ny demonia koa mba mino izany ka dia mangovitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas atbildēja un sacīja Viņam: Mācītāj, no savas jaunības es esmu visu to pildījis. \t Ary hoy izy taminy Mpampianatra ô, izany rehetra izany efa notandremako hatry ny fony aho mbola kely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā jums šķiet? Ja kam simts avju, bet viena no tām nomaldās, vai viņš neatstāj deviņdesmit deviņas kalnos un neiet meklēt to, kas nomaldījusies? \t Ahoana no hevitrareo? Raha misy olona manana ondry zato, ka mania ny anankiray moa tsy hamela ny sivy amby sivi-folo eny an-tendrombohitra va izy ka handeha hitady ilay nania?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vērojiet To, kas panesa tādas vajāšanas, ko grēcinieki vērsa pret Viņu, lai jūs nepagurtu un nekļūtu vāji savā garā! \t Fa hevero tsara Ilay naharitra ny fanoherana nataon'ny mpanota taminy, fandrao ho ketraka ianareo, ka ho reraka ny fanahinareo. [ Na: ireo mpanota manimba tena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam es redzēju: un, lūk, atvērtas durvis debesīs, un pirmā balss, kuru es dzirdēju kā bazūni ar mani runājam, sacīja: Uzkāp šeit, un es tev rādīšu, kam pēc šā jānotiek! \t [Fideran'ny any an-danitra an'Andriamanitra, Mpanao ny zavatra rehetra] Rehefa afaka izany, dia hitako fa, indro, nisy varavarana nivoha tany an-danitra; ary ilay feo voalohany izay efa reko dia tahaka ny an'ny trompetra niteny tamiko hoe: Miakara atỳ, dia hasehoko anao izay zavatra tsy maintsy ho avy rahatrizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja: Man kāds pieskārās, jo es jutu, ka spēks iziet no manis. \t Fa hoy Jesosy: Nisy olona nanendry Ahy; fa fantatro fa nisy hery nivoaka avy tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es Viņu nepazinu, bet es nācu tāpēc, kristīdams ar ūdeni, lai Viņš kļūtu zināms Izraēlim. \t Ary izaho tsy nahalala Azy; fa mba haseho amin'ny Isiraely Izy, izany no nihaviako manao batisa amin'ny rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, satvēruši viņu, to nogalināja un izmeta no vīna dārza ārā. \t Ary rehefa nisambotra azy izy, dia nahafaty azy sy namoaka azy teo ivelan'ny tanim-boaloboka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es viņiem liecinu, ka viņiem ir centība uz Dievu, bet nav izpratnes. \t Fa vavolombelon'ireny aho fa mazoto ho an'Andriamanitra izy, saingy tsy araka ny fahalalana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas jūs uzņem, tas uzņem mani; un kas mani uzņem, tas uzņem to, kas mani sūtījis. \t Izay mandray anareo dia mandray Ahy; ary izay mandray Ahy dia mandray Izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs domājat, ka tie astoņpadsmit, uz kuriem nogāzās Siloes tornis un nosita viņus, bija vairāk vainīgi nekā visi pārējie Jeruzalemes iedzīvotāji? \t Ary ireny valo ambin'ny folo ireny, izay nianjeran'ny tilikambo tao Siloama ka maty, ataonareo va fa mpanota mihoatra noho ny olona rehetra izay monina ao Jerosalema ireny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, es negribu atstāt jūs neziņā, ka mūsu tēvi visi bija zem padebess un visi gāja caur jūru, \t [Fananarana fandrao misy manaram-po araka ny nofo ka tratry ny loza] Fa tsy tiako tsy ho fantatrareo, ry rahalahy, fa ny razantsika rehetra dia tambanin'ny rahona, ary izy rehetra namaky ny ranomasina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš, pieņēmis manu uzaicinājumu un būdams centības pilns, labprātīgi aizceļoja pie jums. \t Fa nanaiky ny fangatahanay ihany izy, nefa nazoto rahateo, ka sitrapony ihany no nandehanany nankany aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mieru es jums atstāju. Savu mieru es jums dodu; ne tā, kā pasaule dod, es jums dodu, lai jūsu sirdis neuztraucas un nebīstas. \t Fiadanana no avelako ho anareo, ny fiadanako no omeko anareo; tsy tahaka ny fanomen'izao tontolo izao no fanomeko anareo. Aza malahelo na matahotra ny fonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katram, kas noliedz Dēlu, nav Tēva. Kas apliecina Dēlu, tam ir arī Tēvs. \t Izay rehetra mandà ny Zanaka no tsy manana ny Ray koa; izay manaiky ny Zanaka no manana ny Ray koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: daži no šeit stāvošiem nāvi nebaudīs, iekams nebūs skatījuši Dieva valstību. \t Fa lazaiko aminareo tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet zeme palīdzēja sievietei, un zeme atvēra savu muti un aprija no pūķa mutes izlaisto upi. \t Ary ilay menarana namoaka rano tamin'ny vavany, toy ny riaka, hanaraka an-dravehivavy, mba hindaosin'ny riaka iry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai visi būtu vienoti, kā Tu, Tēvs, manī un es Tevī; un lai viņi būtu mūsos vienoti; lai pasaule ticētu, ka Tu mani esi sūtījis. \t mba ho iray ihany izy rehetra, tahaka Anao Ray ato amiko, ary Izaho koa ao aminao, mba ho ao amintsika koa izy; mba hinoan'izao tontolo izao fa Hianao no naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tad jūdi neticēja tam, ka viņš bijis neredzīgs un kļuvis redzīgs, iekams neatsauca redzi atguvušā vecākus. \t Ary amin'izany ny Jiosy tsy nino azy ho efa jamba ka nahiratra, ambara-piantsony ny ray aman-drenin'ilay nahiratra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr Dievs ir patiess, bet katrs cilvēks melis, tā kā rakstīts: Tu esi taisnīgs savos vārdos un uzvarēsi, kad ar Tevi ies tiesā. \t Sanatria izany! Aoka Andriamanitra no ho marina, fa ny olona rehetra kosa ho mpandainga; araka ny voasoratra hoe: Mba hohamarinina amin'ny teninao Hianao, Ary hahery, rehefa manana ady (Sal. 51. 4). [Na: tsaraina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es ceru sūtīt viņu pie jums, tiklīdz pārskatāms būs mans stāvoklis. \t Ary izy no antenaiko hirahina faingana, rehefa hitako izay ho toetro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: šī cilts neizzudīs, kamēr tas viss notiks. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy mba ho lany izao taranaka izao mandra-pahatongan'izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēdams sacīja viņiem: Veseliem ārsts nav vajadzīgs, bet tiem, kas slimi. \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Tsy ny finaritra no mila mpanao fanafody, fa ny marary;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Šodien šim namam notikusi pestīšana, jo arī šis ir Ābrahama dēls. \t Ary hoy Jesosy taminy: Anio no tonga eto amin'ity trano ity ny famonjena, fa izy dia zanak'i Abrahama koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēkabs dzirdēja, ka Ēģiptē ir labība, viņš sūtīja mūsu tēvus pirmo reizi. \t Fa nony nandre Jakoba fa nisy vary tany Egypta, dia naniraka ny razantsika izy tamin'ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc šīm dienām viņa sieva Elizabete kļuva grūta un nerādījās piecus mēnešus, sacīdama: \t Ary taorian'izany andro izany dia nitoe-jaza Elizabeta vadiny, dia niery dimy volana izy ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kalps pārnācis ziņoja par to savam kungam. Tad nama tēvs kļuva dusmīgs un sacīja savam kalpam: Ej steigšus gatvēs un pilsētas ielās un ved šurp nabagus un kropļus, un aklus, un klibus. \t Ary nony tonga ilay mpanompo, dia nambarany tamin'ny tompony izany. Dia tezitra ny tompon-trano ka nanao tamin'ilay mpanompony hoe: Mandehana faingana ho eny amin'ny lalambe sy ny sakeli-dalana eto an-tanàna, ka ampidiro ny malahelo sy ny kilemaina sy ny jamba ary ny mandringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur Ananija, bauslības vīrs, par ko liecina visi tur dzīvojošie jūdi, \t Ary ny lehilahy anankiray atao hoe Ananiasy, mpivavaka manaraka ny lalàna sady tsara laza teo amin'ny Jiosy rehetra izay nonina teo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mana mācība, un mana sludināšana nenotika pārliecinātājos cilvēka gudrības vārdos, bet gara un spēka izpausmē, \t ary ny teniko sy ny toriteniko dia tsy tamin'ny teny fahendrena mahataona, fa tamin'ny fanehoan'ny Fanahy sy ny hery,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pieci vīri tev bijuši, bet, kas tev tagad ir, tas nav tavs vīrs. To tu pareizi teici. \t fa efa nanam-bady indimy ianao, sady tsy vadinao ilay itoeranao ankehitriny; marina izany voalazanao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un balss atskanēja no debesīm: Tu esi mans mīļais Dēls; pie Tevis man labpatikšana. \t Ary nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Hianao no Zanako malalako, Hianao no sitrako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, visa pilsēta izgāja Jēzum pretim un lūdza, ieraudzījuši Viņu, lai Viņš aizietu no to robežām. \t Ary, indreo, nivoaka ny tao an-tanàna rehetra mba hitsena an'i Jesosy; ka nony nahita Azy izy, dia nifona taminy mba hiala amin'ny fari-taniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cilvēka dusmas nesagādā Dieva taisnību. \t fa ny fahatezeran'ny olona tsy ahefana izay marina eo imason'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs vēl nesaprotat un neatminaties piecas maizes pieciem tūkstošiem cilvēku, un cik grozu jūs vēl savācāt? \t Tsy mbola mahafantatra va ianareo, ary tsy tsaroanareo va ny mofo dimy ho an'ny dimy arivo, ka firy harona moa no nangoninareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad Viņš sūtīs savus eņģeļus un sapulcinās savus izredzētos no četriem vējiem, no zemes gala līdz debesu augstumiem. \t Ary amin'izay dia haniraka ny anjely Izy, ary hanangona ny olom-boafidiny avy amin'ny vazan-tany efatra hatramin'ny faran'ny tany ka hatramin'ny faran'ny lanitra.[Gr. rivotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja ceram uz ko neredzēdami, tad to ar pacietību gaidām. \t Fa raha isika manantena izay tsy mbola hitantsika, dia miandry amin'ny faharetana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāc, Kungs Jēzu! Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen. \t Ho amin'ny olona masina anie ny fahasoavan'i Jesosy Tompo. Amena. [ Na: (Jesosy Kristy)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu alfa un omega, sākums un beigas, saka Kungs Dievs, kas ir, kas bija un kas nāks, Visvarenais. \t Izaho no Alfa sy Omega, hoy ny Tompo Andriamanitra, Ilay ankehitriny sy taloha ary ho avy, dia ny Tsitoha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pienākusi Viņu lielā dusmu diena, un kas gan spēs pastāvēt? \t fa tonga ny andro lehiben'ny fahatezeran'ireo, ka iza no mahajanona? [ Na: ny fahatezerany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc manas augšāmcelšanās es pirms jums aiziešu uz Galileju. \t Fa rehefa atsangana Aho, dia hialoha anareo ho any Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Herods sacīja: Jānim es nocirtu galvu; bet kas šis ir, par ko es dzirdu tādas lietas, un meklēja Viņu redzēt. \t Fa hoy Heroda: Raha Jaona, dia izaho no efa nanapaka ny lohany; fa iza indray moa Izao, izay reko fa manao izany zavatra izany? Ary izy nitady hahita Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu līķi gulēs ielās, lielajā pilsētā, ko garīgi sauc par Sodomu un Ēģipti, kur arī viņu Kungs krustā sists. \t Ary ny fatiny hiampatra eny an-dalambe amin'ny tanàna lehibe, izay atao, araka ny hevi-panahy, hoe Sodoma sy Egypta, sady tao koa no nanomboana ny Tompony tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs pasludinām jums to solījumu, kas dots mūsu tēviem; \t Ary izahay mitory ny filazantsara aminareo, dia ilay teny fikasana nolazaina tamin'ny razana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie viens otram sacīja: Nedalīsim tos, bet metīsim kauliņus, kam tie būs. Tā piepildījās, kas teikts Rakstos: viņi sadalīja savā starpā manas drēbes, bet par maniem svārkiem meta kauliņus. Tā kareivji to padarīja. (Ps.21,19) \t Dia niresaka hoe izy: Aza mba triarintsika, fa aoka hilokantsika ho an'izay hahazo azy; mba hahatanteraka ny Soratra Masina manao hoe: Nozarainy ny fitafiako, ary nilokany ny akanjoko (Sal. 22. 18). Izany zavatra izany no nataon'ny miaramila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Dieva taisnība atklājusies neatkarīgi no likuma; to apliecina bauslība un pravieši. \t [Ny fanamarinan'Andriamanitra maimaimpoana ny mino an'i Kristy] Fa ankehitriny dia efa naharihary ny fahamarinana avy amin'Andriamanitra, tsy amin'ny lalàna anefa, fa ambaran'ny lalàna sy ny mpaminany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļoti Viņu lūdza, sacīdams: Mana meitiņa ir pie miršanas; nāc, uzliec viņai savu roku, lai tā kļūtu vesela un dzīvotu! \t ka niangavy fatratra taminy hoe: Marary efa ho faty ny zanako-vavy kely; andeha re, mametraha ny tananao aminy, mba ho sitrana izy ka ho velona.[Gr. voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šīs ir atmaksas dienas, lai izpildītos viss, kas rakstīts. \t Fa ireo dia andro famaliana mba hahatanteraka izay rehetra voasoratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atkal uzlika rokas uz tā acīm; un tas sāka redzēt. Un tas kļuva vesels, tā ka visu skaidri redzēja. \t Dia napetrany tamin'ny masony indray ny tànany, dia nibanjina ralehilahy ka nahiratra tsara, ary hitany miharihary ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus mūsu dēļ nomira. Tāpēc jo vairāk tagad, viņa asinīs taisnoti, mēs caur Viņu būsim glābti no dusmām. \t Koa mainka aza ny hamonjeny antsika ho afaka amin'ny fahatezerana ankehitriny, rehefa nohamarinina tamin'ny ràny isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņiem: Arī es jums nesaku, kā varā es to daru. \t Ary Jesosy nanao taminy hoe: Izaho kosa tsy hilaza aminareo izay fahefana anaovako izao zavatra izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā jūs saņemat to pašu algu, es kā bērniem jums saku: kļūstiet arī jūs atvērtāki! \t Ary mba ho valiny toraka izany (izaho miteny toy ny amin'ny zanako), dia mba mihalalaha kosa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir tas, par ko rakstīts: Lūk, es sūtu savu eņģeli Tava vaiga priekšā, kas iepriekš Tevis sagatavos Tev ceļu. (Mal.3,1) \t Fa izy ilay voasoratra hoe: Indro, Izaho maniraka ny irako hialoha Anao, Izay hamboatra ny lalanao eo alohanao (Mal. 3. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas, kas bija saņēmis vienu, aizgāja un ieraka to zemē, un tā paslēpa sava kunga naudu. \t Fa ilay nandray ny iray kosa dia lasa nihady ny tany ka nandevina ny volan'ny tompony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija pie mums septiņi brāļi; pirmais apprecēja sievu un nomira; un tā kā tam nebija bērnu, viņš atstāja savu sievu savam brālim. \t Koa nisy fito mirahalahy tetỳ aminay; ary ny zokiny nampaka-bady, dia maty, ary satria tsy nanan-janaka iry, dia navelany ho an'ny rahalahiny ny vadiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad šis tavs dēls, kas savu mantu izšķiedis ar netiklēm, pārnāca, tu nokāvi viņam nobarotu teļu. \t fa raha vao tonga kosa io zanakao io, izay efa nandany ny fanananao tamin'ny vehivavy janga, dia namono ho azy ny zanak'omby nafahy ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja šī māja būs tā cienīga, jūsu miers nāks pār to; bet ja tā nebūs cienīga, jūsu miers atgriezīsies jūsos. \t Koa raha miendrika ny ao an-trano, dia aoka ho ao aminy ny fiadanana tononinareo; fa raha tsy miendrika izy, dia aoka hiverina aminareo ny fiadanana voatononareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā ka varam droši sacīt: Kungs ir mans palīgs, es nebīstos; ko spēj man padarīt cilvēks? (Ps 117,6) \t Ka dia sahy manao hoe isika: \"Jehovah no Mpamonjy ahy, ka tsy hatahotra aho; Inona no azon'ny olona atao amiko?\" (Sal 118. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatiet Izraēli pēc miesas: vai tie, kas ēd upurdāvanas, neņem līdzdalību pie altāra? \t Indreo ny Isiraely araka ny nofo; moa izay mihinana ny fanatitra tsy mpiombona amin'ny alitara va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs ar Pāvila rokām darīja ne mazums brīnumu, \t Ary ny tànan'i Paoly no nanaovan'Andriamanitra fahagagana lehibe maro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No viņa pēcnācējiem Dievs saskaņā ar solījumu sūtīja Izraēlim Pestītāju Jēzu. \t Avy tamin'ny taranak'izany lehilahy izany no nitondran'Andriamanitra an'i Jesosy araka ny teny fikasana ho Mpamonjy ny Isiraely,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Grieķiem un barbariem, mācītiem un nemācītiem es esmu parādnieks. \t Ananan'ny Grika sy ny firenena hafa rehetra, ny hendry sy ny tsy hendry, trosa aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Tēvs, kas mani sūtījis, pats deva liecību par mani. Bet jūs nekad Viņa balsi neesat dzirdējuši, nedz Viņa seju redzējuši. \t Ary ny Ray Izay naniraka Ahy, Izy no nanambara Ahy. Tsy mba renareo ny feony, na hitanareo akory aza ny endriny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet ikvienu svēto Kristū Jēzū! \t Manaova veloma ny olona masina rehetra ao amin'i Kristy Jesosy. Manao veloma anareo ny rahalahy izay ato amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad balss atskanēja, Jēzus tur atradās viens pats. Un viņi klusēja un nevienam tanīs dienās nesacīja nekā par to, ko bija redzējuši. \t Ary rehefa nitsahatra ny feo, dia Jesosy irery ihany no hita. Ary nangina izy ireo ka tsy nilazalaza tamin'olona na dia iray akory aza tamin'izany andro izany ny amin'izay zavatra efa hitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nu lauka zāli, kas šodien ir, bet rīt to krāsnī met, Dievs tā ģērbj, cik daudz vairāk jūs, jūs mazticīgie? \t Ary raha ny ahitra any an-tsaha, izay any ihany anio ka hatsipy ao am-patana rahampitso, no ampitafin'Andriamanitra toy izany, tsy mainka va ianareo, ry kely finoana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dzīvības gara likums Kristū Jēzū mani atbrīvojis no grēka un nāves likuma. \t Fa ao amin'i Kristy Jesosy ny lalàn'ny Fanahin'aina no nahafaka ahy tamin'ny lalàn'ny fahotana sy ny fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atraisīja četrus eņģeļus, kas bija gatavi noteiktā stundā un dienā, un mēnesī, un gadā nogalināt trešo daļu cilvēku. \t Dia novahana ny anjely efatra izay voaomana ho amin'ny ora sy ny andro sy ny volana ary ny taona mba hahafaty ny ampahatelon'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Sīls un Timotejs atnāca no Maķedonijas, Pāvils vēl centīgāk sludināja jūdiem, ka Jēzus ir Kristus. \t Ary rehefa tafidina avy tany Makedonia Silasy sy Timoty, dia voaterin'ny teny Paoly ka nanambara tamin'ny Jiosy fa Jesosy no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņš nāca, ļaunais gars svaidīja viņu un grūstīja. \t Ary raha mbola nanatona izy, dia nampihinjitrinjitra sy nampifanintontsintona azy ny demonia. Ary Jesosy niteny mafy ny fanahy maloto ka nahasitrana ny zazalahy; dia natolony tamin-drainy indray izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tai: Tavi grēki tev tiek piedoti! \t Dia hoy Izy tamin-dravehivavy: Voavela ny helokao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs neziniet, kas būs rīt. \t kanefa tsy mahalala ny ho ampitso ianareo. Inona moa ny ainareo? Fa zavona ihany ianareo, izay miseho vetivety, dia levona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja Dievs nav saudzējis dabiskos zarus, tad taču arī tevi nesaudzēs. \t fa raha ny tena sampana aza tsy navelan'Andriamanitra, dia tsy havelany koa ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tu domā, ka es nevaru lūgt savu Tēvu, un Viņš man tūliņ neatsūtītu vairāk nekā divpadsmit leģionu eņģeļu? \t Ary ataonao va fa tsy mahazo mangataka amin'ny Raiko Aho, dia haniraka anjely tsy omby roa ambin'ny folo legiona ho etỳ amiko Izy ankehitriny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, pārstaigājuši visu salu līdz Pafai, atrada kādu jūdu vīru, vārdā Barjēzu, burvi, viltus pravieti. \t Ary rehefa namaky ny nosy ka tonga tany Pafo izy, dia nahita Jiosy anankiray atao hoe Barjesosy, mpanao ody sady mpaminany sandoka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc dažām dienām Pāvils sacīja Barnabam: Atgriezīsimies un apmeklēsim brāļus visās pilsētās, kur sludinājām Kunga vārdu, kā viņiem klājās. \t [Ny niaingan'i Paoly fanindroany hitety vohitra tany Asia Minora] Ary rehefa afaka andro vitsivitsy, dia hoy Paoly tamin'i Barnabasy: Andeha isika hiverina hamangy ny rahalahy any amin'ny tanàna rehetra izay efa nitoriantsika ny tenin'ny Tompo, hahitantsika izay toetrany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es neatļauju sievietei mācīt, nedz pār vīru valdīt; viņai jābūt klusībā. \t Fa ny vehivavy tsy avelako hampianatra na hanapaka ny lehilahy, fa hangina ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņam, kas spējīgs jūs stiprināt sakaņā ar manu evaņģēliju un Jēzus Kristus vēstījumu, saskaņā ar noslēpumu atklāšanu, kas no mūžības bija noslēpts, \t Ary ho an'izay mahay mampahery anareo araka ny filazantsarako sy ny fitoriana an'i Jesosy Kristy, araka ny fampisehoana ny zava-niafina, izay voàfina hatry ny fony fahagola,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs paši man liecināt par to, ko sacīju: Es neesmu Kristus, bet esmu sūtīts pirms Viņa. \t Hianareo no vavolombeloko fa hoy izaho: Tsy izaho no Kristy, fa nirahiny hialoha Azy aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā Baznīca Kristum, tā sievas visā padotas saviem vīriem. \t Fa tahaka ny aneken'ny fiangonana an'i Kristy no haneken'ny vavy ny lahy koa amin'ny zavatra rehetra. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu taču no bērnības zini Svētos Rakstus: tie spēj tevi pamācīt pestīšanai caur ticību uz Kristu Jēzu. \t fa hatry ny fony vao zaza ianao dia efa nahalala ny Soratra Masina, izay mampahahendry anao ho amin'ny famonjena amin'ny finoana izay ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs zinām, ka Dievs grēciniekus neuzklausa. Bet kas godā Dievu un Viņa gribu pilda, to klausa. \t Fantatsika fa Andriamanitra tsy mihaino ny mpanota; fa izay mivavaka aminy sy manao ny sitrapony no henoiny.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīja: Ak, tu, sātana bērns, visas viltības un melu pilns, katras taisnības ienaidnieks, vai tu nemitēsies sagrozīt Kunga taisnos ceļus? \t ka nanao hoe: Ialahy feno ny fitaka rehetra sy ny fahafetsena rehetra, ialahy zanaky ny devoly sady fahavalon'ny fahamarinana rehetra, tsy hitsahatra tsy hamily ny lala-mahitsin'ny Tompo va ialahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš zināja, ka augstie priesteri aiz skaudības Viņu nodevuši. \t Fa fantany fa fialonana no nanoloran'ny lohan'ny mpisorona Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: mīliet savus ienaidniekus, dariet labu tiem, kas jūs ienīst, un lūdziet Dievu par tiem, kas jūs vajā un godu laupa, \t Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Tiava ny fahavalonareo, ary mivavaha ho an'izay manenjika anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja kāds saka: Es esmu Pāvila, bet cits: Es esmu Apolla, vai tad jūs neesat cilvēki? Jo kas ir Apolls vai kas ir Pāvils? \t Fa raha hoy ny anankiray: Izaho an'i Paoly, ary ny anankiray kosa: Izaho an'i Apolosy, moa tsy olona ihany va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, jūsu nams tiks jums atstāts tukšs. Bet es jums saku: jūs mani neredzēsiet, kamēr nāks laiks, kad jūs sacīsiet: Svētīgs, kas nāk Kunga vārdā! \t Indro, avela ho anareo ny tranonareo. ary lazaiko aminareo: Tsy hahita Ahy intsony ianareo mandra-pilazanareo hoe: Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah (Sal. 118. 26)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs zinām, ka likums ir garīgs, bet es, grēkam pārdots, esmu miesīgs. \t Fa fantatsika fa araka ny fanahy ny lalàna; fa izaho kosa nofo, namidy ho andevon'ny ota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatieties debess putnos: ne tie sēj, ne tie pļauj, ne šķūņos krauj, un jūsu Debestēvs tos uztur. Vai jūs neesat daudz vairāk nekā viņi? \t Tsinjovy ny voro-manidina, fa tsy mba mamafy, na mijinja, na mitaona ho any an-tsompitra ireny; ary ny Rainareo Izay any an-danitra mamelona azy. Moa tsy mihoatra lavitra noho ireny va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saskaņā ar Dieva žēlastību, kas man dota, es kā gudrs namdaris ieliku pamatu, bet cits uz tā ceļ. Bet lai katrs pielūko, kā viņš uz tā ceļ. \t Araka ny fahasoavan'Andriamanitra nomena ahy, tahaka ny fanaon'ny mpità-marika mahay no nanaovako ny fanorenana, ary ny hafa mandrafitra eo amboniny; nefa aoka ny olona rehetra hitandrina izay arafiny eo amboniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, nometis audeklu, kails aizbēga no tiem. \t Dia navelany teny aminy ny lambany hariry madinika, ka nandositra nitanjaka izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs neesat saņēmuši verdzības garu, lai jūs atkal bītos, bet jūs saņēmāt pieņemtā bērna garu, kurā mēs sucam: Abba (Tēvs). \t Fa tsy nandray ny fanahim-pahandevozana ho amin'ny tahotra indray ianareo, fa nandray ny fanahin'ny zanaka natsangana, izay iantsoantsika hoe: Aba, Ray ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tam Sīmanis Pēteris pamāja un sacīja viņam: Kurš ir tas, par ko Viņš runā? \t Simona Petera nanatsika azy ka nanao taminy hoe: Lazao izay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mācekļi to redzēja, viņi saskaitās un sacīja: Kāpēc šī izšķērdība? \t Fa nony nahita izany ny mpianatra, dia tezitra ka nanao hoe: Inona no anton'izao fandaniam-poana izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs sūtījām mūsu brāli Timoteju, Kristus evaņģēlija Dieva kalpu, lai viņš jūs stiprinātu un pamudinātu ticībā, \t ka dia nirahinay Timoty, rahalahinay sady mpanompon'Andriamanitra amin'ny filazantsaran'i Kristy, mba hampahery sy hamporisika anareo amin'ny finoanareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, pārnākuši no tirgus, neēd, kamēr nav mazgājušies; un ir vēl daudz cita, kas tiem uzdots pildīt: kā biķeru, krūžu, vara trauku un guļamvietu mazgāšana. \t Ary raha avy any an-tsena, dia tsy mihinana izy, raha tsy misasa aloha. Ary misy fomba maro koa izay noraisiny hotanana, dia ny manasa kapoaka sy famarana mbamin'izay fanaka varahina.) [ Gr. sekstaria] [ ampio hoe: ary farafara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts brīnījās, ka Viņš jau ir nomiris. Un viņš, simtnieku pieaicinājis, jautāja tam: Vai Viņš jau miris. \t Ary gaga Pilato raha maty sahady Jesosy, ka dia niantso ny kapiteny hankao aminy izy ka nanontaniany azy na efa maty ela Izy, na tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nogājis Viņš dzīvoja pilsētā, kura saucās Nācarete, lai izpildītos, ko pravietis bija sacījis: Viņš tiks saukts Nācarietis. \t Ary nony tonga tany izy, dia nonina tao amin'ny tanàna atao hoe Nazareta, mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: Hatao hoe Nazarena Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tad karo saviem līdzekļiem? Kas dēsta vīna dārzu un nebauda no tā augļiem? Kas gana ganāmpulku un neēd ganāmpulka pienu? \t Iza no mandeha manafika ka mivelona amin'ny haren'ny tenany? Iza no manao tanim-boaloboka ka tsy mihinana ny vokatra? Ary iza no miandry ondry aman'osy ka tsy mihinana ny rononony?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs vienmēr nesam Jēzus nāves ciešanas savās miesās, lai arī Jēzus dzīvība parādītos mūsu mirstīgajā miesā. \t mitondra ny fahafatesan'i Jesosy mandrakariva ao amin'ny tena izahay, mba haseho ao amin'ny tenanay koa ny fiainan'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā Janness un Jambress pretojās Mozum, tā šie cilvēki, samaitāti savā prātā un nepastāvīgi ticībā, pretojas patiesībai. \t Ary tahaka ny nanoheran'i Jana sy Jambra an'i Mosesy no anoheran'ireo koa ny fahamarinana, dia olona maloto saina sady tsy manam-pinoana marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils sacīja: Jānis kristīja tautu grēku nožēlošanas kristībā, sacīdams, lai tie tic uz To, kas pēc viņa nāks, t.i., uz Jēzu. \t Fa hoy Paoly: Jaona nanao ny batisan'ny fibebahana ka nilaza tamin'ny olona hino Izay ho avy manaraka azy, dia Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: Tirai un Sidonai tiesas dienā tiks vieglāk piedots nekā jums. \t Fa lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'i Tyro sy Sidona amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc cilvēks atstās savu tēvu un māti un paliks pie savas sievas. (1.Moz.2,24; Mt.19,5; 1.Kor.7,10; Ef.5,31) \t Ary noho izany ny lehilahy dia handao ny rainy sy ny reniny ka hikambana amin'ny vadiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šajos divos baušļos ietverta visa bauslība un pravieši. \t Izany didy roa izany no ihantonan'ny lalàna rehetra sy ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vīrs, no kura ļaunie gari bija izgājuši, lūdza Viņu, lai atļauj palikt pie Viņa; bet Jēzus atlaida to, sacīdams: \t Ary ny lehilahy izay efa nivoahan'ny demonia dia nangataka mba hitoetra ao aminy; nefa nampodin'i Jesosy izy ka nataony hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nākošajā dienā mēs devāmies ceļā un nonācām Cēzarejā. Iegājuši evaņģēlista Filipa, kas bija viens no septiņiem, namā, mēs palikām pie viņa. \t Ary nony ampitso dia niala teo izahay ka tonga tany Kaisaria ary niditra tao an-tranon'i Filipo evanjelista, izay anankiray tamin'izy fito lahy, dia nitoetra tao aminy izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Dieva sirsnīgās žēlsirdības dēļ, ar kuru Auseklis no augšienes mūs uzlūkojis, \t Noho ny halehiben'ny famindram-pon'Andriamanitsika, izay hiposahan'ny mazava avy any amin'ny avo ho antsika.[Na: niposahan']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus no turienes gāja tālāk, Viņam sekoja divi aklie, saukdami un sacīdami: Dāvida Dēls, apžēlojies par mums! \t Ary nony niala teo Jesosy, dia nisy jamba roa lahy nanaraka Azy sady niantsoantso hoe: Mamindrà fo aminay, ry Zanak'i Davida ô!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Derības telts bija ar mūsu tēviem tuksnesī, kā to pavēlēja Dievs, sacīdams Mozum, lai viņš to uztaisa pēc parauga, kādu tas redzēja. \t Ny trano-lain'ny Vavolombelona dia teo amin'ny razantsika tany an-efitra, tahaka ny voatendrin'izay niteny tamin'i Mosesy mba hanaovany azy araka ny endrika izay efa hitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs, kas lūdz, saņem; un kas meklē, atrod; un kas klaudzina, tam atver. \t Fa izay rehetra mangataka no mahazo; ary izay mitady no mahita; ary izay mandondòna no hovohana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atbildēja un sacīja tiem: Ejiet un pasludiniet Jānim, ko jūs dzirdējāt un redzējāt: jo aklie redz, klibie staigā, spitālīgie top šķīsti, kurlie dzird, miroņi ceļas augšām un nabagiem evaņģēlijs tiek sludināts. (Is.35,5-6) \t Dia namaly Izy ka nanao taminy hoe: Mandehana ianareo, ambarao amin'i Jaona izao hitanareo sy renareo izao; mahiratra ny jamba, afaka ny mandringa, diovina ny boka, malady ny marenina, atsangana ny maty, ary ny malahelo dia itoriana ny filazantsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tava labā acs apgrēcina tevi, izrauj to un aizmet no sevis projām, jo labāk tev zaudēt vienu no saviem locekļiem, nekā visa tava miesa tiek iemesta ellē. \t Fa raha ny masonao ankavanana no manafintohina anao, dia esory hiala iny, ka ario ho afaka aminao; fa mahasoa anao na dia very aza ny iray momba ny tenanao, ka tsy ny tenanao rehetra no hariana any amin'ny helo.[Ny teny Grika adika hoe manafintohina amin'ny Testamenta Vaovao, dia mamandrika no tena dikany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jānis atturēja Viņu, sacīdams: Man jāsaņem kristību no Tevis, bet Tu nāc pie manis? \t Fa Jaona nandà Azy ka nanao hoe: Izaho no tokony hataonao batisa, ka Hianao indray va no mankaty amiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļie, neatriebieties jūs paši, bet dodiet vietu dusmām, par kurām rakstīts: Man pieder atriebšana, es atmaksāšu, saka Kungs. \t Ry malala, aza mamaly ratsy, fa omeo lalana ny fahatezerana; fa voasoratra hoe: Ahy ny famaliana; Izaho no hamaly, hoy Jehovah (Deo. 32. 35)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbruņoja valdības un varas, droši atstādams tās kaunā un pats sevī svinēdams uzvaru pār tām. \t ary nesoriny tsy ho eo amin'ny tenany ny fanapahana sy ny fahefana, ary noho ny hazo fijaliana dia nasehony miharihary ny fitondrany ireo toy ny fanaon'izay avy nandresy. [ Na: noreseny ka nobaboiny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai mūsu cerība par jums būtu stipra, zinādami, ka jūs būsiet līdzdalībnieki iepriecinājumā, tāpat kā esat ciešanās. \t Ary miorina tsara ny fanantenanay anareo, satria fantatray fa tahaka ny iombonanareo ny fahoriana no iombonanareo ny fampiononana koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet attiecībā uz to, ko jūs man rakstījāt: Ir labi cilvēkam sievieti neaizskart. \t [Ny amin'ny fanambadiana] Ary ny amin'ireo zavatra nosoratanareo, dia tsara amin'ny lehilahy raha tsy mikasi-behivavy akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pēteris pieklauvēja pie sētas vārtiem, tad kalpone, vārdā Rode, iznāca klausīties; \t Ary raha nandondona ny vavahady Petera, dia nisy ankizivavy atao hoe Roda nankeo hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dāvids, nokalpojis savā paaudzē Dieva prātam, aizmiga, un viņš tika guldīts pie saviem tēviem un redzēja satrūdēšanu. (3.Ķēn.2,10) \t Fa Davida, rehefa nahatanteraka ny sitrapon'Andriamanitra hahasoa ny olona niara-belona taminy, dia nodi-mandry ka nangonina ho any amin'ny razany izy ary tratry ny lò; [Na. Fa Davida, rehefa nanompo ny olona niara-belona taminy, dia nodi-mandry araka ny sitrapon'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas no miesas ir dzimis, tas ir miesa, bet, kas no Gara ir dzimis, ir gars. \t Izay ateraky ny nofo dia nofo; ary izay ateraky ny Fanahy dia fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un svētīgs tu būsi, jo viņiem nav ar ko tev atlīdzināt, bet tev tiks atlīdzināts, kad taisnīgie augšāmcelsies. \t dia ho sambatra ianao, satria tsy mba manan-kavaly ireo; fa hovaliana kosa ianao amin'ny fitsanganan'ny marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dienu un nakti mēs ļoti lūdzam Dievu, lai redzētu jūs vaigā un papildinātu to, kas jūsu ticībai vēl trūkst. \t amin'ny fangatahanay fatratra andro aman'alina hahita ny tavanareo sy hahatanteraka ny tsy ampy amin'ny finoanareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī, sievas, paklausiet saviem vīriem, lai arī tie, kas netic vārdam, pateicoties sievas dzīvei, tiktu iegūti bez sludināšanas, \t Ary toy izany koa, ianareo vehivavy, maneke ny vadinareo, mba ho voataonan'ny fitondran-tenan'ny vavy izy, na dia tsy amin'ny teny aza (raha tàhiny misy tsy manaiky ny teny),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad vairākas dienas nebija redzama ne saule, ne zvaigznes un trakoja liela vētra, mums zuda katra cerība izglābties. \t fa rehefa tsy hita ny masoandro na ny kintana hatramin'ny andro maro, ary tsy kely ny rivotra izay namely, dia tsy nanantena ho voavonjy intsony izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visiem Dieva mīļotājiem, aicinātajiem svētajiem Romā: žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Kunga Jēzus Kristus! \t ho an'izay rehetra any Roma, malalan'Andriamanitra sady voantso ho masina; ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brīnos, ka jūs tik drīz novēršaties no tā, kas jūs aicināja Kristus žēlastībai, uz citu evaņģēliju; \t [Fananarana ny Galatiana noho ny fivadibadihany, sy ny fanambarana ny mah'Apostoly an'i Paoly] Gaga aho, raha mifindra faingana toy izao ianareo hiala amin'izay efa niantso anareo tamin'ny fahasoavan'i Kristy ho amin'ny filazantsara hafa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu tēvi ēda mannu tuksnesī un nomira. \t Ny razanareo nihinana ny mana tany an-efitra, nefa maty ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas grēko, tas ir no velna, jo velns grēko no sākuma. Tamdēļ Dieva Dēls atnāca, lai Viņš sagrautu velna darbus. \t Izay manota dia avy amin'ny devoly, satria ny devoly manota hatramin'ny voalohany. Izao no nisehoan'ny Zanak'Andriamanitra, dia ny handrava ny asan'ny devoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirmajā nedēļas dienā, rīta agrumā augšāmcēlies, Viņš vispirms parādījās Marijai Magdalēnai, no kuras Viņš bija izdzinis septiņus ļaunos garus. \t [Ary rehefa nitsangana tamin'ny marain'ny andro voalohany amin'ny herinandro Jesosy, dia niseho voalohany tamin'i Maria Magdalena, ilay namoahany demonia fito, Izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad sieviete dzemdē, tā skumst, ka viņas stunda pienākusi, bet, kad tā dzemdējusi bērnu, tad vairs neatceras bēdas prieka dēļ, jo cilvēks dzimis pasaulē. \t Manam-pahoriana ny vehivavy raha miteraka, satria tonga ny fotoany; fa rehefa velon-jaza izy, dia tsy tsaroany intsony ilay fahoriany, noho ny fifaliany fa misy zaza nateraka ho ambonin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pazemojieties Kunga priekšā, tad Viņš jūs paaugstinās. \t Manetre tena eo anatrehan'ny Tompo, dia hanandratra anareo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs garā gaidām attaisnošanas cerību ticībā. \t Fa izahay amin'ny Fanahy sy noho ny finoana dia miandry ny fanantenana ny fahamarinana. [ Na: fanantenan']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad šīs dienas bija pagājušas, mēs kājām devāmies ceļā. Visi kopā ar sievām un bērniem mūs pavadīja vēl ārpus pilsētas; un mēs jūrmalā, ceļos nometušies, lūdzām Dievu. \t Ary rehefa tapitra izany andro izany, dia niala izahay ka lasa nandeha; ary izy rehetra mbamin'ny vadiny aman-janany dia nanatitra anay hatrany ivelan'ny tanàna; ary nandohalika teo amoron-dranomasina izahay ka nivavaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kuram no eņģeļiem Viņš kādreiz teicis: Sēdies pie manas labās rokas, kamēr es Tavus ienaidniekus likšu par pameslu Tavām kājām? (Ps 109,1) \t Fa anjely iza no mba nilazany hoe: \"Mipetraha eo an-tanako ankavanana, Ambara-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran-tongotrao\"? (Sal. 110. 1.)Tsy fanahy manompo va izy rehetra, nirahina hanao fanompoana ho an'izay handova famonjena? [Na: manao fanompoam-pivavahana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pieņemiet mūs! Mēs nevienam neesam netaisnību nodarījuši, nevienu notiesājuši, nevienu apgājuši. \t Ataovy omby anay ny fonareo, tsy nanao izay tsy marina tamin'ny olona izahay, tsy nanimba olona, tsy nanambaka olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārliecinājušies par to žēlastību, kas man dota, Jēkabs un Kēfa, un Jānis, kurus uzskatīja par balstiem, sniedza man un Barnabam savas labās rokas sadarbībai: mēs pie pagāniem, bet viņi pie apgraizītajiem. \t ary nony fantatr'i Jakoba sy Kefasy ary Jaona, izay natao ho andry, ny fahasoavana nomena ahy, dia notolorany ny tanana ankavanan'ny fihavanana izaho sy Barnabasy, mba hankany amin'ny jentilisa izahay, fa izy kosa ho any amin'ny voafora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš būs liels un sauksies Visaugstākā Dēls, un Dievs Kungs dos Viņam tēva Dāvida troni, un Viņš valdīs pār Jēkaba namu mūžīgi, \t Izy ho lehibe ka hatao hoe Zanaky ny Avo Indrindra; ary Jehovah Andriamanitra hanome Azy ny seza fiandrianan'i Davida rainy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pēc tam, kad četrdesmit dienas un četrdesmit naktis bija gavējis, izsalka. \t Ary nifady hanina efa-polo andro sy efa-polo alina Izy, koa nony afaka izany, dia noana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi pravieši, kas runājuši, sākot ar Samuēlu un turpmāk, pasludināja šīs dienas. \t Ary ny mpaminany rehetra koa hatramin'i Samoela sy izay nanarakaraka, na iza na iza niteny, dia nanambara izao andro izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī pat dienā, kad vakars bija iestājies, Viņš tiem sacīja: Pārcelsimies pretējā krastā! \t Ary androtrizay ihany, rehefa hariva ny andro, dia hoy Izy taminy: Andeha isika hita ho eny am-pita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal viņš lūdza Dievu, un debess deva lietu, un zeme nesa savus augļus. (3 Ķēn 17,1; 18,45) \t Ary nivavaka indray izy, dia nandatsaka ranonorana ny lanitra, ka nahavokatra ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet svētkos viņš mēdza tiem atlaist vienu cietumnieku, kuru tie prasīja. \t Ary isaky ny avy ny andro firavoravoana dia fanaony ny mandefa mpifatotra iray izay angatahin'ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Tom, tu ticēji tāpēc, ka tu mani redzēji. Svētīgi tie, kas nav redzējuši, bet ir ticējuši. \t Hoy Jesosy taminy: Satria nahita Ahy ianao, dia nino; sambatra kosa izay tsy nahita, nefa nino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad erceņģelis Miķelis Mozus miesas dēļ strīdējās un cīnījās ar velnu, tas neuzdrošinājās par viņu teikt lāstu spriedumu, bet sacīja: Kungs lai tev pavēl! \t Fa Mikaela arikanjely aza, raha niady tamin'ny devoly ka nifanditra ny amin'ny fatin'i Mosesy, dia tsy sahy niteny ratsy hahameloka azy, fa hoy izy: \"Hananatra anao anie Jehovah\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs sacīja: Klausieties, ko netaisnais tiesnesis saka! \t Ary hoy ny Tompo: Henoy izay lazain'ilay mpitsara tsy marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tam nebija ko atdot, tā kungs pavēlēja pārdot viņu un tā sievu, un bērnus, un visu, kas tam bija, un samaksāt. \t Ary satria tsy nanan-kaloa izy, dia nasain'ny tompony hamidy izy sy ny vadiny aman-janany mbamin'ny fananany rehetra handoavana ny trosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus apskatījies sacīja saviem mācekļiem: Cik grūti tiem, kam bagātība, ieiet Dieva valstībā! \t Ary Jesosy nijery manodidina ka nanao tamin'ny mpianany hoe: Manao ahoana ny hasarotry ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'Andriamanitra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ausis, lai dzird, ko Gars saka baznīcām! \t Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino izay lazain'ny Fanahy amin'ny fiangonana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet likums nav no ticības, bet kas ko dara, tas tanī dzīvo. (3 Moz 18,5) \t Ary ny lalàna tsy araka ny finoana; fa izay mahatandrina izany no ho velona aminy (Lev. 18. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es lūdzu Tavus mācekļus izdzīt to, bet viņi nevarēja. \t Ary nangataka tamin'ny mpianatrao aho mba hamoaka izany, fa tsy afany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie visi, pārbaudīti ticības apliecinājumā, nesaņēma apsolīto, tāpēc ka \t Ary ireo rehetra ireo, na dia efa nahazo laza tsara noho ny finoana aza, dia tsy mba nandray ny teny fikasana,fa Andriamanitra efa namboatra izay tsara lavitra ho antsika, mba tsy hatao tanteraka ireo raha tsy efa mby eo koa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad uz to Jēzus sacīja viņiem: mans laiks vēl nav pienācis, bet jūsu laiks vienmēr ir klāt. \t Dia hoy Jesosy taminy: Tsy mbola tonga ny fotoako; fa ny fotoanareo dia vonona lalandava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mums vienmēr jāpateicas Dievam par jums, Dieva mīlētie brāļi, ka Dievs jūs pirmos, garu svētdarīdams, izvēlējis pestīšanai un patiesības ticībai. \t [Fananarana sy fanaovam-beloma] Fa izahay tsy maintsy misaotra an'Andriamanitra mandrakariva ny aminareo, ry rahalahy malalan'ny Tompo, satria Andriamanitra efa nifidy anareo hatramin'ny voalohany hahazo famonjena amin'ny fanamasinan'ny Fanahy sy ny finoana ny marina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie viņam sacīja: Ko Viņš tev darīja? Kā Viņš atvēra tavas acis? \t Dia hoy izy taminy: Inona no nataony taminao? Nanao ahoana ange no nampahiratany ny masonao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kam kungi ir ticīgi, lai nenicina tos tāpēc, ka tie ir brāļi, bet vēl labāk lai tie kalpo, jo tie ir ticīgi un mīlējami, un labvēlības līdzdalībnieki. Tu māci un pamudini! \t Ary izay manana tompo mino dia aoka tsy hanao tsinontsinona azy, satria rahalahy izy; fa vao mainka tokony hotompoiny aza izy, satria mino sy malala ilay mpandray ny soa atao. Izany zavatra izany no ampianaro sy ananaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tam: Pielūko, ka tu nevienam nesacītu, bet ej, parādies augstajam priesterim un par savu šķīstīšanu upurē viņiem par liecību, ko Mozus pavēlējis! \t ka nanao taminy hoe: Tandremo tsara mba tsy hisy holazainao na amin'iza na amin'iza; fa mandehana, misehoa amin'ny mpisorona, ka manatera ny fanadiovana anao, izay nandidian'i Mosesy, ho vavolombelona amin'ireo.Nefa lasa ralehilahy ka nilazalaza sy nampiely izany zavatra izany, ka dia tsy nahazo niditra miharihary tao an-tanàna intsony Jesosy; fa nitoetra tany ivelany tamin'ny tany foana Izy, dia nanatona Azy ny olona avy eny tontolo eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs sakāt: Ja kāds sacītu tēvam un mātei: Korban, tas ir: Upura dāvana lai būs tas, kas tev no manis varētu par labu nākt, \t Fa hoy kosa ianareo: Raha misy olona milaza amin'ny rainy na amin'ny reniny hoe: Efa korbana (izany hoe, fanatitra ho an'Andriamanitra) izay rehetra tokony hahazoanao soa avy amiko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēkabu, Zebedeja dēlu, un Jāni, Jēkaba brāli, un pielika viņiem vārdu Boanerges, tas ir, pērkona dēli; \t ary Jakoba, zanak'i Zebedio, sy Jaona, rahalahin'i Jakoba; izy mirahalahy dia nomeny anarana hafa koa hoe Boaneryjesy, izany hoe Zana-baratra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad Cilvēka Dēla zīme parādīsies debesīs; un tad visas zemes ciltis vaimanās; un viņas redzēs Cilvēka Dēlu nākam debesu padebešos lielā spēkā un godībā. \t Ary amin'izany andro izany dia hiseho eo amin'ny lanitra ny famantarana ny Zanak'olona, ka dia hitomany ny firenena rehetra ambonin'ny tany, ary hahita ny Zanak'olona avy amin-kery sy voninahitra lehibe eo amin'ny rahon'ny lanitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju jaunās debesis un jauno zemi, jo pirmās debess un pirmās zemes vairs nebija, un jūras arī vairs nav. \t [Ny amin'i Jerosalema vaovao] Ary nahita lanitra vaovao sy tany vaovao aho; fa efa lasa ny lanitra voalohany sy ny tany voalohany, ary ny ranomasina dia tsy misy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija cilvēks no farizejiem, vārdā Nikodēms, jūdu priekšnieks. \t Ary nisy Fariseo anankiray atao hoe Nikodemosy, mpanapaka tamin'ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tās, kad Viņš bija Galilejā, sekoja Viņam un kalpoja Viņam, un daudzas citas, kas atnāca Viņam līdz uz Jeruzalemi. \t izay nanaraka Azy ka nanompo Azy, fony Izy tany Galilia, mbamin'ny vehivavy maro koa izay niaraka taminy niakatra tany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva patiesību tie apmainīja pret meliem un pielūdza, un kalpoja drīzāk radībai nekā Radītājam, kas lai augsti teikts mūžīgi mūžos. Amen. \t ary ny fahamarinan'Andriamanitra dia nosoloany lainga, ka nanaja sy nanompo ny zavatra natao izy, fa tsy ny Mpanao, Izay isaorana mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas šķiro dienas, tas Kungam tās šķiro; un kas ēd, tas ēd Kunga dēļ un pateicas Dievam. Arī tas, kas neēd, neēd Kunga dēļ un arī pateicas Dievam. \t Ny mitandrina ny andro dia mitandrina izany ho an'ny Tompo. Ary ny mihinana dia mihinana ho an'ny Tompo, satria misaotra an'Andriamanitra izy; ary ny tsy mihinana kosa dia tsy mihinana ho an'ny Tompo, sady misaotra an'Andriamanitra koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, ir pēdējie, kas būs pirmie, un ir pirmie, kas būs pēdējie. \t Ary, indro, misy ny aoriana ho aloha, ary misy ny aloha ho aoriana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vispirms Viņam daudz vajag ciest un no šīs cilts atmestam kļūt. \t Fa tsy maintsy mijaly mafy Izy aloha ka holavin'ity taranaka ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nelūdzu, lai Tu viņus paņemtu no pasaules, bet lai Tu tos pasargātu no ļauna. \t Izaho tsy mangataka aminao mba hampiala azy amin'izao tontolo izao, fa ny mba hiaro azy amin'ny ratsy. [Na: amin'ilay ratsy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turēsim nesatricināmi savu cerības apliecinājumu (jo uzticams ir Tas, kas apsolījis)! \t aoka hohazonintsika mafy ny fanekena ny fanantenana mba tsy hihozongozonany (fa mahatoky Ilay efa nanao ny teny fikasana);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augstie priesteri Viņu apsūdzēja daudzās lietās. \t Ary ny lohan'ny mpisorona niampanga Azy zavatra maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens, kas dzēris veco, negribēs jauno, jo viņš sacīs: vecais ir labāks. \t Tsy misy olona, rehefa nisotro ny divay ela, no maniry ny vaovao; fa hoy izy: Ny ela no tsara.[Na: tsaratsara kokoa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr neuzskatiet to par ienaidnieku, bet pamāciet kā brāli! \t Anefa aza dia atao fahavalo izy, fa anaro toy ny rahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pārcēlušies viņi nāca Ģenezaretes zemē un piestājās malā. \t Ary nony tafita izy, dia tonga teo amin'ny tany Genesareta ka niantsona teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ Mozus, uzaudzis liels, noliedza, ka viņš būtu faraona meitas dēls, \t Finoana no nandavan'i Mosesy tsy hatao hoe zanaky ny zanakavavin'i Farao, rehefa lehibe izy,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad es jūs sūtīju bez naudas maka un somas, un kurpēm, vai jums kā trūka? \t Ary hoy koa Izy taminy: Raha nirahiko tsy nitondra kitapom-bola na kitapom-batsy na kapa ianareo, moa nisy zavatra nahory anareo va? Dia hoy ireo: Tsy nisy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, izdzirdis, ka tas ir Jēzus no Nācaretes, sāka saukt un sacīja: Jēzu, Dāvida Dēls, apžēlojies par mani! \t Ary nony reny fa, injay! Jesosy avy any Nazareta, dia niantso izy ka nanao hoe: Ry Jesosy, Zanak'i Davida ô, mamindrà fo amiko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs centieties pēc labākām žēlastībām; un pie tā es jums rādu vēl cēlāku ceļu. \t Nefa maniria fatratra ny fanomezam-pahasoavana lehibe indrindra; ary, indro, izay lalana tsara indrindra no atoroko anareo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ņēma bērnu, novietoja to viņu vidū un, to apskāvis, sacīja tiem: \t Ary rehefa tafapetraka Jesosy, dia niantso ny roa ambin'ny folo lahy Izy ka nanao taminy hoe: Raha misy te-ho voalohany, dia hatao farany amin'izy rehetra sy ho mpanompo'izy rehetra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie aizveda Viņu vispirms pie Annas, jo tas bija tā gada augstā priestera Kaifas sievastēvs. \t dia nitondra Azy tany amin'i Anasy aloha, fa izy no rafozan'i Kaiafa, mpisoronabe tamin'izany taona izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kuram no septiņiem šī sieva piederēs pēc augšāmcelšanās, jo viņa visiem piederējusi? \t Ary amin'ny fitsanganan'ny maty, ho vadin'iza amin'izy fito mirahalahy moa ravehivavy? satria efa samy nanambady azy avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji un bauslības pratēji nicināja Dieva gribu par sevi, nesaņemot no viņa kristību. \t Fa ny Fariseo sy ny mpahay lalàna kosa nandà ny fikasan'Andriamanitra, satria tsy mba nanatona hataon'i Jaona batisa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar to Dieva mīlestība kļuvusi pie mums pilnīga, ka mums ir paļāvība tiesas dienā, jo tāpat kā Viņš ir, arī mēs esam šinī pasaulē. \t Izany no ahatanterahana ny fitiavana amintsika, mba hananantsika fahasahiana amin'ny andro fitsarana; fa tahaka Azy isika eo amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Netikļiem, vīriešu apgānītājiem, cilvēku laupītājiem, meļiem, zvēresta lauzējiem un tiem, kas pretojas veselīgajai mācībai, \t ny mpijangajanga, ny sodomita, ny mpangalatra olona, ny mpandainga, ny mpianian-tsy tò, ary na inona na inona manohitra ny fampianarana tsy misy kilema, [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi, pacēluši savas acis, neviena neredzēja, kā vien tikai Jēzu. \t Ary nony niandrandra izy ireo, dia tsy nahita olona, afa-tsy Jesosy irery ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami Āronam: Darini mums dievus, kas mūs vadītu, jo mēs nezinām, kas noticis ar šo Mozu, kas izveda mūs no Ēģiptes zemes. \t ka hoy izy tamin'i Arona: Anaovy andriamanitra izahay, hitarika antsika eo aloha; fa ilay Mosesy iny, izay nitondra antsika nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta, dia tsy fantatray izay nanjo azy (Eks. 32. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atveda ēzeļa māti un kumeļu, un apklāja tos savām drēbēm, un sēdināja Viņu tur virsū. \t dia nentiny ny boriky sy ny zanany ary nataony teo amboniny ny lambany, ary Jesosy dia nitaingina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kādam no jums trūkst gudrības, lai izlūdzas to no Dieva, kas visiem dod bagātīgi un bez pārmetumiem, un tā viņam tiks dota. \t Ary raha misy ianareo tsy manam-pahendrena, aoka izy hangataka amin'Andriamanitra, Izay manome malalaka ho an'ny olona rehetra sady tsy mandatsa; ary dia homena azy izany. [ Na: kely fahendrena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs aklie! Kas vairāk: dāvana vai altāris, kas svētī dāvanu? \t Ry jamba! iza no lehibe, ny fanatitra, sa ny alitara izay mahamasina ny fanatitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā viņi ilgi nebija ēduši, Pāvils nostājās viņu vidū un sacīja: Vīri, jums vajadzēja mani paklausīt un neatstāt Krētu. Tad jūs izsargātos no šīm grūtībām un zaudējumiem. \t Ary rehefa tsy nihinan-kanina ela izy ireo, Paoly dia nitsangana teo afovoany ka nanao hoe: Ry tompokolahy ô, tsara raha ho nihaino ahy ianareo ka tsy niala tany Kreta, mba tsy ho nahitana izao fahasimbana sy fatiantoka izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs rūpējamies nevien par to, kas labs Dievam, bet arī cilvēkiem. \t fa miomana hanao izay mahamendrika izahay, tsy eo imason'ny Tompo ihany, fa eny imason'ny olona koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīja Viņam: Mācītāj, šī sieviete tikko pieķerta laulības pārkāpšanā. \t [dia hoy ireo taminy: Mpampianatra ô, ity vehivavy ity azo olan-tanana nijangajanga]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens nevar pie manis nākt, ja Tēvs, kas mani sūtījis, nevelk viņu; un es to uzmodināšu pastarā dienā. \t Tsy misy olona mahay manatona Ahy, raha tsy taomin'ny Ray Izay naniraka Ahy; ary Izaho hanangana azy amin'ny andro farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo trīs ir, kas dod liecību debesīs: Tēvs, Vārds un Svētais Gars; un šie trīs ir viens. \t Fa misy telo izay manambara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pieminiet Lata sievu! \t Tsarovy ny vadin'i Lota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visam tam pievienoja vēl to, ka ieslodzīja Jāni cietumā. \t dia nanidy an'i Jaona tao an-tranomaizina ho fanampin'izany rehetra izany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā, jūs mīlēdami, mēs ļoti vēlējāmies ne vien Dieva evaņģēliju jums dot, bet pat savas dzīvības, jo jūs kļuvāt mums ļoti mīļi. \t dia toy izany no nahazoto anay, noho ny fitiavanay anareo indrindra; hanome anareo, tsy ny filazantsaran'Andriamanitra ihany, fa ny ainay koa aza, satria efa malalanay ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kuros kādreiz dzīvojāt, pakļāvušies šīs pasaules laikmetam, pakļauti gaisa valsts valdniekam, garam, kas vēl tagad darbojas nepaklausības bērnos. \t izay nalehanareo fahiny, araka ny fomban'izao tontolo izao, araka ny mpanapaka ny fanjakana eny amin'ny rivotra, dia ny fanahy izay miasa ankehitriny ao anatin'ny zanaky ny tsi-fanarahana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ne ar āžu un teļu, bet caur savām asinīm reiz iegāja vissvētākajā, panākdams mūžīgo pestīšanu. \t ary tsy mba nitondra ran'osilahy sy ran-janak'omby Izy, fa ny ran'ny tenany, dia niditra indray mandeha ho any amin'ny fitoerana masina ka nahazo fanavotana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur viņu tārps nemirst un uguns neizdziest. \t Ary raha ny masonao no manafintohina anao, esory hiala izy: fa tsara ho anao ny hiditra toka-maso amin'ny fanjakan'Andriamanitra noho ny manana maso roa, nefa hariana any amin'ny helo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Herods ar saviem kareivjiem, viņu nonicinājis, izsmiekla dēļ apģērba Viņu baltās drēbēs un aizsūtīja atpakaļ pie Pilāta. \t Ary Heroda sy ny miaramilany namingavinga Azy ka nanao Azy ho fihomehezana, dia nampiakanjo Azy akanjo tsara ka namerina Azy tany amin'i Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc tam atnāca arī pārējās jaunavas un sacīja: Kungs, kungs, atver mums! \t Ary rehefa afaka izany, dia tonga kosa ireo virijina teo ka nanao hoe Tompoko, tompoko, vohay izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tanī pilsētā viena sieviete, kas bija grēciniece, uzzinājusi, ka Viņš piedalās mielastā farizeja namā, atnesa alabastra traukā svaidāmo eļlu; \t Ary, indro, nisy vehivavy mpanota tao an-tanàna, ka rehefa fantany fa Jesosy nipetraka nihinana tao an-tranon'ilay Fariseo, dia nitondra tavoara alabastara feno menaka manitra izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju varenu eņģeli stiprā balsī saucam: Kas cienīgs atvērt grāmatu un noņemt tās zīmogus? \t Ary hitako fa, indro, nisy anjely mahery niantso tamin'ny feo mafy hoe: Iza no miendrika hanokatra ny boky sy hamaha ny tombo-kaseny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa pazemošanai tiesa tika atcelta. Kas izstāstīs Viņa cilti, jo Viņa dzīvība tiek paņemta no šīs zemes? (Is.53,7-8) \t Ny fietren-tena no nanaovana Azy resy lahatra; Ary iza no hahalaza ny amin'ny niara-belona taminy ? Fa ny ainy nesorina tamin'ny tany (Isa. 53. 7, 8). [ Na: ny fianakaviany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jūs vajās vienā pilsētā, bēdziet otrā! Patiesi es jums saku: jūs nebeigsiet ar Izraēļa pilsētām, iekams atnāks Cilvēka Dēls. \t Ary raha manenjika anareo amin'ny tanàna anankiray ny olona dia mandosira ho any amin'ny hafa; fa lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy hahatapitra ny tanànan'ny Isiraely ianareo tsy akory mandra-pahatongan'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi to dzirdēja, tie priecājās un apsolīja viņam dot naudu. Un tas meklēja, kā Viņu nodot izdevīgā brīdī. \t Ary rehefa nandre izany izy ireo, dia faly ka nanaiky hanome vola azy. Ary Jodasy dia nitady izay andro hahazoany mamadika Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es tām dodu mūžīgo dzīvi, un viņas ne mūžam bojā neies, un neviens tās no manas rokas neizraus. \t ary Izaho manome azy fiainana mandrakizay, ka tsy ho very izy mandrakizay, ary tsy hisy handrombaka azy amin'ny tanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es vēlos, ka visi būtu tā kā es; bet katram ir sava dāvana no Dieva: vienam tā, otram cita. \t Fa tiako ho tahaka ahy ny olona rehetra; kanefa samy manana izay fanomezam-pahasoavana nomen'Andriamanitra ary avy, ka ny anankiray toy izao, ary ny anankiray toy izao kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sestais eņģelis izlēja savu kausu lielajā Eifratas upē, un tās ūdens izsīka, lai būtu sagatavots ceļš austrumu ķēniņam. \t Ary ny fahenina nampidina ny tao an-doviany tamin'i Eofrata, ony lehibe; dia ritra ny ranony hanamboarana ny lalan'ireny mpanjaka avy any amin'ny fiposahan'ny masoandro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir Tā kalpi, uz kuru jūs esat ticējuši tā, kā Kungs katram to devis. \t Koa inona moa Apolosy, ary inona moa Paoly? Mpanompo ihany izay nahatonga anareo ho mpino ireo, dia samy araka ny nomen'ny Tompo azy avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr nepriecājieties par to, ka gari jums pakļauti, bet priecājieties, ka jūsu vārdi ierakstīti debesīs! \t Kanefa aza mifaly ianareo, satria manaiky anareo ny fanahy; fa mifalia, satria voasoratra any an-danitra ny anaranareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad velns uzveda Viņu augstā kalnā un vienā acumirklī rādīja Viņam visas pasaules valstis, \t Ary ny devoly nitondra Azy niakatra, dia naneho Azy indray mipi-maso ny fanjakana rehetra amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atgriezies savās mājās un stāsti, ko Dievs tev lielu darījis! Un viņš gāja, sludinādams visā pilsētā, ko lielu Jēzus viņam darījis. \t Modia ihany any an-tranonao, ka ambarao ny zavatra lehibe nataon'Andriamanitra taminao. Dia nandeha izy ka nitory eran'ny tanàna izay zavatra lehibe nataon'i Jesosy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet katram no mums ir dota žēlastība tādā mērā, kādu Kristus mums to dāvinājis. \t Fa samy nomena ny fahasoavana araka ny ohatry ny fanomezan'i Kristy avy isika rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tos noraidīja no tribunāla. \t Ary nandroaka azy hiala teo anoloan'ny fitsarana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kamēr viņš par to domāja, lūk, Kunga eņģelis parādījās viņam sapnī, sacīdams: Jāzep, Dāvida dēls, nebīsties pieņemt savu sievu Mariju, jo kas viņā iedzimis, ir no Svētā Gara. \t Fa raha mbola nisaina izany izy, indro, nisy anjelin'ny Tompo niseho taminy tamin'ny nofy ka nanao hoe: Ry Josefa, zanak'i Davida, aza matahotra hampakatra an'i Maria vadinao; fa ny Zaza ao an-kibony dia avy amin'ny Fanahy Masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku, ka cilvēku bērniem visi grēki un zaimi, ar kādiem ir zaimojuši, tiks piedoti, \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Hahazo famelan-keloka ny zanak'olombelona amin'ny ota rehetra sy ny fitenenan-dratsy rehetra izay ataony;[Gr.blasfemia; izahao Mat. 9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šo balsi, kas atskanēja no debesīm, mēs dzirdējām, kad bijām kopā ar Viņu svētajā kalnā. \t Ary renay io feo avy tany an-danitra io, raha niara-nipetraka taminy tany an-tendrombohitra masina izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc pielūko, ka gaisma, kas tevī ir, nekļūst tumsa. \t Koa tandremo, fandrao maizina ny mazava izay ao anatinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet divpadsmit vārti bija divpadsmit atsevišķas pērles, un katri vārti bija no atsevišķām pērlēm, un pilsētas iela bija tīrais zelts kā caurspīdīgs stikls. \t Ary ny vavahady roa ambin'ny folo dia perila roa ambin'ny folo; perila iray avy ny isam-bavahady; ary ny lalambe teo an-tanàna dia tena volamena, toy ny fitaratra manganohano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tad, ja maķedonieši kopā ar mani atnāktu un atrastu jūs nesagatavotus, mums (neteiksim jums) nebūtu jānosarkst šīs lietas dēļ. \t fandrao, raha tàhiny hisy hiaraka amiko ny avy eto Makedonia ka hahita anareo tsy mbola vonona, dia ho menatra izahay (mba tsy hanaovanay hoe, ianareo) noho izany fahatokiana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī Cilvēka Dēls nav nācis, lai Viņam kalpotu, bet lai Viņš kalpotu un dotu savu dzīvību daudzo atpestīšanai. \t Fa ny Zanak'olona tsy tonga mba hotompoina, fa mba hanompo ka hanolotra ny ainy ho avotra hisolo ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš to acis aptumšoja un viņu sirdis nocietinaja, lai acīm neredzētu un sirdīm nesaprastu, un neatgrieztos, ka es tos dziedinātu. \t Efa nanajamba ny masony sy nanamafy ny fony Izy, Mba tsy hahita ny masony, na hahalala ny fony, Dia tsy hibebaka izy, Ka tsy hahasitrana azy Aho (Isa. 6. 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, pazīdams viņu viltību, sacīja: Kāpēc jūs, liekuļi, mani kārdināt? \t Fa Jesosy nahalala ny faharatsiany, dia nanao hoe: Nahoana no maka fanahy Ahy ianareo, ry mpihatsaravelatsihy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neturiet savās jostās ne zeltu, ne sudrabu, ne naudu, \t Aza mitady volamena, na volafotsy, na varahina, ho ao anatin'ny fehin-kibonareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs, jūs, brāļi, lūdzam caur Kunga Jēzus Kristus atnākšanu un mūsu savienību ar Viņu, \t [Fanitsiana ny hadisoan-kevitry ny sasany ny amin'ny andron'ny Tompo] Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, ny amin'ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika sy ny hanangonana antsika ho eo aminy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Jeses, tas Obeda, tas Booza, tas Salomona, tas Naasona dēls, \t zanak'i Jese, zanak'i Obeda, zanak'i Boaza, zanak'i Salmona, zanak'i Nahasona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad jums sacīs: Lūk, Viņš ir tuksnesī, neizejiet! Lūk, Viņš ir kambaros, tad neticiet! \t Ary amin'izany, raha misy manao aminareo hoe: Indro, any an-efitra Izy, aza mankany ianareo; Indro, ao amin'ny efi-trano Izy, aza mino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš jautāja tiem par stundu, kad tam palicis labāk. Un tie sacīja viņam: Vakar ap septīto stundu drudzis viņu atstāja. \t Ary izy nanontany azy ny ora izay nanaretany. Dia hoy ireo taminy: Omaly tamin'ny ora fahafito no nialan'ny tazo taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nesakāt: Vēl četri mēneši, tad nāk pļauja. Lūk, es saku jums: paceliet savas acis un skatiet druvas, jo tās jau baltas pļaujai! \t Moa ianareo tsy manao hoe va: Efa-bolana no sisa, dia tonga ny fararano? Indro, lazaiko aminareo: Atopazy ny masonareo, ka jereo ny eny an-tsaha, fa efa masaka sahady hojinjana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai gan liekas, ka katra pārmācība tanī brīdī sagādā ne prieku, bet skumjas, tomēr vēlāk tiem, kas tanī vingrināti, dod taisnības miera augli. \t Fa ny famaizana rehetra dia tsy mba atao ho mahafaly andro anaovana, fa mampahory; fa rehefa afaka izany, dia vao mitondra ny vokatry ny fahamarinana hiadanana ho an'izay nanaovana azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja un sacīja: Kas kopā ar mani mērc roku bļodā, tas mani nodos. \t Ary Izy namaly ka nanao hoe: Izay niara-nanatsoboka ny tànany tamiko tao anatin'ny lovia, izy no hamadika Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat vecākām sievietēm jāizturas, kā svētām pieklājas, lai nenodotos ļaunām valodām, pārmērīgai vīna dzeršanai un lai māca labu: \t Ny vehivavy anti-panahy koa anaro hitondra tena toy izay miendrika ny olona masina, tsy ho mpanendrikendrika, tsy ho andevozin'ny divay be, ho mpampianatra ny zavatra tsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi dos atbildi Tam, kas sagatavojies tiesāt dzīvos un mirušos. \t nefa hampamoahin'ilay efa vonona hitsara ny velona sy ny maty"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāpēc, ka viņi neuzskatīja Dieva atzīšanu par vajadzīgu, Dievs tos atstāja izvirtušām tieksmēm, lai tie darītu to, kas neklājas. \t Ary araka ny nanaovany ny fahalalana marina an'Andriamanitra ho tsy miendrika hotanany, dia araka izany kosa no nanoloran'Andriamanitra azy ho amin'ny fisainana tsy mahamendrika hanao izay zavatra tsy tokony hatao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo spiedi mina ārpus pilsētas, un no tās iztecēja asinis līdz zirgu iemauktiem tūkstoš seši simti stadiju tālu. \t Ary voahitsaka teny ivelan'ny tanàna ny famiazana, ary avy tao amin'ny famiazana dia nisy rà nahadifotra hatramin'ny lamboridin-tsoavaly ka lasa hatramin'ny enin-jato amby arivo stadio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani bērniņi, šo es jums rakstu, lai jūs negrēkotu. Bet ja nu kāds grēkojis, tad mums taisnīgais Jēzus Kristus ir aizstāvis pie Tēva. \t Anaka, izany zavatra izany no soratako ny aminareo mba tsy hanotanareo. Ary raha misy manota, dia manana Solovava ao amin'ny Ray isika, dia Jesosy Kristy, Ilay Marina; [ Gr. parakleto; izahao Jao. xiv. 16]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi kurnēja pret Viņu tāpēc, ka Viņš sacīja: Es esmu dzīvā maize, kas no debesīm nākusi. \t Dia nimonomonona tamin'i Jesosy ny Jiosy, satria Izy nanao hoe: Izaho no mofo izay nidina avy tany an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš vispirms atrada savu brāli Sīmani un sacīja Viņam: Mēs atradām Mesiju (kas tulkojumā - Kristus), \t Izy no nahita an'i Simona rahalahiny aloha, dia hoy izy taminy: Efa nahita ny Mesia izahay (izay atso hoe, raha adika, ny Kristy)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Jēzus šos vārdus bija beidzis runāt, ka Viņš aizgāja no Galilejas un nonāca pāri Jordānai Jūdejas robežās. \t Ary rehefa vitan'i Jesosy izany teny izany, dia niala tany Galilia Izy ka nihazo ny lalana teny an-dafin'i Jordana, dia tonga tany amin'ny sisin'i Jodia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atstāja Jūdeju un aizgāja atkal uz Galileju. \t dia niala tany Jodia Izy ka nankany Galilia indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādu pavēli saņēmis, viņš tos ieslodzīja iekšējā cietumā, bet kājas ieslēdza siekstā. \t Ary rehefa nahazo teny toy izany ralehilahy, dia nataony tao amin'ny tranomaizina anatiny indrindra izy, ary ny tongony nobolokiny mafy tamin'ny boloky hazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es esmu ar tevi, un neviens tevi neaiztiks, lai darītu tev ļaunu, jo man ir daudz ļaužu šinī pilsētā. \t fa Izaho momba anao, ary tsy hisy olona hihazona anao hanisy ratsy anao; fa manana olona maro amin'ity tanàna ity Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā jau Isajs iepriekš pateicis: Ja Kungs Sabaots nebūtu atstājis mums sēklu, mēs būtu kļuvuši kā Sodoma un līdzinātos Gomorai. \t ary araka izay nolazain'Isaia fahiny hoe: Raha tsy Jehovah, Tompon'ny maro, no namela taranaka ho antsika, Dia efa tonga tahaka an'i Sodoma sy tonga tahaka an'i Gomora isika (Isa. 1. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko savlaicīgi rādīs svētais un vienīgais, un spēcīgais ķēniņu Ķēniņš un kungu Kungs. \t ny Andriana finaritra sady tokana, Mpanjakan'ny mpanjaka sy Tompon'ny tompo, no haneho izany amin'ny fotoany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Filologu un Jūliju, Nēreju un viņa māsu, un Olimpiju, un visus svētos, kas ir kopā ar viņiem! \t Veloma amin'i Filologo sy Jolia, Nerea sy ny anabaviny, sy Olympa ary ny olona masina rehetra izay ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nerunāju par jums visiem; es zinu, kurus izredzēju, bet Rakstiem jāpiepildās: Kas kopā ar mani ēd maizi, tas pacels savu papēdi pret mani (Ps.40). \t Tsy milaza anareo rehetra Aho; fa fantatro izay nofidiko; fa mba hahatanteraka ny Soratra Masina hoe: Izay homana ny mofoko no nanangana ny ombelahin-tongony hamely Ahy (Sal. 41. 9). [Na: miara-komana amiko]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad zemes iedzīvotāji par to priecāsies un līksmosies, un sūtīs dāvanas cits citam, jo šie divi pravieši mocīja tos, kas dzīvoja virs zemes. \t Ary ny mponina ambonin'ny tany mifaly azy ka ravoravo, ary hifanati-javatra izy, satria nampangirifiry ny mponina ambonin'ny tany ireo mpaminany roa ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai caur Viņu visu izlīdzinātu ar sevi, nodibinot ar savām krusta asinīm mieru gan to starpā, kas ir virs zemes, gan debesīs. \t sady Izy no hampihavanany ny zavatra rehetra aminy, ka dia ny ràny teo amin'ny hazo fijaliana no nanaovany fampihavanana - eny, Izy, hoy izaho, no fampihavanana izany, na ny etỳ ambonin'ny tany, na ny any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils sauca stiprā balsī, sacīdams: Nedari sev nekā ļauna, jo mēs visi šeit esam. \t Fa Paoly niantso tamin'ny feo mahery ka nanao hoe: Aza mamono tena, fa ato ihany izahay rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi to apsauca, lai viņš paliktu klusu. Bet viņš vēl skaļāk sauca: Dāvida Dēls, apžēlojies par mani! \t Ary maro no niteny mafy azy mba hangina; fa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Ry Zanak'i Davida ô, mamindrà fo amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viena miesa un viens gars, kā arī vienai cerībai jūs savā aicinājumā esat aicināti. \t Iray ny tena, ary iray ny Fanahy, dia toy ny niantsoana anareo ho amin'ny fanantenana iray momba ny fiantsoana anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr pielūkojiet, ka šī jūsu brīvība kādreiz nekļūst ieļaunošana vājajiem! \t Nefa tandremo, fandrao izany fahafahanareo izany ho tonga fahatafintohinana ho an'ny malemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi veda Jēzu no Kaifas uz pārvaldnieka pili. Bija agrs rīts. Paši tie neiegāja pilī, lai neapgānītos, bet lai ēstu Lieldienas jēru. \t Ary Jesosy dia nentiny niala tao amin'i Kaiafa ho ao anatirova; ary maraina koa ny andro tamin'izay; nefa ireo tsy niditra tao anati-rova, fandrao ho voaloto, fa efa hihinana ny Paska izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cik daudz vairāk Kristus asinis, kas Svētajā Garā pats sevi bezvainīgu upurēja Dievam, tīrīs mūsu sirdsapziņu no mirušajiem darbiem, lai kalpotu dzīvajam Dievam. \t mainka fa ny ran i Kristy, Izay nanatitra ny tenany tsy manan-tsiny ho an'Andriamanitra, tamin'ny alalan'ny Fanahy mandrakizay, no hahadio ny fieritreretanareo ho afaka amin'ny asa maty mba hanompoanareo an'Andriamanitra velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņam: Neliedziet, jo kas nav pret jums, tas ir ar jums. \t Fa hoy Jesosy taminy: Aza raràna, fa izay tsy manohitra anareo dia momba anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir patiesi vārdi: Ja mēs kopā ar Viņu miruši, tad mēs kopā ar Viņu dzīvosim. \t Mahatoky izao teny izao: Fa raha miara-maty aminy isika, dia hiara-belona aminy koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tad darīt, brāļi? Kad jūs sapulcējaties, tad katram no jums ir psalms vai mācība, vai izskaidrojumi, tas viss lai notiek pacelšanai! \t Ahoana ary no izy, ry rahalahy? Raha miangona ianareo, misy ta-hanao hira ianareo, misy ta-hanao fampianarana, misy manana fanambarana, misy manana fiteny tsy fantatra, misy manana fandikan-teny. Aoka ny zavatra rehetra hatao ho fampandrosoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pieklājas Tam, kura dēļ un caur kuru viss ir, kas daudzus bērnus veda godībā, pestīšanas devēju caur ciešanām padarīt pilnīgu. \t Fa miendrika Izay anton'ny nanaovana ny zavatra rehetra sady nahariana ny zavatra rehetra, raha mitondra zanaka maro ho any amin'ny voninahitra, ny hahatanteraka ny Tompon'ny famonjena ireo amin'ny fahoriana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš mācīja, sacīdams tiem: Vai nav rakstīts: manu namu sauks par lūgšanas namu visām tautām? Bet jūs to esat padarījuši par slepkavu bedri. \t Dia nampianatra Izy ka nanao taminy hoe: Tsy voasoratra hoe va: Ny tranoko hatao hoe trano fivavahana ho an'ny firenena rehetra? (Isa. 56. 7); fa ianareo kosa efa nanao azy ho zohy fieren'ny jiolahy (Jery. 7. 11)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs Viņu tā atstāsim, tad visi ticēs uz Viņu; un romieši atnāks un atņems mūsu zemi un tautu. \t Raha avelantsika hanao toy izany ihany Izy, dia hino Azy avokoa ny olona rehetra; ary ho avy ny Romana ka handrava ny fonenantsika sy ny firenentsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūdziet, un jums tiks dots, meklējiet, un jūs atradīsiet, klauvējiet, un jums tiks atvērts! \t Mangataha, dia homena ianareo; mitadiava, dia hahita ianareo; dondony, dia hovohana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ir tas, kas pazudina? Jēzus Kristus, kas nomira, vēl vairāk, kas augšāmcēlies, kas atrodas pie Dieva labās rokas, aizstāv mūs. \t Iza no manameloka? Kristy Jesosy no efa maty, eny, sady nitsangana tamin'ny maty koa ka mitoetra eo amin'ny tanana ankavanan'Andriamanitra ary mifona ho antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no sentēviem jautādams sacīja man: Kas ir tie, kas tērpti baltās drānās, un no kurienes viņi nākuši? \t Ary ny anankiray tamin'ny loholona namaly ka nanao tamiko hoe: Iza moa ireo miakanjo akanjo fotsy lava? Ary avy taiza izy? [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedaudz rauga saraudzē visu mīklu. \t Ny masirasira kely dia mahatonga ny vongana rehetra ho masirasira avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka Kristum jācieš, ka Viņš pirmais no miroņiem augšāmcelsies, lai sludinātu gaismu savai tautai un pagāniem. \t fa Kristy tsy maintsy mijaly ary ho voalohany hitsangana amin'ny maty ka hitory fahazavana amin'ny olona Isiraely sy amin'ny jentilisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad tie gāja no Viņa, ka Pēteris, pats nezinādams, ko runā, sacīja Jēzum: Mācītāj, mums labi šeit; mēs taisīsim trīs teltis: Tev vienu un Mozum vienu, un Elijam vienu. \t Ary tamin'ny nisarahan'izy roa lahy taminy dia hoy Petera tamin'i Jesosy: Tompoko, tsara raha mitoetra eto isika; ary aoka izahay hanao tranolay telo: ny anankiray ho Anao, ny anankiray ho an'i Mosesy, ary ny anankiray ho an'i Elia; nefa tsy fantany izay nolazainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš nezināja, ko viņš runāja, jo tie bija pārbijušies. \t Ary niteny Petera ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Raby ô, tsara raha mitoetra eto isika; ary aoka hanao lay telo izahay: ny anankiray ho Anao, ny anankiray ho an'i Mosesy, ary ny anankiray ho an'i Elia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To Viņš teica Kafarnaumā, mācīdams sinagogā. \t Koa maro tamin'ny mpianany, nony nandre, dia nanao hoe: Sarotra izany teny izany, iza no mahahaino izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labprātīgi Viņš mūs dzemdinājis ar patiesības vārdu, lai mēs būtu Viņa radījumu pirmdzimtie. \t Tamin'ny sitrapony no niterahany antsika tamin'ny teny fahamarinana, mba ho santatry ny zavatra noforoniny isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bija sieviete, kas divpadsmit gadu cieta no asins tecēšanas. \t Ary nisy vehivavy anankiray izay efa narary roa ambin'ny folo taona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi paņēma Jēzus miesas un satina tās audeklā kopā ar smaržām, kā tas bija parasts, jūdus apbedījot. \t Dia noraisiny ny fatin'i Jesosy ka nofonosiny lambam-paty mbamin'ny zava-manitra, araka ny fanaon'ny Jiosy, raha mamboatra faty halevina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tai uz pieres bija rakstīts vārds: Noslēpums, lielā Babilona, visas zemes netiklības un netīrības māte. \t ary nisy anarana voasoratra teo amin'ny handriny nanao hoe: ZAVA-MIAFINA, BABYLONA LEHIBE, RENIN'NY MPIJANGAJANGA SY NY ZAVA-BETAVETA, AMIN'NY TANY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāda kalpone, redzēdama viņu sēžam gaismā, uzlūkoja to un sacīja: Šis arī bija ar Viņu. \t Ary ny ankizivavy anankiray, nony nahita azy nipetraka teo anilan'ny afo, dia nandinika azy ka nanao hoe: Ity koa nomba Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad svētnīcas priekšnieks ar kalpiem aizgāja un atveda viņus, nepielietojot varu, jo baidījās no ļaudīm, ka tie nenomētātu viņus akmeņiem. \t Dia lasa ny lehiben'ny mpiambina sy ny mpiandry raharaha ka nitondra azy, nefa tsy nanao mahery, satria natahotra ny vahoaka izy, fandrao hotorahany vato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai mēs tiktu pasargāti no nekrietnajiem un ļaunajiem cilvēkiem, jo ne jau visi ir ticīgi! \t ary mba hovonjena ho afaka amin'ny olona hafahafa sy ratsy fanahy izahay; fa tsy ary manana finoana avokoa ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, manas sirds vēlēšanās un aizlūgums pie Dieva ir par viņiem, lai viņi tiktu pestīti. \t Ry rahalahy, ny irin'ny foko sy ny angatahiko amin'Andriamanitra ho an'ireny dia famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur mēs atradām brāļus un viņi lūdza mūs palikt pie tiem septiņas dienas. Tā mēs nonācām Romā. \t tao no nahitanay ny rahalahy sasany, ary izy niangavy anay hitoetra tao aminy hafitoana. Ary toy izany no nandrosoanay nankany Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atveda pie Viņa ļaunā gara apsēsto, kas bija akls un mēms; un Viņš to izdziedināja tā, ka tas varēja runāt un redzēt. \t Dia nentina tany amin'i Jesosy ny lehilahy anankiray izay demoniaka, sady jamba no moana; dia nositraniny, ka dia niteny sy nahita ilay moana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca tas, kas bija saņēmis piecus talentus. Viņš atnesa vēl piecus talentus un sacīja: Kungs, tu man iedevi piecus talentus, lūk, es ieguvu vēl citus piecus! \t Ary nony nanatona ilay nandray ny talenta dimy, dia nitondra talenta dimy koa izy ka nanao hoe: Tompoko, talenta dimy no natolotrao ahy; indro, nahazo tombony talenta dimy koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Herods meklēja viņu, bet neatrada; un viņš, nopratinājis sargus, pavēlēja tos aizvest. Tad viņš parcēlās no Jūdejas uz Cēzareju un uzturējās tur. \t Ary rehefa nitady azy fatratra Heroda, fa tsy nahita, dia nadininy ny mpiambina ka nasainy novonoina. Ary Heroda nidina niala tany Jodia hankany Kaisaria, dia nitoetra tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka Elijs jau atnāca, un viņi to neatzina, bet darīja ar to visu, ko gribēja. Tā arī Cilvēka Dēls cietīs no viņiem. \t Nefa lazaiko aminareo: Efa tonga sahady Elia; nefa ny olona tsy nahafantatra azy, fa nanao izay sitraky ny fony taminy. Dia tahaka izany koa no hampiaretany ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mums visiem jāstājas Kristus soģa krēsla priekšā, lai katrs saņemtu attiecīgi tam, ko viņš, būdams savā miesā, labu vai ļaunu darījis. \t Fa isika rehetra dia samy tsy maintsy ho hita toetra miharihary eo amin'ny fitsaran'i Kristy, mba handraisan'ny olona rehetra izay zavatra nataon'ny tenany, dia araka izay nataony, na tsara na ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nenaidosies un netrokšņos, un neviens ielās Viņa balsi nedzirdēs. \t Tsy hifanditra, na hiantso mafy Izy; Ary tsy hisy handre ny feony any an-dalana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī dienā, kad Dievs tiesās cilvēku noslēpumus saskaņā ar manu evaņģēliju caur Jēzu Kristu. \t amin'ny andro izay hitsaran'Andriamanitra ny zavatra takona ataon'ny olona, araka ny filazantsarako amin'ny alalan'i Jesosy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa valstībai nebūs gala. \t ary hanjaka amin'ny taranak'i Jakoba mandrakizay Izy; ary ny fanjakany tsy hanam-pahataperana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es kādā valodā lūdzu Dievu, tad mans gars gan pielūdz Dievu, bet mans prāts paliek bez augļiem. \t Fa raha mivavaka amin'ny fiteny tsy fantatra aho, dia ny fanahiko ihany no mivavaka, fa ny saiko kosa tsy mahavanona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par šo pestīšanu ir rūpīgi taujājuši un pētījuši pravieši, kas sludināja jums nolemto žēlastību. \t Ny amin'izany famonjena izany dia notadiavin'ny mpaminany sy nokatsahiny fatratra, dia ireo efa naminany ny fahasoavana ho anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienam caur Garu tiek doti gudrības vārdi, citam tanī pat Garā zinātnes vārdi, \t Fa ny anankiray nomen'ny Fanahy teny fahendrena, ary ny anankiray teny fahalalana, araka izany Fanahy izany ihany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ viņš kļuva redzīgs un, Dievu godinādams, sekoja Viņam. Un visa tauta, to redzēdama, godināja Dievu. \t Ary niaraka tamin'izay dia nahiratra ny masony, ka nanaraka an'i Jesosy izy sady nankalaza an'Andriamanitra; ary ny vahoaka rehetra, raha nahita, dia nidera an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dziedādami un gavilēdami skandiniet savās sirdīs Kungam psalmus un slavas dziesmas, un garīgās dziesmas, \t ka mifampilazà amin'ny salamo sy ny fihirana ary ny tonon-kiram-panahy, dia mihira sy mikalo ao am-ponareo ho an'ny Tompo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie bija sanākuši, es bez vilcināšanās nākošajā dienā, tiesas krēslā sēdēdams, pavēlēju šo vīru atvest. \t Ary raha tonga tatỳ izy, dia tsy mba nijanonjanona aho, fa nony ampitso dia nipetraka teo amin'ny fitsarana, ka nasaiko nalaina ralehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kristus darba dēļ viņš nonāca tuvu nāvei, likdams savu dzīvību ķīlā, lai aizpildītu to, kas iztrūka no jūsu puses kalpošanā manā labā. \t fa saiky maty izy noho ny asan'i Kristy sady nanao ny ainy tsy ho zavatra mba hanefa izay tsy vitanareo tamin'ny fanompoana ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie Viņam atbildēja: Mēs esam Ābrahama pēcnācēji un nekad nevienam neesam vergojuši, kā tad Tu saki: jūs būsiet brīvi? \t Ary ireo dia namaly Azy ka nanao hoe: Taranak'i Abrahama izahay, fa tsy mba andevon'olona hatrizay ela izay; koa nahoana no ataonao hoe: Ho afaka ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūsu dzīve būtu Dieva cienīga un Viņam visumā patīkama, jo jūs nesīsiet augļus visos labos darbos un pieaugsiet Dieva apziņā, \t mba handehananareo miendrika ny Tompo, hanaovana ny sitrapony amin'ny zavatra rehetra, dia mahavokatra amin'ny asa tsara rehetra sady mitombo amin'ny fahalalana tsara an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Sāra bija paklausīga Ābrahamam, saukdama to par kungu. Jūs esat viņas meitas, kad darāt labu un nebīstieties nekādu draudu. \t dia tahaka an'i Saraha, izay nanaiky an'i Abrahama ka nanao azy hoe \"tompoko\"; dia zanany ianareo, raha mba manao soa ka tsy matahotra izay fampitahorana na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts sacīja viņiem: Ņemiet jūs Viņu un tiesājiet Viņu pēc sava likuma! Bet jūdi sacīja viņam: Mums nav brīv nevienu nonāvēt. \t Ary hoy Pilato taminy: Entonareo Izy, ka tsarao araka ny lalànareo. Hoy ny Jiosy taminy: Izahay tsy manam-pahefana hahafaty olona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tu izpildītu šo uzdevumu nevainojami līdz mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanai, \t mba hotehirizinao tsy hanan-tsiny amam-pondro hatramin'ny fisehoan'i Jesosy Kristy Tompontsika izany didy izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirms Lieldienu svētkiem Jēzus, zinādams, ka Viņa stunda atnākusi, lai no šīs pasaules aizietu pie Tēva, mīlēdams savējos, kas bija pasaulē, tos mīlēja līdz beigām. \t Ary talohan'ny andro firavoravoana tamin'ny Paska, satria fantatr'i Jesosy fa tonga ny fotoana hialany amin'izao tontolo izao ho any amin'ny Ray, ary efa tia ny Azy izay amin'izao tontolo izao Izy, dia tia azy hatramin'ny farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš nokāpa no kalna, Viņam sekoja daudz ļaužu. \t Ary raha nidina avy teo an-tendrombohitra Izy, dia nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Agrāk Viņš sacīja: Upurus un dāvanas, un dedzināmos upurus par grēkiem, un upurus, kas saskaņā ar bauslību tiek upurēti, Tu negribēji, un tie Tev nepatika. \t Rehefa nolazainy teo hoe: \"Ny fanatitra alatsa-drà sy ny fanatitra hohanina sy ny fanatitra odorana ary ny fanatitra noho ny ota\" (dia ireny aterina araka ny lalàna) \"no tsy ilainao ary tsy sitrakao\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Fēsts atbildēja, ka Pāvils tiek apsargāts Cēzarejā, bet viņš pats drīzumā došoties ceļā. \t Ary Festosy namaly fa Paoly dia ambenana any Kaisaria, sady izy koa efa hankany faingana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, kas bija miris, atsēdās un sāka runāt. Un Viņš to atdeva tā mātei. \t Dia niarina ny maty sady niteny, ary dia natolony tamin-dreniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilāts viņiem sacīja: Ko tad man darīt ar Jēzu, kas saucas Kristus? \t Hoy Pilato taminy: Ka ahoana kosa ary no hataoko amin'i Jesosy, Izay atao hoe Kristy? Dia hoy izy rehetra: Aoka hohomboana amin'ny hazo fijaliana Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka arī Elijs ir nācis, un tie viņam darīja, ko gribēdami, kā par to rakstīts. \t Ary Izy nanao taminy hoe: Elia dia avy aloha ihany ka mampody ny zavatra rehetra. Ary ahoana kosa no nanoratana ny amin'ny Zanak'olona fa tsy maintsy mijaly mafy Izy ka hatao tsinontsinona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saki mums, kad tas notiks un kāda zīme būs, kad tas viss sāks piepildīties? \t Lazao aminay: Rahoviana no hisy izany? ary inona no ho famantarana, rehefa ho tonga izany rehetra izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mēs staigājam gaismā, tā kā Viņš ir gaismā, tad mums ir sadraudzība savā starpā, un Viņa Dēla Jēzus Kristus asinis šķīstī mūs no katra grēka. \t Fa raha mandeha eo amin'ny mazava isika, tahaka Azy eo amin'ny mazava, dia manana firaisana isika, ary ny ran'i Jesosy Zanany no manadio antsika ho afaka amin'ny ota rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, ieraudzījis Jēzu staigājam, sacīja: Lūk, Dieva Jērs! \t ary nijery an'i Jesosy nitsangantsangana izy ka nanao hoe: Indro ny Zanak'ondrin'Andriamanitra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izdziedinātais nezināja, kas Tas bija, jo Jēzus aizgāja no ļaudīm, kas atradās tanī vietā. \t Fa ilay sitrana tsy nahalala Ary; fa niala teo Jesosy, satria nisy vahoaka betsaka teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš katram atlīdzinās saskaņā ar tā darbiem: \t Izay hamaly ny olona rehetra araka ny asany avy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs ievērojat dienas un mēnešus, un laikus, un gadus. \t Andro sy volana sy fotoana ary taona no tandremanareo fatratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs atklātībā bijāt nodoti zaimiem un mokām, arī bijāt līdzdalībnieki tiem, kam tāpat notika. \t indraindray raha natao ho fizaha noho ny fanaratsiana sy ny fampahoriana ianareo, ary indraindray koa raha tonga naman'izay azon'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Starp jums tas tā nebūs. Bet kas no jums grib būt lielāks, tas lai ir jūsu sulainis! \t Fa tsy mba ho toy izany aminareo; fa izay te-ho lehibe aminareo dia ho mpanompo anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un otrs atnāca un sacīja: Kungs, tava mina nopelnīja piecas minas. \t Dia tonga ny anankiray koa ka nanao hoe: Tompoko, ny farantsanao iray efa tonga farantsa dimy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad priekšnieks atlaida jaunekli, pavēlēdams nevienam nesacīt, ka to viņam paziņojis. \t Ary ny mpifehy arivo nampandeha ilay zatovo ka nandidy azy hoe: Aza milaza amin'olona fa efa nilaza izany tamiko ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Agripa sacīja Fēstam: Es pats arī vēlētos dzirdēt šo cilvēku. Tas atbildēja: Rīt tu viņu dzirdēsi. \t Dia hoy Agripa tamin'i Festosy: Izaho koa mba ta-handre izay lehilahy izay. Ary hoy izy: Rahampitso ary dia handre azy ihany ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņai, sacīdams: Ja tu pazītu Dieva dāvanu un kas ir Tas, kas tev saka: dod man dzert, tad tu gan no Viņa lūgtu; un Viņš tev dotu dzīvo ūdeni. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Raha fantatrao ny fanomezan'Andriamanitra sy Izay miteny aminao hoe: Omeo Aho hosotroiko, dia ianao no ho nangataka taminy, ka nomeny rano velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zabulona zeme un Neftalima zeme, piejūras ceļš Aizjordānijā, pagānu Galileja, \t Ny tanin'ny Zebolona sy ny tanin'ny Naftaly, Ao amin'ny tany amoron-dranomasina, any an-dafin'i Jordana, Galilia, tanin'ny jentilisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas ir jūsu dzīve? Garaiņi, kas īsu brīdi redzami un tad izzūd. Tai vietā jums būtu jāsaka: Ja Kungam labpatiksies un dzīvi būsim, tad darīsim to vai citu. \t Fa aleo manao izao: Raha sitrapon'ny Tompo, ka velona izahay, dia hataonay izao na izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Salomons uzcēla Viņam namu. \t Fa Solomona kosa no nanao trano ho Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sagrāba viņu, izmeta no vīna dārza ārā un nogalināja. \t Ary nisambotra azy izy ka namoaka azy teo ivelan'ny tanim-boaloboka, dia namono azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es saku jūsu apkaunošanai. Vai tad nav neviena saprātīga starp jums, kas varētu tiesu spriest starp saviem brāļiem? \t Hampahamenatra anareo no itenenako izany. Hay! dia tsy misy olon-kendry aminareo, na dia iray akory aza, izay mahay manamboatra ny adin'ny rahalahiny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka jūsu miesas ir Kristus locekļi? Vai es, paņēmis Kristus locekļus, padarīšu tos par netikles locekļiem? Nekad ne! \t Tsy fantatrareo va fa momba ny tena'i Kristy ny tenanareo? Moa hanala ny momba ny tenan'i Kristy va aho ka hanolotra izany ho momba ny tenan'ny vehivavy janga? Sanatria izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kungs sacīja kalpam: Ej uz lielceļiem un sētmalām un spied visus nākt iekšā, lai mans nams piepildītos! \t Ary hoy ny tompo tamin'ilay mpanompony: Mandehana ho eny amin'ny lalambe sy ny sisim-boly, ka tereo ny olona hiditra, mba ho feno ny tranoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā ļaudīs izcēlās šķelšanās Viņa dēļ. \t Dia nisara-tsaina ny amin'i Jesosy ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Krisps, sinagogas priekšnieks, un viss viņa nams ticēja uz Kungu, un daudzi korintieši, dzirdēdami, kļuva ticīgi un kristījās. \t Ary Krispo, mpanapaka ny synagoga, mbamin'ny ankohonany rehetra dia nino ny Tompo; ary maro koa ny Korintiana, raha nandre, dia nino ka natao batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi sludināja Dieva vārdu Pergā un aizgāja uz Ataliju. \t Ary rehefa nandeha namaky an'i Pisidia izy, dia tonga tany Pamfylia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas, nebūdams padots nekādai nepieciešamībai, noteikti nospriedis savā sirdī un, rīkojoties saskaņā ar savu brīvo gribu, ir nolēmis savā sirdī paturēt savu meitu jaunavībā, tas labi dara. \t Fa raha misy kosa efa mikasa tsara ao am-pony, sady tsy misy mahatery azy, fa mahazo manaraka ny safidiny ka ninia tao am-pony hiaro ny zananivavy virijina, dia hanao tsara izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs esam pārliecināti, ka cilvēks tiek attaisnots ticībā bez likuma darbiem. \t Koa amin'izany dia ataontsika fa finoana no anamarinana ny olona, fa tsy ny asan'ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pļāvējs saņem algu un savāc augļus mūžīgai dzīvei, lai kopīgi priecātos sējējs un pļāvējs. \t Ary izay mijinja dia mandray karama ka mamory vokatra ho amin'ny fiainana mandrakizay, mba hiara-mifaly ny mpamafy sy ny mpijinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad es saku, ka elkupuris kas ir, vai ka elki kas ir? \t Inona ary no holazaiko? Mety ho zavatra va ny hena aterina amin'ny sampy, na mety ho zavatra va ny sampy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja mēs nāves līdzībā ar Viņu esam saauguši, tad reizē līdzīgi būsim arī augšāmceļoties. \t Fa raha nampiraisina taminy tamin'ny endriky ny fahafatesany isika, dia ho tahaka izany koa amin'ny fitsanganany; [ Na: niara-nambolena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet piegājuši, tie modināja Viņu, sacīdami: Mācītāj, mēs ejam bojā! Un Viņš uzcēlies apsauca vēju un ūdens viļņošanu, un tie norima, un tapa klusums. \t Ary nanatona izy, dia namoha Azy ka nanao hoe: Tompoko, Tompoko, maty izahay! Dia nitsangana Izy, ka noteneniny mafy ny rivotra sy ny onjan-drano. Ary dia nitsahatra izany, ka tonga tony tsara ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es sacīju: Kungs, viņi zina, ka es tos, kas uz Tevi ticēja, metu cietumā un šaustīju sinagogās. \t Dia hoy izaho: Tompoko, izy ireo mahalala fa ny mino Anao dia nataoko tao an-tranomaizina sady nokapohiko tao amin'ny synagoga rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau viņu atmešana ir izlīdzināšana pasaulei, kas tad būs pieņemšana, ja ne atdzīvināšana no mirušiem? \t Fa raha ny fanariana azy no fampihavanana izao tontolo izao, tsy ho fitsanganana amin'ny maty ny fandraisana azy? [ Gr. fiainana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Farizejs nostājies sevī tā lūdza: Es tev pateicos, Dievs, ka es neesmu tāds, kā citi cilvēki: laupītāji, netaisnīgi, laulības pārkāpēji vai arī kā šis muitnieks! \t Ilay Fariseo nitsangana ka nivavaka nitokana hoe: Andriamanitra ô, misaotra Anao aho fa tsy mba tahaka ny olona sasany, izay mpanao an-keriny, tsy marina, mpijangajanga, na tahaka io mpamory hetra io aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet saskaņā ar jūdu šķīstīšanos tur bija novietoti seši akmens trauki ūdenim, un katrā no tiem ietilpa divi vai trīs mēri. \t Ary nisy siny vato enina mahalany rano indroa na intelon'ny vata avy nipetraka teo ho fanadiovana araka ny fanaon'ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc man šķita, ka ir nepieciešami lūgt brāļus, lai viņi jau iepriekš aiziet pie jums un lai sagatavo šo apsolīto svētību tā, ka tā būtu gatava kā svētība, bet ne kā skopums. \t Koa nataoko fa tsy maintsy mangataka ny rahalahy handeha hialoha ho any aminareo aho ka hahavita rahateo ny fiantranareo izay nokasainareo teo aloha, mba hovitaina toy ny fiantrana izany, fa tsy toy ny fahihirana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas guļ, tie guļ naktī, un kas piedzeras, tie piedzeras naktī. \t Fa izay matory dia matory amin'ny alina; ary izay mamo dia mamo amin'ny alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apgraizīšanai ir nozīme, ja tu izpildi likumu, bet ja tu esi likuma pārkāpējs, tad tava apgraizīšana ir kļuvusi neapgraizīšana. \t Fa ny famorana mahasoa tokoa, raha mankatò ny lalàna ianao; fa raha mpandika ny lalàna kosa ianao, dia efa tonga toy ny tsy voafora, na dia efa voafora aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja ļaunais kalps sacīs savā sirdī: mans kungs kavējas nākt, \t Fa raha manao anakampo izany mpanompo ratsy fanahy izany hoe: Maharitra ela ny tompoko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņiem: Vai kāzu viesi var gavēt, kamēr līgavainis pie viņiem? Tik ilgi, kamēr līgavainis pie viņiem, tie nevar gavēt. \t Ary Jesosy niteny taminy hoe: Mahay mifady va ny havan'ny mpampakatra raha mbola ao aminy ihany ny mpampakatra? Raha mbola ao aminy ihany ny mpampakatra dia tsy mahay mifady izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs jau esat paēduši, jau bagāti kļuvuši; jūs valdāt bez mums; un kaut jūs valdītu, lai arī mēs reizē ar jums valdītu! \t Efa afa-po sahady ianareo, efa manan-karena sahady ianareo, efa manjaka ianareo; kanefa hay! tsy izahay tsy akory no nahazoanareo izany! Enga anie ka manjaka tokoa ianareo, hiarahanay sy ianareo manjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tās grēki sniedzas līdz debesīm, un Dievs atcerējās tās noziegumus. \t Fa ny fahotany efa nitehika tamin'ny lanitra, ary Andriamanitra efa nahatsiaro ny ratsy nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mūsu gods ir mūsu sirdsapziņas liecība, ka mēs sirds vienkāršībā un vaļsirdībā uz Dievu, ne miesīgā gudrībā, bet Dieva žēlastībā staigājam šinī pasaulē, it sevišķi starp jums. \t Fa izao no ataonay ho voninahitray: ny fieritreretanay no vavolombelona fa tamin'ny fahamasinana sy ny fahadiovam-po avy amin'Andriamanitra, tsy tamin'ny fahendren'ny nofo, fa tamin'ny fahasoavan'Andriamanitra, no nitondranay tena teo amin'izao tontolo izao, mainka fa teo aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņu neuzņēma, jo Viņa seja bija vērsta, lai ietu uz Jeruzalemi. \t Fa tsy nandray Azy ny olona, satria nandroso toa ho any Jerosalema Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tai zvērēja: Visu, ko tu prasīsi, es tev došu, kaut vai pusi no savas valsts. \t Ary nianiana taminy hoe izy: Na inona na inona hangatahinao amiko dia homeko anao na dia hatramin'ny antsasaky ny fanjakako aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no zobena asmens tie kritīs, un tos kā gūstekņus aizvedīs visās tautās, un pagāni mīdīs Jeruzalemi, iekams izpildīsies pagānu laiks. \t Dia ho ringana amin'ny lelan-tsabatra izy ka ho entina ho babon'ny firenena rehetra, ary Jerosalema hohitsahin'ny jentilisa mandra-pahatanteraky ny andron'ny jentilisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa mācekļi vispirms to nesaprata, bet, kad Jēzus tika pagodināts, tad atminējas, ka tā par Viņu bija rakstīts, un tā Viņam darīja. \t Izany zavatra izany dia tsy fantatry ny mpianany tamin'ny voalohany; fa rehefa niditra tamin'ny voninahiny Jesosy, dia vao nahatsiaro izy fa voasoratra hilaza Azy izany zavatra izany, ary efa nataony taminy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izbrīns pārņēma visus, un viņi godināja Dievu. Un viņi, baiļu pārņemti, sacīja: Mēs šodien redzējām brīnumdarbus. \t Ary talanjona avokoa ny olona rehetra, dia nankalaza an'Andriamanitra sady raiki-tahotra indrindra ka nanao hoe: Efa nahita zavatra mahagaga isika androany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atdeva tos par podnieka tīrumu, kā Kungs man pavēlējis. \t ka nomeny hamidy ny sahan'ny mpanefy vilany izany, araka izay efa nandidian'i Jehovah ahy (Jer. 18. 2; Zak. 11. 13)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Kas mums ar Tevi, Jēzu Nācarieti? Vai Tu esi atnācis mūs nomaitāt? Es zinu, kas Tu esi, Dieva Svētais! \t ka nanao hoe: Moa mifaninona akory izahay sy Hianao, ry Jesosy avy any Nazareta? Avy handringana anay va Hianao? Fantatro fa Ilay Masin'Andriamanitra Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, ap vienpadsmito stundu izgājis, atrada vēl citus stāvam un sacīja tiem: Ko jūs šeit stāvat visu dienu bezdarbā? \t Ary rehefa tokony ho tamin'ny ora fahiraika ambin'ny folo dia nivoaka izy ka nahita ny sasany mitoetra eo, dia hoy izy taminy: Nahoana ianareo no mitoetra foana eto mandritra ny andro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai arī: kas nokāps bezdibenī, tas ir, lai atsauktu Kristu no miroņiem! \t na: Iza no hidina any amin'ny lalina? (dia ny hampiakatra an'i Kristy avy any amin'ny maty izany.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņiem: Kad jūs paaugstināsiet Cilvēka Dēlu, tad jūs atzīsiet, ka es tas esmu; un es pats no sevis nekā nedaru un runāju tikai to, ko Tēvs man mācījis. \t ka dia hoy Jesosy: Rehefa asandratrareo ny Zanak'olona, dia ho fantatrareo fa Izaho no Izy, ary tsy manao na inona na inona ho Ahy Aho, fa araka ny nampianarin'ny Raiko Ahy no ilazako izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, atnācis un Dieva žēlastību redzējis, priecājās un pamudināja visus turēties pie Kunga ar patiesu sirdi. \t Ary rehefa tonga izy ka nahita ny fahasoavan'Andriamanitra, dia faly ka nananatra azy rehetra haharitra hiray amin'ny Tompo amin'ny fo minia fatratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kāda man daļa tiesāt tos, kas ārpusē? Vai jums nav jātiesā tie, kas iekšpusē? \t Fa ahoako ny hitsara ny any ivelany? Tsy ny ao anatiny va no tsarainareo?Fa ny any ivelany dia tsarain'Andriamanitra. Esory aminareo ilay mpanao ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kā tad jūs vēl nesaprotat? \t Ary hoy Izy taminy: Mbola tsy mahafantatra ihany va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gaidot un steidzoties pretim Kunga dienas atnākšanai? Viņa dēļ debesis degdamas izirs, un pamatvielas uguns karstumā izkusīs. \t sady manantena no mampahafaingana ny hihavian'ny andron'Andriamanitra, izay hahamay sy hahalevona ny lanitra ary handoro sy hampiempo ny tenan'ny zavatra rehetra! [ Na: maniry mafy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, brāļi, mēs neesam kalpones, bet brīvās bērni saskaņā ar brīvību, kādai Kristus mūs ir atbrīvojis. \t Ary amin'izany, ry rahalahy, tsy zanak'andevovavy isika, fa zanaky ny tsy andevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu kļuvis neprātīgs; jūs mani pie tā novedāt. Jums gan vajadzēja mani ieteikt, jo es nemaz neesmu zemāks par tiem, kas ir dižapustuļi, kaut gan nekas neesmu. \t Efa tonga adala aho; ianareo no nahatery ahy; fa tokony hoderainareo aho, satria tsy latsaka noho ireo Apostoly ambony indrindra ireo, na dia tsinontsinona aza aho.[Na: fatratra loatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas sauca skaļā balsī: Jērs, ko nonāvēja, ir cienīgs saņemt varu un dievību, un gudrību, un spēku, un godu, un slavu, un svētību. \t nanao tamin'ny feo mahery hoe: Ny Zanak'ondry, Izay novonoina, dia miendrika handray hery sy harena sy fahendrena sy faherezana sy haja sy voninahitra ary saotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīlestībai jābūt neliekuļotai. Nīzdami ļaunu, pastāviet labajā! \t Aoka ny fitiavana ho amin'ny tsi-fihatsaram-belatsihy; mankahalà ny ratsy; mifikira amin'ny tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī levīts, kad bija tanī vietā, viņu redzēdams, pagāja garām. \t Ary toy izany koa ny Levita anankiray, izay tonga teo, dia nahita azy, nefa nandalo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka, viņiem tur esot, pienāca laiks, lai viņa dzemdētu. \t Ary raha nitoetra teo Izy, dia tonga ny andro hahavelomany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi vedīs jūs sinagogās un iestāžu, un valdības priekšā, nerūpējieties par to, ko jūs atbildēsiet vai ko teiksiet! \t Ary raha mitondra anareo ho ao amin'ny synagoga sy ny mpanapaka ary ny manam-pahefana izy, dia aza manahy izay havalinareo, na izay holazainareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr to, kas jums ir, turiet, kamēr es atnākšu! \t kanefa izay anananareo dia tano mafy mandra-pihaviko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad mēs dzīvojam, dzīvojam Kungam, ja mirstam, mirstam Kungam. Tātad, vai mēs dzīvojam, vai mirstam, mēs piederam Kungam. \t Fa raha velona isika, dia velona ho an'ny Tompo; ary raha maty isika, dia maty ho an'ny Tompo; koa amin'izany, na velona na maty isika, dia an'ny Tompo ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sevī domāja, sacīdams: Ko lai es daru, jo man nav kur novietot savu ražu. \t Ary izy nihevitra tao am-pony hoe: Ahoana no hataoko, fa tsy manana fitoerana hamoriako ny vokatro aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, jūsu ticības dēļ mēs tikām iepriecināti visos mūsu trūkumos un apspiešanā. \t noho izany, ry rahalahy, dia nampionona anay teo amin'ny fahaterenay sy ny fahorianay rehetra ny finoanareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad arī tie, kas aizmiguši Kristū, ir pazuduši. \t dia very koa izay efa nodimandry ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vīri, mīliet savas sievas un neesiet skarbi pret viņām! \t Hianareo lehilahy, tiava ny vadinareo. ary aza sosotra aminy. [ Gr. mangidy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sāka Viņu apsūdzēt, sacīdami: Mēs atradām, ka Viņš jauc mūsu tautu un ka Viņš aizliedz ķeizaram maksāt nodokļus un saka, ka Viņš ir Kristus - Karalis. \t dia niampanga Azy ka nanao hoe: Ilehity hitanay nampiodina ny firenenay sady nandrara tsy handoa hetra ho an'i Kaisara ka nilaza ny tenany ho Kristy Mpanjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ viens no tiem aizskrēja, paņēma sūkli, piesūcināja to etiķī, uzsprauda niedrē un deva Viņam dzert. \t Ary niaraka tamin'izay ny anankiray teo aminy dia nihazakazaha ka nandray sipaonjy, ary rehefa natsobony tamin'ny vinaingitra izany ka notohiziny tamin'ny volotara, dia natohony hotsentsefin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens nevarēja Viņam ne vārda atbildēt; un no šīs dienas neviens neuzdrošinājās Viņam vairs jautāt. \t Dia tsy nisy nahavaly Azy na dia teny iray akory aza; ary hatramin'izay andro izay dia tsy nisy sahy nanontany Azy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus redzēja ļaužu pulkus, Viņš uzkāpa kalnā; un, kad Viņš bija atsēdies, mācekļi piegāja pie Viņa. \t Ary Jesosy, nony nahita ny vahoaka, dia niakatra teo an-tendrombohitra; ary rehefa tafapetraka Izy, dia nanatona Azy ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas tev ir, ka tu ienīsti nikolajiešu darbus, kurus arī es ienīstu. \t Kanefa izao no toetranao: halanao ny asan'ny Nikolaita, izay halako koa. [ Gr. anananao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To viņi arī izdarīja. Caur Barnabas un Saula rokām viņi sūtīja vecākajiem. \t Dia nataony izany, ary ny tànan'i Barnabasy sy Saoly no nampitondrainy izany ho any amin'ny loholona. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņam bija vienīgā meitiņa ap divpadsmit gadu, un viņa bija pie miršanas. Un notika, ka, Viņam ejot, ļaudis drūzmējās ap Viņu. \t Fa nanana zanakavavy tokana tokony ho roa ambin'ny folo taona izy, ary efa ho faty razazavavy. Ary raha nandeha Jesosy, dia nanety lalana Azy ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savā laikā viņš aizsūtīja savu kalpu pie strādniekiem, lai tie dotu viņam no vīna dārza augļiem. Bet tie sita viņu un aizsūtīja tukšā. \t Ary tamin'ny fotoana dia naniraka mpanompo hankany amin'ny mpiasa tany izy mba handray amin'ny vokatry ny tanim-boaloboka; fa ny mpiasa tany nikapoka azy ka nampandeha azy maina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bagātais savā pazemībā, jo kā zāles zieds viņš izzudīs. \t fa ny manan-karena kosa ny fietreny, satria ho levona tahaka ny vonin'ny ahitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet aiz otrā priekškara teltī, kas saucas vissvētākā, \t Ary ao anatin'ny efitra lamba faharoa no nisy ny tabernakely izay atao hoe \"ny fitoerana masina indrindra,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo to visu meklē pagāni. Jo jūsu Tēvs zina, ka tā visa jums vajag. \t Fa izany rehetra izany dia katsahin'ny jentilisa fatratra; fa fantatry ny Rainareo Izay any an-danitra fa tokony ho anareo izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība un miers jums no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus! \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es negribu ne ar ko lepoties, tik vien ar mūsu Kunga Jēzus Kristus krustu, ar ko man pasaule krustā sista un es pasaulei. \t Fa sanatria raha mba misy hataoko rehareha afa-tsy ny hazo fijalian'i Jesosy Kristy Tompontsika, Izay nahavoahombo izao tontolo izao tamin'ny hazo fijaliana, raha ny amiko, ary izaho kosa, raha ny amin'izao tontolo izao. [ Na: izay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, zinādams to domas, sacīja cilvēkam, kam roka bija sausa: Celies un stājies šeit vidū! Un viņš piecēlās un nostājās, \t Fa Jesosy nahalala ny hevitr'ireo, ka dia niteny tamin-dralehilahy maty tanana hoe: Mitsangàna, ka mijoroa etsy afovoany. Dia nitsangana izy ka nijoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zemes tirgotāji raudās un sēros par to, jo neviens vairs nepirks viņu preces: \t Ary ny mpandranto amin'ny tany dia hitomany sy hisaona azy; fa tsy hisy mpividy intsony ny entany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pat putekļus, kas no jūsu pilsētas mums pielipuši, mēs nokratām uz jums; tomēr to ziniet, ka Dieva valstība ir tuvu! \t Ny vovoky ny tanànanareo aza, izay miraikitra amin'ny tongotray, dia fafànay hiampanga anareo; nefa aoka ho fantatrareo fa efa mby akaiky anareo ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sieviete, ko tu redzēji, ir lielā pilsēta, kam pieder valdība pār zemes ķēniņiem. \t Ary ravehivavy, ilay hitanao, dia tanàna lehibe, izay manjaka amin'ny mpanjakan'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, nelaimīgais cilvēks! Kas mani atbrīvos no šīs nāvi nesējas miesas? \t Indrisy! olo-mahantra aho! Iza no hanafaka ahy amin'ny tenan'ity fahafatesana ity?Misaotra an'Andriamanitra aho amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika. Koa raha ny amiko, dia mankatò ny lalàn'Andriamanitra aho amin'ny saiko, fa ny lalàn'ny ota kosa amin'ny nofoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sakām: To, ko tu redzi, raksti grāmatā un sūti septiņām Āzijas baznīcām: Efezā, Smirnā, Pergamā, Tiatirā, Sardā, Filadelfijā un Lāodikejā. \t nanao hoe: Izay zavatra hitanao dia soraty eo amin'ny boky, ka ampitondray ho any amin'ny fiangonana fito, dia ho any Efesosy sy Smyrna sy Pergamosy sy Tyatira sy Sardisy sy Filadelfia ary Laodikia.[Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaunie cilvēki un krāpnieki grims dziļāk savā ļaunumā, paši maldīdamies un citus maldinādami. \t Fa ny ratsy fanahy sy ny mpanoloky kosa dia handroso hiharatsiratsy kokoa sady mamitaka no fitahina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai katrs zina, ka viņam sava miesa jāglabā svētumā un godā, \t mba samy hahafantatra izay hahazoanareo ny fanaky ny tenanareo avy, amin'ny fahamasinana sy ny voninahitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl Viņam runājot, lūk, ļaužu pūlis un viens no tiem divpadsmit, Jūdass vārdā, kas gāja tiem priekšgalā, tuvojās Jēzum, lai Viņu skūpstītu. \t Ary raha mbola niteny Jesosy, indreo, tamy ny vahoaka, ary ilay atao hoe Jodasy, isan'ny roa ambin'ny folo lahy, dia nandeha teo alohany ka nanatona an'i Jesosy hanoroka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu pavadīja berojietis Zopatrs, Pirra dēls, tesalonīķieši - Aristarhs un Sekunds, derbietis Gaijs, Timotejs un no Āzijas - Tihiks un Trofims. \t Ary niaraka taminy hatrany Asia Sopatera, zanak'i Pyro, avy any Beria, ary Aristarko sy Sekondo avy any Tesalonika, ary Gaio avy any Derbe, ary Timoty, ary Tykiko sy Trofimo avy any Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Frīģijā un Pamfīlijā, Ēģiptē un Lībijas daļā ap Kirēni un ienācēji no Romas, \t sy Frygia sy Pamfylia, sy Egypta sy ny tany Libya izay manodidina an'i Kyrena, ary vahiny avy any Roma, na Jiosy na proselyta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Palieciet manī, un es jūsos. Kā zars nevar nest augļus no sevis, ja nepaliek pie vīna koka, tā arī jūs ne, ja jūs nepaliksiet manī. \t Tomoera amiko ary Izaho aminareo. Tahaka ny sampany tsy mahay mamoa ho azy, raha tsy miray amin'ny voaloboka izy, dia toy izany koa ianareo, raha tsy miray amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Ir tā, kā rakstīts: Tevis dēļ mēs ciešam nāvi augu dienu; mūs uzskata līdzīgus kaujamām avīm.) (Ps 43,24) \t Araka ny voasoratra hoe: Fa noho ny aminao no namonoana anay mandrakariva; Toy ny ondry hovonoina no fijery anay (Sal. 44. 22)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdēdams, kāds no galda viesiem sacīja Viņam: Svētīgs ir tas, kas ēdīs maizi Dieva valstībā. \t Ary ny anankiray tamin'izay niara-nipetraka nihinana taminy dia nandre izany ka nanao taminy hoe: Sambatra izay hihinan-kanina ao amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šķīstībā, zināšanā, lēnprātībā, laipnībā, Svētajā Garā, neviltotā mīlestībā, \t amin'ny fahadiovana, amin'ny fahalalana, amin'ny fahari-po, amin'ny fahamoram-panahy, amin'ny Fanahy Masina, amin'ny fitiavana tsy mihatsaravelatsihy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kuram no eņģeļiem Viņš kādreiz teicis: Tu esi mans Dēls; šodien es Tevi esmu dzemdinājis? Vai atkal: Es būšu Viņam Tēvs, un Viņš būs mans Dēls? (Ps 2,7; 2 Ķēn 7,14) \t Fa anjely iza no mba nilazany hoe: \"Zanako Hianao, Izaho niteraka Anao androany\"? (Sal.2.7). Ary koa: \"Izaho ho Rainy, Ary Izy ho Zanako\"? (2 Sam. 7.14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš iekāpa laivā, un mācekļi sekoja Viņam. \t Ary nony niondrana an-tsambokely Izy, dia nanaraka Azy ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus atbildēja viņiem, sacīdams: Nekurniet savā starpā! \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Aza mimonomonona ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas ir, ko pravietis Joēls sacīja: \t Fa izao ilay nampilazaina an'i Joela mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā iet tiem, kas krāj sev mantu, bet nav bagāts pie Dieva. \t Toy izany izay mihary harena ho an'ny tenany ihany, nefa tsy mba manan-karena ny amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī dienā Jēzus izgāja no mājas un apsēdās jūrmalā. \t Ary tamin'izany andro izany dia nivoaka avy tao an-trano Jesosy ka nipetraka teo amoron'ny ranomasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā man šķiet, es īsumā uzrakstīju jums caur uzticīgo brāli Silvanu, pamācīdams un apliecinādams, ka šī ir patiesā Dieva žēlastība, kurā jūs atrodaties. \t Efa manoratra teny fohifohy ho aminareo aho hampitondraina an'i Silasy, izay ataoko ho rahalahy mahatoky, dia mananatra anareo aho ka manambara fa izany no tena fahasoavan'Andriamanitra,- tomoera tsara amin'izany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pamāci un pamudini, un norāj visā stingrībā, lai neviens tevi nenicinātu! \t Izany no lazao sy ananaro ary andrarao amin'ny fahefana rehetra. Aza avela hisy hanao tsinontsinona anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pamācīšanas mērķis ir tīras sirds mīlestība, laba sirdsapziņa un neliekuļota ticība. \t Fa ny anton'ny didy dia fitiavana avy amin'ny fo madio sy ny fieritreretana tsara ary ny finoana tsy mihatsaravelatsihy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mielasta stundā viņš sūtīja savu kalpu pateikt ielūgtajiem, lai tie nāk, jo viss jau sagatavots. \t Ary naniraka ny mpanompony izy tamin'ny fotoana fisakafoana hilaza amin'izay efa nasaina hoe: Andeha, fa efa voavoatra izao ny fanasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad biju pie jums un cietu trūkumu, es nevienu neapgrūtināju, bet to, kas man trūka, aizpildīja brāļi, kas man atnāca no Maķedonijas; jums es visā kalpoju un kalpošu bez apgrūtināšanas. \t Fa raha nitoetra teo aminareo aho ka tsy nanana, dia tsy mba nahavaky tratra olona aho; fa raha vao tonga avy tany Makedonia ny rahalahy, dia nomeny ahy izay nilaiko; ary tamin'ny zavatra rehetra dia nitandrina tsara izay tsy hahavaky tratra anareo aho sady mbola hitandrina izany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vienpadsmit mācekļi aizgāja Galilejā uz to kalnu, kur Jēzus bija viņiem pavēlējis. \t Ary ny mpianatra iraika ambin'ny folo lahy dia nankany Galilia, ho any amin'ilay tendrombohitra nasain'i Jesosy halehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds gribētu ķildoties, tad ne pie mums, ne Dieva Baznīcā tāda ieraduma nav. \t Fa raha misy olona toa tia ady, dia tsy manana izany fanao izany isika, na ny fiangonan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mācekļi, paņēmuši viņu, naktī nolaida grozā pāri mūrim un izglāba to. \t Fa ny mpianany naka azy nony alina ka nampidina azy tamin'ny sobiky avy eo amin'ny mànda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jums sacīs: Lūk, še ir, un, lūk, tur ir! Neejiet tur un nesekojiet tam! \t Ary ny olona hilaza aminareo hoe: Indro, erỳ ! na: Indro, etỳ! nefa aza mandeha ianareo, na manaraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tēvs sacīja saviem kalpiem: Steigšus atnesiet labākās drēbes un ietērpiet viņu, un sniedziet gredzenu viņa rokai un kurpes viņa kājām, \t Fa rainy kosa nanao tamin'ny ankizilahiny hoe: Alao haingana ny akanjo tsara indrindra ka ampiakanjoy azy; ary asio peratra ny tànany sy kapa ny tongony;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Raksti ir visu ieslēguši grēkā, lai apsolījums tiktu dots ticīgajiem ticībā uz Jēzu Kristu. \t Fa ny Soratra Masina efa nanidy azy rehetra teo amin'ny fahotana, mba homena ny mino ny teny fikasana noho ny finoana an i Jesosy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi ēda un paēda, un pielasīja ar atlikušajām druskām septiņus grozus. \t Ary nihinana ny olona, ka dia voky; ary nangoniny ny sombintsombiny sisa tsy lany, ka nisy fito sobiky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labo cīņu es izcīnīju, savas gaitas pabeidzu, ticību uzglabāju. \t Efa niady ny ady tsara aho; nahatanteraka ny fihazakazahana aho; nitahiry ny finoana aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paņēmuši palmu zarus un izgājuši Viņam pretī, sauca: Hozanna, svētīgs, kas nāk Kunga vārdā, Izraēļa Ķēniņš! \t dia naka sampan-drofia ka nivoaka hitsena Azy sady niantso hoe: Hosana! Isaorana anie ny Mpanjakan'ny Isiraely, Ilay avy amin'ny anaran'i Jehovah (Sal. 118, 26)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nonāca Betsaidā; un pie Viņa atveda neredzīgo un lūdza Viņu, lai Viņš tam pieskartos. \t Ary tonga tany Betsaida izy; ary nisy nitondra lehilahy jamba teo amin'i Jesosy ka nangataka taminy hanendry ilay jamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrā ziņā daudz! Vispirms tas, ka viņiem uzticēti Dieva apsolījumi. \t Be ihany amin'ny zavatra rehetra: voalohany, izy no notolorana ny tenin'Andriamanitra ho adidiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr nebīstieties no viņiem, jo nekas nav noslēpts, kas neatklāsies, un nekas nav slepens, kas nekļūs zināms. \t Koa amin'izany aza matahotra azy ianareo; fa tsy misy afenina izay tsy haseho, na takona izay tsy ho fantatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tās dienas tie nolēma Viņu nonāvēt. \t Koa hatramin'izany andro izany dia nihendry hahafaty Azy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai atklāsmju daudzums mani neizceltu, manā miesā ir dots dzelonis, sātana eņģelis, kas mani pļaukā. \t Ary fandrao hirehareha noho ny habetsaky ny fanambarana aho, dia nasiana tsilo tamin'ny nofo, dia irak'i Satana hamely ahy, fandrao hirehareha aho.[Na: Notsatohana hazo maranitra ny nofoko]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ka Viņš To no miroņiem uzmodinājis, un Tas jau vairs iznīcībā neatgriezīsies, to Viņš tā pateicis: Es jums došu Dāvida uzticamos svētumus. (Is.55,3) \t Ary ny amin'ny nananganany Azy tamin'ny maty, ka tsy hiverina ho amin'ny lò intsony Izy, dia izao no voalazany: Homeko anareo ny famindram-po mahatoky nampanantenaina an'i Davida (Isa. 55. 3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daži, tās atzīdami, atkrita no ticības. Žēlastība lai ir ar tevi! Amen. \t izay neken'ny sasany, ka nania tamin'ny finoana izy. Ho aminareo anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: kamēr debess un zeme pāries, no baušļiem nepāries neviens jota un neviena zīmīte, kamēr viss izpildīsies. \t Fa lazaiko aminareo marina tokoa: Mandra-pahafoan'ny lanitra sy ny tany, dia tsy hisy ho foana akory amin'ny lalàna, na dia litera iray na tendron-tsoratra iray aza, mandra-pahatanterak'izy rehetra.[Dia yod, izay litera kely indrindra amin'ny Abidy Hebreo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja atzīstamies savos grēkos, tad Viņš, būdams uzticīgs un taisnīgs, mums piedod mūsu grēkus un šķīstī mūs no katras netaisnības. \t Raha miaiky ny fahotantsika isika, dia mahatoky sy marina Izy ka mamela ny fahotantsika sy manadio antsika ho afaka amin'ny tsi-fahamarinana rehetra.Raha hoy isika: Tsy nanota isika, dia mampandainga Azy, ary tsy ato anatintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka, viņiem sarunājoties un vienam otru izvaicājot, arī pats Jēzus tuvojās un gāja kopā ar viņiem. \t Ary raha mbola niresaka sy niara-nisaina izy, dia nanatona Jesosy ka niaraka taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jums ir ieradums, ka es jums Lieldienās vienu atbrīvoju. Ja vēlaties, es atlaidīšu jums jūdu Ķēniņu? \t Fa misy fanaonareo amin'ny Paska, handefasako anankiray ho anareo; koa tianareo va raha halefako ho anareo ny Mpanjakan'ny Jiosy?Ary ireo niantso indray ka nanao hoe: Tsy Ilehio, fa Barabasy; koanefa jiolahy Barabasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atbildēja Viņam un sacīja: Jānis Kristītājs, citi Elijs, bet citi ka viens no praviešiem. \t Ary izy nanao taminy hoe: Jaona Mpanao-batisa; fa hoy ny sasany: Elia; ary hoy ny sasany: Anankiray amin'ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, liekuļi, par debess un zemes izskatu jūs protat spriest, bet kāpēc jūs nespriežat par šo laikmetu? \t Hianareo mpihatsaravelatsihy, ny tarehin'ny tany sy ny lanitra dia hainareo fantarina; fa ahoana kosa no tsy ahaizanareo mamantatra izao andro izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie jautāja viņam: Kas ir tas cilvēks, kas tev sacīja: ņem savu gultu un staigā? \t Ary ireo nanontany azy hoe: Iza moa izany Lehilahy izany Izay nanao taminao hoe: Ento ny fandrianao, ka mandehana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Melhi, tas Adi, tas Kozama, tas Elmadama, tas Hēra dēls, \t zanak'i Melky, zanak'i Ady, zanak'i Kosama, zanak'i Elmadama, zanak'i Era,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts sacīja Viņam: Tu man neatbildi? Vai Tu nezini, ka man vara Tevi krustā sist un vara Tevi atlaist? \t Dia hoy Pilato taminy: Tsy miteny amiko va Hianao? tsy fantatrao va fa manana fahefana handefa Anao aho, sady manana fahefana hanombo Anao amin'ny hazo fijaliana koa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat tev tur ir nikolajiešu mācības atzinēji. \t Ary toy izany koa, misy eo aminao izay mitàna ny fampianaran'ny Nikolaita tahaka ny an'ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu mani neskūpstīji, bet šī, tikko es ienācu, nepārstāj skūpstīt manas kājas. \t Tsy mba nanoroka Ahy akory ianao; fa izy, hatr'izay nidirako, dia tsy mbola nitsahatra nanoroka fatratra ny tongotro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums to esmu teicis: jūs mani gan redzējāt, bet neticat. \t Fa efa nolazaiko taminareo fa nahita Ahy ihany ianareo, nefa tsy mino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es izgāju no Tēva un atnācu pasaulē; es atkal atstāju pasauli un eju pie Tēva. \t Eny, nivoaka avy tamin'ny Ray Aho ka tonga amin'izao tontolo izao; ary hiala amin'izao tontolo izao indray Aho ka hankany amin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka neviens no tiem vīriem, kas tika aicināti, manu mielastu nebaudīs. \t Fa lazaiko aminareo: Tsy hisy hanandrana ny nahandroko ireny olona nasaiko ireny na dia iray akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nav nekā noslēpta, kas netiktu atklāts, un nekā paslēpta, kas nekļūs zināms un nenāks atklātībā. \t Fa tsy misy takona izay tsy ho hita, na miafina izay tsy ho fantatra sy tsy haseho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Viņš, būdams ar tiem pie galda, paņēma maizi un svētīja, un lauza, un pasniedza to viņiem. \t Ary raha niara-nipetraka nihinana teo aminy Izy, dia nandray ny mofo ka nisaotra, dia namaky sy nanolotra azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par grēku, jo tie neticēja man. \t ny fahotana, satria tsy mino Ahy izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet gudrās līdz ar lampiņām paņēma arī eļļu savos traukos. \t ary ny hendry kosa nitondra solika tao anatin'ny fitondrany sy ny fanalany.[Na: fanilony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs neatminaties, ka es jums to sacīju, būdams vēl pie jums? \t Tsy tsaroanareo va fa fony mbola teo aminareo ihany aho, dia efa nilaza izany zavatra izany taminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu runai vienmēr jābūt laipnai, sālī sālītai, lai jūs zinātu, kā katram atbildēt. \t Aoka ny fiteninareo ho amin'ny fahasoavana mandrakariva, ho mamy sira, mba ho fantatrareo izay tokony havalinareo ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mācekļi runāja savā starpā: Vai kāds Viņam atnesis ēst? \t Dia niresaka ny mpianatra ka nanao hoe: Nisy olona nitondra zavatra hohaniny va re?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris viņai sacīja: Saki man, sieviet, vai jūs par tādu maksu pārdevāt tīrumu? Un viņa sacīja: Jā, par tādu! \t Ary hoy Petera taminy: Lazao amiko: Izany ihany va no vola vidin'ny taninareo? Dia hoy izy: Eny, izany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pats visiem esi paraugs labos darbos, mācībā, nevainojamībā, nopietnībā! \t ka amin'ny zavatra rehetra dia asehoy ny tenanao ho fianarana ny asa tsara, amin'ny fampianaranao maneho ny tsi-faharatsiana, ny fahamaotinana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad es viņiem pasludināšu: Es nekad jūs neesmu pazinis; atkāpieties no manis, jūs ļaundari! \t Ary dia hambarako aminy marimarina hoe: Tsy mba fantatro akory ianareo hatrizay hatrizay; mialà amiko, ianareo mpanao meloka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko tu daudzu liecinieku klātbūtnē no manis dzirdēji, to nodod uzticamajiem cilvēkiem, kas būtu spējīgi arī citus mācīt! \t Ary izay zavatra efa renao tamiko teo anatrehan'ny vavolombelona maro dia atolory ny olona mahatoky, izay hahay mampianatra ny sasany kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atvediet nobarotu teļu un nokaujiet to, un ēdīsim un priecāsimies, \t ary ento ny zanak'omby nafahy, ka vonoy; ary aoka isika hihinana sy hifaly;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, izpratis viņu domas, atbildēja tiem un sacīja: Ko jūs domājat savās sirdīs? \t Fa Jesosy nahafantatra ny eritreriny, dia namaly ka nanao taminy hoe: Nahoana ianareo no mieritreritra ao am-ponareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ziedojumu vākšanu, kas notiek svēto labā, izdariet tāpat, kā es to noteicu Galatijas draudzēm. \t [Ny amin'ny famoriam-bola ho an'ny olona malahelo tany Jerosalema. Teny farany sy fanaovam-beloma] Ary ny amin'ny famoriam-bola ho an'ny olona masina, dia mba manaova koa ianareo toy izay nasaiko nataon'ny fiangonana any Galatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne mūžam nav dzirdēts, ka būtu kāds atvēris acis no dzimšanas aklajam. \t Hatrizay hatrizay dia tsy mbola re fa nisy nampahiratra ny mason'izay teraka jamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, redzēdams ap sevi daudz ļaužu, pavēlēja pārcelties otrā krastā. \t Ary Jesosy, nony nahita ny vahoaka betsaka manodidina Ary, dia nanome teny hiala ho eny am-pita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka tie skatīdamies skatās, bet neredz, un klausīdamies dzird, bet nesaprot, ka tie neatgriežas, un grēki tiem netiek piedoti. font size=\"2\"(Is. 6,9; Mt.13,14; Jņ.12,40; Apd.28,26; Rom.11,8)/font \t mba hijery mandrakariva ihany izy, fa tsy hahita; ary mba handre mandrakariva ihany izy, fa tsy hahafantatra; fandrao hibebaka izy, ka havela ny helony (Isa. 6. 9, 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Filips sacīja Viņam: Kungs, rādi mums Tēvu un mums pietiek. \t Hoy Filipo taminy: Tompoko, asehoy anay ny Ray, dia ampy ho anay izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Barnaba gribēja ņemt līdz arī Jāni, kas saucās Marks. \t Ary tian'i Barnabasy ny hitondra an'i Jaona, izay atao hoe Marka, hiaraka aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir kā kauna traipi savos mielastos, kas paši, sevi barodami, bez kauna dzīro. Tie ir kā vēja dzenāti bezūdens mākoņi, koki, kas rudenī bez augļiem, divkārt miruši, izrauti ar saknēm, \t Ireo no harambato voasaron-drano eo amin'ny fanasam-pifankatiavanareo, raha miara-mihinana aminareo izy, dia mpiandry mamahan-tena, nefa tsy matahotra; rahona tsy misy rano, entin'ny rivotra, ireo; hazo fararano, nefa tsy misy voany, indroa maty, voafongotra; [ Na: Ireo no pentimpentina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo to visu zina arī ķēniņš, uz kuru es vaļsirdīgi runāju. Es domāju, ka nekas no tā viņam nav apslēpts, jo tas nav noticis kādā nebūt kaktā. \t Fa fantatry ny mpanjaka izany zavatra izany, ka dia miteny amin'ny fahasahiana eto anatrehany aho; fa mino aho fa tsy miafina aminy izany zavatra izany, satria tsy natao tao amin'ny takona izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam sacīja: Kāds cilvēks sarīkoja lielu mielastu un ielūdza daudzus. \t Fa hoy Jesosy taminy: Nisy olona anankiray nanao fanasana lehibe ka nanasa olona maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atrastos Viņā ne savas taisnības dēļ, kas izriet no bauslības, bet tās dēļ, kas izriet no ticības uz Jēzu Kristu. Tā, taisnība, pamatota ticībā, nāk no Dieva. \t ary mba ho hita ao aminy aho tsy manana ny fahamarinako, izay avy amin'ny lalàna, fa izay avy amin'ny finoana an'i Kristy, dia ny fahamarinan'Andriamanitra amin'ny finoana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sūtīja divus no saviem mācekļiem un sacīja tiem: Ejiet pilsētā, un jūs sastaps cilvēks, kas nes ūdens krūzi; sekojiet viņam! \t Dia naniraka roa lahy tamin'ny mpianany Izy ka nanao taminy hoe: Mankanesa any an-tanàna, ary hisy lehilahy mitondra siny feno rano hifanena aminareo; dia manaraha azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs lai parāda žēlsirdību Onezifora namam, jo viņš bieži mani atspirdzināja un nekaunējās manu važu, \t Homen'ny Tompo famindram-po anie ny ankohonan'i Onesiforosy; satria namelombelona ny fanahiko matetika izy, fa tsy menatra ny gadrako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No sākuma es jums to neteicu, tāpēc ka biju pie jums. Bet tagad es eju pie tā, kas mani sūtījis; un neviens no jums nejautā man: kur tu ej? \t Fa ankehitriny mankany amin'izay naniraka Ahy Aho, ary tsy misy aminareo manontany Ahy hoe: Hankaiza Hianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sauls uzzināja viņu viltību. Un tie sargāja vārtus dienu un nakti, lai viņu nonāvētu. \t nefa fantatr'i Saoly ny fihendreny. Ary izy ireo niambina ny vavahady andro aman'alina hamonoany azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un to sacījis, tiem redzot, Viņš tika pacelts, un padebess paņēma Viņu no to acīm. \t Ary rehefa nilaza izany Jesosy, dia nakarina Izy, raha mbola nijery izy ireo; ary nisy rahona nitondra Azy, ka tsy hitan'ny masony intsony Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, tiem pārceļoties, Viņš aizmiga. Un pāri ezeram sacēlās brāzmaini vēji, un viņus aplēja, un tie bija briesmās. \t Ary nony nandeha ny sambokely, dia azon'ny torimaso Jesosy; ary nisy tafio-drivotra nidina tamin'ny farihy, ka nila ho feno rano ny sambo, ary saiky nahita loza izy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī Svētais Gars mums liecina, jo Viņš pēc tam sacījis: \t Ary ny Fanahy Masina koa manambara izany amintsika; fa rehefa voalazany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs mirāt, bet jūsu dzīvība līdz ar Kristu apslēpta Dievā. \t Fa efa maty ianareo, ary ny fiainanareo miara-miafina amin'i Kristy ao amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad es nonācu Troadā Kristus evaņģēlija dēļ un durvis Kungā man bija atvērtas, \t Ary rehefa tonga tany Troasy hitory ny filazantsaran'i Kristy aho, ka novohana varavarana ao amin'ny Tompo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mūsu sirds pārmet mums, Dievs ir lielāks nekā mūsu sirds, un zina visu. \t na amin'inona na amin'inona no anamelohan'ny fontsika antsika, satria Andriamanitra lehibe noho ny fontsika ka mahalala ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl es kristīju Stefanas namu, bet es nezinu, ka vēl kādu citu būtu kristījis. \t Nefa mba efa nanao batisa ny ankohonan'i Stefanasy koa aho; afa-tsy ireo dia tsy hitako izay nataoko batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebīstieties, jo jūs esat labāki nekā daudzi zvirbuļi! \t Koa aza matahotra; fa mihoatra noho ny tsintsina maro ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tāpēc, ka es jums to pateicu, skumjas piepildīja jūsu sirdis. \t Fa satria nilaza izany taminareo Aho, dia vonton'alahelo ny fonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu tavu tēvu Dievs, Ābrahama Dievs, Īzāka Dievs un Jēkaba Dievs. Tad Mozus, baiļu pārņemts, neuzdrošinājās vairs to uzlūkot. \t Izaho no Andriamanitry ny razanao, dia Andriamanitr'i Abrahama sy Isaka ary Jakoba (Eks. 3. 6). Dia tora-kovitra Mosesy ka tsy sahy nandinika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas nonāvēja Kungu Jēzu un praviešus, kas arī mūs vajāja; bet Dievam tie nepatīk, un viņi ir naidā ar visiem cilvēkiem. \t izay namono an'i Jesosy Tompo sy ny mpaminany koa ary nandroaka anay sady tsy manao ny sitrapon'Andriamanitra ary manohitra ny olona rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja arī es gribēšu dižoties, es nebūšu neprātīgs, jo es teikšu patiesību; bet es atturos, lai kāds par mani nedomātu vairāk par to, ko tas manī saskata un ko no manis dzird. \t Fa na dia te-hirehareha aza aho, dia tsy ho adala, fa hilaza ny marina; nefa tsy manao izany aho, fandrao misy olona mihevitra ahy ho mihoatra noho izay ahitany ahy na izay andrenesany ny teniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņa kungs atbildēja un tam sacīja: ļaunais un kūtrais kalps! Tu zināji, ka es pļauju tur, kur neesmu sējis, un savācu, kur neesmu kaisījis. \t Ary ny tompony namaly ka nanao taminy hoe: Ry mpanompo ratsy sady malaina, efa fantatrao fa mijinja eny amin'izay tsy namafazako aho, ary manangona eny amin'izay tsy nanahafako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī ir Jāņa liecība, kad jūdi no Jeruzalemes sūtīja pie tā priesterus un levītus, lai jautātu Viņam: Kas tu esi? \t Ary izao no nambaran'i Jaona, raha ny Jiosy naniraka mpisorona sy Levita avy tany Jerosalema hankany aminy mba hanontany azy hoe: Iza moa ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš ielika tās savā jaunajā kapā, ko bija izcirtis klintī. Un viņš, pievēlis kapa durvīm lielu akmeni, aizgāja. \t dia naleviny tao amin'ny fasany vaovao izay efa nolavahany tamin'ny vatolampy; ary rehefa nanakodia vato lehibe ho eo amin'ny varavaran'ny fasana izy, dia lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūdziet Dievu par mums! Mēs apzināmies, ka mūsu sirdsapziņa ir tīra, jo visu gribam labi darīt. \t Mivavaha ho anay; fa matoky izahay fa manana fieritreretana tsara ka te-hitondra tena tsara amin'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīlestība nedara tuvākajam ļaunu. Tātad bauslības piepildījums ir mīlestība. \t Ny fitiavana tsy manisy ratsy ny namana; koa dia ny fitiavana no fahatanterahana ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tikai Svētais Gars man katrā pilsētā liecina, sacīdams, ka važas un apspiešana mani gaida Jeruzalemē. \t afa-tsy izay ambaran'ny Fanahy Masina amiko amin'ny isan-tanàna, fa hisy famatorana sy fahoriana hanjo ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs būtu no pasaules, pasaule savējos mīlētu. Bet tā kā jūs neesat no pasaules, bet es jūs no pasaules izredzēju, tad pasaule jūs ienīst. \t Raha naman'izao tontolo izao ianareo, dia ho tia ny azy izao tontolo izao; fa satria tsy naman'izao tontolo izao ianareo, fa Izaho efa nifidy anareo tamin'izao tontolo izao, dia halan'izao tontolo izao ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo priekšnieki nav atbaidīšanai no laba, bet no ļauna. Bet ja tu gribi, ka tev priekšniecības nevajadzētu bīties, dari labu un tu saņemsi tās uzslavu, \t Fa ny mpanapaka dia tsy mba tahotry ny manao tsara, fa ny manao ratsy ihany. Ary ny tsy hatahotra ny fahefana va no tianao? Ataovy ary izay tsara, dia hahazo dera avy aminy ianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs jums, brāļi, aizrādām mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā, lai jūs norobežotos no katra brāļa, kas nekārtīgi dzīvo un neievēro mācību, ko tie no mums saņēmuši. \t Ary mandidy anareo izahay, ry rahalahy, amin'ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika, mba hialanareo amin'ny rahalahy rehetra izay tsy mitoetra tsara ka tsy manaraka ny fampianarana natolotra izay noraisiny taminay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem: Patiesi, patiesi es jums saku: ikviens, kas grēku dara, ir grēka vergs. \t Jesosy namaly azy hoe: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa fa izay rehetra manota dia andevon'ny ota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja: Ejiet pilsētā pie zināmā (cilvēka) un sakiet viņam: Mācītājs saka: Mans laiks tuvu; pie tevis es ar saviem mācekļiem svinēšu Lieldienas. \t Ary hoy Izy: Mankanesa any an-tanàna ho any amin-dralehilahy, ka lazao aminy hoe: Hoy ny Mpampianatra: Efa akaiky ny fotoako; koa ato aminao Aho sy ny mpianatro no hitandrina ny Paska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet līdzīgi ļaudīm, kas gaida savu kungu no kāzām pārnākam, lai tūlīt atvērtu viņam, kad tas nāks un klaudzinās! \t ary aoka ianareo ho tahaka ny olona izay miandry ny tompony, raha mody avy amin'ny fampakaram-bady izy, ka nony tonga sy mandondòna izy, dia vohany miaraka amin'izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš nonāca Samarijas pilsētā, kas saucās Sihāra, netālu no tīruma, ko Jēkabs bija devis savam dēlam Jāzepam. \t Dia tonga tao an-tanàna anankiray any Samaria Izy, izay atao hoe Sykara, akaikin'ny tany izay nomen'i Jakoba ho an'i Josefa zanany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš nāca pie saviem mācekļiem un sacīja tiem: Guliet jau nu un dusiet; lūk, stunda pienākusi, un Cilvēka Dēls tiks nodots grēcinieku rokās. \t Dia nankeo amin'ny mpianatra Izy ka nanao taminy hoe: Matoria ary ankehitriny, ka mialà sasatra ianareo; indro, efa akaiky ny ora, ary ny Zanak'olona hatolotra eo an-tànan'ny mpanota.[Na: Mbola matory ihany va ianareo ka miala sasatra?]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet paldies Dievam, ka jūs, kas bijāt grēka vergi, no sirds esat kļuvuši paklausīgi tās mācības priekšrakstiem, kurai jūs tikāt padoti. \t Ary isaorana anie Andriamanitra, fa na dia efa mpanompon'ny ota aza ianareo, ny fonareo dia efa nanaraka ny fomban'ny fampianarana izay nanolorana anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz citus zaimus tie teica Viņam. \t Ary niteny ratsy izy nilaza zavatra maro hafa koa nanaratsiany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie, kam pasaule nebija cienīga, maldījās tuksnešos, kalnos un alās, un zemes aizās. \t (nefa izao tontolo izao tsy miendrika ho nitoerany akory) dia nirenireny tany an-efitra sy tany an'tendrombohitra sy tany an-johy ary tao an-dava-tany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nespēja notvert Viņu vārdos tautas priekšā un, izbrīnījušies par Viņa atbildi, apklusa. \t Ary tsy sahiny nitanana Azy teo anatrehan'ny olona izany teny izany sady gaga izy noho ny famaliny ka nangina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā bija dzīvība, un dzīvība bija cilvēku gaisma. \t Izy no nisiam-piainana; ary ny fiainana no fanazavana ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tu sniedz mūsu ausīm kaut ko jaunu. Tāpēc mēs gribam zināt, kas tas ir. \t Fa mampandre ny sofinay zavatra hafahafa izay tsy fantatray ianao; koa tianay ho fantatra izay hevitr'izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs gan zināt, ka viņš vēlāk gribēja mantot svētību, bet tika atraidīts, jo neatrada iespēju atgriezties, lai gan ar asarām to meklēja. \t Fa fantatrareo fa rehefa afaka izany, raha ta-handova ny fitahiana izy, dia nolavina; fa tsy nahita izay hibebahana izy; na dia nitady fatratra tamin'ny ranomaso aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, vismīļie, šī jau ir otrā vēstule, ko es jums rakstu, lai ar atgādinājumiem uzturētu jūsu skaidro prātu modru, \t [Ny amin'ny hihavian'ny Tompo, sy fananarana noho izany] Ry malala, ity no epistily faharoa soratako ho aminareo ankehitriny, ka izy roroa dia samy entiko mampifoha ny sainareo madio amin'ny fampahatsiarovana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es visu spēju Tanī, kas mani stiprina. \t Mahay ny zavatra rehetra aho ao amin'ilay mampahery ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas lielās, lai lielās Kungā! \t Fa izay mirehareha, dia aoka Jehovah no ho reharehany (Jery. 9, 23)Fa tsy izay midera tena no ankasitrahana, fa izay derain'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas savu dzīvību grib glābt, tas to pazaudēs; bet kas savu dzīvību pazaudēs manis un evaņģēlija labad, tas to izglābs. \t Fa na iza na iza no ta-hamonjy ny ainy, dia hahavery ary; ary na iza na iza no hahavery ny ainy noho ny amiko sy ny filazantsara, dia hamonjy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja kāds redzēs to, kam ir saprašana, elku namā piedalāmies mielastā, vai tad tā sirdsapziņa, būdama vāja, nepamudinās viņu ēst elkupurus? \t Fa raha misy mahita anao izay manam-pahalalana mipetraka mihinana ao amin'ny tempolin'ny sampy, tsy hampahasahy ny fieritreretan'ny malemy hihinana izay hena aterina amin'ny sampy koa va izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Šīs ir manas jaunās derības Asinis, kas par daudziem tiks izlietas. \t Ary hoy Izy taminy: Ity no rako amin'ny fanekena, izay alatsaka hamonjy ny maro.[Na: fanekena vaovao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nikodēms atbildēja Viņam, sacīdams: Kā tas var notikt? \t Nikodemosy namaly ka nanao taminy hoe: Hatao ahoana no hahatonga izany zavatra izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jānis, ataicinājis divus savus mācekļus, sūtīja viņus pie Jēzus, jautādams: Vai Tu esi tas, kam jānāk, vai lai gaidām citu? \t Ary Jaona niantso ny mpianany roa lahy hankao aminy, dia naniraka azy hankany amin'ny Tompo hanao hoe: Hianao va Ilay ho avy, sa mbola hafa no andrasantsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pamācīdama mūs, lai mēs, atsacīdamies no bezdievības un pasaulīgajām kārībām, apdomīgi un taisnīgi, un dievbijīgi dzīvotu šinī pasaulē, \t mampianatra antsika handà izay toe-panahy tsy araka an'Andriamanitra sy ny filan'izao tontolo izao ary ho velona amin'ny onony sy ny marina ary ny toe-panahy araka an'Andriamanitra amin'izao fiainana ankehitriny izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī stundā notika liela zemestrīce un desmitā pilsētas daļa sagruva. Šinī zemestrīcē gāja bojā septiņi tūkstoši cilvēku vārdu, bet pārējos pārņēma bailes; un viņi deva godu debesu Dievam. \t Ary tamin'izany ora izany dia nisy horohorontany mafy, ka rava ny ampahafolon'ny tanàna, ary maty tamin'izany horohorontany izany ny olona fito arivo; ary raiki-tahotra ny olona sisa ka nanome voninahitra an'Andriamanitry ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja sieva šķiras no sava vīra un iziet pie cita, tā pārkāpj laulību. (Lk.16,18; 1.Kor.7,10-11) \t Ary raha ravehivavy kosa no misaotra ny lahy ka manambady olon-kafa, dia mijangajanga izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja un sacīja tiem: Cilvēka Dēls ir tas, kas sēj labo sēklu. \t Ary namaly Izy ka nanao hoe: Ny mpamafy ny voa tsara dia ny Zanak'olona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja sātanam vairs nav vienības sevī, kā tad pastāvēs viņa valsts? Jo jūs sakāt, ka es izdzenu ļaunos garus ar Belcebulu. \t Ary raha Satana koa aza no miady an-trano, ahoana no haharetan'ny fanjakany? Fa hoy ianareo: Belzeboba no amoahako ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet visus savus priekšniekus un visus svētos! Jūs sveicina brāļi Itālijā. \t Manaova veloma amin'izay rehetra mpitondra anareo sy ny olona masina rehetra. Izay an'Italia dia manao veloma anareo.Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavana. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apspriedušies viņi nopirka par tiem podnieka tīrumu svešinieku kapsētai. \t Ary nony niara-nihevitra izy, dia namidiny ny sahan'ny mpanefy vilany ny vola ho fandevenam-bahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mums ir vēlēšanās un stipra griba labāk aiziet no šīs miesas un būt Kunga klātbūtnē. \t eny, matoky isika, ka aleontsika ny tsy hitoetra ao amin'ny tena, fa ny hitoetra any amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet piecas no tām bija vieglprātīgas un piecas gudras. \t Ary ny dimy tamin'ireo dia adala, fa ny dimy kosa hendry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņu prāts ir nocietināts. Jo līdz pat šai dienai, lasot Veco Derību, tas pats aizsegs paliek neatsegts (jo ar Kristu tas izzūd). \t fa efa donto ny sainy; fa ambaraka androany dia mbola tsy nesorina ihany izany fisalobonana izany, raha vakina ny tenin'ny fanekena taloha, satria ao amin'i Kristy ihany no anesorana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jums mūsu Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus žēlastība! \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tāpēc mēs arī pūlamies un tiekam pulgoti, ka ceram uz dzīvo Dievu, kas ir visu cilvēku, bet sevišķi ticīgo Pestītājs. \t Fa izany no ikelezanay aina sy iezahanay, satria izahay manantena an'Andriamanitra velona, Izay Mpamonjy ny olona rehetra, indrindra fa izay mino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš aizgāja un salīga pie kāda tās zemes pilsoņa; un tas aizsūtīja viņu savā saimniecībā ganīt cūkas. \t Dia nandeha izy ka niankina tamin'ny tompon-tany anankiray tamin'izany tany izany, ary dia nirahiny tany an-tsahany hiandry kisoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un agri rītā Viņš atkal atnāca svētnīcā, un visa tauta sanāca pie Viņa. Un Viņš apsēdās un mācīja tos. \t [Ary nony maraina koa dia nankeo an-kianjan'ny tempoly indray Jesosy, ary ny vahoaka rehetra nanatona Azy, dia nipetraka Izy ka nampianatra azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tai dienā, kad Lats izgāja no Sodomas, lija uguns un sērs no debesīm un iznīcināja visus. \t fa tamin'ny andro izay nivoahan'i Lota avy tao Sodoma, dia nisy afo sy solifara nilatsaka avy tany an-danitra ka nandringana azy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs, vismīļie, atcerieties vārdus, ko jums mūsu Kunga Jēzus Kristus apustuļi iepriekš sacījuši! \t Fa tsarovinareo, ry malala, ny teny voalazan'ny Apostolin'i Jesosy Kristy Tompontsika fahiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Samarijas atnāca sieviete smelt ūdeni. Jēzus sacīja viņai: Dod man dzert! \t Ary nisy vehivavy Samaritana anankiray avy hantsaka rano dia hoy Jesosy taminy: Omeo Aho hosotroiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tās pelna nosodīšanu, jo pirmo uzticību lauzušas. \t ka hahazo fanamelohana, satria nandà ny finoany voalohany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā sieva viņa būs augšāmcelšanās brīdī, jo septiņiem viņa bijusi sieva? \t Koa amin'ny fitsanganan'ny maty ho vadin'iza moa ravehivavy? fa samy efa nanambady azy avokoa izy fito mirahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, atradis to, priecādamies liek savos plecos. \t ary rehefa hitany iny, dia ataony eo an-tsorony, ka dia faly izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ir rakstīts: Tik tiešām, ka es dzīvoju, saka Kungs, visi ceļi tiks locīti manā priekšā, un ikviena mēle atzīs Dievu. (Is.45,23-24) \t Fa voasoratra hoe: Raha velona koa Aho, hoy Jehovah, ny lohalika rehetra handohalika amiko, Ary ny lela rehetra hidera an'Andriamanitra (Isa. 45. 23)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi apklusa, Jēkabs atbildēja, sacīdams: Vīri, brāļi, uzklausiet mani! \t Ary rehefa nitsahatra tsy niteny izy roa lahy, dia namaly Jakoba ka nanao hoe: Ry rahalahy, mihainoa ahy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie vēl vairāk brīnījās un savā starpā runāja: Un kas tad var kļūt pestīts? \t Dia talanjona indrindra izy ka nanao taminy hoe: Iza indray no azo hovonjena?[ Na: nifampilaza]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vērojiet kraukļus! Viņi nesēj un nepļauj, tiem nav ne klēts, ne šķūņa, bet Dievs tos uztur. Cik daudz vērtīgāki par tiem esat jūs? \t Hevero ny goaika; fa tsy mba mamafy na mijinja ireny; ary tsy manana fitoeran-javatra na trano fitehirizana, nefa Andriamanitra mamelona azy; tsy mihoatra lavitra noho ny vorona va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad divi slepkavas reizē ar Viņu tika sisti krustā: viens pa labi, otrs pa kreisi. \t Ary nisy jiolahy roa nohomboana tamin'ny hazo fijaliana teo an-daniny roa, ny anankiray teo amin'ny ankavanany, ary ny anankiray teo amin'ny ankaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina Gajs, mans viesis, un visa draudze. Jūs sveicina Erasts, pilsētas mantzinis, un brālis Kvarts. \t Gaio, ilay itoeranay sy ny fiangonana rehetra, manao veloma anareo. Erasto, mpitahiry ny volam-panjakana ato an-tanàna, sy Koarto rahalahy manao veloma anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es iepriekš biju zaimotājs un vajātājs, un varmāka; bet es iemantoju Dieva žēlastību, jo to darīju neticībā nesaprazdams. \t dia izaho, izay mpiteny ratsy fahiny sady mpanenjika sy mpampahory; kanefa nahazo famindram-po aho, satria tamin'ny tsi-fahalalana no nanaovako izany noho ny tsi-finoana. [ Gr. mpanao blasfemia; izahao Mat. 9,3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirms nekā garīgais, ir dabīgais, pēc tam garīgais. \t Anefa tsy izay amin'ny fanahy no voalohany, fa izay amin'ny manan'aina, dia vao izay amin'ny fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pateicos Dievam, ka es nevienu no jums nekristīju, kā tikai Krispu un Gaju, \t Misaotra an'Andriamanitra aho fa tsy nisy nataoko batisa ianareo afa-tsy Krispo sy Gaio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet trešajā dienā viņi savām rokām izmeta kuģa rīkus. \t ary nony ampitso'io indray dia narian'ny tànany ihany ny fanaka teo amin'ny sambo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas kalpo tā attēlam un ēnai, kas debesīs. Arī Mozum bija norādīts, kad viņš taisīja telti: Lūk, (tā bija teikts) padari visu pēc parauga, kas tev kalnā parādīts! \t dia ireo manao fanompoam-pivavahana amin'izay endrika sy aloky ny zavatra any an-danitra, tahaka ny natoron'Andriamanitra an'i Mosesy, rehefa hanao ny tabernakely izy; fa hoy Izy: \"Tandremo mba hataonao araka ny endrika izay naseho taminao tao an-tendrombohitra ny zavatra rehetra\" (Eks. 25.40)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tā māsas sūtīja pie Viņa, sacīdamas: Kungs, lūk, tas, ko Tu mīli, slimo. \t Ary izy mirahavavy dia naniraka tany amin'i Jesosy hanao hoe: Tompoko, marary ilay tianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atbildēja Viņam: Jēzu Nācarieti. Jēzus sacīja tiem: Es esmu tas. Bet arī Jūdass, nodevējs, stāvēja ar viņiem. \t Ary ireo namaly Azy hoe: Jesosy avy any Nazareta. Hoy Jesosy taminy: Izaho no Izy. Ary teo koa Jodasy, ilay namadika Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi liedz mums sludināt pagāniem pestīšanu; tā viņi allaž piepilda savu grēku mēru, jo Dieva dusmas nākušas pār viņiem līdz galam. \t ka mandrara anay tsy hitory amin'ny jentilisa mba tsy hamonjena ireny, mba hameno ny fahotan'ny tenany mandrakariva; kanjo efa niharan'ny fahatezerana hatramin'ny farany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie rūpējas par jums, bet ne labā nolūkā; tie grib jūs atšķirt, lai jūs rūpētos par viņiem. \t Mazoto mila fitia aminareo izy ireo, nefa tsy araka ny mety; fa izy ta-hanidy anareo any ivelany, mba hampahazoto anareo hila fitia aminy kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kunga kalpam nepieklājas strīdēties; viņam jābūt lēnprātīgam pret visiem, mācīt spējīgam, pacietīgam, \t Ary tsy mety raha miady ny mpanompon'ny Tompo, fa ho malemy fanahy amin'ny olona rehetra, mahay mampianatra, mahalefitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir, par ko es teicu: Pēc manis nāks Vīrs, kas bija pirms manis, jo Viņš bija pirmāk nekā es. \t Izy Ilay nolazaiko hoe: Misy Lehilahy avy ao aoriako Izay efa tonga eo alohako, satria talohako Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nemīliet pasauli, nedz arī to, kas ir pasaulē! Ja kāds mīl pasauli, tad viņā nav Tēva mīlestības. \t Aza tia izao tontolo izao, na izay zavatra eo amin'izao tontolo izao. Raha misy olona tia izao tontolo izao dia tsy ao anatiny ny fitiavana ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi godināja Dievu manis dēļ. \t Ary dia nankalazany an'Andriamanitra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus tūdaļ atļāva tiem. Un nešķīstie gari izgāja un iegāja cūkās, un cūku bars, kurā bija ap divi tūkstoši, lielā ātrumā metās jūrā un noslīka. \t Dia neken'i Jesosy. Ary ny fanahy maloto, rehefa nivoaka, dia niditra tao anatin'ny kisoa; ary ireo kisoa andiany ireo nitratrevatreva teny amin'ny hantsana ho any amin'ny ranomasina (tokony ho roa arivo no isany), ka dia maty tany amin'ny ranomasina izy.[Gr. kenda]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visu, ko jūs darāt, dariet no sirds it kā Dievam, bet ne cilvēkiem, \t ary na inona na inona no ataonareo, dia ataovy amin'ny fo, tahaka ny ho an'ny Tompo, fa tsy ho an'olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungā mēs paļaujamies uz jums, ka jūs darāt un darīsiet to, ko mēs pavēlam. \t Fa izahay matoky anareo ao amin'ny Tompo, fa izay zavatra andidianay dia efa ataonareo sady mbola hataonareo ihany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Jēzus bija Betānijā, Sīmaņa spitālīgā namā, \t Ary nony tany Betania Jesosy, tao an-tranon'i Simona boka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš ieradās otrā krastā, geraziešu zemē, atsteidzās pie Viņa divi ļaunā gara apsēstie, kas iznāca no kapsētas. Tie bija ļoti mežonīgi, tā ka neviens nevarēja iet pa šo ceļu. \t Ary nony tonga teny am-pita teo amin'ny tanin'ny Gadarena Izy, dia nifanena taminy ny demoniaka roa lahy, nivoaka avy teny amin'ny fasana, sady masiaka loatra, ka tsy nisy olona nahazo nandalo tamin'izany lalana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es esmu pārliecināts, ka tagadējā laika ciešanas nav salīdzināšanas cienīgas ar nākotnes godību, kas parādīsies mūsos. \t Fa ataoko fa ny fahoriana amin'izao andro ankehitriny izao dia tsy tokony hoharina amin'ny voninahitra izay haseho amintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Reizē ar viņu mēs nosūtījām brāli, kā gods evaņģēlija sludināšanā izpaudies visās draudzēs. \t Ary ilay rahalahy izay nalaza amin'ny filazantsara any amin'ny fiangonana rehetra no nirahinay hiaraka aminy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Noslēpums, kas no mūžiem un no paaudžu paaudzēm bija apslēpts, tagad ir atklāts Viņa svētajiem. \t dia ny zava-miafina, ilay voàfina hatramin'ny fahagola sy ny taranaka maro, fa voaseho ankehitriny amin'ny olony masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs pūlamies, strādādami savām rokām. Mūs lād, bet mēs svētām; mūs vajā, bet mēs paciešam; \t Ary misasatra miasa amin'ny tananay izahay; raha tevatevaina izahay, dia misaotra; raha enjehina, dia miaritra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atnāca arī tas, kas divus talentus bija saņēmis, un sacīja: Kungs, tu man iedevi divus talentus; lūk, es ieguvu vēl citus divus! \t Ary nony nanatona koa ilay nandray ny talenta roa, dia hoy izy: Tompoko, talenta roa no natolotrao ahy; indro, nahazo tombony talenta roa koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Ej, tavs dēls dzīvo! Cilvēks ticēja vārdiem, ko Jēzus viņam teica, un aizgāja. \t Hoy Jesosy taminy: Andeha mody; velona ny zanakao. Ary ralehilahy nino ny teny izay nolazain'i Jesosy taminy, ka dia lasa nody."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dāvinādams mums ļoti lielus un dārgus apsolījumus, lai jūs caur tiem kļūtu dievišķās dabas līdzdalībnieki, bēgdami no kārības posta, kas valda pasaulē. \t ary izany no nahatanterahany amintsika ireo teny fikasana sady soa no lehibe indrindra, mba ho tonga mpiray amin'ny fomban'Andriamanitra amin'izany ianareo, rehefa afa-nandositra ny fahalotoana izay eo amin'izao tontolo izao noho ny filàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Kas mazgājies, tam vajag tikai kājas mazgāt, un viņš būs viss tīrs. Arī jūs esat tīri, bet ne visi. \t Fa hoy Jesosy taminy: Izay efa nandro tsy mila hosasana, afa-tsy ny tongotra ihany, fa efa madio avokoa; ary ianareo dia madio, nefa tsy ianareo rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešais apprecēja viņu; tāpat visi septiņi, neatstādami bērnus, nomira. \t sy ny fahatelo koa nampakatra azy; ary tahaka izany avokoa no nataon'izy fito mirahalahy; nefa maty momba avokoa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēju izkāpjam no jūras zvēru, kam bija septiņas galvas un desmit ragu, un uz viņa ragiem bija desmit kroņu, bet uz viņa galvām zaimu vārdi. \t [Ny amin'ny biby roa izay mpanompon'ny dragona] Ary hitako fa, indro, nisy bibi-dia niakatra avy tamin'ny ranomasina, nanan-tandroka folo sy loha fito, ary tamin'ny tandrony dia nisy diadema folo; ary tamin'ny lohany dia nisy anarana fitenenan-dratsy. [ Gr. blasfemia; izahao Mat. IX, 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un paši mūs izved! Tad tiesas kalpotāji paziņoja šos vārdus pilsētas pārvaldniekiem. Un tie nobijās, dzirdēdami, ka viņi romieši. \t Ary ny mpitan-defona nilaza izany teny izany tamin'ireo governora; dia natahotra izy, raha nahare fa Romana izy roa lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāds spitālīgs atnāca pie Viņa un, ceļos nometies, lūdza Viņu, sacīdams Viņam: Ja Tu vēlies, Tu vari mani šķīstīt. \t Ary nisy boka nanatona Azy ka nitaraina taminy sady nandohalika teo anatrehany ka nanao taminy hoe: Raha mety Hianao, dia mahay manadio ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Uzmini, Kristu, kurš Tevi sita? \t ka nanao hoe: Maminania aminay, ry Kristy, iza no namely Anao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, brīdiniet nemierīgos, ieprieciniet mazdūšīgos, palīdziet slimajiem, esiet pacietīgi ar visiem! \t Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas jums jāzina un jāsaprot, ka nevienam izvirtulim vai nešķīstam, vai mantrausim, jo tā ir kalpošana elkiem, nav mantojuma Kristus un Dieva valstībā. \t Fa fantatrareo marimarina fa samy tsy manana lova eo amin'ny fanjakan'i Kristy sy Andriamanitra na ny mpijangajanga rehetra, na ny olom-betaveta, na ny olona mierina (mpanompo sampy izany)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, Svētā Gara pilns, atgriezās no Jordānas, un Gars Viņu aizveda tuksnesī. \t Ary Jesosy feno ny Fanahy Masina dia niverina avy tany Jordana, ary nentin'ny Fanahy tany an-efitra efa-polo andro Izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to, kas ēduši, skaitā bija pieci tūkstoši vīriešu, neieskaitot sievietes un bērnus. \t Ary izay nihinana dia tokony ho dimy arivo lahy, afa-tsy ny zaza amim-behivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas uzlēcis nostājās un sāka iet, un kopā ar viņiem iegāja svētnīcā, un lēkāja, un godināja Dievu. \t Ary niantsambotra izy ka nijoro, dia nitsangantsangana ary niara-niditra taminy ho eo an-kianjan'ny tempoly, nitsangantsangana ny niantsambotsambotra sady nidera an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie apgalvo, ka pazīstot Dievu, bet darbos to noliedz. Tie ir riebīgi un neticīgi, neder nevienam labam darbam. \t Manaiky fa mahalala an'Andriamanitra izy, nefa mandà Azy amin'ny asany, dia olona vetaveta sady tsy manaraka ary olona tsy izy, izay tsy manao asa tsara na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau pazudināšanas kalpošanai ir sava godība, tad daudz vairāk šī godība pārpilnībā ir taisnības kalpošanai. \t Fa raha nisy voninahitra ny fanompoana nitondra ny fanamelohana, mainka hanan-tombom-boninahitra ny fanompoana mitondra ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, atraduši Viņu viņpus jūras, sacīja Viņam: Rabbi! Kad Tu šeit atnāci? \t Ary rehefa nahita Azy teny am-pitan'ny ranomasina izy, dia hoy izy taminy: Raby ô, oviana no tonga teto Hianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš daudzus izdziedināja, kas sirga ar dažādām slimībām; un Viņš izdzina daudz ļauno garu; un Viņš neļāva tiem runāt, jo tie Viņu pazina. \t Ary nahasitrana olona maro izay nararin'ny aretina samy hafa Izy sady namoaka demonia maro; ary tsy navelany hiteny ny demonia, satria nahafantatra Azy ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl daudz citu ko viņš sludināja, mācīdams ļaudis. \t Ary fananarana maro hafa koa no notoriny tamin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš tiem sacīja: Kā tad jūs esat kristīti? Tie sacīja: Jāņa kristībā. \t Ary hoy Paoly: Ho amin'inona ary no nanaovana batisa anareo? Dia hoy ireo: Ho amin'ny batisan'i Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretī Izraēlis, kas dzinās pēc attaisnošanas likuma, attaisnošanu likumā nesasniedza. \t fa ny Isiraely, izay nitady lalàn'ny fahamarinana kosa, dia tsy nahatratra izany lalàna izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es tūdaļ sūtīju pie tevis, un labi tu darīji atnākdams. Tagad mēs visi stāvam tavā priekšā, lai uzklausītu visu, ko Kungs tev pavēlējis. \t Koa niaraka tamin'izay dia naniraka tany aminao aho; ary nanao soa ianao no avy. Koa ankehitriny izahay rehetra dia efa eto anatrehan'Andriamanitra hihaino izay rehetra nandidian'ny Tompo anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dienvidu vējam pūšot, viņi domāja sasniegt savu nodomu, un pacēluši enkurus, brauca gar Krētu. \t Ary raha nitsoka malemy ny rivotra avy any atsimo, ka nataony fa efa nahazo izay niriny izy, dia niala teo izy ka nandalo akaikikaikin'i Kreta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un liels daudzums no Jeruzalemes un no Idumejas, un Aizjordānijas, un no Tiras apkārtnes, un Sidonas, dzirdēdami, ko Viņš dara, nāca pie Viņa. \t sy Jerosalema sy Edoma sy tany an-dafin'i Jordana ary tamin'ny tany manodidina an'i Tyro sy Sidona nandre izay zavatra nataony, dia nankeo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kunga diena atnāks kā zaglis; tad debesis ar lielu troksni zudīs, pamatvielas karstumā izirs, bet zeme un viss, kas uz tās ražots, sadegs. \t Fa ho avy tahaka ny mpangalatra ny andron'ny Tompo, ary amin'izany ny lanitra dia ho lasa amin'ny firimorimoana mafy, ary ho levon'ny afo ny tenan'ny zavatra rehetra, ka hodorana avokoa ny tany sy ny asa izay eo aminy. [ Na: ny masoandro sy ny volana ary ny kintana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es esmu darījis netaisnību vai kaut ko tādu, par ko būtu nāvi pelnījis, tad es neatsakos mirt. Bet ja nekā tāda nav, par ko viņi mani apsūdz, neviens nevar mani tiem nodot. Es pārsūdzu ķeizaram. \t Koa raha mpanao ratsy aho, na nanao izay tokony hahafaty ahy, dia tsy mandà tsy ho faty aho; fa raha tsy marina kosa izay zavatra iampangan'ireo ahy, dia tsy misy olona mahazo manolotra ahy ho amin'ny sitrapony. Handahatra eo anatrehan'i Kaisara aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs taču zinām, ka visa radība nopūšas un vaimanā līdz pat šai dienai; \t Fa fantatsika fa izao zavatra ary rehetra izao dia miara-misento sy miara-marary toy izay efa hiteraka mandraka ankehitriny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katrs, kas atstās māju vai brāļus, vai māsas, vai tēvu, vai māti, vai sievu, vai bērnus, vai tīrumus mana vārda dēļ, tas saņems simtkārtīgi un iemantos mūžīgo dzīvību. \t Ary izay rehetra efa nahafoy trano, na rahalahy, na anabavy, na ray, na reny, na zanaka, na tany, noho ny anarako, dia handray zato heny ka handova fiainana mandrakizay.[Ampio hoe: (na vady.)]Nefa maro izay voalohany no ho farany, ary izay farany no ho voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu esi modrs, paciet visu, strādā evaņģēlista darbu, pildi savu pienākumu, esi apdomīgs! \t Fa ianao kosa mahonona tena amin'ny zavatra rehetra, miareta fahoriana, ataovy ny asan'ny evanjelista, tanteraho ny fanompoanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds staigā naktī, tas apdauzās, jo gaismas tam nav. \t Fa raha misy kosa mandeha amin'ny alina, dia ho tafintohina izay, ka tsy misy mazava ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš mums pacēla pestīšanas ragu pār sava kalpa Dāvida namu; \t Ary nanangana tandro-pamonjena ho antsika Amin'ny taranak'i Davida mpanompony Izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēdams sacīja viņam: Vai tu redzi visas šīs lielās celtnes? Akmens uz akmens nepaliks, kas netaptu sagrauts. (Lk 19,44; 21,6) \t Ary Jesosy nanao taminy hoe: Hitanao va ireto rafitra lehibe ireto? Tsy havela hisy vato hifanongoa eto ka tsy horavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un te Viņš tam nedeva mantojumā ne pēdas platuma, bet apsolīja to dot īpašumā viņam un pēc viņa - tā pēcnācējiem, kad viņam dēla vēl nebija. \t Ary tsy nomeny lova teto izy, na dia eram-paladia akory aza; kanefa nampanantenainy izy fa homeny azy sy ny taranany mandimby azy ho lovany izany, na dia tsy mbola nanan-janaka akory aza izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju Viņu man sakām: Steidzies un žigli izej no Jeruzalemes, jo viņi tavu liecību par mani nepieņems. \t ka nahita Azy milaza amiko hoe: Maladia ianao, ka mivoaha faingana an'i Jerosalema; fa tsy handray ny fanambaranao Ahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un svētnīca piepildījās dūmiem no Dieva majestātes un viņa spēka, un neviens nevarēja ieiet svētnīcā, kamēr nebeidzās septiņu eņģeļu septiņas mocības. \t Ary ny tempoly dia feno setroka avy tamin'ny voninahitr'Andriamanitra sy ny heriny, ka tsy nisy nahazo niditra tao amin'ny tempoly mandra-pahatanteraky ny loza fito nentin'ny anjely fito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai nodotu viņu sātanam miesas izpostīšanai, lai gars tiktu izglābts mūsu Kunga Jēzus Kristus dienā. \t hanolotra izany anankiray izany ho an'i Satana hanimbana ny nofo, mba hamonjena ny fanahy amin'ny andron'i Jesosy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pateicos Dievam, kam, tāpat kā mani vectēvi, kalpoju skaidrā sirdsapziņā, ka es nemitīgi tevi pieminu savās lūgšanās dienu un nakti. \t Misaotra an'Andriamanitra aho, Izay tompoiko araka ny nataon'ny razako amin'ny fieritreretana madio, fa tsy manam-pitsaharana akory ny fahatsiarovako anao amin'ny fivavahako andro aman'alina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es, Pāvils, saku jums: ja jūs apgraizīsieties, Kristus jums nekā nelīdzēs. \t [Famporisihana ny Galatiana tsy hahavery ny fahafahany, fa hazoto handroso amin'ny fitondran-tena tsara] Indro, izaho Paoly milaza aminareo fa raha mety hoforana ianareo, dia tsy hahasoa anareo na dia kely akory aza Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedomājiet, ka es atnācu nest mieru virs zemes! Es neatnācu nest mieru, bet šķēpu. \t Ary aza ataonareo fa tonga hitondra fiadanana ambonin'ny tany Aho; tsy tonga hitondra fiadanana Aho, fa sabatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija arī pirmajā (derībā) dievkalpojumu noteikumi un virszemes svētnīca. \t Koa na dia ny fanekena voalohany aza dia nisy fitsipika ny amin'ny fanompoam-pivavahana, ary nisy ny fitoerany masina momba ny etỳ an-tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju citu eņģeli ar dzīvā Dieva zīmogu no saules lēkta uzkāpjam; viņš sauca skaļā balsī četriem eņģeļiem, kam bija ļauts kaitēt zemei un jūrai, \t Ary hitako fa, indro, nisy anjely hafa koa niakatra avy tany amin'ny fiposahan'ny masoandro, nanana ny fanombohan-kasen'Andriamanitra velona; ary iry niantso ny anjely efatra izay navela hanimba ny tany sy ny ranomasina tamin'ny feo mahery nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristībā jūs kopā ar Viņu esat apbedīti un Viņā jūs esat augšāmcēlušies caur ticību Dieva spēkam, kas Viņu uzmodinājis no miroņiem. \t fa niara-nilevina taminy ianareo tamin'ny batisa, izay niarahanareo natsangana taminy koa noho ny finoana ny asan'Andriamanitra, izay nanangana Azy tamin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs domājat, ka es esmu nācis mieru nest virs zemes? Es jums saku nē, bet šķelšanos! \t Ataonareo va fa tonga hanome fihavanana ambonin'ny tany Aho? Tsia, hoy Izaho aminareo, fa fampisarahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šīs valstības evaņģēlijs tiks sludināts visā pasaulē, visām tautām par liecību; un tad nāks gals. \t Ary hotorina amin'izao tontolo izao ity filazantsaran'ny fanjakana ity ho vavolombelona amin'ny firenena rehetra, dia vao ho tonga ny farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet eņģelis sacīja viņam: Nebīsties, Zaharij, jo tava lūgšana ir uzklausīta: tava sieva Elizabete dzemdēs tev dēlu un tu nosauksi viņu vārdā Jānis. \t Fa hoy ilay anjely taminy: Aza matahotra, ry Zakaria; fa efa nohenoina ny fangatahanao, ka Elizabeta vadinao dia hiteraka zazalahy aminao, ary Jaona no hataonao anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Tā brāļi sacīja Viņam: Aizej no šejienes un dodies uz Jūdeju, lai arī Tavi mācekļi redz Tavus darbus, ko Tu dari. \t ka hoy ny rahalahiny taminy: Mialà eto, ka mandehana ho any Jodia, mba ho hitan'ny mpianatrao koa ny asa izay ataonao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad divdesmit četri sentēvi un četri dzīvnieki pielūdza Dievu, kas sēž tronī, sacīdami: Amen! Alleluja! \t Ary ny loholona elatra amby roa-polo sy ny zava-manan'aina efatra dia niankohoka nivavaka tamin'Andriamanitra. Izay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana, ka nanao hoe: Amena; Haleloia! [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš trīcēdams izbrīnā sacīja: Kungs, ko Tu gribi, lai es daru? Un Kungs sacīja viņam: Celies un ej pilsētā; un tur tev pateiks, kas tev jādara. \t fa mitsangàna, ka mankanesa ho any an-tanàna, dia holazaina aminao izay mety hataonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es ļoti priecājos, kad atnāca brāļi un apliecināja tavu patiesību, ka tu jau staigā patiesībā. \t Fa faly indrindra aho, fony nisy rahalahy tonga ka nanambara ny fahamarinanao, dia toy ny andehananao araka ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ieskatoties viņas redzēja, ka akmens novelts; jo tas bija ļoti liels. \t Fa nony nitraka izy, dia, indro, hitany fa efa voakodia niala ny vato; fa lehibe dia lehibe ny vato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā viņš runā par to savās vēstulēs, no kurām dažas grūti saprotamas, kuras, kā arī citus Rakstus nemācītie un nenostiprinātie sagroza sev par pazušanu. \t tahaka ny ataony ao amin'ny epistiliny rehetra koa, fa milaza izany zavatra izany ao aminy izy; ary amin'ireo efa misy zavatra saro-pantarina, izay aolan'ny olona kely fahalalana sady tsy miorina tsara, tahaka ny anaovany ny teny sasany amin'ny Soratra Masina koa, ka mahatonga fahaverezana ho an'ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja tu esi nocirsts no meža olīvkoka, kam pēc dabas piederi, un pret dabu uzpotēts labajam olīvkokam, tad jo vairāk tie, kas attiecīgi savai dabai tiek uzpotēti savam olīvkokam. \t Fa raha notapahina tamin'ny hazo oliva naniry ho azy ianao ka natsofoka tamin'ny hazo oliva tsara, nefa tsy tena sampany, mainka fa izay tena sampany no hatsofoka amin'ny hazo oliva nanapahana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Anna aizsūtīja Viņu sasietu pie augstā priestera Kaifas. \t Ary dia nasain'i Anasy nentina tamin'ny fatorany ho any amin'i Kaiafa mpisoronabe Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas iemantoja žēlastību pie Dieva un lūdza, lai viņš atrastu mājokli Jēkaba Dievam. \t izy nahita fitia anatrehan'Andriamanitra ka nangataka hahita trano ho an'Andriamanitr'i Jakoba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne eņģeļiem Dievs pakļāva nākamo pasauli, par ko runājam. \t Fa tsy anjely no nampanekeny ny fiainana ho avy, izay lazainay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ir redzams, ka jūs esat Kristus vēstule, ko mēs esam sastādījuši un uzrakstījuši ne ar tinti, bet ar dzīvā Dieva Garu, ne uz akmens, bet uz miesīgām sirds plāksnēm. \t eny, aseho ho epistilin'i Kristy izay entinay ianareo, tsy nosoratana tamin'ny ranomainty anefa, fa tamin'ny Fanahin'Andriamanitra velona, tsy teo amin'izay tena vato fisaka, fa teo amin'izay vato fisaka nofo, dia ny fo.[Na: soratanay; Gr. anompoanay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja viņš nāktu otrā nakts maiņā, un ja viņš nāktu trešajā sardzes maiņā un tā viņus atrastu, tad svētīgi šie kalpi! \t Ary na avy amin'ny fiambenana faharoa amin'ny alina izy, na avy amin'ny fiambenana fahatelo, ka mahita toy izany, dia sambatra ireo mpanompo ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sargi bailēs drebēja un bijās no viņa, un kļuva kā miruši. \t ary ny mpiambina nivadi-po noho ny fahatahorana azy ka tonga tahaka ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tas bija izlikts, faraona meita paņēma to un audzināja viņu sev par dēlu. \t Fa rehefa nariana izy, dia nalain'ny zanakavavin'i Farao ka notezainy ho zanany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mēs ciešam bēdas, tad tas jūsu pamācīšanai un pestīšanai; kad tiekam iepriecināti, tad tas jūsu iepriecināšanai; ja mēs tiekam pamudināti, tad tas jūsu pamudināšanai un glābšanai. Tas dara to, ka jūs panesat tās pašas ciešanas, kuras mēs ciešam, \t Ary raha ampahorina izahay, dia ho fampiononana sy famonjena anareo izany; ary raha ampiononina izahay, dia ho fampiononana anareo izany, ka miasa amin'ny fiaretanareo fahoriana mitovy indrindra amin'izay entinay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atrada kādu jūdu, vārdā Akvilu, kas cēlies no Pontas. Tas ar savu sievu Priskillu nupat kā bija atnācis no Itālijas (jo Klaudijs bija pavēlējis visiem jūdiem atstāt Romu). Tiem viņš piebiedrojās. \t Ary izy nahita Jiosy anankiray atao hoe Akoila, izay teraka tany Ponto, vao avy tany Italia, ary Prisila vadiny (fa Klaodio efa nandidy ny Jiosy rehetra hiala tany Roma), dia nankeo amin'izy mivady Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus dēļ man patīk manas vājības, nievāšanas, posts, vajāšanas, apspiešana; jo, būdams nespēcīgs, es esmu spēcīgs. \t Koa dia finaritra aho amin'ny fahalemena, amin'ny fampahoriana, amin'ny fahaterena, amin'ny fanenjehana, amin'ny fahantrana, noho ny amin'i Kristy; fa ny fahalemeko no fahatanjahako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas tev, Horacina! Bēdas tev Betsaida, jo, ja Tirā un Sidonā būtu notikuši tie brīnumi, kas notika jūsos, tad tās jau sen, rupjās drēbēs un pelnos sēdot, gandarītu par grēkiem. \t Lozanao, ry Korazina! lozanao, ry Betsaida! fa raha mba tany Tyro sy Sidona no natao ny asa lehibe izay natao teo aminareo, dia ho nibebaka ela izy ka nitafy lamba fisaonana sy nipetraka amin'ny lavenona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Jūs esat tādi, kas sevi attaisno cilvēku priekšā, bet Dievs pazīst jūsu sirdis, jo kas cilvēkiem augsts, tas Dieva priekšā ir negantība. \t Ary hoy Jesosy taminy: Hianareo dia mpanamarin-tena eo anatrehan'ny olona, nefa Andriamanitra mahalala ny fonareo; fa izay zavatra heverin'ny olona ho ambony dia fahavetavetana eo anatrehan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nemirstīgā Dieva godību tie apmainīja pret iznīcīgajiem cilvēkiem un putniem, un četrkājaiņiem, un rāpuļiem līdzīgiem tēliem. \t koa ny voninahitr'Andriamanitra tsy mety lò dia nosoloany zavatra tahaka ny endriky ny olona mety lò sy ny vorona sy ny biby manan-tongotra efatra ary ny zavatra mandady sy mikisaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad Dieva tautai atliek vēl viena sabata atpūta. \t Koa dia mbola misy sabata fitsaharana ho an'ny olon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ir ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t Raha misy olona manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Joanna, tas Rēzas, tas Zorobabela, tas Salatiēla, tas Neri dēls, \t zanak'i Joanana, zanak'i Resa, zanak'i Zerobabela, zanak'i Sealtiela, zanak'i Nery,[Gr. Salatiela]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš turklāt arī cerēja, ka Pāvils viņam dos naudu, tāpēc tas bieži aicināja viņu un runāja ar to. \t Sady nanantena koa izy fa homen'i Paoly vola; ka dia nampaka azy matetika izy ka niresaka taminy.Ary rehefa afaka roa taona, dia Porsio Festosy no nandimby an'i Feliksa; ary Feliksa ta-hahazo sitraka tamin'ny Jiosy, ka dia mbola navelany ho mpifatotra ihany Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo lai gan miesīgi es neesmu klāt, bet garā esmu ar jums un priecīgs redzu jūsu kārtību un jūsu stipro ticību uz Kristu. \t Fa na dia tsy manatrika anareo amin'ny nofo aza aho, dia manatrika anareo ihany amin'ny fanahy ka mifaly sy mijery ny filaminanareo sy ny tsi-fiovan'ny finoanareo an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pilāts, gribēdams Jēzu atbrīvot, atkal runāja viņiem, \t Ary satria tian'i Pilato halefa Jesosy, dia niteny indray izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens lai nebūtu netikls vai zemisks kā Ezavs, kas par vienu maltīti pārdeva savu pirmdzimtību. (1 Moz 25,33) \t fandrao hisy mpijangajanga na olona tsy manaja ny masina, dia tahaka an'i Esao, izay nivarotra ny fizokiany hahazoany hanina indraim-bava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem, kas tādi ir, mēs Kunga Jēzus Kristus vārdā pavēlam un pamudinām tos, lai viņi, mierīgi strādādami, ēstu savu maizi. \t Ary izay manao toy izany no didianay sy anarinay ao amin'i Jesosy Kristy Tompo mba hiasa tsara amin'ny fiadanana ka hihinana izay azy ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cik šauri ir vārti un šaurs ir ceļš, kas ved dzīvībā! Un tikai nedaudzi to atrod. \t Fa èty ny vavahady, ary tery ny lalana izay mankany amin'ny fiainana, ka vitsy ny mahita azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam bija daudz, tam nebija pārpilnības; kam bija maz, tas necieta trūkumu. \t araka ny voasoratra hoe: Ny nanangona be tsy nanana amby, ary ny nanangona kely tsy nanana ny tsy ampy (Eks. 16. 18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: jūs raudāsiet un vaimanāsiet, bet pasaule priecāsies; jūs skumsiet, bet jūsu skumjas pārvērtīsies priekā. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Hitomany sy hisaona ianareo, fa izao tontolo izao kosa hifaly; ary ianareo halahelo, nefa ny alahelonareo hody fifaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izgājis, Viņš pēc ieraduma gāja uz Olīvkalnu; un mācekļi sekoja Viņam. \t Ary nivoaka Jesosy, koa araka ny fanaony dia nankao an-tendrombohitra Oliva Izy, ary ny mpianatra koa nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es došu viņam rīta zvaigzni, tāpat kā es saņēmu no sava Tēva. \t Ary homeko azy ny kintana fitarika andro.Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino izay lazain'ny Fanahy amin'ny fiangonana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kalpi atgriezās pie augstajiem priesteriem un farizejiem; un tie sacīja viņiem: Kāpēc jūs Viņu neatvedāt? \t Ary ny mpiandry raharaha nankeo amin'ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo, ka hoy izy ireo taminy: Nahoana ianareo no tsy nitondra Azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Filips piesteidzies un izdzirdis viņu lasām pravieti Isaju, sacīja: Vai tu domā, ka saproti, ko tu lasi? \t Ary Filipo nihazakazaka nankeo aminy, dia nandre azy mamaky teny tao amin'Isaia mpaminany, ka niteny taminy hoe: Moa fantatrao va izay vakinao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To atmetis, Viņš iecēla tiem ķēniņu Dāvidu. Tam Viņš, liecību dodams, sacīja: Es atradu Dāvidu, Jeses dēlu, vīru pēc savas sirds, kas darīs visu, ko vēlos. (1 Ķēn.13,14; Ps.88,21) \t Ary rehefa nanaisotra an'i Saoly Izy, dia nanandratra an'i Davida ho mpanjakany sady nanambara azy hoe: Izaho nahita an'i Davida, zanak'i Jese, lehilahy araka ny foko, izay hanao ny sitrapoko rehetra (1 Sam. 13. 14; Sal. 89. 20)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds no jums lūdz no tēva maizi, vai tad tas viņam pasniegs akmeni? Vai atkal zivi, un tas viņam zivs vietā pasniegs čūsku? \t Fa iza moa aminareo izay ray, raha angatahan'ny zanany mofo, no hanome azy vato? ary raha angatahany hazandrano, no hanome azy menarana ho solon'ny hazandrano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atbildēja: Kungam to vajag. \t Ary hoy izy: Misy raharaha analan'ny Tompo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs, cīnīdamies pret grēku, vēl neesat līdz asinīm pretojušies. \t Hianareo tsy mbola nanohitra niady tamin'ny ota hatramin'ny fahalatsahan-drà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No turienes aizbraukuši, mēs braucām lejpus Kiprai, jo bija pretvējš. \t Ary nony niala teo izahay, dia nanara-morona an'i Kyprosy nihazo ny ilany takon-drivotra, satria nanohitra ny rivotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie, kas dzirdēja, sacīja: Un kas tad var kļūt pestīts? \t Ary izay nandre dia nanao hoe: Iza indray moa no azo hovonjena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mīl tēvu vai māti vairāk nekā mani, nav manis cienīgs; un kas mīl dēlu vai meitu vairāk nekā mani, nav manis cienīgs. \t Izay tia ray na reny mihoatra noho ny fitiavany Ahy dia tsy miendrika ho Ahy, ary izay tia ny zananilahy na ny zananivavy mihoatra noho ny fitiavany Ahy dia tsy miendrika ho Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad daži no ļaudīm dzirdēja Viņa runu, tie sacīja: Patiesi Viņš ir pravietis. \t Ary ny sasany tamin'ny vahoaka, raha nandre izany teny izany, dia nanao hoe: Ity tokoa no Ilay Mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es negribu tikai garām ejot jūs redzēt, bet ceru, ja Kungs atļaus, kādu laiku palikt pie jums. \t Fa tsy mikasa hamangy anareo toy ny mandalo aho ankehitriny; fa manantena hitoetra elaela eo aminareo aho, raha sitrapon'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To izlasījis, tas vaicāja, no kāda apgabala viņš, un, uzzinājis, ka no Kilikijas, \t Ary rehefa novakiny ilay taratasy, dia nanontany izay zara-fanapahana nihaviany izy; ary rehefa fantany fa avy tany Kilikia izy,dia hoy izy: Hihaino tsara ny teninao aho, rehefa tongay ny mpiampanga anao. Dia nasainy nambenana tao an-dapan'i Heroda izy. [ Gr. pretoria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir tie, kas alkst un slāpst taisnības, jo viņi tiks piepildīti. \t Sambatra ny noana sy mangetaheta ny fahamarinana; fa izy no hovokisana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Sabats ir iecelts cilvēka dēļ, bet ne cilvēks sabata dēļ. \t Ary hoy Izy taminy: Ny Sabata no natao ho ny olona, fa tsy ny olona ho an'ny Sabata.ka dia Tompon'ny Sabata aza ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai pierakstītos ar Mariju, savu saderināto sievu, kas bija grūta. \t mba hosoratana izy sy Maria fofom-badiny, izay efa bevohoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo uzceltās telts priekšdaļā, kura saucas svētā, atradās svečturi un galds, un upuru maize: \t Fa nisy tabernakely voavoatra: ny efitra voalohany, ilay atao hoe \"ny fitoerana masina\", izay nisy ny fanaovan-jiro sy ny latabatra ary ny mofo aseho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc Babilonas verdzības Jehonijs dzemdināja Salatiēlu; Salatiēls dzemdināja Zorobabelu; \t Ary taorian'ny nifindrana tany Babylona Jekonia dia niteraka an'i Sealtiela; ary Sealtiela niteraka an'i Zerobabela;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, vīri nesa gultā cilvēku, kas bija triekas skarts; un tie lūkoja to ienest un nolikt Viņa priekšā. \t Ary, indro, nisy nitondra lehilahy tamin'ny fandriana, izay mararin'ny paralysisa, ka nitady izay hampidirany sy hametrahany azy teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo atnāca Jānis: ne ēda, ne dzēra, bet tie saka, ka viņā ļaunais gars. \t Fa tonga Jaona tsy nihinana na nisotro, ka hoy ny olona: Manana demonia izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ir līgava, tas ir līgavainis; bet līgavaiņa draugs, kas stāv un klausās viņā, priekā priecājas par līgavaiņa balsi. Šis mans prieks tad nu piepildījies. \t Izay manana ny ampakarina no mpampakatra; fa ny sakaizan'ny mpampakatra, izay mitsangana sy mihaino azy, dia mifaly indrindra noho ny feon'ny mpampakatra; ary efa tanteraka izany fifaliako izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, iekāpis laivā, pārcēlās pāri un ieradās savā pilsētā. \t Ary niondrana an-tsambokely Izy, dia nita ka tonga tao an-tanànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jaunekļi piecēlušies nogādāja viņu prom un, iznesuši arā, apbedīja. \t Ary nitsangana ny zatovo, dia nofonosiny ny faty ka nentiny nivoaka, dia naleviny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet starp jums ir daži neticīgie; jo Jēzus zināja no sākuma, kas ir neticīgie un kas Viņu nodos. \t Ary hoy Izy: Izany no nilazako taminareo fa tsy misy olona mahay manatona Ahy, raha tsy nomen'ny Ray azy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es lūdzu par viņiem. Es nelūdzu par pasauli, bet par tiem, ko Tu man devi, jo viņi ir Tavi. \t Izaho mangataka ho azy; tsy mangataka ho an'izao tontolo izao Aho, fa ho an'izay nomenao Ahy, satria Anao izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atnācis pārliecinās pasauli par grēku, taisnību un sodu. \t Ary raha tonga Izy, dia hampiaiky izao tontolo izao ny fahotana sy ny fahamarinana ary ny fitsarana:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augstie priesteri un rakstu mācītāji meklēja, kā Jēzu nonāvēt, bet viņi baidījās no ļaudīm. \t Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna nitady izay hamonoany an'i Jesosy; nefa natahotra ny olona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un miesas cilvēki nevar Dievam patikt. \t Ary izay ao amin'ny nofo dia tsy mahay manao ny sitrapon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Iesim tuvējos ciemos un pilsētās, lai es tur sludinātu, jo tāpēc es esmu atnācis. \t Fa hoy kosa Izy taminy: Andeha isika hiala hankany amin'ny tanàna akaiky, mba hitoriako teny any koa; fa izay no nahatongavako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Starp tiem ir Himenejs un Aleksandrs, kurus nodevu sātanam, lai tie mācītos Dievu vairs nezaimot. \t naman'ireny Hymeneo sy Aleksandro, izay natolotro ho an'i Satana mba hofaizana tsy hiteny ratsy. [ Gr. hanao blasfemia, izahao Mat. 9,3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad šī samariešu sieviete sacīja Viņam: Kā Tu, būdams jūds, prasi no manis, samarietes, dzert? Jo jūdi nesaietas ar samariešiem. \t Fa hoy ravehivavy Samaritana taminy: Nahoana Hianao no Jiosy ka mangataka amiko hosotroina, nefa aho vehivavy Samaritana? (Fa ny Jiosy tsy manan-draharaha amin'ny Samaritana.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, saņēmuši viņu, veda uz areopagu, sacīdami: Mēs taču varam dabūt zināt, kas tā par jaunu mācību, ko tu sludini? \t Ary ireo naka azy, dia nitondra azy ho any Areopago ka nanao hoe: Moa mba mahazo mahafantatra izany fampianarana vaovao lazainao izany izahay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc rūpējieties viens par otru, kā arī Kristus jūs uzņēmis Dievam par godu. \t Koa mifandraisa ianareo tahaka ny nandraisan'i Kristy anareo koa ho voninahitr'Andriamanitra. [ Na: (antsika)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priecājieties ar priecīgajiem, raudiet ar tiem, kas raud! \t Miaraha mifaly amin'izay mifaly, ary miaraha mitomany amin'izay mitomany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā tavas saprašanas dēļ ies pazušanā vājais, par kuru Kristus ir miris. \t Fa verin'ny fahalalanao ny malemy, dia ny rahalahy izay navotan'i Kristy tamin'ny fahafatesana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kam ir, tam tiks dots; un kam nav, arī tas, kas viņam ir, tiks no tā atņemts. \t Fa izay manana no homena; ary ny amin'ny tsy manana, na dia izay ananany aza dia halaina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sacīja: Tikai ne svētku dienā, lai kādreiz nesaceļas tautā nemiers! \t Nefa hoy izy: Tsy amin'ny andro firavoravoana, fandrao hampitabataba ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Aizgājuši tie sarunājās savā starpā, sacīdami: Šis cilvēks neko tādu nav darījis, ar ko būtu pelnījis nāvi vai važas. \t ary rehefa niala teo izy, dia niresaka hoe: Tsy manao izay tokony hahafaty na hamatorana azy tsy akory izany lehilahy izany.Ary hoy Agripa tamin'i Festosy: Azo nalefa ihany io lehilahy io, saingy efa nifidy ny handahatra any anatrehan'i Kaisara izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tas, kas atgriezis grēcinieku no viņa maldu ceļa, zina, ka izglābs tā dvēseli no nāves un segs daudz grēku. \t aoka ho fantany fa izay mampibebaka ny mpanota hiala amin'ny lalan'ny fahadisoany dia hamonjy fanahy tsy ho faty sady hanarona heloka be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiešām, es uzskatu par zaudējumu visu sava Kunga Jēzus Kristus pazīšanas dēļ, kas visu pārspēj; tās dēļ es visu esmu zaudējis un uzskatu par mēsliem, lai Kristu iegūtu \t Eny tokoa, fa ataoko ho fatiantoka avokoa ny zavatra rehetra noho ny fihoaran'ny hatsaran'ny fahalalana an'i Kristy Jesosy Tompoko, Izay niaretako ny fatiantoka ny zavatra rehetra, ka ataoko ho taimboraka ireny mba hahazoako an'i Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņu noveda uz Golgotas vietu, kas tulkojumā nozīmē: Pieres vieta. \t Ary Jesosy dia nentiny teo amin'ny tany Golgota, izany hoe, raha adika, Fitoeran-karan-doha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, vienojies ar strādniekiem par dēnāriju dienā, sūtīja tos savā vīna dārzā. \t Ary rehefa nifanekeny tamin'ny mpiasa fa ho denaria isan'andro ny karamany, dia nasainy nankany amin'ny tanim-boalobony ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi brīnījās, viens otram jautādami un sacīdami: Kas ir tas? Kas tā par jaunu mācību, jo Viņam vara ļaunajiem gariem pavēlēt? Un tie Viņam paklausa. \t Dia gaga ny olona rehetra ka nifanontany hoe: Manao ahoana re izao zavatra izao? Fampianarana vaovao misy fahefana izao! fa ny fanahy maloto aza no didiany, ka dia manaiky Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atzīšanā atturību, atturībā pacietību, pacietībā dievbijību, \t ary amin'ny fahalalanareo dia fahononam-po, ary amin'ny fahononam-ponareo dia faharetana, ary amin'ny faharetanareo dia toe-panahy araka an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka pēc šīs runas pagāja apmēram astoņas dienas; un Viņš ņēma līdz Pēteri un Jēkabu, un Jāni un uzkāpa kalnā, lai lūgtu Dievu. \t Ary rehefa tokony ho havaloana taorian'izany teny izany, dia nitondra an'i Petera sy Jaona ary Jakoba Izy ka niakatra tany an-tendrombohitra hivavaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jūdass, paņēmis kareivju nodaļu un augsto priesteru un farizeju kalpus, atnāca tur ar laternām, lāpām un ieročiem. \t Ary Jodasy, rehefa nahazo ny miaramila iray toko sy mpiandry raharaha avy tamin'ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo, dia nankeo nitondra fanilo sy fanala ary fiadiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet uzgāja, vai tas nenozīmē to, ka Viņš pirmāk nonācis pasaules zemajās vietās? \t (Ary ny amin'ny hoe niakatra, inona moa izany, afa-tsy ny efa nidina ho any ambanin'ny tany koa? [ Na: (nidina aloha)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispirms, mani brāļi, nezvēriet ne pie debesīm, ne pie zemes, ne citu kādu zvērestu. Jūsu runai jābūt: jā-jā, nē-nē, lai jūs netiktu tiesāti. \t Fa mihoatra noho ny zavatra rehetra, ry rahalahiko, aza mianiana, na amin'ny lanitra, na amin'ny tany, na amin'izay fianianana hafa akory aza; fa aoka ny fanaikinareo ho \"Eny\", ary ny fandànareo ho \"Tsia\", fandrao hiharan'ny fitsarana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nonākuši Mīzijā, viņi mēģināja iet uz Bitīniju, bet Jēzus Gars viņiem to neļāva. \t ka efa tonga tany an-tsisin'i Mysia, dia nitady hankany Bitynia izy, fa tsy navelan'ny Fanahin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko vieglāk teikt: tavi grēki tev piedoti, vai teikt: celies un staigā? \t Iza moa no moramora kokoa, ny manao hoe va: Voavela ny helokao, sa ny manao hoe: Mitsangàna, ka mandehana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēdams sacīja: Patiesi es jums saku: nav neviena, kas manis un evaņģēlija dēļ būtu atstājis namu vai brāļus, vai māsas, vai tēvu, vai māti, vai bērnus, vai tīrumus, \t Hoy Jesosy: Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy misy olona efa nahafoy trano, na rahalahy, na anabavy, na reny, na ray, na zanaka, na tany, noho ny amiko sy ny filazantsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daži gan sludina Kristu naida un strīda dēļ, bet citi no labas gribas; \t Fialonana sy fifandirana aza no itorian'ny sasany an'i Kristy, ary fifaliana kosa ny an'ny sasany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūs neļaujat viņam vairs nekā darīt sava tēva un mātes labā, \t dia tsy avelanareo hanao na inona na inona ho an'ny rainy sy ny reniny intsony izy,[Na: dia voafehin'ny voadiny izy. Ary dia etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man ir lielāka liecība nekā Jāņa: jo darbi, ko Tēvs man deva, lai tos pabeidzu, šie paši darbi, ko es daru, dod liecību par mani, ka Tēvs mani sūtījis. \t Fa Izaho kosa manana fanambarana lehibe noho Jaona; fa ny asa nomen'ny Ahy hovitaiko, dia izany asa ataoko izany no manambara Ahy fa nirahin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad nāve darbojas mūsos, dzīvība - jūsos. \t Koa ny fahafatesana no miasa ao aminay, fa ny fiainana kosa ao aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī telti un visus dievkalpojuma traukus viņš tāpat apslacīja asinīm. \t Ary ny tabernakely sy ny fanaka rehetra enti-manao fanompoam-pivavahana dia nofafazany rà toy izany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūdziet Dievu bez mitēšanās! \t Mivavaha, ka aza mitsahatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tiem bija bruņas, līdzīgas dzelzs bruņām, bet to spārnu švīkstoņa kā kara ratu dārdoņa, kad daudz zirgu tos velk cīņā. \t Ary nanam-piarovan-tratra tahaka ny fiarovan-tratra vy izy; ary ny fikopakopaky ny elany dia tahaka ny fikotrokotroky ny kalesy entin'ny soavaly betsaka miriotra ho amin'ny ady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas no jums gudrs un saprātīgs, tas lai, pareizi dzīvodams, rāda savus darbus, darītus gudrā lēnprātībā! \t Iza eo aminareo no hendry sy manam-pahalalana? Aoka hasehony amin'ny fitondran-tena tsara ny asany amin'ny fahalemem-panahin'ny fahendrena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nepilnīga ir mūsu atziņa un mūsu pravietojums nepilnīgs; \t Fa sombintsombiny ny fahalalantsika, ary sombintsombiny ny faminaniantsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus tam piedraudēja, sacīdams: Ciet klusu un izej no šī cilvēka! \t Ary Jesosy niteny mafy azy ka nanao hoe: Mangina ianao ka mivoaha aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet katrs pēc savas kārtas: Kristus kā pirmais, pēc tam tie, kas Kristum pieder, kas ticējuši uz Viņa atnākšanu. \t Nefa samy amin'ny filaharany avy: Kristy no santatra; rehefa afaka izany, dia izay an'i Kristy amin'ny fihaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie dzirdēja viņus valodās runājam un Dievu augsti teicam. \t Fa nandre azy niteny tamin'ny fiteny tsy fantatra sy nankalaza an'Andriamanitra izy. Dia namaly Petera ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet miera Dievs, kas lielo avju Ganu, mūsu Kungu Jēzu Kristu, caur mūžīgās derības asinīm uzcēlis no miroņiem, \t Ary Andriamanitry ny fiadanana, Izay nitondra an'i Jesosy Tompontsika, Mpiandry ondry lehibe, hiala amin'ny maty, mitondra ny ran'ny fanekena mandrakizay, [ Na: Mpiandry ondry lehibe amin'ny ran'ny fanekena mandrakizay hiala amin'ny maty]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ir rakstīts, ka Ābrahamam bijuši divi dēli: viens no kalpones, otrs no brīvās. \t fa voasoratra hoe: Abrahama nanana zanaka roa lahy, ny anankiray tamin'ny andevovavy, ary ny anankiray tamin'ny tsy andevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katram namam ir savs cēlājs, bet Dievs ir visu radījis. \t Fa ny trano rehetra dia samy nisy mpanao azy; fa Izay nanao ny zavatra rehetra kosa dia Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā Dieva vārds vareni auga un nostiprinājās. \t Fatratra toy izany no fandroson'ny tenin'Andriamanitra sy ny heriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts: Kas dižojas, lai dižojas Kungā! \t mba ho araka ny voasoratra hoe: Izay mirehareha, aoka Jehovah no ho reharehany (Jery. 9. 23)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notiks, ka ikviena dvēsele, kas šo pravieti neklausīs, tiks no tautas vidus izskausta. (5.Moz.18,19) \t Ary izay rehetra tsy hihaino izany mpaminany izany dia haringana tsy ho eo amin'ny olona (Deo. 18. 15, 19)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par kuriem Viņš zvērēja, ka tie neieies Viņa mierā; vai ne par tiem, kas bija neticīgi? \t Ary iza no nianianany fa tsy hiditra any amin'ny fitsaharany, afa-tsy izay tsy nanaiky?Ka dia hitantsika fa tsy nahazo niditra izy ireo noho ny tsi-finoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja virsniekam: Ej, lai notiek tev, kā tu esi ticējis! Un tanī pat stundā kalps kļuva vesels. \t Ary Jesosy niteny tamin'ilay kapiteny hoe: Mandehana; tongava aminao araka ny ninoanao. Dia sitrana tamin'izany ora izany ilay ankizilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija sagatavošanās diena pirms Lieldienām ap sesto stundu. Un viņš sacīja jūdiem: Lūk, jūsu ķēniņš! \t ary andro fiomanana amin'ny Paska ny andro, tokony ho tamin'ny ora fahenina dia hoy izy tamin'ny Jiosy: Indro ny Mpanjakanareo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sludini vārdu, uzstājies laikā un nelaikā, pārliecini, pamudini, norāj visā pacietībā un pamācībā! \t mitoria ny teny, mazotoa, na amin'ny fotoana, na tsy amin'ny fotoana, mandrese lahatra, mamporisiha, mananara mafy amin'ny fahari-po sy ny fampianarana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es gribu, brāļi, lai jūs zinātu, ka mani tagadējie apstākļi vairāk sekmējuši evaņģēliju, \t [Ny toetr'i Paoly tao amin'ny fifatorana, sy ny fanantenany] Ary tiako ho fantatrareo, ry rahalahy, fa izay zavatra nanjo ahy dia efa tonga fampandrosoana ny filazantsara kosa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es paļaujos uz jums Kungā, ka jūs citādāk nedomāsiet; bet tas, kas jūs maldina, saņems sodu, lai viņš būtu, kas būdams. \t Izaho matoky anareo ao amin'ny Tompo fa tsy hisaina zavatra hafa akory ianareo; fa ilay mampitabataba anareo no hiharan'ny fanamelohana, na zovy na zovy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi, pārceldamies otrā krastā, bija aizmirsuši līdzi paņemt maizi. \t Ary rehefa tonga teny am-pita ny mpianatra, dia nanadino hitondra mofo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā ka pat sviedrautus un priekšautus no viņa miesas uzlika neveselajiem, un slimības tos atstāja, un ļaunie gari izgāja no tiem. \t ka dia ny mosara sy ny fiaron'akanjo teny aminy no nentina hatao amin'ny marary, dia sitrana ny aretiny, ary nivoaka ny fanahy ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai atjēgtos no velna valgiem, kas tos pēc sava prāta turēja gūstā. \t ka hody ny sainy ho afaka amin'ny fandriky ny devoly, izay nanao azy sambo-belona hanao ny sitrapony. [ Na: ka hody ny sainy - ho afaka amin'ny fandriky ny devoly, izay nanao azy sambo-belona - hanao ny sitrapon'Andriamanitra; na: fa ataon'ny mpanompon'ny Tompo sambo-belona izay hanao ny sitrapon'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gaismai austot, Pāvils lūdza visus pieņemt barību, sacīdams: Šodien ir četrpadsmitā diena, kamēr jūs, nekā neēduši, gaidāt un neko neesat baudījušī. \t Ary raha mbola tsy nazava ny andro, dia niangavy tamin'ny olona rehetra Paoly mba hihinan-kanina ka nanao hoe: Anio no fahefatra ambin'ny folo andro niandrasanareo, sady nahari-noana ianareo ka tsy nihinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc īsa brīža piegāja tie, kas tur stāvēja, un sacīja Pēterim: Patiesi tu esi viens no tiem, jo arī tava valoda nodod tevi. \t Ary nony afaka kelikely, dia nanatona izay nijanona teo ka nanao tamin'i Petera hoe: Marina tokoa fa naman'ireny ianao; fa ny fiteninao miampanga anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas, kas stiprina mūs un jūs Kristū un kas mūs svaidīja, ir Dievs. \t Fa Izay mampitoetra anay mbaminareo ao amin'i Kristy sady nanosotra antsika dia Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā, kad dzirdējāt patiesības vārdu (savas pestīšanas evaņģēliju) un ticējāt uz Viņu, jūs tikāt apzīmogoti ar apsolīšanas Svēto Garu. \t Ao aminy koa ianareo, rehefa renareo ny tenin'ny fahamarinana, dia ny filazantsara famonjena anareo,- eny, ao aminy koa ianareo, rehefa nino, no nasiana tombo-kase tamin'ny Fanahy Masina araka ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņiem izejot, tie lūdza, lai nākošajā sabatā tiem runā šos vārdus. \t Ary rehefa nivoaka izy, dia nangatahiny holazaina aminy indray izany teny izany amin'ny Sabata manaraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš padarīja to, ka no viena visu cilvēku cilts apdzīvotu visu zemes virsu, nosprauzdams noteiktus laikus un robežas to dzīvošanai. \t ary ny firenena rehetra avy amin'ny iray ihany dia namponeniny ambonin'ny tany rehetra, ary efa notendreny ny fotoan'andro sy ny faritry ny fonenany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tad lai sakām? Pagāni, kas necentās pēc attaisnošanas, iemantoja attaisnošanu, proti, attaisnošanu, kas iziet no ticības. \t Ahoana ary no holazaintsika? Ny jentilisa, izay tsy nitady fahamarinana, no nahazo fahamarinana, nefa fahamarinana izay avy amin'ny finoana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no sentēviem man sacīja: Neraudi! Lūk, lauva no Jūdas cilts, Dāvida atvase, uzvarēja, lai šo grāmatu atvērtu un tās septiņus zīmogus noņemtu. \t Ary ny anankiray tamin'ny loholona nanao tamiko hoe: Aza mitomany; indro, ny Liona avy amin'ny firenen'i Joda, dia ny Solofon'i Davida, no efa naharesy ka hanokatra ny boky sy hamaha ny tombo-kaseny fito. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo sākumu brīnumiem Jēzus darīja Galilejas Kānā, atklādams savu godību; un Viņa mācekļi ticēja uz Viņu. \t Izany no nataon'i Jesosy tao Kana any Galilia ho voaloham-pamantarana, ka nasehony ny voninahiny; ary nino Azy ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kādā miestā ieejot, Viņam pretim nāca desmit spitālīgi vīrieši, kas apstājās notālēm. \t Ary raha niditra tao amin'ny vohitra anankiray Izy, dia nisy boka folo lahy nifanena taminy, izay nijanona teny lavitra eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī mans Debestēvs jums darīs, ja jūs ikviens no sirds nepiedosiet savam brālim. \t Ary tahaka izany koa no hataon'ny Raiko Izay any an-danitra aminareo, raha tsy samy mamela ny rahalahinareo amin'ny fonareo avy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie jums būdams, es sacīju un tagad prombūtnē saku tiem, kas agrāk grēkojuši, un visiem pārējiem, ka nesaudzēšu tos, kad atkal atnākšu. \t Efa nambarako fahiny, sady milaza rahateo koa aho - toy ny nataoko fony mbola teo aminareo fanindroany ihany, ary ankehitriny raha tsy eo kosa - amin'izay nanota teo aloha sy amin'ny sisa rehetra, fa rehefa tonga indray aho, dia tsy hiantra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es vārdu nozīmi nesaprotu, tad es esmu svešinieks tam, kam runāju, un tas, kas runā, ir man svešinieks. \t Koa raha tsy mahalala ny hevitry ny fiteny aho, dia ho vaka amin'izay miteny, ary izay miteny ho vaka amiko kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visus godājiet, mīliet brāļus, bīstieties Dieva, godājiet ķēniņu! \t Manajà ny olona rehetra. Tiava ny rahalahy. Matahora an'Andriamanitra. Manajà ny mpanjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Agripa sacīja Pāvilam: Tu gandrīz mani pārliecini kļūt par kristīgo. \t Fa hoy Agripa tamin'i Paoly: Hay! ataonao fa mora toy izany no hampanekenao ahy ho Kristiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Otrā dienā viņš nonāca Cēzarejā. Bet Kornēlijs, saaicinājis savus radus un tuvākos draugus, gaidīja viņus. \t Ary nony ampitso indray dia tonga tany Kaisaria izy. Ary Kornelio niandry azy sady efa nampiangona ny havany sy ny tena sakaizany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un astes tiem bija līdzīgas skorpiju astēm, un astēs bija dzeloņi, un to vara bija cilvēkus mocīt piecus mēnešus. \t Ary manan-drambo tahaka ny maingoka izy sady misy fanindronana; ary amin'ny rambony no misy ny heriny hampahoriany ny olona dimy volana. [ Gr. fahefana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar to Svētais Gars norāda ka, pastāvot pirmajai teltij, ceļš uz vissvētāko vēl nav atklāts. \t koa izany no anambaran'ny Fanahy Masina fa tsy mbola voaseho ny lalana mankany amin'ny fitoerana masina indrindra, raha mbola ao ihany ny tabernakely voalohany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daudzi man sacīs tanī dienā: Kungs, Kungs, vai ne Tavā vārdā mēs pravietojām un Tavā vārdā neizdzinām ļaunos garus, un Tavā vārdā nedarījām daudz brīnumu? \t Maro no hanao amiko amin'izany andro izany hoe: Tompoko, Tompoko, tsy efa naminany tamin'ny anaranao va izahay? ary tsy efa namoaka demonia tamin'ny anaranao va izahay? Ary tsy efa nanao asa lehibe maro tamin'ny anaranao va izahay? [Demonia = fanahy ratsy, na anjely ratsy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to Viņš sacīja, viņu pārbaudīdams, jo pats zināja, ko darīs. \t Izany no nataony mba hizahany toetra azy; fa izy nahalala ihany izay efa hataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu acis atvērās; un Jēzus viņiem piekodināja, sacīdams: Lūkojiet, ka neviens to nezinātu! \t Dia nahiratra ny masony; ary Jesosy namepetra azy mafy ka nanao hoe: Tandremo mba tsy ho fantatr'olona izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir mūsu grēku izlīdzināšana: ne tikai mūsu vien, bet arī visas pasaules. \t ary Izy no avotra noho ny fahotantsika, ary tsy noho ny antsika ihany, fa noho ny an'izao tontolo izao koa. [ Na: fanatitra fampiononam-pahatezerana; izahao Rom. iii, 25]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts uzrakstīja arī uzrakstu un uzlika krustā. Un uzrakstīts bija: Jēzus Nācarietis, jūdu Ķēniņš. \t Ary Pilato nanoratra anarana, ka napetany teo amin'ny hazo fijaliana. Ary izao no voasoratra: JESOSY AVY ANY NAZARETA, MPANJAKAN'NY JIOSY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēju citu varenu eņģeli, kas bija ietinies mākonī, nokāpjam no debesīm. Un varavīksne bija virs viņa galvas; un viņa vaigs bija kā saule, bet viņa kājas kā uguns stabi. \t [Ny teny nentin'ny anjely anankiray, ary ny amin'ny kotrokorana fito sy ny boky kely] Ary hitako fa, indro, nisy anjely mahery anankiray koa, nidina ary tany an-danitra sady nitafy rahona; ary ny avana dia teo amin'ny lohany, ary ny tavany dia tahaka ny masoandro, ary ny tongony tahaka ny andry afo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daži, to dzirdēdami, sarūgtinājās, bet ne visi, kas Mozus vadībā izgāja no Ēģiptes. \t Fa iza moa no nahatezitra Azy, rehefa nandre? Tsy izay rehetra nentin'i Mosesy niala tany Egypta va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, trešo reiz es esmu gatavs pie jums iet un neapgrūtināšu jūs; jo es nemeklēju to, kas jums ir, bet jūs pašus. Jo nav vajadzīgs, ka bērni krātu mantu vecākiem, bet vecāki bērniem. \t Indro, efa fanintelony izao no vonona hankatỳ aminareo aho, nefa tsy hahavaky tratra anareo; fa tsy ny fanananareo no tadiaviko, fa ianareo; fa tsy ny zanaka no tokony hihary ho an'ny ray aman-dreniny, fa ny ray aman-dreniny no tokony hihary ho an'ny zanany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas, vergs būdams, ir Kunga aicināts, tas ir Kunga brīvlaistais; līdzīgi tas, kas brīvs būdams, aicināts, ir Kristus kalps. \t Fa ny andevo izay voantso ao amin'ny Tompo dia olona afaka an'ny Tompo; toy izany koa, ny olona afaka izay voantso dia mpanompon'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu kājas steidzīgas asins izliešanai; \t Ny tongony mimaona handatsa-drà;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja esi aicināts vergs, nezūdies par to, bet, ja vari kļūt brīvs, tad izmanto to! \t Nantsoina va ianao raha mbola mpanompo? Aoka tsy hampaninona anao izany; nefa raha misy hahafahanao, aleo izany. [ Na: fa na dia misy hahafahanao, dia aleo manompo ihany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls ir arī sabata kungs. \t Fa Tompon'ny Sabata ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņu nodos pagāniem un apsmies, un šaustīs, un apspļaudīs, \t Fa hatolotra ho amin'ny jentilisa Izy, dia hataony fihomehezana sy hisetrasetrany sy hororany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja: Jūs nezināt, ko lūdzat. Vai jūs varat dzert to biķeri, ko es dzeršu? Viņi atbild: Varam! \t Fa Jesosy namaly ka nanao hoe: Tsy fantatrareo izay angatahinareo; hainareo va ny misotro amin'ny kapoaka izay efa hisotroako? Hoy izy roa lahy taminy: Hainay ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sāks runāt kalniem: gāzieties pār mums, un uz pakalniem: apklājiet mūs! \t Dia hilaza amin'ny tendrombohitra hoe izy: Mianjerà aminay; ary amin'ny havoana hoe: Saròny izahay (Hos. 10. 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī gan ir mazākā no visām sēklām, bet kad tā izaug, tā lielāka par visiem dārza stādiem un kļūst koks, tā ka debess putni nāk un dzīvo tā zaros. \t fa kely noho ny voa rehetra izy, kanefa rehefa maniry, dia lehibe noho ny anana ka tonga hazo, dia avy ny voro-manidina ka mitoetra ao amin'ny rantsany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī iemesla dēļ es jūs ielūdzu, lai jūs redzētu un ar jums runātu, jo šinīs važās esmu ieslēgts Izraēļa cerības dēļ, \t Ary izany zavatra izany no nampanalako anareo, hahitako anareo sy hiresahako aminareo; fa noho ny fanantenan'ny Isiraely no ifatorako amin'ity gadra ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tava nauda lai iet ar tevi pazušanā, jo tu domāji Dieva dāvanu par naudu iemantot! \t Fa hoy Petera taminy: Aoka ho very mbamin'ny tenanao ny volanao, satria nataonao fa azo vidim-bola ny fanomezan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Centieties, klusu dzīvojot, pildīt savu pienākumu un strādāt savu roku darbu, kā jau mēs to jums piekodinājām. \t ary mba hokendrenareo ny ho tafatoetra tsara sy hitandrina ny raharahanareo ary hiasa amin'ny tananareo araka ny nandidianay anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tieku bīdīts no divām pusēm; es kāroju atraisīties un būt kopā ar Kristu, tas būtu tas vislabākais, \t fa sanganehana eo anelanelan'izy roroa aho, maniry hiala ka ho ao amin'i Kristy, satria tsara lavitra izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vecākais vismīļajam Gajam, ko es mīlu patiesībā. \t [Fisaorana an'i Gaio noho ny nandraisany vahiny, sy filazana ny amin'i Diotrefa sy Demetrio] Izaho loholona mamangy an'i Galo, ilay malala, izay tiako amin'ny fahamarinana. [ Gr. Ny presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja tiem, sacīdams: Mana māte un mani brāļi ir tie, kas Dieva vārdu klausās un izpilda. \t Fa namaly Izy ka nanao taminy hoe: Ny reniko sy ny rahalahiko dia ireto izay mandre ny tenin'Andriamanitra ka mankatò azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nonākuši Cēzarejā un atdevuši vēstuli zemes pārvaldniekam, tie veda arī Pāvilu viņa priekšā. \t Rehefa tonga tany Kaisaria ireo, dia nanolotra ny taratasy tamin'ny mpanapaka sady nanolotra an'i Paoly ho eo anatrehany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī, jaunākie, esiet padevīgi vecākajiem! Bet visi savstarpēji ietekmējieties pazemībā, jo Dievs ļaunajiem pretojas, bet pazemīgajiem dod žēlastību. \t Ary ianareo izay mbola tanora fanahy kosa, dia maneke ny loholona. Eny, samia misikina fanetren-tena ianareo ka mifanompoa; fa \"Andriamanitra manohitra ny miavonavona, fa manome fahasoavana ho an'ny manetry tena\" (Oha. 3.34). [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā pati cīņa, kādu pie manis redzējāt un tagad par mani dzirdat, arī jums jāizcīna. \t dia manana izany ady izany ianareo, izay hitanareo teo amiko sady mbola renareo fa ato amiko ihany ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sacīja: Lūk, mēs visu atstājām un sekojām Tev. \t Dia hoy Petera: Indro, izahay efa nahafoy izay nety ho anay ka nanaraka Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja Jēzus būtu ievedis tos mierā, tad Viņš nekad vairs nebūtu runājis par kādu vēlāku dienu. \t Fa raha Josoa no nanome azy fitsaharana, dia tsy mba ho nilaza andro hafa Izy tao aorian'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne visai tautai, bet Dieva izredzētajiem lieciniekiem, mums, kas kopā ar Viņu ēdām un dzērām pēc augšāmcelšanās no miroņiem. \t tsy tamin'ny olona rehetra, fa tamin'ny vavolombelona izay notendren'Andriamanitra rahateo, dia taminay izay niara-nihinana sy nisotro taminy, rehefa nitsangana tamin'ny maty Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, nonākuši Salamīnā, sludināja Dieva vārdu jūdu sinagogās, un Jānis tiem bija palīgs. \t Ary nony tonga tany Salamisy izy, dia nitory ny tenin'Andriamanitra teny amin'ny synagogan'ny Jiosy; ary nitondra an'i Jaona koa ho mpanampy azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ozijs dzemdināja Joatamu; Joatams dzemdināja Ahazu; Ahazs dzemdināja Ezehiju; \t ary Ozia niteraka an'i Jotama; ary Jotama niteraka an'i Ahaza; ary Ahaza niteraka an'i Hezekia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cits cita nastas nesiet, un tā jūs izpildīsiet Kristus likumu. \t Mifampitondrà izay mahavesatra, ary aoka izany no hahatanterahanareo ny lalàn'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatiet manas rokas un kājas, jo es pats tas esmu! Taustiet un redziet, jo garam miesas un kaulu nav, kā to redzat man! \t Izahao ny tanako sy ny tongotro, fa Izaho no Izy; tsapao Aho, ka jereo, fa ny matoatoa tsy mba manana nofo sy taolana, tahaka izao ahitanareo Ahy izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī no jums daži tādi bijuši, bet jūs esat nomazgāti un svētdarīti, un attaisnoti mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā un mūsu Dieva Garā. \t Ary efa mba toy izany ihany ny sasany aminareo, saingy efa voasasa ianareo, efa nohamasinina ianareo, efa nohamarinina ianareo, tamin'ny anaran'i Jesosy Kristy Tompo sy tamin'ny Fanahin'Andriamanitsika. [ Gr. efa nanasa tena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi apspriedās, kā Jēzu ar viltu aizturēt un nonāvēt. \t Ary niara-nihevitra izy hisambotra an'i Jesosy amin'ny fitaka ka hamono Azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad jūs savā augstprātībā lielaties. Katra tāda lielība ir ļauna. \t Fa izao dia mirehareha amin'ny fahasahianareo ianareo; ratsy ny fireharehana rehetra toy izany.Koa izay mahalala hanao soa, nefa tsy manao, dia heloka ho azy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man būtu daudz kas tev rakstāms, bet es negribu tev rakstīt ar tinti un spalvu. \t Nanana zavatra maro hosoratana aho, nefa tsy tiako hosoratana aminao amin'ny ranomainty sy ny penina; [ Gr. volotara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, lūk, mana nodevēja rokas ir ar mani uz galda. \t Fa, indro, ny tànan'izay mamadika Ahy dia eto amiko eto ambonin'ny latabatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es atminējos Kunga vārdu, ko Viņš sacījis: Jānis kristīja ar ūdeni, bet jūs tiksiet kristīti Svētajā Garā. (Apd.1,5; Mt.3,11; Mk.1,8; Lk.3,16) \t Dia nahatsiaro ny tenin'ny Tompo aho, izay nolazainy hoe: Jaona nanao batisa tamin'ny rano, fa ianareo kosa dia hatao batisa amin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī ļaunie gari no daudziem izgāja, kliegdami un sacīdami: Tu esi Dieva Dēls! Bet Viņš norāja tos un neļāva tiem runāt, jo tie zināja, ka Viņš ir Kristus. \t Ary nisy demonia nivoaka tamin'ny maro ka niantso hoe: Hianao no Zanak'Andriamanitra. Nefa norarany ireo ka tsy navelany hiteny, satria nahalala Azy ho Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jo vairāk es jūs lūdzu tā darīt, lai drīzāk mani atdotu jums. \t Nefa mainka mangataka anareo hanao izany aho, mba hampodina faingampaingana kokoa ho aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To izdzirdusi, tā iztrūkās no viņa valodas un domāja: kas tā par sveicināšanu? \t Ary taitra loatra izy noho ny teniny ka nieritreritra izay tokony ho hevitr'izany fiarahabana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo psalmu grāmatā rakstīts: Lai viņu mājvieta paliek tukša un lai neviens tanī nedzīvo; un viņa bīskapa pilnvaras lai saņem cits. (Ps 68; 108) \t Fa voasoratra eo amin'ny Bokin'ny Salamo hoe: Aoka ho lao ny fonenany, Ary aoka tsy hisy olona honina ao (Sal. 69. 25); ary koa: Aoka ho lasan'olon-kafa ny anjara-raharahany (Sal. 109. 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēl kāds cits eņģelis, kam bija vara pār uguni, izgāja no altāra un sauca stiprā balsī tam, kam bija asais sirpis, sacīdams: Laid savu aso sirpi darbā un novāc ķekarus no zemes vīna koka, jo tā ogas jau ienākušās. \t Ary nisy anjely iray koa nivoaka avy teo amin'ny alitara, ary nanana fahefana tamin'ny afo izy; ary izy niantso ilay nanana ny fijinjana maranitra tamin'ny feo mahery hoe: Arosoy ny fijinjanao maranitra, ka angòny ny sampahom-boaloboka eo amin'ny tany; fa masaka tsara ny voalobony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai katrs dzīvo tā, kā katram Kungs piešķīris un kā Dievs katru aicinājis, un kā es visās draudzēs mācu. \t Kanefa aoka ny olona rehetra samy handeha araka izay anjarany nomen'ny Tompo azy sy araka ny niantsoan'Andriamanitra azy avy. Ary izany no andidiako ao amin'ny fiangonana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tam atbildēja: Ko tu man jautā par labo? Viens ir labs, - Dievs. Bet ja tu gribi ieiet dzīvībā, pildi baušļus. \t Fa hoy Jesosy taminy: Nahoana Aho no anontanianao ny amin'izay tsara? Iray no tsara; fa raha te-hiditra any amin'ny fiainana ianao, tandremo ny didy.[Na: (Nahoana Aho no ataonao tsara? Tsy misy tsara afa-tsy iray ihany dia Andriamanitra.)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izraēļa tautas Dievs izredzēja mūsu tēvus un paaugstināja tautu, kad viņi bija piedzīvotāji Ēģiptes zemē un, paceltu roku, izveda viņus no tās, \t Andriamanitr'izao olona Isiraely izao efa nifidy ny razantsika ka nanandratra ny olona, raha nivahiny tany amin'ny tany Egypta izy, ary sandry avo no nitondrany azy nivoaka avy tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jums tagad ir skumjas. Bet es jūs atkal redzēšu, un jūsu sirds priecāsies, un jūsu prieku neviens jums neatņems. \t Ary ianareo dia manana alahelo ankehitriny; fa hahita anareo indray Aho, dia ho faly ny fonareo, ary tsy misy olona manaisotra ny fifalianareo aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es dzirdēju starp četriem dzīvniekiem tā kā balsi sakām: Mērs kviešu par denāriju un trīs mēri miežu par denāriju. Eļļai un vīnam tu nekaitē! \t Ary nahare aho, ka toa nisy feo teo afovoan'ny zava-manan'aina efatra nanao hoe: venty ny vary tritika eran'ny fatam-bary kely, ary venty koa ny vary hordea intelon'ny fatam-bary; ary aza manimba ny diloilo na ny divay ianao. [ Gr. denaria] [ Gr. koiniksa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds teiks: Tev ir ticība, bet man darbi. Parādi man savu ticību bez darbiem, un es tev parādīšu savu ticību darbos. \t Fa angamba hisy hanao hoe: Hianao manam-pinoana, ary izaho manana asa; asehoy amiko tsy amin'ny asa ny finoanao, ary izaho kosa haneho aminao ny finoako amin'ny asako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lūdziet Dievu, lai jūsu bēgšana nenotiek ziemā vai sabatā! \t Fa mivavaha ianareo mba tsy ho amin'ny ririnina na ho amin'ny Sabata no handosiranareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs ir spējīgs dot jums bagātīgi visādas žēlastības, lai jums vienmēr visā būtu visāda pārticība un jūs būtu bagāti visādiem labiem darbiem. \t Ary Andriamanitra mahay mampitombo ny fahasoavana rehetra aminareo, mba hanananareo ny onony rehetra mandrakariva amin'ny zavatra rehetra, ka hitombo amin'ny asa tsara rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Elizabetei, Marijas sveicināšanu dzirdot, bērniņš priecīgi sakustējās viņas miesās; un Elizabete piepildījās Svētā Gara; \t Ary rehefa ren'i Elizabeta ny fiarahaban'i Maria, dia nibitaka ny zaza tao an-kibony; ary nofenoina ny Fanahy Masina Elizabeta,[Na: niantsambotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šī sieviete bija pagāniete, pēc dzimuma sirofeniķiete. Un tā lūdza Viņu, lai Viņš izdzen ļauno garu no viņas meitas. \t Ary jentilisa ravehivavy, avy amin'ny firenena Syro-foinika; dia nangataka taminy izy mba hamoaka ny demonia amin'ny zananivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja caur eņģeļiem sacītais vārds ir bijis stiprs un katrs pārkāpums un nepaklausība saņēmusi taisnīgu atmaksu. \t Fa raha mafy ny teny izay nampilazaina ny anjely, ka samy voavaly marina avokoa ny fahadisoana rehetra mbamin'ny fahotana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cilvēkiem, kas savas dzīvības devuši par mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdu. \t lehilahy izay nanao ny ainy tsy ho zavatra ho voninahitry ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka izbeidzās viņa kalpošanas laiks; un viņš aizgāja savās mājās. \t Ary rehefa tapitra ny andro nanaovany fanompoam-pivavahana, dia lasa nody tany an-tranony izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs nepiedosiet cilvēkiem, jūsu Tēvs nepiedos jums jūsu grēkus. \t Fa raha tsy mamela ny fahadisoan'ny olona ianareo, dia tsy hamela ny fahadisoanareo ny Rainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un citiem, kas atrodas Tiatirā: nevienam, kam nav šīs mācības, un kas, kā viņi saka, sātana dziļumus nav pazinuši, es neuzvelšu nekādas citas nastas. \t Fa aminareo izay sisa any Tyatira, dia izay tsy manana izany fampianarana izany sady tsy mba mahalala ny ataon'ireo hoe \"sain-dalin'i Satana\", dia izao no lazaiko: tsy hovesarako entana hafa ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai arī es esmu neveikls runāšanā, tad tomēr ne atziņā; to mēs jums visumā pierādījām. \t Fa na dia olona tsy nampianarina laha-teny aza aho, dia tsy mba tahaka izany amin'ny fahalalana; fa tamin'ny zavatra rehetra dia efa nasehonay marimarina tamin'ny olona rehetra izany hahasoa anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par visiem mira Kristus, lai tie, kas dzīvo, nedzīvo vairs sev, bet Tam, kas par viņiem miris un augšāmcēlies. \t ary maty hamonjy ny olona rehetra Izy, mba tsy ho velona ho an'ny tenany intsony izay velona, fa ho an'izay efa maty sy nitsangana hamonjy azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, izvedis tos ārā, sacīja: Kungi, kas man jādara, lai es kļūtu pestīts? \t Ary rehefa nentiny nivoaka izy roa lahy, dia hoy izy: Tompoko, inona no mety hataoko, mba hovonjena aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, Dieva kalps un Jēzus Kristus apustulis, Dieva izredzēto ticībai un patiesības atzīšanai, kas saskan ar dievbijību, \t [Fiarahabana] Paoly, mpanompon'Andriamanitra sy Apostolin'i Jesosy Kristy hampandroso ny finoan'ny olom-boafidin'Andriamanitra sy ny fahalalana tsara ny marina izay manaraka ny toe-panahy araka an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad vīna dārza kungs sacīja: Ko man darīt? Es sūtīšu savu mīļo dēlu; varbūt, redzēdami to, tie viņu ievēros. \t Dia hoy ny tompon'ny tanim-boaloboka: Inona re no hataoko? Haniraka ny zanako malalako aho; angamba hanaja azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tāda ir Dieva taisnība: atmaksāt ar apspiešanu tiem, kas jūs apspiež, \t fa zavatra marina amin'Andriamanitra ny hamaly fahoriana izay mampahory anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ir Cits, kas liecina par mani; un es zinu, ka liecība, kādu Viņš par mani dod, ir patiesa. \t Misy Anankiray Izay manambara Ahy. ary fantatro fa marina ny fanambarana izay anambarany Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat sievietēm jābūt cienījamām, ne mēlnesīgām, sātīgām, visā uzticīgām. \t Ny vehivavy koa ho toy izany ihany: maotona, tsy mpanendrikendrika, mahonon-tena, mahatoky amin'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie gan saka, ka viņa vēstules ir svarīgas un spēcīgas, bet viņa personīgā uzstāšanās ir vāja, un viņa runa nenozīmīga. \t Fa ny epistiliny, hoy izy, dia mavesatra sy mahery; fa malemy kosa ny fanatrehan'ny tenany, ary tsinontsinona ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mēs lūdzām Titu: kā viņš iesācis, tā lai arī pabeidz pie jums šo mīlestības darbu. \t ka dia nangataka an'i Titosy izahay mba hahatanteraka izany fahasoavana izany eo aminareo koa, araka ny efa nanombohany azy teo aloha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad bazūnēja piektais eņģelis; un es redzēju zvaigzni, kas krita no debesīm uz zemi, un tai tika dota atslēga no bezdibeņa akas. \t [Ny nitsofana ny trompetra fahadimy, sy ny nahatongavan'ny loza voalohany] Ary ny anjely fahadimy nitsoka, dia hitako fa, indro, nisy kintana anankiray avy tany an-danitra latsaka tamin'ny tany; ary nomena ilay anjely ny fanalahidin'ny lavaka tsy hita noanoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet visus brāļus ar svētu skūpstu! \t Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin'ny fanorohana masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad ticīgie tiks svētīti līdz ar ticīgo Ābrahamu. \t ka dia izay amin'ny finoana notahina mbamin'i Abrahama mpino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis viņiem sacīja: Nebīstieties, jo, lūk, es jums pasludinu lielu prieku, kas notiks visiem ļaudīm: \t Ary hoy ny anjely taminy: Aza matahotra; fa, indro, milaza teny soa mahafaly aminareo aho, dia fifaliana lehibe izay ho an'ny olona rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uz turieni Viņš mums sagatavojis jaunu un dzīvu ceļu caur priekškaru, tas ir, savu miesu; \t amin'izay lalana natokany ho antsika, dia lalana vaovao sady velona, namaky teo amin'ny efitra lamba, dia ny nofony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad labība uzauga un deva augļus, tad parādījās arī nezāle. \t Ary rehefa naniry ny vary ka niteraka dia niposaka koa ny tsimparifary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Tu mūs padarīji par valdniekiem un priesteriem Dieva priekšā, un mēs valdīsim virs zemes. \t Ary efa nataonao fanjakana sy mpisorona ho an'Andriamanitsika ireo; Ary manjaka ambonin'ny tany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem pavēlēja, lai tie visus nosēdina zaļajā zālē. \t Dia nasain'i Jesosy nampipetraka ny olona rehetra hatao an-tokotokony eny ambonin'ny ahi-maitso izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš katru dienu mācīja svētnīcā. Bet augstie priesteri un rakstu mācītāji, un tautas priekšnieki meklēja Viņu nonāvēt; \t Ary nampianatra isan'andro teo an-kianjan'ny tempoly Izy. Fa ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna ary ny loholona nitady hahafaty Azy;nefa tsy hitany izay hataony, satria ny vahoaka rehetra nazoto dia nazoto hihaino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saucēja balss tuksnesī: Sataisiet Kungam ceļu, dariet taisnas Viņa tekas! \t Injany! misy feon'ny miantso mafy any an-efitra hoe: Amboary ny lalan'i Jehovah. Ataovy mahitsy ny lalan-kalehany (Isa 40. 3),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ļaudis tiecās Viņam pieskarties, jo spēks izgāja no Viņa; un Viņš visus izdziedināja. \t Ary ny vahoaka rehetra nitady hanendry Azy, satria nisy hery niala taminy ka nahasitrana azy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, brāļi, ja es tagad nāktu pie jums un runātu valodās, ko tas jums līdzētu, ja es nesludinātu jums vai nu atklāsmi, vai zināšanas, vai pravietojumus, vai mācību? \t Nefa, ry rahalahy, raha mankeo aminareo aho ka miteny amin'ny fiteny tsy fantatra, inona moa no soa ho vitako aminareo amin'izany, raha tsy fanambarana, na fahalalana, na faminaniana, na fampianarana, no hitenenako aminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jānis kristīja Ainonā pie Salimas, jo tur bija daudz ūdens; un tie nāca un kristījās, \t Ary Jaona koa nanao batisa tao Ainona, akaikin'i Saleima, satria nisy loharano maro tao; dia nankany ny olona ka nataony batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Mēs cietumu gan atradām visā rūpībā aizslēgtu un sargus durvju priekšā stāvot, bet, atvēruši to, mēs iekšā nevienu neatradām. \t Ny tranomaizina dia hitanay mihidy tsara, ary ny mpiambina mitsangana eo am-baravarana; kanefa nony novohanay, dia tsy nahita olona tao izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, ieraudzījis kādu netaisnīgi ciešam, aizstāvēja to; un viņš to, kas netaisnīgi cieta, atrieba, nosizdams ēģiptieti. \t Ary raha nahita ny anankiray nampahorina maina izy, dia namaly ka namono ilay Egyptiana ary namonjy ilay nampahorina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visas tautas dzērušas no tās netiklības dusmu vīna, un zemes ķēniņi piekopuši netiklību ar to, un zemes tirgotāji kļuvuši bagāti no tās kārību pārmērības. \t Fa tamin'ny divain'ny fahatezerana noho ny fijangajangany no nahalavoan'ny firenena rehetra, ary ny mpanjakan'ny tany nijangajanga taminy, ary ny mpandranto amin'ny tany tonga mpanankarena noho ny hafatratry ny nitiavan'io ny zava-mahafinaritra ny tena. [ Na: (nisotrohan')]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretim bēdas jums, bagātajiem, jo jūs savu iepriecinājumu jau saņemat! \t Fa lozanareo izay manan-karena kosa! fa efa azonareo izay mahafa-po anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tumsība aptumšojusi viņu prātu; nezināšana, kas viņos ir to cietsirdības dēļ, atsvešinājusi tos no Dieva dzīvības. \t fa efa tonga maizin-tsaina sy olon-ko azy amin'ny fiainan'Andriamanitra ireny noho ny tsi-fahalalana ny anatiny, noho ny hamafin'ny fony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tai sacīja: Šī vārda dēļ ej! Ļaunais gars ir izgājis no tavas meitas. \t Dia hoy Jesosy taminy: Noho izany teny izany mandehana ianao; efa nivoaka tamin'ny zanakao-vavy ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par mirušajiem, ka viņi celsies augšām, vai neesat lasījuši Mozus grāmatā, kā Dievs tam pie ērkšķu krūma runājis, sacīdams: Es esmu Ābrahama Dievs un Īzāka Dievs, un Jēkaba Dievs? \t Ka ny amin'ny hananganana ny maty, tsy mbola novakinareo va ny eo amin'ny bokin'i Mosesy, eo amin'ilay teny milaza ny Voaroy, dia ny nanaovan'Andriamanitra taminy hoe: Izaho no Andriamanitr'i Abrahama sy Andriamanitr'isaka ary Andriamanitr'i Jakoba? (Eks. 3. 6.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, atnācis Romā, rūpīgi mani meklēja un arī atrada. \t fa raha tany Roma izy, dia nitady ahy fatratra ka nahita(ny Tompo anie hampahita azy famindram-po amin'ny Tompo amin'izay andro izay); ary ny hafatratry ny nanompoany ahy tany Efesosy dia fantatrao tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pasaules neprātīgos Dievs izredzēja, lai apkaunotu stipros, \t fa ny adala amin'izao tontolo izao no nofidin'Andriamanitra hampahamenatra ny hendry; ary ny malemy amin'izao tontolo izao no nofidin'Andriamanitra hampahamenatra ny mahery;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis viņam atbildēja un sacīja: Es esmu Gabriels, kas stāv Dieva priekšā, un es esmu sūtīts, lai tev to sacītu un tev pasludinātu šo prieka vēsti. \t Ary ilay anjely namaly ka nanao taminy hoe: Izaho no Gabriela, izay mitsangana eo anatrehan'Andriamanitra; ary nirahina hiteny aminao aho ka hilaza aminao izany teny mahafaly izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gods Dievam augstībā, un miers virs zemes laba prāta cilvēkiem. \t Voninahitra any amin'ny avo Indrindra ho an'Andriamanitra! Ary fiadanana ho etỳ ambonin'ny tany amin'ny olona ankasitrahany. [Na: Fankasitrahana ho amin'ny olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jātnieku pulka skaits bija divdesmit tūkstoši reiz desmit tūkstoši. Un es dzirdēju viņu skaitu. \t Ary ny isan'ny miaramila an-tsoavaly dia roa alinalina; nahare ny isany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju: un, lūk, Jērs stāvēja Siona kalnā un kopā ar Viņu simts četrdesmit četri tūkstoši to, kam Viņa vārds un Viņa Tēva vārds rakstīts viņu pierēs. \t [Ny amin'ny Zanak'ondry sy ny mpanaraka Azy] Ary hitako fa, indro, ny Zanak'ondry nitsangana teo an-tendrombohitra Ziona, ary nisy efatra arivo amby efatra alina sy iray hetsy nomba Ary, samy manana ny anarany sy ny anaran'ny Rainy voasoratra eo amin'ny handriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai es meklēju cilvēku vai Dieva labvēlību? Vai es cenšos cilvēkiem izpatikt? Ja es arī tagad cilvēkiem izpatiktu, tad es nebūtu Kristus kalps. \t Ary ankehitriny, olona va no ilako fitia, sa Andriamanitra? Sa mila sitraka amin'olona aho? Raha mbola mila sitraka amin'olona aho, dia tsy mpanompon'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citam ticība tai pašā Garā, citam dāvana dziedināt tanī pat vienā Garā, \t ary ny anankiray finoana, amin'izany Fanahy izany ihany, ary ny anankiray fanomezam-pahasoavana ho enti-mahasitrana, amin'izany Fanahy iray izany ihany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad es jums atgādinu: nezaudējiet drosmi, jo neviens no jums bojā neies, tikai kuģis. \t Ary ankehitriny mananatra anareo aho mba hatoky; fa tsy hisy ho faty ianareo, fa ny sambo ihany no ho very."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī es, brāļi, pie jums nākdams, nenācu ar augstu valodu vai gudrību, lai pasludinātu jums Kristus liecību. \t Ary izaho koa, ry rahalahy, raha tonga tany aminareo, dia tsy tonga tamin'ny teny sy fahendrena marevaka, raha nitory taminareo ny zava-miafina izay an'Andriamanitra. [Na: [ny filazana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebīstieties no tā, kas nokauj miesu, bet dvēseli nespēj nonāvēt! Bet vairāk bīstieties no tā, kas spēj dvēseli un miesu pazudināt ellē! \t Ary aza matahotra izay mamono ny tena, nefa tsy mahay mamono ny fanahy; fa aleo matahotra Izay mahay mahavery ny fanahy sy ny tena ao amin'ny helo.[Gr. gehena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vajadzēja, lai mums būtu tāds augstais priesteris: svēts, nevainīgs, neaptraipīts, atšķirts no grēciniekiem un augstāks par debesīm; \t Fa Mpisoronabe tahaka izao no miendrika ho antsika: dia Izay masina, tsy misy tsiny, tsy misy loto, voasaraka amin'ny mpanota ka natao avo noho ny lanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kalpone, durvju sargātāja, sacīja Pēterim: Vai tu arī neesi viens no šī Cilvēka mācekļiem? Viņš sacīja: Neesmu. \t Ary hoy ny ankizivavy mpiandry vavahady tamin'i Petera: Moa ianao mba isan'ny mpianatr'io Lehilahy io? Hoy izy: Tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie redzēja viņus aizbraucam, un daudzi uzzināja to. Un tie kājām no visām pilsētām saskrēja tur, aizsteidzoties viņiem priekšā. \t Ary ny olona nahita azy mandeha, sady betsaka no nahalala an'i Jesosy, dia niala avy teny amin'ny tanàna rehetra ny olona ka nihazakazaka nandeha an-tanety, dia tonga talohany.[Na: nandeha tongotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Dieva cilvēks būtu pilnīgs un katram labam darbam sagatavots. \t mba ho tanteraka ny olon'Andriamanitra, ho vonona tsara ho amin'ny asa tsara rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu tēvi negribēja viņam paklausīt, bet tie atmeta viņu un savās sirdīs atgriezās Ēģiptē, \t Nefa ny razantsika tsy nety nanaiky azy, fa nandà, dia manina an'i Egypta ny fony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visa pilsēta uztraucās, ļaudis saskrēja un, satvēruši Pāvilu, vilka to no svētnīcas ārā; un tūdaļ durvis aizslēdza. \t Dia nifanaritaka be ihany ny tao an-tanàna rehetra, ka nihazakazaka nivory ny olona; ary Paoly dia nosamboriny ka nosarihany hiala eo an-kianjan'ny tempoly; ary niaraka tamin'izay dia narindrina ny vavahady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebrīnies par to, ka es tev sacīju: jums vajag no jauna atdzimt. \t aza gaga noho ny nilazako taminao hoe: Tsy maintsy hateraka indray ianareo. [Na: hateraka avy any ambony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi jums sacīja, ka pēdējā laikā nāks smējēji, kas dzīvos paši savās bezdievīgajās kārībās. \t fa efa nilaza taminareo hoe izy: Amin'ny andro farany dia hisy mpaniratsira, mandeha araka ny filan'ny haratsiam-panahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš gāja tiem līdz. Un viņi nonāca Nācaretē; un Viņš bija tiem paklausīgs. Un Viņa māte glabāja visus šos vārdus savā sirdī. \t Ary niara-nidina taminy nankany Nazareta Izy ka nanoa azy. Ary ny reniny nitahiry izany teny rehetra izany tao am-pony.Ary Jesosy nitombo saina sy tena sady nandroso fitia tamin'Andriamanitra sy ny olona.[Na: taona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai mūsu Kunga Jēzus Kristus vārds tiktu pagodināts jūsos un jūs Viņā saskaņā ar mūsu Dieva un Kunga Jēzus Kristus žēlastību. \t mba hankalazaina ao aminareo ny anaran'i Jesosy Tompontsika, ary ianareo ao aminy kosa, araka ny fahasoavan'Andriamanitsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedomājiet, ka es atnācu atcelt baušļus un praviešus: es neatnācu atcelt, bet izpildīt. \t Aza ataonareo fa tonga Aho handrava ny lalàna na ny mpaminany; tsy tonga Aho handrava, fa hanatanteraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai nesaprotat, ka viss, kas mutē ieiet, noiet vēderā un tiek izmests laukā? \t Tsy fantatrareo va fa izay rehetra miditra amin'ny vava dia mankao an-kibo ka avoaka ao amin'ny fivoahana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad redzēsiet izpostīšanas negantību esam, kur nevajag, kas to lasa, lai saprot! - tad, kas ir Jūdejā, lai bēg kalnos! \t Fa raha hitanareo mitsangana amin'izay tsy mety hitsanganany ny fahavetavetan'ny fandravana (Dan. 12. 11; 9. 27) (aoka hisaina izay mamaky izany), dia aoka handositra ho any an-tendrombohitra izay olona any Jodia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien! \t Omeo anay isan'andro izay hanina sahaza ho anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priecāsimies un līksmosim, un dosim Viņam godu, jo pienākušas Jēra kāzas un Viņa līgava sagatavojusies! \t Aoka isika hifaly sy ho ravoravo ka hanome voninahitra Ary; fa tonga ny fampakaram-badin'ny Zanak'ondry. Ka efa niomana ny vadiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un miera ceļu viņi nepazīst; \t Ary ny lalan'ny fiadanana dia tsy fantany (Isa. 59. 7, 8);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atklāt man savu Dēlu, lai es Viņu sludinātu pagāniem, tad es tūdaļ nepievērsos miesai un asinīm, \t ny nampiseho ny Zanany tato anatiko, mba hitoriako Azy any amin'ny jentilisa, niaraka tamin'izay dia tsy naka saina tamin'ny nofo aman-drà aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi sacīja: Četrdesmit sešus gadus šī svētnīca celta, un Tu to uzcelsi trijās dienās? \t Fa hoy ny Jiosy: Enina amby efa-polo taona izay no efa nanaovana ity tempoly ity, ka Hianao va hahatsangana azy amin'ny hateloana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es kristīju jūs ar ūdeni grēku nožēlošanai, bet kas pēc manis nāks, ir varenāks par mani. Es neesmu cienīgs Viņam kurpes nest; Viņš jūs kristīs Svētajā Garā un ar uguni. \t Izaho dia manao batisa anareo amin'ny rano ho amin'ny fibebahana; fa Ilay avy ao aoriako no mahery noho izaho, ka tsy miendrika hitondra ny kapany aza aho; Izy no hanao batisa anareo amin'ny Fanahy Masina sy ny afo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visu, ko pārdod gaļas tirgū, ēdiet, nekā nejautādami sirdsapziņas dēļ! \t Izay hena rehetra amidy eny an-tsena dia hano, fa aza manontany akory noho ny fieritreretana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apcietināja apustuļus, un novietoja tos publiskā cietumā. \t dia nisambotra ny Apostoly izy ka nanao azy tao an-tranomaizina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo pamācību, dēls Timotej, es tev ieteicu, lai tu, saskaņā ar agrāk tev pasludinātajiem pravietojumiem, izcīnītu labo cīņu, \t Izao didy izao no omeko anao, ry Timoty zanako, araka ireo faminaniana natao fahiny ny aminao ireo, mba ho entinao miady ny ady tsara ireo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pasaule un viņas kārība pāriet, bet kas izpilda Dieva gribu, paliek mūžīgi. \t Ary mandalo izao fiainana izao sy ny filany; fa izay manao ny sitrapon'Andriamanitra no maharitra mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat dzirdējuši, ka ir sacīts: mīli savu tuvāko un nīsti savu ienaidnieku! \t Efa renareo fa voalaza hoe: Tiava ny namanao (Lev. 19. 18), ary mankahalà ny fahavalonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas viss ir noticis, lai piepildītos, ko Kungs runājis caur pravieti, kas saka: \t Ary izany rehetra izany dia tonga mba hahatanteraka izay nampilazain'ny Tompo ny mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc nedaudz dienām jaunākais dēls, visu saņēmis, aizceļoja uz tālu zemi; un viņš, izšķērdīgi dzīvodams, izšķieda savu mantu. \t Ary nony afaka kelikely, dia nangonin'ilay zandriny ny fananany rehetra, ka lasa nankany an-tany lavitra izy, dia nandany ny fananany tamin'ny fiveloman-dratsy tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tam sekoja cits eņģelis un sauca: Kritusi, kritusi tā lielā Babilona, kas apdzirdīja visas tautas ar savas netiklības dusmu vīnu. \t Ary nisy iray koa, dia anjely faharoa, nanaraka ka nanao hoe: Rava! rava Babylona lehibe! izay nampisotro ny firenena rehetra ny divain'ny fahatezerana noho ny fijangajangany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mana Miesa ir patiess ēdiens, un manas Asinis ir patiess dzēriens. \t Izay mihinana ny nofoko sy misotro ny rako no mitoetra ao amiko, ary Izaho kosa ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad lai katrs cilvēks mūs atzīst par Kristus kalpiem un Dieva noslēpumu pārvaldniekiem. \t Aoka hataon'ny olona ho mpanompon'i Kristy sy mpitandrina'ny zava-miafina izay an'Andriamanitra izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas jums jāzina: ja nama tēvs zinātu, kurā stundā zaglis nāks, tad viņš paliktu nomodā un neatļautu tam ielauzties savā namā. \t Ary fantaro izao, fa raha fantatry ny tompon-trano izay ora hihavian'ny mpangalatra, dia ho niambina izy ka tsy namela ny tranony hotamina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Caur Viņu, pateicoties ticībai, mums ir pieeja žēlastībai, kurā mēs stāvam un dižojamies cerībā uz Dieva bērnu svētlaimību. \t Tamin'ny alalany koa no efa nahazoantsika fanatonana amin'ny finoana ho amin'izao fahasoavana itoerantsika izao, ka dia aoka isika hifaly amin'ny fanantenana ny voninahitr'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No mielasta piecēlies, novilka savas virsdrēbes un, linu priekšautu paņēmis, apjozās. \t dia nitsangana niala teo am-pihinanana Izy ka nametraka ny lambany ary naka lamba famaohana, ka nisikinany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā šķīstīja debeslietu attēlus, bet pašām debeslietām nepieciešami labāki upuri nekā tie. \t Koa dia tsy maintsy nodiovina tamin'ireny ny tandindon'ny zavatra any an-danitra, fa ny tenan'ny zavatra any an-danitra kosa dia tamin'izay fanatitra tsara noho ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Filips bija no Betsaidas, Andreja un Pētera pilsētas. \t Ary Filipo dia avy any Betsaida, tanànan'i Andrea sy Petera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc sūti uz Jopi un liec ataicināt Sīmani, kas tiek saukts Pēteris; viņš viesojas ādmiņa Sīmaņa namā pie jūras. \t Koa maniraha hankany Jopa, ka ampanalao Simona, izay atao hoe koa Petera: mitoetra ao an-tranon'i Simona mpandon-koditra eo amoron-dranomasina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turiet dzīvības vārdu manam godam Kristus dienā, jo ne velti es skrēju, ne velti strādāju. \t mitana ny tenin'ny fiainana, mba hisy ho reharehako amin'ny andron'i Kristy, ka tsy ho nihazakazaka foana aho na nisasatra foana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdēdami, daži no farizejiem, kas ar Viņu bija, sacīja Viņam: Vai arī mēs esam akli? \t Ary ny Fariseo sasany izay teo aminy, nony nandre izany, dia nanao taminy hoe: Izahay koa va mba jamba?Hoy Jesosy taminy: Raha jamba ianareo, dia tsy ho nanan-keloka; nefa hoy ianareo ankehitriny: Mahiratra izahay; dia tsy afaka ny helokareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērniņi, jūs to uzvarējāt, jūs esat no Dieva, jo Tas, kas jūsos, ir lielāks nekā tas, kas pasaulē. \t Anaka, ianareo dia avy amin'Andriamanitra ary efa naharesy ireny, satria lehibe Izay ao aminareo noho izay ao amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam jāturas pie uzticamās mācības vārda, lai spētu pamācīt veselīgajā mācībā un atspēkot tos, kas runā pretim. \t mitana mafy ny teny marina araka ny efa nampianarina, mba hahaizany hananatra amin'ny fampianarana tsy misy kilema sady handresy lahatra ny mpanohitra. [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pilnīgajiem pienākas cieta barība; tiem piedzīvojumos prāti vingrināti atšķirt labu no ļauna. \t Fa ho an'izay efa lehibe ny ventin-kanina, dia ho an'izay manana ny saina efa zatra nampiasaina tsara ka mahay manavaka ny tsara sy ny ratsy. [ Na: tanteraka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis noslēpums ir liels, bet es saku: Kristū un Baznīcā. \t Zava-miafina lehibe izany; fa milaza ny amin'i Kristy sy ny fiangonana aho. [ Gr. eklesia]Na dia izany aza, samia tia ny vadiny tahaka ny tenany ianareo lehilahy rehetra, ary aoka kosa ny vavy hanaja ny lahy. [ Gr. hatahotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo zeme, kas uzsūc sevī bieži līstošo lietu un audzē stādus, noderīgus tiem, kas to apstrādā, saņem Dieva svētību; \t Fa izay tany mifoka ny ranonorana milatsaka aminy matetika ka maniry anana tsara ho an'ny olona iasana azy dia mahazo fitahiana avy amin'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un par brāli Apollu es jums ziņoju, ka es viņu ļoti lūdzu, lai viņš kopā ar brāļiem aiziet pie jums, bet viņam nebija prātā tagad iet, bet viņš aizies, tiklīdz viņam būs laiks. \t Ary ny amin'i Apolosy rahalahy, dia nangataka azy fatratra aho hiara-mandeha amin'ny rahalahy hankatỳ aminareo, saingy tsy sitrapony akory ny handeha tamin'izany; nefa ho avy ihany izy, rehefa misy andro mahalalaka azy. [ Na: saingy tsy sitrapon'Andriamanitra ny handehanany ankehitriny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nevis pateicoties likumam Ābrahamam un viņa pēcnācējiem dots solījums iemantot pasauli, bet pateicoties attaisnojumam ticībā. \t Fa tsy lalàna, fa fahamarinana amin'ny finoana, no nahazoan'i Abrahama sy ny taranany ny teny fikasana ho mpandova izao tontolo izao izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad iestājās diena, viņi zemi nepazina, bet saskatīja kādu līci ar lēzenu krastu. Tanī viņi domāja, ja tas iespējams, izmest kuģi. \t Ary rehefa nazava ny andro, dia tsy nahalala ny tany izy, fa nahita helodrano anankiray tsara morona, ka teo no nokasainy hampidonana ny sambo, raha azony atao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī mēs visi kopā ar viņiem reiz dzīvojām savās miesas kārībās, izpildīdami miesas un iedomu iegribas. Savā dabā mēs bijām dusmības bērni, tāpat kā pārējie. \t teo amin'ireo no nitondrantsika rehetra tena koa fahiny tamin'ny filan'ny nofontsika, ka nanaovantsika ny danin'ny nofo sy ny saina; ary araka ny toetsika dia zanaky ny fahatezerana toy ny sasany koa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņam sacīja: Jūdas, vai tu skūpstīdams nodod Cilvēka Dēlu? \t Fa hoy Jesosy taminy: Ry Jodasy, fanorohana va no amadihanao ny Zanak'olona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas redzēja, stāstīja viņiem, kā tas no leģiona izdziedināts. \t Ary izay efa nahita dia nanambara tamin'ny olona ny namonjena an'ilay demoniaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus atkal laivā pārcēlās pāri jūrai, pie Viņa sapulcējās liels ļaužu pulks; un Viņš bija pie jūras. \t Ary rehefa nita an-tsambokely indray Jesosy ka tonga teny am-pita, dia nisy vahoaka betsaka tafangona teo aminy; ary teo amoron-dranomasina Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šie ieies mūžīgajās mokās, bet taisnīgie - mūžīgajā dzīvē. \t Ary ireo dia hiala ho any amin'ny fampijaliana mandrakizay; fa ny marina ho any amin'ny fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mans gars gavilē Dievā, manā Pestītājā, \t Ary ny fanahiko efa ravoravo tamin'Andriamanitra, Mpamonjy ahy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas mūs darījis par ķēniņiem un priesteriem Dievam, savam Tēvam; Viņam lai ir gods un valdīšana mūžīgi mūžos! Amen. \t sady efa nanao antsika ho fanjakana, dia mpisorona ho an'Andriamanitra Ray,- ho Azy anie ny voninahitra sy ny fanjakana mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi dzirdēja stipru balsi no debesīm tiem sakām: Nāciet šurp augšā! Un viņi mākonī uzgāja debesīs; un to ienaidnieki redzēja viņus. \t Ary nahare feo mahery avy tany an-danitra izy roa nanao taminy hoe: Miakara atỳ. Dia niakatra ho any an-danitra tao anatin'ny rahona ireo; ary nahatsinjo azy ny fahavalony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā Viņš dienas pavadīja, mācīdams svētnīcā, bet naktīs Viņš gāja un palika kalnā, ko sauc par Olīvkalnu. \t Ary nony antoandro dia nampianatra teo an-kianjan'ny tempoly Izy; ary nony alina dia nivoaka Izy ka nitoetra teo an-tendrombohitra atao hoe Oliva.Ary ny vahoaka rehetra nankeo aminy maraina koa teo an-kianjan'ny tempoly hihaino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai viņu darītu svētu, šķīstot to ūdens kristībā un dzīvības vārdiem. \t mba hahamasina azy amin'ny anadiovany azy amin'ny rano fanasana amin'ny teny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļais, visu, ko tu dari brāļiem, tu dari uzticīgi, tāpat arī svešiniekiem; \t Ry malala, manao asa mahatoky ianao na amin'inona na amin'inona ataonao amin'ireo rahalahy ireo, na dia vahiny aza izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, redzēdams, ka tas patika jūdiem, lika apcietināt arī Pēteri. Bija neraudzētās maizes dienas. \t Ary rehefa hitany fa sitraky ny Jiosy izany, dia nandroso nisambotra an'i Petera koa izy. (Efa mby tamin'ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira tamin'izany.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ko saka Raksti? Ābrahams ticēja Dievam, un tas tika viņam pieskaitīts attaisnošanai. \t Fa ahoana hoy ny Soratra Masina? Ary Abrahama nino an'Andriamanitra, ka dia nisaina ho fahamarinany izany (Gen. 15. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pacēlis acis uz saviem mācekļiem, sacīja: Svētīgi nabadzīgie, jo Dieva valstība ir jūsu. \t Ary Jesosy dia nanopy ny masony tamin'ny mpianany ka nanao hoe: Sambatra ianareo malahelo, fa anareo ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo žēlastības dāvanas un aicinājumu Dievs nenožēlo. \t Fa ny fanomezam-pahasoavana sy ny fiantsoan'Andriamanitra dia tsy misy hanenenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es pats sevī apņēmos pie jums ar skumjām vairs nenākt. \t Fa ninia toy izao tato am-poko aho, dia ny tsy hankatỳ aminareo indray amin'alahelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tautas staigās tās gaismā, un zemes ķēniņi nesīs tai savu godu un cieņu. \t Ary ny firenena maro no handeha amin'ny fahazavany; ary ny mpanjakan'ny tany dia mitondra ny voninahiny ho ao anatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es dzirdēju stipru balsi no svētnīcas sakām septiņiem eņģeļiem: Ejiet un izlejiet septiņus Dieva dusmu kausus pāri zemei! \t Ary nahare feo mahery avy tao amin'ny tempoly aho nanao tamin'ny anjely fito hoe: Mandehana, aidino amin'ny tany ny ao amin'ny lovia fito feno ny fahatezeran'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kuģis tika aizrauts, un tas nespēja pretoties vējam. Nododot kuģi vētras varā, mēs tikām aiznesti. \t Ary raha nopaohin'ny rivotra ny sambo ka tsy nahatoha azy, dia navelanay haveziveziny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad ieradīsies Virsgans, jūs saņemsiet nevīstošo godības kroni. \t Ary rehefa miseho ny Lohan'ny mpiandry, dia hahazo ny satro-boninahitra tsy mety simba ianareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jums jāatmet agrākā dzīve un vecais cilvēks, kas, savu kārību pievilts, iet bojā. \t mba hialanareo ny toetrareo taloha araka ny fitondran-tenanareo fahiny, izay mihasimba araka ny filan'ny fitaka; [ Gr. olonareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs neņemam vērā to, kas redzams, bet to, kas nav redzams. Jo tas, ko redzam, ir laicīgs, bet neredzamais ir mūžīgs. \t raha tsy mijery ny hita izahay, fa ny tsy hita; fa ny hita dia ho vetivety foana, fa ny tsy hita no haharitra mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus atkal runāja un sacīja tiem: Es esmu pasaules gaisma; kas man seko, tas nestaigā tumsā, bet iegūs dzīvības gaismu. \t Ary Jesosy niteny tamin'ny olona indray ka nanao hoe: Izaho no fahazavan'izao tontolo izao; izay manaraka Ahy tsy mba handeha amin'ny maizina, fa hanana ny fahazavan'aina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ikvienam no tiem jābūt bez vainas, vienas sievas vīram, kam bērni ticīgi, nav palaidņi vai nepaklausīgi, \t raha misy tsy manan-tsiny, dia lehilahy manambady tokana, manana zanaka mino izay tsy mba ampangaina ho mpanaram-po amin'ny ratsy na ho maditra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu bagātība ir sapuvusi un jūsu drēbes ir saēdušas kodes. \t Ny harenareo efa simba, ary ny fitafianareo efa lanin'ny kalalao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas no jums man var pārmest grēku? Ja es jums runāju patiesību, kāpēc jūs neticat man? \t Iza moa aminareo no mampiseho Ahy ho nanota? Raha ny marina no lazaiko, nahoana ianareo no tsy mino Ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nevis ka Tēvu kāds būtu redzējis. Tikai Tas, kas no Dieva ir, Tas Tēvu ir redzējis. \t Nefa tsy nisy nahita ny Ray, afa-tsy Izay avy amin'Andriamanitra: Izy no nahita ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretī gara augļi ir: mīlestība, prieks, miers, pacietība, laipnība, labprātība, augstsirdība, \t Fa ny vokatry ny Fanahy kosa dia fitiavana, fifaliana, fiadanana, fahari-po fahamoram-panahy, fanaovan-tsoa, fahamarinana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko Viņš jau iepriekš apsolīja svētajos Rakstos caur praviešiem \t izay nampilazainy ny mpaminany rahateo teo amin'ny Soratra Masina, [ teo amin'izay soratra masina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs, bagāts būdams savā žēlastībā, savas lielās mīlestības dēļ, ar kuru Viņš mūs mīlējis. \t Fa Andriamanitra, Izay manan-karena amin'ny famindram-po, noho ny halehiben'ny fitiavany izay nitiavany antsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "šo es tev rakstu, cerēdams drīzumā nākt pie tevis; \t Izany zavatra izany dia soratako aminao, na dia manantena hankatỳ aminao faingana aza aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jeruzalemē bija ar piecām pajumtēm Avju dīķis, kas ebrejiski saucas Betsata. \t Ary misy farihy any Jerosalema, eo akaikin'ny vavahadin'ondry, izay atao amin'ny teny Hebreo hoe Betesda, misy fialofana dimy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils lūdza viņu, ka nevajag ņemt, jo tas Pamfilijā nošķīrās no viņiem un negāja līdzi darbā. \t Nefa nataon'i Paoly fa tsy tokony ho entiny miaraka aminy izy, satria nandao azy tany Pamfylia ka tsy niaraka taminy ho any amin'ny raharaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgs tas vīrs, kuram Kungs grēku nepieskaita. \t Sambatra izay olona tsy hisain'i Jehovah heloka (Sal. 32. 1, 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tu, Betlēme, jūdu zeme, necik neesi mazāka par Jūdas lielpilsētām, jo no tevis izies Vadonis, kas valdīs pār manu Izraēļa tautu. \t Ary ianao, ry Betlehema, tanin'ny Joda, tsy dia kely indrindra ao amin'ny andrianan'ny Joda ianao tsy akory; Fa avy ao aminao no hivoahan'izay anankiray ho Mpanapaka, Ka Izy no ho Mpiandry ny Isiraely oloko (Mik. 5.1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc arī mēs ik brīdi pastāvam briesmās? \t Ary nahoana izahay no manao vy very ny ainay mandrakariva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai gan es varētu uzticēties arī miesai, es to varētu vēl vairāk: \t kanefa mba manana izay hitokiako amin'ny nofo ihany aho. Raha misy olona hafa manao hitoky amin'ny nofo, mainka fa izaho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens no viņiem, viņu pašu pravietis, sacīja: Krētieši vienmēr ir meļi, ļauni zvēri, slinki vēderi. \t Hoy ny anankiray amin'ireny, izay mpaminany teo aminy: \"Mpandainga mandrakariva ny Kretana, biby ratsy, kamo be tenda\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tiem sacīja: Neņemiet vairāk, nekā jums noteikts. \t Ary hoy izy taminy: Aza mampandoa mihoatra noho izay notendrena halainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi gāja caur Frīģiju un Galatijas apvidu, Svētais Gars aizliedza viņiem sludināt Dieva vārdu Āzijā. \t [Ny niantsoan'Andriamanitra an'i Paoly hankany Makedonia, sy ny nataon'i Paoly tao Filipy] Ary rehefa noraran'ny Fanahy Masina tsy hitory ny teny tany Asia izy, dia nandeha namaky ny tany Frygia sy Galatia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš vēl atradās tēva gurnos, kad Melhizedeks to satika. \t satria mbola tao an-kibon-drainy ihany izy tamin'ny nitsenan'i Melkizedeka an'i Abrahama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, runādami lepnus, tukšus vārdus, tie vilina miesas kārībās un netiklās baudās tos, kas tikko izbēguši no maldu ceļu gājējiem, \t Fa mandoka fatratra ny zava-poana ireo, ka ny filan'ny nofo, dia ny fijejojejoana, no entiny mamitaka ny olona izay saiky afaka tsy ho naman'ny velona eo amin'ny fahadisoana intsony; [ Na: Satria velona amin'ny filan'ny nofo ireo, dia ny fandokafany fatratra ny zava-poana no entiny mitaona ny olona izay saiky afaka tsy ho naman'ny velona eo amin'ny fahadisoana intsony ho amin'ny fijejojejoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dieva maize ir tā, kas nāk no debesīm un pasaulei dod dzīvību. \t Fa ny mofon'Andriamanitra dia Ilay midina avy any an-danitra ka manome fiainana ho an'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atzīstos tanī, ka es pēc tās mācības, ko viņi sauc par maldu mācību, kalpoju savam Tēvam un Dievam, ticēdams visam, kas uzrakstīts bauslībā un praviešos. \t Fa izao no ekeko aminao, fa araka ny fampianarana izay ataony hoe fitokoana no anompoako an'Andriamanitry ny razako, sady inoako izay rehetra voasoratra eo amin'ny lalàna sy ny mpaminany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāks dienas, kad no tā, ko jūs redzat, ne akmens uz akmens nepaliks, ko nenopostīs. \t Ny amin'ireo zavatra hitanareo ireo, dia ho avy ny andro, ka tsy havela hisy vato hifanongoa eto ka tsy horavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris stāvēja ārā pie durvīm. Tad otrs māceklis, kas bija pazīstams augstajam priesterim, iznāca, pateica durvju sargātājai un ieveda Pēteri iekšā. \t Fa Petera nijanona teo ala-trano teo am-bavahady. Dia nivoaka ilay mpianatra anankiray, izay fantatry ny mpisoronabe, ka niteny tamin'ny mpiandry vavahady, dia nitondra an'i Petera niditra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas stāstīja arī mums par jūsu mīlestību garā. \t sady efa nanambara taminay koa ny fitiavanareo ao amin'ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sāka runāt tiem: šodien šie Raksti izpildījušies jūsu ausīs. \t Ary Jesosy niteny taminy hoe: Androany no efa tanteraka eto anatrehanareo izany soratra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie runā melus liekuļodami, un viņu sirdsapziņa ar dedzekli iezīmēta. \t amin'ny fihatsaram-belatsihin'ny mpilaza lainga, ka voapetaky ny vy mahamay ny fieritreretany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šīs tautas sirds ir nocietināta, un ar ausīm viņi grūti dzird, un savas acis viņi aizver, lai acīm neredzētu un ar ausīm nedzirdētu, un sirdī nesaprastu un neatgrieztos, lai es viņus izdziedinātu. \t Fa efa adala ny fon'izao olona izao. Ary efa lalodalovana ny sofiny, Ary efa nakimpiny ny masony, Fandrao hahita ny masony, Sy handre ny sofiny, Ka hahalala ny fony, Dia hibebaka izy, Ka hahasitrana azy Aho. (Isa. 6. 9, 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ķēniņš noskuma, bet zvēresta un to dēļ, kas bija pie galda, viņš negribēja to apbēdināt. \t Dia nalahelo indrindra ny mpanjaka, kanefa noho ny fianianany sy ny olona izay nipetraka nihinana teo, dia tsy sahy nandà azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja esi devies laulībā, tad neesi grēkojis; un ja jaunava apprecas, tā negrēko, bet miesas grūtības viņiem būs. Es tomēr gribu jūs saudzēt. \t Nefa na dia hanam-bady aza ianao, dia tsy manota tsy akory; ary na dia hanam-bady aza ny virijina, dia tsy manota izy. Kanefa kosa hanam-pahoriana amin'ny nofo ireny; fa izaho miantra anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atkal sūtīja citu; un tie to nonāvēja, un vēl citus, no kuriem dažus sita, bet citus nogalināja. \t Ary naniraka anankiray koa izy, fa io kosa indray dia novonoiny ho faty; ary maro koa no nirahiny, fa ny sasany nokapohiny, ary ny sasany novonoiny ho faty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja: Kas no jums var, lai nāk līdz un, ja šis vīrs noziedzies, lai apsūdz viņu! \t Koa izay manam-pahefana eo aminareo, hoy izy, no aoka hiara-midina amiko ka hiampanga an-dralehilahy, raha manan-keloka izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš gāja pie saviem mācekļiem un atrada viņus guļot, un sacīja Pēterim: Tā jūs nespējāt pat vienu stundu būt ar mani nomodā? \t Ary nankeo amin'ny mpianatra Izy ka nahita azy matory, dia hoy Izy tamin'i Petera: Hay! tsy mahazaka ny miara-miari-tory amiko na dia ora iray ihany aza ianareo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Tēvs mani mīlējis, tā es jūs mīlu. Palieciet manā mīlestībā! \t Tahaka ny nitiavan'ny Ray Ahy no nitiavako anareo; tomoera amin'ny fitiavako ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas būs pēdējās dienās, saka Kungs, es izliešu no sava Gara pār ikvienu miesu, un jūsu dēli un jūsu meitas pravietos, un jūsu jaunieši redzēs parādības, un jūsu sirmgalvji sapņos sapņus. \t Ary amin'ny andro farany, hoy Andriamanitra, No handatsahako ny Fanahiko amin'ny nofo rehetra; Ary ny zanakalahinareo sy ny zanakavavinareo haminany, Ary ny zatovonareo hahita fahitana, Ary ny lahiantitrareo hanonofy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pateicoties Viņam, jūs esat vienībā ar Kristu Jēzu, kas mums kļuvis Dieva gudrība un taisnība, un svēttapšana, un atpestīšana, \t Fa avy aminy no nanaovana anareo ho ao amin'i Kristy Jesosy, Izay nataon'Andriamanitra fahendrena sy fahamarinana sy fahamasinana ary fanavotana ho antsika,mba ho araka ny voasoratra hoe: Izay mirehareha, aoka Jehovah no ho reharehany (Jery. 9. 23)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Dievs ir jūdiem vien? Vai nav arī pagāniem? Taču arī pagāniem! \t Andriamanitry ny Jiosy ihany va Izy? fa tsy mba an'ny jentilisa koa? Eny, an'ny jentilisa koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā tam neviens nevar pretim runāt, jums jānomierinās, lai neko neapdomīgu nedarītu. \t Ary satria tsy azo toherina izany, dia tokony hangina ianareo ka tsy hanao na inona na inona an-kamehana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dieva, mūsu Pestītāja žēlastība parādījusies visiem ļaudīm. \t Fa efa miseho ny fahasoavan'Andriamanitra, izay famonjena ny olona rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, pasaucis bērnu, nostādīja to viņu vidū \t Ary Jesosy niantso zazakely anankiray hankeo aminy, dia nametraka azy teo afovoany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums to saku un Kunga vārdā apliecinu, lai jūs vairs nedzīvotu tā, kā sava prāta tukšumā dzīvo pagāni. \t [Fananarana enti-mamporisika azy mba hadio fitondran-tena, ary tsy hanan-tsiny amin'ny toetry ny tokan-tranony] Koa izao no lazaiko sady ambarako ao amin'ny Tompo: ny tsy mba handehananareo intsony tahaka ny fandehan'ny jentilisa amin'ny fahafoanan'ny sainy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Melejas, tas Mennas, tas Matata, tas Natana, tas Dāvida dēls, \t zanak'i Melea, zanak'i Mena, zanak'i Matata, zanak'i Natana, zanak'i Davida,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs un mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvs zina, ka es nemeloju. Viņam gods mūžīgi! \t Andriamanitra, Rain'i Jesosy Tompo, Izay isaorana mandrakizay, mahalala fa tsy mandainga aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs zināt, ka jūs, kamēr bijāt pagāni, gājāt pie mēmajiem elkiem, it kā vesti. \t Fantatrareo fa fony jentilisa ianareo, dia nentina tany amin'ny sampy moana araka izay nitaomana anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sestajā mēnesī Dievs sūtīja eņģeli Gabrielu uz Galilejas pilsētu, kas saucās Nācarete. \t Ary tamin'ny fahenim-bolana dia nirahin'Andriamanitra ny anjely Gabriela ho any an-tanàna anankiray any Galilia atao hoe Nazareta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par to mums būtu daudz kas sakāms, bet grūti izskaidrot, jo jūs esat kļuvuši kūtri klausīties. \t [Anatra sy famporisihana hampandroso tsara ny olona] Ny amin'izany dia manana teny maro izahay sady sarotra ambara, satria lalodalovana ny sofinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne katrs, kas man saka: Kungs! Kungs! ieies debesvalstībā, bet kas izpilda mana Tēva gribu, kas debesīs, tas ieies debesvalstībā. \t Tsy izay rehetra manao amiko hoe: Tompoko, Tompoko, no hiditra amin'ny fanjakan'ny lanitra, fa izay manao ny sitrapon'ny Raiko Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet brālis nodos nāvei brāli un tēvs dēlu; un bērni sacelsies pret vecākiem un nonāvēs viņus. \t Ary ny rahalahy hanolotra ny rahalahiny ho amin'ny fahafatesana, ary ny ray hanolotra ny zanany; ary ny zanaka hitsangana hanohitra ny rainy aman-dreniny ka hahafaty azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un debesīs izcēlās liela cīņa: Miķelis un viņa eņģeļi cīnījās ar pūķi, un pūķis un tā eņģeļi cīnījās pretī, \t Ary nisy ady tany an-danitra: Mikaela sy ny anjeliny niady tamin'ilay dragona; ary ilay dragona mbamin'ny anjeliny kosa dia niady,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Mana valstība nav no šīs pasaules. Ja mana valstība būtu no šīs pasaules, tad mani kalpi cīnītos par to, lai es netiktu nodots jūdiem. Bet tagad mana valstība nav no šejienes. \t Jesosy namaly hoe: Ny fanjakako tsy avy amin'izao tontolo izao; fa raha mba avy amin'izao tontolo izao ny fanjakako, dia ho niady ny mpanompoko, mba tsy ho voatolotra tamin'ny Jiosy Aho; nefa ankehitriny tsy avy amin'izany ny fanjakako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Partieši un mēdieši, un elamitieši, un kas dzīvo Mezopotāmijā, Jūdejā un Kapadokijā, Pontā un Āzijā. \t - dia Partiana sy Mediana sy Elamita, ary mponina any Mesopotamia, sy Jodia sy Kapadokia sy Ponto sy Asia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī tu izvairies no viņa, jo viņš ļoti pretojas mūsu mācībai. \t tandremonao ihany izy iny, fa nanohitra fatratra ny teninay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet virsnieks vairāk ticēja stūrmanim un kuģa īpašniekam nekā tam, ko sacīja Pāvils. \t Kanefa ny kapiteny nino ny mpitondra sy ny tompon-tsambo, fa tsy ny teny nolazain'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tēva, bez mātes, bez cilts grāmatas; viņam nav ne dienu sākuma, ne dzīves gala. Tā viņš pielīdzināms Dieva Dēlam un paliek priesteris uz mūžiem. \t tsy manan-dray, tsy manan-dreny, tsy manana tantaram-pirazanana, tsy manana voalohan'andro na faran'ny fiainana, fa natao tahaka ny Zanak'Andriamanitra),- izy dia mitoetra ho mpisorona mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja valsts savā iekšienē sašķeļas, tad tāda valsts nevar pastāvēt. \t Fa raha misy fanjakana miady an-trano, dia tsy haharitra izany fanjakana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus viņam sacīja: Patiesi es tev saku, ka šodien, vēl šinī naktī, pirms gailis otrreiz dziedās, tu mani trīskārt noliegsi. \t Ary hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminao marina tokoa: Anio, dia amin'ity alina ity, raha tsy mbola misy akoho maneno fanindroany, dia handà Ahy intelo ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat praviešu un derības, ko Dievs slēdzis ar mūsu tēviem, bērni, jo Viņš sacīja Ābrahamam: Un tavos pēcnācējos tiks svētītas visas zemes ciltis. \t Hianareo no zanaky ny mpaminany sy ny fanekena nataon'Andriamanitra tamin'ny razanareo, raha hoy Izy tamin'i Abrahama: Ary amin'ny taranakao no hitahiana ny firenena rehetra ambonin'ny tany (Gen. 22. 18).Andriamanitra, rehefa nanangana ny Mpanompony, dia naniraka Azy ho aminareo voalohany, mitahy anareo amin'ny fialanareo rehetra amin'ny faharatsianareo isam-batan'olona. [Na: ny Zanany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja viņam: Ej, mazgājies Siloe (t.i. tulkojumā “sūtītais”) dīķī! Viņš aizgāja, nomazgājās un atnāca redzīgs. \t Ary hoy Izy taminy: Andeha, sasao ny masonao any amin'ny farihy Siloama (izay atao hoe, raha adika, Nirahina). Dia lasa izy ka nanasa, dia niverina nahiratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tik daudz jūs veltīgi esat cietuši? Taču ne veltīgi! \t Moa izany zavatra be izany dia efa niaretanareo foana, raha dia foana tokoa izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretī garīgais izdibina visu, bet viņu pašu neviens neizdibina. \t Fa ny olona araka ny Fanahy kosa dia mahafantatra ny zavatra rehetra, kanefa izy tsy fantarin'olona.Fa iza no nahafantatra ny sain'ny Tompo mba hampianatra Azy? (Isa. 40. 13). Fa izahay manana ny sain'i Kristy. [ Na: azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzņem pravieti pravieša vārdā, saņems pravieša algu; un kas uzņem taisnīgo taisnīgā vārdā, saņems taisnīgā algu. \t Izay mandray mpaminany, satria mpaminany izy, dia handray ny valim-pitian'ny mpaminany; ary izay mandray olona marina, satria olona marina izy, dia handray ny valim-pitian'ny olona marina.Ary na zovy na zovy no manome rano mangatsiaka na dia eran'ny kapoaka ihany aza hosotroin'ny anankiray amin'ireo madinika ireo, satria mpianatra izy, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy ho very ny valim-pitiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris iesāka un attēloja viņiem pēc kārtas, sacīdams: \t Ary Petera dia nitantara izany taminy hatramin'ny niandohany ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visu, ko jūs lūgsiet no Tēva manā vārdā, to es darīšu, lai Tēvs tiktu pagodināts Dēlā. \t Ary na inona na inona no hangatahinareo amin'ny anarako, dia hataoko izany, mba hankalazana ny Ray eo amin'ny Zanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir miermīlīgie, jo viņi sauksies Dieva bērni. \t Sambatra ny mpampihavana; fa izy no hatao hoe zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai katrs, kas uz Viņu tic, neieiet pazušanā, bet iemanto mūžīgo dzīvi. \t mba hanana fiainana mandrakizay izay rehetra mino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sēkla, viņam sējot, krita ceļmalā; un debess putni nāca un to apēda. \t Ary raha namafy izy, ny sasany dia voafafy teny amoron-dalana, dia avy ny vorona ka nandany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bailes pārņēma visus viņu kaimiņus; un visas šīs ziņas izpaudās visā Jūdejas kalnājā. \t Dia raiki-tahotra izay rehetra niara-monina taminy; ary niely teny amin'ny tany havoan'i Jodia rehetra ny lazan'izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja triekas skartajam: Dēls, tavi grēki tev tiek piedoti! \t Ary Jesosy, nony nahita ny finoan'ireo, dia nanao tamin'ilay mararin'ny paralysisa hoe: Anaka, voavela ny helokao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tu nes savu dāvanu pie altāra un tur atminēsi, ka tavam brālim ir kas pret tevi, \t Ary amin'izany, raha mitondra ny fanatitrao ho eo amin'ny alitara ianao, ary eo no mahatsiaro fa ny rahalahinao manana alahelo aminao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad atkal atnākšu, lai Dievs mani nepazemo jūsu priekšā un lai man nebūtu par daudziem jāskumst, kas agrāk grēkojuši, bet nav gandarījuši par nešķīstību un bezkaunību, un izlaidību, ko tie darījuši. \t eny, fandrao, rehefa tonga indray aho, dia hampietry ahy eo anatrehanareo Andriamanitro, ary izaho hanana alahelo amin'ny maro izay nanota teo aloha ka tsy mbola nibebaka tamin'ny fahalotoana sy ny fijangajangana ary ny fijejojejoana nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izvairieties pat no ļaunuma ēnas! \t Fadio ny fanao ratsy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tas, kas devis jums Garu un dara jūsos brīnumus, dara to likuma darbu dēļ, vai ticības dēļ, ko pieņēmāt? \t Ary Izay manome anareo ny Fanahy sy mahavita asa lehibe eo aminareo, moa avy amin'ny asan'ny lalàna va izany, sa avy amin'ny fitoriana ny finoana? [ Na: fandrenesana amin'ny finoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es tagad gribētu būt pie jums un mainīt savu balsi, jo esmu nesaprašanā par jums. \t enga anie ka ho tonga eo aminareo aho ankehitriny ka hanova ny feoko; fa misalasala aho ny aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sinaja kalns ir Arābijā; tam ir kopība ar tagadējo Jeruzalemi, kas reizē ar saviem bērniem dzīvo verdzībā. \t Ary ny hoe Hagara dia ny tendrombohitra Sinay any Arabia ka mifamaly amin'i Jerosalema ankehitriny; fa andevo izy mbamin'ny zanany. [ Na: (Fa)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai viņi nav tie, kas zaimo labo vārdu, kādā jūs saucaties? \t Tsy izy koa va no miteny ratsy ny anarana tsara izay niantsoana anareo? [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat.9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī pat nakts stundā viņš ņēma tos un mazgāja viņu brūces; un tūdaļ viņš un viss tā nams tika kristīti. \t Ary nandray azy roa lahy izy tamin'izany ora amin'ny alina izany ka nanasa ny dian-kapoka; ary natao batisa tamin'izay izy mbamin'izay azy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar viņu es lielīšos, bet ar sevi es nelielīšos, kā vienīgi ar savām vājībām. \t Ilay anankiray no hataoko rehareha; fa ny amin'ny tenako dia tsy hirehareha aho afa-tsy amin'ny fahalemena ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Divi cilvēki iegāja svētnīcā Dievu lūgt. Viens bija farizejs un otrs muitnieks. \t Nisy roa lahy niakatra teo an-kianjan'ny tempoly hivavaka, ny anankiray Fariseo, ary ny anankiray mpamory hetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jums lai paliek tas svaidījums, ko no Viņa saņēmāt. Un jums nevajag, lai jūs kāds mācītu; bet ka Viņa svaidījums māca jums visu, tas ir patiesi un nav meli. Un kā Viņš jūs mācījis, tā palieciet Viņā! \t Ary ny aminareo, dia ilay hosotra noraisinareo taminy no mitoetra ao aminareo, ka tsy mila hampianarin'olona ianareo; fa satria ny hosotra avy aminy no mampianatra anareo ny zavatra rehetra, sady marina, fa tsy lainga izany, dia tomoera ao aminy ianareo, araka ny nampianarany anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs neesat miesā, bet garā, ja tikai Dieva gars jūsos mājo. Bet ja kam Kristus gara nav, tas nav Viņa. \t Fa ianareo tsy ao amin'ny nofo, fa ao amin'ny Fanahy, raha ny Fanahin'Andriamanitra no mitoetra ao anatinareo. Fa raha misy kosa tsy manana ny Fanahin'i Kristy, dia tsy Azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tam, kas Viņu bija ielūdzis, Viņš sacīja: Ja tu sarīko pusdienas vai vakariņas, neaicini savus draugus, nedz savus brāļus, nedz radus, nedz bagātus kaimiņus, ka viņi kādreiz arī tevi neielūdz, un tad tu būsi saņēmis atlīdzību, \t Ary hoy Jesosy tamin'ilay nanasa Azy kosa: Raha manasa olona amin'ny sakafo antoandro na ny sakafo hariva ianao, dia aza ny sakaizanao, na ny rahalahinao, na ny havanao, na ny namanao manan-karena, no asainao, fandrao hanasa anao kosa ireo, ka dia ho voavaliny ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kas pats pazemosies kā šis bērns, tas ir lielākais debesvalstībā. \t Koa na zovy na zovy no hanetry tena tahaka ity zazakely ity, dia izy no ho lehibe indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mans Tēvs visu man atdevis; un neviens nezina, kas ir Dēls, kā tikai Tēvs; un kas ir Tēvs, kā tikai Dēls un kam Dēls to vēlas atklāt. \t Ny zavatra rehetra dia efa natolotry ny Raiko Ahy; ary tsy misy mahalala ny Zanaka afa-tsy ny Ray, ary ny Ray afa-tsy ny Zanaka sy izay tian'ny Zanaka hanehoana Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Vai tu pats no sevis to saki, vai citi tev par mani stāstījuši? \t Jesosy namaly hoe: Hevitrao ihany va no anaovanao izany, sa nisy hafa nilaza Ahy taminao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo labāk, labu darot, ciest, jo tāds ir Dieva prāts, nekā darīt ļaunu. \t Fa raha sitrapon'Andriamanitra, dia tsaratsara kokoa ny hitondra fahoriana amin'ny fanaovan-tsoa noho ny amin'ny fanaovan-dratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izvairies no ļauna un dari labu, meklē mieru un centies, un seko tam! \t Ary aoka izy hiala amin'ny ratsy ka hanao soa; Aoka izy hitady fihavanana sy hanaraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva labās rokas paaugstināts un no Tēva saņēmis Svētā Gara apsolījumu, Viņš izlēja to, ko jūs redzat un dzirdat. \t Ary rehefa nasandratry ny tanana ankavanan'Andriamanitra Izy, ary nandray tamin'ny Ray ny Fanahy Masina Izay nokasainy, dia efa nampilatsaka izao hitanareo sy renareo izao Izy. [ Na: ho eo an-tanana ankavanan'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Gars Viņu tūdaļ aizveda tuksnesī. \t Ary niaraka tamin'izay dia nampandehanin'ny Fanahy ho any an-efitra Izy.[Gr. noroahin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja to dara ar zaļu koku, kas notiks ar nokaltušo? \t Fa raha ataony amin'ny hazo maitso izany hatao ahoana amin'ny maina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sūtīja tos sludināt Dieva valstību un dziedināt slimos. \t Ary Izy naniraka ireo handeha hitory ny fanjakan'Andriamanitra sy hahasitrana ny marary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa bija atraitne ap astoņdesmit četriem gadiem, kas neatkāpās no svētnīcas, bet gavēdama un lūgdama naktīm un dienām, kalpoja Dievam. \t ary efa mpitondratena tokony ho efatra amby valo-polo taona; ary tsy niala teo an-kianjan'ny tempoly izy, fa nanompo tamin'ny fifadian-kanina sy ny fivavahana andro aman'alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Dieva daudzveidīgā gudrība caur Baznīcu kļūtu zināma varām un spēkiem debesīs \t mba hampahafantarina ireo fanapahana sy fahefana any an-danitra amin'izao ankehitriny izao ny mahamaro samy hafa ny fahendren'Andriamanitra amin'ny fitondrany ny fiangonana, [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas viņiem, jo tie aizgājuši Kaina ceļu, peļņas dēļ padevušies Balaama maldiem un gāja bojā, pretodamies kā Kore. \t Hahita loza izy! fa efa nandeha tamin'ny lalan'i Kama, sady efa nimaona fatratra hanaraka ny fahadisoan'i Balama hahazoany tamby, ary efa ringana tamin'ny fiodinan'i Kora izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaunais gars tiem atbildēja, sacīdams: Jēzu es pazīstu un Pāvilu es zinu, bet kas jūs esat? \t Ary ny fanahy ratsy namaly ka nanao taminy hoe: Fantatro Jesosy, ary fantatro koa Paoly; fa mba iza kosa moa ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kam ausis, tas lai dzird! \t Raha misy manan-tsofina, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens lai nenicina tavu jaunību; bet tu esi paraugs ticīgajiem vārdos, darbos, mīlestībā, ticībā un šķīstībā. \t Aoka tsy hisy olona hanao tsinontsinona anao noho ny hatanoranao; fa aoka ho tonga fianarana ho an'ny mino ianao amin'ny fiteny, amin'ny fitondran-tena, amin'ny fitiavana, amin'ny finoana, amin'ny fahadiovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo manas važas Kristū ir kļuvušas zināmas visai sardzei un visiem citiem; \t ka ao amin'i Kristy ny fifatorako dia fantatry ny mpiambina andriana rehetra mbamin'ny olona hafa rehetra; [ Gr. mpiambina pretoriana rehetra; na: eran'ny pretoria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un siseņi bija līdzīgi zirgiem, kas sagatavoti kaujai; uz to galvām it kā kroņi, kas līdzīgi zeltam, un to sejas kā cilvēku sejas. \t Ary ny endriky ny valala dia tahaka ny soavaly voaomana ho enti-miady; ary tamin'ny lohany nisy satro-boninahitra toy ny volamena, ary ny tavany tahaka ny tavan'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas no Dieva dzimis, nedara grēku, jo Viņa sēkla paliek tanī; un tas nevar grēkot, jo no Dieva dzimis. \t Izay rehetra naterak'Andriamanitra no tsy manota, satria ny voany mitoetra ao anatiny, ary tsy mahay manota izy, satria naretak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Abi viņi skrēja reizē; bet otrs māceklis skrēja ātrāk nekā Pēteris un nonāca pie kapa pirmais. \t Ary niara-nihazakazaka izy roa lahy; ary ilay mpianatra anankiray nihazakazaka nihoatra an'i Petera ka tonga taloha tao amin'ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad mīlēsim Dievu, jo Dievs pirmāk mūs mīlējis. \t Isika tia, satria Izy efa dia antsika taloha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi maldījās, atstādami taisno ceļu, un sekoja Balaama, Bosora dēla, ceļam, kas mīlēja netaisnības algu, \t efa niala tamin'ny lalana mahitsy izy ka nivily nanaraka ny lalan'i Balama, zanak'i Beora, izay tia ny tambin'ny tsi-fahamarinana, [Na: Bosora]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai slavēts Dievs, mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvs, kas mūs Kristū svētījis visādā garīgā svētībā debesīs. \t Isaorana anie Andriamanitra, Rain'i Jesosy Kristy Tompontsika, Izay nitahy antsika tao amin'i Kristy amin'ny fitahiam-panahy rehetra any an-danitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži no viņiem sacīja: Vai Šis, kas atvēra acis aklajam no dzimšanas, nevarēja izdarīt, lai viņš nenomirtu? \t Fa hoy ny sasany: Moa tsy hain'ilehity, Izay nampahiratra ny mason'ilay jamba va, ny manao izay tsy ho nahafaty an-dralehilahy ity?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētības biķeris, ko svētījam, vai tas nav savienošanās ar Kristus asinīm? Un maize, ko laužam, vai tā nav kopība ar Kunga miesu? \t Ny kapoaky ny fisaorana izay isaorantsika, tsy firaisana amin'ny ran'i Kristy va izany? Ny mofo izay vakintsika, tsy firaisana amin'ny tenan'i Kristy va izany? [ sy Na: fiombonana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Viņam, tā mājā esot pie galda, daudzi muitnieki un grēcinieki bija pie galda līdz ar Jēzu un Viņa mācekļiem, jo to bija daudz, kas arī Viņam gāja līdz. \t Ary raha nipetraka nihinana tao an-tranony Izy, dia maro ny mpamory hetra sy ny mpanota no niara-nipetraka nihinana tamin'i Jesosy mbamin'ny mpianany; fa nisy maro tao, dia nanaraka Azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas jautāja Viņam: Kādus? Bet Jēzus sacīja: Tev nebūs nokaut, tev nebūs laulību pārkāpt, tev nebūs zagt, tev nebūs nepatiesu liecību dot, \t Hoy ralehilahy taminy: Inona avy moa? Dia hoy Jesosy: Ny hoe: Aza mamono olona, Aza mijangajanga, Aza mangalatra, Aza mety ho vavolombelona mandainga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nešķīstais gars, raustīdams viņu un kliegdams stiprā balsī, izgāja no tā. \t Ary ny fanahy maloto nampifanintontsintona ny tenan'ilay marary, dia niantso tamin'ny feo mahery ka niala taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzticams ir tas, kas jūs aicinājis. Viņš arī izpildīs! \t Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tanī atklājas Dieva taisnība no ticības uz ticību, kā rakstīts: Taisnīgais dzīvo no ticības. (Hab.2,4) \t Fa amin'izany no anehoana fahamarinana avy amin'Andriamanitra avy amin'ny finoana sy ho amin'ny finoana, araka ny voasoratra hoe: Ny marina amin'ny finoana no ho velona (Hab. 2. 4). [Na: Ny marina ho velon'ny finoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Viņš to teica, viens no klātesošajiem kalpiem sita Jēzum vaigā, sacīdams: Vai tā Tu atbildi augstajam priesterim? \t Ary rehefa nilaza izany teny izany Izy, ny mpiandry raharaha anankiray izay nitsangana teo dia namely tahamaina an'i Jesosy ka nanao hoe: Izany va no famalinao ny mpisoronabe? [Na: tehina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ viņš sinagogās sludināja par Jēzu, ka Viņš ir Dieva Dēls. \t Ary niaraka tamin'izay dia nitory teo amin'ny synagoga izy ka nilaza an'i Jesosy fa Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es vairs neesmu cienīgs saukties par tavu dēlu; pieņem mani kā vienu no saviem algādžiem! \t ka tsy miendrika hatao hoe zanakao intsony; fa ataovy tahaka ny anankiray amin'ny olona karamainao aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apsolīdami tiem brīvību, būdami paši samaitāšanas vergi, jo kura kāds uzvarēts, tā vergs viņš ir. \t fahafahana no ampanantenainy ireny, kanjo ny tenany aza dia andevon'ny fahalotoana; efa izay maharesy ny olona dia mahandevo avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es saku: tik ilgi, kamēr mantinieks ir mazgadīgs, nav nekādas starpības starp viņu un kalpu, kaut viņš ir visa kungs, \t Ary hoy izaho: Raha mbola zaza ny mpandova, dia tsy hafa noho ny andevo izy, na dia tompon'ny zavatra rehetra aza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un padebess tos apēnoja, un no padebess nāca balss, sacīdama: Šis ir mans vismīļais Dēls; klausiet Viņu! \t Fa tsy fantany izay havaliny, satria efa raiki-tahotra izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā apsolījums ieiet Viņa mierā vēl pastāv, bīsimies, lai kāds no jums neizrādītos to nokavējis. \t Koa na dia mbola misy teny fikasana fa hiditra any amin'ny fitsaharany aza isika, dia aoka isika hatahotra, fandrao mba misy eo aminareo toa tsy mahatratra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sieviete atstāja savu ūdenstrauku, aizgāja uz pilsētu un sacīja turienes ļaudīm: \t Dia nandao ny sininy ravehivavy ary nankany an-tanàna ka nanao tamin'ny olona hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas viss lemts lietošanai un iznīcībai, jo tie ir cilvēku likumi un mācības. \t levona amin'ny fanaovana ihany izany rehetra izany - araka ny didy sy ny fampianaran'olona?Izany rehetra izany dia ankalazaina ho fahendrena amin'ny fivavahana haitraitra sy ny fanetren-tena ary ny fampahoriana ny tena, nefa tsy manan-kery akory hahasakana ny fampanaranana ny nofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai caur tiem, kurus pie jums sūtīju, esmu jūs piemānījis? \t Moa izay nirahiko tany aminareo va nisy nanaovako anareo ho vola aman-karena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju un liecināju, ka Viņš ir Dieva Dēls. \t Ary nahita aho, ka dia nanambara fa Izy no Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens no Viņa mācekļiem, kuru Jēzus mīlēja, piekļāvās Jēzus krūtīm. \t Ary nisy mpianatra anankiray nipetraka nihinana teo anilan'i Jesosy, dia ilay tian'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Herods sava brāļa sievas Herodijas dēļ Jāni bija apcietinājs, saistījis un ieslodzījis cietumā. \t Fa Heroda efa nisambotra an'i Jaona, dia namatotra azy ka nanao azy tao an-tranomaizina, noho ny tamin'i Herodiasy, vadin'i Filipo rahalahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā Kristus liecība ir jūsos nostiprināta. \t araka ny niorenan'ny filazana an'i Kristy teo aminareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī ticība pati sevī ir mirusi, ja tai nav darbu. \t Ary mba toy izany koa ny finoana, raha tsy misy asa, dia maty mihitsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daudzkārt un dažādos veidos Dievs caur praviešiem runājis mūsu tēviem. \t [Fampitahana an'i Kristy sy ny anjely] Rehefa nampitenenin'Andriamanitra tamin'ny razana fahiny ny mpaminany tamin'ny andro samy hafa sy ny fanao samy hafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sakūruši uguni, viņi mūs atspirdzināja, jo bija iestājies lietus un aukstums. \t Ary tsy kely ny soa nasehon'ny tompon-tany taminay; fa namelona afo izy ka nandray tsara anay rehetra, satria nilatsaka tamin'izay ny ranonorana, sady nangatsiaka ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mēs arī pateicamies Dievam bez mitēšanās, ka jūs Dieva vārdu, kuru no mums dzirdējāt, pieņēmāt ne kā cilvēku mācību, bet (kā tas patiesībā ir) kā Dieva vārdu, jo Viņš jūsos, kas esat ticīgi, darbojas, \t Ary noho izany izahay koa dia tsy mitsahatra misaotra an'Andriamanitra, satria rehefa nandray ny tenin'Andriamanitra izay notorinay ianareo, dia tsy noraisinareo ho tenin'olona, fa araka izay marina, dia ny tenin'Andriamanitra, izay miasa anatinareo izay mino koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi izraudzīja divus: Jāzepu, ko sauca par Barsabu, kas iesaukts Taisnīgais, un Matiju. \t Ary nanokana roa lahy izy, dia Josefa, atao hoe Barsabasy, izay atao hoe koa Josto, ary Matia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Ja kas no savas sievas šķiras un citu precē, tas pārkāpj laulību ar viņu. \t Ary hoy izy taminy: Na zovy na zovy no misao-bady ka mampakatra vehivavy hafa, dia mijangajanga ka manala-baraka ny vadiny.[Na: mijangajanga mandika ny lalàn'ny fanambadiana ny amin'ny vadiny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad noteiktā dienā Herods, tērpies ķēniņa tērpā, apsēdās tronī un uzrunāja viņus. \t Ary tamin'ny andro voatendry dia niakanjo akanjom-panjakana Heroda ka nipetraka teo ambonin'ny seza fiandrianany, dia nikabary tamin'ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet rakstvedis nomierināja pūli, sacīdams: Efeziešu vīri, vai ir kāds cilvēks, kas nezinātu, ka efeziešu pilsēta ir lielās Diānas, Jupitera meitas, godinātāja? \t Ary ny mpitahiry ny didy dia nampangina ny olona ka nanao hoe: Ry lehilahy Efesiana, iza no olona tsy mahalala fa ny tanànan'ny Efesiana no mpitahiry an'i Diana lehibe sy ny sarin-javatra izay latsaka avy tamin'i Jopitera ? [ Gr. Zeosy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanīs dienās viņi darināja teļu, nesa elkam upuri un priecājās par savu roku darbu. \t Ary dia nanao ombilahy kely izy tamin'izany andro izany, dia nanatitra fanatitra tamin'ny sampy ka niravoravo tamin'ny asan'ny tànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es nesaku pavēlēdams, bet, ievērojot citu centību, pārbaudu jūsu mīlestības īstenību. \t Tsy milaza izany ho didy aho, fa noho ny zotom-pon'ny sasany, mba hizaha toetra ny hamarinan'ny fitiavanareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Elijs bija mums līdzīgs cilvēks, padots ciešanām. Tas sirsnīgi lūdza Dievu, lai lietus nelītu, un nelija virs zemes trīs gadus un sešus mēnešus. \t Elia dia olona tahaka antsika ihany, ary izy nahery nivavaka mba tsy hilatsahan'ny ranonorana; dia tsy nilatsaka tamin'ny tany ny ranonorana telo taona sy enim-bolana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad es esmu grēkojis, sevi pazemodams, lai jūs paaugstinātu? Jo es sludināju Dieva evaņģēliju bez atlīdzības. \t Diso va aho, raha nanetry tena mba hisandratanareo ka nitory maimaimpoana ny filazantsaran'Andriamanitra taminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tava labā roka tevi apgrēcina, cērt to nost un met no sevis projām, jo labāk tev zaudēt vienu no saviem locekļiem, nekā visa tava miesa tiek iemesta peklē. \t Ary raha ny tananao ankavanana no manafintohina anao, dia tapaho Izy, ka ario ho afaka aminao; fa mahasoa anao na dia very aza ny iray momba ny tenanao, ka tsy ny tenanao rehetra no ho lasa ho any amin'ny helo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Taisnīgais Tēvs, pasaule Tevi neatzina, bet es Tevi atzinu, un šie atzina, ka Tu mani esi sūtījis. \t Ray marina ô, tsy nahalala Anao izao tontolo izao; fa Izaho nahalala Anao, ary ireto efa mahalala fa Hianao no naniraka Ahy.Ary efa nampahafantariko azy ny anaranao, ary mbola hampahafantariko ihany, mba ho ao aminy ny fitiavana izay nitiavanao Ahy, ary Izaho koa ho ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nebūs vairs nakts, un nebūs vajadzīgs vairs ne sveces, ne saules gaismas, jo Kungs Dievs viņus apgaismos, un viņi valdīs mūžīgi mūžos. \t Ary tsy hisy alina intsony; ary tsy mba mila fahazavan'ny jiro na fahazavan'ny masoandro izy; fa ny Tompo Andriamanitra no hanazava azy; ary hanjaka mandrakizay mandrakizay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam vienīgajam ir nemirstība, un Viņš dzīvo nepieejamā gaismā, ko neviens cilvēks nav redzējis un arī nevar redzēt; Viņam gods un mūžīga valdīšana! Amen. \t Izy ihany no manana ny tsi-fahafatesana, mitoetra eo amin'ny mazava tsy azo hatonina, Izay tsy hitan'olona sady tsy hainy jerena; ho Azy anie ny voninahitra sy ny fanjakana mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā dienā, kad lielā greznumā ieradās Agripa un Berenīke un kopā ar virsniekiem un pilsētas dižciltīgajiem vīriem iegāja tiesas telpās, Fēsts pavēlēja atvest Pāvilu. \t Ary nony ampitso, dia tonga Agripa sy Berenika niseho tamin'ny voninahitry ny fiandrianany ka niditra teo amin'ny trano fihaonana niaraka tamin'ny mpifehy arivo sy ny lehibe tao an-tanàna, dia nentina nankeo Paoly araka ny didin'i Festosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dzirdēdami par mirušo augšāmcelšanos, daži zobojās, bet daži sacīja: Par to mēs tevi klausīsimies citu reizi. \t Ary raha nahare ny amin'ny fitsanganan'ny maty izy, dia nihomehy ny sasany; ary ny sasany kosa nanao hoe: Mbola hihaino anao indray izahay ny amin'izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā jūs nemācījāties Kristu pazīt; \t Fa ianareo kosa, dia tsy mba toy izany no nianaranareo an'i Kristy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs zināt, ka Viņš parādījies, lai gandarītu par mūsu grēkiem, un Viņā grēka nav. \t Ary fantatrareo fa Izy no naseho hanaisotra ny ota; ary tsy mba misy ota ao aminy. [ Na: hitondra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bailes pārņēma visus; un viņi teica Dievu, sacīdami: Liels pravietis cēlies starp mums, un Dievs apmeklējis savus ļaudis. \t Ary raiki-tahotra ny olona rehetra ka nankalaza an'Andriamanitra hoe: Mpaminany lehibe no efa mitsangana eto amintsika; ary Andriamanitra efa nitsinjo ny olony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens lai viņu nenievā, bet pavadiet viņu mierā, lai viņš nāk pie manis, jo es gaidu viņu kopā ar brāļiem. \t Koa aza avela hisy olona hanao tsinontsinona azy; fa atero soa aman-tsara izy mba ho tonga atỳ amiko; fa miandry azy mbamin'ny rahalahy sasany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad četrdesmit gadu bija pagājis, Sinaja kalna tuksnesī viņam parādījās eņģelis degošā ērkšķu krūma liesmā. \t Ary rehefa afaka efa-polo taona, dia nisy anjely niseho taminy tany an-efitry ny tendrombohitra Sinay teo anaty lelafo teo amin'ny voaroy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kunga roka bija ar viņiem; liels skaits ticēja un atgriezās pie Kunga. \t Ary ny tanan'ny Tompo nomba azy ireo, ka maro no isan'izay nino sy niverina ho amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tīrajiem viss ir tīrs, bet aptraipītajiem un neticīgajiem nekas nav tīrs, jo aptraipīts ir viņu prāts un sirdsapziņa. (Rom 14,20) \t Madio avokoa ny zavatra rehetra raha amin'ny olona madio; fa raha amin'ny olona voaloto sady tsy mino kosa dia tsy misy madio na inona na inona; fa voaloto na ny sainy na ny fieritreretany.Manaiky fa mahalala an'Andriamanitra izy, nefa mandà Azy amin'ny asany, dia olona vetaveta sady tsy manaraka ary olona tsy izy, izay tsy manao asa tsara na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca tie, kas darbā iestājās ap vienpadsmito stundu, un saņēma katrs pa dēnārijam. \t Ary rehefa tonga ireo nokaramaina tamin'ny ora fahiraika ambin'ny folo, dia nahazo denaria misesy avy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai viņu sirdis tiktu iepriecinātas mīlestības pamācībā un bagātīgi iegūtu atziņas pilnību Dieva Tēva un Jēzus Kristus noslēpumu pazīšanai. \t mba hampifalina ny fony amin'ny ampiraisana azy amin'ny fitiavana sy ho amin'ny haren'ny fahatokiana be avy amin'ny fahazavan-tsaina, ho amin'ny fahalalana tsara ny zava-miafina izay an'Andriamanitra, dia Kristy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jums saku: katru, kas mani atzīs cilvēku priekšā, to arī Cilvēka Dēls apliecinās Dieva eņģeļu priekšā. \t Fa lazaiko aminareo: Na zovy na zovy no manaiky Ahy eo anatrehan'ny olona, dia heken'ny Zanak'olona kosa izy eo anatrehan'ny anjelin'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es dzirdēju ūdens eņģeli sakām: Taisnīgs Tu esi, Kungs, kas Tu esi un kas biji svēts, un kas tā tiesāji. \t Ary nahare ny anjelin'ny rano aho nanao hoe: Marina Hianao, ilay ankehitriny sy taloha, dia ny Iray Masina, satria efa nitsara toy izany Hianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piepeši no debesīm nāca rūkoņa, it kā stipra vēja pūsma, un piepildīja visu māju, kur tie sēdēja. \t Ary nisy feo tonga tampoka avy tany an-danitra, toy ny rivotra mahery mifofofofo, ka nanenika ilay trano niangonany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dziediniet slimos, kas tanī ir, un sakiet viņiem: Dieva valstība jums tuvu klāt! \t Ary sitrano izay marary ao, ka lazao amin'ny olona hoe: Efa mby akaiky anareo ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs sludinām noslēpumaino un apslēpto Dieva gudrību, ko Dievs pirms mūžiem paredzējis mūsu godam. \t fa milaza ny fahendren'Andriamanitra izahay ka maneho zava-niafina, dia fahendrena izay nafenina sady voatendrin'Andriamanitra ho voninahitsika talohan'ny nanaovana izao tontolo izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad kalpi atnāca un, cietumu atvēruši, tos neatrada, viņi atgriezās un paziņoja, \t Fa nony tonga ny mpiandry raharaha, dia tsy nahita azy tao an-tranomaizina; dia niverina izy ka nilaza hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa tomēr pestīšanu sasniegs, dzemdējot bērnus, ja paliks ticībā, mīlestībā, svētā dzīvē un apdomībā. \t Nefa hovonjena ihany izy amin'ny fiterahan-jaza, raha maharitra amin'ny finoana sy ny fitiavana ary ny fahamasinana mbamin'ny fahononan-tena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nekārdināsim Kristu, kā daži no tiem kārdinājuši, un viņi gāja bojā no čūskām. \t Ary aoka tsy haka fanahy ny Tompo isika, tahaka ny nakan'ny sasany tamin'ireny fanahy Azy, ka matin'ny menarana ireny. [ Na: [an'i Kristy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arams dzemdināja Aminadabu; un Aminadabs dzemdināja Nāsonu; Nāsons dzemdināja Salmonu; \t ary Rama niteraka an'i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an'i Nasona; ary Nasona niteraka an'i Salmona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl debesvalstība pielīdzināma jūrā izmestam tīklam, kas savāc visāda veida zivis. \t Ary koa, ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny harato-tarihina, izay nalatsaka tao amin'ny ranomasina ka nahavory ny samy hafa karazana rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To parādīs katra darbs. Kunga diena to atklās, jo tā parādīsies ar uguni, un kāds kura darbs ir, to pārbaudīs uguns. \t dia haseho avokoa ny asan'ny olona rehetra; fa ny andro no hampiseho azy, satria haseho amin'afo izany andro izany, ka dia hozahan-toetra, amin'ny afo ny asan'ny olona rehetra. [ Na: izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ticīgā sieva svētī neticīgo vīru, un ticīgais vīrs svētī neticīgo sievu; citādi jūsu bērni būtu nešķīsti, bet tagad tie ir svēti. \t Fa ny lahy tsy mino dia efa masina ao amin'ny vavy ary ny vavy tsy mino dia efa masina ao amin'ny rahalahy; raha tsy izany kosa, dia tsy madio ny zanakareo; fa raha izany, dia masina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad es ļaunos garus izdzenu ar Belcebulu, ar ko tad izdzen jūsu dēli? Tāpēc viņi būs jūsu tiesātāji. \t Ary raha Belzeboba no amoahako ny demonia, iza kosa no mba amoahan'ny zanakareo azy? ary noho izany dia izy ihany no ho mpitsara anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, kad pietrūka vīna, Jēzus māte sacīja Viņam: Viņiem nav vīna. \t Ary rehefa lany ny divay, dia hoy ny renin'i Jesosy taminy: Tsy manana divay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Ikonijā viņi kopā iegāja jūdu sinagogā un tā runāja, ka liels daudzums jūdu un grieķu kļuva ticīgi. \t [Ny nitorian'i Paoly sy Barnabasy teny tany Ikonioma sy Lystra ary Derbe, sy ny niverenany nankany Antiokia indray] Ary nony tany Ikonioma Paoly sy Barnabasy, dia niara-niditra tao amin'ny synagogan'ny Jiosy izy ka nitori-teny, ka dia olona betsaka no nino, na Jiosy na jentilisa. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai sātans mūs nepieviltu, jo viņa nodomi mums ir zināmi. \t fandrao ho resin'ny fitak'i Satana isika, fa fantatsika ny hafetseny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad uzstājās apsūdzētāji, tie neuzrādīja nevienu vainu, kurā es varētu saskatīt kādu ļaunumu. \t Rehefa nitsangana ireo mpiampanga ireo, dia tsy mba niampanga azy araka izay zavatra ratsy nampoiziko izy tsy akory,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem klausoties, Viņš turpināja un sacīja līdzību, jo Viņš bija tuvu Jeruzalemei; un tie domāja, ka Dieva valstība tūliņ parādīsies. \t Ary raha mbola nihaino izany ny olona, dia nandroso niteny ihany Jesosy ka nanao fanoharana, satria efa akaiky an'i Jerosalema Izy, ka nataon'ny olona fa hiseho faingana ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet priekšnieks Lizijs atnāca ar lielu spēku un, izrāvis to no mūsu rokām, \t [Fa tonga Lysia, mpifehy arivo, dia nanao an-keriny ka naka azy teo an-tananay. Ary nasainy nankaty aminao ny mpiampanga azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Caur ko jūs arī esat pestīti, ja jūs to paturat tādā veidā, kā es jums to pasludināju; citādi jūsu ticība ir veltīga. \t izay amonjena anareo koa, raha tananareo tsara araka izay teny notoriko taminareo, raha tsy nino foana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris un Jānis gāja svētnīcā ap devīto lūgšanas stundu. \t [Ny nahasitranan'i Petera ilay lehilahy nalemy tongotra, sy ny tori-teny nataony tamin'ny olona] Ary Petera sy Jaona niakatra ho eo an-kianjan'ny tempoly tamin'ny ora fahasivy fotoam-pivavahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā piepildījās Jēzus vārdi, kādus Viņš teica, norādīdams to, kādā nāvē Viņš.mirs. \t mba hahatanteraka ny tenin'i Jesosy izay nolazainy nanambara ny fomban'ny fahafatesana izay efa hiaretany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zvērēja pie Tā, kas dzīvo mūžīgi mūžos un kas radīja debesis un visu, kas tanīs, un zemi, un visu, kas tanī, un jūru, un visu, kas tanī, jo laika vairs nebūs. \t ary nianiana tamin'izay velona mandrakizay mandrakizay, dia Ilay nahary ny lanitra sy ny ao aminy ary ny tany sy ny ao aminy ary ny ranomasina sy ny ao aminy fa tsy hisy andro intsony; [ Na: tsy ho ela]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc paceliet gurdenās rokas un nespēcīgos ceļus \t Koa hatanjaho ny tanana miraviravy sy ny lohalika malemy; [ Na: ahitsio]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs, kas lūdz, saņem, kas meklē - atrod, un kas klauvē, tam tiek atvērts. \t Fa izay rehetra mangataka no mahazo; ary izay mitady no mahita; ary izay mandondòna no hovohana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atbildēs tiem un sacīs: Patiesi es jums saku: ko jūs neesat darījuši vienam no šiem vismazākajiem, to jūs arī man neesat darījuši. \t Fa hamaly azy Izy ka hanao hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Araka izay tsy nataonareo tamin'ny anankiray amin'ireto kely indrindra ireto no tsy mba nataonareo tamiko.Ary ireo dia hiala ho any amin'ny fampijaliana mandrakizay; fa ny marina ho any amin'ny fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja: Dod mums, lai mēs Tavā godībā sēdētu viens tavā labajā, otrs Tavā kreisajā pusē! \t Dia hoy izy mirahalahy taminy: Mba ekeo ny hipetrahanay, ny anankiray ho eo amin'ny ankavananao, ary ny anankiray ho eo amin'ny an-kavianao, any amin'ny voninahitrao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie apģērba Viņu purpura tērpā un, nopinuši ērkšķu kroni, uzlika to Viņam. \t Ary dia nampitafy Azy lamba volomparasy izy, sady nandrandrana satroka tsilo, ka nasatrony ny lohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds vīrs, vārdā Sīmanis, kas agrāk pilsētā bija burvis, krāpa Samarijas ļaudis, sacīdams, ka viņš esot kas liels. \t Ary nisy lehilahy anankiray rahateo teo an-tanàna, atao hoe Simona, izay nanao ody ka nahatalanjona ny olona tany Samaria sady nandoka tena nanao azy ho zavatra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jūs, brāļi lūdzu: pieņemiet šos pamācības vārdus, jo es jums uzrakstīju tikai īsumā. \t Ary mangataka aminareo aho, ry rahalahy, zakao ny teny fananarana; fa efa nanoratra epistily fohifohy ihany ho aminareo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieviete sacīja Viņam: Kungs, Dod man šo ūdeni, lai man neslāpst un nav jānāk šurp smelt! \t Hoy ravehivavy taminy: Tompoko, omeo izany rano izany aho, mba tsy hangetaheta na hanketo hantsaka intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai nevienu nepulgotu, nebūtu strīdīgi, bet gan piekāpīgi un visiem ļaudīm parādītu laipnību. \t tsy hiteny ratsy olona, tsy ho mpila ady, fa ho mpandefitra, maneho ny halemem-panahy rehetra amin'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciens ar manu, Pāvila, roku. Pieminiet manas važas! Žēlastība ar jums! Amen. \t Ity no veloma ataon'ny tanako, izaho Paoly. Tsarovy ny fifatorako. Ho aminareo anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un to es visā paļāvībā zinu, ka es palikšu pie jums visiem jūsu ticības un prieka sekmēšanai, \t Ary satria matoky izany aho, dia fantatro fa hitoetra sy haharitra eo aminareo rehetra aho hahazoanareo fandrosoana sy fifaliana amin'ny finoanareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds no bauslības pratējiem atbildēja Viņam, sacīdams: Mācītāj, tā runādams, Tu dari arī mums negodu. \t Ary ny anankiray tamin'ny mpahay lalàna namaly ka nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, raha miteny izany Hianao, dia manala baraka anay koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds Dieva svētnīcu apgāna, to Dievs iznīcinās. Jo Dieva svētnīca ir svēta, un tā esat jūs. \t Raha misy manimba ny tempolin'Andriamanitra, dia mba hosimban'Andriamanitra kosa izy; fa masina ny tempolin'Andriamanitra, dia ianareo izany. [ Na: dia masina koa ianareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal viņš sūtīja pie tiem citu kalpu; bet tie ievainoja viņu galvā un apsmēja. \t Ary izy naniraka mpanompo anankiray koa ho any aminy indray, fa io koa, dia noratrainy ny lohany, ka nalany baraka izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kunga vārds paliek mūžīgi. Un šis vārds jums sludināts evaņģēlijā. (Is 40,6-7) \t Fa ny tenin'ny Tompo maharitra mandrakizay\" (Isa. 40.6 - 8). Ary izany no tenin'ny filazantsara izay notorina taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sacīja: Jūdi norunājuši lūgt tevi, lai tu rītdien vestu Pāvilu uz augsto tiesu it kā viņa rūpīgākai nopratināšanai; \t Dia hoy ilay zatovo: Ny Jiosy efa nifanaiky hangataka aminao hampidina an'i Paoly ho any amin'ny Synedriona rahampitso, mody ta-hanadina azy marimarina kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atkal sūtīja citus kalpus un teica: Sakiet ielūgtajiem: lūk, es esmu savu mielastu sagatavojis, mani vērši un barotie lopi ir nokauti, un viss sagatavots, nāciet kāzās! \t Dia naniraka mpanompo hafa koa indray izy ka nanao hoe: Lazao amin'ny efa nasaina hoe: Indro, efa voavoatra ny nahandroko; efa voavono ny ombiko sy ny nafahiko, ka efa voavoatra avokoa ny zavatra rehetra; koa mankanesa atỳ amin'ny fampakaram-bady ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jaunu vīnu nelej vecos maisos, citādi maisi pārplīsīs; un vīns izlīs, un maisi ies bojā. Bet jaunu vīnu lej jaunos maisos, tad abi uzglabāsies. \t Ary tsy misy manisy divay vaovao ao anaty siny hoditra tonta; raha izany, dia ho triatra ny siny hoditra, ka ho raraka ny divay, sady ho simba ny siny hoditra; fa ny siny hoditra vaovao no asian'ny olona divay vaovao, dia miara-maharitra izy roroa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, bet to es saku: miesa un asinis nevar iemantot Dieva valstību, nedz iznīcība iemantos neiznīcību. \t Fa izao no lazaiko, ry rahalahy: Ny nofo aman-drà tsy mahazo mandova ny fanjakan'Andriamanitra, ary ny fahalòvana tsy mandova ny tsi-fahalòvana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā, nogājusi savās mājās, atrada meitiņu gultā guļam; un ļaunais gars viņu bija atstājis. \t Ary raha tonga tao an-tranony ravehivavy, dia hitany nandry teo ambonin'ny farafara ny zananivavy, ary ny demonia efa nivoaka taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad augļi ienākušies, tad viņš tūdaļ lieto sirpi, jo pļaujamais laiks ir klāt. \t Fa rehefa azo jinjana izy, dia jinjany miaraka amin'izay, fa efa tonga ny fararano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc pavēli apsargāt kapu līdz trešajai dienai, ka kādreiz neatnāk Viņa mācekļi un nenozog Viņu, un nepasaka tautai: Viņš uzcēlies no miroņiem. Tad pēdējā viltība būtu lielāka nekā pirmā. \t Koa asaovy hambenana mafy ny fasana mandra-pahatongan'ny andro fahatelo, fandrao avy ny mpianany ka mangalatra Azy, dia hilaza amin'ny olona hoe: Efa natsangana tamin'ny maty Izy; ka dia ho ratsy ny fitaka farany noho ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu miesas vājības dēļ es runāju to, kas ir cilvēcīgi: kā jūs savus miesas locekļus bijāt nodevuši netiklības un netaisnības, un atkal netaisnības kalpībai, tā tagad atdodiet savus locekļus taisnības kalpošanai, lai kļūtu svēti! \t Miteny araka ny fanaon'ny olona aho noho ny fahalemen'ny nofonareo; fa tahaka ny nanoloranareo ny momba ny tenanareo ho mpanompon'ny fahalotoana sy ny tsi-fanarahan-dalàna hahatanteraka ny tsi-fanarahan-dalàna, dia mba atolory ankehitriny toy izany koa ny momba ny tenanareo ho mpanompon'ny fahamarinana hahatanteraka ny fahamasinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā atnāca un pielūdza Viņu, sacīdama: Kungs, palīdzi man! \t Fa nanatona ihany ravehivavy, dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Tompoko ô, vonjeo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zaimoja debess Dievu savu sāpju un augoņu dēļ, bet negandarīja par saviem darbiem. \t dia niteny ratsy an'Andriamanitry ny lanitra izy noho ny fanaintainany sy ny vainy sady tsy nibebaka tamin'ny asany. [ Gr. nanao blasfemia; izahao Mat. IX. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam nevajag kā tiem priesteriem ik dienas upurēt dāvanas vispirms par saviem, pēc tam par tautas grēkiem; jo to Viņš darīja vienreiz, pats sevi upurēdams. \t Izay tsy mila hanatitra fanatitra isan'andro tahaka ny ataon'ireny mpisoronabe ireny, voalohany noho ny otan'ny tenany, dia vao noho ny an'ny olona kosa; fa izany dia nataony indray mandeha ihany, raha nanatitra ny tenany Izy.Fa ny lalàna dia manendry olona izay manana fahalemena ho mpisoronabe; fa ny tenin'ny fianianana kosa, izay tato aorian'ny lalàna, dia manendry ny Zanaka, Izay notanterahina ho mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa, iegājusi Zaharija namā, sveicināja Elizabeti. \t ary niditra tao an-tranon'i Zakaria izy ka niarahaba an'i Elizabeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas jūs neuzņems un jūsu vārdos neklausīsies, izejot no tā mājas vai pilsētas arā, nokratiet putekļus no savām kājām! \t Ary izay tsy hampandroso anareo, na tsy hihaino ny teninareo, raha miala amin'izany trano na tanàna izany ianareo, dia ahintsano ny vovoka amin'ny tongotrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļais, es lūdzu Dievu, lai tev visās lietās labi klātos un tu būtu vesels tā, kā tavai dvēselei jau labi klājas. \t Ry malala, mangataka aho mba hambinina sy ho salama amin'ny zavatra rehetra anie ianao, tahaka izay anambinana ny fanahinao ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš visapkārt uzlūkoja tos, kas ap Viņu sēdēja, un sacīja: Lūk, mana māte un mani brāļi! \t Ary nony nijery izay nipetraka manodidina Azy Izy, dia hoy Izy: Indreo ny reniko sy ny rahalahiko!Fa na iza na iza no manao ny sitrapon'Andriamanitra, dia izy no rahalahiko sy anabaviko ary reniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs esat tie, kas pastāvējuši pie manis manos pārbaudījumos. \t Ary ianareo no naharitra nanaraka Ahy tamin'ny fakam-panahy nihatra tamiko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība ar jums visiem! Amen. \t Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavana. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi mīlēja vairāk cilvēku godināšanu nekā Dieva godu. \t Fa tia ny voninahitra avy amin'ny olona izy ireo, fa tsy ny voninahitra avy amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad es biju ar viņiem, es tos sargāju tavā vārdā. Es sargāju tos, ko Tu man devi; un neviens no viņiem nepazuda, kā vien pazušanas dēls, lai Raksti piepildītos. (Ps.108) \t Raha mbola teo aminy Aho, dia nitahiry azy tamin'ny anaranao izay nomenao Ahy; ary notandremako izy, ka tsy misy very, afa-tsy ilay zanaky ny fahaverezana ihany; mba hahatanteraka ny Soratra Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Erasts palika Korintā, bet Trofimu es atstāju slimu Milētā. \t Erasto nitoetra tany Korinto; fa Trofimo nilaozako tany Mileto, satria narary izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš ieveda tos iekšā un uzņēma mājvietā; bet nākošajā dienā viņš cēlies gāja tiem līdz; arī daži brāļi no Jopes pavadīja viņu. \t Ary Petera nampiantrano azy handry tao. Ary nony ampitso dia niainga Petera ka nandeha niaraka taminy, ary ny rahalahy sasany avy tany Jopa niaraka taminy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā Īzāks svētīja nākotnei Jēkabu un Ezavu. \t Finoana no nitsofan'isaka rano an'i Jakoba sy Esao ny amin'ny zavatra ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cits sacīja: Es apprecēju sievu. Tāpēc nevaru iet. \t Ary hoy ny anankiray koa: Efa nampaka-bady aho, koa amin'izany tsy afaka mankany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Parādiet man nodevu naudu! Un tie atnesa Viņam dēnāriju. \t Asehoy Ahy ny farantsakely fandoa amin'ny hetra. Dia nitondrany denaria Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs dzirdējāt, ka senčiem ir sacīts: Tev nebūs nokaut, bet kas nokauj, tiks nodots tiesai. \t Efa renareo fa voalaza tamin'ny ntaolo hoe: Aza mamono olona (Eks. 20. 13); ary izay mamono olona dia miendrika hohelohina amin'ny fitsarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži no tiem gribēja Viņu apcietināt, bet rokas neviens Viņam nepielika. \t Ary ny sasany nitady hisambotra Azy; kanefa tsy nisy naninji-tanana taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paklausiet saviem priekšniekiem un esiet viņiem padevīgi, jo viņi ir nomodā un viņiem būs jādod norēķins par jūsu dvēselēm; lai viņi to dara priecādamies, ne nopūzdamies, jo tas jums labumu nenes. \t Manekè ny mpitondra anareo, ka manoava azy; fa izy miambina ny fanahinareo araka izay tokony hataon'ny olona mbola hampamoahina, mba hanaovany izany amin'ny fifaliana, ta tsy amin'ny fisentoana; fa tsy hahasoa anareo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ne tas ir kas, kas dēsta, un ne tas, kas laista, bet Dievs, kas audzē. \t Ka dia tsinontsinona izay mamboly, na izay mandena, fa Andriamanitra Izay mampitombo no izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, atgriezies un ieraudzījis viņu, sacīja: Uzticies, meita, tava ticība tevi izdziedināja! Un no šī brīža sieviete kļuva vesela. \t Ary Jesosy nihodina ka nahita azy, dia nanao hoe: Matokia, ry zanako-vavy, ny finoanao no efa nahasitrana anao. Dia sitrana ilay vehivavy tamin'izay ora izay. Na: namonjy.[Na: voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet pastāvīgi lūgšanā un pateicībā modri! \t [Ny amin'ny naman'i Paoly, sy fanaovam-beloma ny sakaizany tao Kolosia] Mahareta amin'ny fivavahana, ka miambena amin'izany amin'ny fisaorana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, noskaitījuši pateicības lūgšanu, aizgāja uz Olīvkalnu. \t Ary rehefa nihira fiderana izy, dia lasa nankany amin'ny tendrombohitra Oliva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi bija aizgājuši, lūk, tā Kunga eņģelis parādījās Jāzepam sapnī, sacīdams: Celies un ņem Bērnu un Viņa Māti, un bēdz uz Ēģipti, un paliec tur, kamēr es tev sacīšu, jo notiks, ka Herods meklēs Bērnu nonāvēšanai! \t Ary nony efa lasa nandeha ireo, indro, nisy anjelin'ny Tompo niseho tamin'i Josefa tamin'ny nofy ka nanan hoe: Mifohaza ianao, ka ento ny Zazakely sy ny reniny, dia mandosira any Egypta, ary mitoera any ambara-pilazako aminao; fa Heroda efa hitady ny Zazakely hovonoiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir patiess vārds: ja kas alkst bīskapa amata, tas tiecas pēc laba darba. \t [Ny amin'ny olona miendrika hatao mpitandrina sy diakona] Mahatoky izao teny izao: Raha misy olona maniry ny asan'ny mpitandrina, dia maniry asa tsara izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nespēdami viņu pierunāt, mēs nomierinājāmies, sacīdami: Lai notiek Kunga prāts! \t Ary nony tsy nanaiky izy, dia nitsahatra izahay ka nanao hoe: Aoka ny sitrapon'ny Tompo no hatao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs zināt mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastību, ka Viņš, būdams bagāts, jūsu dēļ kļuvis nabags, lai Viņa nabadzībā jūs kļūtu bagāti. \t Fa fantatrareo ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika, fa na dia nanan-karena aza Izy, dia tonga malahelo noho ny aminareo, mba hampanan-karena anareo ny alahelony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cilvēks, kurā bija ļaunais gars, uzbruka tiem, ņēma pār abiem virsroku un pieveica tos, tā ka tie kaili un ievainoti aizbēga no tās mājas. \t Ary ny lehilahy izay nanana ny fanahy ratsy dia niantsambotra tamin'ireo ary nahery ka naharesy azy roa lahy, dia nandositra niala tamin'izany trano izany ireo sady nitanjaka no voaratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi visi vienprātīgi palika lūgšanā kopā ar sievietēm un Mariju, Jēzus Māti, un Viņa brāļiem. \t Ireo rehetra ireo niray saina naharitra nivavaka mbamin'ny vehivavy sy Maria, renin'i Jesosy, ary ny rahalahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vieglprātīgās sacīja gudrajām: Dodiet mums no jūsu eļļas, jo mūsu lampiņas izdziest. \t Dia hoy ny adala tamin'ny hendry: Mba omeo kely amin'ny solikareo izahay; fa efa ho faty ny fanalanay.[Na: fanilonay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas netaisnību dara, tas saņems to, ko viņš netaisnīgi padarījis; Dievs nevērtē personu pēc tās stāvokļa. \t Fa izay manao ny tsy marina dia handray araka ny tsy marina nataony; fa tsy misy fizahan-tavan'olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie visa tā tveriet ticības vairogu, ar kuru jūs spēsiet apdzēst visas ļaunā ugunīgās bultas! \t ary ho fanampin'izany rehetra izany dia tano ny finoana ho ampinga, izay hahazoanareo hamono ny zana-tsipìka mirehitra rehetra izay alefan'ilay ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži rakstu mācītāji atbildēja Viņam, sacīdami: Mācītāj, Tu labi pateici. \t Ary ny mpanora-dalàna sasany namaly ka nanao hoe: Mpampianatra ô, marina izay nolazainao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tauta celsies pret tautu, un valsts pret valsti, un vietām būs zemestrīces un bads. Tas būs bēdu sākums. \t Fa hisy firenena hitsangana hamely firenena, ary hisy fanjakana hitsangana hamely fanjakana; ary hisy horohorontany any amin'ny tany samy hafa, sady hisy mosary; izany no fiandohan'ny fahoriana.[Gr. faharariam-piterahana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visu radību, kas debesīs un virs zemes, un apakšzemē, un kas jūrā, un kas tanī, es dzirdēju visus sakām: Tam, kas sēd tronī, un Jēram lai ir svētība un gods, un slava, un vara mūžīgi mūžos! \t Ary izao zavatra ary rehetra izao, na izay any an-danitra, na izay etỳ ambonin'ny tany sy any ambanin'ny tany, na izay any an-dranomasina mbamin'izay rehetra ao anatiny, dia reko samy nanao hoe: Ho an'ilay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana sy ho an'ny Zanak'ondry anie ny saotra sy ny haja sy ny voninahitra ary ny fanjakana mandrakizay mandrakizay.Ary ny zava-manan'aina efatra nanao hoe: Amena. Ary ny loholona dia niankohoka ka nivavaka. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neapcietiniet savas sirdis kā sarūgtinājuma un kārdināšanas dienā tuksnesī. \t Aza manamafy ny fonareo tahaka ny tamin'ny fahasosorana, tamin'ny andro fakam-panahy tany an-efitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja jūs saskaņā ar miesu dzīvosiet, tad mirsiet; bet ja jūs miesas darbus garā mērdēsiet, tad dzīvosiet. \t Fa raha velona araka ny nofo ianareo, dia tsy maintsy maty; fa raha ny Fanahy no amonoanareo ny asan'ny tena dia ho velona ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī eņģeļus, kas apgrēkojās, Dievs nesaudzēja, bet, elles tumsības saitēm saistītus, nogrūda bezdibenī ciešanās, lai glabātu viņus tiesai. \t Fa raha tsy navelan'Andriamanitra ny anjely fony nanota, fa noroahiny ho any amin'ny helo ka natolony ho ao an-davaka maizina mba hotehirizina ho amin'ny fitsarana, [ Na: (nafatony tamin'ny gadra fahamaizinana)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc šis tīrums līdz šai dienai saucas Hakeldama, tas ir, asins tīrums. \t Koa izany no anaovana ny anaran'izany saha izany mandraka androany hoe Sahan-drà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš, pacēlis savas acis, redzēja bagātos metam savus ziedojumus upuru traukā. \t Ary Jesosy nanopy ny masony nahita ny mpanankarena mandatsa-drakitra tao amin'ny fandatsahan-drakitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnesa kādu vīru, kas bija tizls no mātes miesām. Viņu ik dienas nolika pie tā sauktajām greznajām durvīm, lai viņš lūgtu dāvanas no tiem, kas ieiet svētnīcā. \t Ary nisy nitondra lehilahy nalemy tongotra hatrany an-kibon-dreniny, izay napetrany isan'andro teo anoloan'ny vavahadin'ny tempoly, ilay atao hoe Itsaraendrika, mba hangataka fiantrana amin'izay niditra teo an-kianjan'ny tempoly;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ, vismīļie, to gaidīdami, centieties, ka Viņš jūs atrastu mierā, nevainīgus un neaptraipītus! \t Koa amin'izany, ry malala, satria manantena izany zavatra izany ianareo, efa mazotoa mba ho hita tsy manan-tsiny amam-pondro eo anatrehan'ny Tompo amin'ny fihavanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu varbūt sacīsi man: ko tad viņš vēl pārmet? Jo kas spēj pretoties Viņa prātam? \t Hianao ary dia hanao amiko hoe: Koa nahoana Izy no manome tsiny ihany? Fa iza no manohitra ny sitrapony?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas grēko, dara arī netaisnību; arī grēks ir netaisnība. \t Izay rehetra manota no mandika ny lalàna; fa ny ota no fandikana ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad farizeji aizgāja un apspriedās, kā notvert Viņu vārdos. \t Ary tamin'izay dia lasa ny Fariseo ka niara-nisaina mba hamandrika Azy amin'ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mūsu šīs dzīves laicīgais miteklis būs nojaukts, mēs zinām, ka mums no Dieva ir mūžīgs mājoklis debesīs, kas nav rokām celts. \t Fa fantatsika fa raha ravana ny trano-laintsika etỳ an-tany, dia manana izay voarafitr'Andriamanitra isika, dia trano tsy nataon-tanana izay maharitra mandrakizay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī pravieši lai runā divi vai trīs, bet citi lai apspriež! \t Ary aoka ny mpaminany roa na telo no hiteny, fa aoka ny hafa hamantatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cits sacīja: Es sekošu Tev, Kungs, bet atļauj man vispirms atvadīties no tiem, kas mājās! \t Ary hoy ny anankiray koa: Tompoko, hanaraka Anao ihany aho; fa aoka aho aloha handeha hanao veloma ny ao an-tranoko.Fa hoy Jesosy taminy: Tsy misy olona mitana fangady tarihina ary miherika ka miendrika ho ao amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un rakstu mācītājs Viņam sacīja: Labi, Mācītāj! Tu patiesību teici, ka viens ir Dievs, un nav cita, kā Viņš vien. \t Ary hoy ilay mpanora-dalàna taminy: Marina izany, Tompoko; tsara ny nilazanao fa iray ihany Andriamanitra, ary tsy misy afa-tsy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To mēs jums sakām Kunga vārdā, ka mēs, kas dzīvojam, kas paliekam pāri līdz Kunga atnākšanai, neaizsteigsimies priekšā tiem, kas aizmiguši. \t Fa izao no lazainay aminareo amin'ny tenin'ny Tompo: isika, izay velona ka mbola mitoetra mandra-pihavin'ny Tompo, dia tsy mba hialoha izay efa nodi-mandry tsy akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pagāni, to dzirdēdami, priecājās un godināja Kunga vārdu; un tie, kas mūžīgai dzīvei bija izredzēti, ticēja. \t Ary rehefa nandre izany ny jentilisa, dia faly izy ka nankalaza ny tenin'Andriamanitra; ary izay voalahatra ho amin'ny fiainana mandrakizay dia nino. [ Na: ny tenin'ny Tompo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katrs priesteris gan ik dienas stāv kalpodams un bieži tos pašus upurus upurēdams, kas nekad nespēj izdeldēt grēkus. \t Ary ny mpisorona rehetra dia mitsangana isan'andro manao fanompoam-pivavahana sy manatitra ireny fanatitra ireny ihany matetika izay tsy mahaisotra ny ota;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, iekāpuši laivā, aizbrauca savrup vientuļā vietā. \t Dia nandeha an-tsambokely izy hitokana any an-tany foana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja tiem: Vai jūs neesat lasījuši, ko darīja Dāvids un tie, kas bija ar viņu, kad tas bija izsalcis? \t Ary hoy Izy taminy: Tsy mbola novakinareo va ny teny milaza ilay nataon'i Davida, raha noana izy mbamin'izay nanaraka azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem: Es jums saku, bet jūs neticat. Darbi, ko es daru sava Tēva vārdā, tie liecina par mani. \t Jesosy namaly azy hoe: Efa nilaza taminareo ihany Aho, nefa tsy mino ianareo; ny asa izay ataoko amin'ny anaran'ny Raiko no manambara Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augšistabā, kur mēs sanācām, bija daudz lampadu. \t Ary nisy jiro maro teo an-trano ambony izay niangonanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir žēlsirdīgie, jo viņi tiks apžēloti. \t Sambatra ny miantra; fa izy no hiantrana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs mīlēsiet tos, kas jūs mīl, kādu algu jūs par to saņemsiet? Vai arī muitnieki tā nedara? \t Fa raha izay tia anareo ihany no tianareo, inona no valim-pitia azonareo? Moa na dia ny mpamory hetra aza tsy mba manao izany koa va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad daudz ļaužu bija sapulcējušies, tā ka tie gandrīz viens otru samina, Viņš sāka runāt saviem mācekļiem: Sargieties no farizeju rauga, kas ir liekulība! \t Ary tamin'izany, raha niangona ny vahoaka betsaka tsy hita isa ka nifanitsaka, Jesosy dia niteny tamin'ny mpianany aloha ka nanao hoe: Mitandrema ianareo, fandrao azon'ny masirasiran'ny Fariseo, dia ny fihatsaram-belatsihy.[Na: niteny tamin'ny mpianany ka nanao hoe: Ambony indrindra, mitandrema]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi jūs ienīdīs mana vārda dēļ, bet kas izturēs līdz galam, būs pestīts. \t Ary ho halan'ny olona rehetra ianareo noho ny anarako; fa izay maharitra hatramin'ny farany no hovonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija stāvēja ārā pie kapa un raudāja. Un, vēl raudādama, viņa noliecās un paskatījās kapā. \t Fa Maria nijanona nitomany teo ivelan'ny fasana; ary raha nitomany izy, dia niondrika nitsirika ny tao am-pasana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cilvēka Dēls nenāca dvēseles pazudināt, bet pestīt. Un viņi aizgāja uz citu pilsētu. \t Dia nankany amin'ny vohitra hafa Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēkabs, Zebedeja dēls, un viņa brālis Jānis; Filips un Bērtulis, Toms un muitnieks Matejs. Jēkabs, Alfeja dēls, un Tadejs. \t Filipo sy Bartolomeo; Tomasy sy Matio mpamory hetra; Jakoba, zanak'i Alfeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī runa patika visai sanāksmei. Un viņi izvēlēja Stefanu, vīru, kas bija ticības un Svētā Gara pilns, un Filipu, un Prohoru, un Nikanoru, un Timonu, un Parmenu, un ienācēju Nikolaju no Antiohijas. \t Dia sitraky ny olona rehetra ny teniny, ka nifidy an'i Stefana izy, lehilahy feno finoana sy ny Fanahy Masina, ary Filipo sy Prokoro sy Nikanora sy Timona sy Parmena ary Nikoleo (proselyta avy any Antiokia),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdēdami un dusmu pārņemti, tie kliedza, sacīdami: Liela ir efeziešu Diāna! \t Ary rehefa nandre izany izy ireo, dia tezitra loatra ka niantso hoe: Lehibe Dianan'ny Efesiana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūdi atbildēja Viņam: Laba darba dēļ mēs Tevi nenomētājam, bet Dieva zaimošanas dēļ, jo Tu, cilvēks būdams, dari sevi par Dievu. \t Ny Jiosy namaly Azy hoe: Tsy asa tsara no itorahanay vato Anao, fa fitenenan-dratsy, satria olona ihany Hianao, nefa manao ny tenanao ho Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neaizmirstiet darīt labu un dot dāvanas! Tādi upuri Dievam labpatīk. \t Fa aza manadino hanao soa sy hiantra; fa fanatitra toy izany no sitrak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie pacēla pret Viņu rokas un saņēma Viņu. \t Ary ny olona naninjitra ny tànany taminy ka nisambotra Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tevi kāds aicinās, ej un ieņem pēdējo vietu, lai tad tas, kas tevi aicinājis, nāktu un sacītu tev: Draugs, virzies augstāk! Tad tev būs gods viesu priekšā. \t Fa raha misy manasa anao, mandehana ka mipetraha eo amin'ny fitoerana aoriana indrindra, ary rehefa tonga ilay nanasa anao, dia mahazo manao aminao hoe: Ry sakaiza, mandrosoa etsy alohaloha kokoa; dia hahazo haja eo imason'izay rehetra miara-mipetraka mihinana aminao ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums saku: no šī laika jūs mani vairs neredzēsiet, iekams sacīsiet: svētīgs, kas nāk Kunga vārdā! \t Fa lazaiko aminareo: Hatramin'izao dia tsy hahita Ahy tokoa ianareo mandra-pilazanareo hoe: Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es rūpēšos, lai jūs arī pēc manas nāves varētu bieži to pieminēt. \t Ary dia hataoko izay zakako mba hisy hahatsiarovanareo izany zavatra izany mandrakariva, rehefa maty aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet zemes pārvaldnieks Herods, ko viņš nopēla par Herodiju, tā brāļa sievu, un par visiem ļaunumiem, ko Herods darīja, \t Fa Heroda mpanapaka, nony nanarin'i Jaona noho ny amin'i Herodiasy, vadin-drahalahiny, sy noho ny ratsy rehetra izay nataony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir uzpūtīgs, nekā nezina, bet sirgst ar prātošanas un ķildošanās sērgu, no kā ceļas skaudība, ķildas, zaimi, ļaunas aizdomas. \t dia mieboebo foana izy ka tsy mahalala na inona na inona, fa adala amin'ny fiadian-kevitra sy ny fiadian-teny izay mahatonga fialonana, fifandirana, fanaratsiana, fiahiahian-dratsy, [ Gr. marary]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja viņš tiem neklausīs, saki Baznīcai! Bet ja viņš Baznīcai neklausīs, tad lai viņš tev būtu kā pagāns un muitnieks! \t Ary raha tsy mety mihaino ireo izy, dia ambarao amin'ny fiangonana; ary raha tsy mety mihaino ny fiangonana koa izy, dia aoka hataonao ho tahaka ny jentilisa sy ny mpamory hetra izy. [ Gr. eklesia] [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāds Viņam sacīja: Lūk, Tava māte un Tavi brāļi stāv ārā un meklē Tevi. \t Ary nisy anankiray nanao taminy hoe: Indreo, ny reninao mbamin'ny rahalahinao mijanona ato ala-trano mitady hiteny aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat jūdi un prozelīti, krētieši un arābi; mēs dzirdējām viņus mūsu valodās sludinām Dieva lielos darbus. \t Kretana sy Arabo - koa ahoana no andrenesantsika ireo miteny amin'ny fitenintsika avy ny asa lehibe ataon'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saka: Mēs jums spēlējām, bet jūs nedejojāt; mēs jums dziedājām raudu dziesmas, bet jūs neraudājāt. \t Efa nitsoka sodina taminareo izahay, nefa tsy nandihy ianareo, efa nanao feo fisaonana izahay, nefa tsy niteha-tratra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet beidzamajā lielajā svētku dienā Jēzus stāvēja un sauca, sacīdams: Kam slāpst, lai nāk pie manis un dzer! \t Ary tamin'ny andro farany, izay andro lehibe tamin'ny andro firavoravoana, dia nitsangana Jesosy ka niantso nanao hoe: Raha misy olona mangetaheta, aoka izy hanatona Ahy ka hisotro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visas savas rūpes metiet uz Viņu, jo Viņš par jums rūpējas. \t ary apetraho aminy ny fanahianareo rehetra; fa Izy no miahy anareo (Sal. 55.22)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja un sacīja: Ir rakstīts: cilvēks nedzīvo no maizes vien, bet no ikviena vārda, kas iziet no Dieva mutes. \t Fa Izy kosa namaly ka nanao hoe: Voasoratra hoe: Tsy mofo ihany no hiveloman'ny olona, fa ny teny rehetra izay aloaky ny vavan'Andriamanitra (Deo. 8. 3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā katrs labs koks dod labus augļus, bet nelabs koks dod nelabus augļus. \t Dia toy izany, ny hazo tsara rehetra dia mamoa voa tsara; fa ny hazo ratsy rehetra dia mamoa voa ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpošanas pienākums, kas jāpilda kalpojot, mācīšanas - mācot; \t raha fanompoana amin'ny fiangonana, dia aoka ho amin'ny fanompoana; raha mampianatra, dia aoka ho amin'ny fampianarana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūsu līksmība Jēzus Kristus vārdā būtu jo lielāka manis dēļ, kad es atkal aiziešu pie jums. \t mba hitombo noho ny ataoko ny firavoravoanareo ao amin'i Kristy Jesosy amin'ny hankanesako atỳ aminareo indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu zini to, ka visi, kas dzīvo Āzijā, no manis ir novērsušies, starp tiem Figels un Hermogens. \t Fantatrao fa efa nahafoy ahy izay rehetra any Asia; isan'ireny Fygelo sy Hermogena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet līdz ar Viņu tika vestidivi citi ļaundari, lai viņus nogalinātu. \t Ary nisy olon-dratsy roa lahy nentina hiaraka hovonoina aminy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat otrs un trešais līdz pat septītajam. \t ary toy izany koa ny faharoa sy ny fahatelo, hatramin'ny fahafito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nu apņematies savās sirdīs nedomāt par to, ko jūs atbildēsiet! \t Koa aoreno ao am-ponareo ny tsy hihevitra rahateo izay havalinareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir kurnētāji, kas sūdzas par savu likteni un dzīvo savās kārībās. To mute runā augstprātību, glaimojot cilvēkiem sava labuma dēļ. \t Ireo dia mpimonomonona sy mpimoimoy, mandeha araka ny filany (ary ny vavany manao teny miavonavona loatra) ka mandoka olona mba hahazoany zavatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad visu, ko jūs vēlaties, lai cilvēki jums darītu, dariet jūs viņiem, jo tā ir bauslība un pravieši! \t Koa amin'izany na inona na inona tianareo hataon'ny olona aminareo, dia mba ataovy aminy kosa tahaka izany; fa izany no lalàna sy mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, tos redzēdams, saīga un sacīja viņiem: Laidiet bērniņus pie manis nākt un neliedziet viņiem, jo tādiem pieder Dieva valstība. \t Nefa tezitra Jesosy, raha nahita izany, ka hoy Izy taminy: Avelao ny zaza hanatona Ahy, ary aza raràna; fa an'ny toa azy ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc nav nekas sevišķs, ja viņa kalpi izliekas par taisnības kalpiem; bet kādi viņu darbi, tāds būs arī gals. \t Koa tsy zavatra lehibe tsy akory, raha ny mpanompony koa no mba mampiova ny endriny ho tahaka ny mpanompon'ny fahamarinana; nefa ny farany ho araka ny asany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas sludina Kristu ķildošanās un ne labā nolūkā, tiem prātā manām važām pievienot vēl bēdas. \t fifampiandaniana kosa no itorian'ny sasany an'i Kristy, fa tsy mba fo madio, ka mihevitra hanampy fahoriana ny fifatorako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atstājiet tos! Viņi ir akli un aklo vadoņi. Bet kad aklais aklo vada, abi iekrīt bedrē. \t Avelao izy; mpitarika jamba izy; ary raha ny jamba no mitarika ny jamba, dia samy ho latsaka any an-kady izy roa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu mutē nav atrasti meli, jo tie ir bezvainīgi Dieva troņa priekšā. \t Ary tsy nisy lainga hita teo am-bavany, sady tsy manan-tsiny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tie viņiem daudz sitienu bija devuši, tie iemeta viņus cietumā un pavēlēja sargiem, lai stingri tos apsargā. \t Ary nony efa nokapohiny mafy dia mafy izy, dia nataony tao an-tranomaizina, ka nasainy niambina azy tsara ny mpiandry tranomaizina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dieva palīdzības sargāts, es stāvu līdz šai dienai kā liecinieks maziem un lieliem, neko citu nesacīdams, kā vien to, ko pravieši un Mozus runājuši par to, kas notiks. \t Ary noho ny fitahian'Andriamanitra ahy dia mbola maharitra mandraka androany aho ka manambara na amin'ny kely na amin'ny lehibe, ary tsy milaza na inona na inona afa-tsy izay nolazain'ny mpaminany sy Mosesy fa ho avy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atstāja tos, izgāja ārā no pilsētas uz Betāniju un palika tur. \t Dia nandao azy Izy ka niala tao an-tanàna hankany Betania; ary dia nitoetra tao mandritra ny alina Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Filips sacīja: Ja tu no visas sirds tici, tad to var. Un viņš atbildēja, sacīdams: Es ticu, ka Jēzus Kristus ir Dieva Dēls. \t [ Ampio hoe: 37 Dia hoy Filipo: raha mino amin'ny fonao rehetra ianao, dia azo atao ihany. Ary namaly izy ka nanao hoe: Mino aho fa Kristy no Zanak'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs steidzas paņemt ēšanai savu ēdienu, un tā dažs paliek izsalcis, bet dažs piedzeras. \t Fa raha mihinana ianareo, dia samy homana ny sakafony avy aloha ianareo; koa ny anankiray dia noana, fa ny anankiray kosa mamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Galilejas vīri, ko jūs stāvat, skatīdamies debesīs? Šis Jēzus, kas no jums tika paņemts debesīs, tāpat atnāks, kā jūs redzējāt Viņu debesīs aizejam. \t izay nanao hoe: Ry lehilahy Galiliana, nahoana no mijanona eto mijery ny lanitra ianareo? iny Jesosy Izay nampiakarina niala taminareo ho any an-danitra iny dia mbola ho avy tahaka ny nahitanareo Azy niakatra ho any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš man sacīja: Ūdeņi, kurus tu redzēji, kur sēd netikle, ir tautas, ciltis un valodas. \t Ary hoy izy tamiko: Ny rano ela hitanao, izay ipetrahan'ilay vehivavy janga, dia olona sy vahoaka betsaka sy firenena maro ary samy hafa fiteny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs esam dzimuši jūdi, bet ne pagānu grēcinieki. \t Taranaky ny Jiosy isika, fa tsy mba mpanota avy amin'ny jentilisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet drīzāk ejiet pie Izraēļa nama pazudušajām avīm! \t fa aleo mankany amin'ny ondry very amin'ny taranak'isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es jums runāju līdzībās. Nāk stunda, kad es vairs līdzībās jums nerunāšu, bet atklāti pasludināšu jums par Tēvu. \t Fanoharana no nilazako izany zavatra izany taminareo; fa ho avy ny andro izay tsy hilazako fanoharana aminareo intsony, fa hambarako tsotra aminareo ny amin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir mans bauslis, lai jūs viens otru mīlētu, kā es jūs mīlēju. \t Izao no didiko, dia ny mba hifankatiavanareo tahaka ny nitiavako anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dēma, šo pasauli mīlēdams, atstāja mani un aizgāja uz Tesalonīki, \t [Fanaovam-beloma sy hafatra] Mazotoa hankatỳ amiko faingana ianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš, uzkāpis augšā, lauza maizi, baudīja to un, runājis pietiekoši līdz gaismai, aizceļoja. \t Ary niakatra Paoly, dia namaky ny mofo, ary rehefa nihinana sy niresaka ela ambara-pahamarain'ny andro izy, dia lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tāpat kā Svētais, kas jūs aicinājis, topiet arī paši svēti visā dzīvē, \t fa araka ny fahamasinan'ilay niantso anareo, dia aoka mba ho masina koa ianareo amin'ny fitondran-tena rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pasaules rūpes un bagātības, viltus un citas kārības, ieejot tanī, nomāc vārdu, un tas paliek neauglīgs. \t fa ny fiahiahiana izao fiainana izao sy ny fitaky ny harena ary ny filàna ny zavatra hafa miditra, dia mangeja ny teny, ka tsy mamoa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie dzied Dieva kalpa Mozus dziesmu un Jēra dziesmu, sacīdami: Lieli un brīnišķīgi ir Tavi darbi, Kungs Dievs, visvarenais! Taisni un patiesi ir Tavi ceļi, mūžības Ķēniņ! \t Ary mihira ny fihiran'i Mosesy, mpanompon'Andriamanitra, sy ny fihiran'ny Zanak'ondry izy manao hoe: Lehibe sy mahatalanjona ny asanao, Tompo Ô, Andriamanitra Tsitoha; Mahitsy sy marina ny lalanao, Ry Mpanjaka mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dabūjis to no simtnieka zināt, viņš atvēlēja Jāzepam Jēzus miesas. \t Ary rehefa nahare tamin'ny kapiteny izy, dia nomeny an'i Josefa ny faty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man nav nekā noteikta, ko par viņu kungam rakstīt. Tāpēc es viņu atvedu pie jums un sevišķi pie tevis, ķēniņ Agripa, lai pēc nopratināšanas man būtu ko rakstīt. \t Ny amin'io lehilahy io tsy hitako izay teny marina hosoratako amin'ny tompoko, koa dia nentiko eto anatrehanareo izy, indrindra fa eto anatrehanao, ry Agripa mpanjaka, mba hadinina izy, ka dia ho hitako izay hosoratako.Fa ataoko fa tsy mety ny mampanatitra mpifatotra, nefa tsy milaza izay zavatra iampangana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs darāt netaisnību un pārestību, un to vēl brāļiem. \t Kanjo ianareo indray no manao izay tsy marina ka manambaka na dia ny rahalahinareo aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie iepriekš jāpārbauda un, ja viņiem pārkāpumu nav, tad lai kalpo. \t Ary aoka hizahan-toetra ireo aloha, dia vao hanao ny asan'ny diakona izy, raha tsy manan-tsiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šo dārgumu mēs glabājam māla traukos, lai spēka pārpilnība būtu ne no mums, bet no Dieva. \t Fa manana izao rakitra izao amin'ny vilany tany izahay, mba ho an'Andriamanitra ny halehiben'ny hery, fa tsy ho avy aminay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet neticīgie jūdu kūdīja un pamudināja pagānu sirdis uz naidu pret brāļiem. \t Fa ny Jiosy izay tsy nino dia nampitaitra ny jentilisa ka nanome fo azy hanohitra hanohitra ny rahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viens no tiem divpadsmit, kuram vārds Jūdass Iskariots, aizgāja pie augstajiem priesteriem \t Ary ny anankiray tamin'ny roa ambin'ny folo lahy, atao hoe Jodasy Iskariota, dia nankao amin'ny lohan'ny mpisorona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jūs pieņemšu, un es būšu jums Tēvs, un jūs būsiet mani dēli un meitas, saka visspēcīgais Kungs. \t Ary ho Rainareo Aho, ary ianareo ho zanako-lahy sy ho zanako-vavy, hoy Jehovah Tsitoha (Isa. 52. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī vēsts par Viņu izpaudās visā Jūdejā un visā apgabala apkārtnē. \t Dia niely teny Jodia rehetra sy teny amin'ny tany manodidina rehetra ny lazan'i Jesosy ny amin'izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas ir lielāks: vai tas, kas atrodas pie galda, vai tas, kas apkalpo? Taču tas, kas atrodas pie galda. Bet es jūsu vidū esmu kā tāds, kas kalpo. \t Fa iza moa no lehibe, izay mipetraka mihinana va, sa izay manompo? Tsy izay mipetraka mihinana va? Fa Izaho dia eo aminareo toy izay manompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad stāviet, apjozuši savus gurnus patiesībā, tērpušies taisnības bruņās, \t Mifahara ary, ka sikino fahamarinana ny valahanareo, ary mitafia ny rariny ho fiarovan-tratra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai ēstu ķēniņu miesas un virsnieku miesas, un vareno miesas, un zirgu un viņu jātnieku miesas, un visu brīvo, un vergu, un mazo, un lielo miesas! \t mba hihinananareo ny nofon'ny mpanjaka sy ny nofon'ny mpifehy arivo sy ny nofon'ny mahery sy ny nofon'ny soavaly mbamin'izay mitaingina azy ary ny nofon'ny olona rehetra, na andevo na tsy andevo, na kely na lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus ķēniņa Heroda laikā bija dzimis jūdu Betlēmē, gudrie no austrumiem aizgāja uz Jeruzalemi, \t Ary rehefa teraka Jesosy tao Betlehema an'i Jodia, tamin'ny andron'i Heroda mpanjaka, indreo, nisy Magy avy tany atsinanana tonga tany Jerosalema ka nanao hoe:[Magy = olon-kendry]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka pat Salomons visā savā godībā nebija tā tērpts, kā viena no tām. \t nefa lazaiko aminareo fa na dia Solomona tao amin'ny voninahiny rehetra aza tsy mba nitafy tahaka ny anankiray amin'ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo rakstīts: Esiet svēti, jo es esmu svēts. (3.Moz.11,14) \t satria voasoratra hoe: \"Ho masina ianareo, satria masina Aho\" (Lev. 11.44)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citi izsmiedami sacīja: Tie ir salda vīna pilni. \t Fa ny sasany nihomehy ka nanao hoe: Leon-divay mamy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja: Ak neticīgā un izvirtusī cilts, cik ilgi es vēl būšu pie jums un cik cietīšu? Ved savu dēlu šurp! \t Ary Jesosy namaly ka nanao hoe: Ry taranaka sady tsy mino no efa nivadika, mandra-pahoviana no hitoerako aminareo sy handeferako aminareo? Ento etỳ ny zanakao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jūs vairs nesaucu par kalpiem, jo kalps nezina, ko viņa kungs dara; bet es jūs saucu par draugiem, jo visu, ko dzirdēju no sava Tēva, es jums pasludināju. \t Tsy hataoko hoe mpanompo intsony ianareo, fa ny mpanompo tsy mahalala izay ataon'ny tompony; fa efa nataoko hoe sakaiza ianareo, satria izay rehetra reko tamin'ny Raiko no nambarako taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts ņēma un šaustīja Jēzu. \t Ary tamin'izany dia nalain'i Pilato Jesosy ka nokapohiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka arī pati radība tiks atbrīvota no iznīcības verdzības, lai iegūtu Dieva bērnu godības brīvību. \t sady nahazo fanantenana koa fa izao zavatra ary rehetra izao aza dia hovotsorana amin'ny fahandevozana, dia ny fahalòvana, ho amin'ny fahafahana izay momba ny voninahitr'ireo zanak'Andriamanitra. [ Na: satria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par to pārdomā, pie tā paliec, lai tavas sekmes būtu visiem skaidras! \t Mazotoa hihevitra izany zavatra izany, dia mikeleza aina fatratra amin'izany, mba hiseho amin'ny olona rehetra ny fandrosoanao.Tandremo ny tenanao sy ny fampianaranao, ka mahareta amin'izany; fa raha manao izany ianao, dia hamonjy ny tenanao sy izay mihaino anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Čūskas cilās; un ja kas dzers ko nāvīgu, tas viņam nekaitēs; slimajiem viņi uzliks rokas, un tie kļūs veseli. \t [handray menarana izy; ary na dia misotro zava-mahafaty aza izy, dia tsy hampaninona azy izany; hametra-tanana amin'ny marary izy, dia ho sitrana ireny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Tēvs mīl mani, ka es atdodu savu dzīvību, lai atkal to atgūtu. \t Ary izany no itiavan'ny Raiko Ahy, satria Izaho manolotra ny aiko mba handraisako azy indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ka augstie priesteri un mūsu priekšnieki nodeva Viņu pazudināšanai nāvē un piesita Viņu krustā. \t dia ny amin'ny nanoloran'ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanapaka eto amintsika Azy hanamelohany Azy ho faty, sy ny nanomboany Azy tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi pārcēlās uz geraziešu apgabalu, kas iepretim Galilejai. \t Dia nitody tany amin'ny tanin'ny Gerasena izay tandrifin'i Galilia izy.[Na: (Gadarena)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas mani noliegs cilvēku priekšā, to es noliegšu sava Tēva priekšā, kas ir debesīs. \t Fa na zovy na zovy no handà Ahy eo anatrehan'ny olona, dia holaviko kosa izy eo anatrehan'ny Raiko Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs pilnīgi Viņā, kas ir galva visām varām un spēkiem. \t ary ianareo dia tanteraka ao aminy, sady Izy no Lohan'ny fanapahana sy ny fahefana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie divpadsmit, sasaukuši daudz mācekļu, sacīja: Nepieklājas mums atstāt Dieva vārdu un kalpot galdam. \t Ary ny roa ambin'ny folo lahy nampiangona ny mpianatra rehetra ka nanao hoe: Tsy mety raha mandao ny tenin'Andriamanitra hitandrina latabatra izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš iegāja namā, mācekļi, vienatnē būdami, jautāja Viņam: Kāpēc mēs to nespējām izdzīt? \t Fa Jesosy nandray ny tànany ka nanarina azy; dia nitsangana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas bērnus nonāvēšu, un visas baznīcas zinās, ka es tas esmu, kas pārbauda nieres un sirdis; un es došu jums katram saskaņā ar jūsu darbiem. Bet es saku jums \t Ary hovonoiko amin'ny fahafatesana ny zanany; ary ny fiangonana rehetra hahalala fa Izaho no mandinika ny voa sy ny fo; ary homeko araka ny asanareo avy ianareo rehetra. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs domājat, ka Raksti veltīgi saka: Līdz greizsirdībai iekāro gars, kas mājo jūsos? \t Ary ataonareo va fa miteny foana ny Soratra Masina? Ny fanahy, izay nampitoeriny ato anatintsika dia iriny amin'ny fahasaro-piaro. [ Na: ny Soratra Masina hoe] [ Na: izay mitoetra ato anatintsika] [ Na: Ny Fanahy, Izay nampitoeriny ato anatintsika, dia maniry amin'ny fahasaro-piaro; na: Ny fanahy, izay nampitoeriny ato anatintsika, dia maniry amin'ny fialonana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ceļā dienas vidū, ķēniņ, es redzēju gaismu no debesīm, kas bija spožāka par sauli, apspīdam mani un tos, kas bija kopā ar mani. \t koa nony ilay nitatao-vovonana iny ny andro, ry mpanjaka ô, dia hitako teny an-dalana fa, indro, nisy mazava avy tany an-danitra nanelatrelatra manodidina ahy mbamin'izay niaraka tamiko mihoatra noho ny famirapiratry ny masoandro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas turpinājās divus gadus, tā ka visi, kas Āzijā dzīvoja, jūdi un pagāni dzirdēja Kunga vārdu. \t Ary naharitra roa taona ngarangidina izany, ka dia nandre ny tenin'ny Tompo izay rehetra nonina tany Asia, na Jiosy na jentilisa. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai visi tāpat godātu Dēlu, kā godā Tēvu. Kas Dēlu negodina, tas negodina Tēvu, kas Viņu sūtījis. \t mba hanajan'ny olona rehetra ny Zanaka, tahaka ny fanajany ny Ray. Izay tsy manaja ny Zanaka dia tsy manaja ny Ray, Izay naniraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad pūlis bija izdzīts, Viņš iegāja un saņēma viņas roku, un meitiņa uzcēlās. \t Ary nony efa navoaka ny olona, dia niditra Jesosy ka nandray ny tànan-drazazavavy, dia nitsangana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs sacīja viņam: Celies un ej uz tā saukto Taisno ielu un uzmeklē Jūdas mājā tarsieti, vārdā Sauls, jo lūk, viņš tur lūdz Dievu. \t Ary hoy ny Tompo taminy: Mitsangàna, ka mandehana any amin'ny lalana atao hoe Imahitsy, ka izahao ao an-tranon'i Jodasy izay lehilahy atao hoe Saoly avy any Tarsosy; fa, indro, efa mivavaka izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Mana dvēsele noskumusi līdz nāvei. Palieciet šeit un esiet nomodā! \t Ary hoy Izy taminy: Fadiranovana loatra ny fanahiko toy ny efa ho faty; mitoera eto, ka miareta tory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ceturtais eņģelis izlēja savu kausu uz sauli, un tai bija dots spēks dedzināt cilvēkus karstumā un ugunī. \t Ary ny fahelatra nampidina ny tao an-doviany tamin'ny masoandro; dia nasaina nandoro ny olona tamin'ny afo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds domā, ka tas ir dievbijīgs, un nesavalda savu mēli, bet maldina savu sirdi, tad viņa dievbijība ir tukša. \t Raha misy manao azy ho mpivavaka, nefa tsy mamehy ny vavany, fa mamitaka ny fony, dia zava-poana ny fivavahan'izany olona izany.Izao no fivavahana madio sady tsy misy loto eo anatrehan'Andriamanitra Ray: ny mamangy ny kamboty sy ny mpitondratena amin'ny fahoriany, sy ny miaro ny tena tsy hisy pentimpentina avy amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai dotu pestīšanas atziņu Viņa ļaudīm to grēku piedošanai \t Hanome ny olony ny fahalalam-pamonjena amin'ny famelana ny helony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi atgriezās atpakaļ Jeruzalemē no kalna, ko sauc par Olīvkalnu, kas ir tuvu Jeruzalemei, sabata gājiena attālumā. \t Ary izy ireo niverina tany Jerosalema, rehefa avy teo amin'ny tendrombohitra atao hoe Oliva, izay akaikin'i Jerosalema (araka izay mety haleha amin'ny Sabata)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no troņa atskanēja balss, sacīdama: Godiniet mūsu Dievu visi Viņa kalpi, mazie un lielie, un kas Viņa bīstas! \t Ary nisy feo koa nivoaka avy teo amin'ny seza fiandrianana ka nanao hoe: Miderà an'Andriamanitsika ianareo mpanompony rehetra, dia ianareo izay matahotra Azy, na ny kely na ny lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ieejot mājā, sveiciniet to, sacīdami: miers šai mājai! \t Ary raha vao miditra ao amin'ny trano ianareo, dia miarahabà ny ao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un čūska izlaida no savas mutes ūdeni it kā upi sievietei pakaļ, lai upe to aizrauj. \t Ary ilay vehivavy nomena ny elatra roa an'ny voromahery lehibe hanidinany ho any an-efitra, ho any amin'ny fitoerany, izay itaizana azy fetr'andro iray sy fetr'andro roa ary antsasaky ny fetr'andro, mba tsy ho hitan'ilay menarana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs paliksiet manī, un mani vārdi paliks jūsos, tad, ko vien jūs vēlēsieties un lūgsiet, tas jums notiks. \t Raha miray amiko ianareo, ka mitoetra ao anatinareo ny teniko, dia angataho izay tianareo na inona na inona, fa ho tonga aminareo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Godā tēvu un māti, un kas tēvu vai māti nievā, tam būs mirt! \t Fa Andriamanitra efa nanao hoe: Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20. 12), ary koa: Izay miteny ratsy ny rainy na ny reniny dia hatao maty tokoa (Eks. 21. 17)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pretī cerībai cerēdams, viņš ir ticējis, ka viņš kļūs daudzu tautu tēvs, tā kā sacīts: Tādi būs tavi pēcnācēji! (1 Moz 15,5) \t Ary na dia efa tsy nisy fanantenana aza, dia nanantena ihany izy ka nino, mba ho rain'ny firenena maro; araka ny voalaza hoe: Ho tahaka izany ny taranakao (Gen. 15. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mācekļi sacīja Viņam: Rabbi, nupat jūdi meklēja nomētāt Tevi akmeņiem, un Tu atkal ej uz turieni? \t Hoy ny mpianatra taminy: Raby ô, vao haingana teo no nitadiavan'ny Jiosy hitora-bato Anao, ka hankany indray va Hianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad cēlās augstais priesteris un visi, kas kopā ar viņu bija (tie piederēja pie saduceju sektas), kļuva dusmu pilni \t [Ny namatorana ny Apostoly rehetra, sy ny nitondrana azy teo anatrehan'ny Synedriona] Ary nitsangana ny mpisoronabe mbamin'ny namany rehetra (izay antokon'ny Sadoseo), fa feno fialonana izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas attēlo kristību, kura tagad arī jūs izglābj. Tā nav miesas netīrību nomazgāšana, bet Dievam veltīta lūgšana labā sirdsapziņā caur Jēzus Kristus augšāmcelšanos. \t izay mamonjy anareo koa ankehitriny, dia ny batisa, izay tenan'io tandindona io,- tsy ny fanesorana ny fahalotoan'ny nofo anefa, fa ny fitadiavana ny fieritreretana tsara eo anatrehan'Andriamanitra, amin'ny nitsanganan'i Jesosy Kristy tamin'ny maty. [ Na: fanontanian'] [ Na: amin'] [ Na: ny fitadiavan'ny fieritreretana tsara an'Andriamanitra]Izay eo amin'ny tanana ankavanan'Andriamanitra; fa efa lasa ho any an-danitra Izy ka efa nampanekena Azy ny anjely sy ny fahefana ary ny hery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es lūdzu par tevi, lai tava ticība nemitētos; un tu, kādreiz atgriezies, stiprini savus brāļus! \t Nefa Izaho nangataka ho anao, mba tsy ho levona ny finoanao; ary rehefa mibebaka ianao, dia ampaherezo ireo rahalahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam viņš, aizgājis no Atēnām, nonāca Korintā. \t [Ny nahatongavan'i Paoly tao Korinto, sy ny nampianarany tao herintoana sy enim-bolana] Ary rehefa afaka izany, dia niala tany Atena Paoly ka nankany Korinto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš gāja uz muižu, kuru sauca Ģetzemane. Un Viņš sacīja saviem mācekļiem: Sēdiet šeit, kamēr es lūgšu Dievu! \t Ary tonga tany amin'ny saha izay atao hoe Getsemane izy; dia hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Mipetraha eto ianareo mandra-pivavako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka viss Viņam pakļauts, tad, bez šaubām, izņemot To, kas Viņam visu pakļāvis. \t Fa ny zavatra rehetra efa nampanekeny ho eo ambanin'ny tongony (Sal. 8. 6). Fa na dia hataony hoe aza: Ny zavatra rehetra no nampanekena, dia fantatra marina fa tsy mba isan'izany Izay nampanaiky ny zavatra rehetra Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja un sacīja tiem: Vai jūs neesat lasījuši, ka Tas, kas sākumā radīja cilvēku, tos radīja vīrieti un sievieti? \t Ary Izy namaly ka nanao hoe: Tsy mbola novakinareo va ny teny, fa Izay nahary azy tamin'ny voalohany dia nahary azy ho lahy sy vavy (Gen. 1. 27), ka dia nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs sakām, ka mums nav grēka, tad mēs sevi piekrāpjam, un mūsos nav patiesības. \t Raha hoy isika: Tsy manana ota isika, dia mamita-tena, ary ny marina tsy ato anatintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie uzmācās viņam, sacīdami: Viņš kūda tautu, mācīdams visā Jūdejā, sākot ar Galileju līdz šejienei. \t Fa vao mainka nandentika ireo ka nanao hoe: Nampiodina ny olona Izy sady nampianatra eran'i Jodia rehetra, nanomboka hatrany Galilia ka hatraty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apgraizītie ticīgie, kas atnāca kopā ar Pēteri, bija pārsteigti, ka Svētā Gara žēlastība tika izlieta arī uz pagāniem. \t Ary talanjona ny mino isan'ny voafora izay niaraka tamin'i Petera, satria nilatsaka tamin'ny jentilisa koa ny fanomezana, dia ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad augstie priesteri un rakstu mācītāji redzēja brīnumus, ko Viņš darīja, un bērnus svētnīcā kliedzam un saucam Viņam: Hozanna Dāvida Dēlam, tad tie saniknojās. \t Fa nony hitan'ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna ny zavatra mahagaga izay nataony sy ny ankizy madinika miantso eo an-kianjan'ny tempoly ka manao hoe: Hosana ho an'ny Zanak'i Davida! - dia tezitra izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dzīvības devēju jūs nonāvējāt, bet Dievs Viņu uzmodināja no miroņiem. Tam mēs esam liecinieki. \t fa ny Tompon'ny aina kosa no novonoinareo; fa Izy natsangan'Andriamanitra tamin'ny maty, ary vavolombelon'izany izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāda jums būs zīme: jūs atradīsiet Bērnu, autiņos ietītu un silē ieliktu. \t Ary izao no ho famantarana ho anareo: ianareo hahita Zazakely voahodidina lamban-jaza sady mandry ao am-pihinanam-bilona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, lūk, daži no rakstu mācītājiem paši sevī domāja: Šis zaimo Dievu. \t Ary, indreo, ny mpanora-dalàna sasany nanao anakampo hoe: Miteny ratsy ity Lehilahy ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie aizgāja pie augstajiem priesteriem un vecākajiem un sacīja: Mēs devām solījumu nekā nebaudīt, iekams Pāvilu nenonāvēsim. \t Ary izy nankany amin'ny mpisoronabe sy ny loholona ka nanao hoe: Efa niozona sy nianiana izahay fa tsy hanandran-javatra na inona na inona ambara-pamononay an'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas to darīja, bija dažī jūdi: augstā priestera Skevas septiņi dēli. \t Ary nisy fito mirahalahy, zanak'i Skeva, Jiosy, lohan'ny mpisorona, izay nanao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš bija izgājis, Jēzus sacīja: Tagad Cilvēka Dēls tiek pagodināts, bet Dievs pagodināts Viņā. \t Ary tamin'izay, nony efa nivoaka izy, dia hoy Jesosy: Ankehitriny dia efa ankalazaina ny Zanak'olona; ary Andriamanitra no ankalazaina eo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas Viņa mierā iegājis, tas arī pats atdusēsies no saviem darbiem kā Dievs no savējiem. \t Fa izay niditra tao amin'ny fitsaharany, dia Izy koa no nitsahatra tamin'ny asany, tahaka an'Andriamanitra tamin'ny Azy. [ Na: izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sauca stiprā balsī, it kā lauva rūktu. Un kad viņš bija saucis, tad septiņu pērkonu balsis sāka runāt. \t ary niantso tamin'ny feo mahery izy, tahaka ny fieron'ny liona; ary nony niantso izy, dia nikotroka ny kotrokorana fito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nonācis Jeruzalemē, viņš mēģināja pievienoties mācekļiem, bet visi baidījās viņa, jo neticēja, ka viņš ir māceklis. \t Ary rehefa tonga tany Jerosalema Saoly, dia nitady hiray tamin'ny mpianatra; fa izy rehetra natahotra azy ka tsy nino azy ho mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja saviem mācekļiem: Patiesi es jums saku: bagātam grūti ieiet debesvalstībā. \t Dia hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Lazaiko aminareo marina tokoa fa sarotra ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi mani atrada svētnīcā šķīstītu, ne pūlī un ne drūzmā. \t Ary tamin'izay dia hitany voadio teo an-kianjan'ny tempoly aho, tsy tamin'ny olona maro anefa, na tamin'ny fitabatabana; fa nisy Jiosy sasany avy any Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc jūs arī maksājat nodokļus, jo viņi, būdami Dieva kalpi, kalpo šim nolūkam. \t Fa noho izany no andoavanareo vola hetra; fa mpanompon'Andriamanitra mitandrina izany zavatra izany indrindra ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es runāju kā saprātīgiem. Jūs paši apsveriet, ko es saku! \t Miteny toy ny amin'ny olo-manan-tsaina aho; heveronareo izay lazaiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums rakstīju lielās bēdās un sirds bailēs, rūgti raudādams, nevis lai jūs skumtu, bet lai jūs zinātu, cik ļoti es jūs mīlu. \t Fa tamin'ny haben'ny fahoriana sy ny alahelon'ny foko no nanoratako taminareo tamin'ny ranomaso be, tsy ny hampalahelovana anareo, fa ny mba hahafantaranareo ny fitiavana izay itiavako anareo indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs, kas piederam dienai, tērpti ticības un mīlestības bruņās un pestīšanas cerības bruņu cepurē, būsim skaidrā prātā! \t Fa satria an'ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir, reizē ar jums gūtu iepriecinājumu savstarpējā ticībā, jūsējā un manējā. \t izany dia ny mba hiarahako hamporisihina aminareo amin'ny finoantsika, dia ny anareo sy ny ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus, zinādams visu, kas nāks pār Viņu, izgāja tiem pretī un sacīja viņiem: Ko jūs meklējat? \t Ary satria fantatr'i Jesosy izay rehetra hanjo Azy, dia nivoaka Izy ka nanao tamin'ireo hoe: Iza moa no tadiavinareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī vīrietis nav radīts sievietes dēļ, bet sieviete - vīrieša dēļ. (1.Moz.2,18 u.c.) \t Fa tsy ny lehilahy no natao ho an'ny vehivavy, fa ny vehivavy no ho an'ny lehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai pamudina un stiprina jūsu sirdis ikvienā labā darbā un vārdā! \t no hampionona ny fonareo anie sy hampahery anareo amin'ny asa sy ny teny tsara rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau āžu un vēršu asinis un govs pelni, apslacinot sagānītos, svētī miesu tīrībai, \t Fa raha ny ran'osilahy sy ny ran'ombilahy ary ny lavenom-bantotr'ombivavy afafy amin'izay voaloto no manamasina hatramin'ny fanadiovana ny nofo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lieli ļaužu pulki no Galilejas un Dekapoles, un Jeruzalemes, no Jūdejas un Aizjordānijas gāja Viņam līdz. \t Dia nanaraka Azy ny vahoaka betsaka avy tany Galilia sy Dekapolisy sy Jerosalema sy Jodia ary ny avy tany an-dafin'i Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji un rakstu mācītāji kurnēja, sacīdami: Šis pieņem grēciniekus un ēd kopā ar viņiem. \t Dia nimonomonona ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna ka nanao hoe: Ilehity mandray ny mpanota ka miara-mihinana aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tēvs noprata, ka tā bija tā stunda, kad Jēzus sacīja viņam: Tavs dēls dzīvo. Un viņš ticēja pats un viss viņa nams. \t Koa fantatry ny rainy fa tamin'izay indrindra no ora nanaovan'i Jesosy taminy hoe: Velona ny zanakao. Dia nino izy mbamin'ny ankohonany rehetra.Izany no famantarana faharoa nataon'i Jesosy, fony Izy tonga tany Galilia avy tany Jodia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cikkārt šo maizi ēdīsiet un biķeri dzersiet, jūs pasludināsiet Kunga nāvi, iekams Viņš nāks. \t Fa na oviana na oviana ianareo no mihinana itony mofo itony sy misotro amin'ny kapoaka, dia manambara ny fahafatesan'ny Tompo ianareo mandra-pihaviny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zinādami, ka jūsu ticības pārbaudīšana rada pacietību! \t satria fantatrareo fa ny fizahan-toetra ny finoanareo dia mahatonga faharetana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Nepieskaries man, jo es vēl neesmu aizgājis pie sava Tēva, bet ej pie maniem brāļiem un saki viņiem: es aizeju pie sava Tēva un jūsu Tēva, pie sava Dieva un jūsu Dieva. \t Hoy Jesosy taminy: Aza manendry Ahy; fa tsy mbola niakatra tany amin'ny Ray Aho; fa mandehana mankany amin'ny rahalahiko, ka lazao aminy hoe: Miakatra ho any amin'ny Raiko sy ny Rainareo Aho, ary ho any amin'Andriamanitro sy Andriamanitrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešā daļa to radījumu, kas dzīvoja jūrā, nomira, un trešā kuģu daļa gāja bojā. \t ary maty ny ampahatelon'ny zava-manan'aina tao an dranomasina; ary rava ny ampahatelon'ny sambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, apustulis ne no cilvēkiem, ne caur cilvēku, bet caur Jēzu Kristu un Dievu Tēvu, kas Viņu uzmodināja no miroņiem, \t [Fiarahabana] Paoly Apostoly - tsy avy tamin'olona, na tamin'ny alalan'olona, fa tamin'ny alalan'i Jesosy Kristy sy Andriamanitra Ray, Izay nanangana Azy tamin'ny maty -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tava pateicība ir gan laba, bet cits netiek ar to pacelts. \t Fa ianao dia misaotra tsara ihany, nefa ny hafa kosa tsy mba ampandrosoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir sirdsšķīstie, jo viņi skatīs Dievu. \t Sambatra ny madio am-po; fa izy no hahita an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pavēlēja nešķīstajam garam iziet no šī cilvēka, jo jau ilgu laiku viņš mocīja to. Un viņu saistīja važās un dzelžos, lai sargātu viņu. Bet viņš sarāva važas, un ļaunais gars to dzina tuksnesī. \t Fa Izy nandidy ny fanahy maloto hivoaka tamin-dralehilahy. Fa efa nahazo azy ela izany; ary efa nafatotra tamin'ny gadra, na ny tànany, na ny tongony, ka nambenana izy; nefa notapahiny ny fatorana, ka dia nentin'ny demonia niriotra nankany an-efitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri un visa tiesa meklēja nepatiesu liecību pret Jēzu, lai Viņu notiesātu nāvē, \t Ary ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny Synedriona rehetra nitady teny ho entiny hiampanga lainga an'i Jesosy mba hamonoany Azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas labajā zemē, ir tie, kas, vārdu dzirdējuši, patur to labajā un dziļajā sirdī; un viņi nes augļus pacietībā. \t Fa ireo teny amin'ny tany tsara kosa dia izay mandre ny teny amin'ny fo sady marina no tsara, dia mitana azy ka mamoa amin'ny faharetana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zvēru sagūstīja, bet līdz ar viņu arī viltus pravieti, kas viņa priekšā bija darījis brīnumus, ar kuriem tas pievīlis tos, kas bija pieņēmuši zvēra zīmi un pielūguši viņa attēlu. Tos abus iemeta dzīvus degoša sēra uguns purvā. \t Ary nosamborina ilay bibi-dia mbamin'ny mpaminany sandoka, dia ilay nanao ny famantarana teo anatrehany, izay nentiny namitaka ny efa nandray ny mariky ny bibi-dia sady miankohoka eo anoloan'ny sariny; ary dia natsipy velona ho any amin'ny farihy afo mirehitra solifara izy roroa.Ary ny olona sisa dia matin'ny sabatra mivoaka avy amin'ny vavan'ilay mitaingina ny soavaly; ary ny vorona rehetra dia voky ny nofony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā viņš tagad redz, mēs nezinām, un kas atvēra viņa acis, arī nezinām. Jautājiet viņam pašam, viņš ir pilngadīgs, lai saka pats par sevi! \t fa tsy fantatray izay nahiratany izao; ary tsy fantatray izay nampahiratra ny masony; izy ihany no anontanio; efa lehibe izy, aoka izy no hilaza ny amin'ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viena nabaga atraitne atnākusi iemeta divas artavas, kas ir viens kvadrants, \t Fa nisy mpitondratena malahelo anankiray kosa tonga teo, ka nandatsaka farantsakely roa an-kevitry ny variroaventy avy.[Gr. lepta roa, dia farantsakely varahina izany = kodranta iray = tokony ho variroaventy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, ja kas zvēr pie altāra, tas nav nekas; bet ja kāds zvēr pie dāvanas, kas atrodas uz tā, tam tas jāpilda. \t Ary koa: Raha misy mianiana amin'ny alitara, dia tsy mampaninona izany; fa raha misy mianiana amin'ny fanatitra eo amboniny, dia haningo-tena izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī es esmu cilvēks, kas pakļauts augstākai varai, un man pakļauti kareivji; un es saku šim: ej, un viņš iet; un - otram: nāc, un viņš nāk; un manam kalpam: dari to, un viņš dara. \t Fa izaho koa mba lehilahy manan-dehibe ihany, ka manana miaramila izay feheziko; koa hoy izaho amin'ny anankiray: Mandehana, dia mandeha izy, ary amin'ny anankiray koa Avia, dia avy izy, ary amin'ny mpanompoko: Ataovy izao, dia manao izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc pielieciet visas pūles un parādiet savā ticībā tikumu, bet tikumā atzīšanu, \t koa noho izany dia manaova izay zotom-po rehetra kosa ianareo, ka amin'ny finoanareo dia manehoa fahatanjahan-tsaina, ary amin'ny fahatanjahan-tsainareo dia fahalalana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz ļaužu sekoja Viņam, jo tie redzēja brīnumus, ko Viņš darīja tiem, kas slimoja. \t Ary nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy noho ny nahitany ny famantarana izay efa nataony tamin'ny marary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs neleposimies pārmērīgi, bet saskaņā ar mēra paraugu, ko Dievs mums spraudis. Pēc šī mēra mēs sniedzamies līdz jums. \t Fa izahay tsy mba hirehareha tsy amin'ohatra, fa araka ny ohatry ny voafaritr'Andriamanitra ho anjaranay, dia ohatra mihatra aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo reiz jūs bijāt tumsa, bet tagad gaisma Kungā. Dzīvojiet kā gaismas bērni! \t Fa maizina ianareo fahiny, fa efa mazava ao amin'ny Tompo kosa ankehitriny; mandehana tahaka ny zanaky ny mazava"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs, tēvi, nekaitiniet savus bērnus, bet audziniet viņus Kunga kārtībā un mācībā! \t Ary ianareo ray, aza mampahatezitra ny zanakareo, fa tezao amin'ny famaizana sy ny fananaran'ny Tompo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen. \t Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā, pret brāļiem grēkodami un viņu vājo sirdsapziņu ievainodami, jūs grēkojat pret Kristu. \t Fa raha manota toy izany amin'ny rahalahy ianareo ka manimba ny fieritreretan'ny malemy, dia manota amin'i Kristy ianareo.Koa raha ny hanina no mahatafintohina ny rahalahiko, dia tsy hihinan-kena akory aho mandrakizay, fandrao mahatafintohina ny rahalahiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Viņš nebūtu no Dieva, tad Viņš neko nevarētu darīt. \t Raha tsy avy amin'Andriamanitra izany Lehilahy izany, dia tsy mahefa na inona na inona Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nesaprotu, ko daru: jo es nedaru labu, ko gribu, bet es daru ļaunu, ko ienīstu. \t Fa izay ataoko dia tsy fantatro; fa tsy izay sitrako no ataoko; fa izay halako no ataoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es un Tēvs esam viens. \t Izaho sy ny Ray dia iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tevi sveicina visi, kas pie manis. Sveicini tos, kas ticībā mūs mīl! Dieva žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen. \t Manao veloma anao izay rehetra atỳ amiko. Manaova veloma izay rehetra tia anay amin'ny finoana. Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils, uzlūkodams augsto tiesu, sacīja: Vīri, brāļi, es pēc vislabākās sirdsapziņas esmu dzīvojis Dieva priekšā līdz pat šai dienai. \t Ary Paoly dia nibanjina ny Synedriona ka nanao hoe: Ry rahalahy, izaho nanompo an'Andriamanitra tamin'ny fieritreretana tsara mandraka androany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad apustuļi un vecākie kopā ar draudzi nolēma izvēlēt no sava vidus starp brāļiem cienījamus vīrus: Jūdu, kas saucās Barsaba, un Sīlu, lai sūtītu tos kopā ar Pāvilu un Barnabu uz Antiohiju. \t Ary sitraky ny Apostoly sy ny loholona mbamin'ny fiangonana rehetra ny hifidy olona amin'ny namany mba hirahina hiaraka amin'i Paoly sy Barnabasy hankany Antiokia, dia Joda, izay atao hoe Barnabasy, sy Silasy, izay lehilahy samy tsara laza eo amin'ny rahalahy; [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai ļaudis viņus tirgus laukumos sveicinātu un sauktu par \"rabbi\". \t sy ny hoharabain'ny olona eny an-tsena ary ny hataon'ny olona hoe: Raby ô!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā var kāds ieiet stipra cilvēka mājā un izlaupīt viņa mantu, ja iepriekš nesasien stipro? Un tad tā māju izlaupīs. \t Fa hataon'ny olona ahoana no fiditra ao an-tranon'ny mahery handroba ny entany, raha tsy afatony aloha ny mahery? dia vao handroba ny ao an-tranony izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi, pagājuši garām pirmajai un otrajai sardzei, nonāca pie dzelzs vārtiem, kas veda pilsētā. Tie atvērās paši no sevis. Un izgājuši viņi nogāja vienu ielu, un eņģelis tūdaļ aizgāja no viņa. \t Fa rehefa nandalo ny fiambenana voalohany sy faharoa izy, dia tonga teo amin'ny vavahady vy izay mahazo ny lalana ho any an-tanàna; ary nivoha ho azy io mba halehany; ary nony nivoaka izy, dia nandroso tamin'ny lalana iray; ary niaraka tamin'izay dia nandao azy i]ay anjely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi ir visādām netaisnībām, ļaunprātībām, netiklībām, mantkārībām, ļaunumiem pārpildīti; viņi ir pilni skaudības, slepkavību, ķildu, viltības, nedarbu, mēlnesības; \t ka dia feno ny tsi-fahamarinana rehetra, ny faharatsiana, ny fieremana, ny lolompo,- feno fialonana, vonoan-olona, fifandirana, fitaka, otri-po,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tos, kas grēko, norāj visu klātbūtnē, lai arī citi bītos! \t Izay manota dia anaro eo anatrehan'ny olona rehetra, mba hatahotra koa ny sasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nenodosimies netiklībai, kā daži no viņiem bija nodevušies, un vienā dienā krita divdesmit trīs tūkstoši. \t Ary aoka tsy hijangajanga isika tahaka ny sasany tamin'ireny, ka telo arivo amby roa alina no ringana indray andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņam deva dzert vīnu, sajauktu ar žulti. Un Viņš, baudījis, negribēja to dzert. \t dia nomeny divay miharo afero Izy hosotroiny; ary nony nanandrana izany Izy, dia tsy nety nisotro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāciet un skatieties cilvēku, kas man visu pateica, ko esmu darījusi! Vai Viņš nav Kristus? \t Andeha hizaha izaroa Lehilahy izaroana, Izay nilaza tamiko ny nataoko rehetra; Izao angaha no Kristy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pirms kādām dienām sacēlās Toedass, sacīdams, ka viņš kaut kas esot. Viņam piebiedrojās skaitā ap četri simti vīru. Viņu nonāvēja; un visi, kas viņam ticēja, tika izklīdināti un iznīcināti. \t Fa nitsangana fahiny Teodasy ka nanao ny tenany ho zavatra; tokony ho efa-jato no isan'ny lehilahy izay niandany taminy; fa novonoina izy ka nihahaka izay rehetra nanaiky azy ka tonga tsinontsinona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, Viņš nāk padebešos, un Viņu redzēs katra acs un tie, kas Viņu caurdūruši. Par Viņu vaimanās visas zemes ciltis. Tiešām! Amen. \t Indro Izy avy amin'ny rahona; ary ny maso rehetra hahita Azy, na dia izay nandefona Azy aza; ary hitomany Azy ny firenena rehetra ambonin'ny tany. Eny, Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs esat uzpūtušies, kur drīzāk vajadzēja noskumt, lai tāds, kas tādas lietas dara, tiktu izmests no jūsu vidus. \t Ary ianareo indray va no mirehareha, ka tsy nampalahelo anareo akory izany, mba hesorina tsy ho ao aminareo ilay nanao izany zavatra izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi māja biedriem, kas bija otrā laivā, lai tie nāk un palīdz viņiem. Un tie piebrauca; un viņi piepildīja abas laivas, tā ka tās gandrīz grima. \t Ary izy nanatsika ny namany, izay teo amin'ny sambokely hafa, mba ho avy hanampy azy. Dia avy ireny, ary nofenoiny ny sambokely roa, ka efa saiky nilentika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja laba griba ir, tad tā labpatīkama tanī, kas ir, bet ne no tā, kā nav. \t Fa raha misy ny fahazotoana, dia araka izay ananany no ankasitrahana, fa tsy araka izay tsy ananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi uzturējās Galilejā, Jēzus sacīja tiem: Cilvēka Dēls tiks nodots cilvēku rokās, \t [Ampio hoe: (21 Kanefa iny karazana iny tsy mivoaka raha tsy avoaka amin'ny fivavahana sy ny fifadian-kanina)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī Kristus nav sevi pagodinājis, lai kļūtu augstais priesteris, bet Tas, kas sacīja Viņam: Tu esi mans Dēls, šodien es Tevi esmu dzemdinājis. \t Dia toy izany koa Kristy: tsy Izy no nanandratra ny tenany ho Mpisoronabe, fa Ilay nanao taminy hoe: \"Zanako Hianao, Izaho niteraka Anao androany\" (Sal.2.7);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mūsu dēļ nomira, lai mēs, vai nu esam nomodā, vai aizmiguši, dzīvotu vienībā ar Viņu. \t Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bija gani tanī apvidū, kas, būdami nomodā, sargāja nakts stundās savu ganāmpulku. \t Ary nisy mpiandry ondry tamin'izany tany izany nitoetra tany an-tsaha nitandrina ny ondriny tamin'ny alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne tā kā Kains, kas bija no ļaunā un nonāvēja savu brāli. Un kādēļ viņš to nonāvēja? Tādēļ, ka viņa darbi bija ļauni, bet viņa brāļa taisnīgi. \t tsy mba tahaka an'i Kaina, izay avy tamin'ilay ratsy ka namono ny rahalahiny. Ary nahoana no namono azy izy? Satria ratsy ny asany, fa marina ny an'ny rahalahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izsūdziet cits citam savus grēkus un lūdziet Dievu cits par citu, lai tiktu pestīti, jo daudz spēj neatlaidīga, taisnīga lūgšana! \t Koa mifaneke heloka ianareo, ary mifampivavaha, mba ho sitrana ianareo. Ny fiàsan'ny fivavaky ny marina dia mahery indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kādu tiesu jūs spriedīsiet, tāda jums tiks spriesta, un ar kādu mēru jūs mērīsiet, ar tādu jums tiks atmērīts. \t Fa araka ny fitsarana ataonareo no hitsarana anareo; ary araka ny ohatra ataonareo no hanoharana ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko es saku šinī dižošanās lietā, to es nesaku pēc Dieva prāta, bet it kā neprātā. \t Izao lazaiko izao dia tsy lazaiko araka ny Tompo, fa toa amin'ny fahadalana amin'izao rehareha matoky izao ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne jaunam ticībā, lai nekļūtu lepns un neiekristu velna tiesa. \t tsy izay zazavao amin'ny fivavahana, fandrao hieboebo foana izy ka ho latsaka amin'ny fahamelohan'ny devoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, tiem ēdot, sacīja: Patiesi es jums saku, ka viens no jums mani nodos. \t Ary raha mbola nihinana izy, dia hoy Jesosy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa ny anankiray aminareo hamadika Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus viņiem sacīja: Bērni, vai jums ir kas ēdams? Tie atbildēja Viņam: Nav! \t Dia hoy Jesosy taminy: Anaka, manan-kanina va ianareo? Dia namaly Azy hoe izy: Tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas uz jumta, tas lai nenokāpj namā un lai neieiet kaut ko paņemt savās mājās! \t Ary izay ao an-tampon-trano aoka tsy hidina na hiditra haka zavatra ao an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat, iededzinājis sveci, neviens neliek to zem pūra, bet svečturī, lai tā dotu gaismu visiem, kas atrodas mājā. \t Ary koa, tsy misy olona mandrehitra jiro ka mametraka azy ao ambanin'ny vata famarana, fa apetrany eo amin'ny fanaovan-jiro, ka dia mazava amin'izay rehetra ao an-trano izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad Dēls jūs atbrīvos, jūs patiesi būsiet brīvi. \t Koa raha ny Zanaka no hahafaka anareo, dia ho afaka tokoa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja citi ir jūsu tiesību līdzdalībnieki, kāpēc jo vairāk ne mēs? Bet mēs neesam šīs tiesības izlietojuši, un mēs visu panesam, lai Kristus evaņģēlijam neradītu šķērsļus. \t Raha ny hafa aza manana izany fahefana izany aminareo, tsy mainka va fa izahay? Kanefa tsy nanampatra izany fahefana izany izahay, fa mihafy amin'ny zavatra rehetra, fandrao hisakana ny filazantsaran'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrā dienā, kas ir pēc sataisīšanās dienas, augstie priesteri un farizeji sapulcējās pie Pilāta \t Ary nony ampitson'ny andro fiomanana, dia nivory nankeo amin'i Pilato ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam jābūt labā slavā pie tiem, kas ir ārpusē, lai neiekristu neslavā un ļaunā gara slazdos. \t Ary tsy maintsy ho tsara laza koa amin'izay eny ivelany izy, fandrao ho lavo amin'ny fananan-tsiny sy ny fandriky ny devoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī dažas sievietes, kuras Viņš bija izdziedinājis no ļaunajiem gariem un slimībām: Marija, saukta Magdalēna, no kuras bija izgājuši septiņi ļaunie gari, \t mbamin'ny vehivavy sasany, izay nositraniny tamin'ny fanahy ratsy sy ny aretina, dia Maria atao hoe Magdalena, izay efa nivoahan'ny demonia fito,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mācekļi, to redzēdami, brīnījās, sacīdami: Kā tas tik ātri nokalta? \t Ary nony hitan'ny mpianatra izany, dia gaga izy ka nanao hoe: Nanao ahoana re no dia nahamaina vetivety io aviavy io?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, redzēdams daudz farizeju un saduceju nākot pie kristības, sacīja tiem: čūsku izdzimums, kas norādīja jums bēgt no nākamām dusmām? \t Fa nony nahita ny Fariseo sy ny Sadoseo maro nanatona ny batisany izy, dia hoy izy taminy: Ry taranaky ny menarana, iza no nanoro hevitra anareo handositra ny fahatezerana ho avy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā labad es strādāju līdz pat važām it kā ļaundaris; bet Dieva vārds nav saistīts. \t izay iaretako fahoriana hatramin'ny fatorana aza, hoatra ny mpanao ratsy; nefa ny tenin'Andriamanitra dia tsy mba voafatotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc skatieties, cik liels ir tas, kam pat patriarhs Ābrahams deva desmito daļu no labākā! \t Ary hevero ny halehiben'io lehilahy io -, izay nomen'i Abrahama patriarka ny ampahafolon'izay tsara tamin'ny zavatra nobaboina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja: Simtnieks Kornēlijs, taisnīgs un dievbijīgs vīrs, ko godina visa jūdu tauta, saņēma pamācību no svētā eņģeļa, lai aicinātu tevi savā namā un uzklausītu tavus vārdus. \t Dia hoy ireo: Kornelio kapiteny, lehilahy marina sady matahotra an'Andriamanitra ka tsara laza amin'ny firenen'ny Jiosy rehetra, dia efa notoroan'anjely masina hevitra hampaka anao ho any an-tranony sy hihaino teny avy aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs lūdzat, bet nesaņemat, jo jūs ļauni lūdzat, lai to izlietotu savām kārībām. \t Mangataka ianareo, nefa tsy mahazo ihany, satria diso fangataka, mba holaninareo amin'ny filanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāda tad jūdiem priekšrocība vai kāds labums no apgraizīšanas? \t Koa inona ary no tombony ananan'ny Jiosy, ary inona koa no soa avy amin'ny famorana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, iedziļinājies sevī, sacīja: Cik daudz algādžu mana tēva namā, kam maizes pārpilnība, bet es mirstu badā! \t Ary raha nody ny sainy, dia hoy izy: Indrisy maro ny olona karamain'ny raiko manan-kanina be dia be, fa izaho kosa maty mosary eto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā, kas dara visu pēc savas gribas lēmuma, arī mēs esam aicināti mantinieki saskaņā ar Viņa nodomu, \t ao aminy koa no nanaovana antsika ho lovany, rehefa notendrena rahateo isika araka ny fikasan'izay mahefa ny zavatra rehetra araka ny ankasitrahan'ny fony, [ Na: no nandraisantsika ny lova]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Viņš kāpa laivā, sāka Viņu lūgt tas, kas bija ļaunā gara apsēts, lai tas varētu palikt pie Viņa. \t Ary rehefa hiondrana teo an-tsambokely Jesosy, dia nangataka taminy ilay demoniaka mba hanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr visam tuvojas gals. Tāpēc esiet saprātīgi un modri lūgšanās! \t Fa antomotra ny faran'ny zavatra rehetra; koa hendre ka mahonòna tena ho amin'ny fivavahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi divdesmit piecas vai trīsdesmit stadijas bija noairējuši, tie redzēja Jēzu pa jūru staigājam un laivai tuvojamies, un viņi izbijās. \t Ary rehefa nivoy tokony ho dimy amby roa-polo na telo-polo stadio izy, dia nahita an'i Jesosy nitsangantsangana eny ambonin'ny ranomasina ka nanakaiky ny sambokely; dia natahotra izy. [Na: dimy na enina kilometatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kur ir testaments, tur nepieciešami jāpierāda mantojuma atstājēja nāve, \t Fa raha misy didim-pananana, dia teny foana izany, raha tsy efa maty izay nanao azy. [ Na: fanekena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Debesvalstība pielīdzināma cilvēkam, ķēniņam, kas savam dēlam sarīkoja kāzas. \t Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny mpanjaka, izay nanao fanasana fampakaram-bady ho an'ny zananilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mums ir tas pats ticības gars, kā rakstīts: Es ticēju, tāpēc es runāju; arī mēs ticam un tāpēc runājam, \t Ary satria manana izany fanahin'ny finoana izany indrindra izahay, araka ny voasoratra hoe: Nino aho, ka dia niteny (Sal. 116. 10), dia mino koa izahay ka miteny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau jūs netaisnas bagātības lietās neesat bijuši uzticami, kas lai jums uztic to, kas ir patiess, \t Koa raha tsy mahatoky amin'ny mamôna tsy marina ianareo, iza no hatoky anareo ny amin'ny tena harena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš gribēja iet uz Ahaju, brāļi viņu pamācīja un rakstīja mācekļiem, lai viņu uzņem. Tur nonācis, viņš kļuva noderīgs tiem, kas ticēja; \t Ary rehefa ta-handroso hankany Akaia izy, dia namporisika azy ny rahalahy sady nanoratra taratasy ho any amin'ny mpianatra mba handray azy tsara; ary rehefa tonga izy, dia nampahatanjaka tsara izay efa nino noho ny fahasoavana;fa izy nahery nandresy lahatra ny Jiosy teo imason'ny olona ka naneho marimarina tamin'ny Soratra Masina fa Jesosy no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūra, pūšot stipram vējam, bangojās. \t Ary ny ranomasina nanonja, fa mafy ny fifofofofon'ny rivotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet neilgi pēc tam sacēlās pret to viesuļvētra, ko sauc par ziemeļrīteni. \t Ary tsy ela rehefa afaka izany, dia nifofofofo nidina avy teo ny tafio-drivotra mahery atao hoe Eorakylona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iepriekš paredzējis, Viņš savā labprātībā nolēma mūs pieņemt sev par bērniem caur Jēzu Kristu, \t rehefa notendreny rahateo amin'ny fitiavana isika mba ho Azy amin'ny fananganan'anaka amin'ny alalan'i Jesosy Kristy, araka izay ankasitrahan'ny fony, [ Na: amin'ny fitiavana, rehefa notendreny rahateo ho Azy isika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Negāju arī uz Jeruzalemi pie tiem, kas jau pirms manis bija apustuļi, bet es aizgāju uz Arābiju un atkal atgriezos atpakaļ Damaskā. \t ary tsy niakatra tany Jerosalema ho any amin'izay Apostoly talohako aho, fa lasa nankany Arabia, dia niverina ho any Damaskosy indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viena virsnieka kalps, kas viņam bija dārgs, gulēja slims pie miršanas. \t Ary ny mpanompon'ny kapiteny anankiray, izay malalany, dia narary efa ho faty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es dzirdēju arī balsi man sakām: Celies, Pēteri, nokauj un ēd! \t Ary nandre feo koa aho nanao tamiko hoe: Mitsangàna, ry Petera, vonoy, ka hano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristū Jēzū sveiciniet manus palīgus, Prisku un Akvilu, \t Veloma amin'i Prisila sy Akoila, mpiara-miasa amiko ao amin'i Kristy Jesosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, novērodami Viņu, sūtīja spiegus, kas izlikās taisnīgi, lai notvertu Viņu vārdos un nodotu Viņu priekšniecībai un zemes soģa varai. \t Ary nizaha taratra an'i Jesosy izy ka naniraka mpitsikilo, izay nody ho marina, mba hamandrika Azy amin'ny teniny, hanolorany Azy ho amin'ny hery sy ny fahefan'ny governora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā gudri! Izmantojiet laiku, jo šīs dienas ir ļaunas! \t ka hararaoty ny andro azo anaovan-tsoa, fa ratsy izao fiainana izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ābrahams dzemdināja Īzāku. Un Īzāks dzemdināja Jēkabu. Jēkabs dzemdināja Jūdu un viņa brāļus. \t Abrahama niteraka an'i Isaka; ary Isaka niteraka an'i Jakoba; ary Jakoba niteraka an'i Joda mirahalahy avy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ar visādām netaisnībām pieviļ tos, kas iet pazušanā, tāpēc ka viņi nepieņēma patiesības mīlestību, lai kļūtu pestīti. \t ary ny famitahana momba ny tsi-fahamarinana amin'izay ho very, satria tsy nandray ny fitiavana ny fahamarinana izay hamonjena azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs atzīsiet patiesību, un patiesība darīs jūs brīvus. \t ka ho fantatrareo ny marina, ary ny marina hahafaka anareo tsy ho andevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kam lai es pielīdzinu šo cilti? Viņa līdzīga bērniem, kas tirgus laukumā sēd un, kliegdami sev līdzīgajiem, \t Fa tahaka ny inona no hanoharako ity taranaka ity? Tahaka ny ankizy madinika mipetraka eny an-tsena izy, izay miantso ny namany ka manao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad augstie priesteri un farizeji dzirdēja Viņa līdzības, tie saprata, ka Viņš par tiem runāja. \t Ary rehefa ren'ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo ny fanoharana nataon'i Jesosy, dia fantany fa ny tenany no nolazainy amin'izany.Dia nitady hisambotra Azy izy, saingy natahotra ny vahoaka, satria nataon'ny vahoaka ho mpaminany Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visa tauta un muitnieki, to dzirdēdami, godāja Dieva taisnību un kristījās Jāņa kristībā. \t Ary ny vahoaka rehetra sy ny mpamory hetra raha nandre, dia nanamarina an'Andriamanitra, satria natao batisa tamin'ny batisan'i Jaona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi sludina ieražas, ko mums, romiešiem, nepieklājas ne pieņemt, ne pildīt. \t ka mampianatra fanao tsy mety horaisintsika na hataontsika, fa Romana isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija pieskaitīts mums, un viņš piedalījās šinī kalpošanā. \t fa izy dia isantsika ihany ka nahazo anjara tamin'izao fanompoana izao koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, laivas krastā izvilkuši, atstāja visu un sekoja Viņam. \t Ary rehefa nampiantsona ny sambokeliny teo an-tanety izy, dia nahafoy ny zavatra rehetra ka nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dariet visu bez kurnēšanas un bez kavēšanās. \t Ataovy ny zavatra rehetra amin'ny tsi-fimonomononana sy ny tsi-fisalasalana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš pavēlēja apturēt ratus, un viņi abi, Filips un einuhs, iekāpa ūdenī, un viņš to kristīja. \t Dia nasainy najanona ny kalesy; ary izy roa lahy, dia Filipo sy ilay tandapa, nidina ho eo amin'ny rano; dia nataony batisa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tevi saista draudzība ar mani, tad pieņem viņu tāpat kā mani, \t Koa raha ataonao ho namanao aho, dia raiso toa ahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es, apstaigādams un aplūkodams jūsu dievekļus, atradu arī altāri, uz kura bija rakstīts: \"Nepazīstamajam Dievam\". Ko jūs nepazīdami godinājat, to es jums sludinu. \t Fa raha nandeha aho ka nandinika izay zavatra ivavahanareo, dia nahita alitara anankiray misy izao soratra izao: HO AN'IZAY ANDRIAMANITRA TSY FANTATRA. Koa izay ivavahanareo, kanefa tsy fantatrareo, dia izany no toriko aminareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs izšķirtos par labāko, ka jūs Kristus dienā būtu tīri un nevainojami, \t mba hamantaranareo izay zavatra tsara indrindra, mba ho madio am-po ary tsy hanan-tsiny ho amin'ny andron'i Kristy ianareo, [ Na: samy hafa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu mocību dūmi kāps augšup mūžīgi mūžos. Nav miera ne dienu, ne nakti tiem, kas pielūdza zvēru un viņa attēlu un kas pieņēmis viņa vārda zīmi. \t ary ny setroky ny fijaliany dia miakatra mandrakizay mandrakizay; ary tsy manam-pitsaharana na andro na alina izay miankohoka eo anoloan'ny bibi-dia sy ny sariny, na izay mandray ny mariky ny anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šie ir tie, kas ar sievietēm nav apgrēkojušies, jo tie ir jaunavīgi. Šie ir tie, kas seko Jēram, lai tas ietu, kurp iedams. Tie ir atpirkti kā pirmie no cilvēkiem Dievam un Jēram. \t Ireo no tsy voaloto tamin'ny vehivavy, fa virijina izy. Ireo no manaraka ny Zanak'ondry na aiza na aiza no alehany. lreo no navotana avy tamin'ny olona ho voaloham-bokatra ho an'Andriamanitra sy ny Zanak'ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cenzdamies uzturēt gara vienību miera saitēm. \t mazoto mitana ny firaisana avy amin'ny Fanahy amin'ny fehim-pihavanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tiem sacīja: Izraēliešu vīri, padomājiet sevī, ko jūs gribat darīt ar šiem cilvēkiem! \t Dia hoy izy tamin'ny namany: Ry lehilahy Isiraely, tandremo tsara izay hataonareo amin'ireo olona ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas un apspiešana ikvienai cilvēka dvēselei, kas dara ļaunu, vispirms jūdam un arī grieķim. \t eny, fahoriana sy fahantrana ho an'ny fanahin'ny olona rehetra izay manao ratsy, amin'ny Jiosy aloha, dia vao amin'ny jentilisa koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja viņam: Augstākais bauslis no visiem ir: klausies, Izraēl, Kungs tavs Dievs ir vienīgais Dievs. \t Ary Jesosy namaly hoe: Ny voalohany dia izao: Mihainoa, ry Isiraely: Jehovah Andriamanitsika dia Jehovah iray ihany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai apžēlošanas traukiem, kurus viņš sagatavojis godībai, atklātu savu godības bagātību? \t mba hampahafantarina koa ny haren'ny voninahiny amin'izay fanaky ny famindram-po, izay namboariny rahateo hahazo voninahitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi, būdami skaudīgi, paņēma no pūļa dažus ļaunus vīrus, sagāja barā, uztrauca pilsētu un, apstājuši Jazona namu, meklēja viņus, lai vestu tautas priekšā. \t Fa nialona ny Jiosy ka naka olona ratsy fanahy teny an-tsena ary nahavory vahoaka betsaka, dia nampitabataba ny tanàna ka namely ny tranon'i Jasona ary nitady hamoaka azy roa lahy ho ao amin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš to satrieks un dos tam kopalgu ar liekuļiem: tur būs raudāšana un zobu griešana. \t dia hotapahiny roa izy ka homeny anjara any amin'ny mpihatsaravelatsihy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.[Na: hokapohiny mafy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es Viņu nepazinu, bet, kas mani sūtīja kristīt ar ūdeni, tas man sacīja: Uz kā tu redzēsi Garu nonākam un uz Viņa paliekam, tas ir, kas krista Svētajā Garā. \t Ary izaho tsy nahalala Azy; fa Izay naniraka ahy hanao batisa amin'ny rano no nilaza tamiko hoe: Izay ho hitanao idinan'ny Fanahy sy itoerany, dia Izy no Mpanao batisa amin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie dzirdēja, ka viņš tos uzrunā ebreju valodā, tie kļuva vēl klusāki, \t Ary nony ren'ny olona fa teny Hebreo no nitenenany taminy, dia mainka nangina izy; ary hoy Paoly:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ikviens ugunī taps sālīts, un katrs upuris tiks sālī sālīts. \t any ny kankany tsy maty, ary ny afo tsy vonoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā kā tu neesi ne auksts, ne karsts, bet remdens, es tevi sākšu izmest no savas mutes. \t Fa satria matimaty ianao ka tsy mafana na mangatsiaka, dia efa haloan'ny vavako ianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad paliek ticība, cerība, mīlestība, šīs trīs; bet lielākā no tām ir mīlestība. \t Ary ankehitriny dia ireto telo ireto no mitoetra: ny finoana, ny fanantenana, ny fitiavana: fa ny fitiavana no lehibe amin'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa drēbes kļuva spožas un ļoti baltas kā sniegs, kādas neviens balinātājs virs zemes nevar izbalināt. \t Ary nony afaka henemana, Jesosy dia naka an'i Petera sy Jakoba ary Jaona ka nitondra azy nitokana niakatra ho any an-tendrombohitra avo anankiray; dia niova tarehy teo anatrehany Izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kad es sludinu evaņģēliju, tas nav man par godu, bet tas man nepieciešami jādara. Bēdas man, ja es evaņģēliju nesludinātu! \t Fa raha mitory ny filazantsara aho, dia tsy misy ho reharehako, satria tsy maintsy manao izany; fa lozako, raha tsy mitory ny filazantsara aho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā drānas Tu tās mainīsi, un tās pārvērtīsies, bet Tu esi tas pats, un tavi gadi nebeigsies. (Ps 101,26-28) \t Ary toy ny lamba no hamalonanao azy, Dia toy ny fitafiana, ka hovana izy; Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra\" (Sal 102.25-27)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet apgraizīšanas zīmi viņš saņēma par apstiprinājumu attaisnojumam ticībā, kas viņam bija vēl neapgraizītam, lai viņš kļūtu visu neapgraizīto ticīgo tēvs, lai arī tiem tā tiktu pieskaitīta attaisnojumam, \t Ary ny famorana, izay famantarana, dia noraisiny ho tombo-kasen'ny fahamarinana amin'ny finoana izay nananany fony izy tsy mbola voafora, mba ho rain'ny olona rehetra izay mino izy, na dia ny tsy voafora aza, mba hisaina ho an'ireny ny fahamarinana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēdams sacīja viņam: Lai tas tā notiek! Tā taču mums pienākas izpildīt visu taisnību! Tad viņš to pieļāva. \t Fa namaly Jesosy ka niteny taminy hoe: Ekeo ihany ankehitriny, fa izao no mety amintsika hahatanteraka ny fahamarinana rehetra. Ka dia nekeny Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zemkopim, kas strādā, pirmajam jāsaņem sava daļa no augļiem. \t Ny mpiasa tany izay misasatra no tokony ho voalohany handray ny vokatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tveriet Dieva bruņas, lai jūs ļaunajā dienā spētu pretoties un pastāvēt visā pilnībā! \t Ary noho izany, dia raiso avokoa ny fiadian'Andriamanitra, mba hahazoanareo hanohitra amin'ny andro mahory; ary rehefa vitanareo avokoa, dia hahafahatra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, viņus uzlūkodams, sacīja: Tas nav iespējams cilvēkiem, bet ne Dievam, jo Dievam viss ir iespējams. (Mt.19,26) \t Fa Jesosy nijery azy ka nanao hoe: Raha amin'ny olona, dia zavatra tsy hainy izany; fa tsy mba tahaka izany amin'Andriamanitra; fa ny zavatra rehetra dia hain'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To noklausījušies, viņi vienprātīgi pacēla savas balsis uz Dievu, sacīdami: Kungs, kas esi radījis debesis un zemi, jūru un visu, kas tanī ir, \t Fa rehefa nandre izany izy ireo, dia niara-nanandratra ny feony ho amin'Andriamanitra ka nanao hoe: Tompo ô, Hianao no nanao ny lanitra sy ny tany ary ny ranomasina mbamin'izay rehetra ao anatiny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu tomēr paliec pie tā, ko esi mācījies un kas tev uzticēts, jo tu zini, no kā mācījies. \t Fa ianao kosa dia mahareta amin'izay zavatra nianaranao sy nampinoana anao, satria fantatrao izay nampianatra anao izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vai Dievs lai nespriestu taisnīgu tiesu saviem izredzētajiem, kas dienu un nakti Viņu piesauc, un nebūtu pacietīgs ar viņiem? \t Fa Andriamanitra tsy hanome rariny ny olom-boafidiny va, izay mitaraina aminy andro aman'alina, ary moa hitaredretra va Izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc viņš zvērēdams apsolīja dot tai visu, ko vien viņa lūgs. \t Ary noho izany dia nianiana izy fa hanome azy izay hangatahiny na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ko Dievs savienojis, to cilvēkam nebūs šķirt. \t Koa izay nakamban'Andriamanitra dia aoka tsy hampisarahin'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris, nokāpis pie vīriem, sacīja: Lūk, es esmu tas, ko jūs meklējat. Kāda iemesla dēļ jūs atnācāt? \t Ary Petera nidina tany amin'ireo olona ireo ka nanao hoe: Inty aho izay tadiavinareo; inona no anton'ny ahatongavanareo atỳ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie deva viņiem lozes, un loze krita Matijam, un viņš tika pieskaitīts vienpadsmit apustuļiem. \t Dia nanao filokana ho azy izy, ka latsaka tamin'i Matia ny filokana; ary izy no lany ho isan'ny Apostoly iraika ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš to klātbūtnē bija ēdis, paņēmis atlikušo, viņš deva tiem. \t Ary Izy nandray, dia nihinana teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā labad es pildu savu sūtību važās, lai tanī rastu drosmi tā runāt, kā man tas pienākas. \t (iraka migadra noho izany aho), mba hiteny izany amin'ny fahasahiana aho, toy izay mety hoteneniko. [ Gr. ambasadôra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sūdzību pret prezbiteru nepieņem bez diviem vai trijiem lieciniekiem! \t Aza mandray teny hiampangana loholona, raha tsy misy vavolombelona roa na telo. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, sieviete, kas divpadsmit gadus slimoja ar asins noplūšanu, no mugurpuses pienāca un pieskārās Viņa drēbju vīlei. \t Ary, indro, nisy vehivavy anankiray, izay efa narary roa ambin'ny folo taona, nankeo ivohony ka nanendry ny somotraviavin-dambany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, pieņēmis barību, atspirga. Tad viņš dažas dienas palika pie mācekļiem, kas bija Damaskā. \t ary nihinan-kanina izy ka dia natanjaka. [Ny nitorian'i Saoly tany Damaskosy sy Jerosalema] Ary Saoly nitoetra andro vitsivitsy teo amin'ny mpianatra tany Damaskosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo celsies viltus Kristi un viltus pravieši un darīs lielas zīmes un brīnumus, lai maldinātu, ja tas iespējams, arī izredzētos. \t Fa hisy Kristy sandoka sy mpaminany sandoka hitsangana ka haneho famantarana lehibe sy fahagagana, ary raha azo atao, na dia ny olom-boafidy aza dia hofitahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš atvēra grāmatu, tad metās zemē Jēra priekšā četri dzīvnieki un divdesmit četri sentēvi, turēdami kokles un zelta traukus, pilnus kvēpināmām zālēm, kas ir svēto lūgšanas. \t Ary rehefa nandray ny boky Izy, ny zava-manana-aina efatra sy ny loholona efatra amby roa-polo dia niankohoka teo anatrehan'ny Zanak'ondry, sady samy nanana lokanga sy lovia volamena feno ditin-kazo manitra izy, dia vavaka ataon'ny olona masina izany. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja pirmupuris ir svēts, tad arī visa mīkla, un ja sakne ir svēta, tad arī zari. \t Ary koa, raha masina ny santatra, dia masina koa ny vongany; ary raha masina ny fakany, dia masina koa ny sampany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš gaidīja pilsētu ar stipriem pamatiem, kuras cēlājs un nodibinātājs ir Dievs. \t fa nanantena hahazo ny tanàna misy fanorenana izy, Andriamanitra no Tompo-marika sy Mpanao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, kad nonācām Maķedonijā, mūsu miesai nebija nekāda miera, bet izcietām visādas bēdas: no ārienes uzbrukumus, iekšienē bailes. \t Fa na dia efa tonga tany Makedonia aza izahay, dia tsy hiainan'ny nofonay, fa nampahorina tamin'ny zavatra rehetra: teo ivelany nisy ady, tao anatiny nisy tahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nevelciet jūgu kopā ar neticīgajiem, jo kas kopējs ir taisnībai ar netaisnību? Vai kāda sadraudzība gaismai ar tumsu? \t Aza mety hasiana zioga tsy antonona anareo hikambanana amin'ny tsy mino. Fa inona no iraisan'ny fahamarinana sy ny fahotana? Ary inona no iombonana'ny mazava sy ny maizina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva garu pazīstiet no tā: katrs gars, kas apliecina, ka Jēzus Kristus ir atnācis miesā, ir no Dieva. \t Izao no ahafantaranareo ny Fanahin'Andriamanitra: Ny fanahy rehetra izay manaiky fa efa tonga tamin'ny nofo Jesosy Kristy no avy amin'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mums no Dieva šis bauslis: kas mīl Dievu, tas lai mīl arī savu brāli! \t Ary izao no didy efa azontsika taminy: Izay tia an'Andriamanitra dia tsy maintsy tia ny rahalahiny koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa vārds ir tautu cerība. \t Ary ny anarany no hitokian'ny jentilisa (Isa. 42:1-4)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs zināt, kādi notikumi norisinājās visā Jūdejā, sākot ar Galileju, pēc kristības, ko sludināja Jānis. \t dia ilay teny natomboka hatrany Galilia ka notorina tany Jodia rehetra teo aorian'ny batisa izay notorin'i Jaona, dia ny amin'i Jesosy avy any Nazareta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretim aplamas vecu sievu pasakas noraidi, bet pats vingrinies dievbijībā! \t Fa ny anganongano ratsy fanaom-bavy antitra dia lavo, ka mampiasà ny tenanao ho amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, sarunādamies ar to, iegāja iekšā un atrada daudz atnācēju. \t Ary nony niresaka taminy izy, dia niditra tao an-trano ka nahita ny olona maro tafangona tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens šo godu neņem pats sev, bet tas, ko Dievs aicina tāpat kā Āronu. \t Ary tsy misy maka izany voninahitra izany ho an'ny tenany afa-tsy izay antsoin'Andriamanitra, tahaka an'i Arona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieviete sacīja Viņam: Kungs Tev nav ar ko smelt, bet aka dziļa; no kurienes tad Tev dzīvais ūdens? \t Hoy ravehivavy taminy: Tompoko, tsy manana fanovozana Hianao, sady lalina ny fantsakana; koa avy aiza no ahazoanao izany rano velona izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebrīnieties par to, jo nāk stunda, kurā visi, kas atrodas kapos, dzirdēs Dieva balsi, \t Aza gaga amin'izany; fa avy ny andro izay handrenesan'ny olona rehetra any am-pasana ny feony;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, Tercijs, šīs vēstules rakstītājs, sveicinu jūs Kungā. \t Izaho, Tertio, izay manoratra ity epistily ity, manao veloma anareo ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam bija mītne kapos; un neviens nevarēja viņu pat važām sasiet, \t fa nitoetra tao amin'ny fasana izy; ary tsy nisy olona nahafatotra azy intsony na dia tamin'ny gadra aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka tiem ejot pa ceļu, kāds sacīja Viņam: Es sekošu Tev, kurp vien Tu iesi. \t Ary nony nandroso teny an-dalana izy, dia nisy anankiray nanao tamin'i Jesosy hoe: Hanaraka Anao aho na aiza na aiza halehanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, mani vismīļie brāļi, pēc kuriem es ļoti ilgojos, mans prieks un mans vainagojums, esiet pastāvīgi Kungā, jūs mīļie! \t Ary amin'izany, ry rahalahy sady malalako no mahamanina ahy, fifaliako sy satro-boninahitro, tomoera tsara ao amin'ny Tompo ianareo, ry malalako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi jūsu darbi lai notiek mīlestībā! \t Izay rehetra ataonareo dia ataovy amin'ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas manis un manu vārdu dēļ kaunēsies šīs laulības pārkāpējas un grēcīgās cilts priekšā, tā dēļ arī Cilvēks Dēls kaunēsies, kad Viņš ar saviem eņģeļiem nāks sava Tēva godībā. \t Fa na iza na iza no ho menatra Ahy sy ny teniko amin'ity taranaka sady mijangajanga no manota ity, dia ho menatra azy kosa ny Zanak'olona, raha avy amin'ny voninahitry ny Rainy mbamin'ny anjely masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš to pateica, tūdaļ spitālība no tā nozuda; un viņš kļuva tīrs. \t Ary niaraka tamin'izay dia niala taminy ny habokany, ka dia nadio izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tikai dzīvojiet Kristus evaņģēlija cienīgi, lai es, pie jums aizgājis, redzētu vai atkal prombūtnē dzirdētu par jums, ka jūs esat vienā garā un vienprātīgi strādājat evaņģēlija ticības labā. (Ef 4,1; Kol 1,10; 1 Tes 2,12) \t Fa hany ataoko: aoka ny fitondran-tenanareo ho miendrika ny filazantsaran'i Kristy, mba handrenesako ny toetrareo (na ho tonga aho ka hahita anareo, na tsy ho tonga), fa maharitra amin'ny fanahy iray ianareo ka miray fo hiara-miezaka hampandroso ny finoana ny filazantsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pie Viņa nāca ar triekas piemeklēto, ko četri nesa. \t Ary nisy nanatona nitondra ny anankiray mararin'ny paralysisa ho eo aminy, izay nolanjain'efa-dahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai pamāca jaunākās gudrībā, mīlēt savus vīrus un savus bērnus, \t mba hampianarany ny vehivavy tanora fanahy ho tia ny vadiny, ho tia ny zanany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zinādami, ka jūs mantojuma algu saņemsiet no Kunga. Kalpojiet Kungam Kristum! \t satria fantatrareo fa ny Tompo no handraisanareo ny lova ho valiny; fa manompo an'i Kristy Tompo ianareo.Fa izay manao ny tsy marina dia handray araka ny tsy marina nataony; fa tsy misy fizahan-tavan'olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, tūdaļ apskatījušies, vairs nevienu pie sevis neredzēja, kā tikai Jēzu. \t Ary nisy rahona niseho nanarona azy; ary dia nisy feo avy tao amin'ny rahona nanao hoe: Ity no Zanako malalako, Izy no henoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā Dievs ir uzticams, tā mūsu runa jums nav reizē ‘jā’ un ‘nē’. \t Fa raha mahatoky koa Andriamanitra, ny teninay taminareo dia tsy eny sy tsia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet modri jūs, taisnīgie, un negrēkojiet, ja daži Dievu nepazīst; to es saku jums par kaunu. \t Mifohaza tsara, ary aza manota; fa ny sasany tsy manana ny fahalalana an'Andriamanitra; ny hampahamenatra anareo no ilazako izany. [ Na: Mifohaza ho amin'ny fahamarinana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau jādižojas, tad dižošos ar savu vājību. \t Raha tsy maintsy mirehareha aho, dia izay momba ny fahalemeko no hataoko rehareha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam, kad to kājas bija mazgājis un savas virsdrēbes uzģērbis, Viņš atkal novietojās pie galda un sacīja tiem: Vai jūs zināt, ko es jums darīju? \t Ary rehefa voasasany ny tongony, dia nandray ny lambany Izy ka nipetraka indray, dia nanao taminy hoe: Fantatrareo va izay nataoko taminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži no farizeju sektas, kas bija ticīgi, cēlās, sacīdami: Vajag viņus apgraizīt un pavēlēt tiem pildīt Mozus likumu. \t Fa ny mino sasany, izay isan'ny antokon'ny Fariseo kosa, dia nitsangana ka nanao hoe: Tsy maintsy forana ireny ka asaina mitandrina ny lalàn'i Mosesy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet algādzis bēg tāpēc, ka viņš ir algādzis, un avis viņam nerūp. \t mandositra izy, satria mpikarama ka tsy mitandrina ny ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem piekodināja un sacīja: Skatieties un sargieties no farizeju rauga un Heroda rauga! \t Dia nananatra azy Izy ka nanao hoe: Mihevera, ka mitandrema ianareo, fandrao azon'ny masirasiran'ny Fariseo sy ny masirasiran'i Heroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie sacīs: Ir miers un drošība, tad pēkšņi pār viņiem nāks bojāeja kā sāpes grūtniecei, un viņi neizbēgs. \t Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian'ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr starp jums pastāv skaudība un ķildas, vai jūs neesat miesīgi un nedzīvojat kā miesīgi cilvēki? \t fa mbola araka ny nofo ihany ianareo. Fa raha misy fialonana sy fifandirana eo aminareo, tsy araka ny nofo va ianareo ka mandeha araka ny fanaon'ny olona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas runā pats no sevis, tas meklē sev godu; bet kas meklē Tā godu, kas mani sūtījis, tas ir patiess un netaisnības viņā nav. \t Izay miteny ho azy dia mitady ny voninahitry ny tenany; fa izay mitady ny voninahitr'izay naniraka azy no marina, ary tsy misy tsi-fahamarinana ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja nekristītais šķiras, tad lai iet, jo brālis vai māsa tādā gadījumā nav saistīti; Dievs mūs ir aicinājis mieram. \t Fa raha ny tsy mino no miala, aoka hiala izy. Na rahalahy na anabavy dia tsy voafehy amin'izany; fa Andriamanitra efa niantso antsika amin'ny fihavanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi tuvojās miestam, kurp tie gāja, bet Viņš izlikās tālāk ejot. \t Ary efa mby teo akaikin'ny vohitra izay efa halehan'izy roa lahy izy, ary Jesosy toa nanao handeha lavitra kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīļie, ja mūsu sirds nepārmet, tad mums ir paļāvība uz Dievu. \t Ry malala, raha tsy mba manameloka antsika ny fontsika, dia manana fahasahiana eo anatrehan'Andriamanitra isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko vieglāk pateikt triekas slimajam: tavi grēki tev tiek piedoti, vai teikt: celies, ņem savu gultu un staigā? \t Iza moa no moramora kokoa, ny manao amin'ilay mararin'ny paralysisa hoe: Voavela ny helokao, sa ny manao hoe: Mitsangàna, betao ny fandrianao, ka mandehana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet eņģelis viņai sacīja: Nebīsties, Marija, jo tu esi atradusi žēlastību pie Dieva. \t Ary hoy ilay anjely taminy: Aza matahotra, ry Maria, fa efa nahita fitia tamin'Andriamanitra ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš izsūtīja savus kalpus aicināt ielūgtos kāzās, bet tie negribēja nākt. \t Ary izy naniraka ny mpanompony hiantso izay efa nasaina mba hankao amin'ny fampakaram-bady; fa tsy nety ho avy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Kunga bauslībā rakstīts, lai ikviens vīriešu kārtas pirmdzimtais tiktu Kungam svētīts; (2.Moz.13,2) \t araka ny voasoratra ao amin'ny lalàn'ny Tompo hoe: Ny lahy voalohan-teraka rehetra hatao hoe masina ho an'i Jehovah. (Eks. 13. 2)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nodevēji, nekaunīgi, uzpūtīgi, kas vairāk mīlēs baudas nekā Dievu, \t mpamadika, kirina, mpieboebo, tia ny fahafinaretana mihoatra noho ny fitiavany an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā kā viņam bija tas pats amats, viņš palika pie tiem un strādāja. (Viņiem bija telšu taisītāju amats.) \t Ary satria niray raharaha taminy izy, dia nitoetra tao aminy ka niasa; fa ny manao lay no raharahany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju vienu no viņa galvām it kā nāvīgi ievainotu; bet viņa nāvīgā brūce sadzija, un visa zeme brīnīdamās sekoja zvēram. \t Ary hitako ny lohany anankiray, izay toa voa ka efa ho faty; nefa sitrana ihany ilay feriny saiky nahafaty azy; ary gaga ny tany rehetra nanaraka ilay bibi-dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pateikdamies lauza un sacīja: Ņemiet un ēdiet, šī ir mana Miesa, kas par jums tiks atdota; to dariet manai piemiņai! \t ary rehefa nisaotra Izy, dia novakiny, ka hoy Izy: Ity no tenako ho anareo; izao no ataovy ho fahatsiarovana Ahy. [ Ampio hoe: [izay vakina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš atklāti un stipri atspēkoja jūdus, pierādīdams ar Rakstiem, ka Jēzus ir Kristus. \t fa izy nahery nandresy lahatra ny Jiosy teo imason'ny olona ka naneho marimarina tamin'ny Soratra Masina fa Jesosy no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš runāja ļaudīm, kas nāca pie viņa kristīties: Jūs, odžu dzimums! Kas jūs mācīja bēgt no nākamajām dusmām? \t Dia hoy izy tamin'ny vahoaka izay nankeo aminy mba hataony batisa: Ry taranaky ny menarana, iza no nanoro hevitra anareo handositra ny fahatezerana ho avy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tetrarhs Herods, dzirdēdams par visu, ko Viņš darīja, uztraucās, jo daži runāja, \t Ary Heroda mpanapaka nandre izay rehetra natao; dia very hevitra izy noho ny filazan'ny olona; fa hoy ny sasany: Jaona no efa nitsangana tamin'ny maty;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāds cits eņģelis, kam arī bija ass sirpis, izgāja no svētnīcas, kas debesīs. \t Ary nisy anjely iray koa nivoaka avy tao amin'ny tempoly tany an-danitra, ary izy koa nanana fijinjana maranitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad iestāsies pilnība, tad izbeigsies tas, kas bija nepilnīgs. \t fa rehefa tonga ny tanteraka, dia tsy hisy sombintsombiny intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāpēc mes cenšamies vai nu prombūtnē, vai klātbūtnē Viņam būt patīkami. \t Koa dia ataontsika ho voninahitsika ny mba hankasitrahany antsika, na mitoetra, na tsy mitoetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, zemē nokritis, dzirdēja balsi sakām viņam: Saul, Saul, kāpēc tu mani vajā? \t dia lavo tamin'ny tany izy ka nandre feo nanao taminy hoe: Saoly, Saoly, nahoana ianao no manenjika Ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls atnāca glābt to, kas bija pazudis. \t (Fa tonga ny Zanak'olona hamonjy ny very.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Ko tu gribi, lai es tev daru? Bet viņš sacīja: Kungs, lai es redzu! \t ka nanao hoe: Inona moa no tianao hataoko aminao? Ary hoy izy: Tompoko, ny mba hampahiratina ny masoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi gan daudzi kļuvuši priesteri, jo tiem nāve neatļāva pastāvīgi palikt, \t Fa natao maro ireny mpisorona ireny. satria tsy navelan'ny fahafatesana haharitra izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citi sacīja: Viņš ir Kristus. Bet citi teica: Vai Kristus nāk no Galilejas? \t Hoy ny sasany: Ity no Kristy. Fa hoy kosa ny sasany: Avy any Galilia va no ihavian'i Kristy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja es to labprāt daru, tad man ir alga, bet ja nelabprāt, tad tas man ir uzticēts amats. \t Fa raha ny sitrapoko no anaovako izany, dia mahazo valim-pitia aho; fa raha tsy ny sitrapoko, dia natolotra aho ho andraikitro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kareivji ieveda Viņu tiesas pagalmā un sasauca kopā visu pulku. \t Ary ny miaramila nitondra an'i Jesosy ho eo an-kianja, dia ao anati-rova, sady nanangona ny miaramila namany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet paši sevī skatieties! Jo viņi jūs nodos tiesai un sinagogās jūs šaustīs, un manis dēļ jūs stāsieties valdnieku un ķēniņu priekšā viņiem par liecību. \t Fa mitandrema ianareo, fa hatolotra amin'ny Synedriona sy hokapohina ao amin'ny synagoga ary hitsangana eo anatrehan'ny mpanapaka sy ny mpanjaka noho ny amiko ianareo ho vavolombelona aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atstāja sinagogu un aizgāja uz Sīmaņa namu. Bet Sīmaņa sievasmāte slimoja lielā drudzī, un tās dēļ tie Viņu lūdza. \t Ary nony nitsangana niala tao amin'ny synagoga Jesosy, dia niditra tao an-tranon'i Simona. Ary azon'ny tazo mafy ny rafozam-bavin'i Simona; ary izy ireo nangataka taminy hahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīļie, ne jaunu bausli es jums rakstu, bet veco bausli, kas bija jums no sākuma. Šis vecais bauslis ir tas vārds, ko dzirdējāt. \t Ry malala, tsy didy vaovao no soratako aminareo, fa didy ela, izay nanananareo hatramin'ny voalohany. Ny didy ela dia izay teny efa renareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un svētīgs ir tas, kas no manis neapgrēcinās. \t Ary sambatra izay tsy ho tafintohina noho ny amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas nesaņem daudz vairāk jau šinī laikā, bet nākošajā mūžā mūžīgo dzīvi. \t izay tsy handray be lavitra amin'izao andro ankehitriny izao, ary amin'ny andro ho avy dia fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzzinājuši, ka viņš ir jūds, tie visi vienā balsī apmēram divas stundas kliedza: Liela ir efeziešu Diāna! \t Fa rehefa fantatry ny olona fa Jiosy, izy dia niredona niantso tokony ho ora roa izy rehetra hoe: Lehibe Dianan'ny Efesiana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja un sacīja: Visi stādi, ko mans Debestēvs nav stādījis, tiks ar saknēm izrauti. \t Ary Izy namaly ka nanao hoe: Ny zavatra rehetra izay tsy nambolen'ny Raiko Izay any an-danitra dia hongotana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzņemiet viņu Kunga vārdā, kā tas svētajiem piederas, un izpalīdziet visur, kur viņai jūsu palīdzība būs vajadzīga, jo arī viņa palīdz daudziem un arī man! \t mba horaisinareo ao amin'ny Tompo izy, toy izay miendrika ny olona masina, ary mba hampianareo izy amin'izay raharaha ilany anareo; fa izy dia mpiahy ny maro mbamin'ny tenako koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es sava Tēva darbus nedaru, neticiet man! \t Raha tsy manao ny asan'ny Raiko Aho, dia aza mino Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nosauca Barnabu par Jupiteru, bet Pāvilu par Merkuriju, jo viņš bija galvenais runātājs. \t Ary nony hitan'ny vahoaka betsaka izay zavatra nataon'i Paoly, dia nanandratra ny feony ka nanao tamin'ny fitenin'i Lykaonia hoe: Efa nidina nankaty amintsika ny andriamanitra maka ny endrik'olona!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ mēs nepagurstam, atrazdamies šinī kalpošanā, jo žēlsirdība mums to uzticējusi. \t Ary amin'izany, satria manana izany fanompoana izany izahay, araka ny nahazoanay famindram-po, dia tsy ketraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens Dievs un visu Tēvs, kas pār visiem un ar visiem un visos mūsos. \t iray Andriamanitra sady Rain'izy rehetra, Izay ambonin'izy rehetra sy manerana azy rehetra ary ao amin'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērni, klausiet saviem vecākiem Kunga vārdā, jo tas ir taisnīgi! \t Anaka, maneke ny ray sy ny reninareo ao amin'ny Tompo, fa marina izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņiem: Tagad smeliet un nesiet galdzinim! Un viņi aiznesa. \t Ary hoy Jesosy taminy: Tovozy amin'izao, ka ento ho eo amin'ny mpandahatra ny fanasana. Dia nentiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Kas cilvēkiem nav iespējams, tas iespējams Dievam. \t Fa hoy Jesosy: Izay zavatra tsy hain'ny olona dia hain'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs taču saņemam taisnīgi un pienācīgi par mūsu darbiem, bet Viņš nekā ļauna nav darījis. \t Ary marina ny anamelohany antsika, satria mandray ny valin'ny nataontsika isika; fa ity Lehilahy ity kosa tsy mbola nanao zavatra tsy mety na dia kely akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kurā arī toreizējā pasaule gāja bojā ūdens plūdos. \t ary rano koa no nandravana izao rehetra izao taloha tamin'ny nanasaforany azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas saka, ka viņš ir gaismā, un ienīst savu brāli, tas vēl aizvien ir tumsībā. \t Izay milaza fa ao amin'ny mazava izy, kanefa mankahala ny rahalahiny, dia mbola ao amin'ny maizina ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar augsto priesteru pilnvaru un atļauju iedams šinī nolūkā uz Damasku, \t Ary tamin'izany, raha nankany Damaskosy aho, nitondra fahefana sy teny izay efa azoko tamin'ny lohan'ny mpisorona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es Tavu vārdu pasludināšu saviem brāļiem, draudzes priekšā es Tevi cildināšu. \t ka manao hoe: \"Hitory ny anaranao amin'ny rahalahiko Aho; Eo amin'ny fiangonana no hiderako Anao\" (Sal 22.22). [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš atdarīja sesto zīmogu, es redzēju: un, lūk, notika zemestrīce, un saule kļuva melna kā sēru drāna, un viss mēness kļuva kā asinis. \t Ary nahita aho, rehefa novahany ny tombo-kase fahenina, dia nisy horohorontany mafy; ary tonga mainty tahaka ny lamba volon'osy fisaonana ny masoandro, ary tonga tahaka ny rà avokoa ny volana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai mēs viņus neievestu apgrēcībā, ej uz jūru, iemet makšķeri un to zivi, kura pirmā pieķersies, izvelc; un tu, atdarījis tās muti, atradīsi stateru; ņem to un dod viņiem par mani un sevi! \t Ary nony hoy Petera taminy: Avy amin'ny olon-kafa, dia hoy kosa Jesosy: Dia afaka ary ny zanaka.Nefa andrao isika manafintohina azy, dia mankanesa ao amin'ny ranomasina ianao, ka manjonoa; ary raiso izay hazandrano azo voalohany, ka rehefa sokafanao ny vavany, dia hahita vola sekely eo ianao; dia raiso izany, ka omeo azy ho avy amiko sy ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas atkrituši no patiesības, sacīdami, ka augšāmcelšanās jau esot notikusi, un tā sagrozot dažos ticību. \t izay nania tamin'ny marina ka milaza fa efa lasa sahady ny fitsanganan'ny maty, dia mamadika ny finoan'ny sasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs, šinī teltī būdami, apgrūtināti nopūšamies, negribēdami, lai mūs izģērbj, bet lai pārģērbj, dzīvei aprijot mirstīgo. \t Fa isika izao amin'izao lay izao dia misento noho ny mavesatra antsika, satria tsy tiantsika ny hendahana, fa ny mba hotafiana koa, mba hatelin'ny fiainana ny mety maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Viņš runājis mūsu tēviem, Ābrahamam un viņa pēctečiem mūžīgi. \t (Araka ny voalazany tamin'ny razantsika), tamin'i Abrahama sy ny taranany mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tālāk, brāļi, mēs jūs lūdzam un pamudinām Kunga Jēzus vārdā, lai jūs, dzirdējuši no mums, kā jādzīvo, tā arī dzīvotu un arvien kļūtu nopelniem bagātāki, lai patiktu Dievam. \t [Fananarana ny Tesaloniana hitondra tena miendrika ny filazantsara] Ary farany, ry rahalahy, mangataka aminareo sy mananatra anareo ao amin'i Jesosy Tompo izahay, mba ho araka ny nandraisanareo taminay izay mety handehananareo sy hanaovanareo ny sitrapon'Andriamanitra - dia araka ny andehananareo ihany - no hitomboanareo bebe kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un te atdarījās viņa mute un mēle; un viņš runāja, godinādams Dievu. \t Ary dia nisokatra niaraka tamin'izay ny vavany, ka afaka niteny ny lelany; dia niteny izy ka nidera an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka pēc apmēram trijām stundām, nezinādama, kas bija noticis, atnāca arī viņa sieva. \t Fa rehefa afaka tokony ho ora telo, dia niditra koa ny vavy, nefa tsy fantany izay efa nanjo teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs mani meklēsiet, bet neatradīsiet, jo kur es esmu, tur jūs nevarat nākt. \t Hitady Ahy ianareo, fa tsy hahita; ary izay itoerako dia tsy azonareo haleha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā tie pārgāja Sarkano jūru kā sauszemi. Ēģiptieši to mēģināja, bet noslīka. (2 Moz 14,22) \t Finoana no nitana ny Ranomasina Mena toy ny mandia tany maina, izay mba nandraman'ny Egyptiana, ka dia voatelina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dāvids saka: Viņu galds lai tiem kļūst par slazdu un cilpu, un apgrēcību, un atmaksu. \t Ary hoy Davida: Aoka ny latabany ho fandrika sy ho tonta Ary ho fahatafintohinana sy ho famaliana azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Uzmanieties, lai neviens jūs nepieviltu! \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mitandrema, fandrao hisy hamitaka anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš uzlika tai rokas; un tūdaļ tā uzcēlās un godināja Dievu. \t Dia nametraka ny tànany taminy Izy; ary niaraka tamin'izay dia nitraka ravehivavy sady nankalaza an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nu sātans izdzen sātanu, tad viņš pats sevī sašķēlies: kā tad pastāvēs viņa valsts? \t Ary raha Satana no mamoaka an'i Satana, dia miady an-trano izy; ka ahoana no haharetan'ny fanjakany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai arī kā tu vari sacīt savam brālim: atļauj man izvilkt skabargu no tavas acs! Un, lūk, baļķis ir tavā acī? \t Ary ahoana no hilazanao amin'ny rahalahinao hoe: Aoka aho hanaisotra ny sombin-kazo eo amin'ny masonao; nefa, indro, ny andry eo amin'ny masonao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pie Jēzus krusta stāvēja Viņa māte un Viņa mātes māsa Marija, Kleofasa sieva, un Marija Magdalēna. \t Ary nijanona teo akaikin'ny hazo fijalian'i Jesosy ny reniny sy ny rahavavin-dreniny, Maria, vadin'i Klopa, sy Maria Magdalena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo miesas vingrināšana maz ko der, bet dievbijība derīga visam, jo tā ietver tagadējās un nākošās dzīves apsolījumus. \t Fa mahasoa kely ihany ny fampiasana ny tena; fa ny toe-panahy araka an'Andriamanitra no mahasoa amin'ny zavatra rehetra ka manana ny teny fikasana ny amin'ny fiainana ankehitriny sy ny ho avy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es nolēmu starp jums nezināt neko citu, kā vienīgi Jēzu Kristu, un Viņu vēl krustā sistu. \t Fa ninia tsy hahafantatra zavatra hafa teo aminareo aho, afa-tsy Jesosy Kristy, indrindra fa Izy voahombo tamin'ny hazo fijaliana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētījiet tos, kas jūs nolād, un lūdziet Dievu par tiem, kas jūs apvaino! \t misaora izay manozona anareo, ary mivavaha ho an'izay manisy ratsy anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēdams redzēju savas tautas apspiešanu Ēģiptē un dzirdēju viņas vaimanas, un atnācu to atbrīvot; bet tagad nāc, es tevi sūtīšu uz Ēģipti! \t Hitako tokoa ny fahorian'ny oloko any Egypta, ary reko ny fitarainany, dia nidina hamonjy azy Aho. Koa andeha ankehitriny, dia hirahiko ho any Egypta ianao (Eks. 3. 5-10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tiem bija mati kā sieviešu mati, bet zobi kā lauvas zobi. \t Ary nanam-bolo tahaka ny volom-behivavy izy, ary ny nifiny tahaka ny an'ny liona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Meklēja Jēzu redzēt, kas Viņš ir, un nevarēja ļaužu dēļ, jo bija mazs augumā. \t Ary nitady hahita izay Jesosy izy, kanefa ny afaka noho ny habetsahan'ny olona nifanety, satria fohy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Māceklim pietiek, ja viņš kļūst tāds kā viņa mācītājs, un kalps - kā viņa kungs. Ja nama tēvu sauca par Belcebulu, tad jo vairāk viņa mājiniekus. \t Fa ampy amin'ny mpianatra, raha tonga tahaka ny mpampianatra azy, ary ny mpanompo, raha tonga tahaka ny tompony. Raha ny tompon-trano no nataony hoe Belzeboba, tsy mainka va ny ankohonany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņu neapkalpo cilvēku rokas, it kā Viņam kā vajadzētu; Viņš pats dod visiem dzīvību un elpu, un visu. \t sady tsy mba tompoin'ny tànan'olona toa mila zavatra, fa Izy ihany no manome izao rehetra izao aina sy fofon'aina ary ny zavatra rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja: Lieciet viņu mierā! Ko jūs viņu apgrūtināt? Viņa man labu darbu darījusi. \t Fa hoy Jesosy taminy: Avelao izy; nahoana ianareo no mampalahelo azy? Asa soa no nataony tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiklīdz Viņš bija atnācis mājās, aklie piegāja pie Viņa. Un Jēzus sacīja viņiem: Vai jūs ticat, ka es varu jums līdzēt? Tie atbildēja: Jā gan, Kungs! \t Ary rehefa niditra tao an-trano Izy, dia nanatona Azy ireo jamba; ary hoy Jesosy taminy: Mino va ianareo fa mahay manao izany Aho? Hoy izy taminy: Eny, Tompoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jāzeps, nopircis audeklu un noņēmis Viņu, ietina audeklā un ielika Viņu kapā, kas bija izcirsts klintī, un pievēla kapa durvīm akmeni. \t Ary izy nividy hariry madinika, dia nampidininy ny fatin'i Jesosy ka nofonosiny hariry madinika, ary naleviny tao amin'ny fasana, izay nolavahana tamin'ny vatolampy, dia nanakodia vato ho eo amin'ny varavaran'ny fasana izy.Ary Maria Magdalena sy Maria, renin'i Josesy, dia nijery izay nametrahany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, atbildēdams viņiem, sacīja: Ejiet un ziņojiet Jānim, ko jūs dzirdējāt un redzējāt! \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mandehana ianareo, ka ambarao amin'i Jaona izao renareo sy hitanareo izao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi Viņam piekrita un brīnījās par Viņa žēlastības vārdiem, kas nāca no Viņa mutes, un sacīja: Vai šis nav Jāzepa dēls? \t Ary izy rehetra nankalaza Azy sady talanjona noho ny tenin'ny fahasoavana naloaky ny vavany, ka hoy izy: Tsy Zanak'i Josefa va Ity?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja Dieva, tad jūs nevarēsiet to iznīcināt. Pretējā gadījumā jūs izrādīsities Dieva pretinieki. Tie viņam piekrita. \t fa raha avy amin'Andriamanitra kosa izao, dia tsy ho azonareo foanana, sao dia miseho ho mpiady amin'Andriamanitra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, ļaudis atlaidis, viens pats uzkāpa kalnā lūgt Dievu. Vakaram iestājoties, Viņš bija tur viens pats. \t Ary rehefa noravany ny vahoaka, dia niakatra tao an-tendrombohitra Izy mba hitokana hivavaka; ary nony hariva ny andro, dia nitoetra irery teo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tiem, kas iet pazušanā, mācība par krustu ir neprātība, bet tiem, kas tiek pestīti, tas ir, mums tā ir Dieva spēks. \t Fa ny teny ny amin'ny hazo fijaliana dia fahadalana amin'izay ho very, fa herin'Andriamanitra kosa amintsika izay hovonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, izgājuši no turienes, gāja cauri Galilejai; un Viņš nevēlējās, lai kāds par to zinātu. \t Ary hoy Izy taminy: Iny karazana iny tsy mba azo avoaka na amin'inona na amin'inona, afa-tsy amin'ny fivavahana ihany.[Ampio hoe: sy ny fifadian-kanina]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie saņem netaisnības algu; dienas uzdzīvi viņi uzskata par prieku; tie ir netīrumu un kauna traipi, kas savās dzīrēs dzīro kopā ar jums. \t ary hiharan'ny ratsy ho valin'ny faharatsiany izy. Ataony ho zava-mahafinaritra ny velona vetivety amin'ny fy, ka be pentimpentina sy tsiny izy sady velona amin'ny fy eo amin'ny fanasam-pifankatiavany, raha miara-mihinana aminareo, [ Na: [amin'ny famitahany]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, ieraudzījis Jēzu, krita Viņa priekšā, un, skaļā balsī kliegdams, sacīja: Kas man ar Tevi, Jēzu, visaugstākā Dieva Dēls? Es Tevi lūdzu, nemoci mani! \t Fa nony nahita an'i Jesosy izy, dia niantso mafy sady niankohoka teo anatrehany ka niteny tamin'ny feo mahery hoe: Moa mifaninona akory Hianao, Jesosy, Zanak'Andriamanitra Avo Indrindra ô? masina Hianao, aza mampijaly ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dod tam, kas no tevis lūdz, un nenovērsies no tā, kas grib aizņemties! \t Omeo izay mangataka aminao; ary aza ilaoza-mihodina izay te hisambotra aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nevienā citā nav pestīšanas, jo zem debess cilvēkiem nav dots neviens cits vārds, kurā viņi varētu kļūt pestīti. \t Ary tsy misy famonjena amin'ny hafa; fa tsy misy anarana hafa ambanin'ny lanitra nomena ny olona izay hahazoantsika famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs ticam, ka caur Kunga Jēzus Kristus žēlastību tiksim pestīti tāpat kā viņi. \t Fa mino isika fa ny fahasoavan'i Jesosy Tompo no hamonjena antsika, dia tahaka ny azy ihany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi nāca pie Viņa un sacīja, ka Jānis taču nevienu brīnumu nav darījis. \t Ary maro no nankeo aminy ka nanao hoe: Jaona tsy mba nanao famantarana, nefa izay rehetra nolazainy ny amin'ity Lehilahy ity dia marina avokoa.Ary maro no nino Azy teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tev šķiet, kurš no šiem trim bija tuvākais tam, kas iekrita slepkavu rokās? \t Iza moa amin'izy telo lahy no ataonao ho naman'ilay azon'ny jiolahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai ikviens no jums pirmajā nedēļas dienā atliek un uzglabā, kas kuram labpatiks, lai nevajadzētu vākt ziedojumus tad, kad es atnākšu. \t Amin'ny andro voalohany isan-kerinandro dia samia manokana ao aminy avy ho rakitra na amin'inona na amin'inona no anambinana azy, mba ho vita rahateo ny famoriam-bola mandra-pahatongako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo apliecināts: Tu esi mūžam priesteris saskaņā ar Melhizedeka iekārtu. \t Fa Izy dia nambara hoe: \"Hianao no Mpisorona mandrakizay Araka ny fanaon'i Melkizedeka\" (Sal.110.4)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo zinu, ka drīz man šis mājoklis būs jāatstāj, kā jau to arī mūsu Kungs Jēzus Kristus man atklājis. \t satria fantatro fa ho avy tampoka ny hanesorana ny trano-laiko, dia toy ny nasehon'i Jesosy Kristy Tompontsika tamiko koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jums, saviem draugiem, saku: nebīstieties no tiem, kas nonāvē miesu un pēc tam vairs neko nespēj darīt! \t Ary lazaiko aminareo sakaizako hoe: Aza matahotra izay mamono ny tena, nefa nony afaka izany, dia tsy mahay manao mihoatra noho izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tā kalpa kungs nāks tanī dienā, kad tas negaida, un stundā, kuru tas nezina, un atdalīs viņu, un dos tam tā daļu ar neticīgajiem. \t dia ho avy ny tompon'izany mpanompo izany amin'ny andro izay tsy ampoiziny sy amin'ny ora izay tsy fantany, dia hotapahiny roa izy ka homeny anjara any amin'ny tsy mahatoky.[Na: hokapohiny mafy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es aizkavējos, lai tu zinātu, kā jāizturas Dieva namā, kas ir dzīvā Dieva Baznīca, patiesības balsts un pamats. \t fa raha tratra ela aho, dia ny hahafantaranao izay fitondran-tena mety hatao ao an-tranon'Andriamanitra, dia ny fiangonan'Andriamanitra velona, sady andry sy fiorenan'ny fahamarinana. [ Gr. eklesia]Ary iaraha-manaiky mihitsy fa lehibe ny zava-miafina ny amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra, dia Ilay naseho teo amin'ny nofo, nohamarinina tao amin'ny Fanahy; hitan'ny anjely, notorina tany amin'ny jentilisa, ninoana teny amin'izao tontolo izao, nakarina tamin'ny voninahitra. [ Na: ho any amin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad es sāku runāt, Svētais Gars nāca pār viņiem tāpat kā sākumā pār mums. \t Ary raha vao niteny aho, dia nilatsaka taminy ny Fanahy Masina tahaka ny tamintsika fahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Jo mēs vēl dzīvojam ticībā, bet ne redzēšanā.) \t (fa finoana no andehanantsika, fa tsy fahitana);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Sīmanis Pēteris, iekāpis laivā, izvilka krastā pilnu tīklu ar simt piecdesmit trim lielām zivīm. Un, lai gan to bija tik daudz, tīkls nesaplīsa. \t Dia niakatra Simona Petera, ka nosarihany ho eo an-tanety ny harato feno hazandrano vaventy, telo amby dimam-polo amby zato; ary na dia be tahaka izany aza izy, dia tsy triatra ny harato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā mums pestīšana caur Viņa asinīm, grēku piedošana saskaņā ar Viņa žēlastības bagātību, \t Izy no ananantsika fanavotana amin'ny ràny, dia ny famelana ny fahadisoantsika, araka ny haren'ny fahasoavany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēja un sacīja viņam: Ticiet Dievam! \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Manàna finoana an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāda tad nozīme likumam? To eņģeli pavēlējuši ar starpnieka roku, tas izdots pārkāpuma dēļ, kamēr nāks Atvase, uz kuru attiecas solījumi. \t Inona ary ny lalàna ? Nanampy noho ny fahadisoana izy ambara-pihavin'ny taranaka izay nomena ny teny fikasana; ary nalahatr'anjely teo an-tànan'ny mpanalalana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs sūtīja vārdu Izraēļa bērniem, pasludinādams mieru caur Jēzu Kristu. (Viņš ir Kungs pār visiem.) \t Hianareo mahalala ny teny izay nampitondrainy ho amin'ny Zanak'isiraely, mitory teny soa milaza fiadanana amin'ny alalan'i Jesosy Kristy (Izy no Tompon'izao rehetra izao),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie lādēja viņu un sacīja: Tu esi Viņa māceklis, bet mēs esam Mozus mācekļi. \t Dia nanevateva azy izy ka nanao hoe: Ialahy no mpianany; fa izahay mpianatr'i Mosesy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pat Viņa brāļi neticēja Viņam. \t Fa na dia ny rahalahiny aza tsy nino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas viss tikai ciešanu sākums. \t Fa izany rehetra izany no fiandohan'ny fahoriana.[Gr. faharariam-piterahana; izahao 19. 28]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad pagāja vairākas dienas, jūdi kopīgi nolēma nonāvēt viņu. \t Ary rehefa afaka andro maromaro, dia nihendry hamono azy ny Jiosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds no neticīgajiem jūs aicina un jūs gribat iet, tad ēdiet visu, ko ceļ jums priekšā, nekā netaujādami sirdsapziņas dēļ! \t Ary raha misy amin'ny tsy mino manasa anareo, ka ta-handeha ianareo, dia hano izay arosony eo anoloanareo, fa aza manontany akory noho ny fieritreretana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nebija gaisma, bet lai liecinātu par gaismu. \t Tsy izy anefa no Ilay Mazava, fa tonga ho vavolombelona hanambara ny Mazava ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es Tevi pagodināju virs zemes, pabeidzu darbu, ko Tu man uzdevi darīt. \t Izaho efa nankalaza Anao tetỳ ambonin'ny tany; vitako ny asa nomenao Ahy hataoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tad lai sakām? Vai likums ir grēks? Nekādā ziņā! Bet es grēka nepazītu, ja nebūtu likuma, jo es nezinātu, kas ir iekāre, ja likums nesacītu: Tev nebūs iekārot! \t Inona ary no holazaintsika? Ota va ny lalàna? Sanatria izany! Kanefa tsy nahalala ny ota aho, raha tsy tamin'ny lalàna, satria tsy fantatro akory ny fitsiriritana, raha tsy ny lalàna no nanao hoe: Aza mitsiriritra (Eks. 20. 17)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ietverta svētā Dieva godības evaņģēlijā, kas man uzticēts. \t araka ny filazantsaran'ny voninahitr'Andriamanitra finaritra, izay natolotra ho adidiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, apsēdies, piesauca tos divpadsmit un sacīja tiem: Ja kas grib būt pirmais, tas būs no visiem pēdējais un visu kalps. \t Fa tsy nahateny izy, satria efa niady hevitra teny an-dalana izy ny amin'izay lehibe indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņa mācekļi sacīja: Kungs, ja viņš guļ, tad izveseļosies. \t Dia hoy ny mpianatra taminy: Tompoko, raha matory izy, dia ho tsara ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Arī es jums jautāšu vienu vārdu. Atbildiet man: \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izaho kosa mba hanontany anareo zavatra iray loha, ka lazao amiko:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neesiet piedauzība ne jūdiem, ne pagāniem, ne Dieva Baznīcai, \t Aza manao izay hahatafintohina ny Jiosy na ny jentilisa na ny fiangonan'Andriamanitra,dia tahaka ahy koa manao izay hahafinaritra ny olona rehetra amin'ny zavatra rehetra ka tsy mitady ny mahasoa ahy ihany, fa ny mahasoa ny maro mba hovonjena izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sauls postīja Baznīcu, iedams namos, tverot vīriešus un sievietes un nododot tos cietumā. \t Fa Saoly nampahory mafy ny fiangonana, ka nidirany isan-trano sady nosarihany, na ny lehilahy na ny vehivavy, ka nataony tao an-tranomaizina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi izkāpa no ūdens, tā Kunga Gars aizrāva Filipu, un einuhs viņu vairs neredzēja, bet līksms turpināja ceļu. \t Ary rehefa niakatra avy teo amin'ny rano izy roa lahy, dia nentin'ny Fanahin'ny Tompo Filipo ka tsy hitan'ilay tandapa intsony; fa nandeha tamin'ny nalehany izy sady nifaly.Fa Filipo hita tany Azota, dia nitory ny filazantsara tany amin'ny tanàna rehetra izay nalehany ambara-pahatongany tany Kaisaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad es priecājos savās ciešanās par jums, savā miesa papildinādams to, kas iztrūkst Kristus ciešanās, par Viņa miesu, kas ir Baznīca. \t Ankehitriny dia mifaly amin'ny fiaretako ho anareo aho, ary mahatanteraka ao amin'ny nofoko izay tsy vita tamin'ny fahorian'i Kristy ho an'ny tenany, dia ny fiangonana, [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš aizgāja kopā ar to. Un daudz ļaužu sekoja Viņam un drūzmējās ap Viņu. \t Dia nandeha niaraka taminy Izy; ary nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy ka nifanety taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens neliek jaunas drānas ielāpu uz vecām drēbēm: citādi jaunais ielāps izplīst no vecajām drēbēm, un plīsums top lielāks. \t Tsy misy olona manjaitra tapa-damba tsy mbola voalòna amin'ny lamba tonta; fa raha izany, ny vaovao izay natampina dia handrompitra ny tonta, ka hitatra ny triatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi novērsušies, visi kopā kļuvuši nederīgi; nav neviena, kas darītu labu, pat it neviena. \t Samy nania avokoa izy rehetra, Samy tsy mahasoa avokoa izy rehetra; Tsy misy izay manao ny tsara na dia iray akory aza (Sal. 14. 1-3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es gribu, lai jūs zinātu, ka katra vīra galva ir Kristus, bet sievas galva ir vīrs, un Kristus galva ir Dievs. \t Ary tiako ho fantatrareo fa Kristy no lohan'ny lehilahy rehetra; ary ny lehilahy kosa no lohan'ny vehivavy; ary Andriamanitra no lohan'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir ebreji, arī es; tie ir izraēlieši, arī es; tie ir Ābrahama pēcnācēji, arī es. \t Hebreo va izy? Izaho koa. Isiraelita va izy? Izaho koa. Taranak'i Abrahama va izy? Izaho koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no rīta, garām iedami, tie redzēja vīģes koku nokaltušu līdz saknēm. \t Ary nony maraina, raha nandalo izy, dia hitany fa efa nalazo hatramin'ny fakany ilay aviavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Beidzot, brāļi, esiet stipri Kungā un viņa varenības spēkā! \t [Ny adim-panahin'ny Kristiana, sy ny fiadiana atolotr'Andriamanitra azy] Farany, mahereza ao amin'ny Tompo sy amin'ny herin'ny faherezany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl citu līdzību Viņš tiem stāstīja, sacīdams: Debesvalstība pielīdzināma sinepju graudam, ko cilvēks paņēma un iesēja savā tīrumā. \t Ary nanao fanoharana hafa koa taminy Izy ka nanao hoe: Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny voan-tsinapy izay nalain'olona ka nafafiny tany an-tsahany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums devu priekšzīmi, lai jūs darītu to, ko es jums darīju. \t Fianarana no nomeko anareo, mba hanaovanareo araka izay nataoko taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visās sinagogās, daudzkārt tos sodīdams, es piespiedu zaimot un, pārāk pret tiem trakodams, vajāju tos pat svešās pilsētās. \t Ary nampijaly azy matetika teo amin'ny synagoga rehetra aho ka nanery azy hiteny ratsy; ary satria very saina tamin'ny fahatezerako taminy aho, dia nanenjika azy hatramin'ny tanàna any ivelany koa aza. [ Gr. hanao blasfemia; izahao Mat. 9,3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tam, kas mūsos pieklājīgs, nevajag nekā. Bet Dievs mūsu ķermeni ir tā iekārtojis, ka lielāku cieņu piešķīris tam, kam tās trūka, \t fa tsy mila izany ny efa misy haja rahateo amin'ny momba ny tenantsika. Fa tamin'ny nanamboaran'Andriamanitra ny tena, dia izay kely voninahitra no nomeny voninahitra bebe kokoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī bezkaunība, muļķīgas un tukšas runas, kas nepiedienas, bet vairāk pateicības. \t na fahavetavetana, na resaka fahadalana, na voso-dratsy, izay tsy tokony hatao, fa aleo misaotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja un sacīja tiem: Vai jūs redzat to visu? Patiesi es jums saku: šeit nepaliks akmens uz akmens, kas netiktu nopostīts. \t Fa Izy namaly ka nanao taminy hoe: Tsy hitanareo va ireo rehetra ireo? Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy havela hisy vato hifanongoa eto ka tsy horavana. [Na:Tsy hitanareo izany rehetra izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tīra un neaptraipīta dievbijība Dieva Tēva priekšā ir tad, ja apmeklē bēdās bāreņus un atraitnes un sevi pasargā neaptraipītu no šīs pasaules. \t Izao no fivavahana madio sady tsy misy loto eo anatrehan'Andriamanitra Ray: ny mamangy ny kamboty sy ny mpitondratena amin'ny fahoriany, sy ny miaro ny tena tsy hisy pentimpentina avy amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visu, kas peļams, gaisma atklās, bet viss, kas gaismā celts, ir gaisma. \t Fa ny zavatra rehetra, raha anarina, dia asehon'ny mazava; fa na inona na inona aseho dia mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jūdass, Viņa nodevējs, redzēdams, ka Viņš notiesāts, žēluma pamudināts, aiznesa trīsdesmit sudraba gabalus augstajiem priesteriem \t Ary Jodasy, ilay namadika Azy, raha nahita fa nohelohina Jesosy, dia nanenina ka namerina ny sekely volafotsy telo-polo tamin'ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sargieties no rakstu mācītājiem, kas vēlas staigāt garajos svārkos un mīl sveicienus laukumos, un pirmos sēdekļus sinagogās, un ieņemt goda vietas mielastos, \t Mitandrema ny amin'ny mpanora-dalàna, izay mazoto mandehandeha miakanjo akanjo lava, ary te-hoharabain'ny olona eny an-tsena, sady tia ny fipetrehana aloha eo amin'ny synagoga sy ny fitoerana aloha eo amin'ny fanasana,ary mandany ny tranon'ny mpitondratena sy manao vavaka lavareny mba ho fiolahana; ireo dia hahazo fahamelohana mafimafy kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju sēdekļus, kuros sēdēja tie, kam bija jātiesā to dvēseles, kas Jēzus liecības un Dieva vārda dēļ noslepkavoti, kuri nav pielūguši zvēru, ne tā attēlu, ne pieņēmuši viņa zīmi uz savām pierēm vai rokām. Visi tie atdzīvojās un valdīja ar Kristu kopā tūkstoš gadus. \t Ary nahita seza fiandrianana maro aho, ary nisy nipetraka teo amboniny, ary nomena fahefana hitsara izy; ary hitako koa ny fanahin'izay notapahin-doha noho ny filazana an'i Jesosy sy ny tenin'Andriamanitra sy izay rehetra tsy niankohoka teo anoloan'ny bibi-dia na teo anoloan'ny sariny ary tsy nandray ny marika ho eo amin'ny handriny na ho eo amin'ny tànany; ary velona izy ka niara-nanjaka tamin'i Kristy arivo taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Zaharijs, to redzēdams, izbijās, un viņu pārņēma bailes. \t Ary nony nahita azy Zakaria, dia taitra loatra izy ka raiki-tahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jērs, kas ir troņa vidū, sargās un vadīs tos pie dzīvības ūdens avotiem; un Dievs noslaucīs katru asaru no viņu acīm. \t Fa ny Zanak'ondry Izay eo afovoan'ny seza fiandrianana no ho Mpiandry azy ka hitondra azy ho amin'ny loharanon'ny ranon'aina; ary hofafan'Andriamanitra ny ranomaso rehetra amin'ny masony (Isa. 25. 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs, brāļi, šķirti no jums uz īsu laiku ārīgi, ne sirdī, savās lielajās ilgās jo vairāk steidzamies redzēt jūsu vaigu. \t Ary izahay, ry rahalahy, rehefa tafasaraka taminareo vetivety foana tamin'ny fanatrehana, fa tsy tamin'ny fo, dia vao mainka nitady sy naniry fatratra hahita ny tavanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mācekļi sacīja Viņam: No kurienes mums šeit, tuksnesī, tik daudz maizes, lai paēdinātu tik daudz ļaužu? \t Fa hoy ny mpianatra taminy: Aiza no hahitanay mofo atỳ an-efitra ampy hahavoky izao vahoaka betsaka izao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad svētki bija jau pusē, Jēzus iegāja svētnīcā un mācīja. \t Ary rehefa nisasaka ny andro firavoravoana, dia niakatra teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy ka nampianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bēdas jums, farizeji! Jūs dodat desmito tiesu no mētrām un rūtām, un visādiem dārza augiem, bet atstājat neievērotu taisnību un Dieva mīlestību. Vienu vajadzēja darīt, bet arī otru neatstāt. \t Fa lozanareo, Fariseo! fa mandoa ny fahafolon'ny solila sy ny rota ary izay anana famboly rehetra ianareo, nefa lalovanareo ny fitsarana sy ny fitiavana an'Andriamanitra; ireto tokony ho nataonareo, nefa tsy tokony havelanareo ireroana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katrs, kam ir šī cerība uz Viņu, svētdara sevi, kā arī Viņš ir svēts. \t Ary izay rehetra manana izany fanantenana miorina aminy izany dia manadio ny tenany mba hadio tahaka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs paši sevi tiesātu, tad mēs netiktu tiesāti. \t Fa raha mba mamantatra ny tenantsika isika, dia tsy mba hotsaraina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr man šķita nepieciešami sūtīt pie jums Epafrodītu, manu brāli un līdzstrādnieku, un cīņas biedru, bet jūsu sūtni un palīgu manā trūkumā, \t Nefa nihevitra aho fa tokony hampandehaniko hankatỳ aminareo Epafrodito, rahalahiko sady mpiray asa amiko no miaramila namako ary irakareo sy mpanompo hanome izay nilaiko. [ Gr. apostolinareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dievs, kas pazīst sirdis, apliecināja, dodams tiem Svēto Garu, tāpat kā mums; \t Ary Andriamanitra, Izay mahalala ny fo, dia vavolombelony tamin'ny nanomezany azy ny Fanahy Masina tahaka antsika koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā dienā Viņš gribēja iet uz Galileju. Bet Jēzus atrada Filipu un sacīja viņam: Seko man! \t Nony ampitso dia te-hiala ho any Galilia Jesosy, ary nahita an'i Filipo Izy ka nanao taminy hoe: Manaraha Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pamājis viņiem ar roku, lai tie klusētu, viņš pastāstīja, kā Kungs izvedis viņu no cietuma, un sacīja: Paziņojiet to Jēkabam un brāļiem! Un viņš izgājis devās uz citu vietu. \t Fa izy nanofa tanana azy mba hangina, dia nanambara taminy izay namoahan'ny Tompo azy avy tao an-tranomaizina. Ary dia hoy izy: Ambarao amin'i Jakoba sy ny rahalahy izany zavatra izany. Dia niala izy ka lasa nankany amin'ny fitoerana hafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es saku to, ko ikviens no jums runā: Es esmu Pāvila, bet es esmu Apolla, un es esmu Kēfas, un es esmu Kristus. \t Izao anefa no anaovako izany: Hianareo samy manao hoe: Izaho an'i Paoly, na: Izaho an'i Apolosy, na: Izaho an'i Kefasy, na: Izaho an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zvaigznes kritīs no debesīm, un debess stiprumi sakustēsies. \t ary ny kintana hiraraka avy eny amin'ny lanitra, ary hohozongozonina ny hery izay ao amin'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī bija visādi četrkājaiņi un zemes rāpuļi, un debess putni. \t ary tao anatiny nisy ny biby rehetra izay manan-tongotra efatra sy ny zava-mandady sy mikisaka etỳ an-tany ary ny voro-manidina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā naktī Kungs viņam piestājās un sacīja: Esi pastāvīgs! Kā tu par mani liecināji Jeruzalemē, tā tev jāliecina arī Romā. \t Ary ny Tompo nitsangana teo anilany tamin'iny alina iny ka nanao hoe: Matokia, fa tahaka ny nanambaranao Ahy tany Jerosalema no mbola hanambaranao Ahy any Roma koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apliecinādams jūdiem un pagāniem atgriešanos pie Dieva un ticību uz mūsu Kungu Jēzu Kristu. \t ary nambarako tamin'ny Jiosy sy ny jentilisa koa ny fibebahana amin'Andriamanitra sy ny finoana an'i Jesosy Kristy Tompontsika. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esi nomodā un stiprini tos, kas taisās mirt, jo es neatrodu tavus darbus pilnvērtīgus sava Dieva priekšā! \t Miambena, ka aoreno tsara ny zavatra sisa izay saiky maty; fa tsy nisy hitako tanteraka ny asanao eo anatrehan'Andriamanitro. [ Gr. Miareta tory] [ Na: (tsy hitako)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dāvids par Viņu saka: Es vienmēr redzēju Kungu savu acu priekšā, jo Viņš ir man pa labi, lai es nešaubītos. \t Fa Davida milaza Azy hoe: Nijery an'i Jehovah teo anatrehako mandrakariva aho; Satria eo ankavanako Izy, mba tsy hangozohozo aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To saņēmis un cietumā ielicis, viņš nodeva to sargāšanai četrkārtējai sardzei, ik pa četri kareivji, gribēdams viņu pēc Lieldienām vest tautas priekšā. \t Ary rehefa nosamboriny izy, dia nataony tao an-tranomaizina ka natolony tamin'ny miaramila enina ambin'ny folo hambenany; dia nikasa hamoaka azy ho eo amin'ny vahoaka izy, rehefa afaka ny Paska. [ Gr. miaramila efatra katernia; ny katernia iray dia miaramila efa-dahy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja: Noņemiet akmeni! Mirušā cilvēka māsa Marta sacīja Viņam: Kungs, viņš jau smird, jo ir pagājušas četras dienas. \t Hoy Jesosy: Esory ny vato. Hoy Marta, anabavin'ny maty, taminy: Tompoko, maimbo izy izao, fa efa hefarana izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa slava izpaudās visā Sīrijā; un tie nesa pie Viņa visus neveselos, dažādu slimību un ciešanu pārņemtos un ļaunā gara apsēstos, un triekas skartos, un mēnessērdzīgos; un Viņš tos izdziedināja. \t Ary niely eran'i Syria ny lazany, ka dia nentin'ny olona tany aminy ny marary rehetra, izay azon'ny aretina maro samy hafa sy ny fangirifiriana, dia ny demoniaka sy izay mararin'ny androbe ary ny mararin'ny paralysisa, ka nahasitrana ireny Izy.[Demoniaka = olona nidiran'ny demonia; izahao Mat.7.22]Dia nanaraka Azy ny vahoaka betsaka avy tany Galilia sy Dekapolisy sy Jerosalema sy Jodia ary ny avy tany an-dafin'i Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, redzēdams to domas, sacīja tiem: Ikviena valsts, kas savā iekšienē sašķēlusies, sabrūk, un nams gāžas pāri namam. \t Fa Izy nahalala ny heviny, dia nanao taminy hoe: Ho foana ny fanjakana rehetra izay miady an-trano; ary ho rava ny ankohonana izay miady an-trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ziniet, mani mīļie brāļi: katrs cilvēks, lai čakls klausīties, bet lēns runāt un lēns dusmoties. \t Fantatrareo izany, sy rahalahy malalako. Kanefa aoka ny olona rehetra halady hihaino ho malai-miteny, ho malain-ko tezitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas attiecas uz Titu, tad viņš ir mans līdzgaitnieks un līdzstrādnieks jūsu labā; kas attiecas uz mūsu brāļiem, tad viņi ir draudžu sūtņi un Kristus gods. \t Raha ny amin'i Titosy, dia namako izy sady mpiara-miasa amiko ho anareo; ary ireo rahalahinay, dia iraky ny fiangonana izy sady voninahitr'i Kristy.[Gr.apostoly]Koa amin'izany asehoy aminy eo imason'ny fiangonana ny famantarana mahamarina ny fitiavanareo sy ny reharehanay ny aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie gribēja viņu nonāvēt, tika paziņots sardzes priekšniekam, ka visā Jeruzalemē ir sacelšanās. \t Ary raha nitady hamono azy ny olona, dia nisy teny nakarina tany amin'ny mpifehy arivo tamin'ny antokon'ny miaramila nilaza fa mikotaba avokoa Jerosalema rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pirmajos nostāstos, Teofil, runāju par visu, ko Jēzus darīja un mācīja no sākuma \t [Fitarihan-teny sy filazana ny nanafaran'i Jesosy ny mpianany, sy ny nisarahany taminy, raha niakatra ho any an-danitra] Ry Teofilo, ilay boky voalohany dia nosoratako ny amin'izay nataon'i Jesosy sy nampianariny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš izglāba taisnīgo Latu, ko nomāca bezdievju varmācība un viņu netiklā dzīve, \t fa Lota marina, izay ory dia ory noho ny fijejojejoan'ny olona ratsy fanahy, no novonjeny ho afaka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izmetiet veco raugu, lai jūs būtu jauna mīkla, jo jūs esat neraudzēti; jo mūsu Lieldienu Jērs, Kristus, ir uzupurēts. \t Esory ny masirasira ela, mba ho vongana vaovao ianareo, araka izay tsy maha-misy masirasira anareo. Fa voavono Kristy, Paska ho antsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad mums, ticībā attaisnotajiem, ir miers ar Dievu caur mūsu Kungu Jēzu Kristu, \t [Ny soa ananan'ny mino an'i Kristy, sy ny fihoaran'izany noho izay soa verin'i Adama] Koa amin'izany, satria efa nohamarinina tamin'ny finoana isika, dia aoka isika hanana fihavanana amin'Andriamanitra amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika. [ Na: (dia manana)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, aklie vadoņi, kas odus izkāšat, bet kamieļus aprijat! \t Ry mpitarika jamba! tantavaninareo ny moka, nefa atelinareo ny rameva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: ko jūs virs zemes saistīsiet, tas būs saistīts arī debesīs; un ko jūs virs zemes atraisīsiet, tas būs atraisīts arī debesīs. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Na inona na inona fehezinareo etỳ ambonin'ny tany dia hofehezina any an-danitra; ary na inona na inona vahanareo etỳ ambonin'ny tany dia hovahana any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji un to rakstu mācītāji kurnēja, runādami Viņa mācekļiem: Kāpēc jūs ēdat un dzerat kopā ar muitniekiem un grēciniekiem? \t Fa ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna izay teo aminy dia nimonomonona tamin'ny mpianatr'i Jesosy ka nanao hoe: Nahoana ianareo no miara-mihinana sy misotro amin'ny mpamory hetra sy ny mpanota?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī mēs kādreiz bijām neapdomīgi, neticīgi, maldījāmies, kalpojām dažādām kārībām un priekiem, dzīvojām ļaunprātībā un skaudībā, paši nīstami, cits citu nīdām. \t Fa isika koa dia adala fahiny, tsy nanaiky, voafitaka, dia andevon'ny filàna sy ny fahafinaretana maro, ary velona teo amin'ny lolompo sy ny fialonana, sady hala no nifankahala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sīmanis Pēteris stāvēja un sildījās. Tad viņam sacija: Vai arī tu neesi viens no Viņa mācekļiem? Viņš noliedza un sacīja: Neesmu. \t Ary Simona Petera nijanona namindro. Dia nisy nilaza taminy hoe: Moa ianao koa mba isan'ny mpianany? Fa izy nandà ka nanao hoe: Tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie jautāja Viņam, sacīdami: Kā tad farizeji un rakstu mācītāji saka, ka iepriekš jānāk Elijam? \t Ary nitana izany teny izany izy ka nifampaka saina ny amin'izay hevitr'izany fitsanganana amin'ny maty izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas darīja lielus brīnumus, tā ka pat ugunij lika nonākt no debesīm zemē cilvēku priekšā. \t Ary manao famantarana lehibe izy, ka dia mampidina afo avy any an-danitra ho amin'ny tany eo imason'ny olona aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš tā runāja un aizstāvējās, Fēsts sacīja skaļā balsī: Neprātīgais Pāvil, daudzās mācības noved tevi līdz ārprātam! \t Ary raha nandahatra izany izy, dia hoy Festosy tamin'ny feo mahery: Ry Paoly ô, very saina ianao; ny fianarana be loatra no efa nahavery saina anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad arī tu gandari! Bet ja ne, tad es drīz nākšu pie tevis un cīnīšos pret viņiem ar savu mutes zobenu. \t Koa dia mibebaha; fa raha tsy izany, dia ho avy aminao faingana Aho ka hamely ireo amin'ny sabatry ny vavako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas kļuva zināms visiem jūdiem un pagāniem, kas dzīvoja Efezā, un visus tos pārņēma bailes, un viņi godināja Kunga Jēzus vārdu. \t Ary fantatry ny Jiosy sy ny jentilisa rehetra izay nonina tany Efesosy izany; dia raiki-tahotra ny olona rehetra ka nankalaza ny anaran'i Jesosy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc centīsimies pēc tā, kas veicina mieru, un savstarpēji sargāsim to, kas mūs ceļ! \t Koa dia aoka isika hiezaka hitady ny momba ny fiadanana sy ny momba ny fifampandrosoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, nesdams savu krustu, gāja uz to vietu, kas saucās Kalvārija, bet ebrejiski Golgota. \t ary Izy nitondra ny hazo fijaliany, dia nankany amin'ny tany atao hoe Ikarandoha, izay atao amin'ny teny Hebreo hoe Golgota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izgājuši, viņi sastapa cilvēku no Kirēnes, vārdā Sīmani; tie piespieda šo nest Viņa krustu. \t Ary raha nandeha izy, dia nahita lehilahy Kyreniana anankiray, atao hoe Simona, ka izy notereny hitondra ny hazo fijalian'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam tā runājot, parādījās mākonis un apēnoja viņus; un tie izbijās, kad mākonis viņus apklāja. \t Ary raha mbola niteny izany izy, dia nisy rahona niseho nanarona azy ireo; ary raha niditra tao anatin'ny rahona ireo, dia raiki-tahotra ny mpianatra telo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pravietojumi nekad nav cēlušies no cilvēku gribas, bet svētie Dieva cilvēki runājuši, Svētā Gara iedvesmoti. \t fa tsy nisy faminaniana avy tamin'ny sitrapon'ny olona tany aloha rehetra; fa avy tamin'Andriamanitra no nitenenan'ny olona araka izay nitondran'ny Fanahy Masina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to gani aizbēga un pastāstīja pilsētā un laukos. Un iedzīvotāji izgāja raudzīt, kas noticis. \t Ary ny mpiandry azy dia nandositra ka nilaza tao an-tanàna sy tany an-tsaha. Dia nandeha ny olona mba hizaha izany zavatra izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: Šī cilts neizzudīs, iekams viss tas notiks. \t Lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy mba ho lany ity taranaka ity mandra-pahatongan'izany rehetra izany. [ Gr. handalo] [ Na: ity firenena ity]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Viņš runājis ar savu svēto praviešu muti, kas no mūžības; \t (Araka izay nampilazainy ny mpaminaniny masina hatramin'ny fahagola),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es biju izsalcis, un jūs mani nepaēdinājāt; es biju izslāpis, un jūs man nedevāt dzert. \t fa noana Aho, fa tsy mba nomenareo hanina; nangetaheta Aho, fa tsy mba nampisotroinareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad es tā lēmu, vai es to darīju vieglprātīgi? Vai mani nodomi ir tikai miesīgi nodomi, tā ka pie manis ir drīz ‘jā’, drīz ‘nē’? \t Koa raha nikasa izany aho, moa nanao kitoatoa va aho? Ary izay zavatra kasaiko, moa kasaiko araka ny nofo va, mba hanaovako eny eny foana, sy tsia tsia foana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dzirdu par tavu mīlestību un ticību, kas tev uz Kungu Jēzu un visiem svētajiem. \t satria reko ny fitiavanao sy ny finoana izay anananao ho an'i Jesosy Tompo sy ho an'ny olona masina rehetra, [ Na: ny finoanao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Jūsu cietsirdības dēļ viņš jums šo likumu rakstījis. \t Fa hoy Jesosy taminy: Ny hamafin'ny fonareo no nanoratany izany didy izany ho anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī Jēzus un Viņa mācekļi tika aicināti kāzās. \t Ary Jesosy sy ny mpianany koa dia nalainy ho ao amin'ny fampakaram-bady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī dienā Viņš nāks, lai tiktu pagodināts savos svētajos un lai visi ticīgie Viņu apbrīnotu, jo jūs ticējāt mūsu liecībai. \t raha tonga Izy mba hankalazaina eo amin'ny olony masina sy higagana eo amin'izay rehetra mino amin izany andro izany, satria ninoana ny fanambaranay taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem atbildēja: Es jums jau sacīju, un jūs dzirdējāt. Kāpēc jūs to vēlreiz gribat dzirdēt? Vai arī jūs gribat kļūt Viņa mācekļi? \t Dia namaly azy hoe izy: Efa voalazako taminareo rahateo, fa tsy nihaino ianareo; nahoana no te-hihaino indray ianareo? Moa te-ho mpianany koa va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un klātesošie sacīja: Tu zaimo augsto Dieva priesteri? \t Ary izay nitsangana teo dia nanao hoe: Tevatevainao va ny mpisoronaben'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko jūs mācījāties, un ko saņēmāt, un ko dzirdējāt, un ko pie manis redzējāt, to dariet! Un Dieva miers būs ar jums. \t Ataovy izay efa nianaranareo sy efa noraisinareo ary efa renareo sy efa hitanareo tamiko; ary ho aminareo ny Andriamanitry ny fiadanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs, vismīļie, stiprinieties savā vissvētajā ticībā un lūdziet Dievu Svētajā Garā! \t Fa ianareo kosa, ry malala, dia ataovy izay handrosoanareo amin'ny finoanareo masina indrindra, ka mivavaha ao amin'ny Fanahy Masina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es jums saku noslēpumu: Mēs visi celsimies augšām, bet ne visi tiksim pārveidoti, \t Indro, zava-miafina no ambarako aminareo: tsy hodi-mandry avokoa isika rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie aizliedz doties laulībā un lietot barību, ko Dievs radījis, lai ticīgie un patiesības atzinēji to pieņemtu pateicībā. \t izay mandrara tsy hanam-bady, ary mampifady hanina, izay nataon'Andriamanitra ho an'izay mino sady mahalala ny marina, mba horaisiny amin'ny fisaorana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī pat namā palieciet un ēdiet, un dzeriet, kas viņiem ir, jo strādnieks ir savas algas cienīgs! Nestaigājiet no vienas mājas otrā! \t Ary mitoera ao amin'izany trano izany, ka mihinàna sy misotroa izay zavatra omeny; fa ny mpiasa miendrika hahazo ny karamany. Aza mifindrafindra trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī neteiks: Lūk, še ir, vai, lūk, tur ir, jo, lūk, Dieva valstība ir jūsos pašos. \t Ary ny olona tsy hanao hoe: Indro, etỳ! na erỳ ! fa, indro, ny fanjakan'Andriamanitra dia ao anatinareo.[Na: efa eo aminareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa aste norāva trešo daļu zvaigžņu no debesīm un nometa tās zemē. Tad pūķis stāvēja sievietes priekšā, kurai bija jādzemdē, lai, kad tā būs dzemdējusi, aprītu viņas bērniņu. \t Ary ny rambony dia manala ny ampahatelon'ny kintana amin'ny lanitra ka manjera ireny ho amin'ny tany; ary ny dragona nijanona teo anatrehan'ilay vehivavy efa hiteraka mba handrapaka ny zanany, raha vao teraka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad gani redzēja notikušo, viņi aizskrēja un izstāstīja par to pilsētā un ciemos. \t Ary nony hitan'ny mpiandry izany natao izany, dia nandositra izy ka nilaza izany tao an-tanàna sy tany an-tsaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņa pilsoņi ienīda to; un tie sūtīja sūtņus viņam pakaļ un sacīja: Mēs nevēlamies, ka šis valdītu pār mums. \t Fa ny vahoakany nankahala azy, dia nampitondra reny nanaraka azy nanao hoe: Tsy manaiky hanjakan'iny lehilahy iny izahay.[Na: vahoaka namany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, saistījuši Viņu, aizveda un nodeva zemes pārvaldniekam Poncijam Pilātam. \t Ary rehefa nafatony Izy, dia nentiny ka natolony an'i Pilato governora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no daudziem, kas bija ļauno garu apsēsti, tie izgāja, stiprā balsī kliegdami; bet daudzi triekas skartie un tizlie tika izdziedināti. \t Fa ny fanahy maloto niantso tamin'ny feo mahery, dia nivoaka tamin'ny maro izay nanana azy; ary maro ny mararin'ny paralysisa sy ny mandringa no nositraniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā tanī laikā pirms ūdens plūdiem viņi ēda un dzēra, precējās un devās laulībā līdz tai dienai, kad Noass iegāja šķirstā, \t Fa tahaka ny tamin'ny andro fony tsy mbola tonga ny Safo-drano, ka nihinana sy nisotro ny olona ary nampaka-bady sy namoaka ny ampakarina, mandra-pihavin'ny andro izay nidiran'i Noa tao amin'ny sambo-fiara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēli neviens cilvēks savaldīt nevar: tā ir nemitīgs ļaunums, pilna nāvīgas indes. \t fa tsy misy olona mahafolaka ny lela; zava-dratsy tsy manam-pijanonana izy sady feno ody mahafaty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus pasauca viņus un sacīja: Laidiet bērnus pie manis nākt un neliedziet viņiem to, jo tādiem pieder Dieva valstība! \t Fa Jesosy niantso ireo hankeo aminy ka nanao hoe: Avelao ny zaza hanatona Ahy, ary aza raràna; fa an'ny toa azy ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, Viņam vēl runājot, no augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem, un vecākajiem atnāca Jūdass Iskariots, viens no tiem divpadsmit, un ar viņu liels ļaužu pūlis ar zobeniem un rungām. \t Ary niaraka tamin'izay, raha mbola niteny Izy, dia avy Jodasy, isan'ny roa ambin'ny folo lahy, sady nisy vahoaka niaraka taminy, nitondra sabatra sy langilangy, nirahin'ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna ary ny loholona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas, kas šaubīdamies ēd, ir notiesāts, tāpēc ka to nedara aiz pārliecības; jo viss, kas nenāk no pārliecības ir grēks. \t Fa izay miahanahana dia meloka raha homana, satria tsy avy amin'ny finoana izany; fa ota izay rehetra tsy avy amin'ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi priekā vēl neticēja un brīnījās, Viņš tiem sacīja: Vai jums ir šeit kas ēdams? \t Ary raha mbola tsy nino ihany izy ireo noho ny hafaliana sady mbola talanjona, dia hoy Jesosy taminy: Manan-kanina va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs kādreiz bijāt atsvešinājušies un ar ļauniem darbiem naidīgi noskaņoti. \t Ary ianareo, izay olon-ko azy fahiny sy fahavalo tamin'ny sainareo noho ny fanaovan-dratsy, no efa nampihavaniny ankehitriny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad māceklis, ko Jēzus mīlēja, sacīja Pēterim: Tas ir Kungs! Sīmanis Pēteris, dzirdēdams, ka tas ir Kungs, apjoza virsdrēbes (jo bija izģērbies) un metās jūrā. \t Ary hoy ny mpianatra izay tian'i Jesosy tamin'i Petera: Ny Tompo iry . Ary raha ren'i Simona Petera fa ny Tompo iny, dia nisikinany ny akanjo ivelany (fa tsy niakanjo izy), ka nirotsaka teo amin'ny ranomasina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es dzirdēju stipru balsi no troņa sakām: Lūk, Dieva mājoklis kopā ar cilvēkiem, un Viņš dzīvos starp tiem, un tie būs Viņa tauta, un pats Dievs pie viņiem būs viņu Dievs. \t Ary nahare feo mahery avy teo amin'ny seza fiandrianana aho nanao hoe: Indro, ny tabernakelin'Andriamanitra dia eo amin'ny olona, ary Izy hitoetra eo aminy, ary ireo ho olony, ary Andriamanitra no hitoetra eo aminy, dia ho Andriamaniny. [ Gr. hitoetra an-day]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To mēs rakstām jums, lai jūs priecātos un jūsu prieks būtu pilnīgs. \t Ary izao zavatra izao no soratanay, mba ho tanteraka ny fifaliantsika. [ Na: fifalianareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tu ej ar savu pretinieku pie priekšnieka, pūlies jau ceļā no tā atbrīvoties, lai viņš tevi neaizvestu pie tiesneša un tiesnesis nenodotu tevi tiesas izpildītājam, un tiesas izpildītājs neiemestu tevi cietumā! \t Fa raha miara-mandeha amin'ny manana ady aminao ianao hanatrika ny mpanapaka, raha mbola any an-dalana dia mazotoa manao izay hahafahanao aminy, fandrao hitondra anao any amin'ny mpitsara izy, ary ny mpitsara hanolotra anao amin'ny mpamatotra, ary ny mpamatotra hanao anao ao an-tranomaizina.Lazaiko aminao fa tsy ho afaka ao ianao, ambara-pandoanao ny variraiventy farany indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzticīgs vismazākajās lietās, tas uzticīgs arī lielās, un kas ir netaisns vismazākajās lietās, tas arī netaisns lielās. \t Ary izay mahatoky amin'ny kely indrindra dia mahatoky koa amin'ny be; ary izay tsy marina amin'ny kely indrindra dia tsy marina koa amin'ny be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība jums un miers no mūsu Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus! \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja: Kas man pieskārās? Bet kad visi liedzās, Pēteris un tie, kas ar Viņu bija, sacīja: Mācītāj, ļaudis drūzmējas un Tevi spiež, un Tu saki: kas man pieskārās? \t Ary hoy Jesosy: Iza moa no nanendry Ahy? Ary rehefa samy nandà izy rehetra, dia hoy Petera sy ny namany: Tompoko, ny vahoaka betsaka mifanety ka manizina Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jānis, dzirdēdams cietumā par Kristus darbiem, nosūtīja divus no saviem mācekļiem \t Ary rehefa ren'i Jaona tao an-tranomaizina ny asa nataon'i Kristy, dia naniraka ny mpianany izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uz Viņu tic, tas netiek tiesāts, bet, kas netic, tas tāpēc notiesāts, ka netic Dieva vienpiedzimušā Dēla vārdam. \t Izay mino Azy dia tsy helohina; fa izay tsy mino kosa dia efa voaheloka rahateo, satria tsy nino ny anaran'ny Zanaka-lahy Tokan'Andriamanitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie aizgājuši godināja Viņu visā tanī apkārtnē. \t Kanjo nony niala teo izy roa lahy, dia nampiely ny lazany tamin'izany tany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad velns ņēma Viņu sev līdz svētajā pilsētā un novietoja Viņu svētnīcas jumta galā, \t Ary ny devoly nitondra Azy nankany amin'ny tanàna masina ka nampitoetra Azy teo an-tampon ny tempoly,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tuvojās neraudzētās maizes svētki, ko sauc par Lieldienām. \t Ary efa mby akaiky ny andro firavoravoana fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, dia ilay andro atao hoe Paska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas tāpat kā ar cilvēku, kas pirms aizceļošanas sasauca savus kalpus un uzticēja viņiem savu mantu. \t Fa ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny olona izay efa handeha ho any an-tany hafa ka niantso ny mpanompony, dia nanolotra azy ny fananany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sūtīs savus eņģeļus ar bazūnēm un stipru skaņu; un tie savāks Viņa izredzētos no četriem vējiem, no vienas debesu malas līdz otrai. \t Ary amin'ny ampanenoana mafy ny trompetra dia haniraka ny anjeliny Izy, ary hangonin'ireo ny olom-boafidy avy amin'ny vazan-tany efatra hatramin'ny faravodilanitra rehetra.[Gr. rivotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tos uzņēmis Jazons, un tie visi rīkojas pret ķeizara pavēlēm, sacīdami, ka ir cits ķēniņš - Jēzus. \t ary efa nampandrosoin'i Jasona izy, ka izy rehetra ireo manohitra ny tenin'i Kaisara, satria izy milaza fa misy mpanjaka hafa, dia Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo neviens taču nemirst par taisnīgo, par labo varbūt kāds uzņemtos mirt. \t Fa saiky tsy misy olona manaiky ho faty hamonjy ny marina; fa angamba hisy ihany ny sasany sahy maty asa hamonjy ny manao soa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai, mani brāļi, vīģes koks dod vīnogas un vīnkoks vīģes? Tāpat arī sālsavots nevar dot saldenu ūdeni. \t Ry rahalahiko, ny aviavy va mety mamoa voan'oliva, na ny voaloboka mamoa voan'aviavy? Toy izany ny rano masirasira tsy mba ivoahan'ny mamy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Farizeji, to redzēdami, sacīja Viņa mācekļiem: Kāpēc jūsu Mācītājs ēd kopā ar muitniekiem un grēciniekiem? \t Ary ny Fariseo, raha nahita izany, dia niteny tamin'ny mpianatra hoe: Nahoana kosa ny Mpampianatra anareo no miara-komana amin'ny mpamory hetra sy ny mpanota?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iekams es Tavus ienaidniekus lieku par paklāju Tavām kājām. (Ps.109,1) \t Ambara-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran-tongotrao (Sal. 110. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā es varu lepoties Kristū Jēzū par to, kas attiecas uz Dievu. \t Ka dia manana izay hataoko rehareha ao amin'i Kristy Jesosy aho noho ny amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es vēlos, lai jūs būtu bez rūpēm. Kam nav sievas, tas rūpējas par to, kas ir Kunga, kā patikt Dievam. \t Fa tiako tsy ho maro ahina ianareo. Izay tsy manam-bady dia miahy ny an'ny Tompo mba hahafaly ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad es atrodu likumu, kas tad, kad gribu labu darīt, tuvojas man ar ļaunu: \t Koa hitako izao lalàna izao: raha ta-hanao ny marina aho, dia ato amiko ihany ny ratsy. [ Na: koa hitako fa raha ta-hanaraka ny lalàna aho hanaovako ny marina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāda sieviete, kura divpadsmit gadus cieta no asins tecēšanas un ārstiem bija atdevusi visu savu mantu, bet neviens nespēja to izārstēt, \t Ary nisy vehivavy anankiray narary roa ambin'ny folo taona, izay efa nandany ny fananany rehetra tamin'ny mpanao fanafody, nefa tsy nisy nahasitrana azy akory.[Gr. narary nandeha rà]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un virs Viņa galvas tie uzlika Viņa vainas uzrakstu: Šis ir Jēzus, jūdu ķēniņš. \t Ary napetany teo ambonin'ny lohany ny soratra milaza ny nanamelohana Azy, dia izao: Ity no Jesosy, Mpanjakan'ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāpēc jūs nespriežat paši no sevis, kas taisnīgi? \t Nahoana ianareo no tsy mahalala mitsara araka ny marina? [Na: Nahoana ianareo no tsy mahay mitsara marina avy ao am-ponareo ihany?]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam es redzēju četrus eņģeļus stāvam četros zemes stūros, turot četrus zemes vējus, lai tie nepūstu pāri zemei, pāri jūrai un nevienam kokam. \t [Ny niarovana ny Isiraely marina mba tsy hosimban'ny loza ho avy, sy ny fahasambaran'ny tonga any an-danitra ka afaka amin'ny fahoriana lehibe] Rehefa afaka izany, dia hitako fa, indreo, nisy anjely efatra nitsangana teo amin'ny vazan-tany efatra, nihazona ny rivotra efatra amin'ny tany, mba tsy nisy rivotra hitsoka amin'ny tany, na amin'ny ranomasina, na amin'ny hazo akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ pazemojieties zem varenās Dieva rokas, lai Viņš jūs paaugstinātu apmeklējuma laikā; \t Koa amin'izany manetre tena ambanin'ny tàna-maherin'Andriamanitra, mba hanandratany anareo amin'ny fotoan'andro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no eņģeļa rokas pacēlās kvēpināmā dūmi no svēto lūgšanām Dieva priekšā. \t Ary ny fofon'ny ditin-kazo manitra mbamin'ny vavaky ny olona masina dia niakatra avy eo an-tànan'ny anjely ho eo anatrehan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es pārliecinājos, ka viņš nav nekā nodarījis, par ko būtu nāvi pelnījis. Kad viņš pats pārsūdzēja ķeizaram, es nolēmu viņu sūtīt turp. \t Nefa nony hitako fa tsy nisy zavatra nataony izay tokony hahafaty azy, saingy izy ihany no ta-handahatra amin'ny mpanjaka, dia nanaiky hampanatitra azy aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja sacīdams: Kas Viņš ir, Kungs, lai es uz Viņu ticētu? \t Ralehilahy namaly ka nanao hoe: Iza moa no Izy, Tompoko, mba hinoako Azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs sveicināsiet tikai savus brāļus, ko jūs darāt sevišķu? Vai arī pagāni tā nedara? \t Ary raha ny rahalahinareo ihany no arahabainareo, inona no ataonareo mihoatra noho ny sasany? Moa na dia ny jentilisa aza tsy mba manao toy izany ihany va?Koa amin izany aoka ho tanteraka ianareo toy ny fahatanterahan'ny Rainareo Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur simtnieks, atradis kādu kuģi no Aleksandrijas, kas brauca uz Itāliju, pārvietoja mūs tanī. \t Ary tao no nahitan'ny kapiteny sambon'Aleksandria hankany Italia, dia nasainy niondrana teo aminy izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kamēr ļaudis gulēja, atnāca viņa ienaidnieks un iesēja nezāli starp kviešiem, un aizgāja. \t fa raha natory ny olona, dia avy ny fahavalony ka namafy voan-tsimparifary teny amin'ny vary, dia lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nu augšāmceļoties, kad viņi augšāmcelsies, kuram no viņiem šī sieva piederēs, jo septiņiem tā bijusi sieva? \t Koa amin'ny fitsanganan'ny maty, ho vadin'iza moa ravehivavy, satria efa samy nanambady azy avokoa izy fito mirahalahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš sacīja cilvēkam: Izstiep savu roku! Un viņš izstiepa; un tā bija kļuvusi vesela kā otra. \t Dia hoy Izy tamin-dralehilahy: Ahinjiro ny tananao. Dia nahinjiny ka sitrana ho tahaka ny anankiray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atklādams un izskaidrodams tiem, ka Kristum vajadzēja ciest un augšāmcelties no miroņiem; un ka tas ir Jēzus Kristus, ko es jums sludinu. \t Dia nanambara izy ka naneho marimarina fa tsy maintsy nijaly sy nitsangana tamin'ny maty Kristy; ary Jesosy, Izay toriko aminareo, hoy izy, no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne jūs mani izredzējāt, bet es jūs izredzēju un liku, lai jūs ietu un nestu augļus un lai jūsu augļi paliktu, jo visu, ko jūs no Tēva lūgsiet manā vārdā, to Viņš jums dos. \t Tsy ianareo no nifidy Ahy, fa Izaho no nifidy anareo ka nanendry anareo mba handeha sy hamoa, ary mba haharetan'ny vokatrareo, mba homen'ny Ray anareo izay rehetra hangatahinareo amin'ny anarako na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es savu godu nemeklēju; ir Kas meklē un tiesā. \t Fa Izaho tsy mitady ny voninahitro; misy Iray mitady sy mitsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Viņš sacīja Tomam: Sniedz šurp savu pirkstu un aplūko manas rokas, un sniedz šurp savu roku un liec to manos sānos, un neesi neticīgs, bet ticīgs! \t Ary hoy Izy tamin'i Tomasy: Atehefo eto ny rantsan'tananao, ka jereo ny tanako; ary atehefo eto koa ny tananao, ka ataovy amin'ny lanivoako; ary aza ho isan'izay tsy mino, fa minoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā arī jūs kādreiz neticējāt Dievam, bet tagad esat ieguvuši žēlsirdību viņu neticības dēļ, \t Fa tahaka anareo tsy nanaiky an'Andriamanitra fahiny, nefa ankehitriny ny tsi-faneken'ireny no nahazoanareo famindram-po,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Barība vēderam, un vēders barībai; bet Dievs kā vienu, tā otru iznīcinās. Miesa nav netiklībai, bet Kungam, un Kungs miesai. \t Ny hanina dia ho an'ny kibo, ary ny kibo ho an'ny hanina; nefa samy holevonin'Andriamanitra izy roroa. Fa ny tena kosa dia tsy ho an'ny fijangajangana, fa ho an'ny Tompo; ary ny Tompo ho an'ny tena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie to izlasīja, viņi priecājās par šo mierinājumu. \t Ary nony efa namaky izany ny olona, dia nifaly noho ny anatra tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi to atveda. Un kad Viņš to redzēja, gars tūdaļ to raustīja; un tas, zemē nokritis, putodamies vārtījās. \t Ary Jesosy namaly azy hoe: Ry taranaka tsy mino, mandra-pahoviana no hitoerako aminareo? Mandra-pahoviana no handeferako aminareo? Ento etỳ amiko izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir pateikts līdzībā. Šīs ir divas derības: viena Sinaja kalnā, kas dzemdē verdzībai, tā ir Agare. \t Ary izany dia azo atao fanoharana; fa izy roa vavy ireo dia fanekena roa; ny anankiray avy tamin'ny tendrombohitra Sinay ka miteraka ho amin'ny fahandevozana, dia Hagara izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc divām dienām Viņš aizgāja no turienes un devās uz Galileju; \t Ary rehefa afaka ny indroa andro, dia niala tao Jesosy ka nankany Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī bērnus Viņam atnesa, lai Viņš tiem pieskartos. Kad mācekļi to redzēja, tie norāja tos. \t Ary nisy nitondra zazakely koa ho eo amin'i Jesosy mba hotendreny; fa raha vao nahita izany ny mpianatra, dia nandrara azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad gara kalpošanai nebūs daudz lielāka godība? \t tsy mainka hisy voninahitra ny fanompoana omban'ny Fanahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņa vārda dēļ tie izgājuši, neņemdami neko no pagāniem. \t fa noho ny Anarana no niangany, ka tsy naka na inona na inona tamin'ny jentilisa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja saviem mācekļiem: Nav iespējams, ka apgrēcība nenāktu; bet bēdas tam, caur ko tā nāk! \t Ary hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Tsy maintsy ho avy ny fahatafintohinana; nefa lozan'izay olona mahatonga izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un uzcēlies, Viņš piedraudēja vējam un sacīja jūrai: Paliec klusu, nomierinies! Un vējš nostājās, un iestājās liels klusums. \t Ary nifoha Izy, dia niteny mafy ny rivotra sady nilaza tamin'ny ranomasina hoe: Mangina, mitsahara. Ary dia nitsahatra ny rivotra, ka tony tsara ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daudz man par jums jārunā un jātiesā, bet Tas, kas mani sūtījis, ir patiess; un es runāju pasaulei to, ko esmu no Viņa dzirdējis. \t Manana zavatra maro hilazana sy hitsarana anareo Aho, satria marina Izay naniraka Ahy; ary izay zavatra efa reko taminy no lazaiko amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispirms es dzirdu, ka jūsu draudzes sanāksmēs notiekot šķelšanās, un daļēji es tam ticu; \t Fa voalohany indrindra, raha miangona ao am-piangonana ianareo, dia reko fa misy fisarahana eo aminareo; ary mba misy inoako ihany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad sabats beidzās, pirmajai nedēļas dienai austot, Marija Magdalēna un otra Marija nāca apskatīt kapu. \t Ary tamin'ny alin'ny Sabata, raha vao nazava ratsy ny andro voalohany amin'ny herinandro, dia avy hizaha ny fasana Maria Magdalena sy ilay Maria anankiray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vienā Garā mēs visi esam kristīti, vai tie būt jūdi vai pagāni, vai vergi, vai brīvie; un visi mēs ar vienu Garu esam dziedināti. \t Fa Fanahy iray ihany no nanaovam-batisa antsika rehetra ho tena iray, na Jiosy an jentilisa, na andevo na tsy andevo; ary isika rehetra dia efa nampisotroina ny Fanahy iray. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc izejiet krustceļos un aiciniet kāzās, ko vien atradīsiet! \t Koa mankanesa ianareo any amin'ny sampanan-dalana, ary izay hitanareo, dia asao ho ao amin'ny fampakaram-bady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Laikiem piepildoties, visu, kas debesīs un kas virs zemes, atjaunot Kristū. \t hahatanterahany ny fitondrana hatao mandra-pahatapitry ny andro voatendry, hanangonany ny zavatra rehetra ho iray ao amin'i Kristy, na ny any an-danitra, na ny etỳ an-tany, dia ho ao aminy; [ Na: hanangonany indray]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēdams sāka viņiem runāt: Skatieties, ka jūs kāds nepieviļ! \t Ary Jesosy nilaza taminy hoe: Mitandrema, fandrao hisy hamitaka anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mācītāj, Mozus mums rakstījis: ja kam brālis mirst un atstāj sievu, bet bērnus neatstāj, tad lai tā brālis precē viņa sievu un rada brālim pēcnācējus. \t Mpampianatra ô, Mosesy nanoratra ho antsika hoe: Raha misy manan-drahalahy maty momba, ka mbola velona ny vadin'ny maty, dia aoka ny rahalahiny hampakatra azy hiteraka hamelo-maso ny rahalahiny (Deo. 25. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs atbildēja viņam, sacīdams: Jūs, liekuļi, vai katrs no jums sabatā neatraisa savu vērsi vai ēzeli no siles un neved dzirdināt? \t Fa namaly azy ny Tompo ka nanao hoe: Ry mpihatsaravelatsihy, moa tsy samy mamaha ny ombiny na ny borikiny hiala amin'ny fihinanam-bilona amin'ny Sabata va ianareo ka mitondra azy hisotro rano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagadējās debesis un zemi glabā un uztur tas pats vārds ugunij, tiesas dienai un bezdievīgo cilvēku pazušanai. \t fa izao lanitra sy tany ankehitriny izao dia hazonin'izany teny izany ho amin'ny afo ka tehirizina ho amin'ny andro fitsarana sy fandringanana ny ratsy fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es, Jānis, to visu dzirdēju un redzēju. Un kad es to biju dzirdējis un redzējis, kritu pie kājām eņģelim, kas man to rādīja, lai viņu pielūgtu. \t Ary izaho Jaona no nahare sy nahita ireo zavatra ireo. Ary rehefa nahare sy nahita aho, dia niankohoka hivavaka teo anoloan'ny tongotr'ilay anjely naneho ahy ireo zavatra ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir tas, kas draudzes vidū tuksnesī bija kopā ar eņģeli, kas runāja viņam Sinaja kalnā, un bija pie mūsu tēviem, un saņēma dzīvības vārdus, lai tos nodotu mums. \t Izy ilay teo amin'ny fiangonana tany an-efitra mbamin'ny Anjely izay niteny taminy tany an-tendrombohitra Sinay sy tamin'ny razantsika, ka izy no nandray teny velona mba homeny antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet nomodā un vienmēr lūdziet Dievu, lai jūs būtu cienīgi stāties Cilvēka Dēla priekšā un izbēgtu no visa tā, kas notiks! \t Fa miambena ka mivavaha mandrakariva, mba hahery ianareo ka handositra izany zavatra ho avy rehetra izany ary hitsangana eo anatrehan'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs zinām, ka tiem, kas mīl Dievu, viss nāk par labu, tiem, kas saskaņā ar lēmumu ir aicināti kļūt par svētajiem. \t Ary fantatsika fa ny zavatra rehetra dia miara-miasa hahasoa izay tia an'Andriamanitra, dia izay voantso araka ny fikasany rahateo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, (runājot cilvēcīgi) taču apstiprinātu cilvēka testamentu neviens neatceļ un nepapildina. \t Ry rahalahy - miteny araka ny fanaon'ny olona aho - na dia ny fanekena ataon'olona ihany aza, rehefa vita mafy, dia tsy fanao ny manatsoaka na manampy izany. [ Na: didim-pananana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas jūs klausa, tas mani klausa; un kas jūs nicina tas nicina mani; bet kas mani nicina tas nicina to, kas mani sūtījis. \t Izay mihaino anareo dia mihaino Ahy; ary izay mandà anareo dia mandà Ahy; ary izay mandà Ahy dia mandà Izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā Jāzeps mirdams atgādināja par Izraēļa bērnu aizceļošanu un deva norādījumus par saviem kauliem. \t Finoana no nilazan'i Josefa ny fialan'ny Zanak'isiraely, rehefa ho faty izy, sy nanafarany ny amin'ny taolany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tiem sacīja: Jūs zināt, ka jūdu cilvēkiem nav atļauts biedroties un satikties ar svešinieku; bet man Dievs atklāja, ka nevienu cilvēku nevajag uzskatīt par nešķīstu vai netīru. \t Dia hoy izy taminy: Hianareo mahalala fa fady amin'ny Jiosy ny hanan-draharaha na hiantrano amin'ny olona hafa firenena; nefa izaho efa nampahafantarin'Andriamanitra fa tsy misy olona azoko atao hoe fady na tsy madio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kur tava manta, tur ir arī tava sirds. \t Fa izay itoeran'ny harenao, dia ho any koa ny fonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāpat nosodīja sodomiešu un gomoriešu pilsētas, pārvērsdams tās pelnos un iznīcinādams, rādot biedinājumu visiem, kas bezdievīgi dzīvos. \t ary raha nataony nanjary lavenona ny tanàna Sodoma sy Gomora ka nohelohiny horavana ary nataony fananarana ho an'izay ratsy fanahy ato aoriana,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc valodas ir zīme nevis ticīgajiem, bet neticīgajiem, bet pravietojumi nav neticīgajiem, bet ticīgajiem. \t Koa ny fiteny tsy fantatra dia famantarana amin'ny tsy mino, fa tsy amin'ny mino; fa ny faminaniana kosa dia amin'ny mino, fa tsy amin'ny tsy mino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šinī naktī man piestājās Dieva eņģelis, kam es piederu un kam kalpoju, \t Fa nisy anjelin'Andriamanitra, Izay Tompoko sady tompoiko, nitsangana teo anilako halina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds mīl Dievu, to Dievs ir atzinis. \t Fa raha misy tia an'Andriamanitra, dia izy no fantany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, kas mīl dzīvi un grib redzēt labas dienas, tas lai savalda savu mēli no ļauna, un tā lūpas lai nerunā viltu! \t \"Fa na iza na iza maniry fiainana sy ta-hahita andro soa, Aoka izy hiaro ny lelany amin'ny ratsy Ary ny molony mba tsy hiteny fitaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ es nekad nerimšos jums to atgādināt, kaut gan jūs to zināt un esat nostiprinājušies šinī patiesībā. \t [Fananarana mba hiorina tsara amin'ny fampianarana marina] Koa hazoto mandrakariva hampahatsiaro anareo ny amin'izany zavatra izany aho, na dia efa fantatrareo aza, ka efa naorina tsara amin'ny fahamarinana izay efa eo aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri paņēma sudraba gabalus un sacīja: Nav brīv tos mest upurlādē, jo tā ir asins nauda. \t Ary ny lohan'ny mpisorona nandray ny vola ka nanao hoe: Tsy mety raha alatsaka ao amin'ny rakitry ny tempoly io, fa vidin-drà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šeit desmito daļu saņem mirstīgi cilvēki, bet tur tas, par kuru liecina, ka viņš dzīvs. \t Ary etỳ dia izay olona mety maty no mandray ny fahafolon-karena, fa any kosa dia izay nambara fa velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai atlikušo laiku miesīgi vairs nedzīvotu cilvēku kārībām, bet Dieva gribai. \t mba tsy handanianareo ny andro sisa iainanareo amin'ny nofo araka ny filan'ny olona intsony, fa araka ny sitrapon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņam jautāja, sacīdams: Kāds ir tavs vārds? Un viņš atbildēja: Leģions, jo daudzi ļaunie gari bija viņā iegājuši. \t Ary Jesosy nanontany azy ka nanao hoe: Iza moa no anaranao? Dia hoy izy: Legiona; fa demonia maro no efa niditra tao anatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretī Jeruzaleme, kas augšā, ir brīva; tā ir mūsu māte. \t Fa Jerosalema any ambony kosa, izay renintsika, dia tsy mba andevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja: Kungs patiesi augšāmcēlies un parādījās Sīmanim. \t sady nilaza hoe: Efa nitsangana marina tokoa ny Tompo ka efa niseho tamin'i Simona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi, kas balstās uz likuma darbiem, ir zem lāsta. Jo ir rakstīts: Lai nolādēts katrs, kas nepastāv un nedara visu to, kas rakstīts likuma grāmatā. \t Fa izay rehetra amin'ny asan'ny lalàna dia eo ambanin'ny fanozonana; fa voasoratra hoe: Voaozona izay rehetra tsy maharitra mankatò ny zavatra rehetra voasoratra ao amin'ny bokin'ny lalàna (Deo. 27. 26)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, kad Viņš izkāpa krastā, Viņu sastapa kāds vīrs, kas jau ilgāku laiku bija ļaunā gara apsēsts. Drēbes viņš nevalkāja un arī mājās nedzīvoja, bet kapenēs. \t Ary raha niala nankeny an-tanety Jesosy, dia nifanena taminy ny lehilahy anankiray avy tao an-tanàna, izay efa nanana demonia, ary efa ela izy no tsy nitafy lamba sady tsy nitoetra tao an-trano, fa teny amin'ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs neticat, kad es jums runāju par zemes dzīvi, kā tad jūs ticēsiet, ja es jums stāstīšu par debess lietām? \t Raha ny zavatra etỳ an-tany aza no nolazaiko taminareo ka tsy inoanareo, ahoana no hinoanareo, raha milaza aminareo ny zavatra any an-danitra Aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi atbildēja: Neviens nav mūs derējis. Viņš sacīja tiem: Ejiet arī jūs manā vīna dārzā! \t Hoy izy taminy: Satria tsy nisy olona nanakarama anay. Dia hoy ralehilahy taminy: Mandehana koa ianareo mankany amin'ny tanim-boaloboka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, ataicinājis pa vienam sava kunga parādniekus, sacīja pirmajam: Cik tu esi manam kungam parādā? \t Dia niantso izay rehetra nitrosa tamin'ny tompony izy hankao aminy ka nanao tamin'ny voalohany hoe: Hoatrinona no trosan'ny tompoko aminao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija arī tautā viltus pravieši, kā arī jums būs mācītāji meļi, kuri ienesīs kaitīgas maldu mācības, noliegdami Kungu, kas viņus atpirka, tā sagatavodami sev drīzu pazušanu. \t [Ny hahafantarana ny mpampianatra sandoka, sy faminaniana ny handringanana azy] Efa nisy mpaminany sandoka teo amin'ny olona Isiraely, ary hisy koa mpampianatra sandoka tahaka izany eo aminareo, izay hahatonga mangingina sain-diso mahavery ary handà ny Tompo Izay nividy azy aza ka hahatonga fahaverezana tampoka ho amin'ny tenany. [ Na: fitokoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūra atdeva mirušos, kas bija tanī; arī nāve un elle atdeva savus mirušos, kas tanīs bija. Katrs tika tiesāts attiecīgi saviem darbiem. \t Ary ny ranomasina dia namoaka ny maty tao anatiny; ary ny fahafatesana sy ny fiainan-tsi-hita namoaka ny maty tao aminy; dia samy notsaraina araka ny asany izy. [ Gr. Hadesy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jo vairāk tie brīnījās, sacīdami: Viņš visu labi darījis: kurliem deva dzirdi un mēmiem - spējas runāt. \t Dia talanjona indrindra ny olona ka nanao hoe: Tsara ny nanaovany ny zavatra rehetra; fa sady mampahalady ny marenina Izy no mampiteny ny moana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš sacīja: Nē, lai jūs, ravējot nezāli, kopā ar to neizrautu arī kviešus. \t Fa hoy izy: Tsia, fandrao, raha manongotra ny tsimparifary ianareo, dia hongotanareo miaraka aminy koa ny vary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir tas māceklis, kas par šo liecību dod un uzrakstīja šo; un mēs zinām, ka viņa liecība patiesa. \t Izy no ilay mpianatra izay vavolombelona manambara izany sy nanoratra izany; ary fantatsika fa marina ny fanambarany.Ary misy zavatra maro hafa koa izay nataon'i Jesosy, ka raha voasoratra tsirairay avokoa izany rehetra izany, ataoko fa izao tontolo izao aza dia tsy omby ny boky voasoratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visā pazemībā un lēnprātībā, un pacietībā viens otru mīlestībā paciezdami, \t amin'ny fanetren-tena rehetra sy ny fahalemem-panahy, amin'ny fahari-po mifandefitra amin'ny fitiavana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad otrreiz balss uz viņu: Ko Dievs šķīstījis, to nesauc par nešķīstu! \t Fa hoy ilay feo taminy fanindroany: Izay efa nodiovin'Andriamanitra dia aza ataonao ho fady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam, izkāpjot no laivas, tūdaļ no kapiem nāca pretim nešķīstā gara apsēsts cilvēks. \t Ary nony niala teo an-tsambokely Izy, niaraka tamin'izay dia nisy lehilahy azom-panahy maloto nivoaka avy teny amin'ny fasana ka nifanena taminy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī pat laikā atnāca daži un ziņoja Viņam par galilejiešiem, kuru asinis Pilāts sajauca ar to upuriem. \t Ary tamin'izany andro izany nisy ny sasany teo izay nanambara tamin'i Jesosy ny nanjo ny Galiliana, izay naharoharon'i Pilato tamin'ny fanatiny ny ràny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja tavs brālis ēdiena dēļ tiek apbēdināts, tad tu vairs nedzīvo mīlestībā. Nepazudini ēdiena dēļ to, kura dēļ Kristus ir miris! \t Fa raha mampalahelo ny rahalahinao ny fihinanao, dia tsy mba manaraka ny fitiavana intsony ianao. Aza ny fihinanao no animbanao azy, fa efa maty Kristy hamonjy azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bija uzrakstīts Viņa vainas apzīmējums: Jūdu Ķēniņš. \t Ary ny soratra milaza ny nanamelohana Azy dia voasoratra teo amboniny hoe: MPANJAKAN'NY JIOSY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es neiedrošinos kaut ko stāstīt par to, ko Kristus caur mani nebūtu darījis gan vārdos, gan darbos, lai vestu pagānus pie paklausības \t Fa tsy sahiko lazaina izay zavatra tsy nampanaovin'i Kristy ahy, na tamin'ny teny, na tamin'ny asa, mba hampanaiky ny jentilisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja: Jā gan! Un kad viņš iegāja namā, to sastapa Jēzus un sacīja: Sīman, kā tev šķiet? No kā zemes ķēniņi ņem muitu un nodokli? Vai no saviem dēliem, vai svešiniekiem? \t Ary nony tonga tao Kapernaomy izy, dia nankeo amin'i Petera ny mpandray ny antsasaky ny sekely ka nanao hoe: Moa ny mpampianatra anareo tsy mba mandoa ny antsasaky ny sekely va?[Gr. didrakma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Āzijas draudzes jūs sveicina. Akvila un Priskilla kopā ar savas mājas draudzi jūs daudzreiz sveicina Kungā. Pie viņiem es arī mājoju. \t Manao veloma anareo ny fiangonana atỳ Asia. Manao veloma anareo indrindra ao amin'ny tompo Akoila sy Prisila mbamin'ny fiangonana izay ao an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī pat laikā ķēniņš Herods pielika rokas, lai mocītu dažus no Baznīcas. \t [Ny amin'ny nanenjehana ny fiangonana, sy ny nanafahana an'i Petera tao an-tranomaizina] Ary tamin'izany andro izany Heroda mpanjaka naninjitra ny tànany hampahory ny sasany tamin'ny fiangonana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēkabs, Dieva un mūsu Kunga Jēzus Kristus kalps, sveicina divpadsmit ciltis, kas dzīvo izklīdinātas. \t [Ny amin'ny fakam-panahy, sy ny fandraisana ny tenin'Andriamanitra] Jakoba, mpanompon'Andriamanitra sy Jesosy Kristy Tompo, mamangy ny firenena roa ambin'ny folo monina any am-pielezana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mēs arī vienmēr aizlūdzam par jums, lai mūsu Dievs atzītu jūs sava aicinājuma cienīgus un lai piepildītu katru cenšanos pēc laba un ticības darbu spēkā, \t Ary izany no angatahinay mandrakariva ny aminareo, mba hataon'Andriamanitsika ho miendrika ny fiantsoana ianareo, ary hotanterahiny amin'ny hery ny fankasitrahana tsara rehetra sy ny asan'ny finoana,mba hankalazaina ao aminareo ny anaran'i Jesosy Tompontsika, ary ianareo ao aminy kosa, araka ny fahasoavan'Andriamanitsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jums būtu vēl kāda cita prasība, to var izlemt likumīgā sanāksmē. \t Fa raha mitady zavatra hafa kosa ianareo, dia hotsaraina amin'izay fivoriana voatendrin'ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, saņemdami nesatricināmu valstību, būsim pateicīgi! Ar to mēs, Dievam patikdami kalposim bailēs un godbijībā. \t Koa satria mandray fanjakana tsy azo ampihorohoroina isika, dia aoka isika hanana fahasoavana ho entintsika manao izay fanompoana sitrak'Andriamanitra amin'ny fanajana sy ny fahatahorana; [ Na: hanana fanahy misaotra]fa Andriamanitsika dia afo mandevona (Deo. 4.24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citam darīt brīnumus, citam pravietot, citam pazīt garus, citam dažādas valodas, citam valodu tulkošana. \t ary ny anankiray ny manao fahagagana, ary ny anankiray ny maminany, ary ny anankiray ny mahafantatra fanahy samy hafa, ary ny anankiray ny miteny amin'ny fiteny samy hafa tsy fantatra, ary ny anankiray ny mandika fiteny tsy fantatra. [ Gr. hery]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, izstiepis savu roku, pieskārās viņam un sacīja: Es gribu, topi tīrs! Un viņš kļuva tīrs no savas spitālības. \t Ary Jesosy naninjitra ny tànany, dia nanendry azy ka nanao hoe: Mety Aho; madiova ianao. Dia nadio tamin'ny habokany niaraka tamin'izay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nu es, Kungs un Mācītājs, mazgāju jūsu kājas, tad arī jums pienākas cits citam kājas mazgāt. \t Koa raha Izaho, Tompo sy Mpampianatra aza, no nanasa ny tongotrareo, ianareo kosa mba tokony hifanasa tongotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas Viņu ļoti lūdza, lai Viņš tos no šī apgabala neizdzītu. \t Ary nifona mafy taminy izy mba tsy horoahiny hiala amin'izany tany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils tiem sacīja: Tie mūs, romiešus, nenotiesātus, publiski šaustīja un ieslodzīja cietumā, bet tagad slepeni mūs izmet. Tā ne, bet lai nāk \t Fa hoy Paoly taminy: Efa nokapohiny tsy voatsara teo amin'ny miharihary izahay, kanefa Romana izahay, ka nataony tao an-tranomaizina, ary ankehitriny moa mamoaka anay mangingina va izy? Tsia, fa aoka izy ihany ho hankatỳ hamoaka anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko es jums saku, to es saku visiem: Esiet nomodā! \t Ary izay lazaiko aminareo dia lazaiko amin'ny olona rehetra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Natanaēls Viņam atbildēja un sacīja: Rabbi, Tu esi Dieva Dēls. Tu esi Izraēļa Ķēniņš. \t Dia namaly Natanaela ka nanao hoe: Raby ô, Hianao no Zanak'Andriamanitra; Hianao no Mpanjakan'ny Isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis aizgāja pie Pilāta un lūdza Jēzus miesas. \t Izany lehilahy izany dia nankao amin'i Pilato ka nangataka ny fatin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Maķedonija un Ahaja nolēmušas savākt dažas dāvanas trūcīgajiem, kas dzīvo starp svētajiem Jeruzalemē. \t Fa efa sitrapon'Makedonia sy Akaia ny hamory vola hiantrana ny malahelo amin'ny olona masina any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus norāja to, sacīdams: Paliec klusu un izej no viņa! Un ļaunais gars nogāza to zemē viņu vidū un izgājā no tā, nekā ļauna viņam nenodarījis. \t Fa Jesosy niteny mafy azy ka nanao hoe: Mangina ianao, ka mivoaha aminy. Ary ny demonia, nony namotraka azy teo afovoan'ny olona, dia nivoaka taminy, nefa tsy naharatra azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sāka stāstīt tautai šādu līdzību: Kāds cilvēks iestādīja vīna dārzu un iznomāja to vīnkopjiem, bet pats palika tālumā ilgāku laiku. \t Dia nilaza izao fanoharana izao tamin'ny olona Izy ka nanao hoe: Nisy lehilahy anankiray nanao tanim-boaloboka, ka nahofany tamin'olona mpiasa tany izany, dia nandeha nitoetra ela tany an-tany hafa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tuvosimies patiesu sirdi, ticības pilnībā, apslacināti sirdīs un brīvi no ļaunas sirdsapziņas, un miesu nomazgājuši tīrā ūdenī. \t dia aoka isika hanatona amin'ny fo marina sy amin'ny fahatokiana be avy amin'ny finoana, manana fo voadio ho afaka amin'ny fieritreretana ratsy sy tena voasasa tamin'ny rano madio; [ Gr. voafafy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savas dvēseles šķīstīdami mīlestības paklausībā, brāļu mīlestībā, mīliet cits citu sirds vienkāršībā un sirsnībā! \t Satria efa nodiovinareo ny fanahinareo tamin'ny fanarahana ny fahamarinana ho amin'ny fitiavan-drahalahy tsy miangatra dia mifankatiava fatratra amin'ny fo; [ Na:(amin'ny fo madio)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienmēr esiet priecīgi! \t Mifalia mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī ļaudis izgāja Viņam pretim, jo dzirdēja, ka Viņš darījis šo brīnumu. \t Ary izany koa no nitsenan'ny vahoaka Azy, satria efa reny fa nanao izany famantarana izany Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viss, kas dzimis no Dieva, uzvar pasauli; un mūsu ticība ir tā uzvara, kas uzvar pasauli. \t Fa izay rehetra naterak'Andriamanitra dia maharesy izao tontolo izao; ary ny fandresena izay enti-maharesy izao tontolo izao dia ny finoantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur viņš atrada kādu cilvēku, vārdā Aineju, kas astoņus gadus, triekas skarts, gulēja gultā. \t Ary izy nahita lehilahy anankiray teo, atao hoe Enea, izay efa nandry valo taona teo am-parafara, fa mararin'ny paralysisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas nebija ierakstīts dzīvības grāmatā, to iemeta uguns purvā. \t Ary raha nisy tsy hita voasoratra teo anatin'ny bokin'ny fiainana, dia natsipy tany amin'ny farihy afo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, piecēlies no lūgšanas, gāja pie saviem mācekļiem un atrada tos no skumjām aizmigušus. \t Ary nony nitsangana avy nivavaka Izy, dia nankeo amin'ny mpianatra ka nahita azy matorin'alahelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par Viņu liecina visi pravieši, ka visi, kas uz Viņu tic, Viņa vārdā saņem grēku piedošanu. \t Izy no ambaran'ny mpaminany rehetra, fa amin'ny anarany no hahazoan'izay rehetra mino Azy famelan-keloka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es priecājos par Stefanas un Fortunāta, un Ahaika klātbūtni, jo viņi aizvieto to, kas trūka no jūsu puses, \t Faly aho noho ny fihavian'i Stefanasy sy Fortonato ary Akaiko; fa ireo no nahefa ny tsy vitanareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus atkal viņiem sacīja: Patiesi, patiesi es jums saku: Es esmu durvis avīm. \t Dia hoy indray Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izaho no vavahadin'ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo līdz likumam pasaulē bija grēks, bet grēks netika pieskaitīts, jo nebija likuma. \t fa hatrany alohan'ny lalàna aza dia nisy ota tamin'izao tontolo izao; nefa tsy isaina ny ota, raha tsy misy lalàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kunga gars ir pār mani; tāpēc Viņš mani svaidīja un sūtīja mani sludināt evaņģēliju nabagiem un dziedināt tos, kam satriekta sirds. \t Ny Fanahin'i Jehovah no ato amiko, Satria nanosotra Ahy hitory teny soa mahafaly amin'ny malahelo Izy; Naniraka Ahy hitory fandefasana amin'ny mpifatotra Izy, Sy fampahiratana amin'ny jamba, Hanafaka izay nampahorina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, bauslības mācītāji! Atziņas atslēgu jūs paņēmāt, bet paši jūs iekšā neejat, un tiem, kas grib ieiet, jūs to liedzat. \t Lozanareo, mpahay lalàna! satria nalainareo ny fanalahidin'ny fahalalana; ianareo tsy niditra, ary izay te-hiditra dia nosakananareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vīna dārza strādnieki runāja savā starpā: Šis ir mantinieks; nāciet, nonāvēsim viņu, un mantojums būs mūsu! \t Fa izany mpiasa tany izany niresaka hoe: Ity no mpandova; andeha hovonointsika izy, dia ho antsika ny lova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa vaiga priekšā nav apslēpts neviens radījums, bet Viņa acīm viss ir kails un atklāts; mums jādod Viņam norēķins. \t Ary tsy misy zavatra ary na inona na inona izay tsy miseho eo anatrehany; fa ny zavatra rehetra dia mihanjahanja sy aharihary eo imason'izay iafaran'ny ataontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņiem: Vēl neilgi man ar jums būt, un tad aiziešu pie Tā, kas mani sūtījis. \t Dia hoy Jesosy: Kely foana no itoerako aminareo, dia hankany amin'izay naniraka Ahy Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jūda un Sīla, paši pravieši būdami, daudz vārdiem pamācīja un stiprināja brāļus. \t Ary satria mpaminany Joda sy Silasy, dia namporisika ny rahalahy tamin'ny teny maro izy ka nampahery azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, kad viņš dzirdēja ļaužu pulku garām ejam, tas jautāja, kas tas ir. \t Ary raha nandre ny vahoaka mandalo izy, dia nanontany hoe: Inona izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas tev sit pa vienu vaigu, tam pagriez arī otru! Un tam, kas ņem tavu mēteli, neliedz arī svārkus! \t Raha misy mamely ny takolakao anankiray, dia atolory azy koa ny anankiray; ary raha misy maka ny lambanao, aza lavinao na dia ny akanjonao aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja brālis un māsa ir kaili un tiem trūkst ikdienišķā uztura, \t Raha misy rahalahy na anabavy tsy manan-kitafy sady tsy manan-kohanina isan'andro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja: Vai desmit nekļuva veseli? Kur ir deviņi? \t Dia namaly Jesosy ka nanao hoe: Tsy efa voadio avokoa va izy folo lahy? fa aiza ny sivy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atveda to pie Jēzus. Bet Jēzus, uzlūkojis viņu, sacīja: Tu esi Sīmanis, Jonas dēls; tu sauksies Kēfa, kas tulkojumā - Pēteris. \t Dia nitondra azy ho any amin'i Jesosy izy. Ary nony nijery azy Jesosy, dia hoy Izy: Hianao no Simona, zanak'i Jaona; ianao hatao hoe Kefasy (izay atao hoe, raha adika, Petera) [Petera = vato]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi ir neslavas cēlāji, Dieva nīdēji, ķengātāji, augstprātīgi, lielīgi, ļaunumu izgudrotāji, nepaklausīgi vecākiem, \t mpibitsibitsika, mpanendrikendrika, halan'Andriamanitra, mpampahory, mpiavonavona, mpandoka tena, mpamoron-tsain-dratsy, tsy manoa ray sy reny, [ Na: mpankahala an'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet abi viņi bija taisnīgi Dieva priekšā un nevainojami pildīja visus Kunga baušļus un noteikumus. \t Ary samy marina teo anatrehan'Andriamanitra izy mivady sady nitondra tena tsy nanan-tsiny araka ny didy sy ny fitsipika rehetra nomen'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pat mati uz jūsu galvas visi saskaitīti. \t Fa na dia ny volon-dohanareo aza dia voaisa avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es biju pie jums nespēcīgs un bailēs, un lielās bažās; \t ary izaho, raha tany aminareo, dia azon'ny fahalemena sy ny fahatahorana ary ny fangovitana be;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Ja es jums teikšu, jūs man neticēsiet. \t Raha Hianao no Kristy, dia lazao aminay. Fa hoy Izy taminy: Na dia hilaza aminareo aza Aho, dia tsy hino ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai stiprina jūs katrā labā darbā, ka jūs izpildītu Viņa gribu; lai Viņš jūsos padara to, kas Viņam patīk caur Jēzu Kristu, kam lai gods mūžīgi mūžos! Amen. \t Izy anie hahatanteraka anareo amin'ny tsara rehetra hanao ny sitrapony ka hiasa ao anatinareo izay ankasitrahana eo imasony amin'ny alalan'i Jesosy Kristy; ho Azy anie ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena. [ Na: asa tsara] [Na: (anatintsika)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, Dieva žēlsirdības dēļ es jūs lūdzu: nododiet savas miesas par dzīvu, svētu, Dievam patīkamu upuri, lai tas būtu jūsu garīgais dievkalpojums! \t [Ny fitondran-tena mahamendrika ny Kristiana] Koa amin'izany mangataka aminareo aho, ry rahalahy, noho ny famindram-pon'Andriamanitra, mba hatolotrareo ny tenanareo ho fanatitra velona, masina, sitrak'Andriamanitra, dia fanompoam-panahy mety hataonareo izany. [ Na: fanompoam-pivavahana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sacīja: Kur Tu vēlies, lai mēs tās sataisītu? \t Ary hoy ireo taminy: Aiza no tianao hanamboaranay azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Krescens uz Galatiju, Tits uz Dalmatiju. \t fa Demasy efa nandao ahy, satria tia izao fiainana izao izy ka lasa nankany Tesalonika; Kreska nankany Galatia, Titosy nankany Dalmatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nokāpdams no krusta, glāb pats sevi! \t vonjeo ny tenanao, ka midìna hiala amin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas Tevi nebīsies, Kungs, un neslavēs Tavu vārdu? Jo Tu viens esi svēts! Visas tautas nāks Tavā priekšā un Tevi pielūgs, jo Tavi lēmumi atklājušies. \t Iza no tsy hatahotra? Ary iza no tsy hankalaza ny anaranao, Tompo ô? Fa Hianao ihany no masina, ary ny firenena rehetra ho avy hiankohoka eo anatrehanao; Fa efa naharihary ny fitsarana marina nataonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš, pasniedzis tai roku, to piecēla. Un viņš, saaicinājis svētos un atraitnes, rādīja tiem to dzīvu. \t Ary Petera nanolo-tanana azy ka nanangana azy; ary rehefa niantso ny olona masina sy ny mpitondratena izy, dia nanolotra azy velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ir Viņa miesa un Viņa pilnība, kas visu visumā piepilda. \t izay tenany, dia ny fahafenoan'izay mameno izao zavatra rehetra izao amin'ny rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pazītu Kristus mīlestību, kas pārspēj katru saprašanu, un tiktu piepildīti katrā Dieva pilnībā. \t ary hahalala ny fitiavan'i Kristy, izay mihoatra noho ny fahalalana, mba hamenoana anareo ho amin'ny fahafenoan'Andriamanitra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paprasījis ugunu, viņš iegāja iekšā un trīcēdams krita Pāvilam un Sīlam pie kājām. \t Ary izy niantso jiro, dia nikaretsaka niditra sady tora-kovitra ka niankohoka teo anatrehan'i Paoly sy Silasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņam sacīja: Atkal ir rakstīts: nekārdini Dievu, savu Kungu! \t Hoy Jesosy taminy: Voasoratra hoe koa: Aza maka fanahy an'i Jehovah Andriamanitrao (Deo. 6. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī mēs kopš tās dienas, kad to dzirdējām, nebeidzam, Dievu piesauktdami, par jums lūgt, lai jūs tiktu piepildīti ar Viņa prāta atzīšanu visā garīgajā gudrībā un saprašanā, \t [Fivavahan'i Paoly ho an'ny Kolosiana, sy filazana ny fahalehibiazan'ny voninahitr'i Kristy] Ary noho izany izahay koa hatramin'ny andro nandrenesanay dia tsy mitsahatra mivavaka sy mangataka ho anareo, mba hofenoina fahalalana tsara ny sitrapony ianareo amin'ny fahendrena sy ny fahazavan-tsaina rehetra avy amin'ny Fanahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, darīsim labu visiem, kamēr mums ir laiks, bet sevišķi ticības brāļiem. \t Koa araka ny ananantsika andro hanaovana, dia aoka isika hanao soa amin'ny olona rehetra, indrindra fa amin'ny mpianakavin'ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai lūdz ticībā, nemaz nešaubīdamies, jo, kas šaubās, tas līdzīgs jūras vilnim, ko vējš dzenā un mētā. \t Nefa aoka hangataka amin'ny finoana izy ka tsy hiahanahana akory; fa izay miahanahana dia toy ny alon-dranomasina entin'ny rivotra ka atopatopany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Toreiz gan jūs, nepazīdami Dievu, kalpojāt tiem, kas savā būtībā nav dievi. \t Kanefa tamin'izany, fony mbola tsy nahalala an'Andriamanitra ianareo, dia nanompo izay andriamani-tsi-izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie brīnījās par Viņa mācību, jo Viņš mācīja kā tāds, kam ir vara, un ne tā kā rakstu mācītāji. \t Dia talanjona ny olona tamin'ny fampianarany, satria nampianatra azy tahaka izay manana fahefana Izy, fa tsy mba tahaka ny mpanora-dalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šausmīgi ir krist dzīvā Dieva rokās! \t Zavatra mahatahotra ny ho azon'ny tànan'Andriamanitra velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ rīta agrumā augstie priesteri ar vecajiem un rakstu mācītājiem, un visa augstā tiesa apspriedās; un tie, saistījuši Jēzu, aizveda Viņu un nodeva Pilātam. \t Ary niaraka tamin'izay raha vao maraina ny andro, ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona sy ny mpanora-dalàna mbamin'ny Synedriona rehetra dia niara-nisaina ary namatotra an'i Jesosy ka nitondra Azy, dia nanolotra Azy teo amin'i Pilato.[Na: dia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Kungs, mēs atminējāmies, ka šis viltnieks, vēl dzīvs būdams, sacīja: Pēc trim dienām es augšāmcelšos. \t ka nanao hoe: Tompoko, tsaroanay fa iny mpamitaka iny, fony Izy mbola velona, dia nanao hoe: Raha afaka hateloana, dia hitsangana Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņa piederīgie to dzirdēja, tie izgāja Viņu aizturēt, jo tie sacīja: Viņš kļuvis bezprātīgs. \t Ary ny havany, raha nandre, dia nivoaka hihazona Azy; fa hoy ireo: Efa very saina Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citādi būtu jau mitējušies upurēt, jo upurētāji, reiz šķīstīti, neapzinātos vairs nekādus grēkus. \t Raha izany, dia tsy ho nitsahatra va ny nanaterany ireo, satria rehefa nodiovina indray mandeha ny mpivavaka, dia tsy ho nasian'ny fieritreretany ny ota intsony izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es dzirdēju citu no altāra sakām: Tiešām, Kungs Dievs visvarenais, patiesi un taisnīgi ir Tavi lēmumi. \t Ary reko ny alitara nanao hoe: Eny, Tompo ô, Andriamanitra Tsitoha, marina sy mahitsy ny fitsaranao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš aizgāja no kaldejiešu zemes un dzīvoja Hāranā. No turienes, kad tā tēvs nomira, Viņš to pārcēla šinī zemē, kurā jūs tagad dzīvojat; \t Dia niala tamin'ny tanin'ny Kaldeana izy ka nonina tany Harana; ary rehefa maty ny rainy, dia nafindran'Andriamanitra niala teo izy hankany amin'ny tany izay onenanareo ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani brāļi, uzskatiet to kā lielu prieku, ka jūs piemeklē dažādi kārdinājumi, \t Ry rahalahiko, ataovy ho fifaliana avokoa, raha iharan'ny fakam-panahy samy hafa ianareo, [ Na: fizahan-toetra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet valstības bērni tiks izmesti ārējā tumsā; tur būs raudāšana un zobu griešana. \t fa ny zanaky ny fanjakana dia hariana amin'ny maizina any ivelany; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus tūdaļ, sevī nomanīdams, ka spēks no Viņa izgājis, pagriezās pret ļaudīm un sacīja: Kas skāra manas drēbes? \t Ary niaraka tamin'izay dia fantatr'i Jesosy fa nisy hery niala taminy, dia nihodina teo afovoan'ny vahoaka Izy ka nanao hoe: Iza izany nanendry ny lambako izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdējuši, viņi tika kristīti Kunga Jēzus vārdā. \t Ary raha nahare izany izy, dia natao batisa ho amin'ny anaran'i Jesosy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam jautāja: Kāds tavs vārds? Un tas atbildēja Viņam: Leģions mans vārds, jo mēs esam daudz. \t Dia nanontany azy Jesosy hoe: Iza moa no anaranao? Ary izy namaly hoe: Legiona no anarako, satria maro izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai mums nav tiesības ēst un dzert? \t Moa tsy mahazo mihinana sy misotro va izahay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neesi nolaidīgs žēlastībā, kas tevi ir un kas tev dota saskaņā ar pravietojumu, prezbiteriem rokas uzliekot! \t Aza tsy mitandrina ny fanomezam-pahasoavana izay ao anatinao, izay nomena anao tamin'ny faminaniana sy ny fametrahan-tànan'ny loholona. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat sievietes pieklājīgā tērpā, kaunīgi un tikumīgi lai greznojas nevis matu pīnēm un zeltu, un pērlēm, un dārgās drēbēs, (1 Pēt 3,3) \t Ary toy izany koa ny vehivavy, hiravaka amin'ny fitafiana mahamendrika mbamin'ny fahamaotinana sy ny fahononan-tena, fa tsy amin'ny volo mirandrana sy ny volamena, na vato soa, na fitafiana saro-bidy, [ Gr. perila]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vīrietim nevajag galvu apsegt, jo viņš ir Dieva attēls un godība, bet sieviete ir vīra gods. \t Ny lehilahy dia tokony tsy hisaron-doha, satria endrika sy voninahitr'Andriamanitra izy; fa ny vehivavy kosa no voninahitry ny lehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To Viņš parādīja Kristū, uzmodinādams Viņu no miroņiem un novietodams pie savas labās rokas debesīs \t izay nataony tao amin'i Kristy tamin'ny nananganany Azy tamin'ny maty sy ny nampitoerany Azy eo amin'ny tànany ankavanana any an-danitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas pieder Kristum, tie ir savu miesu krustā piesituši līdz ar kaislībām un kārībām. \t Fa izay an'Kristy Jesosy dia efa nanombo ny nofony mbamin'ny faniriany sy ny filany tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tie runāja pretim un zaimoja, viņš, izkratījis savas drēbes, sacīja tiem: Jūsu asinis lai nāk pār jūsu galvām. No šī brīža es iešu pie pagāniem. \t Ary nony nanohitra sy niteny ratsy ireo, dia nanopakopa-damba izy ka nanao taminy hoe: Aoka ho ao an-dohanareo ny ranareo; afaka aho; ary amin'izao sisa izao dia hankany amin'ny jentilisa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai! Apgrūtinājis es jūs neesmu, bet es, būdams veikls, esot ieguvis jūs ar viltu. \t Kanefa, na dia izany aza, izaho tsy nahavaky tratra anareo, fa nanao saina, hono, aho, dia nahazo anareo tamin'ny fihendrena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs ar savu labo roku Viņu paaugstinājis par Valdnieku un Pestītāju, lai Izraēli vestu pie grēku nožēlošanas un to piedošanas. \t Izy nasandratry ny tanana ankavanan'Andriamanitra ho Tompo sy Mpamonjy, hanome fibebahana sy famelan-keloka ho an'ny Isiraely. [ Na: nasandratra ho eo an-tanana ankavanan'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju un dzirdēju viena debess vidū lidojoša ērgļa balsi, kas skaļā balsī sauca: Bēdas, bēdas zemes apdzīvotājiem triju citu eņģeļu skaņu dēļ, kas vēl bazūnēs. \t Dia nahita ny nahare voromahery anankiray nanidina teny afovoan'ny lanitra aho, izay nanao tamin'ny feo mahery hoe: Loza, loza, loza ho an'izay monina eny ambonin'ny tany noho ny feo sisa an'ny trompetry ny anjely telo izay efa hitsoka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jeruzalemes iedzīvotāji un viņu priekšnieki, Viņu neatzīdami un notiesādami, izpildīja praviešu vārdus, kas katrā sabatā tiek lasīti. \t Fa izay monina any Jerosalema sy ny loholony, satria tsy mba nahafantatra Azy, na ny feon'ny mpaminany izay vakina isan-tSabata, dia nahatanteraka izany tamin'ny nanamelohany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apgraizīšana nekas nav un neapgraizīšana nekas nav, bet Dieva baušļu pildīšana. \t Tsinontsinona ny famorana, ary tsinontsinona ny tsi-famorana; fa ny mitandrina ny didin'Andriamanitra no izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja saviem ļaudīm: Šis ir Jānis Kristītājs; viņš no miroņiem uzcēlies, un tāpēc viņā brīnumdarītāja spēks. \t ka hoy izy tamin'ny mpanompony: Jaona Mpanao-batisa izay; efa nitsangana tamin'ny maty izy, koa izany no ananany hery hanao izany asa lehibe izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils un Silvāns, un Timotejs tesalonīkiešu draudzei Dievā Tēvā un Kungā Jēzū Kristū: \t [Fiarahabana ny Tesaloniana, sy fisaorana an'Andriamanitra noho ny nandraisan'ireo ny filazantsara sy ny nandrosoany tamin'ny finoana sy ny fitiavana] Paoly sy Silasy ary Timoty mamangy ny fiangonan'ny Tesaloniana, izay ao amin'Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompo: ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man vēl ir citas avis, kas nav no šīs kūts; arī tās man jāatved; un tās dzirdēs manu balsi, un būs viens ganāmpulks un viens gans. \t Manana ondry hafa izay tsy amin'ity vala ity Aho; ary ireny koa dia tsy maintsy ho entiko ka hihaino ny feoko; ary ho tonga andiany iray izy, sady iray ihany ny Mpiandry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, balss no debesīm sacīja: Šis ir mans mīļais Dēls, kurš man labpatīk. \t Ary, injao! nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Ity no Zanako malalako Izay sitrako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo: tev nebūs laulību pārkāpt, tev nebūs nokaut, tev nebūs zagt, tev nebūs nepatiesu liecību dot, tev nebūs iekārot, kā arī visi citi baušļi ir ietverti šajos vārdos: Tev būs mīlēt savu tuvāko kā sevi pašu! \t Fa ny hoe: Aza mijangajanga, aza mamono olona, aza mangalatra, aza mitsiriritra zavatr'olona (Eks. 20. 13-17), mbamin'izay didy hafa rehetra, dia samy efa ao anatin'izao teny izao hoe: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad parādījās Dieva, mūsu Pestītāja, labsirdība un cilvēkmīlestība, \t Fa rehefa niseho ny fahamoram-panahin'Andriamanitra, Mpamonjy antsika, sy ny fitiavany ny olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja citam, kas tur sēž, rodas atklāsme, tad lai pirmais klusē! \t Fa raha misy tsindrian'ny Fanahy ao am-pipetrahana, dia aoka hangina kosa ny voalohany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie, mani nopratinājuši, gribēja atbrīvot, jo man nebija nevienas ar nāvi sodāmas vainas. \t ary rehefa nanadina ahy mafy ireo, dia saiky nandefa ahy ihany, satria tsy nisy nataoko izay tokony hahafaty ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mācieties līdzību no vīģes koka! Kad jau tā zari kļūst maigi un lapas plaukst, tad ziniet, ka vasara tuvu. \t Ary mianara ny fanoharana ny amin'ny aviavy: Raha vao manaroka ny rantsany ka mandravina, dia fantatrareo fa efa akaiky ny lohataona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi tai sacīja: Sieviet, ko tu raudi? Viņa tiem sacīja: Tāpēc, ka tie manu Kungu aiznesuši, un es nezinu, kur tie Viņu likuši. \t Ary hoy ireo taminy: Ravehivavy, nahoana ianao no mitomany? Dia hoy izy taminy: Satria nalain'olona ny Tompoko, ka tsy fantatro izay nametrahany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudz ļaužu sekoja, kliegdami: Nost ar viņu! \t fa ny olona maro nanaraka ka niantso hoe: Vonoy ilehio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī visi jūsu galvas mati ir saskaitīti. Tāpēc nebīstieties, jūs esat vērtīgāki nekā daudzi zvirbuļi. \t Fa na dia ny volon-dohanareo aza dia voaisa avokoa. Aza matahotra; fa mihoatra noho ny tsintsina maro ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Svētais Gars saka: Šodien, ja dzirdiet Viņa balsi, \t Koa araka izay lazain'ny Fanahy Masina hoe: \"Anio, raha hihaino ny feony ianareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, to paredzēdams, sacīja par Kristus augšāmcelšanos, jo Viņš netika atstāts mirušo valstī, nedz Viņa miesa redzēja satrūdēšanu. (Ps.15,10) \t koa raha nahita rahateo izy, dia nilaza ny fitsanganan'i Kristy, fa tsy nafoy ho any amin'ny fiainan-tsi-hita Izy, ary ny nofony tsy tratry ny lò."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā jums šķiet, cik gan smagāku sodu pelna tas, kas Dieva Dēlu kājām mītu un derības asinis, kurās tas svētīts, turētu par nesvētām, un žēlastības Garu nievātu? \t manao ahoana kosa ary no hamafin'ny fampijaliana ataonareo tokony hihatra amin'izay nanitsaka ny Zanak'Andriamanitra ka nanao ny ran'ny fanekena izay nanamasinana azy ho zavatra tsy masina sady naniratsira ny Fanahin'ny fahasoavana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr lēnprātībā un bijībā, lai jums būtu laba sirdsapziņa, lai kaunas tie, kas jums ceļ neslavu, nopeļot jūsu labo dzīvi Kristū. \t ka manàna fieritreretana tsara, mba ho menatra izay manaratsy ny fitondran-tenanareo tsara ao amin'i Kristy, dia izay anendrikendrehana anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja un sacīja tiem: Elijs, protams, iepriekš atnācis, visu atjaunos, tāpat kā arī par Cilvēka Dēlu ir rakstīts, ka Viņam daudz būs jācieš un jātop nicinātam? \t Dia nanontany an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Lazain'ny mpanora-dalàna fa Elia tsy maintsy ho avy aloha.[Na: Nahoana no lazain']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu vari pārliecināties, ka nav vairāk kā divpadsmit dienu, kopš es aizgāju uz Jeruzalemi pielūgt Dievu; \t fa azonao fantarina mora fa tsy mba mihoatra noho ny roa ambin'ny folo andro izay no niakarako hivavaka tany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja jūsu sanāksmē ienāktu tīrās drēbēs vīrs, kam zelta gredzens, bet ienāktu arī nabadzīgs netīrā tērpā, \t Fa raha misy olona miditra eo amin'ny synagoganareo misy peratra volamena amin'ny rantsan-tànany sady miakanjo tsara, ary mba miditra kosa izay olona malahelo miakanjo ratsy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad augstais priesteris saplēsa savas drēbes un sacīja: Kam mums vēl vajag liecinieku? \t Ary ny mpisoronabe nandriatra ny fitafiany ka nanao hoe: Ahoana no mbola ilantsika vavolombelona indray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neviens, kam patīk pazemošanās un kalpošana eņģeļiem, jūs nepieviļ! Tāds lepojas ar to, ko viņš nav redzējis, bez pamata būdams iedomīgs savā miesas prātā. \t Aza mety hofitahina tsy hahazoanareo ny loka noho ny fanetren-tena haitraitra sy ny fivavahana amin'ny anjely, ka mitompo amin'ny zavatra efa hitany sady feno fiavonavonana noho ny fisainan'ny nofony [ Na: (tsy)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tāpēc sūtīju viņu pie jums, lai jums būtu ziņas par mūsu stāvokli un lai iepriecinātu jūsu sirdis. \t izy no nirahiko hilaza izany zavatra izany indrindra aminareo, mba ho fantatrareo ny toetray, ary mba hamporisihiny ny fonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš mērīja tās mūri: simts čerdesmit četras olektis kā cilvēka, tā eņģeļa mērā. \t Ary nandrefy ny màndany izy, ka efatra amby efa-polo amby zato hakiho, araka ny refin'ny olona, dia ny an'ny anjely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība ar visiem, kas mīl mūsu Kungu Jēzu Viņa neiznīcībā. Amen. \t Ny fahasoavana anie ho amin'izay rehetra tia an'i Jesosy Kristy Tompontsika amin'ny fitiavana tsy mety levona. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Diakoniem jābūt vienas sievas vīriem, kas labi valda savus bērnus un savu namu; \t Aoka ny diakona samy hanam-bady tokana sady hanapaka tsara ny zanany sy ny ankohonany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas nav pret jums, tas ir ar jums. \t Fa hoy Jesosy: Aza mandrara azy; fa tsy misy olona izay hanao asa lehibe amin'ny anarako ka hahateny ratsy Ahy vetivety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs zinām, ka Dieva Dēls ir atnācis un mums tādu saprašanu devis, ka mēs pazīstam īsto Dievu un esam Viņa patiesajā Dēlā. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība. \t Ary fantatsika fa tonga ny Zanak'Andriamanitra ka efa nanome antsika ny fahazavan-tsaina, mba ho fantatsika ilay marina; ary isika ao amin'ilay marina, dia ao amin'i Jesosy Kristy Zanany. Izy no Andriamanitra marina sy fiainana mandrakizay.Anaka, arovy ny tenanareo amin'ny sampy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi! Jūs ceļat kapenes praviešiem un izrotājat pieminekļus taisnīgajiem, \t Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa manao ny fasan'ny mpaminany ianareo sady manisy haingony ny rarivatom-pasan'ny olona marina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā mēs pazīstam, ka mēs paliekam Viņā un Viņš mūsos, ka Viņš mums devis no sava Gara. \t Izao no ahafantarantsika fa mitoetra ao aminy isika, ary Izy ato amintsika, dia ny nanomezany antsika ny Fanahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzie ticīgie bija viena sirds un viena dvēsele; un neviens no viņiem nekā no tā, kas viņiem bija, nesauca par savu, bet viss viņiem bija kopīgs. \t [Ny nifankatiavan'ny mpianatra sy ny fahazotoany] Ary niray fo sy fanahy ny olona rehetra izay nino; ary tsy nisy nanonona ny fananany ho azy na dia iray aza, fa niombonany avokoa ny zavatra rehetra nananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņa sacīja sevī: Ja tikai es pieskaršos Viņa drēbēm, es kļūšu vesela. \t Fa hoy izy anakampony: Na dia ny lambany ihany aza no ho voatendriko, dia ho sitrana aho.[Na: voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus tiem sacīja: Patiesi, patiesi es jums saku: ja jūs Cilvēka Dēla Miesu neēdīsiet un Viņa Asinis nedzersiet, tad jūsos nebūs dzīvības. \t Izay mihinana ny nofoko sy misotro ny rako no manana fiainana mandrakizay; ary Izaho hanangana azy amin'ny andro farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs neesam saņēmuši šīs pasaules garu, bet to Garu, kas ir no Dieva, lai mēs zinātu, ko Dievs mums dāvājis. \t Fa isika tsy nandray ny fanahin'izao tontolo izao, fa ny Fanahy Izay avy amin'Andriamanitra, mba ho fantatsika izay zavatra nomen'Andriamanitra antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tīrums ir pasaule, un labā sēkla - valstības bērni, bet nezāle ir ļaunā bērni. \t ny tanimbary dia izao tontolo izao; ny voa tsara dia ny zanaky ny fanjakana; ny tsimparifary dia ny zanak'ilay ratsy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka, man ejot un dienas vidū tuvojoties Damaskai, piepeši mani apspīdēja spilgta gaisma no debesīm. \t Ary raha nandeha aho ka mby teo akaiky an'i Damaskosy, tamin'ilay antoandrobe iny, dia nisy mazava lehibe nanelatrelatra tampoka avy tany an-danitra manodidina ahy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāds tas, kas no zemes, tādi arī laicīgie, un kāds Tas, kas no debesīm, tādi arī tie, kas no debesīm. \t Izay amin'ny tany dia tahaka ilay amin'ny tany; ary izay any an-danitra dia tahaka Ilay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, kas to redzēja, deva liecību, un viņa liecība patiesa. Un viņš zina, ka runā patiesību, lai arī jūs ticētu. \t Ary ilay nahita dia vavolombelona manambara, ary marina ny fanambarany; ary fantany fa milaza ny marina izy, mba hinoanareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā lai jūsu gaisma spīd cilvēkiem: lai viņi redz jūsu labos darbus un godā jūsu Tēvu, kas ir debesīs. \t Aoka hazava eo imason'ny olona toy izany koa ny fahazavanareo, mba hahitany ny asa soa ataonareo ka hankalazany ny Rainareo Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sūtījāt pie Jāņa; un viņš deva liecību patiesībai. \t Hianareo naniraka tany amin'i Jaona, ary nanambara ny marina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums saku: Starp dzimušajiem no sievietēm nav neviena lielāka pravieša par Jāni Kristītāju, bet mazākais Dieva valstībā ir lielāks par viņu. \t Lazaiko aminareo: Amin'izay nateraky ny vehivavy tsy misy lehibe noho Jaona; nefa ny kely indrindra amin'ny fanjakan'Andriamanitra dia lehibe noho izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atjaunojieties savā prātā un garā, \t fa mba hohavaozina kosa ianareo amin'ny fanahin'ny sainareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tas nāk no ticības, lai, pateicoties žēlastībai, apsolījums būtu nodrošināts visiem pēcnācējiem, nevien tam, kas pakļauts tikai likumam, bet arī tam, kas seko ticībai, kāda bija mūsu visu tēvam Ābrahamam \t Koa finoana no andovana, mba ho araka ny fahasoavana, hahatò ny teny fikasana ho an'ny taranaka rehetra,- tsy ho an'izay amin'ny lalàna ihany, fa ho an'izay amin'ny finoan'i Abrahama koa, dia ilay razantsika rehetra -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņam tika sacīts: No Īzāka tev būs pēcnācēji. (1.Moz.21,12) \t dia ilay nilazana hoe: \"Avy amin'Isaka no hantsoina izay taranaka ho anao\" (Gen. 21.12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Urbānu, mūsu palīgu Kristū Jēzū, un manu mīļo Stahiju! \t Veloma amin'i Orbano, mpiara-miasa aminay ao amin'i Kristy, sy Staky malalako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži no tiem aizgāja pie farizejiem un pateica tiem, ko Jēzus padarīja. \t Fa ny sasany tamin'ireo kosa dia lasa nankany amin'ny Fariseo ka nilaza taminy izay nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet virsnieks, gribēdams glābt Pāvilu, neļāva tam notikt. Viņš pavēlēja tiem, kas prata peldēt, pirmajiem mesties ārā un, zemi sasniedzot, glābties. \t Fa ny kapiteny ta-hamonjy an'i Paoly, dia nisakana azy tsy hanao izay nokasainy; fa izay nahay nilomano no nasainy hirotsaka aloha ka hilomano ho any amin'ny tany,ary ny sisa dia samy hanao izay hahafaka azy, na amin'ny hazo fisaka, na amin'ny zavatra avy amin'ny sambo. Dia tonga soa aman-tsara teny an-tanety avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie sacīja Viņam: Kur ir tavs Tēvs? Jēzus atbildēja: Ne jūs mani pazīstat, ne manu Tēvu. Ja jūs mani pazītu, tad pazītu arī manu Tēvu. \t Dia hoy ireo taminy: Aiza izay Rainao? Jesosy namaly hoe: Samy tsy fantatrareo, na Izaho, na ny Raiko; raha nahalala Ahy ianareo, dia ho nahalala ny Raiko koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Kāpēc tu gāji pie neapgraizītajiem un ēdi kopā ar viņiem? \t ka nanao hoe: Efa niantrano tany amin'ny olona tsy voafora ianao sady niara-nihinana taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un otrs eņģelis bazūnēja: un tā kā liels kalns, degot ugunī, tika mests jūrā, un trešā jūras daļa pārvērtās asinīs, \t Ary ny anjely faharoa nitsoka, dia nisy toa tendrombohitra lehibe mirehitra afo natsipy tany an-dranomasina; ary tonga rà ny ampahatelon'ny ranomasina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs mūs atradis cienīgus, lai uzticētu mums evaņģēliju. Tādēļ mēs sludinām, izpatikdami ne cilvēkiem, bet Dievam, kas pārbauda mūsu sirdis. \t Fa tahaka ny nankasitrahan'Andriamanitra anay, ka notolorana ny filazantsara ho adidinay izahay, dia araka izany koa no itenenanay, tsy toy ny mila sitraka amin'olona, fa amin'Andriamanitra, Izay mizaha toetra ny fonay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam: Tu savu dzīvību atdosi par mani? Patiesi, patiesi es tev saku: vēl gailis nebūs nodziedājis, kad jau tu trīskārt būsi mani noliedzis. \t Jesosy namaly hoe: Ny ainao va no hafoinao noho ny amiko? Lazaiko aminao marina dia marina tokoa: Tsy mbola hisy akoho haneno mandra-pandànao Ahy intelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sūtīja savus mācekļus ar herodiešiem pie Viņa, sacīdami: Mācītāj, mēs zinām, ka Tu esi patiess, ka Tu Dieva ceļu patiesībā māci un ka Tu neraugies ne uz ko, jo Tu neskaties uz cilvēka personu. \t Dia naniraka ny mpianany mbamin'ny Herodiana hankeo aminy izy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, fantatray fa marina Hianao ka mampianatra marina ny lalan'Andriamanitra ary tsy manahy olona, satria tsy mba mizaha tavan'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tic uz Dieva Dēlu, tam ir Dieva liecība sevī. Kas netic Dēlam, tas dara Viņu par meli, tāpēc ka tas netic liecībai, ko Dievs liecinājis par savu Dēlu. \t Izay mino ny Zanak'Andriamanitra no manana ny fanambarana ao anatiny; izay tsy mino an'Andriamanitra dia efa nampandainga Ary, satria tsy mino ny fanambarana izay nanambaran'Andriamanitra ny Zanany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nepiedalieties neauglīgajos tumsības darbos, bet labāk nopeliet tos! \t Ary aza miray amin'ny asan'ny maizina tsy mahavoka-tsoa, fa aleo mananatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus uzrunādams sacīja tiem: Jūs esat izgājuši ar zobeniem un nūjām mani gūstīt it kā kādu slepkavu? \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mivoaka mitondra sabatra sy langilangy hisambotra Ahy toy ny hisambotra jiolahy va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jau tagad es jums saku: pirms tas noticis, lai jūs, kad piepildīsies, ticētu, ka es tas esmu. \t Hatramin'izao dia milaza aminareo Aho, raha tsy mbola tonga izany, mba hinoanareo, rehefa tonga, fa Izaho no Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie atkal sauca: Alleluja! Un tās dūmi paceļas mūžīgi mūžos. \t Dia niteny fanindroany ireo hoe: Halelola! Ary ny setroky ny tanàna dia miakatra mandrakizay mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir: ne mirstīgie bērni ir Dieva bērni, bet apsolīšanas bērni tiek ieskaitīti pēcnācējos. \t Izany hoe: Tsy ny zanaky ny nofo no zanak'Andriamanitra; fa ny zanaky ny teny fikasana no isaina ho taranaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad gan ir daudz locekļu, bet viens ķermenis. \t Fa maro ny momba ny tena, nefa ny tena dia iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kārdinājumi lai jums neuzbrūk, izņemot cilvēcīgos! Bet Dievs ir uzticīgs. Viņš neļaus jūs kārdināt pāri jūsu spējām, bet reizē ar kārdinājumu dos izturību, lai jūs varētu pastāvēt. \t Tsy misy fakam-panahy nahazo anareo afa-tsy izay zakan'ny olombelona; nefa mahatoky Andriamanitra ka tsy hamela anareo halaim-panahy mihoatra noho izay zakanareo; fa momba ny fakam-panahy dia hasiany lalana hahafahanareo koa mba hahazakanareo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs zināt, ka esat atpirkti ne ar iznīcīgu zeltu un sudrabu no savas aplamās dzīves, kas no tēviem mantota, \t fa fantatrareo fa tsy zavatra mety ho simba, tahaka ny volafotsy sy ny volamena, no nanavotana anareo tamin'ny fitondran-tena adala, izay azonareo tamin'ny nentin-drazana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ķēniņš Herods dzirdēja (jo Viņa vārds bija kļuvis zināms), un sacīja, ka Jānis Kristītājs uzcēlies no miroņiem, un tāpēc tādi brīnumspēki darbojas Viņā. \t Ary nahare izany Heroda mpanjaka (fa efa nalaza ny anaran'i Jesosy), dia hoy izy: Jaona Mpanao-batisa efa nitsangana tamin'ny maty izay, ka izany no ananany hery hanao ireo asa lehibe ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daudzi no tiem sacīja: Viņš ļaunā gara apsēsts un prātu zaudējis. Ko jūs Viņā klausāties? \t Ary maro tamin'ireo no nanao hoe: Manana demonia Izy ka efa very saina; nahoana no mihaino Azy ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Kam mēs pielīdzināsim Dieva valstību? Vai kādā līdzībā mēs to attēlosim? \t Ary hoy Izy: Ahoana no hanoharantsika ny fanjakan'Andriamanitra, ary inona no fanoharana hanoharantsika azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai atpirktu tos, kuri bija padoti likumam, un lai mēs kļūtu pieņemti bērni. \t hanavotany izay ambanin'ny lalàna, mba handraisantsika ny fananganan'anaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un saskaņā ar likumu gandrīz viss tiek šķīstīts asinīs un bez asins izliešanas nav piedošanas. \t Ary saiky diovina amin'ny rà avokoa ny zavatra rehetra araka ny lalàna; fa raha tsy misy rà alatsaka, dia tsy misy famelan-keloka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīļie, mīlēsim viens otru, jo mīlestība ir no Dieva! Katrs, kas mīl, dzimis no Dieva un pazīst Dievu. \t Ry malala, aoka hifankatia isika; fa avy amin'Andriamanitra ny fitiavana, ary Izay rehetra tia no naterak'Andriamanitra sady mahalala an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka mēs no viņiem šķīrāmies. Taisnā ceļā braukdami, nonācām Kosā un nākošajā dienā Rodā, un no turienes Patrā; \t [Ary nahatongavan'i Paoly tany Jerosalema, sy ny nataony ny tsi-fitiavan'ny Kristiana tany Palestina azy] Ary rehefa tafasarika taminy izahay, dia niondrana an-tsambo ka nizotra nankany Kosy; ary nony ampitso dia tonga tao Rodo, dia niala tao nankany Patara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mūsu netaisnība izceļ Dieva taisnību, ko tad lai sakām? Vai Dievs ir netaisnīgs, ja Viņš uzliek sodu? \t Fa raha ny tsi-fahamarinantsika no mampiseho ny fahamarinan'Andriamanitra, ahoana ary no holazaintsika? Tsy marina angaha Andriamanitra Izay mandatsaka ny fahatezerany! - miteny araka ny fanaon'ny olona aho -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris, Jēzus Kristus apustulis, izredzētajiem svešiniekiem, kas izkaisīti Pontā, Galatijā, Kapadokijā, Āzijā un Bitinijā. \t [Fiarahabana, sy filazana ny amin'ny fahatsaran'ny fanavotana] Petera, Apostolin'i Jesosy Kristy, mamangy ny mpivahiny monina any am-pielezana any Ponto, Galatia, Kapadokia, Asia sy Bitynia, dia olom-boafidy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs pieņemam cilvēku liecību, Dieva liecība ir lielāka: jo šī ir Dieva liecība, kas lielāka, ka Viņš liecinājis par savu Dēlu. \t Raha mandray ny fanambaran'ny olona isika, lehibe lavitra ny fanambaran'Andriamanitra; fa ny fanambaran'Andriamanitra dia ny nanambarany ny Zanany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs jau esat tīri to vārdu dēļ, ko jums teicu. \t Efa madio rahateo ianareo noho ny teniko, izay nolazaiko taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā kā es no tās gaismas spilgtuma nevarēju vairs redzēt, pavadoņi veda mani aiz rokas, un tā es nonācu Damaskā. \t Ary raha tsy nahajery aho noho ny famirapiratan'izany mazava izany, dia notantanan'ireo niaraka tamiko aho, ka dia tonga tany Damaskosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu nesvaidīji ar eļlu manu galvu, bet viņa ar svaidāmo eļlu svaidīja manas kājas. \t Ny lohako tsy mba nohosoranao diloilo akory; fa izy kosa nanoso-menaka manitra ny tongotro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Levi sarīkoja Viņam lielu mielastu savā mājā; un tur bija daudz muitnieku un citu, kas līdz ar viņiem atradās pie galda. \t Ary Levy nanao fanasana lehibe tao an-tranony ho an'i Jesosy; ary nisy mpamory hetra maro sy olon-kafa koa, izay niara-nipetraka nihinana teo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu lepojies ar likumu, bet, pārkāpdams to, tu pulgo Dievu? \t Hianao izay manao ny lalàna ho reharehanao, mba manala voninahitra an'Andriamanitra ihany va ianao amin'ny andikanao ny lalàna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš saka: Es atgriezīšos savā mājā, no kuras es izgāju. Un atnācis, viņš atrod to neaizņemtu, izslaucītu ar slotu un uzpostu. \t Dia hoy izy: Hody any amin'ny tranoko izay nivoahako aho; ary nony tonga izy, dia hitany fa foana ny trano sady voafafa no voavoatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Dievs tos atstājis kauna pilnām kārībām, jo viņu sievietes dabisko kopdzīvi apmainījušas pret pretdabisko. \t Izany no nanoloran'Andriamanitra azy ho amin'ny filan-dratsy mahavoafady; fa ny vehivavy tao aminy nanova ny fanaony ho amin'izay tsy fanaony;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Kristus ir dalīts? Vai Pāvils par jums krustā sists? Vai Pāvila vārdā esat kristīti? \t Voazarazara va Kristy? Paoly va no voahombo tamin'ny hazo fijaliana hamonjy anareo, sa ho amin'ny anaran'i Paoly no nanaovam-batisa anareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sekotājas sievietes, kas ar Viņu bija nākušas no Galilejas, redzēja kapu un to, kā Viņa miesas tika noliktas. \t Ary ny vehivavy izay nomba Azy avy tany Galilia dia nanaraka teo aoriana ka nahita ny fasana sy izay fampandriny ny faty.Ary niverina ireo ka namboatra zava-manitra sy menaka manitra. Ary tamin'ny Sabata dia nitsahatra ihany izy araka ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie mācekļiem viņi uzturējās labu laiku. \t Ary rehefa tonga tao izy ka namory ny fiangonana, dia nilaza izay rehetra nataon'Andriamanitra tamin'ny nombany azy, sy ny namohany varavaram-pinoana ho an'ny jentilisa.Dia nitoetra elaela ihany tamin'ny mpianatra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekļūstiet viņiem līdzīgi, jo jūsu Tēvs, pirms jūs lūdziet Viņu, zina, kas jums vajadzīgs! \t Koa aza manahaka azy ianareo; fa fantatry ny Rainareo izay tokony ho anareo, raha tsy mbola mangataka aminy aza ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens lai nemeklē savu, bet cita labumu! \t Aoka tsy hisy olona hitady ny hahasoa ny tenany, fa ny hahasoa ny namany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja arī mēs vai eņģelis no debesīm sludinātu citu evaņģēliju nekā to, ko mēs jums pasludinājām, lai tas top nolādēts! \t Fa na izahay, na anjely avy any an-danitra aza, no mitory filazantsara hafa aminareo afa-tsy izay efa notorinay taminareo, aoka ho voaozona izy. [ Na: manohitra] [ Gr. anatema]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Ejiet pa visu pasauli un sludiniet evaņģēliju visai radībai! \t [Ary hoy Izy taminy: Mandehana any amin'izao tontolo izao ianareo, ka mitoria ny filazantsara amin'ny olombelona rehetra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs neticat viņa rakstiem, kā jūs ticēsiet maniem vārdiem? \t Fa raha tsy mino izay nosoratany ianareo, hataonareo ahoana no fino ny teniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi tie kalpi, kurus kungs pārnākot atradīs nomodā. Patiesi es jums saku, ka viņš apjozies nosēdinās tos, un, tos apstaigādams, viņiem kalpos. \t Sambatra ny mpanompo izay ho hitan'ny tompony miambina, raha avy izy. Lazaiko aminareo marina tokoa fa hisikina ny tompony, dia hampipetraka azy hihinana, dia ho avy ka hanompo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Ādams tika radīts pirmais, pēc tam Ieva. \t Fa Adama no natao voalohany, vao Eva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet gars saka skaidri, ka vēlākos laikos daži atkritīs no ticības un pievienosies maldu gariem un ļauno garu mācībām. (2.Tim.3,1; 2.Pēt.3,3) \t [Ny amin'ny hihemoran'ny sasany, sy fananarana an'i Timoty hazoto hanefa ny anjara-fanompoany] Fa ny Fanahy milaza marina fa amin'ny andro aoriana dia hihemotra amin'ny finoana ny sasany, manaiky fanahy mamitaka sy fampianaran'ny demonia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, zinādams to, aizgāja no turienes. Un daudzi sekoja Viņam, un Viņš tos visus izdziedināja. \t Fa Jesosy nahalala izany, ka dia niala teo. Ary nisy olona betsaka nanaraka Azy, ka dia nositraniny avokoa izy rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdējis, virsnieks aizgāja pie priekšnieka un paziņoja viņam, sacīdams: Ko tu gribi darīt? Šis cilvēks taču ir Romas pilsonis. \t Ary ny kapiteny, nony nahare, dia lasa nilaza tamin'ny mpifehy arivo ka nanao hoe: Inona izao hataonao izao? fa Romana io lehilahy io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad negantnieks parādīsies atklāti, bet Kungs Jēzus to nonāvēs ar savas mutes dvesmu un iznīcinās savas atnākšanas spožumā to, \t Ary dia haseho ilay tena mpandika lalàna, izay holevonin'i Jesosy Tompo amin'ny fofonain'ny vavany ary hofoanany amin'ny fisehoan'ny fihaviany; [ Na:(holevonin'ny Tompo)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man būtu jums daudz kas rakstāms, bet es negribu uz papīra un ar tinti, jo es ceru būt pie jums un parunāt no mutes mutē, lai jūsu prieks būtu pilnīgs. \t Manana zavatra maro hosoratana aminareo aho, nefa tsy tiako hatao amin'ny taratasy sy ny ranomainty izany; fa manantena ho tonga atỳ aminareo aho ka hiteny mifanatrika, mba ho tanteraka ny fifalianareo.Ny zanaky ny rahavavinao voafidy manao veloma anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pie Viņa, vakaram iestājoties, kad saule bija norietējusi, atnesa visus slimniekus un ļaunā gara apsēstos. \t Ary nony hariva ny andro, ka nilentika ny masoandro, dia nentina tany aminy ny marary rehetra sy ny demoniaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kungs pats, atskanot pavēlei, erceņģeļa balsij un Dieva bazūnei, nāks no debesīm; tad pirmie celsies tie mirušie, kas ir Kristū. \t Fa ny tenan'ny Tompo no hidina avy any an-danitra amin'ny fiantsoana sy ny feon'ny arikanjely ary ny trompetran'Andriamanitra, ka izay maty ao amin i Kristy no hitsangana aloha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar to mēs godinām Kungu un Tēvu, un ar to lādam cilvēkus, kas radīti pēc Dieva līdzības. \t Izy no isaorantsika ny Tompo, dia ny Ray; ary izy ihany koa no anozonantsika ny olona, izay natao araka ny endrik'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es arī darīju Jeruzalemē. Saņēmis pilnvaras no augstajiem priesteriem, es daudzus no svētajiem ieslēdzu cietumos un viņu nonāvēšanai devu savu piekrišanu. \t sady nataoko tany Jerosalema izany, ka maro ny olona masina no nohidiako tao an-tranomaizina, rehefa nahazo fahefana tamin'ny lohan'ny mpisorona aho; ary raha hovonoina ireny, dia mba nandatsa-bato nanaiky izany koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Varbūt tas nesīs augļus, bet ja nē, tad nākotnē tu nocirtīsi to. \t angamba mbola hamoa izy; fa raha tsy izany, dia hokapainao ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sakiet man, jūs, kas gribat padoties likumam, vai jūs likumu neesat lasījuši? \t Milazà amiko, ianareo izay te-ho ambanin'ny lalàna: tsy renareo va ny lalàna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai pateicība Dievam, kas mums liek uzvarēt Jēzū Kristū un caur mums izplata Viņa atziņas smaržu visās vietās, \t Fa isaorana anie Andriamanitra, Izay mitondra anay mandrakariva ao amin'i Kristy toy ny fanaon'izay avy nandresy, ka dia ampisehoany ny hanitry ny fahalalana Azy eny tontolo eny izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pielūkojiet, ka jūsu sirdis kādreiz neapgrūtinātu pārēšanās, piedzeršanās un šīs dzīves rūpes, un ka šī diena nepienāktu jums negaidīta. \t Ary mitandrema, fandrao ny fonareo hovesaran'ny vokatry ny fisotroan-toaka sy ny fahamamoana ary ny fiahiahian'izao fiainana izao, ka ho avy tampoka aminareo tahaka ny fandrika izany andro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet labā zemē sētais ir tas, kas vārdu dzird un to saprot, un nes augļus: cits simtkārtīgus, cits sešdesmitkārtīgus, bet cits trīsdesmitkārtīgus. \t Fa ilay nafafy teny amin'ny tany tsara kosa dia izay mandre ny teny ka mahalala; dia izy no mamoa ka vokatra: ny sasany avy zato heny ary ny sasany avy enim-polo heny, ary ny sasany avy telo-polo heny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atbildiet man: vai Jāņa kristība bija no debesīm, vai no cilvēkiem? \t Ny batisan'i Jaona avy tany an-danitra va, sa avy tamin'ny olona? Valio Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viss viņu pulks cēlās un aizveda Viņu pie Pilāta. \t Ary ny olona rehetra nitsangana ka nitondra an'i Jesosy tany amin'i Pilato,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils un Timotejs, Jēzus Kristus kalpi, visiem Jēzus Kristus svētajiem, kas dzīvo Filipos, arī bīskapiem un diakoniem. \t [Fitarihan-teny sy fiarahabana ary fisaorana] Paoly sy Timoty, mpanompon'i Kristy Jesosy, mamangy ny olona masina rehetra ao amin'i Kristy Jesosy mbamin'ny mpitandrina sy ny diakona izay any Filipy; [ Gr. episkopo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kamēr viņas bija savā prātā satriektas par to, lūk, divi vīri spožās drānās piebiedrojās viņām. \t Ary raha mbola very hevitra tamin'izany izy, indreo, nisy roa lahy niseho taminy nitafy fitafiana manelatrelatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievišķā pacietībā, lai tagadējā laikā parādītos Viņa taisnība; pats būdams taisnīgs, attaisnotu to, kas tic uz Jēzu Kristu. \t mba hanehoana ny fahamarinany ankehitriny, mba ho marina Izy sady hanamarina izay manana finoana an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Gars aizveda Jēzu tuksnesī, lai Viņš tiktu velna kārdināts. \t Ary Jesosy dia nentin'ny Fanahy nankany an-efitra, mba halain'ny devoly fanahy.[Devoly = mpiampanga, na mpanendrikendrika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal Viņš, pieaicinājis ļaudis, tiem sacīja: Klausieties mani visi un saprotiet! \t Ary niantso ny vahoaka hankeo aminy indray Izy ka nanao taminy hoe: Mihainoa Ahy ianareo rehetra, ka mahafantara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad uzlēca saule, tā novīta un nokalta, jo tai nebija saknes. \t Fa rehefa niposaka ny masoandro, dia nalazo ireny, ary satria tsy nanam-paka, dia maty izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es rakstu jums, kas ticat Dieva Dēla vārdam, lai jūs zinātu, ka jums ir mūžīgā dzīve. \t [Ny amin'ny fivavahana ary ny tsi-fitovian'ny zanak'Andriamanitra amin'ny ratsy fanahy] Izany no nosoratako aminareo, izay mino ny anaran'ny Zanak'Andriamanitra, mba ho fantatrareo fa manana fiainana mandrakizay ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad jūs liecināt par sevi, ka jūs esat to bērni, kas nogalināja praviešus. \t Ka dia miampanga tena ianareo fa zanak'izay namono ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jau cirvis pielikts pie koku saknēm. Katrs koks, kas nenes labus augļus, tiks nocirsts un ugunī iemests. \t Ary, indro, efa mipetraka ao amin'ny fototry ny hazo sahady ny famaky; koa ny hazo rehetra izay tsy mamoa voa tsara dia hokapohina ka hatsipy any anaty afo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad farizeji izdzirda, ka Viņš saducejiem muti aizdarījis, tie sapulcējās kopā. \t Fa ny Fariseo, nony nandre fa nampahasina ny Sadoseo Izy, dia niangona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šīs ir manas Jaunās derības Asinis, kuras par daudziem tiks izlietas grēku piedošanai. \t fa ity no rako, dia ny amin'ny fanekena, izay alatsaka ho an'ny maro ho famelan-keloka.[Na: (ny fanekena vaovao)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs bez mēra nelielīsimies ar svešiem darbiem, bet mēs ceram, ka, pieaugot jūsu ticībai, mēs savas darbības apjomā iegūsim jūsu atzinību pārpilnībā, \t tsy mirehareha tsy amin'ohatra amin'izay nisasaran'ny sasany izahay, fa manana fanantenana izahay fa rehefa mitombo ny finoanareo, dia hohalehibiazina ao aminareo izahay araka ny voafaritra ho anjarany, sady mbola handroso ihany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, Kunga eņģelis piestājās viņiem, un Dieva spožums apspīdēja tos, un viņi ļoti izbijās. \t Ary nisy anjelin'ny Tompo nitsangana teo anilany, ary ny voninahitry ny Tompo nanelatrelatra manodidina azy, ka raiki-tahotra indrindra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī laikā tetrarhs Herods dzirdēja runājam par Jēzu, \t Tamin'izany andro izany Heroda mpanapaka nandre ny lazan'i Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citas laivas nāca no Tibērijas tuvu tai vietai, kur viņi, pateikdamies Kungam, ēda maizi. \t kanefa nisy sambokely hafa avy tany Tiberiasy tonga teo akaikin'ilay tany nihinanany ny mofo, rehefa nisaotra ny Tompo,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es likšu saviem diviem lieciniekiem, ka viņi, maisos tērpti, pravietos tūkstoš divi simti sešdesmit dienas. \t Ary homeko hery ny vavolombeloko roa, ka haminany enim-polo amby roan-jato amby arivo andro izy, sady hitafy lamba fisaonana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jūdass Iskariots, viens no Viņa mācekļiem, kas Viņu vēlāk nodeva, sacīja: \t Ary hoy Jodasy Iskariota, anankiray tamin'ny mpianany, ilay efa hamadika Azy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es citiem neesmu apustulis, tad jums es esmu, jo jūs esat manas apustuļa sūtības zīmogs Kungā. \t Raha tsy Apostoly ho an'ny sasany aza aho, dia Apostoly ho anareo tokoa; fa ianareo no tombo-kase mah'Apostoly ahy ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gudrās atbildēja, sacīdamas: Lai nepietrūktu mums un jums, labāk ejiet pie pārdevējiem un nopērciet sev! \t Fa ny hendry namaly ka nanao hoe: Sao tsy ampy ho anay sy ho anareo, fa mandehana mankany amin'ny mpivarotra ianareo, ka mividiana ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tagad es zinu, ka jūs visi, kuru vidū esmu staigājis, sludinādams Dieva valstību, manu vaigu vairs neredzēsiet. \t Ary, indro, ankehitriny fantatro fa tsy hahita ny tavako intsony ianareo rehetra izay nalehako nitoriako ny fanjakana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs lai paliek tanī aicinājumā, kurā tas aicināts! \t Aoka ny olona rehetra samy hitoetra eo amin'izay toetra efa niantsoana azy ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus gara spēkā atgriezās Galilejā, un vēsts par Viņu izpaudās visā apgabalā. \t Ary Jesosy niverina tamin'ny herin'ny Fanahy nankany Galilia; dia niely tamin'ny tany rehetra manodidina ny lazany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas koks nav labs, kas nes sliktus augļus; nedz koks slikts, ja tas nes labus augļus. \t Fa tsy misy hazo tsara mamoa voa ratsy na hazo ratsy mamoa voa tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es saku: dzīvojiet garā, tad jūs miesas kārībām nesekosiet. \t Fa hoy izaho: Mandehana araka ny Fanahy, dia tsy hahatanteraka ny filan'ny nofo ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēdams sacīja tiem: Ko Mozus jums pavēlējis? \t Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Ahoana no nandidian'i Mosesy anareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tev ir maz Sardā tādu, kas neaptraipīja savas drēbes; tie staigās kopā ar mani baltās drānās, jo viņi ir tā cienīgi. \t Kanefa misy olona vitsy atỳ aminao atỳ Sardisy izay tsy nandoto ny fitafiany; ary hiara-mandeha amiko mitafy lamba fotsy ireo, satria miendrika Izy. [ Gr. anaranana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mana mīlestība lai ir ar jums visiem Kristū Jēzū! Amen. \t ny fitiavako dia ao aminareo rehetra ao amin'i Kristy Jesosy. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārstaigādami pilsētas, viņi nodeva pildīšanai noteikumus, ko apustuļi un vecākie Jeruzalemē bija lēmuši. \t Ary raha nandeha nitety ny tanàna tao izy, dia natolony hotandreman'ny olona ireo didy navoaky ny Apostoly sy ny loholona tany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs neuzticīgi, Viņš paliek uzticīgs, jo Viņš nevar pats sevi noliegt. \t fa na dia tsy matoky Azy aza isika, dia mbola mahatoky ihany Izy, fa tsy mahazo mandà ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, visu pēc Kunga bauslības izpildījuši, atgriezās atpakaļ Galilejā, savā Nācaretes pilsētā. \t Ary rehefa vitany ny zavatra rehetra araka ny lalàn'ny Tompo, dia niverina tany Galilia izy, dia tao Nazareta tanànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad cēlās daži no tā saucamās libertīņu un kirēniešu, un aleksandriešu sinagogas un no tiem, kas bija no Kilikijas un Āzijas, un strīdējās ar Stefanu; \t Fa ny sasany, izay avy amin'ny synagoga atao hoe Synagogan'ny Libertina sy ny Kyreniana sy ny Aleksandriana mbamin'izay avy any Kilikia sy Asia, dia nitsangana ka niady hevitra tamin'i Stefana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nē, tad ticiet pašu darbu dēļ. Patiesi, patiesi es jums saku: kas uz mani tic, tas darīs tos darbus, ko es daru, un vēl lielākus par tiem darīs, jo es aizeju pie Tēva. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izay mino Ahy, ny asa ataoko no hataony koa; ary hanao asa lehibe noho izany aza izy, satria Izaho mankany amin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus un Viņa mācekļi aizgāja uz Filipa Cesarijas miestiem; un Viņš ceļā jautāja saviem mācekļiem, tiem sacīdams: Ko ļaudis saka? Kas es esmu? \t Ary Jesosy sy ny mpianany dia lasa nankeny amin'ireny tanàna momba an'i Kaisaria-filipo; ary nony teny an-dalana dia nanontany ny mpianany Izy ka nanao taminy hoe: Ataon'ny olona ho iza moa Aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs nevilcināsies savā solījumā, kā tas dažiem šķiet, bet jūsu dēļ ir pacietīgs, negribēdams, ka kāds pazustu, bet lai visi atgrieztos un gandarītu. \t Ny Tompo tsy mahela ny teny fikasany, araka izay ataon'ny sasany ho fahelany; fa mahari-po aminareo Izy, ka tsy tiany hisy ho very, fa mba ho tonga amin'ny fibebahana izy rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo \"neprātība\", kas nāk no Dieva, ir gudrāka nekā cilvēki, un \"nespēks\", kas nāk no Dieva, ir stiprāks nekā cilvēki. \t Fa ny fahadalan'Andriamanitra dia hendry noho ny olona; ary ny fahalemen'Andriamanitra mahery noho ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neapreibinieties ar vīnu, jo tanī slēpjas izvirtība, bet pildiet sevi ar Svēto Garu! \t Ary aza ho mamon-divay ianareo, fa amin'izany dia misy fanaranam-po amin'ny ratsy, fa aoka hofenoina ny Fanahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ne tikai šai mūsu nodarbei draud briesmas kļūt atmestai, bet arī lielās Diānas templis tiks nievāts un arī sāks iznīkt viņas godība, ko pielūdz visa Āzijā un pasaule. \t Ka dia tsy izao raharahantsika izao ihany no ahina hatao ho zava-poana; fa ny tempolin'i Diana, andriamani-bavy lehibe, dia hatao tsinontsinona koa aza, ka ho afa-boninahitra ilay ivavahan'i Asia rehetra sy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc? Tāpēc, ka nemeklēja ticībā, bet ar darbiem; viņi atsitās pret piedauzības akmeni, \t Nahoana moa? Satria tsy tamin'ny finoana, fa toa tamin'ny asa, ka tafintohina tamin'ny vato mahatafintohina izy;araka ny voasoratra hoe: Indro Aho mametraka vato mahatafintohina sy vatolampy mahasolafaka ao Ziona; Ary izay mino Azy tsy ho menatra (Isa. 8. 14; 28. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai atkal, viņš dos skorpiju, ja tas lūgs olu? \t ary raha angatahany atody, no hanome azy maingoka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis atbildēja un sacīja viņai: Svētais Gars nāks pār tevi, un Visaugstākā spēks tevi apēnos. Tāpēc arī Svētais, kas no tevis dzims, sauksies Dieva Dēls. \t Ary ilay anjely namaly ka nanao taminy hoe: Ny Fanahy Masina ho tonga ao aminao, ary hisy herin'ny Avo Indrindra hanaloka anao; koa ny Masina Izay hateraka dia hatao hoe Zanak'Andriamanitra.[Na: haterakao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti, un būs mēris, bads un vietvietām zemestrīces. \t Fa hisy firenena hitsangana hamely firenena, ary hisy fanjakana hitsangana hamely fanjakana; ary hisy mosary sy horohorontany amin'ny tany samy hafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet cietuma sargs, uzmodies un redzēdams, ka cietuma durvis atvērtas, izvilka zobenu un gribēja sevi nonāvēt, domādams, ka ieslodzītie aizbēguši. \t Dia nahatsiaro ny mpiandry tranomaizina ka nahita ny varavaran'ny tranomaizina nivoha, dia nanatsoaka ny sabany izy ka saiky hamono tena, satria nataony fa efa nandositra ny mpifatotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņa mācekļi, atstājuši Viņu, visi aizbēga. \t Ary samy nandao Azy izy rehetra ka nandositra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo saule uzlēca savā karstumā un izkaltēja zāli, un tās zieds nokrita, un tās vaiga skaistums gāja bojā. Tāpat bagātais nonīks savās gaitās. \t Fa miposaka ny masoandro mbamin'ny hainandro mahamay, dia mampahalazo ny ahitra, ka mihintsana ny voniny, ary levona ny hatsaran-tarehiny; dia toy izany koa no fahalazon'ny manan-karena amin'ny alehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to visu dara viens un tas pats gars, piešķirdams katram, kā gribēdams. \t Ireo rehetra ireo dia asan'ny Fanahy iray ihany, zarazarainy ho azy rehetra avy araka ny sitrapony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs no Filipiem aizbraucām pēc neraudzētās maizes dienas un piecās dienās nonācām pie viņiem Troadā, kur palikām septiņas dienas. \t Dia niondrana an-tsambo niala tany Filipy izahay, rehefa tapitra ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, dia nankany aminy tany Troasy izahay nony afaka hadimiana; ary tany no nitoeranay hafitoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, viņiem parādījās Mozus un Elijs un runāja ar Viņu. \t Ary, indreo, niseho tamin'ny mpianatra Mosesy sy Elia, niresaka tamin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus viņiem sacīja: Šīs pasaules bērni precējas un tiek precēti. \t Ary Jesosy nanao taminy hoe: Ny zanak'izao fiainana izao dia mampaka-bady sady avoaka hampakarina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīdams: Gandariet par grēkiem, jo debesvalstība tuvu! \t Mibebaha ianareo; fa efa akaiky ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, viņiem ēdot, paņēma maizi, svētīja to, lauza, deva viņiem un sacīja: Ņemiet, šī ir mana Miesa. \t Ary raha mbola nihinana izy, Jesosy nandray mofo; ka nony efa nisaotra, dia novakiny ka natolony azy ary nataony hoe: Raiso, ity no tenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī iemesla dēļ, kad biju svētnīcā, jūdi mani sagrāba un mēģināja nonāvēt. \t Ary izany no nisamboran'ny Jiosy ahy teo an-kianjan'ny tempoly sy nitadiavany hahafaty ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Kristus cieta miesīgi, tad apbruņojieties arī jūs tādām pašām domām, jo tas, kas miesā cietis, ir beidzis grēkot, \t Koa satria niaritra tamin'ny nofo Kristy, dia alao mba ho fiadianareo izany saina izany; fa izay niaritra tamin'ny nofo dia efa afaka tamin'ny ny ota; [ Gr.nampitsaharina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas šo pasauli izmanto, būtu kā tādi, kas to neizmanto, jo šīs pasaules veids iznīkst. \t ary mba ho toy izay tsy mahavatra izao fiainana izao loatra ny mahavatra azy, fa mandalo ny fanaon'izao fiainana izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atveda tos savā mājā, sēdināja pie galda un priecājās kopā ar visu savu namu, ticēdams Dievam. \t Ary rehefa nentiny niakatra ho ao an-trano izy roa lahy, dia norosoany hanina teo anoloany, dia nifaly indrindra izy mbamin'izay rehetra tao an-tranony, satria efa nino an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas apliecinājis Dieva vārdu un Jēzus Kristus liecību, un ko vien viņš redzējis. \t Izay nanambara ny tenin'Andriamanitra sy ny filazana an'i Jesosy Kristy, dia ny zavatra rehetra izay efa hitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai uz jums nāktu visas taisnīgās asinis, kas izlietas virs zemes, sākot ar taisnīgā Ābela asinīm līdz Zaharija, Barahija dēla, asinīm, ko jūs nogalinājāt starp svētnīcu un altāri. \t mba hanody anareo ny rà marina rehetra, izay nalatsaka tambonin'ny tany, hatramin'ny ran'i Abela marina ka hatramin'ny ran'i Zakaria, zanak'i Barakia, izay novonoinareo teo anelanelan'ny tempoly sy ny alitara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saņēmis aizrādījumu par to, kas vēl nebija redzams, Noass ticībā rūpīgi taisīja šķirstu sava nama glābšanai. Tās dēļ viņš nosodīja pasauli un kļuva taisnības mantinieks, kas nāk no ticības. \t Finoana no nanamboaran'i Noa sambo fiara hamonjena ny ankohonany, fa natahotra izy, rehefa notoroan'Andriamanitra hevitra ny amin'ny zavatra tsy mbola hita; koa izany no nanamelohany izao tontolo izao sy nahatongavany ho mpandova ny fahamarinana araka ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens ir Likumdevējs un Tiesātājs, kas var pazudināt un glābt. \t Iray ihany no Mpanome lalàna sy Mpitsara, dia Ilay mahavonjy sy mahavery; fa iza moa ianao, no mitsara ny namanao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs lūdzam Dievu, lai jūs nedarītu nekā ļauna ne tāpēc, lai mūs uzskatītu par uzticīgiem, bet lai jūs darītu labu un mēs būtu it kā nederīgi. \t Ary mangataka amin'Andriamanitra izahay mba tsy hanao izay ratsy ianareo, tsy ny hisehoanay ho olona voazaha toetra anefa, fa ny mba hanaovanareo izay tsara, na dia ho toy ny olona nolavina aza izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispirms to saprotiet, ka neviena pravieša mācība Rakstos nav iztulkojama patvaļīgi, \t fa fantatrareo voalohany indrindra fa ny famoahan-kevitry ny faminaniana ao amin'ny Soratra Masina dia tsy efan'ny fisainan'ny olona fotsiny ihany;fa tsy nisy faminaniana avy tamin'ny sitrapon'ny olona tany aloha rehetra; fa avy tamin'Andriamanitra no nitenenan'ny olona araka izay nitondran'ny Fanahy Masina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un liels prieks bija tanī pilsētā. \t Dia nisy fifaliana lehibe tao amin'izany tanàna izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas noliedza Viņu, sacīdams: Sieviet, es Viņu nepazīstu. \t Fa izy nandà ka nanao hoe: Ravehivavy, tsy fantatro Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kāpēc Kristus miris par mums, grēciniekiem, īstajā laikā, kad mēs vēl bijām slimi? \t Fa fony mbola tsy nanan-kery isika, dia maty Kristy tamin'ny fotoan'andro hamonjy ny ratsy fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Josijs dzemdināja Jehoniju un viņa brāļus Babilonas verdzībā. \t ary Josia niteraka an'i Jekonia mirahalahy avy, tamin'ny nifindrana tany Babylona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ne pie vienas no tām netika sūtīts Elijs, kā vien pie sievietes atraitnes Sidonas Sareptā. \t nefa tsy mba nirahina ho any amin'ny anankiray tamin'ireo Elia, fa ho any Zarefata any amin'ny tany Sidona ihany, dia ho any amin'izay vehivavy mpitondratena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc? Vai tāpēc, ka es jūs nemīlu? Dievs to zina! \t Nahoana? Satria tsy tiako va ianareo? Andriamanitra no mahalala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži kliedza citu, jo sanāksme bija izjukusi, un vairums nezināja, kāda iemesla dēļ viņi sanākuši. \t Ary ny sasany niantso zavatra iray, ary ny sasany kosa zavatra hafa; fa nihorikorika ny olona vory; koa ny ankamaroany tsy nahalala izay anton'ny niangonany teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tās pārbijušās vērsa savu seju pret zemi, viņi tām sacīja: Ko jūs meklējat dzīvo starp mirušajiem? \t Ary nony natahotra izy ka niankohoka, dia hoy izy roa lahy taminy: Nahoana no ato amin'ny maty no itadiavanareo ny velona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas nemīl, tas nav Dievu pazinis, jo Dievs ir mīlestība. \t Izay tsy tia dia tsy mba mahalala an'Andriamanitra; fa Andriamanitra dia fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa māte sacīja apkalpotājiem: Visu, ko Viņš jums sacīs, dariet. \t Fa hoy ny reniny tamin'ny mpanompo: Ataovy izay asainy ataonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tukšas ķildas starp prātu zaudējušiem cilvēkiem, kam sveša patiesība un kas domā, ka dievbijība kalpo peļņai. \t fifandirana lalandava, fanaon'ny olona vetaveta saina sady efa nialan'ny fahamarinana, manao ny toe-panahy araka an'Andriamanitra ho fahazoan-javatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tūdaļ lika saviem mācekļiem kāpt laivā un pirms Viņa pārcelties pāri jūrai uz Betsaidu, kamēr Viņš atlaidīs ļaudis. \t Ary niaraka tamin'izay Jesosy dia nanery ny mpianany hiondrana an-tsambokely hita hialoha ho any Betsaida, mandra-pandràvany ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Kur ir piedzimušais jūdu Ķēniņš? Jo mēs redzējām Viņa zvaigzni austrumos un atnācām Viņu pielūgt. \t Aiza Ilay teraka ho Mpanjakan'ny Jiosy? fa nahita ny kintany teny atsinanana izahay ka tonga mba hiankohoka eo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, notika liela zemestrīce, jo Kunga eņģelis nāca no debesīm un piegājis novēla akmeni, un apsēdās uz tā. \t Ary, indro, nisy horohorontany mafy; fa nisy anjelin'ny Tompo nidina avy tany an-danitra, dia nankeo ka nanakodia ny vato, dia nipetraka teo amboniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku, ka daži, kas šeit stāv, nāvi nebaudīs, iekams viņi neredzēs Cilvēka Dēlu ieejam savā valstībā. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny Zanak'olona avy amin'ny fanjakany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdēdams, Jēzus brīnījās un sacīja tiem, kas Viņam sekoja: Patiesi es jums saku: tādu ticību Izraēlī es neesmu atradis! \t Ary nony nahare izany Jesosy, dia gaga ka niteny tamin'izay nanaraka Azy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy mbola nahita finoana lehibe toy izany Aho na dia tamin'ny Isiraely aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja Viņam: Kā tad Mozus lika dot šķiršanās grāmatu un šķirties? \t Hoy ireo taminy: Nahoana ary Mosesy no nandidy hanome taratasy fisaoram-bady sy hisaotra azy? (Deo. 24. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tu pazīsti Viņa prātu un, likuma pamācīts, tu atzīsti labāko, \t ary mahalala ny sitrapony sady mamantatra ny zavatra tsara indrindra, satria efa nampianarina ny lalàna ianao [ Na: samy hafa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus atbildēja viņiem, sacīdams: Tas ir Dieva darbs, lai jūs ticētu uz to, ko Viņš sūtījis. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izao no asan'Andriamanitra, dia ny hinoanareo Izay nirahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atvērt viņu acis, lai tie no tumsas atgrieztos gaismā un no sātana varas pie Dieva, lai tie ticībā uz mani saņemtu grēku piedošanu un mantojumu svēto pulkā. \t hampahiratra ny masony hialany amin'ny maizina ho amin'ny mazava, ary amin'ny fahefan'i Satana ho amin'Andriamanitra, mba hahazoany famelan-keloka sy lova eo amin'izay nohamasinina noho ny finoana Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pacietība jums nepieciešama, lai, Dieva prātu izpildījuši, iemantotu apsolījumu. \t Fa tokony hanana faharetana ianareo raha hahazoanareo izay lazain'ny teny fikasana, rehefa vitanareo ny sitrapon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas starp jums grib būt pirmais, tas lai ir jūsu kalps! \t ary izay te-ho ambony indrindra aminareo dia ho mpanomponareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Tēvs mani pazīst, tā es pazīstu Tēvu; un es lieku savu dzīvību par savām avīm. \t dia tahaka ny ahafantaran'ny Ray Ahy sy ny ahafantarako ny Ray; ary Izaho manolotra ny aiko hamonjy ny ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cits eņģelis izgāja no dievnama un sauca stiprā balsī tam, kas sēdēja uz mākoņa: Nolaid savu sirpi un pļauj, tāpēc ka pļaujas stunda pienākusi, jo zemes pļauja nobriedusi. \t Ary nisy anjely iray koa nivoaka avy tao amin'ny tempoly, niantso tamin'ny feo mahery ka nanao tamin'ilay nipetraka teo ambonin'ny rahona hoe: Arosoy ny fijinjanao, ka mijinjà, satria tonga ny andro fijinjana; fa masaka dia masaka ny vokatry ny tany. [ Gr. ora]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs darāt savu tēvu darbus. Tad tie sacīja Viņam: Mēs neesam netiklībā dzimuši, mums ir viens Tēvs, Dievs! \t Hianareo manao ny asan'ny rainareo. Hoy ireo taminy: Tsy mba teraka avy tamin'ny fijangajangana izahay; iray Ray izahay, dia Andriamanitra ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tanī pat pirmajā nedēļas dienā, vakaram iestājoties, aiz bailēm no jūdiem durvis, kur mācekļi bija sapulcējušies, bija aizslēgtas, Jēzus atnāca un nostājās viņu vidū, un sacīja tiem: Miers jums! \t Ary rehefa harivan'ilay andro voalohany amin'ny herinandro, raha voarindrina ny varavaran'izay niangonan'ny mpianatra, noho ny fahatahorany ny Jiosy, dia tonga Jesosy ka nitsangana teo afovoany, dia nanao taminy hoe: Fiadanana ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūda dzemdināja Faresu un Zāru no Tamāras; Faress dzemdināja Esronu; Esrons dzemdināja Aramu; \t ary Joda niteraka an'i Fareza sy Zara tamin'i Tamara; ary Fareza niteraka an'i Hezrona; ary Hezrona niteraka an-dRama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva bērnus un sātana bērnus var pazīt tā: ikkatrs, kas nav taisnīgs, nav no Dieva, tāpat arī tas, kas nemīl savu brāli. \t Izany no mampiseho miharihary izay Zanak'Andriamanitra sy izay zanaky ny devoly. Tsy mba avy amin'Andriamanitra izay rehetra tsy manao ny marina sy izay tsy tia ny rahalahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Slavēts, kas nāk Kunga vārdā! Slavēta lai ir mūsu tēva Dāvida valstība, kas nāk! Hozanna augstībā! \t Hotahina anie ny fanjakana izay avy, dia ny an'i Davida raintsika! Hosana any amin'ny avo indrindra (Sal. 118. 26)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo grēks, izmantojot izdevību, caur likumu mani pievīla un tā nonāvēja mani. \t Fa io didy io dia nentin'ny ota namitaka sy nahafaty ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dievs noslaucīs katru asaru no viņu acīm, un nebūs vairs nāves, ne bēdu, ne vaidu, ne sāpju, jo bijušais pagājis. \t Ary hofafany ny ranomaso rehetra amin'ny masony; ary tsy hisy fahafatesana intsony, sady tsy hisy alahelo, na fitarainana, na fanaintainana; fa efa lasa ny zavatra taloha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu saki, ka nebūs laulību pārkāpt, bet pats pārkāp; tu nicini elkus, bet piekop svētzādzību; \t Hianao izay manao hoe: Aza mijangajanga, mba mijangajanga ihany va ianao? Hianao izay mametaveta ny sampy, mba mandroba tempoly ihany va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nekad nebīstieties no pretiniekiem, jo tas viņiem ir pazudināšanas, bet jums pestīšanas cēlonis, un tas no Dieva. \t ka tsy ho azon'ny fahavalo ampitahorina ianareo na amin'inona na amin'inona; fa amin'ireo dia mariky ny fahaverezana izany, nefa mariky ny famonjena anareo kosa, sady avy amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku patiesību: daudz atraitņu bija Izraēlī Elija laikā, kad debesis bija slēgtas trīs gadus un sešus mēnešus, tā ka visā zemē valdīja liels bads, \t Fa lazaiko aminareo marina tokoa: Maro no mpitondratena teo amin'ny Isiraely tamin'ny andron'i Elia, raha nihantona ny andro telo taona sy enim-bolana, ka nisy mosary mafy tamin'ny tany rehetra;[Gr.nirindrina ny lanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka, Viņam tā runājot, ļaužu pulkā kāda sieviete paceltā balsī sacīja Viņam: Svētīgas tās miesas, kas Tevi nesušas, un krūtis, kas Tevi barojušas! \t Ary raha nilaza izany Jesosy, dia nisy vehivavy anankiray teo amin'ny vahoaka niantso ka nanao taminy hoe: Sambatra ny kibo izay nitondra Anao sy ny nono izay ninonoanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bieži biju ceļojumos, upju briesmās, laupītāju apdraudēts, briesmas man draudēja no savas tautas, briesmas no pagāniem, biju briesmās pilsētās, briesmās tuksnesī, briesmās uz jūras, briesmas draudēja no viltus brāļiem; \t nandeha matetika aho, saiky nahita loza tamin'ny ony, saiky nahita loza tamin'ny jiolahy, saiky nahita loza tamin'ny tompon-tany namako, saiky nahita loza tamin'ny jentilisa, saiky nahita loza tao amin'ny tanàna aho, saiky nahita loza tany an-efitra aho, saiky nahita loza tany amin'ny ranomasina aho, saiky nahita loza tamin'ny rahalahy sandoka aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc vēro Dieva labumu un bardzību: bardzību pret tiem, kas krituši, bet pret sevi Dieva labumu, ja tu labajā pastāvēsi, citādi arī tevi nocirtīs. \t Koa indro ny fahamoram-panahin'Andriamanitra sy ny fahasaro-pony: amin'izay lavo dia fahasaro-po; fa aminao kosa dia fahamoram-panahin'Andriamanitra, raha maharitra ao amin'ny fahamoram-panahiny ianao; fa raha tsy izany, dia hotapahina koa ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad pārvaldnieka kareivji ņēma Jēzu tiesas namā un sapulcināja pie Viņa visu pulku. \t Ary ny miaramilan'ny governora dia nitondra an'i Jesosy ho ao anati-rova sady nanangona ny miaramila namany rehetra ho eo aminy.[Gr. pretoria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie ir tādi, kas ielavās namos un valdzina vājās sievietes, kuras, grēkos iegrimušas, padodas dažādām kārībām. \t Fa isan'ireny izay misokosoko miditra any an-tranon'ny sasany ka mahalasa ho babo ny vehivavy adaladala, vesaran'ny fahotana, entin'ny filàna maro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas tiks atzīti augšāmcelšanās un tās dzīves cienīgi, ne precēsies, ne sievas ņems. \t fa izay atao miendrika hahazo izany fiainana izany sy ny fitsanganana amin'ny maty kosa dia tsy raha mampaka-bady, na avoaka hampakarina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī jūs priecājieties, priecādamies līdz ar mani! \t Ary aoka izany no hampifaly anareo koa, ary miaraha mifaly amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izies tie, kas labu darījuši, uz augšāmcelšanos dzīvībai, bet tie, kas ļaunu darījuši, uz augšāmcelšanos tiesai. \t dia hivoaka izy: izay nanao tsara dia ho any amin'ny fitsanganana ho fiainana fa izay nanao ratsy kosa dia ho any amin'fitsanganana ho fahamelohana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Otrā dienā Jānis redzēja Jēzu nākam pie viņa un sacīja: Lūk, Dieva Jērs, kas deldē pasaules grēkus. \t Nony ampitso dia nahita an'i Jesosy avy manatona azy Jaona, ka dia hoy izy: Indro ny Zanak'ondrin'Andriamanitra, Izay manaisotra ny fahotan'izao tontolo izao! [Na: mitondra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo caur Viņu mums abiem dota pieeja pie Tēva vienā Garā. \t Fa Izy no ananantsika roa tonta fanatonana amin'ny Fanahy iray ho any amin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī pie savas galvas nezvēri, jo tu nevari nevienu matu padarīt baltu vai melnu! \t Aza mianiana amin'ny lohanao; fa tsy mahay mahafotsy na mahamainty na dia singam-bolo iray akory aza ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, nokāpis līdz ar tiem, apstājās līdzenā vietā, kur bija daudz viņa mācekļu un liels daudzums ļaužu no visas Jūdejas un Jeruzalemes, un jūrmalas, un Tiras, un Sidonas, \t Ary Jesosy niara-nidina tamin'ireo, dia nijanona teo an-kamarenana Izy sy ny mpianany maro mbamin'ny vahoaka betsaka avy tany Jodia rehetra sy Jerosalema, ary avy tany amoron-dranomasina any Tyro sy Sidona, izay tonga mba hihaino Azy sy hositranina amin'ny aretiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam, kad nemiers bija norimis, Pāvils, saaicinājis mācekļus, pamācīja tos, atvadījās un devās ceļā, lai ietu uz Maķedoniju. \t [Ny nankanesan'i Paoly tany Grisia indray, sy ny niverenany tany Asia] Ary rehefa nitsahatra ny tabataba, dia nampaka ny mpianatra Paoly ka nananatra azy sy nanao veloma azy, dia lasa nankany Makedonia izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mans gars neatrada mieru, tāpēc ka nesastapu savu brāli Titu. Atvadījies no viņiem, es aizgāju uz Maķedoniju. \t dia tsy tafandry ny fanahiko, satria tsy nahita an'i Titosy rahalahiko aho; fa nanao veloma ny olona aho, dia niala teo nankany Makedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mācekļi jautāja Viņam, sacīdami: Kur, Kungs? \t [ Ampio hoe: Hisy roa lahy any an-tsaha; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela]Dia namaly izy ireo ka nanao taminy hoe: Aiza, Tompoko? Ary hoy Izy taminy: Izay itoeran'ny faty, dia any koa no hiangonan'ny voromahery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu netici tiem, jo no tiem vairāk nekā četrdesmit vīru uzglūn viņam. Tie solījušies neēst un nedzert, iekams viņu nenonāvēs, un tagad tie sagatavoti un gaida tavu piekrišanu. \t Koa aza manaiky azy ianao, fa misy tsy omby efa-polo lahy izy manotrika hisambotra an'i Paoly, ka efa niozona sy nianiana izy fa tsy hihinana na hisotro ambara-pamonony azy; ary efa vonona izy ankehitriny ka miandry ny teny avy aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Tu, Tēvs, pagodini mani pie sevis paša ar to godu, kāds man bija pie Tevis, pirms pasaule kļuva. \t Ary ankehitriny, Ray ô, mankalazà Ahy amin'ny tenanao, dia amin'ny voninahitra niarahako nanana taminao, fony tsy mbola ary izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzvarēs, tas to iemantos; un es būšu viņam Dievs, un viņš būs man dēls. \t Izay maharesy no handova izany zavatra izany; ary ho Andriamaniny Aho, ary izy ho zanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums devu pienu dzeršanai, ne cietu barību, jo jūs vēl nevarējāt, bet arī tagad vēl nevarat, jo jūs vēl esat miesīgi, \t Ronono no nomeko anareo, fa tsy ventin-kanina, satria tsy mbola natanjaka ianareo; eny, mbola tsy matanjaka mandraka ankehitriny aza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atlaid viņus, lai tie iet tuvākajās sētās un miestos un lai pērk sev barību ēšanai! \t ravao ny olona mba hankanesany eny an-tsaha sy eny amin'ny vohitra manodidina hividy hanina ho azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudis apsauca viņus, lai tie klusētu. Bet viņi vēl skaļāk sauca, sacīdami: Kungs, Dāvida Dēls, apžēlojies par mums! \t Ary ny vahoaka niteny mafy azy mba hangina; fa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Mamindrà fo aminay, ry Tompo, Zanak'i Davida ô!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs negribat nākt pie manis, lai iegūtu dzīvību. \t Kanefa tsy mety manatona Ahy ianareo hanananareo fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš to neatzina, kamēr viņa dzemdēja savu pirmdzimto Dēlu, nosaucot Viņu vārdā Jēzus. \t Ary tsy nahalala azy izy mandra-piterany Zazalahy; ary ny anarany nataony hoe Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā mācīdams brāļus, tu būsi labs Jēzus Kristus kalps, kas uzaudzināts ticības vārdos un labā mācībā, ko tu esi sasniedzis. \t Raha manoro hevitra ny rahalahy ny amin'izany zavatra izany ianao, dia ho mpanompo tsara an'i Kristy Jesosy, tezaina amin'ny tenin'ny finoana sy ny fampianarana tsara izay efa narahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi gauži raudāja, metās Pāvilam ap kaklu un skūpstīja viņu, \t Ary nitomany mafy izy rehetra, dia namihina ny vozon'i Paoly ka nanoroka azy,sady nalahelo loatra noho ny nilazany fa tsy hahita ny tavany intsony izy. Dia nanatitra azy teny an-tsambo izy. [Ny nahatongavan'i Paoly tany Jerosalema, sy ny nataony hampihena ny tsi-fitiavan'ny Kristiana tany Palestina azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Isajs izsaucas par Izraēli: Ja Izraēļa bērnu skaits būtu kā jūras smiltis, tad tikai atliekas tiks izglābtas. \t Ary Isaia milaza ny amin'ny Isiraely hoe: Na dia toy ny fasika any amin'ny ranomasina aza ny isan'ny Zanak'isiraely, dia izay sisa ihany no hovonjena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet taisnības auglis mierā tiek sēts miera veicinātājos. \t Ary ny vokatry ny fahamarinana dia afafy amin'ny fihavanana ho an'izay mampandroso ny fihavanana. [ Na: Izay mampandroso ny fihavanana no mamafy ny vokatry ny fahamarinana amin'ny fihavanana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī Jāzeps no Nācaretes pilsētas Galilejā nogāja Jūdejā, Dāvida pilsētā, kas saucās Betlēme, tāpēc ka viņš bija no Dāvida nama un cilts. \t Ary Josefa koa niakatra avy tany Galilia, dia avy tao an-tanàna Nazareta, hankany Jodia, ho ao an-tanànan'i Davida, iza atao hoe Betlehema (satria avy tamin'ny taranak'i Davida sy ny mpianakaviny),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man nav lielāka prieka, ja dzirdu, ka mani bērni dzīvo patiesībā. \t Tsy manana fifaliana mihoatra noho izao aho, dia ny andrenesako fa mandeha araka ny fahamarinana ny zanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai izpildītos pravieša Isaja vārdi, kas saka: \t mba hahatanteraka izay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā mēs ikviens dzirdējām savu valodu, kurā mēs dzimuši? \t Koa ahoana no andrenesantsika amin'ny fitenintsika avy izay nahabe antsika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs dosiet liecību, tāpēc ka no sākuma esat pie manis. \t Ary ianareo koa dia vavolombelona hanambara, satria ianareo efa teto amiko hatramin'ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņos radās domas, kurš no viņiem ir tas lielākais? \t Dia nisy fisainana niseho tao am-pony ny amin'izay ho lehibe ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņam sacīja: Kāpēc Jāņa un tāpat farizeju mācekļi bieži gavē un skaita lūgšanas, bet Tavējie ēd un dzer? \t Ary hoy izy ireo taminy: Ny mpianatr'i Jaona mifady hanina matetika sy mivavaka, ary ny an'ny Fariseo koa mba tahaka izany ihany, fa ny Anao kosa mihinana sy misotro ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā Jonass bija zīme ninīviešiem, tā cilvēka Dēls būs šai ciltij. \t Fa tahaka an'i Jona izay famantarana tamin'ny Ninivita, dia ho toy izany koa ny Zanak'olona amin'ity taranaka ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa, to pateikusi, aizgāja un pasauca savu māsu Mariju, klusi sacīdama: Mācītājs atnāca un sauc tevi. \t Ary rehefa nilaza izany izy, dia lasa nandeha ka niantso mangingina an'i Maria rahavaviny, nanao hoe: Tonga ny Mpampianatra ka miantso anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie viņu gribēja uzņemt Viņu laivā, bet laiva tūdaļ sasniedza zemi, kurp tie brauca. \t Dia ta-handray Azy ho eo an-tsambokely izy; ary niaraka tamin'izay ny sambokely dia tonga tamin'ny tany izay nalehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība un miers lai jūsos pavairojas Dieva un mūsu Kunga Jēzus Kristus atzīšanā. \t hampitomboina ho anareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana amin'ny fahalalana tsara an'Andriamanitra sy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc (kas attiecas uz mani) es esmu gatavs sludināt evaņģēliju arī jums, kas esat Romā. \t koa raha izaho, dia mazoto hitory ny filazantsara aminareo izay any Roma koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es bīstos, ka tik es nebūtu veltīgi pie jums strādājis. \t Matahotra ny aminareo aho, fandrao dia nisasatra foana taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku, ka Sodomai tai dienā būs vieglāk nekā šai pilsētai. \t Lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'i Sodoma amin'izany andro izany noho ny ho amin'izany tanàna izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu tavas apspiešanas un tavu nabadzību, bet tomēr tu esi bagāts, un ka tevi zaimo tie, kas saucas par jūdiem un nav tādi, bet ir sātana sinagoga. \t Fantatro ny fahorianao sy ny fahantranao (nefa manan-karena ianao), ary ny fitenenan-dratsy ataon'izay milaza ny tenany ho Jiosy, kanjo tsy izy, fa synagogan'i Satana. [ Gr. blasfemia; izahao Mat. 9, 3)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā es, Kunga gūsteknis, atgādinu jums, lai jūs dzīvotu tā aicinājuma cienīgi, kurā jūs esat aicināti, \t [Fananarana azy mba hifanara-tsaina sy haharitra ary handroso tsara] Ary noho izany izaho, mpifatotra noho ny amin'ny Tompo, dia mangataka aminareo mba handeha miendrika ny fiantsoana izay niantsoana anareo, [ Gr. ao amin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka ikviens, kas dusmojas uz savu brāli, tiks nodots tiesai. Bet kas sacīs savam brālim: nelga, tiks nodots augstākai tiesai. Bet kas viņam sacīs: neprātis, tiks sodīts elles ugunī. \t Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Izay rehetra tezitra amin'ny rahalahiny dia miendrika hohelohina amin'ny fitsarana; ary na zovy na zovy no hanao amin'ny rahalahiny hoe: Olom-poana ianao, dia miendrika hohelohina amin'ny Synedriona; ary na zovy na zovy no hanao hoe: Foka ialahy, dia miendrika ho ao amin'ny helo mirehitra afo. [Na: tezitra foana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, mirdams grēkam, Viņš ir miris reiz par visām reizēm, bet dzīvodams Viņš dzīvo Dievam. \t Fa ny amin'ny nahafatesany, dia maty ny amin'ny ota indray mandeha Izy; fa ny amin'ny ahavelomany kosa, dia velona ho an'Andriamanitra Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus Kristus atklāsme, ko Viņam devis Dievs, lai rādītu saviem kalpiem, kam jānotiek drīzumā un ko Viņš, sūtīdams savu eņģeli, darījis zināmu savam kalpam Jānim, \t [Fitarihan-teny] Ny Fanambaran'i Jesosy Kristy, izay nomen'Andriamanitra Azy, mba hasehony amin'ny mpanompony izay zavatra tsy maintsy ho tonga faingana; ary naniraka ny anjeliny Izy hanambara amin'i Jaona mpanompony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Tas, ko Dievs uzmodināja no miroņiem, neredzēja satrūdēšanu. \t fa Izay natsangan'Andriamanitra no tsy mba tratry ny lò."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs lai pavairo un bagātus jūs dara mīlestībā savā starpā un ar visiem, tāpat kā mēs ar jums. \t Ary ny Tompo anie hampitombo sy hampandroso anareo amin'ny fifankatiavana sy ny fitiavana ny olona rehetra, dia tahaka anay aminareo koa,mba hampiorina ny fonareo tsy hanan-tsiny amin'ny fahamasinana eo anatrehan'Andriamanitra Raintsika amin'ny fihavian'i Jesosy Tompontsika mbamin'ny masiny rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas vienu no šiem bērniem uzņem manā vārdā, tas mani uzņem; bet kas mani uzņem, tas neuzņem mani, bet to, kas mani sūtījis. \t Ary nandray zaza Izy ka nametraka azy teo afovoany; ary raha notrotroiny ilay zaza, dia hoy Izy tamin'ny mpianany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc pašreizējo spaidu dēļ es atzīstu par labāku, ka cilvēkam labāk palikt tāpat. \t Koa izao no ataoko fa tsara amin'ny olona noho ny fahoriana miseho ankehitriny, dia ny mitoetra toy izao ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, mēs negribam atstāt jūs neziņā arī par aizmigušajiem, lai jūs neskumtu, kā tie, kam nav cerības. \t [Ny hihavian'i Kristy sy ny toetry ny Kristiana izay modi-mandry] Fa tsy tianay tsy ho fantatrareo, ry rahalahy, ny amin'izay modi-mandry, mba tsy hahalahelovanareo tahaka ny sasany izay tsy manana fanantenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi, ko Tēvs man dod, nāks pie manis; un kas pie manis nāk, to es laukā nedzīšu. \t Izay rehetra omen'ny Raiko Ahy no hanatona Ahy; ary izay manatona Ahy dia tsy mba holaviko mihitsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, kamēr Apolls bija Korintā, ka Pāvils, pārstaigājis augstienes apgabalus, nonāca Efezā. Atradis dažus mācekļus, \t Ary raha mbola tany Korinto Apolosy, dia nitety ny tany ambony Paoly ka tonga tany Efesosy, dia nahita mpianatra sasany teo izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur bija daudz sieviešu no tālienes, kas pavadīja Jēzu no Galilejas un kalpoja Viņam. \t Ary nisy vehivavy maro nitsinjo teny lavitra eny, izay nanaraka an'i Jesosy hatrany Galilia ka nanompo Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs \t [Fiarahabana ny Kolosiana, sy fisaorana an'Andriamanitra noho ny toetr'ireo] Paoly, Apostolin'i Kristy Jesosy noho ny sitrapon'Andriamanitra, ary Timoty rahalahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visa tauta rīta agrumā steidzās pie Viņa, lai svētnīcā Viņu klausītos. \t Ary ny vahoaka rehetra nankeo aminy maraina koa teo an-kianjan'ny tempoly hihaino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi, kas Viņu dzirdēja, bija pārsteigti par Viņa gudrību un atbildēm. \t Ary talanjona izay rehetra nandre Azy noho ny fahalalany sy ny famaliany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atkrituši, vest atkal pie atgriešanās; tie Dieva Dēlu, no jauna izzobodami, sit sev krustā. \t nefa nihemotra, dia tsy azo havaozina indray ho amin'ny fibebahana, satria manombo ny Zanak'Andriamanitra indray amin'ny hazo fijaliana ka manao Azy ho fahamenarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, noskumis par viņu sirds aklumu, visapkārt tos dusmīgi uzlūkoja un sacīja cilvēkam: Izstiep savu roku! Un tas izstiepa; un viņa roka kļuva vesela. \t Ary nony nijerijery azy tamin'ny fahatezerana Izy sady nalahelo noho ny hamafin'ny fony, dia hoy Izy tamin-dralehilahy: Ahinjiro ny tananao. Dia nahinjiny, ka sitrana ny tànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sarunājās ar jūdiem un Dieva atzinējiem sinagogā, bet ik dienas tirgus laukumā ar tiem, kas bija klāt. \t Ary izy niady hevitra tamin'ny Jiosy sy ny proselyta tao amin'ny synagoga sy tamin'izay tafavory tany an-tsena isan'andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdu augstie priesteri sacīja Pilātam: Neraksti: jūdu Ķēniņš, bet ka Viņš pats sacīja: Es esmu jūdu Ķēniņš. \t Ary noho izany ny lohan'ny mpisorona tamin'ny Jiosy dia nanao tamin'i Pilato hoe; Aza soratana hoe: Mpanjakan'ny Jiosy; fa izao: Izy no nilaza hoe: Mpanjakan'ny Jiosy Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daudzi ļaudis, to uzzinājuši, sekoja Viņam; un Viņš, pieņēmis tos, runāja viņiem Dieva valstību, un tos, kam vajadzēja dziedināšanas, izdziedināja. \t Ary ny vahoaka, nony nahalala, dia nanaraka Azy; ary Izy nandray azy tsara ka nilaza taminy ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra; ary izay marary dia nositraniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kas šo bērnu uzņem manā vārdā, tas mani uzņem; un kas uzņem mani, tas uzņem to, kas mani sūtījis; jo kas mazāks starp jums visiem, tas būs lielākais. \t ary hoy Izy tamin'ireo: Na zovy na zovy no mandray io zaza io noho ny anarako dia mandray Ahy; ary na zovy na zovy no mandray Ahy dia mandray Izay naniraka Ahy; fa izay kely indrindra ao aminareo rehetra, dia izy no lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš bija tur līdz Heroda nāvei, lai izpildītos, ko Kungs ir sacījis caur pravieti, kas priekšsludināja: No Ēģiptes es aicināju savu Dēlu. \t ary nitoetra tany izy ambara-pahafatin'i Heroda, mba hahatanteraka izay nampilazain'i Jehovah ny mpaminany hoe: Nantsoiko hiala tany Egypta ny zanako (Hos. 11. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku: tāpat debesīs būs lielāks prieks par vienu grēcinieku, kas gandara par grēkiem, nekā par deviņdesmit deviņiem taisnīgajiem, kam gandarīšanas nevajag. \t Lazaiko aminareo fa hisy fifaliana toy izany any an-danitra ny amin'ny mpanota iray izay mibebaka noho ny amin'ny olona marina sivy amby sivi-folo, izay tsy misy tokony hibebahany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie atnāca, atvainojās viņu priekšā un izveduši lūdza aiziet no pilsētas. \t Dia tonga izy ka nanony azy sady nitondra azy nivoaka ary nangataka azy handeha hiala ao an-tanàna.Dia niala tao an-tranomaizina izy ka niditra tao an-tranon'i Lydia; ary rehefa nahita ny rahalahy izy, dia nananatra azy ka lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņiem tika atklāts, ka ne viņiem pašiem, bet jums kalpoja tas, ko jums pēc Svētā Gara atsūtīšanas no debesīm sniedza tie, kas jums sludināja evaņģēliju, kurā pat eņģeļi vēlas ieskatīties. \t Ary naseho tamin'ireo fa tsy ho azy, fa ho anareo no nanompoany ny amin'izany zavatra izany, izay voalaza aminareo ankehitriny, tamin'ny tenin'ireo nitory ny filazantsara taminareo amin'ny Fanahy Masina, Izay nirahina avy tany an-danitra; izany zavatra izany dia tian'ny anjely hodinihina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es apliecinu katram, kas dzird šīs grāmatas pravietojumu vārdus: Ja kas tiem ko pieliktu, tam Dievs uzliks tās mocības, par kurām rakstīts šinī grāmatā. \t Izaho dia manambara amin'izay rehetra mandre ny tenin'ny faminaniana amin'ity boky ity: Raha misy manampy ireo, Andriamanitra hanampy ireo loza voasoratra eto anatin'ity boky ity ho azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nekādu grēku nedarīja, un Viņa mutē nebija atrodama viltība. (Is.53,9) \t \"Izay tsy nanota akory, sady tsy nisy fitaka teo am-bavany\" (Isa. 53.9);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc sešām dienām Jēzus ņēma līdz Pēteri un Jēkabu, un Jāni un veda viņus vienus savrup augstā kalnā, un tika apskaidrots viņu priekšā. \t Ary hoy Izy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny fanjakan'Andriamanitra tonga amin'ny hery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Otrā dienā Jānis un divi no viņa mācekļiem atkal stāvēja. \t Nony ampitson'iny indray dia nijanona Jaona sy ny mpianany roa lahy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet neviens mats no jūsu galvas nepazudīs. \t Nefa tsy hisy ho very na dia singam-bolo iray eo amin'ny lohanareo aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neatmaksājiet ļaunu ar ļaunu, nedz lāstus ar lāstiem, turpretim svētiet, jo tam jūs esat aicināti, lai iemantotu svētību. \t tsy mamaly ratsy ny ratsy, na fanaratsiana ny fanaratsiana; fa aoka hisaotra kosa, satria ho amin'izany no niantsoana anareo mba handova fitahiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Mēs jums stingri pavēlējām nemācīt šinī vārdā. Un jūs, lūk, piepildāt Jeruzalemi ar savu mācību un gribat šī Cilvēka asinis saukt pār mums. \t ka nanao hoe: Efa noraranay mafy dia mafy ianareo tsy hampianatra amin'izany anarana izany; kanjo, indro, efa nofenoinareo ny fampianaranareo Jerosalema, ka tianareo hankinina aminay ny ran'izany Lehilahy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cilvēki zvēr lielākam par sevi, un apstiprinājums ar zvērestu ir gals katrai viņu pretrunai. \t Fa ny olona dia mianiana amin'izay lehibe noho ny tenany; ary ny fianianana dia ataony mba hahamafy ny teny hampitsahatra ny fifandirana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā lai nav jūsu starpā, bet kas grib tapt lielāks, lai ir jūsu sulainis! \t Fa tsy mba toy izany aminareo; fa na iza na iza no te-ho lehibe eo aminareo, dia ho mpanompo anareo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vīrs, kam dalīta dvēsele, ir nepastāvīgs visos savos ceļos. \t olona miroa saina izy, miovaova amin'ny alehany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī stundā Jēzus sacīja pūlim: Kā pret slepkavu jūs esat izgājuši ar zobeniem un rungām mani gūstīt. Ik dienas es sēdēju pie jums svētnīcā mācīdams, un jūs mani neaizturējāt. \t Ary tamin'izany ora izany dia niteny tamin'ny vahoaka Jesosy ka nanao hoe: Mivoaka mitondra sabatra sy langilangy hisambotra Ahy toy ny hisambotra jiolahy va ianareo? Isan'andro dia nipetraka nampianatra teo an-kianjan'ny tempoly Aho, nefa tsy nisambotra Ahy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko jūs raizējaties apģērba dēļ? Skatieties lauka lilijās, kā tās aug: ne tās strādā, ne tās vērpj. \t Ary nahoana no manahy ny amin'ny fitafiana ianareo? Diniho tsara ny fanirin'ny voninkazo any an-tsaha; tsy mba miasa na mamoly ireny;[Karazan'ny lilia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savam vismīļajam dēlam Timotejam: žēlastība, žēlsirdība un miers no Dieva Tēva un mūsu Kunga Kristus Jēzus! \t mamangy an'i Timoty, zanako malala: ho aminao anie ny fahasoavana sy ny famindram-po ary ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Ray sy Kristy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apgaismotu jūsu sirds acis, lai jūs zinātu, kāda ir Viņa aicinājuma cerība un cik bagāta Viņa mantojuma godība starp svētajiem. \t ary mba hampahiratina ny mason'ny sainareo, mba ho fantatrareo izay fanantenana avy amin'ny fiantsoany sy izay haren'ny voninahitry ny lovany eo amin'ny olona masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas viss notika, lai piepildītos pravieša priekšsludinājums, kas saka: \t Izany dia tonga mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, man šķiet, būtu neprātīgi sūtīt cietumnieku, neminot viņa vainas. \t Fa ataoko fa tsy mety ny mampanatitra mpifatotra, nefa tsy milaza izay zavatra iampangana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja: Lieciet ļaudīm novietoties! Bet tanī vietā bija daudz zāles. Tā novietojās skaitā ap peci tūkstoši vīriešu. \t Fa hoy Jesosy: Asaovy mipetraka ny olona. Ary nisy ahitra be teo. Ka dia nipetraka ny lehilahy, tokony ho dimy arivo no isany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, tu kļūsi grūta miesās un dzemdēsi Dēlu, un nosauksi Viņu vārdā Jēzus. \t Ary, indro, hitoe-jaza ianao ka hiteraka zazalahy, ary ny anarany dia hataonao hoe Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Zaharijs, viņa tēvs, Svētā Gara piepildīts, pravietoja, sacīdams: \t Ary dia feno ny Fanahy Masina Zakaria rainy ka naminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, ja jūs ļaudis lielīs, jo to pašu viņu tēvi darīja viltus praviešiem! \t Lozanareo, raha milaza soa anareo ny olona rehetra! fa izany no nataon'ny razany tamin'ny mpaminany sandoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es atceros tavu neliekuļoto ticību, kas agrāk piemita tavai vecmāmuļai Loidai un tavai mātei Eunikai, un es esmu pārliecināts, ka arī tev. \t fa nisy nahatsiarovako ny finoana tsy mihatsaravelatsihy izay ao anatinao, izay nitoetra taloha tao anatin'i Loisa renibenao sy Eonika reninao, ary matoky aho fa ao anatinao koa izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils atbildēja un sacīja: Ko jūs darāt, kāpēc raudat un skumdināt manu sirdi? Kunga Jēzus vārda dēļ es esmu sagatavojies, lai mani Jeruzalemē ne tikai sasietu, bet arī mirt. \t Fa Paoly namaly ka nanao hoe: Nahoana ianareo no mitomany ka mampangorakoraka ny foko? Fa vonona aho tsy ny hafatotra ihany, fa ny ho faty any Jerosalema koa aza mba ho voninahitry ny anaran'i Jesosy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet brāļi tādēļ naktī aizsūtīja Pāvilu un Sīlu uz Beroju. Tur nonākuši, viņi iegāja jūdu sinagogā. \t Ary Paoly sy Silasy dia nampandehanin'ny rahalahy niaraka tamin'izay nony alina hankany Beria; koa raha tonga tany izy, dia niditra tao amin'ny synagogan'ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Herods, ieraudzījis Jēzu, ļoti priecājās, jo tas no seniem laikiem Viņu gribēja redzēt, jo daudz par Viņu bija dzirdējis, un cerēja no Viņa redzēt kādu brīnumu. \t Ary faly dia faly Heroda, raha nahita an'i Jesosy; fa efa naniry ela hahita Azy izy, satria efa nandre ny aminy ary nanantena hahita famantarana hataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī viņi sanesīs tautu godību un cieņu. \t Ary ny voninahitra sy ny hajan'ny firenena maro dia ho entina ao anatiny.Ary tsy mba hiditra ao mihitsy izay tsy masina, na izay manao vetaveta, na izay mandainga, fa izay voasoratra ao anatin'ny bokin'ny fiainana izay an'ny Zanak'ondry ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jums, apspiestajiem, dot mieru kopā ar mums tad, kad Kungs Jēzus no debesīm parādīsies ar savas varenības eņģeļiem \t ary ny hanome fitsaharana anareo izay ampahorina kosa mbamin'ny tenanay, raha hiseho Jesosy Tompo, avy any an-danitra mbamin'ny anjelin'ny heriny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam sacīja: Celies un ej, jo tava ticība tev palīdzējusi! \t Ary hoy Izy taminy: Mitsangàna, mandehana; ny finoanao no efa nahavonjy anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Tāpēc ikviens rakstu mācītājs, kas mācīts debesvalstībai, pielīdzināms nama tēvam, kas no sava mantu krājuma izceļ jauno un veco. \t Dia hoy Izy taminy: Koa amin'izany ary ny mpanora-dalàna rehetra izay nampianarina ho amin'ny fanjakan'ny lanitra dia samy tahaka ny tompon-trano, izay mamoaka avy amin'ny firaketany zava-baovao sy ela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bēdas grūtniecēm un zīdītājām tanīs dienās. \t Ary lozan'ny bevohoka sy ny mampinono amin'ireo andro ireo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, Kunga eņģelis piestājās, un gaisma atspīdēja telpā. Viņš sita Pēterim sānos, uzmodināja to un sacīja: Celies žigli! Un važas nokrita no viņa rokām. \t Ary, indro, nisy anjelin'ny Tompo tonga teo, sady nisy mazava namirapiratra tao an-trano; ary izy nanohina ny tehezan'i Petera, dia namoha azy ka nanao hoe: Mitsangàna faingana. Dia niala tamin'ny tànany ny gadra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie izsmēja Viņu. Bet Viņš, visus izraidījis, paņēma līdz meitiņas tēvu un māti, un tos, kas ar Viņu bija, un iegāja, kur meitiņa gulēja. \t Dia nihomehy Azy fatratra ny olona. Fa nandroaka azy rehetra Izy, dia nitondra ny ray aman-drenin-drazazavavy mbamin'izay olona teo aminy ka niditra tao amin'izay nisy an-drazazavavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vēl Viņš tiem stāstīja līdzību par to, ka vienmēr vajag Dievu lūgt un nepagurt, \t Ary Jesosy nilaza fanoharana taminy, fa tsy mety raha tsy mivavaka mandrakariva izy ka tsy reraka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja tiem: Kā tad Dāvids garā sauc Viņu par Kungu, sacīdams tā: \t Hoy Jesosy taminy: Koa nahoana ary Davida amin'ny Fanahy no manao Azy hoe Tompo, ka manao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dēlam: Tavs tronis, Dievs, mūžīgi mūžos; un taisnības zizlis ir Tavas valsts zizlis. \t Fa ny Zanaka kosa dia nilazany hoe: \"Ny seza fiandriananao, Andriamanitra ô, dia mandrakizay doria; Ary ny tehim-pahitsiana no tehim-panjakanao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un četrdesmit gadu laikā Viņš pacieta to izturēšanos tuksnesī. \t Ary Izy nandefitra tamin'ny nataony tany an-efitra tokony ho efa-polo taona. [ Na: (nitondra azy tahaka ny fitondran'ny olona ny zanany; izahao Deo. 1.31)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš parādīja varu ar savu elkoni, izklīdinādams lepnos savā sirdsprātā. \t Nanao asa lehibe tamin'ny sandriny Izy; Nampihahaka ny mpiavonavona tamin'ny fiheveran'ny fony Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, stiprā balsī kliegdami, aizbāza savas ausis un vienprātīgi uzbruka viņam. \t Ary ny olona niantso tamin'ny feo mahery sady nanentsin-tadiny ka indray nirodona taminy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā Pāvils aizgāja no viņu vidus. \t Ary Paoly dia niala teo aminy.Anefa ny olona sasany niray taminy ka nino; mba naman'izany Dionysio Areopagita sy ny vehivavy anankiray atao hoe Damary ary ny sasany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nekaunos evaņģēlija, jo tas ir Dieva spēks katra ticīgā pestīšanai, vispirms jūda, tad grieķa. \t Fa tsy menatra ny filazantsara aho; fa herin'Andriamanitra ho famonjena izay rehetra mino izany, amin'ny Jiosy aloha, dia vao amin'ny jentilisa koa. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa kājas līdzīgas zelta rūdai, it kā krāsnī kausētai, un Viņa balss kā lielu ūdeņu krākšana. \t ary ny tongony tahaka ny varahina manganohano, hoatra ilay voadio teo amin'ny fandrendrehana iny; ary ny feony toy ny firohondrohon'ny rano be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus vārds lai bagātīgi mājo jūsos, pamāciet un pamudiniet viens otru visā gudrībā! Pateicībā Dievam dziediet savās sirdīs psalmus, slavas dziesmas un garīgās dziesmas! \t Aoka ny tenin'i Kristy hitoetra betsaka ao aminareo amin'ny fahendrena rehetra, dia mifampianara ka mifananara amin'ny salamo sy ny fihirana ary ny tonon-kiram-panahy, mihira amin'ny fahasoavana ao am-ponareo ho an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie aizgāja no pilsētas un nogāja pie Viņa. \t Dia nivoaka avy tao an-tanàna ny olona ka nankeo amin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudis, redzēdami to, ko darīja Pāvils, pacēla savas balsis un likaoniski sacīja: Dievi kļuvuši līdzīgi cilvēkiem un nonākuši pie mums. \t dia niteny tamin'ny feo mahery hoe: Mijoroa amin'ny tongotrao. Dia niantsambotsambotra ralehilahy ka nitsangantsangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu, mans dēls, stiprinies Kristus Jēzus žēlastībā! \t [Famporisihana an'Timoty haharitra tsara, na dia azom-pahoriana aza] Koa ianao, anaka, dia aoka hihahery amin'ny fahasoavana izay ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs piederat Kristum un Kristus - Dievam. \t ary ianareo an'i Kristy ary Kristy an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas gāja priekšā, norāja viņu, lai viņš ciestu klusu. Bet viņš vēl skaļāk sauca: Dāvida Dēls, apžēlojies par mani! \t Ary izay nandeha teny aloha dia niteny mafy azy mba hangina, fa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Ry Zanak'i Davida ô, mamindrà fo amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievam lai pateicība par Viņa neizsakāmo dāvanu! \t Isaorana anie Andriamanitra noho ny fanomezany tsy azo tononina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas ies viņa priekšā Elija garā un spēkā, pievērsdams tēvu sirdis bērniem un neticīgos taisnīgo gudrībai, lai sagatavotu Kungam paklausīgu tautu. \t Ary izy handeha eo alohany amin'ny fanahy sy ny herin'i Elia mba hampody ny fon'ny ray ho amin'ny zanaka, ary ny tsy manoa ho amin'ny fahendren'ny marina, hamboatra firenena voaomana ho an'ny Tempo (Mal. 3. 23, 24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sargieties no cilvēkiem: viņi nodos jūs tiesai, jūs šaustīs savās sinagogās. \t Ary mitandrema ianareo noho ny amin'ny olona; fa hatolony ho amin'ny Synedriona sy hokapohiny ao amin'ny synagogany ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi, kam bija slimnieki dažādām kaitēm, saulei norietot, veda tos pie Viņa. Bet Viņš, katram rokas uzliekot, izdziedināja tos. \t Ary raha nilentika ny masoandro, ny olona rehetra izay nanana marary tamin'ny aretina samy hafa dia nitondra azy teo aminy; ary dia nametra-tanana tamin'izy rehetra tsirairay Izy ka nahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, kāds cilvēks, vārdā Zahejs, kas bija muitnieku priekšnieks un bagāts, \t Ary, indro, nisy lehilahy atao hoe Zakaiosy, izay lehiben'ny mpamory hetra sady nanan-karena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispirms ziniet, ka pēdējās dienās maldināšanai nāks izsmējēji, kuri dzīvos paši savās kārībās, \t efa fantatrareo voalohany indrindra fa amin'ny andro farany dia hisy mpaniratsira avy haniratsira, mandeha araka ny filany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ netikle Rahaba, miermīlīgi uzņemdama izlūkus, negāja bojā līdz ar neticīgajiem. \t Finoana no tsy nahafaty an-dRahaba janga niaraka tamin'ny tsy nino, satria nandray ny mpisafo-tany tamin'ny fihavanana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nāca pie Jāņa un sacīja viņam: Rabbi! Tas, kas ar tevi bija viņpus Jordānas, par ko tu nodevi liecību, lūk, Viņš kristī, un visi iet pie Viņa. \t ary tonga tany amin'i Jaona ny mpianany ka nanao taminy hoe: Raby ô, Ilay tany aminao, tany an-dafin'i Jordana, Izay nambaranao, indro, manao batisa Izy, ary ny olona rehetra manatona Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš tā runāja, kāds farizejs lūdza Viņu pie sevis pusdienot. Un Viņš iegājis novietojās. \t Ary raha mbola niteny Jesosy, dia nisy Fariseo nampiantrano Azy hisakafo ao aminy; dia niditra Izy ka nipetraka nihinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiesāt visus un sodīt visus bezdievjus visu viņu bezdievīgo darbu dēļ, ko tie bezdievīgi darījuši, un visu zaimu dēļ, ko bezdievīgie grēcinieki runājuši pret Dievu. \t hitsara ny olona rehetra sy hampiaiky ny olona ratsy fanahy rehetra ny asan'ny haratsiam-panahy rehetra, izay nataony tamin'ny haratsiam-panahiny sy ny teny sarotra rehetra izay nitenenan'ny mpanota ratsy fanahy hanohitra Azy.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievam neviena lieta nav neiespējama. \t Fa tsy hisy tsy ho tanteraka ny teny rehetra ataon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs paši labi zināt, ka Kunga diena nāks tāpat kā zaglis naktī. \t satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin'ny alina ny andron'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs visi esat Dieva bērni ticībā uz Jēzu Kristu, \t Fa ianareo rehetra dia zanak'Andriamanitra amin'ny finoana an'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no Jēzus Kristus, kas ir uzticīgs liecinieks, mirušo pirmdzimtais un valdnieks pār zemes ķēniņiem, kas mūs mīlējis un savām asinīm nomazgājis mūsu grēkus, \t ary avy amin'i Jesosy Kristy, Vavolombelona marina sy Lahimatoa amin'ny maty ary Lehiben'ny mpanjaka amin'ny tany. Ho an'izay tia antsika ka namaha antsika ho afaka amin'ny fahotantsika tamin'ny ràny, [ Gr. nanasa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Redzēs tie, kam nebija sludināts par Viņu, un sapratīs tie, kas nav dzirdējuši. \t fa araka ny voasoratra hoe: Izay tsy nilazana Azy no hahita, Ary izay tsy nandre no hahafantatra (Isa. 52. 15)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atveda kumeļu pie Jēzus un uzlika tam savas drēbes; un Viņš sēdās tanī. \t Ary nentiny teo amin'i Jesosy ny zana-boriky, dia nataony teo amboniny ny lambany; ary Jesosy nitaingina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kur jūs kādā mājā ieiesiet, tur palieciet, kamēr no turienes iziesiet. \t Ary hoy koa Izy taminy: Izay trano hidiranareo, dia mitoera ao mandra-pialanareo any."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad notika, ka Pēteris, apmeklēdams visus, nonāca pie svētajiem, kas dzīvoja Lidā. \t [Ny nandehanan'i Petera nitety tany, sy ny nananganany an'i Dorkasy tamin'ny maty] Ary raha nandeha nitety ny tany rehetra Petera, dia nidina ho any amin'ny olona masina nonina tany Lyda koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc trim mēnešiem mēs aizbraucām Aleksandrijas kuģī, kas pārziemoja salā un kam bija Kastora zīme. \t Ary rehefa afaka telo volana, dia niondrana izahay tamin'ny sambon'Aleksandria, izay efa nandany ny ririnina teo amin'izany nosy izany sady nisy sarin'ny Zaza Kambana. [ Gr. Dioskory; dia Kastora sy Poloksa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tiesa nežēlīga tiem, kas neparāda žēlsirdību. Bet žēlsirdība pārsniedz tiesu. \t Fa fitsarana tsy misy famindram-po no ho anjaran'izay tsy mamindra fo; ary ny famindram-po kosa dia faly, fa tsy mba matahotra ny fitsarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs nesaucieties par rabbi, jo viens ir jūsu Mācītājs, bet jūs visi esat brāļi! \t Fa ianareo kosa aza mba mety hatao hoe: Raby ô; fa iray ihany no mpampianatra anareo, ary ianareo rehetra dia mpirahalahy avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu esi Dieva Dēls! Un Viņš tos stingri norāja, lai tie Viņu neatklāj. \t Ary nandrara azy mafy Izy tsy hanao izay hahafantarana Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņiem līdz mēs nosūtījām mūsu brāli, kura centību mēs bieži daudzos gadījumos esam pārbaudījuši; tagad, pilnīgi paļaudamies uz jums, viņš kļuvis vēl centīgāks. \t Ary nirahinay niaraka tamin'ireo ilay rahalahinay izay efa hitanay mazoto matetika amin'ny zavatra maro; fa ankehitriny mazoto kokoa izy noho ny haben'ny fahatokiany anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visu Viņš nolicis zem Viņa kājām un iecēla Viņu par galvu visai Baznīcai. \t dia nampanaiky ny zavatra rehetra ho eo ambanin'ny tongony Izy ka nanao Azy ho Lohany manapaka ny zavatra rehetra ho an'ny fiangonana, [ Gr. eklesia]izay tenany, dia ny fahafenoan'izay mameno izao zavatra rehetra izao amin'ny rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu, ka pēc manas aiziešanas pie jums iebruks plēsīgi vilki, kas nesaudzēs ganāmo pulku. \t Fantatro fa rehefa lasa aho dia hisy amboadia masiaka hiditra eo aminareo izay tsy hiantra ny ondry. [ Gr. lopa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai mēs kļūtu mūžīgās dzīves mantinieki, Viņš, nāvi uzvarējis, uzgāja debesīs un sēž pie Dieva labās rokas, kur Viņam pakļauti eņģeļi, varas un spēki. \t Izay eo amin'ny tanana ankavanan'Andriamanitra; fa efa lasa ho any an-danitra Izy ka efa nampanekena Azy ny anjely sy ny fahefana ary ny hery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas neņem savu krustu un neseko man, nav manis cienīgs. \t Ary izay tsy mitondra ny hazo fijaliany ka tsy manaraka Ahy dia tsy miendrika ho Ahy.[Gr. mandray]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Kungu meklētu pārējie ļaudis un visas tautas, pār kurām mans vārds piesaukts, saka Kungs, kas to dara. (Am.9,11-12) \t Mba hitady ny Tompo ny olona sisa sy ny jentilisa rehetra, Izay efa niantsoana ny anarako, hoy Jehovah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Vienu darbu es padarīju, un jūs visi brīnāties. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Asa iray loha ihany no nataoko, ka gaga avokoa ianareo rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja arī tiek runāts par dieviem debesīs vai virs zemes (kā arī par to, ka ir daudz dievu un kungu), \t Fa na dia misy aza atao hoe andriamanitra, na any an-danitra, na etỳ an-tany (toy ny misy andriamanitra maro sy tompo maro);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pūlī daži kliedza šo, citi to. Nevarēdams troksnī nekā noteikta uzzināt, viņš pavēlēja aizvest to uz kareivju mītni. \t Ary ny sasany tamin'ny olona maro niantso mafy nilaza zavatra iray, ary ny sasany kosa zavatra hafa; ary rehefa tsy azony nofantarina izay marina noho ny fikotranana, dia nasainy nentina ho any anati-rova Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts: Jēkabu es mīlēju, bet Ezavu es ienīdu. \t araka ny voasoratra hoe: Jakoba no tiako, fa Esao no halako (Mal. 1. 2, 3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tā šķīrusies, tad tai jāpaliek neprecētai vai jāizlīgst ar savu vīru. Arī vīrs lai sievu neatstāj! \t (nefa raha misy efa niala, dia aoka hitoetra tsy manam-bady, na aoka hody amin'ny lahy); ary ny lahy aoka tsy hiala amin'ny vavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, cēlies no turienes, nāca Jūdejas robežās, viņpus Jordānai; un atkal ļaužu pulki sapulcējās pie Viņa; un Viņš kā parasti mācīja tos. \t Ary niainga niala teo Jesosy, dia tonga tany amin'ny sisin-tanin'i Jodia sy tany an-dafin'i Jordana; ary nisy vahoaka betsaka indray niangona teo aminy; koa araka ny fanaony dia nampianatra azy indray Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgs tas vīrs, kas panes pārbaudījumus, jo pārbaudīts tas saņems dzīvības kroni, ko Dievs apsolīja tiem, kas Viņu mīl. \t Sambatra izay olona maharitra fakam-panahy; fa rehefa voazaha toetra izy, dia handray ny satro-boninahitra fiainana, izay nolazain'ny Tompo homena izay tia Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai mēs lai izaicinām Kungu? Vai mēs esam varenāki par Viņu? Viss man ir atļauts, bet ne viss ir noderīgs. \t Mampahasaro-piaro ny Tompo va isika? Mahery noho Izy va isika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sacīja, nododami viņus pilsētas pārvaldniekiem: Šie cilvēki, jūdi būdami, uztrauc mūsu pilsētu. \t ary rehefa nentiny tany amin'ireo governora izy roa lahy, dia nolazainy hoe: Ireto lehilahy Jiosy ireto mampitabataba ny tanànantsika loatra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas zadzis, lai vairs nezog, bet labāk lai strādā, darīdams savām rokām kaut ko labu, lai būtu iespēja palīdzēt trūkumcietējiem. \t Aoka izay nangalatra tsy hangalatra intsony; fa aleo hikely aina ka hiasa izay tsara amin'ny tànany, mba hisy homeny izay tsy manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas no jums var pie sava auguma pielikt vienu olekti? \t Ary iza ao aminareo, na dia manahy aza, no mahay manampy ny andro hiainany na dia kely monja aza? [ Na: Ny halavan'ny tenany] [ Gr. Hakiho iray]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūdejas ķēniņa Heroda laikā dzīvoja kāds Abijas kārtas priesteris, vārdā Zaharijs, un viņa sieva, vārdā Elizabete, no Ārona cilts. \t Tamin'ny andron'i Heroda, mpanjakan'i Jodia, nisy mpisorona anankiray atao hoe Zakaria, isan'ny antokon'i Abia; ary ny vadiny dia avy tamin'ny taranak'i Arona, Elizabeta no anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cita krita uz klints un uzdīgusi nokalta, jo tai nebija mitruma. \t Ary ny sasany dia voafafy teny ambonin'ny vatolampy; ary raha vao naniry izy, dia nalazo; satria tsy nisy mandomando."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ar viņa nāvi testaments stājas spēkā, bet tam nav spēka, kamēr novēlētājs dzīvo. \t Fa mafy ny didim-pananana, rehefa tonga ny fahafatesana; fa tsy mafy akory izany, raha mbola velona ilay nanao azy. [ Na: fanekena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: kalps nav lielāks par savu kungu, nedz sūtnis lielāks par tā sūtītāju. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Ny andevo tsy lehibe noho ny tompony, na ny iraka noho ny maniraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, kas dzīvo izpriecās, tā, dzīva būdama, ir mirusi. \t Fa izay vehivavy manaram-po amin'ny fahafinaretana dia maty fahavelony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atkal to vārdu dēļ jūdos izcēlās domstarpības. \t Ary nisy fisarahana indray tao amin'ny Jiosy noho izany teny izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēju, ka Jērs atdarīja vienu no septiņiem zīmogiem, un dzirdēju vienu no četriem dzīvniekiem tā kā pērkona balsī sakām: Nāc un redzi! \t [Ny namahana ny tombo-kase enina] Ary nahita aho, rehefa novahan'ny Zanak'ondry ny anankiray tamin'ny tombo-kase fito, ary reko ny anankiray tamin'ny zava-manan'aina efatra, tahaka ny fikotrokotroky ny kotrokorana, nanao hoe: Avia. [ Ampio hoe: (ka izahao)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds dzird manus vārdus un tiem neseko, es to netiesāju, jo es nenācu pasauli tiesāt, bet pasauli glābt. \t Ary raha misy mandre ny teniko ka tsy mitandrina, Izaho tsy mitsara azy; fa tsy tonga hitsara izao tontolo izao Aho, fa hamonjy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie, kas dzīvo saskaņā ar miesu, tiecas pēc tā, kas miesīgs, bet kas saskaņā ar garu, tie cenšas pēc garīgā. \t Fa izay araka ny nofo dia mihevitra izay zavatry ny nofo; fa izay araka ny Fanahy kosa mihevitra izay zavatry ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina brāļi, kas pie manis. Jūs sveicina visi svētie, bet sevišķi tie, kas no ķeizara nama. \t Manao veloma anareo ny olona masina rehetra, indrindra fa ny ankohonan'i Kaisara.Ho amin'ny fanahinareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Visi nesaprot šo vārdu, bet tie, kam tas ir dots. \t Fa hoy Izy taminy: Tsy ny olona rehetra no mahay mandray izany teny izany, fa izay nomena ihany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad pie debesīm parādījas liela zīme: saulē tērpta sieviete un mēness zem viņas kājām, bet tai galvā divpadsmit zvaigžņu kronis. \t [Ny amin'ny vehivavy mitafy ny masoandro, izay nenjehin'ny dragona] Ary nisy famantarana lehibe hita tany an-danitra, dia vehivavy mitafy ny masoandro, ary ny volana no eo ambanin'ny tongony, ary misy satro-boninahitra kintana roa ambin'ny folo amin'ny lohany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirms visa tā viņi pacels pret jums savas rokas un vajās jūs, nododot sinagogām un cietumiem, un vedīs jūs ķēniņu un valdnieku priekšā mana vārda dēļ. \t Ary raha tsy mbola tonga izany rehetra izany, dia hisambotra anareo izy ka hanenjika ary hanolotra anareo ao amin'ny synagoga sy ao an-tranomaizina, ka ho entina eo anatrehan'ny mpanjaka sy ny mpanapaka ianareo noho ny anarako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Andreju, un Filipu, un Bērtuli, un Mateju, un Tomu, un Jēkabu, Alfeja dēlu, un Tadeju, un Sīmani Kanānieti. \t ary Andrea sy Filipo sy Bartolomeo sy Matio sy Tomasy sy Jakoba, zanak'i Alfeo, sy Tadeo sy Simona Kananeana[Na: Zelota, izahao Lio.6.15]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš sāka lādēties un zvērēt: Es nepazīstu to Cilvēku, par ko jūs runājat. \t Dia niozona sy nianiana izy ka nanao hoe: Tsy fantatro izany Lehilahy lazainareo izany.Ary niaraka tamin'izay dia nisy akoho naneno fanindroany. Ary Petera nahatsiaro ny teny izay nolazain'i Jesosy taminy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno fanindroany, dia handà Ahy intelo ianao. Ary nony nieritreritra izany izy, dia nitomany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī ķermenis nesastāv no viena, bet no daudziem locekļiem. \t Nefa ny momba ny tena tsy iray, fa maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai nezināt, ka jūs esat Dieva svētnīca un ka Dieva Gars mājo jūsos? \t Tsy fantatrareo va fa tempolin'Andriamanitra ianareo, ary ny Fanahin'Andriamanitra mitoetra no anatinareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī laikā Jēzus atbildēdams sacīja: Es godinu Tevi, Tēvs, debess un zemes Kungs, ka Tu noslēpi to mācītiem un gudriem, bet atklāji to mazajiem. \t Tamin'izany andro izany dia namaly Jesosy ka nanao hoe: Midera Anao Aho, Raiko, Tompon'ny lanitra sy ny tany, fa nafeninao tamin'ny hendry sy ny manan-tsaina izany zavatra izany ka nasehonao tamin'ny zaza madinika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja līdzībā: Neviens neliek ielāpu no jaunām drēbēm uz vecām drēbēm, citādi tas sabojās jaunās, un jaunais ielāps nepiestāvēs vecajām. \t Ary Izy nanao fanoharana taminy koa nanao hoe: Tsy misy olona mandriatra lamba vaovao hanalany tapa-damba hatampina ny lamba tonta; fa raha izany, dia mahatriatra ny vaovao izy, ary ilay tapa-damba nalaina tamin'ny vaovao dia tsy hifanaraka amin'ny tonta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jānis runāja, sacīdams: Mācītāj, mēs redzējām kādu Tavā vārdā izdzenam ļaunos garus; un mēs viņam to noliedzām, jo viņš neseko mums līdz. \t Ary Jaona namaly ka nanao hoe: Tompoko, izahay nahita anankiray namoaka demonia tamin'ny anaranao, ka noraranay izy, satria tsy manaraka antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ļaundaris lai dara vēl ļaunu, un netīrais lai grimst vēl netīrībā, bet taisnīgais lai kļūst vēl taisnīgāks, un svētais lai kļūst svētāks! \t Izay manao ny tsy marina aoka mbola hanao ny tsy marina ihany izy; ary izay maloto, aoka mbola hihaloto ihany izy; ary izay marina kosa, aoka mbola hanao ny marina ihany izy, ary izay masina, aoka mbola hihamasina ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētiet tos, kas jūs vajā, svētiet, bet nelādiet! \t Misaora izay manenjika anareo; misaora, fa aza manozona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris piegāja pie Viņa un sacīja: Kungs, cikkārt man jāpiedod savam brālim, ja viņš pret mani grēko? Vai līdz septiņkārt? \t Dia nanatona Petera ka nanao taminy hoe: Tompoko, impiry moa no hanotan'ny rahalahiko amiko, ka havelako izy? Hatramin'ny impito va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tauta sauca: Tā ir Dieva balss, bet ne cilvēka! \t Ary ny vahoaka niantso hoe: Feon'Andriamanitra izany, fa tsy an'olona!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau iznīcīgajam ir sava godība, tad jo vairāk godība ir tam, kas paliek. \t Fa raha ny nilevona aza nisy voninahitra, mainka fa ny mitoetra no misy voninahitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi jūs vedīs nodošanai, iepriekš nedomājiet par to, kas jums būs jārunā; bet kas jums tanī stundā tiks dots, to runājiet, jo jūs neesat tie, kas runā, bet Svētais Gars. \t Koa raha mitondra anareo hatolotra izy, dia aza manahy rahateo izay holazainareo; fa izay teny homena anareo'amin'izany ora izany no holazainareo; fa tsy ianareo no hiteny, fa ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sacīja: Sudraba un zelta man nav; bet kas man ir, to es tev dodu: Nācarieša Jēzus Kristus vārdā celies un staigā! \t Fa hoy Petera: Tsy manana volafotsy na volamena aho, fa izay ananako no omeko anao: Amin'ny anaran'i Jesosy Kristy avy any Nazareta, mitsangantsangàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami kalniem un klintīm: Krītiet pār mums, paslēpiet mūs no tronī Sēdētāja vaiga un Jēra dusmām, \t ary hoy izy tamin'ny tendrombohitra sy ny vatolampy; Mianjerà aminay, ka afeno izahay amin'ny tavan'ilay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana sy amin'ny fahatezeran'ny Zanak'ondry;fa tonga ny andro lehiben'ny fahatezeran'ireo, ka iza no mahajanona? [ Na: ny fahatezerany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Meklējiet tāpēc vispirms Dieva valstību un Viņa taisnību, un viss tas tiks jums dots klāt. \t Fa katsaho aloha ny fanjakany sy ny fahamarinany, dia hanampy ho anareo izany rehetra izany.Ary amin'izany dia aza manahy ny amin'ny ampitso ianareo; fa ny ampitso hanahy ny azy. Ampy ho an'ny andro ny ratsy miseho ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens kalps nevar diviem kungiem kalpot: vai nu viņš vienu nīdīs un citu mīlēs, vai vienam pakļausies un otru atmetīs. Jūs nevarat kalpot Dievam un bagātībai. \t Tsy misy mpanompo mahay manompo tompo roa; fa ny anankiray ho halany, ary anankiray ho tiany; na ny anankiray hombany, ary ny anankiray hohamavoiny. Tsy mahay manompo an'Andriamanitra sy mamôna ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es runāju to, ko esmu redzējis pie sava Tēva; un jūs darāt to, ko redzējāt pie sava tēva. \t Izay efa hitako tamin'ny Ray no lazaiko, ary ianareo kosa manao izay renareo tamin'ny rainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, pagriezies un savus mācekļus uzlūkojis, piedraudēja Pēterim, sacīdams: Atkāpies no manis, sātan, jo tu neizproti dievišķo, bet cilvēcīgo! \t Fa Izy nihodina, dia nijery ny mpianany ka niteny mafy an'i Petera hoe: Mankanesa ato ivohoko, ry Satana, satria tsy misaina izay an'Andriamanitra ianao, fa izay an'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, izdzirdis vārdus, kas bija sacīti, teica sinagogas priekšniekam: Nebīsties, tikai tici! \t Fa tsy nahoan'i Jesosy izany teny nataony izany, fa hoy Izy tamin'ilay mpanapaka ny synagoga: Aza matahotra, minoa fotsiny ihany.[Na: Ary nony ren'i Jesosy ny teny nataony, dia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tos, kas ārpusē, tiesās Dievs. Jūs novērsiet ļaunumu no sevis pašiem! \t Fa ny any ivelany dia tsarain'Andriamanitra. Esory aminareo ilay mpanao ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, alga, atrauta strādniekiem, kas nopļāva jūsu laukus, sauc; un viņu saucieni sasnieguši Kunga Sabaota ausis. \t Indro, ny karaman'ny mpiasa nijinja ny taninareo, izay hazoninareo, dia mitaraina; ary ny fitarainan'ny mpijinja dia efa tafiditra amin'ny sofin'ny Tompon'ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārbaudiet visu! To, kas labs - paturiet! \t Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neaprunājiet, brāļi, cits citu! Kas savu brāli aprunā vai savu brāli tiesā, tas aprunā likumu un tiesā likumu. Bet ja tu likumu tiesā, tad tu neesi likuma pildītājs, bet tiesātājs. \t Aza mifanaratsy, ry rahalahy. Izay manaratsy rahalahy na mitsara ny rahalahiny dia manaratsy ny lalàna sy mitsara ny lalàna; fa raha mitsara ny lalàna ianao, dia tsy mpankatò ny lalàna, fa mpitsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Augsto priesteru Annas un Kaifas laikā Kunga vārds nāca uz Jāni, Zaharija dēlu, tuksnesī. \t ary Anasy sy Kaiafa no mpisoronabe,- dia tonga tamin'i Jaona, zanak'i Zakaria, tany an-efitra ny tenin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie rada šķelšanos, tie ir dzīvnieciski; gara viņiem nav. \t Ireo no mahatonga fisarahana, dia olona araka ny nofo ihany, fa tsy mba manana ny Fanahy. [ Na: tsy mba manana fanahy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs jau dzirdējāt par manu iepriekšējo dzīves veidu jūdu ticībā, ka es pārmērīgi vajāju Dieva Baznīcu un apkaroju to, \t Fa efa renareo ny toetro fahiny tamin'ny fivavahan'ny Jiosy, fa nanenjika ny fiangonan'Andriamanitra efa izay tsy izy aho ka nandrava azy; [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas notika trīskārt, un viss tika paņemts atpakaļ debesīs. \t Ary intelo no nanaovana izany, dia nosarihana niakatra tany an-danitra indray izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Matatija, tas Amosa, tas Nauma, tas Hesli, tas Nages dēls, \t zanak'i Matitia, zanak'i Amosa, zanak'i Nahoma, zanak'i Esly, zanak'i Nagay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr es nepieņemu liecību no cilvēka, bet saku šo, lai jūs tiktu pestīti. \t Fa Izaho tsy mandray ny fanambarana avy amin'olona; fa milaza izany zavatra izany Aho mba ho voavonjy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam, sacīdams: Ko es daru, to tu tagad nezini, bet vēlāk tu to izpratīsi. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izay ataoko dia tsy fantatrao ankehitriny, fa ho fantatrao rahatrizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: Kas uz mani tic, tam ir mūžīgā dzīvošana. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izay mino no manana fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pagriezies pret sievieti, sacīja Sīmanim: Vai tu redzi šo sievieti? Es ienācu tavā namā, un tu nedevi ūdeni manām kājām; bet šī asarām slacināja manas kājas un saviem matiem tās susināja. \t Ary Jesosy nitodika nijery an-dravehivavy ka nanao tamin'i Simona hoe: Hitanao va io vehivavy io? Niditra teto an-tranonao Aho; nefa tsy mba nanome Ahy rano hanasana ny tongotro ianao; fa izy kosa nahakotsa ny tongotro tamin'ny ranomasony, dia namaoka azy tamin'ny volon-dohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem: Jūsu neticības dēļ. Patiesi es jums saku: ja jūsu ticība būs kā sinepju graudiņš un jūs pateiksiet šim kalnam: pārcelies no šejienes uz turieni, tad tas pārcelsies, un nekas nebūs jums neiespējams. \t Dia nankao amin'i Jesosy mangingina ny mpianatra ka nanao hoe: Nahoana izahay no tsy nahavoaka azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai paliek tava dāvana noslēpumā; un tavs Tēvs, kas redz noslēpumus, atalgos tevi. \t mba hatao ao amin'ny mangingina ny fiantranao; ary ny Rainao, Izay mahita ao amin'ny mangingina, no hamaly anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem nav saknes sevī: viņi ir nepastāvīgi; tiklīdz rodas apspiešanas un vajāšanas vārda dēļ, tie tūdaļ krīt apgrēcībā. \t nefa tsy manam-paka ao anatiny ireny, fa maharitra vetivety foana; koa rehefa afaka izany, ka tonga izay fahoriana na fanenjehana noho ny teny, dia tafintohina miaraka amin'izay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atnesa viņa galvu bļodā un deva to meitenei; un meitene atdeva to savai mātei. \t Dia nentiny teo an-dovia ny lohany ka nomeny an-drazazavavy; ary razazavavy kosa dia nanome azy an-dreniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vajāti tiks arī visi tie, kas grib dievbijīgi Kristū Jēzū dzīvot. \t Eny, izay rehetra te-ho velona amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra, izay ao amin'i Kristy Jesosy, dia henjehina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris, atvēris savu muti, sacīja: Patiesi, es atzīstu ka Dievs nešķiro personas (5.Moz.10,17; Īj.34,19; Gudr.6,8; Rom.2,11; Gal.2,6; Ef.6,9; Kol.3,25; 1.Pēt.1,17) \t Ary Petera niloa-bava ka nanao hoe: Hitako marina tokoa izao fa tsy mizaha tavan'olona Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu gurni lai ir apjozti un degoša lāpa jūsu rokās! \t Aoka hisikina ny valahanareo sy hirehitra ny jironareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc vairākiem gadiem es atnācu, lai nodotu dāvanas savai tautai un upurētu, un dotu solījumus. \t Ary nony afaka taona maro, dia tonga aho hitondra fiantrana sy fanatitra ho an'ny fireneko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jūs gavējat, neesiet noskumuši kā liekuļi! Viņi pārvērš savu seju, lai cilvēki redzētu, ka viņi gavē. Patiesi es jums saku: viņi savu algu saņēmuši. \t Ary raha mifady hanina ianareo, aza mety ho tahaka ny mpihatsaravelatsihy, izay malahelo tarehy; fa mampisotisoty ny tavany izy mba ho hitan'ny olona fa mifady. Lazaiko aminareo marina tokoa fa efa azony ny valim-pitiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā draudzes tika stiprinātas ticībā un ik dienas pavairojās skaitā. \t Ary nihanahery finoana ny fiangonana sady nihamaro isan'andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Tas, kuram es, maizi iemērcis, pasniegšu. Un Viņš, maizi iemērcis, deva to Jūdasam, Sīmaņa Iskariota dēlam. \t Dia namaly Jesosy ka nanao hoe: Ilay homeko ny sombin-kanina lemako no izy. Ary rehefa nolemany ny sombin-kanina, dia noraisiny ka nomeny an'i Jodasy, zanak'i Simona Iskariota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vārdiem jāizpildās, kas rakstīti viņu bauslībā: Viņi mani veltīgi ienīda. \t fa tonga izany mba hahatanteraka ny teny izay voasoratra ao amin'ny lalàny hoe: Halany foana Aho (Sal. 69. 4; 109. 3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī mūsu dēļ, kam tas tiks pieskaitīts mūsu ticības dēļ uz To, kas uzmodināja no miroņiem mūsu Kungu Jēzu Kristu, \t fa ho antsika izay hanisana izany koa, dia isika izay mino Ilay nanangana an'i Jesosy Tompontsika tamin'ny maty,Izay natolotra noho ny fahadisoantsika ka natsangana indray ho fanamarinana antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc viņa vecāki sacīja: viņš pilngadīgs, jautājiet viņam pašam! \t Izany no nilazan'ny ray aman-dreniny hoe: Efa lehibe izy, koa izy no anontanio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Negantības noslēpumi gan jau strādā, bet tas, kas to tagad kavē, kavēs tik ilgi, kamēr tas tiks nobīdīts malā. \t Fa miasa sahady ny zava-miafina, dia ny tsi-fankatoavan-dalàna. kanefa mandra-panaisotra ilay misakana ankehitriny ihany. [ Na: kanefa ao ihany ilay misakana mandra-panaisotra azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš staigāja visā Jordānas apkārtnē, sludinādams grēku nožēlošanas kristību grēku piedošanai, \t Ary nankany amin'ny tany rehetra any amoron'i Jordana izy nitory ny batisan'ny fibebahana ho famelan-keloka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc tam es redzēju: lūk, atvērās svētnīca, derības telts debesīs. \t Ary rehefa afaka izany, dia nahita aho fa, indro, novohana ny tempoly, dia ny tabernakelin'ny vavolombelona tany an-danitra; [ Na: tao amin'] [ Dia ny Didy Folo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es pats dodu liecību par sevi, mana liecība nav patiesa. \t Raha Izaho no manambara ny tenako, dia tsy marina ny fanambarako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Baidīdamies uzskriet klintīm, tie kuģa pakaļgalā izmeta četrus enkurus un gaidīja dienu austam. \t Dia natahotra izahay, fandrao hidona amin'ny harambato, ka dia nandatsaka vatofantsika efatra teo am-bodisambo ary naniry ny andro ho maraina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, pateicoties atklāsmei, man ticis zināms noslēpums, kā jau agrāk īsumā rakstīju. \t fa fanambarana no nampahafantarana ahy ny zava-niafina, araka ny voasoratro tamin'ny teny fohifohy teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Taču pats Dāvids sauc Viņu par Kungu, un kā tad Tas ir viņa dēls? Un lielais ļaužu pulks Viņu labprāt klausījās. \t Ny tenan'i Davida manao Azy hoe Tompo, koa ahoana no maha-Zanany Azy? Ary ny vahoaka betsaka nihaino Azy tamin'ny hafaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņas ielas vidū un upei abās pusēs bija dzīvības koks, kas nesa augļus divpadsmit reizes, dodot katru mēnesi savu augli, un koka lapas bija tautu dziedināšanai. \t teo afovoan'ny lalambeny. Ary teny andaniny roa amin'ny ony nisy hazon'aina mamoa voa roa ambin'ny folo samy hafa sady mamoa isam-bolana; ary ny ravin'ny hazo dia ho fanasitranana ny firenena maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ir pirms visa, un viss pastāv Viņā. \t ary Izy no talohan'ny zavatra rehetra, sady ao aminy no aharetan'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas kaunēsies manis un manas mācības dēļ, tā Cilvēka Dēls kaunēsies, kad Viņš nāks savā un Tēva, un svēto eņģeļu godībā. \t Fa na iza na iza no ho menatra Ahy sy ny teniko, dia ho menatra azy kosa ny Zanak'olona, raha avy amin'ny voninahiny sy ny an'ny Rainy ary ny an'ny anjely masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neviens, kam nav šīs zīmes vai zvēra vārda, vai viņa vārda skaitļa, nevarētu ne pirkt, ne pārdot. \t mba tsy hisy hahazo hividy na hivarotra, afa-tsy izay manana ny marika, dia ny anaran'ny bibi-dia, na ny isan'ny anarany.Indro ny fahendrena. Aoka izay manan-tsaina hanisa ny isan'ny bibi-dia, fa fanisan'olona izany; ary enina amby enim-polo amby enin-jato no isany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs ko lūgsiet man manā vārdā, to es darīšu. \t Raha mangataka zavatra amiko amin'ny anarako ianareo, dia hataoko izany. [Na: mangataka zavatra amin'ny anarako]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Tēvs, ja Tu vēlies, atņem šo biķeri no manis! Tomēr ne mans, bet Tavs prāts lai notiek! \t Raiko ô, raha sitrakao, dia esory amiko ity kapoaka ity; nefa aoka tsy ny sitrapoko anie no hatao, fa ny Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sēta top dabīga miesa, augšāmcelsies garīga miesa. Ja ir dabīga miesa, tad ir arī garīga, kā tas rakstīts: \t afafy tena araka ny fomban'aina izy, atsangana ho tena araka ny fombam-panahy. Raha misy tena araka ny fomban'aina, dia misy araka ny fombam-panahy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl debesvalstība pielīdzināma tirgotājam, kas meklē labas pērles. \t Ary koa, ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny mpandranto anankiray izay nikatsaka vato soa;[Gr.perila]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tiem sacīja: Ja kādam jums ir draugs un viņš aizies pie tā nakts vidū un sacīs viņam: Draugs, aizdod man trīs maizes, \t Ary hoy Jesosy taminy: Iza moa aminareo no manana sakaiza, izay hankeo aminy mamatonalina ka hanao aminy hoe: Ry sakaiza, ampisambory mofo telo aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad pārējos nonāvēja ar zobenu, kas izgāja no zirga sēdētāja mutes, un visi putni bija paēduši no viņu miesām. \t Ary ny olona sisa dia matin'ny sabatra mivoaka avy amin'ny vavan'ilay mitaingina ny soavaly; ary ny vorona rehetra dia voky ny nofony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Jēzus, zinādams, ka viss padarīts, lai piepildītos Raksti, sacīja: Slāpstu! \t Ary rehefa afaka izany, dia fantatr'i Jesosy fa efa vita ny zavatra rehetra tamin'izay, mba hahatanteraka ny Soratra Masina, dia hoy Izy: Mangetaheta Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es paļaujos uz Kungu, ka arī pats drīz pie jums aiziešu. \t Fa matoky ao amin'ny Tompo aho fa ny tenako dia mbola ho avy faingana koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jūdejas kristīgās draudzes personīgi mani nepazina. \t ary tsy mbola fantatry ny fiangonana any Jodia, izay ao amin'i Kristy, ny tarehiko. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad es jums rakstu nesaieties, jo, ja tas, kas saucas brālis, ir netiklis vai mantrausis, vai elku kalps, vai zaimotājs, vai dzērājs, vai laupītājs, ar tādu pat neēdiet kopā! \t Fa ny nanoratako taminareo, dia ny mba tsy hiharoharoanareo aminy, raha misy atao hoe rahalahy, nefa mpijangajanga, na mpierina, na mpanompo sampy, na mpanaratsy, na mpimamo, na mpanao an-keriny, dia aza miara-mihinana akory amin'ny toy izany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Ejiet un sakiet šim lapsai: lūk, es izdzenu ļaunos garus un dziedinu slimos šodien un rīt, bet trešajā dienā es pabeigšu. \t Fa hoy Izy taminy: Mandehana, lazao amin'izany amboahaolo izany hoe: Indro, mamoaka demonia sy mahasitrana Aho anio sy ampitso, ary raha afaka ampitso dia hotanterahina ny amiko.[ volpa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atkal iegāja sinagogā. Un tur atradās cilvēks, kam bija nokaltusi roka. \t Ary niditra tao amin'ny synagoga indray Jesosy: ary nisy lehilahy anankiray maty tanana teo.[Gr. efa maina, na malazo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris atbildēdams sacīja Jēzum: Kungs, labi mums šeit būt! Ja vēlies, mēs taisīsim šeit trīs teltis: vienu Tev, vienu Mozum un vienu Elijam. \t Dia niteny Petera ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Tompoko, tsara raha mitoetra eto isika; koa raha sitrakao, aoka aho hanao lay telo eto: ny anankiray ho Anao, ny anankiray ho an'i Mosesy, ary ny anankiray ho an'i Elia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vīrs ir sievas galva, tāpat kā Kristus - Baznīcas galva, būdams savas miesas Pestītājs. \t Fa ny lahy no lohan'ny vavy, dia tahaka an'i Kristy koa no Lohan'ny fiangonana; ary Izy no mpamonjy ny tena. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja arī saviem mācekļiem: Kāds cilvēks bija bagāts, un tam bija mantas pārvaldnieks. Un šis tika viņam apsūdzēts, it kā tas izšķiežot tā mantu. \t Ary hoy koa Jesosy tamin'ny mpianatra: Nisy olona manan-karena anankiray nanana mpitandrina ny fananany; ary ilehiny dia nampangain'olona taminy fa mandany ny fananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzmaniet, ka neviens Dieva žēlastībai neizpaliktu, ka kāda rūgtuma sakne, augstu izaugusi, jums nekaitētu un daudzi ar to netiktu aptraipīti, \t Ary mitandrema tsara, fandrao hisy hiala amin'ny fahasoavan'Andriamanitra; fandrao hisy faka mangidy mitsimoka hampikorontana, ka ho voaloto ny maro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds nāk un sludina citu Kristu nekā to, ko esam sludinājuši, vai saņemat citu garu nekā to, ko esat saņēmuši, vai citu evaņģēliju, nekā to, ko pieņēmuši, tad jūs to labprāt ciešat. \t Fa raha misy tonga ka mitory Jesosy hafa izay tsy notorinay, na ianareo mandray fanahy hafa izay tsy noraisinareo, hay! tsara ny andeferanareo amin'izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Klausieties, mani mīļie brāļi, vai Dievs tos, kas šinī pasaulē trūcīgi, nav izvēlējies par bagātiem ticībā un mantiniekiem tai valstij, ko Dievs apsolījis tiem, kas Viņu mīl? \t Mihainoa, ry rahalahy malalako: Tsy efa nofidin'Andriamanitra va ny malahelo amin'izao fiainana izao ho mpanankarena amin'ny finoana sy ho mpandova ny fanjakana nolazainy homena izay tia Azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ēda kopā ar tiem un pavēlēja viņiem neaiziet no Jeruzalemes, bet gaidīt Tēva apsolījumu, ko jūs (tā Viņš sacīja) no manas mutes dzirdējāt. \t Ary raha niara-niangona teo aminy Jesosy, dia namepetra azy tsy hiala an'i Jerosalema, fa hiandry ny teny fikasan'ny Ray, izay efa renareo tamiko, hoy Izy; [Na: niara-nihinana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas iesākumā bija pie Dieva. \t Izy dia tao amin'Andriamanitra tamin'ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es baidījos, aizgāju un paslēpu tavu talentu zemē. Lūk, te saņem, kas tavs! \t dia natahotra aho ka lasa nandevina ny talentanao tao anatin'ny tany; indry, lasanao ny anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es dodu liecību par viņu, ka viņš daudz rūpējas par jums un par visiem, kas dzīvo Lāodikejā un Hierapolē. \t Fa vavolombelony aho fa mikely aina fatratra ho anareo sy ho an'ny any Laodikia ary ho an'ny any Hierapolia izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jūs, brāļi, lūdzu: jūs pazīstat Stefanas namu; viņi ir Ahajas pirmkristītie un nodevušies kalpošanai svētajiem. \t Fantatrareo ny ankohonan'i Stefanasy, fa voaloham-bokatr'i Akaia izy sady efa nanolo-tena ho amin'ny fanompoana ny olona masina; dia mangataka aminareo aho, ry rahalahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sacīja: Tikai ne svētku dienā, lai kādreiz ļaudīs nesaceltu nemieru. \t kanefa hoy izy: Tsy amin'ny andro firavoravoana, fandrao hisy tabataba amin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds jūs jautās, kāpēc jūs to atraisāt, tad sakiet viņam tā: Kungs vēlas tā pakalpojumu. \t Ary raha misy manontany anareo hoe: Nahoana no vahanareo io? dia izao no holazainareo: Misy raharaha analan'ny Tompo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vieglāk kamielim iziet caur adatas aci, nekā bagātam ieiet Dieva valstībā. \t Fa ho moramora kokoa ny hidiran'ny rameva amin'ny vodi-fanjaitra noho ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'Andriamanitra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, pasaucis savus desmit kalpus, deva tiem desmit minas un sacīja viņiem: Tirgojieties, kamēr es pārnākšu! \t Dia niantso folo lahy tamin'ny mpanompony izy ary nanome azy farantsa folo ka nanao taminy hoe: Mandrantoa mandra-pihaviko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko saka Raksti? Vārds ir tuvu, tavā mutē un tavā sirdī; tas ir ticības vārds, ko mēs sludinām. \t Fa ahoana no lazainy? Eo akaikinao ny teny, dia eo am-bavanao sy ao am-ponao (Deo. 30. 12-14), dia ny teny ny amin'ny finoana, izay torinay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiecieties pēc mīlestības, pūlieties pēc garīgajām dāvanām, bet sevišķi, lai jums būtu praviešu dāvanas! \t [Ny fihoaran'ny fahaizana haminany noho ny fahaizana hanao fiteny tsy fantatra] Miezaha mitady ny fitiavana, nefa maniria fatratra ny zava-panahy koa, indrindra fa ny haminany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šinī apvidū salas priekšniekam, vārdā Publijam, bija īpašumi. Viņš mūs uzņēma un trīs dienas laipni deva pajumti. \t Ary teo akaikin'io dia nisy sahan'i Popilo, mpanapaka ny nosy, izay nandray anay ka nampiantrano anay tsara hateloana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, nedaudz pagājis tālāk, krita zemē un lūdza Dievu: ja tas varētu būt, lai šī stunda paietu Viņam secen. \t Ary nony nandroso kelikely Izy, dia niankohoka tamin'ny tany ka nivavaka mba hialan'izany ora izany aminy, raha azo atao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet dodi katram, kas tevi lūdz, un neatprasi to, kas tavs, no tā, kas to atņem! \t Omeo izay rehetra mangataka aminao; ary raha misy maka ny anananao, dia aza manaraka izany aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jau Levi priesterība (jo tauta tās laikā saņēma likumu) būtu nesusi pilnību, kāda vēl bija vajadzība celties citam priesterim saskaņā ar Melhizedeka iekārtu un nesaukties pēc Ārona iekārtas? \t Koa raha nisy fanatanterahana tamin'ny fisoronan'i Levy (fa tamin'izany no nahazoan'ny olona ny lalàna), ahoana no mbola ilana mpisorona hafa hiseho araka ny fanaon'i Melkizedeka ihany, izay tsy hotononina ho araka ny fanaon'i Arona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem, kas sevi uzskatīja taisnīgus esam un citus nicināja, Viņš sacīja šo līdzību: \t Ary Jesosy nanao ity fanoharana ity tamin'ny sasany izay natoky tena ho marina ka namingavinga ny hafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja viņiem, sacīdams: Pienākusi stunda, lai Cilvēka Dēls tiktu pagodināts. \t Ary Jesosy namaly azy hoe: Tonga ny fotoana hankalazana ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas kaimiņi un radi, izdzirduši, ka Kungs viņai parādījis savu žēlastību, priecājās līdz ar viņu. \t Ary ny niara-monina taminy sy ny havany nandre fa efa nohalehibiazin'ny Tompo ny famindram-pony taminy; dia niara-nifaly taminy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neprātīgi, nesaticīgi, cietsirdīgi, neuzticīgi, nežēlīgi. \t tsy manam-pahalalana, tsy mitana fanekena, tsy manam-pitiavana, tsy miantra;dia olona mahalala tsara ny fitsipika nomen'Andriamanitra fa izay manao izany zavatra izany no miendrika ho faty, nefa tsy manao izany ihany izy, fa mankasitraka ny manao koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā noskumuši, bet vienmēr priecīgī; kā trūkumcietēji, bet kas daudzus dara bagātus; kā tādi, kam nekā nav un tomēr ir viss. \t tahaka ny ampalahelovina, nefa faly mandrakariva; tahaka ny malahelo, nefa mampanan-karena ny maro; tahaka ny tsy manana na dia kely akory aza, nefa manana ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, laikam, sen jau domājat, ka mēs attaisnojamies jūsu priekšā? Mēs runājam Dieva priekšā Kristus vārdā. Vismīļie, tas viss jūsu pamācīšanai! \t Efa ela izay no nanaovanareo anay ho miala tsiny aminareo. Eo anatrehan'Andriamanitra no itenenanay ao amin'i Kristy; fa ny zavatra rehetra, ry malala, dia ho fampandrosoana anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs ir Gars; un kas Viņu pielūdz, tiem Viņš ir jāpielūdz garā un patiesībā. \t Andriamanitra dia Fanahy; ary izay mivavaka aminy tsy maintsy mivavaka amin'ny fanahy sy ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kareivji un virsnieks, un jūdu kalpi apcietināja Jēzu un sasēja Viņu. \t Ary ny miaramila iray toko sy ny mpifehy arivo ary ny mpiandry raharaha tamin'ny Jiosy dia nisambotra an'i Jesosy ka namatotra Azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī Isajs vēl saka: Nāks Jeses atvase, kas celsies, lai valdītu pār tautām, un tautas cerēs uz Viņu. \t Ary hoy koa Isaia: Hisy Solofon'i Jese. Dia Ilay hitsangana hanapaka ny jentilisa; Izy no hitokian'ny jentilisa (Iza. 11. 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja un tiem sacīja: Vakaram iestājoties, jūs sakāt: būs labs laiks, jo debesis sārtojas. \t Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Nony hariva, dia hoy ianareo: Ho tsara ny andro, fa mena ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas sacīja: To visu esmu izpildījis kopš jaunības. \t Ary hoy kosa izy: Izany rehetra izany dia efa notandremako hatry ny fony aho mbola kely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pergamas baznīcas eņģelim saki: Tā saka Tas, kam zobens abpusēji ass: \t [Pergamosy] Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Pergamosy: Izao no lazain'ilay manana ny sabatra roa lela maranitra: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņa nodevējs bija devis tiem zīmi, sacīdams: Ko es skūpstīšu, tas ir Viņš, to gūstiet un vediet uzmanīgi! \t Ary ilay hamadika Azy efa nanome famantarana ireo ka nanao hoe: Izay horohako no Izy; sambory Izy ka ento, fa aza avela ho afaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūdi, redzēdami daudz ļaužu, iedegās naidā un zaimodami runāja pretim tam, ko Pāvils sacīja. \t Nefa ny Jiosy kosa, raha nahita ny vahoaka betsaka, dia feno fialonana ka nanohitra ny teny nolazain'i Paoly, sady niteny ratsy. [ Gr. nanao blasfemia, izahao Mat. 9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas tad, ja Dievs, gribēdams parādīt savas dusmas un zināmu darīt savu varu, lielā pacietībā bija iecietīgs pret dusmības traukiem, kas bija padoti pazušanai, \t Sa ahoana kosa raha Andriamanitra, na dia ta-haneho ny fahatezerany sy hampahafantatra ny heriny aza, dia be fahari-po ka nandefitra tamin'izay fanaky ny fahatezerana voavoatra hosimbana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā arī Viņš citā vietā saka: Tu esi priesteris mūžīgi saskaņā ar Melhizedeka iekārtu. (Ps 109,4) \t ary toy ny lazainy eo amin'ny teny hafa koa hoe: \"Hianao no Mpisorona mandrakizay Araka ny fanaon'i Melkizedeka\" (Sal.110.4)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas sauca skaļā balsī, sacīdami: Slava mūsu Dievam, kas sēd tronī, un Jēram! \t dia niantso tamin'ny feo mahery izy nanao hoe: Ny famonjena anie ho an'Andriamanitsika, Izay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana, sy ho an'ny Zanak'ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī Gars nāk palīgā mūsu vājībai, jo ko no Dieva jālūdz, kā nākas, to mēs nezinām; bet Gars pats aizlūdz par mums neizsakāmās nopūtās. \t Ary toy izany koa, ny Fanahy no mamonjy ny fahalementsika: fa tsy fantatsika izay vavaka tokony hataontsika; fa ny Fanahy no mifona amin'ny fitarainana tsy azo tononina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, jūs aklie vadoņi, kas sakāt: ja kāds zvēr pie svētnīcas, tas nav nekas, bet kas zvēr pie svētnīcas zelta, tam tas jāpilda. \t Lozanareo, mpitarika jamba izay manao hoe: Raha misy mianiana amin'ny tempoly, dia tsy mampaninona izany; fa raha misy mianiana amin'ny volamena amin'ny tempoly, dia haningo-tena izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ķēniņš atbildēs viņiem un sacīs: Patiesi es jums saku: ko jūs esat darījuši vienam no šiem maniem vismazākajiem brāļiem, to jūs esat man darījuši. \t Dia hamaly ny Mpanjaka ka hanao aminy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Araka izay efa nataonareo tamin'ny anankiray amin'ireto rahalahiko kely indrindra ireto no nataonareo tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, to dzirdēdams, sacīja viņiem: Šī slimība nav nāvei, bet Dieva godam, lai Dieva Dēls ar to tiktu pagodināts. \t Ary rehefa ren'i Jesosy izany, dia hoy Izy: Tsy ho fahafatesana no anton'izany aretina izany, fa ny hampisehoana ny voninahitr'Andriamanitra, mba hankalazana ny Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Tā es vēlos, lai viņš paliek, kamēr es atnāku, kas tev daļas? Tu seko man! \t Hoy Jesosy taminy: Raha tiako hitoetra izy mandra-pihaviko, ahoanao izany? fa manaraha Ahy ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo patiesi šinī pilsētā Herods un Poncijs Pilāts apvienojušies ar pagāniem un ar Izraēļa ļaudīm pret Tavu svēto kalpu Jēzu, ko Tu esi svaidījis, \t Fa efa niangona marina tokoa teto amin'ity tanàna ity Heroda sy Pontio Pilato mbamin'ny jentilisa sy ny olona Isiraely hanohitra ny Mpanomponao Masina, dia Jesosy Izay nohosoranao, [Na: ny Zanakao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no Svētā Gara viņš bija saņēmis norādījumu, ka viņš nāves neredzēs, iekams nebūs skatījis Kunga Svaidīto. \t Ary efa nambaran'ny Fanahy Masina taminy fa tsy hahita fahafatesana izy mandra-pahitany ny Kristin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie šo vārdu nesaprata un baidījās Viņam jautāt. \t Fa nampianatra ny mpianany Izy ka nanao taminy hoe: Ny Zanak'olona dia hatolotra eo an-tànan'ny olona ka hovonoiny; ary rehefa voavono Izy, dia hitsangana rehefa afaka hateloana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāds priekšnieks jautāja Viņam, sacīdams: Labais Mācītāj, kas man jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvi? \t Ary nisy mpanapaka anankiray nanontany Azy hoe: Mpampianatra tsara ô, inona no hataoko handovako fiainana mandrakizay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs uzlūkojat personas, tad jūs grēkojat, un likums jūs atzīst par pārkāpējiem. \t Fa raha mizaha tavan'olona kosa ianareo, dia manota ka helohin'ny lalàna ho mpanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tos izveda ārā līdz Betānijai, un savas rokas pacēlis, svētīja tos. \t Ary Jesosy nitondra azy hatrany Betania, dia nanandratra ny tànany ka nitso-drano azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pasludinu jums, brāļi, ka evaņģēlijs, ko es jums pasludināju, nav no cilvēkiem, \t Fa ampahafantariko anareo, ry rahalahy, ny amin'ny filazantsara izay notoriko, fa tsy araka ny fanaon'ny olona izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kuri kādreiz neticēja, kad tie Noasa dienās paļāvās uz Dieva pacietību, kamēr taisīja šķirstu, kurā no ūdens izglābās nedaudzi, proti, astoņas dvēseles; \t dia izay tsy nanaiky fahiny, fony niandry ny fahari-pon'Andriamanitra tamin'ny andron'i Noa, raha mbola namboarina ny sambo-fiara, izay nidiran'ny olona vitsy, dia izy valo mianaka, ka dia namonjena azy ny rano,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas spiedīs tevi tūkstoš soļus līdz iet, ej ar viņu vēl citus divus! \t Ary na zovy na zovy no hanery anao handeha maily iray, mandehana miaraka aminy maily roa.[Na: kilometatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas bija sūtīti, aizgāja un atrada kumeļu stāvam, kā viņš tiem bija sacījis. \t Ary nony nandeha ireo nirahina, dia nahita araka izay nolazainy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo visu Jēzus runāja ļaudīm līdzībās; un bez līdzībām Viņš tiem nerunāja nekā, \t Fanoharana no nilazan'i Jesosy izany zavatra rehetra izany tamin'ny vahoaka, ary tsy nisy nolazainy taminy, afa-tsy tamin'ny fanoharana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr es nedomāju tavu, bet tā otra sirdsapziņu. Jo kāpēc lai sveša sirdsapziņa spriestu tiesu par manu brīvību? \t Fieritreretana, hoy izaho, tsy ny an'ny tenanano, fa ny an'ny olon-kafa; fa nahoana ny fahafahako no dia tsarain'ny fieritreretan'ny olon-kafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja tiem arī līdzību: Vai akls var vadīt aklu? Vai abi neiekritīs bedrē? \t Ary Jesosy nanao fanoharana taminy koa hoe: Ny jamba va mahatari-dalana ny jamba? Tsy hianjera any an-kady va izy roa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs, cenzdamies pēc gara dāvanam, rūpējieties, lai jūs būtu bagāti ar tām draudzes celšanai! \t Ary toy izany ihany koa ianareo: raha fatra-paniry ny zava-panahy, dia izay hampandroso ny fiangonana no tadiavo indrindra. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, uzlicis tiem rokas, aizgāja no turienes. \t Ary nony nametraka ny tànany taminy Izy, dia niala teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudzi nepareizi liecināja pret Viņu; bet liecības nesaskanēja. \t Fa maro no niampanga lainga Azy, nefa tsy nifanaraka ny fiampangany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš redzēja ceļmalā vienu vīģes koku, piegāja tam klāt un, nekā tajā neatradis, kā tikai lapas, sacīja: Lai tu nenestu augļus ne mūžam vairs! Un vīģes koks tūdaļ nokalta. \t Ary nahita hazo aviavy anankiray teo amoron-dalana Izy, dia nankeo aminy, kanjo tsy nahita na inona na inona teo aminy, afa-tsy ravina ihany; dia hoy Izy taminy: Aza misy voa avy aminao intsony mandrakizay. Dia maina vetivety foana ilay hazo aviavy.[aviavimbazaha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie jautāja Viņam, sacīdami: Mācītāj, mēs zinām, ka tu pareizi runā un māci, un neskaties uz personu, bet patiesībā māci Dieva ceļu; \t Ary ireo nanontany Azy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, fantatray fa miteny sy mampianatra marina Hianao ka tsy mizaha tavan'olona, fa mampianatra marina ny lalan'Andriamanitra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem, kas pārdeva baložus, Viņš sacīja: Aiznesiet tos no šejienes un nepadariet mana Tēva namu par tirgus māju! \t dia hoy Izy tamin'ny nivarotra ny voromailala: Ento mivoaka ireto zavatra ireto; aza atao trano fivarotana ny tranon'ny Raiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ārējo pagalmu, kas ir ārpus dievnama, atstāj un nemērī to, jo tas dots pagāniem; un viņi mīdīs svēto pilsētu četrdesmit divus mēnešus. \t Fa ny kianja eo ivelan'ny tempoly dia avelao ihany, fa aza mba refesina; fa nomena ny jentilisa izany, ka hanitsaka ny tanàna masina roa amby efa-polo volana izy. [ Gr. atsipazo eny ivelany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Būdami Kristus apustuļi, mēs drīkstējām jūs apgrūtināt, bet starp jums mēs bijām pilni pazemības kā māte, kas rūpējas par saviem bērniem. \t Fa nalemy fanahy teo aminareo izahay, tahaka ny reny mitaiza ny zanany naterany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu laipnība lai ir zināma visiem cilvēkiem; Kungs ir tuvu, \t Aoka ho fantatry ny olona rehetra ny fandeferanareo. Efa mby akaiky ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā atvēra bezdibeņa aku, un akas dūmi pacēlās kā liela cepļa dūmi, un saule un gaiss aptumšojās no akas dūmiem. \t Ary nanokatra ny lavaka tsy hita noanoa izy, dia nisy setroka niakatra ary tamin'ny lavaka, tahaka ny setroka ary amin'ny lafaoro lehibe, ary tonga maizina ny masoandro sy ny habahabaka noho ny setroka avy tao amin'ny lavaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija ap sesto stundu, un tumsa iestājās līdz pat devītajai stundai. \t Ary rehefa tokony ho tamin'ny ora fahenina, dia maizina ny tany rehetra ka naharitra hatramin'ny ora fahasivy izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Visaugstākais nemājo rokām darinātos, kā to pravietis saka: \t Kanefa ny Avo Indrindra tsy mitoetra ao amin'izay nataon-tànan'olona; araka ny nolazain'ny mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Toms sacīja Viņam: Kungs, mēs nezinām, kurp Tu ej, un kā mēs varam ceļu zināt? \t Hoy Tomasy taminy: Tompoko, tsy fantatray izay alehanao; ka hataonay ahoana no fahafantatra ny lalana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī uz Tesalonīki jūs sūtījāt vienreiz un otrreiz to, kas man bija vajadzīgs. \t Fa fony tany Tesalonika aza aho, dia nampanatitra ho ahy indray mandeha amana indroa ianareo hamonjy ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs tik drīz nekļūtu nepastāvīgi savā pārliecībā un neļautu sevi iebaidīt ne garam, ne kādai mācībai, ne it kā mūsu sūtītai vēstulei, it kā Kunga diena jau būtu klāt. \t mba tsy halaky hohetsiketsehina amin'ny saina na hampitahorina ianareo, na amin'ny fanahy, na amin'ny teny, na amin'ny epistily izay toa avy aminay, milaza fa efa miandoha ny andron'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es atnācu uguni mest uz zemi, un mana vēlēšanās ir, lai tā iedegtos. \t Tonga hanipy afo etỳ ambonin'ny tany Aho, ka manao ahoana ny faniriako mba hirehetan'izany sahady?[Na: ary inona intsony no iriko, raha mirehitra sahady izany?]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc kā Dieva izredzētie, svētie un mīlētie tērpieties sirsnīgā žēlsirdībā, laipnībā, pazemībā, lēnprātībā, pacietībā, \t Koa mitafia famindram-po sy fiantrana,, fahamoram-panahy, fanetren-tena, fahalemem-panahy, fandeferana, araka ny olom-boafidin'Andriamanitra sady masina no malala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es sacīju: Lūk, es nāku, lai piepildītu, Dievs, Tavu prātu. Tā Viņš atceļ pirmo, lai nodibinātu nākošo. \t dia hoy indray Izy: \"Inty Aho tonga hanao ny sitraponao.\" Manaisotra ny voalohany Izy mba hampitoerany ny faharoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad farizeji bija sanākuši, Jēzus jautāja viņiem, \t Ary rehefa tafangona ny Fariseo, dia nanontany azy Jesosy ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sauca, jautādami: Vai te viesojas Sīmanis, kas tiek saukts Pēteris? \t dia niantso ka nanontany na mitoetra ao Simona, izay atao hoe koa Petera, na tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, viņus atveduši, novietoja augstajā tiesā. Tad augstais priesteris jautāja viņiem, \t Ary rehefa nentiny, dia napetrany teo anatrehan'ny Synedriona ireo, ary ny mpisoronabe nanontany azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi, saņēmuši no Jazona un pārējiem galvojumu, tos atlaida. \t Ary rehefa nasainy nametraka antoka Jasona sy ny sasany teo aminy, dia navelany handeha izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi atbildēja: Nekā! Bet es jums saku: tagad, kam naudas maks, lai ņem līdz arī somu, un kam nav, tas lai pārdod svārkus un pērk zobenu! \t Fa hoy Izy taminy: Fa amin'izao kosa, izay manana kitapom-bola dia aoka hitondra azy; ary toy izany koa ny kitapom-batsy; ary izay tsy manan-tsabatra kosa, dia aoka hivarotra ny lambany izy ka hividy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es, Pāvils, priekš jums, pagāniem, esmu Jēzus Kristus gūsteknis. \t [Ny nanendrena an'i Paoly ho Apostolin'ny jentilisa, sy ny vavaka aman-tsaotra nataony ho an'ny fiangonana tao Efesosy] Ary noho izany, izaho Paoly, mpifatotra an'i Kristy Jesosy, noho ny aminareo jentilisa, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nevien viņa atnākšana, bet arī iepriecinājums ar kādu jūs viņu iepriecinājāt, jo viņš mums stāstīja par jūsu rūpēm par mani, tā ka es vēl vairāk priecājos. \t ary tsy tamin'ny nahatongavany ihany, fa tamin'ny fampiononana izay nampiononanareo azy koa, raha nambarany taminay ny fanirianareo sy ny fitomanianareo sy ny fahazotoanareo hanaiky ahy; ka dia mainka nifaly aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie izgāja iepriekš un gaidīja mūs Troadā. \t Ireo dia efa nialoha ka niandry anay tany Troasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja stiprāks par viņu atnāk un uzvar to, tad tas paņem visas viņa bruņas, uz kurām tas paļāvās, un izdala savu laupījumu. \t Fa raha avy kosa izay mahery noho izy ka mandresy azy, dia alainy ny fiadiany rehetra izay nitokiany, ary izay azony ho babo dia zarainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie iegāja Kafarnaumā, un Viņš tūdaļ sabatā iegāja sinagogā un mācīja tos. \t Ary nankany Kapernaomy izy ireo; nony tamin'ny Sabata, dia niditra tao amin'ny synagoga niaraka tamin'izay Jesosy ka nampianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc tam Jāzeps no Arimatejas (tāpēc ka viņš bija Jēzus māceklis, bet slepenībā aiz bailēm no jūdiem) lūdza Pilātu, lai atļauj noņemt Jēzus miesas un Pilāts atļāva. Tad viņš nāca un noņēma Jēzus miesas. \t Ary rehefa afaka izany, Josefa avy any Arimatia (mpianatr'i Jesosy izy, nefa tamin'ny mangingina ihany noho ny fahatahorany ny Jiosy) dia nangataka tamin'i Pilato, mba hahazoany manaisotra ny fatin'i Jesosy. Ary nanaiky Pilato. Dia lasa izy ka nanaisotra ny fatin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš runāja šos vārdus atklāti. Un Pēteris, paņēmis savrup Viņu, sāka Viņu apsaukt. \t Ary naharihariny tsara no filaza izany teny izany. Ary Petera nanohina Azy hitanila kely, dia niteny mafy Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cilvēks ir daudz labāks par avi. Tāpēc arī atļauts sabatā labu darīt. \t Ary tsy mihoatra lavitra noho ny ondry va ny olona? Koa amin'izany dia mety ny manao soa amin'ny Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne tas, kas mutē ieiet, sagāna cilvēku, bet tas, kas no mutes iziet, sagāna cilvēku. \t tsy izay miditra amin'ny vava no mahaloto ny olona; fa izay mivoaka avy amin'ny vava, izany no mahaloto ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sacīja Viņam: Un ja visi ieļaunotos no Tevis, es tomēr ne. \t Fa hoy Petera taminy: Na dia ho tafintohina avokoa aza ny olona rehetra, izaho tsy mba ho tafintohina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo citu pamatu neviens nevar likt, kā to, kas jau likts, tas ir Jēzus Kristus. \t Fa tsy misy mahay manao fanorenana hafa afa-tsy izay natao, dia Jesosy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es jautāšu, jūs neatbildēsiet un mani neatbrīvosiet, \t Ary na dia hanontany aza Aho, dia tsy hamaly akory ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš līdzīgs cilvēkam, kas, ēku celdams, raka dziļi un pamatus lika uz klints. Un straume ūdensplūdiem uznākot, gāzās pret šo māju un nevarēja to sakustināt, jo tās pamati bija uz klints. \t Tahaka ny olona nanao trano izy, izay nihady lalina ary nanisy fanorenana teo ambonin'ny vatolampy; ary nony tondraka ny rano, dia namely mafy izany trano izany ny riaka, nefa tsy nahahozongozona azy, satria tsara fanorenana izy.[Na: naorina teo ambonin'ny vatolampy izy]Fa izay mandre, fa tsy mankatò, dia tahaka ny olona izay nanao trano teo ambonin'ny tany, fa tsy nanisy fanorenana; dia namely azy mafy ny riaka, ka dia nirodana niaraka tamin'izay izy; ary loza ny naharavan'izany trano izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne jūs esat tie, kas runā, bet jūsu Tēva gars, kas runā jūsos. \t Fa tsy ianareo no miteny, fa ny Fanahin'ny Rainareo no miteny ao anatinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad mēs tur dažas dienas uzkavējāmies, no Jūdejas atnāca kāds pravietis, vārdā Agabs. \t Ary raha nitoetra tao andro maro izahay, dia nisy mpaminany anankiray atao hoe Agabo nidina avy tany Jodia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tie meklētu Dievu vai tie varētu Viņu nojaust un atrast, lai gan Viņš nav tālu no mums katra: \t mba hitady an'Andriamanitra izy, raha tàhiny hahatsapa ka hahita Azy, kanefa tsy mba lavitra antsika rehetra Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš saņēma no Dieva Tēva godu un cildinājumu, kad Viņam atskanēja no augsti cēlās godības šāda balss: Šis ir mans mīļais Dēls, pie kā man labpatikšana, Viņu klausiet! \t Fa nahazo laza amam-boninahitra tamin'Andriamanitra Ray Izy, raha tonga teo aminy avy tamin'ny voninahitra lehibe indrindra ilay feo nanao hoe: \"Ity no Zanako malalako izay sitrako\" (Mat. 17.5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas dzird un nedara, tas līdzīgs cilvēkam, kas savu namu ceļ uz zemes bez pamatiem; pret to gāzās straume, un tūdaļ tā sagruva; un šī nama sabrukšana bija liela. \t Fa izay mandre, fa tsy mankatò, dia tahaka ny olona izay nanao trano teo ambonin'ny tany, fa tsy nanisy fanorenana; dia namely azy mafy ny riaka, ka dia nirodana niaraka tamin'izay izy; ary loza ny naharavan'izany trano izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc šī kumosa sātans iegāja viņā. Tad Jēzus sacīja viņam: Ko darīsi, dari drīzāk! \t Ary manaraka izany no nidiran'i Satana tao aminy, ka hoy Jesosy taminy: Izay ataonao dia ataovy faingana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ak jūs, neprātīgie galatieši, kas jūs apmājis nepaklausīt patiesībai, jo jūsu acu priekšā ir attēlots Jēzus Kristus, it kā Viņš starp jums būtu krustā sists. \t [Ny famonjena sy ny fahafahan'ny mino an'i Kristy ampitahaina amin'ny fahamelohana sy ny fahandevozan'izay miankina amin'ny lalàna] Ry Galatiana adala, iza no nanimba anareo; kanefa teo imasonareo indrindra no nanehoana marimarina an'i Jesosy Kristy voahombo tamin'ny hazo fijaliana? [ Gr. mamosavy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Es esmu augšāmcelšanās un dzīvība: kas uz mani tic, lai arī viņš būtu nomiris, dzīvos. \t Hoy Jesosy taminy: Izaho no fananganana ny maty sy fiainana; izay mino Ahy, na dia maty aza, dia ho velona indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus nāk, ņem maizi un dod viņiem, un tāpat arī zivi. \t Ary tonga Jesosy, dia nandray ny mofo, ka natolony azy, dia vao ny hazandrano indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cik pārmērīgi liels ir Viņa spēks mūsos, kas ticam saskaņā ar Viņa spēka varenības izpausmi. \t ary ny fihoaran'ny halehiben'ny heriny ho antsika izay mino, araka ny fiàsan'ny herin'ny faherezany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs nevienam nekādu apgrēcību nedodam, lai mūsu kalpošana netiktu nopelta; \t fa tsy manao izay mahatafintohina izahay na amin'inona na amin'inona, mba tsy homen-tsiny ny fanompoana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem deva varu dziedināt slimības un izdzīt ļaunos garus. \t sady hanana fahefana hamoaka ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš sacīs arī tiem, kas pa kreisi: Ejiet prom no manis jūs, nolādētie, mūžīgajā ugunī, kas ir sagatavota velnam un tā eņģeļiem! \t Ary dia hilaza indray amin'izay eo amin'ny ankaviany kosa Izy hoe: Mialà amiko, ianareo izay voaozona, ho any amin'ny afo maharitra mandrakizay, izay voavoatra ho an'ny devoly sy ny anjeliny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš ar septīto dienu kādā vietā teicis: Un Dievs septītajā dienā atdusējās no visiem saviem darbiem. \t Fa nilaza ny andro fahafito Izy eo amin'ny teny anankiray araka izao: \"Ary Andriamanitra nitsahatra tamin'ny asany rehetra tamin'ny andro fahafito\" (Gen. 2.3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Tev būs prieks un līksmība, un daudzi priecāsies par viņa piedzimšanu. \t Ary ho faly sy ho ravoravo ianao; ary maro no hifaly amin'ny hahaterahany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Celies un ņem Bērnu un Viņa māti, un ej uz Izraēļa zemi, jo miruši ir tie, kas tiecās pēc Bērna dvēseles. \t Mifohaza ianao, ka ento ny Zazakely sy ny reniny, dia mankanesa any amin'ny tanin'ny Isiraely; fa efa maty izay nitady ny ain'ny Zazakely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēju citu lielu un brīnišķīgu zīmi debesīs: septiņus eņģeļus, kam bija septiņas pēdējās mocības, kurās izbeidzās Dieva dusmas. \t [Ny amin'ny lovia fito nisy ny loza fito, izay nentin'ny anjely fito ka naidiny tamin'ny tany] Ary hitako fa, indro, nisy famantarana iray koa tany an-danitra, sady lehibe mahagaga, dia anjely fito izay nanana ny Ioza fito farany, Satria ireny no enti-mahatanteraka ny fahatezeran'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad atnāks Viņš, Patiesības Gars, tad jums mācīs visu patiesību, jo Viņš nerunās no sevis, bet runās to, ko dzirdēs, vēstījot jums nākotni. \t Fa raha tonga ny Fanahin'ny fahamarinana, dia Izy no hitari-dalana anareo ho amin'ny marina rehetra; fa tsy hiteny ho Azy Izy, fa izay ho reny dia holazainy avokoa; ary ny zavatra ho avy aza dia hambarany aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izcēlās starp viņiem arī ķilda, kurš, šķiet, esot no tiem lielākais? \t Ary nisy koa fifandirana tao aminy ny amin'izay anankiray aminy hatao lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens nespēj, spēcīgā namā iegājis, tā rīkus laupīt, pirms nebūs stiprais saistīts; un tad viņš tā namu izlaupīs. \t Kanefa tsy misy olona afaka miditra ao an-tranon'ny mahery ka handroba ny entany, raha tsy afatony aloha ilay mahery, dia vao robainy ny ao an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es nedaru labo, ko vēlos, bet daru ļauno, ko nevēlos. \t Fa tsy ny tsara izay sitrako no ataoko; fa ny ratsy izay tsy sitrako no ataoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš bija naidā ar tiriešiem un sidoniešiem. Tie vienprātīgi nāca pie viņa un, pārliecinājuši ķēniņa kambarkungu Blastu, lūdza mieru, jo to zemes pārtika no viņa. \t Ary Heroda tezitra loatra tamin'ny Tyriana sy ny Sidoniana; fa niray saina kosa ireo ka nankany aminy, ary rehefa nahazo an'i Blasto, mpitandrina ny trano fandrian'ny mpanjaka, ho sakaizany, dia nangataka fihavanana, satria ny taniny nivelona tamin'ny tanin'i Heroda. [ Gr. ny mpanjaka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ko tas cilvēkam līdz, ja viņš iemantos visu pasauli, bet pats sevi pazudinās un sev darīs zaudējumus? \t Fa inona no soa azon'ny olona, raha mahazo izao tontolo izao aza, kanefa very ny ainy, na matiantoka, izany izy?[Na: ny fanahiny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vai podniekam nav varas no tās pašas vielas darināt vienu trauku godam, bet citu negodam? \t Ny mpanefy vilany va tsy manam-pahefana amin'ny tanimanga, ka ny vongany iray ihany no anaovany zavatra samy hafa, ny iray hohajaina, ary ny iray hatao tsinontsinona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš jums sacīs: Es nezinu, no kurienes jūs esat; ejiet prom no manis, jūs, visi ļauna darītāji! \t Fa Izy hiteny hoe: Lazaiko aminareo: Tsy fantatro na avy taiza na avy taiza ianareo; mialà amiko, ianareo rehetra mpanao meloka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un man ir cerība uz Dievu un uz taisnīgo un netaisnīgo augšāmcelšanos, kādu arī viņi paši gaida. \t ary manantena amin'Andriamanitra aho, izay antenain'izy ireo koa, fa hisy fitsanganan'ny marina sy ny meloka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja tiem: Manu biķeri gan jūs dzersiet, bet man nepiedienas jums dot sēdēt manā labajā vai kreisajā pusē, bet tiem, kam mans Tēvs sagatavojis. \t Hoy kosa Izy taminy: Hisotro amin'ny kapoakako tokoa ianareo; fa ny hipetraka eo an-tanako ankavanana sy eo an-tanako ankavia, dia tsy Ahy ny hanome izany; fa izay nanamboaran'ny Raiko izany no homena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi kādu laiku tur bija palikuši, brāļi tos atlaida mierā pie tiem, kas viņus bija sūtījuši. \t Ary rehefa nitoetra elaela teo izy ireo, dia nampandehanin'ny rahalahy soa aman-tsara ho any amin'izay naniraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņas bija aizgājušas, lūk, daži no sargiem, iegājuši pilsētā, paziņoja augstajiem priesteriem visu, kas bija noticis. \t Ary nony nandeha izy ireo, indreny, ny mpiambina sasany nankany an-tanana ka nilaza tamin'ny lohan'ny mpisorona ny zavatra rehetra izay vao niseho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur bija kāds cilvēks, kas slimoja trīsdesmit astoņus gadus. \t Ary nisy lehilahy anankiray teo, izay efa narary valo amby telo-polo taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris atbildēja un sacīja: Kungs, ja Tu tas esi, pavēli man iet pie Tevis pa ūdens virsu! \t Ary Petera namaly Azy ka nanao hoe: Tompoko, raha Hianao ihany, dia asaovy manatona Anao eny ambonin'ny rano aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Betānija bija apmēram piecpadsmit stadiju attālumā no Jeruzalemes. \t Ary Betania dia tao akaikin'i Jerosalema, tokony ho dimy ambin'ny folo stadio no elanelany. [Na: telo kilometatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš varenos gāza no troņiem un paaugstināja pazemīgos. \t Nampiala ny lehibe tamin'ny seza fiandrianany Izy, Ary nanandratra ny ambany kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs pazinām un ticējām tai mīlestībai, kas Dievam ir uz mums. Dievs ir mīlestība, un, kas paliek mīlestībā, tas paliek Dievā un Dievs viņā. \t Ary isika efa mahalala sy mino ny fitiavan'Andriamanitra antsika. Andriamanitra dia fitiavana; ary izay mitoetra amin'ny fitiavana no mitoetra ao amin'Andriamanitra, ary Andriamanitra ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja: Es esmu saucēja balss tuksnesī. Sataisiet Kunga ceļu, kā to teicis pravietis Isajs! (Is.40, 3) \t Dia hoy izy: Izaho dia feon'ny miantso mafy any an-efitra hoe: Ataovy mahitsy ny lalan'i Jehovah (Isa. 40. 3), araka izay nolazain'Isaia mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņiem bija nedaudz zivtiņu; un tās Viņš svētīja un pavēlēja celt priekšā. \t Ary nisy hazandrano madinika vitsy tao aminy; ka rehefa nanaovan'i Jesosy fisaorana ireo, dia nasainy naroso teny anoloany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka jūs esat tā kalpi, kam jūs paklausībā apņematies kalpot un arī kalpojat, vai tas būtu grēkam uz nāvi, vai paklausībai uz taisnību? \t Tsy fantatrareo va fa raha manolo-tena ho mpanompo ianareo na ho an'iza na ho an'iza, dia mpanompon'izay arahinareo ianareo, na ny ota ho amin'ny fahafatesana, na ny fanarahana ho amin'ny fahamarinana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi atbildēja Viņam: Kas šos var paēdināt ar maizi še, tuksnesī? \t Fa ny mpianany namaly Azy hoe: Aiza no hahazoana mofo atỳ an-efitra hahavoky ireto olona ireto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tev ir pārliecība, tad paturi to pie sevis Dieva priekšā! Svētīgs ir tas, kas sev nepārmet par to, ko atzīst par labu. \t Ny finoana izay anananao dia hazòny ho anao eo anatrehan'Andriamanitra. Sambatra izay tsy manameloka ny tenany amin'izay zavatra ekeny.Fa izay miahanahana dia meloka raha homana, satria tsy avy amin'ny finoana izany; fa ota izay rehetra tsy avy amin'ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atbildēja viņam, sacīdami: Ja Viņš nebūtu ļaundaris, mēs Viņu tev nenodotu. \t Dia namaly ireo ka nanao taminy hoe: Raha tsy mpanao ratsy Izy, dia tsy mba natolotray anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es visu paciešu izredzēto dēļ, lai arī viņi sasniegtu pestīšanu, kas ir Kristū Jēzū, kopā ar debesu godību. \t Izany no iaretako ny zavatra rehetra noho ny amin'ny olom-boafidy, mba hahazoan'ireny koa famonjena. dia izay ao amin'i Kristy Jesosy. mbamin'ny voninahitra mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nākošajā dienā, gribēdams skaidrāk zināt, kāpēc jūdi viņu apsūdz, viņš to atbrīvoja un, pavēlējis sanākt priesteriem un visai augstajai tiesai, izveda Pāvilu un nostādīja viņu starp tiem. \t [Ny nandaharan'i Paoly teny teo anatrehan'ny Synedriona] Ary nony ampitso, satria ta-hahafantatra marina izay niampangan'ny Jiosy azy ny mpifehy arivo, dia namaha azy, ary nasainy niangona ny lohan'ny mpisorona sy ny Synedriona rehetra, ary Paoly nentiny nidina ka nampitoeriny teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpojiet labprātīgi tā, kā Kungam, bet ne cilvēkiem, \t amin'ny sitrapo manao fanompoana toy ny amin'ny Tompo, fa tsy amin'olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Manī ļaunā gara nav, bet es godinu savu Tēvu, bet jūs man darāt negodu. \t Jesosy namaly hoe: Izaho tsy manana demonia, fa mankalaza ny Raiko, ary ianareo kosa mahafa-boninahitra Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus bijībā esiet viens otram padevīgi! \t sady mifanaiky amin'ny fahatahorana an'i Kristy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saņēmis kumosu, viņš tūlīt izgāja ārā. Bija nakts. \t Ary rehefa nandray ny sombin-kanina izy, dia nivoaka niaraka tamin'izay; ary efa alina ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un padebesī, un jūrā visi ir kristīti Mozū, \t ary izy rehetra dia natao batisa ho amin'i Mosesy tao amin'ny rahona sy ny ranomasina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja neapgraizītais izpildītu likuma prasības, vai tad viņa neapgraizīšana neskaitīsies apgraizīšana? \t Ary raha mankatò ny fitsipiky ny lalàna ny tsy voafora, tsy hatao ho isan'ny voafora va izy, na dia tsy voafora aza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Kungs, mans kalps, triekas skarts, guļ mājās un ļoti cieš. \t nanao hoe: Tompoko ô, ny ankizilahiko mandry ao an-trano, mararin'ny paralysisa ka mijaly loatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Gars man sacīja, lai es, nemaz nešaubīdamies, eju tiem līdz. Bet arī šie brāļi nāca kopā ar mani, un mēs iegājām tā vīra namā. \t Dia nasain'ny Fanahy hiaraka tamin'ireo aho ka tsy hizaha tavan'olona na dia kely akory aza. Ary niaraka tamiko koa ireto rahalahy enina ireto, ka niditra tao an-tranon-dralehilahy izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēl neilgi, tad nāks un nekavēsies Tas, kam jānāk. \t Fa \"rehefa afaka kelikely, Dia ho tonga Ilay ho avy, fa tsy hitaredretra\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atveda Jēzu pie augstā priestera; un tur sapulcējās visi priesteri un rakstu mācītāji, un vecākie. \t Ary nitondra an'i Jesosy ho any amin'ny mpisoronabe izy; ary niangona teo aminy ny lohan'ny mpisorona rehetra sy ny loholona ary ny mpanora-dalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils uzturējās tur vēl daudz dienas un, atvadījies no brāļiem, pārcēlās uz Sīriju, bet kopā ar viņu Priskilla un Akvila, kas Kenhrejā apcirpa savu galvu, jo tāds bija viņa solījums. \t [Ny niverenan'i Paoly nankany Antiokia, sy ny nandehanany indray namaky an'i Galatia sy Frygia, ary ny nahatongavany tao Efesosy sy ny nampianarany tao] Ary Paoly mbola nitoetra teo andro maromaro ihany, ary rehefa nanao veloma ny rahalahy izy, dia niondrana an-tsambo nankany Syria, ary Prisila sy Akoila niaraka taminy koa; ny volon-dohany nohetezany tany Kenkrea, satria efa nivoady izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jūs pazīstu, ka Dieva mīlestības jūsos nav. \t Fa fantatro ianareo, fa tsy misy fitiavana an'Andriamanitra ao am-ponareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neviens tagadējos spaidos nesāktu šaubīties, jo jūs paši zināt, ka tam mēs lemti. \t mba tsy hisy ho taitra amin'izao fahoriana izao; fa ny tenanareo mahalala fa ho amin'izao no nanendrena antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu, kur tu dzīvo, ņ tur, kur sātana tronis; un tu turi manu vārdu un nenoliedz manu ticību arī tanīs dienās, kad manu uzticīgo liecinieku Antipu nonāvēja pie jums, kur mājo sātans. \t Fantatro izay onenanao, dia ao amin'ny itoeran'ny seza fiandrianan'i Satana; ary mitàna mafy ny anarako ianao ka tsy nandà ny finoana Ahy, na dia tamin'ny andron'i Antipasy martiorako aza, izay lehilahy nahatoky Ahy, dia ilay novonoina teo aminareo, teo amin'izay onenan'i Satana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs zinām, ka esam pārnesti no nāves dzīvībā, jo mēs mīlam brāļus. Kas nemīl, paliek nāvē. \t Fantatsika fa efa tafafindra niala tamin'ny fahafatesana ho amin'ny fiainana isika satria tia ny rahalahy. Izay tsy tia dia mitoetra ao amin'ny fahafatesana ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie lūdza Viņu, lai Viņš nepavēl tiem iet bezdibenī. \t Ary nifona taminy izy mba tsy handidiany azy hankany amin'ny lavaka tsy hita noanoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņa nodevējs bija devis tiem zīmi, sacīdams: kuru es skūpstīšu, ir Viņš, to aizturiet! \t Ary ilay namadika Azy nanome famantarana ny olona ka nanao hoe: Izay horohako no Izy; sambory Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Patiesi es jums saku, ka šī nabaga atraitne ziedoja vairāk nekā visi, \t Dia hoy Izy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa io mpitondratena malahelo io no efa nandatsaka be noho izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neviens jūs nekādā veidā nepieviļ, jo vispirms jānāk atkrišanai un atklāti jāparādās grēka cilvēkam, pazušanas dēlam, \t Aza mety hofitahin'olona akory ianareo; fa tsy ho avy izany, raha tsy efa tonga aloha ny fihemorana, ka hiseho ilay lehilahin'ota, dia ilay zanaky ny fahaverezana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis sacīja, atbildēdams: Domāju, ka tas, kam vairāk atlaida. Bet Viņš tam sacīja: Tu pareizi esi spriedis. \t Simona namaly ka nanao hoe: Ataoko fa ilay namoizany be. Dia hoy Izy taminy: Marina ny hevitrao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To mēs arī runājam ne iemācītos cilvēka gudrības vārdos, bet mēs, kā Gars mācījis, garīgo paskaidrojam garīgi. \t Izany koa no lazainay, tsy amin'ny teny ampianarin'ny fahendren'olona fa amin'ny teny ampianarin'ny Fanahy, raha milaza zava-panahy amin'izay olona araka ny Fanahy izahay. [ Na: teny] [ Na: raha mampikambana zava-panahy; na mampitaha zava-panahy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas, kas tiek pamācīts vārdos, lai dalās visos labumos ar to, kas viņu pamāca. \t Aoka izay ampianarina ny teny mba hahafoy zava-tsoa ho an'izay mampianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es spriežu, ka nav apgrūtināmi tie, kas no pagāniem atgriežas pie Dieva. \t Koa dia izao no hevitro: Tsy mety raha isika manome fahasahiranana ny avy amin'ny jentilisa izay miverina ho amin'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā tie piesauks to, kam nav ticējuši? Vai kā lai tic uz to, par ko nav dzirdējuši? Bet kā lai dzird bez sludinātāja? \t Hataony ahoana ary no fiantso izay tsy ninoany? Ary hataony ahoana no fino izay Olona tsy reny? Ary hataony ahoana no fandre raha tsy misy mpitory?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai to viņš nesaka mūsu dēļ? Jo mūsu dēļ ir rakstīts: arājam jāar cerībā un kulējam jākuļ cerībā saņemt ražu. \t Sa noho izahay mihitsy no nanaovana izany teny izany? Eny, fa noho izahay indrindra no nanoratana izany, satria izay miasa tany dia tokony hiasa amin'ny fanantenana, ary izay mively vary dia tokony hively amin'ny fanantenana hahazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja viņam: Es esmu; un jūs redzēsiet Cilvēka Dēlu sēžam pie Dieva spēka labās rokas un nākam debesu padebešos. \t Ary hoy Jesosy: Izaho no Izy; ary ho hitanareo ny Zanak'olona mipetraka eo ankavanan'ny Hery sady avy eo amin'ny rahon'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par Viņu ir rakstīts, bet bēdas tam cilvēkam, kas nodod Cilvēka Dēlu; būtu labi, ja šis cilvēks nebūtu dzimis. \t Ny Zanak'olona dia mandeha tokoa araka izay nanoratana Azy, nefa lozan'izay olona hahazoana ny Zanak'olona hatolotra! tsara ho an'izany olona izany raha tsy ary akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad lūdziet Dievu, neesiet kā liekuļi, kuriem patīk sinagogās un ielu stūros stāvot, Dievu lūgt, lai cilvēki redzētu! Patiesi, viņi savu algu saņēmuši. \t Ary raha mivavaka ianareo, aza mba ho tahaka ny mpihatsaravelatsihy; Fa izy tia ny mivavaka mitsangana eo amin'ny synagoga sy eo an-joron-dalana hahitan'ny olona azy. Lazaiko aminareo marina tokoa fa efa azony ny valim-pitiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņam sacīja: Tu to pateici: bet es jums saku, ka no šī laika jūs redzēsiet Cilvēka Dēlu sēžam pie Visspēcīgā Dieva labās rokas un nākam debesu padebešos. \t Hoy Jesosy taminy: Voalazanao; ary koa, lazaiko aminareo: Hatramin'izao dia ho hitanareo ny Zanak'olona mipetraka eo amin'ny tanana ankavanan'ny Hery sy avy eo amin'ny rahon'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to viņš sacīja ne tāpēc, ka viņam rūpētu nabagi, bet gan tāpēc, ka viņš bija zaglis; un viņš, naudas kasi pie sevis turēdams, piesavinājās to, kas tanī tika ielikts. \t Ary izy no nilaza izany, tsy noho ny fiahiany ny malahelo, fa satria mpangalatra izy sady nitondra ny kitapo ka naka izay tao anatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mana Tēva namā daudz mājokļu. Ja tas tā nebūtu, es jums pateiktu. Es eju jums sataisīt vietu. \t Ao an-tranon'ny Raiko misy fitoerana maro; raha tsy izany, dia efa nilaza taminareo Aho; fa handeha hamboatra fitoerana ho anareo Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zvērs, ko tu redzēji, bija un vairs nav; bet tas izkāps no bezdibeņa un ies pazušanā. Tad zemes iedzīvotāji (kuru vārdi nav ierakstīti dzīvības grāmatā) brīnīsies, redzēdami zvēru, kas bijis, bet kura nav. \t Ny bibi-dia, ilay efa hitanao, dia teo ihany ary tsy eo izao, nefa efa hiakatra avy amin'ny lavaka tsy hita noanoa izy ka ho lasa ho amin'ny fandringanana; ary ny monina ambonin'ny tany, dia izay tsy voasoratra eo amin'ny bokin'ny fiainana hatramin'ny nanorenana izao tontolo izao, dia ho gaga raha mijery ilay bibi-dia, izay teo ihany ary tsy eo izao, nefa mbola ho avy indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No visurienes mēs ciešam apspiešanu, bet neesam nomākti; esam trūkumā, bet neesam izmisuši. \t Voageja manodidina izahay, nefa tsy tery; very hevitra, nefa tsy mamoy fo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs nievā Kristus vārda dēļ, tad jūs esat svētīgi, jo Dieva gods, godība un spēks, un Viņa Gars mīt pār jums. \t Sambatra ianareo, raha haratsina noho ny anaran'i Kristy, fa ny Fanahin'ny voninahitra, dia ny Fanahin'Andriamanitra, mipetraka ao aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kalpošanai nāvei, kas burtiem bija iekalta akmenī, bija tāda godība, ka Izraēļa bērni nevarēja skatīties Mozus sejā viņa vaiga spožuma dēļ, kas bija pārejošs, \t Fa raha ny fanompoana nitondra fahafatesana aza, izay voasoratra teo amin'ny vato, no nisy voninahitra, ka ny Zanak'Isiraely tsy nahabanjina ny tavan'i Mosesy noho ny voninahitry ny tavany izay nihalevona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man jākristās kristībā: un kā es ilgojos, kamēr tas notiks! \t Ary manana batisa hanaovana Ahy batisa Aho, ka manao ahoana ny fahoriako ambara-pahatanterahany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš aizvēra grāmatu, atdeva to apkalpotājam un apsēdās. Un visu acis sinagogā bija vērstas uz Viņu. \t Ary rehefa nahorony ny boky ka naveriny tamin'ny mpanao raharaha, dia nipetraka Izy. Ary nandinika Azy ny mason'izay rehetra teo amin'ny synagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no jums izpaudās Kunga mācība ne tikai Maķedonijā un arī Ahajā, bet jūsu ticība uz Dievu izplatījusies visur, tā ka mums nekas vairs nav jāstāsta. \t Fa avy taminareo no nanenoan'ny tenin'ny Tompo, tsy tany Makedonia sy Akaia ihany, fa teny tontolo eny no nielezan'ny lazan'ny finoanareo an'Andriamanitra, ka dia tsy misy holazainay intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Natanaēls viņam sacīja: Vai no Nācaretes var būt kas labs? Filips viņam saka: Nāc un skaties! \t Ary hoy Natanaela taminy: Moa mba misy zava-tsoa va avy any Nazareta? Dia hoy Filipo taminy: Andeha hizaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atbrīvojuši enkurus, viņi ļāvās jūrai. Tad tie, atraisījuši stūres un pacēluši priekšējās buras pa vējam, stūrēja uz krastu. \t Ary rehefa nesoriny avokoa ny vatofantsika, dia navelany ho any an-dranomasina, ary novahany koa ny kofehin'ny familian-tsambo dia namelatra ny lay anoloana izy ho azon'ny rivotra ka nanatona ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāpēc Viņš ir jaunās derības vidutājs: lai aicinātie saņemtu apsolīto mūžīgo mantojumu, Viņš nomira, lai atpestītu no pārkāpumiem, kas pirmās derības laikā bija padarīti. \t Ary noho izany dia Mpanalalana amin'izay fanekena vaovao Izy, rehefa niaritra fahafatesana ho fanavotana amin'ny fahotana natao tamin'ny fanekena voalohany, mba hahazoan'izay voantso ny teny fikasana, dia ny lova mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atkal citā sabatā notika, ka Viņš iegāja sinagogā un mācīja. Un tur bija cilvēks, kam labā roka bija sausa. \t Ary nony tamin'ny Sabata hafa koa niditra tao amin'ny synagoga Jesosy ka nampianatra; ary nisy lehilahy anankiray maty tanana tao.[Gr. efa maina, na malazo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu labais gans. Labais gans atdod savu dzīvību par savām avīm. \t Izaho no Mpiandry Tsara; ny Mpiandry Tsara manolotra ny ainy hamonjy ny ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Raudu un vaimanu balss bija dzirdama Ramā; Rahele apraud savus bērnus un nav iepriecināma, jo viņu vairs nav. \t Nisy feo re tao Rama, dia fidradradradrana sy fitomaniana fatratra; Rahely nitomany ny zanany, Ary tsy azo nampiononina izy, satria lany ritra ireny (Jer. 31. 15)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kuru Viņš grib, to Viņš apžēlo, un kuram grib, tam nocietina sirdi. \t Koa izay tiany hamindrana fo no amindrany fo, ary izay tiany hohamafìna fo no hamafiny fo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozus, nolasījis visai tautai visu bauslības likumu, paņēma teļu un āžu asinis kopā ar ūdeni, un purpursārtu vilnu, un izapu un apslacīja pašu grāmatu un visu tautu, \t Fa rehefa voalazan'i Mosesy tamin'ny vahoaka rehetra ny didy rehetra araka ny lalàna, dia nalainy ny ran-janak'omby sy ny ran'osilahy mbamin'ny rano sy ny volon'ondry jaky sy ny hysopa ka nafafiny tamin'ny boky sy ny vahoaka rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa kungs sacīja tam: Labi, labais un uzticīgais kalps. Tu biji uzticīgs mazumā, es tevi iecelšu daudzumā. Ieej sava kunga priekā! \t Hoy ny tompony taminy: Tsara izany, ry mpanompo tsara sady mahatoky; nahatoky tamin'ny kely ianao, dia hotendreko ho mpanapaka ny be; midìra amin'ny fifalian'ny tomponao.[Na: Ry mpanompo tsara sady mahatoky, nahatoky tsara, etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nesakiet: Ābrahams ir mūsu tēvs, jo es jums saku, ka Dieva varā ir no šiem akmeņiem radīt Ābrahama dēlus; \t ary aza manao anakampo hoe: Manana an'i Abrahama ho rainay izahay; fa lazaiko aminareo fa Andriamanitra mahay manangana zanaka ho an'i Abrahama avy amin'ireto vato ireto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tās atrada akmeni no kapa noveltu, \t Ary hitany fa, indro, ny vato efa voakodia niala tamin'ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un gaisma spīd tumsībā, bet tumsība to neuzņēma. \t Ary ny mazava dia mamirapiratra ao amin'ny maizina; fa ny maizina tsy nandray azy. [Na: Tsy mahasakana azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs teiksim: no debesīm, Viņš sacīs: kāpēc tad jūs viņam neticējāt? Bet ja mēs sacīsim: no cilvēkiem, tad mums jābīstas no ļaudīm, jo visi viņu tur par pravieti. \t Ary raha holazaintsika hoe kosa: Avy tamin'ny olona, dia matahotra ny vahoaka isika, satria ataon'izy rehetra ho mpaminany Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārdodiet savu mantu un dodiet nabagiem dāvanas! Gādājiet sev somas, kas nenoveco, un neizsīkstošu mantu debesīs, kur zagļi netuvojas un kodes nebojā! \t Amidio ny fanananareo, ka manaova fiantrana; manaova kitapom-bola tsy mety ho tonta ho anareo, dia harena any an-danitra tsy mety ho lany, izay tsy azon'ny mpangalatra, sady tsy misy kalalao manimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī iemesla dēļ es arī tā ciešu, bet es nekaunos, jo es zinu, uz ko esmu ticējis, un es esmu pārliecināts, ka Viņam ir vara man uzticēto uzglabāt līdz tai dienai. \t Ary noho izany koa no iaretako izao zavatra izao, ka tsy menatra aho, satria fantatro Izay inoako, ary matoky aho fa Izy dia mahatahiry ilay zavatra natolotro Azy mandra-pihavin'izay andro izay. [ Na: ilay zavatra natolony ahy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņiem: Nāciet un ēdiet! Un neviens no klātesošajiem neuzdrošinājās Viņam jautāt: Kas Tu esi? Jo viņi zināja, ka tas ir Kungs. \t Hoy Jesosy taminy: Avia hisakafo. Fa tsy nisy mpianatra sahy nanontany Azy hoe: Iza moa Hianao? satria fantany ihany fa ny Tompo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, dzirdēdams to, ka tas slims, palika tanī vietā vēl divas dienas. \t Koa nony ren'i Jesosy fa narary Lazarosy, dia mbola nitoetra indroa andro teo amin'izay nitoerany ihany Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs ziniet, ka Viņš ir taisnīgs, tad zinat arī, ka ikviens, kas dara taisnību, no Viņa ir dzimis. \t Raha fantatrareo fa marina Izy, dia fantaro fa izay rehetra manao ny marina no zanany naterany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc debesvalstība pielīdzināma cilvēkam, ķēniņam, kas gribēja norēķināties ar saviem kalpiem. \t Koa amin'izany ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny mpanjaka anankiray, izay te-hidinika amin'ny mpanompony ny amin'ny volany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To Kungs ir darījis; un mūsu acīs tas ir apbrīnošanas cienīgs. \t Avy tamin'i Jehovah izao Ka mahagaga eo imasontsika? (Sal. 118. 22, 23.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tu saki: es esmu bagāts, pārpilnīgi bagāts un man nekā netrūkst; bet tu nezini, ka tu esi nelaimīgs un nožēlojams, un nabags, un akls, un kails. \t fa hoy ianao: Manan-karena sy efa nihary fananana be aho ka tsy manan-java-mahory; kanjo tsy fantatrao fa ianao no ilay ory sy mahantra sy malahelo sy jamba ary mitanjaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie Viņa pienāca sieviete, kurai bija alabastra trauks ar dārgo svaidāmo eļļu; un viņa izlēja to uz Viņa galvas, Viņam pie galda esot. \t dia nanatona Azy ny vehivavy anankiray nitondra tavoara alabastara feno menaka manitra saro-bidy loatra, ka naidiny tamin'ny lohany izany, raha nipetraka nihinana Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sinagogas priekšnieks, saīdzis, ka Jēzus dziedināja sabatā, sāka runāt ļaudīm, sacīdams: Ir sešas dienas, kurās jāstrādā; tanīs nāciet un dziedinieties, bet ne sabatā! \t Ary ny mpanapaka ny synagoga dia tezitra, satria Jesosy nahasitrana tamin'ny Sabata, dia namaly ka nanao tamin'ny vahoaka hoe: Henemana no azo anaovan-draharaha; koa avia hositranina amin'izany, fa tsy amin'ny andro Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad es būšu pie jums, tad es sūtīšu tos, kurus jūs rakstiski atzīsiet par piemērotiem, uz Jeruzalemi, lai aiznes jūsu dāvanas. \t Ary rehefa tonga aho, dia izay sitrakareo no hirahiko hitondra taratasy hanatitra ny fiantranareo ho any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neatrada, lai gan uzstājās daudz netaisnu liecinieku. Bet beidzot nāca divi netaisni liecinieki \t fa tsy nahita izy, na dia maro aza ny vavolombelona mandainga tonga teo. Ary nony farany dia nisy roa lahy tonga teo, izay nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticība ir paļāvība tam, uz ko cer, un pārliecība par to, ko neredz. \t [Filazan-tantara mampiseho ny herin'ny finoana sy ny valiny] Ary ny finoana no fahatokiana ny amin'ny zavatra antenaina, fanehoana ny zavatra tsy hita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, saaicinājis savus mācekļus, sacīja: Man žēl šo ļaužu, jo jau trīs dienas tie palikuši pie manis, un viņiem nav ko ēst. Es negribu viņus atlaist neēdušus, lai tie ceļā nepagurtu. \t Ary Jesosy niantso ny mpianany hankeo aminy ka nanao hoe: Mahonena Ahy ny vahoaka, fa efa nitoetra hateloana tatỳ amiko izy izao ka tsy manan-kohanina; ary tsy tiako ny hampody azy tsy mihinana, fandrao reraka eny an-dalana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā tas būs arī pasaules beigās: eņģeļi izies un no taisnīgo vidus atšķirs ļaunos, \t Dia tahaka izany no hatao amin'ny fahataperan'izao tontolo izao; hivoaka ny anjely ka hanavaka ny ratsy fanahy hisaraka amin'ny marina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi brīnījās par Dieva varenību. Bet Viņš, kad visi vēl brīnījās par visu, ko Viņš darīja, sacīja saviem mācekļiem: Lieciet šos vārdus savās sirdīs: Cilvēka Dēls tiks nodots cilvēku rokās. \t Ampidironareo ao amin'ny sofinareo izany teny izany; fa ny Zanak'olona efa hatolotra eo an-tànan'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā lai sludina bez sūtības? Ir rakstīts: Cik tīkamas to kājas, kas sludina mieru, kas sludina labu! \t Ary hataony ahoana no fitory, raha tsy nirahina? araka ny voasoratra hoe: Akory ny hatsaran'ny tongotr'iry mitondra teny soa mahafaly! (Isa. 52. 7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ko nespēja likums, kas miesas dēļ bija nevarīgs, to padarīja Dievs, sūtīdams savu Dēlu grēcīgās miesas veidā un grēka dēļ, kas bija miesā; viņš grēku pazudināja, \t Fa izay tsy hain'ny lalàna, satria ny nofo no nahalemy azy, dia vitan'Andriamanitra tamin'izy naniraka ny Zanany, naka ny endriky ny nofo ota sy ny amin'ny ota, ka nanameloka ny ota tao amin'ny nofo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ienaidnieks, kas to sējis, ir sātans. Pļauja ir pasaules gals, bet pļāvēji ir eņģeļi. \t ny fahavalo izay namafy izany dia ny devoly; ny fararano dia ny fahataperan'izao tontolo izao; ary ny mpijinja dia anjely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sacīja Viņam: Vai tu dzirdi, ko šie saka? Bet Jēzus sacīja viņiem: Jā gan, bet vai jūs nekad neesat lasījuši: no bērnu un zīdaiņu mutēm Tu sev sagādāji godu? \t ka nanao taminy hoe: Renao va izay lazain'ireo? Dia hoy Jesosy taminy: Eny; tsy mbola novakinareo va ny teny manao hoe: Avy amin'ny vavan'ny ankizy madinika sy ny zaza minono no nanamboaranao fiderana (Sal. 8. 2)?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr manas apustuliskās sūtības pazīmes jums ir pierādītas pacietībā, zīmēs, brīnumos un spēkā. \t Ny famantarana mah'Apostoly ahy dia natao teo aminareo tokoa tamin'ny faharetana rehetra, tamin'ny famantarana sy ny fahagagana ary tamin'ny asa lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pilāts Viņam jautāja: Vai Tu esi jūdu ķēniņš? Bet Viņš atbildēja un sacīja tam: Tu to saki! \t Ary Pilato nanontany Azy hoe: Hianao va no Mpanjakan'ny Jiosy? Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Voalazanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sudrabu un zeltu vai drēbes ne no viena neesmu iekārojis. \t Tsy mba naniry volafotsy na volamena na lamban'olona aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūdzot Dievu, nerunājiet daudz kā pagāni, kas domā, ka daudzo vārdu dēļ tiks uzklausīti! \t Ary raha mivavaka ianareo, dia aza mba manao teny maro foana tahaka ny jentilisa; Fa ataony ho ny hamaroan'ny teniny no hihainoana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī šie apgāna miesu, nicina augstāko Valdnieku, zaimo majestāti. \t Kanefa toy izany koa, ireo dia manonofy ka mandoto ny nofo sady mandà ny manana fahalehibiazana ary miteny ratsy ny manana voninahitra. [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat. IX 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūrnieki, nolaižot laivu jūrā, mēģināja aizbēgt no kuģa, izlikdamies, it kā viņi gribētu priekšgalā nolaist enkurus. \t Fa raha nitady handositra hiala tamin'ny sambo ny matilo ka efa nampidina ny salopy teo amin'ny ranomasina izy, nody handatsaka vatofantsika eo an-doha-sambo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sargieties no suņiem, sargieties no ļaunajiem strādniekiem, sargieties no sagraizīšanas! \t Tandremo ny tenanareo amin'ny amboa, tandremo ny tenanareo amin'ny mpanao ratsy, tandremo ny tenanareo amin'ny voakilema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus piecēlies sacīja viņai: Sieviet, kur ir tie, kas tevi apsūdzēja? Vai neviens tevi nepazudināja? \t [Ary rehefa nitraka Jesosy, dia hoy Izy taminy; Ravehivavy, aiza ireny? Tsy nisy nanameloka anao va?]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad vīna dārza kungs atnāks, ko viņš darīs ar strādniekiem? \t Koa raha tonga ny tompon'ny tanim-boaloboka, hataony ahoana moa izany mpiasa tany izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad sūti vīrus uz Jopi un liec ataicināt zināmo Sīmani, kas tiek saukts Pēteris. \t Koa ankehitriny maniraha olona hankany Jopa, ka ampanalao Simona anankiray, izay atao hoe koa Petera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atlaidis ļaudis, iekāpa laivā un nonāca Magedanas novadā. \t Ary nony efa nampody ny vahoaka Izy, dia niondrana an-tsambokely ka nankany amin'ny sisin-tanin'i Magadana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nepalieciet nevienam nekā parādā, kā tikai savstarpējo mīlestību, jo, kas mīl savu tuvāko, tas izpilda likumu. \t Aza avela hisy tsy voaloa na amin'iza na amin'iza, afa-tsy ny fifankatiavanareo ihany; fa izay tia ny namany dia efa nahatanteraka ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš teica tiem šo līdzību, sacīdams: \t Fa Izy nanao izao fanoharana izao taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dienai iestājoties, kareivjos radās liels uztraukums: kas gan noticis ar Pēteri. \t Ary rehefa nazava ny andro, dia nifanaritaka be ihany ny miaramila ka nanao hoe: Nankaiza Petera?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nokrita uz sava vaiga pie Viņa kājām, un pateicās; un tas bija samarietis. \t sady niankohoka tamin'ny tongotr'i Jesosy ka nisaotra Azy; ary Samaritana iny lehilahy iny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Barnaba, paņēmis viņu, aizveda pie apustuļiem un izstāstīja tiem, kā viņš ceļā redzēja Kungu, ka Viņš tam runāja un kā viņš Damaskā uzticīgi sludinājis Jēzus vārdā. \t Fa Barnabasy naka azy ka nitondra azy ho any amin'ny Apostoly, dia nanambara taminy ny nahitany ny Tompo sy ny nitenenany taminy teny an-dalana ary ny fahasahiany nitory ny anaran'i Jesosy tany Damaskosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa žēlsirdība paliek paaudžu paaudzēs tiem, kas Viņa bīstas. \t Ary ny famindram-pony dia amin'izay matahotra Azy hatramin'ny taranaka fara mandimby."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Kainana, tas Arfaksāda, tas Sēma, tas Noasa, tas Lameha dēls, \t zanak'i Kenana, zanak'i Arpaksada, zanak'i Sema, zanak'i Noa, zanak'i Lameka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet svētiet Kungu Jēzu Kristu savās sirdīs! Esiet vienmēr gatavi atlīdzināt katram, kas prasa no jums norēķinu par to cerību, kas ir jūsos! \t fa manamasìna an i'Kristy ho Tompo ao am-ponareo (Isa. 8.12, 13); ary aoka ho vonona mandrakariva ianareo hamaly izay manontany anareo ny amin'ny anton'ny fanantenana ao anatinareo, nefa amin'ny fahalemem-panahy sy ny fanajana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš aizsūtīja vēl trešo, bet arī šo tie ievainoja un izmeta ārā. \t Dia naniraka anankiray koa izy; ary iny koa dia nataony naratra ka noroahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pēc taviem vārdiem tevi attaisnos un pēc taviem vārdiem tevi pazudinās. \t Fa ny teninao no hanamarinana anao, ary ny teninao no hanamelohana anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Es arī jautāšu jums vienu vārdu, un jūs atbildiet man! Un tad es jums pateikšu, kā varā es to daru. \t Ary Jesosy nanao taminy hoe: Hanontany anareo zavatra iray loha kosa Aho, ka valio Aho; ary dia holazaiko aminareo izay fahefana anaovako izao zavatra izao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal: Teiciet Kungu visas tautas un slavējiet Viņu visi ļaudis! \t Ary koa: Midera'an'i Jehovah, ry jentilisa rehetra. Ary aoka hankalaza Azy ny firenena rehetra (Sal. 117. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Kur jūs viņu nolikāt? Tie Viņam atbildēja: Kungs, nāc un skaties! \t ary hoy Izy: Aiza moa no nandevenanareo azy? Dia hoy ireo taminy: Tompoko, andeha hizaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nāca savā īpašumā, bet savējie Viņu neuzņēma. \t Tonga tany amin'ny Azy Izy, fa ny Azy tsy nandray Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība un Dieva mīlestība, un Svētā Gara sadraudzība lai ir ar jums visiem! Amen. \t Ny olona masina rehetra manao veloma anareo.Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompo sy ny fitiavan'Andriamanitra ary ny firaisana amin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai pārāk ilgi tevi neaizkavētu, es lūdzu savā laipnībā īsumā uzklausīt mūs. \t Fa mba tsy hanahirana anao ela loatra aho, trarantitra ianao, henoy kely amin'ny faharetana izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi iekāpa laivā, vētra apklusa. \t Ary rehefa niakatra teo an-tsambokely izy, dia nitsahatra ny rivotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs: kad visu to redzēsiet, ziniet: Viņš ir tuvu durvīs! \t Dia tahaka izany koa ianareo, raha vao hitanareo izany rehetra izany, dia aoka ho fantatrareo fa efa akaiky mby eo am-baravarana Izy.[Na: izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No šī laika daudzi Viņa mācekļi atkāpās un vairs nestaigāja Viņam līdz. \t Dia hoy Jesosy tamin'ny roa ambin'ny folo lahy: Hianareo koa va mba te-hiala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet divpadsmit apustuļu vārdi ir sekojoši: pirmais ir Sīmanis, saukts Pēteris, un viņa brālis Andrejs; \t Ary izao no anaran'ny Apostoly roa ambin'ny folo lahy: Ny voalohany, Simona, izay atao hoe Petera, dia Andrea rahalahiny; Jakoba, zanak'i Zebedio, sy Jaona rahalahiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tos apsveicis, viņš pēc kārtas izstāstīja, ko Dievs ar viņa kalpošanu darījis pagāniem. \t Ary rehefa niarahaba azy Paoly, dia nilaza tsirairay ny zavatra rehetra izay efa nampanaovin'Andriamanitra azy tany amin'ny jentilisa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ar kādu pateicību mēs varam jūsu dēļ pateikties Kungam par lielo prieku, ko izjūtam mūsu Dieva priekšā par jums? \t Fa manao ahoana no saotra azonay havaly an'Andriamanitra ny aminareo noho ny fifaliana rehetra izay ifalianay noho ny aminareo eo anatrehan'Andriamanitray,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet nomodā un lūdziet Dievu, lai jūs nekristu kārdināšanā! Gars gan ir modrs, bet miesa vāja. \t Miareta tory ianareo, ka mivavaha, mba tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy; mety ihany ny fanahy, fa ny nofo no tsy manan-kery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī, dzirdēdams par jūsu ticību uz Kungu Jēzu un mīlestību uz visiem svētajiem, \t [Fivavahana ho an'ny Kristiana tao Efesosy mba handrosoany hahalala ny hatsaran'ny famonjena, sy fampahatsiarovana azy ny halehiben'ny fitiavan'Andriamanitra] Ary noho izany izaho koa, rehefa nandre ny finoanareo an'i Jesosy Tompo izay hitan'ny olona masina rehetra, [ Na: (ny finoanareo an'i Jesosy Tompo sy ny fitiavanareo)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Trīs rezes tiku rīkstēm šaustīts, vienreiz akmeņiem mētāts, trīs reizes izcietu kuģa bojā eju, diennakti biju jūras dzelmē; \t Intelo nokapohina tamin'ny hazo aho, indray maka notoraham-bato, intelo no vaky sambo, indray andro sy indray alina no nitoetra teo amin'ny lalina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un: Sākumā Tu, Kungs, dibināji zemi, un debesis ir Tavu roku darbs. \t Ary izao koa: \"Hianao, Jehovah ô, tany aloha no nanorenanao ny tany, Ary asan'ny tananao ny lanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš nolicis dienu, kurā taisnīgi tiesās pasauli caur Vīru, ko Viņš izredzējis un visiem to ticamu padarījis, uzmodinādams Viņu no miroņiem. \t satria Izy efa nanendry andro iray, izay hitsarany izao tontolo izao amin'ny fahamarinana amin'ny alalan'ny Lehilahy iray voatendriny, koa efa nanome vavolombelona hampino ny olona rehetra izany Izy tamin'ny nananganany Azy tamin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, kā caur vienu cilvēku pasaulē nācis grēks un ar grēku - nāve, tā nāve pārgāja uz visiem cilvēkiem, jo visi viņā grēkojuši. \t Koa izany dia tahaka ny nidiran'ny ota avy tamin'ny olona iray ho amin'izao tontolo izao, ary ny ota no nidiran'ny fahafatesana, ka nahatratra ny olona rehetra ny fahafatesana, satria samy efa nanota izy rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet zini, ka pēdējās dienās iestāsies baigi laiki, \t [Ny amin'ny fihemorana any am-parany,] Fa aoka ho fantatrao izao: fa any am-parany any dia hisy andro mahory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atvadīdamies viņš teica: Ja tāds būs Dieva prāts, es atkal atgriezīšos pie jums. Tad viņš aizgāja no Efezas. \t fa nanao veloma azy ka nanao hoe: Mbola hiverina hankatỳ aminareo indray aho, raha sitrapon'Andriamanitra. Dia niondrana an-tsambo niala tany Efesosy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dzīvība ir vērtīgāka par barību, un miesa vairāk par apģērbu! \t Fa ny aina mihoatra noho ny hanina, ary ny tena noho ny fitafiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad daži palika cietsirdīgi un neticēja, ļaužu priekšā zaimodami Kunga ceļu, viņš no tiem aizgāja, nošķīra mācekļus un katru dienu tiem sludināja Tiranna skolā. \t Fa raha nikiribiby ny sasany ka tsy nanaiky, fa niteny ratsy izany fampianarana izany teo imason'ny olona maro, dia niala tamin'ireo izy ka nitondra ny mpianatra nitokana, dia niady hevitra isan'andro tao amin'ny trano fampianaran'i Tyrano. [ Gr. lalana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī tie tiks uzpotēti, ja viņi nepaliks savā neticībā, jo Dievs ir spējīgs viņus atkal uzpotēt. \t Ary ireny kosa, raha tsy mikikitra eo amin'ny tsi-finoana, dia hatsofoka ihany; fa azon'Andriamanitra atsofoka indray izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, pagriezies pret tām, sacīja: Jeruzalemes meitas, neraudiet par mani, bet raudiet pašas par sevi un savu bērnu dēļ! \t Fa Jesosy nitodika azy ka nanao hoe: Ry zanakavavin'i Jerosalema, aza mitomany Ahy, fa mitomania ny tenanareo sy ny zanakareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc trim dienām, viņš saaicināja ievērojamākos jūdus. Kad tie sanāca, viņš tiem sacīja: Vīri, brāļi, es neko neesmu darījis ne pret tautu, ne tēvu ieražām. Tomēr Jeruzalemē mani sastīja un nodeva romiešu rokās. \t Ary rehefa afaka hateloana, dia nampanalain'i Paoly hiangona izay lohandohany tamin'ny Jiosy; ary rehefa niangona ireo, dia hoy izy taminy: Ry rahalahy, izaho dia mpifatotra avy tany Jerosalema natolotra teo an-tànan'ny Romana, na dia tsy diso tamin'ny firenentsika aza, na tamin'ny fanaon-drazana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man vēl daudz kas jums sakāms, bet to jūs tagad nespējat aptvert. \t Mbola manana zavatra maro holazaina aminareo Aho, nefa tsy zakanareo ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas savu dzīvību centīsies glābt, tas to pazaudēs, bet kas to pazaudēs, tas to atgūs. \t Na zovy na zovy mitady hamonjy ny ainy dia hahavery azy; ary na zovy na zovy no hahavery ny ainy dia hahazo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kāds gods būtu, ja jūs panesat, kad jūs sit pārkāpuma dēļ? Bet ja jūs, labu darīdami, pacietīgi panesat, tas ir Dievam patīkams. \t Fa inona no laza, raha tàhiny kapohina noho ny fahadisoana ianareo ka mandefitra amin'izany? Fa raha tàhiny manao soa kosa ianareo ka mitondra fahoriana sy mandefitra, dia izany no sitrak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas gars atgriezās; un viņa tūdaļ uzcēlās. Un Viņš lika dot tai ēst. \t Dia nody indray ny ainy, ka niarina niaraka tamin'izay izy; ary nasainy nomena hanina izy.Ary dia talanjona ny ray aman-dreniny; fa Jesosy nandrara ary tsy hilazalaza amin'olona ny zavatra efa natao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs gan miesā dzīvojam, bet nekarojam miesīgi. \t Fa na dia velona amin'ny nofo aza izahay, dia tsy mba miady araka ny nofo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris, ņēmis Viņu savrup, sāka Viņam aizrādīt, sacīdams: Nost to no Tevis, Kungs! Lai tas ar Tevi nenotiek! \t Ary Petera nanohina Azy hitanila kely ka niteny mafy Azy hoe: Sanatria aminao izany, Tompoko! Tsy ho aminao tokoa izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, no turienes aizgājis, nonāca kāda dievbijīga vīra namā, kam vārds bija Tits Justs. Tā nams bija savienots ar sinagogu. \t Ary raha niala teo izy, dia niditra tao an-tranon'ny lehilahy atao hoe Titosy Josto, izay nivavaka tamin'Andriamanitra; ary ny tranony nifanolotra tamin'ny synagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ārā paliek suņi un burvji, un netikļi, un slepkavas, un elku pielūdzēji, un visi, kas mīl un runā melus. \t Fa any ivelany ny alika sy ny mpanao ody ratsy sy ny mpijangajanga sy ny mpamono olona sy ny mpanompo sampy ary izay rehetra tia lainga sady mandainga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi, es jums saku: kas uzņem to, ko es sūtīšu, tas mani uzņem; bet kas mani uzņem, tas uzņem manu Sūtītāju. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izay mandray izay hirahiko dia mandray Ahy; ary izay mandray Ahy dia mandray izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atgādini viņiem, lai tie būtu padevīgi valdniekiem un varām, lai izpilda pavēles un būtu gatavi katram labam darbam. \t Mampahatsiarova azy hanaiky izay manapaka sy manam-pahefana, hanoa tsara, ho vonona ho amin'ny asa tsara rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā laika Jēzus iesāka sludināt un sacīt: Gandariet par grēkiem, jo debesvalstība atnākusi! \t Ary tamin'izany andro izany dia nanomboka nitori-teny Jesosy ka nanao hoe: Mibebaha ianareo, fa efa akaiky ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži, atnākuši no Jūdejas, mācīja brāļus: Ja jūs neapgraiza pēc Mozus ieraduma, jūs nevarat tikt pestīti. \t [Ny nifandiran'ny sasany ny amin'ny famorana, sy ny nataon'ny Apostoly sy ny loholona tany Jerosalema tamin'izany] Ary ny olona sasany izay nidina avy tany Jodia nampianatra ny rahalahy hoe: Raha tsy forana araka ny fanaon'i Mosesy ianareo, dia tsy azo vonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jopes pilsētā būdams, es lūdzu Dievu un, garā aizrauts, redzēju parādību: kāds trauks nonāca it kā liels palags aiz četriem stūriem no debesīm, nolaidās, un tas nonāca pie manis. \t Tany an-tanàna Jopa aho ka nivavaka, ary azon-tsindrimandry aho, dia nahita fahitana, ka, indro, nisy zavatra nidina avy tany an-danitra toa lamba lehibe nampidinina tamin'ny zorony efatra, dia nankeo amiko izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no sestās stundas tumsa iestājās pār visu zemi līdz pat devītajai stundai. \t Ary hatramin'ny ora fahenina ka hatramin'ny ora fahasivy dia maizina ny tany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai nepaliktu bezauglīgi, arī mūsu ļaudīm jāmācās palīdzēt ar labiem darbiem tur, kur tas nepieciešams. \t Ary aoka ny antsika koa hianatra hanao asa tsara hahazoany izay ilainy, fandrao tsy hisy vokatra izy.Manao veloma anao izay rehetra atỳ amiko. Manaova veloma izay rehetra tia anay amin'ny finoana. Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Ābrahama svētība, nāktu pār tautām Kristū Jēzū, tā ka ticībā mēs saņemam Gara apsolījumu. \t mba ho tonga amin'ny jentilisa ny fitahiana an'i Abrahama ao amin'i Kristy Jesosy, ary mba horaisintsika amin'ny finoana ny teny fikasana ny amin'ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neapsverat, ka jums labāk, lai viens cilvēks mirst par tautu, nekā visa tauta iet bojā. \t na misaina akory fa tsara ho anareo, raha ny lehilahy iray no ho faty hamonjy ny firenena, mba tsy ho rava avokoa ity firenena ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi jums to darīs tāpēc, ka nav atzinuši ne Tēvu, ne mani. \t Ary izany no hataony, satria tsy fantany ny Ray na Izaho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, lūk, gars viņu satver; un viņš piepeši kliedz, un tas viņu plosa un grūsta līdz putām, un novārdzinātu vēl negrib atstāt. \t Ary, indro, misy fanahy mahazo azy, ka miantsoantso tampoka izy, ary ny fanahy mampifanintontsintona ny tenany sy mampandoa vory azy, ary sarotra ny fialany aminy ka mahatorotorovana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas bailēs un lielā priekā ātri izgāja no kapa un steidzās to vēstīt Viņa mācekļiem. \t Dia niala faingana tamin'ny fasana izy ireo sady natahotra no faly indrindra, dia nihazakazaka hilaza tamin'ny mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš lūdza Dievu, Viņa sejas izskats kļuva citāds, un Viņa apģērbs tapa balts un staroja. \t Ary raha mbola nivavaka Izy, dia niova ny toetry ny tarehiny, ary ny fitafiany dia tonga fotsy sady nanelatrelatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts, sasaucis augstos priesterus un priekšniekus, un tautu, \t Ary rehefa nasain'i Pilato novorina ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanapaka ary ny vahoaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lūdza no viņa vēstules Damaskas sinagogām, lai šīs mācības vīriešus un sievietes, kurus atradīs, saistītus vestu uz Jeruzalemi. \t ka nangataka taratasy taminy ho any amin'ny synagoga any Damaskosy, mba ho entiny mifatotra ho any Jerosalema izay rehetra hitany momba izany fampianarana izany, na lahy na vavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī daži no Āzijas dižciltīgajiem, kas bija viņa draugi, sūtīja pie viņa un lūdza, lai viņš neiet uz teātri. \t Ary ny lehibe sasany tany Asia, izay sakaizany, dia nampitondra teny nananatra azy mba tsy ho sahy hiditra ao an-trano filalaovana. [ Gr. Asiarka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā pravietis Isajs ir rakstījis: Lūk, es sūtu savu eņģeli Tava vaiga priekšā, kas sataisīs Tavā priekšā ceļu. \t Araka izay voasoratra ao amin'Isaia mpaminany hoe: Indro, Izaho maniraka ny irako hialoha Anao, Izay hamboatra ny lalanao (Mal 3. 1); [Na: ao amin'ny mpaminany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mums vienmēr jāpateicas Dievam par jums, brāļi, kā tas pienākas, jo jūsu ticība stipri pieaug un savstarpējā mīlestība ir liela katrā no jums. \t Tsy maintsy misaotra an'Andriamanitra mandrakariva izahay noho ny aminareo. ry rahalahy, fa mahamendrika isany, satria mitombo fatratra ny finoanareo, ary be ny fifankatiavanareo rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekādā ziņā! Jo kā lai mēs, kas esam miruši grēkam, vēl tanī dzīvojam? \t Sanatria izany! Hataontsika izay efa maty ny amin'ny ota ahoana no ho velona aminy ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa žēlastība tos nepelnīti attaisnojusi caur atpestīšanu, kas ir Jēzū Kristū. \t nefa hamarinina maimaimpoana amin'ny fahasoavany izy noho ny fanavotana izay ao amin'i Kristy Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, izmetuši viņu no vīna dārza ārā, nonāvēja to. Ko nu gan darīs tiem vīna dārza kungs? \t Dia namoaka azy tany ivelan'ny tanim-boaloboka izy ka namono azy. Hataon'ny tompon'ny tanim-boaloboka ahoana moa izy amin'izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No kurienes bija Jāņa kristība no debesīm vai no cilvēkiem? Bet viņi apspriedās savā starpā un sacīja: \t Ny batisan'i Jaona, avy taiza moa izany? Avy tany an-danitra va, sa avy tamin'ny olona? Ary izy ireo niara-nisaina ka nanao hoe: Raha holazaintsika hoe mantsy: Avy tany an-danitra, dia hovaliany hoe isika: Ka nahoana no tsy nino azy ianareo?[Na:nieritreritra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atvērās Dieva svētnīca debesīs, un Viņa svētnīcā bija redzams Viņa derības šķirsts, un parādījās zibeņi, un liela krusa. \t Ary novohana ny tempolin'Andriamanitra any an-danitra, ka hita ny fiaran'ny fanekeny teo anatin'ny tempoliny; ary nisy helatra sy feo sy kotrokorana sy horohorontany ary havandra vaventy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad nāks pār jums Svētais Gars, tad jūs saņemsiet Viņa spēku; un jūs būsiet mani liecinieki Jeruzalemē un visā Jūdejā, un Samarijā, un visā zemē. \t Fa hahazo hery ianareo amin'ny hilatsahan'ny Fanahy Masina aminareo, ary ho vavolombeloko any Jerosalema sy eran'i Jodia sy Samaria ary hatramin'ny faran'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji izgājuši sāka strīdēties ar Viņu un, Viņu kārdinādami, prasīja no Viņa zīmi no debesīm. \t Ary ny Fariseo nankany, dia niady hevitra taminy ary naka fanahy Azy ka nitady famantarana avy any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atbildēja Viņam: Mums šeit nekā nav, bet ir tikai piecas maizes un divas zivis. \t Fa hoy ny mpianany taminy: Tsy misy atỳ aminay, afa-tsy mofo dimy sy hazandrano roa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atnāca Cilvēka Dēls; Viņš ēd un dzer, un tie saka: lūk, cilvēks, kas rijējs un dzērājs, muitnieku un grēcinieku draugs! Un to bērni attaisnoja viņu gudrību. \t Tonga ny Zanak'olona mihinana sy misotro kosa, ka hoy ny olona: Indro, olona fatra-pitia hanina sy mpisotro divay, sakaizan'ny mpamory hetra sy ny mpanota. Fa ny fahendrena dia hamarinin ny asany.[Na: (ny zanany)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pāvils sacīja: Lai Dievs dod, ka ne tikai gandrīz, bet pilnīgi nevien tu, bet arī visi, kas dzird, šodien kļūtu tādi, kāds es esmu, tikai bez šīm važām. \t Ary hoy Paoly: Mangataka amin'Andriamanitra aho, fa na amin'ny mora, na amin'ny sarotra, tsy ianao ihany, fa izay rehetra mandre ahy anio, dia hitovy amiko, afa-tsy amin'ireto gadra ireto ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, griezdamies pie saviem mācekļiem, sacīja: Svētīgas tās acis, kas redz to, ko jūs redzat! \t Ary nitodika tamin'ny mpianany Izy, dia nilaza taminy manokana hoe: Sambatra ny maso mahita izay hitanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs apliecina savu mīlestību uz mums, jo īstajā laikā, kamēr mēs vēl bijām grēcinieki, \t Fa Andriamanitra mampiseho ny fitiavany antsika, fa fony mbola mpanota isika, dia maty hamonjy antsika Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pilsētā cēlās nemiers. Tie vienprātīgi traucās uz teātri, raudami līdz maķedoniešus - Gaiju un Aristarhu, Pāvila ceļa biedrus. \t Ary nanerana ny tanàna ny tabataba; ary rehefa nisarika an'i Gaio sy Aristarko, lehilahy Makedoniana niara-dia tamin'i Paoly, izy, dia niray saina niriotra ho ao an-trano filalaovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: Dēls no sevis neko nevar darīt, ja neredzēs Tēvu darām; jo, ko Viņš dara, to tāpat dara arī Dēls. \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Ny Zanaka tsy mahazo manao na inona na inona ho Azy, afa-tsy izay hitany ataon'ny Ray; fa na inona na inona no ataon'ny Ray dia toy izany koa no ataon'ny Zanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tam sacīja: Arī tu valdi pār piecām pilsētām. \t Ary hoy koa izy tamin'io: Manapaha tanàna dimy koa ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šie, kas ceļmalā, kur vārds top sēts, ir tie, kas dzirdējuši, bet tūdaļ nāk sātans un atņem viņu sirdīs sēto vārdu. \t Ary ireto no ilay teo amoron-dalana, dia izay amafazana ny teny, fa rehefa nandre izy, dia avy miaraka amin'izay Satana ka manaisotra ny teny izay nafafy tao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ejiet un sludiniet, sacīdami: Debesvalstība ir tuvu klāt. \t Ary raha mandeha ianareo, dia mitoria hoe: Efa mby akaiky ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai piepildītos vārdi, ko Viņš bija teicis: Nevienu no tiem, ko Tu man devi, es nepazudināju. \t mba hahatanteraka ny teny izay nataony hoe: Tsy nasiako very izay nomenao Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Viņš runā par jauno, tad novecojusi agrākā: bet kas novecojis un kļūst nespēcīgs, tas tuvu iznīcībai. \t Amin'ny anaovany hoe \"vaovao\" dia nataony fa efa ela ny voalohany. Fa izay tratra ela sy mihantitra dia efa madiva ho levona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā Kristus ciešanas pārpilnīgi mūs piemeklē, tāpat pārpilnībā nāk pār mums iepriecinājumi caur Kristu. \t Fa araka ny haben'ny fijalian'i Kristy mihatra aminay no haben'ny fampiononana anay kosa amin'ny alalan'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja: Tēvs, piedod viņiem, jo tie nezina, ko dara. Un tie, dalot Viņa drēbes, meta kauliņus. \t Ary hoy Jesosy: Raiko ô, mamelà ny helony, fa tsy fantany izay ataony.Dia nanaovany loka no fizara ny fitafiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es ļoti raudāju, ka neatradās neviens, kas cienīgs šo grāmatu atvērt un tanī ieskatīties. \t Ary nitomany mafy aho, satria tsy nisy hita miendrika hanokatra ny boky na hijery azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs nenopēlāt un nenicinājāt, bet jūs pieņēmēt mani it kā Dieva eņģeli, it kā Jēzu Kristu. \t ary ny teo amin'ny nofoko izay tonga fakam-panahy anareo dia tsy mba nohamavoinareo na nolavinareo; fa nandray ahy tahaka ny mandray anjelin'Andriamanitra ianareo, eny, dia tahaka an'i Kristy Jesosy aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turienes brāļi, to izdzirduši, steidzās mums pretim līdz pat Apija forumam un Trīs tavernām. Pāvils, tos ieraudzījis, pateicās Dievam, un viņam radās drosme. \t Ary nony nahare ny dianay ny rahalahy tany, dia tonga izy nitsena anay hatrany amin'ny Tsenan'Apio sy ny Tranombahiny Telo; raha nahita azy Paoly, dia nisaotra an'Andriamanitra izy ka nahazo toky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā jūdi pretojās, es biju spiests pārsūdzēt ķeizaram, bet ne tāpēc, lai apsūdzētu savu tautu. \t Fa raha notoherin'ny Jiosy izany, dia tery aho ka nilaza fa handahatra amin'i Kaisara, nefa tsy mba toy ny manana teny hiampangako ny fireneko tsy akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Beidzot, brāļi, lūdziet Dievu par mums, lai Dieva vārds izplatītos un tiktu pagodināts, tāpat kā pie jums, \t Farany, ry rahalahy, mivavaha ho anay, mba handehanan'ny tenin'ny Tompo faingana ka hankalazaina toy ny eo aminareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paļaudamies uz mūsu Dievu, mēs sludinām jums Dieva evaņģēliju visā rūpībā, lai gan iepriekš Filipos, kā jūs to zināt, mums bija jācieš un jāpanes apvainojumi. \t fa rehefa nampahorina sy nisetrasetrana tany Filipy izahay teo aloha, tahaka ny fantatrareo ihany, dia sahy tao amin'Andriamanitray izahay hiteny taminareo ny filazantsaran'Andriamanitra, na dia be aza ny fanoherana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi aizgāja, pielika kapam sardzi un apzīmogoja akmeni. \t Ary nony lasa izy, dia nalatsany ny mpiambina hiambina mafy ny fasana, rehefa nasiany tombo-kase ny vato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šis ir Tēva prāts, kas mani sūtījis, lai no visa, ko Viņš man devis, es nekā nepazaudētu, bet to uzmodinātu pastarā dienā. \t Ary izao no sitrapon'izay naniraka Ahy, dia ny tsy hamelako hisy very izay rehetra nomeny Ahy, fa hatsangako indray amin'ny andro farany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal: Kungs zina gudro domas, ka tās ir tukšas. \t Ary indray: Jehovah no mahalala ny hevitry ny hendry fa zava-poana izany (Sal. 94. 11)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāk stunda, un tagad tā ir, kad īstie dievlūdzēji pielūgs Tēvu garā un patiesībā, jo arī Tēvs meklē tādus, kas Viņu pielūdz. \t Fa avy ny andro, sady tonga ankehitriny, raha ny tena mpivavaka hivavaka amin'ny Ray amin'ny fanahy sy ny fahamarinana; fa ny Ray koa mitady ny mpivavaka aminy ho tahaka izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tos apskāva un, uzlicis tiem rokas, tos svētīja. \t Ary nitrotro azy Izy, dia nametra-tanana taminy ka nitso-drano azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visvairāk noskumdami par vārdiem, ko viņš sacīja, ka tie vairs viņa vaigu neredzēs. Un tie pavadīja viņu līdz kuģim. \t sady nalahelo loatra noho ny nilazany fa tsy hahita ny tavany intsony izy. Dia nanatitra azy teny an-tsambo izy. [Ny nahatongavan'i Paoly tany Jerosalema, sy ny nataony hampihena ny tsi-fitiavan'ny Kristiana tany Palestina azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apģērbiet jauno, kas atjaunojas atziņā saskaņā ar viņa Radītāja attēlu, \t ary efa notafinareo ny toetra vaovao, izay havaozina ho amin'ny fahalalana tsara araka ny endrik'izay nahary azy. [ Gr. olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izvairies no neprātīgām un aplamām prātošanām, zinādams, ka tās izraisa strīdus. \t Fa mandava ny fanontaniana adaladala tsy misy antony, satria fantatrao fa mahatonga ady izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņas tikai dzirdēja: Tas, kas mūs kādreiz vajāja, tagad sludina ticību, ko citkārt apkaroja. \t Fa nandre ihany izy hoe: Ilay mpanenjika antsika fahiny, indro izy ankehitriny mitory ny finoana izay noravany fahiny .Ary dia nankalazany an'Andriamanitra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgs tas kalps, ko kungs atnācis atradīs tā darām. \t Sambatra ny mpanompo Izay ho hitan'ny tompony fa, indreo, manao toy izany, raha avy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš apskatījās, lai redzētu to, kas to bija darījusi. \t Ary nijery manodidina Izy hizaha ny vehivavy izay efa nanao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kad nama tēvs būs iegājis un durvis noslēdzis, tad jūs, ārā stāvēdami, sāksiet pie durvīm klauvēt, sacīdami: Kungs, atver mums! Tad Viņš, atbildēdams jums, sacīs: Es nezinu, no kurienes jūs esat. \t Rehefa mitsangana ny tompon-trano ka manidy ny varavarana, ary ianareo mijanona eo ala-trano mandondòna ny varavarana ka manao hoe: Tompoko, vohay izahay, dia hamaly Izy ka hanao aminareo hoe: Tsy fantatro na avy taiza na avy taiza ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neizdzēsiet garu! \t Aza mamono ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš nonāca Derbē un Listrā. Lūk, un tur bija kāds māceklis, vārdā Timotejs, ticīgas jūdu sievietes dēls, bet tēvs bija pagāns. \t Dia tonga tany Derbe sy Lystra koa izy; ary, indro, nisy mpianatra anankiray teo atao hoe Timoty - zanaky ny vehivavy Jiosy izay nino, fa jentilisa rainy - [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad izcēlās liela kliegšana. Daži no farizejiem cēlās un strīdējās, sacīdami: Mēs nekā ļauna pie šī cilvēka neatrodam. Kas tad, ja gars vai eņģelis viņam runājis? \t Ary nisy antsoantso maharenina teo, ary ny mpanora-dalàna sasany, izay isan'ny antoko atao hoe Fariseo, nitsangana dia niady hevitra ka nanao hoe: Tsy hitanay izay helok'io lehilahy io; fa sao fanahy na anjely no niteny taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi iztrūkās un izbijušies domāja garu redzam. \t Dia taitra sady raiki-tahotra izy, satria nataony fa nahita matoatoa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad kāds no priekšniekiem un farizejiem tic uz Viņu? \t Moa misy mpanapaka na Fariseo mba nino Azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu, ko darīt, lai viņi mani uzņemtu savās mājās, kad būšu atcelts no pārvaldīšanas. \t Fantatro izay hataoko, mba hisy handray ahy ho ao an-tranony, rehefa voaisotra amin'ny fitandremana ny fananana aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams tiem: Ejiet uz miestu, kas jūsu priekšā, un tūdaļ atradīsiet piesietu ēzeļa māti un kumeļu pie tās; atraisiet tos un atvediet man! \t Mankanesa amin'iroa vohitra tandrifinareo iroa, ary miaraka amin'izay dia hahita boriky mifatotra sy ny zanany eo aminy ianareo; vahao izy, dia ento etỳ amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja saviem mācekļiem: Tāpēc es jums saku: nebaidieties par savu dzīvību, ko jūs ēdīsiet, nedz arī par savu miesu, ar ko jūs ģērbsieties. \t Ary hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Aza manahy ny amin'ny ainareo, izay hohaninareo, na ny amin'ny tenanaren, izay hotafinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tam, kas uzvarēs, un manus darbus pildīs līdz galam, es došu varu pār pagāniem. \t Ary izay maharesy ka mitandrina ny asako hatramin'ny farany dia homeko fahefana amin'ny jentilisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man bija liels prieks un mierinājums par tavu mīlestību, jo tu, brāli, apmierināji svēto sirdis. \t Fa nanana fifaliana sy fiononana amin'ny fitiavanao aho, satria efa novelombelominao ny fon'ny olona masina, ry rahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja un sacīja: Nav labi atņemt maizi bērniem un mest suņiem. \t Fa Izy namaly ka nanao hoe: Tsy mety raha maka ny mofon-jaza ka manipy azy ho an'ny amboakely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atnāk mājās; un daudz ļaužu atkal sapulcējās, tā ka viņi nevarēja pat maizi ēst. \t Ary niditra tao an-trano Izy, dia niangona indray ny vahoaka, ka dia tsy nahazo nihinan-kanina akory Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņiem aizejot, Jēzus sāka runāt ļaudīm par Jāni: Ko jūs gājāt tuksnesī skatīt? Vai vēja šķobītu niedri? \t Ary nony lasa ireny, dia vao nilaza an'i Jaona tamin'ny vahoaka Jesosy ka nanao hoe: Hizaha inona no nivoahanareo nankany an-efitra? Volotara nohozongozonin'ny rivotra va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja tie ir mantinieki, pateicoties likumam, tad ticība būtu zaudējusi savu spēku, un solījums būtu atcelts. \t Fa raha izay amin'ny lalàna no mpandova, dia efa foana ny finoana, ary efa tsinontsinona ny teny fikasana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šo gudrību attaisno visi viņas bērni. \t Fa ny fahendrena dia hamarinin'ny zanany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, redzēdams Pēteri un Jāni pirms ieiešanas dievnamā, lūdza no tiem kādu dāvanu. \t nony nahita an'i Petera sy Jaona efa niditra eo an-kianjan'ny tempoly izy, dia nangataka mba homena fiantrana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Trakojošas jūras bangas, kas izgāž putās savu kaunu, nomaldījušās zvaigznes, kam mūžīgi paredzēta tumsības vētra. \t onjan-dranomasina mitopatopa mamorivory ny fahamenarany; kintana mifindrafindra, ka voatahiry ho azy mandrakizay ny fahamaintisan'ny maizina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nedrīkst būt, ka citu atvieglošana jūs novestu trūkumā; te jābūt vienlīdzībai. \t Kanefa tsy ny hahatonga fitsaharana amin'ny sasany ary fahoriana aminareo no anaovako izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Azs dzemdināja Jozafatu; Jozafats dzemdināja Joramu; Jorams dzemdināja Oziju; \t ary Asa niteraka an'i Josafata; ary Josafata niteraka an'i Jorama; ary Jorama niteraka an'i Ozia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet teicami ir, ja jūs vienmēr cenšaties uz labu un ne tikai tad, kad es esmu pie jums. \t Fa tsara raha ilam-pitia amin'ny tsara mandrakariva, na dia sendra tsy eo aminareo aza aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka Jānis esot uzcēlies no miroņiem; bet citi, ka Elijs parādījies; bet vēl citi, ka kāds no senajiem praviešiem augšāmcēlies. \t ary hoy ny sasany: Elia no efa niseho; fa hoy kosa ny sasany: Ny anankiray amin'ny mpaminany fahiny no efa nitsangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudzi pirmie būs pēdējie, un pēdējie būs pirmie. (Mt.19,30) \t Nefa maro izay voalohany no ho farany, ary izay farany no ho voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo preču tirgotāji, kas kļuvuši bagāti, stāvēja attālu bailēs tās moku dēļ, raudādami un vaimanādami, \t Ny mpandranto izany zavatra izany, izay efa tonga mpanankarena taminy, dia hijanona eny lavitra eny noho ny fahatahorana ny fanaintainany ka hitomany sy hisaona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bēdas grūtniecēm un zīdītājām tanīs dienās, jo liela apspiešana nāks pār zemi un dusmas pār šo tautu. \t Fa lozan'ny bevohoka sy ny mitaiza kely amin'izany andro izany! satria hisy fahoriana lehibe eo amin'ny tany ary fahatezerana amin'ity firenena ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie atnesa Viņam. Un Viņš sacīja tiem: Kā šis attēls un uzraksts? Tie saka Viņam: Ķeizara. \t Dia nitondrany Izy. Ary hoy Izy taminy: An'iza io sary sy soratra io? Ary hoy izy taminy: An'i Kaisara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jūs lūdzu, lai man nevajadzētu, pie jums esot, uzstāties ar tādu drošsirdību, ar kādu esmu apņēmies uzstāties pret dažiem, kas domā, ka mēs dzīvojam miesai. \t Dia mangataka aho mba tsy ho sahy, rehefa tonga, amin'ny fahatokiana izay kasaiko hahasahiana amin'ny sasany, izay manao anay ho mandeha araka ny nofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī stundā mācekļi gāja pie Jēzus un jautāja: Kā Tev šķiet, kas ir lielākais debesvalstībā? \t Tamin'izany ora izany dia nankeo amin'i Jesosy ny mpianatra ka nanao hoe: Iza moa no lehibe indrindra ao amin'ny fanjakan'ny lanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš to noliedza visu priekšā, sacīdams: Es nezinu, ko tu runā. \t Fa izy nandà teo anatrehan'izy rehetra ka nanao hoe: Tsy azoko izay lazainao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā kā jūs visā esat bagāti: gan ticībā, gan vārdos, gan zināšanā, gan visādos centienos un klāt vēl jūsu mīlestībā iepretim mums, tad esiet bagāti arī šinī mīlestības darbā! \t Fa araka ny itomboanareo amin'ny zavatra rehetra, na amin'ny finoana, na amin'ny teny, na amin'ny fahalalana, na amin'ny fahazotoana rehetra, na amin'ny fitiavanareo anay, dia aoka ho araka izany koa no hitomboanareo amin'izao fahasoavana izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš arī mums devis spējas kalpot Jaunajai derībai, ne burtam, bet garam, jo burts nokauj, bet gars atdzīvina. \t Izay efa nampahaleo anay koa ho mpanompo amin'izay fanekena vaovao, nefa tsy amin'ny soratra, fa amin'ny Fanahy; fa ny soratra mahafaty, fa ny Fanahy no mahavelona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nāca pirmais un sacīja: Kungs, tava mina nopelnīja desmit minas. \t Dia tonga ny voalohany ka nanao hoe: Tompoko, ny farantsanao iray efa nahazoana tombony farantsa folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un četri dzīvnieki, kam bija katram seši spārni un visapkārt un iekšpusē pilni acīm, nemitīgi dienu un nakti sauca: Svēts, svēts, svēts visvarenais Kungs Dievs, kas bija, kas ir un kas nāks! \t Ary ny zava-manan'aina efatra dia samy nanana elatra enina avy, sady feno maso ny tenany rehetra manodidina ka hatrao anatiny; ary tsy mitsahatra andro aman'alina izy manao hoe: Masina, masina, masina ny Tompo Andriamanitra Tsitoha, Ilay taloha sy ankehitriny ary ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas grib, lai visi cilvēki tiktu izpestīti un atzītu patiesību. \t Izay tia ny olona rehetra hovonjena ka ho tonga amin'ny fahalalana ny marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā bērniem kopīgi ir miesa un asinis, tad arī Viņš tāpat to pieņēmis, lai caur nāvi iznīcinātu to, kam vara pār nāvi, tas ir, velnu, \t Koa satria manana nofo aman-drà ny zaza, dia mba nandray izany koa Izy, mba handringanany amin'ny fahafatesana ilay manana ny herin'ny fahafatesana, dia ny devoly,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudzi nāks manā vārdā, sacīdami: Es tas esmu, un daudzus pievils. \t Fa maro no ho avy amin'ny anarako hanao hoe: Izaho no Izy, ka maro no ho voafitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, tāpēc es to saku: laiks ir īss. Turpmāk, lai tie, kam ir sievas, būtu tādi, it kā viņiem tās nebūtu; \t Fa izao no lazaiko, ry rahalahy: Efa fohy ny andro, mba ho toy ny tsy manam-bady ny manana amin'izao sisa izao; [ Gr. nohafohezina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzcelti uz apustuļu un praviešu pamata, bet galvenais stūrakmens ir Kristus Jēzus. \t natsangana teo ambonin'ny fanorenan'ny Apostoly sy ny mpaminany, ary Kristy Jesosy no fehizoro indrindra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es biju kails un jūs mani apģērbāt; es biju slims un jūs mani apmeklējāt; es biju cietumā un jūs atnācāt pie manis. \t tsy nanan-kitafy Aho, dia notafianareo; narary Aho, dia notsaboinareo; tao an-tranomaizina Aho, dia novangianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad Dieva vārds no jums cēlies, vai tas pie jums vieniem nācis? \t Avy aminareo va no nihavian'ny tenin'Andriamanitra, sa ao aminareo ihany no nahatongavany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, kuri likumā meklējat attaisnošanu, no Kristus esat atšķirti un žēlastībai zuduši. \t Dia tafasaraka amin'i Kristy ianareo na iza na iza izay mitady hohamarinina amin'ny lalàna; efa lavo niala tamin'ny fahasoavana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atkal sauca skaļā balsī un atdeva savu garu. \t Ary rehefa niantso tamin'ny feo mahery indray Jesosy, dia nanolotra ny fanahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne tāpēc, ka mēs būtu no sevis spējīgi domāt it kā no sevis, bet mūsu spējas ir no Dieva. \t Kanefa tsy mihambo hanana fahaleovana avy aminay hihevitra na amin'inona na amin'inona izahay; fa ny fahaleovanay dia avy amin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Korintieši, mēs jums atklāti sakām, mūsu sirds ir plaši atvērt. \t [Fanarana ny Kristiana tao Korinto mba tsy hikamba amin'ny ratsy, sy filazana ny hafalian'i Paoly noho ny nibebahan'ireo, rehefa nahazo ny epistily nampitondrainy] Ry Korintiana, ny vavanay misokatra aminareo, ny fonay malalaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un otrs sacīja: Es nopirku piecus vēršu pārus un eju tos pārbaudīt; es lūdzu tevi, uzskati mani par aizbildinātu! \t Ary hoy ny anankiray koa: Efa nividy omby folo aho ka handeha hamantatra azy; masìna ianao, ekeo ny fandavako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur bija kopā Sīmanis Pēteris un Toms, saukts Dvīnis, un Natanaēls, kas bija no Galilejas Kānas, un Zebedeja dēli, un vēl citi divi no Viņa mācekļiem. \t Niaraka Simona Petera sy Tomasy, izay atao hoe Didymo, sy Natanaela, ilay avy tany Kana any Galilia, sy ireo zanak'i Zebedio ary mpianatra roa lahy hafa koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums tagad saku: atkāpieties no šiem cilvēkiem un atstājiet tos, jo, ja šis ir cilvēku nodoms un darbs, tad tas neiznāks. \t Ary ankehitriny dia lazaiko aminareo: Mandefera amin'ireo olona ireo, ka avelao ihany izy; fa raha avy amin'olona izao saina na asa izao, dia ho foana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man deva niedri, līdzīgu spieķim, un sacīja: Celies un mēri dievnamu un altāri, un dievlūdzējus, kas tanī, \t [Ny nandrefesana ny tempoly, sy ny amin'ny vavolombelona roa] Ary nomena volotara tahaka ny tehina aho, ka nisy nilaza tamiko hoe: Mitsangàna, ka refeso ny tempolin'Andriamanitra sy ny alitara, ary isao izay mivavaka ao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi jūs izslēgs no sinagogām, bet nāks stunda, kad ikviens, kas jūs nonāvēs, domās, ka ar to kalpo Dievam. \t Handroaka anareo hiala amin'ny synagoga izy; eny, ho avy ny andro, ka hataon'izay rehetra mamono anareo fa manatitra fanompoam-pivavahana ho an'Andriamanitra izy. [ Gr. ora]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad pēc to augļiem jūs pazīsiet tos. \t Ka dia ny voany no hahafantaranareo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem pavēlēja par to nevienam nesacīt. Bet jo vairāk Viņš liedza, jo vairāk tie sludināja. \t Ary nandrara ny olona teo Jesosy mba tsy hilazalaza na amin'iza na amin'iza; fa na dia norarany aza izy, dia vao mainka nampiely izany bebe kokoa.Dia talanjona indrindra ny olona ka nanao hoe: Tsara ny nanaovany ny zavatra rehetra; fa sady mampahalady ny marenina Izy no mampiteny ny moana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, atminoties visu jūsu paklausību, viņa sirds vēl vairāk ir jums pievērsusies, jo jūs viņu uzņēmāt bijībā un bailēs. \t Ary vao mainka miraikitra aminareo aza ny fony, raha mahatsiaro ny fanarahanareo rehetra izy, dia ny haben'ny fahatahorana sy ny fangovitana nandraisanareo azy.Ary faly aho fa matoky anareo amin'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs, kas iepriecina pazemīgos, Titam atnākot, iepriecināja arī mūs. \t Fa Andriamanitra, Izay mampionona ny mpandefitra, no efa nampionona anay tamin'ny nahatongavan'i Titosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Viņš izlīdzinājis savā cilvēka miesā, izciezdams nāvi, lai jūs Viņa priekšā būtu svēti un neaptraipīti, un nevainojami, \t tao amin'ny tenan'ny nofony, tamin'ny fahafatesana, mba hatolony ho masina sady tsy hanan-tsiny amam-pondro eo anatrehany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kurš cilvēks no jums, kam simts avis, pazaudējot vienu no tām, neatstāj deviņdesmit deviņas tuksnesī un neiet meklēt to, kas pazuda, kamēr viņš to atrod? \t Iza moa no olona aminareo, izay manana ondry zato, ka very ny anankiray, no tsy mandao ny sivy amby sivi-folo any an-efitra ka mandeha hitady ilay very mandra-pahitany azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tam, kas man runāja, bija pilsētas un vārtu, un mūra mērīšanas mērs, zelta niedre. \t Ary ilay niteny tamiko dia nanana fandrefesana volotara volamena handrefesany ny tanàna sy ny vavahadiny ary ny màndany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts sacīja augstajiem priesteriem un ļaužu pulkam: Es nekādas vainas neatrodu pie šī Cilvēka. \t Dia hoy Pilato tamin'ny lohan'ny mpisorona sy ny vahoaka: Tsy hitako izay helok'ity Lehilahy ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad bīskapam jābūt nevainojamam, vienas sievas vīram, sātīgam, prātīgam, cienīgam, godājamam, viesmīlīgam, mācītam, \t Koa ny mpitandrina dia tsy maintsy ho tsy manan-tsiny, manam-bady tokana, mahonon-tena, hendry, tia filaminana, mampiantrano vahiny, mahay mampianatra, [ Gr. episkopo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo varēja to dārgi pārdot un naudu izdalīt trūcīgajiem. \t Fa azo namidy ho lafo be iny ka homena ny malahelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šeit ir gudrība. Kam saprāts, tas lai izdibina zvēra skaitli, jo tas ir cilvēka skaitlis, un viņa skaitlis ir seši simti sešdesmit seši. \t Indro ny fahendrena. Aoka izay manan-tsaina hanisa ny isan'ny bibi-dia, fa fanisan'olona izany; ary enina amby enim-polo amby enin-jato no isany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ar Kristus dzimšanu bija tā: kad Viņa māte Marija tika saderināta ar Jāzepu, iekams viņi sagāja kopā, izrādījās, ka viņa savās miesās ieņēmusi no Svētā Gara. \t Ary ny nahaterahan'i Jesosy Kristy dia toy izao: Rehefa nanaiky Maria, renin'i Jesosy, ho fofombadin'i Josefa, raha tsy mbola nivady izy, dia hita fa nitoe-jaza avy tamin'ny Fanahy Masina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Celieties, iesim! Lūk, kas mani nodos, jau ir tuvu klāt! \t Mitsangàna, andeha isika; indro fa efa akaiky ilay mamadika Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: nezvēriet nemaz: ne pie debesīm, jo tās ir Dieva tronis, \t Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Aza mianiana akory na amin'ny lanitra, fa seza fiandrianan'Andriamanitra izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es esmu mazākais starp apustuļiem un es neesmu cienīgs, ka mani sauc par apustuli, tādēļ ka es vajāju Dieva Baznīcu. \t Fa izaho dia ambany indrindra amin'ny Apostoly ka tsy miendrika hatao hoe Apostoly, satria efa nanenjika ny fiangonan'Andriamanitra aho. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa tēvs un māte brīnījās par to, kas par Viņu tika runāts. \t Dia gaga ny ray aman-dreniny noho ny teny nilazana Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katru, kas mani atzīst cilvēku priekšā, es atzīšu sava Tēva priekšā, kas ir debesīs. \t Ary amin'izany na zovy na zovy no hanaiky Ahy eo anatrehan'ny olona, dia hekeko kosa izy eo anatrehan'ny Raiko Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā es jūdu ticībā pārspēju daudzus sava vecuma ļaudis savā tautā, būdams centīgāks savu tēvu paražās. \t ary nandroso tamin'ny fivavahan'ny Jiosy mihoatra noho ny maro izay indray mihira amiko eo amin'ny fireneko aho ka fatra-pitana ny fampianarana voatolotry ny razako indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs tā mīlēja pasauli, ka deva savu vienpiedzimušo Dēlu, lai ikviens, kas uz Viņu tic, nepazūd, bet iegūst mūžīgo dzīvību. \t Fa toy izao no nitiavan' Andriamanitra izao tontolo izao: nomeny ny Zanani-lahy Tokana, mba tsy ho very izay rehetra mino Azy, fa hanana fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ieraudzījis Jēzu tālumā, tas pieskrēja un pielūdza Viņu. \t Fa nony nahita an'i Jesosy teny lavitra eny izy, dia nihazakazaka ka niankohoka teo anatrehany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaudis gaidīja Zahariju un brīnījās, kāpēc viņš kavējas svētnīcā. \t Ary ny olona dia niandry an'i Zakaria ka gaga noho izy naharitra ela tao amin'ny tempoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet simtnieks, kas iepretim stāvēja, redzēdams, ka Viņš, tā saukdams, nomira, sacīja: Patiesi, šis Cilvēks bija Dieva Dēls! \t Ary ny kapiteny izay nijanona tandrifiny, raha nahita fa afaka toy izany ny ainy, dia nanao hoe: Marina tokoa fa Zanak'Andriamanitra io Lehilahy io.[Na: nahita Azy niantso toy izany, sady afaka ny ainy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad tā kļuvusi redzama, parādoties mūsu Pestītājam Jēzum Kristum, kas uzvarēja nāvi, bet evaņģēlijā apgaismoja dzīvību un neiznīcību. \t fa naharihary ankehitriny tamin'ny nisehoan'i Kristy Jesosy, Mpamonjy antsika, Izay nahafoana ny herin'ny fahafatesana, ka ny filazantsara no nampisehoany mazava ny fiainana sy ny tsi-fahalòvana mandrakizay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ar vienu upuri Viņš uz mūžiem padarīja pilnīgus svētdarāmos. \t Fa ny fanatitra iray ihany no efa nahatanterahany ho mandrakizay izay olona hamasinina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad jūs kopā ar augsto tiesu ziņojiet priekšniekam, lai viņš to atved pie jums it kā viņa rūpīgākai nopratināšanai, bet mēs būsim gatavi viņu nonāvēt, pirms viņš šeit tuvosies. \t Koa ankehitriny dia milazà amin'ny mpifehy arivo ianareo sy ny Synedriona mba hampidina azy hankatỳ aminareo, mody ta-hamototra azy marimarina kokoa ny amin'izay nataony; ary izahay kosa dia efa vonona hamono azy, dieny tsy mbola mby akaiky izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs mīlat tos, kas jūs mīl, kāda pateicība jums par to nākas? Jo arī grēcinieki mīl tos, kas viņus mīl. \t Fa raha izay tia anareo ihany no tianareo, inona moa no soa tokony ho azonareo? fa na dia ny mpanota koa aza mba tia izay tia azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi izgāja skatīt notikušo, un, atnākuši pie Jēzus, atrada cilvēku, no kura bija izgājuši ļaunie gari, apģērbtu un pilnā prātā sēžam pie Viņa kājām, un tie izbijās. \t Dia nivoaka ny olona mba hizaha izany natao izany; ary tonga tany amin'i Jesosy izy, dia nahita an-dralehilahy izay efa nivoahan'ny demonia, fa indro izy nipetraka teo anilan'ny tongotr'i Jesosy nitafy lamba sady ary saina; dia raiki-tahotra ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus nogāja un atrada viņu jau četras dienas kapā guļam. \t Ary nony tonga Jesosy, dia hitany fa efa nilevina hefarana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija viņu ap pieci tūkstoši vīriešu. Un Viņš sacīja saviem mācekļiem: Lieciet viņiem apsēsties grupās pa piecdesmit! \t Fa tokony ho dimy arivo lahy izy. Ary hoy Izy tamin'ny mpianany: Asaovy mipetraka an-tokony izy ka tokony ho dimam-polo avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ar niedri sita Viņa galvu, un spļāva Viņam, un, ceļus locīdami, pielūdza Viņu. \t Ary dia nikapoka ny lohany tamin'ny volotara izy sady nandrora Azy, dia nandohalika sy niankohoka teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pateicība Dievam, kas mums devis uzvaru caur mūsu Kungu Jēzu Kristu! \t Fa isaorana anie Andriamanitra, Izay manome antsika ny fandresena amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika.Koa amin'izany, ry rahalahy malalako, dia miorena tsara, aza miova, ary mahefà be mandrakariva amin'ny asan'ny Tompo, satria fantatrareo fa tsy foana tsy akory ny fikelezanareo aina ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad divdesmit četri sentēvi metās zemē Tā priekšā, kas sēž tronī, un pielūdza To, kas dzīvo mūžīgi mūžos, un nolika troņa priekšā savus kroņus, sacīdami: \t dia hiankohoka eo anoloan'izay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana ny loholona efatra amby roa-polo ka hivavaka amin'izay velona mandrakizay mandrakizay, dia hanipy ny satro-boninahiny eo anoloan'ny seza fiandrianana ka hanao hoe:Hianao, Tomponay sy Andriamanitray, no miendrika handray ny voninahitra sy ny haja ary ny hery; Fa Hianao no nahary ny zavatra rehetra, Ary noho ny sitraponao no nahanisy sy nahary azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas izpildītu visu likumu, bet noziegtos pret vienu, tas vainojams pret visu. \t Fa na iza na iza mitandrina ny lalàna rehetra, nefa diso amin'ny iray loha dia meloka amin'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Marta, izdzirdusi, ka Jēzus nāk, steidzās Viņam pretim; bet Marija sēdēja mājās. \t Ary Marta, raha nandre fa tamy Jesosy, dia nandeha nitsena Azy; fa Maria kosa nitoetra tao an-trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas uz šo akmeni kritīs, tas sašķīdīs; un uz ko tas kritīs, to tas satrieks. \t Ary izay potraka amin'ity vato ity dia ho torotoro, fa na zovy na zovy no hianjerany, dia ho mongomongo.[Gr. haely toy ny vovoka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jums, kas ticat, ir gods, bet neticīgajiem šis akmens, ko cēlāji atmeta, ir kļuvis stūrakmens (Ps 117,22) \t Koa ny fahatsarana dia ho anareo izay mino; fa amin'izay tsy mino kosa \"Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro\" (Sal. 118.22),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs zinām, Dieva mīlētie brāļi, ka jūs esat izredzēti, \t fa fantatray, ry rahalahy malalan'Andriamanitra, ny fifidianana anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš teica: Es ticu, Kungs! Un, nokritis ceļos, pielūdza Viņu. \t Ary hoy izy: Tompoko, mino aho. Dia niankohoka teo anatrehany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš pavēlēja tos kristīt Kunga Jēzus vārdā. Tad tie lūdza viņu dažas dienas palikt pie tiem. \t Dia nasainy natao batisa amin'ny anaran'i Jesosy Kristy izy. Ary nangatahin'ireo mba hitoetra ao aminy andro vitsivitsy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu esi sekojis manai mācībai, dzīves veidam, nodomiem, ticībai, augstsirdībai, mīlestībai, pacietībai, \t [Famporisihana an'i Timoty handroso tsara araka ny efa nataony ihany] Fa ianao kosa dia efa nanaraka tsara ny fampianarako, ny fitondran-tenako, ny fisainako, ny finoako, ny fandeferako, ny fitiavako, ny faharetako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mums ir augstais priesteris Jēzus, Dieva Dēls, kas debesis caurstaigājis, tad turēsimies pie apliecināšanas. \t [Fampitahana an'i Kristy sy ny mpisoronabe] Koa satria Isika manana Mpisoronabe lehibe, Izay lasa namaky ny lanitra, dia Jesosy, Zanak'Andriamanitra, aoka isika hihazona ilay efa nekentsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izmisumā tie nodevušies netiklībai, visādiem nekrietniem darbiem, mantkārībai. \t dia olona tsy mahalala henatra intsony ka nanolo-tena ho amin'ny fijejojejoana hanao izay fahalotoana rehetra amin'ny fieremana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils sacīja viņam: Dievs tevi sitīs, tu nobaltinātā siena! Tu sēdi, lai mani tiesātu pēc likuma, bet pret likumu pavēli mani sist. \t Ary hoy Paoly taminy: Andriamanitra mba hamely anao, ry rafi-bato voalalotra fotsy; fa ianao va mipetraka hitsara ahy araka ny lalàna, nefa asainao kapohina tsy araka ny lalàna aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ņēma biķeri, sacīja pateicību un deva viņiem; un tie visi dzēra no tā. \t Dia nandray kapoaka Izy, ka nony efa nisaotra, dia natolony azy; ka dia nisotroan'izy rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no tiem, bauslības mācītājs, kārdinādams Viņu, jautāja: \t Ary ny anankiray tamin'ireo, izay mpahay lalàna, nanontany naka fanahy Azy ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc pieminiet, ka jūs, kas agrāk bijāt pēc miesas pagāni, tā saucamie rokām miesīgi apgraizītie sauca par neapgraizītajiem, \t [Ny famindram-pon'Andriamanitra amin'ny jentilisa amin'ny andraisany azy ho ao amin'ny fiangonana] Koa tsarovy fa fahiny ianareo izay jentilisa araka ny nofo, ka nolazain'ny voaforan-tanana teo amin'ny nofo hoe tsy voafora -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, slavas dziesmu nodziedājuši, izgāja uz Olīvkalnu. \t Ary rehefa nihira fiderana izy, dia lasa nankany an-tendrombohitra Oliva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca Jāņa mācekļi pie Viņa un jautāja: Kāpēc mēs un farizeji bieži gavējam, bet Tavi mācekļi negavē? \t Dia nankany amin'i Jesosy ny mpianatr'i Jaona ka nanao hoe: Nahoana izahay sy ny Fariseo no mifady hanina matetika, fa ny mpianatrao kosa tsy mba mifady?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri kūdīja pūli, lai labāk tiem atlaiž Barabu. \t Fa ny lohan'ny mpisorona nanome fo ny vahoaka, fa aleo Barabasy no halefan'i Pilato ho azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es gribēju paturēt viņu pie sevis, lai viņš tavā vietā kalpotu man evaņģēlija važās, \t saiky nohazoniko tatỳ amiko izy hanompo ahy hisolo anao eto amin'ny fifatorako noho ny filazantsara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat tas, kas divus bija saņēmis, ieguva citus divus. \t Ary toy izany koa, ilay nandray ny roa dia nahazo roa ho tombony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es zvērēju savās dusmās: Manā miera tie neieies. (Ps 94) \t Ary araka izany no nianianako tamin'ny fahatezerako hoe: Tsy hiditra amin'ny fitsaharako mihitsy izy\" (Sal. 95.7-11)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mateju un Tomu, Jēkabu, Alfeja dēlu, un Sīmani, kas saukts Centīgais, \t sy Matio sy Tomasy sy Jakoba, zanak'i Alfeo, sy Simona, izay atao hoe Zelota,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā bija grūta un kliedza savās sāpēs un dzemdību mokās. \t sady bevohoka izy; ary mihetsi-jaza izy ka mitaraina, satria marary fatratra efa hiteraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nevien tas, bet draudzes viņu iecēlušas par mūsu ceļojuma pavadoni šinī mīlestības darbā, ko mēs strādājam Kunga godam un mūsu labās gribas pierādīšanai. \t ary tsy izany ihany, fa efa notendren'ny fiangonana koa izy ho namanay hiara-mandeha aminay hitondra izao fahasoavana izao, izay angoninay ho voninahitry ny Tompo sy ho vavolombelon'ny fahazotoanay. [ Na: Nofidina tamin'ny fananganan-tanana] [ ataonay amin'ny fanompoanay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa galvu atnesa bļodā un deva meitenei; viņa to aiznesa savai mātei. \t Dia nentina an-dovia ny lohany ka nomena ilay zazavavy; ary izy nitondra azy ho ao amin-dreniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad atdarīja septīto zīmogu, kādu pusstundu debesīs iestājās klusums. \t [Ny namahana ny tombo-kase fahafito, sy ny nitsofana ny trompetra efatra] Ary rehefa novahany ny tombo-kase fahafito, dia nangina tokony ho antsasaky ny ora ny tany an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš mums pavēlēja sludināt tautai un apliecināt, ka Viņš ir Dieva ieceltais soģis pār dzīvajiem un mirušajiem. \t Ary Izy nandidy anay hitory amin'ny olona ka hanambara fa Izy no voatendrin'Andriamanitra ho Mpitsara ny velona sy ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja tam: Draugs, kā tu šeit ienāci, nebūdams kāzu drānās? Bet tas cieta klusu. \t Dia hoy izy taminy: Ry sakaiza, ahoana no idiranao eto, nefa ianao tsy miakanjo ny akanjo fitondra amin'ny fampakaram-bady? Dia sina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens lai jūs nepieviļ tukšiem vārdiem, jo to dēļ Dieva dusmas nāk pār netaisnības bērniem. \t Aza mety hofitahin'olona amin'ny teny foana ianareo; fa izany zavatra izany no mahatonga ny fahatezeran'Andriamanitra amin'ny zanaky ny tsi-fanarahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizejs, sevī pārdomādams, sacīja, kāpēc gan Viņš pirms ēšanas nemazgājas. \t Fa gaga ilay Fariseo, raha nahita fa tsy nisasa Izy vao nihinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad atdodiet katram, kas kam pienākas: nodokli, kam pienākas nodoklis; muitu, kam pienākas muita; bijību, kam nākas bijība; godu, kam nākas gods! \t Mandoava amin'izy rehetra izay tokony ho azy avy: vola hetra ho an'izay tokony handoavan-ketra, fadin-tseranana ho an'izay tokony handoavana fadin-tseranana'tahotra ho an'izay tokony hatahorana, haja ho an'izay tokony hohajaina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja šīs dienas nesaīsinātu, tad neviena miesa neizglābtos; bet izredzēto dēļ šīs dienas saīsinās. \t Ary raha tsy efa nohafohezina izany andro izany, dia tsy nisy nofo hovonjena; fa noho ny olom-boafidy dia hohafohezina izany andro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mums šeit nav paliekamas vietas, bet mēs meklējam nākamo. (Mih.2,10) \t Fa etỳ isika tsy manana tanàna maharitra, fa mitady ny ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad arvien vairāk auga to vīriešu un sieviešu skaits, kas ticēja uz Kungu, \t Ary vao mainka nisy olona maro koa na lahy na vavy izay nino ny Tompo nanampy ho isany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo žēlastības ir dažādas, bet tas pats Gars. \t Zarazaraina ho samy hafa ny fanomezam-pahasoavana, nefa ny Fanahy dia iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizejs, kas Viņu bija aicinājis, domāja sevī, sacīdams: Ja Tas būtu pravietis, tad gan zinātu, kas un kāda ir šī sieviete, kas Viņam pieskaras, jo tā ir grēciniece. \t Ary nony nahita izany ilay Fariseo nanasa Azy, dia nanao anakampo hoe: Raha mpaminany Ity, dia ho nahalala io vehivavy manendry Azy io sy ny toeny; fa mpanota io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs citkārt nebijāt tauta, bet tagad esat Dieva tauta; nebijāt apžēloti, tagad esat apžēloti. (Os 2,24; Rom 9,25) \t dia ianareo izay tsy firenena akory fahiny, fa ankehitriny efa olon'Andriamanitra; izay tsy namindrana fo, fa ankehitriny efa namindrana fo (Hos. 2.25)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā viņa vecāki runāja tāpēc, ka baidījās no jūdiem, jo jūdi jau bija sazvērējušies, lai to, kas atzītu Viņu par Kristu, izslēgtu no sinagogas. \t Izany teny izany no nolazain'ny ray aman-dreniny, satria natahotra ny Jiosy izy; fa efa nifanaiky rahateo ny Jiosy fa raha misy manaiky Azy ho Kristy dia horoahina hiala amin'ny synagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā runājiet un tā dariet, kā tie, ko tiesās brīvības likums, \t Aoka ianareo hiteny sy hanao araka izay mahamendrika anareo, izay olona hotsarain'ny lalàn'ny fahafahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī paļāvība mums ir uz Viņu, ka Viņš klausa mūs, ja mēs ko lūdzam saskaņā ar Viņa gribu. \t Ary izao no fahasahiana ananantsika eo anatrehany: Raha mangataka zavatra araka ny sitrapony isika, dia mihaino antsika Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš atdeva tiem Viņu krustā sišanai. Bet tie paņēma Jēzu un aizveda. \t Ary tamin'izany Pilato dia nanolotra Azy taminy mba hohomboana amin'ny hazo fijaliana. Dia noraisin'ireo Jesosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebrīnieties, brāļi, ja pasaule jūs ienīst! \t Aza gaga, ry rahalahy, raha halan'izao tontolo izao ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mūs vētra ļoti svaidīja, otrā dienā viņi nometa daļu kravas. \t Ary raha nasian'ny rivotra mafy izahay, dia nanariany ny entana nony ampitso;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils sacīja: Es stāvu ķeizara tiesas priekšā, tur pienākas mani tiesāt. Jūdiem neesmu ļaunu darījis, kā tu to vēl labāk zini. \t Fa hoy Paoly: Eto amin'ny fitsaran'i Kaisara, izay tokony hitsarana ahy, no itsanganako. Tsy nanisy ratsy ny Jiosy akory aho, ary na ianao aza dia mahafantatra izany marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs vīrietis, kas, apsedzis galvu, lūdz Dievu vai pravieto, dara negodu savai galvai. \t Ny lehilahy rehetra, raha mivavaka na maminany ka misaron-doha, dia mahafa-boninahitra ny lohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi nevarēja paciest to, kas tika sacīts: Un ja kustonis pieskartos kalnam, tas jānomētā akmeņiem. (2 Moz 19,12-13) \t fa tsy tohany ilay nandidiana hoe: \"Ary raha misy biby aza mikasika ny tendrombohitra, dia hotoraham-bato izany\" (Eks. 19. 12, 13),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tava acs būs ļauna, tad visa tava miesa būs tumša. Ja nu gaisma, kas tevī, ir tumsa, cik lielai tad jābūt pašai tumsai? \t Fa raha ratsy ny masonao, dia ho maizina avokoa ny tenanao rehetra; koa raha maizina ny fahazavana ao anatinao, manao ahoana ny halehiben'izany fahamaizinana izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs uz Kristu ceram tikai šinī dzīvē, tad mēs esam tie nožēlojamākie starp visiem cilvēkiem. \t Raha amin'izao fiainana izao ihany no anantenantsika an'i Kristy, dia mahantra indrindra noho ny olona rehetra isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jānis sacīja viņam: Nav brīv tev to pie sevis atstāt. \t Fa Jaona efa nilaza taminy hoe: Diso ianao, raha manambady azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man žēl šo ļaužu, jo, lūk, viņi jau trīs dienas paliek pie manis, un viņiem nav ko ēst. \t Mahonena Ahy ireo vahoaka, fa hateloana izay no nitoerany tatỳ amiko, sady tsy manan-kohanina izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī katrs no jums, kas neatsakās no visa, kas viņam pieder, nevar būt mans māceklis. \t Ary toy izany koa ianareo rehetra, izay tsy mahafoy izay rehetra anananareo, dia tsy azo ekena ho mpianatro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet precētais rūpējas par pasaules lietām, kā patikt sievai, un viņš ir dalīts. \t Fa izay manam-bady kosa miahy ny an'izao fiainana izao mba hahafaly ny vavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gluži pretēji, viņi redzēja, ka man ir uzticēts evaņģēlijs starp neapgraizītajiem tāpat kā Pēterim starp apgraizītajiem. \t Fa hafa kosa no nataony, fa nony hitany fa notolorana ny filazantsara ho adidiko ho an'ny tsy voafora aho, tahaka an'i Petera ho an'ny voafora"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs prot izglābt dievbijīgos no kārdinājuma, bet netaisnos paturēt mokām tiesas dienai, \t dia fantatry ny Tompo izay hamonjeny ny tsara fanahy amin'ny fakam-panahy sy ny hitehirizany ny olona tsy marina amin'ny fijaliana ho amin'ny andro fitsarana,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju: un, lūk, gaišs mākonis, bet uz mākoņa sēdēja kāds līdzīgs Cilvēka Dēlam. Tam bija zelta kronis galvā un viņa rokā ass sirpis. \t Ary, indro, nahita rahona fotsy aho, ary nisy tahaka ny Zanak'Olona nipetraka teo ambonin'ny rahona, Izay nisatroka satro-boninahitra volamena sady nitana fijinjana maranitra teny an-tànany. [ Na: toa zanak'olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā, pacietīgi gaidīdams, viņš saņēma apsolīto. \t Ary araka izany, rehefa naharitra tsara Abrahama, dia nahazo ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi tika Svētā Gara piepildīti un iesāka runāt dažādās valodās, kā Svētais Gars deva viņiem izrunāt. \t Ary samy feno ny Fanahy Masina izy rehetra, ka dia niteny tamin'ny fiteny maro samy hafa, araka ny nampitenenan'ny Fanahy Masina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labāk izvēlēdamies ar Dieva tautu ciest apspiešanu, nekā no grēka smelt īslaicīgu baudu. \t nifidy mantsy hiara-mitondra fahoriana amin'ny olon'Andriamanitra toy izay hanana fifaliana vetivety amin'ny fahotana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs sacīja: Ja jums būtu ticība kā sinepju graudiņš un jūs sacītu šim zīdtārpu kokam: izraujies un pārstādies jūrā, tad tas jums paklausītu. \t Fa hoy ny Tompo: Raha manana finoana na dia hoatra ny voan-tsinapy iray aza ianareo, dia azonareo lazaina amin'io vorihazo io hoe: Miongota, ary aoka hambolena ao anatin'ny ranomasina, dia hanaiky anareo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā izpildījās Raksti, kas saka: Un ļaundariem Viņš tika pieskaitīts. (Is.53,12) \t [Ampio hoe: 28 Dia tanteraka ny Soratra Masina izay manao hoe: Ary natao ho isan'ny mpanota Izy (Isa. 53. 12)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā Ābrahams, kad tika pārbaudīts, nesa upurī vienīgo dēlu Īzāku. Viņš arī saņēma apsolījumus, \t Finoana no nanateran i Abrahama an'isaka, raha nizahan-toetra izy; eny, ny zananilahy tokana no naterin'ilay efa nandray tsara ny teny fikasana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dažš šķiro dienu no dienas, citam visas dienas ir vienādas; katrs lai paliek savā pārliecībā! \t Ny anankiray manao ny andro anankiray ho mihoatra noho ny andro sasany; ary ny anankiray kosa manao ny andro rehetra hitovy. Aoka samy hatoky tsara ao amin'ny sainy avy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jēzus vēl nebija iegājis miestā, bet vēl atradās tanī vietā, kur Viņu sastapa Marta. \t Fa Jesosy tsy mbola tonga tao an-tanàna, fa mbola teo amin'ilay nitsenan'i Marta Azy ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus raudāja. \t Jesosy nitomany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs sacīja viņam: Tu neprātīgais, šinī naktī atprasīs tavu dvēseli no tevis, bet kam paliks tas, ko tu sakrāji? \t Fa Andriamanitra kosa nanao taminy hoe: Ry adala, anio alina no halaina aminao ny fanahinao, ka ho an'iza izay zavatra noharinao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva priekšā. Tāpēc mēs esam apmierināti. Bet mūsu apmierinājumā mēs vēl vairāk priecājamies par Tita prieku, jo jūs visi atspirdzinājāt viņa garu. \t Ary noho izany dia nampiononina izahay, ary tamin'ny nampiononana anay dia vao mainka nifaly izahay noho ny fifalian'i Titosy, fa ianareo rehetra efa namelombelona ny fanahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad dariet gandarījuma cienīgus augļus! \t Koa mamoaza voa miendrika ny fibebahana ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņu bija pavisam ap divpadsmit vīru. \t Ary tokony ho roa ambin'ny folo lahy no isan'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat mēs daudzi esam viens ķermenis Kristū, bet atsevišķi mēs esam viens otra locekļi. \t dia toy izany koa isika, na dia maro aza, dia tena iray ihany ao amin'i Kristy, ary samy miara-momba ny tena isika rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozus likums saka: Neaizsien purnu kūlējam vērsim. (5.Moz.25,4) Vai Dievam rūp vērši? \t Fa voasoratra eo amin'ny lalàn'i Mosesy hoe: Aza manakombona ny vavan'ny omby mively vary (Deo. 25. 4). Ny omby va no ahin'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš mūs Jēzū Kristū līdzuzmodināja un līdznovietoja debesīs. \t ary niara-natsangany isika ka niara-napetrany any an-danitra ao amin'i Kristy Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudīm Viņš sacīja: Kad jūs redzat rietumos paceļamies mākoni, jūs tūliņ sakāt: būs lietus; un tā arī notiek. \t Ary hoy Jesosy tamin'ny vahoaka: Raha mahita rahona miposaka any andrefana ianareo, miaraka amin'izay dia hoy ianareo: Ho avy ny ranonorana; dia tonga izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne pret miesu un asinīm mums jācīnās, bet pret valdībām un varām, šīs tumsības pasaules valdniekiem, pret ļaunajiem gariem zem debess. \t Fa isika tsy mitolona amin'ny nofo aman-drà, fa amin'ny fanapahana sy amin'ny fanjakana sy amin'ny mpanjakan'izao fahamaizinana izao, dia amin'ny fanahy ratsy eny amin'ny rivotra. [ Gr. lanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts izgāja ārā pie viņiem un sacīja: Kādu apsūdzību jūs ceļat pret šo cilvēku? \t Ary Pilato nivoaka ho eo aminy teo ivelany ka nanao hoe: Inona moa no iampanganareo io Lehilahy io?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzklausījuši viņu līdz šiem vārdiem, tie pacēla savas balsis, sacīdami: Nost tādu no šīs zemes, jo tāds nedrīkst dzīvot! \t Ary ny olona nihaino azy hatramin'izany teny izany, dia nanandratra ny feony ka nanao hoe: Esory amin'ny tany ilehio, fa tsy tokony hovelomina izy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tika aizrauts paradīzē un dzirdēja noslēpumainus vārdus, ko cilvēks nedrīkst izrunāt. \t fa nakarina ho any Paradisa izy ka nandre teny tsy azo tenenina sady tsy tokony holazain'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc tam, kad viņš visu bija notērējis, tai zemē izcēlās liels bads; un arī viņš sāka ciest trūkumu. \t Ary rehefa laniny avokoa ny fananany rehetra, dia nisy mosary mafy tamin'izany tany izany, ka nahantra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet grēks, izmantojot izdevību, caur likumu, modināja manī visas iekāres; jo bez likuma grēks būtu miris; \t Fa io didy io dia nentin'ny ota nampihetsika ny fitsiriritana rehetra tato anatiko; fa maty ny ota, raha tsy misy lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es ņēmu grāmatu no eņģeļa rokas un apēdu to; un tā bija manā mutē salda kā medus. Bet kad to biju apēdis, manās iekšās radās rūgtums. \t Dia noraisiko ilay boky kely teny an-tanan'ny anjely ka nohaniko avokoa; ary raha nataoko teo am-bavako izy, dia mamy tahaka ny tantely, kanjo nony voateliko, dia nangidy ny kiboko.Ary nisy nilaza tamiko hoe: Tsy maintsy maminany indray ianao ny amin'ny olona maro sy ny firenena maro sy ny fiteny maro ary ny mpanjaka maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, ieradies pie mums, paņēma Pāvila jostu un, saistījis sev kājas un rokas, sacīja: To saka Svētais Gars: tā jūdi Jeruzalemē saistīs vīru, kam šī josta pieder, un nodos pagānu rokās. \t Ary rehefa tonga tao aminay izy, dia noraisiny ny fehin-kibon'i Paoly, ka namatorany ny tongotra aman-tànan'ny tenany, dia hoy izy; Izao no lazain'ny Fanahy Masina: Toy izao no hamatoran'ny Jiosy any Jerosalema ny lehilahy tompon'ity fehin-kibo ity, ka hatolony ho eo an-tànan'ny jentilisa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet beidzot esiet visi vienprātīgi, līdzcietīgi, brālīgi, žēlsirdīgi, pacietīgi, pazemīgi! \t [Famporisihana mba hitondra tena marina sy hiaritra tahaka ny niaretan'i Kristy] Farany, miraisa saina ianareo rehetra. ka miaraha ory, mifankatiava tahaka ny mpirahalahy, mifamindrà fo, manetre tena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņiem sacīja: Nevajag viņiem aiziet, dodiet jūs viņiem ēst! \t Fa hoy Jesosy taminy: Tsy tokony handeha izy; omeonareo hanina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris viņiem sacīja: Gandariet par saviem grēkiem, un ikviens no jums lai kristās Jēzus Kristus vārdā jūsu grēku piedošanai, un jūs saņemsiet Svētā Gara dāvanu. \t Ary hoy Petera taminy: Mibebaha, ary aoka samy hatao batisa amin'ny anaran'i Jesosy Kristy ianareo rehetra mba hahazo famelana ny helokareo; ary ianareo handray ny fanomezana, dia ny Fanahy Masina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas cilvēks aizgāja un paziņoja jūdiem, ka Jēzus ir tas, kas viņu izdziedināja. \t Dia lasa ralehilahy ka nanambara tamin'ny Jiosy fa Jesosy no nahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tam vēl viss pārējais, arī ikdienas drūzma ap mani un rūpes par visām draudzēm. \t Afa-tsy ireo zavatra ivelany dia mbola misy koa izay mahazo ahy isan'andro, dia ny fiahiana ny fiangonana rehetra.[Na: izany rehetra izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kā tas dievbijīgām sievietēm pienākas, ar labiem darbiem! \t fa amin'ny asa tsara, araka izay mahamendrika ny vehivavy manaiky ny fivavahana amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Sodoma, Gomora un apkārtējās pilsētas, kas līdzīgi šīm nodevās netiklībai un padevās pretdabīgām miesas kārībām, ir kļuvušas par piemēru, izciezdamas mūžīgās uguns sodu, \t Ary toy izany koa, Sodoma sy Gomora mbamin'ny tanàna nanodidina azy, izay nijangajanga tahaka azy koa ka lasa nanaraka nofo hafa, dia aseho ho fananarana amin'ny iaretany fijaliana amin'ny afo maharitra mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pagriezies norāja tos, sacīdams: Jūs nezināt, kāda gara jūs esat. \t Fa Izy nitodika, dia niteny mafy azy.[Ampio hoe: ka nanao hoe: Tsy fantatrareo ny toetry ny fanahy izay anareo. Fa ny Zanak'olona tsy tonga hahavery ny ain'olona, fa hamonjy azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad bija nolemts, ka Pāvilam jāpārceļas uz Itāliju, viņu kopā ar citiem cietumniekiem nodeva ķeizara karaspēka vienības simtniekam, vārdā Jūlijam. \t [Ny nitondrana an'i Paoly nankany Roma, sy ny zavatra nanjo azy teny an-dalana] Ary rehefa voadidy hiondrana an-tsambo hiala hankany Italia izahay, Paoly sy ny mpifatotra sasany dia natolotra tamin'ny kapiteny atao hoe Jolio, tamin'ny antokon'i Aogosto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirmās bēdas pagāja, un lūk, pēc tam nāk vēl divas bēdas. \t Lasa ny loza anankiray; indreo, ho avy ny loza roa hafa koa, rehefa afaka izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tevi zvērinu pie Dieva un Jēzus Kristus, kas tiesās dzīvos un mirušos tad, kad nāks Viņš un Viņa valstība. \t Eo anatrehan'Andriamanitra sy Kristy Jesosy, Izay hitsara ny velona sy ny maty, ary noho ny amin'ny fisehoany sy ny fanjakany, no ananarako anao mafy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat Viņš ņēma biķeri pēc vakarēdiena, sacīdams: Šis biķeris ir jaunā derība manās Asinīs, kas par jums top izlietas. \t Ary araka izany koa ny kapoaka, rehefa vita ny sakafo, dia hoy Izy: Ity kapoaka ity no fanekena vaovao amin'ny rako, izay aidina ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju lielu, spožu troni un To, kas tanī sēdēja, no kura vaiga bēga zeme un debess, un tiem nebija atrodama vieta. \t Ary hitako fa, indro, nisy seza fiandrianana fotsy lehibe sy Ilay mipetraka eo amboniny; ny tany sy ny lanitra nandositra ny tavany, ka tsy nisy hitoerany intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet sekotāji man kā es Kristum! \t Aoka hanahaka ahy ianareo, dia tahaka ny anahafako an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs esam Dieva palīgi, jūs esat Dieva tīrums, Dieva celtne. \t Fa mpiara-miasa amin'Andriamanitra izahay; ary sahan'Andriamanitra sy trano arafitr'Andriamanitra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ierunājās un sacīja tam: Lai ne mūžam neviens no tevis augļus neēd! Un Viņa mācekļi to dzirdēja. \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Aza misy mihinana voa avy aminao intsony mandrakizay. Ary ny mpianany nahare izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņiem parādījās Elijs ar Mozu un runāja ar Jēzu. \t ary ny fitafiany niova nanelatrelatra sady fotsy indrindra, ka tsy misy mpamotsy lamba ambonin'ny tany mahafotsy toy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviena maizi par velti neēdām, bet dienām un naktīm pūlējāmies un strādājām savu darbu, lai nevienu no jums neapgrūtinātu, \t ary tsy nihinana foana izay hanin'olona, fa niasa andro aman'alina tamin'ny fikelezan'aina sy ny fisasarana mba tsy hahavaky tratra na dia iray akory aminareo aza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, farizeji! Jums patīk pirmās vietas sinagogās un sveicieni tirgus laukumos. \t Lozanareo, Fariseo! fa tia ny fipetrahana aloha ao amin'ny synagoga sy ny fiarahabana any an-tsena ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Herods, redzēdams, ka viņu gudrie izsmējuši, ļoti dusmojās, aizsūtīja un nogalināja visus bērnus, kuri bija Betlēmē un visā tās apkārtnē, sākot ar diviem gadiem un jaunākus, saskaņā ar laiku, kādu viņš iztaujāja gudrajiem. \t Ary nony efa fantatr'i Heroda fa voafitaky ny Magy izy, dia tezitra indrindra izy ka naniraka namono ny zazalahy rehetra hatramin'ny roa taona no ho midina, izay tao Betlehema sy tamin'ny manodidina rehetra, araka ny andro izay nofotorany fatratra tamin'ny Magy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katram jānes sava nasta. \t fa samy hitondra ny entany avy ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedzer vairs ūdeni vien, bet lieto mazliet vīna tava kuņģa un biežo slimību dēļ! \t Aza misotro rano intsony fa misotroa divay kely noho ny vava-fonao sy ny fahosaosanao matetika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi, jo jūs tīrāt biķera un bļodas ārpusi, bet savā iekšienē jūs esat pilni laupījuma un netīrības. \t Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa diovinareo ny vohon'ny kapoaka sy ny lovia, nefa ny ao anatiny dia feno rombaka sy tsi-fahononana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sabata dienā mēs izgājām ārpus vārtiem pie upes, kur, šķiet, notika lūgšana; un apsēdušies mēs runājām ar sievietēm, kas tur bija sapulcējušās. \t Ary tamin'ny andro Sabata dia nivoaka teo ivelan'ny vavahady izahay nankeny amoron'ony, izay nataonay fa nisy fitoerana fivavahana; ary nipetraka teo izahay ka niresaka tamin'ny vehivavy vory teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nāks dienas, kad sacīs: Svētīgas neauglīgās un tā miesas, kas nav dzemdējušas, un krūtis, kas nav barojušas. \t Fa, indro, ho avy ny andro izay hilazany hoe: Sambatra ny momba sy ny kibo izay tsy niteraka ary ny nono izay tsy ninonoan-jaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atnāks un iznīcinās šos dārzniekus un vīna dārzu atdos citiem. To dzirdēdami, tie sacīja Viņam: Tas nedrīkst notikt! \t Hankany izy, dia hamono ireo mpiasa tany ireo, ka homeny olon-kafa ny tanim-boaloboka. Ary raha nahare izany ireo, dia hoy izy: Sanatria izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zelta un sudraba preces, un dārgakmeņus, un pērles, un linu audeklus, un purpuru, un zīdu, un sarkano audumu, un dažādus tūjas kokus, un traukus no ziloņkaula, un visādus traukus no dārgakmeņiem un vara, un dzelzs, un marmora, \t dia entana volamena sy volafotsy sy vato soa sy perila sy rongony fotsy madinika sy lamba volomparasy sy landy sy jaky sy hazo mani-pofona, sy ny fanaka ivory rehetra mbamin'ny fanaka rehetra amin'ny hazo saro-bidy indrindra sy varahina sy vy ary vato sanga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nešķīstais gars atstāj cilvēku, tad tas staigā pa tuksnešainām vietām, meklēdams mieru, bet, neatradis to, tas saka: Es atgriezīšos savā mājoklī, no kura izgāju. \t Raha mivoaka amin'ny olona ny fanahy maloto, dia mandeha mitety ny tany tsy misy rano izy, mitady fitsaharana; ary rehefa tsy mahita, dia hoy izy: Hody any an-tranoko izay nivoahako aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš piecēlās, ņēma Bērnu un Viņa māti un iegāja Izraēļa zemē. \t Dia nifoha izy ka nitondra ny Zazakely sy ny reniny, dia tonga tany amin'ny tanin'ny Isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja viņam un sacīja: Ir teikts: tev nebūs kārdināt Dievu, savu Kungu! \t Fa Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Voalaza hoe: Aza maka fanahy an'i Jehovah Andriamanitrao (Deo. 6. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sevī nodomāja un sacīja: Mēs taču maizi nepaņēmām līdzi. \t Dia niara-nisaina izy ka nanao hoe: Ny tsy nitondrantsika mofo angaha izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne augstums, ne dziļums un neviena cita radība nespēs mūs šķirt no Dieva mīlestības, kas ir mūsu Kungā Jēzū Kristū. \t na ny ambony, na ny ambany, na inona na inona amin'izao zavatra ary rehetra izao, dia tsy hahasaraka antsika amin'ny fitiavan'Andriamanitra izay ao amin'i Kristy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Būdams svētnīcas un īstās telts kalpotājs. To uzcēlis Kungs, bet ne cilvēks. \t Mpanao fanompoam-pivavahana ao amin'ny fitoerana masina sy ny tena tabernakely, izay naorin'ny Tompo, fa tsy olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja viņam: Ikviens cilvēks vispirms pasniedz labo vīnu, bet, kad tie jau ieskurbuši, tad sliktāko; bet tu taupīji labo vīnu līdz šim. \t ka nanao taminy hoe: Araka ny fanaon'ny olona dia ny divay tsara no arosony aloha; ary rehefa nisotro be ny olona, dia vao izay ratsiratsy kokoa; fa ianao kosa dia efa nitahiry ny divay tsara ambaraka ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no šī laika Cilvēka Dēls sēdēs pie Dieva spēka labās rokas. \t Fa hatramin'izao ny Zanak'olona dia hipetraka eo an-tanana ankavanan'ny herin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņam bija jāiet caur Samariju. \t Ary tsy maintsy mamaky an'i Samaria Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus apžēlojās par to; Viņš izstiepa savu roku, pieskārās viņam un sacīja tam: Es gribu, topi šķīsts! \t Ary Jesosy dia onena azy ka naninjitra ny tànany, dia nanendry azy ka nanao taminy hoe: Mety Aho; madiova ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kas ko atņemtu no šīs grāmatas pravietojumu vārdiem, tam Dievs atņems viņa daļu no dzīvības koka un no svētās pilsētas, un no tā, kas rakstīts šinī grāmatā. \t ary raha misy manaisotra amin'ny teny amin'ny bokin'ity faminaniana ity, dia hesorin'Andriamanitra ny anjarany amin'ny hazon'aina sy amin'ny tanàna masina, dia izay zavatra voasoratra eto anatin'ity boky ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā sacīja sestajam eņģelim, kam bija bazūne: Atraisi četrus eņģeļus, kas saistīti pie lielās Eifratas upes! \t nanao tamin'ny anjely fahenina, izay nanana ny trompetra, hoe: Vahao ny anjely efatra izay mifatotra any Eofrata, ony lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, viņam ceļojot, ka viņš tuvojās Damaskai; un piepeši gaisma no debesīm apspīdēja viņu. \t Ary raha nandeha izy, dia tonga teo akaikin'i Damaskosy; ary nisy mazava avy tany an-danitra nanelatretatra tampoka manodidina azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūsu paklausība ir izdaudzināta visās vietās. Tāpēc es priecājos par jums. Es tikai vēlos, lai jūs būtu sapratīgi labajā, bet vientiesīgi attiecībā pret ļaunu. \t Fa efa niely any amin'ny olona rehetra ny lazan'ny fanarahanareo. Ary faly aho noho ny aminareo; satria tiako ho hendry amin'izay tsara ianareo, ary tsy hiharo amin'izay ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pilnīgi paļaujos uz jums, es esmu ļoti lepns uz jums. Iepriecinājuma pilns, es pārpilnībā izjūtu prieku visās mūsu bēdās. \t Be ny fahatokiako anareo, lehibe ny reharehako ny aminareo; feno fiononana aho sady be hafaliana indrindra amin'ny fahorianay rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad par Kristu sludina, ka Viņš no miroņiem augšāmcēlies, kā tad daži no jums saka, ka augšāmcēlšanās no miroņiem neesot? \t Ary raha Kristy no torina fa natsangana tamin'ny maty, ahoana no ilazan'ny sasany eo aminareo fa tsy misy fitsanganan'ny maty?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savās miesīgajās dienās Viņš, skaļi saukdams, ar asarām raidīja lūgšanas un pārlūgumus Tam, kas Viņu spēja izglābt no nāves. Savas godbijības dēļ Viņš tika uzklausīts; \t Tamin'ny andron'ny nofony, raha nanao fivavahana sy fangatahana nomban'ny fitarainana mafy sy ny ranomaso be tamin'izay nahavonjy Azy tamin'ny fahafatesana Izy, sady voahaino noho ny fahatahorany an'Andriamanitra, [ Gr. nanatitra] [ Na: voahaino ka afaka tamin'ny fahatahorany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saule pārvērtīsies tumsā un mēness asinīs, iekams nāks Kunga lielā un redzamā diena. \t Ny masoandro hampodina ho aizina, Ary ny volana ho rà, Alohan'ny hahatongavan'ny andron'i Jehovah, Dia ilay sady lehibe no malaza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne baudkārīgie, ne vīriešu apgānītāji, ne zagļi, ne mantrauši, ne dzērāji, ne zaimotāji, ne laupītāji debesvalstību neiemantos. \t sy ny mpangalatra sy ny mpierina sy ny mpimamo sy ny mpanaratsy ary ny mpanao an-keriny dia tsy mba handova ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad, Kungs, skaties viņu draudos un dod saviem kalpiem pilnā paļāvībā runāt Tavu vārdu! \t Koa ankehitriny, Tompo ô, jereo ny fandrahonany; ary omeo anay mpanomponao ny mba hitory ny teninao amin'ny fahasahiana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ne tikai par viņiem vien es lūdzu, bet arī par tiem, kas caur viņu vārdiem ticēs man. \t Nefa tsy ho an'ireto ihany no angatahako, fa ho an'izay mino Ahy koa noho ny teniny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tā kādreiz greznojās svētās sievietes, kas cerēja uz Dievu, būdamas paklausīgas saviem vīriem, \t Fa tahaka izany no niravahan'ny vehivavy masina fahiny, izay nanantena an'Andriamanitra sady nanaiky ny vadiny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, es jums saku: kas Dieva valstību nepieņem kā bērns, tas tanī neieies. (Mt.18,3) \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Na zovy na zovy no tsy handray ny fanjakan'Andriamanitra tahaka ny zaza, dia tsy ho tafiditra aminy akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem: Vai ne divpadsmit es jūs esmu izredzējis? Bet viens no jums ir velns. \t Fa Izy nilaza an'i Jodasy, zanak'i Simona Iskariota; fa izy no ilay efa hamadika Azy, nefa isan'ny roa ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat dārgi atpirkti, nekļūstiet cilvēku vergi! \t Fa olom-boavidy ianareo, ka aza mety ho andevon'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tie sasēja viņu siksnām, Pāvils sacīja virsniekam, kas stāvēja viņam klāt: Vai jums atļauts šaustīt nenotiesātu Romas pilsoni? \t Ary raha namatotra azy tamin'ny kofehy hoditra izy, dia hoy Paoly tamin'ny kapiteny izay hitsangana teo: Mety aminareo va ny mikapoka lehilahy Romana izay tsy mbola nohelohina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens stiprs eņģelis pacēla akmeni, it kā lielu dzirnakmeni, un meta to jūrā, sacīdams: Ar tādu sparu metīs lielo pilsētu Babilonu, un tā vairs nebūs atrodama. \t Ary nisy anjely mahery anankiray nibata vato tahaka ny vato lehibe fikosoham-bary, dia nanipy izany tany an-dranomasina ka nanao hoe: Hatsipy mafy toy izany no ho fandrava an'i Babylona, ilay tanàna lehibe, ka tsy ho hita intsony izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kristus ir kā dēls savā namā. Mēs esam šis nams, ja līdz galam uzglabāsim nesatricinātu uzticību un cerības godību. \t fa Kristy kosa dia Zanaka manapaka ny tranon'Andriamanitra; ary isika no tranony, raha hazonintsika mafy hatramin'ny farany ny fahasahiana sy ny firavoravoana momba ny fanantenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Herods arī ne, jo es jūs aizsūtīju pie viņa un, lūk, nekas nav darīts, ar ko Viņš nāvi būtu pelnījis. \t Tsia, na dia Heroda koa aza, fa namerina Azy hoy amintsika izy; ary, indro, tsy nisy zavatra nataony izay tokony hahafaty Azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs, dodams Ābrahamam solījumus, zvērēja pats sev, kad Viņam nebija neviena lielāka, kam zvērēt, \t Fa Andriamanitra nanao teny fikasana tamin'i Abrahama ary satria tsy nisy lehibe noho ny tenany izay azony nianianana, dia nianiana tamin'ny tenany Izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēkabs pārgāja uz Ēģipti, un nomira viņš un mūsu tēvi. \t Ary Jakoba nidina nankany Egypta, dia maty izy sy ny razantsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā kā Lida bija tuvu Jopei, mācekļi, izdzirduši, ka Pēteris atrodas tur, sūtīja divus vīrus pie viņa ar lūgumu, lai tas nekavējas atnākt pie viņiem. \t Ary satria Lyda akaikin'i Jopa, ary ny mpianatra nandre fa efa tonga ao Petera, dia naniraka roa lahy izy hangataka azy hoe: Aza misalasala hankatỳ aminay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad aizsūtīšu pie tevis Artemu vai Tihiku, tad steidzies atnākt pie manis Nikopolē, jo tur nolēmu pārziemot. \t Rehefa maniraka an'i Artema ny Tykiko ho atỳ aminao aho, dia mazotoa hankany amiko any Nikopolia ianao, fa mikasa handany ny ririnina any aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo man šķiet, ka Dievs mums, apustuļiem, it kā nāvei lemtiem ierādījis pēdējo vietu, jo mēs esam kļuvuši par izbrīnu pasaulei un eņģeļiem, un cilvēkiem. \t Fa ataoko fa nasehon'Andriamanitra ho faraidina izahay Apostoly, dia toy izay voaheloka hovonoina; fa izahay dia natao ho fizàhan'izao rehetra izao, na anjely na olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs dzirdēsiet par kariem un karu baumām. Pielūkojiet un nebaidieties, jo tam visam jānotiek, bet tas vēl nav gals. \t Ary handre ady sy filazana ady ianareo; koa mitandrema, aza matahotra; fa tsy maintsy ho tonga izany; nefa tsy mbola tonga ny farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāpat tie, kas akmenājā sēti; viņi, kad vārdu dzird, tūdaļ to priecīgi pieņem. \t Ary tahaka izany koa, ireto no ilay voafafy teny amin'ny tany marivo ambony vatolampy, dia izay mandre ny teny ka malaky mandray izany amin'ny hafaliana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja: Mozus atļāvis rakstīt šķiršanās grāmatu un šķirties. (5.Moz.24,1) \t Ary hoy izy: Navelan'i Mosesy hanoratra taratasy fisaoram-bady ny lehilahy ka hisao-bady (Deo. 24.1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem: Tagad jūs ticat? \t Jesosy namaly azy hoe: Mino va ianareo ankehitriny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par savu Dēlu, kas pēc miesas Viņam cēlies no Dāvida cilts, \t ny amin'ny Zanany, Izay nateraka avy tamin'ny taranak'i Davida araka ny nofo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pāri tam godības herubīni, kas apēnoja žēlastības troni. Par tiem tagad atsevišķi nav jārunā. \t ary teo ambonin'io koa ny kerobima nisy ny voninahitra, izay nanaloka ny rakotra fanaovam-panavotana,- tsy azonay lazaina tsirairay ireo ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš bija tērpies drēbēs, kas slacītas asinīm, un Viņa vārds saucās Dieva Vārds. \t Ary miakanjo akanjo voafafy rà Izy; ary ny anarany atso hoe Ny Tenin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs sevī bijām pārliecināti, ka mums jāmirst, tā ka vairs nepaļāvāmies uz sevi, bet uz Dievu, kas uzmodina mirušos. \t eny, tsy nanampo izay ho velona intsony izahay, mba tsy hitokianay amin'ny tenanay, fa amin'Andriamanitra, Izay manangana ny maty ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas bija laivā, nāca un pielūdza Viņu, sacīdami: Patiesi, Tu esi Dieva Dēls! \t Ary izay teo an-tsambokely dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Zanak'Andriamanitra tokoa Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ietērpieties jaunā cilvēkā, kas radīts pēc Dieva līdzības taisnībā un patiesības svētumā! \t ary mba hotafinareo ny toetra vaovao, izay noforonina araka an'Andriamanitra amin'ny fahitsiana sy ny fahamasinana momba ny fahamarinana. [ Gr. olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas viss notika, lai piepildītos pravieša raksti. Tad visi mācekļi atstāja Viņu un aizbēga. \t Fa izany rehetra izany dia tonga mba hahatanteraka izay voasoratry ny mpaminany. Ary tamin'izany dia nandao Azy ny mpianatra rehetra ka nandositra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šķelšanām gan jābūt, lai kļūtu redzami tie, kas starp jums ir uzticami. \t Fa tsy maintsy misy fitokoana eo aminareo, mba haseho eo aminareo izay olona ankasitrahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas gribēs savu dvēseli glābt, tas to pazaudēs, bet kas savu dvēseli pazaudēs manis dēļ, tas to izglābs. \t Fa na iza na iza no ta-hamonjy ny ainy dia hahavery izany; ary na iza na iza no hahavery ny ainy noho ny amiko, dia izy no hamonjy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, sūtīdams viņus uz Betlēmi, sacīja: Ejiet un rūpīgi iztaujājiet par Bērnu, un, kad jūs atradīsiet, ziņojiet man, lai arī es aizgājis pielūdzu Viņu! \t Dia naniraka azy hankany Betlehema izy ka nanao hoe: Andeha, fotory tsara ny amin'ilay Zazakely; koa rehefa hitanareo Izy, dia ambarao amiko, mba hankanesako any koa hiankohoka eo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš man saka: Neaizzīmogo šīs pravietojumu grāmatas vārdus, jo laiks ir tuvu! \t Ary hoy izy tamiko: Aza asiana tombo-kase ny tenin'ny faminaniana amin'ity boky ity, fa antomotra ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas pretojas un sevi ceļ pārāku pār visu to, kas saucas Dievs un kas tiek pielūgts. Viņš pat ieņem vietu Dieva templī, dēvēdams sevi, it kā viņš būtu Dievs. \t ilay manohitra ka manandra-tena ho ambony noho izay rehetra atao hoe Andriamanitra, na izay ivavahana, ka dia mipetraka eo amin'ny tempolin'Andriamanitra izy ka manao ny tenany ho Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tā par runu, ko Viņš teica: jūs mani meklēsiet un neatradīsiet, un kur es esmu, tur jūs nevarat nākt? \t Ahoana re izao teny nolazainy izao hoe: Hitady Ahy ianareo, fa tsy hahita; ary izay itoerako tsy azonareo haleha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis Melhizedeks, Salemas ķēniņš, visaugstākā Dieva priesteris izgāja pretim Ābrahamam, kad tas, satriecis ķēniņus, atgriezās atpakaļ, un svētīja viņu: \t [Fampitahana an'i Kristy sy Melkizedeka] Fa io Melkizedeka io, izay mpanjakan'i Salema sy mpisoron'Andriamanitra Avo Indrindra, ilay nitsena an'i Abrahama, rehefa niverina avy nandresy ny mpanjaka maro izy ka nitso-drano azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tos peldams, Viņš saka: Lūk, nāk dienas, saka Kungs, un es nodibināšu jaunu derību ar Izraēļa namu un ar Jūdas namu. \t Fa manome tsiny ny olona Izy manao hoe: \"Indro, avy ny andro, hoy Jehovah, Izay hanaovako fanekena vaovao amin'ny taranak'isiraely sy ny taranak'i Joda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi sāka apjautāties savstarpēji, kurš gan tas no viņiem būtu, kas to darīs? \t Ary ireo nifanontany izay anankiray eo aminy hahefa izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nu bija septiņi brāļi. Un pirmais apprecēja sievu un, neatstājis pēcnācējus, nomira. \t Nisy fito mirahalahy; ary ny zokiny nampaka-bady, dia maty momba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, nokratījuši uz viņiem putekļus no savām kājām, aizgāja uz Ikoniju. \t Fa izy roa lahy kosa nanintsana ny vovoka tamin'ny tongony hiampanga ireo, dia nankany Ikonioma.Ary dia feno fifaliana sy ny Fanahy Masina ny mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie aizgājuši atrada, kā Viņš tiem bija sacījis, un sataisīja Lieldienas jēru. \t Dia nandeha izy ka nahita araka izay efa nolazainy taminy; dia namboatra ny Paska izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un debess atkāpās kā satīta grāmata, un katrs kalns un salas tika izvirzīti no savām vietām. \t Dia lasa tahaka ny taratasy voahorona ny lanitra, ary ny tendrombohitra sy ny nosy rehetra dia nafindra niala tamin'ny fitoerany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanīs gulēja liels daudzums slimnieku, aklo, klibo un izkaltušo, kas gaidīja ūdens sakustēšanos. \t Tao no nandrian'ny marary maro, ny jamba, ny mandringa, ny mati-ila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas Viņa vārdu ievēro, tanī patiesi Dieva mīlestība ir pilnīga; un no tā mēs zinām, ka esam Viņā. \t Fa na iza na iza mitandrina ny teniny, dia tanteraka ao aminy marina tokoa ny fitiavana an'Andriamanitra izany no ahafantarantsika fa ao aminy isika. [ Na: ny fitiavan'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet eņģelis uzrunāja sievietes un sacīja: Nebīstieties, jo es zinu, ka jūs meklējat Jēzu, krustā sisto. \t Ary ny anjely namaly ka nilaza tamin'ny vehivavy hoe: Aza matahotra ianareo; fa fantatro fa Jesosy, Izay efa nohomboana tamin'ny hazo fijaliana, no tadiavinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja sievietei: Tava ticība tevi glābusi, ej mierā! \t Ary hoy Izy tamin-dravehivavy: Ny finoanao efa namonjy anao; mandehana soa aman-tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par jūsu līdzdalību Kristus evaņģēlijā no pirmās dienas līdz šim laikam. \t noho ny firaisanareo hampandroso ny filazantsara hatramin'ny andro voalohany ka mandraka ankehitriny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no troņa šāvās zibeņi un balsis, un pērkoni; troņa priekšā dega septiņas lāpas, kas ir septiņi Dieva gari. \t Ary nisy helatra sy feo ary kotrokorana nivoaka avy tamin'ny seza fiandrianana; ary nisy jiro fito nirehitra teo anoloan'ny seza fiandrianana, dia Fanahy fiton'Andriamanitra ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tēvi, nekaitiniet savus bērnus, lai tie nekļūtu mazdūšīgi! \t Hianareo ray, aza mampahasosotra ny zanakareo, fandrao mamoy fo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pie Viņa atveda kurlmēmo un lūdza Viņu, lai Viņš tam uzliek roku. \t Ary nisy marenina sady raiki-dela anankiray nentiny tany aminy, ka nangataka taminy ireo mba hametrahany tanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi nogāja pie Jēzus un redzēja, ka Viņš jau miris, tie nelauza Viņa stilbkaulus, \t Fa nony nankeo amin'i Jesosy izy, dia hitany fa efa maty sahady Izy, ka dia tsy mba notapahiny ny ranjony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs neticat, ka es Tēvā un Tēvs manī? \t Minoa Ahy fa Izaho ao amin'ny Ray, ary ny Ray ato amiko; fa raha tsy izany, dia minoa Ahy noho ny asa ihany aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebīsties no tā, kas tev vēl būs jācieš! Lūk, velns metīs kādus no jums cietumā, lai jūs tiktu pārbaudīti un jums būs bēdas desmit dienas. Esi uzticīgs līdz nāvei, un es tev došu dzīvības kroni. \t Aza matahotra izay efa hiaretanao; indro, ny devoly efa hanao ny sasany aminareo ao an-tranomaizina, mba ho voazaha toetra ianareo, ary hanam-pahoriana hafoloana. Aoka ho mahatoky hatramin'ny fahafatesana ianao, dia homeko anao ny satro-boninahitra fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ka Viņš parādījies Kēfam un pēc tam tiem vienpadsmit. \t ary niseho tamin'i Kefasy Izy, dia vao tamin'ny roa ambin'ny folo lahy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ņēma sev līdz Pēteri un Jēkabu, un Jāni, un iesāka baiļoties un skumt. \t Ary nitondra an'i Petera sy Jakoba sy Jaona Izy, dia talanjona sady ory indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja viņam: Aizej no savas zemes un saviem radiem un ej uz zemi, ko es tev rādīšu. \t ka nanao taminy hoe: Mialà amin'ny taninao sy ny havanao, ka andeha ho any amin'ny tany izay hasehoko anao (Gen. 12. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, divi no viņiem tanī pat dienā gāja uz miestu, vārdā Emmaus, kas atradās sešdesmit stadiju attālumā no Jeruzalemes. \t Ary, indreo, nisy roa lahy tamin'ireny nandeha tamin'izany andro izany hankany amin'ny vohitra atao hoe Emaosy, tokony ho enim-polo stadio raha any Jerosalema.[Na: Roa ambin'ny folo kilometatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, ar Dieva gribu Jēzus Kristus apustulis saskaņā ar dzīvības apsolījumu, kas ir Kristū Jēzū, \t [Ny fahatsiarovan'i Paoly an'i Timoty sy ny fitiavany azy] Paoly, Apostolin'i Kristy Jesosy noho ny sitrapon'Andriamanitra, mba ho mpitory ny teny fikasana milaza ny fiainana izay ao amin'i Kristy Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja Jēzum: Kungs, piemini mani, kad Tu nāksi savā valstībā! \t Ary hoy izy: Jesosy ô, tsarovy aho, rehefa avy amin'ny fanjakanao Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es izdalītu visu savu mantu trūcīgo uzturam, un ja es nodotu savu ķermeni, lai mani sadedzina, bet mīlestības man nebūtu, tad tas man nekā nelīdzētu. \t Ary na dia omeko hohanin'ny malahelo aza ny fananako rehetra, ary na dia atolotro hodorana aza ny tenako, kanefa tsy manana fitiavana aho, dia tsy mahasoa ahy akory izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, to uzlūkojis un baiļu pārņemts, sacīja: Kas ir, Kungs? Bet tas viņam sacīja: Tavas lūgšanas un tavas nabagu dāvanas pacēlušās Dieva priekšā, lai tevi pieminētu. \t Ary nony nibanjina azy izy, dia raiki-tahotra ka nanao hoe: Ahoana, Tompoko? Ary izy nanao taminy hoe: Ny fivavakao sy ny fiantranao dia efa tafakatra ho fampahatsiarovana eo anatrehan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie visu bija izpildījuši, kas par Viņu rakstīts, noņēmuši Viņu no krusta, tie ielika Viņu kapā. \t Ary rehefa nahatanteraka izay rehetra voasoratra ny amin'i Jesosy izy, dia nanaisotra Azy tamin'ny hazo ka nandevina Azy tao am-pasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tuvojās jau Lieldienas, jūdu svētki. \t Fa efa akaiky ny Paska, ilay andro firavoravoan'ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, iegājis svētnīcā, sāka dzīt ārā tos, kas tanī pārdeva un pirka, \t Ary niditra teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy, dia nandroaka izay nivarotra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viss no Dieva, kas mūs samierināja ar sevi caur Kristu un deva mums samierināšanās kalpošanu. \t Fa izany rehetra izany dia avy amin'Andriamanitra, Izay nampihavana antsika taminy amin'ny alalan'i Kristy sady nanome anay ny fanompoana fampihavanana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, redzot izdziedināto cilvēku ar viņiem kopā stāvam, nevarēja nekā pretim runāt. \t Ary nony nijery ny lehilahy izay efa sitrana nitsangana teo aminy izy, dia tsy hitany izay havaliny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai mums nav tiesībās ņemt līdz sievieti - māsu tāpat kā pārējiem apustuļiem un Kunga brāļiem, un Kēfam? \t Moa tsy mahazo mitondra vady izay isan'ny mino va izahay, tahaka ny Apostoly sasany koa sy ny rahalahin'ny Tompo ary Kefasy? [ Gr. anabavy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Mozus bauslībā mums pavēlējis tādu sievieti nomētāt akmeņiem. Ko Tu saki? (3.Moz.20,10). \t [Ary ao amin'ny lalàna Mosesy dia nandidy antsika fa hotoraham-bato izay vehivavy manao toy izany (Deo. 22. 22-24); fa ahoana kosa hoy Hianao?]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā mēs zinam, ka Viņu esam pazinuši, ja izpildam Viņa baušļus. \t Ary izao no ahafantarantsika fa mahalala Azy isika, dia ny fitandremana ny didiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā jūs varat ticēt, cits no cita godu pieņemdami, bet nemeklējat godu, kas nāk no vienīgā Dieva. \t Hataonareo izay mifampitady laza ahoana no fino, nefa ny laza avy amin'ny Andriamanitra Tokana kosa dia tsy tadiavinareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā mēs noprotam, ka ar Dieva vārdu pasaule radīta, ka no neredzamā cēlies redzamais. \t Finoana no ahafantarantsika fa ny tenin'Andriamanitra no nanaovana izao tontolo izao, ka dia tsy izay zavatra miseho no nanaovana izao zavatra hita izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citāds spožums ir saulei, citāds spožums mēnesim un citāds spožums zvaigznēm; pat zvaigzne no zvaigznes atšķiras spožumā. \t Hafa ny voninahitry ny masoandro, ary hafa ny voninahitry ny volana, ary hafa ny voninahitry ny kintana; fa ny kintana anankiray dia hafa voninahitra noho ny kintana anankiray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Es ilgoties ilgojos ēst šo Lieldienu jēru kopā ar jums, pirms es ciešu. \t Ary hoy Izy taminy: Naniry koa raha naniry Aho hiara-mihinana ity Paska ity aminareo, dieny mbola tsy mijaly Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc piecām dienām augstais priesteris Ananija kopā ar dažiem vecākajiem un kādu runātāju Tertullu atnāca pie zemes pārvaldnieka, lai vērstos pret Pāvilu. \t [Ny nitsarana an'i Paoly teo anatrehan'i Feliksa, sy ny nifatorany roa taona tao Kaisaria] Ary rehefa afaka hadimiana dia nidina Ananiasy mpisoronabe mbamin'ny loholona sasany sy Tertylo, mpandaha-teny anankiray, izay nanambara tamin'ny mpanapaka ny niampangany an'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa cildināšana tūdaļ izpaudās visā Galilejas zemē. \t Ary ny lazany dia niely niaraka tamin'izay teny tontolo eny tamin'ny tany rehetra eran'i Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēja viņiem, sacīdams: Arī to jūs neesat lasījuši, ko Dāvids un tie, kas ar viņu bija, darīja, kad bija izsalcis? \t Ary Jesosy namaly azy ka nanao hoe: Tsy mbola novakinareo va ny teny milaza ilay nataon'i Davida, raha noana izy mbamin'izay nanaraka azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Svētais Gars jūs tanī brīdī mācīs, kas jums jārunā. \t fa ny Fanahy Masina no hampianatra anareo amin'izany ora izany izay mety holazainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja sieviete audzē matus, tas viņai ir gods, jo mati viņai doti par aizsegu. \t Fa raha lava volo kosa ny vehivavy, dia voninahitra ho azy izany fa ny volo no nomena azy ho fisaronana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs dzīvojam debesīm, no kurienes arī gaidām Pestītāju, mūsu Kungu Jēzu Kristu. \t Fa ny fanjakantsika dia any an-danitra, ary avy any koa no iandrasantsika Mpamonjy, dia Jesosy Kristy Tompo,Izay hanova ny tenan'ny fietren-tenantsika ka hitovy endrika amin'ny tenan'ny voninahiny, araka ny fiàsan'ny heriny, izay ahaizany hampanaiky ny zavatra rehetra ho Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tava kāja tevi apgrēcina, tad nocērt to: labāk tev klibam ieiet mūžīgā dzīvībā, nekā tev divas kājas un tiec iemests ellē, neizdzēšamā ugunī, \t [ Ampio hoe: any amin'ny kankana tsy maty, ary ny afo tsy vonoina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ esmu iecelts sludinātājs, apustulis un tautu mācītājs. \t ny amin'io filazantsara io no nanendrena ahy ho mpitory sy Apostoly ary mpampianatra. [ Na: [mpampianatra ny jentilisa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Nebīsties, Pāvil, tev jāstājas ķeizara priekšā un, lūk, Dievs tev dāvājis visus, kas kopā ar tevi brauc. \t ka nanao hoe: Aza matahotra, ry Paoly; fa tsy maintsy hitsangana eo anatrehan'i Kaisara ianao; ary, indro, efa nomen'Andriamanitra anao ny olona rehetra izay miaraka aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad ieraudzījām Kipru un atstājām to pa kreisi, braucām uz Sīriju un nonācām Tirā, jo tur kuģim bija jāizkrauj krava. \t Ary nony nahatsinjo an'i Kyprosy izahay, dia nandalo azy tamin'ny ankavia ka nankany Syria, dia niantsona tao Tyro; fa tao no notaterina ny entan'ny sambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad lai jums tas zināms, ka Dievs pagāniem sūtījis pestīšanu un tie to dzirdēs. \t Koa aoka ho fantatrareo fa izao famonjen'Andriamanitra izao dia nampitondraina ho any amin'ny jentilisa, ary izy hihaino azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo varēja šo eļļu pārdot vairāk nekā par trīs simti denārijiem un atdot nabagiem. Un tie kurnēja pret Viņu. \t Fa azo namidy ho lafo tsy omby denaria telon-jato iny menaka manitra iny ka homena ny malahelo. Dia tezitra indrindra tamin-dravehivavy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc uzaicināts es atnācu bez šaubīšanās. Es jautāju, kādā iemesla dēļ jūs mani aicinājāt? \t Ary amin'izany dia tsy nandà tsy hankatỳ aho, raha nampanalaina; koa manontany aho: Ahoana moa no nampanalanareo ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad sanāca daudz ļaužu un no visām pilsētām steidzās pie Viņa, tad Viņš runāja līdzībā: \t Ary nisy vahoaka betsaka niangona, ka nanatona Azy ny olona avy tamin'ny isan-tanàna, dia nanao fanoharana hoe Izy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atkal aizgāja pāri Jordānai uz to vietu, kur Jānis vispirms bija kristījis, un tur palika. \t Dia lasa nankany an-dafin'i Jordana indray Jesosy, ho any amin'ilay tany nanaovan'i Jaona batisa voalohany, ka nitoetra tany Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Izraēlim viņš saka: Augu dienu es stiepu savas rokas pretim neticīgai un stūrgalvīgai tautai. (Is 65,2) \t Fa ny amin'ny Isiraely dia hoy izy: Mandritra ny andro no efa naninjirako ny tanako tamin'izay firenena sady tsy manaraka no mandà (Isa. 65. 1. 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad ļaudis, redzēdami brīnumu, ko padarīja Jēzus, sacīja: Šis patiesi ir pravietis, kam bija jānāk pasaulē. \t Ary hoy ireny olona ireny, rehefa nahita ny famantarana izay nataon'i Jesosy: Ity tokoa no Ilay Mpaminany Izay ho tonga amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pilsētai saules un mēness gaismas nevajag, lai tā spīdētu tanī, jo Dieva spožums to apgaismo un Jērs ir tās spīdeklis. \t Ary ny tanàna tsy mba mila ny masoandro na ny volana hamirapiratra aminy; fa ny voninahitr'Andriamanitra no nanazava ary, ary ny Zanak'ondry no fanazavana azy. [ Gr. jirony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs, kas vēl ar pienu barojams, taisnības vārdu nesaprot, jo tas ir bērns. \t Fa izay rehetra mivelona amin'ny ronono dia tsy zatra amin'ny tenin'ny fahamarinana, satria mbola zaza-bodo.Fa ho an'izay efa lehibe ny ventin-kanina, dia ho an'izay manana ny saina efa zatra nampiasaina tsara ka mahay manavaka ny tsara sy ny ratsy. [ Na: tanteraka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas, izlikdamies garas lūgšanas skaitām, aprij atraitņu mājas! Šie saņems lielāku sodu. \t ary mandany ny tranon'ny mpitondratena sy manao vavaka lavareny mba ho fiolahana; ireo dia hahazo fahamelohana mafimafy kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc šīm dienām mēs sagatavojāmies un gājām uz Jeruzalemi. \t Ary rehefa afaka izany andro izany, dia nifehy entana izahay ka niakatra nankany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citādi Viņam būtu pienācis bieži ciest no pasaules iesākuma, bet tagad, laikam izpildoties, Viņš parādījās vienu reizi, lai, sevi uzupurēdams, izdeldētu grēku. \t fa raha izany, dia tsy maintsy ho nijaly matetika Izy hatrizay nanaovana izao tontolo izao; fa ankehitriny dia efa naseho indray mandeha tamin'izao andro farany izao Izy raha hanafaka ny ota tamin'ny nanaterany ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis Viņam atbildēja un sacīja: Mācītāj, mēs redzējām kādu, kas mums neseko, Tavā vārdā ļaunos garus izdzenam; un mēs viņam aizliedzām. \t Na zovy na zovy no mandray zaza iray tahaka itony amin'ny anarako, dia mandray Ahy; ary na zovy na zovy no mandray Ahy, dia tsy mandray Ahy, fa Izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu vīna koks, bet jūs zari. Kas paliek manī, un es viņā, tas nes daudz augļu, jo bez manis jūs nekā nespējat darīt. \t Izaho no voaloboka, ianareo no sampany. Izay miray amiko, ary Izaho aminy, dia mamoa be izy; fa raha misaraka amiko kosa ianareo, dia tsy mahay manao na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atbildēja: Tas, kas viņam parādīja žēlsirdību. Un Jēzus viņam sacīja: Ej, un tu dari tāpat! \t Ary hoy izy: Ilay niantra azy. Dia hoy Jesosy taminy: Mandehana ianao, ka mba manaova toy izany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, atstājis visu, cēlās un sekoja Viņam. \t Ary nahafoy ny zavatra rehetra izy ka nitsangana, dia nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam pavēlēja to nevienam nesacīt, bet noiet, parādīties priesterim un upurēt par savu šķīstīšanu, kā to Mozus pavēlējis, tiem par liecību. \t Ary Jesosy nandrara azy tsy hilaza amin'olona na dia iray akory aza; fa mandehana, hoy Izy, misehoa amin'ny mpisorona, ka manatera ny fanadiovana anao araka ny nandidian'i Mosesy, ho vavolombelona amin'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs dzirdējām viņu sakām, ka šis Jēzus no Nācaretes izpostīs šo vietu un pārgrozīs paražas, ko mums devis Mozus. \t Fa efa renay izy nilaza fa ilay Jesosy avy any Nazareta dia handrava ity fitoerana ity sy hanova ny fomba izay natolotr'i Mosesy antsika.Ary izay rehetra nipetraka teo amin'ny Synedriona, raha nandinika an'i Stefana, dia nahita ny tarehiny tahaka ny tarehin'anjely. ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jānis nāca pie jums pa taisnības ceļu, bet jūs viņam neticējāt; bet muitnieki un netikles ticēja viņam. Jūs to redzējāt, bet arī vēlāk jūs neatgriezāties un neticējāt viņam. \t Fa Jaona nankany aminareo tamin'ny lalan'ny fahamarinana, nefa tsy nino azy ianareo; fa ny mpamory hetra sy ny vehivavy janga no nino azy; fa ianareo kosa, na dia efa nahita izany aza, dia mbola tsy nanenina mba hinoanareo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, biķeri paņēmis, pateicās un sacīja: Ņemiet un daliet savā starpā! \t Ary nandray kapoaka Izy, dia nisaotra ka nanao hoe: Raiso ity, ka zarao aminareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pārbagāta bija mūsu Kunga žēlastība reizē ar ticību un mīlestību, kas ir Jēzū Kristū. \t Fa be indrindra ny fahasoavan'ny Tompontsika tamin'ny finoana sy ny fitiavana, izay ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs esat bez pārmācības, kuru visi saņēmuši, tad jūs neesat īsti bērni, bet nelikumīgi. \t Fa raha tsy faizana tahaka ny itondrana azy rehetra ianareo, dia zazasary, fa tsy zanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, kas no kalpones, piedzima miesīgi, bet tas, kas no brīvās, saskaņā ar apsolījumu. \t Kanefa ilay tamin'ny andevovavy dia nateraka araka ny nofo; fa ilay tamin'ny tsy andevo kosa dia nateraka tamin'ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: kas savu sievu atstāj, ja ne laulības pārkāpšanas dēļ, un precē citu, tas pārkāpj laulību; un kas šķirtu precē, tas pārkāpj laulību. \t Fa lazaiko aminareo: Na zovy na zovy no misaotra ny vadiny, afa-tsy noho ny fijangajangana ihany, ka mampakatra ny hafa, dia mijangajanga; ary izay mampakatra ny voasaotra dia mijangajanga koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad piepildiet manu prieku, būdami vienprātīgi, vienoti mīlestībā, vienoti domās un nodomos! \t dia tanteraho ny fifaliako, mba hiraisanareo saina, miray fitiavana, miray fo, miray hevitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā mums ir tāda cerība, mēs rīkojamies lielā paļāvībā \t Koa amin'izany, satria manana izany fanantenana izany izahay, dia sahy tokoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es atradu, ka tie viņu apsūdz bauslības jautājumos, bet ne noziegumā, kas pelnītu nāvi vai važas. \t dia hitako fa ady hevitra ny amin'ny lalàny no niampangany azy, fa tsy nisy niampangany azy izay tokony hahafaty na hamatorana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino. [Na: (Izay manan-tsofina ho enti-mihaino)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pūlieties ieiet caur šaurajām durvīm, jo, es jums saku, daudzi meklēs ieiet, bet nevarēs. \t Miseseha hiditra amin'ny varavarana etỳ ianareo; fa hoy Izaho aminareo: Maro no hitady hiditra, fa tsy ho afaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus, atkal sevī satraukts, piegāja pie kapa. Tā bija ala, un tai bija uzlikts akmens. \t Dia vonto indray ny fanahin'i Jesosy ka nankeo amin'ny fasana Izy; ary zohy izany, sady nisy vato narindrina teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un līdz ar Viņu tie sita krustā divus slepkavas: vienu labajā, otru kreisajā pusē. \t Ary nisy jiolahy roa nohomboany tamin'ny hazo fijaliana koa, ny anankiray teo amin'ny ankavanany, ary ny anankiray teo amin'ny ankaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, kad tie tuvojās Jeruzalemei un Betānijai pie Olīvkalna, sūtīja divus no saviem mācekļiem \t Ary raha nanakaiky any Jerosalema tao Betifaga sy Betania any an-tendrombohitra Oliva izy, dia naniraka roa lahy tamin'ny mpianany Jesosy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad arī pats Sīmanis kļuva ticīgs un, pieņēmis kristību, piebiedrojās Filipam, bet viņš, redzēdams notiekam zīmes un lielus brīnumus, apmulsis brīnījās. \t Ary Simona koa mba nino; ary rehefa natao batisa izy, dia nanaraka an'i Filipo. Ary talanjona izy, raha nahita ny famantarana sy ny asa lehibe izay natao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: kas neieiet avju kūtī pa durvīm, bet iekāpj pa citurieni, tas ir zaglis un laupītājs. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa fa izay tsy miditra amin'ny vavahady ho amin'ny valan'ondry, fa mananika ny fefy, dia mpangalatra sy jiolahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš atdarīja piekto zīmogu, es redzēju zem altāra to dvēseles, kas bija nonāvēti Dieva vārda un liecības dēļ, ko viņi bija pildījuši. \t Ary rehefa novahany ny tombo-kase fahadimy, dia hitako teo ambanin'ny alitara ny fanahin'izay voavono noho ny tenin'Andriamanitra sy ny filazana izay nohazoniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, izlaidis savas avis, iet tām pa priekšu; un avis seko viņam, jo pazīst tā balsi. \t Ary rehefa mamoaka ireo rehetra ireo izy, dia mialoha azy; ary ny ondriny manaraka azy, satria mahalala ny feony ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Jēzus, tas Eliezera, tas Jorima, tas Matata, tas Levi dēls, \t zanak'i Jesosy, zanak'i Eliezera, zanak'i Joreima, zanak'i Matata, zanak'i Levy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā bija trešā stunda, kad Viņu piesita krustā. \t Ary tamin'ny ora fahatelo no nanomboany tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Ne viņš grēkojis, ne viņa vecāki, bet Dieva darbiem jāparādās viņā. \t Jesosy namaly hoe: Tsy io lehilahy io no nanota, na ny ray aman-dreniny, fa ny hanehoana ny asan'Andriamanitra eo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mūsu Dievs ir iznīcinātāja uguns. \t fa Andriamanitsika dia afo mandevona (Deo. 4.24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un gars un līgava saka: Nāc! Un kas to dzird, lai saka: Nāc! Kam slāpst, lai nāk, un kas grib, lai ņem dzīvības ūdeni bez maksas! \t Ny Fanahy sy ny ampakarina manao hoe: Avia; ary aoka izay mahare hanao hoe: Avia. Ary aoka ho avy izay mangetaheta; ary izay mety, aoka izy hisotro maimaimpoana amin'ny ranon'aina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par Viņu ir rakstīts, bet bēdas tam cilvēkam, kas Cilvēka Dēlu nodod! Labāk būtu šim cilvēkam, ja viņš nebūtu dzimis. \t Fa ny Zanak'olona dia mandeha tokoa, araka ny nanoratana Azy, nefa lozan'izay olona hahazoana ny Zanak'olona hatolotra! Tsara ho an'izany olona izany raha tsy ary akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To augstie priesteri un jūdu vecākie apsūdzēja man, kad biju Jeruzalemē, lūgdami, lai viņu notiesā. \t koa tamin'izaho tany Jerosalema ny mpisorona sy ny loholon'ny Jiosy niampanga azy ka nangataka izay hanamelohana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš nesaudzēja seno pasauli, sūtīdams plūdus bezdievīgajai pasaulei, bet saudzēja taisnības sludinātāju Noasu kā astoto. \t ary raha tsy namela izao rehetra izao taloha Izy, fa namonjy an'i Noa, mpitory ny fahamarinana, sy ireo fito, fony nahatonga ny safo-drano tamin'ny ratsy fanahy teo amin'izao tontolo izao,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja, visiem pravietojot, ienāktu neticīgais vai nepratējs, un visi viņu pārliecinātu, visi viņu pārbaudītu, \t Fa raha samy maminany izy rehetra, ary miditra ny tsy mino, na ny tsy mahay, dia ho voan'ny anatra ataon'izy rehetra izy sady hotsarain'izy rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es izdzenu sātanus ar Dieva garu, tad pie jums atnākusi Dieva valstība. \t Fa raha ny Fanahin'Andriamanitra kosa no amoahako ny demonia, dia efa tonga aminareo sahady ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu baušļus zini: tev nebūs laulību pārkāpt, tev nebūs nokaut, tev nebūs zagt, tev nebūs nepatiesu liecību dot, tev nebūs krāpt, tev būs tēvu un māti godāt! \t Fantatrao ny didy hoe: Aza mamono olona, Aza mijangajanga, Aza mangalatra, Aza mety ho vavolombelona mandainga, Aza manambaka, Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20. 12-17)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ejiet steigšus un pasakiet Viņa mācekļiem, ka Viņš ir augšāmcēlies, un, lūk, Viņš pirms jums aizies uz Galileju. Tur jūs Viņu redzēsiet. Lūk, es jums to vēstīju. \t Ary mandehana faingana, ka lazao amin'ny mpianany fa efa nitsangana tamin'ny maty Izy; ary, indro, mialoha anareo ho any Galilia Izy; any no hahitanareo Azy; indro, efa nilaza taminareo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es nāku drīz. Turi, kas tev ir, lai neviens neatņemtu tavu kroni! \t Ho avy faingana Aho; tano mafy izay anananao, mba tsy hisy haka ny satro-boninahitrao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, satvēris viņu aiz rokas, pacēla to; un viņš piecēlās. \t Ary rehefa ninananana izy sady nampifanintontsintona mafy ilay zazalahy, dia nivoaka taminy; ary efa toy ny maty, ka dia nataon'ny maro hoe: Maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ieprieciniet viens otru ar šiem vārdiem! \t Koa dia mifampionòna ianareo amin'izany teny izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sāka skumt un cits pēc cita jautāja: Vai es tas esmu? \t Dia nalahelo izy, ka samy nanontany Azy tsirairay hoe: Izaho va izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī mēs redzējām un apliecinām, ka Tēvs ir sūtījis savu Dēlu, pasaules Pestītāju. \t Ary izahay efa nahita ka manambara fa ny Ray efa naniraka ny Zanaka ho Mpamonjy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai vēlāk, pamatus ielicis un nespēdams pabeigt, netiktu no visiem, kas to redz, izzobots, \t fandrao, rehefa nanao ny fanorenana izy ka tsy mahavita, dia handatsa azy izay rehetra mahita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr viņi runāja tautai, pienāca priesteri, svētnīcas pārvalde un saduceji, \t [Ny namatorana an'i Petera sy Jaona, sy ny nataon'ny Synedriona taminy] Ary raha mbola niteny tamin'ny vahoaka izy, dia, indreo, tonga teo aminy ny mpisorona sy ny lehiben'ny mpiambina ny tempoly ary ny Sadoseo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja: Tas Cilvēks, kuru sauc Jēzus, iztaisīja javu un nozieda manas acis, un sacīja man: ej pie Siloe dīķa un nomazgājies. Es aizgāju, nomazgājos un redzu. \t Ary izy namaly ka nanao hoe: Ilay Lehilahy atao hoe Jesosy no nanao feta, dia nanosotra ny masoko ka nanao tamiko hoe: Mankanesa any Siloama, ka sasao ny masonao; koa nandeha aho, dia nanasa azy, ka dia nahiratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts: Lūk, es nolieku Sionā piedauzības akmeni un apgrēcības klinti, un katrs, kas uz Viņu tic, kaunā nepaliks. (Is 8,14; 23,16) \t araka ny voasoratra hoe: Indro Aho mametraka vato mahatafintohina sy vatolampy mahasolafaka ao Ziona; Ary izay mino Azy tsy ho menatra (Isa. 8. 14; 28. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar ko netiklību piekopuši zemes ķēniņi, un zemes iedzīvotāji apreibinājās ar tās netiklības vīnu. \t dia ilay nijangajangan'ny mpanjakan'ny tany, sady natao leon'ny divain'ny fijangajangany ny mponina tamin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi eņģeļi stāvēja apkārt tronim un sentēviem, un četriem dzīvniekiem, un metās uz sava vaiga troņa priekšā un pielūdza Dievu, \t Ary ny anjely rehetra nitsangana manodidina ny seza fiandrianana mbamin'ny loholona sy ny zava-manan'aina efatra, dia niankohoka teo anoloan'ny seza fiandrianana izy ka nivavaka tamin'Andriamanitra [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ēda un dzēra; precēja sievas un izdeva pie vīra līdz pat tai dienai, kad Noass iegāja šķirstā; un tad nāca ūdensplūdi un iznīcināja visu. \t nihinana izy, nisotro izy, nampaka-bady izy, navoaka hampakarina izy, mandra-pihavin'ny andro izay nidiran'i Noa tao amin'ny sambo-fiara, dia tonga ny Safo-drano ka nandringana azy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad sapulcējās ļaudis, Viņš sāka runāt: Šī cilts ir ļauna cilts; tā meklē zīmi, bet cita zīme tai netiks dota kā vienīgi pravieša Jonasa zīme. \t Ary raha mbola niangona ny vahoaka betsaka, dia nilaza hoe Izy: Ity taranaka ity dia taranaka ratsy. Mitady famantarana izy; nefa tsy hisy famantarana homena azy, afa-tsy ny famantarana ny amin'i Jona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kāpēc jūs mani meklējāt? Vai jūs nezinājāt, ka man jādarbojas tanīs lietās, kas ir mana Tēva? \t Fa hoy Izy taminy: Nahoana no nitady Ahy ianareo? tsy fantatrareo va fa tsy maintsy ho eto an-tranon'ny Raiko Aho?[Na: eto amin'ny raharahan']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā ka mēs paši lepojamies ar jums citās Dieva draudzēs par jūsu pacietību un ticību visās jūsu vajāšanās un bēdās, ko jūs panesat \t ka reharehan'ny tenanay ianareo eny amin'ny fiangonan'Andriamanitra noho ny faharetanareo sy ny finoanareo amin'ny fanenjehana rehetra izay manjo anareo sy ny fahoriana izay iaretanareo- [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums saku: Es nedzeršu no vīna koka augļiem, iekams nenāks Dieva valstība. \t fa lazaiko aminareo fa hatramin'izao dia tsy hisotro ny vokatry ny voaloboka intsony Aho mandra-pahatongan'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā bija daudz cietusi no daudziem ārstiem un bija iztērējusi visu savu mantu, bet, palīdzību neatradusi, bija nonākusi vēl ļaunākā stāvoklī. \t sady efa niaritra zavatra be tamin'ny mpanao fanafody maro ka nandany ny fananany rehetra, nefa tsy nety sitrana, fa vao mainka nihanarary kokoa aza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai nu viņš guļ, vai ceļas naktī, vai dienā, sēkla dīgst un aug, tam nezinot. \t ka matory sy mahatsiaro isan'alina sy isan'andro; ary ny voa dia mitsimoka ka maniry, nefa tsy fantany ny faniriny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Zebedeja dēli, Jēkabs un Jānis, piegājuši pie Viņa, sacīja: Mācītāj, mēs vēlamies, lai Tu mums darītu, ko vien mēs lūgsim! \t Ary Jakoba sy Jaona, zanak'i Zebedio, nanatona an'i Jesosy ka nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, tianay mba hataonao aminay izay angatahinay aminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, iegājis Jērikā, gāja tai cauri. \t Ary Jesosy niditra ka nandeha namaky an'i Jeriko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi tūdaļ atstāja tīklus un gāja Viņam līdz. \t Dia nandao ny harato niaraka tamin'izay izy ka nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas vecāki brīnījās; un Viņš tiem pavēlēja nesacīt nevienam par notikušo. \t Ary dia talanjona ny ray aman-dreniny; fa Jesosy nandrara ary tsy hilazalaza amin'olona ny zavatra efa natao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārbaudiet, kas Dievam patīk! \t mamantatra izay ankasitrahan'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, kas nonāca, ir tas pats, kas uzgāja pār visām debesīm, lai visu piepildītu. \t Izay nidina, dia Izy koa no Ilay niakatra any ambonin'ny lanitra rehetra, hamenoany ny zavatra rehetra.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja tam, kas Viņam paziņoja, sacīdams: Kas ir mana māte un kas mani brāļi? \t Fa namaly Izy ka nanao tamin'ilay nilaza taminy hoe: Iza moa no reniko, ary iza no rahalahiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ viņš apmetās apsolītajā zemē kā svešinieks un dzīvoja teltīs kopā ar Īzāku un Jēkabu, tā paša apsolījuma līdzmantiniekiem; \t Finoana no nivahiniany tany amin'ny tany nolazain'ny teny fikasana, toy ny any an-tanin'olona, mitoetra an-day, mbamin'isaka sy Jakoba, mpiara-mandova izany teny fikasana izany aminy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja, ka laiks piepildījies, un Dieva valstība tuvu klāt; gandariet par grēkiem un ticiet evaņģēlijam! \t ka nanao hoe: Efa tonga ny fotoana, ka efa akaiky ny fanjakan'Andriamanitra; mibebaha ianareo ka minoa ny filazantsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dažādām mazgāšanām miesas dēļ uzlikti likumi līdz atjaunošanas laikam. \t (fa naman'ny zavatra hohanina sy ny zavatra hosotroina sy ny fanasana samy hafa), dia fitsipika araka ny nofo, voatendrv hatao mandra-pihavin'ny andro fanovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Vai jūs nemaldāties, nepazīdami nedz Rakstus, nedz Dieva spēku? \t Ary hoy Jesosy taminy: Tsy izao tsi-fahafantaranareo ny Soratra Masina sy ny herin'Andriamanitra izao va no mahadiso hevitra anareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es lūgšu Tēvu, un Viņš dos jums citu Iepriecinātāju, lai Tas paliktu pie jums mūžīgi, \t Ary Izaho hangataka amin'ny Ray, ary Izy hanome anareo Mpananatra hafa mba ho eo aminareo mandrakizay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sacīja: Cilvēk, es nezinu, ko tu runā! Un tūdaļ, viņam vēl runājot, iedziedājās gailis. \t Fa hoy Petera: Ralehilahy, tsy fantatro izay lazainao. Ary niaraka tamin'izay, raha mbola niteny izy, dia nisy akoho naneno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jaunais vīns jāpilda jaunos maisos, tad abi uzglabāsies. \t Fa ny divay vaovao dia tsy maintsy hatao ao anaty siny hoditra vaovao.Tsy misy olona, rehefa nisotro ny divay ela, no maniry ny vaovao; fa hoy izy: Ny ela no tsara.[Na: tsaratsara kokoa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daži ir uzpūtušies, it kā es vairs nenākšot pie jums. \t Fa ny sasany mirehareha hoatra ilay tsy mikasa ho avy any aminareo iny aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kam ir, tam tiks dots, lai būtu pārpilnībā, bet kam nav, no tā tiks atņemts arī tas, kas viņam ir. \t Fa izay manana no homena, ka hanana be dia be izy; fa izay tsy manana kosa, na izay ananany aza dia hesorina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ietērpieties Kungā Jēzū Kristū! Arī miesu nelutiniet kārībām! \t Fa itafio Jesosy Kristy Tompo, ary aza miahy ny amin'ny nofo hahatanteraka ny filany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūda, ne Iskariots, sacīja Viņam: Kungs, kas noticis, ka Tu gribi mums sevi atklāt, bet ne pasaulei? \t Hoy Jodasy (tsy Iskariota) taminy: Tompoko, nahoana no aminay ihany no hisehoanao, fa tsy amin'izao tontolo izao koa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš caur krustu abus vienā miesā izlīdzināja ar Dievu, nonāvēdams ienaidu pats sevī. \t ary hampihavana antsika roa tonta ho tena iray amin'Andriamanitra noho ny hazo fijaliana, izay namonoany ny fandrafiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vēsts izplatījās par Viņu vēl vairāk; un daudz ļaužu sapulcējās Viņu klausīties un dziedināties no savām slimībām. \t Fa mainka niely bebe kokoa ny lazany, dia niangona ny vahoaka betsaka hihaino Azy sy hositranina tamin'ny aretiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam arī Ābrahams piešķīra desmito daļu no visa; tulkojumā viņš vispirms ir taisnības ķēniņš, bet tad Salemas ķēniņš, tas ir, miera ķēniņš, \t sady nomen'i Abrahama ny ampahafolon'ny zavatra rehetra aza (voalohany, raha adika ny anarany, dia Mpanjakan'ny fahamarinana, dia vao Mpanjakan'i Salema koa, izany hoe: Mpanjakan'ny fiadanana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzmaniet, lai jūs savu taisnību nedarītu cilvēku priekšā, lai viņi jūs redzētu, jo tad jūs nesaņemsiet algu no jūsu Tēva, kas ir debesīs. \t Tandremo mba tsy hanao ny asan'ny fahamarinanareo eo imason'ny olona hahitany izany; Fa raha tsy izany, dia tsy manana valim-pitia amin'ny Rainareo Izay any an-danitra ianareo.[Na: ny fiantrana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts atkal jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu nekā neatbildi? Lūk, cik smagi viņi Tevi apsūdz! \t Ary Pilato dia nanontany Azy indray hoe: Tsy mety mamaly akory va Hianao? He! izao hamaroan'ny zavatra iampangany Anao izao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas uzņem tādu bērnu manā vārdā, tas uzņem mani. \t Ary na zovy na zovy no handray zazakely anankiray aza tahaka itony noho ny anarako, dia mandray Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa, ienākusi tanī pat stundā, teica Kungu un runāja par Viņu visiem, kas gaidīja Izraēļa atpestīšanu. \t Ary nony niditra tamin'izany ora izany izy, dia nisaotra an'Andriamanitra ka nilaza Azy tamin'izay rehetra niandry ny fanavotana tao Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pārstaigājis šos apgabalus un daudz vārdiem tos pamācījis, viņš nonāca Grieķijā. \t Ary rehefa nitety izany tany izany sy nananatra ny olona tamin'ny teny maro izy, dia tonga tany Grisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš saka: žēlastības laikā es tevi paklausīju un pestīšanas dienā es tev palīdzēju. Lūk, tagad ir žēlastības laiks, lūk, tagad pestīšanas diena. \t fa hoy Izy: Tamin'ny taona fankasitrahana no nihainoako anao, Ary tamin'ny andro famonjena no namonjeko anao (Isa. 49. 8); indro, ankehitriny no andro fankasitrahana; indro, ankehitriny no andro famonjena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir mans kalps, kuru es izredzēju, mans mīlulis, pie kā manai dvēselei labpatika. Es likšu uz Viņu savu garu, un Viņš pasludinās tautām tiesu. \t Indro ny Mpanompoko, Izay nofidiko, Ny Malalako, Izay sitraky ny foko indrindra; Hapetrako ao aminy ny Fanahiko, Ary hitory ny rariny amin'ny jentilisa Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs neprātīgi Kristus dēļ, bet jūs gudri Kristū; mēs nespēcīgi, bet jūs stipri; jūs cienīti, bet mēs nicināti. \t Izahay dia adala noho ny amin'i Kristy, fa ianareo no hendry ao amin'i Kristy! izahay malemy, fa ianareo no mahery! ianareo manandaza, fa izahay mavomavo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo vārdu dēļ Mozus aizbēga un kļuva ienācējs Madijana zemē, kur no viņa dzima divi dēli. \t Ary tamin'izany teny izany dia nandositra Mosesy ka nivahiny tany amin'ny tany Midiana, ary tany no niterahany zanaka roa lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā jūs vēlaties, lai ļaudis jums dara, tāpat jūs dariet viņiem. \t Ary araka izay tianareo hataon'ny olona aminareo, dia mba ataovy aminy kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es atkal ceļu to, ko nojaucu, tad es nostādu sevi par pārkāpēju. \t Fa raha ny zavatra efa noravako no atsangako indray, dia mampiseho ny tenako fa diso aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanīs dienās nāca Jānis Kristītājs, mācīdams Jūdejas tuksnesī \t Ary tamin'izany andro izany dia niseho Jaona Mpanao batisa, nitory tany an-efitr'i Jodia nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam tā nav, tas akls un taustās ar roku, aizmirstot, ka viņš šķīstīts no visiem vecajiem grēkiem. \t Fa izay tsy manana izany zavatra izany kosa dia toa jamba ka tsy mahajery lavitra, sady nanadino ny nanadiovana azy tamin'ny fahotany voalohany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka ikviens, kas uzskata sievieti, iekārodams viņu, jau savā sirdī pārkāpis laulību ar to. \t Fa Izaho kosa milaza aminareo fa izay rehetra mijery vehivavy hila azy dia efa nijangajanga taminy tam-pony sahady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad dažas dienas bija pagājušas, ķēniņš Agripa un Berenīke ieradās Cēzarejā apsveikt Fēstu. \t [Ny nandaharan'i Paoly teny teo anatrehan'i Agripa sy Berenika] Ary rehefa afaka andro vitsivitsy, dia tonga tany Kaisaria Agripa mpanjaka sy Berenika hiarahaba an'i Festosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūdi atsaucās un sacīja Viņam: Kādu zīmi Tu mums rādi, tā darīdams. \t Fa namaly ny Jiosy ka nanao taminy hoe: Inona no famantarana asehonao aminay, no manao izao zavatra izao Hianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Aizbraukušu no Pafas, Pāvils un tie, kas kopā ar viņu bija, nonāca Pamfilijas Pergā, bet Jānis šķīrās no viņiem un atgriezās Jeruzalemē. \t Ary Paoly sy ny namany, rehefa niondrana an-tsambo niala avy tany Pafo, dia tonga tany Peryga any Pamfyha; fa Jaona nandao azy ka niverina nankany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es gaidu un ceru, ka es nekad kaunā nepalikšu, bet visā paļāvībā kā vienmēr, ta arī tagad Kristus tiks pagodināts manā miesā, vai nu man dzīvojot, vai mirstot. \t araka ny hafatratry ny faniriako sy ny fanantenako fa tsy hahazo henatra aho, na amin'inona na amin'inona; fa amin'ny fahasahiana rehetra, tahaka ny amin'ny mandrakariva, dia ankehitriny koa no hankalazana an'i Kristy ao amin'ny tenako, na amin'ny fiainana, na amin'ny fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pār tiem bija ķēniņš, bezdibeņa eņģelis, kam vārds ebreju valodā Abaddons, grieķu valodā Apollions, kas latīņu valodā saucas postītājs. \t Ary manana ny anjelin'ny lavaka tsy hita noanoa ho mpanjakany izy; ny anarany amin'ny teny Hebreo dia Abadona, fa amin'ny teny Grika kosa dia Apolyona no anarany. [ Abadona = Fandringanana] [ Apolyona = Mpandringana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cilvēki bailēs sastings, gaidot, kas nāks pār visu pasauli, jo debesu stiprumi sakustēsies. \t ka ho reraka ny fon'ny olona noho ny fahatahorany sy ny fiandrasany izay zavatra ho tonga ambonin'ny tany; fa ny herin'ny lanitra dia hohozongozonina.[ Na: ka hisy ho faty aza]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šinī pasaulē ir tik daudz dažādu valodu, un bez skaņas nav nekā. \t Misy fiteny maro samy hafa amin'izao tontolo izao, ka samy manana ny heviny avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es, brāļi, negribu atstāt jūs neziņā par to, ka es vairākkārt biju apņēmies jūs apmeklēt, lai iegūtu kādu augli arī starp jums tāpat kā starp pārējām tautām, (bet līdz šim tiku aizkavēts). \t Ary tsy tiako tsy ho fantatrareo, ry rahalahy, fa matetika aho no efa nikasa hankatỳ aminareo (saingy azon-tsampona mandraka ankehitriny aho), hananako izay vokatra atỳ aminareo koa, toy ny any amin'ny jentilisa sasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visas šīs jaunavas uzcēlās un iededzināja savas lampiņas. \t Dia nitsangana ireo virijina ireo, ka samy namboatra ny fanalany.[Na: fanilony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tanīs dienās būs tādas apspiešanas, kādas nav bijušas no iesākuma līdz šim, kamēr Dievs pasauli radījis, un arī vairs nebūs. \t Fa amin'izany andro izany dia hisy fahoriana izay tsy mbola nisy toy izany hatrizay nanaovan'Andriamanitra izao tontolo izao ka mandraka izao ankehitriny izao, sady tsy hisy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas atmeta Mozus likumu, tam, diviem vai trim lieciniekiem liecinot, bez žēlastības bija jāmirst. \t Izay manohitra ny lalàn'i Mosesy dia maty amin'ny tenin'ny vavolombelona roa na telo ka tsy asiana famindram-po;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uguns liesmās, lai atmaksātu tiem, kas neatzina Dievu un kas nepaklausīja mūsu Kunga Jēzus Kristus evaņģēlijam. \t amin'ny afo midedadeda, hamaly izay tsy mahalala an'Andriamanitra sy izay tsy manaiky ny filazantsaran'i Jesosy Tompontsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpi, paklausiet visā saviem šīs zemes kungiem, kalpodami nevien acu priekšā, it kā gribēdami cilvēkiem izpatikt, bet sirds vienkāršībā un Dieva bijībā! \t Hianareo mpanompo, maneke ny tomponareo araka ny nofo amin'ny zavatra rehetra, tsy amin'ny fanompoana eo imaso, tahaka ny mpila sitraka amin'olona, fa amin'ny fahatsoram-po, matahotra ny Tompo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pats Dāvids psalmu grāmatā saka: Kungs sacīja manam Kungam: sēdies pie manas labās rokas, \t Fa Davida ihany no milaza eo amin'ny bokin'ny Salamo hoe: Jehovah nilaza tamin'ny Tompoko hoe: Mipetraha eo an-tanako ankavanana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visu, ko mēs lūgsim, to saņemsim no Viņa, jo mēs izpildām Viņa baušļus un darām to, kas Viņam patīkams. \t Ary na inona na inona no angatahintsika dia raisintsika aminy, satria mitandrina ny didiny sy manao izay ankasitrahana eo imasony isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs, brāļi, nepiekūstiet, labu darīdami. \t Fa ianareo, ry rahalahy, aza ketraka amin'ny fanaovan-tsoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad farizeji viņam atkal jautāja, kā viņš kļuvis redzīgs. Bet tas tiem sacīja: Viņš uzlika uz manām acīm javu, es nomazgājos un redzu. \t Ary ny Fariseo koa nanontany azy izay nahiratan'ny masony. Dia hoy izy taminy: Nasiany feta ny masoko, dia nosasako, ka nahiratra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie, kas bija sapulcējušies, jautāja Viņam, sacīdami: Kungs, vai Tu šinī laikā atjaunosi Izraēļa valsti? \t Koa izay tafangona teo dia nanontany Azy hoe: Tompoko, amin'izao va no hampodianao ny fanjakana ho amin'ny Isiraely?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs esat atpirkti par dārgu maksu. Pagodiniet un nesiet Dievu savā miesā! \t Fa olom-boavidy ianareo, koa dia mankalazà an'Andriamanitra amin'ny tenanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem, kas, pacietībā labus darbus darīdami, meklē svētlaimību un godu, un neiznīcību, - ar mūžīgo dzīvi, \t ho an'izay maharitra manao soa mandrakariva ka mitady voninahitra sy laza ary tsi-fahafatesana, dia fiainana mandrakizay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā caur cilvēku nāve, tā arī caur cilvēku mirušo augšāmcēlšanās. \t Ary satria ny olona iray no nisehoan'ny fahafatesana, dia ny Olona iray kosa no nisehoan'ny fitsanganan'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērniņi, ir pēdējā stunda! Un nāk, kā jūs dzirdējāt, antikrists; un tagad jau daudzi antikristi radušies; no tā mēs zinām, ka ir pēdējā stunda. \t Rankizy, izao no ora farany, ary tahaka ny efa renareo fa ho avy ny antikristy, sady maro no antikristy efa tonga sahady; koa izany no ahafantarantsika fa izao no ora farany. [ Na: ilay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš domāja, ka brāļi sapratīs, ka Dievs tos izglābis ar viņa roku; bet tie to nesaprata. \t Ary nataony fa ho fantatry ny rahalahiny fa ny tànany no hamonjen'Andriamanitra azy; kanjo tsy fantany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi Viņu redzēja un izbijās. Un Viņš tūdaļ uzrunāja tos un tiem sacīja: Nomierinieties, es esmu, nebīstieties! \t Fa izy rehetra samy nahita Azy avokoa, ka dia raiki-tahotra. Ary Izy niteny taminy niaraka tamin'izay ka nanao taminy hoe: Matokia, fa Izaho ihany; aza matahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katra Dieva radība ir laba, un nekas nav atmetams, ko pateicībā pieņemam, \t Fa ny zavatra rehetra nataon'Andriamanitra dia tsara avokoa, ka tsy misy tokony holavina, raha raisina amin'ny fisaorana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem Viņš arī pēc savām ciešanām, daudzos pierādījumos apliecināja, ka Viņš ir dzīvs, un, četrdesmit dienas parādīdamies, runāja par Dieva valstību. \t sady niseho koa tamin'ny famantarana maro taorian'ny nijaliany fa velona Izy, ka niseho taminy efa-polo andro Izy ary nilaza ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jānis bija ģērbies kamieļa spalvas drēbēs, un ādas josta bija ap viņa gurniem. Viņš ēda siseņus un meža medu un sludināja, sacīdams: \t Ary Jaona nitafy lamba volon-drameva; ary fehin-kibo hoditra no tamin'ny valahany, ary ny fihinany dia valala sy tantely remby."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neviens cilvēks nelielītos Viņa priekšā. \t mba tsy hisy nofo hahazo mirehareha eo anatrehan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi, to dzirdēdami, kļuva pilni dusmu. \t Dia tezitra loatra izay rehetra teo amin'ny synagoga, raha nandre izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienreiz un otrreiz pamācījis, izvairies arī no cilvēka, kas piekrīt maldu mācībām, \t Izay mpanao hevi-diso, rehefa nanarinao indray maka na indroa, dia ialao, [ Na: olona mitokana ho azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi brāļi jūs sveicina. Sveiciniet viens otru ar svētu skūpstu! \t Manao veloma anareo ny rahalahy rehetra. Mifanaova veloma amin'ny fanorohana masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī augšāmcelšanās no miroņiem. Sēts tiek iznīcībā, augšāmcelsies neiznīcībā. \t Dia toy izany koa ny fitsanganan'ny maty: Afafy amin'ny fahalòvana izy, atsangana amin'ny tsi-fahalòvana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja viņiem: Ejiet miestā, kas jūsu priekšā! Un jūs, ieiedami tur, tūdaļ atradīsiet piesietu kumeļu, uz kura vēl neviens cilvēks līdz šim nav sēdējis; atraisiet to un atvediet! \t ka nanao taminy hoe: Mankanesa amin'iroa vohitra tandrifinareo iroa; ary raha vao miditra eo ianareo, miaraka amin'izay dia hahita zana-boriky mifatotra, izay tsy mbola nitaingenan'olona; vahao izy, ka ento etỳ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā citām cilvēku bērnu paaudzēm netika sludināts, kā tas tagad ticis atklāts Garā Viņa svētajiem apustuļiem un praviešiem, \t izay tsy mbola nampahafantarina ny zanak'olombelona tamin'ny taranaka lasa tahaka ny fanambaran'ny Fanahy ankehitriny amin'ny Apostoly masina sy ny mpaminany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otram viņš sacīja: Seko man! Bet tas atbildēja: Kungs, atļauj man vispirms noiet un apbedīt savu tēvu! \t Ary hoy Izy tamin'ny anankiray koa: Manaraha Ahy. Fa hoy kosa izy: Tompoko, aoka aho aloha handeha handevina ny raiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja tām: Nebīstieties! Jūs meklējat Jēzu no Nācaretes, krustā sisto. Viņš ir augšāmcēlies. Viņa šeit nav, redziet vietu, kur tie Viņu bija nolikuši. \t Fa hoy ilay zatovo taminy: Aza talanjona; mitady an'i Jesosy avy any Nazareta, Izay nohomboana tamin'ny hazo fijaliana, ianareo; efa nitsangana Izy; tsy ato Izy; jereo fa teo no nametrahany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: tas viss nāks pār šo paaudzi. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Hanody ity taranaka ity izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dieva dusmas parādās no debesīm pār katru to cilvēku bezdievību un netaisnību, kas Dieva patiesību nomāc netaisnībā, \t [Ny amin'ny faharatsian'ny toetry ny jentilisa sy ny mahameloka azy] Fa aseho avy any an-danitra ny fahatezeran'Andriamanitra amin'ny faharatsiana rehetra sy ny tsi-fahamarinan'ny olona izay misakana ny fahamarinana amin'ny fanaovan-dratsy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas ar Viņu atradās pie galda, sāka sevī runāt: Kas Viņš tāds, kas pat grēkus piedod? \t Ary izay niara-nipetraka nihinana teo aminy dia niresaka hoe: Iza moa Ity no mba mamela heloka?Ary hoy Izy tamin-dravehivavy: Ny finoanao efa namonjy anao; mandehana soa aman-tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Miesīgais cilvēks neaptver to, kas nāk no Dieva Gara, jo tas viņam ir neprātība, un viņš nevar saprast, ka tas jāapsver garīgi. \t Fa ny olona izay araka ny nofo ihany dia tsy mba mandray izay an'ny Fanahin'Andriamanitra; fa fahadalana aminy izany sady tsy azony, satria araka ny Fanahy no amantarana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus pieaicināja viņus pie sevis un sacīja: Jūs zināt, ka valdnieki valda pār savām tautām, un lielie izmanto savu varu pār tām; \t Fa Jesosy niantso azy hankeo aminy ka nanao hoe: Fantatrareo fa ny andrianan'ny jentilisa mampanompo azy tokoa, ary ny lehibeny manapaka azy fatratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi, to dzirdot, satriektu sirdi, sacīja Pēterim un pārējiem apustuļiem: Brāļi, ko mums darīt? \t Ary raha nandre izany ny olona, dia voatsindrona tam-pony ka nanao tamin'i Petera sy ny Apostoly namany hoe: Ry rahalahy, inona no hataonay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar to mans Tēvs tiek pagodināts, ja jūs nesat daudz augļu un kļūstat mani mācekļi. \t Izany no ankalazana ny Raiko, mba hamoazanareo be ka ho tonga mpianatro ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja: Kā lai es to varu, ja man neviens nepaskaidro? Un viņš lūdza Filipu iekāpt un apsēsties pie viņa. \t Fa hoy izy: Hataoko ahoana no fahay, raha tsy misy mampianatra ahy? Ary izy nangataka an'i Filipo hiakatra sy hipetraka eo aminy. [ Gr. mitari-dalana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, Jēzus Kristus gūsteknis, un brālis Timotejs mīļajam Filēmonam, mūsu palīgam, \t [Fiarahabana an'i Filemona, sy fifonana ho an'i Onesimosy, ary fanaovam-beloma] Paoly, mpifatotra an'i Kristy Jesosy, ary Timoty rahalahy, mamangy an'i Filemona, izay malalanay sy mpiara-miasa aminay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nav ne jūda, ne grieķa, nav verga, ne brīvā, nav ne vīrieša, ne sievietes, jo jūs visi esat viens Kristū Jēzū. \t Tsy misy intsony na Jiosy na Grika, na andevo na tsy andevo, na lahy sy vavy; fa iray ihany ianareo rehetra ao amin'i Kristy Jesosy.Fa raha an'i Kristy ianareo, dia taranak'i Abrahama sy mpandova araka ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka tas, kas ar netikli saietas, ir viena miesa ar to? Jo ir sacīts: Tie abi būs viena miesa. \t Moa tsy fantatrareo va fa izay miray amin'ny vehivavy janga dia tena iray aminy? fa hoy Andriamanitra: Ho nofo iray ihany izy roroa (Gen. 2. 24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šinī gribā mēs esam svētīti ar vienreizējo Jēzus Kristus miesas uzupurēšanu. \t Amin'izany sitrapo izany no nanamasinana antsika tamin'ny nanaterana ny tenan'i Jesosy Kristy indray mandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es daru to, ko nevēlos, tad jau ne es to daru, bet grēks, kas manī mājo. \t Fa raha ny tsy sitrako no ataoko, dia tsy izaho intsony no manao izany, fa ny ota izay mitoetra ato amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs uzlūkotu to, kam greznas drēbes, un tam sacītu: Tu nosēdies šeit ērti, bet trūcīgajam sacītu: Tu nostājies tur vai nosēdies pie manu kāju soliņa! \t koa mijery ilay miakanjo tsara ianareo ka manao hoe: Mipetraha eto amin'ny fitoerana aloha ianao; ary manao amin'ilay malahelo kosa hoe: Mitoera eroa ianao, na: Mipetraha etsy amin'ny fitoeran-tongotro,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka daudzi nāks no austrumiem un rietumiem un novietosies ar Ābrahamu un Īzāku, un Jēkabu debesu valstībā. \t Ary lazaiko aminareo fa maro ny avy any atsinanana sy any andrefana no ho tonga ka hipetraka hiara-mihinana amin'i Abrahama sy Isaka ary Jakoba any amin'ny fanjakan'ny lanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Tā arī jūs vēl esat neprašas? Vai jūs nesaprotat, ka viss, kas no ārienes ieiet cilvēkā, nevar to apgānīt? \t Ary hoy Izy taminy: Hay! ianareo koa aza mba tsy mahafantatra! Tsy fantatrareo va fa izay rehetra eo ivelan'ny olona ka miditra ao anatiny dia tsy mahaloto azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi bija sapulcējušies, Pilāts sacīja tiem: Kuru jūs gribat, lai es jums atlaižu, Barabu vai Jēzu, kuru sauc Kristus? \t Koa nony tafangona teo ny olona, dia hoy Pilato taminy: Iza moa no tianareo halefako ho anareo? Barabasy, sa Jesosy, Izay atao hoe Kristy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlsirdība un miers, un mīlestība lai jums bagātīgi! \t hampitomboina ho anareo anie ny famindram-po sy ny fiadanana ary ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad noņēma akmeni. Bet Jēzus, pacēlis acis uz augšu, sacīja: Tēvs, es pateicos Tev, ka Tu mani esi uzklausījis! \t Dia nesoriny ny vato. Ary Jesosy dia nanandratra ny masony ka nanao hoe: Ray ô, misaotra Anao Aho, fa efa nihaino Ahy Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet esiet viens pret otru laipni un žēlsirdīgi! Piedodiet cits citam, tāpat kā arī Dievs Kristū jums ir piedevis. \t ary aoka samy halemy fanahy amin'ny namany avy ianareo, ka hifampiantra sy hifamela heloka, tahaka ny namelan'Andriamanitra ny helokareo ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi atkal atsauca cilvēku, kas bija bijis neredzīgs, un sacīja viņam: Dod Dievam godu! Mēs zinām, ka šis Cilvēks ir grēcinieks! \t Dia niantso ilay jamba teo aloha indray izy ka nanao taminy hoe: Omeo voninahitra Andriamanitra; izahay mahalala fa mpanota izany Lehilahy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un krusa, liela kā talenti, krita no debesīm uz cilvēkiem, bet cilvēki zaimoja Dievu krusas mocības dēļ, jo tā bija ļoti liela. \t Ary nisy havandra vaventy nilatsaka avy tany an-danitra ho amin'ny olona, tokony ho lanjan-talenta iray avy; ary niteny ratsy an'Andriamanitra ny olona noho ny loza avy tamin'ny havandra; fa lehibe loatra izany loza izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas Dieva vārdā un lūgšanā tiek svētīts. \t satria hamasinin'ny tenin'Andriamanitra sy ny fivavahana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad augļu laiks tuvojās, viņš sūtīja savus kalpus pie strādniekiem, lai saņemtu savus augļus. \t Ary rehefa mby akaiky ny taom-pahavokarana, dia naniraka ny mpanompony izy hankany amin'ny mpiasa tany handray ny vokatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izgājis viņš tam sekoja un nezināja, ka tas, ko eņģelis darīja, ir īstenība, bet domāja, ka viņš redz parādību. \t Dia nivoaka izy ka nanaraka ary; ary tsy fantany ho marina izay nataon'ny anjely, fa nataony ho nahita fahitana ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš daudzus izdziedināja, tā ka tie, kam bija kādas kaites, metās pie Viņa, lai Viņam pieskartos. \t Fa efa nahasitrana olona maro Izy, ka dia nifanety taminy mba hanendry Azy izay rehetra nanana aretina.[Gr. kapoka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas gāja iekšā, bet Kunga Jēzus miesas neatrada. \t Dia niditra izy, nefa tsy nahita ny fatin'i Jesosy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš cēlās un aizgāja. Un, lūk, kāds vīrs no Etiopijas, einuhs, Etiopijas ķēniņienes Kandakes pilnvarnieks, kas pārvaldīja visas viņas mantnīcas, bija ieradies Jeruzalemē pielūgt Dievu. \t Dia nitsangana izy ka lasa nandeha; ary, indro, nisy lehilahy Etiopiana, tandapan'i Kandasy, mpanjakavavin'ny Etiopiana, sady mpitahiry ny hareny rehetra, ary tonga tany Jerosalema izy mba hivavaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī ir tā derība, ko es pēc tām dienām ar viņiem nodibināšu, saka Kungs: Es savus likumus došu viņu sirdīs un ierakstīšu tos viņu prātā, \t \"Izao no fanekena hataoko aminy, Rehefa afaka izany andro izany, hoy Jehovah: Hataoko ao am-pony ny lalàko, Sady hosoratako ao an-tsainy,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tikai mums jārūpējas par trūkumcietējiem, ko arī es esmu centies darīt. \t Izao ihany no tiany, dia ny mba hahatsiarovanay ny malahelo, sady nahazoto ahy indrindra rahateo ny hanao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievam mēs esam Kristus labā smarža tiem, kas tiek izglābti, un tiem, kas iet pazušanā: \t Fa hanitr'i Kristy ho an'Andriamanitra izahay amin'izay hovonjena sy izay ho very:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un deva Viņam varu tiesāt, jo Viņš ir Cilvēka Dēls. \t ary nomeny fahefana hitsara Izy, satria Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pavēlēja ļaudīm apmesties zemē. Un, paņēmis septiņas maizes, Viņš pateicās, lauza un deva tās saviem mācekļiem, lai viņi ceļ priekšā; un viņi cēla tās ļaudīm priekšā. \t Dia nasainy nipetraka tamin'ny tany ny vahoaka; ary dia nandray ny mofo fito Izy, ka rehefa nisaotra, dia novakiny ka natolony ny mpianany mba harosony; dia narosony teny anoloan'ny vahoaka izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī atrastas praviešu un svēto, un visu to asinis, kas noslepkavoti virs zemes. \t Ary teo anatiny no nahitana ny ran'ny mpaminany sy ny olona masina sy itsy rehetra novonoina teny ambonin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, nevarēdami ilgāk paciest, nolēmām palikt Atēnās vieni. \t Ary amin'izany, raha tsy naharitra intsony izahay, dia nataonay fa mety ny hilaozana hitoetra irery tany Atena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un radīsies daudzi viltus pravieši, un pievils daudzus. \t Ary hisy mpaminany sandoka maro hitsangana ka hamitaka ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš tam sacīja: Ja tie Mozu un praviešus neklausa, tad arī, ja kāds no miroņiem uzceltos, tie neticēs. \t Fa hoy Abrahama taminy: Raha tsy mihaino an'i Mosesy sy ny mpaminany izy, dia tsy hety hino izy, na dia misy mitsangana amin'ny maty aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozum Viņš saka: Es apžēlošu to, kuru gribu apžēlot; un es parādīšu žēlsirdību tam, kam vēlos būt žēlsirdīgs. \t Fa hoy Izy tamin'i Mosesy: Izaho hiantra izay hiantrako, ary hamindra fo amin'izay hamindrako fo (Eks. 33. 19)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mans taisnīgais dzīvo no ticības, un tas nepatiks manai dvēselei, ja viņš atkāptos. \t Ary \"ny oloko marina dia ho velon'ny finoana;\" Fa raha mihemotra izy, dia tsy sitraky ny fanahiko (Hab. 2.3, 4). [ (ny marina)]Fa isika tsy mba naman'izay mihemotra ho amin'ny fahaverezana, fa naman'izay mino ho amin'ny famonjena ny fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atnācis pasludināja mieru jums, kas bijāt tālu, un mieru tiem, kas tuvu. \t Ary tonga Izy ka nitory teny soa mahafaly milaza fihavanana taminareo izay lavitra ary fihavanana tamin'izay akaiky koa. [ Na: fiadanana; izahao Isa. 57.19]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Agripa sacīja Fēstam: Šo cilvēku varētu atbrīvot, ja viņš nebūtu pārsūdzējis ķeizaram. \t Ary hoy Agripa tamin'i Festosy: Azo nalefa ihany io lehilahy io, saingy efa nifidy ny handahatra any anatrehan'i Kaisara izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešo reizi Viņš tam sacīja: Sīmani, Jonas dēls, vai tu mani mīli? Pēteris noskuma, tāpēc ka Viņš trešo reizi tam sacīja: Vai tu mani mīli? Un tas Viņam sacīja: Kungs, Tu visu zini; Tu zini, ka es Tevi mīlu. Viņš tam sacīja: Gani manas avis! \t Hoy Izy fanintelony: Simona, zanak'i Jaona, moa tia Ahy va ianao? Dia nalahelo Petera, satria Izy nanao intelo taminy hoe: Moa tia Ahy va ianao? Ka hoy izy taminy: Tompoko, Hianao mahalala ny zavatra rehetra; fantatrao fa tia Anao aho. Hoy Jesosy taminy: Fahano ary ny ondriko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēl Viņš sacīja: Ar ko lai es salīdzinu Dieva valstību? \t Ary hoy koa Jesosy: Inona no hanoharako ny fanjakan'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs taču dzirdējāt par Dieva žēlastības piešķiršanu, kas man uzticēta jūsu labad. \t raha mba renareo ny fitondrana ny fahasoavan'Andriamanitra izay nomena ahy ho anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šis mans dēls, kas bija miris, ir atkal dzīvs; kas bija zudis, ir atkal atrasts! Un viņi sāka dzīrot. \t fa ity zanako ity efa maty, fa velona indray, ary efa very, fa hita indray. Dia nifaly izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es atbildēju: Kungs, kas tu esi? Un Viņš sacīja man: Es esmu Jēzus Nācarietis, ko tu vajā. \t Ary izaho namaly hoe: Iza moa Hianao, Tompoko? Dia hoy Izy tamiko: Izaho no Jesosy avy any Nazareta, Izay enjehinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Atnesiet man tās šurp! \t Ary hoy Izy: Ento eto amiko izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Taču tev vajadzēja dot manu naudu naudas mainītājiem, lai es pārnācis saņemtu savu mantu ar augļiem. \t koa tokony ho nampanàna ny volako tamin'ny mpanana vola ianao, ka raha tonga aho, dia ho nandray ny ahy mban-janany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs sacīja viņam: Tagad jūs, farizeji, tīrat biķera un bļodas ārpusi, bet kas jūsu iekšienē, tas ir pilns laupījuma un viltības. \t Fa hoy ny Tompo taminy: Ankehitriny ianareo Fariseo dia manadio ny vohon'ny kapoaka sy ny lovia, nefa ny ao anatinareo kosa dia feno rombaka sy faharatsiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mūsu Dievs un Tēvs un mūsu Kungs Jēzus Kristus lai virza mūsu ceļu pie jums! \t Ary Andriamanitra Raintsika anie sy Jesosy Tompontsika hanitsy ny lalanay ho atỳ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas ir mūsu cerība un prieks, un godības vainags? Vai ne jūs, mūsu Kunga Jēzus Kristus priekšā, Viņam atnākot? \t Fa inona moa no fanantenanay, na fifalianay, na satro-boninahitra reharehanay? Moa tsy ianareo eo anatrehan'i Jesosy Tompontsika amin'ny fihaviany va?Fa ianareo no voninahitray sy fifalianay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs meklējat pierādījumu tam, ka manī runā Kristus? Viņš jūsos nav bezspēcīgs, bet Viņš jūsos varens. \t satria ianareo mitady famantarana fa miteny ato anatiko Kristy, Izay tsy malemy aminareo, fa mahery ao aminareo kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jums nav māju, kur ēst un dzert? Vai jūs nicināt Dieva Baznīcu un apkaunojat tos, kam nekā nav? Ko lai jums saku? Vai lai cildinu? Šai ziņā es jūs necildinu. \t Moa tsy manan-trano hihinanana sy hisotroana va ianareo? Sa manao tsinontsinona ny fiangonan'Andriamanitra ka manome henatra ny tsy manana? Inona no holazaiko aminareo? Hidera anareo va aho? Tsy hidera anareo amin'izany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie redzēja efezieti Trofimu pilsētā kopā ar viņu un domāja, ka Pāvils to ievedis svētnīcā. \t (fa efa hitany rahateo fa niaraka taminy tao an-tanàna Trofimo Efesiana, ka nataony fa nampidirin'i Paoly teo an-kianjan'ny tempoly izy)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš noliedza, sacīdams: Ne es zinu, ne es saprotu, ko tu runā. Un viņš izgāja ārā, pagalma priekšā; tad gailis dziedāja. \t Fa izy nandà ka nanao hoe: Tsy fantatro sy tsy azoko ny teninao. Dia niala ho eo am-bavahady izy, ary nisy akoho naneno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šis kalps, izgājis ārā, atrada vienu savu līdzgaitnieku, kas tam bija simts denāriju parādā; un viņš, sagrābis to, žņaudza, sacīdams: Atdod, ko esi parādā! \t Nefa nony nivoaka izany mpanompo izany, dia nahita mpanompo namany anankiray, izay nitrosa denaria zato taminy; dia nosamboriny izy ka notraohiny sady nataony hoe: Aloavy izay trosako aminao.[Anaram-bola tokony ho venty no heviny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir bezūdens avoti, vētras dzenāti mākoņi, kam nolemta visdrūmākā tumsība. \t Ireo efa loharano ritra, zavona entin'ny tafio-drivotra, ka efa tehirizina ho azy ny fahamaintisan'ny maizina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, izdzirdis, ka tie viņu izraidījuši ārā, un, atradis to, sacīja viņam: Vai tu tici uz Dieva Dēlu? \t Jesosy nandre fa efa noroahiny ralehilahy; ary rehefa nahita azy Izy, dia nanao hoe: Mino ny Zanak-Andriamanitra va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pielūkojiet, lai kāds neatmaksātu otram ļaunu ar ļaunu, bet vienmēr centieties cits citam un visiem darīt labu! \t Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin'ny namanareo na amin'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tevī vairs nedzirdēs koklētāju un spēlētāju, un stabulnieku, un bazūnētāju skaņas; un nevienā mākslā nebūs vairs atrodams neviens mākslinieks, un nedzirdēs vairs tevī dzirnakmens dūkoņas. \t Ary ny feon'ny mpitendry lokanga sy ny mpitsoka mozika sy ny mpitsoka sodina ary ny mpitsoka trompetra dia tsy ho re eo aminao intsony; ary ny mpiasa rehetra mahay zavatra na inona na inona tsy ho hita eo aminao intsony; ary ny feon'ny vato fikosoham-bary tsy ho re eo aminao intsony;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr man šodien un rīt, un nākošajā dienā jābūt ceļā, jo nepiedienas pravietim ārpus Jeruzalemes iet bojā. \t Kanefa tsy maintsy mandeha ihany Aho anio sy ampitso sy raha afaka ampitso; fa ny mpaminany tsy azo vonoina, raha tsy any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi piegājuši sacīja Viņam: Kāpēc Tu tiem runā līdzībās? \t Ary dia nanatona ny mpianany ka nanao taminy hoe: Nahoana no fanoharana no itenenanao aminy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņi nonāca viņpus jūras geraziešu zemē. \t Ary tonga teny am-pitan'ny ranomasina tao amin'ny tanin'ny Gerasena izy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi tāpēc dara visus savus darbus, lai ļaudis tos redzētu: viņi lieto platas lūgšanas siksnas un garus pušķus pie drēbēm. \t Ary ny asany rehetra dia ataony mba ho hitan'ny. olona; fa ataony lehibe ny fylakiterany, ary ataony vaventy ny somotraviaviny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs, paši prātīgi būdami, labprāt ciešat neprātīgos. \t Fa sitrakareo ny handefitra amin'ny adala, satria hendry angaha ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kaut kādā veidā pamudinādams savus ciltsbrāļus uz sacensību un dažus no viņiem izglābdams. \t raha mba misy hahazoako hampialona ireo mifanapa-tsinay amiko, mba hamonjeko ny sasany aminy. [ Gr. ny nofoko]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Filips tika atrasts Azotā un, evaņģēliju sludinādams, pārstaigāja visas pilsētas, kamēr nonāca Cēzarejā. \t Fa Filipo hita tany Azota, dia nitory ny filazantsara tany amin'ny tanàna rehetra izay nalehany ambara-pahatongany tany Kaisaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad man tika ziņots par slazdiem, ko tie viņam sagatavojuši, es nosūtīju viņu pie tevis, paziņodams arī sūdzētājiem, lai tie izsakās tavā priekšā. Paliec vesels! \t Ary rehefa voalaza tamiko fa nisy nikasa hanotrika hisambotra an-dralehilahy, dia naniraka faingana hitondra azy aminao aho, ary ny mpiampanga koa nasaiko hilaza atỳ anatrehanao izay iampangany azy. [ Ampio hoe. [Veloma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sacīja viņam: Kungs, viņam jau desmit minas! \t (Fa hoy ireo taminy: Tompoko, efa manana farantsa folo izy.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja auss sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim? \t Ary raha ny sofina hanao hoe: Satria tsy maso aho, dia tsy mba momba ny tena,- koa amin'izany dia tsy momba ny tena va izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es Viņu sodīšu un atbrīvošu. \t koa hofaizako Izy, dia halefako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība un miers jums no Dieva Tēva un mūsu Kunga Jēzus Kristus, \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompontsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet draudzē es labāk gribu pateikt piecus vārdus ar savu saprašanu, lai arī citus pamācītu, nekā desmit tūkstošu vārdu valodās. \t nefa raha ao am-piangonana, dia aleoko manao teny dimy fantatry ny saiko mba hampianarako ny sasany koa, toy izay hanao teny iray alina amin'ny fiteny tsy fantatra. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, kad jūs redzēsiet izpostīšanas negantību esam svētajā vietā, kā to pravietis Daniēls sacījis, - kas to lasa, lai saprot! - \t Koa raha hitanareo mitsangana ao amin'izay fitoerana masina ny fahavetavetan'ny fandravana, izay nampilazaina an'i Daniela mpaminany (Dan. 12. 11; 9. 27) (aoka hisaina izay mamaky izany),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie, kas labi pilda savu pienākumu, iegūst goda vietu un stipru cerību ticībā, kas ir Kristū Jēzū. \t Fa izay efa mahavatra tsara ny asan'ny diakona dia mahazo toerana tsara ho an'ny tenany sy fahasahiana be amin'ny finoana izay ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš jums ierādīs iekārtotu lielu istabu; un tur sagatavojiet mums. \t Ary izy hanoro anareo efi-trano malalaka ambony rihana izay voaisy fipetrahana sady voavoatra tsara; any no amboary ho antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas gan ir izpratis Dieva prātu, vai kas bijis Viņa padomdevējs? \t Fa iza no nahalala ny sain'i Jehovah? ary iza no mpanolo-tsaina Azy? (Isa 40. 13)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Beigās pēc visiem nomira sieva. \t Ary farany dia maty koa ravehivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Listrā sēdēja kāds vīrs slimām kājām, būdams tizls no savas mātes miesām, kas vēl nekad nebija staigājis. \t dia nitory ny filazantsara tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī tiem Levi pēcnācējiem, kas saņem priesterību, ir pavēle saskaņā ar bauslību ņemt desmito daļu no tautas, tas ir, no saviem brāļiem, lai gan tie arī cēlušies no Ābrahama gurniem. \t Ary izay avy tamin'ny taranak'i Levy ka mandray ny fisoronana no mahazo teny haka ny fahafolon-karena amin'ny olona araka ny lalàna, dia amin'ny rahalahiny izany, na dia teraky ny kibon'i Abrahama aza ireny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kamēr viņi tā runāja, Jēzus nostājās viņu vidū un sacīja tiem: Miers jums, nebīstieties, es tas esmu! \t Ary raha mbola nilaza izany izy, Jesosy dia nitsangana teo afovoany ka nanao taminy hoe: Fiadanana ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es tev saku: viņai daudzie grēki tiek piedoti, jo viņa ļoti mīlējusi; bet kam mazāk piedod, tas mīl mazāk. \t Ary amin'izany dia lazaiko aminao: Voavela ny helony be, fa be fitiavana izy; fa izay voavela tamin'ny kely dia kely fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pāvils tik ilgi runāja, tad kāds jauneklis, vārdā Eitihs, uz palodzes sēdēdams, iegrima dziļā miegā un, miega pārvarēts, nokrita no trešā stāva lejā un tika pacelts jau nedzīvs. \t Ary nisy zatovo anankiray atao hoe Eotyka nipetraka teo am-baravarankely ka sondrian-tory; ary raha naharitra ela ny toritenin'i Paoly, dia niraika noho ny torimaso ilay zatovo ka nianjera tamin'ny tany avy eny amin'ny rihana intelo mifanongoa, ary nony narenina izy, dia indro fa efa maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no sirds iziet ļaunas domas, slepkavība, laulības pārkāpšana, nešķīstība, zādzība, nepatiesa liecība, zaimi. \t Fa avy amin'ny fo no ivoahan'ny sain-dratsy, dia ny vonoan'olona, ny fakam-badin'olona, ny fijangajangana, ny halatra, ny ampanga lainga, ny fitenenan-dratsy;[Gr. blasfemia, izahao 9. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pielūkojiet, ka jūs nenoraidītu To, kas runā! Ja tie neizbēga, kas atmeta To, kas runāja virs zemes, jo vairāk mēs, ja novērsīsimies no Tā, kas runā no debesīm. \t Tandremo mba tsy holavinareo Izay miteny. Fa raha izy ireo tsy afa-nandositra tamin'ny nandavany ilay nilaza ny tenin'Andriamanitra taminy tetỳ ambonin'ny tany, mainka fa isika, raha mihodina miala amin'ilay avy any an-danitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pietiek, ka jūs pagājušā laikā izpildījāt pagānu gribu, nododamies netīrībām, kārībām, žūpošanai, rijībai, dzīrēm un noziedzīgai kalpošanai elkiem. \t Fa ampy izay ny andro lasa ho nanaovana ny fanaon'ny jentilisa tamin'ny nandehanana tamin'ny fijejojejoana sy ny fanirian-dratsy sy ny fimamoana sy ny filalaovan-dratsy sy ny fisotroan-toaka ary ny fanompoan-tsampy izay fady indrindra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs tagad pastāvat Kungā, tad mēs dzīvojam. \t fa ankehitriny velona izahay, raha tomoetra tsara amin'ny Tompo ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja stiprais apbruņojies sargā savu māju, tad viss, kas viņam ir, paliek drošībā. \t Raha ny mahery mivonona amin'ny fiadiany no miaro ny tranony, dia tsy haninona ny fananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nakts vidū atskanēja sauciens: Lūk, līgavainis nāk, izejiet viņam pretim! \t Ary nony mamatonalina, dia nisy antso hoe: Indro ny mpampakatra! Mivoaha mba hitsena azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo līdzību Jēzus tiem sacīja, bet viņi nesaprata, ko Viņš tiem runāja. \t Izany fanoharana izany no nolazain'i Jesosy taminy, nefa tsy azony izay zavatra nolazainy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai pati daba nemāca: ja kāds vīrietis audzē matus, tas viņam ir negods; \t Tsy mampianatra anareo va izao fomban'ny zavatra rehetra izao fa raha lava volo ny lehilahy, dia mahafa-boninahitra azy izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nākošais apprecēja viņu un nomira, būdams arī bez bērniem. \t Ary ny faharoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Likums gan ir svēts, un bauslība ir svēta un taisnīga, un laba. \t Ka dia masina tokoa ny lalàna, ary masina ny didy sady marina no tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No turienes aizbraukuši, mēs nākošajā dienā nokļuvām iepretim Hijai, un otrā dienā mēs piestājāmies Samosā, bet nākošajā dienā nonācām Milētā; \t Ary rehefa niondrana an-tsambo niala teo izahay, dia tonga tandrifin'i Kio nony ampitso; ary nony ampitso indray dia niantsona tao Samo; ka tonga tany Mileto izahay nony ampitson'iny. [ Ampio hoe: (rehefa nitoetra any Trogilio, dia)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds gribētu viņiem kaitēt, tad uguns izies no to mutes un aprīs viņu ienaidniekus; ja kāds tos gribētu aizskart, tam jāiet bojā. \t Ary raha misy ta-handratra ireo, dia misy afo mivoaka amin'ny vavany ka mandany ny fahavalony; ary rana misy ta-handratra ireo, dia tsy maintsy hovonoina toy izany koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs, tie nogalināja Tavus praviešus, viņi nopostīja Tavus altārus, un es esmu viens atlicis, un viņi tiecas pēc manas dzīvības. \t Jehovah ô, efa namono ny mpaminaninao sy nandrava ny alitaranao izy: ary izaho irery ihany no sisa, ka mitady ny aiko koa izy? (1 Mpan. 19. 14)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to visu dzirdēja farizeji, kas bija mantkārīgi; un tie izsmēja Viņu. \t Ary ny Fariseo, izay fatra-pitia vola, raha nandre izany rehetra izay, dia naneso an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sāka Viņu lūgt, lai Viņš aizietu no to robežām. \t Ary nifona tamin'i Jesosy izy mba hiala amin'ny taniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tava radiniece Elizabete, kuru sauc par neauglīgo, savā vecumā ieņēma dēlu un staigā sestajā mēnesī. \t Ary, indro, Elizabeta havanao dia efa mitoe-jaza koa, na dia efa antitra aza; ary efa mandray enina izy izao, izay natao hoe momba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ēda to pašu garīgo barību, \t ary izy rehetra nihinana ny fihinam-panahy iray ihany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man, no visiem svētajiem vismazākajam, ir dota šī žēlastība pasludināt pagāniem neizdibināmo Kristus bagātību, \t Eny, izaho, izay kely noho ny kely indrindra amin'ny olona masina rehetra, no nomena izao fahasoavana izao, dia ny hitory amin'ny jentilisa ny haren'i Kristy tsy hita lany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat jaunākos vīriešus pamudini, lai tie būtu godprātīgi! \t Ny lehilahy tanora fanahy koa anaro hahonon-tena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pirmais dzīvnieks bija līdzīgs lauvam, otrs līdzīgs vērsim, trešajam dzīvniekam it kā bija cilvēka seja, un ceturtais dzīvnieks bija līdzīgs lidojošam ērglim. \t Ary ny zava-manan'aina voalohany dia tahaka ny liona, ary ny zava-manan'aina faharoa dia tahaka ny zanak'omby, ary ny zava-manan'aina fahatelo dia manana tava tahaka ny tavan'olona, ary ny zava-manan'aina fahefatra dia tahaka ny voromahery manidina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet iesētais akmenājā ir tas, kas vārdu dzird un tūliņ to priekā pieņem. \t Fa ilay nafafy teny amin'ny tany marivo ambony vatolampy dia izay mandre ny teny ka malaky mandray azy amin'ny hafaliana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tam, ko darīs tie, kas liekas kristīties par mirušajiem? Ja vispār mirušie augšām necelsies, kāpēc tad kristīties par viņiem? \t Raha tsy izany, hanao ahoana izay atao batisa ny amin'ny maty? Raha tsy hatsangana mihitsy ny maty, nahoana ireny no atao batisa ny aminy? [ Na: nisolo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju: lūk, troņa vidū starp četriem dzīvniekiem un sentēviem vidū stāvēja Jērs, it kā nokauts, kam bija septiņi ragi un septiņas acis, kas ir septiņi Dieva gari, izsūtīti visā pasaulē. \t Ary hitako fa, indro, teo afovoan'ny seza fiandrianana sy ny zava-manan'aina efatra ary teo afovoan'ny loholona dia nisy Zanak'ondry nitsangana tahaka ny efa voavono, nanan-tandroka fito sy maso fito, dia ny Fanahy fiton'Andriamanitra nirahina hankany amin'ny tany rehetra. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus pazemošanu viņš turēja par lielāku bagātību nekā Ēģiptes mantas, jo viņš skatījās uz atmaksu. \t nanao ny fanaratsiana an'i Kristy ho harena be lavitra noho ny zava-tsoan'i Egypta, satria nijery ny famalian-tsoa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī citi Raksti saka: Tie skatīs Viņu, ko tie pārdūruši. (Zah.12,10) \t Ary hoy koa ny teny iray ao amin'ny Soratra Masina: Hijery Izay nolefoniny izy (Zak. 12. 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nekas aptraipīts tanī neieies: ne negantības darītājs, ne melis, bet tikai tie, kas ierakstīti Jēra dzīvības grāmatā. \t Ary tsy mba hiditra ao mihitsy izay tsy masina, na izay manao vetaveta, na izay mandainga, fa izay voasoratra ao anatin'ny bokin'ny fiainana izay an'ny Zanak'ondry ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Sīmanis Pēteris, kam bija zobens, izvilka to un cirta augstā priestera kalpam, un nocirta viņam labo ausi. Bet kalpa vārds bija Malhuss. \t Ary Simona Petera nanana sabatra, dia nanatsoaka azy ka nikapa ny mpanompon'ny mpisoronabe ary nahafaka ny sofiny ankavanana. Ary Malko no anaran'ilay mpanompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī laikā viņam bija sevišķi ļaunas slavas cietumnieks, vārdā Baraba. \t Ary tamin'izany dia nisy mpifatotra malaza atao hoe Barabasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī tevi, mans īstais darba biedr, es lūdzu, palīdzi viņām, kas kopā ar mani, Klementu un citiem maniem palīgiem strādājušas evaņģēlija labā. Viņu vārdi ir ierakstīti dzīvības grāmatā. \t Eny, mangataka aminao koa aho, ry ilay tena mpiara-miasa amiko, manampia azy roa vavy, fa niara-niasa fatratra tamiko teo amin'ny filazantsara izy, mbamin'i Klementa koa sy ny mpiara-miasa amiko sisa, izay voasoatra ao amin'ny bokin'ny fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī jūs nejautājiet, ko ēdīsiet vai ko dzersiet, un neuztraucieties! \t Koa aza mitady izay hohaninareo na izay hosotroinareo ianareo, ary aza miahanahana.[Na: aza aingaingain'ny fanantenana foana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Tas, par ko šis tiek runāts, ir no citas cilts, no kuras neviens vēl nav kalpojis pie altāra. \t Fa Izay nolazaina amin'izany teny izany dia avy tamin'ny firenena hafa, izay tsy nisy olona manompo eo amin'ny alitara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš mūs glābis un glābj no tik lielām briesmām: uz Viņu mēs ceram, ka Viņš arī turpmāk mūs glābs. \t Ary Izy no nahafaka anay tamin'izao fahafatesana lehibe izao, ary mbola hanafaka ihany; eny, Izy no antenainay fa mbola hanafaka anay koa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņa uzticamību pazīstiet no tā, ka viņš kopā ar mani kalpojis evaņģēlijam kā dēls tēvam. \t izy kosa dia fantatrareo fa lehilahy voazaha toetra, fa efa niara-nanompo tamiko teo amin'ny filazantsara, tahaka ny zanaka manompo ny rainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Azors dzemdināja Sadoku; Sadoks dzemdināja Ahimu; un Ahims dzemdināja Eliudu; \t ary Azora niteraka an'i Zadoka; ary Zadoka niteraka an'i Akima; ary Akima niteraka an'i Elihoda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jānis gan kristīja ar ūdeni, bet jūs pēc nedaudz dienām tiksiet kristīti Svētajā Garā. \t fa Jaona nanao batisa tamin'ny rano; fa ianareo kosa hatao batisa amin'ny Fanahy Masina, rehefa afaka andro vitsivitsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirmajā nedēļas dienā ļoti agri viņas atnāca pie kapa, nesdamas smaržas, ko tās bija sagatavojušas. \t Fa nony maraina koa tamin'ny andro voalohany amin'ny herinandro, dia nankany amin'ny fasana izy nitondra ny zava-manitra izay efa namboariny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, dzirdējis šos vārdus, sacīja meitiņas tēvam: Nebīsties, tikai tici, un viņa tiks glābta! \t Fa Jesosy, raha nahare, dia namaly azy ka nanao hoe: Aza matahotra; minoa fotsiny ihany, dia ho velona izy.[Gr. voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labāk tādam būtu, ja viņam uzkārtu kaklā dzirnakmeni un iemestu jūrā, nekā viņš apgrēcina vienu no šiem mazajiem. \t Aleo anantonana vato lehibe fikosoham-bary ny vozony, ka atsipy any an-dranomasina izy, toy izay hahatafintohina na dia ny anankiray amin'ireo madinika ireo aza.[Na: ahodim-boriky]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur bija Marija Magdalēna un otra Marija; viņas sēdēja iepretim kapam. \t Ary tao Maria Magdalena sy ilay Maria anankiray ka nipetraka tandrifin'ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad ļaunais gars bija izdzīts, mēmais sāka runāt, bet ļaudis brīnījās, sacīdami: Nekad vēl Izraēlī nav bijusi tāda parādība. \t Ary rehefa navoaka ny demonia, dia niteny ilay moana; ary gaga ny vahoaka ka nanao hoe: Tsy mbola nisy niseho toy izao tamin'ny Isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notiks, ka tanī vietā, kur bija pateikts: Jūs neesat mana tauta, ka tur viņi tiks saukti par dzīvā Dieva bērniem. (Os.1,10; 2,24) \t Ary any amin'ny tany izay nilazana taminy hoe: Tsy oloko ianareo, Dia any no hiantsoana azy hoe zanak'Andriamanitra velona (Hos. 2. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es esmu nācis no debesīm ne tādēļ, lai izpildītu savu gribu, bet Tā gribu, kas mani sūtījis. \t Fa tsy nidina avy tany an-danitra Aho mba hanao ny sitrapoko, fa ny sitrapon'izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds vēlas Viņa gribu pildīt, tas no mācības sapratīs, vai tā no Dieva, vai es runāju pats no sevis. \t Raha misy olona ta-hanao ny sitrapony, dia hahalala ny amin'ny fampianarana izy, na avy amin'Andriamanitra izany, na miteny ho Ahy Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dzīvais; un es biju miris, un, lūk, esmu dzīvs mūžīgi mūžam, un man ir nāves un elles atslēgas. \t dia Ilay velona; efa maty Aho, nefa, indro, velona mandrakizay mandrakizay sady manana ny fanalahidin'ny fahafatesana sy ny fiainan-tsi-hita. [ Gr. Hades]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš nonāca Nācaretē, kur bija uzaudzis, un pēc sava paraduma sabata dienā iegāja sinagogā; un viņš piecēlās lai lasītu. \t Dia tonga tao Nazareta, izay nahabe Azy Izy; ary araka ny fanaony dia niditra tao amin'ny synagoga tamin'ny andro Sabata Izy ka nitsangana hamaky teny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Jēzus pārcēlās pāri Galilejas, tas ir, Tibērijas jūrai. \t Rehefa afaka izany, dia niala Jesosy ka lasa nita ny Ranomasin'i Galilia, dia ny Ranomasin'i Tiberiasy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nespēja pretoties gudrībai un garam, kas no viņa runāja. \t Fa tsy nahatohitra ny fahendrena sy ny Fanahy izay nitenenany ireo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko debesīm vajag uzņemt līdz tam laikam, kad viss būs piepildīts, ko Dievs runājis no mūžības ar savu svēto praviešu muti. \t Ilay tsy maintsy horaisin'ny lanitra mandra-pihavin'ny andro fampodiana ny zavatra rehetra, izay nampilazain'Andriamanitra ny mpaminaniny masina hatramin'ny voalohany indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas tev, Horacina! Bēdas tev, Betsaida! Jo, ja Tirā un Sidonā būtu notikuši tie brīnumi, kas tika darīti jūsos, viņi sen jau maisos un pelnos nožēlotu grēkus. \t Lozanao, ry Korazina! Lozanao, ry Betsaida! fa raha mba tany Tyro sy Sidona no natao ny asa lehibe izay natao teo aminareo, dia ho efa nibebaka ela tamin'ny lamba fisaonana sy ny lavenona ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šinī mēs nopūšamies, ilgodamies būt ietērpti tanī mājoklī, kas ir no debesīm, \t Ary misento ao anatin'ity isika ka maniry indrindra hitafy ny tranontsika izay avy any an-danitra koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es daudz ar jums vairs nerunāšu, jo nāk šīs pasaules valdnieks, bet tam nav nekā ar mani. \t Tsy hilaza zavatra maro aminareo intsony Aho; fa avy ny andrianan'izao tontolo izao, nefa tsy manana na inona na inona ato amiko izy.Fa mba ho fantatr'izao tontolo izao fa tiako ny Ray, ary araka izay nandidian'ny Ray Ahy, dia izany no hataoko. Mitsangàna, andeha isika hiala eto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādi lai iegaumē sekojošo: kādi mēs esam prombūtnē vārdos savās vēstulēs, tādi arī klātesot darbos. \t Aoka izany olona izany hihevitra izao, fa tahaka ny fiteninay amin'ny epistily, raha tsy eo izahay, dia ho tahaka izany koa ny asanay rehefa tonga izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, paņēmis aiz labās rokas, to piecēla; un tūdaļ tā kājas un pēdas nostiprinājās \t Ary noraisiny tamin'ny tànany ankavanana ralehilahy ka natsangany; dia natanjaka niaraka tamin'izay ny tongony sy ny kitrokeliny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem svētajiem, kas dzīvo Kolosā, un ticīgajiem brāļiem Kristū Jēzū: \t mamangy ny olona masina any Kolosia, dia ny rahalahy mahatoky ao amin'i Kristy: ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katra ieleja lai piepildās, un katrs kalns un pakalns lai nolīdzinās, kas līks, tam jātop taisnam, un kas nelīdzens, tam jātop līdzenam ceļam; \t Ny lohasaha rehetra hototofana, Ary ny tendrombohitra sy ny havoana rehetra haetry, Ary ny meloka hahitsy, Ary ny lalana mikitoantoana hohamarinina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Zaharijs sacīja eņģelim: Kā lai es to zinu? Jo es esmu vecs, un mana sieva arī gados. \t Ary hoy Zakaria tamin'ilay anjely: Inona no hahafantarako izany? fa izaho efa antitra, ary efa antitra koa ny vadiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet beidzot viņš sūtīja pie tiem savu dēlu un sacīja: No mana dēla viņi kaunēsies. \t Ary nony farany dia naniraka ny zanany hankany aminy izy ka nanao hoe: Hanaja ny zanako izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāda gudrība nenāk no augšienes, bet tā ir pasaulīga, dzīvnieciska, velnišķīga. \t Izany fahendrena izany dia tsy ny avy any ambony, fa araka ny etỳ an-tany ihany, araka ny nofo, araka ny an'ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc nožēlojiet grēkus un atgriezieties, lai jūsu grēki tiktu izdeldēti! \t Koa mibebaha ianareo, ka miverena hamonoana ny fahotanareo, mba ho avy izay andro famelombelomana avy amin'ny fanatrehan'ny Tompo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, pasaulē ienākdams, Viņš saka: Upurus un dāvanas Tu negribēji, bet miesu Tu man sagatavoji; \t Koa nony niditra tamin'izao fiainana izao Izy, dia nanao hoe: \"Ny fanatitra alatsa-drà sy ny fanatitra hohanina tsy mba nilainao, Fa tena no namboarinao ho Ahy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad es jautāju: Vai viņi tā klupuši, lai kristu? Nekādā ziņā; bet viņu grēka dēļ pestīšana nākusi pagāniem, lai viņi ar tiem sacenstos. \t Dia hoy izaho: Sao dia tafintohina ho lavo anie ny Isiraely? Sanatria izany! fa ny fahatafintohinany no nahatonga famonjena ho an'ny jentilisa mba hampialona azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir, kas sagāna cilvēku. Bet ēšana nemazgātām rokām cilvēku nesagāna. \t izany no mahaloto ny olona; fa ny mihinana amin'ny tanana tsy misasa tsy mba mahaloto ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visa tauta redzēja viņu staigājam un Dievu godinām. \t Ary ny vahoaka rehetra nahita azy mitsangantsangana sy midera an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savā pacietībā jūs iemantosiet savas dvēseles. \t Amin'ny faharetanareo no hahatananareo ny ainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņa skriešus devās pie Sīmaņa Pētera un pie otra mācekļa, ko Jēzus mīlēja, un sacīja viņiem: Viņi Kungu no kapa paņēmuši, un mēs nezinām, kur tie Viņu nolikuši. \t Dia nihazakazaka nankany amin'i Simona Petera sy ilay mpianatra tian'i Jesosy izy ka nanao taminy hoe: Nalain'olona tao am-pasana ny Tompo, ka tsy fantatray izay nametrahany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Cilvēka Dēlam vajadzēs daudz ciest, un vecākie, un augstie priesteri, un rakstu mācītāji Viņu atmetīs un nogalinās, bet trešajā dienā Viņš celsies augšām. \t ka nanao hoe: Ny Zanak'olona tsy maintsy hijaly mafy ka holavin'ny loholona sy ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny mpanora-dalàna sady hovonoiny; ary amin'ny andro fahatelo dia hatsangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja: Es tev saku, Pēter, šodien vēl gailis nebūs nodziedājis, iekams tu trīsreiz būsi noliedzis, ka mani pazīsti. Un Viņš tiem sacīja: \t Fa hoy Jesosy: Lazaiko aminao, ry Petera: Raha tsy mbola misy akoho maneno anio, dia handà intelo ho tsy mahalala Ahy ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Ezehijs dzemdināja Manasu; Manass dzemdināja Amonu; Amons dzemdināja Josiju; \t ary Hezekia niteraka an'i Manase; ary Manase niteraka an'i Amona; ary Amona niteraka an'i Josia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Tava liecinieka Stefana asinis tika izlietas, es biju klāt un piekritu tam, un sargāju drēbes tiem, kas viņu nonāvēja. \t ary raha nalatsaka ny ran'i Stefana martioranao, izaho koa dia mba nitsangana teo ka nanaiky sady nitandrina ny fitafian'izay namono azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es varbūt būtu draudzei rakstījis, bet Diotrefs, kas mīl būt pirmais starp viņiem, mūs neuzņem. \t Nanoratra tamin'ny fiangonana Ihany aho; nefa Diotrefa, izay te-ho lohany, dia tsy mba mandray anay. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izgāja cits ugunssārts zirgs: un tam, kas sēdēja tanī, bija ļauts atņemt zemei mieru, lai cilvēki nonāvētu viens otru. Viņam tika dots liels zobens. \t Dia nisy soavaly hafa mena kosa nivoaka; ary izay nitaingina azy dia navela hanaisotra ny fihavanana amin'ny tany mba hifamonoan'ny olona; ary nomena sabatra lehibe izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie Viņu ļoti lūdza, sacīdami: Paliec ar mums, jo vakars jau metas un diena tuvojas beigām! Un Viņš iegāja pie tiem. \t Fa ireo nanery Azy ka nanao hoe: Mitoera atỳ aminay; fa efa ho hariva izao, ka lasan-davitra ny andro. Dia niditra hitoetra tao aminy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ir dažāda darbība, bet tas pats Dievs, kas visos visu dara. \t Ary zarazaraina ho samy hafa ny asa, nefa Andriamanitra dia iray ihany, Izay miasa ny zavatra rehetra amin'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pats savu Dēlu nav saudzējis, bet par mums visiem To atdevis, kā tad Viņš līdz ar To nebūtu mums visu dāvinājis? \t Izay tsy niaro ny Zanani-lahy, fa natolony hamonjy antsika rehetra Izy, tsy homeny antsika miaraka aminy maimaimpoana koa va ny zavatra rehetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es saku neprecētajiem un atraitņiem: labi viņiem būtu, ja viņi paliktu tā kā es. \t Fa hoy izaho amin'ny tsy manam-bady sy ny mpitondratena kosa: Tsara aminy raha mitoetra tahaka ahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviena netraucēts, viņš sludināja Dieva valstību un visā paļāvībā mācīja par Kungu Jēzu Kristu. \t dia nitory ny fanjakan'Andriamanitra ka nampianatra ny amin'i Jesosy Kristy Tompo tamin'ny fahasahiana be, ary tsy nisy fisakanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņus atlaida, tie aizgāja pie savējiem un stāstīja viņiem, ko augstie priesteri un vecākie tiem sacījuši. \t Ary rehefa nalefa izy roa lahy, dia tonga teo amin'ny namany ka nanambara izay rehetra nolazain'ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Elizabetei pienāca laiks dzemdēt; un viņa dzemdēja dēlu, \t Ary tonga ny andro hahaveloman'i Elizabeta, dia niteraka zazalahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnesa pie Viņa bērnus, lai Viņš tiem uzliktu rokas un lūgtu Dievu; bet mācekļi norāja tos. \t Ary tamin'izany dia nisy zazakely nentina teo amin'i Jesosy mba hametrahany ny tànany sy hivavahany ho azy; fa ny mpianany niteny mafy ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja Dievs tā ģērbj zāli, kas šodien tīrumā, bet rīt tiek krāsnī mesta, cik gan vairāk jūs, jūs mazticīgie! \t Ary raha ny ahitra izay any an-tsaha anio, nefa hatao ao am-patana rahampitso, no ampitafin'Andriamanitra toy izany, tsy mainka va ianareo ry kely finoana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es saku: Vai viņi nav dzirdējuši? Un taču pār visu zemi ir atskanējusi viņu balss un līdz zemeslodes robežām viņu vārdi. (Ps 18) \t Fa hoy izaho: Sao tsy nahare izy? Tsia; fa Efa nivoaka ho any amin'ny tany rehetra ny feony, Ary izay mino Ary tsy ho menatra, Ary ny teniny hatramin'ny faran'izao rehetra izao (Sal. 19. 4). [ Na: filazantsara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš nopūtās savā garā un sacīja: Ko šī cilts meklē zīmi? Patiesi es jums saku: šai ciltij nekāda zīme netiks dota. \t Ary nisento mafy am-panahy Jesosy ka nanao hoe: Nahoana ity taranaka ity no mitady famantarana? Lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy homena famantarana akory ity taranaka ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija glabāja visus šos vārdus, pārdomādama savā sirdī. \t Fa Maria kosa nitadidy izany teny rehetra izany ka nieritreritra azy tao am-pony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils piecēlās, ar roku norādījis klusēt, sacīja: Izraēliešu vīri un jūs, kas bīstaties Dievu, klausieties! \t Ary Paoly nitsangana, dia nanofa tanana azy ka nanao hoe: Ry lehilahy Isiraely sy ianareo izay matahotra an'Andriamanitra, mihainoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vienmēr mēs, kas dzīvojam, Jēzus dēļ esam padoti nāvei, lai Jēzus dzīvība parādītos mūsu mirstīgajā miesā. \t Fa izahay izay velona dia atolotra ho amin'ny fahafatesana mandrakariva noho ny amin'i Jesosy, mba haseho ao amin'ny nofonay mety maty koa ny fiainan'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja: Neliedziet viņam, jo neviens nedara manā vārdā brīnumu, kas tūdaļ varētu par mani ļaunu runāt. \t Ary hoy Jaona taminy: Mpampianatra ô, nahita olona anankiray namoaka demonia tamin'ny anaranao izahay, ka noraranay izy, satria tsy nanaraka antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas jums jāzina: ja nama tēvs zinātu, kurā stundā zaglis nāks, tad viņš paliktu nomodā un neļautu ielauzties savā mājā. \t Nefa aoka ho fantatrareo izao: Raha fantatry ny tompon-trano ny fiambenana amin'ny alina izay hihavian'ny mpangalatra, dia ho niambina izy ka tsy namela ny tranony hotamina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam sacīja: Cilvēk, kas mani iecēlis jums par tiesnesi vai mantas dalītāju? \t Fa hoy Izy taminy: Ralehilahy, iza no nanendry Ahy ho mpitsara na mpizara ao aminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi negandarīja ne par savām slepkavām, ne par savām burvībām, ne par savām netiklībām, ne par savām zādzībām. \t ary tsy nibebaka tamin'ny namonoany olona izy, na tamin'ny nanaovany ody ratsy, na tamin'ny fijangajangany, na tamin'ny halatra nataony koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad apmēram viena stunda bija pagājusi, kāds cits apstiprināja, sacīdams: Patiesi, arī šis pie Viņa bija, jo arī viņš ir galilejietis. \t Ary rehefa afaka tokony ho ora iray, dia nisy anankiray koa nitompo teny ka nanao hoe: Ilehio nomba Azy marina tokoa, fa Galiliana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas, kas piecus talentus bija saņēmis, aizgāja un laida tos darbā, un ieguva citus piecus. \t Ary niaraka tamin'izay dia lasa ilay nandray ny talenta dimy, ka nataony varotra izany; ary nahazo tombony talenta dimy koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi atbildēja: Tici uz Kungu Jēzu, tad tu un tavs nams tiks pestīti. \t Dia hoy izy roa lahy: Minoa an'i Jesosy Tompo, dia hovonjena ianao sy ny ankohonanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet reizē sagatavo man mājokli, jo es ceru, ka pateicoties jūsu lūgšanām, es tikšu jums atdāvināts. \t Ary izao koa: Mba anamboary trano hitoerako aho; fa manantena aho fa homena anareo noho ny vavaka ataonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cilvēki būs patmīlīgi, mantkārīgi, iedomīgi, augstprātīgi, zaimotāji, nepaklausīgi vecākiem, nepateicīgi, netikumīgi, \t Fa ny olona ho tia tena, ho tia vola, ho mpandoka tena, mpiavonavona, miteny ratsy, tsy manoa ray sy reny, tsy misaotra, tsy manaja izay masina, [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat. 9,3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēja un sacīja viņam: Sīman, man tev kas sakāms. Bet viņš teica: Mācītāj, saki! \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Ry Simona, manan-kolazaina aminao Aho. Dia hoy izy: Lazao ary, Mpampianatra ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš mani pagodinās, jo no manis ņems un jums pasludinās. \t Izy hankalaza Ahy; fa handray avy amin'ny Ahy Izy ka hanambara izany aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie spļāva Viņam sejā un sita Viņu dūrēm, bet citi pliķēja Viņu sejā \t Dia nororany ny tavany, ka nasiany totohondry Izy; ary ny sasany namely tahamaina Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un beidzot pēc viņiem visiem nomira arī sieva. \t Koa faran'izy rehetra dia maty koa ravehivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tāds kļuvis ne miesīgā likuma un pavēles dēļ, bet neiznīcīgās dzīves spēkā. \t izay natao tsy araka ny lalàn'izay didy momba ny nofo, fa araka ny herin'ny fiainana tsy manam-pahataperana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds saka: Es mīlu Dievu un ienīstu savu brāli, tas ir melis. Jo kā tas, kas nemīl savu brāli, ko viņš redz, var mīlēt Dievu, ko neredz? \t Raha misy manao hoe: Tia an'Andriamanitra aho, nefa mankahala ny rahalahiny, dia mpandainga izy; fa izay tsy tia ny rahalahiny izay hitany, hataony ahoana no fitia an'Andriamanitra Izay tsy hitany?Ary izao no didy efa azontsika taminy: Izay tia an'Andriamanitra dia tsy maintsy tia ny rahalahiny koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēl lielāks vairums uz Viņu ticēja Viņa vārdu dēļ. \t Ary maro koa no nino noho ny teniny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to Viņš sacīja par Garu, ko saņems tie, kas uz Viņu tic, jo Gars vēl nebija dots, tāpēc ka Jēzus vēl nebija pagodināts. \t Ary ny Fanahy, Izay efa horaisin'ny mino Azy, no nolazainy tamin'izany; fa ny Fanahy tsy mbola nomena, satria Jesosy tsy mbola niditra tamin'ny voninahiny. [ Na: Fanahy Masina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nu Viņš teica tiem: Es esmu tas, tie atkāpās atpakaļ un nokrita zemē. \t Ary raha Jesosy vao nilaza taminy hoe: Izaho no Izy, dia nianotra ireo ka lavo tamin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es nebūtu atnācis un viņiem to sacījis, tiem nebūtu grēka; bet tagad viņiem nav sava grēka attaisnojuma. \t Raha tsy tonga Aho ka niteny taminy, dia tsy nanan-keloka izy; fa ankehitriny dia tsy misy fialàna azony atao ny amin'ny helony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atminieties savus priekšniekus, kas jums sludinājuši Dieva vārdu! Vērodami viņu dzīves iznākumu, sekojiet to ticībai! \t Tsarovy ny mpitondra anareo, izay efa nitory ny tenin'Andriamanitra taminareo; hevero ny niafaran'ny fiainany, ka araho ny finoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs nosūtījām Jūdu un Saulu, kas jums to pašu vārdiem pasacīs. \t Dia nirahinay Joda sy Silasy, sady hilaza vava izany teny izany koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi savstarpēji sarunājās: Kur Viņš grib iet, ka mēs Viņu neatradīsim? Vai Viņš ies pie izklīdušajiem starp pagāniem un mācīs pagānus? \t Dia niresaka hoe ny Jiosy: Hankaiza moa no halehan'ilehity, no tsy ho hitantsika? Hankany amin'izay miely any amin'ny Grika va Izy ka hampianatra ny Grika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā viņš iegāja Dieva namā un ēda upura maizi, kuru viņam un arī tiem, kas ar viņu bija, ēst nepienācās, bet tikai vienīgi priesteriem? \t Fa niditra tao amin'ny tranon'Andriamanitra izy ka nihinana ny mofo aseho, izay nahadiso raha haniny, na izay nanaraka azy, afa-tsy ny mpisorona ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tas viss sāks piepildīties, skatieties un paceliet savas galvas, jo jūsu pestīšana tuvojas! \t Ary raha vao miandoha izany zavatra izany dia miandrandrà, ka asandrato ny lohanareo; fa manakaiky ny fanavotana anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš teica: Patiesi es jums saku: neviens pravietis netiek atzīts savā tēvijā. \t Ary hoy koa Izy: Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy misy mpaminany izay ankasitrahana ao amin'ny taniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Kunga eņģelis sacīja Filipam: Celies un ej uz dienvidiem pa ceļu, kas ved no Jeruzalemes uz Gazu, kas ir tuksnešains! \t Ary nisy anjelin'ny Tompo nilaza tamin'i Filipo ka nanao hoe: Mitsangàna, ka mandehana mianatsimo ho any amin'ny lalana midina avy any Jerosalema mankany Gaza; dia efitra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris cēlās un aizgāja tiem līdz. Un kad viņš bija atnācis, tie uzveda viņu augštelpā; un visas atraitnes nostājās ap viņu, raudādamas un rādīdamas viņam svārkus un virsdrēbes, ko \"Stirna\" bija tām darinājusi. \t Dia nitsangana Petera ka nandeha niaraka taminy. Ary nony tonga izy, dia nentiny tany an-trano ambony; ary ny mpitondratena rehetra nitsangana teo anilany ka nitomany sady nampiseho ny akanjo sy lamba izay nozairin'i Dorkasy fony fahavelony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tad notika pagānu, jūdu un to priekšnieku uzmākšanās, lai nodarītu tiem pārestību un nomētātu viņus akmeņiem. \t Ary raha niray tetika hanisy ratsy sy hitora-bato azy ny jentilisa sy ny Jiosy mbamin'ny loholony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka, Pēterim ienākot, Kornēlijs nāca viņam pretim un, nometies pie tā kājām, pagodināja viņu. \t Ary raha vao niditra Petera, dia nitsena azy Kornelio ka niankohoka teo amin'ny tongony sady nitsaoka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Vai sabatā pienākas labu vai ļaunu darīt, dvēseli glābt vai pazudināt? Bet viņi klusēja. \t Ary hoy koa Izy tamin'ny olona: Inona moa no mety hatao amin'ny Sabata, ny manao soa va, sa ny manao ratsy? ny mamonjy aina va, sa ny mahafaty? Fa tsy nety niteny ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Viņš nav galdnieka dēls? Vai Viņa māte nesaucas Marija un Viņa brāļi Jēkabs un Jāzeps, un Sīmanis, un Jūda? \t Tsy Ilehity va ilay Zanaky ny mpandrafitra? Tsy Maria va no anaran'ny reniny? Ary tsy Jakoba sy Josefa sy Simona ary Jodasy va no rahalahiny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atnāca trešoreiz un sacīja tiem: Guliet jau un dusiet! Ir diezgan! Stunda ir pienākusi: lūk, Cilvēka Dēls tiks nodots grēcinieku rokās. \t Ary avy fanintelony Izy, dia nanao taminy hoe: Matoria ary ankehitriny, ka mialà sasatra ianareo. Aoka izay; efa tonga ny ora; indro, ny Zanak'olona hatolotra ao an-tànan'ny mpanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ninīves vīri stāsies tiesā pret šo cilti un notiesās to, jo viņi, Jonasam sludinot, atgriezās no grēkiem. Un, lūk, šeit ir vairāk kā Jonass. \t Ny olona tany Ninive hiara-mitsangana amin'ity taranaka ity amin'ny andro fitsarana ka hanameloka azy; fa nibebaka izy tamin'ny nitorian'i Jona teny; nefa, indro, misy lehibe noho Jona eto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šī ir Dieva mīlestība, ka izpildām Viņa baušļus, un Viņa baušļi nav grūti. \t Fa izao no fitiavana an'Andriamanitra, dia ny hitandremantsika ny didiny, sady tsy mavesatra ny didiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā sapulcēties jums un manam garam mūsu Kunga Jēzus spēkā, \t amin'ny anaran'i Jesosy Tompontsika - rehefa tafangona ianareo sy ny fanahiko omban'ny herin'i Jesosy Tompontsika -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, piesituši Viņu krustā, izdalīja Viņa drānas, mezdami kauliņus, kam ko saņemt. \t Ary rehefa voahombony tamin'ny hazo fijaliana Izy, dia nanaovany loka no fizara ny fitafiany, hahitany izay ho azony avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Kungs dod viņam atrast žēlastību no Kunga viņa dienā! Un cik daudz viņš man Efezā kalpoja, to tu labāk zini. \t (ny Tompo anie hampahita azy famindram-po amin'ny Tompo amin'izay andro izay); ary ny hafatratry ny nanompoany ahy tany Efesosy dia fantatrao tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi, ieraudzījuši zvaigzni, priecājās lielā priekā. \t Ary nony nahita ny kintana izy, dia nifaly indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Te rakstu mācītāji un farizeji atveda sievieti, pieķertu laulības pārkāpšanā, un to vidū nostādījuši, \t [Ary nisy vehivavy anankiray azo nijangajanga nentin'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo; ary rehefa napetrany teo afovoany izy,]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie jautāja Viņam: Kas tad? Vai tu esi Elijs? Un viņš sacīja: Es neesmu. Vai tu esi pravietis? Un viņš atbildēja: Nē! \t Ary izy ireo nanontany azy hoe: Ahoana ary? Elia va ianao? Fa hoy izy: Tsy izy aho. Ilay Mpaminany va ianao? Fa izy namaly hoe: Tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad jau ne es to daru, bet grēks, kas manī mājo. \t Ary amin'izany tsy izaho intsony no manao izany, fa ny ota izay mitoetra ato anatiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nav nevienam lielākas mīlestības par to, ja kāds atdod savu dzīvību par saviem draugiem. \t Tsy misy manana fitiavana lehibe noho izao, dia ny manolotra ny ainy hamonjy ny sakaizany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš jūs, kas grēkodami un savas miesas neapgraizīšanas dēļ bijāt miruši, kopā ar Viņu darīja dzīvus, piedodams jums visus grēkus; \t Ary ianareo, izay efa matin'ny fahadisoana sy ny tsi-fiforan'ny nofonareo, dia novelominy niaraka tamin'i Kristy, rehefa navelany ny fahadisoantsika rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sūtīja pie Viņa dažus no farizejiem un herodiešiem, lai Viņu pieķertu vārdos. \t Ary nirahiny hankeo amin'i Jesosy ny sasany avy tamin'ny Fariseo sy ny Herodiana hamandrika Azy amin'ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet algādzis, kas nav gans, kam avis nepieder, redzēdams vilku nākam, atstāj avis un bēg; un vilks tās nolaupa un izklīdina. \t Ary ny mpikarama, satria tsy mpiandry na tompon'ny ondry izy, koa raha mahita ny amboadia avy, dia mandao ny ondry ka mandositra, ary ny amboadia misambotra ny ondry ka mampihahaka azy; [lopa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas, atgriezušās no kapa, paziņoja to visu tiem vienpadsmit un visiem pārējiem. \t Ary niverina niala tamin'ny fasana izy, dia nilaza izany rehetra izany tamin'ny iraika ambin'ny folo lahy sy ny namany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet pilnīgi, kā arī jūsu Debestēvs ir pilnīgs! \t Koa amin izany aoka ho tanteraka ianareo toy ny fahatanterahan'ny Rainareo Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņiem: Jūs visi šinī naktī ņemsiet apgrēcību no manis, jo ir rakstīts: Es sitīšu ganu un avis tiks izklīdinātas. \t Ary hoy Jesosy taminy: Ho tafintohina avokoa ianareo rehetra; fa voasoratra hoe: Hamely ny mpiandry Aho, dia hihahaka ny ondry (Zak. 13. 7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Cilvēka Dēlam jābūt nodotam cilvēku - grēcinieku rokās, jātop krustā sistam un trešajā dienā jāceļas no miroņiem. \t Ny Zanak'olona tsy maintsy hatolotra eo an-tànan'ny mpanota ka hohomboana amin'ny hazo fijaliana ary hitsangana amin'ny andro fahatelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vergs nepaliek mājās mūžīgi, bet dēls paliek mūžīgi. \t Fa ny andevo tsy mitoetra ao an-trano mandrakariva; fa ny zanaka no mitoetra mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viss likums izpildās vienā vārdā: Mīli savu tuvāko kā sevi pašu! \t Fa tanteraka amin'ny teny iray ihany ny lalàna rehetra, dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņiem: Vai jūs nekad neesat lasījuši Rakstos: Akmens, kuru cēlāji atmeta, ir kļuvis stūrakmens? To Kungs darījis, un tas ir brīnums mūsu acīs. \t Hoy Jesosy taminy: Tsy mbola novakinareo va ny teny ao amin'ny Soratra Masina hoe: Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano, Dia izy no efa natao fehizoro; Avy tamin'i Jehovah izao Ka mahagaga eo imasontsika? (Sal. 118. 22-23)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds sacītu: Kā mirušie uzcelsies, kādā miesā tie atnāks? \t Fa hisy hanao hoe: Hatao ahoana ary no fanangana ny maty? Ary tena manao ahoana no hisehoany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tad iznāk? Es gribu lūgt Dievu garā, es gribu lūgt Dievu arī ar prātu; es gribu dziedāt garā, es gribu dziedāt arī ar prātu. \t Ahoana ary no izy? Sady hivavaka am-panahy no hivavaka an-tsaina koa aho; sady hihira am-panahy no hihira an-tsaina koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī es jums saku: lūdziet, un jums tiks dots, meklējiet, tad jūs atradīsiet, klaudziniet, un jums tiks atvērts! \t Ary hoy izaho aminareo: Mangataha, dia homena ianareo; mitadiava, dia hahita ianareo; dondony, dia hovohana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tūkstoš gadi paies, sātans tiks atbrīvots no sava cietuma: un tas izies un pievils tautas, kas dzīvo četrās zemes malās, Gogu un Magogu, un tos sapulcinās karam. To skaits ir kā jūras smiltis. \t Ary rehefa tapitra ny arivo taona, dia hovahana Satana ho afaka ao amin'ny tranomaizina nitoerany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja ir kāds iepriecinājums Kristū, ja kāds mīlestības mierinājums, ja kāda gara sadraudzība, ja ir kāda sirsnīga līdzjūtība, \t [Anatra hamporisika ny Filipiana hitondra tena tsara sy hanetry tena tahaka an'i Jesosy Kristy] Koa raha misy famporisihana ao amin'i Kristy, raha misy fampiononana avy amin'ny fitiavana, raha misy firaisana amin'ny Fanahy, raha misy famindram-po sy fiantrana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudzi maldināti izgājuši pasaulē, kas neatzīst, ka Jēzus Kristus atnācis miesā; tāds ir maldinātājs un antikrists. \t Fa maro ny mpamitaka efa lasa any amin'izao tontolo izao, dia ireny tsy manaiky fa efa tonga tamin'ny nofo Jesosy Kristy. Izy no mpamitaka sy antikristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visu sugu zvērus un putnus, rāpuļus un pārējos dzīvniekus savalda un ir savaldījusi cilvēka daba. \t Fa folaka avokoa ny karazan'ny bibi-dia rehetra sy ny vorona sy ny biby mandady sy mikisaka mbamin'ny any an-dranomasina, eny, voafolaky ny olombelona ireny; [ Gr. fomban']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad šī kalpa kungs nāks tādā dienā, kad viņš to negaida, un stundā, kuru nezina. \t dia ho avy ny tompon'izany mpanompo izany amin'ny andro izay tsy ampoiziny sy amin'ny ora izay tsy fantany,dia hotapahiny roa izy ka homeny anjara any amin'ny mpihatsaravelatsihy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.[Na: hokapohiny mafy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ķēniņ Agripa, vai tu tici pravoešiem? Es zinu, ka tu tici. \t Ry Agripa mpanjaka ô, mino ny mpaminany va ianao? Fantatro fa mino ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā es redzu, tu esi žults rūgtuma pilns un netaisnības saitēs. \t Fa hitako fa mbola mitoetra amin'ny fangidian'afero sy ny fehin-keloka ihany ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pārējie satvēra viņa kalpus, nonicināja tos un nonāvēja. \t Ary ny sisa nisambotra ny mpanompony, dia nisetrasetra taminy ka namono azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šīs sekmīgās labdarības dēļ viņi godina Dievu par jūsu paklausības apliecinājumu Kristus evaņģēlijam un labvēlīgo palīdzību viņiem un citiem, \t satria ny fizahan-toetra anareo amin'izany fanompoana izany no ankalazany an'Andriamanitra noho ny fitananareo tsara ny fanekenareo ny filazantsaran'i Kristy sy noho ny fahazotoanareo amin'ny fiantrana ho azy sy ho an'ny olona rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas, Dieva veidā būdams, neuzskatīja par laupījumu līdzināties Dievam. \t Izay, na dia nanana ny endrik'Andriamanitra aza, dia tsy nataony ho zavatra hofikiriny mafy ny fitoviana amin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebīsties, Siona meita, lūk, tavs Ķēniņš nāk, sēdēdams ēzelienes kumeļā! \t Aza matahotra, ry Ziona zanakavavy; indro, avy ny Mpanjakanao mitaingina zana-boriky (Zak. 9. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kristus, nākamo labumu augstais priesteris, atnāca caur augstāko un pilnīgāko telti, ne rokām darināto, tas ir, ne no šīs pasaules. \t Fa Kristy kosa, rehefa tonga ho Mpisoronabe ny amin'ny zavatra tsara ho avy, dia namaky teo amin'ny tabernakely lehibe lavitra sady tsara lavitra, izay tsy nataon-tanana, izany hoe, tsy isan'izao zavatra ary izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mēs, kopā sapulcējušies, nolēmām izvēlēt vīrus un sūtīt pie jums tos kopā ar mums dārgajiem - Barnabu un Pāvilu. \t dia sitrakay, rehefa nifanara-kevitra, ny hifidy olona hirahina hankatỳ aminareo hiaraka amin'i Barnabasy sy Paoly malalanay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs nesludinām paši sevi, bet mūsu Kungu Jēzu Kristu. Mēs esam jūsu kalpi Jēzū. \t Fa tsy ny tenanay no torinay, Fa Kristy Jesosy Tompo, ary izahay mpanomponareo noho ny amin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi reizē sāka aizbildināties. Pirmais sacīja viņam: Es nopirku saimniecību, un man nepieciešami jāaiziet to apskatīt; es lūdzu tevi, uzskati mani par aizbildinātu! \t Fa izy rehetra dia nitovy saina, ka samy nanao fialàna. Hoy ny voalohany taminy: Efa nividy tany aho ka tsy maintsy mandeha hizaha azy; masìna ianao, ekeo ny fandavako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc trīs ar pus dienām dzīvības gars no Dieva iegāja viņos. Un viņi cēlās savās kājās; un lielas bailes uznāca tiem, kas viņus redzēja. \t Ary rehefa afaka ny hateloan'andro sy tapany, dia nisy fanahin'aina avy tamin'Andriamanitra niditra tao anatin'ireo, ary nijoro tamin'ny tongony izy, ka raiki-tahotra indrindra izay nahita azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka viņš savureiz pildīja priestera pienākumus Dieva priekšā, \t Ary nony nanao raharaham-pisoronana teo anatrehan'Andriamanitra Zakaria araka ny fifandimbiasan'ny antokony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai mūsu likums tiesā cilvēku, ja iepriekš neuzklausa viņu pašu un neuzzina, ko viņš darījis? \t Moa manameloka olona va ny lalàntsika, raha tsy mbola mihaino azy aloha ka mahafantatra izay nataony?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad šī svētlaimība ir tikai apgraizītajiem, vai arī neapgraizītajiem? Ja sakām, ka Ābrahamam ticība pieskaitīta attaisnojumam, \t Koa izany fahasambarana izany moa an'ny voafora ihany va, sa an'ny tsy voafora koa? fa lazaintsika fa ny finoana no nisaina ho fahamarinan'i Abrahama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš kādreiz bija tev nederīgs, bet tagad kā man, tā tev derīgs. \t ilay tsy nahasoa anao fahiny, nefa ankehitriny mahasoa antsika, dia ianao sy izaho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas krita ērkšķos, ir tie, kas dzird, bet, viņiem aizejot, gan rūpes, gan bagātība un dzīves bauda nomāc to; un viņi nenes augļus. \t Ireo teny amin'ny tsilo dia izay mandre, fa nony mandeha izy, dia voagejan'ny fiahiahiana sy ny harena ary ny fahafinaretan'izao fiainana izao ka tsy mahavanom-boa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, garām iedams, redzēja Levi, Alfeja dēlu, sēžam pie muitas, un sacīja tam: Seko man! Un tas uzcēlies gāja Viņam līdz. \t Ary nony nandalo Izy, dia nahita an'i Levy, zanak'i Alfeo, nipetraka teo am-pamorian-ketra; ka hoy Izy taminy: Manaraha Ahy. Dia nitsangana izy ka nanaraka Azy.[Izahao Mat. 9.9]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To redzot, visi kurnēja, sacīdami, ka Viņš apmeties pie grēcīga cilvēka. \t Ary raha nahita izany izy rehetra, dia nimonomonona ka nanao hoe: Lasa nandeha hiantrano amin'izay lehilahy mpanota Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie izsmēja Viņu, zinādami to, ka tā mirusi. \t Dia nihomehy Azy fatratra ny olona satria fantany fa efa maty razazavavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs pasludinājām jums mūsu Kunga Jēzus Kristus spēku un atnākšanu, nesekodami izgudrotajām pasakām, bet būdami aculiecinieki Viņa varenībai. \t Fa tsy nanaraka izay anganongano noforonin'ny fahafetsen'ny saina izahay, raha nampahafantatra anareo ny hery sy ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika; fa efa hitan'ny masonay ny fiandrianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Viņš nav galdnieks, Marijas dēls, Jēkaba un Jāzepa, un Jūdas, un Sīmaņa brālis? Un vai Viņa māsas nav šeit pie mums? Un tie ieļaunojās no Viņa. \t Tsy ilay mpandrafitra, zanak'i Maria, ary rahalahin'i Jakoba sy Josesy sy Jodasy sy Simona va Ilehity? Ary tsy etỳ amintsika va ireo anabaviny? Dia tafintohina taminy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus Kristus vakar un šodien, un mūžīgi tas pats. \t Jesosy Kristy no tsy miova omaly sy anio ary mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jāņa mācekļi un farizeji gavēja; un tie nāca un sacīja Viņam: Kāpēc Jāņa mācekļi un farizeji gavē, bet Tavi mācekļi negavē? \t Ary ny mpianatr'i Jaona sy ny Fariseo nifady hanina tamin'izany; dia avy izy ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Nahoana ny mpianatr'i Jaona sy ny mpianatry ny Fariseo no mifady hanina, fa ny mpianatrao kosa tsy mba mifady?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī dienā atnāca pie Viņa saduceji, kas māca, ka augšāmcelšanās neesot, un jautāja Viņam, \t Tamin'izany andro izany dia nankeo amin'i Jesosy ny Sadoseo sasany, izay milaza fa tsy misy fitsanganan'ny maty, ka nanontany Azy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tām gan ir šķietama gudrība tur, kur ir pašizdomāti dievkalpojumi, pašpazemošanās un miesas mērdēšana, bet tie ir bez vērtības, jo kalpo vienīgi miesas apmierinājumam. \t Izany rehetra izany dia ankalazaina ho fahendrena amin'ny fivavahana haitraitra sy ny fanetren-tena ary ny fampahoriana ny tena, nefa tsy manan-kery akory hahasakana ny fampanaranana ny nofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāda saskaņa Kristum ar Beliālu? Vai kāda daļa ir ticīgajam ar neticīgo? \t Ary inona no ifanarahan'i Kristy sy Beliala? Ary inona no iraisan'ny anjaran'ny mino sy ny tsy mino?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds nāk pie manis un neienīst savu tēvu un māti, un sievu, un bērnus, un brāļus, un māsas, un pat savu paša dvēseli, tas nevar būt mans māceklis. \t Raha misy manaraka Ahy ka tsy mankahala ny rainy sy ny reniny sy ny vadiny sy ny zanany sy ny rahalahiny sy ny anabaviny, eny, ary ny ainy koa aza, dia tsy azo ekena ho mpianatro izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas raud, kā tādi, kas neraud; un kas priecājas, kā tādi, kas nepriecājas; un kas pērk, kā tādi, kam nekā nav; \t ary mba ho toy izay tsy mitomany ny mitomany; ary mba ho toy izay tsy mifaly ny mifaly; ary mba ho toy izay tsy mahazo ny mividy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāri paliek man paredzētais taisnības kronis, ko Kungs, taisnīgais Tiesnesis, dos man tanī dienā, un ne tikai man, bet arī tiem, kas mīl Viņa atnākšanu. Steidzies drīz atnākt pie manis! \t hatrizao dia tehirizina ho ahy ny satro-boninahitry ny fahamarinana, izay homen ny Tompo, Mpitsara marina, ho ahy amin izay andro izay; ary tsy ho ahy ihany, fa ho an'izay rehetra tia ny fisehoany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs, kuram es savā garā Viņa Dēla evaņģēlijā kalpoju, ir mans liecinieks, ka es jūs bez mitēšanās pieminu. \t Fa Andriamanitra, Izay tompoin'ny fanahiko amin'ny filazantsaran'ny Zanany, no vavolombeloko fa tsy mitsahatra mahatsiaro anareo aho, ka mandrakariva, raha mivavaka aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs: ārīgi gan jūs cilvēkiem izrādāties taisnīgi, bet iekšķīgi jūs esat liekulības un netaisnības pilni. \t Dia tahaka izany koa ianareo: raha amin'ny eo ivelany dia miseho amin'ny olona ho marina, nefa ny ao anatinareo dia feno fihatsaram-belatsihy sy tsi-fankatoavan-dalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nonāca sinagogas priekšnieka namā; un Viņš redzēja uzbudinājumu un tos, kas raudāja un daudz vaimanāja. \t Ary dia tonga tao an-tranon'ilay mpanapaka ny synagoga izy ireo, ka hitan'i Jesosy ny tabataba, dia ny olona izay nitomany sy ninaonaona be ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nāks dienas pār tevi, kad tavi ienaidnieki aplenks tevi vaļņiem; un tie ielenks tevi un spiedīs tevi no visām pusēm; \t Fa ho avy aminao ny andro izay hananganan'ny fahavalonao tovon-tany manodidina anao, dia hanemitra anao izy ka hanidy anao manodidina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība jums un miers! Mēs vienmēr pateicamies Dievam par jums visiem, pieminēdami jūs bez mitēšanās savās lūgšanās. \t Misaotra an'Andriamanitra mandrakariva izahay ny aminareo rehetra ka manonona anareo amin'ny fivavahanay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu alfa un omega, pirmais un pēdējais, sākums un beigas. \t Izaho no Alfa sy Omega, ny voalohany sy ny Farany, ny fiandohana sy ny fiafarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Strādā kā labs Jēzus Kristus kareivis! \t Miaraha miaritra ny mafy amiko ianao tahaka ny miaramila tsaran'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie jautāja Viņam, sacīdami: Mācītāj, kad tas notiks, un kāda zīme tam, kad tas sāks izpildīties? \t Ary izy ireo nanontany Azy hoe: Mpampianatra ô, rahoviana no ho avy izany? ary inona no ho famantarana, rehefa ho tonga izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā agrāk jums sacījām, tā arī tagad vēlreiz saku: ja kāds sludinātu jums citu evaņģēliju nekā to, ko esat saņēmuši, tas lai top nolādēts! \t Araka ny voalazanay fahiny no lazaiko indray ankehitriny: Raha misy olona mitory filazantsara hafa aminareo, afa-tsy izay efa noraisinareo, aoka ho voaozona izy, [ Gr. anatema]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Beigās Viņš parādījās, tiem vienpadsmit pie galda esot, un norāja viņu neticību un cietsirdību, ka viņi neticēja tiem, kas bija redzējuši Viņu augšāmcēlušos. \t [Rehefa afaka izany, dia niseho tamin'ny iraika ambin'ny folo lahy Jesosy, raha nipetraka nihinana ireo; ary izy nanome tsiny azy noho ny tsi-finoany sy ny hamafin'ny fony, satria tsy ninoany ireo efa nahita Azy, rehefa nitsangana Izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jūs, brāļi, negribu atstāt neziņā par šo noslēpumu (lai jūs nekļūtu iedomīgi), ka viena Izraēļa daļa skarta ar aklumu, līdz kamēr tautu visums būs iegājis. \t Fa tsy tiako tsy ho fantatrareo izany zava-miafina izany, ry rahalahy (fandrao mihevitra ny tenanareo ho hendry ianareo), fa efa misy fahamafiam-po manjo ny Isiraely sasany mandra-piditry ny hafenoan'ny jentilisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jūsu garu! Amen. \t Ho amin'ny fanahinareo anie, ry rahalahy, ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils sacīja virsniekiem un kareivjiem: Ja šie kuģī nepaliek, jūs nevarat tikt izglābti. \t dia hoy Paoly tamin'ny kapiteny sy ny miaramila: Raha tsy mitoetra eto an-tsambo ireo, dia tsy azo vonjena ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tava ticības sadraudzība kļūst redzama katra laba darba atzīšanā, kas jūsos ir Jēzū Kristū! \t mba hiasa mafy ho an'i Kristy ny fiombonana avy amin'ny finoanao amin'ny fahalalana tsara ny zavatra rehetra izay ao anatinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es būšu žēlīgs viņu netaisnībām un viņu grēkus vairs nepieminēšu. \t Fa hamindra fo amin'ny tsi-fahamarinany Aho, Ary tsy hotsarovako intsony ny fahotany\" (Jer. 31. 31-34).Amin'ny anaovany hoe \"vaovao\" dia nataony fa efa ela ny voalohany. Fa izay tratra ela sy mihantitra dia efa madiva ho levona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izprotiet šo laiku, jo mums jau pienākusi stunda celties no miega; un mūsu pestīšana tagad ir tuvāk nekā tad, kad kļuvām ticīgi. \t Ary tokony hanao izany indrindra isika, satria fantatsika ny andro, fa ankehitriny izao dia ora tokony hifohazanareo amin'ny fahatoriana; fa ankehitriny ny famonjena antsika dia akaiky noho ny tamin'ny andro vao ninoantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņiem: Piepildiet traukus ar ūdeni! Un viņi tos piepildīja līdz malām. \t Dia hoy Jesosy taminy: Fenoy rano ny siny. Dia nofenoiny hatramin'ny molony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs ir mans liecinieks, ka es ilgojos pēc jums visiem Jēzus Kristus mīlestībā. \t Fa Andriamanitra no vavolombeloko fa manina anareo rehetra indrindra aho amin'ny famindram-pon'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds nerūpējas par savējiem, sevišķi par mājiniekiem, tas noliedz ticību un ir ļaunāks par neticīgo. \t Fa raha misy tsy mamelona ny azy, indrindra fa ny ankohonany, dia efa nandà ny finoana izy ka ratsy noho ny tsy mino aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš spēcīgi sauca, sacīdams: Kritusi, kritusi lielā Babilona! Tā kļuvusi ļauno garu mājoklis, visu nešķīsto garu un visu netīro un riebīgo putnu miteklis, \t Ary niantso tamin'ny feo mahery izy ka nanao hoe: Rava! rava Babylona lehibe! ka tonga fonenan'ny demonia sy fieren'ny fanahy maloto rehetra ary akanin'ny vorona rehetra izay maloto sy ankahalaina. [ Gr. tranomaizina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es ieteicu tev pirkt no manis ugunī pārbaudītu zeltu, lai tu kļūtu bagāts un tērptos baltās drānās, un lai tava kailuma kauns neatklātos, un svaidi savas acis zālēm, lai tu redzētu! \t dia manoro hevitra anao Aho hividy amiko volamena voadio tamin'ny afo, mba hanan-karena ianao, ary fitafiana fotsy hotafinao, mba tsy hisehoan'ny henatrao noho ny fitanjahana, ary odi-maso hahosotrao ny masonao mba hahiratanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pirmajā nedēļas dienā, ļoti agri, kad saule jau bija uzlēkusi, viņas gāja uz kapu \t Ary nony maraina koa tamin'ny voalohan'andro amin'ny herinandro, rehefa niposaka ny masoandro, dia nankany amin'ny fasana izy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīlestība ir pacietīga, laipna; mīlestība nav skaudīga, tā nerīkojas nekautrīgi, nav uzpūtīga, \t Ny fitiavana mahari-po sady mora fanahy; ny fitiavana tsy mialona, tsy mirehareha, tsy mieboebo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam es nonācu Sīrijas un Kilikijas apgabalos, \t Rehefa afaka izany, dia tonga tany amin'ny tany Syria sy Kilikia aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Godināts lai ir Kungs, Izraēļa Dievs, jo Viņš ir apmeklējis savu tautu un devis tai pestīšanu; \t Isaorana anie ny Tompo Andriamanitry ny Isiraely; Fa nitsinjo ny olony Izy ka nanao fanavotana ho azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nepiemērojieties šai pasaulei, bet pārvērtieties, atjaunodamies savā garā, lai jūs saprastu, kāds ir Dieva prāts, kas labs un patīkams, un pilnīgs! \t Ary aza manaraka ny fanaon'izao tontolo izao; fa miovà amin'ny fanavaozana ny saina, hamantaranareo ny sitrapon'Andriamanitra, dia izay tsara sady ankasitrahana no marina. [ Gr. tanteraka]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man ir tas pret tevi, ka tev tur ir Balaama mācības atzinēji, kas mācīja Balaku dot Izraēļa bērniem apgrēcību: ēst un piekopt netiklību. \t Kanefa manan-teny kely aminao Aho, fa misy eo aminao izay mitàna ny fampianaran'i Balama, ilay nanome fo an'i Balaka hanisy fahatafintohinana teo anoloan'ny Zanak'isiraely, hihinana hena naterina tamin'ny sampy sy hijangajanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ka Viņš ticis apbedīts, un ka Viņš saskaņā ar Rakstiem trešajā dienā augšāmcēlies, \t dia nalevina, ary natsangana tamin'ny andro fahatelo araka ny Soratra Masina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas grib savu dzīvību glābt, tas to pazaudēs; bet kas savu dzīvību pazaudēs manis dēļ, tas to iegūs. \t Fa na iza na iza no ta-hamonjy ny ainy, dia hahavery azy; ary na iza na iza no hahavery ny ainy noho ny amiko, dia hahazo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārprazdami Dieva taisnību un cenzdamies nostiprināt savu, viņi nepakļāvās Dieva taisnībai. \t Fa satria tsy nahalala ny fahamarinana avy amin'Andriamanitra izy ka nitady hanamarina ny tenany, dia tsy nanaiky ny fahamarinana avy amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko jūs dzirdējāt no sākuma, lai paliek jūsos. Ja jūsos paliks tas, ko dzirdējāt no sākuma, tad arī jūs paliksiet Dēlā un Tēvā. \t Ary ny aminareo, dia izay efa renareo hatramin'ny voalohany no aoka hitoetra ao anatinareo. Raha mitoetra ao anatinareo izay efa renareo hatramin'ny voalohany, dia hitoetra ao amin'ny Zanaka sy ny Ray kosa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas iepriekš paredzēts pirms pasaules radīšanas, bet parādījies pēdējā laikā jūsu dēļ. \t Izay fantatra rahateo, fony tsy mbola ary ny fanorenan'izao tontolo izao, fa efa naseho tamin'izao andro farany izao noho ny aminareo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tevi atstāju Krētā tāpēc, lai tu nokārtotu to, kas vēl trūkst, un ieceltu pilsētas prezbiterus tā, kā es tev pavēlēju. \t [Ny miendrika hotendrena ho loholona, sy ny faharatsian'ny toetry ny olona tany Kreta] Izao no namelako anao tany Kreta, dia ny handaminanao izay mbola tsy tanteraka sy hanendrenao loholona amin'ny isan-tanàna, araka ny nandidiako anao; [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mācekļi saprata, ka Viņš runāja tiem par Jāni Kristītāju. \t Dia fantatry ny mpianatra fa Jaona Mpanao-batisa no nolazainy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ no viņa acīm nokrita it kā zvīņas; un viņš kļuva redzīgs. Viņš piecēlās un tika kristīts. \t Ary niaraka tamin'izay dia nisy zavatra toy ny kiran'ny hazandrano niala avy tamin'ny masony, dia nahiratra izy ka nitsangana, dia natao batisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Tavs brālis celsies augšām! \t Hoy Jesosy taminy: Hitsangana ny anadahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pārveidos mūsu pazemības miesu, pieskaņodams to savai godības miesai, ar spēku, kurā Viņš spēj pakārtot sev visu. \t Izay hanova ny tenan'ny fietren-tenantsika ka hitovy endrika amin'ny tenan'ny voninahiny, araka ny fiàsan'ny heriny, izay ahaizany hampanaiky ny zavatra rehetra ho Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, namā ieejot, neatļāva nevienam līdzi nākt, kā vien Pēterim un Jēkabam, un Jānim, un meitiņas tēvam, un mātei. \t Ary raha tonga tao an-trano Izy, dia tsy nisy olona navelany hiara-miditra taminy, afa-tsy Petera sy Jaona ary Jakoba mbamin'ny ray aman-drenin-drazazavavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jaunu bausli es jums dodu, lai jūs viens otru mīlētu. Kā es jūs mīlēju, tā arī jūs cits citu mīliet! \t Didy vaovao no omeko anareo, dia ny mba hifankatiavanareo; eny, aoka ho tahaka ny fitiavako anareo no mba hifankatiavanareo kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ņēma Viņu savās rokās un, Dievu teikdams, sacīja: \t dia nitrotro Azy izy ka nidera an'Andriamanitra nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir akmens, ko jūs, cēlāji, atmetāt, bet kas kļuvis par stūrakmeni; (Ps.117,22; Is.28,16; Mt.21,42; Mk.12,10; Lk.20,17; Rom.9,33) \t Ity no vato izay nolavinareo mpanao trano, nefa tonga fehizoro (Sal. 118. 22)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienmēr visās savās lūgšanās par jums visiem ar prieku aizlūgdams, \t mandrakariva aho amin'ny fivavahako rehetra ho anareo rehetra, ka mangataka amin'ny fifaliana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pretējā gadījumā, tam vēl tālu esot, viņš sūta sūtņus, lai lūgtu mieru. \t Fa raha tsy izany, raha mbola lavitra ny mpanjaka anankiray, dia hampitondra teny izy ka hangataka fihavanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un iemetīs viņus uguns krāsnī; tur būs raudāšana un zobu griešana. \t dia hatsipiny any amin'ny fandoroana lehibe mirehitra afo izy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ir tikai viens Dievs, kas attaisno caur ticību apgraizītos un neapgraizītos ticībā. \t fa iray ihany Andriamanitra, Izay hanamarina ny voafora noho ny finoana, ary ny tsy voafora amin'ny finoana.Koa mahafoana ny lalàna amin'ny finoana va isika? Sanatria izany! fa mampiorina tsara ny lalàna isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jums tas zināms, ka mēs katru no jums (kā tēvs savus bērnus) \t toy ny fantatrareo fa tahaka ny ray amin'ny zanaka no namporisihanay sy nampiononanay anareo isam-batana sy nananaranay mafy anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie desmit to dzirdēja, tie ņēma to Jēkabam un Jānim ļaunā. \t Ary nony nandre izany izy folo lahy, dia tezitra noho ny nataon'i Jakoba sy Jaona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņiem: Vēl neilgi gaisma ir pie jums. Staigājiet, kamēr jums ir gaisma, lai jūs tumsa neapņem, un kas tumsā staigā, tas nezina, kurp viņš iet. \t Dia hoy Jesosy taminy: Mbola kely ihany no hitoeran'ny mazava aminareo. Mandehana, raha mbola manana ny mazava ianareo, mba tsy hahatratra anareo ny maizina; fa izay mandeha amin'ny maizina dia tsy mahalala izay alehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir Kristus kalpi (es runāju kā neprātīgais), vēl vairāk es tāds esmu: daudzos darbos, vairākkārt cietumos, bezmēra šaustīšanā, bieži nāves briesmās. \t Mpanompon'i Kristy va izy? (miteny toy ny olona very saina aho) mihoatra noho izy aho: amin'ny fisasarana manan-tombo, amin'ny tranomaizina matetika kokoa, amin'ny kapoka be efa izay tsy izy, amin'ny fahafatesana matetika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un klātesošiem viņš teica: Atņemiet viņam minu un dodiet tam, kam desmit minas! \t Ary hoy izy tamin'izay nitsangana teo anilany: Alao ny farantsa eny aminy, ka omeo ilay manana farantsa folo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pāvils sāka atvērt muti, Gallions sacīja jūdiem: Jūdu vīri, ja tas būtu kāds netaisns vai ļauns noziegums, es jūs, kā pienākas, uzklausītu, \t Ary raha hiloa-bava Paoly, dia hoy Galio tamin'ny Jiosy: Ry Jiosy, raha misy heloka, na zavatra ratsy natao, dia mety raha mandefitra aminareo.aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca Jēzus no Galilejas uz Jordānu pie Jāņa, lai tas Viņu kristītu. \t Ary tamin'izay Jesosy dia avy tany Galilia ka tonga teo amoron'i Jordana, dia nanatona an'i Jaona Izy mba hataony batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Kā tad saka, ka Kristus ir Dāvida Dēls? \t Ary hoy Jesosy taminy: Ahoana no lazaina fa Kristy no Zanak'i Davida?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus vietā mēs izpildām sūtību, it kā Dievs pamācītu caur mums. Kristus vietā mēs jūs lūdzam: samierinieties ar Dievu! \t Koa dia iraka solon'i Kristy izahay, toa an'Andriamanitra mampangataka anay aminareo, solon'i Kristy izahay ka mangataka indrindra aminareo hoe: mihavàna amin'Andriamanitra anie ianareo.[Gr. ambasadôra]Izay tsy nahalala ota dia efa nataony ota hamonjy antsika, mba ho tonga fahamarinan'Andriamanitra ao aminy kosa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs garā dzīvojam, garā arī jādarbojas. \t Raha velon'ny Fanahy isika, dia aoka handeha araka ny Fanahy.Aoka isika tsy handrani-tena foana ka hifampihaika sy hifampialona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudis uzmanīgi un vienprātīgi klausījās, ko Filips runāja, un redzēja zīmes, ko viņš darīja. \t Ary ny vahoaka betsaka dia niray hevitra nihaino izay nolazain'i Filipo, raha nandre azy sy nahita ny fahagagana nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jeruzaleme, Jeruzaleme, kas nokauj praviešus un akmeņiem nomētā tos, kas pie tevis sūtīti! Cik reizes es gribēju sapulcināt tavus bērnus, kā vista savāc savus cāļus zem spārniem, bet tu negribēji! \t Ry Jerosalema, ry Jerosalema, izay mamono ny mpaminany sy mitora-bato izay irahina ho aminao, impiry Aho no ta-hanangona ny zanakao, tahaka ny fanomban'ny akoho ny zanany ao ambanin'ny elany, fa tsy nety ianareo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esi piekāpīgs savam pretiniekam bez kavēšanās, kamēr tu vēl esi ceļā ar viņu, lai pretinieks nenodod tevi tiesnesim, un tiesnesis nenodod tevi tiesas izpildītājam un tevi neiemet cietumā. \t Mihavàna faingana amin'ilay manana ady aminao, raha mbola miara-dia aminy ianao, fandrao ilay manana ady aminao hanolotra anao amin'ny mpitsara, ary ny mpitsara kosa hanolotra anao amin'ny mpamatotra, ka hatao ao an-tranomaizina ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Mozu mācīja visās ēģiptiešu gudrībās, un tas bija varens savos vārdos un darbos. \t Ary Mosesy nampianarina ny fahendrena rehetra nananan'ny Egyptiana, ary nahery tamin'ny teniny sy ny asany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš to pateica, visi Viņa pretinieki nosarka, bet visa tauta priecājās par visu, ko Viņš vareni darīja. \t Ary raha nilaza izany Izy, dia nangaihay izay rehetra nanohitra Azy; fa ny vahoaka rehetra nifaly noho ny zavatra malaza rehetra nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, sasniedza pilnību, kļuva visiem, kas Viņam paklausa, mūžīgās pestīšanas cēlonis, \t ary rehefa natao tanteraka Izy, dia tonga loharanon'ny famonjena mandrakizay ho an'izay rehetra manaraka Azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kunga eņģelis viņu tūdaļ sita, jo viņš nedeva Dievam godu; un viņš, tārpu saēsts, nomira. \t Ary niaraka tamin'izay dia nisy anjelin'ny Tompo namely azy, satria tsy nanome voninahitra an'Andriamanitra izy; ka dia nohanin'ny kankana izy ka maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums saku, ka no šī laika to vairs neēdīšu, iekams tās izpildīsies Dieva valstībā. \t Fa lazaiko aminareo fa tsy mba hihinana izany intsony Aho ambara-pahatanterak'izany ao amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tev šķiet, kurš ir uzticīgais un gudrais kalps, ko kungs iecēla pār savu saimi, lai viņiem dotu barību īstā laikā? \t Iza moa no mpanompo mahatoky sy manan-tsaina, izay notendren'ny tompony hifehy ny mpanompony mba hanome azy hanina amin'ny fotoana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai man nav tiesību darīt to, ko es gribu? Vai tava acs skaudīga, ka es esmu labs? \t Tsy mahazo manao izay tiako amin'ny ahy va aho? Ratsy va ny masonao, satria tsara aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji pienāca un, Viņu kārdinādami, jautāja: Vai vīrs drīkst šķirties no sievas? \t Ary nisy Fariseo nanatona Ary, dia naka fanahy Azy ka nanontany hoe: Mahazo misao-bady va ny lehilahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja saviem mācekļiem: Nāks dienas, kad jūs alksiet redzēt vienu Cilvēka Dēla dienu, bet neredzēsiet. \t Ary hoy Izy tamin'ny mpianatra: Ho avy ny andro hanirianareo hahita ny anankiray amin'ny andron'ny Zanak'olona, nefa tsy hahita ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr neviens, bīdamies jūdu, nerunāja par Viņu atklāti. \t Nefa tsy nisy sahy niresaka Azy miharihary noho ny fahatahorany ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži no tiem ticēja un piebiedrojās Pāvilam un Sīlam un arī liels daudzums dievbijīgo un pagānu, kā arī ne mazums dižciltīgo sieviešu. \t Ary ny sasany tamin'ireo dia nino ka nanampy ho isan'ny mpianatr'i Paoly sy Silasy, ary maro be koa tamin'ny jentilisa izay mpivavaka, ary tsy vitsy tamin'ny vehivavy nanan-kaja. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sīmanis atbildēja, sacīdams: Lūdziet jūs Kungu par mani, lai nekas no tā, ko jūs sacījāt, nenāk pār mani! \t Ary Simona namaly ka nanao hoe: Mangataha ho ahy amin'ny Tompo, mba tsy ho tonga amiko izay nolazainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tagadējās apspiešanas, kas ir īslaicīgas un vieglas, dod mums pārmērīgu, mūžīgu godību, kas atsver visu, \t Fa ny fahorianay maivana, izay vetivety foana, dia mainka miasa fatratra indrindra ka mahatanteraka voninahitra mavesatra maharitra mandrakariva ho anay,raha tsy mijery ny hita izahay, fa ny tsy hita; fa ny hita dia ho vetivety foana, fa ny tsy hita no haharitra mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja viņiem: Patiesi es jums saku, ka jūs, kas esat man sekojuši, pie atdzimšanas, kad Cilvēka Dēls sēdēs savā godības tronī, arī jūs sēdiesiet divpadsmit sēdekļos un tiesāsiet divpadsmit Izraēļa ciltis. \t Fa hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa rehefa mby amin'ny fanavaozana, ka hipetraka amin'ny seza fiandrianan'ny voninahiny ny Zanak'olona, ianareo koa, izay nanaraka Ahy, dia hipetraka amin'ny seza fiandrianana roa ambin'ny folo ka hitsara ny firenen'isiraely roa ambin'ny folo.[Gr.fiteraham-baovao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc jo steidzīgāk es viņu sūtīju, lai jūs, viņu redzēdami, priecātos un man nebūtu rūpju. \t Koa nazoto kokoa haniraka azy aho, mba hifalianareo, rehefa hitanareo indray izy, ary mba ho afaka alahelo kokoa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, paskrējis uz priekšu, uzkāpa vīģes kokā, lai Viņu redzētu, jo tur Viņam bija jāiet garām. \t Dia nihazakazaka nialoha izy ka nananika aviavy hizaha an'i Jesosy; fa efa handalo tamin'izany lalana izany Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs ciešam vajāšanas, bet neesam atstāti; tiekam satriekti, bet neejam bojā. \t enjehina, nefa tsy nafoy, potraka, nefa tsy maty;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Dievs viņam sacīja: Tavi pēcnācēji būs piedzīvotāji svešā zemē, un tos verdzinās un slikti ar tiem apiesies četri simti gadu; \t Ary nolazain'Andriamanitra fa ny taranany hivahiny any amin'ny tanin'ny firenena hafa ary handevoziny sy hampahoriny efa-jato taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu tēvu Dievs uzmodināja Jēzu, kuru jūs, piesitot krustā, nonāvējāt. \t Andriamanitry ny razantsika efa nanangana an'i Jesosy, Izay novonoin'ny tananareo nahantonareo teo amin'ny hazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet septītā eņģeļa vēstījuma dienās, kad tas sāks bazūnēt, piepildīsies Dieva noslēpums, kā Viņš to pasludināja caur saviem kalpiem praviešiem. \t fa amin'ny andro hitsofan'ny anjely fahafito, rehefa hitsoka izy, dia ho tanteraka ny zava-miafina izay an'Andriamanitra, araka ny teny soa mahafaly nambarany tamin'ny mpaminany mpanompony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi, kas esat kristīti Kristus vārdā, esat tērpušies Kristū. \t Fa na iza na iza ianareo no natao batisa ho an'i Kristy dia nitafy an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tu saucies jūds un paļaujies uz likumu, un lepojies, ka tev ir Dievs, \t Fa raha saingy atao hoe Jiosy ianao ka mitoky amin'ny lalàna sy manao an'Andriamanitra ho reharehanao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atbildēja viņam, sacīdami: Vai arī tu esi galilejietis? Izpēti Rakstus un redzēsi, ka no Galilejas nenāk pravietis. \t Izy ireo namaly ka nanao taminy hoe: Hianao koa angaha mba avy any Galilia? Diniho, dia ho hitanao fa tsy mba misy mpaminany avy any Galilia.[Dia samy lasa nody ho any an-tranony avy izy rehetra;]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atkal viņš sūtīja citus kalpus, vairāk nekā pirmo reizi; un tie darīja ar viņiem tāpat. \t Dia naniraka mpanompo hafa koa indray izy, maro noho ny teo; fa nataony toy izany koa ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pretēji tam labāk piedodiet un ieprieciniet viņu, lai to nenomāc pārāk lielas bēdas! \t ka dia aleo mamela heloka sy mampifaly azy kosa ianareo, fandrao dia resin'ny fitomboan'alahelo izany olona izany.[Gr. atelin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc netiesāsim vairs viens otru, bet labāk apsveriet to, lai nedotu savam brālim piedauzību vai apgrēcību. \t Koa aza mifampitsara intsony isika; fa aleo mihevitra izao, dia ny tsy hanisy fandavoana na fanafintohinana eo anoloan'ny rahalahy. [ Gr. mitsara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs visi, kad atklātām sejām skatāmies Kunga godībā, it kā no Kunga Gara tiekam pārveidoti tanī pat attēlā no spožuma spožumā. \t Fa isika rehetra kosa amin'ny tava tsy misarona dia mijery ny voninahitry ny Tompo toy ny amin'ny fitaratra, ka ovana hahazo izany endrika izany indrindra avy amin'ny voninahitra ka ho amin'ny voninahitra, toy ny avy amin'ny Tompo, dia ny Fanahy.[Na: Dia tahaka ny fitaratra tarafin'ny voninahitry ny Tompo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viss, kas ir uzrakstīts, ir rakstīts mūsu pamācīšanai, lai mēs pacietībā un Rakstu iepriecinājumā smeltos cerību. \t Fa izay rehetra voasoratra fahiny dia nosoratana ho fianarantsika hananantsika ny fanantenana amin'ny faharetana sy ny fiononana avy amin'ny Soratra Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc sešām dienām Jēzus ņēma Pēteri un Jēkabu, un tā brāli Jāni un uzveda viņus savrup augstā kalnā, \t Ary nony afaka henemana, Jesosy dia naka an'i Petera sy Jakoba ary Jaona rahalahiny ka nitondra azy niakatra ho any an-tendrombohitra avo mba hitokana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šie, uzklausījuši ķēniņu, aizgāja. Un, lūk, zvaigzne, ko viņi redzēja austrumos, gāja tiem pa priekšu, līdz atnākusi apstājās augšā, kur atradās Bērns. \t Ary rehefa nandre ny tenin'ny mpanjaka izy ireo, dia lasa; ary, indro, ilay kintana hitany teny atsinanana nialoha azy mandra-pijanony teo ambonin'izay nitoeran'ny Zazakely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā kā mums ir augstais priesteris pār Dieva namu, \t sady manana Mpisorona lehibe mitandrina ny tranon'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet netiklības novēršanai lai katram ir sava sieva un katrai savs vīrs! \t Anefa noho ny fijangajangana dia aoka ny lehilahy rehetra samy hanana ny vadiny avy, ary aoka koa ny vehivavy rehetra samy hanana ny vadiny avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jūs uzaicinu, lai jūs parādītu viņam mīlestību. \t Koa mananatra anareo aho mba hekenareo horaisina tsara amin'ny fitiavana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš redzēja arī kādu nabaga atraitni, divas artaviņas iemetam. \t ary nahita mpitondratena malahelo anankiray koa mandatsaka farantsakely roa teo Izy.[ Gr. lepta roa, dia farantsakely varahina izany = kodranta iray, tokony ho variroaventy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs negribam jūs, brāļi, atstāt neziņā par mūsu bēdām, kas mūs piemeklēja Āzijā. Pārmērīgi un pāri spēkiem mēs bijām apspiesti, tā ka pat dzīvot apnika. \t Fa tsy tianay tsy ho fantatrareo, ry rahalahy, ny amin'ny fahoriana izay nanjo anay tany Asia, fa novesarana indrindra mihoatra noho ny zakanay izahay, ka dia efa nafoinay na dia ny ainay aza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tauta, kas sēdēja tumsā, redz lielu gaišumu; un tiem, kas sēdēja nāves ēnas valstī, ir uzaususi gaisma. \t Ny olona izay nitoetra tao amin'ny maizina dia nahita mazava lehibe; Ary izay nitoetra tao amin'ny tany aloky ny fahafatesana no niposahan'ny fahazavana (Isa. 8. 23; 9. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, kas visu šo apliecina, saka: Tiešām, es nāku drīz! Amen! \t Hoy Izay manambara ireo zavatra ireo: Eny, avy faingana Aho. Amena. Avia, Jesosy Tompo!Ho amin'ny olona masina anie ny fahasoavan'i Jesosy Tompo. Amena. [ Na: (Jesosy Kristy)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es priecājos jūsu dēļ, lai jūs ticētu, jo es tur nebiju, bet iesim pie viņa! \t ary faly Aho noho ny aminareo, satria tsy teo Aho, mba hinoanareo; fa andeha isika hankany aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Joanna, Heroda nama pārvaldnieka Kūzas sieva, un Zuzanna, un daudzas citas, kas ar savu rocību kalpoja Viņam. \t sy Johana, vadin'i Koza, mpitandrina ny fananan'i Heroda, ary Sosana mbamin'ny maro hafa koa, izay nanompo azy tamin'ny fananany. [Na: Azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ne tikai par tautu, bet lai izklīdinātos Dieva bērnus sapulcinātu kopā. \t ary tsy hamonjy io firenena io ihany, fa mba hanangona ny zanak'Andriamanitra izay efa niely ho antoko iray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Jo Viņa mācekļi bija aizgājuši uz pilsētu, lai iepirktu pārtiku.) \t (Fa ny mpianany efa lasa nankany an-tanàna hividy hanina)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas man bija ieguvums, to es Kristus dēļ uzskatu par zaudējumu. \t Nefa izay azoko ho tombony dia nataoko fatiantoka kosa noho ny amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens taču neko nedara slepenībā, bet katrs grib būt ievērojams. Ja Tu to dari, tad atklāj sevi pasaulei. \t fa tsy misy olona manao zavatra amin'ny takona, nefa ny tenany mitady ho hita miharihary; raha manao izany zavatra izany Hianao, dia misehoa amin'izao tontolo izao. [Na: mitady ho hita fa matoky]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas uz jumta, lai nekāpj zemē iznest kaut ko no savas mājas! \t ary izay ao an-tampon-trano aoka tsy hidina haka ny ao an-tranony;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis atbildēja un sacīja visiem: Es jūs kristīju ar ūdeni, bet nāks varenāks par mani, kam es neesmu cienīgs Viņa kurpju siksnas atraisīt; Viņš jūs kristīs Svētajā Garā un ugunī. \t dia namaly Jaona ka nanao tamin'izy rehetra hoe: Izaho manao batisa anareo amin'ny rano, fa avy Izay mahery noho izaho, ka tsy miendrika hamaha ny fehin-kapany aza aho; Izy no hanao batisa anareo amin'ny Fanahy Masina sy ny afo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirmajā neraudzētās maizes dienā mācekļi nāca pie Jēzus un sacīja: Kur Tu vēlies, lai mēs Tev sagatavojam Lieldienu maltīti? \t Ary tamin'ny voalohan'ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira dia nankeo amin'i Jesosy ny mpianatra ka nanao hoe: Aiza no tianao hamboarinay hihinananao ny Paska?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņiem nebija bērnu, jo Elizabete bija neauglīga; un abi bija veci gados. \t Ary tsy nanan-janaka izy, fa momba Elizabeta; ary samy efa antitra izy mivady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr sacīts: Šodien, ja Viņa balsi dzirdēsiet, neapcietiniet savas sirdis kā tanī sarūgtinājumā! \t raha atao hoe: \"Anio, raha hihaino ny feony ianareo, Aza manamafy ny fonareo tahaka ny tamin'ny fahasosorana.\" (Sal. 95 7, 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tas aizveda Viņu uz Jeruzalemi un novietoja Viņu uz svētnīcas jumta virsotnes, un sacīja Viņam: Ja Tu esi Dieva Dēls, meties no šejienes zemē. \t Ary nitondra Azy nankany Jerosalema izy, dia nampitoetra Azy teo an-tampon'ny tempoly ka nanao taminy hoe: Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, mivarina any ambany any;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš aizgāja uz Galilejas pilsētu Kafarnaumu, un tur Viņš sabatos tos mācīja. \t Ary nidina tany Kapernaomy, tanàna any Galilia, Jesosy ka nampianatra ny olona tamin'ny Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris tomēr turpināja klaudzināt. Kad atvēra, tie viņu redzēja un brīnījās. \t Fa Petera naharitra nandòndòna ihany, ary rehefa novohany, dia nahita azy ireo ka talanjona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, kāds likumu pazinējs piecēlās, un, Viņu kārdinādams, sacīja: Mācītāj, ko man darīt, lai es iemantotu mūžīgo dzīvi? \t Ary, indro, nisy mpahay lalàna anankiray nitsangana ka naka fanahy an'i Jesosy hoe: Mpampianatra ô, inona no hataoko handovako fiainana mandrakizay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, iedams gar Galilejas jūru, redzēja Sīmani un tā brāli Andreju, tīklus jūrā metam, jo tie bija zvejnieki. \t Ary nony nandalo teny amoron'ny Ranomasin'i Galilia Izy, dia nahita an'i Simona sy Andrea, rahalahin'i Simona, nanarato teo amin'ny ranomasina; fa mpanarato izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpmāk lai mani neviens vairs neapgrūtina, jo es nesu savā miesā Kunga Jēzus rētas. \t Amin'izao sisa izao aoka tsy hisy hanahirana ahy intsony; fa izaho mitondra ny marik'i Jesosy voatomboka eo amin'ny tenako.Ho amin'ny fanahinareo anie, ry rahalahy, ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas kļuva zināms visā Jopē, un daudzi ticēja uz Kungu. \t Ary dia fantatra eran'i Jopa izany, ka maro no nino ny Tompo.Ary Petera nitoetra andro maromaro tany Jopa tao amin'i Simona mpandon-koditra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja, sacīdams: Apstājieties, diezgan! Un Viņš, pieskāries tā ausij, izdziedināja to. \t Fa Jesosy namaly ka nanao hoe: Aoka ihany na dia izao aza. Dia nanendry ny sofiny Izy ka nahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie no pūļa izvilka Aleksandru, ko jūdi bīdīja uz priekšu. Bet Aleksandrs, pieprasījis ar roku klusēšanu, gribēja aizstāvēties tautas priekšā. \t Ary nisy nisarika an'i Aleksandro avy teo amin'ny vahoaka, fa ny Jiosy nanesika azy handroso. Ary Aleksandro nanofa tanana, fa ta-handaha-teny hiala tsiny tamin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No mugurpuses piegājusi, pieskārās Viņa drēbju šuvei, un tūliņ asins tecēšana apstājās. \t Dia nankao ivohon'i Jesosy ravehivavy ka nanendry ny somotraviavin-dambany, ary niaraka tamin'izay dia nijanona ny aretiny.[Gr. fandehanan'ny ràny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai kāds no jums, kam ir kāda sūdzība pret otru, uzdrošināsies iet tiesā pie netaisnīgajiem un ne pie svētajiem? \t [Ny tsy mahamety ny miady eo anatrehan'ny tsy mino] Misy aminareo va, raha manana ady amin'ny namany, sahy handeha hotsarain'ny olona tsy marina, fa tsy eo anatrehan'ny olona masina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ļaunums nedrīkst tevi uzvarēt, bet tu uzvari ļaunumu ar labu! \t Aza mety ho resin'ny ratsy ianao, fa reseo amin'ny soa ny ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar eņģeļu rīkojumu jūs esat bauslību saņēmuši, bet nepildījāt. \t dia olona izay nahazo ny lalàna tamin'ny nandaharan'anjely azy, nefa tsy nankato izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam neatļāva, bet sacīja tam: Ej savās mājās pie savējiem un pasludini viņiem, kādas lielas lietas Kungs tev darījis un ka Viņš par tevi apžēlojies! \t Nefa tsy navelan'i Jesosy izy; fa hoy Izy taminy: Modia ihany any an-tranonao ho any amin'ny havanao, ka lazao aminy izay zavatra lehibe nataon'ny Tompo taminao sy ny namindrany fo taminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, redzēdams ļaudis sapulcējoties, piedraudēja nešķīstajam garam un sacīja tam: Tu kurlais un mēmais gars, es tev pavēlu: izej no viņa un vairs tanī neieej! \t Ary niaraka tamin'izay dia niantso ny rain-drazazalahy ka nanao hoe: Mino aho; vonjeo mba ho afaka amin'ny tsi-finoako.[Ampio hoe: sady nandrotsa-dranomaso]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jums tas ir un bagātīgi ir, tad jūs nepaliksiet tukši un neauglīgi mūsu Kunga Jēzus Kristus atzīšanā. \t Fa raha anananareo izany zavatra izany, sady anananareo betsaka, dia tsy avelan'izany ho malaina na tsy hahavokatra ianareo amin'ny fahalalana tsara an'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es runāju viņiem līdzībās, jo tie redzēdami neredz, dzirdēdami nedzird un arī nesaprot. \t Ary noho izany dia fanoharana no itenenako aminy: satria mijery izy, fa tsy mahita; ary mandre izy, fa tsy mihaino, na mahalala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ Viņš tos aicināja. Un tie, atstājuši savu tēvu Zebedeju ar algādžiem laivā, sekoja Viņam. \t Dia niantso azy niaraka tamin'izay Izy; ary izy mirahalahy nandao an'i Zebedio rainy teo an-tsambokely mbamin'ny olona nokaramainy, ka dia nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie ir no pasaules, tāpēc viņi runā par pasauli, un pasaule klausās viņos. \t Isan'izao tontolo izao ireny, ka dia miteny araka ny an'izao tontolo izao izy, ary mihaino azy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne it kā es meklētu dāvanas, bet es meklēju ieguvumu, kas vairotos jums par labu. \t Nefa tsy toy ny mitady ny fanomezana no izany; fa mitady ny vokatra izay hitombo ho voninahitrareo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zinu, ka jūs esat Ābrahama Dēli, bet jūs meklējat mani nonāvēt, tāpēc ka jūs manus vārdus neaptverat. \t Fantatro ihany fa taranak'i Abrahama ianareo, nefa mitady hamono Ahy, satria ny teniko tsy mitombo ao anatinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, piekļāvies Jēzus krūtīm, sacīja Viņam: Kungs, kurš tas ir? \t Ary raha mbola nipetraka tahaka izany izy, dia niraika ho amin'ny tratran'i Jesosy ka nanao taminy hoe: Tompoko, iza moa izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja mēs, patiesības atziņu saņēmuši, apzināti grēkojam, tad vairs neatliek upuris par grēkiem, \t Fa raha minia manota isika rehefa nahazo ny fahalalana tsara ny marina, dia tsy misy fanatitra noho ny ota intsony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai, atkal, jūs nelasījāt bauslībā, ka priesteri svētnīcā sabatā lauž sabata mieru un ir bezvainīgi? \t Ary tsy mbola novakinareo ao amin'ny lalàna va fa amin'ny Sabata ny mpisorona ao amin'ny tempoly manota ny Sabata, nefa tsy manan-tsiny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Viņš saka: Uziedams augšā un gūstā paņemdams gūstniecību, Viņš cilvēkiem izdalīja dāvanas. \t Koa izany no ilazany hoe: Raha niakatra ho any amin'ny avo Izy, dia nitondra olona maro ho babo Ka nanome fanomezana ho an'ny olona (Sal. 68. 18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Efezā es palikšu līdz Vasarsvētkiem; \t Nefa hitoetra any Efesosy aho mandra-pihavin'ny Pentekosta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja Ābrahams kļuvis taisnīgs ar saviem darbiem, tad viņam ir gods, bet ne pie Dieva. \t Fa raha asa no nanamarinana an'i Abrahama, dia misy hireharehany ihany, nefa tsy amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums rakstīju vēstulē: Nesaejieties ar netikļiem! \t Nanoratra taminareo teo amin'ny epistily aho mba tsy hiharoharoanareo amin'izay mpijangajanga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Rakstu mācītāji un farizeji nosēdušies Mozus krēslā. \t Eo amin'ny fipetrahan'i Mosesy no ipetrahan'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievu neviens nekad nav redzējis. Ja mēs mīlam viens otru, tad Dievs paliek mūsos un Viņa mīlestība mūsos ir pilnīga. \t Tsy mbola nisy olona nahita an'Andriamanitra na oviana na oviana. Raha mifankatia isika, dia mitoetra ato amintsika Andriamanitra, ary tanteraka ato amintsika ny fitiavany. [ Na: ny fitiavana Azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr mēs saskaņā ar Viņa apsolījumiem gaidām jaunas debesis un jaunu zemi, kurās mājos taisnība. \t Kanefa isika, araka ny teny fikasany, dia manantena lanitra vaovao sy tany vaovao, izay itoeran'ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs sacīja: Sīman! Sīman! Lūk, sātans meklē jūs sijāt kā kviešus, \t Ary hoy ny Tompo: Ry Simona, ry Simona, indro, Satana efa nilofo nitady anareo hokororohiny toy ny vary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šinī gadījumā es dodu šādu padomu: tas jums derīgi, ka jūs pagājušā gadā iesākāt nevien ar darbu, bet arī ar labu gribu. \t Ary dia ambarako izay hevitro ny amin'izany, fa mahatsara anareo izany, satria tsy ny fanaovana ihany, fa ny fikasana koa aza dia efa natombokareo teo alohan'ny sasany hatry ny taon-itsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņu uzmanīja, vai Viņš sabatā nedziedinās, lai Viņu apsūdzētu. \t Ary nizaha taratra Azy ny olona, na hahasitrana io amin'ny Sabata Izy na tsia, mba hiampanganany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no ļaužu pulka atbildēja un sacīja: Mācītāj, es atvedu pie Tevis savu mēmā gara apsēsto dēlu. \t Ary Izy nanontany azy hoe: Inona no iadianareo hevitra amin'ireto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad es jūs lūdzu: sekojiet man, kā arī es Kristum! \t Koa mananatra anareo aho: manahafa ahy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ir rakstīts: Ābrahams ticēja Dievam, un viņam to pieskaitīja attaisnošanai. \t Dia tahaka an'i Abrahama nino an'Andriamanitra, ka dia nasaina ho fahamarinany izany (Gen. 15. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad strādnieki ieraudzīja viņu, tie sevī domāja un sacīja: Šis ir mantinieks; nogalināsim viņu, un mantojums būs mūsu! \t Fa raha nahita iny ny mpiasa tany, dia niara-nisaina izy ka nanao hoe: Ity no mpandova; andeha hovonointsika io, mba ho antsika ny lova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es pateikdamies piedalos, kāpēc tad tieku zaimots par to, par ko es pateicos? \t Fa raha amin'ny fisaorana no andraisako izany, nahoana aho no tenenina ratsy amin'izay anaovako fisaorana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To lasot, jūs varat saprast manu Kristus noslēpuma izpratni. \t Ary araka izany, raha mamaky ianareo, dia ho hainareo fantarina ny fahafantarako ny zava-niafina ny amin'i Kristy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs zinām, ka esam no Dieva, bet visa pasaule atrodas ļaunumā. \t Fantatsika fa avy amin'Andriamanitra isika, ary izao tontolo izao kosa dia mipetraka eo amin'ilay ratsy avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, ja dosi nabagiem dāvanas, nebazūnē savā priekšā, kā to dara liekuļi sinagogās un ielās, lai cilvēki viņus cildinātu! Patiesi es jums saku: viņi savu algu saņēmuši. \t Koa amin'izany, raha manao fiantrana ianao, aza mba mitsoka trompetra eo aloanao tahaka ny fanaon'ny mpihatsaravelatsihy eo amin'ny synagoga sy eny an-dalambe mba hankalazan'ny olona azy. Lazaiko aminareo marina tokoa fa efa azony ny valim-pitiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Simeons svētīja viņus un sacīja Marijai, Viņa mātei: Lūk, Viņš ir likts par krišanu un augšāmcelšanos daudziem Izraēlī un par zīmi, kam pretī runās (Is.8,14; Rom.9,38; 1.Pēt.2,7) \t Ary Simeona nitso-drano azy ireo ka nanao tamin'i Maria, renin'ny Zaza, hoe: Indro, Ity Zaza ity no voatendry ho fandavoana sy ho fananganana ny maro ao amin'ny Isiraely ary ho famantarana holavina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja: Es darīšu tā: nojaukšu savus šķūņus un uzcelšu lielākus; un tur es savākšu, kas man izaudzis un visu savu mantu. \t Ary hoy izy: Izao no hataoko: handrava ny trano fitehirizako aho ka hanao izay lehibebe kokoa, ary ao no hamoriako ny variko rehetra sy ny fananako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atminieties cietumniekus, it kā jūs kopā ar viņiem būtu cietumnieki, un cietējus, jo arī jūs vēl miesā dzīvojat. \t Tsarovy izay mifatotra, ho toy ny miara-mifatotra aminy ianareo, ary izay ampahorina, satria mbola eo amin'ny tena koa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mēs teiksim: no cilvēkiem, tad visa tauta mūs nomētās akmeņiem, jo viņa pārliecināta, ka Jānis ir pravietis. \t Fa raha holazaintsika hoe kosa: Avy tamin'ny olona, dia hitora-bato antsika ny vahoaka rehetra, satria inoany ho mpaminany Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā zem debesīm uzliesmojis zibens apspīd to, kas zem debesīm ir, tā būs Cilvēka Dēls savā dienā. \t Fa tahaka ny helatra manelatra hatramin'ny faravodilanitra ka mahazava hatramin'ny farany koa, dia ho toy izany ny Zanak'olona amin'ny androny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds runā, tad kā Dieva vārdus, ja kāds kalpo, tad tanī spēkā, ko Dievs piešķir, lai visās lietās Dievs tiktu pagodināts caur Jēzu Kristu, kam gods un vara mūžu mūžos. Amen. \t Rana misy olona miteny, dia aoka izy hiteny toy ny milaza tenin'Andriamanitra, raha misy olona manompo, dia aoka izy hanao izany araka ny hery izay omen'Andriamanitra azy; mba hankalazana an'Andriamanitra amin'ny zavatra rehetra amin'ny alalan'i Jesosy Kristy; fa Azy ny voninahitra sy ny fanjakana mandrakizay mandrakizay. Amena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus, redzēdams māti un mācekli, ko Viņš mīlēja, stāvam, sacīja savai mātei: Sieviet, lūk, tavs dēls! \t Ary nony hitan'i Jesosy ny reniny sy ilay mpianatra tiany nijanona teo, dia hoy Izy tamin'ny reniny: Ravehivavy, indro ny zanakao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs novērsās un atdeva tos debess karaspēka kalpībai, kā tas rakstīts pravieša grāmatā: Vai tu, Izraēļa nams, šajos četrdesmit gados tuksnesī man upurēji dzīvniekus un upura dāvanas? (Am.5,25) \t Fa Andriamanitra nihodina, dia nanolotra azy hanompo izay eny amin'ny lanitra; araka ny voasoratra eo amin'ny bokin'ny mpaminany hoe: Moa nanatitra zavatra voavono sy fanatitra ho Ahy efa-polo taona tany an-efitra va ianareo, ry taranak'isiraely?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Marija Magdalēna aizgāja un paziņoja mācekļiem: Es redzēju Kungu, un to Viņš man pateica. \t Dia tonga Maria Magdalena ka nilaza tamin'ny mpianatra hoe: Efa nahita ny Tompo aho, sady izany teny izany no nolazainy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kas tās par runām, ko jūs, iedami, savā starpā runājat un esat noskumuši? \t Ary hoy Izy taminy: Ahoana izao teny resahinareo etỳ am-pandehanana izao? Dia nijanona ireo sady nalahelo tarehy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, garām iedams, ieraudzīja cilvēku, kas no dzimšanas bija neredzīgs. \t Ary raha nandalo Jesosy, dia nahita lehilahy jamba hatry ny fony vao teraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja tiem: Jūsu cietsirdības dēļ Mozus atļāva jums atstāt savas sievas, bet no sākuma tas tā nebija. \t Ary hoy Jesosy taminy: Ny hamafin'ny fonareo no namelan'i Mosesy anareo hisao-bady; fa tamin'ny voalohany dia tsy mba toy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mans Tēvs man visu atdevis. Un neviens nepazīst Dēlu kā tikai Tēvs; un neviens nepazīst Tēvu kā tikai Dēls, un kam Dēls grib to atklāt. \t Ny zavatra rehetra natolotry ny Raiko Ahy; ary tsy misy mahalala tsara ny Zanaka, afa-tsy ny Ray; ary tsy misy mahalala tsara ny Ray, afa-tsy Zanaka sy izay tian'ny Zanaka hanehoana Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atkal atnāca Jeruzalemē. Un Viņam svētnīcā staigājot, augstie priesteri un rakstu mācītāji, un vecākie pienāca pie Viņa \t Ary tonga tany Jerosalema indray izy; ary raha nitsangantsangana teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy, dia nanatona Azy ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna ary ny loholona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Svētajam Garam un mums paticis neuzlikt jums nekādu citu nastu, kā vien šo nepieciešamo: \t Fa sitraky ny Fanahy Masina sy izahay tsy hampitondra enta-mavesatra anareo afa-tsy izao zavatra tsy maintsy hotandremana izao ihany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Asinkritu, Flegontu, Hermeju, Patrobu, Hermu un brāļus, kas ar viņiem ir! \t Veloma amin'i Asynkrito, Flegona, Hermesy, Patroba, Herma, mbamin'ny rahalahy ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tie bija Viņu krustā piesituši, tie lozējot izdalīja Viņa drēbes, lai izpildītos pravieša priekšsludinājums, kas saka: Viņi izdalīja manas drēbes un par maniem svārkiem meta kauliņus. \t Ary rehefa voahombony tamin'ny hazo fijaliana Izy, dia nanaovany loka no fizàrany ny fitafiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži no tiem sacīja: Viņš izdzen velnus ar Belcebula, velnu virsnieka, spēku. \t Fa hoy ny sasany; Belzeboba, lohan'ny demonia, no amoahany ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis bija tuksnesī. Viņš kristīja un sludināja grēku nožēlošanas kristību grēku piedošanai. \t dia niseho Jaona, izay nanao batisa tany an-efitra ka nitory ny batisan'ny fibebahana ho famelan-keloka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, sieviete: tai astoņpadsmit gadu bija slimības gars; un viņa bija saliekta un nespēja pat augšup paskatīties. \t Ary, indro, nisy vehivavy izay nanana fanahy mahafarofy valo ambin'ny folo taona, ary nanjoko izy ka tsy nahatraka akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet gadījās, ka kāds priesteris gāja pa to pašu ceļu un, viņu ieraudzījis, pagāja garām. \t Ary sendra nisy mpisorona anankiray nidina tamin'izany lalana izany; ary raha nahita an-dralehilahy izy, dia nandalo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jūs dzirdēsiet par kariem un nemieriem, nebīstieties! Tam visam iepriekš jānotiek, bet tūdaļ vēl nav gals. \t Ary raha handre ady sy tabataba ianareo, aza matahotra; fa tsy maintsy ho tonga aloha izany, nefa tsy dia miaraka amin'izay ny farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet stiprais Dieva pamats pastāv, kam šāds zīmogs: Kungs pazīst savējos; un: ikkatrs, kas piesauc Kunga vārdu, lai atturas no netaisnības! \t Kanefa ny fanorenana mafy nataon'Andriamanitra dia miorina tsara sady manana izao tombo-kase izao: \"Ny Tompo mahalala ny azy\", ary koa: \"Aoka ny olona rehetra izay manonona ny anaran'ny Tompo hiala amin'ny ratsy.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pielūkojiet paši sevi! Ja tavs brālis grēko pret tevi, pamāci viņu! Bet ja tas to nožēlo, piedod tam! \t Mitandrema ianareo; fa raha manota ny rahalahinao, dia teneno mafy izy, ka raha mibebaka izy, dia mamelà ny helony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī jūdi prasa zīmes, un grieķi meklē gudrību, \t fa ny Jiosy mila famantarana, ary ny jentilisa mitady fahendrena, [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Ar Dieva valstību ir tāpat, kā cilvēks sēklu iesēj zemē. \t Ary hoy Izy: Toy izao ny fanjakan'Andriamanitra: tahaka ny lehilahy mamafy voa amin'ny tany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: Kas manus vārdus klausa un tic uz To, kas mani sūtījis, tam ir mūžīgā dzīvība; un viņš tiesā nenāk, bet no nāves pāriet dzīvībā. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izay mandre ny teniko ka mino Izay naniraka Ahy no manana fiainana mandrakizay, ka tsy hohelohina; fa tafafindra niala tamin'ny fahafatesana ho amin'ny fiainana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko es jums saku tumsā, par to jūs runājiet gaismā; un ko jūs dzirdat ausī, to sludiniet no jumtiem! \t Izay lazaiko aminareo ao amin'ny maizina, dia ambarao eo amin'ny mazava, ary izay ren'ny sofinareo, dia torio eo ambonin'ny tampon-trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs pamudinājis viņu sirdis, lai tie izpildītu to, kas Viņam labpatīk, nododot savu valdību zvēram, kamēr piepildīsies Dieva vārdi. \t Fa Andriamanitra efa nanome fo ireo hanatanteraka ny heviny sy hifanara-tsaina ary hanome ny fanjakany ho an'ilay bibi-dia mandra-pahatanteraky ny tenin'Andriamanitra.Ary ravehivavy, ilay hitanao, dia tanàna lehibe, izay manjaka amin'ny mpanjakan'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš domāja, ka Dievs spēj uzmodināt arī mirušos; tāpēc viņš to saņēma atpakaļ kā piemēru. \t Fa nihevitra izy fa Andriamanitra dia mahay manangana ny maty aza; ary hoatra ny avy tamin'izany no nandraisany azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas sevi nodeva, lai būtu izpirkšanas maksa par visiem un liecība īstā laikā. \t sady nanolotra ny tenany ho avotra hisolo ny olona rehetra, dia zavatra ho fitory amin'izao androny izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris piecēlies aizskrēja pie kapa un, pieliecies uz priekšu, ieraudzīja vienīgi noliktos autus un aizgāja, brīnīdamies sevī par notikušo. \t Fa Petera nitsangana, dia nihazakazaka nankany amin'ny fasana; ary niondrika izy ka nahita ny lambam-paty mipetraka mitokana; dia lasa nody izy sady gaga noho ny zavatra izay tonga teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds tanī stundā būs uz jumta, bet viņa lietas - namā, tas lai nekāpj zemē tās paņemt, un ja kas tīrumā, tas lai neatgriežas atpakaļ! \t Amin'izany andro izany izay eo an-tampon-trano, ary ny entany ao an-trano, dia aoka tsy hidina haka izany; ary toy izany koa izay any an-tsaha, aoka tsy hiverina amin'izay efa nilaozany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tu nicini Viņa labuma un pacietības, un lēnprātības bagātību, neapzinādamies, ka Dieva labvēlība ved tevi pie atgriešanās? \t Sa hamavoinao ny haren'ny fahamoram-panahiny sy ny fandeferany ary ny fahari-pony, satria tsy fantatrao fa ny fahamoram-panahin'Andriamanitra dia mitaona anao hibebaka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jūs kristīju ar ūdeni, bet Viņš jūs kristīs ar Svēto Garu. \t Izaho efa nanao batisa anareo tamin'ny rano, fa Izy kosa hanao batisa anareo amin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs jau zināt, kādus priekšrakstus es jums devu Kunga Jēzus vārdā. \t Fa fantatrareo ny didy nomenay anareo avy tamin'i Jesosy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Dodiet arī man šo varu, lai ikviens, kam es uzlikšu rokas, saņemtu Svēto Garu! Bet Pēteris sacīja viņam: \t ka nanao hoe: Omeo izany fahefana izany koa aho, mba handray ny Fanahy Masina izay olona hametrahako tanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrs tam līdzīgs: mīli savu tuvāko kā sevi pašu! \t Ary ny faharoa, izay tahaka azy ihany, dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Sekojiet man, un es jūs padarīšu par cilvēku zvejniekiem. \t Dia hoy Jesosy taminy: Andeha hanaraka Ahy, fa hataoko mpanarato olona ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dzīvojiet godīgi pagānu vidū, lai tie, kas jūs aprunā kā ļaundarus, redzētu jūsu labos darbus un godinātu Dievu piemeklēšanas dienā. \t ary aoka ho tsara ny fitondran-tenanareo eo amin'ny jentilisa, mba hankalazany an'Andriamanitra amin'ny andro famangiana noho ny ahitany ny asa tsara ataonareo, dia izay anendrikendrehany anareo ho mpanao ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vai nevajadzēja sabatā atraisīt no šīm saitēm šo Ābrahama meitu, kuru sātans bija saistījis, lūk, jau astoņpadsmit gadu? \t Koa ity vehivavy zanak'i Abrahama ity, izay efa nafatotr'i Satana izao valo ambin'ny folo taona izao, moa tsy tokony hovahana ho afaka amin'izany fatorana izany amin'ny andro Sabata va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Jūs nesaprotat šo līdzību? Kā tad jūs sapratīsiet visas līdzības? \t Ary hoy Izy taminy: Tsy azonareo va ilay fanoharana teo? koa hataonareo ahoana no fahafantatra ny fanoharana rehetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet gan šausmīgas tiesas gaidīšana un uguns niknums, kas aprīs pretiniekus. \t fa fiandrasana mahatahotra amin'ny fitsarana ary fahatezerana mirehitra izay handany ny fahavalo rehetra kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bērns auga, un stiprinājās garā, un palika tuksnesī līdz tai dienai, kad viņam bija jāstājās Izraēļa priekšā. \t Ary ny zazakely nitombo ka nihahery tam-panahy; ary nitoetra tany an-efitra izy ambara-pahatongan'ny andro nisehoany tamin'ny Isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums saku: visu, ko jūs, Dievu lūgdami, lūgsiet, ticiet, ka jūs saņemsiet; un tas jums notiks. \t Koa lazaiko aminareo: Na inona na inona tononinareo amin'ny fivavahana sy angatahinareo, dia minoa fa efa nandray ianareo, dia ho azonareo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal: Es Viņam uzticos. Un atkal: Lūk, es un mani bērni, kurus Dievs man devis. (Is 8,17-18) \t Ary koa: \"Izaho hatoky Azy\". Ary indray koa: \"Indreto Izaho sy ireo zaza nomen'Andriamanitra Ahy\" (Isa. 8.27,18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš izsalka un gribēja ēst. Kamēr tie sagatavoja, viņš tika garā aizrauts. \t Dia noana loatra izy ka te-hihinana; fa raha mbola natao ny nahandro, dia azon-tsindrimandry izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētumā un taisnībā Viņa priekšā visās mūsu mūža dienās. \t Amin'ny fahamasinana sy ny fahamarinana eo anatrehany amin'ny andro rehetra hiainantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo radība pakļauta iznīcībai ne savas patikas dēļ, bet tā dēļ, kas to pakļāva, dodams cerību, \t fa izao zavatra ary rehetra izao dia nampanekena ho zava-poana, nefa tsy noho ny sitrapony, fa noho Izay nampanaiky azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, atstājuši Kristus mācības sākumu, pāriesim uz pilnīgāku; un neliksim atkal pamatu atgriešanai no mirušajiem darbiem un ticībai uz Dievu, \t Koa aoka hilaozantsika ny abidim-pianarana ny amin'i Kristy, fa aoka handroso ho amin'ny tanteraka isika ka tsy hanao fanorenana indray, dia fibebahana hahafahana amin'ny asa maty sy finoana an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs gribat pieņemt: viņš ir Elijs, kam bija jānāk. \t Ary raha mety mandray ianareo, dia izy no ilay Elia izay ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris ar Jāni, uzlūkodami viņu, sacīja: Paskaties uz mums! \t Ary Petera sy Jaona nibanjina azy ka nanao hoe: Mijere anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļie, tā kā man ļoti rūpēja jums rakstīt par jūsu kopējo pestīšanu, es atzinu kā nepieciešamību jums rakstīt, pamudinādams cīnīties par ticību, kas svētiem reiz uzticēta. \t Ry malala, raha manao izay zotom-po rehetra hanoratra aminareo aho hilaza ny amin'ny famonjena iombonantsika, dia nisy nahatery ahy hanoratra aminareo, hananatra mba hiezahanareo mafy hiaro ny finoana izay efa voatolotra indray mandeha monja ho an'ny olona masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šī ir mana Tēva vēlēšanās, kas mani sūtījis, lai katrs, kas Dēlu redz un uz Viņu tic, iemantotu mūžīgo dzīvi; un es viņu uzmodināšu pastarā dienā. \t Fa izao no sitrapon'ny Raiko, dia ny hahazoan'izay rehetra mijery ny Zanaka ka mino Azy fiainana mandrakizay; ary Izaho hanangana azy amin'ny andro farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! Amen. \t Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kāds labums cilvēkam, ja viņš iemantotu visu pasauli, bet savai dvēselei darīs zaudējumu? \t Fa inona no soa azon'ny olona, raha mahazo izao tontolo izao aza, kanefa very ny ainy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs esam no Dieva. Kas pazīst Dievu, tas mūs uzklausa; kas nav no Dieva, tas mūs neklausa. No tā pazīstam patiesības Garu un maldu garu. \t Avy amin'Andriamanitra izahay; izay mahalala an'Andriamanitra no mihaino anay; Izay tsy avy amin'Andriamanitra tsy mba mihaino anay. Izany no ahafantarantsika ny fanahin'ny fahamarinana sy ny fanahin'ny fampiviliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēju tādu kā kristāla jūru, sajauktu ar uguni; un tie, kas bija uzvarējuši zvēru un viņa attēlu, un viņa vārda skaitli, stāvēja pie kristāla jūras ar Dieva koklēm rokās. \t Ary nahita aho fa, indro, toa ranomasina fitaratra miharo afo, ary izay naharesy ka afaka tamin'ny bibi-dia sy ny sariny ary ny isan'ny anarany dia nitsangana teo amoron'ny ranomasina fitaratra, nitana lokangan'Andriamanitra. [ Na: tao amin]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pāvils salasīja kādu gubu žagaru un tos pielika ugunskuram; tad karstuma dēļ izlīda odze un apvijās ap viņa roku. \t Dia namory kitay hazo iray trotroana Paoly ka nanohoka izany teo amin'ny afo; ary nisy menarana nivoaka avy tamin'ny afo ka niraikitra tamin'ny tànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja: Kāds dižciltīgs cilvēks aizgāja tālās zemēs, lai iegūtu sev valsti un atgrieztos atpakaļ. \t Dia hoy Izy: Nisy andriandahy anankiray nandeha nankany an-tany lavitra mba handray fahefana hanjaka, dia hiverina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es tev saku, ka no turienes tu neizkļūsi, kamēr nebūsi samaksājis pēdējo artavu. \t Lazaiko aminao marina tokoa: Tsy ho afaka ao mihitsy ianao, ambara-pandoanao ny variraiventy farany indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs esam kļuvuši Kristus līdzdalībnieki, ja tikai mēs paļāvības sākumu uz Viņu paturēsim stipru līdz galam. \t Fa efa tonga mpiombona amin'i Kristy isika, raha mihazona mafy ny fiandohan'ny fahatokiantsika hatramin'ny farany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es pazīstu jūsu centīgo garu, par ko es jūs cildināju maķedoniešiem. Arī Ahaja no pagājuša gada bijusi sagatavota, bet jūsu centība pamudinājusi daudzus citus. \t fa fantatro ny fahazotoanareo, izay ataoko rehareha ny aminareo amin'ny Makedoniana hoe : Efa vonona hatry ny taon-itsy Akaia, ary ny zotom-ponareo dia namporisika ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tie visi nav kalpotāji gari, kas sūtīti kalpošanai to labad, kas iemantos pestīšanas mantojumu? \t Tsy fanahy manompo va izy rehetra, nirahina hanao fanompoana ho an'izay handova famonjena? [Na: manao fanompoam-pivavahana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji jautāja Viņam: Kad nāks Dieva valstība? Viņš tiem atbildēja un sacīja: Dieva valstība nenāk redzamā veidā. \t Ary Jesosy, nony nanontanian'ny Fariseo izay andro hihavian'ny fanjakan'Andriamanitra, dia namaly azy hoe: Tsy misehoseho no fihavin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tās pašas mutes nāk svētība un lāsts. Tas tā, mani brāļi, nedrīkst notikt! \t Ny vava iray ihany no ivoahan'ny fisaorana sy ny fanozonana. Ry rahalahiko, tsy mety raha misy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs nevaram nerunāt par to, ko esam redzējuši un dzirdējuši. \t Fa izahay tsy maintsy milaza izay zavatra efa hitanay sy renay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nelielies zaru priekšā! Bet ja lielies, tad zini, ka ne tu nes sakni, bet sakne tevi! \t dia aza mirehareha amin'ny sampany; fa raha mirehareha ianao, tsy ianao no mitondra ny fakany, fa ny fakany no mitondra anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis liecina par Viņu un sauc, sacīdams: Šis bija Tas, par ko es sacīju: kas pēc manis nāks, Tas bija pirms manis, jo Viņš bija agrāk nekā es, \t Jaona nanambara Azy ka niantso hoe: Izy Ilay nolazaiko hoe: Izay avy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iekams es Tavus ienaidniekus lieku par pakāju Tavām kājām. (Ps.109,1) \t Ambara-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran'ny tongotrao (Sal. 110. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, ja būsim ietērpti, nebūsim kaili. \t fa ho hita mitafy isika, fa tsy mba mitanjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus atbildēja un sacīja viņai: Ak, sieviet, liela ir tava ticība. Lai notiek, kā esi vēlējusies! Un no tā brīža viņas meita kļuva vesela. \t Dia namaly Jesosy ka nanao taminy hoe: Ravehivavy, lehibe ny finoanao; tongava aminao araka izay irinao. Dia sitrana ny zananivavy tamin'izay ora izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zinādami, ka izkviens, kas ko labu darījis, to saņems no Kunga, vai viņš būtu vergs, vai brīvais. \t satria fantatrareo fa izay soa ataon'ny olona rehetra no horaisiny amin'ny Tompo, na andevo na tsy andevo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Taviem vārdiem jābūt patiesiem un nevainojamiem, lai pretinieks paliktu kaunā, nevarēdams neko ļaunu par mums pateikt. \t ny teny tsy misy kilema, izay tsy azo tsinina, mba ho menatra izay manohitra; satria tsy hisy ratsy hitenenany anareo. [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pilsētas mūra pamati bija rotāti visādiem dārgakmeņiem: pirmajā pamatakmenī jaspids, otrā safirs, trešā halkedons, ceturtajā smaragds, \t Ary ny fanorenan'ny màndan'ny tanàna dia voaravaka vato soa samy hafa rehetra. Ny fanorenana voalohany jaspy, ny faharoa safira, ny fahatelo kalkedona, ny fahefatra emeralda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nelietīgo kalpu izmetiet ārējās tumsībās; tur būs raudāšana un zobu griešana. \t Ary ario ho any amin'ny maizina any ivelany ny mpanompo tsy mahasoa; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība ir ar jūsu garu! \t Ho amin'ny fanahinareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī ziņa izplatījās visā tanī zemē. \t Ary ny lazan'izany dia niely tamin'izany tany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to dienu un stundu neviens nezina, pat ne debesu eņģeļi, kā vienīgi Tēvs. \t Fa ny amin'izany andro sy ora izany dia tsy misy mahalala, na dia ny anjelin'ny lanitra aza, [ary na ny Zanaka aza,] afa-tsy ny Ray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku, ka es jau vairs nedzeršu no šiem vīna koka augļiem līdz tai dienai, kad es to no jauna dzeršu Dieva valstībā. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy mba hisotro ny vokatry ny voaloboka intsony Aho mandre-pihavin'ny andro hisotroako izay vaovao any amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Ko jūs vēlaties, lai es jums darītu? \t Ary hoy Izy taminy: Inona moa no tianareo hataoko aminareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur nonākuši un draudzi sapulcinājuši, tie stāstīja, cik daudz Dievs ar tiem darījis un kā Viņš pagāniem atvēris ticības durvis. \t Dia niondrana an-tsambo niala teo izy hankany Antiokia, izay efa nanolorana azy ho amin'ny fahasoavan'Andriamanitra ho amin'ny asa izay novitainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nerakstīju jums kā patiesības nezinātājiem, bet kā tās pazinējiem, jo nekādi meli nav no patiesības. \t Tsy noho ny tsy ahafantaranareo ny marina no nanoratako taminareo, fa noho ny ahafantaranareo izany sy noho ny tsi-fisiana lainga avy amin'ny marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne trūkuma dēļ es to saku, jo esmu mācījies apmierināties ar to, kas man ir. \t Tsy filan-javatra anefa no anaovako izany; fa izaho efa nianatra tsy hierina na manao ahoana na manao ahoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atnāca pie Sīmaņa Pētera; un Pēteris sacīja Viņam: Kungs, Tu man mazgāsi kājas? \t Dia nankeo amin'i Simona Petera Izy; fa hoy Petera taminy: Tompoko, Hianao va hanasa ny tongotro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad likums ir pret Dieva apsolījumiem? Nekādā ziņā! Jo ja būtu dots likums, kas spēj darīt dzīvu, tad patiesi attaisnošana nāktu ar likumu. \t Ka moa manohitra ny teny fikasan'Andriamanitra va ny lalàna? Sanatria izany! Fa raha nisy lalàna mahavelona nomena, dia avy tamin'ny lalàna tokoa ny fahamarinana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es daru to, ko negribu, tad es piekrītu likumam, ka tas ir labs. \t Fa raha manao ny tsy sitrako aho, dia manaiky fa tsara ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es viņu atvedu pie Taviem mācekļiem, bet tie nespēja viņu izdziedināt. \t Tompoko, mamindrà fo amin'ny zanako-lahy, fa mararin'ny androbe izy ka mahantra tokoa; fa matetika izy no mianjera ao amin'ny afo, ary matetika ao amin'ny rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es viņos, un Tu manī; lai viņi būtu pilnīgi vienībā; un lai pasaule atzīst, ka Tu esi mani sūtījis un mīlējis tos, tāpat kā Tu mani esi mīlējis. \t Izaho ao aminy, ary Hianao ato amiko, mba ho tanteraka ho iray izy, mba ho fantatr'izao tontolo izao fa Hianao efa naniraka Ahy sady efa tia azy tahaka ny nitiavanao Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tāda ir Dieva griba, lai jūs kļūtu svēti. Atturieties no netiklības! \t Fa izao no sitrapon'Andriamanitra, dia ny hanamasinana anareo, hifadianareo ny fijangajangana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne dzērājam, ne kauslim, bet lēnprātīgam, ne ķildīgam, ne mantkārīgam, \t tsy mpimamo lian'ady, tsy mpikapoka, fa mandefitra, tsy mpila ady, tsy mpitia vola,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī apgraizītie nepilda likumu; viņi grib, ka jūs ļautu apgraizīties, lai lielītos ar jūsu miesām. \t Fa na dia ny tenan'izy voafora aza dia tsy mitandrina ny lalàna; kanefa tiany ho forana koa ianareo, mba hireharehany amin'ny nofonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sūtīja Pēteri un Jāni, sacīdams: Ejiet un sagatavojiet mums Lieldienas jēru, lai mēs ēstu! \t Ary Jesosy naniraka an'i Petera sy Jaona ka nanao hoe: Mandehana, ka amboary ny Paska hohanintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā mirēji, un, lūk, mēs dzīvojam; kā šaustīti, bet nenonāvēti; \t tahaka ny tsy fantatra, nefa fantatra tsara ihany ; tahaka ny efa ho faty, nefa, indro, velona ihany; tahaka ny faizana, nefa tsy atao maty;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai mēs, izglābti no savu ienaidnieku rokām, bezbailīgi Viņam kalpotu \t Hanao izay hahazoantsika hanompo Azy tsy amin-tahotra, Satria afaka amin'ny fahavalontsika isika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš sacīja: Mūsu tēvu Dievs tevi izredzējis, lai tu atzītu Viņa prātu un redzētu Taisnīgo, un dzirdētu balsi no Viņa mutes; \t Ary hoy izy: Andriamanitry ny razantsika efa nanendry anao hahafantatra ny sitrapony sy hahita ny Iray Marina ary hihaino ny teny aloaky ny vavany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad priekšnieks, piegājis, jautāja viņam: Saki man, vai tu esi romietis? Un viņš sacīja: Jā! \t Dia nankeo aminy ny mpifehy arivo ka nanao taminy hoe: Lazao amiko: Romana va ianao? Dia hoy izy: Eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kur vien tas viņu sagrābj, tas to met zemē, un viņš puto un griež zobus, un sastingst. Un es Taviem mācekļiem sacīju, lai viņi to izdzen, bet viņi nevarēja. \t Ary ny anankiray tamin'ny vahoaka namaly ka nanao hoe: Mpampianatra ô, nentiko ho etỳ aminao ny zanako-lahy, izay azom-panahy moana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sieviete, redzēdama, ka viņa nav palikusi nemanīta, trīcēdama piegāja un krita pie Viņa kājām, un visas tautas priekšā norādīja, kāda iemesla dēļ Viņam pieskārusies un ka tūdaļ kļuvusi vesela. \t Ary rehefa hitan-dravehivavy fa tsy takona Azy izy, dia nangovitra izy ka nankeo aminy sady niankohoka teo anatrehany, dia nanambara teo anatrehan'ny vahoaka rehetra izay anton'ny nanendreny Azy sy izay nahasitranany niaraka tamin'izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā iedomājos, visu no sākuma pamatīgi izpētot, tev, viscienīgākais Teofil, pēc kārtas uzrakstīt, \t dia sitrako koa, rehefa nofotorako tsara ny zavatra rehetra hatramin'ny niandohany, ny hanoratra izany aminao araka ny filaharany, ry Teofilo tsara indrindra,[Gr. mahery indrindra; teny fanajana ny lehibe izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Otras bēdas pagāja. Un, lūk, trešās bēdas drīz nāks. \t Lasa ny loza faharoa; indro, avy faingana ny loza fahatelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi sauca stiprā balsī, sacīdami: Cik ilgi, Kungs, (svētais un patiesais) Tu netiesā un neatrieb mūsu asinis pie tiem, kas dzīvo virs zemes? \t Ary niantso tamin'ny feo mahery izy nanao hoe: Tompo masina sy marina Ô, mandra-pahoviana no tsy hitsaranao sy hamalianao ny rànay amin'izay monina eny ambonin'ny tany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, neveiksmēs, ciešanās un pacietībai ņemiet priekšzīmi no praviešiem, kas runāja Kunga vārdā. \t Ry rahalahiko, aoka ny mpaminany izay niteny tamin'ny anaran'ny Tompo no halainareo ho fianarana ny fandeferam-pahoriana sy ny faharetana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ne visi Ābrahama pēcnācēji ir arī bērni, bet no Īzāka tev tiks aicināti pēcnācēji; \t Ary na dia taranak'i Abrahama aza ireo, tsy dia ary zanany avokoa; fa avy amin'isaka no hantsoina izay taranaka ho anao (Gen. 21. 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bez līdzībām Viņš tiem nerunāja, bet saviem mācekļiem Viņš atsevišķi izskaidroja visu. \t Ary raha tsy tamin'ny fanoharana dia tsy niteny taminy Izy; ary tamin'ny mangingina no nilazany tamin'ny mpianany ny hevitr'ireo rehetra ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un iemeta to bezdibenī, un aizslēdza to, un aizzīmogoja, lai tas vairs nepieviltu tautas, iekams būs pagājuši tūkstoš gadi. Pēc tam viņam īslaicīgi jātop atraisītam. \t dia nanipy ary ho amin'ny lavaka tsy hita noanoa ka nanidy izany, dia nanisy tombo-kase teo amboniny, mba tsy hamitahany ny firenena maro intsony mandra-pahatapitry ny arivo taona; ary rehefa afaka izany, dia tsy maintsy hovahana kelikely aloha izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš tiem sacīja: Jūs, neprašas un sirdskūtrie, lai ticētu visam tam, ko pravieši runājuši! \t Ary hoy Izy taminy: Ry adala sy votsa saina ka tsy mino izay rehetra nolazain'ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā daži nomaldījušies un pievērsušies tukšvārdībai. \t izay nivilian'ny sasany, ka nania ho amin'ny taria foana izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie satvēra viņus un nodeva sardzei līdz rītam, jo bija jau vakars. \t Dia nisambotra azy izy ka nanao azy tao an-tranomaizina ambara-pahamarain'ny andro; fa efa hariva ny andro tamin'izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus ar saviem mācekļiem aizgāja pie jūras; un daudz ļaužu no Galilejas un Jūdejas sekoja Viņam. \t Ary Jesosy mbamin'ny mpianany niala teo ka nankany amin'ny ranomasina; ary nisy olona maro avy tany Galilia nanaraka Azy; ary nisy olona maro koa avy tany Jodia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet cita nav; ir tikai daži cilvēki, kas jūs mulsina un grib sagrozīt Kristus evaņģēliju. \t izay tsy filazantsara akory, fa saingy misy ny sasany mampitabataba anareo ka ta-hamadika ny filazantsaran'i Kristy. [ Gr. anankiray koa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko darīt? Katrā ziņā tautai jāsapulcējas, jo dzirdēs, ka tu atnācis. \t Ahoana ary no izy? Tsy maintsy ho reny ny nahatongavanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam piedraudēja un tūlīt to aizraidīja. \t Ary namepetra azy mafy Jesosy, dia nampandeha azy niaraka tamin'izay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tic uz Dēlu, tam ir mūžīgā dzīvība; bet, kas Dēlam netic, tas dzīvības neredzēs, bet Dieva dusmas paliek pār viņu. \t Izay mino ny Zanaka manana fiainana mandrakizay; fa izay tsy mino ny Zanaka dia tsy hahita fiainana, fa ny fahatezeran'Andriamanitra no mitoetra eo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jūtos laimīgs, ķēniņ Agripa, ka es šodien varu aizstāvēties tavā priekšā pret visu, par ko jūdi mani apsūdz. \t Ny amin'ny zavatra rehetra iampangan'ny Jiosy ahy, ry Agripa mpanjaka, dia ataoko fa sambatra aho, satria mahazo mandaha-teny hanala tsiny ny tenako eto anatrehanao anio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neviens sevi nepieviļ! Ja kāds uzskata sevi gudru šinī pasaulē, tam jātop neprātīgam, lai kļūtu saprātīgs. \t Aza misy mamita-tena. Raha misy eo aminareo manao azy ho hendry amin'izao tontolo izao, aoka ho adala izy mba ho hendry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņai bija māsa, vārdā Marija, kas, apsēdusies pie Kunga kājām, klausījās Viņa vārdos. \t Ary izy nanana rahavavy atao hoe Maria, izay nipetraka teo anilan'ny tongotry ny Tompo ka nihaino ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca daži jūdi no Antiohijas un Ikonijas un, pierunājuši ļaudis, apmētāja Pāvilu akmeņiem. Domādami, ka viņš miris, tie izvilka viņu ārpus pilsētas. \t Nefa na dia nilaza izany aza izy, dia saiky tsy nahasakana ny olona tsy hamono zavatra hatao fanatitra aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus jautāja viņiem: Cik jums maizes? Viņi atbildēja: Septiņas un dažas zivtiņas. \t Ary hoy Jesosy taminy: Misy mofo firy any aminareo? Ary hoy izy: Fito sy hazandrano madinika vitsy foana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un gaidītu no debesīm Viņa Dēlu Jēzu (ko Viņš uzmodināja no miroņiem), kas mūs izglāba no nākamajām dusmām. \t ary mba hiandry ny Zanany avy any an-danitra, Izay natsangany tamin'ny maty, dia Jesosy, izay Mpanafaka antsika amin'ny fahatezerana ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visiem atēniešiem un atnācējiem, svešiniekiem, nekas cits nerūpēja, kā vienīgi kaut ko jaunu runāt vai klausīties. \t (Fa ny Ateniana rehetra sy ny vahiny izay nitoetra teo tsy nandany ny androny tamin'ny zavatra hafa, afa-tsy ny hilaza na hihaino zava-baovao.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēja viņam: Ir rakstīts: ne no maizes vien cilvēks dzīvo, bet no ikviena Dieva vārda. \t Fa Jesosy namaly azy ka nanao hoe: Voasoratra hoe: Tsy mofo ihany no hiveloman'ny olona (Deo. 8. 3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš rakstīja šāda satura vēstuli: Klaudijs Lizijs sveicina viscienīgāko zemes pārvaldnieku Fēliksu. \t Klaodio Lysia miarahaba an'i Feliksa, mpanapaka tsara indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tevi lūdzu par savu dēlu Onēzimu, kuru, važās būdams, dzemdināju. \t Eny, miangavy aminao aho ny amin'ny zanako, izay naterako teto amin'ny fifatorako, dia Onesimosy, [ Onesimosy = Mahasoa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un iekams dēli bija dzimuši vai ko labu vai ļaunu darījuši, (lai Dieva lēmums attiecībā uz izvēli nemainītos) \t fa raha tsy mbola teraka ireo, ary tsy mbola nanao tsara na ratsy (mba hitoeran'ny fikasan'Andriamanitra araka ny fifidianana, tsy avy amin'ny asa, fa avy amin'izay miantso),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kaut jel arī tu atzītu un pat šinī tavā dienā, kas pie tava miera vajadzīgs! Bet tagad tas apslēpts tavām acīm: \t ka nanao hoe: Raha mba nahafantatra mantsy ianao na dia amin'ity andro ity aza izay momba ny fiadanana! - fa ankehitriny miafina amin'ny masonao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš izkāpis redzēja daudz ļaužu; un Viņš par tiem iežēlojās; un Viņš dziedināja viņu slimos. \t Ary nony nivoaka Jesosy, dia nahita vahoaka betsaka, ary onena azy ka nahasitrana ny marariny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai cilvēks pats sevi pārbauda, un tā lai ēd no šīs maizes un dzer no šī biķera! \t Fa aoka ny olona hamantatra ny tenany, dia aoka izy hihinana ny mofo sy hisotro amin'ny kapoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es daru un ja jūs man negribat ticēt, tad ticiet darbiem, lai jūs atzītu un ticētu, ka Tēvs ir manī un es Tēvā. \t Fa raha manao ihany kosa Aho, na dia tsy mino Ahy aza ianareo, dia minoa ny asa, mba ho fantatrareo sy hekenareo fa ny Ray no ato amiko, ary Izaho ao amin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no kurienes man tas, ka mana Kunga māte nāk pie manis? \t Avy aiza no ahatongavan'izao amiko, no mba vangian'ny renin'ny Tompoko aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā ir apslēpti visi gudrības un zinību krājumi. \t Izay iafenan'ny rakitry ny fahendrena sy ny fahalalana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Raksti, paredzēdami, ka Dievs ticībā attaisno tautas, Ābrahamam ir iepriekš pasludinājuši: Tevī tiks svētītas visas tautas. \t Ary satria hitan'ny Soratra Masina rahateo fa amin'ny finoana no anamarinan'Andriamanitra ny jentilisa, dia nitory ny filazantsara tamin'i Abrahama rahateo izy, nanao hoe: Aminao no hitahiana ny firenena rehetra (Gen. 12. 3);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tiem, kas nedzīvo saskaņā ar miesu, kas ir Jēzū Kristū, tagad vairs nav nekādas pazudināšanas. \t [Ny famonjen'i Kristy ny mino Azy, izay miantomboka amin'izao fiainana izao ary mbola hotanterahina ho mandrakizay] Ary amin'izany dia tsy misy fanamelohana ho an'izay ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad jūs vairs neesat svešinieki un ienācēji, bet esat svēto līdzpilsoņi un Dieva saimes locekļi, \t Koa dia tsy mba vahiny sy mpivahiny intsony ianareo, fa tompon-tany, mpiray fanjakana amin'ny olona masina sady ankohonan'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī jau bija trešā reize, kad Jēzus pēc augšāmcelšanās no miroņiem parādījās saviem mācekļiem. \t Izany no fanintelon'ny nisehoan'i Jesosy tamin'ny mpianatra, rehefa nitsangana tamin'ny maty Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es jums devu varu pār katru ienaidnieka spēku un čūsku un skorpiju samīšanai, un nekas jums nekaitēs. \t Indro, efa nomeko fahefana hanitsaka menarana sy maingoka sy handresy ny hery rehetra ananan'ny fahavalo ianareo, ka tsy hisy hampaninona anareo akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To mūsu divpadsmit ciltis, dienām un naktīm kalpodamas, cer sasniegt. Šīs cerības dēļ, ķēniņ, jūdi mani apsūdz. \t dia ilay fanantenana andrasan'ny firenentsika roa ambin'ny folo, izay mazoto manao fanompoam-pivavahana ho an'Andriamanitra andro aman'alina. Izany fanantenana izany no iampangan'ny Jiosy ahy, ry mpanjaka ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, arī kuģus, lai gan tie ir lieli, un brāzmaini vēji tos mētā, sīka stūre vada, kurp vien vēlas vadītājs. \t Indreo koa ny sambo, na dia lehibe aza ireny ka entin'ny rivotra mahery, dia ahodin'ny familiana kely foana izy ho any amin'izay tian'ny mpitondra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie, kas Jūdejā, lai bēg kalnos, kas pilsētā, lai iet ārā, un kas tās apkārtnē, lai neieiet tanī! \t Ary izay any Jodia amin'izany andro izany aoka handositra ho any an-tendrombohitra; ary izay ao Jerosalema aoka handositra ho any ivelany; ary izay any an-tsaha aoka tsy hiditra ao an-tanàna intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo iekšējais cilvēks priecājas par Dieva likumu, \t Fa mankasitraka ny lalàn'Andriamanitra aho araka ny toetra anaty;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, pielūkojiet, ka jūs apdomīgi dzīvotu, - nevis kā negudri, \t Koa tandremo tsara izay fandehanareo, mba tsy hitondranareo tena tahaka ny adala, fa tahaka ny hendry,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš mācīja savus mācekļus un sacīja tiem: Cilvēka Dēls tiks nodots ļaužu rokās; un tie Viņu nonāvēs; un pēc nogalināšanas Viņš trešajā dienā augšāmcelsies. \t Dia niala teo izy ka nizotra namaky an'i Galilia, ary tsy tian'i Jesosy ho fantatry ny olona izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citu līdzību Viņš tiem sacīja: Debesvalstība pielīdzināma raugam, ko sieviete ņem un iejauc trijos mēros miltu, iekams viss sarūgst. \t Ary nanao fanoharana hafa koa taminy Izy hoe: Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny masirasira, izay nalain'ny vehivavy anankiray ka nataony tao amin'ny koba intelon'ny famarana, mandra-pahazon'ny masirasira azy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas atbildēs, sacīdams: Neapgrūtini mani, jo durvis jau aizslēgtas, un mani bērni ir pie manis guļamistabā; es nevaru celties un tev dot. \t ary ilay ao an-trano kosa hamaly ka hanao hoe: Aza manahirana ahy; fa efa mihidy ny varavarana izao, ary ny zanako mandry eto am-pandriana eto amiko; tsy afaka hifoha hanome anao aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zaglis nāk, lai zagtu, slepkavotu un iznīcinātu. Es esmu nācis, lai tiem būtu dzīvība un lai tā būtu pārpilnībā. \t Ny mpangalatra tsy avy raha tsy hangalatra sy hamono ary handringana; Izaho avy mba hananany fiainana, sady hananany be dia be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētā Gara priekā pieņemdami vārdu daudzās apspiešanās, jūs kļuvāt mūsu un Kunga sekotāji. \t Ary ianareo efa nanahaka anay sy ny Tompo, satria nandray ny teny tamin'ny fahoriana be mbamin'ny hafaliana avy amin'ny Fanahy Masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina vēl Kristus kalps Epafra, kas ir no jums. Viņš savās lūgšanās pastāvīgi par jums rūpējas, lai jūs būtu pilnīgi un lai izpildītu visu, ko Dievs grib. \t Manao veloma anareo Epafra, ilay anankiray avy aminareo sady mpanompon'i Kristy Jesosy ary mikely aina mandrakariva amin'ny fangatahana ho anareo, mba hitoeranareo marina, ka hatoky tsara amin'izay rehetra mety ho sitrapon'Andriamanitra. [ Na: ho tanteraka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs redzam, ka viņi nevarēja ieiet savas neticības dēļ. \t Ka dia hitantsika fa tsy nahazo niditra izy ireo noho ny tsi-finoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds sacīja Viņam: Kungs, vai maz ir to, kas tiks pestīti? \t Dia hoy ny anankiray taminy; Tompoko, moa vitsy va no hovonjena? Ary hoy Izy tamin'ny olona:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo es jums pavēlu, lai jūs cits citu mīlētu. \t Izany zavatra izany no andidiako anareo, mba hifankatiavanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāds neturas pie galvas, no kuras ar locītavu un dzīslu palīdzību visa miesa tiek savienota un kopā saturēta, un aug Dieva augumā. \t ka tsy mihazona ny Loha; Izy no itomboan'ny tena rehetra, izay velomina sy ampiraisina tsara amin'ny famavany sy ny hozatra, araka ny fampitomboan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no Viņa pilnības mēs visi esam saņēmuši žēlastību pēc žēlastības. \t Fa tamin'ny fahafenoany no nandraisantsika rehetra, dia fahasoavana anampy fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī viņi neticēja jūsu apžēlošanai, lai paši iegūtu apžēlošanu. \t dia toy izany kosa ankehitriny, tsy nanaiky ireny, mba hahazoany famindram-po ankehitriny noho ny famindram-po azonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ šis cilvēks izveseļojās, ņēma savu gultu un staigāja. Bet bija sabata diena. \t Ary niaraka tamin'izay dia sitrana ralehilahy ka nitondra ny fandriany, dia lasa nandeha. Ary Sabata izay andro izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ņēma sev līdz Pēteri un divus Zebedeja dēlus un iesāka skumt un baiļoties. \t Ary nitondra an'i Petera mbamin'izy roa lahy zanak'i Zebedio Izy, dia nalahelo am-po sy ory indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mūsu miers ir Viņš, kas abus savienoja vienā, un ar savu miesu iznīcināja ienaidnieku, kas kā starpsiena mūs šķīra. \t Fa Izy no fihavanantsika, Izay nahiray antsika roa tonta ka nandrava ny efitry ny fisarahana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atvadījušies savā starpā, mēs iekāpām kuģī, bet viņi aizgāja savās mājās. \t ary rehefa nifanao veloma izahay, dia nirotsaka an-tsambo; fa izy ireo kosa niverina nody."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, to dzirdēdams, sacīja viņam: Vēl viena tev trūkst: pārdod visu, kas tev pieder, un dod nabagiem, tad tev būs manta debesīs, un nāc, seko man! \t Ary rehefa nandre izany Jesosy, dia hoy Izy taminy: Mbola diso zavatra iray loha ianao: amidio ny fanananao rehetra, ka zarao ho an'ny malahelo, dia hanana rakitra any an-danitra ianao; ary avia, manaraha Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Apijai, mīļajai māsai, un Arhipam, mūsu cīņas biedram, un draudzei, kas tavā mājā; \t ary mamangy an'i Apia anabavinay sy Arkipo, miaramila namantsika, ary ny fiangonana ao an-tranonao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu gals ir pazušana, to dievs ir viņu vēders, un kauns ir viņu gods; tie tiecas pēc pasaulīgā, \t fahaverezana no hiafarany, ny kibony no andriamaniny, ny fahamenarany no voninahiny, fa misaina ny amin'ny tany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas saka, ka Viņā paliek, tam pienākas tā rīkoties, kā Viņš darījis. \t Izay milaza fa mitoetra ao aminy izy, dia tsy maintsy mandeha toy izay nandehanany koa. [ Na: Izao no ahafantarantsika fa ao aminy isika: Izay etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi mājās atkal jautāja Viņam par to pašu. \t Ary nony mby tao an-trano, dia nanontany ny amin'izany koa ny mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mācībai par kristību un roku uzlikšanu, un mirušo augšāmcelšanos, un mūžīgo tiesu. \t ary fampianarana ny amin'ny fisasana maro sy ny fametrahan-tanana, ary ny fitsanganan'ny maty sy ny fitsarana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie pēc sava prāta mūs pārmācīja dažu dienu laikam, bet Viņš pārmāca mūsu labā, Viņa svētlaimības iegūšanai. \t Fa ireny dia nanao izay hahafay antsika tamin'ny andro vitsy araka izay sitrapony, fa Izy kosa dia ny hahasoa, mba handraisantsika ny fahamasinany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls aiziet, kā tas ir nolemts, bet bēdas tam cilvēkam, kas Viņu nodod! \t Fa ny Zanak'olona mandeha tokoa, araka izay nanendrena; nefa lozan'izay lehilahy hahazoana manolotra Azy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un runāja savā starpā: Kas mums novels akmeni no kapa durvīm? \t Ary niresaka hoe izy: Iza re no hanakodia ny vato ho afaka amin'ny varavaram-pasana hisolo antsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Rakstos nav sacīts, ka Kristus nāk no Dāvida cilts un no Betlēmes miesta, kur bija Dāvids? \t Tsy voalazan'ny Soratra Masina va fa Kristy dia avy amin'ny taranak'i Davida, sady avy ao Betlehema, vohitra nonenan'i Davida (Mik. 5. 1)?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Prezbiteri, kas labi priekšnieki, ir cienīgi, ka tos godinātu ar divkāršu godu, sevišķi tos, kas darbojas sludināšanā un mācībā. \t Aoka ny loholona izay mitondra tsara hatao tokony hahazo fanajana roa heny indrindra fa izay nikely aina amin'ny teny sy ny fampianarana. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad samarieši atnāca pie Viņa, tie lūdza Viņu palikt pie tiem, un Viņš palika tur divas dienas. \t Ary rehefa nanatona Azy ny Samaritana, dia nangataka Azy hitoetra tao aminy; ka dia nitoetra tao indroa andro Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, pazīdams to viltību, tiem sacīja: Kam jūs mani kārdināt? Atnesiet man denāriju, lai es to redzu! \t Handoa va izahay, sa tsy handoa? Fa Izy nahalala ny fihatsaram-belatsihiny, ka dia nanao taminy hoe: Nahoana no maka fanahy Ahy ianareo? Itondray denaria etỳ amiko hizahako azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad es jums to sacīju, pirms tas notiek, lai jūs, kad tas notiks, ticētu. \t Ary ankehitriny efa nilaza taminareo Aho, dieny tsy mbola tonga izany, mba hinoanareo, rehefa tonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs viņai atbildēja, sacīdams: Marta, Marta, tu rūpējies un pūlies par daudz lietām, \t Fa ny Tompo namaly ka nanao taminy hoe: Marta, Marta, maro ahina sy maro herehina ianao;nefa zavatra iray loha no ilaina; fa Maria no efa nifidy ny anjara tsara, izay tsy halaina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tagad, šinī laikā, nesaņemtu simtkārt tik daudz, kaut caur vajāšanām, namus un brāļus, un māsas, un mātes, un bērnus, un tīrumus, un nākošajā laikā mūžīgo dzīvi. \t ka tsy handray zato heny amin'izao andro ankehitriny izao-dia trano sy rahalahy sy anabavy sy reny sy zanaka sy tany mbamin'ny fanenjehana-ary amin'ny andro ho avy dia fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc aizejiet no viņu vidus un nošķirieties, saka Kungs, un netīram nepieskarieties! \t Koa mivoaha eo aminy ianareo, ka misaraha aminy, hoy Jehovah, Ary aza manendry izay zavatra tsy madio; Ary Izaho handray anareo.Ary ho Rainareo Aho, ary ianareo ho zanako-lahy sy ho zanako-vavy, hoy Jehovah Tsitoha (Isa. 52. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Ananija atbildēja: Kungs, es no daudziem esmu dzirdējis par šo vīru, cik daudz ļauna viņš Taviem svētajiem darījis Jeruzalemē; \t Ary Ananiasy namaly hoe: Tompoko, efa reko tamin'ny maro ny haben'ny ratsy nataon'izany lehilahy izany tamin'ny olonao masina tany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi! Jūs dodat desmito daļu no mētrām, dillēm un ķimenēm, bet neievērojat svarīgāko bauslībā: taisnību, žēlsirdību un ticību. Šo jums vajadzēja darīt un to neatstāt. \t Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa mandoa ny fahafolon'ny solila sy ny aneta ary ny komina ianareo, nefa navelanareo izay lehibe amin'ny lalàna, dia ny rariny sy ny famindram-po ary ny finoana; ireto tokony ho nataonareo, nefa tsy tokony havelanareo ireroana.[Anaran-java-maniry ireo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augstais priesteris piecēlās un sacīja Viņam: Vai Tu nekā neatbildi uz to, ko tie pret Tevi liecina? \t Dia nitsangana ny mpisoronabe ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Tsy mety mamaly akory va Hianao? Inona no iampangan'ireto Anao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es sacīšu savai dvēselei: dvēsele, tev mantas piekrātas ilgiem gadiem, atpūties, ēd, dzer un dzīro! \t Dia hilaza amin'ny fanahiko hoe aho: Ry fanahy ô, manana fananana be voatahiry ho amin'ny taona maro ianao; mitsahara, mihinàna, misotroa, mifalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, kas pretojas priekšniecībai, pretojas Dieva rīcībai; bet tie, kas pretojas, paši sev sagādā pazudināšanu. \t Koa izay manohitra ny fahefana dia manohitra ny voatendrin'Andriamanitra; ary izay manohitra dia hahazo fahamelohana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja taisnīgais tikko būs izglābts, kur tad paliks bezdievis un grēcinieks? \t Ary \"raha saiky tsy voavonjy ny marina, aiza no hisehoan ny ratsy fanahy sy sy ny mpanota? (Oha 11. 31).Koa izay mitondra fahoriana araka ny sitrapon'Andriamanitra, dia aoka ny fanaovan-tsoa no hanolorany ny fanahiny ho an'ilay mahatoky, dia ny Mpanao azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs esat aizmirsuši pamudinājumu, kas uz jums kā bērniem runā, sacīdams: Mans dēls, nenicini Kunga pamācību un nepagursti, kad viņš tevi norāj. \t Ary hadinonareo ny fananarana izay milaza aminareo toy ny amin'ny zanaka hoe: \"Anaka, aza atao ho zavatra kely ny famaizana ataon'i Jehovah, Ary aza reraka, raha resi-lahatry ny anatra ataony ianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs zinām, ka likums ir labs, ja to pareizi pielieto. \t Nefa fantatsika fa tsara ny lalàna, raha entin'ny olona araka izay antony,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš sāka pārmest tām pilsētām, kurās bija darīti daudzi brīnumi, ka tās neatgriežas no grēkiem. \t Ary tamin'izany dia vao niteny mafy ny tanàna izay nanaovany ny ankamaroan'ny asany lehibe Izy, satria tsy nibebaka ireo, ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kuru no praviešiem jūsu tēvi nav vajājuši? Viņi nonāvēja tos, kas iepriekš pasludināja Taisnīgā atnākšanu. Viņa nodevēji un slepkavas jūs esat tagad kļuvuši; \t Iza no mpaminany izay tsy nenjehin'ny razanareo? Eny, novonoiny aza izay naminany ny fihavian'ilay Marina; ary ankehitriny dia efa tonga mpamadika sy mpamono Azy ianareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tūdaļ pēc šo bēdu dienām saule aptumšosies, un mēness nedos savu spīdumu, un zvaigznes kritīs no debesīm, un debesu stiprumi sakustēsies. \t Ary raha vao afaka ny fahoriana amin'ireo andro ireo, ny masoandro dia hohamaizinina, ary ny volana tsy hahazava; ny kintana hiraraka avy any an-danitra, ary ny herin'ny lanitra hohozongozonina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, kas pēta sirdis, zina, ko Gars vēlas, jo Viņš saskaņā ar Dievu aizlūdz par svētajiem. \t Ary Izay mandinika ny fo no mahalala izay hevitry ny Fanahy, satria araka an'Andriamanitra ny fifonany ho an'ny olona masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izklīdinātie staigāja apkārt, sludinādami Dieva vārdu. \t Ary izay niely dia nandeha nitory teny tontolo eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atnācis tas, kas tevi un viņu ielūdzis, nesaka tev: Dod šim vietu, un tad ar kaunu tev būs jāieņem pēdējā vieta. \t ary ho avy izay nanasa anao sy izy ka hilaza aminao hoe: Omeo toerana io olona io: dia ho menatra ianao ka hifindra ho any amin'ny fitoerana aoriana indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie domāja, ka viņš uztūks, piepeši pakritīs un nomirs. Bet pēc ilgas gaidīšanas, redzēdami, ka viņam nekas ļauns nenotiek, tie pārdomāja un sacīja: Viņš ir dievs. (Apd.14,10-11) \t Ary ny olona kosa nanampo azy hivonto, na hikarapoka ho faty tampoka; fa rehefa niandry ela izy ka nahita fa tsy nisy na inona na inona nanjo an'i Paoly, dia niova saina izy ka nanao hoe: andriamanitra io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad sinagoga bija atlaista, daudzi jūdi un dievbijīgie prozelīti sekoja Pāvilam un Barnabam; viņi tiem runāja un skubināja pastāvēt Dieva žēlastībā. \t Ary rehefa nirava ny fiangonana, dia maro tamin'ny Jiosy sy ny proselyta izay nanompo an'Andriamanitra no nanaraka an'i Paoly sy Barnabasy, izay niteny taminy ka namporisika azy haharitra amin'ny fahasoavan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piektais eņģelis izlēja savu kausu pār zvēra troni. Viņa valstība kļuva tumša, un tie sāpēs sakoda savas mēles. \t Ary ny fahadimy nampidina ny tao an-doviany tamin'ny seza fiandrianan'ilay bibi-dia; dia tonga maizina ny fanjakany, ary ny olona nitsakotsako ny lelany noho ny fanaintainana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad, lūk, garā saistīts, es eju uz Jeruzalemi, nezinādams, kas man tur notiks. \t Ary ankehitriny, indro, tery am-panahy hankany Jerosalema aho, nefa tsy fantatro izay hanjo ahy any, [ mifatotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu acis pildītas laulības pārkāpšanām, nepiepildāmiem grēkiem. Viņi vilina svārstīgas dvēseles. Viņu sirdis vingrinātas mantkārībā; tie ir lāsta bērni. \t manana maso feno fijangajangana, izay tsy mety mitsahatra amin'ny fahotana: dia mamitaka ny tsy miorina tsara izy; ary mampaharatra ny fony amin'ny hafatratry ny fitiavany harena, dia zanaky ny fanozonana izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pats Jēzus apliecināja, ka pravietis savā tēvijā netiek cienīts. \t Fa ny tenan'i Jesosy no efa nanambara fa tsy misy mpaminany manan-daza eo amin'ny taniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš pieprasīja galdiņu un rakstīja: Viņa vārds ir Jānis. Un visi brīnījās. \t Ary nangataka fàfana izy ka nanoratra hoe: Jaona no anarany. Dia gaga avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī to piekodini, lai tās būtu nevainojamas! \t Ary izany zavatra izany no andidio, mba tsy hananany tsiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris atminējās Jēzus vārdus, ko Viņš bija teicis: Pirms gailis dziedās, tu mani trīskārt noliegsi. Un viņš, izgājis ārā, rūgti raudāja. \t Ary Petera nahatsiaro ny tenin'i Jesosy, izay nolazainy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno, dia handà Ahy intelo ianao. Ary rehefa nivoaka teny ivelany izy, dia nitomany fatratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Baznīcai visā Jūdejā, Galilejā un Samarijā bija miers, un tā auga, dzīvodama Kunga bijībā un pilna Svētā Gara iepriecinājuma. \t Dia nanam-piadanana ny fiangonana eran'i Jodia sy Galilia ary Samaria rehetra, sady nandroso tsara sy nandeha tamin'ny fahatahorana ny Tompo sy ny famporisihan'ny Fanahy ka nihamaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad prokonsuls, redzēdams notikušo, ticēja, brīnīdamies par Kunga mācību. \t Ary ny governora, nony nahita izay efa natao, dia nino sady talanjona tamin'ny fampianaran'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie visi nomira ticībā, apsolīto nesaņēmuši; bet no tālienes tie Viņu redzēja un sveica, apliecinādami, ka viņi virs zemes ir ceļotāji un viesi. \t Ireo rehetra ireo dia maty tamin'ny finoana, kanefa tsy mbola nahazo ny teny fikasana; fa nahatazana azy eny lavitra eny izy ka ravoravo niarahaba azy, dia nanaiky fa vahiny sy mpivahiny tetỳ ambonin'ny tany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kur ir miesa, tur salasās arī ērgļi. \t Fa izay itoeran'ny faty, dia any no hiangonan'ny voromahery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nešķīstie gari, redzot Viņu, metās Viņa priekšā zemē un kliedza, sacīdami: \t Ary ny fanahy maloto, raha nahita Azy dia niankohoka teo anatrehany ka niantso hoe: Hianao no Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi, kas esam pilnīgi, domāsim tā, bet ja jūs būtu citādās domās, tad Dievs jums arī šo atklās. \t Koa aoka isika rehetra izay tanteraka hihevitra izany; fa hasehon'Andriamanitra aminareo izany, raha sendra manana sain-kafa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ vienā dienā nāks mokas pār to, un nāve, un raudāšana, un bads; un to sadedzinās ugunī, jo spēcīgs ir Dievs, kas to tiesās. \t koa noho izany dia ho tonga indray andro monja izao loza hanjo azy izao, dia fahafatesana sy fisaonana ary mosary, ary ho levon'ny afo izy; fa mahery ny Tompo Andriamanitra, Izay nitsara azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet velns sacīja Viņam: Ja Tu esi Dieva Dēls, saki šim akmenim, lai tas kļūst maize! \t Ary hoy ny devoly taminy: raha Zanak'Andriamanitra Hianao, teneno io vato io mba ho tonga mofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daudzas dienas lēni braukdami, mēs tikko nonācām iepretim Knidai, tāpēc ka vējš mums traucēja, un braucām gar Krētu netālu no Salmones. \t Ary rehefa nandeha niadana andro maromaro izahay ka saiky tsy tonga tandrifin'i Kinido, satria nisakana anay ny rivotra, dia takon-drivotra tandrifin'i Salmona izahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad no citiem apustuļiem es nevienu neredzēju, tikai Jēkabu, Kunga brāli. \t Nefa ny Apostoly sasany dia tsy nisy hitako afa-tsy Jakoba, rahalahin'ny Tompo. [ Na: fa Jakoba kosa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem, kas ticēs, sekos šīs zīmes: manā vārdā viņi izdzīs ļaunos garus, runās jaunās valodās; \t [Ary izao famantarana izao no hanaraka izay mino: hamoaka demonia amin'ny anarako izy; hiteny amin'ny fiteny izay tsy mbola hainy izy;]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina mans līdzgūsteknis Aristarhs un Barnabas brāļa dēls Marks par viņu jūs jau saņēmāt norādījumus; kad viņš ieradīsies pie jums, uzņemiet to! \t Manao-veloma anareo Aristarko, mpiara-mifatotra amiko, sy Marka, havan'i Barnabasy (ny aminy dia efa nandidiana anareo, ka raha tonga atỳ aminareo izy, dia raiso),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet svētkos viņam vajadzēja tiem vienu atbrīvot. \t [Ampio hoe: 17 Fa tsy maintsy mandefa ny anankiray ho an'ny olona izy amin'ny andro firavoravoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs neesat piegājuši pie taustāma kalna, ne pie degošas uguns, ne negaisa mākoņa, ne tumsas, ne vētras, \t [Ny halehiben'ny fahasoavana azo amin'ny fanekena vaovao, sy ny halehiben'ny helok'izay mandà izany] Fa ianareo tsy mby eo amin'izay tendrombohitra azo tsapaina sady mirehitra afo, dia eo amin'ny fahamaintisana sy ny aizina na sy ny tafio-drivotra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas tic, ka Jēzus ir Kristus, ir no Dieva dzimis. Un katrs, kas mīl To, kas Viņu dzemdinājis, mīl arī To, kas no Viņa dzimis. \t Izay rehetra mino fa Jesosy no Kristy dia naterak'Andriamanitra; ary izay rehetra tia Izay niteraka dia tia izay naterany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Farizeji dzirdēja ļaudis tā par Viņu runājam; un priekšnieki un farizeji sūtīja kalpus, lai Viņu aizturētu. \t Ny Fariseo nandre ny vahoaka nitakoritsika izany zavatra izany ny aminy; ary ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo dia naniraka mpiandry raharaha mba hisambotra Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izgājuši cauri Amfipolei un Apollonijai, viņi nonāca Tesalonīkē, kur bija jūdu sinagoga. \t [Ny nankanesan'i Paoly sy Silasy tany Tesalonika sy Beria] Ary rehefa nandeha namaky an'i Amfipolia sy Apolonia izy, dia tonga tao Tesalonika, ary nisy synagogan'ny Jiosy tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi tā darīja un novietoja visus. \t Dia nataony izany, ka nampipetraka azy rehetra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas nav ar mani, tas ir pret mani; kas ar mani nesakrāj, tas izšķiež. \t Izay tsy momba Ahy dia manohitra Ahy; ary izay tsy miara-mamory amiko dia manahaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, to sacījis, tiem parādīja rokas un kājas. \t Ary rehefa niteny izany Izy, dia nasehony azy ny tànany sy ny tongony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kalpi un sulaiņi stāvēja ap oglēm un sildījās, jo bija auksts. Bet arī Pēteris stāvēja pie viņiem un sildījās. \t Ary ny mpanompo sy ny mpiandry raharaha namelona afon'arina ka nijanona namindro teo, fa nangatsiaka ny andro; ary Petera koa mba nijanona niara-namindro taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciens ar manu, Pāvila, roku! Tāda zīme ir katrā vēstulē; tā es rakstu. \t Ity no veloma ataon'ny tanako, izaho Paoly; izao no famantarana eo amin'ny epistily rehetra; izao no soratro.Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vieglāk kamielim iziet caur adatas aci nekā bagātam ieiet Dieva valstībā. \t Moramora kokoa ny hidiran'ny rameva amin'ny vodi-fanjaitra noho ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad es redzēju labajā rokā Tam, kas sēdēja tronī, iekšpusē un ārpusē aprakstītu grāmatu, aizzīmogotu septiņiem zīmogiem. \t [Ny nandraisan'ny Mpanavotra ny boky izay nisy tombo-kase fito, sy ny hira natao ho fiderana Azy] Ary hitako fa, indro, nisy boky voasoratra tao anatiny sy teo ivohony, voapetaka mafy tamin'ny tombo-kase fito, teo an-tanana ankavanan'ilay nipetraka teo ambonin'ny seza fiandrianana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nebaidies, mazais ganāmpulciņ, jo jūsu Tēvam labpaticis dot jums valstību! \t Aza matahotra, ry ondry vitsy, fa efa sitraky ny Rainareo ny hanome anareo ny fanjakana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, Viņam jājot, tie izklāja savas drēbes ceļā. \t Ary raha nandeha Jesosy, dia namelatra ny lambany teny an-dalana izy lreo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts, vēlēdamies ļaudīm iztapt, atlaida tiem Barabu, bet Jēzu šaustīja un nodeva, lai Viņu sistu krustā. \t Ary Pilato ta-hahazo sitraka tamin'ny vahoaka, ka dia nandefa an'i Barabasy ho azy; fa Jesosy nasainy nokapohina, dia natolony azy mba hohomboana amin'ny hazo fijaliana.[Izahao Mat. 27.36]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju iznākam no pūķa mutes un no zvēra mutes, un no viltus pravieša mutes trīs nešķīstus garus kā vardes. \t Ary nahita aho fa indreo fanahy maloto telo tahaka ny sahona avy tamin'ny vavan'ilay dragona sy tamin'ny vavan'ilay bibi-dia ary tamin'ny vavan'ilay mpaminany sandoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad pienāca attiecīga diena, Herods savā dzimšanas dienā Galilejas lielkungiem un kara virsniekiem, un augstajiem sarīkoja mielastu. \t Ary rehefa tonga izay andro antonona, dia ilay nanaovan'i Heroda fanasana ho an'ny lehibe sy ny mpifehy arivo ary ny loholona tany Galilia tamin'ny andro fahatsiarovana ny nahaterahany,[Na: tamin'ny fitsingerenan'ny taona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirmais cilvēks no zemes - laicīgs; otrs Cilvēks no debesīm - debesu. \t Ny olona voalohany avy amin'ny tany, dia tany; ny olona faharoa dia avy any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts sacīja viņiem: Ko tad Viņš ļaunu darījis? Bet tie vēl vairāk kliedza: Sit Viņu krustā! \t Ary hoy Pilato taminy: Fa inona moa no ratsy nataony? Nefa vao mainka niantsoantso izy ka nanao hoe: Homboy amin'ny hazo fijaliana Izy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, redzot ļaudis, Viņam kļuva to žēl, jo viņi bija apspiesti kā avis, kam nav gana. \t Ary nony nahita ny vahoaka Jesosy, dia nahonena Azy ny fijeriny ireo, satria nampahantraina ireo ka nafoy toy ny ondry tsy misy mpiandry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi izkāpa no laivas, ļaudis tūlīt pazina Viņu. \t Ary raha niala teo an-tsambokely izy, dia nahalala an'i Jesosy niaraka tamin'izay ny olona teo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Viņam visās lietās bija jātop brāļiem līdzīgam, lai kļūtu žēlsirdīgs un uzticīgs augstais priesteris Dievam tautas grēku izlīdzināšanai. \t Koa amin'izany dia miendrika mba hatao tahaka ny rahalahiny amin'ny zavatra rehetra Izy, mba ho Mpisoronabe mamindra fo sy mahatoky ny amin'Andriamanitra, mba hanaovany fanavotana noho ny heloky ny olona.Fa satria nalaim-panahy ny tenany tamin'ny fahoriana nentiny, dia mahavonjy izay alaim-panahy koa Izy. [ Na: satria nijaly ny tenany, raha nalaim-panahy izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Svētīgs, Ķēniņš, kas nāk Kunga vārdā! Miers debesīs un gods augstībā! \t ka nanao hoe: Isaorana anie ny Mpanjaka, Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah. Fiadanana any an-danitra, ary voninahitra any amin'ny avo indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas viņam sacīja: Simts mucu eļlas. Un viņš tam sacīja: Ņem savu parāda zīmi, apsēsties tūlīt un raksti piecdesmit! \t Ary hoy io: Diloilo injaton'ny famarana. Dia hoy izy taminy koa: Inty, raiso ny taratasinao, ary mipetraha faingana, ka dimam-polo no soraty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas mums stāstīja, ka viņš savā namā redzējis stāvam eņģeli un viņam sakām: Sūti uz Jopi un liec ataicināt Sīmani, kas tiek saukts Pēteris, \t Ary nambarany taminay ny nahitany ny anjely nitsangana tao an-tranony ka nanao hoe: Maniraha ho any Jopa, ka ampanalao Simona, izay atao hoe koa Petera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs, kas piesauks Kunga vārdu, tiks pestīts. (Jl.2,32; Apd.2,21) \t Fa izay rehetra miantso ny anaran'ny Tompo no hovonjena (Joe. 3. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums visu esmu rādījis, ka, tā strādājot, jāuzņem vājie, atminēdamies Kunga Jēzus vārdu, ko Viņš sacījis: Svētīgāk ir dot nekā ņemt. \t Efa nasehoko anareo tamin'ny zavatra rehetra fa tokony hiasa toy izany koa ianareo, mba hiantra ny mahantra ka hahatsiaro ny tenin'i Jesosy Tompo, izay manao hoe: Mahasambatra kokoa ny manome noho ny mandray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī pirmā sarakstīšana notika Kvirinija, Sīrijas pārvaldnieka, laikā. \t (Izany no fanoratana voalohany natao fony Kyrenio nanapaka tany Syria.)[Na: Ny tena fanoratana voalohany anefa dia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atnākuši uzgāja Vakariņu telpā, kur uzturējās Pēteris un Jānis, Jēkabs un Andrejs, Fīlips un Toms, Bērtulis un Matejs, Jēkabs, Alfeja dēls, un Sīmanis Centīgais, un Jūda, Jēkaba brālis. \t Ary rehefa tafiditra izy, dia niakatra ho any an-trano ambony, izay fitoerany, - dia Petera sy Jaona sy Jakoba sy Andrea, Filipo sy Tomasy, Bartolomeo sy Matio, Jakoba zanak'i Alfeo, sy Simona Zelota ary Jodasy, zanak'i Jakoba. [ Na: rahalahin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tevi sveicina Epafra, mans līdzgūsteknis Jēzū Kristū, \t Manao veloma anao Epafra, mpifatotra namako ao amin'i Kristy Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņam sacīja: Ja tu spēj ticēt. Kas tic, tam viss iespējams. \t Ary nazerany matetika tao anaty afo sy tao anaty rano izy hamonoany azy; fa raha mba misy hainao, dia mamindrà fo aminay, ka vonjeo izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī Viņš visos laikos spēj izglābt tos, kas caur Viņu tuvojas Dievam, vienmēr dzīvs būdams, lai mūs aizstāvētu. \t koa amin'izany dia mahavonjy tokoa izay manatona an'Andriamanitra amin'ny alalany Izy, satria velona mandrakizay hanao fifonana ho azy. [Na: hatramin'ny farany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tai neatbildēja ne vārda. Un Viņa mācekļi pienāca, lūdza Viņu un sacīja: Atlaid viņu, jo tā sauc pēc mums. \t Fa Izy tsy namaly teny azy. dia nanatona ny mpianany ka nangataka taminy nanao hoe: Roahy izy, fa miantso mafy ato aoriantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, neprātīgie un aklie! Jo kas vairāk: vai zelts, vai svētnīca, kas svētī zeltu? \t Ry adala sy jamba! iza no lehibe, ny volamena va, sa ny tempoly izay nahamasina ny volamena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez pamata viņi mani godina, jo tie sludina cilvēku mācības un likumus. \t Koa foana ny ivavahan'ireo amiko, raha mampianatra ny didin'olombelona ho fampianarana izy (Isa. 29. 13)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai gan Viņš krustā sists nespēkā, bet dzīvo Dieva spēkā. Arī mēs Viņā esam nespēcīgi, bet mēs dzīvosim starp jums līdz ar Viņu Dieva spēkā. \t Fa voahombo tamin'ny hazo fijaliana Izy noho ny fahalemena, nefa velona kosa noho ny herin'Andriamanitra. Fa izahay koa dia malemy ao aminy, nefa hiara-belona aminy ho anareo izahay noho ny herin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Jo tā rakstīts un tā Kristum vajadzēja ciest un trešajā dienā no miroņiem augšāmcelties. \t Ary hoy Izy taminy: Izany no voasoratra, fa Kristy hiaritra ka hitsangana amin'ny maty amin'ny andro fahatelo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu redzēja visi Lidas un Saronas iedzīvotāji, kas atgriezās pie Kunga. \t Ary nahita azy izay rehetra nonina tany Lyda sy Sarôna, ka dia niverina ho amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Miers lai ir brāļiem un mīlestība līdz ar ticību no Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus! \t Fiadanana anie ho an'ny rahalahy ary fitiavana mbamin'ny finoana avy amin'Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompo.Ny fahasoavana anie ho amin'izay rehetra tia an'i Jesosy Kristy Tompontsika amin'ny fitiavana tsy mety levona. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vairāk tāpēc, ka tu zini visas jūdu paražas un strīdus jautājumus; tāpēc es tevi lūdzu pacietīgi mani uzkausīt. \t indrindra fa efa fantatrao tsara ny fanao sy ny ady hevitra rehetra amin'ny Jiosy; koa trarantitra ianao, mba mahareta hihaino ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tādi viltus apustuļi ir viltīgi strādnieki, kas izliekas par Kristus apustuļiem. \t Fa Apostoly sandoka izy ireny, mpiasa mamitaka, ka dia mampiova ny endriny ho tahaka ny Apostolin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pravieša vārds ir mums jo stiprāks, un jūs labi darāt, ievērodami to kā sveci, kas spīd tumšā vietā, kamēr uzausīs diena un rīta zvaigzne uzlēks jūsu sirdīs. \t Ary manana ny teny faminaniana atao mafy orina kokoa isika; koa raha mandinika izany ianareo, dia manao tsara, fa toy ny jiro mahazava ao amin'ny fitoerana maizimaizina izany, mandra-pahazavan'ny andro, ka miposaka ao am-ponareo ny fitarik'andro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc cilvēks atstās tēvu un savu māti un pievienosies savai sievai, un abi būs viena miesa. \t Ary noho izany ny lehilahy dia handao ny rainy sy ny reniny ka hiray amin'ny vadiny, ary dia ho nofo iray ihany izy roroa (Gen. 2. 24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un priekškars dievnamā pārplīsa divās daļās no augšas līdz apakšai. \t Ary ny efitra lamba tao amin'ny tempoly dia triatra nizara roa hatrany ambony ka hatrany ambany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš to pateica, izcēlās nesaskaņas farizeju un saduceju starpā, un pūlis sašķēlas. \t Ary rehefa nilaza izany izy, dia nifanditra ny Fariseo sy ny Sadoseo, ka nizara roa toko ny olona maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un garā lūdziet Dievu katrā laikā, visādi Viņu pielūdzot un piesaucot! Bez tam esiet modri un visā neatlaidībā aizlūdziet par visiem svētajiem, \t ary mivavaha mandrakariva ao amin'ny Fanahy amin'ny fivavahana rehetra sy ny fangatahana, ka miambena amin'izany amin'ny faharetana sy ny fangatahana rehetra ho an'ny olona masina rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un rakstu mācītāji un farizeji, redzēdami, ka Viņš ēd kopā ar muitniekiem un grēciniekiem, sacīja Viņa mācekļiem: Kāpēc jūsu Mācītājs ēd un dzer kopā ar muitniekiem un grēciniekiem? \t Ary ny mpanora-dalàna, izay isan'ny Fariseo, raha nahita fa niara-nipetraka nihinana tamin'ny mpanota sy ny mpamory hetra Izy, dia niteny tamin'ny mpianatra hoe: Miara-mihinana sy misotro amin'ny mpamory hetra sy ny mpanota Izy![Na:Ary ny Mpanora-dalàna sy ny Fariseo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu, Dieva cilvēks, bēdz no tā! Turpretīm centies pēc taisnības, dievbijības, ticības, mīlestības, pacietības, lēnprātības! \t Fa ianao kosa, sy lehilahin'Andriamanitra, mandosira izany zavatra izany, ka miezaha mitady fahamarinana, toe-panahy araka an'Andriamanitra, finoana, fitiavana, faharetana, fahalemem-panahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sāls ir laba, bet ja sāls paliek nederīga, ar ko jūs to padarīsiet derīgu? Turiet sāli sevī un uzturiet mieru savā starpā! \t Fa samy ho voasira amin'ny afo izy rehetra.[Ampio hoe: ary ny fanatitra rehetra samy ho voasira amin'ny fanasina]Tsara ny sira, fa raha tonga matsatso izy, inona no ho entinareo mampody ny tsirony? Aoka hisy sira ao anatinareo, ka mihavàna tsara ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Piepeši notika liela zemestrīce, tā ka cietuma pamati sakustējās; un tūdaļ visas durvis atvērās, un visu važas atraisījās. \t Ary nisy horohorontany mafy dia mafy avy tampoka, ka nihozongozona ny fanorenan'ny tranomaizina; dia nivoha niaraka tamin'izay ny varavarana rehetra, ary nivaha avokoa ny fatoran'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paliktu ticībā un labā sirdsapziņā, ko daži atmeta un tā pazaudēja ticību. \t amin'ny itananao ny finoana sy ny fieritreretana tsara, izay efa narian'ny sasany, ka toy ny olona vaky sambo izy ny amin'ny finoana;naman'ireny Hymeneo sy Aleksandro, izay natolotro ho an'i Satana mba hofaizana tsy hiteny ratsy. [ Gr. hanao blasfemia, izahao Mat. 9,3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja savā sirdī nesat rūgtu skaudību un ķildas, tad nelielieties un nemelojiet pret patiesību! \t Fa raha misy fialonana mirehitra sy fifampiandaniana ao am-ponareo, aza mirehareha na mandainga manohitra ny marina. [ Gr. mangidy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdot, augstie priesteri un rakstu mācītāji meklēja, kā Viņu nonāvēt, bet baidījās Viņa, jo viss ļaužu pulks brīnījās par Viņa mācību. \t Ary nahare izany ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny mpanora-dalàna, ka dia nitady izay hamonoany Azy; saingy natahotra Azy izy, satria talanjona ny vahoaka rehetra noho ny fampianarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs mums nav devis bailīguma, bet gan spēka un mīlestības, un godprātības garu. \t Fa tsy nomen'Andriamanitra fanahy osa isika, fa fanahy mahery sy fitiavana ary fahononan-tena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Sīmanis Pēteris to redzēja, viņš krita pie Jēzus kājām, sacīdams: Aizej no manis, Kungs, jo es esmu grēcīgs cilvēks! \t Ary rehefa hitan'i Simona Petera izany, dia niankohoka tamin'ny tongotr'i Jesosy izy ka nanao hoe: Tompoko, mialà amiko, fa olo-meloka aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, zinādams, ka Tēvs visu atdevis Viņa rokās un ka Viņš no Dieva izgājis un pie Dieva aiziet, \t sady fantatr'i Jesosy koa fa ny Ray efa nanolotra ny zavatra rehetra ho eo an-tànany, ary Andriamanitra no nihaviany, sady Andriamanitra koa no hiverenany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apustuļi atgriezušies stāstīja Viņam, ko visu viņi darījuši; un Viņš, ņēmis tos līdz, aizgāja savrup tuksnešainā vietā, kas atradās pie Betsaidas. \t Ary rehefa niverina ny Apostoly, dia nanambara tamin'i Jesosy izay efa nataony. Ary Izy nitondra azy ka nandeha nitokana nankany amin'ny tanàna atao hoe Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Damaskā ķēniņa Aretas zemes pārvaldnieks apsargāja pilsētu, lai mani notvertu; \t Tany Damaskosy ny governora notendren'i Areta mpanjaka dia nampiambina ny tanàna Damaskosy mba hisambotra ahy;fa avy teo amin'ny varavarankely eo amin'ny mànda no nampidinana ahy tamin'ny sobiky, ka dia afa-nandositra ny tànany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam sacīja: Patiesi, patiesi, es jums saku: jūs redzēsiet debesis atvērtas un Dieva eņģeļus uzejam un nonākam pār Cilvēka Dēlu. \t Ary hoy koa Izy taminy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Ho hitanareo ny lanitra misokatra sy ny anjelin'Andriamanitra miakatra sy midina eo ambonin'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Slimais atbildēja Viņam: Kungs, man nav cilvēka, kas mani ievestu dīķī, kad ūdens sakustas, jo, kamēr es aizeju, cits ieiet pirmais. \t Ilay marary namaly Azy hoe: Tompoko, raha hetsehina ny rano, dia tsy mba misy olona handroboka ahy eto amin'ny farihy; nefa raha mandeha aho, dia misy olon-kafa misosoka eo alohako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds mūsu rakstītam vārdam neklausa, to ievērojiet un nesaejieties ar viņu, lai tas tiktu apkaunots. \t Ary raha misy olona tsy manaiky ny teninay amin'ity epistily ity, mariho izany olona izany, ka aza mikambana aminy, mba hahamenatra azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā brīvie, bet ne kā tādi, kam brīvība ļaunuma slēpšanai, bet kā Dieva kalpi. \t fa olona afaka ianareo, nefa aza mitondra ny fahafahanareo ho fanaronana ny ratsy, fa ho toy ny mpanompon Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad atzīstiet, ka tie, kas ticībā dzīvo, ir Ābrahama bērni. \t Koa fantaro fa izay amin'ny finoana no zanak'i Abrahama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pavēlēja, lai apsūdzētāji nāk pie tevis. Tu pats, viņu nopratinājis, varēsi uzzināt visu to, par ko mēs viņu apsūdzam. \t ary rehefa manadina azy ianao, dia ho fantatrao marina izay rehetra iampanganay azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo saduceji saka, ka nav ne augšāmcelšanās, ne eņģeļu, ne gara, bet farizeji visu to atzīst. \t Fa ny Sadoseo manao hoe: Tsy misy fitsanganan'ny maty, sady tsy misy anjely na fanahy; fa ny Fariseo kosa manaiky izany avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs dzirdējām Viņu runājam: Es šo rokām celto dievnamu noplēsīšu un trijās dienās uzcelšu citu, ne rokām celtu. \t Izahay efa nandre Azy nanao hoe: Izaho handrava ity tempoly nataon-tanana ity, ary amin'ny hateloana dia hanangana hafa izay tsy nataon-tanana Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atstājis Nācaretes pilsētu, aizgāja dzīvot Kafarnaumā pie jūras, Zabulona un Neftalima robežās, \t Ary nony niala tany Nazareta Izy, dia nankany Kapernaomy, izay ao amoron-dranomasina, ao amin'ny zara-tanin'ny Zebolona sy ny Naftaly, ka nonina tao Izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja izskaidrotāja nav, tad lai viņš draudzē klusē un lai runā tikai sev un Dievam! \t Fa raha tsy misy mpandika teny, dia aoka izy hangina eo amin'ny fiangonana; fa aoka hiteny amin'ny tenany sy amin'Andriamanitra ihany izy. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Uzmanieties un sargieties no farizeju un saduceju rauga. \t Ary hoy Jesosy taminy: Mihevera, ka mitandrema ianareo, fandrao azon'ny masirasiran'ny Fariseo sy ny Sadoseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo aicināto ir daudz, bet maz izredzēto. \t Fa maro no antsoina, nefa vitsy no fidina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš apsolīja un meklēja izdevību, kā Viņu tiem nodot, ļaudīm nezinot. \t Ary nanaiky izy ka nitady izay andro hahazoany hamadika Azy amin'ireo amin'ny tsy misy olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atlaidis tos, uzgāja kalnā Dievu lūgt. \t Ary rehefa nanao veloma ny olona Izy, dia lasa nankany an-tendrombohitra hivavaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ņem tos pie sevis, šķīsties kopā ar viņiem un samaksā par tiem, lai viņi apcērp galvas, tad visi zinās, ka tas, ko par tevi dzirdējuši, ir netaisnība, bet ka arī tu pats dzīvo pēc bauslības. \t raiso ireo ka manadiova ny tenanao miaraka aminy, ary mandoava ny vola ho lany mba hanaratany ny lohany, ka dia ho fantatry ny olona rehetra fa tsinontsinona izay zavatra namokisana azy ny aminao, fa ianao aza mandeha manaraka ny lalàna kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, to sacījis, ceļos nometies, kopā ar viņiem visiem lūdza Dievu. \t Ary rehefa niteny izany izy, dia nandohalika teo ka niara-nivavaka tamin'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds jūs neuzņemtu un jūs neuzklausītu, iziedami no turienes, nokratiet putekļus no savām kājām tiem par liecību! \t Ary izay tanàna tsy hampandroso anareo, na tsy hihaino anareo, raha miala ianareo, dia ahintsano ny vovoka ao am-paladianareo ho vavolombelona aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tam būs jādzer Dieva dusmu vīns, kas neatšķaidīts ieliets Viņa dusmības biķerī, un to mocīs ugunī un sērā, svēto eņģeļu un Jēra priekšā. \t dia izy koa no hisotro ny divain'ny fahatezeran'Andriamanitra, izay naidina tao anatin'ny kapoaky ny fahatezerany tsy miharoharo zavatra, sady hampijalina amin'ny afo sy solifara eo anatrehan'ny anjely masina sy eo anatrehan'ny Zanak'ondry iry;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, izpratis to viltību, sacīja viņiem: Kāpēc jūs mani kārdināt? \t Fa Jesosy nahafantatra ny fihendreny ka nanao taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mācekļi iztrūkās par Viņa vārdiem. Bet Jēzus atkal atbildēdams, sacīja tiem: Bērniņi, cik grūti ieiet Dieva valstībā tiem, kas paļaujas uz naudu! \t Ary ny mpianatra dia gaga tamin'ny teniny. Fa Jesosy namaly indray ka nanao taminy hoe: Anaka, manao ahoana ny hasarotry ny hidiran'ny matoky ny harena amin'ny fanjakan'Andriamanitra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kur divi vai trīs sapulcējušies manā vārdā, tur es esmu viņu vidū. \t Fa na aiza na aiza no iangonan'ny roa na telo amin'ny anarako, dia ao afovoany Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas notika trīs reizes; un trauks tūdaļ tika uzņemts debesīs. \t Ary intelo no nanaovana izany; dia nakarina tany an-danitra niaraka tamin'izay ilay zavatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie runāja Kunga vārdu viņam un visiem, kas bija viņa namā. \t Ary izy roa lahy nitory ny tenin'ny Tompo taminy sy tamin'izay rehetra tao an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņas, kapā iegājušas, redzēja baltās drēbēs tērptu jaunekli, sēžot pa labi; un viņas izbijās. \t Ary raha niditra tao anatin'ny fasana izy, dia nahita zatovo anankiray nipetraka teo amin'ny ankavanana niakanjo akanjo fotsy, dia talanjona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika atkal, ka Kungs sabatā gāja cauri druvai, un Viņa mācekļi iedami sāka raut vārpas. \t Ary nandeha namaky ny tanim-bary tamin'ny Sabata Jesosy; ary ny mpianatra dia nanoty ny salohim-bary teny am-pandehanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs nemeklējam godināšanu no cilvēkiem: ne no jums, ne no citiem. \t ary tsy nitady voninahitra tamin'olona izahay, na taminareo, na tamin'ny sasany, na dia nanam-pahefana hahavaky tratra aza izahay, araka izay mah'Apostolin'i Kristy anay,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visi atkal kliedza, sacīdami: Viņu ne, bet Barabu! Bet Baraba bija laupītājs. \t Ary ireo niantso indray ka nanao hoe: Tsy Ilehio, fa Barabasy; koanefa jiolahy Barabasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja un sacīja: Es esmu sūtīts vienīgi pie Izraēļa nama pazudušajām avīm. \t Ary Izy namaly ka nanao hoe: Tsy nirahina Aho afa-tsy ho amin'ny ondry very amin'ny taranak'isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam vēl runājot, nāca kāds pie sinagogas vecākā un sacīja viņam: Tava meitiņa mirusi, neapgrūtini Viņu! \t Ary raha mbola niteny Jesosy, dia tonga ny anankiray avy tany amin'ilay mpanapaka ny synagoga ka nanao hoe: Maty ny zanakao-vavy; aza manahirana ny Mpampianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Viņš viens pats lūdza Dievu; arī mācekļi bija pie Viņa; un Viņš tiem jautāja, sacīdams: Par ko ļaudis mani uzskata? \t Ary raha nivavaka tao amin'ny mangingina Jesosy, sady teo aminy ny mpianany, dia nanontany azy Izy ka nanao hoe: Ataon'ny olona ho iza moa Aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gudri izturieties pret tiem, kas ir ārpusē! Izmantojiet laiku! \t Mandehana amin'ny fahendrena amin'izay ao ivelany, hararaoty ny andro azo anaovan-tsoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri un visa tiesa meklēja liecību pret Jēzu, lai Viņu nodotu nāvei, bet neatrada. \t Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny Synedriona rehetra nitady vavolombelona hiampanga an'i Jesosy hamonoany Azy, nefa tsy nahita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš man sacīja: Ej, jo es tevi sūtīšu tālumā starp pagāniem. \t Ary hoy Izy tamiko: Mandehana, fa Izaho haniraka anao handeha lavitra any amin'ny jentilisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svēto un Taisnīgo jūs noliedzāt un lūdzāt, lai jums dod slepkavu. \t Fa ianareo nandà Ilay Masina sy Marina, ary mpamono olona no nangatahinareo halefa ho anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet neviens ne debesīs, ne zemes virsū, ne apakš zemes nespēja grāmatu atvērt, ne tanī ieskatīties. \t Ary tsy nisy tany an-danitra, na tetỳ an-tany, na tany ambanin'ny tany, nahasokatra ny boky na nahajery azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par tiem, kas no pagāniem kļuvuši ticīgi, mēs nolēmām un rakstījām, lai viņi sargās no tā, kas elkiem upurēts, un asinīm, un nožņaugtā, un netiklības. \t Fa ny amin'ny jentilisa izay efa mino, dia efa nampitondra epistily izahay nandidy azy hifady ny hena aterina amin'ny sampy sy ny rà sy ny zavatra kendaina ary ny fijangajangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja Dāvids sauc Viņu par Kungu, kā tad Viņš ir tā dēls? \t Koa raha Davida ary manao Azy hoe Tompo, ahoana no maha-zanany Azy?Dia tsy nisy nahavaly Azy na dia teny iray akory aza; ary hatramin'izay andro izay dia tsy nisy sahy nanontany Azy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, redzēdams viņu un jūdus, kas ar to bija atnākuši, raudam, garā satriekts, uztrauca sevi, \t Ary Jesosy nony nahita azy nitomany sy ny Jiosy izay niaraka taminy nitomany koa, dia vonto ny fanahiny, ka tora-kovitra Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad diena bija uzaususi, daži no jūdiem sapulcējās un deva solījumu, sacīdami: Mēs neēdīsim un nedzersim, kamēr Pāvilu nenonāvēsim. \t [Ny namindrana an'i Paoly nankany Kaisaria mba tsy ho azon'izay efa nianiana hahafaty azy] Ary nony maraina dia niray tetika ny Jiosy ka niozona sy nianiana fa tsy hihinana na hisotro izy ambara-pamonony an'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi, kas bija nākuši, bija zagļi un laupītāji; un avis viņus neklausīja. \t Mpangalatra sy jiolahy izay rehetra tonga talohako; fa tsy nihaino azy ny ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Ja es sevi godinu, mans gods nav nekas. Tas ir mans Tēvs, kas mani godina, par ko jūs sakāt, ka Viņš ir jūsu Dievs. \t Jesosy namaly hoe: Raha mankalaza ny tenako Aho, dia tsinontsinona ny lazako; ny Raiko, Izay ataonareo fa Andriamanitrareo, Izy no mankalaza Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai gan es lielā paļāvībā uz Jēzu Kristu varu pavēlēt tev to, kas pienākas, \t Koa na dia manana fahasahiana be ao amin'i Kristy handidy anao amin'izay mendrika aza aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad pūķis redzēja, ka tas nomests zemē, tad sāka vajāt sievieti, kas bija dzemdējusi puisēnu. \t Ary noho izany mifalia, ry lanitra sy ianareo izay monina ao aminy. Loza ho an'ny tany sy ny ranomasina ! Fa nidina ho aminareo ny devoly sady manana fahatezerana lehibe, Satria fantany fa kely sisa ny androny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir tas, kas nācis caur ūdeni un asinīm. Jēzus Kristus: ne ūdenī vien, bet ūdenī un asinīs. Un Gars ir tas, kas liecina, ka Kristus ir patiesība. \t Izy ilay avy tamin'ny rano sy ny rà, dia Jesosy Kristy; tsy tamin'ny rano ihany, fa tamin'ny rano sy ny rà. Ary ny Fanahy no manambara, satria ny Fanahy no fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzās tādās līdzībās Viņš runāja tiem vārdu, tā ka tie spēja to saprast. \t Ary fanoharana maro toy izany no nanambarany ny teny taminy, araka izay hainy hohenoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā vēteklis ir Viņa rokā; un Viņš iztīrīs savu klonu, un kviešus Viņš sakrās savā klētī, bet pelavas sadedzinās neizdzēšamā ugunī. \t eny an-tànany ny fikororohany hanadiovany tsara ny no am-pamoloany ka hanangonany ny vary ho any amin'ny sompiny; fa ny akofa sy ny mololo hodorany amin'ny afo tsy azo vonoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas to bija redzējuši, stāstīja viņiem, kas notika ar ļaunā gara apsēsto un cūkām. \t Ary izay efa nahita dia nilazalaza tamin'ny olona izay natao tamin'ilay demoniaka sy ny amin'ny kisoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī bija tā Marija, kas ar svaidāmo eļļu svaidīja Kungu un saviem matiem susināja Viņa kājas. Viņas brālis Lācars slimoja. \t Maria dia ilay nanosotra ny Tompo tamin'ny menaka manitra sy namaoka ny tongony tamin'ny volon-dohany, ary Lazarosy anadahiny no narary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tiesāti tiktu visi tie, kas neticēja patiesībai, bet piekrita netaisnībai. \t mba hohelohina avokoa izay rehetra tsy nino ny marina, fa nankasitraka ny tsy marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņa vecākais dēls bija tīrumā. Kad viņš nāca un tuvojās mājai, tas dzirdēja mūziku un līksmību. \t Fa tany an-tsaha ny zanany lahimatoa; ary nony nody izy ka mby teo akaiky ny trano, dia nandre zava-maneno sy dihy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā, septiņas dienas apkārt ejot, sabruka Jērikas mūri. \t Finoana no nampirodana ny màndan'i Jeriko, rehefa nohodidinina hafitoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie jaunavas, kas bija saderināta Dāvida cilts vīram, kam vārds bija Jāzeps; un jaunavas vārds bija Marija. \t ho any amin'ny virijina anankiray, izay voafofo ho vadin'ny lehilahy atao hoe Josefa, avy tamin'ny taranak'i Davida; ary ny anaran'ny virijina dia Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas, pateicoties ticībai, uzvarēja valstis, darīja taisnīgus darbus, saņēma apsolījumus, aizdarīja lauvu mutes. \t izay nandresy fanjakana tamin'ny finoana, niasa fahamarinana; nahazo teny fikasana, nanakombona ny vavan'ny liona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai gods Baznīcā un Kristū Jēzū paaudžu paaudzēs mūžīgi mūžos. Amen. \t ho Azy anie ny voninahitra ao amin'ny fiangonana sy ao amin'i Kristy Jesosy hatramin'ny taranaka farany indrindra mandrakizay mandrakizay. Amena. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas Viņa baušļus izpilda, tas paliek Viņā, un Viņš tanī; un ka Viņš mūsos paliek, to zinām no tā Gara, ko Viņš mums devis. \t Ary izay mitandrina ny didiny no mitoetra ao aminy, ary Izy kosa ao aminy. Ary izao no ahafantarantsika fa mitoetra ao amintsika Izy, dia ny Fanahy Izay nomeny antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šie nogājuši pasludināja to pārējiem, bet arī šiem viņi neticēja. \t [Ary izy ireo nandeha ka nilaza tamin'ny namany; fa na dia ireo aza tsy ninoany koa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Būdami jūsu līdzstrādnieki, mēs atgādinām, lai jūs nesaņemtu Dieva žēlastību veltīgi. \t Ary izahay mpiara-miasa aminy dia mangataka aminareo koa mba tsy handraisanareo foana ny fahasoavan'Andriamanitra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, redzot Viņu pa jūras virsu staigājam, noturēja Viņu par parādību un kliedza. \t Ary rehefa hitany nitsangantsangana tambonin'ny ranomasina Izy, dia nataony ho matoatoa, ka niantso mafy izy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja šis kalps, savā sirdī sacīdams: Mans kungs kavējas nākt, sāks sist kalpus un kalpones un ēdīs, un dzers, un piedzersies, \t Fa raha manao anakampo kosa izany mpanompo izany hoe: Maharitra ela ny tompoko vao ho avy, ka dia mikapoka ny ankizilahy sy ny ankizivavy izy sady mihinana sy misotro ka mamo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viss mans ir Tavs, un Tavs ir mans, un es pagodinājos viņos. \t Ary izay Ahy rehetra dia Anao; ary izay Anao dia Ahy; ary efa ankalazaina eo aminy Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam jūs grēkus piedosiet, tiem tie būs piedoti, kam tos aizturēsiet, tiem tie būs aizturēti. \t na helok'iza na helok'iza no avelanareo, dia voavela izany; ary na an'iza na an'iza kosa no tsy avelanareo, dia tsy voavela izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kur skaudība un ķildas, tur nekārtība un viss ļaunums. \t Fa izay misy fialonana sy fifampiandaniana dia misy fikorontanana mbamin izay asa ratsy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs nesūtīja savu Dēlu pasaulē, lai Viņš pasauli tiesātu, bet lai pasaule tiktu caur Viņu pestīta. \t Fa Andriamanitra tsy naniraka ny Zanaka ho amin'izao tontolo izao hanameloka izao tontolo izao, fa mba hamonjeny izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, iegājis, sacīja tiem: Ko jūs trokšņojat un raudat? Meitiņa nav mirusi, bet guļ. \t Ary rehefa niditra Izy, dia niteny taminy hoe: Nahoana ianareo no mitabataba sy mitomany? Tsy maty razazavavy, fa matory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas ir miris, tas ir no grēka attaisnots. \t Fa izay efa maty dia afaka amin'ny ota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To teicis, Jēzus ar saviem mācekļiem gāja pāri Kedronas strautam, kur bija dārzs. Tanī iegāja Viņš un Viņa mācekļi. \t Rehefa voalazan'i Jesosy izany teny izany, dia nandeha Izy mbamin'ny mpianany ka nita ny lohasahan-driaka Kidrona; ary nisy saha teo, izay nidiran'izy sy ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Titam, mīļajam dēlam ticības kopībā, žēlastība un miers no Dieva Tēva un mūsu Pestītāja Jēzus Kristus! \t ho an'i Titosy, tena zanako araka ny finoana iombonantsika, anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Ray sy Kristy Jesosy, Mpamonjy antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es, nevarēdams ilgāk paciest, sūtīju uzzināt, kā ir ar jūsu ticību, vai kārdinātājs nav ievedis jūs kārdināšanā un vai mūsu darbs nav bijis veltīgs. \t Ary noho izany izaho koa, raha tsy naharitra intsony, dia naniraka hahafantatra ny finoanareo, fandrao sendra naka fanahy anareo ny mpaka-fanahy, ka ho foana ny nikelezanay aina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka nomira nabadzīgais; un eņģeļi aiznesa viņu Ābrahama klēpī. Bet nomira arī bagātais un tika paglabāts ellē. \t Ary maty ilay malahelo, dia nentin'ny anjely ho any an-tratran'i Abrahama; ary maty koa ilay manan-karena, dia nalevina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur viens, tur starpnieka nav. Bet Dievs ir viens. \t Ary ny mpanalalana dia tsy an'ny irery, fa Andriamanitra dia iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sātans bija iegājis Jūdasā, ko sauca par Iskariotu, vienā no tiem divpadsmit. \t Fa Satana niditra tao anatin'i Jodasy, ilay atao hoe Iskariota, anankiray tamin'ny roa ambin'ny folo lahy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad līgavainis kavējās, visas iemiga un gulēja. \t Ary raha naharitra ela ny mpampakatra, dia samy rendrehana avy izy rehetra, ka dia natory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas pievīla zemes iedzīvotājus brīnumu dēļ, kurus viņam bija dots darīt zvēra priekšā, aicinādams zemes iedzīvotājus celt tēlu zvēram, kam zobena brūce un kas atdzīvojas. \t Ary mamitaka izay monina ambonin'ny tany izy amin'ny famantarana izay nomena ary hatao eo imason'ny bibi-dia, sady milaza amin'izay monina ambonin'ny tany koa mba hanao sary ho an'ny bibi-dia, izay voan'ny sabatra, nefa velona ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils sacīja: Viscienīgākais Fēst, es neesmu ārprātīgs, bet es runāju patiesus un pādomātus vārdus, \t Fa hoy Paoly: Tsy very saina aho, ry Festosy tsara indrindra, fa mandahatra tenin'ny fahamarinana sy ny fahononana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sūtīja šos divpadsmit un pavēlēja viņiem, sacīdams: Ceļu uz pagāniem nestaigājiet un samariešu pilsētās neieejiet, \t Ireo roa ambin'ny folo lahy ireo dia nirahin'i Jesosy ka nodidiany hoe: Aza mandeha any amin'ny lalan'ny jentilisa, ary aza miakatra amin'izay tanànan'ny Samaritana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tev būs savu tēvu un māti godāt, un tev būs savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu! \t Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20:12-16), ary: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19:18)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kādu laiku tur palicis, viņš aizgāja; pārstaigādams pēc kārtas Galatijas apgabalu un Frīģiju, viņš stiprināja visus mācekļus. \t Ary rehefa nitoetra tao elaela ihany izy, dia lasa nandeha nitety ny tany Galatia sy Frygia ka nampahery ny mpianatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpi lai paklausa saviem kungiem, visādi tiem labpatikdami, un lai nerunā pretim. \t Ny mpanompo koa dia anaro hanaiky ny tompony ka hanao izay sitrapony amin'ny zavatra rehetra, fa tsy hamalivaly,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labs cilvēks no savas sirds labajiem krājumiem sniedz labu; bet ļauns cilvēks no ļaunajiem krājumiem sniedz ļaunu, jo no sirds pārpilnības mute runā. \t Ny olona tsara fanahy dia mamoaka ny tsara avy amin'ny rakitra tsaran'ny fony; ary ny ratsy fanahy kosa dia mamoaka ny ratsy; fa amin'ny haben'ny ao am-pony no itenenan'ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils un Barnaba uzturējās Antiohijā un kopā ar daudz citiem mācīja un sludināja Kunga vārdu. \t Ary Paoly sy Barnabasy kosa nitoetra tany Antiokia; dia nampianatra sy nitory ny tenin'ny Tompo izy roa lahy mbamin'ny maro koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tad jūs sakāt Tam, ko Tēvs svētījis un pasaulē sūtījis: Tu zaimo Dievu! Tāpēc, ka es sacīju: Es esmu Dieva Dēls? \t moa Izay nohasinin'ny Ray ka nirahiny ho amin'izao tontolo izao va no ataonareo hoe: Miteny ratsy Hianao, satria hoy Izaho: Zanak'Andriamanitra Aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es gan kādreiz dzīvoju bez likuma, bet, kad nāca likums, grēks atdzīvojās; \t Ary izaho dia velona tsy nanan-dalàna fahiny; fa rehefa tonga kosa ny didy, dia velona indray ny ota, ka dia maty aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es rakstu jums atkal jaunu bausli, kas patiess Viņā un jūsos, jo tumsība pagājusi un patiesā gaisma jau spīd. \t Ary koa, didy vaovao no soratako aminareo, dia zavatra marina eo aminy sy eo aminareo, satria miala ny maizina, ary ny mazava marina no mahazava ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī pār saviem kalpiem un savām kalponēm es tanīs dienās izliešu no sava Gara, un viņi pravietos. \t Ary ny mpanompoko, na lahy na vavy, Dia handatsahako ny Fanahiko amin'izany andro izany, Ka dia haminany izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs esam ticējuši un atzinuši, ka Tu esi Kristus, Dieva Dēls. \t Jesosy namaly azy hoe: Tsy Izaho va no nifidy anareo roa ambin'ny folo lahy, nefa ny anankiray aminareo aza dia devoly?Fa Izy nilaza an'i Jodasy, zanak'i Simona Iskariota; fa izy no ilay efa hamadika Azy, nefa isan'ny roa ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tāda ir Dieva griba, lai jūs, labu darot, apklusinātu neprātīgu cilvēku nezināšanu; \t Fa toy izany no sitrapon'Andriamanitra, hampanginanareo ny tsi-fahalalan'ny olona adala amin'ny fanaovan-tsoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vai tas, kas miesīgi neapgraizīts, bet izpilda likumu, netiesās tevi, kam ir Raksti un apgraizīšana, bet esi likuma pārkāpējs? \t Ary tsy hohelohin'ny tsy mifora izay mankatò ny lalàna va ianao, izay mpandika ny lalàna, na dia manana ny soratra sy ny famorana aza ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet arī jūs sagatavoti, jo jūs nezināt, kurā stundā Cilvēka Dēls atnāks. \t Koa miomana kosa ianareo; fa amin'izay ora tsy ampoizinareo no hihavian'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tūliņ tā nokrita pie viņa kājām un nomira. Un jaunekļi ienākuši atrada to mirušu, un viņi aiznesa to un apraka pie viņas vīra. \t Dia nikarapoka teo anoloan'ny tongony niaraka tamin'izay koa izy, ka afaka ny ainy; ary raha niditra ny zatovo, dia hitany fa maty, ary nentiny nivoaka ka naleviny teo anilan'ny lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tu man jautā? Jautā tiem, kas dzirdēja, ko es tiem sacīju! Lūk, tie zina, ko es teicu. \t koa nahoana no manontany Ahy ianao? Ireo nihaino no anontanio izay nolazaiko taminy; fa ireo no mahalala izay nolazaiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc Viņa augšāmcelšanās tie izgāja no kapiem, nāca svētajā pilsētā un parādījās daudziem. \t ka nivoaka avy tao amin'ny fasana ireo taorian'ny nitsanganan'i Jesosy, dia nankao amin'ny Tanàna Masina ka niseho tamin'ny maro.[Na:ary taorin',etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā mēs zinām, ka mēs Dieva bērnus mīlam, ja mīlam Dievu un izpildām Viņa baušļus. \t Izao no ahafantarantsika fa tia ireo zanak'Andriamanitra isika, dia ny itiavantsika an'Andriamanitra sy ny ankatoavantsika ny didiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa sviedri kļuva kā asins lāses, kas pilēja zemē. \t Ary fadiranovana Izy, ka dia nivavaka mafimafy kokoa; ary ny dininy dia tahaka ny rà nipotrapotraka tamin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kādam šķiet, ka viņš ir pravietis vai gara cilvēks, tad viņam jāzina, ka tas, ko jums rakstu, ir Kunga pavēle. \t Raha misy manao azy ho mpaminany, na ho manana fahaizam-panahy, dia aoka ho fantany tsara fa didin'ny Tompo ny teny izay soratako ho aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vīri, atnākuši pie Viņa, sacīja: Jānis Kristītājs mūs sūtīja pie Tevis, sacīdams: Vai Tu esi Tas, kam jānāk, vai mums būs citu gaidīt? \t Ary nony tonga tany aminy ireo lehilahy ireo, dia nanao hoe: Jaona Mpanao-batisa naniraka anay hankatỳ aminao hanao hoe: Hianao va Ilay ho avy, sa mbola hafa no andrasantsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un būs zīmes pie saules un mēness, un zvaigznēm, un jūras kaukšanas un plūdu dēļ bailes tautām virs zemes. \t Ary hisy famantarana eo amin'ny masoandro sy ny volana ary ny kintana, ary etỳ ambonin'ny tany dia hisy fahorian'ny firenena amin'ny fahaverezan-kevitra noho ny firohondrohon'ny ranomasina sy ny fanonjany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, atkal iegājis tiesas namā, sacīja Jēzum: No kurienes Tu esi? Bet Jēzus nedeva vīņam atbildi. \t dia niditra tao anati-rova indray izy ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Avy aiza moa Hianao? Fa tsy namaly azy akory Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs nav netaisnīgs. Viņš neaizmirsīs jūsu darbus un mīlestību, ko jūs parādījāt Viņa vārdā, kalpojuši un kalpodami svētajiem. \t Fa Andriamanitra tsy mba tsy marina hanadino ny asanareo sy ny fitiavana izay nasehonareo ho voninahitry ny anarany, raha nanompo ny olona masina ianareo sady mbola manompo ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad, Kungs, saskaņā ar Taviem vārdiem atlaid savu kalpu mierā. \t Tompo ô, ankehitriny ny mpanomponao dia alefanao amin'ny fiadanana Araka ny teninao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš attālinājās no tiem akmens metiena tālumā un, ceļos nometies, lūdza Dievu, \t Ary Izy nihataka taminy tokony ho indray mitora-bato, dia nandohalika ka nivavaka hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kristū Jēzū ne apgraizīšana, ne neapgraizīšana ko spēj, bet ticība, kas darbojas mīlestībā. \t Fa ao amin'i Kristy Jesosy dia tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny finoana izay miasa amin'ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievu neviens nekad nav redzējis: vienpiedzimušais Dēls, kas ir Tēva klēpī, To atklāja. \t Tsy nisy nahita an'Andriamanitra na oviana na oviana ; fa ny Zanakalahy Tokana, Izay ao an-tratran'ny Ray, Izy no nanambara [Azy]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tam, kas grib ar tevi iet tiesā un paņemt tavus svārkus, atstāj viņam arī mēteli! \t Ary izay te hiady aminao ka tahaka ny akanjonao, dia avelao ho azy koa ny lambanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atraitnēs jāuzņem tāda, kas ir vismaz sešdesmit gadus veca un ir bijusi viena vīra sieva, \t Aza soratana ho isan'ny mpitondratena izay latsaka noho ny enim-polo taona sady efa nanam-bady indray mandeha ihany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo neiespējami tos, kas reiz apgaismoti, baudījuši arī debess dāvanas un kļuvuši Svētā Gara dalībnieki, \t Fa izay efa nohazavaina indray mandeha sady efa nanandrana ny fanomezana avy any an-danitra sy efa nandray ny Fanahy Masina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kaifa bija tas, kas jūdiem deva padomu, ka labāk vienam cilvēkam mirt tautas dēļ. \t Ary Kaiafa no ilay nanome saina ny Jiosy fa mahatsara raha maty ny olona anankiray hamonjy ny firenena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs dzirdējām, ka daži starp jums dzīvo nekārtīgi, neko nestrādā, bet nododas nedarbiem. \t Fa renay fa misy ny sasany eo aminareo tsy mitoetra tsara, ka tsy miasa akory, fa mivezivezy foana miraharaha ny an'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc Tavi mācekļi pārkāpj senču ieražas? Viņi nemazgā rokas pirms maizes ēšanas. \t Nahoana ny mpianatrao no mandika ny fampianarana voatolotry ny razana? Fa tsy mba manasa tanana izy, raha hihinan-kanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu, kad lūgsi Dievu, ieej savā kambarī un, durvis aizslēdzis, pielūdz savu Tēvu slepenībā, un tavs Tēvs, kas redz slepenībā, atalgos tevi. \t Fa ianao kosa, raha mivavaka, dia midìra ao amin'ny efi-tranonao, ka rehefa voarindrinao ny varavaranao, dia mivavaha amin'ny Rainao, Izay ao amin'ny mangingina; ary ny Rainao, Izay mahita ao amin'ny mangingina no hamaly anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, paņēmis piecas maizes un divas zivis, pacēla acis pret debesīm, svētīja un lauza maizi, un deva saviem mācekļiem, lai tie viņiem liek priekšā; arī divas zivis Viņš sadalīja visiem. \t Ary rehefa voarain'i Jesosy ny mofo dimy sy ny hazandrano roa, dia niandrandra ny lanitra Izy ka nisaotra, dia novakiny ny mofo ka natolony ny mpianatra mba harosony eny anoloan'ny olona; ary ny hazandrano roa nozarainy tamin'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kārdinātājs piestājās un sacīja Viņam: Ja Tu esi Dieva Dēls, saki, lai šie akmeņi kļūst maize! \t Dia nanatona ny mpaka fanahy ka nanao taminy hoe: Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, dia teneno ho tonga mofo ireto vato ireto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Sīmanis un tie, kas ar Viņu bija, sekoja Viņam. \t Ary dia nandeha nitady Azy Simona sy ny namany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāca Jāzeps no Arimatejas, ievērojams padomnieks, kas pats arī gaidīja Dieva valstību, un, iegājis droši pie Pilāta, lūdza Jēzus miesas. \t dia avy Josefa avy any Arimatia, lehilahy manan-kaja, izay isan'ny Synedriona sady niandry ny fanjakan'Andriamanitra koa; ary sahy niditra tao amin'i Pilato izy ka nangataka ny fatin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet starp tiem, kas bija atnākuši, lai svēkos pielūgtu Dievu, bija daži pagāni. \t Ary nisy Grika sasany tamin'izay niakatra hivavaka tamin'ny andro firavoravoana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vispirms es jums mācīju to, ko arī pats saņēmu, ka saskaņā ar Rakstiem Kristus ir miris par mūsu grēkiem, \t Fa natolotro anareo ho isan'ny zavatra voalohany indrindra ilay noraisiko, dia izao: Kristy maty noho ny fahotantsika araka ny Soratra Masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Kristus, Izraēļa Ķēniņš, tagad nokāpj no krusta, lai mēs, to redzēdami, ticētu! Arī tie, kas līdz ar viņu bija krustā sisti, zaimoja Viņu. \t Aoka Kristy, Mpanjakan'ny Isiraely, hidina hiala amin'ny hazo fijaliana ankehitriny mba ho hitantsika ka hinoantsika. Ary ireo niaraka nohomboana taminy tamin'ny hazo fijaliana dia naneso Azy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Lūk, es redzu debesis atvērtas un Cilvēka Dēlu stāvam pie Dieva labās rokas. \t dia nanao hoe: Indro, hitako ny lanitra misokatra ary ny Zanak'olona mitsangana eo ankavanan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, kad atnāca sabats, Viņš sāka mācīt sinagogā; un daudzi, Viņu dzirdēdami, brīnījās par Viņa mācību, sacīdami: No kurienes Viņam tas viss? Un kas tā par gudrību, kas Viņam dota, un tādi brīnumi, kas notiek ar Viņa rokām? \t Ary rehefa tonga ny Sabata, dia nampianatra tao amin'ny synagoga Izy; ary maro izay nihaino Azy dia talanjona indrindra ka nanao hoe: Taiza no nahazoan'ilehity izany zavatra izany, ary manao ahoana ny fahendrena nomena Azy sy izao asa lehibe ataon'ny tànany izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, lai jums zināms, ka caur Viņu tiek jums pasludināta grēku piedošana, un visās tanīs lietās, no kā jūs Mozus bauslībā nevarējāt attaisnoties, \t Ary aoka ho fantatrareo, ry rahalahy, fa izany Lehilahy izany no itoriana famelan-keloka aminareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi, jo jūs līdzinaties nobalsinātiem kapiem, kas no ārienes cilvēkiem izrādās daiļi, bet iekšā ir miroņu kaulu un visādas netīrības pilni. \t Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa ianareo dia tahaka ny fasana voalalotra fotsy, izay miseho tsara tarehy eo ivelany, nefa ny ao anatiny dia feno taolan'ny maty mbamin'ny fahalotoana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, saaicinājis divpadsmit apustuļus, deva tiem spēku un varu pār visiem ļaunajiem gariem un slimību ārstēšanai. \t Ary Jesosy niantso ny roa ambin'ny folo lahy hankeo aminy ka nanome azy hery sy fahefana hamoaka ny demonia rehetra sy hahasitrana aretina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie viņam sacīja: Kā tavas acis tika atvērtas? \t Dia hoy ny olona taminy: Ahoana no nahiratan'ny masonao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš pavēlēja virsniekam to apsargāt, dot viņam mieru un neliegt nevienam no savējiem sniegt viņam pakalpojumus. \t Ary izy nandidy ny kapiteny hiambina an'i Paoly sy hamela azy hitsangantsangana ary tsy handrara olona na dia iray akory aza amin'ny sakaizany izay ho avy hanompo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No grēka atbrīvoti, jūs kļuvāt taisnības kalpi. \t ary rehefa natao afaka tamin'ny ota ianareo, dia tonga mpanompon'ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kā tā pieskaitīta? Vai apgraizīšanā, vai tad, kad viņš nebija apgraizīts? - Ne apgraizīšanā, bet tad, kad viņš nebija apgraizīts. \t Ary ahoana no nanisana izany? Tamin'izy efa voafora va, sa fony izy tsy mbola voafora? Tsy tamin'izy efa voafora tsy akory, fa fony izy tsy mbola voafora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja dzīvošana miesā nes manam darbam augļus, tad es nezinu, ko lai izvēlos? \t Kanefa raha ny ho velona amin'ny nofo no hahavokaran'ny asako, dia tsy hitako izay hofidiko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad bija svētnīcas iesvētīšanas svētki Jeruzalemē, un bija ziema. \t Ary tonga ny andro firavoravoana tany Jerosalema, dia ilay atao hoe Fitokanana, ary efa ririnina ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl jūs esat dzirdējuši, ka senčiem sacīts: tev nebūs nepatiesi zvērēt, bet izpildīt to, ko Kungam esi zvērējis. \t Ary koa, efa renareo fa voalaza tamin'ny ntaolo hoe: Aza mianian-tsy tò, fa efao amin'i Jehovah ny fianiananao (Lev. 19. 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tās kalps esmu kļuvis saskaņā ar Dieva rīkojumu, ko man devis jūsu dēļ, lai es piepildītu Dieva vārdu. \t izay nanaovana ahy ho mpanompo araka ny fitondran'Andriamanitra nomena ahy ho anareo, hahatanteraka ny fitoriana ny tenin'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas pavadīja Pāvilu, aizveda viņu līdz Atēnām un aizgāja, saņēmuši no viņa pavēli Sīlam un Timotejam, lai tie drīz nāktu pie viņa. \t Ary izay nanatitra an'i Paoly dia nitondra azy nankany Atena; ary rehefa nahazo teny holazainy amin'i Silasy sy Timoty izy mba hankanesan'izy roa lahy any aminy faingana, dia lasa nandeha ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā valgs tā nāks pār visiem, kas dzīvo virs zemes. \t Fa hihatra amin'izay rehetra mitoetra etỳ ambonin'ny tany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad eņģeļi bija no tiem aizgājuši debesīs, ka gani runāja savā starpā: Aiziesim uz Bētlemi paskatīties to vārdu, kas noticis, ko Kungs mums pasludinājis! \t Ary tamin'izany rehefa niala teo aminy ireo anjely ireo ka nankany an- danitra, dia niresaka ireo lehilahy mpiandry ondry ka nanao hoe: Andeha isika hankany Betlehema ka hizaha izany zavatra vao tonga izany, izay nampahafantarin'ny Tompo antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiešām, arī katram no jums jāmīl sava sieva, tāpat kā mīl pats sevi, bet sieva lai jūt bijību pret savu vīru! \t Na dia izany aza, samia tia ny vadiny tahaka ny tenany ianareo lehilahy rehetra, ary aoka kosa ny vavy hanaja ny lahy. [ Gr. hatahotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā tas bija Noasa dienās, tā tas būs arī Cilvēka Dēla dienās. \t Ary tahaka ny tamin'ny andron'i Noa, dia hisy toy izany koa amin'ny andron'ny Zanak'olona:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo atnāca Jānis Kristītājs: viņš neēd maizi un nedzer vīnu, un jūs sakāt: viņā ir ļaunais gars. \t Fa tonga Jaona Mpanao-batisa tsy nihinan-kanina na nisotro divay, ka hoy ianareo: Manana demonia izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un svētīga tu esi ticēdama, ka tas izpildīsies, ko Kungs tev sacījis. \t Ary sambatra ianao izay nino; fa hefaina izay zavatra nampilazain'ny Tompo taminao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, kliegdams un stipri viņu raustīdams, izgāja no tā; un viņš kļuva kā mironis, tā ka daudzi sacīja: Viņš ir miris. \t Ary nony hitan'i Jesosy fa nihazakazaka nanatona azy ny vahoaka, dia niteny mafy ny fanahy maloto Izy ka nanao taminy hoe: Ry fanahy moana sy marenina! Izaho mandidy anao: Mivoaha aminy, ka aza miditra ao anatiny intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jaunākas atraitnes noraidi, jo, ja tās, pretodamās Kristum, iestieg baudkārē, tad viņas grib precēties. \t Fa mandava ny mpitondra-tena tanora; fa raha tsy maharitra ny fifehezan'i Kristy izy, dia ta-hanam-bady"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens no tiem, redzēdams, ka viņš izdziedināts, griezās atpakaļ un skaļā balsī godināja Dievu, \t Ary ny anankiray tamin'ireo, raha nahita fa sitrana izy, dia niverina ka nankalaza an'Andriamanitra tamin'ny feo mahery"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils aizstāvējās: Es neesmu grēkojis ne pret jūdu likumu, ne pret svētnīcu, ne pret ķeizaru. \t fa Paoly nandaha-teny hanala tsiny ny tenany hoe: Tsy nanao ratsy aho, na tamin'ny lalàn'ny Jiosy, na tamin'ny tempoly, na tamin'i Kaisara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citi sacīja: Tā nav ļaunā gara apsēstā runa. Vai tad ļaunais gars var atvērt aklo acis? \t Hoy kosa ny sasany: Tsy mba tenin'ny demoniaka izany; moa ny demonia va mahay mampahiratra ny mason'ny jamba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tev rakstīju paļaudamies, ka paklausīsi. Es zinu, ka tu darīsi vairāk par to, ko es saku. \t Noho ny fahatokiako fa hanaiky ianao no anoratako aminao, ka fantatro fa hanao mihoatra noho izay lazaiko aza ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, sēdēdams iepretim upuru lādei, redzēja, ka ļaudis meta naudu upuru lādē; un daudzi bagātie meta daudz. \t Ary raha nipetraka tandrifin'ny fandatsahan-drakitra Jesosy, dia nijery ny fandatsaky ny vahoaka tao; ary maro ny mpanankarena nandatsaka be tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs visu to sapratāt? Tie atbildēja Viņam: Jā gan! \t Efa azonareo va izany rehetra izany? Hoy ireo taminy: Eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad parādīsies Kristus, jūsu dzīvība, tad arī jūs parādīsieties godībā līdz ar Viņu. \t Raha hiseho Kristy fiainantsika, dia hiara-miseho aminy koa amin'ny voninahitra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai es neesmu brīvs? Vai es neesmu apustulis? Vai es neesmu mūsu Kungu Jēzu Kristu redzējis? Vai jūs neesat mans darbs Kungā? \t [Ny nandeferan'i Paoly tsy hovelomin'ny fiangonana tao Korinto] Tsy olona afaka va aho? Tsy Apostoly va aho? Tsy efa nahita an'i Jesosy Tompontsika va aho? Tsy asako ao amin'ny Tompo va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tiklīdz visi ļaudis ieraudzīja Jēzu, tie brīnījās un nobijās, un pieskrējuši sveicināja Viņu. \t Ary nony tonga teo amin'ny mpianatra izy, dia nahita vahoaka betsaka manodidina azy sy mpanora-dalàna niady hevitra taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Jēzus staigāja pa Galileju, jo Viņš negribēja apmeklēt Jūdeju, tāpēc ka jūdi meklēja Viņu nonāvēt. \t Ary rehefa afaka izany, dia nandeha tany Galilia Jesosy; fa nalain-kandeha tany Jodia Izy, satria nitady hahafaty Azy ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja Kristus ir jūsos, tad miesa grēka dēļ gan mirusi, bet gars dzīvo attaisnojuma dēļ. \t Fa raha Kristy no mitoetra ao anatinareo, na dia maty ihany aza ny tena noho ny ota, dia fiainana kosa ny fanahy noho ny fanamarinana. [Na: na dia maty ny tena noho ny ota, fa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņam: Ja jūs zīmes un brīnumus neredzat, jūs neticat. \t Dia hoy Jesosy taminy: Raha tsy mahita famantarana sy fahagagana ianareo, dia tsy mba hety hino mihitsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Dievs gribēs, es drīz nākšu pie jums; un es iepazīšos ne ar uzpūtīgo vārdiem, bet ar viņa spēku. \t Fa ho avy any aminareo faingana aho, raha sitrapon'ny Tompo, dia ho fantatro izay herin'ireo mpirehareha ireo, fa tsy ny fiteniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ikviena miesa redzēs Dieva pestīšanu. (Is 40,3-5) \t Ary ny nofo rehetra hahita ny famonjen'Andriamanitra (Isa. 40:3-5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs jau baudījāt, cik labvēlīgs ir Kungs. \t raha tàhiny \"nanandrana ianareo fa tsara ny Tompo;\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir tas apsolījums, ko Viņš mums solījis, mūžīgā dzīve. \t Ary izao no teny fikasana izay nataony tamintsika, dia ny fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo likuma darbi nevienu cilvēku neattaisno Viņa priekšā; likums rada grēku pazīšanu. \t satria tsy misy nofo hohamarinina amin'ny asan'ny lalàna eo anatrehany; fa ny lalàna no ahazoana ny fahalalana marina ny amin'ny ota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad Dievs to pašu žēlastību devis viņiem, kā arī jums, kas esam ticējuši uz Kungu Jēzu Kristu, kas tad es esmu, ka spētu pretoties Dievam? \t Koa raha mba homen'Andriamanitra azy ny fanomezana, tahaka antsika fony isika vao nino an'i Jesosy Kristy Tompo dia iza moa aho no hahasakana an'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nāca arī muitnieki kristīties; un tie sacīja viņam: Mācītāj, ko lai mēs darām? \t Dia avy koa ny mpamory hetra sasany mba hataony batisa ka nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, inona no hataonay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šīs tautas sirds ir nocietināta, un ar ausīm tiem grūti dzirdēt, un savas acis tie aizvēruši, lai ar acīm tie neredzētu un ar ausīm nedzirdētu, un sirdī nesaprastu, un neatgrieztos, un es tos neizdziedinātu. (Is.6,9-10; Mt.13,14-15) \t Fa efa adala ny fon'ireo olona ireo, ary efa lalodalovana ny sofiny, ary efa nakimpiny ny masony, Fandrao hahita ny masony, sy handre ny sofiny, ary hahalala ny fony, dia hibebaka izy, ka hahasitrana azy Aho. (Isa. 6. 9, 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja aizraujamies līdz neprātam, tas Dievam; ja rīkojamies apdomīgi, tas jūsu labā. \t Fa raha very saina izahay, dia ho an'Andriamanitra; fa raha tsy very saina izahay, dia ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viss geraziešu apgabala iedzīvotāju vairākums lūdza Viņu aiziet no tiem, jo viņus bija pārņēmušas lielas bailes. Bet Viņš, iekāpis laivā, atgriezās atpakaļ. \t Ary ny olona rehetra tany amin'ny tanin'ny Gerasena manodidina dia nangataka an'i Jesosy hiala aminy, satria raiki-tahotra indrindra izy; ary Jesosy niondrana an-tsambokely ka niverina.[Na: Gadarena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apustuļi, sapulcējušies pie Jēzus, pastāstīja Viņam visu, ko tie bija darījuši un mācījuši. \t Ary ny Apostoly niangona teo amin'i Jesosy ka nilaza taminy izay rehetra efa nataony mbamin'izay nampianariny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus viņiem sacīja: Sekojiet man, un es padarīšu, ka jūs būsiet cilvēku zvejnieki. \t Ary hoy Jesosy taminy: Andeha hanaraka Ahy, fa hataoko mpanarato olona ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie meklēja Jēzu un, stāvēdami svētnīcā, sarunājās savā starpā: Kā jums šķiet: vai augstie priesteri un farizeji izdeva pavēli, ka ikvienam, kas zina, kur Viņš ir, jāuzrāda, lai tie Viņu apcietinātu. \t Dia nitady an'i Jesosy ireo, raha nijanona teo an-kianjan'ny tempoly, ka niresaka hoe: Ahoana no hevitrareo? Tsy mba ho tonga amin'ny andro firavoravoana va Izy?Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo efa nandidy fa raha misy olona mahalala izay itoerany, dia tsy maintsy milaza, mba hisamborany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc dari to, ko mēs tev sakām. Mums ir četri vīri, kas devuši solījumus. \t Ary noho izany dia ataovy izao lazainay aminao izao: Misy efa-dahy etỳ izay nivoady;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nāca bads un lielas ciešanas pār visu Ēģipti un Kanaanu, un mūsu tēvi neatrada vairs pārtiku. \t Ary nisy mosary eran'i Egypta sy Kanana rehetra, ka mafy ny fahoriana; ary tsy nahita hanina ny razantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, sapulcinājis visus augstos priesterus un tautas rakstu mācītājus, iztaujāja tos, kur Kristum bija jāpiedzimst. \t Dia namory ny lohan'ny mpisorona rehetra sy ny mpanora-dalàna tamin'ny vahoaka izy ka nanontany ary hoe: Aiza mba no hahaterahan'i Kristy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man viss ir un ir pārpilnībā. Saņēmis no Epafrodīta to, ko jūs sūtījāt, šo saldo smaržu, Dievam pieņemamo un patīkamo upuri, es esmu nodrošināts. \t Fa manana ny zavatra rehetra aho sady manana amby ampy aza; feno aho, rehefa nandray tamin'i Epafrodito ilay zavatra nampitondrainareo, dia hanitra ankasitrahana, fanatitra tian'Andriamanitra sady ankasitrahany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet apustuļi un brāļi, kas bija Jūdejā, dzirdēja, ka arī pagāni pieņēmuši Dieva vārdu. \t [Ny namalian'i Petera ny olona izay nanome tsiny azy] Ary ny Apostoly sy ny rahalahy izay tany Jodia dia nahare fa ny jentilisa koa efa nandray ny tenin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es vēl vairāk lepotos ar varu, ko Kungs mums devis jūsu stiprināšanai, bet ne jūsu graušanai, arī tad es nepalikšu kaunā. \t Fa na dia bebe ihany aza ny fireharehako ny amin'ny fahefanay izay nomen'i Kristy anay hananganana, fa tsy handravana anareo, dia tsy hahazo henatra aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka Publija tēvs gulēja slims ar drudzi un asins sērgu. Pāvils iegāja pie viņa, pielūdza Dievu un, uzlicis tam rokas, izdziedināja to. \t Ary nararin'ny tazo sady nivalan-drà ny rain'i Popilo; ary Paoly niditra teo aminy ka nivavaka sady nametra-tanana taminy, dia nahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirms nāca ticība, mēs, ieslēgti zem likuma, tikām uzglabāti ticībai, kura bija jāpasludina. \t Fa fony tsy mbola tonga ny finoana, dia voambina tao ambanin'ny lalàna isika ka voahidy ho amin'ny finoana izay efa haseho ato aoriana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Ampliatu, kas man mīļš Kungā! \t Veloma amin'i Ampliato, malalako ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris atkal noliedza; un tūdaļ gailis iedziedājās. \t Dia nandà indray Petera; ary niaraka tamin'izay dia nisy akoho naneno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es biju svešinieks, un jūs mani nepieņēmāt; biju kails, un jūs mani neapģērbāt; es biju slims un biju cietumā, bet jūs mani neapmeklējāt. \t nivahiny Aho, fa tsy mba nampiantranoinareo; tsy nanan-kitafy Aho, fa tsy mba notafianareo; narary sy tao an-tranomaizina Aho, fa tsy mba novangianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam Dēls ir, tam ir dzīvība; kam Dēla nav, tam dzīvības nav. \t Izay manana ny Zanaka no manana ny fiainana; izay tsy manana ny Zanak'Andriamanitra no tsy manana ny fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzvarēs, tas tiks tērpts baltās drānās; un es viņa vārdu neizdzēsīšu dzīvības grāmatā, bet gan apliecināšu viņa vārdu sava Tēva un Viņa eņģeļu priekšā. \t Izay maharesy dia hitafy lamba fotsy tahaka ireo koa, ary tsy hamono ny anarany eo amin'ny bokin'ny fiainana tokoa Aho, fa hanaiky ny anarany eo anatrehan'ny Raiko sy eo anatrehan'ny anjeliny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vecākas sievietes - kā mātes, jaunākas - kā māsas visā šķīstībā! \t ny vehivavy anti-panahy toy ny reny, ny tanora fanahy toy ny anabavy, amin'ny fahadiovana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sāka lādēties un zvērēt, ka viņš to Cilvēku nepazīst. Un tūdaļ gailis dziedāja. \t Dia vao niozona sy nianiana izy ka nanao hoe: Tsy fantatro izany Lehilahy izany; ary niaraka tamin'izay dia nisy akoho naneno.Ary Petera nahatsiaro ny tenin'i Jesosy, izay nolazainy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno, dia handà Ahy intelo ianao. Ary rehefa nivoaka teny ivelany izy, dia nitomany fatratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, kad tas bija pilns, izvilkuši un krastā sēdēdami, labās savāca traukos, bet sliktās izmeta ārā. \t ary rehefa feno izany, dia notarihiny ho eny an-tanety, dia nipetraka ny olona ka nifantina ny tsara hataony ao an-karona, fa ny ratsy nariany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Sieviet, tici man, ka nāk stunda, kad jūs Tēvu nepielūgsiet ne šinī kalnā, ne Jeruzalemē! \t Hoy Jesosy taminy: Ravehivavy, minoa Ahy, fa avy ny andro ka tsy amin'ity tendrombohitra ity, na any Jerosalema aza, no hivavahanareo amin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es neatmetu Dieva žēlastību. Bet ja likums mūs attaisno, tad Kristus ir veltīgi miris. \t Tsy mahafoana ny fahasoavan'Andriamanitra aho; fa raha avy amin'ny lalàna ny fahamarinana, dia maty foana Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neraizējieties ne par ko, bet jūsu lūgšanas un aizlūgumi lai nāk Dieva priekšā; visā pateicībā izsakiet savu vēlēšanos Viņam! \t Aza manahy na inona na inona; fa aoka ny fivavahana sy ny fifonana mbamin'ny fisaorana no ho entinareo manambara ny fangatahanareo amin'Andriamanitra amin'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem noliedza un pavēlēja nevienam par to neteikt, \t Ary Izy niteny mafy azy sady nandrara azy mba tsy hilazalaza izany amin'olona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Vai labi, ka jūs Dieva bausli padarāt nesaistošu, lai pildītu savas ieražas? \t Ary hoy koa Izy taminy: Hay! tsara ny nahafoizanareo ny didin'Andriamanitra mba hitandremanareo ny fampianarana voatolotra anareo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Zebedeja dēlu māte piegāja ar saviem dēliem pie Viņa, atdeva godu un lūdza kaut ko Viņam. \t Ary tamin'izany dia nanatona an'i Jesosy ny renin'ny zanak'i Zebedio mbamin'ny zananilahy, dia niankohoka ka nangataka zavatra taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen. \t [ Ampio hoe: [24 Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika Amena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu sludini to, kas saskan ar veselīgo mācību: \t [Ny mety hataon'ny anti-panahy sy ny tanora fanahy sy ny mpanompon'olona, ary fananarana sy hafatra samy hafa] Fa ianao kosa dia milazà izay miendrika ny fampianarana tsy misy kilema; [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam bija labajā rokā septiņas zvaigznes; no Viņa mutes izgāja abpusēji ass zobens un Viņa vaigs kā saule, kas staro savā spēkā. \t Ary nitana kintana fito teny an-tànany ankavanana Izy; ary nisy sabatra maranitra roa lela nivoaka avy teo am-bavany; ary ny tarehiny dia tahaka ny masoandro mamirapiratra amin'ny heriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai nu jūs koku atzīstat par labu un tā augļus par labiem, vai atzīstat koku par nelabu un tā augļus par nelabiem, jo koku pazīst pēc tā augļiem. \t Koa ataovy tsara ny hazo mbamin'ny voany, na ataovy ratsy ny hazo mbamin'ny voany; fa ny voany no ahafantarana ny hazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūdi meklēja Viņu svētkos un sacīja: Kur Viņš ir? \t Ary ny Jiosy dia nitady Azy tamin'ny andro firavoravoana ka nanao hoe: Aiza Izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Cik maizes jums ir? Ejiet un palūkojiet! Un viņi uzzinājuši sacīja: Piecas un divas zivis. \t Fa hoy Izy taminy: Misy mofo firy any aminareo? Andeha, izahao. Ary rehefa fantany, dia hoy izy: Dimy sy hazandrano roa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ir rakstīts: Es iznīcināšu gudro gudrību un atmetīšu prātnieku prātošanu. (Is.29,14) \t Fa voasoratra hoe: Hofoanako ny fahendren'ny hendry, Ary holaviko ny fahalalan'ny mahalala (Isa. 29. 14)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Viņš pēc tam gāja uz pilsētu, kuru sauc par Nainu; un Viņa mācekļi un daudz ļaužu gāja Viņam līdz. \t Ary taoriana kelin'izany Jesosy dia nankany an-tanana atao hoe Naina; ary naniraka Azy ny mpianany sy ny vahoaka betsaka.[Na: (nony ampitson'iny)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas ir tīrumā, lai neatgriežas paņemt savus virssvārkus! \t ary izay any an-tsaha aoka tsy hiverina haka ny lambany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un (tā sakot) arī Levi, kas saņem desmito daļu, caur Ābrahamu bija aplikts ar desmito daļu, \t Ary toa azo lazaina fa Levy aza, izay mandray ny fahafolon-karena, dia mba nandoa ny fahafolon-karena koa tao anatin'i Abrahama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā arī es visiem visumā esmu tīkams, nemeklēdams savu, bet daudzu labumu, lai tie tiktu izglābti. \t dia tahaka ahy koa manao izay hahafinaritra ny olona rehetra amin'ny zavatra rehetra ka tsy mitady ny mahasoa ahy ihany, fa ny mahasoa ny maro mba hovonjena izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ko Kungs mīl, to pārmāca un šausta katru bērnu, ko Viņš pieņem. \t Fa izay tian'i Jehovah no faizany, Ary izay zanaka rehetra raisiny no kapohiny\" (Oha. 3.11,12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā tas tām labpaticis; un tās ir viņu parādnieces, jo, ja tās, būdamas pagāniskas, ir kļuvušas līdzdalībnieces viņu garīgajās lietās, tad tām ir viņiem jākalpo laicīgajās. \t Eny, sitrapony izany, sady mpitrosa aminy izy. Fa raha ny jentilisa no niombona ny zava-panahy taminy, dia tokony hanompo azy kosa amin'ny zavatra momba ny nofo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Tiešām svētīgi tie, kas Dieva vārdu dzird un to izpilda. \t Fa Izy nanao hoe: Eny tokoa, kanefa mainka sambatra aza ny mihaino ny tenin'Andriamanitra ka mitandrina izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristū es pazīstu cilvēku, kas pirms četrpadsmit gadiem, nezinu, vai miesā, nezinu arī, vai ārpus miesas, Dievs to zina, tika aizrauts trešajās debesīs. \t Mahalala olona anankiray ao amin'i Kristy aho, tokony ho efatra ambin'ny folo taona lasa izay - na tao amin'ny tena, na tsy tao amin'ny tena, tsy fantatro, Andriamanitra no mahalala - ilay anankiray dia nakarina ho any amin'ny lanitra fahatelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Garā Viņš nogāja un sludināja tiem gariem, kas bija cietumā. \t izay nandehanany sy nitoriany teny tamin'ireo fanahy tao an-tranomaizina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku: šis aizgāja savās mājās attaisnots, bet tas ne. Jo katrs, kas sevi paaugstina, tiks pazemināts. \t Lazaiko aminareo: Izany lehilahy izany nidina tany an-tranony efa nohamarinina noho ny anankiray; fa izay rehetra manandra-tena no haetry, ary izay rehetra manetry tena no hasandratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Tiatiras baznīcas eņģelim raksti: Tā saka Dieva Dēls, kam acis kā uguns liesma un kājas kā zelta rūda: \t [Tyatira] Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Tyatira: Izao no lazain'ny Zanak'Andriamanitra, Izay manana maso toy ny lelafo, ary ny tongony tahaka ny varahina manganohano: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es vēlos, ka jūs visi runātu valodās, bet vēl vairāk, lai jūs pravietotu; jo lielāks ir tas, kas pravieto, nekā tas, kas runā valodās, ja viņš to nepaskaidro, lai draudze tiktu stiprināta. \t Tiako raha samy hiteny amin'ny fiteny tsy fantatra ianareo rehetra; nefa aleo haminany; fa izay maminany dia lehibe noho izay miteny amin'ny fiteny tsy fantatra, raha tsy mandika teny koa izy hahazoan'ny fiangonana fampandrosoana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēl cits nāca un sacīja: Kungs, še ir tava mina. Es to biju noglabājis sviedrautā. \t Fa tonga kosa ny anankiray ka nanao hoe: Tompoko, indry ny farantsanao, izay notehiriziko voafono amin'ny mosara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī kareivji, Viņu izsmiedami, nāca un sniedza Viņam etiķi, \t Ary ny miaramila koa nihomehy Azy, dia nankeo ka nanome Azy vinaingitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai visu praviešu asinis, kas izlietas no pasaules radīšanas, tiktu pieprasītas no šīs cilts, \t mba hadinina amin'ity taranaka ity ny ran'ny mpaminany rehetra izay nalatsaka hatramin'ny nanorenana izao tontolo izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, izģērbuši Viņu, apvilka Viņam purpura mēteli. \t Ary rehefa nanala ny fitafiany, dia nanafy Azy lamba jaky izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi pazīst mani no sākuma (ja tie gribētu liecināt), ka es esmu dzīvojis pēc mūsu reliģijas visstingrākā novirziena, būdams farizejs. \t eny, fantany hatramin'ny voalohany aho (raha mety milaza izy), fa efa Fariseo aho araka ny antoko, fatra-pitana indrindra ny lalàna amin'ny fivavahantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet rīta agrumā, kad Viņš atgriezās pilsētā, Viņš bija izsalcis. \t Ary nony niverina maraina hankany an-tanàna Izy, dia noana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas apliecina, ka Jēzus ir Dieva Dēls, tanī paliek Dievs un viņš Dievā. \t Na iza na iza manaiky fa Zanak'Andriamanitra Jesosy, dia mitoetra ao aminy Andriamanitra, ary izy kosa ao amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs, kas lika no tumsas spīdēt gaismai, pats atspīdēja mūsu sirdīs, lai apgaismotu Dieva godības atzīšanu Jēzus Kristus vaigā. \t Fa Andriamanitra, izay nandidy hoe: Aoka ny mazava hahazava ao amin'ny maizina, no nampahazava ny fonay ho amin'ny fahazavan'ny fahalalana ny voninahitr'Andriamanitra eo amin'ny tavan'i Jesosy Kristy.[Na: hampisehoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad dievbijīgie vīri apbedīja Stefanu un ļoti viņu apraudāja. \t Ary mpivavaka tsara no nandevina an'i Stefana sady nisaona azy fatratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turklāt viņas mācās dīkā staigāt no mājas uz māju, un ne tikai dīkā, bet ir arī pļāpīgas un vīzdegunīgi runā ko nevajag. \t Sady mianatra ho malaina koa izy ka mandehandeha mitety trano; ary tsy malaina ihany, fa mpilazalaza sy mpandehandeha miraharaha ny an'olona ka manao teny tsy mety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labs koks nevar dot nelabus augļus, un nelabs koks nevar dot labus augļus. \t Ny hazo tsara tsy mety mamoa voa ratsy, ary ny hazo ratsy tsy mety mamoa voa tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pārvaldnieks sacīja sevī: Ko lai es daru, jo mans kungs atņem man mantas pārvaldīšanu? Rakt es nespēju, ubagot kauns. \t Ary ilay mpitandrina ny fananana nanao anakampo hoe: Inona ange no hataoko, fa esorin'ny tompoko amin'ny fitandremana ny fananany aho? Ny miasa tany tsy tratry ny aiko; ny mangataka mahamenatra ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai starp jums ir cilvēks, kas pasniegtu savam dēlam akmeni, ja tas lūgtu maizi? \t Ary iza moa aminareo, raha angatahan'ny zanany mofo, no hanome azy vato?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs sakām, ka neesam grēkojuši, tad darām Viņu par meli, un Viņa nav mūsos. \t Raha hoy isika: Tsy nanota isika, dia mampandainga Azy, ary tsy ato anatintsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņu acis tika turētas, lai tie Viņu nepazītu. \t Nefa ny mason'ireo nohazonina mba tsy hahafantarany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī neko noderīgu neesmu noklusējis, bet esmu jums sludinājis un jūs mācījis atklātībā un mājās, \t ka tsy mba nafeniko izay mahasoa, fa nambarako sy nampianariko anareo teo imason'ny olona ary tao amin'ny isan-trano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas šķiras no savas sievas un apprecē citu, pārkāpj laulību; un tas, kas apprecē tādu, kas no vīra šķirta, pārkāpj laulību. \t Izay rehetra misao-bady ka mampakatra ny hafa dia mijangajanga; ary izay mampakatra vehivavy voasaotra dia mijangajanga koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Vai arī jūs vēl neizprotat? \t Ary hoy Jesosy: Hianareo koa va mbola tsy mahafantatra ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš gribēja piepildīt savu vēderu sēnalām, ko cūkas ēda, bet neviens tam tās nedeva. \t Ary satriny hameno ny kibony tamin'ny voan-kazo fihinan'ny kisoa, fa tsy nisy nanome azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi dzirdēja par tevi, ka tu tos jūdus, kas dzīvo starp pagāniem, mācot atkrist no Mozus, sacīdams, ka tiem nevajagot apgraizīt savus bērnus un dzīvot pēc ieražām. \t sady efa novokisan'olona ny aminao, fa ianao, hono, mampianatra ny Jiosy rehetra izay any amin'ny jentilisa hahafoy an'i Mosesy ka mandrara azy tsy hamora ny zaza na hanaraka ny fanaon-drazana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad viņi nav vairs divi, bet viena miesa. Tāpēc: ko Dievs savienojis, to cilvēkam nebūs šķirt. \t ka dia tsy roa intsony izy, fa nofo iray ihany. Koa amin'izany, izay nampiraisin'Andriamanitra dia aoka tsy hampisarahin'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā lai jums, kas gaidāt mūsu Kunga Jēzus parādīšanos, netrūktu nekādas žēlastības. \t ka dia tsy latsaka amin'ny fanomezam-pahasoavana rehetra ianareo, miandry ny fisehoan'i Jesosy Kristy Tompontsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tās vienmēr mācās, bet pie patiesības atziņas nekad nenonāk. \t mianatra mandrakariva, nefa tsy mahatratra ny fahalalana ny marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie devuši liecību par tavu mīlestību draudzes priekšā. Viņus tu, labi darīdams, novadīsi, kā tas cienīgi Dieva priekšā. \t izay nanambara ny fitiavanao teo anatrehan'ny fiangonana; dia ho soa no ataonao, raha mamoaka azy koa araka izay miendrika hatao noho ny amin'Andriamanitra ianao; [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tos pārveda Sihemā un guldīja kapā, ko Ābrahams, maksājot sudrabā, nopirka Sihema dēla Emmora bērniem. \t ary nentina ho any Sekema izy ka nalevina tao amin'ny fasana izay novidin'i Abrahama vola tamin'ny zanak'i Hamora tany Sekema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ļaujiet abiem augt līdz pļaujas laikam! Un pļaujas laikā es teikšu pļāvējiem: savāciet vispirms nezāli un sasieniet to kūlīšos sadedzināšanai, bet kviešus sakraujiet manā šķūnī. \t Aoka ihany hiara-maniry izy roroa ambara-pihavin'ny fararano; ary amin'ny fararano dia holazaiko amin'ny mpijinja hoe: Angony aloha ny tsimparifary, ka ataovy amboarany mba hodorana; fa ny vary dia taomy ho any an-tsompitro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jānis sacīja Herodam: Tu nedrīksti turēt pie sevis sava brāļa sievu. \t Fa Jaona efa nilaza tamin'i Heroda hoe: Diso ianao, raha manambady ny vadin'ny rahalahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā katrs dāvanu saņēmis, tā lai piešķir citam kā labi daždažādas Dieva žēlastības dalītāji! \t Samia mifanompo araka ny fanomezam-pahasoavana izay noraisinareo, dia tahaka ny mpitandrina tsara ny fahasoavana maro samy hafa izay an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku: tā Dieva eņģeļi priecāsies par katru grēcinieku, kas gandara par grēkiem. \t Lazaiko aminareo fa misy fifaliana toy izany eo anatrehan'ny anjelin'Andriamanitra ny amin'ny mpanota iray izay mibebaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs dzirdējāt zaimus! Kā jums šķiet? Un tie visi Viņu notiesāja, ka Viņš esot pelnījis nāvi. \t Efa renareo ny fitenenany ratsy; ahoana no hevitrareo? Dia nataon'izy rehetra fa miendrika ho faty Izy.[Gr. blasfemia, izahao Mat. 9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vīri, kas Viņu apsargāja, izsmēja un šaustīja Viņu. \t Ary ny lehilahy izay nitana an'i Jesosy dia nanao Azy ho fihomehezana sady nikapoka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai redzat, ka darbos cilvēks tiek taisnots, bet ne ticībā vien? \t Koa dia hitanareo fa hamarinina amin'ny asa ny olona, fa tsy amin'ny finoana ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie ir ļaunie gari, kas dara brīnumus; un tie iziet pie visas zemes ķēniņiem, lai tos sapulcinātu cīņai visvarenā Dieva lielajā dienā. \t Fa fanahin'ny demonia ireo ka manao famantarana sady mankany amin'ny mpanjaka amin'izao tontolo izao, mba hanangona ary ho amin'ny adin'ilay andro lehiben'Andriamanitra Tsitoha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nemitējos pateikties par jums, pieminēdams jūs savās lūgšanās. \t dia tsy mitsahatra misaotra noho ny aminareo ka mahatsiaro anareo amin'ny fivavahako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pacietība - pastāvību, pastāvība - cerību, \t ary ny faharetana mahatonga fahatsaram-panahy voazaha toetra; ary ny fahatsaram-panahy voazaha toetra mahatonga fanantenana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur tad jūsu svētlaimība? Jo es jums apliecinu, ka jūs, ja tas būtu bijis iespējams, savas acis būtu izrāvuši un man atdevuši. \t Aiza ary ilay nataonareo ho fahasambarana? Fa vavolombelonareo aho fa raha azo atao, na dia ny masonareo aza dia ho nesorinareo ka nomenareo ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus saka viņam: Atkāpies, sātan! Jo ir rakstīts: pielūdz Dievu, savu Kungu, un Viņam vienam kalpo! \t Fa hoy Jesosy taminy: Mandehana ianao, ry Satana: fa voasoratra hoe; Jehovah Andriamanitrao no hiankohofanao, ary Izy irery ihany no hotompoinao (Deo. 6. 13)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis, ko es redzēju stāvam virs jūras un virs zemes, pacēla savu roku pret debesīm \t Ary ny anjely, ilay efa hitako, dia nitsangana teo ambonin'ny ranomasina sy teo ambonin'ny tany, ka nanangana ny tànany ankavanana ho amin'ny lanitra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņai un sacīja: Ikvienam, kas šo ūdeni dzer, atkal slāpst, bet kas dzers to ūdeni, ko es viņam došu, tam ne mūžam vairs neslāps. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izay rehetra misotro ity rano ity dia mbola hangetaheta indray;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iekams Ēģiptē necēlās cits ķēniņš, kas Jāzepu nepazina. \t mandra-pitsangan'ny mpanjaka hafa tany Egypta, izay tsy nahalala an'i Josefa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja tai: Ko tu vēlies? Tā atbildēja Viņam: Saki, lai šie abi mani dēli sēž Tavā valstībā: viens Tavā labajā, otrs kreisajā pusē! \t Ary hoy Izy taminy: Inona no irinao? Dia hoy ravehivavy taminy: Mandidia mba hipetrahan'ireto zanako roa lahy ireto, ny anankiray ho eo amin'ny ankavananao, ary ny anankiray ho eo amin'ny ankavianao, ao amin'ny fanjakanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs dodams savu Dēlu, vispirms sūtīja Viņu pie jums, lai Viņš jūs svētītu, lai ikviens atgrieztos no saviem ļaunajiem darbiem. \t Andriamanitra, rehefa nanangana ny Mpanompony, dia naniraka Azy ho aminareo voalohany, mitahy anareo amin'ny fialanareo rehetra amin'ny faharatsianareo isam-batan'olona. [Na: ny Zanany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds atnācis paziņoja viņiem: Lūk, vīri, ko jūs iemetāt cietumā, stāv dievnamā un māca ļaudis. \t Dia nisy tonga ka nilaza taminy hoe: Ireny lehilahy izay nataonareo tao an-tranomaizina ireny, dia indreo izy mitsangana eo an-kianjan'ny tempoly ka mampianatra ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tihiku es aizsūtīju uz Efezu. \t Tykiko dia nirahiko ho any Efesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Simeona cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Levi cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, \t Avy tamin'ny firenen'i Simeona roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'i Levy roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'Isakara roa arivo amby iray alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sinagogā atradās cilvēks, kas bija nešķīstā gara apsēsts, un viņš kliedza stiprā balsī, \t Ary nisy olona tao amin'ny synagoga, izay nanana ny fanahin'ny demonia maloto, dia niantso tamin'ny feo mahery izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dēls sacīja viņam: Tēvs, es esmu grēkojis pret debesīm un pret tevi; es vairs neesmu cienīgs, ka mani sauc par tavu dēlu. \t Ary ilay zanany nanao taminy hoe: Raiko ô, efa nanota tamin'ny lanitra sy teo anatrehanao aho ka tsy miendrika hatao hoe zanakao intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Agripa sacīja Pāvilam: Tev atļauts runāt par sevi. Tad Pāvils izstiepa roku un iesāka aizstāvēšanos. \t Ary hoy Agripa tamin'i Paoly: Mahazo mandahatra ny teninao ianao. Ary Paoly naninjitra ny tànany ka nandaha-teny hanala tsiny ny tenany nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es kritu pie viņa kājām, lai to pielūgtu. Viņš man sacīja: Nedari to! Es esmu tāds pats kalps kā tu un tavi brāļi, kam Jēzus liecība. Pielūdz Dievu, jo Jēzus liecība ir pravietojuma gars! \t Dia niankohoka teo amin'ny tongony aho mba hivavaka aminy. Ary hoy izy tamiko: Tandremo. aza manao izao; fa mpanompo namanao ihany aho sady naman'ireo rahalahinao izay mitana ny filazana an'i Jesosy; Andriamanitra ihany no ivavaho; fa ny filazana an'i Jesosy no fanahin'ny faminaniana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es nokritu zemē un dzirdēju balsi man sakām: Saul, Saul, kāpēc tu mani vajā? \t dia lavo tamin'ny tany aho ka nandre feo nilaza tamiko hoe: Saoly, Saoly, nahoana ianao no manenjika Ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Arī citām pilsētām man jāsludina Dieva valstība, jo tāpēc es esmu sūtīts. \t Fa hoy Izy taminy: Tsy maintsy mitory ny teny soa mahafaly ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra any amin'ny tanàna hafa koa Aho, satria izany no nanirahana Ahy.Ary Izy nitori-teny tao amin'ny synagoga eran'i Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un septiņu zelta svečturu vidū kādu Cilvēka Dēlam līdzīgu, apģērbtu garos svārkos un apjoztu ar zelta jostu ap krūtīm. \t ary teo afovoan'ny fanaovan-jiro dia nisy Anankiray tahaka ny Zanak'olona niakanjo akanjo lava hatrany an-tongony sady nisikina fisikinam-bolamena teo amin'ny tratrany.[Na: toa zanak'olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs sacīja: Tautu, kurai tie vergos, es tiesāšu; un pēc tam tie izies un kalpos man šinī vietā. \t Nefa ny firenena izay hotompoiny dia hotsaraiko kosa, hoy Andriamanitra; ary rehefa afaka izany, dia hivoaka izy ka hanompo Ahy eto amin'ity tany ity (Gen. 15. 13, 14)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā Tēvs uzmodina miroņus un atdzīvina, tā arī Dēls atdzīvina, kurus vēlas. \t Fa toy ny Ray manangana sy mamelona ny maty, dia tahaka izany koa no ameloman'ny Zanaka izay tiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja tiem: Ejiet arī jūs manā vīna dārzā, un es jums došu, kas pienākas. \t ka hoy izy taminy: Mandehana koa ianareo hankany amin'ny tanim-boaloboka, fa izay an-keviny marina dia homeko anareo. Ka dia lasa ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kas savu meitu atdod pie vīra, tas labi dara, bet kas nedod pie vīra, tas dara labāk. \t Ka izay manome ny zanany virijina hampakarina dia manao tsara, ary izay tsy manome azy hampakarina no manao tsaratsara kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī Kristus vienreiz mūsu grēku dēļ miris. Taisnīgais par netaisnīgajiem, nonāvēts gan miesā, bet atdzīvināts garā, lai mūs upurētu Dievam. \t Fa Kristy koa aza efa nijaly indray mandeha noho ny ota, ny Marina hamonjy ny tsy marina, mba hitondra antsika ho amin'Andriamanitra, ka novonoina tamin'ny nofo, fa novelomina tamin'ny fanahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vēl ir daudz citu lietu, ko Jēzus darījis. Ja tās atsevišķi uzrakstītu, man šķiet, visa pasaule nespētu aptvert sarakstītās grāmatas. \t Ary misy zavatra maro hafa koa izay nataon'i Jesosy, ka raha voasoratra tsirairay avokoa izany rehetra izany, ataoko fa izao tontolo izao aza dia tsy omby ny boky voasoratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad uzlēca saule, tā novīta un nokalta, tāpēc, ka tai nebija saknes. \t Fa rehefa niposaka ny masoandro, dia nalazo ireny; ary satria tsy nanam-paka, dia maty izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kornēlij, tava lūgšana uzklausīta, un Dievs tavas labdarības dāvanas atminējies sava vaiga priekšā. \t ka nanao hoe: Ry Kornelio, efa re ny fivavakao, ary efa tsarovana eo anatrehan'Andriamanitra ny fiantranao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži epikūriešu un stoiķu filozofi strīdējās ar viņu; bet daži sacīja: Ko šis pļāpa grib teikt? Bet citi: Šķiet, viņš ir jaunu dievu sludinātājs, jo viņš tiem sludināja Jēzu un augšāmcelšanos. \t Ary ny olon-kendry sasany tamin'ny Epikoreana sy ny Stoika nanohitra azy koa, ka hoy ny sasany: Inona no tian'io mpibedibedy io holazaina? Ary hoy kosa ny sasany: Toa mitory andriamani-baovao izy, satria Jesosy sy ny fitsanganan'ny maty no notoriny. [ Gr. mpitsindroka]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka man ir lielas skumjas un nepārtrauktas sāpes manā sirdī. \t fa mafy ny alaheloko, ka tsy mety mitsahatra ny fahorian'ny foko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ieguva tīrumu par netaisnības algu un, pakāries, vidū pārsprāga, un visas viņa iekšas izgāzās. \t Koa izany lehilahy izany dia nahazo saha tamin'ny tambin'ny fahotany; ary potraka niankohoka izy, dia vaky ny kibony ka nipoaka sady nivaroraka avokoa ny tsinainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kāds sudrabkalis, vārdā Dēmetrijs, kas darināja Diānas sudraba tempļus un sagādāja amatniekiem ne mazums peļņas, \t Fa nisy lehilahy anankiray atao hoe Demetrio, mpanefy volafotsy, izay nanao sarin'ny tempolin'i Diana tamin'ny volafotsy, dia nampahazo harena be ny mpanefy; [ Gr. Artemisy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam: Ja es ļaunu runāju, pierādi ļaunumu, bet ja labi, kāpēc tu mani sit? \t Jesosy namaly azy hoe: Raha niteny ratsy Aho, ambarao izay ratsy; fa raha tsara ihany kosa, nahoana no dia mamely Ahy ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā jums šķiet? Kādam cilvēkam bija divi dēli; un viņš gāja pie pirmā un sacīja: Dēls, ej un strādā šodien manā vīna dārzā! \t Fa ahoana kosa no hevitrareo? Nisy lehilahy nanana zanaka roa lahy; dia nankeo amin'ny lahimatoa izy ka nanao hoe: Anaka, andeha miasa any amin'ny tanim-boaloboko anio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daži domāja, ka Jēzus viņam sacījis: Iepērc svētku dienām to, ko mums vajag, vai lai viņš dod kaut ko nabagiem, jo pie Jūdasa bija naudas maks. \t Fa nataon'ny sasany fa satria Jodasy no nitondra ny kitapo, no nilazan'i Jesosy taminy hoe: Vidio ny zavatra ilaintsika amin'ny andro firavoravoana, na mba hanome zavatra ho an'ny malahelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Efezā nonāca kāds jūds, vārdā Apolls, dzimis aleksandrietis, labs Rakstu pazinējs un daiļrunīgs. \t Ary tonga tany Efesosy ny Jiosy anankiray atao hoe Apolosy, izay teraka tany Aleksandria, lehilahy nahay nandaha-teny sady nahery tamin'ny Soratra Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā viņš augstā priestera Abiatara laikā iegāja dievnamā un ēda upura maizi, kuru nevienam nenācās ēst, kā vien priesteriem; un viņš deva tiem, kas ar viņu bija. \t fa niditra tao an-tranon'Andriamanitra tamin'ny andron'i Abiatara mpisoronabe izy ka nihinana ny mofo aseho, izay mahadiso raha misy homana izany, afa-tsy ny mpisorona ihany, ary nomeny koa izay nanaraka azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagadējā laikā jūsu pārpilnība lai palīdz viņu trūkumam, un viņu pārpilnība lai aizpilda jūsu trūkumu, lai būtu vienlīdzība, kā ir rakstīts: \t fa ny mba hisy fitoviana, ka amin'izao ankehitriny izao ny haben'ny harenareo no hahafaka ny alahelon'ireo, ary ny haben'ny haren'ireo kosa no hahafaka ny alahelonareo, mba hisy fitoviana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai mēs, kas jau iepriekš cerējām uz Kristu, būtu Viņa godības slava. \t mba ho fiderana ny voninahiny izahay, izay nanantena an'i Kristy rahateo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jums ir acis, bet jūs neredzat; jums ir ausis, bet jūs nedzirdat? Un jūs neatminaties, \t Mana-maso, fa tsy mahita va ianareo? Ary manan-tsofina, fa tsy mandre va ianareo? Ary tsy mahatadidy va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad, viņam sekodams, atnāca Sīmanis Pēteris, iegāja kapā un redzēja noliktu audeklu. \t Ary avy koa Simona Petera nanaraka azy, dia niditra tao am-pasana ka nijery ny lambam-paty nipetraka teo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī Jēkabu un Jāni, Zebedeja dēlus, kas bija Sīmaņa biedri. Un Jēzus sacīja Sīmanim: Nebīsties, no šī laika tu zvejosi cilvēkus. \t Ary toy izany koa Jakoba sy Jaona, zanak'i Zebedio, izay niombon-draharaha tamin'i Simona. Dia hoy Jesosy tamin'i Simona: Aza matahotra; hatramin'izao ankehitriny izao dia olona kosa no ho azonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī dienā jūs atzīsiet, ka es savā Tēvā un jūs manī, un es jūsos. \t Amin'izany andro izany dia ho fantatrareo fa Izaho ao amin'ny Raiko, ary ianareo ato amiko, ary Izaho ao aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādam, kas laipni pamāca tos, kas pretojas patiesībai; varbūt Dievs dos tiem atgriezties, lai pazītu patiesību, \t mananatra ny mpanohitra amin'ny fahamoram-panahy; fa angamba Andriamanitra hanome azy fibebahana hahalalany tsara ny marina,ka hody ny sainy ho afaka amin'ny fandriky ny devoly, izay nanao azy sambo-belona hanao ny sitrapony. [ Na: ka hody ny sainy - ho afaka amin'ny fandriky ny devoly, izay nanao azy sambo-belona - hanao ny sitrapon'Andriamanitra; na: fa ataon'ny mpanompon'ny Tompo sambo-belona izay hanao ny sitrapon'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tos nosauc par dieviem, kuriem Dievs runājis, un Raksti nevar tikt atcelti, \t Raha ireny izay nanaovana izany tenin'Andriamanitra izany no natao hoe andriamanitra (ary ny Soratra Masina tsy azo foanana),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man ir pret tevi tas, ka tu atļauj sievietei Jezabelei, kas saucas praviete, mācīt un pievilt manus kalpus, piekopt netiklību un ēst elkupurus. \t Kanefa manan-teny aminao Aho, satria ianao mandefitra amin'ilay vehivavy Jezebela, izay milaza ny tenany ho mpaminanivavy ka mampianatra sady manoloky ny mpanompoko hijangajanga sy hihinana hena naterina tamin'ny sampy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kareivji, nopinuši ērkšķu kroni, uzlika to Viņam galvā un aplika Viņam purpura virsdrēbes. \t Ary ny miaramila nandrandrana satroka tsilo, ka nasatrony ny lohany, ary nampitafiny lamba volomparasy Izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai stiprina jūsu sirdis, ka tās svētumā būtu nevainojamas mūsu Dieva un Tēva priekšā, kad atnāks mūsu Kungs Jēzus Kristus kopā ar visiem saviem svētajiem. Amen. \t mba hampiorina ny fonareo tsy hanan-tsiny amin'ny fahamasinana eo anatrehan'Andriamanitra Raintsika amin'ny fihavian'i Jesosy Tompontsika mbamin'ny masiny rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Pāvils nolēma braukt Efezai garām, lai neuzkavētos Āzijā. Viņš steidzās, lai, ja tas iespējams, Vasarsvētkus svinētu Jeruzalemē. \t Fa Paoly efa nikasa handeha an-tsambo handalo any Efesosy mba tsy hitoerany ela any Asia; fa maika izy, raha azony hatao, hamonjy ny andro Pentekosta any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai darbi neattaisnoja Ābrahamu, mūsu tēvu, kad upurēja savu dēlu Īzāku uz altāra? \t Tsy nohamarinina tamin'ny asa va Abrahama razantsika tamin'ny nanaterany an'isaka zanany teo ambonin'ny alitara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne ikkatra miesa ir tā pati miesa, jo citāda tā ir cilvēkiem, citāda dzīvniekiem, citāda putniem un citāda zivīm. \t Tsy mitovy ny nofo rehetra; fa hafa ny an'ny olona, ary hafa ny nofon'ny biby, ary hafa ny nofon'ny vorona, ary hafa ny an'ny hazandrano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nekas nepaliek apslēpts, kas nenāktu gaismā; un nekas nenotiek slepenībā, kas netaptu zināms. \t Fa tsy misy takona izay tsy ho hita, na miafina izay tsy haseho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kareivjiem radās nodoms apcietinātos nonāvēt, lai kāds neaizpeldētu un neizbēgtu. \t Ary ny miaramila nanao tetika hamono ny mpifatotra, fandrao hisy hilomano ireo ka ho afaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc neviens cilvēks, kas tiesā, nepaliek bez vainas, jo, citu tiesādams, tu notiesā pats sevi, jo tu dari to, ko tu nosodi. \t [Ny amin'ny tsi-fahamarinan'ny Jiosy sy ny tsy ahazoany fahamarinana avy amin'ny lalàna] Koa amin'izany dia tsy manan-kalahatra ianao, ralehilahy, na zovy na zovy ianao izay mitsara; fa izay itsaranao ny sasany no anamelohanao ny tenanao koa, fa ianao izay mitsara aza dia mba manao izany ihany koa. [ Gr. olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, atzinuši savus grēkus, pieņēma no viņa kristību Jordānā. \t ka nataony batisa tao amin'ny ony Jordana ireny, rehefa niaiky ny fahotany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā - precēta sieva ir saistīta ar likumu, kamēr vīrs dzīvs, bet ja viņas vīrs miris, tad viņa ir brīva no likuma, kas saistīja ar vīru. \t Fa ny vehivavy izay manambady dia fehezin'ny lalàna ho an'ny lahy, raha mbola velona ny lahy; fa raha maty kosa ny lahy, dia afaka amin'ny lalàn'ny lahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Līdz šim jūs neko neesat lūguši manā vārdā; lūdziet un jūs saņemsiet, lai jūsu prieks būtu pilnīgs. \t Mandraka ankehitriny dia tsy mbola nangataka na inona na inona tamin'ny anarako ianareo; mangataha, dia hahazo ianareo, mba ho tanteraka ny fifalianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pievīla mūsu tautu un apspieda mūsu tēvus, lai tie pamestu savus bērnus, lai tie nedzīvotu. \t Ary izy nanao hafetsena tamin'ny razantsika, dia nampahory azy, ka dia samy nanary ny zanany vao teraka mba tsy ho velona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No viņu augļiem jūs tos pazīsiet. Vai no ērkšķiem novāc vīnogas, vai vīģes no dadžiem? \t Ny voany no hahafantaranareo azy. Manoty voaloboka amin'ny tsilo va ny olona, na aviavy amin'ny songosongo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ābrahamam un viņa pēcnācējam ir doti solījumi. Nav sacīts: Un pēcnācējiem, it kā daudziem, bet kā vienam: Un tavā pēcnācējā, kas ir Kristus. \t Ary tamin'i Abrahama sy ny taranany no nilazana ny teny fikasana. Tsy lazainy hoe: Ary ho an'ny taranaka, toy ny milaza ny maro; fa toy ny milaza ny anankiray, ary ho an'ny taranakao (Gen. 22. 18), dia Kristy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sešas dienas pirms Lieldienām atnāca Betānijā, kur bija nomiris Lācars, ko Jēzus uzmodināja no miroņiem. \t Ary rehefa henemana no sisa tsy tonga ny Paska, Jesosy dia tonga tao Betania, izay nitoeran'i Lazarosy, ilay natsangany tamin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie saprata, ka Viņš nebija licis sargāties no maizes rauga, bet no farizeju un saduceju mācības. \t Dia fantany fa tsy nasainy hitandrina izy, fandrao azo'ny masirasira fanaovana mofo, fa andrao azon'ny fampianaran'ny Fariseo sy ny Sadoseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cirvis jau pielikts pie koku saknēm. Tātad katrs koks, kas nenes labus augļus, tiks nocirsts un ugunī iemests. \t Ary, indro, efa mipetraka eo amin'ny fototry ny hazo sahady ny famaky; koa ny hazo rehetra izay tsy mamoa voa tsara dia hokapaina ka hatsipy any anaty afo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Jonass trīs dienas un trīs naktis bija lielzivs iekšās, tā Cilvēka Dēls trīs dienas un trīs naktis būs zemes klēpī. \t fa tahaka ny nitoeran'i Jona hateloan'andro sy hateloan'alina tao an-kibon'ny hazandrano lehibe, dia toy izany no hitoeran'ny Zanak'olona hateloan'Andro sy hateloan'alina ao anatin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie vīri, kas kopā ar viņu ceļoja, stāvēja kā mēmi, jo balsi viņi gan dzirdēja, bet nevienu neredzēja. \t Ary ny olona izay nomba azy tamin'ny nalehany dia nitsangana tsy nahateny, ary nandre ny feo izy, nefa tsy nahita olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pie tās stāvēdams, pavēlēja drudzim, un tas to atstāja. Un tā, tūdaļ uzcēlusies, kalpoja viņiem. \t Dia nitsangana teo akaikiny Izy, ka noteneniny mafy ny tazo, dia niala tamin-dravehivavy izany; ary nitsangana niaraka tamin'izay izy ka nanompo azy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiešām bija līdz nāvei slims; bet Dievs apžēloja viņu, un ne vien viņu, bet arī mani, lai man nebūtu bēdas uz bēdām. \t Eny, fa narary saiky maty tokoa izy; nefa Andriamanitra namindra fo taminy, ary tsy taminy ihany, fa tamiko koa, fandrao hanana alahelo mifanontona aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dievs Baznīcā dažus iecēla: pirmkārt, par apustuļiem, otrkārt, par praviešiem, treškārt, par mācītājiem, tad deva spēku darīt brīnumus, tad dāvanas dziedināt, sniegt palīdzību, vadīt, runāt dažādās valodās, iztulkot runas. \t Ary Andriamanitra efa nanendry ny sasany teo amin'ny fiangonana, voalohany Apostoly, faharoa mpaminany, fahatelo mpampianatra, manaraka izany dia fahagagana, dia fanomezam-pahasoavana ho enti-mahasitrana, dia fanampiana, dia fitondrana, dia fiteny samy hafa tsy fantatra. [ Gr. hery]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viss, kas Tēvam pieder, ir mans. Tāpēc es sacīju, ka no manis ņems un jums pasludinās. \t Izay rehetra ananan'ny Ray dia Ahy avokoa, koa izany no nilazako fa mandray avy amin'ny Ahy Izy ka hanambara izany aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja manu melu dēļ Dieva patiesība kļuvusi lielāka Viņa paša godam, kāpēc tad es vēl kā grēcinieks tieku tiesāts? \t Fa raha ny fahamarinan'Andriamanitra kosa no nitombo tamin'ny laingako ho voninahiny, nahoana aho no mbola tsaraina ho mpanota indray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi, jo jūs apstaigājat jūru un sauszemi, lai iegūtu kaut vienu jūdu ticībai; un, kad tas noticis, tad jūs padarāt viņu par elles mantinieku, divreiz ļaunāku, nekā jūs paši. \t Lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa mandeha mitety ny ranomasina sy ny tany maina ianareo mba hahazoanareo na dia iray ihany aza ho proselyta; ary rehefa azonareo izy, dia ataonareo zanaky ny helo mihoatra indroa noho ianareo aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis zvērs, ko es redzēju, bija līdzīgs panterai. Viņa kājas bija kā lāča kājas, bet viņa mute kā lauvas mute. Un pūķis deva tam savu spēku un lielu varu. \t Ary ny bibi-dia izay efa hitako dia tahaka ny leoparda, ary ny tongony tahaka ny an'ny bera, ary ny vavany tahaka ny vavan'ny liona; ary ilay dragona nanome azy ny heriny sy ny seza fiandrianany ary fahefana lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr daži ievestie viltus brāļi bija iezagušies uzlūkot mūsu brīvību, kas mums ir Kristū Jēzū, lai atgrieztu mūs verdzībā. \t dia noho ny rahalahy sandoka nampidirina misokosoko, izay niditra mangingina hisafo ny fahafahantsika, izay ananantsika ao amin'i Kristy Jesosy, mba hanandevozany antsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņš turējās kopā ar Pēteri un Jāni, tad visa tauta brīnīdamās saskrēja ap viņiem tā sauktajā Salomona priekštelpā. \t Ary raha nihazona an'i Petera sy Jaona izy, dia niara-nirohitra ny olona rehetra ho eo amin'izy telo lahy teo amin'ny fialofana izay atao hoe Fialofan'i Solomona, ka talanjona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi nonāca Jeruzalemē, tos uzņēma draudze un apustuļi, un vecākie, un viņi stāstīja, ko lielu Dievs ar tiem darījis. \t Ary rehefa tonga tany Jerosalema izy, dia noraisin'ny fiangonana sy ny Apostoly ary ny loholona, ka dia nilaza izay rehetra efa nataon'Andriamanitra tamin'ny nombany azy. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva nosauktais augstais priesteris saskaņā ar Melhizedeka iekārtu. \t fa notononin'Andriamanitra hoe Mpisoronabe \"araka ny fanaon'i Melkizedeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vecākais izredzētajai kundzei un viņas bērniem, kurus es patiesi mīlu, un ne tikai es, bet arī visi, kas atzinuši patiesību \t [Anatra ny amin'ny faharetana amin'ny marina, sy ny tsy handraisana ny mpampianatra sandoka] Izaho loholona mamangy an'itompokovavy voafidy sy ny zanany, izay tiako amin'ny fahamarinana (ary tsy izaho ihany, fa izay rehetra mahalala ny marina koa) [ Gr. Ny presbytera] [ Na: an'i Kyria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā bija sagatavošanās diena, un sabats jau tuvojās. \t Ary andro fiomanana izany andro izany, ka efa antomotra ny Sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas paliek viens; bet ja nomirst, tad atnes daudz augļu. Kas savu dzīvību mīl, tas to zaudē; bet kas šinī pasaulē savu dzīvību ienīst, tas to saglabā mūžīgai dzīvei. \t Izay tia ny ainy no mahavery izany; fa izay mankahala ny ainy amin'izao fiainana izao no hiaro izany ho amin'ny fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet simtnieks, redzēdams to, kas notika, godināja Dievu, sacīdams: Patiesi, šis Cilvēks bija taisnīgs! \t Ary ny kapiteny, raha nahita izay zavatra tonga teo, dia nankalaza an'Andriamanitra ka nanao hoe: Lazaiko tokoa fa marina io Lehilahy io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kas pastāvēs līdz galam, tas būs pestīts. \t Fa izay maharitra hatramin'ny farany no hovonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pielūkojiet, ka jūs nevienu no šiem mazajiem nenievātu, jo es jums saku, ka viņu eņģeļi debesīs vienmēr redz mana Tēva vaigu, kas ir debesīs. \t Mitandrema, fandrao manao tsinontsinona na dia ny iray aza amin'ireny madinika ireny ianareo; fa lazaiko aminareo: Ny anjeliny any an-danitra mahita mandrakariva ny tavan'ny Raiko Izay any an-danitra.[Ampio hoe:]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija viens, vārdā Baraba, kas ar dumpiniekiem bija sagūstīts un kas dumpī bija izdarījis slepkavību. \t Ary nisy anankiray ilay atao hoe Barabasy, nifatotra tao mbamin'ny mpikomy sasany, izay efa nahafaty olona tamin'ny fikomiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Marija, paņēmusi mārciņu īstas, dārgas nardu eļļas, svaidīja Jēzus kājas; un tā susināja Viņa kājas saviem matiem; un svaidāmās eļļas smarža piepildīja māju. \t Ary Maria, rehefa naka menaka manitra nisy narda sady tsara no saro-bidy, lanjan'iray livatra, dia nanosotra ny tongotr'i Jesosy sy namaoka ny tongony tamin'ny volondohany; ary feno ny hanitry ny menaka ny trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus aizgāja uz Olīvkalnu. \t [fa Jesosy kosa nankany an-tendrombohitra Oliva]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir tagadējā laika attēlojums: saskaņā ar to tiek upurētas dāvanas un upuri, kas nespēj padarīt sirdsapziņā pilnīgu to, kas kalpo, bet tie tikai ēdieniem un dzērieniem. \t fanoharana izany amin'izao andro ankehitriny izao, ary araka izany no anaterana fanomezana sy fanatitra, izay tsy mahatanteraka ny mpivavaka ny amin'ny fieritreretana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir taisnīgi, ka es par jums visiem domāju, jo jūs esat līdzdalībnieki manā priekā, manās važās, evaņģēlija aizstāvēšanā un nostiprināšanā. \t fa marina izany fiheverako anareo rehetra izany, satria efa mby ato am-poko ianareo, fa mpiombona ny fahasoavana ananako ianareo rehetra, na amin'ny fifatorako, na amin'ny famaliako hahafa-tsiny ny filazantsara sy ny fampianarako hahamafy orina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dieva miers, kas pārspēj visu saprašanu, lai pasarga jūsu sirdis un jūsu domas Jēzū Kristū! \t Ary ny fiadanan'Andriamanitra, izay mihoatra noho ny fahalalana rehetra, hiaro ny fonareo sy ny hevitrareo ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kad bija Viņu izsmējuši, novilka Viņam purpura drānas un ietērpa to Viņa paša drānās, un veda Viņu, lai Viņu sistu krustā. \t Ary rehefa nanao Azy ho fihomehezana izy, dia nanala ilay lamba volomparasy teny aminy, ka nampitafiny Azy indray ny fitafiany; ary dia nentiny hohomboany amin'ny hazo fijaliana Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Toms, viens no tiem divpadsmit, saukts Dvīnis, nebija pie viņiem, kad atnāca Jēzus. \t Fa Tomasy, anankiray tamin'ny roa ambin'ny folo lahy, ilay atao hoe Didymo, dia tsy mba teo aminy raha tonga Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, pielūkojiet, ka pār jums nenāk tas, ko pravieši sacījuši: \t Koa tandremo fandrao hihatra izay voalaza eo amin'ny mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Tu esi Kristus, dzīvā Dieva Dēls. \t Ary namaly Simona Petera ka nanao hoe: Hianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad pienāca vēla stunda, Viņa mācekļi piegāja un sacīja: Šī vieta ir tuksnešaina, un diena jau pagājusi; \t Ary rehefa hariva ny andro, dia nanatona Azy ny mpianany ka nanao hoe: Tany foana ity, ka efa hariva ny andro ankehitriny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņa mācekļi to dzirdēja, tie nāca, paņēma viņa miesas un ielika tās kapā. \t Ary rehefa nandre izany ny mpianany, dia tonga ka naka ny faty ary nandevina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš atrada svētnīcā sēžam vēršu un avju, un baložu pārdevējus, un naudas mijējus. \t Ary hitany teo an-kianjan'ny tempoly ny nivarotra omby sy ondry sy voromailala ary ny mpanakalo vola izay nipetraka teo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par to jūs priecāsieties, ja arī tagad, ja tas vajadzīgs, nedaudz skumstat dažādos pārbaudījumos, \t Izany no iravoravoanareo, na dia ampalahelovina vetivety ankehitriny amin'ny fakam-panahy maro samy hafa aza ianareo, raha tsy maintsy hisy izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūds ir tas, kas tāds ir slepenībā, un sirds apgraizīšana ir garā, bet ne burtā; tādam gods ir nevis no cilvēkiem, bet no Dieva. \t fa izay araka ny miafina no Jiosy, ary ny famorana dia amin'ny fo, amin'ny fanahy, fa tsy amin'ny soratra; ny fiderana ireny tsy avy amin'ny olona, fa avy amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kopā ar mīlēto un uzticamo brāli Onēzimu, kas ir no jums. Tie jums darīs zināmu visu, kas šeit notiek. \t ary Onesimosy, rahalahy mahatoky sy malala izay avy aminareo, dia nirahiko koa. Izy roa lahy hampahafantatra anareo ny zavatra rehetra atỳ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, to dzirdējuši, sākot ar vecākajiem, cits pēc cita aizgāja. Palika Jēzus viens un sieviete, vidū stāvot. \t [Ary raha nandre izany izy, dia nivoaka tsirairay hatramin'ny zokinjokiny ka hatramin'ny zandrinjandriny; ary Jesosy irery ihany no sisa teo sy ilay vehivavy teo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs nekā nespējam pret patiesību, bet par patiesību. \t Fa tsy mahavita na inona na inona hanohitra ny marina izahay, fa hampandroso ny marina kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu neprātīgais! Ko tu sēji, tas netop dzīvs, ja pirmāk nenomirst. \t Ry adala, izay afafinao tsy hovelomina, raha tsy maty aloha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija daži, kas sevī apskaitās un sacīja: Kāpēc notikusi šī eļļas izšķērdība? \t Ary nisy ny sasany tezitra ka nifampilaza hoe: Inona no anton'izao fandaniam-poana ny menaka manitra izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā atbildēja un sacīja Viņam: Jā gan, Kungs, jo arī sunīši ēd zem galda no bērnu druskām. \t Fa ravehivavy namaly ka nanao taminy hoe: Eny, Tompoko; kanefa na dia ny amboakely ao ambanin'ny latabatra aza dia mba mihinana ny sombintsombin'ny mofon-jaza ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi daudzie ļaudis ārā lūdza Dievu kvēpināšanas stundā. \t Ary ny vahoaka rehetra nitoetra teo ivelany nivavaka tamin'ny ora fandoroana ny ditin-kazo manitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Divas mals dzirnavās: vienu paņems, otru atstās. \t Ary hisy roa vavy manodina ny fikosoham-bary; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina mans līdzstrādnieks Timotejs un mani tuvinieki: Lucijs un Jāsons, un Sosipatrs. \t Manao veloma anareo Timoty, mpiara-miasa amiko, sy Losio sy Jasona ary Sosipatro havako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pilsētas mūrim bija divpadsmit pamati un tanīs divpadsmit Jēra apustuļu vārdi. \t Ary ny màndan'ny tanàna dia misy fanorenana roa ambin'ny folo, ary misy anarana roa ambin'ny folo koa eo, dia ny an ny Apostoly roa ambin'ny folon'ny Zanak'ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet muitnieki un grēcinieki pulcējās ap Viņu, lai Viņu dzirdētu. \t Ary ny mpamory hetra rehetra sy ny mpanota nanatona hihaino an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daudzi, noteikuši viņam dienu, ieradās viņa mājoklī. Viņš tiem no agra rīta līdz vakaram izskaidroja, apliecinādams Dieva valstību un pārliecinādams par Jēzu, sākot ar Mozus bauslību un praviešiem. \t Ary rehefa nanao fotoana taminy ireo, dia maro no nankeo aminy tao an-trano nitoerany; ary izy nilaza sy nanambara taminy ny fanjakan'Andriamanitra hatramin'ny maraina ka hatramin'ny hariva, ary ny teny eo amin'ny lalàn'i Mosesy sy ny mpaminany no nitaomany azy hino an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Būdams pilnīgi pārliecināts, ka to, ko solījis, Viņš spēj arī izpildīt. \t ary natoky indrindra fa izay nolazainy dia hainy hatao koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labi ir neēst gaļu un nedzert vīnu, un nedarīt neko citu, kas dod piedauzību tavam brālim, to apgrēcina vai padara viņu vāju. \t Fa tsara ny tsy mihinana hena, na misotro divay, na manao izay hahatafintohina ny rahalahinao. [ Ampio hoe: [na hahalavo, na hahalemy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir tie, kas raud, jo viņi tiks iepriecināti. \t Sambatra ny malemy fanahy; fa izy no handova ny tany (Sal. 37. 11)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mācekļi jautāja Viņam: Rabbi, kas ir grēkojis: viņš pats vai viņa vecāki, ka tas neredzīgs piedzimis? \t Ary ny mpianany nanontany Azy hoe: Raby ô, iza moa no nanota, io lehilahy io va, sa ny ray aman-dreniny, no dia teraka jamba izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūsu runai jābūt: jā, jā! nē, nē! Kas vairāk par to, ir no ļauna. \t Fa aoka ny teninareo ho Eny, eny; Tsia, tsia; fa izay mihoatra noho izany dia avy amin'ny ratsy.[Na amin'ilay ratsy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr Viņš to runāja tiem, lūk, kāds priekšnieks atnāca un pielūdza Viņu, sacīdams: Kungs, mana meita tikko nomira, bet nāc, uzliec viņai savu roku, un tā dzīvos! \t Raha mbola nilaza izany taminy Izy, indro, tonga ny mpanapaka anankiray, dia niankohoka teo anatrehany ka nanao hoe: Maty ankehitriny izao ny zanako-vavy; fa andeha re, mametraha ny tananao aminy, dia ho velona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs esam Viņa miesas locekļi: no Viņa miesas un no Viņa kauliem. \t fa momba ny tenany isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jāraksta viņiem, lai tie sargās no apgānīšanās ar elkiem un no netiklības, un no nožņaugtiem, un no asinīm. \t fa aoka hanoratra epistily aminy isika mba hifadiany ny hena fahavetavetana aterina amin'ny sampy sy ny fijangajangana ary ny zavatra kendaina sy ny rà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savu uzdevumu izpildījuši, Barnaba un Sauls atgriezās no Jeruzalemes, ņemdami līdz Jāni, kas tika saukts Marks. \t Ary Barnabasy sy Saoly niverina avy tany Jerosalema, rehefa vita ny fanompoany, dia nitondra an'i Jaona, izay atao hoe Marka, hiaraka aminy. [ Na: niverina tany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas notika, lai izpildītos Raksti: nevienu kaulu Viņam nebūs salauzt. (2.Moz.12,46) \t Fa tonga izany mba hahatanteraka ny Soratra Masina hoe: Tsy hisy hotapahina ny taolany (Eks. 12. 46; Sal. 34. 20)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā sader Dieva svētnīca ar elkiem? Jo jūs esat dzīvā Dieva svētnīca, kā Dievs to saka: es viņos mājošu un starp viņiem staigāšu, un es būšu viņu Dievs, un viņi būs mana tauta. \t Ary inona no ikambanan'ny tempolin'Andriamanitra amin'ny sampy ? Fa isika no tempolin'Andriamanitra velona, araka ny nataon'Andriamanitra hoe: Honina eo aminy sy handeha eo aminy Aho, ary izy ho oloko (Lev. 26. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal sacīts: Priecājieties, pagāni, kopā ar Viņa tautu! \t Ary hoy koa Izy: Miravoravoa. ry jentilisa, mbamin'ny olony (Deo. 32. 43)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ved gūstā, tas ies gūstā; kas nokauj ar zobenu, tas krīt no zobena. Šeit ir svēto izturība un ticība. \t Raha misy mamabo, dia mba hobaboina kosa izy; ary raha misy mamono amin'ny sabatra, dia tsy maintsy hovonoina amin'ny sabatra kosa izy. Indro ny faharetana sy ny finoan'ny olona masina. [ Na: Raha misy ho amin'ny fahababoana, dia ho amin'ny fahababoana izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To teicis, Viņš pēc tam sacīja: Mūsu draugs Lācars guļ, bet es eju to modināt no miega. \t Izany no nolazainy; ary rehefa afaka izany, dia hoy Izy taminy: Matory Lazarosy sakaizantsika; fa handeha hamoha azy Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka, mums uz lūgšanu ejot, sastapa mūs kāda meitenei, kurai bija gaišreģes gars, un pareģodama tā deva saviem kungiem lielu peļņu. \t Ary raha nandeha ho any amin'ilay fitoerana fivavahana izahay, dia nisy ankizivavy anankiray nanam-panahy mahavaly nifanena taminay, ary ny faminaniana nataony no nahazoan'ny tompony harena be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus gāja uz Jeruzalemi, Viņš ņēma divpadsmit mācekļus savrup un sacīja tiem: \t Ary Jesosy, nony niakatra ho any Jerosalema, dia naka mangingina ny mpianatra roa ambin'ny folo lahy ka niteny taminy teny an-dalana hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lielas bailes pārņēma visu draudzi un visus tos, kas to dzirdēja. \t Dia raiki-tahotra indrindra ny fiangonana rehetra sy izay rehetra nandre izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc jūdi vēl vairāk meklēja Viņu nonāvēt, ka Viņš ne tikai neievēroja sabatu, bet sauca Dievu par savu Tēvu, pielīdzinādams sevi Dievam. Tad Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: \t Nefa vao mainka nitady hamono Azy ny Jiosy, tsy noho ny namahany ny amin'ny Sabata ihany, fa noho ny nilazany koa fa Andriamanitra no Rainy, ka nanao ny tenany ho mitovy amin'Andriamanitra Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie sacīja Viņam: Kādu zīmi tad Tu dod, lai mēs redzētu un ticētu Tev? Ko Tu darīsi? \t Dia hoy ireo taminy: Inona ary no famantarana ataonao, mba ho hitanay ka hinoanay Anao? Inona moa no asa ataonao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja: Tu neticīgā un negodīgā cilts, cik ilgi es vēl būšu ar jums? Cik ilgi vēl cietīšu jūs? Atvediet viņu šeit pie manis! \t Ary nitondra azy tamin'ny mpianatrao aho, fa tsy nahay nahasitrana azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi iegāja Jeruzalemē. Un Viņš, iegājis dievnamā, sāka dzīt ārā tos, kas pārdeva un pirka svētnīcā; un Viņš apgāza naudas mainītāju galdus un baložu pārdevēju solus. \t Ary tonga tany Jerosalema izy: ary Jesosy niditra teo an-kianjan'ny tempoly, dia nandroaka izay nivarotra sy izay nividy teo an-kianjan'ny tempoly sady nanjera ny latabatry ny mpanakalo vola sy ny fipetrahan'ny mpivarotra ny voromailala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, es nāku drīz! Svētīgs tas, kas ievēro šīs pravietojumu grāmatas vārdus. \t Ary, Indro, avy faingana Aho; sambatra izay mitandrina ny tenin'ny faminaniana amin'ity boky ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sacīja otram: Bet tu cik esi parādā? Tas atbildēja: Simts mēru kviešu. Viņš tam sacīja: Ņem savu zīmi un raksti astoņdesmit! \t Dia hoy izy tamin'ny anankiray koa: Hoatrinona kosa no trosa aminao? Ary hoy izy: Vary injaton'ny famarana. Dia hoy izy taminy koa: Inty, raiso ny taratasinao ka valo-polo no soraty.[Gr. kora]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tev piederošais nevarēja tā palikt un vai pēc pārdošanas nebija tavā varā? Kāpēc tu šo lietu ieņēmi savā sirdī? Tu nesameloji cilvēkam, bet Dievam. \t Fony tsy namidy, tsy anao ihany va izy? Ary rehefa namidy, tsy anao hanaovanao izay sitraponao koa va? Nahoana no nisaina izany tao am-ponao ianao? Tsy nandainga tamin'olona ianao, fa tamin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es sūtīju pie jums Timoteju, kas ir mans vismīļais un uzticīgais dēls Kungā; viņš jums atgādinās manu mācību Kristū Jēzū, kā es visur un katrā draudzē mācu. \t Ary noho izany dia nirahiko ho any aminareo Timoty, zanako malalako sy mahatoky ao amin'ny Tompo, ka izy no hampahatsiaro anareo ny fanaoko ao amin'i Kristy, tahaka ny ampianariko ao amin'ny fiangonana rehetra eny tontolo eny. [ Gr. lalako]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par šiem pravietojis arī Henohs, septītais pēc Ādama, sacīdams: Lūk, Kungs nāks kopā ar tūkstošiem savu svēto \t Ary Enoka koa, ilay fahafito nandimby an'i Adama, dia efa naminany ny amin'ireny olona ireny ka nanao hoe: \"Indro, tonga Jehovah mbamin'ny masiny tsy omby alinalina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad izpildiet to arī darbā, lai labprātīgai gribai seko arī izpildīšana no tā, kas jums ir! \t Ataovy tanteraka ary izany, ka tahaka ny nahazotoanareo fony nikasa, dia aoka ho tahaka izany koa ny hahatanterahanareo azy araka izay ananareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā nepriecājas par netaisnību, bet priecājas par patiesību. \t tsy mifaly amin'ny tsi-fahamarinana, fa miara-mifaly amin'ny fahamarinana kosa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad mēs esam atbrīvoti no nāves likuma, kurā tikām turēti, lai kalpotu jaunā garā, bet ne novecojušam burtam. \t Fa ankehitriny dia efa afaka tamin'ny lalàna isika, satria maty ny amin'izay nihazonana antsika, ka dia manompo amin'ny havaozam-panahy isika, fa tsy amin'ny hahelan-tsoratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš dzirdēja Pāvilu runājam, kas, to uzlūkodams un redzēdams, ka tam ir ticība kļūt dziedinātam, \t Ary nisy lehilahy anankiray nipetraka tany Lystra nalemy tongotra hatrany an-kibon-dreniny ka tsy afaka namindra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži rakstu mācītāji un farizeji atbildēja Viņam, sacīdami: Mācītāj, mēs vēlamies no Tevis redzēt brīnumu! \t Ary tamin'izany ny sasany tamin'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo namaly Azy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, ta-hahita famantarana avy aminao izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs iekārojat, bet jums nav; jūs slepkavojat un ienīstat, bet nevarat iegūt; jūs strīdaties un karojat, bet jums nav, jo jūs nelūdzat Dievu. \t Mila ianareo, nefa tsy manana ihany; mamono sy mitsiriritra ianareo, nefa tsy mahazo ihany; mifanditra sy miady ianareo; tsy manana ianareo, satria tsy mangataka. [Na: mialona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņam: Pielūko, ka tu par to nesaki nevienam, bet ej, parādies priesterim un upurē dāvanu, kādu Mozus pavēlējis viņiem par liecību! \t Ary hoy Jesosy taminy: Tandremo mba tsy hilaza amin'olona na dia iray akory aza ianao; fa mandehana, misehoa amin'ny mpisorona, ka mitondrà ny fanatitra izay nandidian'i Mosesy ho vavolombelona amin'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku: nē; bet ja jūs par grēkiem negandarīsiet, visi tāpat aiziesiet bojā. \t Tsia, hoy Izaho aminareo; fa raha tsy mibebaka ianareo, dia ho ringana tahaka azy koa ianareo rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tās kungi, redzēdami, ka zudusi viņu peļņas cerība, satvēra Pāvilu un Sīlu un veda tos tirgus laukumā pie priekšniekiem. \t Ary nony hitan'ireo tompony fa very ny fanantenany hahazoany harena, dia nisambotra an'i Paoly sy Silasy izy ka nitondra azy ho any an-tsena any amin'ny lehibe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai nedara zaudējumus, bet visā pierāda pilnīgu uzticību, lai viņi Dieva, mūsu Pestītāja, mācību visādi greznotu! \t tsy hangala-tetỳ, fa haneho izay toe-panahy mahatoky indrindra, mba hampahamendrika ny fampianaran'Andriamanitra, Mpamonjy antsika, amin'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ārēji liekuļodami dievbijību, bet tās spēku noliegdami. Arī no tādiem izvairies! \t manana ny endriky ny toe-panahy araka an'Andriamanitra, nefa nandà ny heriny; ireny koa dia halaviro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad katrs, kas šos manus vārdus dzird un tos izpilda, būs līdzīgs prātīgajam vīram, kas savu namu cēlis uz klints. \t Koa amin'izany na zovy na zovy no mandre izany teniko izany ka mankatò azy, dia hoharina amin'ny lehilahy manan-tsaina izy, izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny vatolampy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nav mirušo augšāmcelšanās, tad mēs esam arī Dieva viltus liecinieki, jo mēs būtu liecinājuši pret Dievu, ka Viņš Kristu uzmodinājis, bet Viņš to nebūtu uzmodinājis. \t Ary dia hita ho vavolombelona mandainga ny amin'Andriamanitra izahay, satria efa nilaza fa Andriamanitra no nanangana an'i Kristy; nefa raha tsy hatsangana ny maty, dia tsy mba natsangany Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Klausieties, bagātie, raudiet un vaimanājiet par tām nelaimēm, kas jums tuvojas! \t [Fanamelohana ny mpanankarena ratsy fanahy] He! ianareo manan-karena, mitomania sy midradradradrà noho ny fahoriana izay efa manjo anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es tev došu debesvalstības atslēgas. Un ko tu saistīsi virs zemes, tas būs saistīts arī debesīs; un ko tu atraisīsi virs zemes, tas būs atraisīts arī debesīs. \t Homeko anao ny fanalahidin'ny fanjakan'ny lanitra; ka na inona na inona fehezinao eto ambonin'ny tany dia hofehezina any an-danitra; ary na inona na inona vahanao etỳ ambonin'ny tany dia hovahana any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nāks dienas, kad līgavaini viņiem atņems, tad tanīs dienās tie gavēs. \t Fa ho avy andro izay hanalana ny mpampakatra hiala ao aminy, ka amin'izany andro izany hifady izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tiek sacīts: Uzmosties, kas guli un celies augšām no miroņiem, un Kristus tevi apgaismos. \t Koa izany no ilazany hoe: Mifohaza ianao izay matory, Ary mitsangàna amin'ny maty, Dia hampahazava anao Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pie Viņa sapulcējās farizeji un daži no Jeruzalemes atnākušie rakstu mācītāji. \t Ary niangona teo aminy ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna sasany, izay avy tany Jerosalema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es dzirdēju apzīmogoto skaitu: simts četrdesmit četri tūkstoši apzīmogoto no visām Izraēļa bērnu ciltīm: \t Ary nahare ny isan'izay voaisy tombo-kase aho: efatra arivo amby efatra alina amby iray hetsy no voaisy tombo-kase avy tamin'ny firenen'ny Zanak'isiraely rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievbijībā brāļu mīlestību, mīlestībā tuvākmīlestību! \t ary amin'ny toe-panahinareo araka an'Andriamanitra dia fitiavana ny rahalahy, ary amin'ny fitiavanareo ny rahalahy dia fitiavana ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas man kalpo, tas lai seko man, un kur es esmu, tur būs arī mans kalps. Un kas man kalpo, to godinās mans Tēvs. \t Raha misy olona manompo Ahy, dia aoka izy hanaraka Ahy, ary izay itoerako, dia ao koa no hitoeran'ny mpanompoko; raha misy olona manompo Ahy, dia hankalaza azy ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dieva Dēls Jēzus Kristus, ko es un Silvans, un Timotejs jums sludinājām, nav rezē ‘jā’ un ‘nē’, bet Viņā bija ‘jā’. \t fa ny Zanak'Andriamanitra, dia Jesosy Kristy, Izay notorinay teo aminareo, dia izaho sy Silasy ary Timoty, dia tsy eny sy tsia, fa ao aminy dia eny ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas manī nepaliek, to kā zaru izmet ārā; un tas sakalst, un to paņem un iemet ugunī, un tas sadeg. \t Raha misy tsy miray amiko, dia ariana eny ivelany tahaka ny sampany izy ka malazo; ary angonina izy ka atsipy ao anaty afo, dia ho may."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā es daru, kā man Tēvs pavēlējis, lai pasaule zinātu, ka es Tēvu mīlu. Celieties, iesim no šejienes! \t Fa mba ho fantatr'izao tontolo izao fa tiako ny Ray, ary araka izay nandidian'ny Ray Ahy, dia izany no hataoko. Mitsangàna, andeha isika hiala eto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kungs apžēlojās par šo kalpu; viņš to atbrīvoja un atlaida viņam parādu. \t Ary ny tompon'izany mpanompo izany dia onena azy ka nandefa azy sady namoy ny trosa taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Līdz tai dienai, kurā Viņš pacēlās debesīs, pavēlēdams caur Svēto Garu apustuļiem, kurus Viņš izredzēja. \t hatramin'ny andro nampiakarana Azy, rehefa nodidiany tamin'ny Fanahy Masina ny Apostoly izay nofidiny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atnākuši lūdza Dievu par viņiem, lai tie saņemtu Svēto Garu. \t Nony tafidina tany izy roa lahy, dia nivavaka ho an'ny olona mba handraisany ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Jēzus iegāja sabatā kāda farizeju priekšnieka namā maizi ēst; un tie Viņu novēroja. \t Ary raha niditra mba hihinana tao an-tranon'ny loholona anankiray amin'ny Fariseo Izy tamin'ny Sabata, dia nizaha taratra Azy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi aizgāja un iegāja pilsētā, un atrada, kā Viņš tiem bija sacījis, un sagatavoja Lieldienas. \t Ary ny mpianatra nandeha, dia tonga tany an-tanàna ka nahita araka izay nolazainy taminy; dia namboatra ny Paska izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi esat jūs, ja jūs manis dēļ lamās un vajās, un visu ļaunu netaisni par jums runās. \t Sambatra ianareo, raha haratsin'ny olona sy enjehiny ary asiany izay teny ratsy rehetra hitenenany lainga anareo noho ny amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Spriediet jūs paši: vai pieklājas sievietei neaizsegtai Dievu lūgt? \t Hevero ao am-ponareo: Mendrika va raha mivavaka amin'Andriamanitra ka tsy misaron-doha ny vehivavy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas uzmanīgi ieskatās pilnīgās brīvības likumā un paliek tanī, tas nav palicis aizmāršīgs klausītājs, bet darba darītājs, tas būs svētīgs savā darbībā. \t Fa izay mandinika ny lalàna tanteraka, dia ny lalàn'ny fahafahana, ka maharitra amin'izany, raha tsy mpihaino manadino, fa mpanao ny asa, dia ho sambatra amin'ny asany izany olona izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tev klātos un tu ilgi dzīvotu virs zemes. \t mba hahita soa ianao sy ho maro andro ambonin'ny tany (Deo. 5. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji izgājuši tūlīt apspriedās ar herodiešiem pret Viņu, kā Viņu nonāvēt. \t Ary lasa nivoaka ny Fariseo, ka niaraka tamin'izay dia niray tetika tamin'ny Herodiana izy hanohitra an'i Jesosy mba hahafaty Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mums jo vairāk jāievēro tas, ko dzirdējām, lai mēs kādreiz nepazustu. \t Ary amin'izany dia tokony hotandremantsika mafimafy kokoa izay efa rentsika, fandrao hindaosina hiala aminy isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī ir ēna tam, kam jānotiek, bet miesa ir Kristus. \t aloky ny zavatra ho avy ireny, fa ny tenany dia an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pieaicinājis savus mācekļus, tiem sacīja: Patiesi es jums saku, ka šī nabaga atraitne vairāk iemetusi nekā visi, kas upuru lādē tika metuši. \t Ary Jesosy niantso ny mpianany hanatona Azy ka nanao taminy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa fa io mpitondratena malahelo io no efa nandatsaka be noho izay rehetra nandatsaka tao amin'ny fandatsahan-drakitra.Fa ireo rehetra ireo, dia tamin'ny haben'ny fananany ho nandatsahany tao; fa izy kosa, tamin'ny alahelony no nandatsahany tao izay rehetra nananany, dia ny fivelomany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no iekšienes, no cilvēka sirds iziet ļaunās domas, laulības pārkāpšana, nešķīstības, slepkavības. \t Fa avy ao anatin'ny olona dia avy ao am-pony, no ivoahan'ny sain-dratsy, dia ny fijangajangana, ny halatra, ny vonoan-olona, ny fakam-badin'olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, izkāpdams malā, redzēja daudz ļaužu; un Viņam kļuva to žēl, jo tie bija kā avis, kam nav gana; un Viņš daudz mācīja tos. \t Ary nony niala Jesosy, dia nahita vahoaka betsaka Izy ka onena azy, fa tahaka ny ondry tsy manana mpiandry ireo; dia nampianatra azy zavatra maro Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jūs redzēsiet karaspēku ielencam Jeruzalemi, tad ziniet, ka tās izpostīšana pienākusi. \t Ary raha mahita an'i Jerosalema voahodidin'ny miaramila ianareo, dia aoka ho fantatrareo fa efa mby akaiky ny fandravana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš ņēma to aiz rokas un sauca, sacīdams: Meitiņ, celies augšām! \t Ary Jesosy dia nandray ny tànany ka niantso hoe: Ry zazavavy, miarena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekļūstiet par viņu līdzdalībniekiem! \t Koa aza mety ho mpiombona aminy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Patiesi es jums saku: ja jums būs ticība un jūs nešaubīsieties, tad ne tikai ar vīģes koku tā darīsiet, bet, ja jūs arī sacīsiet šim kalnam: celies un meties jūrā, tad tas notiks. \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Raha manam-pinoana ianareo ka tsy miahanahana, dia tsy izao natao tamin'ny aviavy izao ihany no ho vitanareo, fa raha hiteny amin'ity tendrombohitra ity aza ianareo ka hanao hoe: Mifindrà ianao, ka mianjerà any an-dranomasina, dia ho tonga izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ticības dēļ Viņa vārdam šo, kuru jūs redzat un pazīstat, Viņa vārds stiprināja; un ticība, kas no Viņa ir, dāvāja tam pilnīgu veselību visu jūsu priekšā. \t Ary ny anarany no nampahatanjaka io lehilahy hitanareo sy fantatrareo io noho ny finoana ny anarany; eny, ny finoana izay azo amin'ny alalany no nahazoany izao fahasitranana tsara eto imasonareo rehetra izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kunga acis ievēro taisnīgos, un Viņa ausis dzird to lūgšanas, bet Kunga vaigs ir pret tiem, kas dara ļaunu. \t Fa ny mason'ny Tompo dia mitsinjo ny marina, Ary ny sofiny mihaino ny fitarainany, Fa ny tavan'ny Tompo dia tezitra amin'ny mpanao ratsy\" (Sal. 34.12-16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija sabats, kad Jēzus iztaisīja javu un atvēra viņa acis. \t Ary tamin'ny andro Sabata no nanaovan'i Jesosy ny feta sy nampahiratany ny mason-dralehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūliņ Jēzus pamudināja mācekļus kāpt laivā un pirms Viņa pārcelties otrā krastā, iekams Viņš atlaidīs ļaudis. \t Ary niaraka tamin'izay dia nanery ny mpianatra hiondrana an-tsambokely Jesosy ka hita eo alohany ho eny am-pita mandra-pandràvany ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Tas vēl ne pār vienu no viņiem nebija nācis, bet viņi bija kristīti tikai Kunga Jēzus vārdā. \t Fa tsy mbola nisy nilatsahany izy na dia iray akory aza; fa natao batisa tamin'ny anaran'i Jesosy Tompo ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī Kungs noteicis evaņģēlija sludinātājiem pārtikt no evaņģēlija. \t Toy izany koa no nandidian'ny Tompo, fa izay mitory ny filazantsara dia hahazo fivelomana amin'ny filazantsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus uzlūkoja viņus un sacīja: Cilvēkiem tas nav iespējams, bet Dievam viss iespējams. \t Ary Jesosy nijery azy ka nanao taminy hoe: Tsy hain'ny olona izany, fa hain'Andriamanitra ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo iezagušies zināmi ļaudis (par kuriem jau iepriekš ir rakstīts šāds lēmums), bezdievji, kas mūsu Dieva žēlastību izmanto palaidnībai un noliedz vienīgo Valdnieku un Kungu Jēzu Kristu. \t Fa misy olona sasany efa niditra misokosoko, izay voasoratra fahiny ho amin'izany fahamelohana izany, dia olona ratsy fanahy izay mamadika ny fahasoavan'Andriamanitsika ho fijejojejoana sady nandà ny Andrian-tokana, dia Jesosy Kristy Tompontsika. [ Na: mandà ny Andrian-tokana sy Jesosy Kristy Tompontsika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kad bija Viņu izsmējuši, novilka Viņam mēteli un ietērpa Viņu Viņa paša drēbēs un aizveda, lai Viņu sistu krustā. \t Ary rehefa naneso Azy izy, dia nanala ilay lamba taminy, ka nampitafiny Azy indray ny fitafiany, ary dia nentiny Izy mba hohomboana amin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus bija beidzis mācīt savus divpadsmit mācekļus, notika, ka Viņš no šejienes aizgāja, lai mācītu un sludinātu viņu pilsētās. \t Ary rehefa vitan'i Jesosy ny nandidiany ny mpianany roa ambin'ny folo lahy, dia niala teo Izy hampianatra sy hitoriteny any an-tanànan'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un uzzinājis, ka Viņš ir no Heroda apgabala, tas aizsūtīja Viņu pie Heroda, kas pats tanīs dienās bija Jeruzalemē. \t Ary rehefa fantany fa avy tamin'ny tany tapahin'i Heroda Izy, dia nampanatitra Azy tany amin'i Heroda izy, fa tany Jerosalema koa Heroda tamin'izany andro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus saprata, ka tie vēlējās Viņam jautāt, un sacīja tiem: Vai jūs par to jautājat viens otram, ka es jums sacīju: vēl neilgi, un jūs mani vairs neredzēsiet; un atkal - neilgu brīdi, un jūs mani redzēsiet? \t Ary Jesosy nahalala fa ta-hanontany Azy ireo, dia hoy Izy taminy: Mifanontany va ianareo, satria hoy Izaho: Vetivety foana dia tsy hahita Ahy ianareo, ary vetivety foana indray dia hahita Ahy ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atnācis pie saviem mācekļiem, redzēja lielu ļaužu pulku ap tiem un rakstu mācītājus, strīdoties ar viņiem. \t Nefa lazaiko aminareo: Efa tonga Elia, sady nataon'ny olona taminy izay sitraky ny fony araka ny nanoratana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī brīdī Viņš daudzus izdziedināja no slimībām un kaitēm, un no ļaunajiem gariem, un daudziem aklajiem dāvāja redzi. \t Ary tamin'izany ora izany Jesosy dia nahasitrana olona maro tamin'ny rofy sy ny aretina sy ny fanahy ratsy sady nampahiratra ny jamba maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš nāca un saņēma grāmatu no Tā labās rokas, kas sēž tronī. \t Ary tonga Izy ka nandray ny boky teo an-tanana ankavanan'ilay nipetraka teo ambonin'ny seza fiandrianana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atkal noliedza. Un pēc brītiņa tie, kas bija klāt, atkal sacīja Pēterim: Patiesi tu esi viens no viņiem, jo tu esi galilejietis. \t fa izy nandà indray. Ary nony afaka kelikely, izay teo anilany koa dia nilaza tamin'i Petera hoe: Naman'ireo tokoa ianao; fa Galiliana ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja tam: Es iešu un izdziedināšu viņu. \t Dia hoy Jesosy taminy: Ho avy Aho hahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo zirgu spēks ir to mutēs un to astēs, un to astēm, līdzīgi čūskām, ir galvas, ar kurām tie nes postu. \t Fa ny herin'ny soavaly dia eo amin'ny vavany sy ny rambony; fa ny rambony dia tahaka ny menarana sady manan-doha, ka ireny no entiny mampahory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā jūs esat apgraizīti apgraizīšanā, kas nav ar roku izdarīta cilvēka miesas atdalīšanai, bet Kristus apgraizīšanā. \t ary tao aminy koa no namorana anareo tamin'ny famorana tsy nataon-tanana, tamin'ny fanesorana ny tenan'ny nofo, dia tamin'ny famoran'i Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Es redzēju sātanu kā zibeni no debesīm krītam. \t Fa hoy Jesosy taminy: Izaho nahita an'i Satana latsaka avy tany an-danitra tahaka ny varatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai, tāpat kā grēks valdījis nāvei, tā arī žēlastība caur taisnību mūžīgai dzīvei caur mūsu Kungu Jēzu Kristu. \t mba ho tahaka ny nanjakan'ny ota tao amin'ny fahafatesana no hanjakan'ny fahasoavana kosa amin'ny fahamarinana ho fiainana mandrakizay amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un aklie un klibie nāca pie Viņa svētnīcā, un Viņš tos dziedināja. \t Ary nisy jamba sy mandringa nanatona Azy teo an-kianjan'ny tempoly, dia nahasitrana azy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži no mūsējiem aizgāja pie kapa un viss bija tā, kā sievietes bija sacījušas, bet Viņu neatrada. \t Dia nandeha ny sasany izay nomba anay ka nankany amin'ny fasana, ary nahita araka izay nolazain'ny vehivavy; nefa Izy tsy hitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Kam līdzīga Dieva valstība? Ar ko lai es to salīdzinu? \t Dia hoy Jesosy: Tahaka ny inona ny fanjakan'Andriamanitra? ary inona no hanoharako azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne bazūnes skaņas, ne vārdu balss, ko dzirdēdami, tie lūdza, lai mitējas viņiem runāt; \t sy ny fanenon'ny trompetra ary ny feon'ny teny, ka izay nandre izany dia nangataka mba tsy hasian-teny intsony izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi īpaši stāsta par mums, kā jūs uzņēmāt mūs un kā jūs no elkiem atgriezāties pie Dieva, lai kalpotu dzīvajam un patiesajam Dievam \t Fa ireny ihany no milaza ny aminay, dia izay fidirana azonay ho atỳ aminareo sy ny nialanareo tamin'ny sampy hiverenana amin'Andriamanitra mba hanompo an'Andriamanitra velona sy marina,ary mba hiandry ny Zanany avy any an-danitra, Izay natsangany tamin'ny maty, dia Jesosy, izay Mpanafaka antsika amin'ny fahatezerana ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs jums sevi atkal neieteicam, bet jums dodam iemeslu ar mums lepoties, lai jūs varētu atbildēt tiem, kas lielās ar ārišķīgo, bet ne ar to, kas sirdī. \t Tsy midera tena indray aminareo izahay, fa manome anareo izay ho reharehanareo ny aminay, mba hisy havalinareo izay mirehareha ny amin'ny miseho ihany, fa tsy amin'ny fo.[Gr. tava]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji, izgājuši ārā, sazvērējās pret Viņu, kā to nogalināt. \t Ary ny Fariseo dia lasa nivoaka ka niara-nisaina mba hahafaty Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu drošs, ka ne nāve, ne dzīvība, ne eņģeļi, ne valdības, ne varas, ne tagadējais, ne nākamais, ne spēki, \t Fa matoky aho fa na fahafatesana, na fiainana, na anjely, na ireo fanapahana, na zavatra ankehitriny, na zavatra ho avy, na hery,na ny ambony, na ny ambany, na inona na inona amin'izao zavatra ary rehetra izao, dia tsy hahasaraka antsika amin'ny fitiavan'Andriamanitra izay ao amin'i Kristy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Visur, kur miesa, salasās arī ērgļi. \t Dia namaly izy ireo ka nanao taminy hoe: Aiza, Tompoko? Ary hoy Izy taminy: Izay itoeran'ny faty, dia any koa no hiangonan'ny voromahery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Neņemiet nekā līdz ceļā: ne spieķi, ne somu, ne maizi, ne naudu, arī divus svārkus neņemiet līdz! \t Ary hoy izy taminy: Aza mitondra zavatra ho amin'ny alehanareo, na tehina, na kitapom-batsy, na mofo, na vola, ary aza misy mitondra akanjo roa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs, ja zemes pārvaldnieks par to dabūs zināt, viņu pārliecināsim un gādāsim par jūsu drošību. \t ary raha misy milaza izany amin'ny governora, izahay dia hampanaiky azy ka hanao izay tsy hampaninona anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, es atgādinu jums evaņģēliju, ko es jums pasludināju, ko jūs pieņēmāt un kurā jūs arī stāvat, \t [Ny amin'ny fitsanganan'ny maty] Ary ampahafantariko anareo, ry rahalahy, ny filazantsara izay notoriko taminareo sy noraisinareo sady iorenanareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bauslība un pravieši turpinājās līdz Jānim; no tā laika tiek sludināta Dieva valstība, un katrs ar spēku laužas tanī. \t Ny lalàna sy ny mpaminany dia hatramin'i Jaona; ary hatramin'izany no efa nitoriana ny filazantsaran'ny fanjakan'Andriamanitra, ary misesika izay rehetra miditra eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad visa tava miesa būs gaiša un tanī nebūs vietas tumsībai, tad tā būs visa gaiša, it kā zibens spožums tevi apspīdētu. \t Ary amin'izany, raha mazava ny tenanao rehetra, ka tsy misy maizina, dia hazava avokoa izy rehetra, tahaka ny jiro raha mirehitra tsara ka manazava anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs Dieva draudzei, kas ir Korintā, un visiem svētajiem visā Ahajā: \t [Fiarahabana sy fisaorana nataon'i Paoly noho ny nampiononan'Andriamanitra azy. Ny amin'ny nahasampona an'i Paoly tsy hankany Makedonia, sy hafatra ny amin'ny handraisana ilay efa nesorina, ary fisaoran'i Paoly an'Andriamanitra noho ny nitahiany ny tori-teniny] Paoly, Apostolin'i Kristy Jesosy noho ny sitrapon'Andriamanitra, ary Timoty rahalahy, mamangy ny fiangonan'Andriamanitra izay any Korinto mbamin'ny olona masina rehetra eran'i Akaia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet pacietīgi pārmācībā! Dievs izturas pret jums kā pret bērniem; jo kur būtu tāds bērns, ko tēvs nepārmācītu? \t Famaizana no anton'ny iaretanareo; Andriamanitra mitondra anareo tahaka ny zanaka; fa aiza moa izay zanaka tsy faizan-drainy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skaļā balsī sacīja: Celies stāvus uz savām kājām! Un viņš uzlēca un staigāja. \t izy nahare an'i Paoly nitori-teny; ary Paoly, nony nibanjina azy mafy ka nahita fa nanam-pinoana hositranina io,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis Pēteris sacīja Viņam: Kungs, kurp Tu ej? Jēzus atbildēja: Kurp es eju, tur tu tagad nevari man sekot, bet tu sekosi vēlāk. \t Hoy Simona Petera taminy: Tompoko, hankaiza moa Hianao? Jesosy namaly hoe: Izay alehako, dia tsy azonao anarahana Ahy ankehitriny fa hanaraka Ahy ihany ianao rahatrizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nāks laiks, kad līgavainis būs no viņiem atņemts, tad tanīs dienās tie gavēs. \t Fa ho avy ny andro; ary rehefa voaisotra ny mpampakatra hiala aminy, dia amin'izany andro izany vao hifady izy.[Na: Ny andro izay hanesorana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ikvienam tiek dota Gara atklāsme, lai nestu svētību. \t Ary izy rehetra dia samy nomena ny fampisehoana ny Fanahy hahasoa. [ Na: fisehoan']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus uzkāpa kalnā un apsēdās tur ar saviem mācekļiem. \t Ary Jesosy niakatra tao an-tendrombohitra, dia nipetraka tao mbamin'ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: šeit ir lielāks nekā svētnīca. \t Ary dia lazaiko aminareo fa misy eto lehibe noho ny tempoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es biju izsalcis, un jūs mani paēdinājāt; es biju izslāpis, un jūs man devāt dzert; es biju svešinieks un jūs mani pieņēmāt. \t fa noana Aho, dia nomenareo hanina; nangetaheta Aho dia nampisotroinareo; nivahiny Aho, dia nampiantranoinareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas vienu no šiem vismazākajiem baušļiem atmet un tā mācīs cilvēkus, tas debesvalstībā sauksies par mazāko; bet kas pildīs un mācīs, tas tiks saukts liels debesvalstībā. \t Ary amin'izany na zovy na zovy no mamaha ny anankiray amin'ireo didy madinika indrindra ireo ka mampianatra ny olona toy izany, dia hatao hoe kely indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra izy. Fa na zovy na zovy no mankatò sy mampianatra ireo dia izy no hatao hoe lehibe amin'ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jau vakars metās, Viņa mācekļi aizgāja pie jūras. \t Ary rehefa hariva ny andro, dia nidina ho any amin'ny ranomasina ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs ne brīdi viņiem nepadevāmies un nepiekāpāmies, lai tikai evaņģēlija patiesība paliktu pie jums. \t fa tsy nety nikoy ireo izahay na dia ora iray monja aza, mba hitoeran'ny fahamarinan'ny filazantsara aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katram no viņiem tika dotas baltas drānas un sacīts, lai apmierinās vēl neilgu laiku, kamēr pilns būs viņu līdzstrādnieku un brāļu skaits, kas nonāvējami tāpat kā viņi. \t Ary samy nomena akanjo fotsy lava izy rehetra; ary nasaina niala sasatra kely aloha izy mandra-pahatapitry ny mpanompo namany sy ny rahalahiny, izay efa hovonoina tahaka azy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par slavu savas žēlastības godībai, ar kuru Viņš mūs apveltījis savā mīļotajā Dēlā. \t ho fiderana ny voninahitry ny fahasoavany, izay nanasoavany antsika maimaimpoana ao amin'ny Malala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es to saku jūsu labā, ne cilpu jums apmezdams, bet tājā nolūkā, lai dotu jums iespēju godīgā dzīvē un bez traucējuma pielūgt Kungu. \t Ary miteny izany aho mba hahasoa anareo, fa tsy haningotra anareo amin'ny tadivavarana, fa mba hanaovanareo izay miendrika sy hitoeranareo tsara amin'ny Tompo, ka tsy hivezivezen'ny sainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu dzīvei jābūt brīvai no mantkārības. Apmierinieties ar to, kas jums ir, jo Viņš sacījis: Es tevi nedz atstāšu, nedz pametīšu; (5 Moz 31,6; Joz 1,5) \t Aoka tsy ho amin'ny fitiavam-bola ny toe-tsainareo, fa mianina amin'izay anananareo; fa hoy Izy: \"Izaho tsy handao anao mihitsy na hahafoy anao akory\" (Jos. 1.5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nocērt no manis ikkatru zaru, kas nenes augļus, un ikkatru, kas nes augļus, tīra, lai tas vēl vairāk nestu augļus. \t Ny sampany rehetra eo amiko izay tsy mamoa dia esoriny; fa ny sampany rehetra izay mamoa kosa dia amboariny, mba hamoa bebe kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņš parādību bija redzējis, mēs tūdaļ taisījāmies iet uz Maķedoniju, būdami pārliecināti, ka Dievs mūs sauc sludināt viņiem evaņģēliju. \t Ary nony nahita ny fahitana izy, dia nitady handeha niaraka tamin'izay hankany Makedonia izahay, satria nataonay fa Andriamanitra no efa niantso anay hitory ny filazantsara amin'ny olona any."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šis ir rakstīts, lai jūs ticētu, ka Jēzus ir Kristus, Dieva Dēls, un lai jūs ticēdami iemantotu dzīvību Viņa vārdā. \t fa voasoratra izao, mba hinoanareo fa Jesosy no Kristy, Zanak'Andriamanitra, ary mba hanananareo fiainana amin'ny anarany, raha mino ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums to rakstīju, lai, atnākot, man nebūtu bēdas uz bēdām par tiem, par kuriem man vajadzēja priecāties; es uzticos jums visiem, jo mans ir arī jūsu visu prieks. \t Ary nanoratra izany indrindra aho, fandrao, rehefa tonga aho, dia hahazo alahelo amin'izay tokony hifaliako, satria matoky anareo rehetra aho, fa ny fifaliako dia anareo rehetra koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs esiet gatavi, jo Cilvēka Dēls nāks tādā stundā, kad jūs to nedomājat. \t Dia miomàna koa ianareo; fa ho avy ny Zanak'olona amin'izay ora tsy ampoizinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat diakoniem jābūt godājamiem, ne divkosīgiem, ne pārmērīgiem vīna lietotājiem, ne negodīgas peļņas kāriem, \t Ny diakona koa toy izany ihany, ho maotona, tsy miroa teny, tsy tia divay be, tsy tia harena maloto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: nepretojieties ļaunumam, bet ja kāds tev sit labajā vaigā, pagriez viņam arī kreiso! \t Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Aza manohitra izay manisy ratsy anareo; fa na zovy na zovy no mamely tahamaina ny takolakao ankavanana, atolory azy koa ny anankiray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jūdasu Iskariotu, kas Viņu arī nodeva. \t ary Jodasy Iskariota, ilay namadika Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Bērns, kad astoņas dienas bija pagājušas, bija jāapgraiza, nosaucot Viņu vārdā Jēzus, kā to eņģelis bija teicis, pirms Viņš bija ieņemts mātes miesās. \t Ary rehefa tapitra ny havaloana, ka hoforana ny Zaza, dia nataony hoe Jesosy ny anarany, araka ilay nataon'ny anjely, fony tsy mbola torontoronina tao an-kibo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, gribēdams sevi attaisnot, sacīja Jēzum: Un kas tad ir mans tuvākais? \t Fa izy ta-hanamarina ny tenany ka nanao tamin'i Jesosy hoe: Iza ary no namako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedodiet vietu ļaunajam garam! \t Aza manome fitoerana ho an'ny devoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā to man apliecina augstais priesteris un visi vecākie, no kuriem, saņēmis vēstules, gāju pie brāļiem uz Damasku, lai no turienes tos sasaistītus vestu uz Jeruzalemi un sodītu. \t ary ny mpisoronabe sy ny loholona rehetra no vavolombeloko, sady izy no nandraisako taratasy ho amin'ny rahalahy, dia nankany Damaskosy aho, mba ho entiko am-patorana hankany Jerosalema koa izay hita teo, mba hampijalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds no jums viņiem teiks: Ejiet mierā, sildieties un paēdiet, bet nedos viņiem to, kas miesai nepieciešams, ko tas palīdzēs? \t ka misy aminareo manao aminy hoe: Mandehana amin'ny fiadanana, mamindroa, mivokisa, kanefa tsy omenareo azy tsinona izay tandrifiny ho an'ny tenany, inona moa no soa azo amin'izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērniņi, sargieties no elkiem! Amen. \t Anaka, arovy ny tenanareo amin'ny sampy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vai gribi zināt, tukšais cilvēk, ka ticība bez darbiem ir mirusi? \t Moa tsy fantatrao va, ry olom-poana, fa tsy vanona ny finoana tsy misy asa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā, brāli, es gribu iegūt no tevis labumu Kungā. Atspirdzini manu sirdi Kungā! \t Eny, ry rahalahy, aoka hanana fifaliana avy aminao ao amin'ny Tompo aho; velombelomy ny foko ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc jūs meklējat mani nonāvēt? Ļaudis atbildēja, sacīdami: Ļaunais gars Tevi apsēdis: kas meklē Tevi nogalināt? \t Ny vahoaka namaly hoe: Manana demonia Hianao; iza no mitady hamono Anao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tavas miesas gaisma ir tava acs. Ja tava acs ir vesela, arī visa tava miesa būs gaiša, bet ja tā ir ļauna, tad visa tava miesa būs tumša. \t Ny masonao no jiron'ny tena; koa raha tsara ny masonao, dia mazava ny tenanao rehetra; fa raha ratsy izy, dia maizina koa ny tenanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To nojauzdami, viņi aizbēga uz Likaonijas pilsētām Listru un Derbi un visu tā apgabala apkārtni. Tur viņi sludināja evaņģēliju. \t ka fantany izany, dia nandositra nankany Lystra sy Derbe, tanàna any Lykaonia, mbamin'ny tany manodidina, izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas par Dievu zināms, tas viņiem pasludināts, jo Dievs viņiem to ir atklājis. \t satria izay fantatra ny amin'Andriamanitra dia miseho ao am-pon'ireny, fa nasehon'Andriamanitra taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ne visos ir atziņa. Daži pieraduši vēl līdz šim pie elkiem, ēd it kā elkupuri, un tā viņu sirdsapziņa, vāja būdama, tiek apgānīta. \t Kanefa tsy ary manana izany fahalalana izany avokoa ny olona rehetra; fa ny sasany, satria zatra amin'ny sampy mandraka ankehitriny izao, dia homana ny hena ka mahatsiaro azy ho zavatra naterina tamin'ny sampy; ka dia voaloto ny fieritreretany, satria malemy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piegājis Viņš skāra nestuves. Bet tie, kas nesa, apstājās. un Viņš sacīja: Jaunekli, es tev saku: celies augšām! \t Ary nanatona Izy ka nanendry ny tranovorona, dia nijanona izay nilanja. Ary hoy Jesosy: zatovo, hoy Izaho aminao: Miarena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš, aizsūtījis uz Maķedoniju divus savus palīgus, Timoteju un Erastu, pats kādu laiku palika Āzijā. \t Ary ny roa lahy tamin'izay nanompo ary, dia Timoty sy Erasto, no nirahiny nankany Makedonia; fa izy mbola nitoetra tany Asia andro vitsivitsy kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mums ir uzturs un apģērbs, būsim apmierināti ar to! \t Fa raha manan-kanina sy fitafiana isika, dia aoka hianina amin'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zvērs, kas bija un vairs nav, ies pazušanā. Viņš ir astotais no septiņiem. \t Ary ny bibi-dia izay teo ihany ary tsy eo izao, dia izy no naman'ny fito mahavalo ary ka lasa ho amin'ny fandringanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc tam, kad es no miroņiem būšu uzcēlies, es pirms jums noiešu Galilejā. \t Fa rehefa mitsangana Aho, dia hialoha anareo ho any Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas uz šo akmeni kritīs, sašķīdīs, bet uz ko tas kritīs, to sadragās. (Ps.117,22; Is.28,16; Mt.21,42; Apd.4,11; Rom.9,33; 1.Pēt.2,7) \t Izay rehetra potraka amin'izany vato izany dia ho torotoro; fa na iza na iza no ianjerany dia ho mongomongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šie ir apsolīšanas vārdi: Ap šo laiku es nākšu, un Sārai būs dēls. (1.Moz.18,10) \t Fa izao no filàzan'ny teny fikasana: Raha avy ny taona toy izao, dia ho avy Aho, ary hanana zazalahy Saraha (Gen. 18. 10)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Natanaēls sacīja Viņam: No kurienes Tu mani pazīsti? Jēzus atbildēja viņam, sacīdams: Pirms Fillips tevi aicināja, tu biji zem vīģes koka. \t Hoy Natanaela taminy: Ahoana no ahafantaranao ahy? Dia namaly Jesosy ka nanao taminy hoe: Fony tsy mbola niantso anao Filipo, dia hitako teo ambanin'ny aviavy ianao. [aviavimbazaha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, mani brāļi, kad jūs sapulcējaties mielastam, tad pagaidiet cits citu! \t Koa raha miangona hihinana ianareo, ry rahalahy, dia mifampiandrasa. [ Na: mifampizarà]Ary raha misy olona noana, aoka izy hihinana no an-tranony, mba tsy hiangonanareo ho fahamelohana. Ary ny zavatra sisa dia halahatro, rehefa tonga aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā Ādamā visi mirst, tā arī Kristū tiks visi atdzīvināti, \t Fa tahaka ny ahafatesan'ny olona rehetra ao amin'i Adama no ahaveloman'ny olona rehetra kosa ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs neprātīgie! Vai tad tas, kas radīja ārpusi, neradīja arī to, kas iekšpusē? \t Ry adala! Tsy izay nanao ny vohony va no nanao ny atiny koa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūda, Jēzus Kristus kalps un Jēkaba brālis, Dieva Tēva mīlētajiem, Jēzū Kristū pasargātajiem un aicinātajiem: \t [Fananarana ny amin'ny mpampianatra sandoka] Joda, mpanompon'i Jesosy Kristy sady rahalahin'i Jakoba, mamangy izay olona voantso, malala ao amin'Andriamanitra Ray sy voatahiry ho an'i Jesosy Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pēteris nonāca Jeruzalemē, apgraizītie pārmeta viņam, \t Ary nony tafakatra tany Jerosalema Petera, dia nila ady taminy ny mino izay isan'ny voafora"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas zvēr pie altāra, zvēr pie tā un visa, kas uz tā atrodas. \t Koa amin'izany, izay mianiana amin'ny alitara, dia mianiana aminy mbamin'ny zavatra rehetra izay eo amboniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris teica viņai: Kāpēc jūs esat vienojušies kārdināt Kunga garu? Lūk, to kājas ir pie durvīm, kas apbedīja tavu vīru, un viņi aiznesīs arī tevi. \t Ary hoy Petera taminy: Nahoana ianareo no niray tetika haka fanahy ny Fanahin'ny Tompo? Indro, eo am-baravarana ny tongotr'izay nandevina ny vadinao, ary hitondra anao hivoaka koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet celies un nostājies uz savām kājām, jo es tāpēc tev parādījos, lai ieceltu tevi par kalpu un liecinieku tam, ko es tev atklāšu, \t Fa mitsangàna, ka mijoroa amin'ny tongotrao; fa izao no nisehoako taminao, dia ny hanendry anao ho mpanompo sy ho vavolombelona ny amin'izay efa nahitanao Ahy sy izay hisehoako aminao, [Na: (izay efa hitanao)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina vismīļais ārsts Lūkass un Dēma. \t Manao veloma anareo Lioka malala, mpanao fanafody, sy Demasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es zinu, ka šis cilvēks vai miesā, vai ārpus miesas, nezinu, Dievs to zina, \t Ary mahalala ilay olona anankiray aho - na tao amin'ny tena, na tsy tao amin'ny tena, tsy fantatro, Andriamanitra no mahalala -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nu piepildiet savu tēvu mēru! \t Ary ianareo koa dia mamenoa ny famaran'ny razanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kurš no cilvēkiem pazīst cilvēku būtību, ja ne cilvēka gars, kas viņā ir? Tāpat arī Dieva būtību neviens nepazīst kā tikai Dieva Gars. \t Fa iza no olona mahalala ny ao am-pon'olona, afa-tsy ny fanahin'ny olona izay ao anatiny ihany? Ary toy izany koa, tsy misy mahalala ny ao am-pon'Andriamanitra afa-tsy ny Fanahin'Andriamanitra ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet arī jūs padevīgi viņiem un katram, kas darbojas līdz un strādā. \t mba hanaiky tsara ny olona tahaka ireny sy izay rehetra miara-miasa sy mikely aina koa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja esi saistīts ar sievu, nemeklē šķiršanos; ja esi neprecēts, nemeklē sievu! \t Manam-bady va ianao? Aza mitady izay hisarahana. Tsy manam-bady va ianao? Aza mitady vady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas neieiet viņa sirdī, bet nonāk vēderā un iziet laukā, tīrīdams katru barību. \t satria tsy miditra ao am-pony izany, fa ao an-kibony ihany, ka dia mivoaka ao amin'ny fivoahana; izany no nolazainy mba hahadio ny hanina rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļie, lai uguns pārbaudījums, kas jūsu pārbaudei dots, jūs neatsvešina, it kā jums notiktu kaut kas neparasts, \t [Fananarana mba hiaritra, raha enjehina noho ny fahamarinana] Ry malala, aza gaga noho ny fizahan-toetra mahamay izay mahazo anareo ho fitsapan-toetra, ary aza atao ho zavatra mahagaga manjo anareo izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tie paēda, Viņš sacīja saviem mācekļiem: Salasiet atlikušās druskas, lai tās neiet bojā. \t Ary rehefa voky ny olona, dia hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Angony ny sisa tsy lany, mba tsy hisy ho very."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas nav ar mani, tas ir pret mani; un kas ar mani nesakrāj, tas izšķiež. \t Izay tsy momba Ahy dia manohitra Ahy; ary izay tsy miara-mamory amiko dia manahaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Līdzīgi arī Rahaba, netikle, vai ne darbos tika taisnota, uzņemdama sūtņus un pa citu ceļu izlaizdama? \t Ary toy izany koa Rahaba janga, tsy nohamarinina tamin'ny asa va izy tamin'ny nandraisany ireny iraka ireny sy ny nampandehanany azy tamin'ny lalan-kafa?Fa maty ny tena, raha tsy misy fanahy, ary maty toy izany koa ny finoana, raha tsy misy asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie atnākuši sacīja Viņam: Mācītāj, mēs zinām, ka Tu esi patiess un neiztopi nevienam, jo Tu neuzlūko cilvēka vaigu, bet māci Dieva ceļus patiesībā; vai pienākas maksāt ķeizaram nodokli, vai lai nemaksājam? \t Ary rehefa tonga izy ireo, dia nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, fantatray fa marina Hianao, ka tsy mampaninona Anao ny hevitry ny olona, fa tsy mba mizaha tavan'olona Hianao, fa mampianatra marina ny lalan'Andriamanitra. Mety va ny mandoa vola hetra ho an'i Kaisara, sa tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūsu bauslībā rakstīts, ka divu cilvēku liecība ir pareiza (5.Moz.17,6; 19,15). \t Ary voasoratra ao amin'ny lalànareo fa marina ny fanambaran'ny olona roa lahy (Deo. 19. 15)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kāpēc jūs esat tik bailīgi? Vai jums vēl trūkst ticības? Un viņi ļoti izbijās un jautāja viens otram: Kā tev šķiet, kas Viņš ir, ka Viņam vēji un jūra paklausa? \t Ary hoy Izy taminy: Nahoana no saro-tahotra ianareo? Tsy mbola manam-pinoana va ianareo?Ary natahotra indrindra izy ireo ka niresaka hoe: Iza moa Ity, fa ny rivotra sy ny ranomasina aza manaiky Azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ Henohs tika paņemts, lai viņš nāves neredzētu, un viņu vairs neatrada, jo Dievs viņu paņēma. Pirms paņemšanas par viņu liecināts, ka viņš Dievam bijis patīkams. \t Finoana no namindrana an'i Enoka tsy hiharan'ny fahafatesana; ka dia tsy hita izy, satria nafindran'Andriamanitra; fa talohan'ny namindrana azy dia nambara fa nankasitrahan'Andriamanitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šī līdzība ir: sēkla ir Dieva vārds. \t Koa izao no hevitry ny fanoharana: Ny voa dia ny tenin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus piegāja un pieskārās viņiem, un sacīja tiem: Celieties un nebīstieties! \t Ary Jesosy nankeo aminy, dia nanendry azy ka nanao hoe; Mitsangàna, fa aza matahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils, izvēlējies sev Sīlu, devās ceļā, un brāļi to novēlēja Dieva žēlastībai. \t Fa Paoly kosa nifidy an'i Silasy, dia niainga, rehefa natolotry ny rahalahy ho amin'ny fahasoavan'ny Tompo izy.Dia nandeha namaky an'i Syria sy Kilikia izy nampahery ny fiangonana tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no pārējiem neviens neuzdrošinājās tiem piebiedroties, bet tauta tos ļoti godināja. \t ary tsy nisy tamin'ny olona sisa rehetra sahy niray taminy; nefa nankalaza azy ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens nepilda jaunu vīnu vecos maisos, citādi jaunais vīns saplēsīs maisus, un tas pats izlīs, un maisi ies bojā. \t Ary tsy misy olona manisy divay vaovao no anaty siny hoditra tonta; fa raha izany, ny divay vaovao mahatriatra ny siny hoditra, ka ho raraka ny divay, sady ho simba foana ny siny hoditra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņam, pēc priestera paražas lozējot, bija jāiet Kunga svētnīcā kvēpināt; \t araka ny fanao amin'ny fisoronana, dia anjarany araka ny filokana ny hiditra ao amin'ny tempolin'ny Tompo ka handoro ditin-kazo manitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai zināmu darītu mums savas gribas noslēpumu pēc labpatikas; un tā viņš sevī bija nolēmis, \t rehefa nampahafantariny ny zava-miafina ny amin'ny sitrapony isika, araka ny safidiny izay nokasain'ny tenany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņiem: Mana barība ir izpildīt Tā gribu, kas mani sūtījis, lai es pabeigtu Viņa darbu. \t Hoy Jesosy taminy: Ny haniko dia ny manao ny sitrapon'izay naniraka Ahy sy ny mahavita ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kas dara patiesību, tas nāk pie gaismas, lai viņa darbi atklājas, jo tie darīti Dievā. \t Fa izay manao ny marina kosa dia manatona ny mazava, mba haseho ny asany, fa atao amin'Andriamanitra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu stipri pārliecināts par to, ka Tas, kas jūsos labo darbu iesācis, to arī pabeigs līdz Jēzus Kristus dienai. \t ary matoky indrindra aho fa Izay nanomboka asa tsara ao anatinareo no hahatanteraka izany mandra-pihavin'ny andron'i Jesosy Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No cilvēkiem es godu nepieņemu. \t Tsy mandray laza avy amin'olona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai pazemīgais brālis lepojas savā paaugstināšanā, \t Aoka ny rahalahy izay ambany hanao ny fisandratany ho reharehany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To tie sacīja, Viņu kārdinādami, lai varētu Viņu apsūdzēt. Bet Jēzus, uz priekšu noliecies, ar pirkstu rakstīja smiltīs. \t [Izany no nolazainy hakany fanahy Azy, mba hahazoany izay hiampangany Azy. Fa Jesosy niondrika ka nanoratra teo amin'ny tany tamin'ny rantsan-tànany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sāka Viņu sveicināt: Sveiks, jūdu Ķēniņ! \t Ary dia niarahaba Azy hoe izy: Arahaba, ry Mpanjakan'ny Jiosy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi atspirdzināja manu un jūsu garu. Tāpēc atzīstiet viņus par tādiem; \t fa namelombelona ny fanahiko sy ny anareo koa izy; ka mba ekeo ny tahaka ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez viltības, kā jaunpiedzimuši bērni alkstiet pēc garīgā piena, lai jūs no tā augtu atpestīšanai, \t fa tahaka ny zaza vao teraka dia maniria ny rononom-panahy tsy misy fitaka, mba hitomboanareo amin'izany ho amin'ny famonjena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņš sēdēja soģa krēslā, viņa sieva sūtīja pie tā, sacīdama: Neaiztiec šo Taisnīgo, jo es šodien sapnī Viņa dēļ daudz cietu! \t Ary raha nipetraka teo amin'ny fitsarana izy, ny vadiny dia naniraka hankeo aminy ka nanao hoe: Aza manao na inona na inona amin'izany Lehilahy marina izany, fa nampahory ahy be ihany ny nanofisako Azy any naraina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas ir īsta atraitne un vientule, lai cer uz Dievu un paliek lūgšanās un aizlūgumos nakti un dienu! \t Fa izay efa mpitondratena tokoa ka irery tena dia efa manantena an'Andriamanitra ka maharitra amin'ny fangatahana sy ny fivavahana andro aman'alina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kur vien Viņš iegāja miestos vai ciemos, vai pilsētās, visur tie lika neveselos ielās un lūdza Viņu atļaut pieskarties Viņa drēbju šuvei; un kas Viņam pieskārās, tie kļuva veseli. \t Ary na taiza na taiza no nidiran'i Jesosy, na tao amin'ny vohitra, na tao an-tanàna, na tany an-tsaha, dia napetraka teo an-kianja ny marary, ary ny olona nangataka hanendry na dia ny somotraviavin-dambany ihany aza; ary sitrana izay rehetra nanendry Azy.[Gr. voavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Filips nogāja Samarijas pilsētā un sludināja tiem Kristu. \t Ary Filipo nidina tany an-tanàna any Samaria ka nitory an'i Kristy tamin'ny olona tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiešām Tirai un Sidonai tiesas dienā būs vieglāk nekā jums. \t Fa ho moramora kokoa ny ho amin'i Tyro sy Sidona amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā Viņš mūs izredzējis pirms pasaules radīšanas, lai mēs mīlestībā būtu svēti un nevainīgi Viņa priekšā. \t araka ny nifidianany antsika tao aminy, fony tsy mbola ary ny fanorenan'izao tontolo izao, mba ho masina sady tsy misy tsiny eo anatrehany isika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas notiks jums par liecību. \t Dia ho tonga ho vavolombelona aminareo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es dēstīju, Apolls laistīja, bet Dievs deva augumu. \t Izaho namboly, Apolosy nandena, fa Andriamanitra no nampitombo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš bija viens pats, tie divpadsmit, kas ar Viņu bija, jautāja par līdzību. \t Ary raha tao amin'ny mangingina Izy, dia nanontany Azy ny amin'ny fanoharana ireo nomba Azy mbamin'ny roa ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi piedraudēdami atlaida tos, neatrazdami iemesla tautas dēļ tos sodīt, jo visi teica, kas bija darīts un kas bija noticis; \t Ary rehefa norahonany indray izy, dia nalefany; fa tsy hitany izay hampijaliany azy noho ny tahony ny vahoaka; satria izy rehetra nankalaza an'Andriamanitra noho ny amin'ny zavatra efa natao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš tur palika gadu un sešus mēnešus, tiem mācīdams Dieva vārdu. \t Ary izy nitoetra teo herintaona sy enim-bolana ka nampianatra ny tenin'Andriamanitra teo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labs cilvēks no dārgumu krātuves iznes labu mantu, bet ļauns cilvēks no ļaunumu krātuves iznes ļaunu. \t Ny rakitra tsara no amoahan'ny olona tsara fanahy zavatra tsara; ary ny rakitra ratsy kosa no amoahan'ny olona ratsy fanahy zavatra ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jeruzalemē dzīvoja jūdi, dievbijīgi vīri no visām tautām zem debess. \t Ary nisy Jiosy, mpivavaka tsara, nitoetra tany Jerosalema, avy tany amin'ny firenena samy hafa rehetra ambanin'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne likuma dzirdētāji ir taisnīgi Dieva priekšā, bet gan likuma izpildītāji būs taisnīgi. \t Fa tsy ny mpandre ny lalàna no marina eo anatrehan'Andriamanitra, fa ny mpankatò ny lalàna no hohamarinina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo miesas gudrība ir naidīga Dievam; tā nepakļaujas Dieva likumam, nedz tā to spēj. \t satria fandrafiana an'Andriamanitra ny fihevitry ny nofo; fa tsy manaiky ny lalàn'Andriamanitra, sady tsy hainy akory izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi nonāca Kafarnaumā, dubultdrahmas ņēmēji piegāja pie Pētera un sacīja viņam: Vai jūsu Mācītājs dubultdrahmu nemaksā? \t ka hovonoiny, nefa amin'ny andro fahatelo dia hatsangana indray Izy. Ary dia nalahelo indrindra ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, ieraudzījis tālienē vīģes koku, kam bija lapas, gāja, vai tanī ko neatrastu; un Viņš, piegājis pie tā, neatrada nekā, kā tikai lapas, jo vēl nebija vīģu laiks. \t Ary nahatsinjo aviavy anankiray mandravina erỳ lavidavitra Izy, dia nankeo, fa toa hahita voany eo aminy; kanjo nony tonga teo aminy Izy, dia tsy nahita na inona na inona, afa-tsy ravina ihany; fa tsy mbola tonga ny taom-pamoazan'ny aviavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šaustīšanā, cietumos, uztraukumos, darbā, negulēšanā, gavēnī, \t amin'ny kapoka, amin'ny fatorana, amin'ny tabataba, amin'ny fisasarana, amin'ny tsy fahitan-tory, amin'ny fifadian-kanina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko Viņš tā runā? Viņš zaimo Dievu. Kas cits var grēkus piedot, kā vienīgi Dievs? \t Nahoana Ilehity no miteny toy izany? Miteny ratsy Izy. Iza no mahavela heloka afa-tsy Iray ihany, dia Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja esam bērni, tad arī mantinieki, pat Dieva mantinieki un Kristus līdzmantinieki; tik tiešām, ja mēs līdzi ciešam, tad līdzi tiksim arī pagodināti. \t Ary raha zanaka, dia mpandova; eny, sady mpandova an'Andriamanitra no mpiray lova amin'i Kristy koa, raha miara-miaritra aminy isika mba hiara-manam-boninahitra aminy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no šīm trim mocībām: uguns un dūmiem, un sēra, kas izgāja no viņu mutēm, tika nogalināta trešā daļa cilvēku. \t Ireo loza telo loha ireo, dia ny afo sy ny setroka ary ny solifara izay nivoaka ary tamin'ny vavany, no nahafaty ny ampahatelon'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus neatbildēja vairs nekā, tā ka Pilāts brīnījās. \t Fa Jesosy tsy namaly intsony, na dia indraim-bava akory aza, ka dia gaga Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka pagāni Kristū Jēzū ir Viņa apsolījuma līdzmantinieki un vienas miesas locekļi un līdzdalībnieki, pateicoties evaņģēlijam, \t dia ny ahatongavan'ny jentilisa ho mpiray lova sy ho tena iray ary ho mpiombona ny teny fikasana ao amin'i Kristy Jesosy noho ny filazantsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ko esam sasnieguši, pie tā virziena turēsimies, lai mēs būtu vienprātīgi. \t Kanefa aoka ho amin'ilay efa azontsika sahady no mbola hizorantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mokas ciezdams, viņš pacēla savas acis un tālienē ieraudzīja Ābrahamu un Lācaru viņa klēpī. \t ary raha nijaly tao amin'ny fiainan-tsi-hita izy ka niandrandra, dia nahita an'i Abrahama teny lavitra eny sy Lazarosy teo an-tratrany.[Gr. Hadesy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, visapkārt visus uzlūkojis, sacīja cilvēkam: Izstiep savu roku! Un tas izstiepa, un viņa roka kļuva vesela. \t Ary nijery azy rehetra manodidina Izy, dia nanao tamin-dralehilahy hoe: Ahinjiro ny tananao. Dia nataony izany, ka sitrana ny tànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tikko kāds atgriežas pie Kunga, sega tiek noņemta. \t Kanefa raha miverina amin'ny Tompo izy, dia hesorina ihany ny fisalobonana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam: Ja tu gribi būt pilnīgs, ej, pārdod, kas tev ir, un atdod nabagiem, un tev būs manta debesīs; un nāc, seko man! \t Dia hoy Jesosy taminy: Raha tia ho tanteraka ianao, mandehana, amidio ny fanananao, ka omeo ny malahelo, dia hanana rakitra any an-danitra ianao; ary avia hanaraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja gars jūs vada, tad neesat vairs padoti likumam. \t Fa raha tarihin'ny Fanahy ianareo, dia tsy mba ambanin'ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet starpā nācis likums, lai grēks ietu vairumā; bet kur pārpilnībā grēks, tur vēl lielākā pārpilnībā ir žēlastība, \t Ary ny lalàna dia niditra koa hahabe ny fahadisoana. Nefa teo amin'izay nihabiazan'ny ota no nihoaran'ny fahasoavana be lavitra,mba ho tahaka ny nanjakan'ny ota tao amin'ny fahafatesana no hanjakan'ny fahasoavana kosa amin'ny fahamarinana ho fiainana mandrakizay amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris sacīja viņam: Ainej, Kungs Jēzus Kristus tevi dziedina; celies un apklāj savu gultu! Un tūdaļ viņš piecēlās. \t Ary hoy Petera taminy: Ry Enea, manasitrana anao Jesosy Kristy; mitsangàna, ka amboary ny fandrianao. Dia nitsangana niaraka tamin'izay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī Kristus neizpatika sev, bet kā rakstīts: To zaimi, kas Tevi zaimo, krita uz mani. (Ps.69) \t Fa Kristy aza tsy nitady izay hahafaly ny tenany; fa araka ny voasoratra hoe: Ny latsa nataon'izay nandatsa Anao dia nihatra tamiko (Sal. 69. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ābrahama Dievs un Īzāka Dievs, un Jēkaba Dievs, mūsu tēvu Dievs pagodināja savu Dēlu Jēzu, ko jūs nodevāt un noliedzāt Pilāta priekšā, kad tas nolēma Viņu atbrīvot. \t Andriamanitr'i Abrahama sy Isaka ary Jakoba, Andriamanitry ny razantsika, no nanome voninahitra an'i Jesosy Mpanompony, Izay natolotrareo sy nolavinareo teo anatrehan'i Pilato, rehefa nokasainy halefa. [ Na: Zanany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas kļūst vēl skaidrāk ar to, ka celsies cits priesteris, Melhizedekam līdzīgs, \t Ary hita marimarina kokoa indray izany, raha misy Mpisorona hafa miseho ka tahaka an'i Melkizedeka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie pielūguši Viņu, lielā priekā atgriezās Jeruzalemē. \t Ary izy ireo nitsaoka Azy, dia niverina ho any Jerosalema sady faly indrindra.Ary teo an-kianjan'ny tempoly isan'andro izy nankalaza an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēterim apakšā pagalmā esot, nāca viena no augstā priestera kalponēm \t Ary raha nitoetra teo ambany teo an-kianja Petera, dia avy ny anankiray tamin'ny ankizivavin'ny mpisoronabe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja viņš turpinās klaudzināt, ja viņš necelsies un nedos viņam draudzības dēļ, es jums saku, ka tā neatlaidības dēļ viņš celsies un dos tam, cik tam vajag. \t Hoy Izaho aminareo: Na dia tsy hiainga hanome azy noho ny fisakaizana aza izy, dia hifoha ihany izy noho ny fitarainany fatratra ka hanome azy izay ilainy.[Gr.tsi-fitandroany henatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš jautāja tiem: Cik jums ir maizes? Tie atbildēja: Septiņas. \t Ary izy nanontany azy hoe: Misy mofo firy any aminareo? Ary hoy ireo: Fito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: daudzi pravieši un taisnīgie vēlējās redzēt, ko jūs redzat, bet nav redzējuši, un dzirdēt, ko jūs dzirdat, un nedzirdēja. \t Fa lazaiko aminareo marina tokoa fa maro ny mpaminany sy ny olona marina naniry hahita izay hitanareo, nefa tsy mba nahita; ary naniry handre izay renareo, nefa tsy mba nandre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visa pilsēta sapulcējās durvju priekšā. \t Ary ny tao an-tanàna rehetra dia tafangona teo anoloan'ny varavarana avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, pateicoties Dieva žēlastībai, es esmu tas, kas es esmu, un Viņa žēlastība manī nebija nesekmīga, un es strādāju vairāk par viņiem visiem, tomēr ne es, bet Dieva žēlastība kopā ar mani. \t Fa ny fahasoavan'Andriamanitra no nahatoy izao ahy; ary tsy foana ny fahasoavany ato amiko; fa efa niasa fatratra mihoatra noho izy rehetra aho, nefa tsy izaho, fa ny fahasoavan'Andriamanitra no niara-niasa tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja viņam laimējas to atrast, patiesi es jums saku: viņš priecājas par to vairāk nekā par deviņdesmit deviņām, kas nav nomaldījušās. \t Ary raha tàhiny hitany izy, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa mahafaly azy iny noho ny sivy amby sivifolo izay tsy nania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs esam liecinieki visam tam, ko Viņš darīja Jūdu zemē un Jeruzalemē. Viņu tie nonāvēja, piesitot krustā. \t Ary izahay no vavolombelon'ny zavatra rehetra izay nataony tany amin'ny tanin'ny Jiosy sy tany Jerosalema; Izy dia novonoiny nahantony teo amin'ny hazo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi sacīja izdziedinātajam: Ir sabats! Tev nav brīv nest savu gultu! \t Dia hoy ny Jiosy tamin'ilay efa sitrana: Sabata ny andro, ka tsy mety raha mitondra ny fandrianao ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, paņēmis piecas maizes un divas zivis un paskatījies uz debesīm, svētīja tās un lauza, un deva saviem mācekļiem, lai celtu ļaudīm priekšā. \t Ary rehefa noraisin'i Jesosy ny mofo dimy sy ny hazandrano roa, dia niandrandra ny lanitra Izy, ka nanaovany fisaorana ireo, dia novakiny ka natolony ny mpianany harosony eny anoloan'ny vahoaka.[Na: nasiany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Dod mieru! Kas mums ar Tevi, Jēzu no Nācaretes? Vai Tu esi nācis mūs nomaitāt? Es zinu, Tu esi Dieva Svētais. \t ka nanao hoe: Indrisy! moa mifaninona akory izahay sy Hianao, ry Jesosy avy any Nazareta? avy handringana anay va Hianao? Fantatro fa Ilay Masin'Andriamanitra Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, redzēdams viņu sirds domas, paņēmis bērnu, novietoja to sev blakus, \t Ary Jesosy nahalala ny fisainan'ny fony, dia nandray zaza anankiray ka nametraka azy teo anoloany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārbaudiet paši sevi, vai esat ticīgi, pārbaudiet sevi! Vai jūs sevī neatzīstat, ka Kristus ir jūsos? Ja nē, tad jūs esat neuzticīgi. \t Diniho ny tenanareo, na mitoetra amin'ny finoana ianareo, na tsia; izahao toetra ny tenanareo. Moa tsy fantatrareo va ny amin'ny tenanareo, fa ao anatinareo Jesosy Kristy, raha tsy olona nolavina ianareo ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zvaigznes no debesīm krita zemē, kā vīģes koks nomet negatavus augļus, kad liels vējš tos nokrata. \t Ary ny kintana tamin'ny lanitra dia niraraka tamin'ny tany, toy ny aviavy manintsana ny voany manta, raha hozongozonin'ny rivotra mahery izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja tiem: Es jums jautāju: vai sabatā nākas labu vai ļaunu darīt, dvēseli glābt vai pazudināt? \t Ary hoy Jesosy tamin'ireo: Manontany anareo Aho: Moa ny manao soa va no mety hatao amin'ny Sabata, sa ny manao ratsy? ny mamonjy aina va, sa ny mahavery aina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, stāviet droši un pastāviet mācībā, kuru jūs mācījāties vai nu no mūsu runām, vai rakstiem. \t Koa tomoera tsara, ry rahalahy, ka hazòny ny fampianarana natolotra izay nampianarina anareo, na tamin'ny teninay, na tamin'ny epistilinay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc iesim ar uzticību pie želastības troņa, lai saņemtu žēlsirdību un atrastu žēlastību palīdzībai īstā laikā! \t Koa aoka isika hanatona ny seza fiandrianan'ny fahasoavana amin'ny fahasahiana, mba hahazoantsika famindram-po sy hahitantsika fahasoavana ho famonjena amin'izay andro mahory. [ Gr. tandrifin'izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie atkal kliedza: Sit Viņu krustā! \t Ary ny vahoaka niantso indray hoe: Homboy amin'ny hazo fijaliana Izy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Jēkaba, tas Īzāka, tas Ābrahama, tas Taras, tas Nahora dēls. \t zanak'i Jakoba, zanak'isaka, zanak'i Abrahama, zanak'i Tera, zanak'i Nahora,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saproti, ko es tev saku: Kungs dos tev saprašanu visās lietās. \t Diniho izay lazaiko, fa homen'ny Tompo fahazavan-tsaina ny amin'ny zavatra rehetra ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri nodomāja nogalināt arī Lācaru, \t Fa nihendry hahafaty an'i Lazarosy koa ny lohan'ny mpisorona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tērpieties Dieva bruņās, lai jūs varētu pretī stāties velna viltībām! \t Tafio avokoa ny fiadian'Andriamanitra, mba hahazoanareo hifahatra amin'ny fanangolen'ny devoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es vienmēr pateicos savam Dievam jūsu dēļ par žēlastību, kas jums dota Jēzū Kristū, \t Misaotra an'Andriamanitro mandrakariva ny aminareo aho noho ny fahasoavan'Andriamanitra izay nomena anareo ao amin'i Kristy Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva priekšā, kas visu dzīvu dara, un Kristus Jēzus priekšā, kas liecību deva Poncija Pilāta laikā, es tev pavēlu labu liecināt, \t Izaho mananatra anao eo anatrehan'Andriamanitra, Izay mamelona ny zavatra rehetra, ary eo anatrehan'i Kristy Jesosy, Izay nanao ilay fanekena tsara teo anatrehan'i Pontio Pilato,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Kristū pārbaudīto Apellu! \t Veloma amin'i Apela, ilay efa voazaha toetra ao amin'i Kristy. Veloma amin'ny ankohonan'i Aristobolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nonāca Kafarnaumā. Kad viņi bija namā, Viņš jautāja tiem: Par ko jūs ceļā runājāt? \t Fa izy ireo tsy nahafantatra izany teny izany sady natahotra hanontany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudzi nāks manā vārdā un sacīs: Es esmu Kristus; un tie pievils daudzus. \t Fa maro no ho avy amin'ny anarako hanao hoe: Izaho no Kristy, ka maro no ho voafitany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs nespējat pat vismazāko, ko tad jūs raizējaties par citu? \t Koa raha ny kely indrindra aza tsy hainareo, nahoana ianareo no manahy ny amin'ny sisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es nācu šķirt dēlu no viņa tēva, meitu no viņas mātes un vedeklu no viņas vīramātes. \t Fa tonga Aho hampifandrafy olona amin'ny rainy, ary ny zanakavavy amin'ny reniny, ary ny vinantovavy amin'ny rafozanivavy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas bija sarūgtināti par to, ka viņi mācīja tautu un sludināja augšāmcelšanos no miroņiem caur Jēzu. \t fa sosotra izy noho ny nampianaran'ny Apostoly ny vahoaka sy ny nitoriany tamin'ny alalan'i Jesosy ny fitsanganana amin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ne no asinīm, ne no miesas iegribas, ne no vīra gribas, bet no Dieva dzimuši. \t dia ireo izay tsy nateraky ny rà, na ny sitrapon'ny nofo, na ny sitrapon'ny olona, fa naterak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pavēlējis ļaudīm apmesties zālē, paņēma piecas maizes un divas zivis; un Viņš, pacēlis acis pret debesīm, svētīja un lauza, un pasniedza maizes mācekļiem, bet mācekļi - ļaudīm. \t Dia nasainy nipetraka teny ambonin'ny ahitra ny vahoaka, ary noraisiny ny mofo dimy sy ny hazandrano roa, dia niandrandra ny lanitra Izy ka nisaotra; ary nony efa novakiny ny mofo, dia natolony ny mpianatra, ary ny mpianatra kosa nanolotra ho an'ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs atminaties, brāļi, mūsu darbu un pūles: strādādami naktīm un dienām, lai nevienu no jums neapgrūtinātu, mēs sludinājām Dieva evaņģēliju. \t Fa tsaroanareo, ry rahalahy, ny fikelezanay aina sy ny fisasaranay; fa niasa andro aman'alina, mba tsy hahavaky tratra na dia olona iray akory taminareo aza, no nitorianay ny filazantsaran'Andriamanitra taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un balss vēstīja viņam: Pēteri, celies, nokauj un ēd! \t Ary nisy feo nanao taminy hoe: Mitsangàna, ry Petera; vonoy, ka hano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, kas bija Listrā un Ikonijā, liecināja par viņu labu. \t ary tsara laza teo amin'ny rahalahy tany Lystra sy Ikonioma izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, kas pilda Dieva prātu, tas ir mans brālis un mana māsa, un māte. \t Fa na iza na iza no manao ny sitrapon'Andriamanitra, dia izy no rahalahiko sy anabaviko ary reniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tad lai sakām? Vai Dievs rīkojas netaisnīgi? Nekādā ziņā! \t Ahoana ary no holazaintsika? Misy tsi-fahamarinana va amin'Andriamanitra? Sanatria izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš nav mirušo, bet dzīvo Dievs, jo Viņam visi dzīvo. \t Fa Izy tsy mba Andriamanitry ny maty, fa an'ny velona; fa velona ho an'Andriamanitra avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priecājaties Kungā; es atkārtoti saku: priecājieties! \t Mifalia mandrakariva amin'ny Tompo; hoy izaho indray: Mifalia. [ Na: veloma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja es jūs apbēdinu, tad kas mani iepriecinās, ja ne tas, ko es apbēdināju? \t Fa raha mampalahelo anareo aho, iza moa no mampifaly ahy, afa-tsy ilay nampalaheloviko ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es sacīju: Kungs, kas Tu esi? Kungs teica: Es esmu Jēzus, ko tu vajā. \t Dia hoy izaho: Iza moa Hianao, Tompoko? Ary hoy ny Tompo: Izaho no Jesosy Izay enjehinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka visi ļaudis kristījās, un arī Jēzus bija kristīts, tad Viņam, Dievu lūdzot, debesis atvērās, \t Ary rehefa natao batisa ny vahoaka rehetra, ary Jesosy koa efa natao batisa sy nivavaka, dia nisokatra ny lanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi sacīja: Viņā ir nešķīstais gars. \t satria ny olona nanao hoe: Azom-panahy maloto Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savstarpēji esiet viesmīlīgi bez kurnēšanas! \t Mifampiantranoa, ka aza mimonomonona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Lūk, mēs atstājām visu un sekojām Tev. Kas mums par to būs? \t Dia namaly Petera ka nanao taminy hoe: Indro, izahay efa nahafoy ny zavatra rehetra ka nanaraka Anao; koa inona ary no ho azonay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sacīja viņai: Taču nav neviena tavos rados, kas sauktos šinī vārdā. \t Fa hoy izy ireo taminy: Tsy misy na dia iray akory aza amin'ny havanao izay manana izany anarana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņiem: Atnesiet no tām zivīm, ko jūs tagad ieguvāt! \t Hoy Jesosy taminy: Analao hazandrano amin'ireo vao azonareo teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi, kas pie viņas bija mājā un mierināja viņu, redzēdami Mariju steigšus pieceļamies un aizejot, sekoja viņai, sacīdami: Viņa iet pie kapa, lai tur raudātu. \t Ary ny Jiosy izay tao amin'i Maria tao an-trano ka nitsapa alahelo azy, raha nahita azy nitsangana faingana ka nivoaka, dia nanaraka azy, satria nataony fa nankany amin'ny fasana hitomany any izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo pēc augšāmcelšanās ne precējas, ne tiek precēti, bet visi būs kā Dieva eņģeļi debesīs. \t Fa amin'ny fitsanganan'ny maty dia tsy mba hisy hampaka-bady, na havoaka hampakarina, fa ho tahaka ny anjely any an-danitra izy.[Na: (anjelin'Andriamanitra)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dievs mums to atklāja caur savu Garu, jo Gars izdibina visu, pat Dieva dziļumus. \t dia isika no nanambaran'Andriamanitra izany tamin'ny Fanahy; fa ny Fanahy mamantatra ny zavatra rehetra, na dia ny saina lalina izay an'Andriamanitra aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži farizeji ļaužu pulkā sacīja Viņam: Mācītāj, apsauc savus mācekļus! \t Fa ny Fariseo sasany, izay teo amin'ny vahoaka, nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, rarao ny mpianatrao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris, Svētā Gara piepildīts, sacīja viņiem: Tautas priekšnieki un vecākie, klausieties: \t Ary Petera, feno ny Fanahy Masina, dia nanao taminy hoe: Ry mpanapaka ny vahoaka sy loholona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pabeidzis un šos ziedojumus viņiem pasniedzis, es ceļā uz Spāniju iegriezīšos pie jums. \t Ary rehefa vitako izany, ka voatolotro azy soa aman-tsara izany vokatra izany, dia hihazo any aminareo aho, raha mankany Spania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie sēdēja un apsargāja Viņu. \t Ary nipetraka izy, dia niambina Azy teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apskatījies viņš aizgāja Jāņa, tā sauktā Marka, mātes Marijas namā. Tur daudzi bija sapulcējušies un lūdza Dievu. \t Ary rehefa fantany tsara izany, dia nankany an-tranon'i Maria, renin'i Jaona, izay atao hoe koa Marka, izy; ary nisy olona maro niangona nivavaka tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas gan ir melis, ja ne tas, kas noliedz, ka Jēzus ir Kristus? Tas ir antikrists, kas noliedz Tēvu un Dēlu. \t Iza no mpandainga, afa-tsy ilay mandà an'i Jesosy tsy ho Kristy? Izy no antikristy, dia izay mandà ny Ray sy ny Zanaka. [ Na: ilay antikristy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas Viņa liecību pieņēmis, tas apzīmogojis, ka Dievs ir patiesīgs. \t Izay mandray ny fanambarany dia nanisy tombo-kase fa marina Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs maldījāties kā avis, bet tagad esat atgriezti pie sava dvēseļu gana un bīskapa. (Is 53,4-5) \t Fa efa nania toy ny ondry ianareo (Isa. 53.6), nefa ankehitriny dia efa niverina ho amin'ny Mpiandry sy Mpitandrina ny fanahinareo.[ Gr. Episkopo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tūdaļ aizgāja no viņa tie, kas taisījās viņu mocīt. Bet priekšnieks, uzzinājis, ka viņš ir Romas pilsonis, izbijās, jo bija viņu saistījis. \t Dia nandao azy faingana ireo olona efa hanadina azy; ary ny mpifehy arivo natahotra koa, rehefa nahalala azy fa Romana, satria efa nampamatotra azy izy.[Ny nandaharan'i Paoly teny teo anatrehan'ny Synedriona] Ary nony ampitso, satria ta-hahafantatra marina izay niampangan'ny Jiosy azy ny mpifehy arivo, dia namaha azy, ary nasainy niangona ny lohan'ny mpisorona sy ny Synedriona rehetra, ary Paoly nentiny nidina ka nampitoeriny teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, pasaukuši apustuļus, šaustīja tos un, piekodinādami nekad vairs nerunāt Jēzus vārdā, atlaida tos. \t Dia nanaiky azy izy; ary rehefa niantso ny Apostoly izy, dia nikapoka azy sady nandrara azy tsy hiteny amin'ny anaran'i Jesosy intsony, ary dia nandefa azy handeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi jūs būsiet, ja cilvēki jūs ienīdīs un jūs izslēgs no sava vidus, jūs lamās un jūsu vārdu izmetīs it kā kādu ļaunumu Cilvēka Dēla dēļ. \t Sambatra ianareo, raha halan'ny olona ka ariany sy haratsiny, ary laviny toy ny zava-dratsy ny anaranareo, noho ny amin'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš kopā ar tiem Jeruzalemē nāca un gāja, vaļsirdīgi sludinādams Kunga vārdā. \t Ary izy niara-niditra sy nivoaka tamin'ireo tany Jerosalema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad iedzimtie, redzēdami rāpuli karājamies pie viņa rokas, sarunājās savā starpā: Tiešām, šis cilvēks ir slepkava; no jūras viņš izglābās, bet atriebība neļauj viņam dzīvot. \t Ary raha hitan'ny tompon-tany ny biby niraikitra tamin'ny tànany, dia niresaka hoe izy: Mpamono olona tokoa io lehilahy io, ka na dia voavonjy tamin'ny ranomasina aza izy, tsy avelan'ny todin'aina ho velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija sacīja eņģelim: Kā tas var notikt, jo es vīra nezinu? \t Ary hoy Maria tamin'ilay anjely: Hanao ahoana re no hahatanteraka izany, fa tsy mahalala lahy aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs esam Viņa radība, Kristū Jēzū radīti labajiem darbiem, ko Dievs sagatavojis, lai mēs tanīs dzīvotu. \t Fa asany isika, voaforona tao amin'i Kristy Jesosy mba hanao asa tsara, izay namboarin'Andriamanitra rahateo mba handehanantsika eo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc atmetiet melus un katrs runājiet savam tuvākajam patiesību, jo mēs savstarpēji esam locekļi! \t Koa esory ny lainga, ka samia milaza ny marina amin'ny namany avy ianareo rehetra; fa samy isan'ny momba ny tenan'ny namantsika avokoa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par taisnību, jo es eju pie Tēva, un jūs mani vairs neredzēsiet. \t ny fahamarinana, satria mankany amin'ny Ray Aho, ka tsy mahita Ahy intsony ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa skaļā balsī sauca un sacīja: Tu esi svētīta starp sievietēm, un svēts ir tavas miesas auglis! \t dia niantso tamin'ny feo mahery hoe izy: Voatahy samy vehivavy ianao, ary voatahy ny hateraky ny kibonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts: Viņš ir izbēris, devis nabagiem, Viņa taisnība paliek mūžīgi mūžos. (Ps 111,9) \t araka ny voasoratra hoe: Namafy izy, eny, nanome ho an'ny malahelo; Ny fahamarinany maharitra mandrakizay (Sal. 112. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko es daru, to arī darīšu, lai nedotu iespēju tiem, kas meklē izdevību savai lielībai, līdzināties ar mums. \t Fa izay ataoko no mbola hataoko ihany, mba hampitsaharako ny famelezan'izay mitady hamely, mba ho hita fa tahaka anay ihany izay amin'ny izay ireharehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie taisījās Viņu saņemt, bet Viņš izgāja no to rokām. \t Dia nitady hisambotra Azy indray ny Jiosy; fa nandositra azy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mūsu Kungs Jēzus Kristus un mūsu Dievs un Tēvs, kas mūs mīlējis un savā žēlastībā devis mums mūžīgu iepriecinājumu un labu cerību, \t Ary Jesosy Kristy Tompontsika sy Andriamanitra Raintsika, Izay efa tia antsika ka nanome antsika fampiononana mandrakizay sy fanantenana tsara amin'ny fahasoavana,no hampionona ny fonareo anie sy hampahery anareo amin'ny asa sy ny teny tsara rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi gavēja un lūdza Dievu, un, tiem rokas uzlikuši, atlaida tos. \t Ary rehefa nifady hanina sy nivavaka ary nametra-tanana taminy izy, dia nandefa azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kādā dienā notika, ka Viņš un Viņa mācekļi iekāpa laivā; un Viņš tiem sacīja: Pārcelsimies pāri ezeram! Un viņi cēlās pāri. \t Ary tamin'ny andro anankiray dia niondrana an-tsambokely Jesosy sy ny mpianany; ary hoy Izy taminy: Andeha isika hankeny am-pitan'ny farihy; dia lasa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ūdens, ko es tam došu, kļūs par ūdens avotu, kas verd mūžīgai dzīvei. \t fa na iza na iza no misotro ny rano izay homeko azy dia tsy hangetaheta mandrakizay; fa ny rano izay homeko azy dia ho loharano miboiboika ao anatiny ho fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi nav iereibuši, kā jūs domājat, jo ir tikai dienas trešā stunda; \t Tsy mamo araka ny hevitrareo tsy akory ireo, fa vao ora fahatelo ihany izao ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es jums sacīju, lai jūs nekristu apgrēcībā. \t Izany teny izany dia efa nolazaiko taminareo, mba tsy hahatafintohina anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs, brāļi, esat sekotāji tām Dieva draudzēm, kas dzīvo Jēzum Kristum Jūdejā, jo jūs tāpat esat cietuši no saviem tautiešiem, kā arī viņi no jūdiem, \t Fa ianareo, ry rahalahy, dia efa tahaka ny fiangonan'Andriamanitra any Jodia izay amin'i Kristy Jesosy; fa ny nanjo anareo noho ny nataon'ny iray firenena aminareo dia sahafa amin'ny nanjo ireo koa noho ny nataon'ny Jiosy taminy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tam sacīja: Pareizi, labais kalps, tu biji uzticams mazās lietās; tu valdīsi pār desmit pilsētām. \t Ary hoy izy taminy: Tsara izany, ry mpanompo tsara; satria nahatoky tamin'ny kely indrindra ianao, dia manapaha tanàna folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Bet par ko jūs mani turat? Sīmanis Pēteris atbildēja, sacīdams: Par Dieva Svaidīto. \t Fa hoy Izy taminy: Fa ianareo kosa manao Ahy ho iza? Dia namaly Petera ka nanao hoe: Ny Kristin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi strīdējās savā starpā, sacīdami: kā Viņš mums var dot ēst savu miesu? \t Fa hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Raha tsy mihinana ny nofon'ny Zanak'olona sy misotro ny ràny ianareo, dia tsy manana fiainana ao aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš iegāja Jeruzalemē, dievnamā; un Viņš, visu apskatījis, vakara stundai jau iestājoties, ar tiem divpadsmit izgāja uz Betāniju. \t Ary Jesosy niditra tany Jerosalema ka nankeo an-kianjan'ny tempoly; ary rehefa nijerijery ny zavatra rehetra Izy, sady efa hariva ny andro tamin'izay, dia niala Izy mbamin'ny roa ambin'ny folo lahy ka nankany Betania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es gribu, lai jūs zinātu, cik lielas rūpes man bija par jums un par tiem, kas dzīvo Lāodikejā, un par visiem, kas manu miesīgo vaigu nav redzējuši, \t [Fananaran'i Paoly ny Kolosiana mba haharitra tsara tsy ho voafitaky ny mpampianatra sandoka] Fa tiako ho fantatrareo ny hamafin'ny fiezahako ho anareo sy izay any Laodikia mbamin'izay rehetra tsy mbola nahita ny tavako amin'ny nofo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, Jēzus Kristus kalps, aicināts apustulis, izredzēts Dieva evaņģēlijam, \t [Fitarihan-teny] Paoly, mpanompon'i Jesosy Kristy, voantso ho Apostoly, voatokana ho amin'ny filazantsaran'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vienus pamāciet kā jau notiesātus. \t Ary amindrao fo ny sasany izay miahanahana; [ Na: raha miady aminareo izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es vairs neesmu pasaulē, bet viņi ir pasaulē, un es eju pie Tevis. Svētais Tēvs, pasargi savā vārdā viņus, kurus Tu man devi, lai viņi būtu vienoti kā mēs! \t Ary tsy ho eto amin'izao tontolo izao intsony Aho, fa izy ireto no ho eto amin'izao tontolo izao, ary Izaho mankany aminao. Ray masina ô, tehirizo ireo amin'ny anaranao izay nomenao Ahy, mba ho iray ihany izy, tahaka ny mahiray Antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs paši zināt, kā jums jāseko mums, jo mēs, būdami pie jums, nebijām nekārtīgi! \t Fa ny tenanareo mahalala izay tokony hianaranareo anay; fa nitoetra tsara teo aminareo izahay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Viņš to tiem sacīja, farizeji un bauslības mācītāji sāka Viņam neatlaidīgi uzmākties un daudzrunībā nomākt Viņa runu, \t Ary raha niala teo Izy, dia noteren'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo fatratra sady nadinadininy zavatra maro.[Na: tezitra mafy taminy]Dia nihendry Azy izy ireo hamandrihany Azy tamin'ny teny naloaky ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad pūķis sadusmojās uz sievieti un izgāja cīnīties ar pārējiem viņas pēcnācējiem, kas pilda Dieva baušļus un kam ir Jēzus Kristus liecība. \t Nefa ny tany namonjy an-dravehivavy, fa nivava ny tany ka nitelina ny riaka izay navoaky ny dragona tamin'ny vavany.Dia tezitra tamin'ilay vehivavy ny dragona ka lasa nandeha hiady tamin'ny zanany sisa, izay mitandrina ny didin'Andriamanitra sy mitana ny filazana an'i Jesosy. Ary nitsangana teo ambonin'ny fasiky ny ranomasina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sakot: Nekaitējiet zemei un jūrai, arī kokiem ne, kamēr mēs apzīmogosim mūsu Dieva kalpus viņu pierēs. \t Aza manimba ny tany, na ny ranomasina, na ny hazo, mandra-panisinay tombo-kase eo anin'ny handrin'ny mpanompon'Andriamanitsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem atbildēja, sacīdams: Vai jūs domājat, ka šie galilejieši bija lielāki grēcinieki nekā visi galilejieši, tāpēc ka viņiem tā bij jācieš? \t Fa Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Ataonareo va fa ireny Galiliana ireny no mpanota mihoatra noho ny Galiliana rehetra, satria nozoin'izany zavatra izany izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs, brāļi, kā Īzāks esam apsolījuma bērni. \t Fa isika, ry rahalahy, dia zanaky ny teny fikasana tahaka an'isaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēdams uzrunāja bauslības mācītājus un farizejus, sacīdams: Vai atļauts sabatā dziedināt? \t Ary Jesosy namaly ka nanao tamin'ny mpahay lalàna sy ny Fariseo hoe: Mety va ny mahasitrana amin'ny Sabata, sa tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī dažas no mūsu sievietēm, kas pirms gaismas bijušas pie kapa, izbiedēja mūs. \t Nefa kosa ny vehivavy sasany izay namanay nahahavery hevitra anay, fa tany amin'ny fasana maraina koa izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, pabeidzis visus savus vārdus tautas pamācībai, iegāja Kafarnaumā. \t Ary rehefa vitan'i Jesosy teo anatrehan'ny olona izany toriteniny rehetra izany, dia nankany Kapernaomy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi, Dieva vārdu apliecinājuši un pavēstījuši, griezās atpakaļ uz Jeruzalemi un vēl daudziem Samarijas apgabaliem sludināja evaņģēliju. \t Ary rehefa nanambara sy nitory ny tenin'ny Tompo Petera sy Jaona, dia niverina nankany Jerosalema ka nitory ny filazantsara teny amin'ny vohitra maro izay an'ny Samaritana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visa Jūdejas zeme un visi jeruzalemieši izgāja pie viņa, izsūdzēja savus grēkus, un viņš tos kristīja Jordānas upē. \t Dia nandeha nanatona azy ny tany Jodia rehetra sy ny mponina rehetra tany Jerosalema, ka nataony batisa tao amin'ny ony Jordana ireny, rehefa niaiky ny fahotany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāpēc tu tiesā savu brāli? Vai kāpēc tu nicini savu brāli? Mēs visi taču stāsimies Kristus soģa krēsla priekšā. \t Fa nahoana ianao no mitsara ny rahalahinao? Ary nahoana kosa ianao no manao tsinontsinona ny rahalahinao? Fa samy hiseho eo anoloan'ny fitsaran'Andriamanitra isika rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tagad es priecājos ne tāpēc, ka jūs bijāt noskumuši, bet tāpēc, ka noskumāt, lai gandarītu; jo jūs noskumāt pēc Dieva prāta, lai jūs mūsu dēļ nekādā ziņā neciestu zaudējumu. \t Ary mifaly kosa aho ankehitriny, nefa tsy noho ny nampalahelovana anareo, fa noho ny nampalahelovana anareo mba hibebaka; fa nampahelovina araka an'Andriamanitra ianareo, mba tsy hataonay matiantoka na amin'inona na amin'inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem: Nojauciet šo svētnīcu, un es trijās dienās to uzcelšu. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Ravao ity tempoly ity, ary amin'ny hateloana dia hatsangako indray izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļie, tā kā mums ir tādi apsolījumi, tīrīsimies no katra miesas un gara traipa un Dieva bijībā sekmēsim savu svēttapšanu! \t Koa raha manana ireo teny fikasana ireo isika, ry malala, dia aoka isika hanadio ny tenantsika ho afaka amin'ny fahalotoana rehetra, na amin'ny nofo, na amin'ny fanahy, ka hahatanteraka ny fahamasinana amin'ny fahatahorana an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nāca pie Viņa viens no sinagogas priekšniekiem, Jairs vārdā, un, redzēdams Viņu, krita pie Viņa kājām, \t Dia avy ny anankiray tamin'ny mpanapaka ny synagoga, Jairo no anarany; ary rehefa nahita an'i Jesosy izy, dia niankohoka teo amin'ny tongony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas daudz vārdiem Viņu izjautāja, bet Viņš tam nekā neatbildēja. \t Ary izy nanontany Azy teny maro; fa tsy namaly teny azy akory Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens Dieva kareivis neiesaista sevi pasaulīgās darīšanās, lai izpatiktu tam, kam saistījies ar pienākumu. \t Ny miaramila manafika dia tsy mba misy maningo-tena amin'ny raharahan'izao fiainana izao. mba hahafaly izay efa nifidy azy ho miaramila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi pārsteigti brīnījās, viens otram sacīdami: Ko tas nozīmē? \t Dia talanjona izy rehetra ka niahanahana sady niresaka hoe: Ahoana no tokony ho hevitr'izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kas apgrēcina vienu no šiem mazajiem, kas uz mani tic, tam būtu labāk, ja tam kaklā piekārtu dzirnakmeni un iemestu viņu jūrā. \t Fa na iza na iza no manome anareo rano eran'ny kapoaka hosotroinareo, satria an'i Kristy ianareo, dia lazaiko aminareo marina tokoa fa tsy ho very ny valim-pitiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mans Tēvs, kas man deva tās, ir lielāks par visiem; un neviens nespēj izraut tās no mana Tēva rokas. \t Ny Raiko Izay nanome Ahy dia lehibe noho izy rehetra; ary tsy misy mahay mandrombaka amin'ny tanan'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviena trūcīga nebija viņu starpā, jo tie, kam bija tīrumi un nami, pārdeva tos un atnesa maksu par pārdoto, \t Fa tsy nisy olona nalahelo teo aminy; fa izay nanana tany na trano, raha nivarotra izany, dia nitondra ny vola vidin'ny zavatra lafo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas caur Svēto Garu ar sava kalpa Dāvida, mūsu tēva, muti esi sacījis: Kāpēc pagāni trako un ļaudis izdomā nelietības? \t ary ny Fanahy Masina no nampitenenanao an'i Davida razanay sady mpanomponao hoe: Nahoana no mitabataba ny jentilisa, Ary misaina anoano foana ny firenena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas svētdarītājā Garā ar savu augšāmcelšanos no miroņiem spēkā parādījās Dieva Dēls, mūsu Kungs Jēzus Kristus. \t ary naseho tamin-kery ho Zanak'Andriamanitra araka ny fahamasinana tamin'ny fitsanganany tamin'ny maty, - dia Jesosy Kristy Tompontsika, [ Na: notendrena] [ Na: naseho ho Zanak'Andriamanitra mahery]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ tie atstāja tīklus un sekoja Viņam. \t Dia nandao ny harato niaraka tamin'izay izy ka nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Abba, Tēvs! Tev viss iespējams, novērs šo biķeri no manis, tomēr ne ko es gribu, bet ko Tu. \t Ary hoy Izy: Aba, Raiko ô, ny zavatra rehetra hainao; esory amiko ity kapoaka ity; nefa aoka tsy ny sitrapoko anie no hatao, fa ny Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš izgāja atkal pie jūras, un visi ļaudis gāja pie Viņa, un Viņš tos mācīja. \t Ary lasa nandeha teny amoron-dranomasina indray Jesosy; ary ny vahoaka rehetra nanatona Azy, ka dia nampianatra azy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Daži aiz mīlestības, zinādami, ka esmu iecelts evaņģēlija aizstāvēšanai; \t fitiavana ny an'ny sasany, satria fantany fa voatendry ho mpanafa-tsiny ny filazantsara aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Jēzus vārdā ceļos kristu visi, kas debesīs, virs zemes un pazemē, \t mba ho amin'ny anaran'i Jesosy no handohalehan'ny lohalika rehetra, na ny any an-danitra, na ny etỳ an-tany, na ny any ambanin'ny tany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pacēlis acis pret debesīm, nopūtās un sacīja tam: Efeta, tas ir: atveries! \t ary niandrandra ny lanitra Izy, dia nisento ka nanao taminy hoe: Efata, izany hoe: Maladia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, atmezdami katru netīrību un ļaunuma pārpilnību, lēnprātībā saņemiet iesēto vārdu, kas var izglābt jūsu dvēseles! \t Koa ario ny fahalotoana sy ny lolompo rehetra, ary ekeo amin'ny fahalemem-panahy ny teny nambolena, izay mahavonjy ny fanahinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus tūliņ viņus uzrunāja, sacīdams: Esiet droši! Es esmu, nebīstieties! \t Ary Jesosy niteny taminy niaraka tamin'izay hoe: Matokia, fa Izaho ihany, aza matahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju citu zvēru izkāpjam no zemes; un tam bija divi ragi, līdzīgi jēram, un tas runāja kā pūķis. \t Ary hitako fa, indro, nisy bibi-dia iray koa niakatra avy tamin'ny tany; ary nanan-tandroka roa tahaka ny an'ny zanak'ondry izy sady niteny tahaka ny dragona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži no tiem bija vīri no Kipras un Kirēnes, kas, nonākuši Antiohijā, runāja grieķiem, sludinādami Kungu Jēzu. \t Ary ny sasany tamin'ireny, dia lehilahy avy any Kyprosy sy Kyrena izay tonga tany Antiokia, dia niresaka tamin'ny jentilisa koa ka nitory an'i Jesosy Tompo. [ Gr. Grika; na Helenista]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs sargātos no elku upuriem un asinīm, un nožņaugtā, un netiklības. No tā sargādamies, jūs labi darīsiet. Palieciet veseli! \t dia ny hifadianareo ny hena aterina amin'ny sampy sy ny rà sy ny zavatra kendaina ary ny fijangajangana; raha mahatandrin-tena hifady izany ianareo, dia ho soa. Veloma ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus atnāca Pētera mājā, Viņš redzēja tā sievasmāti guļam drudzī. \t Ary Jesosy, nony niditra tao an-tranon'i Petera, dia nahita ny rafozam-bavin'i Petera nandry teo nanavin'ny tazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Ābrahams sacīja tam: Tiem ir Mozus un pravieši, lai viņi klausa tos! \t Fa hoy Abrahama taminy: Manana an'i Mosesy sy ny mpaminany izy; aoka hihaino ireo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es esmu iecelts sludinātājs un apustulis (es saku patiesību, es nemeloju), tautu mācītājs ticībā un patiesībā. \t Mba hanao izany no nanendrena ahy ho mpitory sy Apostoly (milaza ny marina aho, fa tsy mandainga), ho mpampianatra ny jentilisa amin'ny finoana sy ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo durvis man atvērušās lielas un plašas, bet arī pretinieku daudz. \t fa varavarana lehibe no voavoha ho ahy hahazoako miasa tsara, nefa maro ny mpanohitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī ir mana derība ar viņiem, ka es piedošu viņu grēkus. (Is.59,20) \t Ary izao no fanekeko aminy, raha manaisotra ny fahotany Aho (Isa. 59. 20, 21; 27. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzkrātu sev vērtības, labu pamatu nākotnei, lai sasniegtu patieso dzīvi. \t ka dia hihary fanorenana tsara ho an'ny tenany ho amin'ny andro ho avy, mba hihazonany ny tena fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no tā visa es nebīstos, un es nevērtēju savu dzīvību dārgāku par sevi, lai tikai pabeigtu savas gaitas un kalpošanu vārdam, ko esmu saņēmis no Kunga Jēzus, lai apliecinātu Dieva žēlastības evaņģēliju. \t Nefa tsy ataoko ho zavatra akory ny aiko, mba hahavita ny alehako, dia ny fanompoana izay noraisiko tamin'i Jesosy Tompo hanambara ny filazantsaran'ny fahasoavan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un abi mācekļi dzirdēja viņu sakām un sekoja Jēzum. \t Ary ireo mpianatra roa lahy ireo, rehefa nandre azy niteny, dia nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie Viņam sacīja: Kungs, dod mums vienmēr šo maizi! \t Ary hoy ireo taminy: Tompo ô, omeo anay mandrakariva izany mofo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem atbildēja: Kas mani izdziedināja, tas teica man: ņem savu gultu un staigā! \t Fa ralehilahy namaly azy hoe: Ilay nahasitrana ahy no nanao tamiko hoe: Ento ny fandrianao, ka mandehana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam atnesa bērniņus, lai Viņš tiem pieskartos, bet mācekļi norāja nesējus. \t Ary nisy nitondra zazakely ho eo aminy mba hametrahany tanana; fa ny mpianany niteny mafy ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, jaunava ieņems savās miesās un dzemdēs Dēlu, un nosauks Viņu vārdā Emanuēls, kas ir tulkots: Dievs ar mums. \t Indro, ny virijina hitoe-jaza ka hiteraka zazalahy; Ary ny anarany hataon'ny olona hoe Imanoela (Isa. 7. 14), izany hoe, raha adika: Amintsika Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no kurienes tu, sieva, zini, ka izglābsi savu vīru? Vai no kurienes tu, vīrs, zini, ka izglābsi savu sievu? \t Fa ahoana moa no ahafantaranao, ravehivavy, na hovonjenao ny vadinao, na tsia? Ary ahoana no ahafantaranao, ralehilahy, na hovonjenao ny vadinao, na tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas šinīs lietās kalpo Kristum, tas ir patīkams Dievam un pieņemams cilvēkiem. \t Fa izay manompo an'i Kristy amin'izany zavatra izany no sitrak'Andriamanitra sy eken'ny olona fa tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Kam ir ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t Ary hoy Izy: Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds apgraizītais ir aicināts, tad lai viņš nemeklē neapgraizīšanas; ja kāds neapgraizītais ir aicināts, tas lai paliek neapgraizīts! \t Misy nantsoina voafora va? Aoka izy tsy hovana ho tsy voafora. Misy antsoina tsy voafora va? Aoka izy tsy hoforana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Dievs nolicis katru locekli ķermenī tā, kā tas Viņam labpatika. \t Fa Andriamanitra efa nametraka izay rehetra momba ny tena, samy ho eo amin'ny tena araka ny sitrapony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja viņu grēks ir pasaulei bagātība, un viņu mazais skaits pagāniem ieguvums, tad jo vairāk viņu pilnskaits. \t Ary raha ny fahatafintohinany no tonga haren'izao tontolo izao, ary ny nihenany no tonga haren'ny jentilisa, mainka fa ny hafenoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kristus mīlestība mūs skubina, kad apdomājam to: ja viens miris par visiem, tad mēs visi ir miruši. \t Fa ny fitiavan'i Kristy no manery anay, satria izao no hevitray: maty ny Anankiray hamonjy ny olona rehetra, ka dia maty koa izy rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs viens otru neaprijat! \t Fa raha mifandramatra sy mifampihinana ianareo, tandremo fandrao mifandringana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citi mācekļi brauca laivā, vilkdami tīklu ar zivīm (jo tie nebija tālu no krasta, bet tikai apmēram divsimt olekšu). \t Fa ny mpianatra sasany nandeha an-tsambokely ihany nisarika ny harato feno hazandrano; fa tsy lavitra ny tany izy, fa tokony ho roan-jato hakiho ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ņemiet arī pestīšanas bruņu cepuri un gara zobenu (tas ir, Dieva vārdu) \t Ary raiso ny famonjena ho fiarovan-doha sy ny tenin'Andriamanitra ho sabatry ny Fanahy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tālāk, ja mūsu miesīgie tēvi mūs pārmāca un mēs tiem parādām godbijību, tad jo vairāk paklausīsim gara Tēvam un mēs dzīvosim. \t Ary koa, isika dia nanana ny rain'ny nofontsika ho mpanafay antsika ka efa nanaja azy; tsy mainka va ny hanekentsika ny Rain'ny fanahy, ka ho velona isika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir tie, kas cieš vajāšanu taisnības dēļ, jo viņu ir debesvalstība. \t Sambatra izay enjehina noho ny fahamarinana; fa azy ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sauca, svētnīcā mācīdams, un sacīja: Jūs pazīstat mani un zināt, no kurienes es esmu nācis. Ir viens Patiesīgais, kas mani sūtījis, kuru jūs nepazīstat. \t Dia niantso teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy, raha nampianatra, ka nanao hoe: Izaho dia fantatrareo, sady fantatrareo koa izay nihaviako; ary tsy avy ho Ahy Aho, fa marina ny naniraka Ahy, Izay tsy fantatrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jūs, brāļi, lūdzu mūsu Kunga Jēzu Kristu un Svētā Gara mīlestības vārdā: palīdziet man savās lūgšanās pie Dieva par mani, \t Ary mangataka aminareo aho, ry rahalahy, noho ny amin'i Jesosy Kristy Tompontsika sy ny fitiavana avy amin'ny Fanahy, mba hiarahanareo miezaka amiko amin'ny fivavahanareo amin'Andriamanitra ho ahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi tāpēc to ievēroja, ka tas ilgu laiku ar savām burvībām tos bija apmulsinājis. \t Ary nihaino azy ny olona, satria efa ela no talanjona tamin'ny odiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā paklausīgi bērni nedzīvojiet kārībās, kam jūs agrāk kalpojāt savā nezināšanā, \t tahaka ny zanaka manoa, tsy mitondra tena araka ny filanareo fahiny tamin'ny tsi-fahalalanareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nāve, kur ir tava uzvara? Nāve, kur ir tavs dzelonis? \t Ry fahafatesana ô, aiza ny fandresenao? Ry fahafatesana ô, aiza ny fanindronanao? (Hos. 13. 14)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi to dzirdēja, tie brīnījās, atstāja Viņu un aizgāja. \t Ary nony nahare izy, dia gaga, ary dia nandao Azy ka lasa nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad tas, kas labs, man atnesis nāvi? Nekādā ziņā! Bet grēks, lai parādītos kā grēks, izmantodams labo, man atnesa nāvi, lai grēks, pateicoties likumam, kļūtu pār mēru grēcīgs. \t Koa ny tsara va no nahafaty ahy? Sanatria izany! Fa ny ota no nahafaty ahy, mba hiseho ho ota; fa ny tsara no nentiny nahafaty ahy, mba ho tonga ota indrindra ny ota noho ny nataon'ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jums ieteicu Fēbu, mūsu māsu, kas kalpo Kenhrejas baznīcā. \t [Famangiana sy teny farany] Indry, Foiby anabavintsika, diakon'ny fiangonana atỳ Kenkrea, lazaiko tsara aminareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, arī es nevarēju ar jums runāt kā ar garīgiem, bet kā ar miesīgiem, kā ar bērniem Kristū. \t [Ny amin'ny raharahan'ny mpitoriteny, sy ny mbola hizahan-toetra azy] Ary izaho, ry rahalahy, tsy nahazo niteny taminareo tahaka ny amin'izay araka ny Fanahy, fa tahaka ny amin'izay mbola nofo, dia tahaka izay mbola zaza ihany ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un devītajā stundā Jēzus skaļā balsī sauca, sacīdams: Eloi, Eloi, lema sabahtani! Tulkojumā: MansDievs, mans Dievs, kāpēc Tu mani esi atstājis? (Ps.21,2; Mt.27,46) \t Ary tamin'ny ora fahasivy Jesosy dia niantso tamin'ny feo mahery ka nanao hoe: Eloy, Eloy, lamà sabaktany! izay hoe, raha adika: Andriamanitro ô, Andriamanitro ô, nahoana no mahafoy Ahy Hianao? (Sal. 22. 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, lai neviens jūs nepieviļ ar daiļrunīgām runām; \t Ary izany no lazaiko, fandrao hisy hampahadiso hevitra anareo amin'ny teny toa marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā dienā Pāvils kopā ar mums aizgāja pie Jēkaba, kur sapulcējās visi vecākie. \t Ary nony ampitso dia niara-niditra tany amin'i Jakoba izahay sy Paoly; ary vory teo ny loholona rehetra. ]Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tev saku: no turienes tu neiziesi, kamēr nebūsi samaksājis pēdējo grasi. \t Lazaiko aminao fa tsy ho afaka ao ianao, ambara-pandoanao ny variraiventy farany indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekārosim tukšu godu, viens otru izaicinādami, cits citu apskauzdami. \t Aoka isika tsy handrani-tena foana ka hifampihaika sy hifampialona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens no tiem ļaundariem, kas bija piesists krustā, zaimoja Viņu, sacīdams: Ja Tu esi Kristus, tad glāb sevi un mūs! \t Ary ny anankiray tamin'ireo olon-dratsy nahantona teo ireo dia niteny ratsy Azy ka nanao hoe: Tsy Hianao va no Kristy? vonjeo ny tenanao sy izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viss pulks klusēja un klausījās, kad Barnaba un Pāvils stāstīja, cik lielas zīmes un brīnumus Dievs darījis caur viņiem pagānu vidū. \t Dia nangina ny olona rehetra ka nihaino an'i Barnabasy sy Paoly, izay nilaza ny famantarana sy ny fahagagana nampanaovin'Andriamanitra azy tany amin'ny jentilisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Mariju, kas daudz strādājusi jūsu labā! \t Veloma amin'i Maria, izay nikely aina fatratra ho anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad iegāja arī tas māceklis, kas pirmais atnāca pie kapa un redzēja un ticēja. \t Ary tamin'izay dia niditra koa ny mpianatra anankiray izay tonga taloha teo amin'ny fasana, ary nahita ka nino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesa un pilnīgi pieņemama ir tā mācība, ka Jēzus Kristus atnācis šinī pasaulē, lai izglābtu grēciniekus, starp kuriem es esmu pirmais. \t Mahatoky ka tokony hekena amin'ny fankasitrahana rehetra izao teny izao: tonga tetỳ ambonin'ny tany Kristy Jesosy hamonjy ny mpanota, ary amin'ireny izaho no lohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es Tavu vārdu atklāju cilvēkiem, ko Tu man no pasaules devi. Viņi bija Tavi, un Tu devi tos man, un viņi turēja Tavus vārdus. \t Nasehoko tamin'ny olona izay nomenao Ahy avy tamin'izao tontolo izao ny anaranao; Anao ireny ka nomenao Ahy; ary notandremany ny teninao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa nogājusi pasludināja tiem, kas ar Viņu bija, kas bija noskumuši un raudāja. \t [Ary Maria nandeha ka nilaza tamin'ireo efa nomba an'i Jesosy, izay mbola nisaona sy nitomany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, tos uzlūkodams, sacīja: ko tad tas nozīmē, kas rakstīts: akmens, ko atmeta namdari, kļuva par stūrakmeni? \t Ary Jesosy nijery azy ka nanao hoe: Ahoana moa izao voasoratra izao: Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano, Dia izy no efa natao fehizoro? (Sal. 118. 22)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to Viņš sacīja, norādīdams, kādā nāvē Viņš mirs. \t Izany no nolazainy hanambara izay fahafatesana efa hiaretany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pamudiniet viens otru diendienā, kamēr vēl saucas \"šodien\", ka grēka viltība nenocietina kādu no jums. \t fa mifananara isan'andro, raha mbola atao hoe \"Anio\"; fandrao hisy aminareo ho tonga mafy fo noho ny famitahan'ny ota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs gan redzam Jēzu, kas uz īsu brīdi bija zemāk nostādīts par eņģeļiem, nāves ciešanu dēļ kronētu ar godu un slavu, lai Dieva žēlastībā baudītu nāvi par visiem. \t Fa Ilay natao ambany kely noho ny anjely no hitantsika, dia Jesosy, ary noho ny fitondrany ny fahafatesana dia voasatroka voninahitra aman-daza Izy, mba hanandrana fahafatesana hamonjy ny olona rehetra noho ny fahasoavan'Andriamanitra. [Na: vetivety]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko Viņš redzēja un dzirdēja, par to Viņš liecina; bet Viņa liecību neviens nepieņem. \t koa izay hitany sy reny no ambarany; ary tsy misy mandray ny fanambarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tie ir Dieva troņa priekšā un kalpo Viņam dienu un nakti Viņa svētnīcā; un Tas, kas sēž tronī, mājos pār viņiem. \t Ary noho izany ny akanjony nosasany sy mitoetra eo anoloan'ny seza fiandrianan'Andriamanitra izy ka manompo Azy andro aman'alina eo amin'ny tempoliny; ary Ilay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana dia hamelatra ny trano-lainy handrakotra ary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neaizmirstiet viesmīlību, jo daži caur to, pašiem nezinot, uzņēmuši savā pajumtē eņģeļus. \t Aza manadino ny fampiantranoam-bahiny; fa tamin'izany dia nampiantrano anjely ny sasany, nefa tsy fantany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No jūsu mutes lai nenāk neviena ļauna runa, bet gan laba, kas stiprina ticībā un nes svētību klausītājiem! \t Aoka tsy haloaky ny vavanareo izay teny maloto, fa izay tsara ho fampandrosoana, araka izay tokony hanaovana, mba hahazoan'ny mihaino fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Jēzus un Viņa mācekļi aizgāja Jūdejas zemē un tur uzturējās ar viņiem, un kristīja. \t Rehefa afaka izany, dia tonga tany amin'ny tany Jodia Jesosy sy ny mpianany; ary niara-nitoetra taminy tao Izy sady nanao batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kur viņš ieies, tur sakiet nama kungam, ka Mācītājs jautā: kur ir man telpa, kur es ar saviem mācekļiem varētu ēst Lieldienu jēru? \t Ary lazao amin'ny tompon'ny trano izay hidirany hoe: Izao no lazain'ny Mpampianatra: Aiza ny efi-trano hiarahako mihinana ny Paska amin'ny mpianatro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet attiecēbā uz elkupuriem mēs zinām, ka mums visiem ir atziņa. Zināšanas dara uzpūtīgus, bet mīlestība ceļ. \t [Ny amin'ny hena izay efa natao fanatitra tamin'ny sampy] Ary ny amin'ny hena aterina amin'ny sampy, dia fantatsika fa manana fahalalana isika rehetra. Ny fahalalana mampieboebo; fa ny fitiavana no mampandroso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visus pārņēma bailes; un viņi runāja savā starpā, sacīdami: Kas tas par vārdu, jo Viņš ar varu un spēku pavēl nešķīstajiem gariem, un tie iziet? \t Ary talanjona avokoa izy rehetra ka niresaka hoe: Manao ahoana izao teny izao! fa amin'ny fahefana sy ny hery no andidiany ny fanahy maloto, dia mivoaka ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, kanāniešu sieviete, no tās puses atnākusi, sauca, sacīdama Viņam: Kungs, Dāvida Dēls, apžēlojies par mani! Manu meitu šausmīgi moka ļaunais gars. \t Ary, indro, nisy vehivavy Kananita anankiray nivoaka avy tamin'izany tany izany ka niantso nanao hoe: Mamindrà fo amiko, Tompoko, Zanak'i Davida ô! ny zanako-vavy ampahorin'ny demonia loatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mums ir tikai viens Dievs, - Tēvs, no kura viss un kura dēļ mēs esam; un viens Kungs Jēzus Kristus, caur kuru viss un caur Viņu arī mēs. \t nefa amintsika kosa dia Andriamanitra iray ihany, dia ny Ray, Izay nihavian'ny zavatra rehetra, ary ho Azy isika; ary iray ihany ny Tompo, dia Jesosy Kristy, Izay nahariana ny zavatra rehetra sady nahariana antsika koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, nonācis savā dzimtenē, mācīja tos viņu sinagogās tā, ka tie brīnījās un sacīja: No kurienes Viņam tāda gudrība un spēks? \t Ary nony tonga tany amin'ny taniny Izy, dia nampianatra ny olona tao amin'ny synagoga, ary talanjona ny olona ka nanao hoe: Avy taiza re no nahazoan'ilehity izany fahendrena sy asa lehibe izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs esat mūsu godība un prieks. \t Fa ianareo no voninahitray sy fifalianay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pats miera Dievs lai jūs svētī vispilnīgāk, lai jūsu gars, dvēsele un miesa pilnīgi bez vainas tiktu uzglabāti mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanai! \t Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin'ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Domājiet par to, kas augšā, bet ne par to, kas virs zemes! \t Saino ny zavatra any ambony, fa tsy ny zavatra etỳ an-tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirmajā nedēļas dienā, rīta agrumā, kad vēl bija tumsa, Marija Magdalēna atnāca pie kapa un redzēja akmeni noveltu no kapa. \t Ary tamin'ny andro voalohany amin'ny herinandro dia nandeha maraina koa mbola maizimaizina hankany amin'ny fasana Maria Magdalena ka nahita ny vato voaisotra tamin'ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šos viņi stādīja apustuļiem priekšā; un tie, Dievu pielūgdami, uzlika viņiem rokas. \t ireo dia narosony teo anatrehan'ny Apostoly; ary rehefa nivavaka ny Apostoly, dia nametra-tanana taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ejiet un mācieties saprast, ko tas nozīmē: Es vēlos žēlsirdību, bet ne upuri! Es neesmu nācis aicināt taisnīgos, bet gan grēciniekus. \t Fa mandehana ka mianara izay hevitry ny teny hoe: Famindram-po no sitrako, fa tsy fanatitra alatsa-drà (Hos 6:6); fa tsy tonga hiantso ny marina Aho, fa ny mpanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie neuzvarēja, un viņu vieta vairs nebija atrodama debesīs. \t nefa tsy naharesy, sady tsy nisy fitoerana ho azy intsony tany an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņā mēs dzīvojam un kustamies, un esam, kā arī daži jūsu dzejnieki sacījuši: Mēs arī esam Viņa cilts. \t fa Izy no ivelomantsika sy ihetsehantsika ary iainantsika; araka ny nataon'ny mpanao tonon-kira sasany teo aminareo hoe: Fa terany koa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tev nav ne daļas, nedz mantojuma no šīs mācības, jo tava sirds nav taisnīga Dieva priekšā. \t Tsy manana anjara na raharaha amin'izany zavatra izany ianao, satria tsy mahitsy fo eo anatrehan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs esam jums sējuši garīgo, vai tad ir kas liels, ka mēs pļaujam jūsu laicīgo? \t Raha izahay namafy izay zava-panahy ho anareo, dia zavatra lehibe va raha mba mijinja izay anananareo araka ny nofo kosa izahay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, gaisma, atnācu pasaulē, lai ikviens, kas man tic, nepaliktu tumsībā. \t Izaho tonga amin'izao tontolo izao ho fahazavana, mba tsy hitoetra ao amin'ny maizina izay rehetra mino Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atbildēs arī tie un sacīs Viņam: Kungs, kad mēs redzējām Tevi izsalkušu vai izslāpušu, vai kā svešinieku, vai neapģērbtu, vai slimu, vai cietumā, un neesam Tev kalpojuši? \t Ary dia hamaly kosa ireo hoe: Tompoko, oviana no hitanay noana Hianao, na nangetaheta, na nivahiny, na tsy nanan-kitafy, na narary, na tao an-tranomaizina, ka tsy mba nanompo Anao izahay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Herodija nīda viņu un gribēja to nonāvēt, bet nevarēja. \t Ary Herodiasy dia nanao otri-po taminy ka naniry hahafaty azy, nefa tsy nahazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš runāja ar pagāniem un pārrunāja ar grieķiem, bet tie meklēja viņu nonāvēt. \t sady nitory tamin'ny anaran'ny Tompo tamin'ny fahasahiana ary niresaka sy niady hevitra tamin'ny Helenista; fa ireny nitady hahafaty azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai pateicība Dievam, kas Titam sirdī devis tādu pat rūpību par jums. \t Fa isaorana anie Andriamanitra, Izay manome fahazotoana ho ao am-pon'i Titosy ho anareo mitovy amin'ny ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nu klausieties līdzību par sējēju! \t Koa amin'izany dia henoinareo ny fanoharana ny amin'ny mpamafy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi piegāja pie Filipa, kas bija no Betsaidas Galilejā, un lūdza to, sacīdami: Kungs, mēs gribam redzēt Jēzu! \t ary izy ireo nankany amin'i Filipo avy any Betsaida any Galilia, dia nangataka taminy ka nanao hoe: Tompoko, mba ta-hahita an'i Jesosy izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priecājieties par to, debesis un svētie apustuļi, un pravieši, jo Dievs jūsu tiesu spriedis par to. \t Mifalia noho izay zavatra nanjo azy ianao. ry lanitra, sy ianareo olona masina sy ianareo Apostoly, ary ianareo mpaminany; fa Andriamanitra efa nitsara azy ka namaly azy noho ny taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, Viņu ieraudzījuši, brīnījās. Un Viņa māte sacīja Viņam: Dēls, kāpēc Tu mums tā darīji? Lūk, Tavs tēvs un es ar sāpēm Tevi meklējām. \t Ary raha nahita Azy izy, dia talanjona, ka hoy ny reniny taminy: Anaka, nahoana no nanao toy izay taminay Hianao? He! izato alahelon-drainao sy izaho nitady Anao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, ļaudis atlaiduši, tā ka Viņš bija laivā, ņēma Viņu līdz, arī citas laivas bija pie Viņa. \t Ary rehefa nampodin'ny mpianany ny vahoaka, dia nentiny tamin'io sambokely io tamin'izao ihany Jesosy. Ary nisy sambokely sasany koa niaraka taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie kaisīja pelnus uz savām galvām un kliedza raudādami, un vaimanāja, sacīdami: Bēdas, bēdas, tā lielā pilsēta, kurā ar tās mantām kļuvuši bagāti visi tie, kam bija kuģi jūrā, jo vienā stundā tā tika izpostīta. \t Ary nanopy vovoka hiraraka tamin'ny lohany izy, dia niantso sady nitomany sy nisaona ka nanao hoe: Indrisy! indrisy! ilay tanàna lehibe, izay nampanan-karena izay rehetra manan-tsambo eny amin'ny ranomasina noho ny zava-tsaro-bidy tao aminy; fa tamin'ny ora iray monja no nahafoana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži mācekļi no Cēzarejas nāca kopā ar mums. Viņi atveda līdz kādu kiprieti Mnasonu, seno mācekli, pie kura mums bija jāņem mājvieta. \t Dia niaraka taminay koa ny mpianatra sasany avy tany Kaisaria, izay nitondra anay ho any amin'i Menasona, olona avy any Kyprosy sady mpianatra maintimolaly, izay nokasainay hitoerana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Dievs ar Svēto Garu un spēku svaidīja Nācarieti Jēzu, kas staigāja, labu darīdams un dziedinādams visus velna nomāktos, jo Dievs bija ar Viņu. \t Izay nohosoran'Andriamanitra tamin'ny Fanahy Masina sy ny hery sady nandehandeha nanao soa sy nahasitrana izay rehetra azon'ny herin'ny devoly, satria Andriamanitra nomba Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pārcēlušies viņi nonāca Ģenezaretes zemē. \t Ary nony tafita izy, dia tonga teo an-tanety, any Genesareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā sabatā gandrīz visa pilsēta sapulcējās klausīties Dieva vārdu. \t Ary nony tamin'ny Sabata manaraka, dia saiky tafangona avokoa ny tao an-tanàna hihaino ny tenin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ko Dievs sūtījis, tas runā Dieva vārdus, jo Dievs nedod Garu mērīdams. \t Fa Izay nirahin'Andriamanitra dia milaza ny teniny; fa tsy misy fetra ny fanomezan'Andriamanitra ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atsūtītie bija farizeji. \t Ary iraka avy tamin'ny Fariseo ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ļaudis, redzot to, nobijās un godināja Dievu, kas tādu varu devis cilvēkiem. \t Ary ny vahoaka, raha nahita izany, dia raiki-tahotra ka nankalaza an'Andriamanitra, Izay nanome ny olona fahefana toy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mums nav augstā priestera, kas nespētu līdzjust mūsu vājībām, bet kas tāpat kārdināts visās lietās, tikai bez grēka. \t Fa isika tsy manana mpisoronabe izay tsy mahay miara-mitondra ny fahalementsika, fa Izay efa nalaim-panahy tamin'ny zavatra rehetra tahaka antsika, kanefa tsy nanana ota.Koa aoka isika hanatona ny seza fiandrianan'ny fahasoavana amin'ny fahasahiana, mba hahazoantsika famindram-po sy hahitantsika fahasoavana ho famonjena amin'izay andro mahory. [ Gr. tandrifin'izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc lūgšanas nodrebēja vieta, kur viņi bija sapulcējušies; un viņi visi kļuva svētā Gara pilni un drošsirdīgi runāja Dieva vārdu. \t Ary rehefa nivavaka izy, dia nihovitrovitra ny trano izay niangonany; dia feno ny Fanahy Masina izy rehetra ka nitory ny tenin'Andriamanitra tamin'ny fahasahiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Ananija aizgāja un iegāja namā, un, uzlicis rokas, sacīja: Brāli, Saul, Kungs Jēzus, kas tev parādījās ceļā, pa kuru tu nāci, sūtīja mani, lai tu kļūtu redzīgs un Svētā Gara pilns. \t Ary nandeha Ananiasy ka niditra tao an-trano, dia nametra-tanana taminy ka nanao hoe Ry Saoly rahalahy, ny Tompo, dia Jesosy Izay niseho taminao teo amin'ny lalana nalehanao, no efa naniraka ahy, mba hahiratan'ny masonao, ary mba ho feno ny Fanahy Masina ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Betānijā, Marijas un viņas māsas Martas miestā, bija kāds slimnieks Lācars. \t Ary nisy lehilahy anankiray narary, dia Lazarosy avy any Betania, tanànan'i Maria sy Marta rahavaviny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vieniem gan nāves smarža nāvei, bet citiem dzīvības smarža dzīvībai. Un kas tam ir piemērots? \t amin'ny sasany dia hanitra avy amin'ny fahafatesana ho amin'ny fahafatesana; fa amin'ny sasany kosa dia hanitra avy amin'ny fiainana ho amin'ny fiainana. Koa iza moa no antonona ho amin'izany zavatra izany?Fa tsy mba toy ny maro izay manatsatso ny tenin'Andriamanitra hahazoam-bola izahay; fa toy ny amin'ny fahadiovam-po kosa, dia avy amin'Andriamanitra sady eo anatrehan'Andriamanitra no itenenanay ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Ko jūs guļat? Celieties un lūdziet Dievu, lai jūs neiekristu kārdināšanā! \t Dia hoy Izy taminy: Nahoana no dia matory ianareo? Mitsangàna, ka mivavaha, mba tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī jūs, filipieši, ziniet, ka no evaņģēlija sludināšanas sākuma kā aizgāju no Maķedonijas, neviena draudze nav vienojusies ar mani došanā un ņemšanā, kā jūs vieni. \t Ary fantatrareo koa, ry Filipiana, fa tamin'ny niandohan'ny filazantsara, rehefa niala tany Makedonia aho, tsy nisy fiangonana nanan-draharaha tamiko ny amin'ny fanomezana sy fandraisana, afa-tsy ianareo ihany. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu mēs sludinām, pamudinādami katru cilvēku un mācīdami visā gudrībā, lai katru cilvēku darītu pilnīgu Jēzū Kristū. \t Izy no torinay, ka samy anarinay sy ampianarinay amin'ny fahendrena rehetra ny olona rehetra, mba samy hatolotray ho tanteraka ao amin'i Kristy izy rehetra.Ary ny hahatanteraka izany no ikelezako aina koa sy iezahako fatratra araka ny fiàsan'ny herin'ilay miasa mahery ato anatiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas man nav svarīgi, ka jūs vai kāda cilvēku tiesa mani tiesā, bet arī pats sevi es netiesāju. \t Fa raha ny amiko, dia ataoko ho zavatra kely foana, na hotsarainareo aho, na hotsarain'olona fa ny tenako aza tsy mitsara ahy. [ Gr. andron'olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vērojiet to, kas acu priekšā! Ja kāds ir sevī pārliecināts, ka viņš pieder Kristum, tad lai tas pats sevi padomā: kā viņš pieder Kristum, tā arī mēs. \t Mijery zavatra araka ny fisehony ihany va ianareo? Raha misy olona matoky ny tenany fa an'i Kristy, aoka izay hisaintsaina izao indray, fa tahaka ny mah'an'i Kristy azy no mah'an'i Kristy anay koa.[Na: Mijery zavatra araka ny fisehony ihany ianareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, Svētā Gara pilns, uzlūkodams debesis, redzēja Dieva godību un Jēzu stāvam pie Dieva labās rokas, \t Fa Stefana, feno ny Fanahy Masina, dia nibanjina ny lanitra ka nahita ny voninahitr'Andriamanitra sy Jesosy nitsangana teo ankavanan'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es jūs kaut kā viņam esmu cildinājis, tad neesmu palicis kaunā, bet kā viss, ko jums runājām, ir patiesība, tā arī mūsu cildināšana Titam ir bijusi patiesība; \t Ary raha nisy nataoko rehareha taminy ny aminareo, dia tsy mahamenatra ahy izany; fa tahaka ny nilazanay marina taminareo ny zavatra rehetra, dia tonga marina koa ny reharehanay tamin'i Titosy ny aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mācekļi nogāja un darīja tā, kā Jēzus viņiem pavēlēja. \t Ary dia nandeha ny mpianatra ka nanao araka izay nandidian'i Jesosy azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu rokām rakstīdami: Apustuļi un vecākie brāļi sūta sveicienu tiem brāļiem no pagāniem, kas Antiohijā, Sīrijā un Kilikijā. \t ary nanoratra taratasy izy ho entin'ireo, dia izao: Ny Apostoly sy ny rahalahy loholona miarahaba ny rahalahy avy amin'ny jentilisa izay any Antiokia sy Syria ary Kilikia. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tie Viņu atrada, tie sacīja Viņam: Visi Tevi meklē. \t Ary nahita Azy izy, dia nanao taminy hoe: Ny olona rehetra mitady Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus uzcēlies sekoja viņam kopā ar saviem mācekļiem. \t Dia nitsangana nanaraka azy Jesosy mbamin'ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja mēs tad, kad bijām ienaidnieki, tikām izlīdzināti ar Dievu Viņa Dēla nāvē, tad jo vairāk, būdami jau izlīdzināti, mēs būsim glābti Viņa dzīvībā. \t Fa raha fony mbola fahavalo aza isika no nampihavanina tamin'Andriamanitra tamin'ny nahafatesan'ny Zanany, mainka ny hamonjena antsika amin'ny fahavelomany ankehitriny, rehefa nampihavanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visteicamākais Fēliks! Un mēs vienmēr un visur to visā pateicībā atzīstam. \t Hianao no ahazoanay fiadanana lehibe, ary ny fitondranao efa nampandry tsara ity firenena ity; koa raisinay amin'ny fankasitrahana mandrakariva eny tontolo eny izany, ry Feliksa tsara indrindra ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad ķēniņš to dzirdēja, viņš sadusmojās, un nosūtījis savu karaspēku, nonāvēja šos slepkavas un nodedzināja viņu pilsētu. \t Ary dia tezitra ilay mpanjaka ka naniraka ny miaramilany, dia nandringana izany mpamono olona izany sady nandoro ny tanànany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Viņš sēdēja Olīvkalnā, mācekļi vieni pienāca pie Viņa un sacīja: Saki mums, kad tas viss notiks, un kāda būs Tavas atnākšanas un pasaules gala zīme? \t Ary nipetraka teo an-tendrombohitra Oliva Izy, dia nanatona Azy mangingina ny mpianany ka nanao hoe: Lazao aminay izay andro hahatongavan'izany, ary izay ho famantarana ny fihavianao sy ny fahataperan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus atnāca priekšnieka mājā un redzēja stabulnieku un trokšņotāju pūli, Viņš sacīja: \t Ary Jesosy, nony niditra tao an-tranon'ilay mpanapaka ka nahita ny mpitsoka sodina sy ny vahoaka nitabataba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs sveicina līdzizvēlētā baznīca Babilonā un mans dēls Marks. \t Izay any Babylona, voafidy ho namanareo, manao veloma anareo, ary Marka zanako koa.Mifanaova veloma amin'ny fanoroham-pitiavana. Ho aminareo rehetra izay ao amin'i Kristy anie ny fiadanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un citi, kārdinādami Viņu, prasīja Viņam zīmi no debesīm. \t Fa ny sasany kosa naka fanahy Azy ka nangataka famantarana taminy avy any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet caur logu grozā mani nolaida pāri mūrim, un tā es izglābos no viņu rokām. \t fa avy teo amin'ny varavarankely eo amin'ny mànda no nampidinana ahy tamin'ny sobiky, ka dia afa-nandositra ny tànany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš mūs apzīmogoja un deva Gara ķīlu mūsu sirdīs. \t Izay nanisy tombo-kase antsika koa ka nanome ny Fanahy ho santatra ato am-pontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas jums pasniegs manā vārdā dzeršanai biķeri ūdens, tāpēc, ka jūs Kristum piederat, patiesi es jums saku, tam viņa alga nezudīs. \t Fa izay tsy manohitra antsika dia momba antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzum kļuva to žēl. Viņš pieskārās to acīm; un tūdaļ tie redzēja un sekoja Viņam. \t Ary Jesosy dia onena azy ka nanendry ny masony; ary nahiratra niaraka tamin'izay izy, dia nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai avots arī izverd no viena un tā paša atvara saldu un rūgtu ūdeni? \t Moa ny loharano va mamoaka rano mamy sy mangidy eo amin'ny vavany iray ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņa dēļ daudzi jūdi nāca un ticēja uz Jēzu. \t satria izy no nialan'ny maro tamin'ny Jiosy ka ninoany an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs redzēsiet Cilvēka Dēlu uzejam tur, kur Viņš iepriekš bija? \t Ny fanahy no mahavelona; ny nofo tsy mahasoa na inona na inona; ny teny izay nolazaiko taminareo dia fanahy sy fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Enosa, tas Seta, tas Ādama dēls, tas Dieva. \t zanak'i Enosa, zanak'i Seta, zanak'i Adama, zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi uzlika tiem rokas, un tie saņēma Svēto Garu. \t Ary izy roa lahy nametra-tanana taminy, ka dia nandray ny Fanahy Masina ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es lūdzu Titu un sūtīju viņam līdz brāli. Vai Tits jūs piemānīja? Vai mēs nedarbojāmies vienā un tanī pat garā, tanīs pat pēdās? \t Nangataka an'i Titosy aho, sady nirahiko nomba azy ilay rahalahy. Moa Titosy va nanao anareo ho vola aman-karena? Tsy fanahy iray ihany va no nandehananay? Tsy iray ihany va no dianay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi tiem sacīja, kā Jēzus bija pavēlējis; un tie viņus atlaida. \t Ary izy nilaza taminy araka izay nolazain'i Jesosy taminy, dia navelan'ny olona handeha izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, to uzzinājuši, aizveda viņu uz Cēzareju un aizsūtīja uz Tarsu. \t Ary rehefa fantatry ny rahalahy izany, dia nentiny nidina nankany Kaisaria izy ka nampandehaniny ho any Tarsosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pateicis, Viņš palika Galilejā. \t Ary rehefa nilaza izany teny izany taminy Izy, dia mbola nitoetra tany Galilia ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Toms atbildēja Viņam, sacīdams: Mans Kungs un mans Dievs! \t Dia namaly Tomasy ka nanao taminy hoe: Tompoko sy Andriamanitro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī šinī laikā izglābts ir atlikums saskaņā ar žēlastības izvēli. \t Dia toy izany koa amin'izao andro ankehitriny izao misy sisa ihany araka ny fifidianana amin'ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs kādreiz bijāt tām pakļāvušies, kad tanīs dzīvojāt. \t izany koa no nalehanareo fahiny, fony mbola velona taminy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal Viņš, izgājis no Tiras robežām, nāca caur Sidonu pie Galilejas jūras desmit pilsētu robežās. \t Ary Jesosy niala indray tamin'ny sisin-tanin'i Tyro, dia namaky an'i Sidona sy ny tany Dekapolisy ka nankany amoron'ny Ranomasin'i Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmani, kuru Viņš nosauca par Pēteri, un Andreju, viņa brāli, Jēkabu un Jāni, Filipu un Bērtuli, \t dia Simona, izay nataony hoe koa Petera, sy Andrea rahalahiny, sy Jakoba sy Jaona sy Filipo sy Bartelemeo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad atnāks Timotejs, lūkojiet, ka viņš justos pie jums drošībā, jo viņš strādā Kunga darbu tāpat kā es. \t Ary rehefa tonga Timoty, dia tandremo mba tsy hanan-tahotra eo aminareo izy; fa ny asan'ny Tompo no ataony, tahaka ny ataoko koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs, uzmodinādams Jēzu, izpildīja to mūsu bērniem, kā tas otrā psalmā rakstīts: Tu esi mans dēls, šodien es Tevi esmu dzemdinājis. (Ps.2,7) \t dia ny nahatanterahan'Andriamanitra izany tamin'ny zanatsika, raha nanangana an'i Jesosy Izy, araka ny voasoratra eo amin'ny Salamo faharoa hoe: Zanako Hianao, Izaho niteraka Anao androany (Sal. 2. 7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tam, kas dara darbus, alga tiek piešķirta ne no žēlastības, bet pienākuma dēļ. \t Ary ho an'izay miasa, dia tsy isaina ho fahasoavana ny karama, fa ho trosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, vienu upuri par grēkiem upurējis, mūžīgi sēž pie Dieva labās rokas, \t fa Izy kosa, rehefa nanao fanatitra iray monja ho mandrakizay noho ny ota, dia efa mipetraka eo an-tanana ankavanan'Andriamanitra, [ Na: noho ny ota, dia efa mipetraka mandrakizay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jā, parādība bija tik baismīga, ka Mozus izsaucās: Es esmu baiļu pārņemts un drebu! (5.Moz.9,19) \t ary satria loza indrindra ny fahitana, dia hoy Mosesy: \"Matahotra loatra sy mangovitra indrindra aho\" (Deo]. 9.19)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūsu sirdīs caur ticību mājotu Kristus, lai jūs būtu iesakņojušies un nostiprināti mīlestībā, \t mba hitoeran'i Kristy ao am-ponareo amin'ny finoana, ka hamaka sy hiorina mafy amin'ny fitiavana ianareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs sacīkšu dalībnieks atturas no visa, un to viņi dara, lai iegūtu iznīcīgo kroni, bet mēs - neiznīcīgo. \t Ary ny mpihazakazaka rehetra dia mahonon-tena amin'ny zavatra rehetra. Kanefa ireny dia mitady satro-boninahitra mety ho lò ihany, fa isika kosa ny tsy mety ho lò."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdējuši, viņi rīta agrumā iegāja svētnīcā un mācīja. Tad ieradās augstais priesteris un tie, kas ar viņu kopā bija, un sasauca augsto tiesu un visus Izraēļa bērnu vecākos un nosūtīja uz cietumu atvest tos. \t Ary rehefa nandre izany izy, dia niditra maraina koa teo an-kianjan'ny tempoly ka nampianatra. Ary rehefa tonga ny mpisoronabe sy ny namany, dia nampiangona ny Synedriona sy ny loholona rehetra tamin'ny Zanak'isiraely izy ka naniraka nankao amin'ny tranomaizina haka ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai kāds uz šī pamata ceļ zeltu, sudrabu, dārgakmeņus, koku, sienu, salmus, \t Ary raha misy mandrafitra volamena, na volafotsy, na vato tsara, na hazo, na bozaka, na mololo, eo ambonin'ny fanorenana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka cilvēki par katru nevajadzīgu vārdu, ko tie izrunā, dos norēķinu tiesas dienā. \t Ary lazaiko aminareo fa hampamoahina ny olona amin'ny andro fitsarana noho ny amin'ny teny foana rehetra izay ataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa sacīja: Neviens, Kungs! Tad Jēzus teica tai: Arī es tevi nepazudināšu. Ej un negrēko vairs! \t [Ary hoy izy: Tsy misy, Tompoko. Dia hoy Jesosy: Izaho koa dia tsy manameloka anao; mandehana, ary amin'izao sisa izao dia aza manota intsony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš nogāja un sarunājās ar augstajiem priesteriem un priekšniekiem, kā Viņu tiem nodot. \t dia nankao amin'ny lohan'ny mpisorona sy ny lehiben'ny mpiambina izy ka niresaka taminy ny amin'izay hamadihany an'i Jesosy amin'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāda tad ir mana alga? Tā, ka es, evaņģēliju sludinādams, pasludinu to bez atlīdzības un neizmantoju tiesības, kādas man dod evaņģēlija sludināšana. \t Inona ary no valim-pitia azoko? Dia izao: raha mitory ny filazantsara aho, dia tsy asiako fandoavam-bola ny filazantsara, mba tsy hanampatra ny fahefako amin'ny filazantsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds runā valodās, divi vai, lielākais, trīs un pēc kārtas, tad viens lai izskaidro; \t Raha misy miteny amin'ny fiteny tsy fantatra, dia avelao ho roa na telo, fa aza atao mihoatra noho izany, ka ampifanarakarahina; ary avelao hisy iray mandika teny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Marta sacīja Jēzum: Kungs, ja Tu būtu bijis šeit, mans brālis nebūtu nomiris. \t Ary hoy Marta tamin'i Jesosy: Tompoko, raha teto Hianao, dia tsy maty ny anadahiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To teicis, Viņš spļāva zemē un taisīja javu no siekalām, un zieda javu uz viņa acīm, \t Rehefa nilaza izany Izy, dia nandrora tamin'ny tany ka nanao feta tamin'ny rora, dia nahosony ny mason'ilay jamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Klausieties citu līdzību! Bija cilvēks, nama tēvs, kas iestādīja vīna dārzu un iežogoja to, un izraka tanī vīna spiedi, un uzcēla torni, un iznomāja to strādniekiem, bet pats aizceļoja tālumā. \t Mihainoa fanoharana hafa koa: Nisy lehilahy tompon-trano nanao tanim-boaloboka, dia namefy azy manodidina dia nihady famiazana teo anatiny, dia nanao tilikambo, ary dia nahofany tamin'olona mpiasa tany izany, ka nandeha ho any amin'ny tany hafa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāja sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim? \t Raha ny tongotra hanao hoe: Satria tsy tanana aho, dia tsy mba momba ny tena, amin'izany dia tsy momba ny tena va izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet katru kārdina viņa paša kārība, kas to vilina un valdzina. \t fa samy alaim-panahy ny olona, raha tarihin'ny filany sy fitahiny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc neraizējieties par rītdienu! Rītdiena rūpēsies pati par sevi. Katrai dienai pietiek savu rūpju. \t Ary amin'izany dia aza manahy ny amin'ny ampitso ianareo; fa ny ampitso hanahy ny azy. Ampy ho an'ny andro ny ratsy miseho ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ausis, tas lai dzird, ko Gars saka baznīcām: Kas uzvarēs, tas otrā nāvē necietīs. \t Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino izay lazain'ny Fanahy amin'ny fiangonana. Izay maharesy dia tsy hosimban'ny fahafatesana faharoa. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūsu dēļ nepieciešams palikt vēl miesā, \t kanefa kosa ny hitoetra eo amin'ny nofo no mahasoa anareo kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs, laikam piepildoties, sūtīja savu Dēlu, dzimušu no sievietes, padotu likumam, \t fa rehefa tonga ny fotoan'andro, dia nirahin'Andriamanitra ny Zanany, nateraky ny vehivavy, nateraka tao ambanin'ny lalàna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un četri dzīvnieki sacīja: Amen! Bet divdesmit četri sentēvi metās zemē uz sava vaiga un pielūdza To, kas dzīvo mūžīgi mūžos. \t Ary ny zava-manan'aina efatra nanao hoe: Amena. Ary ny loholona dia niankohoka ka nivavaka. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, nometis savu mēteli, cēlās un nāca pie Viņa. \t Dia nanary ny lambany izy ka niantsambotra nankeo amin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs, skatīdamies pār šiem nezināšanas laikiem, tagad pasludina cilvēkiem, lai visi un visur gandara par grēkiem, \t Ary Andriamanitra ninia tsy nijery ny andron'ny tsi-fahalalana; fa ankehitriny Izy mandidy ny olona rehetra amin'izao tontolo izao hibebaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atbrīvotu tos, kas nāves baiļu dēļ visu dzīvi bija padoti verdzībai. \t ary mba hanafahany izay rehetra nandany ny fiainany rehetra tamin'ny fahandevozana noho ny tahotra ny fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs, brāļi, neesat tumsībā, ka šī diena kā zaglis varētu jūs pārsteigt, \t Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin'ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas Viņam sacīja: Kungs, es esmu gatavs iet ar Tevi cietumā un nāvē! \t Ary hoy izy taminy: Tompoko, vonona hanaraka Anao aho, na ho ao an-tranomaizina, na dia ho amin'ny fahafatesana aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdot, Herods sacīja: Jānis, kam es galvu nocirtu, ir uzcēlies no miroņiem. \t Ary rehefa nahare izany Heroda, dia hoy izy: Jaona izay, ilay notapahiko ny lohany; efa nitsangana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs mani saucat par Mācītāju un Kungu, un jūs labi darāt, jo es tas esmu. \t Hianareo manao Ahy hoe Mpampianatra sy Tompo; ary marina ny filazanareo, fa izany tokoa Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ, izkāpdams no ūdens, viņš redzēja atvērtas debesis un Svēto Garu baloža veidā nolaižamies un paliekam pār Viņu. \t Ary raha vao niakatra avy teo amin'ny rano Izy, dia hitany ny lanitra nisokatra, ary ny Fanahy nidina tahaka ny voromailala ka nankeo amboniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc tam iestājās četrpadsmitā nakts, un mēs ap pusnakti braucām pa Adrijas jūru. Tad jūrnieki nojauta, ka tuvojamies zemei. \t Ary tamin'ny alina fahefatra ambin'ny folo, raha navezimbezina tany Adria izahay, nony namatonalina dia nataon'ny matilo fa efa manakaiky tany izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko Viņš bagātīgi izlēja pār mums caur mūsu Pestītāju Jēzu Kristu, \t Izay naidiny betsaka tamintsika tamin'ny alalan'i Jesosy Kristy, Mpamonjy antsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs, mūsu Dievs, Tu esi cienīgs saņemt slavu un godu, un varu, jo Tu visu radīji un ar Tavu gribu viss bija un tika radīts. \t Hianao, Tomponay sy Andriamanitray, no miendrika handray ny voninahitra sy ny haja ary ny hery; Fa Hianao no nahary ny zavatra rehetra, Ary noho ny sitraponao no nahanisy sy nahary azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, iegājuši mājā, atrada Bērnu un Viņa māti Mariju; un Viņu, zemē nometušies, pielūdza; un tie, atvēruši savas mantas, upurēja Viņam zeltu, vīraku un mirres. \t Ary rehefa tafiditra tao an-trano izy, dia nahita ny Zazakely sy Maria reniny ka niankohoka teo anatrehany; ary nony efa nosokafany ny fitehirizan-drakiny, dia nanolotra zavatra ho Azy izy, dia volamena sy zava-manitra ary miora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas par to? Vai ar izlikšanos, vai patiesībā, kad tik Kristus visādos veidos tiek sludināts! Par to es priecājos un arī turpmāk priecāšos. \t Ahoana ary no izy, afa-tsy izao? Amin'ny atao rehetra, na amin'ny fihatsaram-belatsihy, na amin'ny marina, dia Kristy no torina, ary mifaly amin'izany aho; eny, mbola hifaly ihany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus piegāja un runāja viņiem, sacīdams: Man dota visa vara debesīs un virs zemes. \t Ary Jesosy nanatona dia niteny taminy ka nanao hoe: Efa nomena Ahy ny fahefana rehetra any an-danitra sy etỳ an-tany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš saviem mācekļiem pavēlēja, lai nevienam nesaka, ka Viņš ir Jēzus Kristus. \t Ary tamin'izany dia nandrara ny mpianatra Izy mba tsy hilaza amin'olona akory fa Izy no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis septiņām draudzēm, kas atrodas Āzijā: Žēlastība jums un miers no tā, kas ir, kas bija un kas nāks, un no tiem septiņiem gariem, kas atrodas Viņa troņa priekšā, \t Jaona mamangy ny fiangonana fito any Asia: Ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'ilay ankehitriny sy taloha ary ho avy; ary avy amin'ny Fanahy fito izay eo anoloan'ny seza fiandrianany; [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc tam notika, ka Viņš apstaigāja pilsētas un miestus, mācīdams un sludinādams Dieva valstību, un tie divpadsmit bija ar Viņu, \t Ary taoriana kelin'izany, dia lasa Jesosy nitety ny tanàna sy ny vohitra nitory ny filazantsaran'ny fanjakan'Andriamanitra; ary ny roa ambin'ny folo lahy nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš tiem atbildēja un sacīja: Kam divi svārki, lai dod tam, kam nav; un kam pārtika, lai dara tāpat. \t Ary namaly izy ka nanao taminy hoe: Izay manana akanjo roa dia aoka hanome ho an'ny tsy manana; ary izay manan-kanina, dia aoka hanao toy izany koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja: Tad es lūdzu tevi, tēvs, sūti viņu mana tēva namā, \t Dia hoy izy: Mangataka aminao ary aho, ry raiko: mba iraho Lazarosy hankany amin'ny tranon'ny raiko"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja tiem un sacīja: Ļauna un laulības pārkāpēja cilts meklē zīmi, bet cita zīme netiks dota kā tikai pravieša Jonasa zīme. \t Fa Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izay taranaka ratsy fanahy sy mijangajanga dia fatra-pitady famantarana; nefa tsy hisy famantarana homena azy, afa-tsy famantarana ny amin'i Jona mpaminany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai es izglābtos no neticīgajiem, kas ir Jūdejā, un lai mans kalpošanas upuris būtu patīkams svētajiem Jeruzalemē; \t mba ho voavonjy amin'ny tsy mino any Jodia aho, ary mba hankasitrahan'ny ny olona masina izay fanompoana hataoko any Jerosalema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs būtu tā Tēva bērni, kas debesīs, kas liek savai saulei uzlēkt pār labajiem un ļaunajiem un lietum līt pār taisnīgajiem un netaisnīgajiem! \t mba ho tonga zanaky ny Rainareo Izay any an-danitra ianareo; fa Izy mampiposaka ny masoandrony amin'ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy ary mampilatsaka ny ranonorana amin'ny marina sy ny tsy marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu padarīji viņu tik nedaudz zemāku par eņģeļiem; ar godu un slavu Tu to kronēji un nostādīji viņu pāri savam roku darbam. \t Nataonao ambany kely noho ny anjely izy; Efa nosatrohanao voninahitra sy fiandrianana izy, Ary nampanjakainao amin'ny asan'ny tananao; [ Na: vetivety]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā zibens rodas austrumos un atspīd līdz rietumiem, tā būs arī ar Cilvēka Dēla atnākšanu. \t Fa tahaka ny helatra avy any atsinanana ka hita hatrany andrefana, dia ho tahaka izany ny fihavian'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To redzot, Jēzus sacīja: Veseliem nav vajadzīgs ārsts, bet gan slimiem. \t Ary raha nahare izany Jesosy, dia nanao hoe: Tsy ny finaritra no mila mpanao fanafody, fa ny marary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kunga vārds auga, un mācekļu skaits Jeruzalemē stipri vairojās; arī liels pulks priesteru kļuva padevīgs ticībai. \t Dia nandroso ny tenin'Andriamanitra; ary nihamaro indrindra ny isan'ny mpianatra tany Jerosalema; ary maro be kosa ny mpisorona nanaiky ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad taisnīgie spīdēs kā saule sava Tēva valstībā. Kam ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t Ary amin'izany ny marina dia hamirapiratra tahaka ny masoandro any amin'ny fanjakan'ny Rainy. Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino. [Na: (Izay manan-tsofina ho enti-mihaino)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neiznīcīgam, neaptraipītam un nevīstošam mantojumam, kas ir uzglabāts debesīs jums, \t ho amin'ny lova tsy mety simba, tsy misy loto, tsy mety levona, voatahiry any an-danitra ho anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas savu brāli mīl, paliek gaismā, un viņā nav piedauzības. \t Izay tia ny rahalahiny no mitoetra ao amin'ny mazava, ka tsy misy fahatafintohinana ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam kārība, kad tā ieņēmusies, dzemdē grēku, bet padarītais grēks dzemdē nāvi. \t Ary ny filàna, rehefa torontoronina, dia miteraka ota; ary ny ota, rehefa tanteraka, dia miteraka fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai gan tā jums runājam, vismīļie, mums ir labāka un pestīšanai tuvāka pārliecība. \t Nefa, ry malala, na dia miteny izany aza izahay, dia manantena zavatra tsara ny aminareo, dia izay momba ny famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mūžības Ķēniņam, nemirstīgajam, neredzamajam vienīgajam Dievam gods un slava mūžīgi mūžos! Amen. \t Ary ho an'ny Mpanjaka tsy manan-taloha, tsy mety maty, tsy hita, dia ho an'Andriamanitra tokana ihany anie ny laza sy ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai divus zvirbuļus nepērk par vienu grasi? Bet neviens no tiem nekrīt bez jūsu Tēva (ziņas). \t Tsy varidimiventy ihany va no vidin'ny tsintsina roa? nefa tsy misy na dia iray akory aza amin'ireny ho latsaka amin'ny tany, raha tsy avelan'ny Rainareo.[Gr. asaria, izay ampahafolon'ny denaria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas nāk pie jums un nesludina šo mācību, tādu neuzņemiet savās mājās un nesveiciniet viņu. \t Raha misy olona mankeo aminareo ka tsy mitondra izao fampianarana izao, aza mampiantrano azy na miarahaba azy akory;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kādā mājā jūs ieiesiet, tur palieciet un no turienes neizejiet! \t Ary izay trano hidiranareo, dia ao no itoero, ary avy ao indray no ialao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es vēlos, lai jaunākās precētos, dzemdētu bērnus, pārvaldītu mājas un nedotu pretiniekam nekādu iemeslu nievāšanai. \t Koa tiako ny mpitondratena tanora fanahy hanam-bady sy hanana zanaka sy hanapaka ny tranony ka tsy hanome vava ny fahavalo hiteny ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekrājiet sev mantu virs zemes, kur rūsa un kodes bojā un kur zagļi izrok un zog! \t Aza mihary harena ho anareo eto an-tany, izay misy kalalao sy harafesina manimba, sady misy mpangalatra manami-trano sy mangalatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņa atbildēja: Tiešām, Kungs, tomēr arī sunīši ēd druskas, kas nokrīt no viņu kunga galda. \t Fa hoy ravehivavy: Marina izany, Tompoko; fa na dia ny amboakely aza mba mihinana izay sombintsombiny latsaka avy amin'ny latabatry ny tompony ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr es nāku, veltī sevi lasīšanai, pamudināšanai un mācīšanai! \t Mandra-pihaviko tandremo ny famakian-teny, ny fananarana, ny fampianarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs būtu bez pārmetumiem un patiesi Dieva bērni, nevainojami ļaunas un samaitātas tautas vidū; starp tiem mirdziet kā spīdekļi pasaulē! \t mba ho tsy manan-tsiny sady tsy misy fitaka ianareo, dia zanak'Andriamanitra tsy manana adidy eo amin'ny firenena meloka sy maditra, izay isehoanareo tahaka ny fanazavana eo amin'izao tontolo izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka netaisnīgie debesvalstību neiemantos? Nepievilieties! Ne netikļi, ne elku kalpi, ne laulības pārkāpēji, \t Moa tsy fantatrareo va fa ny olona tsy marina tsy mba handova ny fanjakan'Andriamanitra? Aza mety hofitahina ianareo: fa ny mpijangajanga sy ny mpanompo sampy sy ny mpaka vadin'olona sy ny sodomita [ Izahao Lev.18.22]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ciltstēvi skaudības dēļ pārdeva Jāzepu uz Ēģipti, bet Dievs bija ar viņu. \t Ary nialona an'i Josefa ny patriarka ka nivarotra azy ho any Egypta; nefa Andriamanitra nomba azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Fēsts, apspriedies ar augsto tiesu, atbildēja: Tu parsūdzēji ķeizaram? Pie ķeizara tu iesi! \t Ary rehefa niresaka tamin'ny mpanolo-tsaina Festosy, dia namaly hoe: Efa nifidy ny handahatra any anatrehan'i Kaisara ianao, ka dia ho any amin'i Kaisara ihany ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu tēvi ēda mannu tuksnesī, kā tas rakstīts: maizi no debesīm Viņš deva tiem ēst (2.Moz.16,15; 4.Moz.11,7; Ps.77). \t Ny razantsika nihinana ny mana tany an-efitra, araka ny voasoratra hoe: Mofo avy tany an-danitra no nomeny azy hohaniny (Sal. 78. 24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ka tu turēji manu pacietības vārdu; arī es tevi sargāšu no pārbaudījuma stundas, kas nāks pār visu pasauli pārbaudīt tos, kas dzīvo virs zemes. \t Satria efa nitandrina ny teniko ny amin'ny faharetana ianao, Izaho kosa hiaro anao ho voavonjy amin'ny andro fakam-panahy izay efa hihatra amin'izao tontolo izao ho fizahan-toetra izay monina ambonin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu mīlēji taisnību un ienīdi netaisnību; tāpēc Dievs, Tavs Dievs Tevi svaidīja ar prieka eļļu vairāk par Taviem līdzdalībniekiem. (Ps 44,6-7) \t Tianao ny fahamarinana, fa halanao ny heloka; Koa Andriamanitra, dia Andriamanitrao, efa nanoso-diloilo fifaliana Anao Mihoatra noho ny namanao\" (Sal. 45.6, 7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņiem sacīja: Ja Dievs būtu jūsu tēvs, tad jūs mani mīlētu, jo es esmu izgājis un nāku no Dieva. Jo es neesmu nācis no sevis, bet Viņš mani ir sūtījis. \t Hoy Jesosy taminy: Raha Andriamanitra no Rainareo, dia ho tia Ahy ianareo, satria avy tamin'Andriamanitra no nivoahako sy nankanesako atỳ ; fa Izaho tsy tonga ho Ahy, fa Izy no naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš neatstāja sevi bez apliecinājuma, darīdams labi no debesīm, dodams lietu un auglīgus laukus, pildīdams mūs ar barību, bet mūsu sirdis ar prieku. \t Izay namela ny firenena rehetra handeha tamin'ny lalana tiany haleha tamin'ny andro lasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bērni, paklausiet visur saviem vecākiem, jo tā tas patīk Kungam. \t Hianareo zanaka, maneke ny ray aman-dreninareo amin'ny zavatra rehetra; fa ankasitrahana ao amin'ny Tompo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai sagatavotu svētos kalpošanas darbam, Kristus miesas uzcelšanai, \t ho fanatanterahana ny olona masina, ho amin'ny asan'ny fanompoana amin'ny fiangonana, ho amin'ny fampandrosoana ny tenan'i Kristy, [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas pravieto, tas runā cilvēku celšanai, paskubināšanai un iepriecināšanai. \t fa izay maminany kosa miteny amin'olona ho fampandrosoana sy ho famporisihana ary ho fampiononana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja Viņam: Es Tev došu visu šo varu un šo godību, jo tās man nodotas, un kam es gribu, tam es tās dodu. \t Dia hoy ny devoly taminy: Homeko Anao izao fanapahana rehetra izao mbamin'ny voninahiny, fa efa natolotra ahy izany, ka izay tiako no homeko azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, sapulcējušies ar vecākajiem, nolēma dot kareivjiem daudz naudas \t Ary rehefa niangona izy mbamin'ny loholona, dia niara-nihevitra ka nanome vola be ny miaramila"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nevienu nesauciet virs zemes par tēvu, jo viens ir jūsu Tēvs, kas ir debesīs. \t Ary aza milaza olona etỳ an-tany ho rainareo; fa iray ihany no Rainareo, dia Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja viņš septiņas reizes dienā grēkotu pret tevi un septiņas reizes grieztos pie tevis, sacīdams: es nožēloju, tad piedod tam! \t Ary raha manota aminao impito indray andro izy, ary mivalo aminao impito kosa manao hoe; Mibebaka aho, dia mamelà ny helony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas nāk no augšienes, tas ir pār visiem. Kas no zemes, tas ir no zemes un par zemi runā. Kas nāk no debesīm, tas ir pār visiem. \t Izay avy any ambony dia ambonin'izy rehetra; ary izay avy amin'ny tany dia avy amin'ny tany, ka ny momba ny etỳ an-tany ihany no lazainy; Izay avy any an-danitra dia ambonin'izy rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nekas nebūs vairs nolādēts. Tanī stāvēs Dieva un Jēra tronis, un Viņa kalpi Tam kalpos. \t Ary tsy hisy ozona intsony; ary ny seza fiandrianan'Andriamanitra sy ny Zanak'ondry ho eo aminy; ary ny mpanompony dia hanompo Azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To sacījusi, viņa pagriezās atpakaļ un redzēja Jēzu stāvam, bet nezināja, ka tas Jēzus. \t Rehefa nilaza izany izy, dia nitodika ka nahita an'i Jesosy nitsangana teo, nefa tsy fantany ho Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas apsūdzēs Dieva izredzētos? Dievs ir tas, kas attaisno. \t Iza no hiampanga ny olom-boafidin'Andriamanitra? Andriamanitra no manamarina azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Arhipam sakiet: Pielūko, ka tu izpildītu uzdevumu, ko saņēmi Kunga vārdā! \t Ary lazao amin'i Arkipo hoe: Tandremo ny fanompoana izay noraisinao tao amin'ny Tompo mba hahatanterahanao izany.Ity no veloma ataon'ny tanako, izaho Paoly. Tsarovy ny fifatorako. Ho aminareo anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts, dzirdēdams par Galileju, jautāja, vai šis cilvēks ir galilejietis. \t Raha nandre izany Pilato, dia nanontany raha olona avy any Galilia Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrreiz brāļi pazina Jāzepu, un faraonam kļuva viņa cilts zināma. \t Ary tamin'ny fanindroany dia fantatr'izy mirahalahy avy Josefa, ary dia fantatr'i Farao koa ny havan'i Josefa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no tiem septiņiem eņģeļiem, kam bija septiņi kausi, nāca un runāja man, sacīdams: Nāc, es tev rādīšu lielās netikles notiesāšanu, kas sēž pie lielajiem ūdeņiem. \t [Ny amin'ilay vehivavy janga (dia Babylona), izay nitaingina ny bibi-dia nivolon-jaky] Ary tonga ny anjely anankiray tamin'izy fito izay nanana ny lovia fito, dia niteny tamiko nanao hoe: Avia atỳ; dia hasehoko anao ny fitsarana ilay vehivavy janga lehibe, izay mipetraka eny ambonin'ny rano maro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot, Viņš sacīja triekas slimajam: \t Fa mba ho fantatrareo fa ny Zanak'olona manana fahefana etỳ ambonin'ny tany hamela heloka, dia lazaiko aminao (hoy Izy tamin'ilay mararin'ny paralysisa):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es baidos, ka jūs neatkristu no Kristus vienkāršības un jūsu domas netiktu sagandētas, tāpat kā čūska pievīla Ievu ar savu viltību. \t Fa matahotra aho, fandrao ny sainareo ho simba hiala amin'ny fahitsiam-po sy ny fahadiovana amin'i Kristy, tahaka ny namitahan'ny menarana an'i Eva tamin'ny fihendreny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es viņu aizsūtīju tev atpakaļ, bet tu viņu uzņem it kā manu sirdi! \t izay nampodiko indray, dia ilay sombin'ny aiko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es nerunāju no sevis, bet Tēvs, kas mani sūtīja, Viņš man deva pavēli, ko sacīt un ko runāt. \t satria Izaho tsy niteny ho Ahy, fa ny Ray Izay naniraka Ahy, Izy no nandidy Ahy izay holazaiko sy izay hotoriko.Ary fantatro fa fiainana mandrakizay ny didiny; koa izay lazaiko dia lazaiko araka izay nolazain'ny Ray tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gars ir tas, kas atdzīvina, miesa neder nekam. Vārdi, ko es jums runāju, ir gars un dzīvība. \t Fa misy ny sasany aminareo izay tsy mino. Fa fantatr'i Jesosy hatramin'ny voalohany izay tsy nino sy izay hamadika Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens no kareivjiem ar šķēpu atvēra Viņa sānus, un tūdaļ iztecēja asinis un ūdens. \t Fa ny miaramila anankiray nandefona ny lanivoany, ary niaraka tamin'izay dia nisy rà sy rano nandeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To jūs arī darāt ar visiem brāļiem visā Maķedonijā. Bet, brāļi, mēs jūs lūdzam, lai jūs būtu vēl centīgāki. \t Fa manao izany ihany ianareo amin'ny rahalahy rehetra eran'i Makedonia; nefa mananatra anareo ihany izahay, ry rahalahy, mba hitombo bebe kokoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas viss viņiem noticis mācībai, bet mums, kas dzīvojam pēdējos mūžos, tas uzrakstīts brīdinājumam. \t Ary izany dia nanjo azy mba ho anatra, sady voasoratra izany ho fananarana antsika izay niharan'ny faran'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Iepriecinātājs Svētais Gars, ko Tēvs sūtīs manā vārdā, jums visu iemācīs un atgādinās jums visu, ko es jums sacīju. \t fa ny Mpananatra, dia ny Fanahy Masina, Izay hirahin'ny Ray amin'ny anarako. Izy no hampianatra anareo ny zavatra rehetra sy hampahatsiaro anareo ny zavatra rehetra izay nolazaiko taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo zeme nes augļus: vispirms stiebru, tad vārpu, beigās pilnu vārpu graudiem. \t Fa ny tany mahavokatra ho azy: voalohany misy tahony, dia teraka, ary rehefa izany, dia feno voa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne vairs kā vergu, bet verga vietā mīļotu brāli, īpaši man, bet vēl vairāk tev kā miesīgi, tā Kungā. \t tsy toy ny andevo intsony anefa, fa efa mihoatra noho ny andevo, dia rahalahy malala, indrindra fa ho ahy, mainka fa ho anao, na amin'ny nofo, na amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sēdēt pie manas labās vai kreisās rokas man nepiederas dot jums, bet kuriem tas ir sataisīts. \t fa ny hipetraka eo an-tanako ankavanana na eo an-tanako ankavia kosa, dia tsy Ahy ny hanome izany, fa izay nanamboarana izany no homena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš bija spīdeklis, kas deg un spīd, bet jūs gribējāt īsu laiku līksmoties viņa gaismā. \t Izy dia jiro nirehitra ka nazava; ary nahafinaritra anareo ny nifalianareo vetivety tamin'faharavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja izrādīsies, ka ir vēlams, lai arī es ietu, tad viņi ies reizē ar mani. \t Ary raha tokony handehanako izany, dia hiaraka amiko ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie viņam sacīja: Mēs neesam ne vēstules no Jūdejas saņēmuši par tevi, ne arī kāds no brāļiem ieradies ko vēstīt vai ko ļaunu par tevi runāt. \t Ary hoy izy ireo taminy; Izahay tsy mbola nahazo taratasy avy tany Jodia milaza anao, ary tsy mbola nisy rahalahy izay nankaty nanambara na nilaza ratsy anao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī tie, kas cieš saskaņā ar Dieva gribu, labos darbos lai nodod savas dvēseles uzticīgajam Radītājam! \t Koa izay mitondra fahoriana araka ny sitrapon'Andriamanitra, dia aoka ny fanaovan-tsoa no hanolorany ny fanahiny ho an'ilay mahatoky, dia ny Mpanao azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citu līdzību Viņš teica tiem, sacīdams: Debesvalstība pielīdzināma cilvēkam, kas labu sēklu iesēja savā tīrumā. \t Ary nanao fanoharana hafa koa taminy Izy ka nanao hoe: Ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny lehilahy anankiray izay namafy voa tsara tany an-tanimbariny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc celies, nokāp un nemaz nešaubīdamies, ej viņiem līdz, jo es tos sūtīju! \t fa mitsangàna ianao, dia midina, ary mandehana miaraka aminy, ka aza misalasala, fa Izaho no naniraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem viņš visu izstāstīja un aizsūtīja tos uz Jopi. \t Ary rehefa nambarany taminy izany rehetra izany, dia naniraka azy hankany Jopa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņu nonavēs, un trešajā dienā Viņš augšāmcelsies. Un viņi ļoti noskuma. \t Ary raha nitoetra tany Galilia izy, Jesosy dia nilaza tamin'ny mpianany hoe: Ny Zanak'olona efa hatolotra ho eo an-tànan'ny olona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sodam saņems mūžīgo pazušanu no Kunga vaiga un Viņa varenās godības. \t dia olona izay hiharan'ny famaliana marina dia fahaverezana mandrakizay avy amin'ny fanatrehan'ny Tompo sy ny voninahitry ny heriny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva vārdā es jums piekodinu, lai šī vēstule tiktu lasīta visiem svētajiem brāļiem. \t Mampianiana anareo amin'ny Tompo aho mba hovakina amin'ny rahalahy rehetra ity epistily ity. [ Na: (rahalahy masina)]Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atgriezies Viņš atkal atrada tos guļam, jo viņu acis bija smagas kļuvušas; un tie nezināja, ko Viņam atbildēt. \t Ary nony niverina indray Izy, dia nahita azy matory, fa efa nilondolondo ny masony, ka tsy hitany izay havaliny Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un saduceji, kas saka, ka augšāmcelšanās neesot, nāca pie Viņa un jautāja Viņam, sacīdami: \t Ary ny Sadoseo, izay milaza fa tsy misy fitsanganan'ny maty, dia nisy sasany tonga teo aminy ka nanontany Azy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir patiess un atzīšanas cienīgs vārds. \t Mahatoky izao teny izao ka tokony hekena amin'ny fankasitrahana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad brāļi tūdaļ sūtīja Pāvilu, lai viņš iet līdz jūrai, bet Sīla un Timotejs palika tur. \t Ary niaraka tamin'izay dia nasain'ny rahalahy nandeha hatrany amoron-dranomasina Paoly; fa Silasy sy Timoty kosa dia mbola nijanona teo ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, pasaukuši viņus, pavēlēja vairs nerunāt un nemācīt Jēzus vārdā. \t Ary niantso azy izy ka nandrara azy tsy hiteny na hampianatra amin'ny anaran'i Jesosy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pie tam starp mums un jums atrodas liels bezdibenis, tā ka tie, kas no šejienes vēlētos aiziet pie jums, to nespētu, tāpat arī pāriet no jums pie mums. \t Ary mihoatra noho izany rehetra izany, misy tevana makadiry ajadona ao anelanelantsika, mba tsy ho afa-mita hankeny aminareo izay te-hiala etỳ, ary ny ho afa-mita hanketỳ aminay izay eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es viņiem atklāju Tavu vārdu un atklāšu, lai mīlestība, ar kādu Tu mani mīlēji, būtu viņos, un es viņos. \t Ary efa nampahafantariko azy ny anaranao, ary mbola hampahafantariko ihany, mba ho ao aminy ny fitiavana izay nitiavanao Ahy, ary Izaho koa ho ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet priecīgi cerībā, pacietīgi bēdās, pastāvīgi lūgšanā! \t Mifalia amin'ny fanantenana; miareta amin'ny fahoriana; mahareta amin'ny fivavahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja to zināt, svētīgi jūs būsiet, ja to darīsiet. \t Raha fantatrareo izany, dia sambatra ianareo, raha manao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mums ir dāvanas, kas mums dotas attiecīgi žēlastībai, un tās ir dažādas: paraviešu dāvanas, kuras izmantojamas saskaņā ar ticību, \t Ary satria samy manana fanomezam-pahasoavana samy hafa isika, araka ny fahasoavana izay nomena antsika: raha faminaniana, dia aoka hatao araka ny ohatry ny finoana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad priekšnieks atbildēja: Es šo pilsonību ieguvu par augstu maksu. Un Pāvils sacīja: Bet es tāds jau esmu dzimis. \t Ary ny mpifehy arivo namaly hoe: Vola be no nahazoako izany voninahitra izany. Fa hoy Paoly: Izaho kosa efa nanana izany hatry ny fony vao teraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Fēsts, gribēdams parādīt jūdiem labvēlību, atbildēja Pāvilam, sacīdams: Vai tu gribi iet uz Jeruzalemi, lai tur tevi tiesātu manā priekšā par šīm lietām? \t Nefa Festosy ta-hahazo sitraka tamin'ny Jiosy, dia namaly an'i Paoly ka nanao hoe: Tianao va hiakatra any Jerosalema hotsaraina eo anatrehako any ny amin'izany zavatra izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet labam sava nama pārvaldniekam, kam bērni paklausa pilnīgā tikumībā. \t manapaka tsara ny ankohonany, mampanaiky ny zanany amin'ny fahamaotinana tsara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nāca pie Viņa un sacīja: Esi sveicināts, jūdu Ķēniņ, un sita Viņam vaigā. \t dia nanatona Azy ireo ka niteny hoe: Arahaba, ry Mpanjakan'ny Jiosy! sady namely tahamaina Azy izy. [Na: tehina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cēlies viņš gāja pie sava tēva. Bet, tam vēl tālu esot, viņa tēvs to ieraudzīja un šim kļuva tā žēl; un viņš steidzās tam pretī, krita ap kaklu un skūpstīja to. \t Dia niainga izy ka nankany amin-drainy. Fa raha mbola lavitra izy, dia tazan-drainy, ary onena azy izy ka nihazakazaka, dia namihina ny vozony sady nanoroka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un par to es lūdzu Dievu, lai jūsu mīlestība vairāk un vairāk pieaugtu zināšanā un visādā izpratnē, \t Ary izao no angatahiko, dia ny mbola hitomboan'ny fitiavanareo bebe kokoa amin'ny fahalalana tsara sy ny fahafantarana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani brāļi, mūsu godības Kunga Jēzus Kristus ticību nevērtējiet pēc personas stāvokļa! \t [Ny tsy mahamety ny fizahan-tavan'olona] Ry rahalahiko, aoka tsy hasiana fizahan-tavan'olona ny finoanareo ny Tompontsika, dia Jesosy Kristy, Tompon'ny voninahitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atbildēja tiem un sacīja: Dodiet jūs viņiem ēst! Un tie sacīja Viņam: Mēs iesim un nopirksim par divi simts dēnārijiem maizi un dosim viņiem ēst. \t Fa Izy namaly ka nanao taminy hoe: Omeonareo hanina izy. Fa hoy kosa izy ireo taminy: Handeha hividy mofo izay azon'ny denaria roan-jato va izahay, ka homenay azy hohaniny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, Jēzus sastapa viņas un sacīja: Esiet sveicinātas! Bet tās piegāja, apskāva Viņa kājas un pielūdza Viņu. \t Ary, indro, Jesosy nifanena taminy ka nanao hoe: Finaritra. Ary izy ireo nanatona, dia nihazona ny tongony ka niankohoka teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai likuma taisnība izpildītos mūsos, kas dzīvojam saskaņā ar garu, bet ne saskaņā ar miesu. \t mba hahatanteraka ny fahamarinana ilain'ny lalàna amintsika, izay tsy mandeha araka ny nofo, fa araka ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un beidzot notika, ka Jēzus, kad bija pabeidzis visas šīs runas, sacīja saviem mācekļiem: \t Ary rehefa vitan'i Jesosy izany teny rehetra izany, dia nilaza tamin'ny mpianany hoe Izy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priecājieties un līksmojieties, jo jūsu alga ir liela debesīs! Tā viņi ir vajājuši praviešus, kas dzīvoja pirms jums. \t Mifalia sy miravoravoa ianareo, fa lehibe ny valim-pitianareo any an-danitra; fa toy izany ihany no nanenjehany ny mpaminany izay talohanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atdarījis savu muti, mācīja tos, sacīdams: \t Dia niloa-bava Izy ka nampianatra azy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jau daudzi mēģinājuši uzrakstīt nostāstus par notikumiem, kas risinājušies mūsu vidū. \t Satria maro no efa nanoratra nandahatra tantara ny amin'ny zavatra izay efa tanteraka tamintsika tokoa[Na: inoana tokoa amintsika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad vairs nav kalps, bet ir dēls, un ja dēls, tad arī mantinieks caur Dievu. \t Ka dia tsy mpanompo intsony ianao, fa zanaka: ary raha zanaka, dia mpandova koa noho ny ataon'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kristus ir mana dzīve, bet nāve ieguvums. \t Fa Kristy no anton'ny ahavelomako, ary ny fahafatesana no hahazoako tombony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo celsies viltus kristi un viltus pravieši, un darīs zīmes un brīnumus, lai pieviltu, ja tas iespējams, arī izredzētos. \t Fa hisy Kristy sandoka sy mpaminany sandoka hitsangana, ka haneho famantarana sy fahagagana hamitahany na dia ny olom-boafidy aza, raha azo atao izany.[Na: hatsangana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko tagad vēl kavējies? Celies un pieņem kristību, un, Viņa vārdu piesaucis, nomazgā savus grēkus! \t Ary ankehitriny inona no mampijanona anao? Mitsangàna, miantsoa ny anarany, ary aoka hatao batisa ianao ka hosasana ho afaka amin'ny fahotanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Sīmanim Viņš pielika vārdu Pēteris; \t Ary Simona dia nomeny anarana hafa koa hoe Petera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sestajai stundai iestājoties, palika tumšs visā zemē līdz pat devītajai stundai. \t Ary nony tamin'ny ora fahenina, dia tonga maizina ny tany rehetra, ka naharitra hatramin'ny ora fahasivy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņiem ir vienas domas, un tie nodos savu spēku un varu zvēram. \t Ireo dia miray saina ka manome ny heriny sy ny fahefany ho an'ilay bibi-dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš bija labs cilvēks un Svētā.Gara un ticības pilns. Un daudz ļaužu pievienojās Kungam. \t Fa lehilahy tsara fanahy izy sady feno ny Fanahy Masina sy finoana; ary maro be ny olona nanampy ho an'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgs tas, kas lasa un klausās šī pravietojuma vārdos, un glabā to, kas tanī rakstīts, jo laiks ir tuvu. \t Sambatra izay manaiky sy ny mihaino ny tenin'ity faminaniana ity ka mitandrina izay voasoratra ato anatiny; fa antomotra ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka Viņš kādā vietā lūdza Dievu; un kad beidza, viens no Viņa mācekļiem sacīja Viņam: Kungs, māci mūs Dievu lūgt, tāpat kā Jānis arī savus mācekļus mācīja! \t Ary Jesosy nivavaka tao amin'ny fitoerana iray, ka rehefa nitsahatra Izy, dia hoy ny mpianany anankiray taminy: Tompoko, mampianara anay hivavaka, tahaka ny nampianaran'i Jaona ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, pieaicinājis ļaudis līdz ar saviem mācekļiem, sacīja tiem: Ja kas man grib sekot, lai aizliedz pats sevi, lai ņem savu krustu un seko man! \t Ary nantsoiny hanatona Azy ny vahoaka mbamin'ny mpianany, dia hoy Izy taminy: Raha misy ta-hanaraka Ahy, dia aoka izy handà ny tenany sy hitondra ny hazo fijaliany ka hanaraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš dod lielāku žēlastību; tādēļ sacīts: Dievs pretojas lepniem, bet pazemīgiem dod žēlastību (Sak 3,34) \t Nefa manome fahasoavana bebe kokoa Izy. Koa hoy izy: \"Andriamanitra manohitra ny mpiavonavona, fa manome fahasoavana ho an'ny manetry tena\" (Oha. 3.34]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs to ir apliecinājis ar zīmēm un brīnumiem, un dažādiem vareniem darbiem, izdalot Svētā Gara dāvanas pēc sava prāta. \t sady Andriamanitra koa no niara-nanambara taminy tamin'ny famantarana sy ny fahagagana ary tamin'ny asa lehibe samy hafa sy ny fanomezana ny Fanahy Masina nozarazarainy araka ny sitrapony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi teica viens otram: Vai mūsu sirds nedega mūsos, kad Viņš ceļā runāja mums, atklādams mums Rakstus? \t Dia niresaka hoe izy: Tsy nangorakoraka va ny fontsika, raha niresaka tamintsika teny an-dalana Izy ka namoaka ny hevitry ny Soratra Masina tamintsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, Jēzus, esmu sūtījis savu eņģeli, lai jums to apliecinātu draudzēs. Es esmu Dāvida sakne un dzimums, spožā rīta zvaigzne. \t Izaho Jesosy naniraka ny anjeliko hanambara aminareo ireo zavatra ireo ho an'ny fiangonana. Izaho no Solofo sy taranak'i Davida, ny Kintana mamirapiratra fitarika andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, kas sēdēja tronī, sacīja: Lūk, es visu daru jaunu. Un Viņš man sacīja: Raksti, jo šie vārdi ir vispatiesākie un pareizi. \t Ary hoy Ilay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana: Indro, havaoziko ny zavatra rehetra. Ary hoy koa Izy: Soraty; fa mahatoky sy marina ireo teny ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāds labums, mani brāļi, ja kāds teiks, ka tam ticība, bet nav darbu? Vai ticība varēs viņu izglābt? \t [Ny fahafoanan'ny finoana tsy misy asa] Inona moa no soa azo, ry rahalahiko, raha misy milaza fa manam-pinoana izy, nefa tsy manana asa? Ny finoana va mahavonjy azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tie nonāca vietā, kas saucas Kalvārija, tur tie sita Viņu un slepkavas krustā: vienu pa labi, otru pa kreisi. \t Ary rehefa tonga teo amin'ny tany atao hoe Ikarandoha izy, dia teo no namonoany an'i Jesosy sy ireo olon-dratsy ireo, ny anankiray teo ankavanany ary ny anankiray teo ankaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa vārds jūsos nav palicējs, jo jūs neticat tam, ko Viņš sūtījis. \t ary ny teniny tsy mba mitoetra ao anatinareo, satria tsy mino Izay nirahiny ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tās grib ko uzzināt, tad lai mājās jautā saviem vīriem, jo sievietei nepieklājas runāt sanāksmē. \t Ary raha misy tiany hianarana, dia aoka izy hanontany ny lahy raha mby any an-trano; fa mahamenatra raha miteny ao am-piangonana ny vehivavy. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pat Tits, kas bija reizē ar mani, būdams no pagāniem, netika spiests apgraizīties. \t Kanefa na dia Titosy izay niaraka tamiko aza, dia tsy mba noterena hoforana, na dia Grika aza izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sauls, vēl vienmēr dvesdams draudus un nāvi pār Kunga mācekļiem, gāja pie augstā priestera \t [Ny niovan'i Saoly ho Kristiana] Ary Saoly mbola nifofofofo fandrahonana sy famonoana tamin'ny mpianatry ny Tompo ihany, dia nankao amin'ny mpisoronabe izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nekavējoties viņi izgāja no sinagogas un kopā ar Jēkabu un Jāni gāja Pētera un Andreja namā. \t Ary niaraka tamin'izay, raha nivoaka avy tao amin'ny synagoga izy, dia niditra tao an-tranon'i Simona sy Andrea Jesosy ary Jakoba sy Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu redzi, ka ticība līdzdarbojusies viņa darbiem, un darbos ticība sasniedza pilnību. \t Hitanao fa niara-niasa tamin'ny finoana ny asany, ary ny finoana dia notanterahina tamin'ny asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko jūs izgājāt skatīt? Vai pravieti? Patiesi es jums saku: un vairāk nekā pravieti. \t Sa hizaha inona no nalehanareo tany? Mpaminany va? Eny, hoy Izaho aminareo, sady mihoatra lavitra noho ny mpaminany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Saskaņā ar mūžīgo lēmumu, ko Viņš piepildīja mūsu Kungā Jēzū Kristū. \t araka ny fikasana hatrizay hatrizay izay nataony tao amin'i Kristy Jesosy Tompontsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas ēd un dzer necienīgi, tas, neizšķirdams Kunga miesu, ēd un dzer sev tiesu. \t Fa izay rehetra mihinana sy misotro dia mihinana sy misotro fanamelohana ho an'ny tenany, raha tsy mamantatra ny tena izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā visi pazīs, ka jūs esat mani mācekļi, ja jums būs mīlestība savā starpā. \t Izany no hahafantaran'ny olona rehetra fa mpianatro ianareo, raha mifankatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, vecākais un Kristus ciešanu liecinieks, līdzdalībnieks godībā, kas nākotnē atklāsies, pamudinu vecākos, kas pie jums ir: \t [Fananarana ny loholona mba ho malemy fanahy sy ho mahatoky, ary fananarana ny olona rehetra mba hanetry tena sy hitandrina. Vavaka farany sy fanaovam-beloma] Koa ny amin'ny loholona izay eo aminareo, izaho, izay naman ny loholona sy vavolombelon'ny fijalian'i Kristy ary mpiombona ny voninahitra efa haseho koa, dia mananatra azy hoe: [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, Jānis, jūsu brālis un līdzdalībnieks bēdās, valstībā un izturībā Jēzū Kristū; es biju salā, ko sauc par Patmosu, Dieva vārda un Jēzus liecības dēļ. \t [Ny fisehoan'ny voninahitr'i Kristy] Izaho Jaona, rahalahinareo sy namanareo amin'ny fahoriana ary amin'ny fanjakana sy ny faharetana ao amin'i Jesosy, dia tao amin'ny nosy atao hoe Patmo noho ny tenin'Andriamanitra sy ny filazana an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā mēs dzirdējām, ka daži, kas nākuši no mums, kam mēs neesam pavēlējuši, nogājuši uztrauca jūs vārdiem, samulsinādami jūsu dvēseles, \t Satria efa renay fa ny sasany izay avy tany aminay efa nanao teny nampitabataba anareo ka namadika ny sainareo, kanefa tsy nasainay nanao izany izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji sacīja Viņam: Lūk, tie dara sabatā to, ko nav brīv. \t Ary ny Fariseo nanao taminy hoe: Indro, nahoana ireo no manao izay tsy mety amin'ny Sabata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ļaudis Viņam atbildēja: Mēs dzirdējām bauslībā, ka Kristus paliek mūžīgi; kā tad Tu saki, ka Cilvēka Dēlam jākļūst paceltam? Kas ir šis Cilvēka Dēls? \t Dia namaly Azy ny vahoaka ka nanao hoe: Efa renay tamin'ny lalàna fa Kristy haharitra mandrakizay; koa ahoana no ilazanao hoe: Tsy maintsy hasandratra ny Zanak'olona? Iza moa izany Zanak'olona izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, Kunga roka ir pret tevi; un tu būsi akls un kādu laiku neredzesi sauli. Un tūdaļ krēsla un tumsa nāca pār viņu, un viņš, apkārt staigādams, meklēja, kas viņam sniegtu roku. \t Ary, indro, ankehitriny ny tanan'ny Tompo hamely an'ialahy, dia ho jamba ialahy ka tsy hahita masoandro aloha. Dia latsaka tao aminy niaraka tamin'izay ny mampanjambena sy ny aizina, ary niraparapa nitady olona hitantana azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja saviem mācekļiem: Ja kas grib man sekot, lai aizliedz sevi, uzņemas savu krustu un seko man! \t Dia hoy Jesosy tamin'ny mpianany: Raha misy olona ta-hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany sy hitondra ny hazo fijaliany ka hanaraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet diena sāka iet uz beigām; un tie divpadsmit, piegājuši Viņam, sacīja: Atlaid ļaudis, lai viņi iet miestos un apkārtējos ciemos meklēt naktsmājas un pārtiku, jo mēs šeit esam tuksnešainā vietā. \t Ary nony efa ho hariva ny andro, dia nanatona ny roa ambin'ny folo lahy ka nanao taminy hoe: Ravao ny vahoaka mba hankanesany eny amin'ny vohitra manodidina sy any an-tsaha handry sy hitady hanina; fa atỳ an-tany foana isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kurš no šiem diviem izpildīja tēva prātu? Viņi saka: Pirmais. Jēzus viņiem sacīja: Patiesi es jums saku, ka muitnieki un netikles pirms jums ieies debesvalstībā. \t Ka iza moa amin'izy mirahalahy no nanao ny sitrapon'ny rainy? Hoy izy: Ny lahimatoa. Dia hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa ny mpamory hetra sy ny vehivavy janga efa mialoha anareo ho amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Viņš atradās mājā pie galda, lūk, daudzi muitnieki un grēcinieki nāca un novietojās kopā ar Jēzu un Viņa mācekļiem. \t Ary raha nipetraka nihinana tao an-trano Izy, indreo, nisy mpanota sy mpamory hetra maro tonga ka niara-nipetraka tamin'i Jesosy mbamin'ny mpianany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo solījums pieder jums un jūsu bērniem, un visiem, kas tālu ir, kurus Kungs, mūsu Dievs, vēl aicinās. \t fa ny teny fikasana dia ho anareo sy ny zanakareo ary ho an'izay rehetra lavitra, na iza na iza hantsoin'i Jehovah Andriamanitsika hanatona Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš būs nodevis valstību Dievam un Tēvam, kad būs iznīcinājis katru valdību un varu, un spēku, pēc tam būs gals. \t Ary rehefa afaka izany, dia avy ny farany, ka amin'izay dia hatolony ho an'Andriamanitra Ray ny fanjakana, rehefa nofoanany ny fanapahana rehetra sy ny fahefana rehetra ary ny hery rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nav izšķirības starp jūdu un grieķi, jo tas pats Kungs pār visiem, bagāts visiem, kas Viņu piesauc. \t Fa tsy misy hafa, na Jiosy na jentilisa, fa iray ihany no Tompon'izy rehetra, sady manan-karena homeny izay rehetra miantso Ary Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet priecājieties, piedaloties Kristus ciešanās, lai jūs, arī Viņa godībai atklājoties, varētu līksmoties un priecāties. \t fa araka ny iombonanareo fijaliana amin'i Kristy, dia mifalia, mba hiravoravoanareo indrindra amin'ny fisehoan'ny voninahiny koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet nomodā, jo jūs nezināt, kad nama Kungs nāks: vakarā vai nakts vidū, vai gaiļiem dziedot, vai agri no rīta. \t Koa miambena ianareo, fa tsy fantatrareo izay andro hihavian'ny tompon-trano, na ho hariva, na ho mamatonalina, na ho maneno akoho, na ho maraina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā mēs pazinām Dieva mīlestību, ka Viņš par mums atdeva savu dzīvību; tā arī mums pienākas savu dzīvību atdot par brāļiem. \t Izao no ahafantarantsika ny fitiavana, satria Izy no nanolotra ny ainy hamonjy antsika; ary isika kosa mba tokony hanolotra ny aintsika hamonjy ny rahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš nonāca Galilejā, tad galilejieši uzņēma Viņu, jo tie visu bija redzējuši, ko Viņš svētkos darīja Jeruzalemē, jo paši bija svētkos. \t Koa rehefa tonga tany Galilia Izy, dia nandray Azy ny Galiliana, satria efa hitany izay rehetra nataony tany Jerosalema tamin'ny andro firavoravoana; fa izy ireo koa mba niakatra tamin'ny andro firavoravoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozus sacīja: Kungs, jūsu Dievs, iecels jums pravieti no jūsu brāļiem tāpat kā mani; Viņu jūs klausīsiet visās lietās, ko vien Viņš jums runās. (5.Moz.18,15) \t Fa Mosesy nilaza hoe: Mpaminany no hatsangan'i Jehovah Andriamanitra ho anareo avy amin'ny rahalahinareo, tahaka ahy; izy no hohenoinareo amin'izay rehetra holazainy aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es, starp visiem brīvs būdams, kļuvu visu kalps, lai iemantotu daudzus. \t Fa na dia afaka amin'ny olona rehetra aza aho, dia mbola nataoko ho mpanompon'ny olona rehetra ihany ny tenako mba hahazoako maromaro kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko lai sakām? Ko panāca mūsu miesīgais ciltstēvs Ābrahams? \t Inona ary no holazaintsika ho efa azon'i Abrahama, razantsika araka ny nofo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cilvēkam, pie kā šis izdziedināšanas brīnums notika, bija vairāk nekā četrdesmit gadu. \t Fa efa tsy omby efa-polo taona ralehilahy izay nanaovana izany famantarana nahasitrana azy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, mīlestībā sekodami patiesībai, mēs visumā pieaugsim Viņā, kas ir galva, Kristus, \t fa mba hanaraka ny marina amin'ny fitiavana ka hitombo amin'ny ny zavatra rehetra ho amin'izay Loha, dia Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko vieglāk pateikt: tavi grēki tev piedoti, vai sacīt: celies un staigā? \t Fa iza moa no moramora kokoa, ny manao hoe va: Voavela ny helokao, sa ny manao hoe: Mitsangàna, ka mandehana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatieties, nievātāji, un brīnieties, un iznīkstiet, jo es daru darbu jūsu dienās, darbu, kam jūs neticēsiet, ja kāds jums par to stāstīs. \t Izahaonareo mpamotsifotsy, dia gagà, ka levona; Fa Izaho manao asa amin'ny andronareo, Dia asa izay tsy hinoanareo akory, na dia hisy hilaza aminareo aza (Hab. 1. 5)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja es tiesāju, mans lēmums ir pareizs, jo es neesmu viens, bet es un Tēvs, kas mani sūtījis. \t Ary na dia mitsara aza Aho, dia marina ny fitsarako, satria tsy irery Aho, fa Izaho sy ny Ray Izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens neuziet debesīs, kā vienīgi Cilvēka Dēls, kas nācis no debesīm un kas ir debesīs. \t Ary tsy nisy niakatra ho any an-danitra, afa-tsy Ilay nidina avy tany an-danitra, dia ny Zanak'olona, Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs esat cietumniekiem līdzcietuši, un jūsu mantas nolaupīšanu uzņēmāt ar prieku, apzinādamies, ka jums ir labāka un paliekama manta. \t Fa sady niara-niaritra tamin'izay nifatotra ianareo no nifaly raha norobaina ny fanananareo, satria fantatrareo fa ianareo dia manana fananana tsara lavitra sady maharitra. [ Na: fa ianareo dia manana ny tenanareo ho fananana tsara lavitra sady maharitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Pielūkojiet un sargieties no katras mantkārības, jo ne no pārpilnības un tā, kas viņam ir, atkarīga viņa dzīve! \t Ary hoy Izy tamin'ny olona: Mitandrema, ka miarova tena mba tsy ho azon'ny fieremana ianareo; fa ny ain'ny olona tsy miankina amin'ny habetsahan'ny zavatra ananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augstais priesteris Anna, un Kaifa, un Jānis, un Aleksandrs, un cik to bija no priesteru kārtas. \t sy Anasy mpisoronabe sy Kaiafa sy Jaona sy Aleksandro mbamin'izay rehetra mety ho havan'ny mpisoronabe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi un tēvi, uzklausiet tagad aizstāvēšanos, kādu es jums teikšu! \t Ry rahalahy sy ianareo ray henoy ny teny halahatro aminareo ankehitriny hanala tsiny ny tenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atraduši mācekļus, mēs tur palikām septiņas dienas. Tie, Gara pamudināti, sacīja Pāvilam, lai viņš neiet uz Jeruzalemi. \t Ary nony nitady ny mpianatra izahay ka nahita azy, dia nitoetra teo hafitoana; ary izy ireo dia voatsindrin'ny Fanahy hilaza amin'i Paoly mba tsy hiakatra any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, turieni atstājis, aizgāja Tiras un Sidonas robežās. \t Dia niala teo Jesosy ka nankany amin'ny fari-tanin'i Tyro sy Sidona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, paņēmis septiņas maizes un zivis, izteicis pateicības lūgšanu, lauza un deva saviem mācekļiem, bet mācekļi deva tautai. \t Dia nandray ny mofo fito mbamin'ny hazandrano Izy, ary rehefa nisaotra, dia namaky ka nanolotra azy ho an'ny mpianatra, ary ny mpianatra kosa nanolotra ho an'ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi tālu netiks, jo to ārprāts kļūs visiem zināms, kā tas bija arī ar citiem. \t Kanefa tsy handroso intsony izy; fa ny hadalany dia haseho amin'ny olona rehetra, tahaka ny an'ireo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādiem, kas ticības noslēpumu glabā tīrā sirdsapziņā. \t mitandrina tsara ny zava-miafina ny amin'ny finoana amin'ny fieritreretana madio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad redzēs jūsu dievbijīgi skaidro dzīvi. (Ef 5,22; Kol 3,18) \t rehefa hitany ny fahadiovan'ny fitondran-tenanareo amin'ny fahatahorana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es viņam atbildēju: Mans kungs, tu to zini. Un viņš man sacīja: Šie ir tie, kas nākuši no lielajām ciešanām un savas drānas mazgājuši un tās balinājuši Jēra asinīs. \t Fa hoy iraho taminy: Tompoko, ianao no mahalala. Dia hoy iry tamiko: Ireo no avy tamin'ny fahoriana lehibe, ary ny akanjony nosasany sy nofotsiany tamin'ny ran'ny Zanak'ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izsalkušos viņš pildīja labumiem un bagātos atstāja tukšā. \t Ny noana novokisany soa; Fa ny manan-karena kosa nampialainy maina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izcīni labo ticības cīņu, tver mūžīgo dzīvi, kurai tu esi aicināts, pats apliecinādams labo apliecību daudzu liecinieku priekšā! \t Miadia ny ady tsaran'ny finoana, hazòny ny fiainana mandrakizay; fa ho amin'izany no niantsoana anao koa sy nanaovanao ilay fanekena tsara teo imason'ny vavolombelona maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam es redzēju lielu pulku, ko neviens nevarēja saskaitīt, no visām tautām, ciltīm, tautībām un valodām stāvam troņa un Jēra priekšā, apģērbtus baltās drānās un palmām rokās, \t Rehefa afaka izany dia hitako fa, indreo, nisy olona betsaka tsy tambo isaina avy tamin'ny firenena rehetra sy ny fokom-pirenena sy ny olona ary ny samy hafa fiteny nitsangana teo anoloan'ny seza fiandrianana sy teo anatrehan'ny Zanak'ondry, niakanjo akanjo fotsy lava sady nitana sampan-drofia teny an-tànany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži sāka apspļaudīt Viņu un, aizklājuši Viņa vaigu, sita Viņu dūrēm, sacīdami Viņam: Pravieto! Un kalpi sita Viņu sejā. \t Ary ny sasany nandrora Azy, dia nanarona ny tavany sady namely tahamaina Azy ka nanao hoe: Maminania; ary ny mpiandry raharaha namely tahamaina Azy koa.[Na. tehina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja Pēterim: Bāz savu zobenu makstī! Vai man neizdzert to biķeri, ko devis man Tēvs? \t Dia hoy Jesosy tamin'i Petera: Ampidiro amin'ny tranony ny sabatrao; ny kapoaka nomen'ny Raiko Ahy tsy hosotroiko va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo zināms, ka mūsu Kungs cēlies no Jūdas cilts, kurai Mozus nekā nav norādījis par priesterību. \t Fa hita marimarina fa avy tamin'ny Joda no nisehoan'ny Tompontsika, ary izany firenena izany dia tsy nisy nolazain'i Mosesy akory ny amin'izay ho mpisorona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris, pagriezies atpakaļ, redzēja to mācekli sekojam, ko Jēzus mīlēja, kas Vakariņās piekļāvās Viņa krūtīm un sacīja: Kungs, kurš ir tas, kas Tevi nodos? \t Dia nitodika Petera ka nahita ny mpianatra izay tian'i Jesosy manaraka, dia ilay niankina tamin'ny tratrany tamin'ny fisakafoana ka nanao hoe: Tompoko, iza no hamadika Anao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam, sacīdams: Patiesi, patiesi es tev saku: Ja kas no jauna neatdzimst, tas Dieva valstību nevar saskatīt. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Lazaiko aminao marina dia marina tokoa: Raha tsy ateraka indray ny olona, dia tsy mahazo mahita ny fanjakan'Andriamanitra. [Na: ateraka avy ambony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es zinu, ka Viņa bauslis ir mūžīgā dzīve. Tāpēc visu, ko runāju, es saku tā, kā to man teica Tēvs. \t Ary fantatro fa fiainana mandrakizay ny didiny; koa izay lazaiko dia lazaiko araka izay nolazain'ny Ray tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs, kas radījis pasauli un visu, kas tanī ir, būdams debess un zemes Kungs, nemājo rokām celtos tempļos, \t dia Andriamanitra Izay nanao izao tontolo izao sy ny ao aminy rehetra, Izy no Tompon'ny lanitra sy ny tany ka tsy mba mitoetra ao anaty tempoly nataon-tanana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad pienāca stunda, Viņš novietojās un divpadsmit apustuļi ar Viņu. \t Ary nony tonga ny fotoana, dia nipetraka hihinana Izy mbamin'ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs, saskaņoti ar Viņa godības varenību, visā spēkā stiprināti, visā pacietībā un lēnprātībā priecīgi \t ary ampahatanjahina amin'ny hery rehetra araka ny herin'ny voninahiny ho amin'ny faharetana rehetra sy ny fandeferana amin'ny hafaliana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad augstie priesteri un vecākie Viņu apsūdzēja, Viņš nekā neatbildēja. \t Ary raha nampangain'ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny loholona Izy, dia tsy namaly akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kurā pilsētā vai ciemā jūs ieiesit, pajautājiet, kas tanī cienīgs; tur arī palieciet, kamēr iziesiet! \t Ary izay tanàna na vohitra hiakaranareo, dia fantaro tsara izay miendrika ao; ka mitoera ao aminy mandra-pialanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad augstie priesteri un farizeji sasauca tiesas sēdi un runāja: Ko mums darīt, jo šis Cilvēks dara daudz brīnumu? \t Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny Fariseo nanangona ny Synedriona ka nanao hoe: Ahoana no hataontsika? fa iny Lehilahy iny dia manao famantarana maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šī ir jau tiesa, ka gaisma nāca pasaulē; bet cilvēki vairāk mīlēja tumsu nekā gaismu, jo viņu darbi bija ļauni. \t Ary izao no fanamelohana, fa tonga amin'izao tontolo izao ny mazava, nefa aleon'ny olona ny maizina toy izay ny mazava, satria ratsy ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sēdēja ārā, pagalmā. Un viena kalpone pienāca pie Viņa, sacīdama: Arī tu biji ar Jēzu no Galilejas. \t Ary Petera nipetraka teo ivelany, teo an-kianja, dia nanatona azy ny ankizivavy anankiray ka nanao hoe: Hianao koa nomba an'i Jesosy, ilay Galiliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pateicis, Viņš dvesa un sacīja tiem: Saņemiet Svēto Garu! \t Ary rehefa nilaza izany Izy, dia nanisy fofonaina, ka hoy Izy taminy; Raiso ny Fanahy Masina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tu varbūt sacīsi: Zari tika nolauzti, lai mani uzpotētu. \t Ary ianao dia hanao hoe: Notapahina ny sampany sasany hanatsofohana ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai man vienam un Barnabam nav tiesības tā darīt? \t Sa izaho ihany sy Barnabasy no tsy mahazo mitsahatra tsy miasa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā šķīstīdams to sirdis, Viņš nešķiroja mūs un viņus. \t fa tsy nataony misy hafa isika sy izy, fa nodioviny tamin'ny finoana ny fony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tad ir? - Pēc kā tiecās Izraēlis, to viņš nav sasniedzis, tikai izredzētie to sasniedza, bet pārējie palika apstulbināti, \t Ahoana ary? Izay notadiavin'ny Isiraely dia tsy azony, fa ny voafidy ihany no nahazo izany, fa nohamafìna ny fon'ny sisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jauneklis sacīja Viņam: To visu pildīju no savas jaunības; kā vēl man trūkst? \t Hoy ilay zatovo taminy: Izany rehetra izany efa voatandriko avokoa; fa inona no tsy mbola mahatanteraka ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu tavus darbus un pūles, un tavu pacietību, un ka tu nevari paciest ļaunos un pārbaudīji tos, kas saucas par apustuļiem, bet tādi nav, un esi atradis tos par meļiem. \t Fantatro ny asanao sy ny fikelezanao aina sy ny faharetanao ary ny tsi-fahazakanao izay mpanao ratsy; ary ianao efa nizaha toetra izay milaza ny tenany ho Apostoly, kanjo tsy izy, ary hitanao fa mpandainga izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja visa Baznīca sanāktu kopā, un visi runātu valodās, bet ienāktu arī nepratēji vai neticīgie, vai tad tie nepateiks, ka jūs esat ārprātīgi? \t Koa raha vory ny mpiangona rehetra, ary ny olona rehetra samy miteny amin'ny fiteny tsy fantatra, ary miditra ny tsy mahay, na ny tsy mino, tsy holazainy va fa very saina ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nerūpējieties tikai par to, kas ir savs, bet arī par to, kas ir cita! \t Aza samy mihevitra ny azy ihany, fa samy ny an'ny namany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es ceru, ka jūs atzīsiet, ka mēs esam uzticīgi. \t Nefa manantena aho fa ho fantatrareo fa izahay dia tsy olona nolavina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, mēs teicam svētīgus tos, kas izcietuši. Jūs dzirdējāt, par Ījaba pacietību un redzējāt, kāds bija Kunga gala mērķis, jo Kungs ir žēlsirdīgs un apžēlotājs. \t Indro, ataontsika fa sambatra izay efa naharitra. Efa renareo ny faharetan'i Joba ary efa hitanareo ny faran'ny nataon'ny Tompo taminy, fa miantra indrindra ny Tompo sady be famindram-po."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sev par kaunu es saku, ka šinī ziņā mēs bijām vāji. Bet ja kāds uzdrošinās lepoties (to saku neprātā), tad uzdrošinos arī es. \t Manala-barà-tena aho ka toa manaiky fa nalemy izahay! Fa amin'izay mahasahy ny olona (miteny toy ny adala aho), dia mba sahy koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet krājiet mantu debesīs, kur nedz rūsa, nedz kodes bojā un kur zagļi neizrok un nezog! \t Fa miharia harena ho anareo any an-danitra, izay tsy misy kalalao na harafesina manimba, sady tsy misy mpangalatra manamitrano na mangalatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs zinām, ka likuma darbi cilvēku neattaisno, ja viņš netic uz Jēzu Kristu, bet mēs ticam uz Kristu Jēzu, lai ticībā uz Kristu mēs kļūtu taisnīgi, bet ne no likuma darbiem, jo likuma darbu dēļ neviens cilvēks nekļūst taisnīgs. \t nefa nony fantatsika fa tsy hamarinina amin'ny asan'ny lalàna ny olona, fa amin'ny finoana an'i Jesosy Kristy, dia nino an'i Kristy Jesosy koa isika mba hohamarinina amin'ny finoana an'i Kristy, fa tsy amin'ny asan'ny lalàna, satria tsy misy nofo hohamarinina amin'ny asan'ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas manu Miesu ēd un manas Asinis dzer, tam ir mūžīgā dzīvība; un es viņu uzmodināšu pastarā dienā; \t Fa ny nofoko no tena fihinana, ary ny rako no tena fisotro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Sauls piecēlās no zemes un, acis atvēris, nekā neredzēja. Aiz rokām vezdami, tie ieveda viņu Damaskā. \t Ary Saoly nitsangana tamin'ny tany, ary rehefa nahirany ny masony, dia tsy nahita na inona na inona izy; ary ireo nitantana azy ka nitondra azy ho any Damaskosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kura kalps es esmu kļuvis, saņemdams Dieva žēlastību, ko Viņš man devis sava spēka darbībā. \t izay nanaovana ahy ho mpanompo araka ny fanomezan'ny fahasoavan'Andriamanitra, izay nomena ahy araka ny fiàsan'ny heriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sievas, esiet padotas saviem vīriem, jo tā tam jābūt Kunga vārdā. \t Hianareo vehivavy, maneke ny vadinareo araka izay mety hatao ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, nometis sudraba gabalus svētnīcā, aizgāja un pakārās cilpā. \t Ary nony natsipiny teo amin'ny tempoly ny vola, dia niala izy ka lasa nandeha, dia nanao tadimody ary nananton-tena, ka dia maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, novietojuši viņus vidū, jautāja: Ar kā spēku vai kā vārdā jūs to darījāt? \t Ary rehefa nataony teo ampovoany izy roa lahy, dia nanontaniany hoe: Fahefana manao ahoana, na anarana manao ahoana, no nanaovanareo izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es jums sacīju, lai mans prieks paliktu jūsos un jūsu prieks būtu pilnīgs. \t Izany zavatra izany dia efa nolazaiko taminareo, mba ho ao aminareo ny fifaliako, ka ho tanteraka ny fifalianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ iznāca nomirušais. Kājas un rokas tam bija ietītas līķautos, un viņa seja bija ar sviedrautu aizsieta. Jēzus sacīja viņiem: Atraisiet viņu un atļaujiet viņam aiziet! \t Dia nivoaka ny maty nisy fehim-paty ny tànany sy ny tongony, sady voafehy mosara koa ny tavany. Hoy Jesosy tamin'ny olona: Vahao izy, ka avelao handeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatiet, brāļi, savus aicinātos! Tur nav daudz miesīgi gudro, nav daudz vareno, nav daudz dižciltīgo; \t Fa hevero ny fiantsoana anareo, ry rahalahy, fa tsy firy no olon-kendry araka ny nofo, tsy firy no olona mahery, tsy firy no avo razana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju un dzirdēju daudz eņģeļu apkārt tronim un dzīvniekiem, un sentēviem, un viņu skaits bija tūkstošu tūkstoši, \t Ary nahita aho sady nandre feon'anjely maro manodidina ny seza fiandrianana sy ny zava-manan'aina ary ny loholona, ary ny Isany dia alinalina sy arivoarivo, [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Herods pats sūtīja un apcietināja Jāni, un saistīja viņu cietumā Herodijas, sava brāļa Filipa sievas dēļ, jo viņš to bija apprecējis. \t Fa Heroda ihany no naniraka sy nisambotra an'i Jaona ka namatotra azy tao an-tranomaizina noho ny amin'i Herodiasy vadin'i Filipo rahalahiny; fa nanambady azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visas tautas tiks sapulcinātas Viņa priekšā; un Viņš tās atdalīs vienu no otras, kā gans atšķir avis no āžiem. \t ary ny firenena rehetra hangonina eo anatrehany, dia hanavaka azy, tahaka ny mpiandry ondry manavaka ny ondry amin'ny osy;[Gr: zanak'osy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Ābrahams sacīja viņam: Atminies, dēls, ka tu savu labumu saņēmi, būdams dzīvs, turpretī Lācars - ļaunu. Tagad viņš tiek iepriecināts, bet tev jācieš mokas. \t Fa hoy Abrahama: Anaka, tsarovy fa ianao efa nahazo ny zava-tsoanao tamin'ny andro niainanao, ary Lazarosy kosa ny zava-dratsy; fa ankehitriny izy no ampifalinay . ary ianao kosa no fadiranovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un veselu gadu viņi tur darbojās baznīcā un mācīja daudz ļaužu, un Antiohijas mācekļi pirmo reizi sāka saukties par kristīgajiem. \t Ary rehefa nahita azy izy, dia nitondra azy hankany Antiokia. Ary niara-niasa tao amin'ny fiangonana hatramin'ny herintaona ngarangidina izy roa lahy ka nampianatra olona maro; ary tany Antiokia no voalohany nanaovana ny anaran'ny mpianatra hoe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Jēzus atkal parādījās mācekļiem pie Tibērijas jūras. Viņš parādījās tā: \t Rehefa afaka izany, dia niseho tamin'ny mpianatra indray Jesosy teo amoron'ny Ranomasin'i Tiberiasy; ary toy izao no nisehoany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tās noņēma un ietina audeklā, un ielika izcirstā kapā, kur vēl neviens nebija glabāts. \t Dia nampidininy ny faty ka nofonosiny hariry madinika, dia naleviny tao amin'ny fasana nolavahana tamin'ny vatolampy, izay tsy mbola nandevenana olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem, kas pretojas un nemeklē patiesību, bet nododas netaisnībai, - ar dusmām un bardzību. \t fa ho an'izay mitady ny ho an'ny tenany ihany kosa sady tsy manaraka ny marina, fa manaraka ny tsy marina, dia fahavinirana sy fahatezerana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs pret jums neesam šaursirdīgi, bet jūs pret mums esat šaursirdīgi. \t Tsy tery aminay ianareo, fa tery ao am-ponareo ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā izgāja un sacīja savai mātei: Ko lai es prasu? Bet tā sacīja: Jāņa Kristītāja galvu. \t Dia nivoaka razazavavy ka nanao tamin-dreniny hoe: Inona no hangatahiko? Ary hoy reniny: Ny lohan'i Jaona Mpanao-batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts, dzirdēdams šos vārdus, izveda Jēzu ārā un sēdās soģa krēslā tanī vietā, kas saucās Litostrotos, ebrejiski Gabata. \t Ary rehefa ren'i Pilato izany teny izany, dia nitondra an'i Jesosy nivoaka izy ka nipetraka teo amin'ny seza fitsarana teo amin'ny fitoerana atao hoe Lampivato, fa amin'ny teny Hebreo Gabata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums šo rakstu prombūtnē, lai, pie jums esot, man nevajadzētu bargāk rīkoties saskaņā ar to varu, ko Kungs man devis celšanai, bet ne graušanai. \t Izany no anoratako izany zavatra izany, raha tsy eo aminareo aho, fandrao, rehefa tonga aho, dia hanao izay mafy araka ny hery izay nomen'ny Tompo ahy ho fananganana, fa tsy ho fandravana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija Magdalēna un Marija, Jāzepa māte, novēroja, kur Viņu noliek. \t Ary Maria Magdalena sy Maria, renin'i Josesy, dia nijery izay nametrahany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņš tuvojās pilsētas vārtiem, lūk, te iznesa mironi, kas bija savas mātes vienīgais dēls, un viņa bija atraitne; un liels pulks pilsētnieku bija ar viņu. \t Ary rehefa mby teo akaikin'ny vavahadin'ny tanàna Izy, dia, indro, nisy fatin'ny lehilahy anankiray nentina nivoaka, izay zanakalahy tokan'ny reniny, sady mpitondratena ravehivavy; ary nisy vahoaka betsaka avy tao an-tanàna nanaraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā sacīja Viņam: Tiešām Kungs, es esmu ticējusi, ka Tu esi Kristus, dzīvā Dieva Dēls, kas atnācis šinī pasaulē. \t Hoy izy taminy: Eny, Tompoko; mino aho fa Hianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra, Ilay ho tonga amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Timotejs no jums atnāca pie mums un pavēstīja mums par jūsu ticību un mīlestību, un ka jūs vienmēr paturat mūs labā piemiņā, ilgodamies mūs redzēt, tāpat kā mēs jūs. \t Fa raha vao tonga atỳ aminay ankehitriny Timoty avy tatỳ aminareo ka nilaza teny taminay ny amin'ny finoanareo sy ny fitiavanareo ary ny fahatsiarovana anareo tsara anay mandrakariva, ka maniry hahita anay indrindra ianareo, tahaka anay aminareo koa,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet saņēma pamācību par savu ārprātu: mēms nastu nesējs lops, runādams cilvēka valodā, aizkavēja pravieša neprātību. \t nefa voanatra izy noho ny fahotany: ny boriky moana efa nanao feon'olona ka nisakana ny hadalan'ilay mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils, nokāpis zemē pie viņa, nometās pār viņu un, to apkampis, sacīja: Neuztraucieties, jo viņa dvēsele vēl viņā. \t Ary Paoly nidina, dia niankohoka taminy sy nanohona azy ka nanao hoe: Aza mihorikorika ianareo, fa mbola misy aina ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie bija aizgājuši, lūk, atnesa vienu mēmu, ļaunā gara apsēstu cilvēku. \t Ary rehefa nivoaka ireo, dia indro, nisy lehilahy moana anankiray izay demoniaka nentin'ny olona tany amin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mūs iepriecina visās mūsu bēdās, lai arī mēs paši varētu iepriecināt tos, kas cieš visādas apspiešanas, ar to mācību, ar kādu Dievs mūs iepriecina. \t Izay mampionona anay amin'ny fahorianay rehetra mba hahaizanay mampionona izay rehetra mitondra fahoriana kosa, anin'ny fampiononana izay ampiononan'Andriamanitra anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzvarēs, tam es ļaušu kopā ar mani sēdēt manā tronī, tāpat kā es uzvarēju un sēžu kopā ar savu Tēvu Viņa tronī. \t Izay maharesy dia havelako hiara-mipetraka amiko eo ambonin'ny seza fiandrianako, dia tahaka ny nandreseko kosa sy ny niarahako nipetraka amin'ny Raiko eo ambonin'ny seza fiandrianany.Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino izay lazain'ny Fanahy amin'ny fiangonana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja viņam, sacīdams: Ir rakstīts: Dievu, savu Kungu tev būs pielūgt un Viņam vienam kalpot! \t Fa Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Voasoratra hoe: Jehovah Andriamanitrao no hiankohofanao, ary Izy irery ihany no hotompoinao (Deo. 6. 13; 10. 20)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas ir izpratis Kunga prātu, lai Viņu pamācītu? Bet mums ir Kristus prāts. \t Fa iza no nahafantatra ny sain'ny Tompo mba hampianatra Azy? (Isa. 40. 13). Fa izahay manana ny sain'i Kristy. [ Na: azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nonāca Jērikā; un Viņam ar saviem mācekļiem un daudz ļaudīm no Jērikas izejot, Bartimejs, Timeja dēls, būdams neredzīgs, sēdēja ceļmalā un ubagoja. \t Ary tonga tao Jeriko izy; ary raha vao niala tao Jeriko Jesosy mbamin'ny mpianany sy ny vahoaka betsaka, dia nipetraka teo amoron-dalana Bartimeo jamba mpangataka, zanak'i Timeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, iecēluši atsevišķām baznīcām prezbiterus, Dievu pielūgdami un gavēdami, novēlēja tos Kungam, uz ko viņi ticēja. \t nampahery ny fanahin'ny mpianatra ka nananatra azy haharitra amin'ny finoana, sady nilaza fa tsy maintsy ho amin'ny fahoriana be no idirantsika amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi, ko vada Dieva gars, ir Dieva bērni. \t Fa izay tarihin'ny Fanahin'Andriamanitra no zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs kā Tēvu piesaucat To, kas, cilvēka stāvokli neievērodams, spriež tiesu pēc katra darbiem, tad pavadiet bijībā savu ceļojuma laiku! \t Ary raha Ilay tsy mizaha tavan'olona, fa mitsara araka ny asan'izy rehetra, no antsoinareo hoe Ray, dia mitondrà tena amin'ny fahatahorana mandritra ny andron'ny fivahinianareo etỳ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, paņēmis maizi un izsacījis pateicību, izdalīja tiem, kas novietojās, tāpat arī zivis, cik tie vēlējās. \t Dia nandray ny mofo Jesosy; ary rehefa nisaotra, dia nizara izany tamin'izay nipetraka hihinana Izy; ary ny hazandrano koa araka izay nilainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nonāca Efezā un atstāja tos tur, bet pats, iegājis sinagogā, sarunājās ar jūdiem. \t Ary tonga tany Efesosy izy, dia nandao azy mivady teo Paoly ka lasa niditra tao amin'ny synagoga ka niady hevitra tamin'ny Jiosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, Jeruzalemē bija cilvēks, vārdā Simeons; šis cilvēks bija taisnīgs un dievbijīgs, un viņš gaidīja Izraēļa iepriecināšanu; un Svētais Gars bija viņā. \t Ary, indro, nisy lehilahy atao hoe Simeona tao Jerosalema; ary marina sady mpivavaka tsara izany lehilahy izany ka niandry ny fampiononana ny Isiraely; ary ny Fanahy Masina dia tao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Dievs bija Vārds. \t Tamin'ny voalohany ny Teny, ary ny Teny tao amin'Andriamanitra, ary ny Teny dia Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Cilvēka Dēls nāks savā majestātē un visi eņģeļi līdz ar Viņu, tad Viņš sēdēs savā godības tronī. \t Ary raha tonga ny Zanak'olona amin'ny voninahiny, arahin'ny anjely rehetra, dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianan'ny voninahiny Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu īstais vīna koks, un mans Tēvs ir kopējs. \t Izaho no tena voaloboka, ary ny Raiko no mpamboatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pārstaigāja Sīriju un Kilikiju, stiprinādams draudzes un pavēlēdams izpildīt visas apustuļu un vecāko pavēles. \t Dia nandeha namaky an'i Syria sy Kilikia izy nampahery ny fiangonana tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mans draugs no ceļa ienāca pie manis, un man nav ko viņam celt priekšā. \t fa ny sakaizako nandeha tamin'ny nalehany, dia tonga atsy amiko, ka tsy misy izay hafahako azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jums, pagāniem, es saku: Kamēr es esmu pagānu apustulis, es savu kalpošanu pagodināšu, \t Fa ianareo jentilisa no itenenako. Koa satria Apostolin'ny jentilisa aho, dia mankalaza ny fanompoako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, atradis vienu dārgu pērli, aizgāja un pārdeva visu, kas viņam bija, un nopirka to. \t ary rehefa nahita vato soa iray saro-bidy izy, dia lasa nivarotra ny fananany rehetra ka nividy azy.[Gr. perila]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi to redzēja, tie pazina to vārdu, kas viņiem bija sacīts par šo Bērniņu. \t Ary nony efa nahita izy, dia nampiely izay teny nolazaina taminy ny amin'izany Zaza izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas tika izklīdināti vajāšanās, kuras notika Stefana dēļ, aizgāja līdz Feniķijai un Kiprai, un Antiohijai, nesludinādami šo vārdu nevienam kā tikai jūdiem. \t [Ny nandrosoan'ny tenin'Andriamanitra tao Antiokia, sy ny nampianaran'i Barnabasy sy Saoly tao] Ary izay niely noho ny fanenjehana tamin'i Stefana dia nandeha hatrany, Foinika sy Kyprosy ary Antiokia, nefa tsy nitoriteny tamin'ny olona izy, afa-tsy tamin'ny Jiosy ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja mēs ticam, ka Jēzus nomira un ir augšāmcēlies, tāpat kopā ar Viņu Dievs atvedīs tos, kas Jēzū aizmiguši. \t Fa raha inoantsika fa efa maty Jesosy sady efa nitsangana indray, dia toy izany koa no hitondran'Andriamanitra izay efa nodi-mandry tao amin'i Jesosy hiaraka aminy. [ Na: tamin'ny alalan'i Jesosy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir tas Mozus, kas sacīja Izraēļa bērniem: Dievs cēla jums pravieti no jūsu brāļiem, tāpat kā mani. Viņu klausiet! \t Izany no Mosesy izay nilaza tamin'ny Zanak'isiraely hoe: Mpaminany no hatsangan'Andriamanitra ho anareo avy amin'ny rahalahinareo, tahaka ahy (Deo. 18. 15)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne pilsētā; tie nevar tev pierādīt arī to, par ko tie mani apsūdz. \t ary tsy hainy hamarinina eto anatrehanao izay zavatra iampangany ahy ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jums novēlu valstību, kā to man sagatavojis mans Tēvs, \t koa Izaho dia manendry fanjakana ho anareo tahaka ny nanendren'ny Raiko ho Ahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tuvojieties Dievam, un Viņš tuvosies jums. Šķīstījiet rokas, grēcinieki, un tīriet savas sirdis, jūs, dalītie dvēselē! \t Manatòna an'Andriamanitra, dia hanatona anareo Izy. Diovy ny tananareo, ry mpanota; ary ataovy madio ny fonareo, ry mpiroa saina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es ceru drīzumā tevi redzēt; un tad mēs runāsim no mutes mutē. Miers ar tevi! Draugi tevi sveicina. Sveicini draugus katru atsevišķi! \t fa manantena hahita anao faingana ihany aho, dia hiteny mifanatrika isika.Ho aminao anie ny fiadanana. Ny sakaiza atỳ manao veloma anao. Veloma amin'ny sakaiza tsirairay araka ny anarany avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaudis sēdēja ap Viņu un sacīja Viņam: Lūk, Tava māte un Tavi brāļi ārā meklē Tevi. \t Ary ny vahoaka nipetraka manodidina Azy ka nanao taminy hoe: Indreo, ato ala-trano ny reninao sy ny rahalahinao mitady Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tur atnāca cilvēks, vārdā Jairs, kas bija sinagogas priekšnieks; un tas, nokritis pie Jēzus kājām, lūdza Viņu ienākt tā namā, \t Ary, indro, dia tonga ny lehilahy atao hoe Jairo, mpanapaka ny synagoga; dia niankohoka tamin'ny tongotr'i Jesosy izy ka niangavy taminy hiditra ao an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet žēlsirdīgi, kā arī jūsu Tēvs ir žēlsirdīgs! \t Aoka ho mpamindra fo ianareo mba ho tahaka ny Rainareo, Mpamindra fo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Cēzarejā bija kāds vīrs, vārdā Kornēlijs. Viņš bija simtnieks tā sauktajā itāliešu karaspēka daļā; \t [Ny amin'i Kornelio] Ary nisy lehilahy anankiray tany Kaisaria, atao hoe Kornelio, kapiteny tamin'ny antokon'ny miaramila atao hoe Italiana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs visi pēc kārtas varat pravietot, lai visiem būtu pamācība un visiem - pamudinājums. \t fa mahazo maminany tsirairay ianareo rehetra, mba hianaran'izy rehetra sy hamporisihana azy rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Dievs viņus atstājis viņu siržu kārībām un nešķīstībai, lai tie paši apgānītu savas miesas. \t Ary izany no nanoloran'Andriamanitra azy tamin'ny filan'ny fony ho amin'ny fahalotoana, dia ny nifanalany voninahitra tamin'ny tenany avy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņu mīlēt no visas sirds un no visa prāta, un no visas dvēseles, un no visa spēka, un savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu, tas ir vairāk par visiem dedzināmajiem un citiem upuriem. \t Ary ny ho tia Azy amin'ny fo rehetra sy ny saina rehetra sy ny hery rehetra, ary ny ho tia ny namana tahaka ny tena, dia mihoatra lavitra noho ny fanatitra hodorana sy ny fanatitra hafa rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nepagursim, labu darīdami, jo savā laikā mēs nepagurdami arī pļausim. \t Ary aza mba ketraka amin'ny fanaovan-tsoa isika; fa amin'ny fotoan'andro no hijinjantsika, raha tsy reraka isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tikai paliksiet ticībā nesatricināmi un pastāvīgi un nenovērsīsieties no cerības, ko sniedz evaņģēlijs, ko jūs dzirdējāt un kas pasludināts visai radībai zem debess; tam arī es, Pāvils, kalpoju. \t raha maharitra amin'ny finoana ianareo ka mafy orina sady tafatoetra ary tsy mety hafindra hiala amin'ny fanantenana avy amin'ny filazantsara, izay efa renareo sady notorina eny ambanin'ny lanitra rehetra eny; ary izany no nanaovana ahy Paoly ho mpanompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nu Viņš bija uzcēlies, Viņa mācekļi atminējās, ka Viņš to sacījis, un ticēja Rakstiem un vārdiem, ko Jēzus bija runājis. \t Ary koa, rehefa nitsangana tamin'ny maty Izy, dia tsaroan'ny mpianany fa efa nilaza izany Izy; ary dia nino ny Soratra Masina sy ny teny izay nolazain'i Jesosy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo sirdī ticam, lai panāktu attaisnošanu, bet ar muti apliecinām, lai panāktu pestīšanu. \t Fa amin'ny fo no inoana hahazoana fahamarinana, ary amin'ny vava no anekena hahazoana famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un septītais eņģelis izlēja savu kausu gaisā; un no svētnīcas troņa nāca stipra balss, kas sacīja: Ir noticis! \t Ary ny fahafito dia nampidina ny tao an-doviany tamin'ny rivotra; dia nisy feo mahery nivoaka avy tao amin'ny tempoly, teo amin'ny seza fiandrianana, nanao hoe: Vita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mācekļi uzlūkoja viens otru neziņā, par kuru Viņš runā. \t Dia nifampijerijery ny mpianatra ka nieritreritra izay iray nolazainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad es aiziešu un jums vietu sataisīšu, es atkal atnākšu un paņemšu jūs pie sevis, lai arī jūs tur būtu, kur es esmu. \t Ary raha handeha hamboatra fitoerana ho anareo Aho, dia ho avy indray ka handray anareo ho any amiko, ka izay itoerako no hitoeranareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trīs ir, kas dod liecību virs zemes: Gars, ūdens un asinis; un šie trīs ir viens. \t dia ny Fanahy sy ny rano ary ny rà; ary mifanaraka tsara izy telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, to zinādams, sacīja: Jūs, mazticīgie, ko jūs sevī domājat, ka jums maizes nav? \t Ary Jesosy nahalala izany, dia nanao hoe: Nahoana ianareo, ry kely finoana, no miara-misaina satria tsy manana mofo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs ir mani izglābis no katra ļauna darba un dos pestīšanu savā debesu valstībā; Viņam lai gods mūžīgi mūžos! Amen. \t Ary ny Tompo hanafaka ahy amin'ny asa ratsy rehetra ka hamonjy ahy ho any amin'ny fanjakany any an-danitra; ho Azy anie ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris sacīja Viņam: Kaut arī man nāktos ar Tevi mirt, es Tevi nenoliegšu. Tāpat sacīja visi citi mācekļi. \t Hoy Petera taminy: Na dia hiara-maty aminao aza aho, tsy mba handà Anao tokoa aho. Ary toy izany koa no nolazain'ny mpianatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, izgājis ap trešo stundu, redzēja citus tirgū bez darba stāvam. \t Ary nivoaka tamin'ny ora fahatelo izy, dia nahita ny sasany nitoetra foana tany an-tsena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad jūs sanākat kopā, tad tas vairs nav Kunga vakarēdiena baudīšanai; \t Koa raha miangona ianareo, dia tsy misy hihinanana ny Fanasan'ny Tompo akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zemes ķēniņi un valdnieki, un pavēlnieki, un bagātie, un stiprie, un katrs vergs, un brīvais paslēpās alās un kalnu klintīs, \t Ary ny mpanjakan'ny tany sy ny lehibe sy ny mpifehy arivo sy ny mpanankarena sy ny lehilahy mahery mbamin'ny andevo rehetra sy ny tsy andevo rehetra dia niery tao amin'ny lavaka sy tao amin'ny vatolampy eny an-tendrombohitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no Ādama līdz Mozum nāve valdīja arī pār tiem, kas nebija apgrēkojušies līdzīgi Ādamam, kas ir Nākamā attēls. \t fa ny fahafatesana nanjaka hatramin'i Adama ka hatramin'i Mosesy, na dia tamin'izay tsy nanota tahaka ny nanotan'i Adama aza, izay tandindon'ilay ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no četriem dzīvniekiem iedeva septiņiem eņģeļiem septiņus zelta kausus, piepildītus Dieva, kas dzīvo mūžīgi mūžos, dusmām. \t Ary ny anankiray tamin'ny zava-manan'aina efatra nanome ny anjely fito lovia volamena fito, feno ny fahatezeran'Andriamanitra, Izay velona mandrakizay mandrakizay.Ary ny tempoly dia feno setroka avy tamin'ny voninahitr'Andriamanitra sy ny heriny, ka tsy nisy nahazo niditra tao amin'ny tempoly mandra-pahatanteraky ny loza fito nentin'ny anjely fito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tas es, vai viņi, tā mēs sludinām, un tā jūs kļuvāt ticīgi. \t Koa na izaho na ry zareo, dia araka izany no fitorinay, ary araka izany koa no ninoanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdz no jaunekļu kārībām, bet centies pēc taisnības, ticības, cerības, mīlestības un miera ar tiem, kas Kungu piesauc skaidrā sirdī! \t Fa mandosira ny filan'ny tanora fanahy; ary miezaha mitady fahamarinana, finoana, fitiavana, fihavanana amin'izay miantso ny Tompo amin'ny fo madio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katram, kam ir, tiks dots, un tam būs pārpilnībā; bet no tā, kam nav, tiks atņemts arī tas, kas viņam šķietami ir. \t Fa izay rehetra manana dia homena, ka hanam-be izy; fa izay tsy manana kosa, na dia izay ananany aza dia halaina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņiem parādījās mēles it kā no uguns, kas sadalījās un nolaidās uz ikviena no viņiem. \t Ary nisy lela maro mitarehin'afo niseho taminy, izay nizarazara; ary nipetraka tamin'izy rehetra isan-olona izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es arī strādāju, cīnīdamies saskaņā ar Viņa darbību, kas manī izpaužas spēkā. \t Ary ny hahatanteraka izany no ikelezako aina koa sy iezahako fatratra araka ny fiàsan'ny herin'ilay miasa mahery ato anatiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko jūs gājāt skatīt? Vai mīkstās drēbēs tērptu cilvēku? Lūk, kas tērpjas mīkstās drēbēs, tie dzīvo ķēniņu pilīs. \t Sa hizaha inona no nivoahanareo? Olona mitafy soa va? Indro, ny mitafy soa dia ao an-tranon'ny mpanjaka.[Gr. malemy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citas draudzes es esmu izmantojis, saņemdams no tām pabalstu, lai kalpotu jums. \t Namabo ny fiangonana sasany aho ka nandray karama hanompoako anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ikvienai dvēselei bija bailes, jo apustuļi Jeruzalemē darīja daudzus brīnumus un zīmes, un lielas bailes pārņēma visus. \t Dia raiki-tahotra ny olona rehetra teo, ary fahagagana sy famantarana maro no nataon'ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī mēle ir uguns, netaisnības pasaule. Mēle tādā stāvoklī atrodas starp mūsu locekļiem, ka apgāna visu ķermeni un aizdedzina dzīves gājumu, pati būdama elles iededzinātāja. \t Ary afo ny lela, dia faharatsiana tsy hita lany; eo amin'ny momba ny tenantsika dia ny lela no mampipentimpentina ny tena rehetra ka mampirehitra izao zavatra ary rehetra izao, sady arehitry ny helo izy; [ Gr. Gehena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet caur apustuļu rokām notika tautā daudz zīmju un brīnumu; un visi vienprātīgi bija kopā Salomona priekštelpā. \t [Ny fahagagana nataon'ny Apostoly sy ny nandrosoan'ny fiangonana] Ary ny tanan'ny Apostoly no nanaovana famantarana sy fahagagana maro teo amin'ny vahoaka; ary izy rehetra niray saina teo amin'ny Fialofan'i Solomona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Raksti saka: Kūlējam vērsim purnu neaizsien (5.Moz.25,4) un: Strādnieks ir savas algas cienīgs. (Mt.10,10; Lk.10,7) \t Fa hoy ny Soratra Masina: \"Aza manakombona ny vavan'ny omby mively vary ianao\" (Deo. 25.4) Ary koa: \"Ny mpiasa miendrika hahazo ny karamany\" (Lio.10.7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņu zaimoja, Viņš nezaimoja, ciezdams nedraudēja, bet padevās tam, kas Viņu netaisni tiesāja. \t raha notevatevaina Izy, dia tsy mba nanevateva; raha nijaly, dia tsy nandrahona, fa nanolotra ny adiny ho amin'ny Mpitsara marina; [ Na: ny tenany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija zelta kvēpināmais trauks un visapkārt ar zeltu apklāts derības šķirsts, kurā atrodas zelta trauks ar mannu un Ārona zizlis, kas zaļoja, un derības galdiņi. \t izay nisy lovia volamena fandoroana ditin-kazo manitra sy ny fiaran'ny fanekena, izay voapetaka takela-bolamena avokoa; ary tao anatin'io nisy ny vilany volamena, izay nitoeran'ny mana, sy ny tehin'i Arona izay nitsimoka, ary ny vato fisaky ny fanekena; [ Na: alitara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanīs dienās notika, ka viņa saslima un nomira; un viņi to nomazgāja un nolika augštelpā. \t Ary narary izy tamin'izany andro izany, ka dia maty; ary rehefa nampandroiny ny faty, dia napetrany tao an-trano ambony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viens no Viņa mācekļiem, Andrejs, Sīmaņa Pētera brālis, sacīja Viņam: \t Ny mpianany anankiray, dia Andrea, rahalahin'i Simona Petera, nilaza taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, jūsu māja tiek jums atstāta postā! \t Indro, avela ho lao ho anareo ny tranonareo.Fa lazaiko aminareo: Hatramin'izao dia tsy hahita Ahy tokoa ianareo mandra-pilazanareo hoe: Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, trīs vīri no Cēzarejas, kas bija sūtīti pie manis, tūdaļ nostājās pie nama, kurā es biju. \t Ary tamin'izay dia, Indreo, nisy telo lahy nijanona teo anoloan'ny trano nitoeranay, izay iraka avy tany Kaisaria hankeo amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs pagriezās un uzlūkoja Pēteri. Un Pēteris atminējās Kunga vārdu, ko Viņš sacīja: Pirms gailis dziedās, tu mani trīsreiz noliegsi. \t Ary ny Tompo nitodika, dia nijery an'i Petera. Ary Petera nahatsiaro ilay tenin'ny Tompo nolazainy taminy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno anio, dia handà Ahy intelo ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņam: Liec savu zobenu savā vietā, jo visi, kas zobenu tver, no zobena ies bojā. \t Fa hoy Jesosy taminy: Ampidiro amin'ny tranony ny sabatrao; fa izay rehetra mandray sabatra no hovonoina amin'ny sabatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs lai dara, kā viņš savā sirdī apņēmies, ne skumdams un ne spiests, jo augstsirdīgu devēju Dievs mīl. \t Aoka ny olona rehetra samy hanao araka izay inian'ny fony avy, tsy amin'ny alahelo, na amin'ny faneriterena; fa ny mpanome amin'ny fifaliana no tian'Andriamanitra (Oha. 22. 8, LXX.)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, redzēdams viņu guļam un zinādams, ka tas jau ilgu laiku slimo, sacīja viņam: Vai gribi būt vesels? \t Raha nahita azy mandry Jesosy ka nahalala fa efa toy izany ela izy, dia hoy Izy taminy: Te-ho sitrana va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Man šķiet, ka es ne mazāk par tiem dižapustuļiem esmu darījis. \t Fa ataoko fa tsy misy mahalatsaka ahy noho ireo Apostoly ambony indrindra ireo.[Na: Fatratra loatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no tiem, vārdā Agabs, cēlās un Garā norādīja, ka liels bads nāks pār visu zemeslodi. Tas notika Klaudija laikā. \t Ary nitsangana ny anankiray tamin'ireny, izay atao hoe Agabo, fa voatsindrin'ny Fanahy izy ka nilaza fa hisy mosary be eran'ny tany rehetra. Ary dia tonga izany tamin'ny andron'i Klaodio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, redzēdami Pētera un Jāņa patstāvību un nopratuši, ka viņi ir nemācīti un vienkārši cilvēki, brīnījās un uzzināja, ka viņi bijuši kopā ar Jēzu. \t Ary nony nahita ny fahasahisahian'i Petera sy Jaona izy, sady nahalala fa tsy mba mpahay lalàna na nampianarina izy roa lahy, dia gaga izy; ary fantany tsara fa efa niaraka tamin'i Jesosy izy roa lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja pagāni, kam likuma nav, dabiski izpilda to, ko likums prasa, tad viņi paši ir sev likums, lai gan viņiem tāda likuma nav. \t fa na oviana na oviana ireo jentilisa tsy manana ny lalàna ireo no misy manao izay nandidian'ny lalàna araka ny nahim-pony, na dia tsy manana ny lalàna aza ireo, dia lalàn-tenany ihany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kādai ticīgai sievai ir nekristīts vīrs, un tas piekrīt ar viņu kopā dzīvot, tad lai neatstāj vīru! \t Ary raha misy vehivavy manam-bady tsy mino, ka mety mitoetra aminy ihany ny lahy, dia aoka tsy hialany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dusmojieties, bet negrēkojiet! Saule lai nenoriet pār jūsu dusmām! \t Tezera, fa aza manota; ary aoka tsy ho tratry ny masoandro milentika ny fahatezeranareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un raudās un vaimanās par to zemes ķēniņi, kas ar to piekopuši netiklību un dzīvojuši kārībās, kad tie redzēs tās degšanas dūmus. \t Ary ny mpanjakan'ny tany, izay nijangajanga taminy sy niara-nanaram-po taminy tamin'ny zava-mahafinaritra ny tena, dia hiteha-tratra sy hitomany ary, raha mahita ny setroky ny fandoroana azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš nonāca līdz kāpnēm, notika, ka kareivji viņu nesa ļaužu uzmākšanās dēļ; \t Ary rehefa tonga teo amin'ny ambaratonga izy, dia nobetain'ny miaramila noho ny fifanosehan'ny olona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Svētais Gars miesīgā veidā kā balodis nolaidās uz Viņu; un balss atskanēja no debesīm: Tu esi mans mīļais Dēls, pie Tevis man labpatikšana! \t ary ny Fanahy Masina nidina teo amboniny, ka ny endriny dia tahaka ny voromailala; ary nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Hianao no Zanako malalako; Hianao no sitrako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs priecājamies, ka mēs esam vāji, bet jūs stipri. To arī izlūdzamies, lai jūs būtu pilnīgi. \t Fa faly izahay, raha malemy izahay, fa ianareo no mahery; ary izao no angatahinay, dia ny fanatanterahana anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu cīņas ieroči nav miesīgi, bet ar Dievu tie ir spējīgi sagraut cietokšņus; mēs apgāžam lēmumus \t (fa tsy avy amin'ny nofo ny fiadian'ny tafikay, fa mahery amin'Andriamanitra handrava fiarovana mafy);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, brāļi, es jūs lūdzu, ņemiet vērā tos, kas rada šķelšanos un apgrēcību pret to mācību, ko jūs esat mācījušies, un izvairieties no viņiem! \t Fa izaho mananatra anareo, ry rahalahy, mba hitandrina ny amin'izay mahatonga ny fisarahana sy ny fahatafintohinana tsy araka ny fampianarana efa nianaranareo; mialà amin'ireny olona ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nabagi vienmēr ir pie jums, bet es neesmu vienmēr. \t Fa ny malahelo dia etỳ aminareo mandrakariva; fa Izaho tsy mba ho etỳ aminareo mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tev ir pacietība, un tu esi mana vārda dēļ daudz cietis un neesi paguris. \t ary manana faharetana ianao ka niaritra noho ny anarako sady tsy reraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad visi bija izraidīti ārā, Pēteris, nometies ceļos, pielūdza Dievu un, pagriezies pret mironi, sacīja: Tabita, celies augšām! Un viņa atvēra savas acis un, Pēteri ieraudzījusi, atsēdās. \t Ary navoak'i Petera avokoa izy rehetra, dia nandohalika izy ka nivavaka; ary nitodika nanatrika ny faty izy ka nanao hoe: Ry Tabita, mitsangàna. Dia nahirany ny masony; ary raha nahita an'i Petera izy, dia niarina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi pastāvēja apustuļu mācībā, maizes laušanas sadraudzībā un lūgšanā. \t Ary izy ireo naharitra tamin'ny fampianaran'ny Apostoly sy ny fiombonana sy ny famakiana ny mofo ary ny fivavahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Pagānu ķēniņi valda pār viņiem, un viņu varas nesējus sauc par labdariem. \t Ary hoy Jesosy taminy: Ny mpanjakan'ny jentilisa mampanompo azy ary izay manapaka azy no atao hoe mpanao soa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Jēzus dzirdēja, ka Jānis ir nodots, Viņš atgriezās Galilejā. \t Ary nony ren'i Jesosy fa efa voasambotra Jaona, dia lasa nankany Galilia Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atnāca Cilvēka Dēls: Viņš ēd un dzer, un jūs sakāt: Lūk, cilvēks, kas ir rijējs un vīna dzērājs, muitnieku un grēcinieku draugs. \t Tonga ny Zanak'olona mihinana sy misotro kosa, ka hoy ianareo: Indro, olona fatra-pitia hanina sy mpisotro divay, sakaizan'ny mpamory hetra sy ny mpanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie, kas grib patikt miesai, uzspiež jums apgraizīšanu, lai tikai netiktu vajāti Kristus krusta dēļ. \t Na iza na iza te-hiseho ho tsara amin'ny nofo, dia ireo no manery anareo hoforana, nefa noho izao ihany : fandrao henjehina noho ny hazo fijalian'i Kristy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja arī jūs ciestu taisnības dēļ, tad jūs esat svētīgi. Bet nebīstieties no viņiem un neuztraucieties! \t Fa raha tàhiny mitondra fahoriana noho ny fahamarinana ianareo, dia sambatra; ary aza matahotra tahaka azy, ary aza mangorohoro ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā iekšējais likums tik atcelts tā nespēka un nederības dēļ. \t Fa misy fahafoanana ny didy nialoha noho ny halemeny sy ny tsi-fanasoavany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas manu Miesu bauda un manas Asinis dzer, tas paliek manī un es viņā. \t Ary tahaka ny nanirahan'ny Ray velona Ahy, ary Izaho koa velona amin'ny Ray, dia tahaka izany koa izay mihinana Ahy no ho velona amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez kādas pretrunas pārākais svētī mazāko. \t Ary tsy azo lavina akory anefa fa ny kely no mahazo tso-drano amin'ny lehibe noho ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Šie pēdējie strādāja vienu stundu; un tu viņus pielīdzināji mums, kas izcietām dienas nastu un karstumu. \t Ireo olona farany ireo dia niasa ora iray monja, kanefa nataonao mitovy aminay, izay niaritra ny fahatrotrahana sy ny hainandro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā Kungs mani svētījis; Viņš izraudzījis šīs dienas, lai atņemtu manu negodu ļaužu priekšā. \t Izao no nataon'ny Tompo tamiko tamin'ny andro izay nitsinjovany hahafa-tondromaso ahy amin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš uzlūkoja tos, cerēdams kaut ko no viņiem saņemt. \t Dia nibanjina azy roa lahy tsara izy, fa nanantena hahazo zavatra taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kamēr viņas gāja pirkt, atnāca līgavainis; un kas bija sagatavojušās, tās kopā ar viņu iegāja kāzās un durvis aizslēdza. \t Fa raha mbola lasa nividy izy, dia tonga ny mpampakatra, ary izay efa niomana dia niara-niditra taminy tao amin'ny fampakaram-bady, ary dia narindrina ny varavarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mācekļi darīja tā, kā Jēzus bija tiem pavēlējis; un viņi sagatavoja Lieldienas. \t Ary ny mpianatra dia nanao araka ny nasain'i Jesosy nataony ka namboatra ny Paska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīļie, neticiet katram garam, bet pārbaudiet garus, vai tie ir no Dieva, jo daudzi viltus pravieši izgājuši pasaulē. \t [Ny amin'ny fampianarana sandoka, sy ny tokony hitiavantsika ny rahalahy, ary ny hanekentsika ny fanambaran'Andriamanitra ny Zanany] Ry malala, aza mino ny fanahy rehetra, fa izahao toetra ny fanahy, na avy amin'Andriamanitra ireny, na tsia, satria maro ny mpaminany sandoka efa lasa any amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viss tas tā iznīks, kādiem tad jums jābūt svētā dzīvē un dievbijībā, \t Koa raha ho levona toy izany izao zavatra rehetra izao, dia olona tokony hanao ahoana moa ianareo amin'ny fitondran-tena masina sy ny toe-panahy araka an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzmaniet paši sevi un visu ganāmo pulku, kurā Svētais Gars jūs iecēlis par bīskapiem, lai ganītu Dieva Baznīcu, ko Viņš ar savām asinīm ieguvis. \t Tandremo ny tenanareo sy ny ondry rehetra izay nanaovan'ny Fanahy Masina anareo ho mpitandrina, hiandrasanareo ny fiangonan'Andriamanitra, izay novidiny tamin'ny ràny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tam sacīja: Kas bauslībā rakstīts? Kā tu lasi? \t Ary hoy Izy taminy: Inona no voasoratra ao amin'ny lalàna? Manao ahoana no famakinao azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpi, savā sirds vienkāršībā paklausiet laicīgajiem kungiem bijībā un bailēs, tāpat kā Kristum! \t Hianareo mpanompo, maneke ny tomponareo araka ny nofo amin'ny fahatahorana sy ny fangovitana, amin'ny fahatsoran'ny fonareo, toy ny fanekena an'i Kristy ihany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs pacietīsim, tad kopā ar Viņu valdīsim; ja noliegsim, tad arī Viņš mūs noliegs. \t raha miaritra isika, dia hiara-manjaka aminy; raha mandà Azy isika, Izy kosa handà antsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, stiprā balsī iesaucies, atdeva savu Garu. \t Ary Jesosy niantso tamin'ny feo mahery, dia afaka ny ainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad balss no debesīm otrreiz man atbildēja: Ko Dievs šķīstījis, to nesauc par nešķīstu! \t Ary nisy feo avy tany an-danitra namaly fanindroany hoe: Izay efa nodiovin'Andriamanitra aza ataonao ho fady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, viens no tiem, kas bija ar Jēzu, izstiepa roku, izvilka savu zobenu, cirta augstā priestera kalpam un nocirta tam ausi. \t Ary, indro, ny anankiray tamin'izay nomba an'i Jesosy naninjitra ny tànany, dia nanatsoaka ny sabany ka nikapa ny mpanompon'ny mpisoronabe ary nahafaka ny sofiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Viņš un Viņa māte, un Viņa brāļi, un Viņa mācekļi aizgāja uz Kafarnaumu un tur palika dažas dienas. \t Rehefa afaka izany, dia nidina nankany Kapernaomy Jesosy mbamin'ny reniny sy ny rahalahiny ary ny mpianany; nefa tsy nitoetra ela teo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko redzējām un dzirdējām, to pasludinām jums, lai arī jums būtu sadraudzība ar mums, un mūsu sadraudzība ar Tēvu un ar Viņa Dēlu Jēzu Kristu. \t izay efa hitanay sy renay no ambaranay aminareo, mba hahazoanareo firaisana aminay koa; ary ny firaisanay dia amin'ny Ray sy amin'i Jesosy Kristy Zanany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi sacīja: Kas tas ir, ko Viņš saka: vēl neilgu brīdi? Mēs nezinām, ko Viņš runā. \t Ary hoy koa ireo: Inona izany lazainy hoe vetivety foana izany? Tsy fantatsika izay lazainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi Viņa pazīstamie un sievietes, kas ar Viņu bija nākušas no Galilejas, to redzēdamas, stāvēja nostāk. \t Fa ny olom-pantany rehetra sy ny vehivavy izay nanaraka Azy avy tany Galilia dia nijanona teny lavidavitra eny nijery izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Un ja visi no Tevis ieļaunotos, es nekad neieļaunošos. \t Fa Petera namaly ka nanao taminy hoe: Na dia ho tafintohina noho ny aminao aza ny olona rehetra, izaho tsy mba ho tafintohina mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kunga dienā es tapu aizrauts garā un dzirdēju aiz sevis stipru balsi kā bazūni \t Voatsindrin'ny Fanahy tamin'ny Andron'ny Tompo aho ka nahare feo mahery teo ivohoko, toy ny feon'ny trompetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Jēzus kļuvis par daudz augstākas derības galvinieku. \t - dia tahaka izany koa no nanaovana an'i Jesosy ho Mpiantoka ny fanekena tsara lavitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūdu Lieldienas bija tuvu; un Jēzus aizgāja uz Jeruzalemi. \t Ary efa akaiky ny Pasky ny Jiosy, ka dia niakatra tany Jerosalema Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tad darīs vīna kalna kungs? Viņš nāks un nogalinās dārzniekus un savu vīna dārzu izdos citiem. \t Koa ahoana no hataon'ny tompon'ny tanim-boaloboka amin'izany? Ho avy izy, dia handringana ny mpiasa tany, ka homeny olon-kafa ny tanim-boaloboka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūsu sirdis nebīstas! Ticiet Dievam un ticiet man! \t Aza malahelo ny fonareo; minoa an'Andriamanitra, ary minoa Ahy koa. [Na: mino an'Andriamanitra ianareo, dia minoa Ahy koa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs nav nevienprātības, bet miera Dievs, kā arī es visās svēto draudzēs mācu. \t Fa Andriamanitra tsy tompon'ny fikotronana, fa tompon'ny fiadanana. Araka ny fanaon'ny fiangonan'ny olona masina rehetra, [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus iegāja Dieva svētnīcā un izdzina visus, kas svētnīcā pārdeva un pirka, un apgāza naudas mijēju galdus un baložu pārdevēju sēdekļus. \t Ary Jesosy niditra teo an-kianjan'ny tempolin'Andriamanitra, dia nandroaka izay rehetra nivarotra sy nividy teo an-kianjan'ny tempoly ka nanjera ny latabatry ny mpanakalo vola sy ny fipetrahan'ny mpivarotra ny voromailala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un saule aptumšojās, un priekškars svētnīcā pārplīsa vidū pušu. \t satria nihamaizina ny masoandro, ary triatra misasaka ny efitra lamba teo amin'ny tempoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus to dzirdēja, Viņš no turienes laivā aizbrauca uz atsevišķu tuksnešainu vietu; bet ļaudis, to dzirdēdami, no pilsētām sekoja Viņam kājām. \t Ary nony nandre izany Jesosy, dia niondrana an-tsambokely niala teo handeha hitokana any an-tany foana; ary raha nandre izany ny vahoaka, dia niala teny amin'ny tanàna maro izy ka nandeha an-tanety nanaraka Azy.[Na: nandeha tongotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš teica: Brāļi un tēvi, klausieties! Godības Dievs parādījās mūsu tēvam Ābrahamam, kad tas bija Mezopotāmijā, pirms viņš pārcēlās dzīvot Hāranā. \t fa hoy Stefana: Mihainoa, ry rahalahy sy ianareo ray: Andriamanitry ny voninahitra niseho tamin'i Abrahama razantsika, raha tany Mesopotamia izy, fony tsy mbola nonina tany Harana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ticīgā lūgšana izglābs slimnieku, un Kungs viņu pacels; un, ja viņš būtu grēkojis viņam tiks piedots. \t ary ny fivavaky ny finoana dia hamonjy ilay marary, fa ny Tompo hanangana azy; ary raha nanota izy, dia havela ny helony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš negribēja un gāja, un meta to cietumā, iekams neatdos parādu. \t Nefa tsy nety izy, fa lasa nampanao azy tao an-tranomaizina mandra-pandoany ny trosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas mani redz, tas redz To, kas mani sūtījis. \t Ary izay mahita Ahy dia mahita Izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nevienam nebūs savam brālim pāri darīt, nedz viņu kādā darījumā piekrāpt, jo Kungs par to visu atriebj, kā jau agrāk mēs jums sacījām un apliecinājām. \t mba tsy hisy hanao saina hifetsy ny rahalahiny amin'izany; fa ny Tompo no mpamaly ny amin'izany zavatra rehetra izany, toy ny nolazainay sy nambaranay taminareo rahateo. [ Na: amin'ny raharaha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu dzīvības maize. \t Izaho no mofon'aina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne ar visiem šīs pasaules netikļiem vai mantraušiem, vai laupītājiem, vai elku kalpiem, jo tad jums būtu jāaiziet no šīs pasaules. \t nefa tsy ny mpijangajanga rehetra amin'izao tontolo izao, na ny mpierina sy ny mpanao an-keriny, na ny mpanompo sampy; fa raha izany, dia tsy maintsy miala amin'izao tontolo izao ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne jūsu notiesāšanai es to saku, jo es jau agrāk teicu, ka jūs esat mūsu sirdīs, lai kopā mirtu un kopā dzīvotu. \t Tsy miteny izany ho fanamelohana aho; fa efa nilaza rahateo aho fa ao am-ponay ianareo, mba hiara-maty sy hiara-belona isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs nevarat būt Kunga galda un ļauno garu galda dalībnieki. \t Tsy mahazo misotro amin'ny kapoaky ny Tompo sy ny kapoaky ny demonia ianareo; tsy mahazo mihinana amin'ny latabatry ny Tompo sy ny latabatry ny demonia ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis atbildēja, sacīdams: Cilvēks nekā nevar ņemt, ja viņam netiek dots no debesīm. \t Jaona namaly ka nanao hoe: Tsy misy olona mahay mandray na inona na inona, raha tsy nomena azy avy any an-danitra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņam sacīja: Patiesi es tev saku, ka šinī naktī, pirms gailis dziedās, tu mani trīskārt noliegsi. \t Hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminao marina tokoa fa anio alina, raha tsy mbola misy akoho maneno, dia handà Ahy intelo ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus mīlēja Martu un viņas māsu Mariju, un Lācaru. \t Ary Jesosy tia an'i Marta sy ny rahavaviny ary Lazarosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie sacīja Viņam: Viņš šos ļaundarus bez žēlastības nogalinās un savu vīna dārzu iznomās citiem vīnkopjiem, kas atdos viņam augļus īstajā laikā. \t Hoy izy taminy: Hataony loza tokoa ny handringanany izany olon-doza izany, ary ny tanim-boaloboka dia hahofany amin'ny mpiasa tany sasany izay hanome azy ny vokatra amin'ny fotoany avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja pasaule savā gudrībā neatzina Dievu Viņa gudrībā, tad Dievam labpatika ar neprātīgu sludināšanu pestīt tos, kas tic. \t Fa satria, na dia naseho aza ny fahendren'Andriamanitra, ny fahendrena dia tsy nahatonga izao tontolo izao hahalala an'Andriamanitra, ka dia ny fahadalan'ny fitorian-teny no sitrak'Andriamanitra hamonjeny izay mino; [ Na: Fa noho ny fahendren'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens Kungs, viena ticība, viena kristība, \t iray ny Tompo, iray ny finoana, iray ny batisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vecākiem vīriešiem jābūt atturīgiem, cienīgiem, prātīgiem, veselīgiem ticībā, mīlestībā un pacietībā; \t ny lehilahy anti-panahy anaro hahonon-tena, ho maotona, ho hendry, hatanjaka amin'ny finoana, amin'ny fitiavana, amin'ny faharetana. [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un rakstu mācītāji, kas bija atnākuši no Jeruzalemes, sacīja, ka Viņā Belcebuls un ka ļaunos garus Viņš izdzen ar velnu virsnieka spēku. \t Ary ny mpanora-dalàna izay nidina avy tany Jerosalema dia nanao hoe: Manana an'i Belzeboba Izy, sy hoe: Ny lohan'ny demonia no amoahany ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Viņš tuvojās Betfāgai un Betānijai pie kalna, kas saucas Olīvkalns, ka Viņš sūtīja divus savus mācekļus, \t Ary raha nanakaiky an'i Betifaga sy Betania teo an-tendrombohitra atao hoe Oliva Izy, dia naniraka roa lahy tamin'ny mpianatra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi atbildēja: Vieni par Jāni Kristītāju, citi par Eliju, bet citi par Jeremiju vai vienu no praviešiem. \t Dia hoy ireo: Hoy ny sasany: Jaona Mpanao-batisa; ary hoy ny sasany: Elia; ary hoy ny sasany: Jeremia, na anankiray amin'ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Marta sacīja Viņam: Zinu, ka viņš celsies augšām, augšāmceļoties pastarā dienā. \t Fa hoy Marta taminy: Fantatro ihany fa hitsangana izy amin'ny fitsanganan'ny maty amin'ny andro farany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mums ir altāris; no tā ēst nav tiesības tiem, kas kalpo teltij. \t Isika manana alitara, izay tsy ananan'ny mpanompo ny tabernakely fahefana hihinanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji, to dzirdēdami, sacīja: Viņš neizdzen ļaunos garus citādi kā tikai ar Belcebulu, velnu virsnieku. \t Fa nony ren'ny Fariseo izany, dia hoy izy: Tsy misy amoahan'ilehiny ny demonia, afa-tsy Belzeboba, lohan'ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdējuši, tie godināja Dievu un sacīja viņam: Brāli, tu redzi, cik tūkstoši jūdu ir, kas palikuši ticīgi, un visi tie bauslības piekritēji. \t Ary rehefa nandre izany ireo, dia nankalaza an'Andriamanitra; ary hoy koa izy tamin'i Paoly: Hitanao, rahalahy, fa tsy omby alinalina ny Jiosy izay efa mino; ary fatra-pitàna ny lalàna izy rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai nezināt, ka mēs tiesāsim eņģeļus, tad jo vairāk pasaulīgas lietas? \t Tsy fantatrareo va fa hitsara anjely isika? mainka fa izay zavatra momba izao fiainana izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un farizeji, kārdinādami Viņu, nāca pie Viņa un sacīja: Vai cilvēkam brīv kaut kādu iemeslu dēļ atstāt savu sievu? \t Ary nisy Fariseo nanatona Azy, dia naka fanahy Azy hoe: Mahazo misaotra ny vadiny va ny lehilahy noho izay rehetra entiny iampangany azy na inona na inona?[Na: (Ary nanatona Azy ny Fariseo)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Godinādami Dievu un iegūdami žēlastību visā tautā. Bet Kungs ik dienas pievienoja viņiem tos, kam vajadzēja kļūt pestītiem. \t nidera an'Andriamanitra sady nahita fitia tamin'ny vahoaka rehetra. Ary ny olom-bonjena dia nanampin'ny Tompo isan'andro ho isan'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīja viņiem: Jūs atvedāt pie manis šo cilvēku, it kā Viņš būtu tautas kūdītājs; lūk, es Viņu izjautāju jūsu klātbūtnē un neatradu pie šī Cilvēka nevienas no tām vainām, kādās jūs Viņu apsūdzat; \t dia hoy izy taminy: Entinareo atỳ amiko ity Lehilahy ity toy ny nampiodina ny vahoaka; ary, indro, efa nanadina Azy teto anatrehanareo aho, nefa tsy hitako izay helok'ity Lehilahy ity amin'izay iampanganareo Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Barnaba aizgāja uz Tarsu uzmeklēt Saulu. Un atradis to, atveda uz Antiohiju. \t Dia lasa Barnabasy nankany Tarsosy hitady an'i Saoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu rīkle ir atvērts kaps, ar savām mēlēm viņi runā viltību, odžu inde ir aiz viņu lūpām; \t Fasana misokatra ny tendany; Ny lelany no anaovany fitaka (Sal. 5. 9); Ny poizin'ny menarana no ao ambanin'ny molony (Sal. 140. 3);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi meklē savu, bet ne Jēzus Kristus labumu. \t Fa izy rehetra dia samy mitady ny azy avy, fa tsy ny an'i Jesosy Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lija lietus, un nāca plūdi, un pūta vēji, un gāzās pār šo māju, un tā sagruva; un tās posts bija liels. \t Ary latsaka ny ranonorana, ka nisy riaka be, sady nifofofofo ny rivotra ka namely izany trano izany; dia nianjera izy, ka loza ny fianjerany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Filips, atdarījis savu muti, un iesākdams ar šiem Rakstiem, sludināja viņam Jēzu. \t Ary Filipo niloa-bava, dia nanomboka teo amin'izany Soratra Masina izany nitory an'i Jesosy taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vakaram iestājoties, Viņa mācekļi piegāja pie Viņa un sacīja: Vieta tuksnešaina, un stunda jau vēla; atlaid ļaudis, lai tie iet miestos iepirkt sev barību! \t Ary nony hariva ny andro, dia nanatona Azy ny mpianatra ka nanao hoe: Tany foana ity, ary efa hariva ny andro izao; ravao ny vahoaka, mba hankanesany eny amin'ny vohitra hividy hanina ho azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirmais cilvēks Ādams kļuva dzīva dvēsele, pēdējais Ādams - atdzīvinātājs Gars. \t Ary araka izany koa no voasoratra hoe: Adama voalohan-dahy natao manan'aina (Gen. 2. 7); Adama farany natao fanahy mahavelona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Gars sacīja Filipam: Ej un piebiedrojies šiem ratiem! \t Dia hoy ny Fanahy tamin'i Filipo: Andeha manatona ka mankanesa amin'io kalesy io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir Tas, kas nāks pēc manis, kam es neesmu cienīgs atraisīt kurpju siksnas. \t dia Ilay avy ao aoriako, ary tsy miendrika hamaha ny fehin-kapany aza aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sargi, saņēmuši naudu, darīja, kā bija mācīti. Un šī valoda izpaudās starp jūdiem līdz pat šai dienai. \t Dia nandray ny vola izy ka nanao araka ny teny nomeny azy; ary izany teny izany dia naelin'ny Jiosy mandraka androany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas pilsētā kādas notikušās sacelšanās un slepkavības dēļ bija ielikts cietumā. \t Nefa natao tao an-tranomaizina io Barabasy io noho ny fikomiana tao an-tanàna sy ny vonoan-olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai labsirdībā nākošajos laikos parādītu mums savas žēlastības pārpilno bagātību Kristū Jēzū. \t mba hasehony amin'ny andro ho avy ny haben'ny haren'ny fahasoavany amin'ny fahamoram-panahiny amintsika ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņiem: Nekur pravietis nav bez cieņas, izņemot savu dzimteni, savu māju un savus radus. \t Fa ho Jesosy taminy: Tsy misy mpaminany tsy hajaina afa-tsy eo amin'ny taniny sy ny havany ary ny ankohonany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš uzņēma savu kalpu Izraēli, atminējies savu žēlsirdību, \t Niahy an'isiraely mpanompony Izy, fa nahatsiaro ny famindram-pony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ap devīto stundu Jēzus sauca stiprā balsī, sacīdams: Eli, Eli, lema sabahtani? Tas ir: Mans Dievs, mans Dievs, kāpēc Tu mani atstāji? \t Ary nony tokony ho tamin'ny ora fahasivy, dia niantso tamin'ny feo mahery Jesosy ka nanao hoe: Ely, Ely, lamà sabaktany? izany hoe: Andriamanitro ô, Andriamanitro ô, nahoana no dia mahafoy Ahy Hianao? (Sal. 22. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, Ābrahama cilts bērni, un jūs, kas bīstaties Dievu, jums šis pestīšanas vārds ir sūtīts! \t Ry rahalahy, taranak'i Abrahama, sy izay rehetra eo aminareo matahotra an'Andriamanitra, dia ho amintsika no nampitondrana ny tenin'izao famonjena izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jā, Tēvs, jo tas Tev tā labpatika. \t Eny, Raiko; fa izany no sitraponao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un brāļi, kas ir pie manis, Galatijas draudzēm. \t mbamin'ny rahalahy rehetra izay ato amiko, mamangy ny fiangonana atỳ Galatia: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgas ir jūsu acis, jo tās redz, un jūsu ausis, jo tās dzird. \t Fa sambatra ny masonareo, fa mahita, ary ny sofinareo, fa mandre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrs atbildēdams norāja viņu un sacīja: Pats tu, būdams tanī pat sodā, nebīsties Dieva! \t Fa namaly kosa ilay anankiray, sady nananatra ny namany ka nanao hoe: Moa ianao koa tsy mba matahotra an'Andriamanitra na dia izao samy voaheloka izao aza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet paklausīgi katrai cilvēku kārtībai Dieva dēļ: ķēniņam kā augstākajam, \t Ary noho ny Tompo dia maneke izay rehetra voatendrin'ny olona, na ny mpanjaka, satria ambony izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es devu viņai laiku gandarīšanai, bet viņa negrib atgriezties no savas netiklības. \t Ary nomeko andro hibebahany izy, nefa tsy mety mibebaka amin'ny fijangajangany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nonācis šinī apgabalā, Fēsts pēc trim dienām devās no Cēzarejas uz Jeruzalemi. \t [Ny hevitra nataon'ny Jiosy hahafaty an'i Paoly, sy ny nangatahan'i Paoly hotsarain'i Kaisara] Ary Festosy, nony tonga teo amin'ny zara-fanapahany, dia niala tany Kaisaria hiakatra any Jerosalema, rehefa afaka hateloana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kad jūs lūdzat Dievu, sakiet: Tēvs, svētīts lai top Tavs vārds! Lai atnāk Tava valstība! \t Ary hoy Izy taminy: Raha mivavaka ianareo, dia ataovy hoe: Ray ô hohamasinina anie ny anaranao. Ho tonga anie ny fanjakanao. [ Na: Rainay Izay any an-danitra] [ Ampio hoe: (Hatao anie ny sitraponao etỳ an-tany tahaka ny any an-danitra)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, liekuļi! Isajs ir labi pravietojis par jums, sacīdams: \t Ry mpihatsaravelatsihy, marina ny naminanian'Isaia anareo hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā paklausīja tas, ka saucas Ābrahams, un gāja uz to vietu, ko viņam nācās saņemt mantojumā. Viņš gāja, nezinādams, kur aizies. \t Finoana no naneken'i Abrahama, rehefa nantsoina, hiainga hankany amin'izay tany ho azony ho lova; ka dia niainga izy, nefa tsy fantany izay halehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja tiem jūdiem, kas Viņam ticēja: Ja jūs pastāvēsiet manā mācībā, tad patiesi jūs būsiet mani mācekļi. \t Dia hoy Jesosy tamin'ny Jiosy izay nino Azy: Raha maharitra amin'ny teniko ianareo, dia ho mpianatro tokoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš tiem sacīja: Kur jūsu ticība? Un viņi bailēs un izbrīnā viens otram sacīja: Kā šķiet, kas Viņš ir, ka Viņš pavēl vējiem un jūrai, un tie Viņam paklausa? \t Ary hoy Izy taminy: Aiza ny finoanareo? Ary natahotra izy ireo sady gaga ka niresaka hoe: Iza moa Ity, no mandidy ny rivotra sy ny rano Izy, ka manaiky Azy izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par šo dienu vai stundu neviens nezina: ne eņģeļi debesīs, ne Dēls, tikai Tēvs. \t Fa ny amin'izany andro na ora izany dia tsy misy mahalala, na dia ny anjely any an-danitra, ary na dia ny Zanaka aza, afa-tsy ny Ray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nežēlīgi, nesamierināmi, apmelotāji, nesavaldīgi, bargi, nesaudzīgi. \t tsy manam-pitiavana, mpanontolo fo, mpanendrikendrika, tsy mahonom-po, lozabe, tsy tia ny tsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ zēna tēvs iesaucās un raudādams sacīja: Es ticu, Kungs, palīdzi manai neticībai! \t Fa hoy Jesosy taminy: Hainao hoe? Ny zavatra rehetra dia hain'ny mino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ar visu savu namu bija reliģiozs un dievbijīgs; tas deva daudz dāvanu ļaudīm un vienmēr lūdza Dievu. \t ary mpivavaka tsara sady natahotra an'Andriamanitra izy mbamin'ny ankohonany rehetra ka nanao fiantrana be tanin'ny olona sady nivavaka tamin'Andriamanitra mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārējos viņi novietoja: citus uz dēļiem, citus uz kuģa atliekām. Un tā notika, ka visi ļaudis nokļuva uz sauzemes. \t ary ny sisa dia samy hanao izay hahafaka azy, na amin'ny hazo fisaka, na amin'ny zavatra avy amin'ny sambo. Dia tonga soa aman-tsara teny an-tanety avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet skaidrā prāta un nomodā, jo jūsu pretinieks velns staigā apkārt kā rūcošs lauva, meklēdams, ko aprīt. \t Mahonòna tena, miambena: fa ny devoly fahavalonareo mandehandeha tahaka ny liona mierona mitady izay harapany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie lūdza viņu palikt ilgāku laiku, bet viņš.nepiekrita, \t Ary nangataka azy hitoetra elaela kokoa ny olona, fa tsy nety izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Tu esi lielāks nekā mūsu tēvs Ābrahams, kas miris? Arī pravieši miruši. Par ko Tu sevi turi? \t Moa Hianao va lehibe noho Abrahama rainay izay efa maty? sady efa maty koa ny mpaminany; manao Anao ho iza moa Hianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu dzīvā maize, kas no debesīm nākusi. \t Izaho no mofo velona izay nidina avy tany an-danitra; raha misy mihinana ity mofo ity, dia ho velona mandrakizay izy; ary ny mofo izay homeko dia ny nofoko ho fiainan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus! Mēs pateicamies Dievam un mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvam un vienmēr lūdzam par jums Dievu, \t Misaotra an'Andriamanitra, Rain'i Jesosy Kristy Tompontsika, izahay amin'ny fangatahanay mandrakariva ho anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka no šī laika es vairs nedzeršu no šiem vīna koka augļiem līdz tai dienai, kad es to ar jums no jauna dzeršu sava Tēva valstībā. \t Ary lazaiko aminareo fa hatramin'izao dia tsy mba hisotro itony vokatry ny voaloboka itony intsony Aho mandra-pihavin'ny andro hiarahako misotro izay vaovao aminareo any amin'ny fanjakan'ny Raiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, vai jūs ēdat, vai dzerat, vai citu ko darāt, visu dariet Dieva godam! \t Koa amin'izany, na mihinana na misotro ianareo, na inona na inona ataonareo, dia ataovy ho voninahitr'Andriamanitra izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai upurētu vienu pāri ūbeļu vai divus jaunus baložus, kā tas sacīts Kunga bauslībā. \t ary mba hanatitra fanatitra araka izay voalaza ao amin'ny lalàn'ny Tompo hoe: domohina roa, na zana-boromailala roa (Lev. 12. 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un troņa priekšā it kā kristālam līdzīga stikla jūra. Troņa vidū un tronim apkārt četri dzīvnieki, pilni acīm no priekšpuses un mugurpuses. \t Ary teo anoloan'ny seza fiandrianana dia nisy toa ranomasina fitaratra tahaka ny vato krystaly; ary teo afovoan'ny seza fiandrianana sy manodidina azy nisy zava-manan'aina efatra feno maso avokoa ny anoloany sy ny ivohony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa vecāki atbildēja tiem, sacīdami: Mēs zinām, ka šis ir mūsu dēls un ka viņš neredzīgs piedzima; \t Ny ray aman-dreniny namaly ka nanao hoe: Fantatray fa zanakay ity sady teraka jamba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī pat brīdī Viņš gavilēja Svētajā Garā un sacīja: Es godāju Tevi, Tēvs, debess un zemes Kungs, ka Tu to apslēpi gudrajiem un mācītājiem, bet atklāji mazajiem! Tiešām, Tēvs, jo tas Tev tā labpaticis! \t Ary tamin'izany ora izany dia ravoravo tamin'ny Fanahy Masina Jesosy ka nanao hoe: Midera Anao Aho, Raiko ô, Tompon'ny lanitra sy ny tany, fa efa nafeninao tamin'ny hendry sy ny manan-tsaina izany ka nasehonao tamin'ny zaza madinika; eny, Raiko, fa izany no sitrakao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs, kas esam ticējuši, ieiesim mierā, kā Viņš to teicis: Tā es zvērēju savās dusmās: tiem manā mierā neieiet, lai gan darbi pabeigti no pasaules radīšanas. \t Fa isika izay nino no miditra amin'izany fitsaharana izany, araka ny voalazany hoe: \"Toy ny nianiako tamin'ny fahatezerako hoe: Tsy hiditra amin'ny fitsaharako mihitsy izy\" (Sal. 95.11), na dia vita hatramin'ny nanorenana izao tontolo izao aza ny asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā kā bija sagatavošanās diena, tad jūdi, lai miesas sabatā nepaliktu krustā, jo tā bija lielā sabata diena, lūdza Pilātu, lai viņu stilbkauli tiktu salauzti un tos noņemtu. \t Ary satria andro fiomanana ny andro, dia nangataka tamin'i Pilato ny Jiosy mba hotapahina ny ranjon'ireo, ary hesorina ny faty, mba tsy ho tratry ny andro Sabata eo amin'ny hazo fijaliana, satria andro lehibe izany Sabata izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungā Jēzū es ceru drīz sūtīt pie jums Timoteju, lai, uzzinājis, kā jums klājas, es būtu apmierināts. \t [Ny amin'i Timoty sy Epafrodito] Nefa manantena ao amin'i Jesosy Tompo aho fa haniraka an'i Timoty faingana ho atỳ aminareo, mba hifaliako koa, rehefa fantatro ny toetrareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tēvs, es vēlos, lai arī tie, kurus Tu man devi, būtu ar mani tur, kur es, lai viņi redzētu manu godību, kādu Tu man devi, tāpēc ka mani mīlēji pirms pasaules radīšanas. \t Ray ô, tiako mba ho any amiko amin'izay itoerako ireo izay nomenao Ahy, mba hahita ny voninahitro nomenao Ahy izy; fa efa tia Ahy Hianao, fony tsy mbola ary ny fanorenan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal Viņš nogāja un lūdza Dievu, tos pašus vārdus sacīdams. \t Dia lasa indray Izy ka nivavaka nanao ilay teny teo ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā ir, kā rakstīts: Ko acs nav redzējusi ne auss dzirdējusi, ne cilvēka sirdī nācis, to Dievs sagatavojis tiem, kas Viņu mīl. \t Fa araka ny voasoratra hoe: Izay tsy mbola hitan'ny maso ary tsy mbola ren'ny sofina, na niditra tao am-pon'ny olona, na inona na inona no efa namboarin'Andriamanitra ho an'izay tia Azy (Isa. 64. 3),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas nezinādams dara to, kas sodāms, tas saņems maz sitienu. Bet no katra, kam daudz dots, daudz arī prasīs; un kam daudz uzticēts, no tā daudz atprasīs. \t Fa izay tsy nahalala kosa ka nanao izay zavatra tokony hikapohana azy dia hokapohina kely. Fa izay nomena be, dia be no hotadiavina aminy; ary izay nampitehirizina be, dia bebe kokoa no hadinina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej savās mājās! \t Mitsangàna, betao ny fandrianao, ka modia any an-tranonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ļaudis, kas stāvēja viņpus jūras, otrā dienā uzzināja, ka tur citas laivas nav bijis, kā tikai viena, un ka Jēzus nav iekāpis laivā kopā ar saviem mācekļiem, bet mācekļi aizbraukuši vieni paši. \t Nony ampitson'iny ny vahoaka izay nijanona teny am-pitan'ny ranomasina dia nahita fa tsy nisy sambokely hafa teo afa-tsy iray ihany, ary Jesosy tsy mba niara-niondrana an-tsambokely tamin'ny mpianany, fa ny mpianany ihany no nandeha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus savā garā tūdaļ nomanīja, ka tie sevī tā domāja, un sacīja viņiem: Kāpēc jūs tā domājat savās sirdīs? \t Ary niaraka tamin'izay Jesosy dia nahalala tao am-panahiny fa nieritreritra izany tao am-pony ireo, dia hoy Izy taminy: Nahoana ianareo no mieritreritra izany zavatra izany ao am-ponareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka tanī laikā ķeizars Augusts izdeva pavēli, lai tiktu sarakstīta visa valsts. \t Ary tamin'izany andro izany dia nisy didy navoak'i Aogosto Kaisara hampanoratra ny anaran'ny vahoaka rehetra amin'ny fanjakany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kristū Jēzū nav nozīmes ne apgraizīšanai, ne neapgraizīšanai, bet gan jaunai radībai. \t Fa samy tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny ho olom-baovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visiem tiem, kas sekos šiem pamatlikumiem, arī Dieva izraēliešiem, lai miers un žēlastība! \t Ary izay rehetra mandeha araka ity fitsipika ity, dia ho aminy anie ny fiadanana sy ny famindram-po, ary ho amin'ny Isiraelin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Kas tagad uz mūžīgā Dieva pavēli atklāts ar praviešu rakstiem, lai paklausītu ticībai), kas visām tautām pasludināts, \t fa efa naseho ankehitriny tamin'izay soratry ny mpaminany, araka ny didin'Andriamanitra mandrakizay, ka nampahafantarina any amin'ny firenena rehetra hahatonga fanekena ny finoana,ho an'Andriamanitra tokana ihany sady hendry anie ny voninahitra amin'ny alalan'i Jesosy Kristy mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es krītu ceļos mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēva priekšā, \t Ary noho izany no andohalehako amin'ny Ray"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādam pietiek soda, ko vairākums viņam uzlicis. \t Ampy ho amin'izany olona izany ny fampijaliana nataon'ny maro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es sacīju: Lūk, es nāku. Grāmatas sākumā par mani rakstīts, lai es izpildītu, Dievs, Tavu prātu. (Ps 39) \t Dia hoy Izaho: Inty Aho tonga - Ao amin'ny horonam-boky no nanoratana Ahy -Hanao ny sitraponao, Andriamanitra ô\". (Sal. 40.6-8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie tika akmeņiem nomētāti, sazāģēti, kārdināti, mira zobena nonāvēti, staigāja apkārt aitu ādās, kazu ādās, ciezdami trūkumu, apspiesti, mocīti; \t notoraham-bato izy, notsofana, nalaim-panahy, novonoina tamin'ny sabatra, dia nirenireny nitafy hoditr'ondry sy hoditr'osy; efa lao, ory, fadiranovana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jautāja Viņam, sacīdami: Saki mums, kā varā Tu to dari, vai kas ir, kas Tev šo varu devis? \t ka niteny taminy hoe: Lazao aminay: Fahefana manao ahoana no anaovanao izao zavatra izao? ary iza no nanome Anao izany fahefana izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nespēja Viņam nekā atbildēt? \t Ary tsy nahavaly ny amin'izany zavatra izany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad arī mēs, kas dzīvojam, kas esam palikuši, kopā ar viņiem tiksim aizrauti gaisā, padebešos, pretīm Kristum; un tā mēs vienmēr būsim pie Kunga. \t ary rehefa afaka izany, dia isika izay velona ka mbola mitoetra no hakarina hiaraka aminy ho eny amin'ny rahona hitsena ny Tompo any amin'ny habakabaka; dia ho any amin'ny Tompo mandrakariva isika.Koa dia mifampionòna ianareo amin'izany teny izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visu, ko viņi jums saka, to ievērojiet un dariet, bet pēc viņu darbiem nedariet, jo viņi gan saka, bet paši nedara. \t koa amin'izany, izay rehetra lazainy dia ataovy ka tandremo; fa aza mba manao araka ny asany, satria miteny ihany izy, nefa tsy manao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad eņģelis ņēma kvēpināmo trauku, pildīja to ar altāra uguni un meta to uz zemi. Un cēlās pērkons un balsis, zibeņi, un liela zemestrīce. \t Ary ny anjely nandray ny lovia fandoroana ditin-kazo manitra, dia nameno azy tamin'ny afo teo amin'ny alitara ka nanipy izany tamin'ny tany; dia nisy kotrokorana sy feo sy helatra ary horohorontany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi, es tev saku: Mēs runājam, ko zinām, un liecinām, ko redzam, bet jūs mūsu liecību nepieņemat. \t Lazaiko aminao marina dia marina tokoa: Izay fantatray no lazainay, ary izay hitanay no ambaranay; nefa ny fanambaranay tsy raisinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš man sacīja: Tev būs atkal pravietot par tautām un ciltīm, un valodām, un daudziem ķēniņiem. \t Ary nisy nilaza tamiko hoe: Tsy maintsy maminany indray ianao ny amin'ny olona maro sy ny firenena maro sy ny fiteny maro ary ny mpanjaka maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Ej, pasauc savu vīru un nāc šurp! \t Hoy Jesosy taminy: Andeha ary, antsoy ivadinao, ka mankanesa atỳ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne ceļa somu, ne divus svārkus, ne kurpes, ne spieķi, jo strādnieks ir sava uztura cienīgs! \t na kitapom-batsy ho amin'izay haleha, na akanjo roa, na kapa na tehina; fa ny mpiasa dia miendrika hahazo ny haniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ, ja ēdiens ieļauno manu brāli, es mūžam gaļu neēdīšu, lai neapgrēcinātu savu brāli. \t Koa raha ny hanina no mahatafintohina ny rahalahiko, dia tsy hihinan-kena akory aho mandrakizay, fandrao mahatafintohina ny rahalahiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sauca, sacīdams: Jēzu, Dāvida Dēls, apžēlojies par mani! \t Dia niantso mafy ralehilahy ka nanao hoe: Ry Jesosy, Zanak'i Davida ô, mamindrà fo amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mācekļi bija prieka un Svētā Gara pilni. \t Ary dia feno fifaliana sy ny Fanahy Masina ny mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī levīts Jāzeps, dzimis kiprietis, ko apustuļi sauca par Barnabu, kas nozīmē: iepriecināšanas dēls, \t Ary Josefa, izay nataon'ny Apostoly hoe koa Barnabasy (izany hoe, raha adika, Zanaky ny fananarana), Levita, avy any Kyprosy no firazanany,dia nivarotra ny sahany, ary nentiny ny vola vidiny ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es likšu viņu slimības gultā, bet netiklības piekopējiem ar viņu būs vislielākās bēdas, ja viņi negandarīs par saviem darbiem. \t Indro, hampandamahiko eo am-pandriana izy, ary izay mijangajanga aminy dia hataoko ao amin'ny fahoriana lehibe, raha tsy hibebaka amin'ny asan-dravehivavy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet taisnība, kas nāk no ticības, saka tā: Nesaki savā sirdī: kas uzkāps debesīs, tas ir, lai novestu Kristu, \t Fa ny fahamarinana izay avy amin'ny finoana kosa manao hoe: Aza milaza ao am-ponao hoe; Iza no hiakatra any an-danitra? (dia ny hampidina an'i Kristy izany,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis Pēteris sacīja viņiem: Es eju zvejot. Tie sacīja viņam: Arī mēs iesim tev līdz. Un viņi izgāja un iekāpa laivā, bet tanī naktī nekā neieguva. \t Hoy Simona Petera taminy: Handeha hanarato aho. Hoy ireo taminy: Handeha hiaraka aminao koa izahay. Dia nandeha izy ka niditra an-tsambokely, ary tamin'iny alina iny dia tsy nahazo na inona na inona akory izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jūsu garu! Amen. \t Ho amin'ny fanahinareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ceturtais eņģelis bazūnēja: un trešā saules daļa, un trešā mēness daļa, un trešā zvaigžņu daļa tika satriekta, tā ka to trešā daļa palika tumša, un trešā dienas daļa nebija gaiša un nakts tāpat. \t Ary ny anjely fahefatra nitsoka, dia nasiana ny ampahatelon'ny masoandro sy ny ampahatelon'ny volana ary ny ampahatelon'ny kintana rehetra, mba ho maizina ny ampahatelony, ka tsy hazava ny ampahatelon'ny andro, mba ho toy izany koa ny alina.Dia nahita ny nahare voromahery anankiray nanidina teny afovoan'ny lanitra aho, izay nanao tamin'ny feo mahery hoe: Loza, loza, loza ho an'izay monina eny ambonin'ny tany noho ny feo sisa an'ny trompetry ny anjely telo izay efa hitsoka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, lai netiek zaimots tas, kas mums ir labs! \t Aoka ary tsy mba hotenenina ratsy ny fahasoavana azonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To Isajs sacīja, kad redzēja Viņa godību un runāja par Viņu. \t Izany teny izany no nolazain'Isaia, satria nahita ny voninahiny izy ka nilaza Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Tev nebūtu nekādas varas pār mani, ja tā nebūtu tev dota no augšienes. Tāpēc tam, kas mani tev nodeva, lielāks grēks. \t Jesosy namaly azy hoe: Hianao tsy manana fahefana amiko akory, raha tsy nomena anao avy any ambony; koa izay nanolotra Ahy taminao no manan-keloka bebe kokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai ne mana roka visu to darījusi? (Is.66,1-2) \t Tsy ny tanako va no nanao izao zavatra rehetra izao? (Isa. 66. 1, 2.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izgājuši viņi apstaigāja miestus, visur sludinādami evaņģēliju un dziedinādami. \t Dia lasa nandeha izy ireo ka nitety vohitra nitory ny filazantsara sy nahasitrana teny tontolo eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži vīrieši piebiedrojās viņam un kļuva ticīgi, starp tiem Dionīzijs, areopaga loceklis, un sieviete, vārdā Damara, un citi līdz ar viņiem. \t Anefa ny olona sasany niray taminy ka nino; mba naman'izany Dionysio Areopagita sy ny vehivavy anankiray atao hoe Damary ary ny sasany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja viņiem: Ko jūs gribat man dot, un es jums Viņu nodošu? Un viņi nolēma tam trīsdesmit sudraba gabalus. \t ka nanao hoe: Homenareo hoatrinona aho hanolorako Azy aminareo? Ary izy nandanja sekely volafotsy telo-polo homena azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat atdzimuši ne no iznīcības sēklas, bet no neiznīcīgās, dzīvā un mūžam palicēja Dieva vārda. \t fa efa teraka indray ianareo, tsy tamin'ny voa mety ho lò, fa tamin'ny tsy mety ho lò, dia ny tenin'Andriamanitra, izay velona sady maharitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es, Pāvils, uzrakstīju to ar savu roku, es atlīdzināšu, lai neteiktu tev, ka tu pats sevi esi man parādā. \t izaho Paoly no manoratra izany amin'ny tanako, izaho no handoa izany - nefa tsy lazaiko aminao fa mitrosa ny tenanao amiko aza ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jupitera priesteris, kas atradās ārpus pilsētas, atvedis vēršus un vainagus pie vārtiem, gribēja kopā ar ļaudīm upurēt. \t Ary ny anaran'i Barnabasy nataony hoe Jopitera, ary Paoly kosa Merkory, satria izy no mpitarika ny teny nalahatra. [ Gr. Zeosy] [ Gr. Hermesy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pavisam kuģī mēs bijām divsimt septiņdesmit sešas dvēseles. \t Ary izahay rehetra teo anaty sambo dia olona enina amby fito-polo amby roan-jato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī tauta godina mani ar lūpām, bet viņu sirdis ir tālu no manis. \t Ity firenena ity manaja Ahy amin'ny molony; Fa ny fony kosa lavitra Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs nokļuvām joslā starp jūras ietekām, un viņi tur uzvadīja kuģi. Tā priekšgals palika nekustīgs, bet pakaļgalu jūras viļņi sadauzīja. \t Ary raha tonga tamin'izay nisy fihaonan-dranomasina izy, dia navelany hidona tamin'ny tany ny sambo; ary ny loha-sambo nihizina ka nitoetra tsy nihetsika, fa ny vodi-sambo kosa dia vakivaky azon'ny herin'ny onja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī pat naktī, kad Herods gribēja viņu aizvest, Pēteris divām važām sasiets, gulēja starp diviem kareivjiem, un sargi pie durvīm sargāja cietumu. \t Ary nony efa hamoaka azy Heroda, dia natory teo anelanelan'ny miaramila roa lahy Petera tamin'iny alina iny, sady voafatotra tamin'ny gadra roa izy; ary nisy mpiambina niambina ny tranomaizina teo am-baravarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet svētīgāka viņa būs, ja saskaņā ar manu padomu paliks tāpat. Es esmu pārliecināts, ka arī man ir Dieva Gars. \t Nefa raha araka ny hevitro, sambatra kokoa izy raha mitoetra toy izao ihany; ary ataoko fa izaho koa manana ny Fanahin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl citi izcieta izsmieklu šaustīšanu, pat arī važas un cietumu. \t ary ny sasany niaritra fanesoana sy kapoka mafy ary fatorana sy tranomaizina koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tur būs miera bērns, jūsu miers mitēs pār viņu; bet ja nē, tad tas atgriezīsies jūsos. \t Ary raha misy zanaky ny fiadanana ao, dia hitoetra ao aminy ny fiadanana tononinareo; fa raha tsy izany, dia hiverina ho aminareo ihany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no tā laika tas meklēja izdevību, lai Viņu nodotu. \t Ary hatramin'izay no nitadiavany izay andro hahazoany mamadika Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zādzības, mantkārība, blēdības, viltība, nekaunība, skaudīga acs, Dieva zaimošana, lepnība, vieglprātība. \t ny fieremana, ny lolom-po, ny fitaka, ny fijejojejoana, ny maso ratsy, ny fitenenan-dratsy, ny avonavona, ny fahadalana:[Gr. blasfemia; izahao Mat. 9. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Beidzot, brāļi, kas ir patiess, kas godājams, kas taisnīgs, kas svēts, kas patīkams, kam laba slava, kas tikumīgs, kas cildināms, to domājiet! \t Farany, ry rahalahy, na inona na inona marina, na inona na inona manan-kaja, na inona na inona mahitsy, na inona na inona madio, na inona na inona maha-te-ho-tia, na inona na inona tsara laza, raha misy hatsaram-panahy, ary raha misy dera, dia hevero izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieviete Viņam sacīja: Kungs! Redzu, ka Tu esi pravietis. \t Hoy ravehivavy taminy: Tompoko, hitako fa mpaminany Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja viena vainas dēļ nāve kļuva valdniece caur vienu, tad jo vairāk tie, kas pārpilnībā saņēmuši žēlastības un taisnības dāvanas, būs valdnieki dzīvībā caur Vienu, Jēzu Kristu. \t Fa raha ny fahadisoan'ny olona anankiray no nanjakan'ny fahafatesana noho ny nataon'ny anankiray, mainka izay mahazo ny haben'ny fahasoavana sy ny fanomezan'ny fahamarinana no hanjaka amin'ny fiainana noho ny nataon'ny Anankiray, dia Jesosy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai viņi darītu labu, būtu bagāti labos darbos, būtu labdarīgi, līdzcietīgi, \t mba hanao soa, mba hanan-karena amin'ny asa tsara, hazoto manome sy miantra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko tu redzi skabargu sava brāļa acī, bet baļķi, kas tavā acī, nesaskati? \t Ary nahoana ianao no mijery ny sombin-kazo izay eo amin'ny mason'ny rahalahinao, nefa ny andry izay eo amin'ny masonao dia tsy mba tsaroanao akory?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visam jānotiek pieklājīgi un kārtīgi. \t kanefa aoka ny zavatra rehetra hatao amin'ny fahamendrehana sy ny filaminana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es ļaunos garus izdzenu ar Dieva pirkstu, tad tiešām pie jums ir atnākusi Dieva valstība. \t Fa raha ny rantsan-tànan'Andriamanitra no amoahako ny demonia, dia tonga aminareo tokoa ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atkal tiem sacīja: Miers jums! Kā mans Tēvs sūtījis mani, tā es jūs sūtu. \t Ary hoy indray Jesosy taminy: Fiadanana ho anareo; tahaka ny nanirahan'ny Ray Ahy no anirahako anareo kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie viņam atbildēja, sacīdami: Tu viss esi grēkos dzimis un tu mūs mācīsi? Un tie izdzina viņu ārā. \t Ary namaly ireo ka nanao taminy hoe: Tena teraka tamin'ny ota ialahy, ka ialahy indray va mampianatra anay? Dia noroahiny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr Pēteris šos vārdus runāja, nāca Svētais Gars pār visiem, kas vārdos klausījās. \t Raha mbola nilaza izany teny izany Petera, dia nilatsaka tamin'izay rehetra nandre ny teny ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ievērojiet, ko jūs klausāties! Jo kam ir, tam tiks dots; un kam nav, no tā tiks atņemts arī tas, kas tam šķietami ir. \t Koa tandremo ny fihainonareo; fa izay manana dia homena; ary izay tsy manana kosa, na dia izay ataony ho ananany aza dia halaina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, pateicoties žēlastībai, kas man dota, es visiem starp jums saku: Nedomājiet par sevi augstāk, nekā pienākas domāt, bet domājiet saprātīgi saskaņā ar to ticības mēru, kādu katram Dievs piešķīris. \t Fa noho ny fahasoavana nomena ahy dia izao no lazaiko amin'ny olona rehetra izay eo aminareo: Aza mihevitra mihoatra noho izay tokony hoheverina; fa mihevera izay onony araka ny ohatry ny finoana izay nozarain'Andriamanitra ho anareo avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tas saņemtu kalpošanas un apustuļa pienākumus, ko Jūdass atstāja, lai aizietu savā vietā. \t mba hahazoany anjara amin'izao fanompoana sy ny mah'Apostoly izao, izay nialan'i Jodasy hankanesany any amin'ny fitoerany.Dia nanao filokana ho azy izy, ka latsaka tamin'i Matia ny filokana; ary izy no lany ho isan'ny Apostoly iraika ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Mozus deva jums apgraizīšanu, lai gan tā nav no Mozus, bet no tēviem; un jūs sabatā apgraizāt cilvēku. \t Izao no nanomezan'i Mosesy anareo ny famorana: tsy noho izy avy tamin'i Mosesy, fa noho izy avy tamin'ny razana, ka na dia amin'ny Sabata aza dia mamora olona ihany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja: Pielūkojiet, ka jūs nepieviļ! Jo daudzi nāks manā vārdā, sacīdami: Es tas esmu, un tas laiks ir pienācis. Bet neejiet tiem pakaļ! \t Ary hoy Izy: Mitandrema, fandrao ho voafitaka ianareo; fa maro no ho avy amin'ny anarako sady hanao hoe: Izaho no Izy; ary koa: Efa akaiky ny andro; koa aza manaraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tas nav atkarīgs no vēlēšanās nedz no skriešanas, bet no Dieva, kas apžēlojas. \t Koa dia tsy avy amin'izay maniry na amin'izay mihazakazaka izany, fa avy amin'Andriamanitra Izay miantra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Manis dēļ jūs vedīs valdnieku un ķēniņu priekšā viņiem un pagāniem par liecību. \t ary ho entiny eo anatrehan'ny mpanapaka sy ny mpanjaka ianareo noho ny amiko, ho vavolombelona aminy sy amin'ny jentilisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja viņam: Svētīgs tu esi, Sīmani, Jonas dēls, jo miesa un asins tev to neatklāja, bet mans Tēvs, kas debesīs. \t Dia namaly Jesosy ka nanao taminy hoe: Sambatra ianao, ry Simona Bar-jona; fa tsy nofo aman-drà no naneho anao izany, fa ny Raiko Izay any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tur bija trīs dienas nekā neredzēdams, neēdis un nedzēris. \t Ary tsy nahita izy hateloana sady tsy nihinana na nisotro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Liekuli, izmet vispirms baļķi no savas acs un tad lūko izvilkt skabargu no sava brāļa acs! \t Ry mpihatsaravelatsihy, esory aloha ny andry eo amin'ny masonao, ary amin'izay vao ho hitanao tsara ny hanesoranao ny sombin-kazo eo amin'ny mason'ny rahalahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu un es esmu pārliecināts Kungā Jēzū, ka pats par sevi nekas nav nešķīsts; tikai tam ir nešķīsts, kas ko par nešķīstu uzskata. \t Mahalala sady matoky ao amin'i Jesosy Tompo aho fa tsy misy zavatra maloto ho azy; fa raha misy manao zavatra ho maloto, dia aminy ihany no maloto izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad tie tiecas pēc labākas, tas ir, debesu. Tāpēc arī Dievs nekautrējas saukties par viņu Dievu, jo Viņš tiem sagatavoja pilsētu. \t Fa amin'izany ny tsara lavitra no iriny, dia ny any an-danitra; ary noho izany Andriamanitra dia tsy menatra hatao hoe Andriamaniny, satria efa nanamboatra tanàna ho an'ireo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet galvenais tanī, kas pārrunājams, ir tas, ka mums tāds augstais priesteris, kas debesīs nosēdies Majestātes troņa labajā pusē, \t [Fampitahana ny fanompoam-pivavahana tao amin'ny tabernakely araka ny lalàn'i Mosesy sy ny any an-danitra] Ary amin'izany zavatra lazainay izany dia izao no fotony: Manana Mpisoronabe toy izany isika, dia Ilay efa mipetraka eo amin'ny ankavanan'ny seza fiandrianan'ny Avo Indrindra any an-danitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš redzēja atvērtas debesis un kādu trauku nolaižamies, it kā lielu palagu aiz četriem stūriem no debesīm nolaistu zemē; \t ka nahita ny lanitra misokatra, sady nisy zavatra midina toa lamba lehibe nampidinina tamin'ny zorony efatra ho amin'ny tany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kalps sacīja: Kungs, ir izpildīts, kā tu pavēlēji, bet vēl ir vietas. \t Ary hoy ilay mpanompo: Tompoko, efa natao izay nandidianao, ary mbola tsy feno ihany ny trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr, lai šī atraitne mani neapgrūtinātu, es spriedīšu tiesu, ka viņa, beigās atnākusi, neuzbruktu man. \t mba homeko rariny ihany io mpitondratena io, fa manahirana ahy izy, fandrao ho avy mandrakariva izy ka hampahasosotra ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Raksti saka: Katrs, kas uz Viņu tic, nepaliks kaunā. (Is.28,16) \t Fa hoy ny Soratra Masina: Tsy ho menatra izay rehetra mino Azy (Isa. 28. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie Viņam sacīja: Kas mums jādara, lai darītu Dieva darbus? \t Dia hoy ireo taminy: Inona no hataonay mba hiasanay ny asan'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal es jums saku: Vieglāk kamielim izlīst caur adatas aci, nekā bagātam ieiet debesvalstībā. \t Ary hoy Izaho aminareo indray: Ho moramora kokoa ny hidiran'ny rameva amin'ny vodi-fanjaitra noho ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad, brāļi, to jau zinādami, sargieties, ka nezaudējiet, neprātīgo maldu līdzaizrauti, savu stiprumu! \t Koa, satria fantatrareo rahateo izany, ry malala, dia tandremo fandrao ho voataonan'ny fahadisoan'ny ratsy fanahy ianareo ka ho lavo hiala amin'izay iorenanareo;fa mitomboa amin'ny fahasoavana sy ny fahalalana an'i Jesosy Kristy, Tompontsika sy Mpamonjy. Ho Azy anie ny voninahitra ankehitriny sy mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sacīja viņam: Kāpēc tu mani sauc par labo? Neviens nav labais, kā vienīgi Dievs. \t Ary hoy Jesosy taminy: Nahoana Aho no ataonao hoe tsara? Tsy misy tsara afa-tsy Iray ihany, dia Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad tie kliedza un nometa savas drēbes, un svieda putekļus gaisā, \t Ary raha niantso sy niala lamba ary nanipy vovoka ho amin'ny rivotra izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nav ar žēlastības dāvanu tāpat kā viena grēka dēļ, jo lēmums pazudināšanai gan nācis viena grēka dēļ, bet žēlastība nākusi attaisnošanai no daudziem grēkiem. \t Ary tsy tahaka ny avy amin'ny anankiray izay nanota ny fanomezana; fa noho ny nataon'ny anankiray no nisehoan'ny fitsarana ho fanamelohana, fa noho ny fahadisoana maro kosa no nisehoan'ny fanomezam-pahasoavana ho fanamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to es saku: kas skopi sēj, tas skopi pļaus; un kas svētīgi sēj, tas svētīgi pļaus. \t Fa izao no lazaiko: Izay mamafy kely, dia kely no hojinjany; fa izay mamafy be, dia be kosa no hojinjany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es došu brīnumzīmes augšā pie debesīm un apakšā virs zemes: asinis un uguni, un dūmu kvēpus; \t Ary hanisy fahagagana eny amin'ny lanitra ambony Aho sy famantarana amin'ny tany ambany, Dia rà sy afo ary zavon'ny setroka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums, kas visu gan zināt, gribu atgādināt, ka Kungs gan izglāba tautu no Ēģiptes zemes, bet pēc tam iznīcināja tos, kas neticēja. \t Ary ta-hampahatsiaro anareo aho, na dia efa fantatrareo rahateo aza ny zavatra rehetra, fa rehefa novonjen'ny Tompo ho afaka tany Egypta ny olona, dia naringany ihany tao aorian'izany izay tsy nino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs ieiesiet kādā pilsētā, un viņi jūs neuzņems, izgājuši tās gatvēs, sakiet: \t Fa izay tanàna iakaranareo, ka tsy mandray anareo kosa ny olona, dia mankanesa eo amin'ny lalambe, ka lazao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir garā nabadzīgie, jo viņu ir debesvalstība. \t Sambatra ny malahelo am-panahy; fa azy ny fanjakan'ny lanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Kristus patiesība manī ir, tā šo godu Ahajas apgabalā neviens man nevar atņemt. \t Raha ato anatiko koa ny fahamarinan'i Kristy, dia tsy hisy hahafoana izany reharehako izany any amin'ny tany Akaia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ķeizara Tibērija valdīšanas piecpadsmitajā gadā, kad Poncijs Pilāts bija pārvaldnieks Galilejā, bet viņa brālis Filips pārvaldnieks Iturejā un Trahonitīdas daļā un Lizanijs pārvaldnieks Abilinē, \t Ary tamin'ny taona fahadimy ambin'ny folo nanjakan'i Tiberia Kaisara, fony Pontio Pilato no governora tany Jodia, ary Heroda no mpanapaka tany Galilia, ary Filipo rahalahiny no mpanapaka ny tany Itoria sy Trakonitisy, ary Lysania no mpanapaka tany Abilena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vienā stundā gāja bojā tādas bagātības! Un visi stūrmaņi, un laivinieki, un jūrnieki, un visi, kas darbojas uz jūras, attālu stāvēdami \t Fa tamin'ny ora iray monja no nahafoana ny harena be toy izany. Ary ny mpitondra sambo rehetra sy izay rehetra mandeha eny ambonin'ny ranomasina sy ny matilo ary izay rehetra manao raharaha any an-dranomasina dia nijanona teny lavitra eny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ atnāca Viņa mācekļi un brīnījās, ka Viņš sarunājas ar sievieti. Tomēr neviens neteica: Ko vēlies? vai: Ko runā ar viņu? \t Ary tamin'izay dia tonga ny mpianany ka gaga, satria vehivavy no niresahany; nefa tsy nisy nanao hoe: Inona no tadiavinao? na: Nahoana no miresaka aminy Hianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieviete sacīja Viņam: Es zinu, ka nāk Mesija (ko sauc Kristus). Kad Viņš atnāks, tad visu mums pasludinās. \t Hoy ravehivavy taminy: Fantatro fa avy ny Mesia (Ilay atao hoe Kristy); ka rehefa tonga Izy, dia hambarany amintsika ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Vai dienā nav divpadsmit stundu? Ja kas staigā dienā, tas neapdauzās, jo redz šīs pasaules gaismu. \t Jesosy namaly hoe: Tsy roa ambin'ny folo va ny ora amin'ny indray andro? Raha misy mandeha amin'ny antoandro, dia tsy mba tafintohina izy, fa mahita ny fahazavan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jautāja viņam arī kareivji, sacīdami: Ko mums būs darīt? Un viņš tiem sacīja: Nedariet nevienam pārestību un netaisnību un esiet mierā ar savu algu! \t Ary nisy miaramila koa nanontany azy ka nanao hoe: Ary inona kosa no mba hataonay? Dia hoy izy taminy: Aza mitohatoha foana amin'olona, ary aza miampanga lainga, ary mianina amin'ny karamanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi ielenca Viņu un sacīja Viņam: Cik ilgi Tu turēsi mūs neziņā? Ja Tu esi Kristus, saki mums atklāti! \t Dia nitangoronan'ny Jiosy Izy ka nanontaniany hoe: Ambara-pahoviana no hampisalasalanao anay? Raha Hianao no Kristy, dia lazao marimarina aminay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc brīža cits, viņu redzēdams, sacīja: Arī tu esi viens no viņiem. Bet Pēteris sacīja: Cilvēk, es neesmu. \t Ary vetivety foana rehefa afaka izany, dia nisy olona hafa koa nahita azy ka nanao hoe: Hianao koa mba naman'ireny. Fa Petera nanao hoe: Ralehilahy, tsy mba namany aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs redzat un dzirdat, ka šis Pāvils ne vien Efezā, bet gandrīz visā Āzijā pārliecina un novērš daudz tautas, sacīdams, ka tie nav dievi, kas rokām darināti. \t Ary hitanareo sy renareo fa tsy eto Efesosy ihany, fa saiky manerana an'i Asia rehetra dia mitaona olona betsaka izany Paoly izany ka mampivily ny samy manao hoe: Tsy Andriamanitra izay zavatra nataon-tanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet cita krita labā zemē un nesa augļus: cita simtkārtīgus, cita sešdesmitkārtīgus, cita trīsdesmitkārtīgus. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany tsara, dia namoa: ny sasany avy zato heny, ary ny sasany avy enim-polo heny, ary ny sasany avy telo-polo heny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šis palīdzības darbs ne tikai aizpildīs to, kas trūkst svētajiem, bet pārpilnībā radīs arī daudz pateicības Dievam. \t Fa ny fanaovana izany fanompoam-pivavahana izany dia tsy mahafaka ny alahelon'ny olona masina ihany, fa mahabe ny fisaoran'ny maro an'Andriamanitra koa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Tēvs netiesā nevienu, bet visu tiesu nodevis Dēlam, \t Fa ny Ray aza tsy mitsara olona, fa ny fitsarana rehetra dia nomeny ny Zanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr daudzi priekšnieki ticēja Viņam, bet farizeju dēļ neapliecināja, lai tos neizslēgtu no sinagogas. \t Kanefa maro tamin'ny mpanapaka aza no nino Azy; nefa noho ny Fariseo dia tsy nanaiky ireo, fandrao havoaka hiala amin'ny synagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Šī suga citādi nevar tikt izdzīta, kā tikai Dievu lūdzot un gavējot. \t Ary rehefa tonga tao an-trano Jesosy, dia nanontany Azy mangingina ny mpianany hoe: izahay tsy nahavoaka azy.[Na:Nahoana izahay no]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nonāca tai vietā, ko sauc par Golgātu, tas ir, Kalvārijas vietu. \t Ary rehefa tonga teo amin'ny tany atao hoe Golgota izy, izany hoe Ikarandoha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus runāja par viņa nāvi, turpretī viņi domāja, ka Viņš runā par gulēšanu miegā. \t Nefa Jesosy nilaza ny fahafatesany; fa nataon'izy ireo kosa fa fialan-tsasatra amin'ny torimaso no nolazainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī radība ilgodamās gaida Dieva bērnu parādīšanos. \t Fa izao zavatra ary rehetra izao dia samy maniry fatratra ka miandry ny fampisehoana ireo zanak'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī pirmā (derība) netika iesvētīta bez asinīm. \t Koa na dia ny fanekena voalohany aza dia tsy nohamasinina raha tsy nisy rà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad šī vēsts nonāca Jeruzalemes baznīcas ausīs, un viņi sūtīja Barnabu uz Antiohiju. \t Ary ren'ny sofin'ny fiangonana tany Jerosalema ny amin'ireo, dia naniraka an'i Barnabasy izy handeha hatrany Antiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus apstaigāja visas pilsētas un miestus, mācīdams viņu sinagogās un sludinādams valstības evaņģēliju, un dziedinādams katru slimību un katru vājību. \t Ary Jesosy nandeha nitety ny tanàna rehetra sy ny vohitra, nampianatra tao amin'ny synagoga sy nitory ny filazantsaran'ny fanjakana ary nahasitrana ny aretina rehetra mbamin'ny rofy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani bērniņi, nemīlēsim vārdos, ne ar mēli, bet darbos un patiesībā! \t Anaka, aoka tsy ho tia amin'ny teny na amin'ny lela isika, fa amin'ny asa sy amin'ny marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atkal es dzirdēju balsi no debesīm man runājam un sakām: Ej un ņem atvērto grāmatu no eņģeļa rokas, kas stāv virs jūras un virs zemes! \t Ary ny feo izay efa reko avy tany an-danitra dia niteny tamiko indray hoe: Mandehana, raiso ilay boky mivelatra eny an-tànan'ny anjely mitsangana eo ambonin'ny ranomasina sy eo ambonin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet rīta ausmā Jēzus stāvēja krastā; tomēr mācekļi nepazina, ka tas ir Jēzus. \t Ary nony efa nazava ratsy ny andro, dia nitsangana teo amoron-dranomasina Jesosy, kanefa tsy fantatry ny mpianatra ho Jesosy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī mēs, kamēr nebijām pieauguši, bijām pasaules pamatvielu kalpībā. \t Dia tahaka izany koa isika, fony mbola zaza, dia nandevozin'ny abidim-pianaran'izao tontolo izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neapbēdiniet Dieva Svēto Garu, kurā jūs esat apzīmogoti atpestīšanas dienai! \t Ary aza mampalahelo ny Fanahy Masin'Andriamanitra, Izay nanisiana tombo-kase anareo ho amin'ny andro fanavotana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz ļaužu sekoja Viņam; un Viņš tos turpat dziedināja. \t Ary nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy, dia nahasitrana azy teo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš bija atvests, no Jeruzalemes atnākušie jūdi nostājās ap viņu, celdami daudz un smagas apsūdzības, kuras tie nevarēja pierādīt. \t Ary nony tonga izy, dia nitsangana manodidina azy ny Jiosy izay nidina avy tany Jerosalema, ka zavatra maro sady lehibe, izay tsy azony nohamarinina akory, no niampangany azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam: Es atklāti runāju pasaulei; es vienmēr mācīju sinagogā un templī, kur sanāk visi jūdi, un neko es nerunāju slepeni. \t Jesosy namaly azy hoe: Izaho niteny miharihary tamin'izao tontolo izao; Izaho nampianatra mandrakariva tao amin'ny synagoga sy ny kianjan'ny tempoly, izay iangonan'ny Jiosy rehetra; ary tsy nisy nolazaiko tao amin'ny takona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie būs divi vienā miesā. Tātad viņi jau nav divi, bet viena miesa. (1.Kor.6,16) \t ary ho nofo iray izy roroa (Gen. 2. 24); ka dia tsy ho roa intsony izy, fa ho nofo iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tās cerības dēļ, kas jums paredzēta debesīs, par ko jūs dzirdējāt evaņģēlija patiesības mācībā, \t noho ny fanantenana izay tehirizina any an-danitra ho anareo, dia ilay efa renareo fahiny tamin'ny tenin'ny fahamarinan'ny filazantsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nodzēsa uguns spēku, izbēga zobens asmenim, pārvarēja slimības, bija stipri karā, uzvarēja svešu karaspēku; \t namono ny fidedadedan'afo, afaka tamin'ny lelan-tsabatra, raha nalemy dia nampahatanjahina, tonga nahery tamin'ny ady, dia nampandositra ny miaramilan'ny firenena hafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es neesmu atturējies sludināt jums visu Dieva prātu. \t Fa tsy nafeniko anareo, fa notoriko taminareo avokoa ny saina rehetra natolotr'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet tādā pārliecībā kā Jēzus Kristus, \t Aoka ho ao aminareo izao saina izao, izay tao amin'i Kristy Jesosy koa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Andronīku un Jūniju, manus tuviniekus un cietuma biedrus, kas ir cieņā starp apustuļiem un jau pirms manis piederēja Kristum! \t Veloma amin'i Androniko sy Jonia, havako sy namako niara-nifatotra tamiko, izay malaza eo amin'ny Apostoly sady tao amin'i Kristy talohako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne tāpēc, ka es jau to būtu saņēmis vai būtu pilnīgs, bet es tiecos, lai to satvertu tā, kā arī mani satvēris Jēzus Kristus. \t Tsy toy ny efa nahazo sahady aho, na efa tanteraka sahady; fa miezaka aho hihazona izay nihazonan'i Kristy Jesosy ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš daudz runāja tiem līdzībās, sacīdams: Lūk, sējējs izgāja sēt. \t Ary nilaza zavatra maro taminy tamin'ny fanoharana Izy ka nanao hoe: Indro, nivoaka ny mpamafy mba hamafy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat jūs vīri, sadzīvojiet prātīgi ar sievām kā ar trauslāku trauku! Parādiet viņām godu kā žēlastības dzīves līdzmantiniecēm, lai jūsu lūgšanas netiktu traucētas! \t Ary toy izany koa, ianareo lehilahy, miaraha mitoetra aminy araka ny marina, manaja ny vavy, tahaka ny mety hatao amin'ny fanaka malemilemy kokoa sady mpiara-mandova ny fahasoavan'ny fiainana,- mba tsy ho voasakana ny fivavahanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija palika pie viņas kādus trīs mēnešus un tad atgriezās savās mājās. \t Ary Maria nitoetra teo amin'i Elizabeta tokony ho telo volana vao nody tany an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, jo jūs esat kā neredzami kapi, un ļaudis, to nezinādami, staigā pār tiem. \t Lozanareo, fa ianareo dia tahaka ny fasana tsy hita, ka tsy fantatry ny olona izay manitsaka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungi, dariet saviem kalpiem taisnīgi un pareizi, zinot, ka arī jums ir Kungs debesīs! \t Hianareo tompo, ataovy amin'ny mpanomponareo izay marina sy izay mety, satria fantatrareo fa ianareo koa mba manana Tompo any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katra netaisnība ir grēks, un ir nāvīgs grēks. \t Ota avokoa ny tsi-fahamarinana rehetra; ary misy ota tsy mahafaty. [ Gr. ota ny ho amin'ny fahafatesana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Vai jūs nekad neesat lasījuši, ko darīja Dāvids, kad tam bija trūkums, un viņš pats bija izsalcis, un tie, kas ar viņu bija? \t Fa hoy Izy taminy: Tsy mbola novakinareo va ny teny milaza ilay nataon'i Davida, raha reraky ny hanoanana izy mbamin'izay nanaraka azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvila māsas dēls, dzirdēdams par šo viltību, nāca, iegāja kareivju mītnē un paziņoja Pāvilam. \t Ary nony ren'ny zanak'anabavin'i Paoly ny fanotrehana, dia lasa nankany anatirova izy ka nilaza tamin'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ir arī debesu ķermeņi un zemes ķermeņi; bet citāds ir debesu un citāds zemes ķermeņu krāšņums. \t Ary misy tenan'ny any an-danitra, ary misy tenan'ny etỳ an-tany; fa hafa ny voninahitry ny any an-danitra, ary hafa ny an'ny etỳ an-tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Godā savu tēvu un savu māti, tas ir pirmais bauslis ar apsolījumu: \t Manajà ny ray sy ny reninao (fa izany no didy voalohany misy teny fikasana),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieva ir padota likumam, kamēr viņas vīrs dzīvs. Ja tās vīrs ir miris, viņa ir brīva un var doties laulībā, ar ko vēlas, bet tikai Kungā. \t Ny vavy voafehin'ny lalàna, raha mbola velona ny lahy; fa raha maty kosa ny lahy, dia afaka hanam-bady izay tiany izy, nefa ao amin'ny Tompo ihany.Nefa raha araka ny hevitro, sambatra kokoa izy raha mitoetra toy izao ihany; ary ataoko fa izaho koa manana ny Fanahin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi rāda darbos, ka likums ierakstīts viņu sirdīs; viņu sirdsapziņa ir viņu lieciniece, un to domas viena otru vai nu apsūdzēs, vai arī aizstāvēs \t fa ireo maneho ny asan'ny lalàna ho voasoratra ao am-pony, sady ny fieritreretany no vavolombelony, ary ny fisainany mifampiampanga, nefa mba mifanafaka ihany koa aza,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kuri ir izraēlieši, kam pieder pieņemto bērnu tiesības un godība, un derība, un bauslība, un dievkalpojumi, un apsolījumi, \t izay Isiraelita sady manana ny fananganan'anaka sy ny voninahitra sy ny fanekena sy ny fanomezana ny lalàna sy ny fombam-pivavahana ary ny teny fikasana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi vēl neizprata Rakstus, ka Viņam vajadzēja no miroņiem augšāmcelties. \t Fa tsy mbola fantany ny Soratra Masina fa tsy maintsy hitsangana amin'ny maty Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris un otrs māceklis izgāja un atnāca pie kapa. \t Dia nandeha Petera sy ilay mpianatra anankiray ka nankany amin'ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dedzināmie upuri par grēkiem Tev nepatika. \t Ny fanatitra odorana sy ny fanatitra noho ny ota tsy sitrakao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs mums paredzējis kaut ko labāku, un tāpēc viņi bez mums izpildījumu nesasniedza. \t fa Andriamanitra efa namboatra izay tsara lavitra ho antsika, mba tsy hatao tanteraka ireo raha tsy efa mby eo koa isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nikodēms sacīja Viņam: Kā var cilvēks, būdams vecs, piedzimt? Vai viņš var vēlreiz atgriezties mātes miesās un no jauna piedzimt? \t Hoy Nikodemosy taminy: Hataon'ny olona ahoana no hateraka rehefa lehibe; moa mahazo miditra any an-kibon-dreniny indray va izy ka hateraka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Viņš kādā dienā svētnīcā mācīja tautu un sludināja tai evaņģēliju, ka augstie priesteri un rakstu mācītāji kopā ar vecākajiem sapulcējās \t Ary tamin'ny andro anankiray, raha nampianatra ny olona teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy ka nitory ny filazantsara, dia nanatona ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna ary ny loholona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet dēstītājs un laistītājs ir līdzīgi. Katrs saņems savu algu saskaņā ar savu darbu; \t Ary iray ihany ny mpamboly sy ny mpandena; nefa samy handray izay valim-pitiany avy araka ny fisasarany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citi sacīja, ka Viņš ir Elijs. Bet citi runāja, ka Viņš ir pravietis vai viens no praviešiem. \t Fa hoy ny sasany: Elia Izy; ary hoy ny sasany: Mpaminany Izy dia toy ny anankiray amin'ny mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko lai vēl par to sakām? Ja Dievs par mums, kas ir pret mums? \t Inona ary no holazaintsika ny amin'izany zavatra izany? Raha Andriamanitra momba antsika, iza no hahatohitra antsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūdziet Dievu tā: Tēvs mūsu, kas esi debesīs, svētīts lai top Tavs vārds! \t Koa amin'izany mivavaha toy izao ianareo: Rainay Izay any an-danitra, hohamasinina anie ny anaranao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc no šī brīža mēs neviena nepazīstam miesīgi; un ja mēs Kristu esam pazinuši miesīgi, tad tagad vairs tā nepazīstam. \t Koa dia tsy mahalala olona intsony araka ny nofo isika; eny, na dia nahafantatra an'i Kristy araka ny nofo aza isika, ankehitriny dia tsy fantatsika araka izany intsony Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam vajaga augt, bet man mazināties. \t Izy tsy maintsy mitombo, fa izaho kosa tsy maintsy mihena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo grēka alga ir nāve, bet Dieva dāvana ir mūžīgā dzīve mūsu Kungā Jēzū Kristū. \t Fa fahafatesana no tambin'ny ota; ary fiainana mandrakizay no fanomezam-pahasoavana avy amin'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš gulēja laivas galā uz spilvena; un tie modināja Viņu un sacīja Viņam: Mācītāj, vai Tev nerūp, ka mēs ejam bojā? \t Ary Jesosy natory teo am-bodin'ny sambokely tambonin'ny ondana; ary namoha Azy izy ireo ka nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, tsy mampaninona Anao va izao hahafatesanay izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tiem pavēlēja nekaitēt ne zemes zālei, nevienam zaļumam, un nevienam kokam, bet vienīgi cilvēkiem, kam nav Dieva zīmoga viņu pierēs. \t Ary nilazana izy mba tsy hanimba ny ahitra amin'ny tany, na ny zava-maitso, na ny hazo akory aza, fa ny olona izay tsy manana ny tombo-kasen'Andriamanitra eo amin'ny handriny ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur tie piesita Viņu krustā un līdz ar Viņu abās pusēs citus divus, bet Jēzu vidū. \t Teo no nanomboana Azy tamin'ny hazo fijaliana, ary nisy roa lahy koa niaraka taminy, iray avy teo an-daniny roa, ary Jesosy teo afovoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanīs dienās pēc tām apspiešanām saule aptumšosies, un mēness nedos vairs savu spīdumu, \t Fa amin'izany andro izany, raha afaka izany fahoriana izany, ny masoandro hohamaizinina, ary ny volana tsy haneho fahazavana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Raksti saka faraonam: Tāpēc es tevi iecēlu, lai pie tevis parādītu savu spēku un lai mans vārds tiktu pasludināts visai pasaulei. \t Fa hoy ny Soratra Masina tamin'i Farao: Izany no nanandratako anao, mba ho entiko mampiseho ny heriko, ary mba hanambarana ny anarako any amin'ny tany rehetra (Eks. 9. 16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo Mozu, ko tie noliedza, sacīdami: Kas tevi iecēlis mums par priekšnieku un tiesnesi? Šo Dievs sūtīja par priekšnieku un atbrīvotāju ar eņģeļa roku, kas viņam parādījās ērkšķu krūmā. \t Izany Mosesy izany dia nolaviny ka nataony hoe: Iza no nanendry an'ialahy ho mpanapaka sy mpitsara? (Eks. 2. 14) kanjo izy ihany no nirahin'Andriamanitra ho mpanapaka sy mpanavotra nomban'ny tanan'ny Anjely, Ilay niseho taminy teo amin'ny voaroy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atnāca Viņa māte un brāļi; un tie, ārā stāvēdami, sūtīja pie Viņa un aicināja Viņu. \t Ary avy ny reniny mbamin'ny rahalahiny ka nijanona teo ala-trano, dia naniraka tao aminy hiantso Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēsts par Viņu izpaudās visās šī apgabala vietās. \t Ary niely teny amin'ny tany manodidina rehetra ny lazany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sīmanis, redzēdams, ka caur apustuļu roku uzlikšanu tiek dots Svētais Gars, piedāvāja tiem naudu, \t Ary Simona, nony nahita fa ny fametrahan'ny Apostoly tanana no nanomezana ny Fanahy Masina, dia nitondra vola homena azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ķēniņš noskuma; bet zvēresta un to dēļ, kas atradās pie galda, viņš pavēlēja dot. \t Dia nalahelo ny mpanjaka; kanefa noho ny fianianany sy ny olona izay niara-nipetraka nihinana teo aminy, dia nandidy ihany izy mba homena izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad šeit mirstīgais būs tērpies nemirstībā, tad piepildīsies vārdi, kas rakstīti: Nāve ir aprīta uzvarā. \t Fa rehefa mitafy ny tsi-fahalòvana ity mety maty ity, ary mitafy ny tsi-fahafatesana ity mety maty ity, dia ho tanteraka ny teny voasoratra hoe: Ny fahafatesana noresena ka levona (Isa. 25. 8). [ Gr. voatelina ka resy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un svētīgi tie, kas no manis neņem apgrēcību. \t Ary sambatra izay tsy ho tafintohina noho ny amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un rītā: šodien būs negaiss, jo debess ir sarkana un apmākusies. \t Ary nony maraina, dia hoy ianareo: Ho ratsy ny andro, fa mena sy manjombona ny lanitra. Fantatrareo ny hamantatra ny tarehin'ny lanitra, fa ny famantarana ny fotoana dia tsy hainareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad nu Viņš Lieldienas svētku dienā bija Jeruzalemē, tad daudzi, redzēdami brīnumus, ko Viņš darīja, ticēja Viņa vārdam. \t Ary nony tao Jerosalema Jesosy tamin'ny Paska, dia tamin'ny andro firavoravoana, maro no nino ny anarany, raha nahita ny famantarana izay nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dieva valstība pastāv ne vārdos, bet spēkā. \t Fa ny fanjakan'Andriamanitra tsy amin'ny teny, fa amin'ny hery.Inona ary no tianareo? Ho avy aminareo mitondra tsorakazo va aho, sa amin'ny fitiavana sy ny fahalemem-panahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nevien tas: mēs dižojamies Dievā caur mūsu Kungu Jēzu Kristu, kurā mēs tagad esam ieguvuši izlīdzināšanu. \t Ary tsy izany ihany koa, fa mifaly amin'Andriamanitra isika amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika, Izay nahazoantsika ny fihavanana ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani brāļi, ja kāds no jums nomaldīsies no patiesības, un kāds viņu atgriež, \t Ry rahalahiko, raha misy eo aminareo miala amin'ny fahamarinana, ary misy anankiray mampibebaka azy,aoka ho fantany fa izay mampibebaka ny mpanota hiala amin'ny lalan'ny fahadisoany dia hamonjy fanahy tsy ho faty sady hanarona heloka be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēteklis ir Viņa rokā: un Viņš iztīrīs savu klonu, un Viņš sakrās kviešus savā šķūnī, bet pelavas sadedzinās neizdzēšamā ugunī. \t eny an-tànany ny fikororohany, ary Izy hanadio tsara ny eo am-pamoloany ka hanangona ny variny ho any an-tsompitra; fa ny akofa sy ny mololo hodorany amin'ny afo tsy mety maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus atnāca tai vietā, Viņš, uz augšu paskatījies, ieraudzīja to un sacīja viņam: Zahej, kāp steigšus zemē, jo šodien man jāpaliek tavā namā! \t Ary rehefa tonga teo Jesosy, dia niandrandra ka nanao taminy hoe: Ry Zakaiosy, midina faingana; fa tsy maintsy mitoetra ao an-tranonao Aho anio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris atjēdzies sacīja: Tagad es tiešām zinu, ka Kungs sūtījis savu eņģeli un izglābis mani no Heroda rokām un no visa, ko jūdu tauta gaidīja. \t Ary rehefa nahatsiaro fanahy Petera, dia nanao hoe: Ankehitriny fantatro marina tokoa fa ny Tompo efa naniraka ny anjeliny ka namonjy ahy tamin'ny tànan'i Heroda sy ny fanantenan'ny Jiosy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris pacēla viņu, sacīdams: Celies, arī es esmu cilvēks. \t Fa Petera nampitsangana azy ka nanao hoe: Mitsangàna; fa izaho dia olona ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Dievs ļaus, lai pār viņiem nāk maldu vara, lai tie ticētu meliem, \t Koa izany no ampanateran'Andriamanitra fiàsan'ny fahadisoan-kevitra aminy hinoany ny lainga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Jūs katrā ziņā man sacīsiet sakāmvārdu: ārst, izdziedini pats sevi! Mēs dzirdējām lielas lietas notiekam Kafarnaumā; dari to arī šeit, savā tēvijā! \t Ary hoy kosa Jesosy taminy: Hataonareo amiko tokoa izao ohabolana izao hoe: Mpanao fanafody, sitrano ny tenanao: izay renay fa nataonao tao Kapernaomy dia mba ataovy eto amin'ny taninao koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika otrā sabatā, pirmajā, viņam caur druvu ejot, ka Viņa mācekļi plūca vārpas un tās, rokām izberzēdami, ēda. \t Ary tamin'ny Sabata anankiray dia nandeha namaky ny tanimbary Jesosy, ary ny mpianany nanoty ny salohim-bary, ka rehefa nokosokosohiny tamin'ny tànany, dia nohaniny.[ Na: faharoa manaraka ny voalohany]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ir dažādas kalpošanas, bet tas pats Kungs. \t Ary zarazaraina ho samy hafa ny fanompoana, nefa ny Tompo dia iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus atbildēja un atkal runāja viņiem līdzībās, sacīdams: \t Ary Jesosy namaly, dia nilaza fanoharana taminy indray ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur bija Jēkaba aka. Tad Jēzus, noguris ceļā, apsēdās pie akas. Bija apmēram sestā stunda. \t Ary teo ilay fantsakan'i Jakoba. Ary satria sasatra Jesosy tamin'ny nalehany dia nipetraka teo am-pantsakana Izy, rehefa tokony ho tamin'ny ora fahenina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kunga eņģelis savulaik nolaidās dīķī; un kas pirmais pēc ūdens sakustēšanās iekāpa dīķī, tas izveseļojās, lai ar kādu slimību viņš neslimotu. \t [Fa nisy anjely nidina tany amin'ny farihy indraindray ka nampihetsika ny rano; koa izay iray niroboka aloha, rehefa nihetsika ny rano, dia sitrana na inona na inona no aretina nanjo azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš to atļava, Pāvils, uz kāpnēm stāvēdams, māja ļaudīm ar roku un dziļam klusumam iestājoties, runāja ebreju valodā, sacīdams: \t Ary Paoly, rehefa navelany, dia nitsangana teo amin'ny ambaratonga ka nanofa tanana tamin'ny olona. Ary rehefa nangina tsara ny olona, dia niteny mafy tamin'ny teny Hebreo izy ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl daudz citus brīnumus Jēzus darīja savu mācekļu priekšā, kas nav rakstīti šinī grāmatā. \t Ary nisy famantarana maro hafa koa nataon'i Jesosy teo imason'ny mpianatra, izay tsy voasoratra amin'ity boky ity;fa voasoratra izao, mba hinoanareo fa Jesosy no Kristy, Zanak'Andriamanitra, ary mba hanananareo fiainana amin'ny anarany, raha mino ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jums ir Svētā svaidīšana, un jūs zinat visu. \t Fa ianareo kosa manana hosotra avy amin'ilay Masina ka mahalala ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tā kā jūs esat bērni, tad Dievs sūtīja sava Dēla Garu jūsu sirdīs, kas sauc: Abba - Tēvs! \t Ary satria zanaka ianareo, dia nirahin'Andriamanitra ho ato am-pontsika ny Fanahin'ny Zanany, miantso hoe: Aba, Ray ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņiem sacīja: Bet par ko jūs mani uzskatāt? \t Ary hoy Jesosy taminy: Fa ianareo kosa manao Ahy ho iza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nenesiet līdz nedz naudas maku, nedz somu, nedz kurpes un nevienu ceļā nesveiciniet! \t Aza mitondra kitapom-bola, na kitapom-batsy, na kapa; ary aza miarahaba olona akory eny an-dalana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekas cilvēku nevar sagānīt, kas no ārienes viņā ieiet, bet kas no cilvēka iziet, tas ir, kas cilvēku apgāna. \t Fa tsy ny zavatra avy eo ivelany izay miditra ao anatin'ny olona no mahaloto azy; fa izay mivoaka avy ao anatin'ny olona no mahaloto azy. [Ampio hoe:]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Vasarsvētku diena bija pienākusi, visi viņi bija kopā tanī pat vietā. \t [Ny nilatsahan'ny Fanahy Masina tamin'ny Andro Pentekosta, sy ny tori-teny nataon'i Petera tamin'izany] Ary nony tonga ny Andro Pentekosta, dia teo amin'ny fitoerana iray izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs zinām, ka Dievs ar Mozu runāja, bet no kurienes Šis, to mēs nezinām. \t Izahay mahalala fa Mosesy no nitenenan'Andriamanitra; fa ny amin'izany Lehilahy izany, dia tsy fantatray izay nihaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dažas jau novēršas, lai sekotu sātanam. \t Fa ny sasany efa nivily sahady nanaraka an'i Satana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un labajā zemē sētie ir tie, kas vārdu dzird un to uzņem, un nes augļus: cits trīsdesmitkārtīgus, cits sešdesmitkārtīgus, cits simtkārtīgus. \t Ary ireto no ilay voafafy teny amin'ny tany tsara, dia izay mandre ny teny ka mandray azy dia mamoa: ny sasany avy telo-polo heny, ny sasany avy enim-polo heny, ary ny sasany avy zato heny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo dzirdējām, kāda ir jūsu ticība uz Jēzu Kristu un jūsu mīlestība uz visiem svētajiem. \t rehefa renay ny finoanareo an'i Kristy Jesosy sy ny fitiavanareo ny olona masina rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad mēs zinām, ka Tu visu zini, un Tev nav vajadzīgs, lai Tev kāds jautātu. Tāpēc mēs ticam, ka Tu esi no Dieva izgājis. \t Ankehitriny dia fantatray fa mahalala ny zavatra rehetra Hianao ka tsy mitady olona hanontany Anao; izany no inoanay fa nivoaka avy tamin'Andriamanitra Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Filips atbildēja Viņam: Par divi simts denārijiem nepietiek tiem maizes, lai katrs nedaudz saņemtu. \t Filipo namaly Azy hoe: Na dia mofo vidina denaria roan-jato aza tsy ampy azy rehetra hananany kely avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sīmanis atbildēja un sacīja Viņam: Mācītāj, visu nakti mēs strādājām, bet nekā nesazvejojām; tomēr Tavā vārdā es izmetīšu tīklu. \t Fa Simona namaly ka nanao hoe: Tompoko, mandritra ny alina no efa nikelezanay aina, nefa tsy nahazo na inona na inona; kanefa noho ny teninao; dia halatsako ihany ny harato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs tā ne. Kas no jums lielāks, lai kļūst kā mazākais, bet priekšnieks kā kalps; \t Fa tsy mba toy izany ianareo; fa izay lehibe aminareo dia aoka ho toy ny zandry; ary izay manapaka dia aoka ho toy ny mpanompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs pazīstam To, kas teicis: Atriebšana pieder man, es atmaksāšu; un atkal: Kungs tiesās savu tautu. \t Fa fantatsika Izay nanao hoe: \"Ahy ny famaliana; Izaho no hamaly;\" ary koa: \"Jehovah hitsara ny olony\" (Deo. 32.35, 36)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatieties, esiet modri un lūdziet Dievu, jo jūs nezināt, kad tas laiks būs. \t Mitandrema, miambena, ka mivavaha; fa tsy fantatrareo izay hihavian'ny fotoana.[Gr. miareta tory]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds ir nespēcīgs, vai es nekļūstu nespēcīgs? Ja kāds tiek ieļaunots, vai es neiedegos? \t Iza no malemy, ka tsy malemy aho? Iza no tafintohina, ka tsy mirehitra aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Celieties, iesim! Lūk, tuvojas tas, kas mani nodos! \t Mitsangàna, andeha isika; indro fa efa akaiky ilay mamadika Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gaismu pagānu apgaismošanai un Tavas Izraēļa tautas godu. \t Dia fahazavana hahazava ny firenena sady voninahitry ny Isiraely olonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nenožēloju, ka es jūs apbēdināju ar savu vēstuli. Ja man arī bija žēl, redzot, ka tā vēstule (kaut vai uz brīdi) jūs apbēdinājusi, \t Fa na dia nampalahelo anareo tamin'ny epistily aza aho, dia tsy manenina intsony, na dia nanenina ihany aza teo; fa fantatro fa efa nampalahelo anareo izany epistily izany, kanefa vetivety ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, neprāta pārņemti, sarunājās savā starpā, ko darīt Jēzum. \t Dia safotry ny hatezerana izy ireo ka nioko ny amin'izay hanaovany an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr mīlestības dēļ es tevi ļoti lūdzu, jo tu esi tāds kā sirmgalvis Pāvils, bet tagad arī Jēzus Kristus gūsteknis. \t nefa noho ny fitiavana, izaho Paoly, izay efa anti-panahy sady mpifatotra an'i Kristy Jesosy koa ankehitriny, dia miangavy aminao. [ Na: ambasadôra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atkal velns ņēma Viņu līdz ļoti augstā kalnā un rādīja Viņam visas pasaules valstis un to godību, \t Ary ny devoly nitondra Azy Indray nankany an-tendrombohitra avo dia avo ka naneho Azy ny fanjakana rehetra amin'izao tontolo izao mbamin'ny voninahiny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi veselas ģimenes ieved apjukumā, negodīgas peļņas dēļ mācīdami, ko nevajag. Tie jāatspēko. \t tsy maintsy hotampenam-bava ireo - izay mampivadika mpianakavy maro, fa mampianatra izay tsy mety, mba hahazoany harena maloto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, garā pamudināts, iegāja svētnīcā; un, kad vecāki ienesa Jēzus Bērniņu, lai pie Viņa izpildītu bauslības paražas, \t Ary nentin'ny Fanahy Masina niditra teo an-kianjan'ny tempoly izy; ary rehefa nampidirin'ny ray aman-dreniny Jesosy zaza mba hanaovany araka ny fomban'ny lalàna ny amin'ny zaza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piedodiet, kad jūs stāvat, Dievu lūgdami, ja jums kas ir pret citu, lai arī jūsu Tēvs, kas ir debesīs, piedotu jums jūsu grēkus. \t Ary raha mitsangana mivavaka ianareo, ka misy olona anananareo alahelo, dia mamelà ny helony, mba havelan'ny Rainareo Izay any an-danitra kosa ny helokareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, kas sēdēja uz mākoņa, nolaida savu sirpi zemē un nopļāva zemes ražu. \t Dia naroson'ilay nipetraka teo ambonin'ny rahona tamin'ny tany ny fijinjany, ka voajinja ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozus deva bauslību, bet žēlastība un patiesība notika caur Jēzu Kristu. \t Fa ny lalàna dia nomena tamin'ny alalan'i Mosesy; [fa] ny fahasoavana sy ny fahamarinana kosa dia tonga tamin'ny alalan'i Jesosy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tos ķermeņa locekļus, kurus mēs uzskatām par mazāk ievērojamiem, mēs turam sevišķā godā; un mūsu nepieklājīgajiem tiek veltīta lielāka pieklājība. \t Ary ny momba ny tena izay ataontsika ho kely voninahitra kokoa dia tafiantsika voninahitra bebe kokoa; ary izay tsy misy haja amin'ny momba ny tenantsika no hajaintsika kokoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Mīli Dievu savu Kungu no visas savas sirds, no visas savas dvēseles un no visa sava prāta! \t Dia hoy Jesosy taminy: Tiava an'i Jehovah Andriamanitrao amin'ny fonao rehetra sy ny fanahinao rehetra ary ny sainao rehetra (Deo. 6. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur bija daži no rakstu mācītājiem, kas sēdēja un domāja savās sirdīs: \t Ary nisy mpanora-dalàna sasany nipetraka teo ka nieritreritra tao am-pony hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens cits no Viņa mācekļiem sacīja Viņam: Kungs, atļauj man vispirms aiziet un apglabāt savu tēvu! \t Ary nisy hafa koa tamin'ny mpianatra niteny taminy hoe: Tompoko, aoka aho aloha handeha handevina ny raiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie izlējuši svēto un praviešu asinis, tādēļ tu tiem devi asinis dzert; viņi tā cienīgi! \t fa ny ran'ny olona masina sy ny mpaminany no nalatsany, ka dia rà kosa no nomenao hosotromy; ary tandrifiny ho azy irany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Es arī jautāšu jums vienu vārdu un, ja jūs man atbildēsiet, tad es jums sacīšu, kā varā es to daru. \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Izaho kosa hanontany anareo zavatra iray loha, ary raha hovalianareo izany, Izaho kosa dia hilaza aminareo izay fahefana anaovako izany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ir mani baušļi un viņš tos pilda, tas mani mīl. Bet, kas mani mīl, to mīlēs mans Tēvs; un es mīlēšu viņu un sevi atklāšu tam. \t Izay manana ny didiko ka mitandrina izany, dia izy no tia Ahy; ary izay tia Ahy no ho tian'ny Raiko, ary Izaho ho tia azy ka hiseho aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem stingri piekodināja, lai neviens par to neuzzinātu; un Viņš lika dot tai ēst. \t Ary Jesosy nandrara azy mafy mba tsy ho fantatr'olona izany; ary nasainy nomena hanina razazavavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas atvēra savu muti, lai zaimotu Dievu, lai zaimotu Viņa vārdu un Viņa mājokli, un tos, kas dzīvo debesīs. \t Ary nanokatra ny vavany hiteny ratsy an'Andriamanitra izy, dia ny hiteny ratsy ny anarany sy ny tabernakeliny, dia ireo mitoetra any an-danitra. [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat. IX. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš sadusmojās un negribēja iet iekšā. Tad viņa tēvs iznāca un sāka to lūgt. \t Dia tezitra izy ka tsy nety niditra; ary nivoaka rainy ka nampandroso azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Izmetiet tīklu laivas labajā pusē un jūs atradīsiet. Tad viņi izmeta un vairs nespēja to pavilkt zivju daudzuma dēļ. \t Ary hoy Izy taminy: Alatsaho eo amin'ny sisiny ankavanan'ny sambokely ny haratonareo, dia hahazo ianareo. Koa dia nalatsany izany, ka tsy zakany nakarina noho ny habetsahan'ny hazandrano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, redzēdams Natanaēlu nākam pie sevis, sacīja par viņu: Lūk, kur patiess izraēlietis, kurā nav viltības! \t Jesosy nahita an'i Natanaela avy manatona Azy, dia nilaza azy hoe: Indro ny tena Isiraelita tsy misy fitaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, nopinuši kroni no ērkšķiem, lika to Viņam galvā un niedri Viņa labajā rokā. Un tie, Viņa priekšā ceļos mezdamies, izsmēja Viņu, sacīdami: Esi sveicināts, jūdu ķēniņ! \t Ary nandrandrana satroka tsilo izy, ka nasatrony ny lohany, ary nampitaniny volotara ny tànany ankavanana, dia nandohalika teo anatrehany izy ka naneso Azy hoe: Arahaba, ry Mpanjakan'ny Jiosy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā runājot, tie aizrādīja, ka viņi meklē tēviju. \t Fa izay milaza izany zavatra izany dia maneho marimarina fa mitady izay ho taniny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Tāpēc cilvēks atstās tēvu un māti un paliks pie savas sievas; un būs divi vienā miesā. \t Ary noho izany ny lehilahy dia handao ny rainy sy ny reniny ka hikambana amin'ny vadiny; ary dia ho nofo iray ihany izy roroa. (Gen. 2. 24)?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad mana dvēsele ir satraukta. Un ko lai es saku? Tēvs, atpestī mani no šīs stundas? Bet šai stundai es taču atnācu. \t Ankehitriny mangorohoro ny fanahiko; ary ahoana no holazaiko: Ray ô, vonjeo Aho ho afaka amin'ity ora ity? nefa izao no nihaviako ho amin'ity ora ity;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo uzrakstu lasīja daudzi jūdi, jo vieta, kur Jēzus bija krustā piesists, bija tuvu pilsētai; un rakstīts bija ebrejiski, grieķiski un latīniski. \t Ary izany anarana izany dia novakin'ny Jiosy maro, fa akaikin'ny tanàna ny tany izay nanomboana an'i Jesosy tamin'ny hazo fijaliana; ary voasoratra tamin'ny teny Hebreo sy Romana sy Grika izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā viena cilvēka nepaklausības dēļ daudzi kļuvuši grēcinieki, tā arī Viena paklausības dēļ daudzi kļuvuši taisnīgi. \t Fa tahaka ny nanaovana ny maro ho mpanota noho ny tsi-fanarahan'ny olona iray, no hanaovana ny maro ho marina kosa noho ny fanarahan'ny Anankiray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretim mīliet savus ienaidniekus, dariet labu un aizdodiet, nekā par to negaidīdami! Un jūsu alga būs liela, un jūs būsiet Visaugstākā bērni, jo Viņš ir laipns pret nepateicīgajiem un ļaundariem. \t Fa tiava ny fahavalonareo, ary manaova soa, dia mampisambora, fa aza kivy na amin'inona na amin'inona, dia ho lehibe ny valim-pitianareo, ary ho zanaky ny Avo Indrindra ianareo; fa Izy mora fanahy amin'izay tsy misaotra sy ny ratsy fanahy.[Na: aza manantena valiny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi vienmēr bija svētnīcā, godinādami un teikdami Dievu. Amen. \t Ary teo an-kianjan'ny tempoly isan'andro izy nankalaza an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas pie Viņa bija, redzot, kam jānotiek, sacīja Viņam: Kungs, vai lai cērtam ar zobenu? \t Ary izay teo aminy, raha nahita izay efa hanjo, dia nanao hoe: Tompoko, hamely amin'ny sabatra va izahay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Māceklis nav augstāks par mācītāju, bet katrs būs pilnīgs, ja viņš būs kā tā mācītājs. \t Ny mpianatra tsy mihoatra noho ny mpampianatra; fa izay rehetra tanteraka dia ho tahaka ny mpampianatra azy ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iziesim tad arī mēs pie Viņa ārpus nometnes, nesdami Viņa pazemošanu! \t Koa aoka isika hivoaka hankeo aminy eo ivelan'ny toby, mitondra ny latsa izay nentiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas jums varēs kaitēt, ja jūs dedzīgi centīsieties pēc laba? \t Ary iza no hanisy ratsy anareo, raha mazoto amin'izay tsara ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs ēstu un dzertu pie mana galda manā valstībā un sēdētu troņos, tiesājot divpadsmit Izraēļa ciltis. \t mba hihinana sy hisotro eo amin'ny latabatro amin'ny fanjakako ianareo sady hipetraka ambony seza fiandrianana hitsara ny firenen'isiraely roa ambin'ny folo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to viņš sacīja ne pats no sevis, bet, būdams augstais priesteris tanī gadā, pareģoja, ka Jēzus nomirs par tautu; \t Ary tsy niteny izany ho azy izy, fa satria mpisoronabe tamin'izany taona izany izy, dia naminany fa Jesosy ho faty hamonjy ny firenena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem būtu labāk, ja tie nebūtu pazinuši patiesības ceļu, nekā, to pazīstot, novērsties no viņiem dotā svētā baušļa. \t Fa tsara aminy raha tsy nahalala ny lalan'ny fahamarinana toy izay hiala amin'ny didy masina natolotra azy, rehefa nahalala izany izy.Efa mihatra aminy ny ohabolana marina hoe: \"Ny amboa miverina indray amin'ny loany\" (Oha. 26. 11), ary: \"Ny kisoavavy efa nisasa dia mihosim-potaka indray.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs koks, kas nedod labus augļus, tiek nocirsts un ugunī iemests. \t Ny hazo rehetra izay tsy mamoa voa tsara dia hokapaina ka hatsipy any anaty afo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo brālis nodos nāvē brāli, un tēvs - savu bērnu; un bērni sacelsies pret saviem vecākiem un viņus nonāvēs. \t Ary ny rahalahy hanolotra ny rahalahiny mba ho faty, ary ny ray hanolotra ny zanany; ary ny zanaka hitsangana hanohitra ny rainy sy ny reniny ka hahafaty azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jums žēlastība un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus! \t ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no šī laika pieci vienā namā sašķelsies: trīs pret diviem un divi pret trim. \t Fa hatramin'izao dia hisy dimy hisara-tsaina ao an-trano iray, ny telo hanohitra ny roa, ary ny roa hanohitra ny telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie karos ar Jēru, bet Jērs tos uzvarēs, jo Viņš ir kungu Kungs un ķēniņu Ķēniņš; un tie, kas ar Viņu, ir aicinātie, izredzētie un uzticīgie. \t Ireo dia hiady amin'ny Zanak'ondry, ary ny Zanak'ondry haharesy azy, satria Tompon'ny tompo sy Mpanjakan'ny mpanjaka Izy, ary haharesy azy koa izay momba Azy, dia olona voantso sy voafidy ary mahatoky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa skats bija kā zibens un viņa drēbes baltas kā sniegs. \t Ary ny fijery azy dia tahaka ny helatra, ary ny fitafiany fotsy tahaka ny oram-panala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas pagājušās paaudzēs visām tautām atļāvis iet savus ceļus. \t Raondriana, ahoana no anaovanareo izao? Olona tahaka anareo ihany izahay ary mitory ny filazantsara aminareo, mba hialanareo amin'izao zava-poana izao hanatona an'Andriamanitra velona, Izay nanao ny lanitra sy ny tany ary ny ranomasina mbamin'izay rehetra ao anatiny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja tu ar savu muti atzīsi Kungu Jēzu un savā sirdī ticēsi, ka Dievs Viņu uzmodinājis no miroņiem, tad būsi pestīts. \t satria raha manaiky an'i Jesosy ho Tompo amin'ny vavanao ianao ary mino amin'ny fonao fa Andriamanitra efa nanangana Azy tamin'ny maty, dia hovonjena ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts sacīja Viņam: Vai Tu nedzirdi, cik smagu liecību viņi nodod pret Tevi? \t dia hoy Pilato taminy: Tsy renao va izany zavatra maro iampangany Anao izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis stāstīja, kā Dievs pirmo reizi apžēlojies, lai no pagāniem veidotu tautu savam vārdam. \t Simeona efa nanambara izay nitsinjovan'Andriamanitra ny jentilisa tamin'ny voalohany hanalany olona aminy hankalazana ny anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tikai pēc tam Viņš sacīja saviem mācekļiem: Iesim atkal uz Jūdeju! \t Rehefa afaka izany, dia hoy Izy tamin'ny mpianatra: Andeha isika ho any Jodia indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds tad jums sacīs: Lūk, še ir Kristus, lūk, tur, tad neticiet! \t Ary amin'izay raha tàhiny misy olona manao aminareo hoe: Indro, etỳ Kristy, na: Indro, erỳ ; aza mino ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Tad atdodiet ķeizaram, kas ir ķeizara, un Dievam, kas ir Dieva! \t Dia hoy Jesosy taminy: Aloavy ho an'i Kaisara ary izay an'i Kaisara, ary ho an'Andriamanitra izay an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet laulātajiem pavēlu ne es, bet Kungs: sieva lai nešķiras no vīra! \t Ary ny manam-bady dia didiako, nefa tsy izaho, fa ny Tompo: Aoka tsy hiala amin'ny lahy ny vavy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visumā mēs uzvaram Viņa dēļ, kas mūs mīlējis. \t Kanefa amin'izany rehetra izany dia manoatra noho ny mpandresy isika amin'ny alalan'ilay tia antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja: Patiesi, patiesi es tev saku: ja kas neatdzimst no ūdens un Svētā Gara, tas nevar ieiet debesu valstībā. \t Jesosy namaly hoe: Lazaiko aminao marina dia marina tokoa: Raha misy olona tsy ateraky ny rano sy ny Fanahy, dia tsy mahazo miditra amin'ny fanjakan'Andriamanitra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi bija pārsteigti par Viņa mācību, jo Viņa vārdi bija vareni. \t Dia talanjona ny olona tamin'ny fampianarany, satria nisy fahefana ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet virsnieks un tie, kas ar Viņu bija, sargāja Jēzu un, redzēdami zemestrīci un visu, kas notika, ļoti izbijās un sacīja: Patiesi, Viņš bija Dieva Dēls. \t Ary ny kapiteny sy ny fehiny, izay niambina an'i Jesosy, raha nahita ny horohorontany mbamin'izay zavatra tonga teo, dia raiki-tahotra indrindra ka nanao hoe: Marina tokoa fa Zanak'Andriamanitra io Lehilahy io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tautas iedegās dusmās: un nāca Tava bardzība un laiks tiesāt mirušos un dot algu Taviem kalpiem, praviešiem un svētajiem, un tiem, kas Tavu vārdu bīstas, mazajiem un lielajiem, un iznīcināt tos, kas zemi veda postā. \t Ary tezitra ny firenena maro, ary tonga ny fahatezeranao Sy ny fotoana hitsarana ny maty, sy hanomezana valim-pitia ny mpaminany mpanomponao sy ny olona masina ary izay matahotra ny anaranao, na kely na lehibe, ary mba hanimbanao izay manimba ny tany.Ary novohana ny tempolin'Andriamanitra any an-danitra, ka hita ny fiaran'ny fanekeny teo anatin'ny tempoliny; ary nisy helatra sy feo sy kotrokorana sy horohorontany ary havandra vaventy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc negulēsim kā pārējie, bet būsim nomodā un skaidrā prātā! \t Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena. [ Gr. hiari-tory]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šim iznīcīgajam jātērpjas neiznīcībā, un šeit mirstīgajam jātērpjas nemirstībā. \t Fa ity mety lò ity tsy maintsy hitafy ny tsi-fahalòvana, ary ity mety maty ity tsy maintsy hitafy ny tsi-fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kas nemāk valdīt pār savu namu, kā tas gādās par Dieva Baznīcu? \t (fa raha misy olona tsy mahay mitondra ny ankohonany, hataony ahoana no fitandrina ny fiangonan'Andriamanitra?), [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, ja es jums rakstīju, tad ne tā dēļ, kas padarīja netaisnību, un arī ne cietēja dēļ, bet lai parādītu tās rūpes, kas mums ir jūsu labā \t Koa na dia nanoratra taminareo aza aho, dia tsy noho ny nanao izay tsy marina, na noho ny niaritra izay tsy marina, fa mba haseho aminareo eo anatrehan'Andriamanitra ny fahazotoanareo hanaiky anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs tagad tiecaties nonāvēt mani, Cilvēku, kas jums teicu patiesību, ko dzirdēju no Dieva. To Ābrahams nedarīja. \t Fa ankehitriny ianareo mitady hamono Ahy, Izay Lehilahy nilaza ny marina taminareo, dia izay efa reko tamin'Andriamanitra; tsy mba nanao izany Abrahama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārējim ne Kungs, bet es saku: ja kādam brālim ir nekristīta sieva un tā piekrīt ar viņu kopā dzīvot, tad lai viņš to neatstāj! \t Fa amin'ny sisa, dia hoy izaho, fa tsy ny Tompo: Raha misy rahalahy manam-bady tsy mino, ary mety mitoetra aminy ihany ny vavy, dia aoka tsy hialany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi izkāpa malā, tie redzēja saliktas ogles, bet virs tām uzliktu zivi un maizi. \t Raha vao nikatra teo an-tanety izy, dia nahita afon'arina teo sy hazandrano teo amboniny ary mofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kamēr pagāja septiņas dienas, tie jūdi, kas bija no Āzijas, redzēdami viņu svētnīcā, sakūdīja visu tautu un, sagrābuši viņu, kliedza: \t [Ny nisamborana an'i Paoly, sy ny teny nalahany tamin'izany] Ary rehefa ho tapitra ny hafitoana, dia nahita an'i Paoly teo an-kianjan'ny tempoly ny Jiosy avy tany Asia, ka nampikotaba ny vahoaka rehetra izy sady nisambotra an'i Paoly,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas, kas savam tuvākajam darīja pārestību, atgrūda viņu, sacīdams: Kas tevi iecēlis mums par priekšnieku un tiesnesi? \t Fa ilay namely maina ny namany dia nanosika azy ka nanao hoe: Iza no nanendry an'ialahy ho mpanapaka sy mpitsara anay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pielūkojiet, lai kāds jūs nepieviļ ar savu prātniecību un tukšiem maldiem, kas dibināti uz cilvēku mācībām un pasaules pamatspēkiem, bet ne uz Kristu, \t Tandremo fandrao misy mahalasa anareo ho babony amin'ny filosofia sy ny famitahana foana, araka ny fampianarana voatolotry ny razana, araka ny abidim-pianaran'izao tontolo izao, fa tsy araka an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc atminies, no kurienes tu nokriti, gandari un dari agrākos darbus! Bet ja ne, tad es nākšu pie tevis un nostumšu tavu svečturi no tā vietas, ja tu negandarīsi. \t Koa tsarovy izay nitoeranao fony tsy mbola lavo, dia mibebaha, ka manaova ny asa voalohany; fa raha tsy izany, dia ho avy aminao Aho ka hamindra ny fanaovan-jironao hiala amin'ny fitoerany, raha tsy mibebaka ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Tu neatstāsi manu dvēseli mirušo valstī, nedz dosi savam Svētajam redzēt satrūdēšanu. \t Fa tsy ho foinao ho any amin'ny fiainan-tsi-hita ny aiko; Ary tsy hamela ny Iray Masinao ho tratry ny lò Hianao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Te augstais priesteris Ananija pavēlēja tiem, kas ap to stāvēja, sist viņam pa muti. \t Ary Ananiasy mpisoronabe nandidy izay nitsangana teo hamely ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc nesiet grēku nožēlošanas cienīgus augļus un nesāciet sacīt: Mums Ābrahams ir tēvs. Jo es jums saku, ka Dievs spējīgs no šiem akmeņiem radīt Ābrahamam bērnus. \t Koa mamoaza voa miendrika ny fibebahana; ary aza manao anakampo hoe: Manana an'i Abrahama ho rainay izahay; fa lazaiko aminareo fa Andriamanitra mahay manangana zanaka ho an'i Abrahama avy amin'ireto vato ireto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To redzēdams, Pēteris sacīja tautai: Izraēliešu vīri, ko jūs brīnāties par to, vai ko skatāties uz mums it kā mēs ar savu spēku un varu būtu padarījuši to, ka šis staigā? \t Ary Petera, nony nahita, dia namaly ny vahoaka hoe: Ry lehilahy Isiraely, nahoana no talanjona amin'izany ianareo? Ary nahoana no mandinika anay ianareo, toa herinay na fahamasinanay no nanaovanay azy ho afa-mandeha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš, visai tautai dzirdot, sacīja saviem mācekļiem: \t Ary hoy Jesosy tamin'ny mpianany teo anatrehan'ny olona rehetra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai mums atļauts maksāt nodokļus ķeizaram, vai nē? \t Mety va raha mandoa vola hetra ho an'i Kaisara izahay, sa tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu runa izplatās kā vēzis. Tādi ir Himenejs un Filēts, \t ary ny teniny dia handany tahaka ny aretina mihady; isan ireny Hymeneo sy Fileto, [ Gr. gangrena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skaudība, slepkavība, piedzeršanās, plītēšana un tiem līdzīgi. Par tiem es iepriekš saku, kā jau agrāk sacīju: kas tādus darbus dara, tie Dieva valstību neiemantos. \t fialonana, fahamamoana, filalaovan-dratsy, ary ny toy izany, izay lazaiko aminareo rahateo, tahaka ny voalazako fahiny koa, fa izay manao izany dia tsy handova ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Vai es tev neteicu: ja tu ticēsi, tad redzēsi Dieva godību? \t Hoy Jesosy taminy: Tsy voalazako va fa raha hino ianao, dia ho hitanao ny voninahitr'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cik ir Dieva apsolīšanu, tās ir Viņā ‘jā’: tāpēc arī caur Viņu ‘amen’ Dievam mums par godu. \t Fa na firy na firy ny teny fikasan'Andriamanitra, dia ao aminy ny eny, ary amin'ny alalany koa ny Amena, ho voninahitr'Andriamanitra amin'ny ataonay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš iznīcināja septiņas tautas Kanaana zemē un ar lozi piešķīra tiem viņu zemi \t Ary rehefa nandrava firenena fito tany amin'ny tany Kanana Izy, dia nampandovainy ny tanin'ireny izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Aiziedams uz Maķedoniju es lūdzu tevi palikt Efezā, lai tu piekodinātu dažiem nemācīt citādi \t Toy ny nangatahako anao hitoetra any Efesosy, rehefa hankany Makedonia aho, mba handidianao ny sasany tsy hanao fampianarana hafahafa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Arimatejas, Jūdejas pilsētas, kas arī pats gaidīja Dieva valstību, nepiekrita to lēmumiem un darbiem; \t Izany lehilahy izany tsy nanaiky ny hevitra sy ny nataon'ny sasany; avy tany Arimatia, tanànan'ny Jiosy, izy sady niandry ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs, cerības devējs, lai piepilda jūs, kas ticat, ar visu prieku un mieru, lai jūs būtu bagāti cerībā un Svētā Gara spēkā. \t Ary Andriamanitry ny fanantenana anie hameno anareo amin'ny fifaliana sy ny fiadanana rehetra amin'ny finoanareo, mba hitomboanareo amin'ny fanantenana noho ny herin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs sakāt: kas tēvam un mātei saka: kas tev no manis par labu pienākas, lai ir upura dāvana, \t Fa hoy kosa ianareo: Na zovy na zovy no hilaza amin'ny rainy na ny reniny hoe: Efa fanatitra ho an'Andriamanitra izay rehetra tokony hahazoanao soa avy amiko, dia tsy mba hanaja ny rainy akory izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš redzēja tos strādājam airējot, jo bija pretvējš; un ap ceturto nakts sardzes maiņu Viņš, iedams pa jūru, gāja pie tiem un gribēja paiet tiem garām. \t Ary nahita azy ireo sahirana nivoy fatratra Izy, fa notohain'ny rivotra: ary tokony ho tamin'ny fiambenana fahefatra amin'ny alina dia nankeny aminy nitsangantsangana tambonin'ny ranomasina Jesosy ka nikasa handalo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa dzemdēja savu pirmdzimto Dēlu, un ietina Viņu autiņos, un ielika Viņu silē, jo tiem nebija vietas mājvietā. \t Ary niteraka ny Lahimatoany izy, dia nohodidininy lamban-jaza ka nampandriny teo amin'ny fihinanam-bilona; fa tsy nisy nitoerany tao an-tranom-bahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dzirdēju balsi no debesīm man sakām: Raksti! Svētīgi mirušie, kas mirst Kungā. No šī brīža, saka Gars, tiem jāatdusas no savām pūlēm, jo viņu darbi tiem seko. \t Ary nahare feo avy tany an-danitra aho nanao hoe: Soraty: Sambatra ny maty, dia izay maty ao amin'ny Tompo hatramin'izao. Eny, hoy ny Fanahy, fa hitsahatra amin'izay nisasarany izy; fa ny asany manaraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā viņi kūdīja tautu un pilsētas priekšniekus, kas to dzirdēja. \t Dia taitra ny vahoaka sy ny lehiben'ny tanàna, raha nahare izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs, atteikušies no slepeniem, negodīgiem paņēmieniem, nedzīvojam viltībā un neviltojam Dieva vārdu. Mēs, atklāti sludinādami patiesību, novēlam sevi katrai cilvēku sirdsapziņai Dieva priekšā. \t Fa efa nolavinay ny zavatra takona mahamenatra, ka tsy mandeha amin'ny fihendrena, na manatsatso ny tenin'Andriamanitra izahay; fa amin'ny fanehoana ny marina no ideranay tena amin'ny fieritreretan'ny olona rehetra eo imason'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad mēs redzam mīklaini kā atspulgā, bet tad - vaigu vaigā; tagad es atzīstu nepilnīgi, bet tad es atzīšu tā, kā arī es esmu atzīts. \t Fa ankehitriny isika mizaha ao amin'ny fitaratra ka tsy mahita marina; fa rahatrizay dia mifanatrika; ankehitriny sombintsombiny no fantatro; fa rahatrizay dia ho fantatro tsara toy izay nahafantarana ahy.Ary ankehitriny dia ireto telo ireto no mitoetra: ny finoana, ny fanantenana, ny fitiavana: fa ny fitiavana no lehibe amin'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jo vairāk tie ķermeņa locekļi, kuri šķietami ir tie vājākie, ir nepieciešamāki; \t Fa mainka ilaintsika aza ny momba ny tena izay atao ho malemilemy kokoa noho ny sasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nu viņi bija paēduši, Jēzus sacīja Sīmanim Pēterim: Sīmani, Jonas dēls, vai tu mani mīli vairāk nekā viņi? Tas Viņam sacīja: Tiešām, Kungs, Tu zini, ka es Tevi mīlu. Viņš sacīja tam: Gani manus jērus! \t Ary rehefa nisakafo izy, dia hoy Jesosy tamin'i Simona Petera: Simona, zanak'i Jaona, moa ny fitiavanao Ahy mihoatra noho ny fitiavan'ireto? Hoy izy taminy: Eny, Tompoko; Hianao mahalala fa tia Anao aho. Dia hoy Izy taminy: Fahano ary ny ondrikeliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Vienā pilsētā bija kāds tiesnesis, kas Dieva nebijās un no cilvēkiem nekaunējās. \t dia nanao hoe: Nisy mpitsara tao an-tanàna anankiray, izay tsy natahotra an'Andriamanitra, na mena-maso olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Dievs izredzēja pasaules neievērojamos un nicinātos, un tos, kas nekas nav, lai iznīcinātu tos, kas kaut kas ir, \t ary ny iva razana amin'izao tontolo izao sy izay fanevateva no nofidin'Andriamanitra, dia ny atao ho tsy misy aza, mba hahafoana ny misy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi savāca un piepildīja divpadsmit grozus druskām, kas no piecām miežu maizēm bija pāri palikušas tiem, kas ēda. \t Dia nangoniny, ka nahafeno harona roa ambin'ny folo ny sombintsombin'ny mofo vary hordea dimy, izay ambiny tsy lanin'ny nihinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To neviens no šīs pasaules valdniekiem nav atzinis, jo, ja viņi būtu atzinuši, tad viņi nekad godības Kungu nebūtu krustā situši. \t ary tsy nisy nahalala izany ny mpanapaka izao tontolo izao; fa raha nahalala izy, dia tsy nohomboany tamin'ny hazo fijaliana ny Tompon'ny voninahitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas paliek Viņā, negrēko; un katrs, kas grēko, nav Viņu redzējis, nav arī Viņu pazinis. \t Izay rehetra mitoetra ao aminy dia tsy manota; izay rehetra manota dia tsy nahita na nahalala Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sīmaņa sievasmāte gulēja drudzī, un tūdaļ tie pateica Viņam to. \t Ary ny rafozam-bavin'i Simona nandry teo nanavin'ny tazo; ary niaraka tamin'izay dia nilaza azy taminy izy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Isajs uzdrošinās sacīt: Tie, kas mani nemeklēja, atrada mani; es atklāti parādījos tiem, kas pēc manis nevaicāja. (Is 65,1) \t Fa sahy mihitsy Isaia ka manao hoe: Hitan'izay tsy nitady Ahy Aho, Ary niseho tamin'izay tsy nanontany Ahy.Fa ny amin'ny Isiraely dia hoy izy: Mandritra ny andro no efa naninjirako ny tanako tamin'izay firenena sady tsy manaraka no mandà (Isa. 65. 1. 2)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai tas tālāk tautā neizpaustos, mēs viņiem piedraudēsim, lai tie Viņa vārdā vairs nevienam cilvēkam nekā nerunā. \t Fa mba tsy hielezan'izany intsony amin'ny vahoaka, dia aoka horahonantsika izy mba tsy hiteny amin'izany anarana izany intsony na amin'iza na amin'iza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja pirmā būtu bijusi bez vainas, tad nemeklētu vietu otrai. \t Fa raha tsy nanan-tsiny izany fanekena voalohany izany, dia tsy mba nisy fitoerana hotadiavina ho an'ny faharoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris un tie, kas atradās pie Viņa, bija miega nomākti; un uzmodušies tie redzēja Viņa godību un divus vīrus, stāvot pie Viņa. \t Ary efa navesatry ny tory ny mason'i Petera sy ny namany; nefa nahari-tory ihany izy, dia nahita ny voninahitr'i Jesosy sy izy roa lahy izay teo aminy.[Na: Nony nahatsiaro tsara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku: ja jūsu taisnība nebūs lielāka kā rakstu mācītāju un farizeju, jūs debesvalstībā neieiesiet. \t Fa lazaiko aminareo: Raha tsy mihoatra noho ny an'ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo ny fahamarinanareo, dia tsy hiditra amin'ny fanjakan'ny lanitra mihitsy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tevi sveicina tavas izredzētās māsas bērni. \t Ny zanaky ny rahavavinao voafidy manao veloma anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izraēliešu vīri! Uzklausiet šos vārdus: Jēzu no Nācaretes, šo Vīru, ko Dievs jums apliecinājis spēkā un brīnumos, un zīmēs, ko Dievs caur Viņu darījis jūsu vidū, kā arī jūs to zināt, \t Ry lehilahy Isiraely, mihainoa izao teny izao: Jesosy avy any Nazareta, lehilahy nasehon'Andriamanitra teo aminareo tamin'ny asa lehibe sy ny fahagagana ary ny famantarana izay nampanaovin'Andriamanitra Azy teo aminareo, tahaka ny fantatrareo ihany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vīri, mīliet savas sievas, tāpat kā arī Kristus mīlējis Baznīcu un sevi atdevis par viņu. \t Hianareo lehilahy, tiava ny vadinareo, dia tahaka ny nitiavan'i Kristy ny fiangonana ka nanolorany ny tenany hamonjy azy, [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Te parādās svēto pacietība, kas pilda Dieva baušļus un ticību uz Jēzu. \t Indro ny faharetan'ny olona masina, dia izay mitandrina ny didin'Andriamanitra sy ny finoana an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Herods, slepeni pieaicinājis gudros, rūpīgi iztaujāja viņus par zvaigznes laiku, kas bija parādījusies tiem. \t Dia nampaka ny Magy mangingina Heroda ka namototra fatratra taminy izay andro nisehoan'ilay kintana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nonācām Jeruzalemē, brāļi mūs labprāt uzņēma. \t Ary nony tonga tany Jerosalema izahay, dia nandray anay tamin'ny fifaliana ny rahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņam parādījās Kunga eņģelis, stāvot kvēpināšanas altāra labajā pusē. \t Ary nisy anjelin'ny Tompo niseho taminy teo an-kavanan'ny alitara fandoroana ny ditin-kazo manitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: kas Dieva valstību nepieņems kā bērns, tas tanī neieies. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Na zovy na zovy no ny handray ny fanjakan'Andriamanitra tahaka ny zaza, dia tsy ho tafiditra aminy akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atstājis tos, aizgāja atkal un trešo reizi lūdza Dievu, sacīdams tos pašus vārdus. \t Ary rehefa nandao azy Izy ka lasa indray, dia nivavaka fanintelony ka nanao izany teny izany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie, kas grib kļūt bagāti, krīt kārdināšanā un sātana valgā, un daudzās nevajadzīgās un kaitīgās kārībās, kas cilvēkus grūž pazušanā un samaitāšanā. \t Ary izay ta-hanan-karena dia latsaka amin'ny fakam-panahy sy ny fandrika ary ny filàna maro tsy misy antony sady mandratra, izay mandentika ny olona ao amin'ny fandringanana sy ny fahaverezana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpodams Kungam visā pazemībā un asarās, un pārbaudījumos, ko man sagādāja jūdu vajāšanas; \t dia ny nanompoako ny Tompo tamin'ny fanetren-tena rehetra sy ny ranomaso ary ny fakam-panahy izay nanjo ahy tamin'ny fanotrehan'ny Jiosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es baidījos tevis, tāpēc ka tu esi bargs cilvēks: tu ņem, ko neesi nolicis, un pļauj, ko neesi sējis. \t Fa natahotra anao aho, satria olona mila voatsiary ianao ka maka izay tsy napetrakao, ary mijinja izay tsy nafafinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs notiesājāt un nonāvējāt Taisnīgo, un Viņš jums nepretojās. \t Efa nanameloka namono ny marina ianareo; fa tsy manohitra anareo izy. [ Na. Ilay marina . . . Izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet brāļus, kas dzīvo Lāodikejā un Nimfu, un draudzi, kas ir viņa namā! \t Manaova veloma ny rahalahy any Laodikia ary Nymfa sy ny fiangonana ao an- tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pabeidzis, Pāvils garā apņēmās, pārstaigājot Maķedoniju un Ahaju, iet uz Jeruzalemi, sacīdams: Kad es būšu tur bijis, man būs jāredz arī Roma. \t Ary rehefa vita izany zavatra izany, Paoly dia nikasa tao am-pony handeha hamaky an'i Makedonia sy Akaia aloha vao hankany Jerosalema ka nanao hoe: Rehefa tonga any aho, dia tsy maintsy hahita an'i Roma koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudzi šās pilsētas samarieši ticēja Viņam sievietes vārdu dēļ, kas deva liecību: Viņš man visu pateica, ko biju darījusi. \t Ary maro ny Samaritana avy tao amin'izany tanàna izany no nino an'i Jesosy noho ny filazan-dravehivavy, izay nanambara hoe: Nolazainy tamiko avokoa izay rehetra nataoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tavas pašas dvēseli pārdurs zobens, lai atklātos daudzu siržu domas. \t ary ny fanahinao aza dia hotsatohana sabatra - mba haseho ny hevitry ny fo maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sestais eņģelis bazūnēja; un es dzirdēju vienu balsi no četriem zelta altāra stūriem, kas atrodas Dieva acu priekšā. \t [Ny nitsofana ny trompetra fahenina, sy ny nahatongavan'ny loza faharoa] Ary ny anjely fahenina nitsoka, dia nahare feo ary tamin'ny tandroky ny alitara volamena eo anatrehan'Andriamanitra aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet līdz tēva nozīmētajam laikam viņš padots aizbildņiem un pārvaldniekiem. \t fa fehezin'izay mpitondra sy mpitaiza azy izy mandra-pahatongan'ny fetr'andro voatendrin'ny rainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus gāja viņiem līdz. Un kad Viņš vairs nebija tālu no tā nama, virsnieks sūtīja draugus pie Viņa, sacīdams: Kungs, nepūlies, jo es neesmu cienīgs, ka Tu nāktu manā pajumtē. \t Ary Jesosy nandeha niaraka taminy. Ary rehefa efa mby teo akaikin'ny trano Izy, ilay kapiteny dia naniraka sakaiza hitsena Azy ka nanao taminy hoe: Tompoko, aza manahirana ny tenanao Hianao; fa tsy miendrika hidiranao ao ambanin'ny tafon-tranoko aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs viņam sacīja: Noauj kurpes no savām kājām, jo tā vieta, kur tu stāvi, ir svēta zeme! \t Ary hoy Jehovah taminy: Esory ny kapa amin'ny tongotrao; fa masina io tany ijanonanao io."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris, nostājies ar tiem vienpadsmit, paceltā balsī sacīja viņiem: Jūdejas vīri un visi, kas dzīvojat Jeruzalemē, lai tas jums zināms, un savām ausīm uzmaniet manus vārdus: \t Fa nitsangana Petera sy ny iraika ambin'ny folo lahy, dia nanandra-peo izy ka nanao taminy hoe: Ry lehilahy Jiosy sy izay rehetra monina eto Jerosalema, aoka ho fantatrareo izao, ka henoy ny teniko:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilāts viņiem atbildēja: Ņemiet sardzi, ejiet un apsargājiet, kā zināt! \t Hoy Pilato taminy: Makà mpiambina ka mandehana, ary ataovy mafy araka izay hainareo ny fiambenana.Ary nony lasa izy, dia nalatsany ny mpiambina hiambina mafy ny fasana, rehefa nasiany tombo-kase ny vato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā nav godkārīga, nedzenas pēc sava, tā nedusmojas, tā nedomā ļaunu. \t tsy manao izay tsy mahamendrika, tsy mitady ny azy, tsy mora sosotra, tsy manao otri-po,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un desmit ragu, ko tu redzēji, ir desmit ķēniņu, kas valdīšanu vēl nav saņēmuši, bet saņems varu kā ķēniņi vienai stundai kopā ar zvēru. \t Ary ny tandroka folo, izay hitanao, dia mpanjaka folo izay tsy mbola nahazo fanjakana; fa mandray fahefana ho toa mpanjaka iray ora miaraka amin'ny bibi-dia izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņiem: Kā šis attēls un uzraksts? \t Ary hoy Jesosy taminy: An'iza ity sary sy soratra ity?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi pazina to, ka viņš bija tas, kas, dāvanas lūgdams, sēdēja pie greznajām svētnīcas durvīm; un tos pārņēma izbrīns un bailes par to, kas viņam bija noticis. \t Ary fantany tsara fa io no ilay nipetraka teo amin'ny vavahady Itsaraendrika eo amin'ny tempoly mba hiantrana; dia gaga sady talanjona ny olona noho izay tonga tamin-dralehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lielajā namā ir ne tikai zelta un sudraba trauki, bet arī koka un māla: daži godam, daži negodam. \t Fa ao an-trano lehibe, tsy dia fanaka volamena sy volafotsy ihany no ao, fa fanaka hazo sy tany koa, ny sasany homem-boninahitra, ary ny sasany halam-baraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņu liecībā nebija saskaņas. \t Fa tsy nifanaraka ny filàzany na dia tamin'izany aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet miesas darbi ir zināmi; tie ir: netiklība, nešķīstība, bezkaunība, baudkāre, \t Fa miharihary ny asan'ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds no jums slimo, lai tas aicina Baznīcas priesterus, lai tie par viņu lūdz Dievu, svaidīdami ar eļļu Kunga vārdā! \t Misy marary va eo aminareo? Aoka izy hampaka ny loholon'ny fiangonana; ary aoka hanosotra diloilo azy amin'ny anaran'ny Tompo ireo sady hivavaka eo aminy; [ Gr. presbytera] [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka jūsu locekļi ir svētnīca Svētajam Garam, kas jūsos mīt un ko Dievs jums devis; arī jūs paši neesat savi. \t Ahoana ary? Moa tsy fantatrareo fa ny tenanareo dia tempolin'ny Fanahy Masina, Izay ao anatinareo sady efa azonareo tamin'Andriamanitra? ka tsy tompon'ny tenanareo ianareo.Fa olom-boavidy ianareo, koa dia mankalazà an'Andriamanitra amin'ny tenanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā tas, kas neskaitās pie viņu cilts, ir ņēmis desmito daļu no Ābrahama un svētīja to, kam bija apsolījumi. \t nefa izay tsy isan'ny firazanan'ireo akory no nandray ny fahafolon-karena tamin'i Abrahama sy nitso-drano ilay nanana ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es nekā no tā neesmu izlietojis. Tomēr es nerakstu, lai to uz mani attiecinātu, jo man labāk mirt, nekā kāds manu godu laupītu. \t Nefa tsy nahavatra izany zavatra izany na dia kely akory aza aho; ary tsy manoratra izany aho mba hanaovana izany amiko; fa aleoko maty toy izay hisy hahafoana ny reharehako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tas paņēma to līdz, un aizvedis pie priekšnieka, sacīja: Apcietinātais Pāvils lūdza man atvest šo jaunekli pie tevis, jo viņam esot kaut kas tev sakāms. \t Koa dia nandray azy ilay kapiteny ka nitondra azy ho any amin'ny mpifehy arivo, dia nanao hoe: Paoly mpifatotra niantso ahy hankeo aminy ka nangataka ahy hitondra ity zatovo ity hanketo aminao, fa manan-teny holazaina aminao, hono, izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju mirušos, lielus un mazus, stāvam troņa priekšā; un grāmatas tika atvērtas. Tika atvērta vēl cita, kas ir dzīvības grāmata. Tad mirušie tika tiesāti pēc tā, kas rakstīts grāmatās attiecīgi viņu darbiem. \t Ary nahita ny maty aho, na ny lehibe na ny kely, nitsangana teo anoloan'ny seza fiandrianana; ary novelarina ny boky; ary nisy boky iray koa novelarina, dia ny bokin'ny fiainana izany; ary ny maty dia notsaraina araka izay zavatra voasoratra teo anatin'ny boky, araka ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, mani brāļi, Kristus miesa arī jūs ir nomērdējusi likumam, lai jūs piederētu Citam, Tam, kas no miroņiem uzcēlies, lai mēs nestu augļus Dievam. \t Ary amin'izany ianareo koa, ry rahalahiko, dia efa natao maty ny amin'ny lalàna noho ny tenan'i Kristy, mba ho vadin'ny hafa ianareo, dia Izay natsangana tamin'ny maty, mba hahavokarantsika ho an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tāpēc mīlestība daudzos atdzisīs, jo netaisnība būs pārpilnībā. \t Ary noho ny haben'ny tsi-fankatoavan-dalàna dia hihamangatsiaka ny fitiavan'ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no šī laika Pilāts meklēja Viņu atlaist. Bet jūdi kliedza, sacīdami: Ja tu Viņu atlaid, tu neesi ķeizara draugs, jo ikviens, kas sevi ceļ par ķēniņu, pretojas ķeizaram. \t Ary hatramin'izany dia nitady handefa Azy Pilato; nefa ny Jiosy niantso ka nanao hoe: Raha alefanao io Lehilahy io, dia tsy mba sakaizan'i Kaisara ianao; fa izay rehetra manao ny tenany ho mpanjaka dia manao teny manohitra an'i Kaisara. [ Na: noho izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pilāts jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu esi jūdu ķēniņš? Bet Viņš atbildēja un sacīja: Tu to saki. \t Ary Pilato nanontany Azy hoe: Hianao va no Mpanjakan'ny Jiosy? Ary Izy namaly azy ka nanao hoe: Voalazanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs mūs nav nolēmis dusmām, bet gan pestīšanas iegūšanai caur mūsu Kungu Jēzu Kristu, \t Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin'ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es celšos un iešu pie sava tēva un sacīšu viņam: tēvs, es esmu grēkojis pret debesīm un pret tevi. \t Hiainga aho, dia hody any amin'ny raiko ka hanao aminy hoe: Raiko ô, efa nanota tamin'ny lanitra sy teo anatrehanao aho"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas, kas Viņā neredzams, un Viņa mūžīgais spēks, un dievība no pasaules radīšanas ir ar prātu saskatāmi Viņa darbos; tāpēc viņi ir neattaisnojami. \t Fa ny fombany tsy hita, dia ny heriny mandrakizay sy ny mah'Andriamanitra Azy, dia miseho hatramin'ny nanaovana izao tontolo izao, fa fantatra amin'ny zavatra nataony; ka dia tsy manan-kalahatra ireo; [ Na: Mba tsy hanan-kalahatra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viltus pravietis dienām un naktīm tiks mocīti mūžīgi mūžos. \t Ary ny devoly izay namitaka azy dia natsipy tany amin'ny farihy afo sy solifara, izay misy ilay bibi-dia sy ilay mpaminany sandoka koa, ary hampijalina andro amin'alina mandrakizay mandrakizay ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jānis atbildēja viņiem, sacīdams: Es kristīju ar ūdeni, bet starp jums atrodas Viens, ko jūs nepazīstat. \t Jaona namaly azy ka nanao hoe: Izaho manao batisa amin'ny rano; fa eto aminareo misy Anankiray Izay tsy fantatrareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ikviens, kas dara ļaunu, ienīst gaismu un nenāk pie gaismas, lai viņa darbi netiktu nopelti. \t Fa izay rehetra manao ratsy dia mankahala ny mazava sady tsy manatona ny mazava, fandrao hita miharihary ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet trešo reiz viņš tiem teica: Ko tad Viņš ļaunu darījis? Es nekādas vainas, kas pelna nāvi, pie Viņa neatrodu. Tāpēc es Viņu pārmācīšu un atlaidīšu. \t Fa hoy izy taminy fanintelony: Ka inona ary no ratsy nataony: tsy hitako izay helony tokony hahafaty Azy koa hofaizako Izy, dia halefako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, redzēdams viņu noskumušu, sacīja: Cik grūti tiem, kam nauda, ieiet Dieva valstībā! \t Ary Jesosy, raha nijery azy, dia nanao hoe: Manao ahoana ny hasarotry ny hidiran'ny manan-karena amin'ny fanjakan'Andriamanitra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Attiecībā uz jaunavību man Kunga pavēles nav, bet es dodu padomu kā tāds, kas no Kunga ieguvis žēlsirdību, lai būtu uzticīgs. \t Fa ny amin'ny virijina dia tsy manana didy avy amin'ny Tompo aho; nefa ataoko izay hevitro tahaka izay niantran'ny Tompo ahy ho mahatoky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi ir līdzīgi tirgū sēdošiem bērniem, kas savstarpēji sarunājas, sacīdami: Mēs jums stabulējām, bet jūs nedejojāt; mēs dziedājām raudu dziesmas, bet jūs neraudājāt. \t Tahaka ny ankizy madinika mipetraka eny an-tsena izy, izay mifampiantso hoe: Efa nitsoka sodina taminareo izahay, nefa tsy nandihy ianareo; efa nanao feo fisaonana izahay, nefa tsy nitomany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ņemiet līdzdalību svēto vajadzībās, centieties būt viesmīlīgi! \t Miantrà ny olona masina araka izay ilainy; mazotoa mampiantrano vahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņu izsmies un apspļaudīs Viņu, un šaustīs Viņu, un nonāvēs Viņu, un trešajā dienā Viņš augšāmcelsies. \t ary hanao Azy ho fihomehezana ireny sy handrora Azy sy hikapoka Azy ary hahafaty Azy; fa rehefa afaka hateloana, dia hitsangana indray Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mēs esam redzējuši Tevi kā svešinieku un Tevi pieņēmuši, vai kailu un Tevi apģērbuši? \t Ary oviana no hitanay nivahiny Hianao ka nampiantranoinay, na tsy nanan-kitafy ka notafianay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūdu sagatavošanās dienas dēļ tur viņi guldīja Jēzu, jo kaps bija tuvu. \t Ary teo no nandevenany an'i Jesosy noho ny andro fiomanan'ny Jiosy, satria teo akaiky ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet strādnieki, sagrābuši viņa kalpus, vienu šaustīja, citu nogalināja, citu nomētāja akmeņiem. \t Fa ny mpiasa tany nisambotra ny mpanompony, ka ny anankiray nokapohiny, ary ny anankiray novonoiny, ary ny anankiray notorahany vato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs zinām, ka Viņš uzklausa, ko vien mēs lūdzam; arī zinām, ka visu, ko no Viņa lūdzam, saņemam. \t ary raha fantatsika fa mihaino antsika Izy, na inona na inona no angatahintsika, dia fantatsika fa azontsika izay angatahintsika aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Dodiet jūs viņiem ēst! Bet tie atbildēja: Mums nav vairāk kā piecas maizes un divas zivis; vai atkal: Mēs iesim un nopirksim pārtiku visiem šiem ļaudīm. \t Fa hoy Izy taminy: Omeonareo hanina izy. Ary hoy ireo: Tsy manana mihoatra noho ny mofo dimy sy hazandrano roa izahay, raha tsy handeha hividy hanina ho an'ireo olona rehetra ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to, kas ēda, bija tūkstoši četri; un tad Viņš tos atlaida. \t Ary tokony ho efatra arivo ireo. Dia nampodiny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku: tanī naktī divi būs vienā gultā: vienu uzņems, bet otru atstās. \t Lazaiko aminareo fa amin'izany alina izany hisy roa lahy miray fandriana; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēdīgi šinīs dienās Viņš mums runājis caur savu Dēlu, kuru Viņš iecēlis visam par mantinieku, caur ko Viņš arī radījis pasauli. \t dia amin'izao andro farany izao kosa no nampitenenany tamintsika ny Zanany, Izay voatendriny ho Mpandova ny zavatra rehetra; Izy no nahariany izao tontolo izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa kungs, kļuvis dusmīgs, nodeva to mocītājiem, kamēr tas neatdos visu parādu. \t Dia tezitra ny tompony ka nanolotra azy ho amin'ny mpampijaly mandra-pandoany ny trosa rehetra.Ary tahaka izany koa no hataon'ny Raiko Izay any an-danitra aminareo, raha tsy samy mamela ny rahalahinareo amin'ny fonareo avy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tam deva iespēju karot ar svētajiem un tos uzvarēt. Un tam deva varu pār visām ciltīm un tautām, un valodām, un tautībām. \t Ary navela hiady tamin'ny olona masina izy ka haharesy azy; ary nomena fahefana tamin'ny fokom-pirenena sy ny olona sy ny samy hafa fiteny ary ny firenena rehetra iry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet brālis tiesājas ar brāli, un tad vēl pie neticīgajiem! \t Fa ny rahalahy mandeha hiady amin'ny rahalahiny, na dia hotsarain'ny tsy mino aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atkal sacīja tam: Sīmani, Jonas dēls, vai tu mani mīli? Tas Viņam sacīja: Tiešām, Kungs, Tu zini, ka es Tevi mīlu! Viņš tam sacīja: Gani manus jērus! \t Hoy indray Izy taminy fanindroany: Simona, zanak'i Jaona, moa tia Ahy va ianao? Dia hoy izy taminy: Eny, Tompoko; Hianao mahalala fa tia Anao aho. Dia hoy Izy taminy: Andraso ary ny ondriko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad nu tie turpināja Viņam jautāt, Viņš piecēlies sacīja tiem: Kas no jums bez grēka, lai pirmais met akmeni uz viņu! (5.Moz.17,7). \t [Ary raha naharitra nanontany Azy ireo, dia nitraka Izy ka nanao taminy hoe: Izay tsy nanota eo aminareo no aoka hitora-bato azy voalohany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš, redzēdams stipro vēju, izbijās un, kad sāka grimt, sauca, sacīdams: Kungs, glāb mani! \t Fa raha nahita ny rivotra izy, dia natahotra, ary raha vao nilentika izy, dia niantso hoe: Tompo ô, vonjeo aho![ Na: (rivotra mahery)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Līdzīgā kārtā viņu apprecēja visi septiņi, bet pēcnācējus neatstāja. Beidzot pēc visiem nomira arī sieva. \t Ary izy fito mirahalahy dia samy maty momba avokoa. Koa faran'izy rehetra dia maty koa ravehivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja viņi nav atturīgi, lai precas; jo labāk doties laulībā, nekā degt kaislībā. \t Nefa raha tsy maharitra izy, dia aoka hanam-bady ihany; fa tsara ny manam-bady noho ny ho maimay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs labu darīsiet tiem, kas jums labu dara, kāda pateicība jums nākas? Arī grēcinieki tāpat to dara. \t Ary raha izay manisy soa anareo ihany no asianareo soa, inona moa no soa tokony ho azonareo? fa na dia ny mpanota aza mba manao izany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kādus augļus jūs toreiz ieguvāt par to, no kā tagad kaunaties? Jo viņu gals ir nāve. \t Inona ary no vokatra azonareo fahiny tamin'izay zavatra mahamenatra anareo ankehitriny? fa fahafatesana no hiafaran'izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš atbildēja un sacīja: Patiesi es jums saku: es jūs nepazīstu. \t Fa izy namaly hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy fantatro ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kurus Viņš iepriekš pazina, tos arī iepriekš nozīmēja kļūt līdzīgiem sava Dēla attēlam, lai Viņš būtu pirmdzimtais starp daudziem brāļiem. \t satria izay fantany rahateo no notendreny koa hitovy endrika amin'ny Zanany, mba ho Lahimatoa amin'ny rahalahy maro Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ikkatrs, kas atrodas verdzības jūgā, lai uzskata savus kungus par katra goda cienīgiem, lai Dieva vārds un mācība netiktu zaimoti. \t Aoka izay andevo rehetra eo ambanin'ny zioga hanao ny tompony ho miendrika hohajaina tsara, mba tsy hitenenana ratsy ny anaran'Andriamanitra sy ny fampianarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie septiņdesmit divi atgriezās un priecādamies sacīja: Kungs, pat ļaunie gari mums Tavā vārdā padodas. \t Ary ny fito-polo lahy niverina tamin'ny fifaliana ka nanao hoe: Tompo ô, na dia ny demonia aza dia manaiky anay noho ny anaranao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atkal es jums saku: ja divi no jums virs zemes vienprātīgi kaut ko lūgs, to viņiem dos mans Tēvs, kas ir debesīs. \t Ary lazaiko aminareo koa: Raha misy roa aminareo mifanaiky etỳ ambonin'ny tany na amin'inona na amin'inona ka hangataka izany, dia ho azony avy amin'ny Raiko Izay any an-danitra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bez tavas atļaujas es neko negribēju darīt, lai tava labdarība parādītos ne piespiesti, bet brīvprātīgi. \t nefa raha tsy nahalala izay hevitrao aho aloha, dia tsy ta-hanao na inona na inona, mba tsy ho toy ny amin'ny fanerena ny soa ataonao, fa amin'ny sitrapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiešām, dievbijība kopā ar pieticību ir liels ieguvums. \t Fa misy tombony lehibe tokoa ny toe-panahy araka an'Andriamanitra omban'ny fianinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sievietei bija doti divi lieli ērgļa spārni, lai tā lidotu tuksnesī savā vietā, kur viņa, būdama projām no čūskas acīm, tiktu uzturēta laiku un laikus un puslaiku. \t Ary rehefa hitan'ilay dragona fa nazera tamin'ny tany izy, dia nanenjika ilay vehivavy niteraka ny zazalahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ikvienam cilvēkam, kas liek sevi apgraizīt, es vēlreiz apliecinu, ka tad viņam jāizpilda viss likums. \t Ary lazaiko marina indray amin'ny olona manaiky hoforana rehetra fa mpitrosa tsy maintsy mankatò ny lalàna rehetra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, viens vīrs, Jāzeps vārdā, būdams labs un taisnīgs cilvēks, kas bija pilsētas pārvaldes loceklis, \t Ary, indro, nisy lehilahy atao hoe Josefa, izay isan'ny Synedriona, dia lehilahy tsara fanahy sady marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mēs, iekāpuši kuģī, braucām uz Asu, gribēdami tur uzņemt Pāvilu, jo tā viņš, pats iedams pa zemes ceļu, mums pavēlēja. \t Ary izahay nialoha ho any an-tsambo, dia niondrana nankany Aso, fa eo no handraisana an'i Paoly, satria eo no fotoana nataony, fa nikasa handeha an-tanety izy. [ Na: handeha tongotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai kādu maiņas pretvērtību cilvēks dos par savu dvēseli? \t Fa inona no homen'ny olona ho takalon'ny ainy?Fa na iza na iza no ho menatra Ahy sy ny teniko amin'ity taranaka sady mijangajanga no manota ity, dia ho menatra azy kosa ny Zanak'olona, raha avy amin'ny voninahitry ny Rainy mbamin'ny anjely masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pacietības un iepriecinājuma Dievs lai dod jums vienprātību savā starpā saskaņā ar Jēzu Kristu, \t Fa Andriamanitry ny faharetana sy ny fiononana anie hampiray hevitra anareo araka an 'i Kristy Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, nonācis Cēzarejā, aizgāja un apsveica draudzi, un devās uz Antiohiju. \t Ary rehefa tafatody tany Kaisaria izy, dia niakatra ka niarahaba ny fiangonana vao nidina nankany Antiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kamēr mēs dzīvojām miesā, likuma atklātās grēcīgās kaislības darbojās mūsu locekļos, lai mēs nestu augļus nāvei. \t Fa fony tao amin'ny nofo isika, dia ny filan'ny ota, izay nohetsehin'ny lalàna, no niasa tao amin'ny momba ny tenantsika hahavokatra ho amin'ny fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas runā valodās, tas paceļ pats sevi, bet kas pravieto, tas ceļ Dieva Baznīcu. \t Izay miteny amin'ny fiteny tsy fantatra dia mampandroso ny tenany; fa izay maminany kosa mampandroso ny fiangonana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi teica: Vai Viņš sevi nonāvēs, ka Viņš sacīja: Kur es eju, tur jūs nevarat nākt? \t Dia hoy ny Jiosy: Hamono tena va Izy, no manao hoe: Izay alehako tsy azonareo haleha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tas viņam pieskaitīts attaisnošanai. \t Dia nisaina ho fahamarinany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, viņi kliedza, sacīdami: Kas mums ar Tevi, Jēzu, Dieva Dēls? Vai Tu atnāci šeit, lai mūs pirms laika mocītu? \t Ary, indro, niantso izy ka nanao hoe: Moa mifaninona akory izahay sy Hianao, ry Zanak'Andriamanitra ô? Tonga eto va Hianao hampijaly anay alohan'ny fotoana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kareivji, piesituši Viņu krustā, paņēma Viņa drēbes (un sadalīja četrās daļās, katram kareivim pa daļai) un svārkus. Bet svārki nebija šūti: tie bija viscaur austi. \t Ary rehefa voahombon'ny miaramila tamin'ny hazo fijaliana Jesosy, dia nalainy ny fitafiany ka nozarainy efatra, samy nanana ny anjarany avy ny miaramila; ary ny akanjony koa; fa tsy nisy vitrana ny akanjony, fa tenona iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kungs lai vada jūsu sirdis uz Dieva mīlestību un Kristus pacietību! \t Ary ny Tompo anie hanitsy lalana ny fonareo ho amin'ny fitiavana an'Andriamanitra sy ho amin'ny faharetan'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam labpatika, ka visa pilnība mājotu Viņā, \t Fa sitraky ny Ray ho ao aminy no hitoeran'ny fahafenoana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kareivji, izpildot pavēli, ņēma Pāvilu un naktī aizveda uz Antipatrīdu. \t Dia nalain'ny miaramila Paoly araka ny nandidiana azy ka nentiny tamin'iny alina iny ho any Antipatria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs manus baušļus pildīsiet, jūs paliksiet manā mīlestibā, tāpat kā es sava Tēva baušļus pildīju un palieku Viņa mīlestībā. \t Raha mitandrina ny didiko ianareo, dia hitoetra amin'ny fitiavako, tahaka ny nitandremako ny didin'ny Raiko sy ny itoerako amin'ny fitiavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sākot ar Jāņa kristību, līdz tai dienai, kad Viņš no mums tika uzņemts debesīs, jākļūst līdz ar mums par Viņa augšāmcelšanās liecinieku. \t hatramin'ny batisan'i Jaona ka hatramin'ny andro nampiakarana Azy niala tamintsika, dia tokony hisy anankiray ho namantsika mba ho vavolombelon'ny nitsanganany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai gan Viņš tik lielus brīnumus darīja to priekšā, tie neticēja Viņam. \t Nefa na dia efa nanao izany famantarana betsaka izany teo anatrehany aza Izy, dia tsy mba nino Azy ireo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja Kungs šīs dienas nesaīsinātu, neviena miesa netiktu izglābta, bet izvēlēto dēļ, kurus Viņš ir izredzējis, Viņš šīs dienas saīsinājis. \t Ary raha tsy nohafohezin'ny Tompo izany andro izany, dia tsy nisy nofo hovonjena; fa noho ny olom-boafidy, izay nofidiny, dia nohafoheziny izany andro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ik dienas es biju pie jums svētnīcā un mācīju; un jūs mani nesaņēmāt. Bet Rakstiem jāpiepildās. \t Teo aminareo isan'andro Aho an-kianjan'ny tempoly, nefa tsy nisambotra Ahy ianareo; fa mba hahatanteraka ny Soratra Masina izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viss, kas pasaulē, ir miesas kārība un acu kārība, un dzīves lepnība, kas nav no Tēva, bet no pasaules. \t Fa ny zavatra rehetra eo amin'izao tontolo izao, dia ny filan'ny nofo sy ny filan'ny maso ary ny rehaka momba izao fiainana izao, dia tsy avy amin'ny Ray, fa avy amin'izao tontolo izao ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mēs zinām Viņu, no kurienes Viņš; bet kad nāks Kristus, neviens nezinās, no kurienes Viņš. \t Nefa fantatsika izay nihavian'ilehio, fa raha avy Kristy, tsy misy mahalala izay hihaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu mute ir lāstu un rūgtuma pilna; \t Feno ozona sy fangidiana ny vavany (Sal. 10. 7);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Tas, kas mani sūtījis, ir ar mani; un Viņš nav atstājis mani vienu, jo es vienmēr daru to, kas Viņam labpatīk. \t Ary izay naniraka Ahy dia eto amiko; tsy nandao Ahy ho irery Izy, satria Izaho manao izay sitrany mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds samarietis, iedams savu ceļu, nonāca pie viņa un, to ieraudzījis, apžēlojās. \t Fa nisy kosa Samaritana anankiray nandeha tamin'ny nalehany ka tonga teo aminy, ary nony nahita azy, dia onena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš tiem atvēra prātu, lai izprastu Rakstus. \t Dia nanokatra ny sain'ireo Izy hahalala ny Soratra Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ir einuhi, kas tādi dzimuši no mātes miesām; un ir einuhi, kurus par tādiem padarījuši cilvēki; un ir einuhi, kuri paši atteikušies no laulības dzīves debesvalstības dēļ. Kas var to saprast, lai saprot! \t fa misy ionoka, izay teraka ionoka hatrany an-kibon-dreniny; ary misy ionoka, izay nataon'ny olona ionoka; ary misy ionoka, izay nanao ny tenany ionoka noho ny fanjakan'ny lanitra. Aoka handray izany izay mahay mandray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atnāca pie Viņa māte un Viņa brāļi un daudzo ļaužu dēļ nevarēja Viņam tikt klāt. \t Ary renin'i Jesosy sy ny rahalahiny nanatona Azy, fa tsy nahazo nihaona taminy, satria nifanety ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi mīl pirmās vietas mielastos un pirmos sēdekļus sinagogās. \t Ary tia ny fitoerana aloha eo amin'ny fanasana izy, sy ny fipetrahana aloha eo amin'ny synagoga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo man pieci brāļi; lai viņš tos brīdina, ka arī tie nenonāk šai moku vietā! \t (fa manana rahalahy dimy aho), mba hilaza tsara aminy, fandrao mba ho tongay amin'ity fijaliana ity koa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai šinīs divās negrozāmajās lietās, kurās Dievs maldināt nevar, būtu stiprs iepriecinājums mums, kas steidzamies saņemt piedāvāto cerību. \t mba ho zavatra roa loha tsy mety miova, izay tsy hain'Andriamanitra andaingana, no hahazoantsika famporisihana mafy, dia isika izay nandositra hihazona ny fanantenana napetraka eo anoloantsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad debesvalstība būs pielīdzināma desmit jaunavām, kas, paņēmušas savas lampiņas, izgāja pretim līgavainim un līgavai. \t Ary amin'izany ny fanjakan'ny lanitra dia ho tahaka ny virijina folo, izay nitondra ny fanalany ka nivoaka hitsena ny mpampakatra.[Na: fanilony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mums Viņa dievišķā vara dāvinājusi visu vajadzīgo dzīvei un dievbijībai caur Viņa atzīšanu, kas mūs aicinājis ar savu godu un spēku, \t Efa nomen'ny herin'Andriamanitra ho antsika ny zavatra rehetra momba ny fiainana sy ny toe-panahy araka an'Andriamanitra amin'ny fahalalana Ilay niantso antsika tamin'ny voninahiny sy ny fahatsarany; [ Na: [tamin'ny voninahitra sy ny fahatsarana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet netiklība un visāda veida nekrietnība vai mantkārība lai pat netiek pieminētas starp jums, kā tas pieklājas svētajiem! \t Fa ny fijangajangana sy ny fahalotoana rehetra, na ny fieremana, dia aza avela hotononina eo aminareo akory aza, fa tsy mahamendrika ny olona masina izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pavēlēja ļaudīm apmesties zemē. \t Ary Izy nandidy ny vahoaka betsaka hipetraka amin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kurš no jums, kam ir kalps, arājs vai gans, kad tas pārnāks no lauka, sacīs viņam: tūlīt nāc un sēdies pie galda? \t Ary iza moa aminareo no manana mpanompo miasa tany, na miandry ondry, ka raha tonga avy tany an-tsaha ilay mpanompo, dia hanao aminy hoe: Avia faingana, ka mipetraha hihinana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to es saku: atļaudams, ne pavēlēdams. \t Fandeferana anefa no anaovako izany, fa tsy mandidy aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet starp Jāņa mācekļiem un jūdiem izcēlās strīds par šķīstīšanos. \t Ary nisy nifandiran'ny mpianatr'i Jaona tamin'ny Jiosy anankiray ny amin'ny fanadiovana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu tēvs ir velns; un jūs gribat darīt sava tēva kārības. Tas sākumā ir bijis slepkava un nepastāv patiesībā, jo viņā patiesības nav. Melus runādams, viņš runā savu, jo viņš ir melis un meļu tēvs. \t Hianareo avy tamin'ny devoly rainareo, ka izay sitraky ny rainareo no tianareo hatao. Izy dia mpamono olona hatramin'ny taloha, ary tsy nitoetra tamin'ny marina, satria tsy misy marina aminy. Raha mandainga izy, dia ny azy no lazainy, satria mpandainga izy sady rain'ny lainga. [Na: (mitoetra amin')]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā sieviete no vīrieša, tā arī vīrietis no sievietes, bet viss no Dieva. \t Fa toy ny nihavian'ny vehivavy avy tamin'ny lehilahy, dia toy izany koa no nihavian'ny lehilahy avy tamin'ny vehivavy; fa Andriamanitra kosa no ihavian'ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ar to saskan praviešu vārdi, kā rakstīts: \t Ary mifanaraka amin'izany ny tenin'ny mpaminany, araka ny voasoratra hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedomājiet, ka es jūs apsūdzēšu Tēvam. Ir kas jūs apsūdz - Mozus, uz ko jūs cerat. \t Aza ataonareo fa Izaho no hiampanga anareo amin'ny Ray; misy ny mpiampanga anareo, dia Mosesy izay itokianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sauls atspirga arvien vairāk un ienesa sajukumu jūdos, kas dzīvoja Damaskā, apstiprinādams, ka Šis ir Kristus. \t Ary Saoly mainka nihahery, dia nandresy lahatra ny Jiosy izay nonina tany Damaskosy ka naneho marimarina fa Jesosy no Kristy. [ Gr. Ity]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus pats, kad Viņš iesāka, bija apmēram 30 gadus vecs, kā mēdza domāt, Jāzepa dēls; Jāzeps bija Heli, bet tas Matata dēls, \t Ary tokony ho efa telo-polo taona Jesosy, raha vao nanomboka ny raharahany, ka natao ho zanak'i Josefa, izay zanak'i Hely,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, kāds vīrs ļaudīs kliedza, sacīdams: Mācītāj, lūdzu Tevi, uzlūko manu dēlu, jo viņš man ir vienīgais! \t Ary, indro, nisy lehilahy anankiray avy teo amin'ny vahoaka nitaraina mafy hoe: Mpampianatra ô, masina Hianao, mamindrà fo amin'ny zanako! fa zanako-lahy tokana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, paņēmis to savrup no ļaudīm, ielika savus pirkstus tā ausīs; un Viņš izspļāvis aizskāra tā mēli. \t Ary nitondra an-dralehilahy nitanila niala teo amin'ny vahoaka Izy, dia nangarona ny sofiny tamin'ny rantsan-tànany, dia nandrora ka nanendry ny lelany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Kungs nozīmēja vēl citus septiņdesmit divus un sūtīja viņus pa diviem sava vaiga priekšā visās pilsētās un vietās, kur Viņš domāja iet. \t Ary nony afaka izany, ny Tompo nanendry olona hafa koa, dia fito-polo lahy, ka naniraka azy tsiroaroa hialoha Azy any amin'ny tanàna sy ny tany rehetra izay efa halehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī kanēli, un smaržvielas, un svaidāmās eļļas, un vīraku, un vīnu, un eļļu, un smalkus miltus, un kviešus, un lopus, un avis, un zirgus, un ratus, un cilvēku miesas, un cilvēku dvēseles. \t sy havozomamy sy zavatra mani-pofona sy ditin-kazo sy menaka manitra sy ditin-kazo mani-pofona, sy divay sy diloilo sy lafarina tsara toto sy vary tritika sy omby sy ondry sy soavaly sy kalesy ary tena sy ain'olona. [ Gr. amoma] [ lebona: izahao Eks. xxx. 34]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nav jau rakstīts, ka viņa dēļ vien tas pieskaitīts viņam attaisnošanai. \t Nefa tsy ho azy ihany no nanoratana fa nisaina ho azy izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris atminējies sacīja Viņam: Mācītāj, lūk, vīģes koks, kuru Tu nolādēji, ir nokaltis. \t Ary Petera nahatsiahy ka nanao taminy hoe: Raby ô, indro fa efa malazo ilay aviavy nozoninao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es došu tev no sātana sinagogas, kas saucas par jūdiem un nav tādi, bet melo. Lūk, es darīšu, ka viņi nāks un metīsies pie tavām kājām, un atzīs, ka es tevi mīlēju \t Indro, alaiko ny sasany amin'ny synagogan'i Satana, izay milaza ny tenany ho Jiosy, kanjo tsy izy, fa mandainga, indro, hataoko tonga hiankohoka eo anoloan'ny tongotrao ireo, ka ho fantany fa Izaho efa tia anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija nonāca tur, kur bija Jēzus; ieraudzījusi Viņu, tā metās pie Viņa kājām un sacīja Viņam: Kungs, ja Tu būtu šeit bijis, mans brālis nebūtu nomiris. \t Ary Maria, rehefa tonga teo amin'nitoeran'i Jesosy ka nahita Azy, dia niankohoka teo amin'ny tongony ka nanao taminy hoe: Tompoko, raha teto Hianao, dia tsy maty ny anadahiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā šiem nebija no kā atdot, viņš atlaida abiem. Kurš no tiem viņu vairāk mīl? \t Ary raha tsy nanan-kaloa izy roa lahy, dia samy navelany. Koa iza moa amin'ireo no ho tia azy indrindra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Salomons dzemdināja Roboamu; Roboams dzemdināja Abiju; Abijs dzemdināja Azu; \t ary Solomona niteraka an-dRehoboama; ary Rehoboama niteraka an'i Abia; ary Abia niteraka an'i Asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus tiem sacīja: Patiesi, patiesi es jums saku: ne Mozus jums deva maizi no debesīm, bet mans Tēvs dod jums patieso debessmaizi. \t Dia hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Tsy Mosesy no nanome anareo ny mofo avy tany an-danitra; fa ny Raiko no manome anareo ny tena mofo avy any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ausis, tas dzird, ko Gars saka baznīcām: uzvarētājam es došu ēst no dzīvības koka, kas ir mana Dieva paradīzē. \t Izay manan-tsofina, aoka izy hihaino izay lazain'ny Fanahy amin'ny fiangonana. Izay maharesy dia havelako hihinana ny avy amin'ny hazon'aina, izay eo amin'ny Paradisan'Andriamanitra. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tiem jau augļi metas, tad ziniet, ka vasara tuvu. \t Raha hitanareo fa vao manaroka ireo, dia fantatrareo ihany fa efa akaiky sahady ny lohataona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņam priesterība neiznīcīga, tāpēc ka paliek mūžīgi. \t fa Izy kosa dia manana fisoronana tsy dimbiasana, satria maharitra mandrakizay Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa, Pētera balsi pazinusi, priekā neatvēra durvis, bet ieskrēja iekšā, lai paziņotu, ka Pēteris stāv aiz durvīm. \t Ary rehefa nahalala ny feon'i Petera izy, dia tsy namoha ny vavahady noho ny hafaliany, fa lasa nihazakazaka ary niditra ka nilaza fa Petera no mijanona eo am-bavahady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš aizgāja un desmit pilsētu apgabalā sāka sludināt, ko Jēzus viņam darījis, un visi brīnījās. \t Dia nandeha izy ka nitory tany Dekapolisy izay zavatra lehibe efa nataon'i Jesosy taminy; ka dia gaga ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ticēs un taps kristīts, tas būs pestīts, bet kas neticēs, tas tiks pazudināts. \t [Izay mino sy atao batisa no hovonjena; fa izay tsy mety mino no hohelohina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atnāca arī tas, kas vienu talentu bija saņēmis, un sacīja: Kungs, es zinu, ka tu esi bargs cilvēks: tu pļauj tur, kur tu neesi sējis, un savāc, kur neesi izkaisījis. \t Fa nony nanatona kosa ilay nandray ny talenta iray, dia nilaza hoe: Tompoko, fantatro fa olona mila voatsiary ianao, mijinja eny amin'izay tsy namafazanao, ary manangona eny amin'izay tsy nanahafanao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kristū Jēzū jūs, kas citkārt bijāt tālu, tagad, pateicoties Kristus asinīm, kļuvāt tuvi. \t fa ankehitriny kosa, ao amin'i Kristy Jesosy, ianareo izay lavitra fahiny dia efa nampanakeken'ny ran'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus viņiem pateica atklāti: Lācars ir nomiris. \t Ary tamin'izany Jesosy dia nilaza tsotra taminy hoe: Maty Lazarosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs neesat lasījuši Rakstos: Akmens, ko nama cēlāji atmeta, ir kļuvis stūrakmens. (Ps 117,22; Is.23,16; Mt.21,42; Apd.4,11; Rom.9,33; 1.Pēt.2,7) \t Ary tsy mbola novakinareo va izao Soratra Masina izao: Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano, Dia izy no efa natao fehizoro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sašķelsies tēvs pret dēlu un dēls pret savu tēvu, māte pret meitu un meita pret māti. Vīramāte pret savu vedeklu un vedekla pret savu vīramāti. \t Hisara-tsaina ireo, ka ny ray hanohitra ny zananilahy, ary ny zanakalahy hanohitra ny rainy; ny reny hanohitra ny zananivavy, ary ny zanakavavy hanohitra ny reniny; ny rafozam-bavy hanohitra ny vinantoni-vavy, ary ny vinantovavy hanohitra ny rafozani-vavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas sludinātājs, lai sludina, kas dala dāvanas, lai dara to vientiesīgi, kas ir priekšnieks, lai pilda rūpīgi, kas strādā žēsirdības darbu, lai dara to ar prieku! \t raha mananatra, dia aoka ho amin'ny fananarana; izay manome, dia aoka ho amin'ny fahatsoram-po; izay manapaka, dia aoka ho amin'ny fahazotoana; izay mamindra fo, dia aoka ho amin'ny fifaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs ieiesiet kādā pilsētā un jūs tur uzņems, ēdiet, ko jums liks priekšā! \t Ary izay tanàna iakaranareo, ka mandray anareo ny olona, dia hano izay zavatra aroso eo anoloanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atkal Viņš tiem jautāja: Ko jūs meklējat? Un tie sacīja: Jēzu Nācarieti. \t Ary Jesosy nanontany azy indray hoe: Iza moa no tadiavinareo? Dia hoy izy: Jesosy avy any Nazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris sacīja Viņam: Tu man ne mūžam nemazgāsi kājas! Jēzus atbildēja viņam: Ja es tevi nemazgāšu, tev nebūs daļas ar mani. \t Fa hoy Petera taminy: Sanatria raha hanasa ny tongotro Hianao. Jesosy namaly azy hoe: Raha tsy hosasako ianao, dia tsy manana anjara amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ka likums nevienu Dieva priekšā neattaisno, par to teikts: Taisnīgais dzīvo no ticības. \t Ary hita marimarina fa amin'ny lalàna dia tsy misy olona hamarinina eo anatrehan'Andriamanitra ; fa ny marina amin'ny finoana no ho velona (Hab. 2. 4). [ Na: ny marina ho velon'ny finoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš savu vārdu izpildīs steidzīgi un taisnīgi, jā, Kungs izpildīs savu vārdu ar steigu virs zemes. (Is.10,22) \t fa amin'ny fahatanterahana faingana no hanefan'i Jehovah ny teniny ambonin'ny tany (Isa. 10. 22, 23);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs mani mīlat, izpildiet manus baušļus! \t Raha tia Ahy ianareo, dia hitandrina ny didiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži, kas tur stāvēja, to dzirdēdami, teica: Viņš sauc Eliju. \t Ary ny sasany tamin'izay nijanona teo, raha nandre izany, dia nanao hoe: Miantso an'i Elia Ilehio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Kas tad? Un viņi teica: Par Jēzu no Nācaretes, kas bija pravietis, varens darbos un vārdos Dieva un visas tautas priekšā, \t Fa hoy Izy taminy: Zavatra manao ahoana moa izany? Ary hoy izy roa lahy taminy: Ny amin'i Jesosy avy any Nazareta, mpaminany mahery tamin'ny asa sy ny teny teo anatrehan'Andriamanitra sy ny vahoaka rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No tā laika Jēzus sāka skaidrot saviem mācekļiem, ka Viņam vajag iet uz Jeruzalemi un daudz ciest no vecākajiem un rakstu mācītājiem, un augstajiem priesteriem, un tikt nonāvētam, un trešajā dienā augšāmcelties. \t Hatramin'izany no vao natoron'i Jesosy ny mpianany fa tsy maintsy hankany Jerosalema Izy ka hampijalin'ny loholona sy ny lohan'ny mpisorona ary ny mpanora-dalàna, dia hovonoina, ary hatsangana amin'ny andro fahatelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un miera Dievs lai ir ar jums visiem! Amen. \t Ary Andriamanitry ny fiadanana anie ho aminareo rehetra. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs braucām gar kādu salu, kas saucās Kauda, un mēs tikko spējām valdīt laivu. \t Ary raha nandeha faingana nanara-morona ny nosy atao hoe Kaoda nihazo ny ilany takon-drivotra izahay, dia saiky tsy nahazo ny salopy; [ Na: (Klaoda)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad bazūnēja pirmais eņģelis, tad krusu un uguni, sajauktu ar asinīm, meta uz zemi. Un sadega trešā zemes daļa, un izdega visa zaļā zāle. \t Ary ny voalohany nitsoka, dia nisy havandra sy afo miharoharo rà, ka nararaka tamin'ny tany irany; ary may ny ampahatelon'ny tany, ary may ny ampahatelon'ny hazo, ary may koa ny ahi-maitso rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Kornēlijs sacīja: Pirms četrām dienām ap šo laiku, devītajā stundā, es lūdzu Dievu savā namā un, lūk, nostājās manā priekšā vīrs spožās drēbēs un sacīja: \t Dia hoy Kornelio: Loak'andro afak'omaly, mandra-paha-toy izao ny andro, raha nivavaka teto an-tranoko aho mandritra ny ora fahasivy, dia, indro, nisy lehilahy niakanjo akanjo mamirapiratra nitsangana teto anatrehako"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tai pašā stundā viņi cēlās, atgriezās Jeruzalemē un atrada sanākušus tos vienpadsmit un arī tos, kas ar viņiem bija; \t Dia niainga tamin'izany ora izany izy roa lahy ka niverina nankany Jerosalema, ary nahita ny iraika ambin'ny folo lahy mbamin'izay nomba azy tafangona teo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Centīsimies tāpēc ieiet šinī mierā, lai kāds neiekristu neticībā pēc tā paša parauga! \t Koa aoka isika hazoto hiditra amin'izany fitsaharana izany, fandrao hisy olona latsaka amin'ny tsi-finoana tahaka izany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sacīja vīna dārza kopējam: Lūk, jau trešo gadu nāku meklēt augļus šai vīģes kokā, bet neatrodu. Tāpēc nocērt to, lai tas neaizņem zemi! \t Ka dia hoy izy tamin'ny mpamboatra ny tanim-boaloboka; Indro, efa telo taona izay aho no tonga nitady voa tamin'ity aviavy ity, fa tsy nahita; kapao io; nahoana io no manimba ny tany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, būdams Dieva Dēls, tomēr mācījās paklausību no tā, ko izcieta. \t dia nianatra fanarahana tamin'izay fahoriana nentiny Izy, na dia Zanaka aza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pusnaktī Pāvils un Sīls lūdza un godināja Dievu; un apcietinātie klausījās viņos. \t Ary nony mamatonalina, dia nivavaka sy nihira fiderana an'Andriamanitra Paoly sy Silasy; ary nihaino azy ny mpifatotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to, kas ēda, bija pieci tūkstoši vīru. \t Ary izay nihinana ny mofo dia dimy arivo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja Viņam: Kā varā Tu šo dari? Un kas Tev šo varu devis, lai Tu to darītu? \t ka nanao taminy hoe: Fahefana manao ahoana no anaovanao izao zavatra izao? Ary iza no nanome Anao izany fahefana izany hanaovanao izao zavatra izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs saprastu, ko tas nozīmē: es vēlos žēlsirdību, bet ne upuri, tad jūs nekad nepazudinātu nevainīgos; \t Fa raha fantatrareo izay hevitry ny teny hoe: Famindram-po no sitrako, fa tsy fanatitra alatsa-drà (Hos. 6. 6), dia tsy mba nanameloka ny tsy manan-tsiny ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņā arī jūs Garā tiekat uzcelti par Dieva mājokli. \t Ary ao aminy no miaraka aorina koa ianareo ho fonenan'Andriamanitra amin'ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, paņēmis biķeri, pateicās un deva viņiem, sacīdams: Dzeriet visi no tā! \t Ary nandray kapoaka Izy, ka nony efa nisaotra, dia natolony azy ka nataony hoe: Sotroinareo rehetra ity;[ Na: (ny kapoaka)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētī viņus patiesībā! Tavi vārdi ir patiesība. \t Manamasina azy amin'ny fahamarinana; ny teninao no fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc nonāvējiet savos locekļos zemisko: netiklību, nešķīstību, kaislību, ļaunās kārības un mantkārību, kas ir kalpošana elkiem! \t Koa vonoy ny momba ny tenanareo izay etỳ an-tany, dia fijangajangana, fahalotoana, firehetam-po, fanirian-dratsy ary fieremana, dia fanompoan-tsampy izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, kamēr vīrs dzīvs, tā sauksies laulības pārkāpēja, ja biedrosies ar citu vīru; bet pēc viņas vīra nāves tā ir brīva no likuma saistībām ar vīru, un viņa nebūs laulības pārkāpēja, ja tā dzīvos ar citu vīru. \t Koa raha mbola velona ny lahy, ka manambady olon-kafa ravehivavy, dia hatao hoe mpijangajanga izy; fa raha maty kosa ny lahy, dia afaka amin'izany lalàna izany izy ka tsy mba mpijangajanga, na dia manambady olon-kafa aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja Viņa gars, kas uzmodināja Jēzu no miroņiem, mājo jūsos, tad Viņš, kas uzmodināja Jēzu Kristu no miroņiem, dzīvas darīs arī jūsu mirstīgās miesas tā Gara dēļ, kas jūsos mājo. \t Ary raha ny Fanahin'izay nanangana an'i Jesosy tamin'ny maty no mitoetra ao anatinareo, dia Izay nanangana an'i Kristy Jesosy tamin'ny maty no hamelona ny tenanareo mety maty amin'ny Fanahiny, Izay mitoetra ao anatinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vai viņš izsaka pateicību tam kalpam, ka tas darīja to, ko tam pavēlēja? \t Moa misaotra izany mpanompo izany va izy, satria nataony izay nandidiany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl neilgi, un jūs mani vairs neredzēsiet; un atkal neilgu brīdi, un jūs mani redzēsiet, jo es eju pie Tēva. \t Vetivety foana dia tsy hahita Ahy intsony ianareo; ary vetivety foana indray dia hahita Ahy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas steigšus nokāpa un uzņēma Viņu ar prieku. \t Dia nidina faingana izy ka nampiantrano Azy sady faly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam pasniedza pravieša Isaja grāmatu. Un Viņš, grāmatu atverot, atrada vietu, kur bija rakstīts: \t Dia natolotra Azy ny bokin'Isaia mpaminany; ary nony namelatra ny boky Izy, dia nahita ny teny voasoratra hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ja es nākšu, atgādināšu viņa darbus, kādus viņš dara, ļaunprātīgi mūs aprunādams; un ar to viņam vēl nepietiek: viņš pats neuzņem brāļus un aizliedz to darīt tiem, kas tos grib uzņemt, un izstumj tos no draudzes. \t Koa amin'izany, raha tonga aho, dia hotsarovako izay asa ataony, fa mibedibedy foana manaratsy anay izy; ary tsy afa-po amin'izany ihany, fa ny tenany dia tsy mandray ireo rahalahy ireo, ary izay ta-handray azy dia raràny sy roahiny hiala amin'ny fiangonana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ābrahams ticēja uz Dievu, un tas viņam tika pieskaitīts taisnībai, un viņš tika nosaukts Dieva draugs. (1 Moz 15,6) \t ary tanteraka ny Soratra Masina manao hoe: \"Ary Abrahama nino an'Andriamanitra, ka nisaina ho fahamarinany izany\" (Gen. 25.6), ary natao hoe \"Sakaizan'Andriamanitra\" izy (Isa. 41.8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā dienā, kad tie ķildojās, viņš ieradās pie tiem un uzaicināja tos samierināties, sacīdams: Vīri, jūs esat brāļi, kāpēc jūs kaitējat viens otram? \t Ary nony ampitson'iny dia niseho tamin'ireo izay niady Mosesy ary nanao izay hampihavana azy ka nanao hoe: Raondriana, mirahalahy ianareo, koa nahoana ianareo no miady?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad redzēs Cilvēka Dēlu nākam padebesī lielā varā un godībā. \t Ary amin'izany andro izany dia hahita ny Zanak'olona avy eo amin'ny rahona amin-kery sy voninahitra lehibe izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uzvarēs, to es darīšu par balstu sava Dieva svētnīcā, un viņš no tās vairs neizies; un es rakstīšu tanī sava Dieva vārdu un savas Dieva pilsētas, jaunās Jeruzalemes, vārdu, kas nonāk no debesīm, no mana Dieva, un savu jauno vārdu. \t Izay maharesy no hataoko andry eo amin'ny tempolin'Andriamanitro, ary tsy hiala eo intsony izy; ary hosoratako eo aminy ny anaran'Andriamanitro sy ny anaran'ny tanànan'Andriamanitro, dia Jerosalema vaovao, izay midina avy any an-danitra avy amin'Andriamanitro, ary ilay anarako vaovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Damaskā bija kāds māceklis, vārdā Ananija; un Kungs parādībā viņu uzrunāja: Ananij! Un tas sacīja: Šeit es esmu, Kungs. \t Ary nisy mpianatra anankiray tany Damaskosy, atao hoe Ananiasy; ary hoy ny Tompo taminy tamin'ny fahitana: Ry Ananiasy. Dia hoy izy: Inty aho, Tompoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņiem atbildēja: Vai nav rakstīts jūsu bauslībā: Es sacīju, jūs esat dievi? (Ps.81,6) \t Jesosy namaly azy hoe: Tsy voasoratra ao amin'ny lalànareo va hoe: Hoy Izaho: Andriamanitra ianareo? (Sal. 82. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kamēr jūs bijāt grēka vergi, jums trūka taisnības. \t Fa fony mpanompon'ny ota ianareo, dia afaka tamin'ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesības vārdā, Dieva spēkā, ar taisnības ieročiem pa labi un pa kreisi, \t amin'ny teny fahamarinana, amin'ny herin'Andriamanitra, amin'ny fiadian'ny fahamarinana, na amin'ny ankavanana na amin'ny ankavia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mācekļi Viņam jautāja, sacīdami: Ko tad rakstu mācītāji saka, ka vispirms jānāk Elijam? \t Ary ny mpianany nanontany Azy ka nanao hoe: Nahoana ary no ilazan'ny mpanora-dalàna fa Elia tsy maintsy ho avy aloha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad rakstu mācītāji un farizeji no Jeruzalemes nāca pie Viņa un sacīja: \t Dia nankeo amin'i Jesosy ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna sasany avy tany Jerosalema ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš tiem sacīja: Bet par ko jūs mani turat? Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Tu esi Kristus. \t Ary Jesosy nanontany azy hoe: Fa ianareo kosa manao Ahy ho iza? Dia namaly Petera ka nanao taminy hoe: Hianao no Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus etiķi bija baudījs, Viņš sacīja: Ir izpildīts! Un Viņš, galvu noliecis, atdeva garu. \t Ary rehefa nanandrana ny vinaingitra Jesosy, dia nanao hoe: Vita; dia nanondrika ny lohany Izy ka nanolotra ny fanahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī jūs, redzot to notiekam, ziniet, ka Dieva valstība tuvu. \t Dia tahaka izany koa ianareo, raha vao hitanareo fa tonga izany zavatra izany, dia aoka ho fantatrareo fa akaiky ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kur es eju, jūs zināt, un ceļu zināt. \t Ary fantatrareo koa ny lalana ho any amin'izay halehako. [Na: (ary izay alehako dia fantatrareo, ary fantatrareo koa ny lalana)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņiem sacīja: Jūs nezināt, ko lūdzat. Vai jūs varat dzert to biķeri, ko es dzeru, un tapt kristīti kristībā, kurā es tieku kristīts? \t Fa hoy Jesosy taminy: Tsy fantatrareo izay angatahinareo; hainareo va ny hisotro amin'ny kapoaka izay sotroiko, na ny hatao batisa amin'ny batisa izay anaovana Ahy batisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To redzēdams, Mozus brīnījās par šo parādību. Un kad viņš piegāja to apskatīt, Kunga balss atskanēja uz viņu, sacīdama: \t Ary Mosesy, nony nahita, dia gaga noho ny fahitana; nefa nony nanatona handinika izy, dia tonga ny feon'ny Tompo nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nonākuši Sirakūzās, mēs tur palikām trīs dienas. \t Ary rehefa nitody tany Syrakosa izahay, dia nitoetra teo hateloana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Ej pie šīs tautas un saki viņiem: ausīm jūs dzirdēsiet un nesapratīsiet, skatīdamies jūs skatīsieties un neredzēsiet. \t manao hoe: Mandehana any amin'ity firenena ity ianao, ka lazao hoe: Mba hahare mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahalala; Ary mba hijery mandrakariva ihany ianareo, fa tsy hahita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš bija mācīts Kunga ceļā un dedzīgs garā, runāja un cītīgi mācīja to, kas attiecas uz Jēzu, pats pazīdams tikai Jāņa kristību. \t Izany lehilahy izany efa nampianarina ny lalan'ny Tompo; ary nafana fo izy, dia niteny sy nampianatra marimarina ny amin'i Jesosy, kanefa ny batisan'i Jaona ihany no fantany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi tuvojās Jeruzalemei un nonāca Betfāgā pie Olīvkalna, tad Jēzus sūtīja divus mācekļus, \t Ary raha nanakaiky an'i Jerosalema izy ka tonga tao Betifaga any an-tendrombohitra Oliva, dia naniraka mpianatra roa lahy Jesosy ka nanao taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārējie mirušie neatdzīvojās, pirms nebija pagājuši tūkstoš gadi. Šī ir pirmā augšāmcelšanās. \t Fa ny sisa amin'ny maty dia tsy mbola velona mandra-pahatapitry ny arivo taona. Izany no fitsanganana voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atcerieties manus vārdus, ko es jums teicu: kalps nav lielāks par savu kungu. Ja viņi mani vajāja, tie vajās arī jūs. Ja viņi manus vārdus ievērojuši, tie pildīs arī jūsējos. \t Tsarovy ny teny izay nolazaiko taminareo hoe: Ny mpanompo tsy lehibe noho ny tompony. Raha nanenjika Ahy izy, dia hanenjika anareo koa; ary raha nitandrina ny teniko izy, dia hitandrina ny anareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To izdzirdis, Jēzus brīnījās, un, griezdamies pie ļaudīm, kas Viņam sekoja, sacīja: Patiesi es jums saku: tik lielu ticību es pat Izraēlī neesmu atradis. \t Ary nony nahare izany Jesosy, dia gaga taminy; ary dia nitodika Izy ka nanao tamin'ny vahoaka izay nanaraka Azy hoe: Lazaiko aminareo fa tsy mbola nahita finoana lehibe toy izany Aho, na dia tamin'ny Isiraely aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretī es nomiru. Tā izrādījās, ka likums, kas bija domāts dzīvei, man atnesa nāvi. \t Ary ny didy izay natao hahazoana fiainana, dia hitako fa nahatonga fahafatesana tamiko kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par ķēniņiem un visiem varas nesējiem, lai mēs varētu dzīvot klusu un mierīgu dzīvi visā dievbijībā un šķīstībā. \t ho an'ny mpanjaka mbamin'izay rehetra manana fahefana, mba hiainantsika miadana sy mandry fahizay amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra sy ny fahamaotinana rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat zemes sāls. Bet ja sāls zaudē savas spējas, ar ko tad sālīs? Tā neder vairs nekam, tikai izmešanai ārā, lai cilvēki to samītu. \t Hianareo no fanasin'ny tany; fa raha ny fanasina no tonga matsatso, inona indray no hahasira azy? Tsy misy heriny hanaovana na inona na inona intsony izy, fa hariana any ivelany ka hohitsahin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pāvils gribēja iet pie tautas, mācekļi to nepieļāva. \t Ary raha te-hiditra ho any amin'ny olona Paoly, dia tsy navelan'ny mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš bija Betānijā, Sīmaņa spitālīgā namā, un, Viņam pie galda esot, nāca sieviete, kurai bija alabastra trauks ar dārgu, tīras nardes svaidāmo eļļu, un, trauku sasitusi, viņa izlēja to uz Viņa galvas. \t Ary nony tany Betania Jesosy tao an-tranon'i Simona boka ka nipetraka nihinana, dia avy ny vehivavy anankiray nitondra tavoara alabastara feno menaka manitra nisy narda saro-bidy indrindra; dia novakiny ny tavoara, ka naidiny tamin'ny lohan'i Jesosy ny menaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nav arī brīnums, jo pats sātans izliekas par gaismas eņģeli! \t Ary tsy mahagaga izany, fa Satana aza mampiova ny endriny ho tahaka ny anjelin'ny mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi parādījās godībā; un tie runāja par Viņa gala norisi, ko Viņš piepildīs Jeruzalemē. \t izay niseho tamin-boninahitra ka nilaza ny fialany, izay efa hefainy any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ne kā Mozus, kas apsedza savu vaigu, lai Izraēļa bērni neredzētu viņa sejā to, kam jāizzūd. \t ary tsy tahaka an'i Mosesy, izay nanarona ny tavany tamin'ny fisalobonana, mba tsy hibanjinan'ny Zanak'Isiraely ny faran'izay nihalevona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Asera cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Neftalija cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Manasa cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, \t Avy tamin'ny firenen'i Asera roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'i Naftaly roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'i Manase roa arivo amby iray alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es ilgojos jūs redzēt, lai sniegtu jums kādu garīgu žēlastības dāvanu jūsu stiprināšanai, \t Fa maniry hahita anareo aho hanomezako anareo fahasoavam-panahy ho anareo, mba hampaharezina ianareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un zemes pārvaldnieks atbildēja un sacīja viņiem: Kuru no šiem diviem gribat, lai es jums atlaižu? Bet viņi sacīja: Barabu. \t Fa ny governora namaly ka nanao taminy hoe: Iza moa amin'izy roa lahy no tianareo halefako ho anareo? Dia hoy izy: Barabasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš runāja tālāk: Un ja man būtu līdz ar Tevi jāmirst, es Tevi nenoliegšu. Tāpat arī visi runāja. \t Fa vao mainka niteny mafy dia mafy izy hoe: Na dia hiara-maty aminao aza aho, tsy mba handà Anao tokoa aho. Ary toy izany koa no nolazain'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jēzus iegāja ne rokām celtā svētnīcā, patiesās attēlā, bet pašās debesīs, lai tagad parādītos par mums Dieva vaiga priekšā, \t Fa Kristy tsy mba niditra tao amin'izay fitoerana masina nataon-tanana, izay tandindon'ny tena fitoerana masina, fa ho any an-danitra tokoa, mba hiseho eo anatrehan'Andriamanitra ankehitriny ho antsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Joprojām gaidīdams, kamēr Viņa ienaidnieki tiks likti par pameslu Viņa kājām, \t ka hatramin'izao dia miandry Izy mandra-panaony ny fahavalony ho fitoeran-tongony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sevi aplūkojis, tas aiziet un tūliņ aizmirst, kāds viņš bija. \t fa mijery ny tenany izy, dia lasa, ary miaraka amin'izay dia hadinony ny tarehiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad, kad jūs esat atbrīvoti no grēka un kļuvuši Dieva kalpi, jūsu ieguvums ir svēttapšana, un tās gala mērķis ir mūžīgā dzīve. \t Fa ankehitriny, rehefa natao afaka tamin'ny ota ianareo ka efa tonga mpanompon'Andriamanitra, dia manana ny vokatrareo ho amin'ny fahamasinana, ary ny farany dia fiainana mandrakizay.Fa fahafatesana no tambin'ny ota; ary fiainana mandrakizay no fanomezam-pahasoavana avy amin'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi citi cilvēki, kas nenomira no šīm mocībām, tad negandarīja par saviem roku darbiem, bet pielūdza ļaunos garus un zelta, un sudraba, un vara, un akmens, un koka elkus, kas nevar redzēt, ne dzirdēt, ne staigāt. \t Nefa ny olona sisa, izay tsy matin'ireo loza ireo, dia tsy nibebaka hiala tamin'ny asan'ny tànany, mba tsy hivavaka amin'ny demonia sy ny sampy volamena sy volafotsy sy varahina sy vato ary hazo, izay tsy mahajery, na mahare, na afa-mamindra;ary tsy nibebaka tamin'ny namonoany olona izy, na tamin'ny nanaovany ody ratsy, na tamin'ny fijangajangany, na tamin'ny halatra nataony koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Viņš parādījies Jēkabam, tad visiem apustuļiem; \t Rehefa afaka izany, dia niseho tamin'i Jakoba Izy, dia tamin'ny Apostoly rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atbildēja un sacīja savam tēvam: Lūk, tik daudz gadus es tev kalpoju un nekad tavu pavēli nepārkāpu, bet tu man nekad nedevi pat kazlēnu, lai es ar saviem draugiem sarīkotu mielastu; \t Fa izy namaly ka nanao tamin-drainy hoe: Indro, izay ela izay aho no efa nanompo anao ka tsy mbola nandika ny didinao na dia indray mandeha akory aza; nefa izaho tsy mbola nomenao na dia zanak'osy aza mba hifaliako amin'ny sakaizako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es runātu ar cilvēku un eņģeļu mēlēm, bet man nebūtu mīlestības, tad es būtu kā dārdošs varš vai skanošs zvārgulis. \t Na dia miteny amin'ny fitenin'ny olona sy ny anjely aza aho, kanefa tsy manana fitiavana, dia tonga varahina maneno sy kipantsona mikarantsana aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš sauca, sacīdams: Tēvs, Ābraham, apžēlojies par mani un sūti Lācaru, lai viņš, sava pirksta galu ūdenī iemērcis, dzesē manu mēli, jo es ciešu mokas šais liesmās! \t Ary izy niantso ka nanao hoe: Ry Abrahama raiko ô, mamindrà fo amiko, ka iraho Lazarosy mba hanoboka ny tendron'ny rantsan-tanany amin'ny rano mba hampangatsiaka ny lelako; fa fadiranovana aho eto anatin'ity lelafo ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas izgājis sāka sludināt un šo runu izpaust, tā ka Viņš vairs nevarēja atklāti ieiet pilsētā, bet palika ārpusē, vientuļās vietās. Un tie nāca pie Viņa no visām malām. \t Nefa lasa ralehilahy ka nilazalaza sy nampiely izany zavatra izany, ka dia tsy nahazo niditra miharihary tao an-tanàna intsony Jesosy; fa nitoetra tany ivelany tamin'ny tany foana Izy, dia nanatona Azy ny olona avy eny tontolo eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Kristus ir no miroņiem augšāmcēlies kā pirmais starp mirušajiem, \t Nefa tsy izany, fa efa natsangana tamin'ny maty tokoa Kristy ho santatr'izay efa nodi-mandry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augļi, pēc kuriem tava dvēsele kāroja, attālinājās no tevis, un visi labumi un dārgumi tev ir zuduši, un tos nekad vairs neatrast. \t Ary ny vokatra soa nirin'ny fanahinao dia efa niala taminao, ary ny zava-tsoa rehetra sy ny zava-malaza rehetra dia efa levona tsy ho anao, ary tsy ho hita intsony mandrakizay ireo. [ Na: voan-kazo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatieties, brāļi, vai kādā no jums nav neticības ļaunā sirds, lai atkāptos no dzīvā Dieva, \t Tandremo, ry rahalahy, fandrao hisy aminareo hanana fo ratsy tsy mino ka hiala amin'Andriamanitra velona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sūtīja to mājās, sacīdams: Ej savās mājās un, kad ieiesi miestā, nesaki nevienam! \t Ary Jesosy nampody azy ho any an-tranony ka nanao hoe: Aza mankao an-tanàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, uzkāpis kalnā, aicināja pie sevis tos, kurus pats vēlējās; un tie pienāca pie Viņa. \t Ary niakatra teo an-tendrombohitra Jesosy ka niantso izay tiany hankeo aminy; dia nankeo aminy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, vakaram metoties, izgāja no pilsētas. \t Ary isan-kariva dia niala tao an-tanàna Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs esiet pārliecināti, ka jūs, miruši grēkam, dzīvojat Dievam mūsu Kungā Jēzū Kristū. \t Ary aoka ho tahaka izany koa ianareo, ka ny tenanareo dia ataovy ho efa maty ny amin'ny ota, fa velona ho an'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, ceļu turpinādami, nokļuva pie kāda ūdens; un einuhs sacīja: Lūk, ūdens! Kas mani kavē kristīties? \t Ary raha nandeha teny an-dalana izy, dia tonga teo amin'izay nisy rano; ary hoy ilay tandapa: Indro rano, ka inona moa no misakana ahy tsy hatao batisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs esat izredzētā cilts, ķēnišķīgā priesterība, svētā tauta, iegūtie ļaudis, lai paustu Tā varenos darbus, kas jūs aicinājis no tumsas savā brīnišķīgajā gaismā. \t Fa ianareo kosa dia taranaka voafidy, \"fanjaka-mpisorona, firenena masina\" (Eks. 19.6), olona nalain'Andriamanitra ho an'ny tenany mba hilazanareo ny hatsaran'ilay niantso anareo hiala tamin'ny maizina ho amin'ny fahazavany mahagaga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pāvils sacīja viņam: Es esmu jūdu cilvēks, tarsietis, ievērojamās Kilikijas pilsētas pilsonis; es tevi lūdzu, atļauj man runāt tautai. \t Fa hoy Paoly: Izaho Jiosy avy any Tarsosy any Kilikia, tompon-tany amin'izay tanàna tsy kely laza; koa trarantitra ianao, aoka aho mba hiteny amin'ny olona.Ary Paoly, rehefa navelany, dia nitsangana teo amin'ny ambaratonga ka nanofa tanana tamin'ny olona. Ary rehefa nangina tsara ny olona, dia niteny mafy tamin'ny teny Hebreo izy ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tam bija dots, lai viņš dotu dzīvību zvēra tēlam un lai zvēra tēls runātu un darītu tā, ka tiktu nogalināti visi, kas nepielūdz zvēra tēlu. \t Ary navela hanisy aina ny sarin'ny bibi-dia izy, mba hahateny ny sarin'ny bibi-dia, ary hampamono izay rehetra tsy mety miankohoka eo anoloan'ny sarin'ny bibi-dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja viņam: Seko man un atstāj mirušajiem apglabāt savus mirušos! \t Fa hoy Jesosy taminy: Manaraha Ahy; ary aoka ny maty handevina ny maty ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nogājuši viņi atrada kumeļu, piesietu ārā pie durvīm uz ceļa; un viņi atraisīja to. \t Dia nandeha izy ka nahita zana-boriky nifatotra teo ala-trano anilan'ny varavarana teo an-dalana, dia novahany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jums arī Kristū būtu desmit tūkstoši skolotāju, tad tomēr nedaudz tēvu, jo es caur evaņģēliju esmu jūs dzemdinājis Kristū Jēzū. \t Fa na dia manana mpampianatra iray alina ao amin'i Kristy aza ianareo, dia tsy maro ray ianareo; fa izaho no niteraka anareo ao amin'i Kristy Jesosy tamin'ny filazantsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Levi, tas Melhi, tas Jannes, tas Jāzepa dēls. \t zanak'i Matata, zanak'i Levy, zanak'i Melky, zanak'i Janay, zanak'i Josefa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds zina savu brāli grēkojam, kas nebūtu nāves grēks, tas lai aizlūdz, un tam, kas negrēko nāvīgi, tiks dota dzīvība. Bet ir nāves grēks, par to es nesaku, lai kāds aizlūdz. \t Raha misy mahita ny rahalahiny manao ota tsy mahafaty, dia aoka hifona ho azy izy, ary Andriamanitra no hanome azy fiainana ho an'izay manao ota tsy mahafaty. Misy ota mahafaty; tsy mba lazaiko fa tokony hangataka ny amin'izany izy. [ Gr. ota tsy ho amin'ny fahafatesana] [ Gr. ota ho amin'ny fahafatesana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie savāca divpadsmit pilnus grozus ar pārpalikušajām druskām un zivīm. \t Ary nangoniny izay sombintsombin'ny mofo sy ny hazandrano, ka dia nahafeno harona roa ambin'ny folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad šī balss atskanēja, daudzi sanāca kopā un apjuka, jo ikviens dzirdēja tos runājam savā valodā. \t Ary nony re izany feo izany, dia niangona ny olona maro ka very hevitra, fa samy nahare azy ireo niteny tamin'ny fiteniny avy izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un to teicis, Viņš, iedams uz Jeruzalemi, turpināja ceļu. \t Ary rehefa niteny izany Izy, dia nandeha nialoha hiakatra ho any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāda darbs sadegs, tas cietīs zaudējumu, bet pats tiks pestīts, bet gan kā caur uguni. \t Raha ho levon'ny afo ny asan'ny olona, dia ho fatiantoka izy; fa ny tenany kosa dia hovonjena, nefa toy ny avy ao amin'ny afo ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es šinī dienā apstiprinu jums, ka esmu tīrs no visu asinīm. \t Koa manambara aminareo aho anio fa afaka amin'ny ranareo rehetra aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cilšu, un tautu, un valodu, un tautību ļaudis redzēs viņu līķus trīs ar pus dienas un neļaus viņu līķus likt kapā. \t Ary ny olona sy ny fokom-pirenena sy ny samy hafa fiteny ary ny firenena maro dia misy mijery ny fatiny hateloan'andro sy tapany; ary tsy avelany halevina ao am-pasana ny fatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piedauzības akmens, un apgrēcības klints tiem, kuriem vārds ir piedauzība, un tie netic. Tas viņiem arī lemts. \t \"Ary vato mahatafintohina sy vatolampy mahasolafaka\" (Isa 8.14); ary satria tsy nanaiky ireo, dia tafintohina tamin'ny teny izy, sady izany koa no nanendrena azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sekoja Viņam no tālienes līdz pat augstā priestera pagalma iekšienei un, sēdēdams ar kalpiem pie uguns, sildījās. \t Ary Petera efa nanaraka Azy teny lavidavitra eny hatrany amin'ny kianjan'ny tranon'ny mpisoronabe; ary niara-nipetraka teo amin'ny mpiandry raharaha izy namindro teo anilan'ny afo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kristus miers lai gavilē jūsu sirdīs, kam jūs esat aicināti vienā miesā! Esiet pateicīgi! \t Ary aoka hanapaka ao am-ponareo ny fiadanan'i Kristy, fa ho amin'izany no niantsoana anareo ho tena iray; ary aoka ho feno fisaorana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju: lūk, balts zirgs un tanī jātnieks, kam bija šaujamais loks un bija dots kronis; un viņš izgāja uzvarēdams, lai uzvarētu. \t Ary hitako fa, indro, nisy soavaly fotsy; ary izay nitaingina azy dia nanana tsipìka; ary nomena satro-boninahitra izy; dia nivoaka izy ka naharesy sady mbola haharesy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudz ļaužu gāja Viņam līdz; un, pagriezies pret tiem, Viņš sacīja: \t Ary nisy vahoaka betsaka niaraka tamin'i Jesosy, dia nitodika Izy ka nanao taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet līdz šai dienai, kad lasa Mozu, sega paliek pārklāta pār viņu sirdīm. \t Fa misy fisalobonana manarona ny fony ambaraka androany, raha vakina ny tenin'i Mosesy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Tāpēc es jums teicu, ka neviens nevar nākt pie manis, ja tas viņam nebūs dots no mana Tēva. \t Hatramin'izany dia maro tamin'ny mpianany no nihemotra ka tsy niara-nandeha taminy intsony. [Na: Noho izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es saku: Kristus Jēzus ir kļuvis apgraizīto kalps Dieva patiesības dēļ, lai apstiprinātu tēviem dotos solījumus; \t Fa lazaiko fa Kristy efa tonga mpanompon'ny voafora noho ny fahamarinan'Andriamanitra hahatò ny teny fikasana tamin'ny razana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Kristus mani nav sūtījis kristīt, bet sludināt evaņģēliju, ne pārgudriem vārdiem, lai Kristus krusts nezaudētu savu ietekmi. \t Fa Kristy tsy naniraka ahy hanao batisa, fa hitory ny filazantsara, tsy tamin'ny teny fahendrena, fandrao ho foana ny hazo fijalian'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī Dieva gudrība sacīja: Es sūtīšu viņiem praviešus un apustuļus; un no tiem viņi dažus nogalinās un vajās, \t Koa izany no nanambaran'ny fahendren'Andriamanitra hoe: Haniraka mpaminany sy apostoly ho any aminy Aho, ka ny sasany hovonoiny, ary ny sasany henjehiny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neļaujiet sevi maldināt dažādām svešām mācībām, jo labāk, ka sirdi stiprina žēlastība, ne ēdieni; tie neko nepalīdzēja tiem, kas tanī piedalījās. \t Aza mety havilin'izay fampianarana maro hafahafa ianareo. Fa tsara raha ampiorenina amin'ny fahasoavana ny fo, fa tsy amin'ny hanina, izay tsy mahasoa ny mahavatra azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, paņēmis neredzīgo aiz rokas, izveda to ārpus miesta; ar siekalām apslapinājis viņa acis un uzlicis tam savas rokas, Viņš jautāja, vai viņš ko redzot? \t Ary nitantana ilay jamba Izy ka nitondra azy teny ivelan'ny tanàna; ary rehefa nororany ny masony, ka napetrany taminy ny tànany, dia nanontaniany hoe izy: Mahita zavatra va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet pacietīgi, brāļi, līdz Kunga atnākšanai! Lūk, zemkopis gaida dārgo zemes augli, pacietīgi ilgodamies, kamēr tas saņems agro un vēlo lietu. \t [Toky ho an'ny Kristiana azom-pahoriana, sy anatra samy hafa] Ary amin'izany dia mahareta tsara, ry rahalahy, mandra-pihavin'ny Tompo. Indro, ny mpiasa tany miandry ny voka-tsoa amin'ny tany ka maharitra amin'izany mandra-pahazony ny ranonorana aloha sy aoriana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visas žēlastības Dievs, kas mūs Jēzū Kristū aicinājis savā mūžīgajā godībā, pats mūs pēc īslaicīgām ciešanām darīs pilnīgus, stiprinās un spēcinās. \t Ary Andriamanitry ny fahasoavana rehetra, Izay efa niantso anareo ho any amin'ny voninahiny mandrakizay ao amin'i Kristy, rehefa niaritra fahoriana vetivety ianareo, dia Izy no hahatanteraka sy hampiorina ary hampitoetra anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dienvidu ķēniņiene stāvēs tiesā ar šīs cilts ļaudīm un pazudinās tos, jo viņa nāca no pasaules gala klausīties Salomona gudrību; un, lūk, te ir vairāk nekā Salomons! \t Ny mpanjakavavy avy tany atsimo dia hiara-mitsangana amin'ny lehilahy amin'ity taranaka ity amin'ny andro fitsarana ka hanameloka azy; fa avy tany amin'ny faran'ny tany izy hihaino ny fahendren'i Solomona; nefa, indro, misy lehibe noho Solomona eto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, divi vīri sarunājās ar Viņu; tie bija Mozus un Elijs. \t Ary, indreo, nisy roa lahy niresaka taminy, dia Mosesy sy Elia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs tiesājat miesīgi; es netiesāju nevienu. \t Hianareo mitsara araka ny nofo; Izaho tsy mitsara olona na dia iray akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kas gāja priekšā, un tie, kas sekoja, kliedza, sacīdami: Hozanna! \t Ary izay nandeha teo alohany sy izay nanaraka teo aoriany dia samy niantso hoe: Hosana! Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kurus Viņš iepriekš nolēma, tos arī aicināja; un kurus aicināja, tos arī attaisnoja; bet kurus attaisnoja, tos arī pagodināja. \t Ary izay notendreny no nantsoiny koa; ary izay nantsoiny no nohamarininy koa; ary izay nohamarininy no nomeny voninahitra koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ap troni divdesmit četri sēdekļi, un sēdekļos sēdēja divdesmit četri sentēvi, ietērpti baltās drānās un viņu galvās zelta kroņi. \t Ary manodidina ilay seza fiandrianana iray dia nisy seza fiandrianana efatra amby roa-polo; ary teo ambonin'ireo seza fiandrianana ireo dia nisy loholona efatra amby roa-polo nipetraka, nitafy fitafiana fotsy sady nisatroka satro-boninahitra volamena. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Palicis ar tiem ne vairāk kā astoņas vai desmit dienas, viņš atgriezās Cēzarejā un otrā dienā, noturēdams tiesas sēdi, lika atvest Pāvilu. \t Ary rehefa nitoetra teo aminy tsy mihoatra noho ny havaloana na hafoloana izy, dia nidina nankany Kaisaria; ary nony ampitso dia nipetraka teo amin'ny fitsarana izy, ka nasainy halaina Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš, iegājis sinagogā, droši sludināja trīs mēnešus, mācīdams un pārliecinādams par Dieva valstību. \t Ary Paoly niditra tao amin'ny synagoga ka niteny tamin'ny fahasahiana, dia niady hevitra telo volana ka nampanaiky ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apsēdās rindās pa simtiem un pa piecdesmit. \t Dia nipetraka an-tokony zato sy dimam-polo avy ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs zinām, ka katrs, kas no Dieva dzimis, negrēko, jo dzimšana no Dieva pasargā viņu, un ļaunais viņu neskar. \t Fantatsika fa izay rehetra naterak'Andriamanitra dia tsy manota; fa izay naterak'Andriamanitra, dia miaro ny tenany ka tsy mikasika azy akory ilay ratsy. [ Na: Ilay naterak'Andriamanitra no miaro azy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīļie, tagad mēs esam Dieva bērni. Un vēl nav atklājies, kas mēs būsim. Mēs tikai zinām, ka tad, kad Viņš parādīsies, mēs būsim Viņam līdzīgi, jo mēs redzēsim Viņu tādu, kāds Viņš ir. \t Ry malala, ankehitriny aza dia zanak'Andriamanitra isika, nefa tsy mbola naseho izay ho toetsika rahatrizay. Fantatsika fa raha hiseho Izy, dia ho tahaka Azy isika, fa ho hitantsika Izy, dia izay tena endriny tokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds jūs neuzņem, tad, iziedami no tās pilsētas, nokratiet putekļus no savām kājām par liecību pret viņiem! \t Ary izay tsy mampandroso, anareo, raha miala amin'izany tanàna izany ianareo, dia ahintsano ny vovoka ho afaka amin'ny tongotrareo ho vavolombelona miampanga azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tos kopā sasaucis, Viņš sacīja tiem līdzībās: kā sātans var sātanu izdzīt? \t Ary rehefa niantso ireo hankeo aminy Izy, dia nanao fanoharana taminy hoe: Hataon'i Satana ahoana no famoaka an'i Satana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls nav atnācis, lai Viņam kalpotu, bet lai Viņš kalpotu un atdotu savu dzīvību daudzu atpestīšanai. \t Fa tahaka izany, ny Zanak'olona tsy tonga mba hotompoina, fa mba hanompo ka hanolotra ny ainy ho avotra hisolo ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Cilvēks, ienaidnieks, to padarīja. Bet kalpi sacīja viņam: Ja vēlies, mēs iesim un to izravēsim. \t Fahavalo no nanao izany. Ary ny mpanompony nanao taminy hoe: Koa tianao va handehananay hanongotra sy hanangona azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pavēli un māci! \t Izany zavatra izany no andidio sy ampianaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš aizgāja no turienes un iegāja viņu sinagogā. \t Ary nony niala teo Jesosy, dia niditra tao amin'ny synagoga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš droši sāka sludināt sinagogā. To dzirdējuši, Priskilla un Akvila paņēma viņu pie sevis un vēl rūpīgāk paskaidroja viņam Kunga ceļu. \t Ary izy niteny tamin'ny fahasahiana teo amin'ny synagoga; ary rehefa nandre azy Prisila sy Akoila, dia nandray azy hankao aminy ka nampianatra azy marimarina kokoa ny amin'ny lalan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas ir tā: cilvēks, aizceļodams tālumā, atstāja savu namu un deva saviem kalpiem varu pār katru darbu, un durvju sargam pavēlēja būt nomodā. \t Izany dia tahaka ny olona nandeha hivahiny, izay nandao ny tranony ka nanome fahefana ny mpanompony, ka samy notolorany ny raharahany avy, ary ny mpiandry varavarana dia nasainy niambina tsara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi izgāja un sludināja grēku gandarīšanu. \t Dia lasa nandeha izy ireo ka nitory fa tokony hibebaka ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš gribēja ēst druskas, kas krita no bagātnieka galda; un neviens viņam tās nedeva, bet suņi nāca un laizīja viņa augoņus. \t ary naniry mba hihinana izay latsaka avy tamin'ny latabatr'ilay manan-karena izy, fa ny alika kosa no avy ka nilelaka ny feriny.[Na: ary ny alika koa dia avy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, iekāpuši laivā, cēlās pāri jūrai uz Kafarnaumu. Un iestājās jau tumsa, bet Jēzus vēl nenāca pie viņiem. \t Ary niondrana an-tsambokely izy, dia nita ny ranomasina nankany Kapernaomy. Ary efa maizina ny andro tamin'izay, nefa Jesosy tsy mbola tonga tany aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko jūs gribat? Vai lai es nāku pie jums ar rīksti, vai mīlestībā un lēnprātības garā? \t Inona ary no tianareo? Ho avy aminareo mitondra tsorakazo va aho, sa amin'ny fitiavana sy ny fahalemem-panahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu tēvi lūdza Dievu šinī kalnā, bet jūs sakāt, ka Jeruzaleme ir tā vieta, kur Dievu vajag pielūgt. \t Ny razantsika nivavaka teto amin'ity tendrombohitra ity; fa ianareo kosa milaza fa any Jerosalema no tokony hivavahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Jūs esat no šīs zemes, es esmu no augšienes. Jūs esat no šīs pasaules, es neesmu no šīs pasaules. \t Fa hoy Izy taminy; Hianareo avy atỳ ambany; Izaho avy any ambony; ianareo avy amin'izao tontolo izao; Izaho tsy mba avy amin'izao tontolo izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa mācekļi saka Viņam: Ja tas tā ir vīra un sievas starpā, tad labāk neprecēties. \t Dia hoy ny mpianatra taminy: Raha izany no toetry ny lehilahy amin'ny vadiny, dia aleo tsy manambady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tavs ienaidnieks ir izsalcis, paēdini viņu, ja viņš cieš slāpes, dod viņam dzert! To darīdams, tu sakrāsi uz viņa galvas kvēlojošas ogles. \t Fa raha noana ny fahavalonao, omeo hanina izy; raha mangetaheta izy, omeo hosotroiny; fa raha manao izany ianao, dia hanambatra vainafo ho eo an-dohany (Oha. 25. 21, 22).Aza mety ho resin'ny ratsy ianao, fa reseo amin'ny soa ny ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, lūdziet Dievu par mums! \t Ry rahalahy, mivavaha ho anay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas mani noliegs cilvēku priekšā, tas tiks noliegts Dieva eņģeļu priekšā. \t Fa izay mandà Ahy eo anatrehan'ny olona, dia holavina kosa izy eo anatrehan'ny anjelin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži no jeruzlemiešiem sacīja: Vai šis nav Tas, ko meklē nonāvēt? \t Ary ny mponina sasany tany Jerosalema dia nanao hoe: Tsy Ilehity va Ilay tadiaviny hovonoina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tad vairs mēs nebūtu mazgadīgi bērni, kas, pateicoties cilvēku viltībai, viņu viltīgās rīcības piekrāpti, svaidās šurp un turp, padodamies katram mācības vējam, \t mba tsy ho zaza intsony isika, ka ahilangilana sy ampitambolimbolenin'ny rivotry ny fampianarana samy hafa rehetra amin'ny saim-petsy ataon'ny olona sy ny fihendreny hahatanteraka ny hevitry ny famitahana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet uz ko Viņš dusmojās četrdesmit gadus? Vai ne uz tiem, kas bija grēkojuši un kuru miesas tika izkaisītas tuksnesī? \t Ary iza no nahatezitra Azy efa-polo taona? Tsy izay nanota va, ka dia niampatrampatra tany an-efitra ny fatiny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ko tas līdz cilvēkam, ja viņš iemantos visu pasauli, bet savā dvēselē cietīs zaudējumu? Vai kādu izpirkumu cilvēks dos par savu dvēseli? \t Fa inona moa no soa ho azon'ny olona, raha mahazo izao tontolo izao, kanefa very ny ainy? Ary inona no homen'ny olona ho takalon'ny ainy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kur jūsu manta, tur arī jūsu sirdis. \t Fa izay itoeran'ny harenareo, dia ho any koa ny fonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to Viņš sacīja, norādīdams, kādā nāvē tas pagodinās Dievu. Un Viņš, to pateicis, sacīja tam: Seko man! \t Ary izany no nolazainy hanambara ny fomban'ny fahafatesana izay hankalazany an'Andriamanitra. Ary rehefa voalazany izany, dia hoy Izy taminy: Manaraha Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš runāja visiem: Ja kāds grib man sekot, tas lai aizliedz sevi un ik dienas ņem savu krustu, un seko man! \t Ary hoy koa Jesosy tamin'izy rehetra: Raha misy ta-hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany, dia hitondra ny hazo fijaliany isan'andro ka hanaraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, Jēzus Kristus apustulis, Dieva, mūsu Pestītāja, un Jēzus Kristus, mūsu cerības, uzdevumā \t [Fiarahabana sy anatra ny amin'ny mpampianatra sandoka, ary filazana ny amin'ny lalàna sy ny filazantsara ary ny fahasoavan'Andriamanitra tamin'i Paoly] Paoly, Apostolin'i Kristy Jesosy araka ny didin'Andriamanitra, Mpamonjy antsika, sy Kristy Jesosy fanantenantsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu Kristus kalps starp pagāniem un pildu svēto pienākumu pie Dieva evaņģēlija, lai pagānu uzupurēšana kļūst pieņemama un Svētā Gara svētīta. \t mba ho mpanompon'i Kristy Jesosy ho an'ny jentilisa aho ka manao fanompoam-pivavahana amin'ny itoriako ny filazantsaran'Andriamanitra, mba horaisina amin'ny fankasitrahana ny fanatitra, dia ny jentilisa, rehefa nohamasinin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie cēlās un izmeta Viņu no pilsētas ārā, un noveda Viņu līdz kalna virsotnei, uz kura to pilsēta bija celta, lai Viņu nogrūstu zemē. \t ka nitsangana izy, dia nandroaka Azy hiala ao an-tanàna ary nitondra Azy ho any an-tampon'ny havoana niorenan'ny tanàna, mba hazerany amin'ny hantsana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es nāku drīz, un mana alga līdz ar mani, lai atlīdzinātu katram attiecīgi tā darbiem. \t Indro avy faingana Aho; ary eto amiko ny famaliako, mba hamaliako ny olona rehetra araka ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labāk cenšaties vispirms pēc Dieva valstības un Viņa taisnības, un viss tas tiks jums piedots klāt. \t Kanefa katsaho ny fanjakany; dia hanampy ho anareo izany zavatra izany.[Na: (ny fanjakan'Andriamanitra)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Vīri, ko jūs darāt? Arī mēs esam līdzīgi jums mirstīgi cilvēki, kas jums sludinām no šī tukšuma atgriezties pie dzīvā Dieva, kas radījis debesis un zemi, un jūru, un visu, kas tanīs ir. \t Fa nony nahare izany ny Apostoly, dia Barnabasy sy Paoly, dia nandriatra ny fitafiany izy ka nitsarapaka nankeo afovoan'ny olona sady niantso nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs viņiem gribēja darīt zināmu, cik bagāta ir šī noslēpuma godība starp pagāniem; un tas ir Kristus, godības cerība jūsos. \t izay efa tian'Andriamanitra ho nampahafantarina ny haren'ny voninahitr'ity zava-niafina ity any amin'ny jentilisa, dia Kristy ao anatinareo, Izay fanantenana ny voninahitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņa mācekļi jautāja, ko šī līdzība nozīmē? \t Ary ny mpianany nanontany Azy ny amin'izay hevitr'izany fanoharana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sludināja viņu sinagogās un visā Galilejā un izdzina ļaunos garus. \t Dia nandeha Izy ka nitori-teny tao amin'ny synagogan'ny olona eran'i Galilia sady namoaka ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nolika apustuļiem pie kājam. Un katram tika dalīts, kā tam bja vajadzīgs. \t ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly, dia nozaraina tamin'izy rehetra araka izay nilainy avy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Dievs, mūsu Kunga Jēzus Kristus godības Tēvs, dod jums gudrības un atklāsmes garu Viņa pazīšanai, \t mba homen'Andriamanitr'i Jesosy Kristy Tompontsika, Rain'ny voninahitra, ho anareo ny fanahin'ny fahendrena sy ny fanambarana amin'ny fahalalana Azy tsara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie sacīja Viņam: Kas Tu esi? Jēzus viņiem atbildēja: Sākums, kas arī ar jums runā. \t Dia hoy ireo taminy: Iza moa Hianao? Hoy Jesosy taminy: Ilay nolazaiko taminareo hatramin'ny voalohany. [Na: Ilay lazaiko aminareo indrindra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas kopā ar Viņu no Galilejas atnāca Jeruzalemē. Tie līdz šim ir Viņa liecinieki tautā. \t Ary Izy niseho andro maro tamin'izay niara-niakatra taminy avy tany Galilia ho any Jerosalema, ka dia ireo no vavolombelony amin'ny olona ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ starp jums ir daudz neveselu un vāju, un daudzi aizmiguši. \t Noho izany dia betsaka no marary sy marofy eo aminareo, ary maro ihany no efa nodi-mandry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, mēs neesam parādnieki miesai, lai dzīvotu saskaņā ar miesu. \t Ary amin'izany, ry rahalahy, dia mpitrosa isika - tsy amin'ny nofo anefa, ka ho velona araka ny nofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja Viņam: Vai Tu esi tas, kam bija jānāk, vai lai citu gaidām? \t hanao aminy hoe: Hianao va Ilay ho avy, sa mbola hafa no andrasantsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo likuma gala mērķis ir Kristus, kas katram ticīgajam sagādā attaisnojumu. \t Fa Kristy no faran'ny lalàna ho fahamarinana ho an'izay rehetra mino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad divi gadi bija pagājuši, Porcijs Fēsts kļuva Fēliksa pēctecis. Fēlikss, gribēdams jūdiem parādīt labvēlību, atstāja Pāvilu cietumā. \t Ary rehefa afaka roa taona, dia Porsio Festosy no nandimby an'i Feliksa; ary Feliksa ta-hahazo sitraka tamin'ny Jiosy, ka dia mbola navelany ho mpifatotra ihany Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es (kā cilvēks) Efezā cīnījos ar plēsīgajiem zvēriem, kāds man no tā labums, ja mirušie neceļas augšām? Ēdīsim un dzersim, jo rīt mēs mirsim! \t Raha araka ny fanaon'olona no niadiako tamin'ny bibi-dia tany Efesosy, inona no soa azoko amin'izany? Raha tsy hatsangana ny maty, dia aoka isika hihinana sy hisotro, fa rahampitso dia ho faty (Isa. 22. 13). [ Na: inona no soa azoko, raha tsy atsangana ny maty? Aoka isika hihinana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vīrietis nav no sievietes, bet sieviete no vīrieša; (1.Moz.2,21-22) \t Fa tsy ny vehivavy no nihavian'ny lehilahy; fa ny lehilahy no nihavian'ny vehivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja viss ķermenis būtu acs, kur tad dzirde? Ja visa būtu dzirde, kur tad oža? \t Raha maso avokoa ny tena rehetra, aiza ary izay fandrenesana? Raha fandrenesana avokoa, aiza ary izay fanimboloana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš nāca liecības dēļ, lai liecinātu par gaismu, lai visi ticētu caur viņu. \t Izy tonga ho vavolombelona hanambara ny Mazava, mba hinoan'ny olona rehetra noho ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par visu šo Jānim paziņoja viņa mācekļi. \t Ary ny mpianatr'i Jaona nanambara izany rehetra izany taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs zinām, ka viss, ko saka likums, ir teikts tiem, kas ir zem likuma, lai apklustu ikviena mute un lai visa pasaule kļūtu Dievam padevīga, \t Ary fantatsika fa izay zavatra lazain'ny lalàna dia lazainy amin'izay manana ny lalàna, mba ho voatampina avokoa ny vava rehetra, ka hiharan'ny fitsaran'Andriamanitra izao tontolo izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet it sevišķi tos, kas seko nešķīstajām miesas kārībām un nicina augstāko varu, pārdroši un patmīlīgi nebaidīdamies radīt šķelšanos un zaimot, \t indrindra fa izay mandeha araka ny fitarihan'ny nofo hila zava-mahaloto ka manamavo ny manana fahalehibiazana. Ireo efa olona sahisahy, mitompo teny fantatra sady tsy matahotra hiteny ratsy ny manana voninahitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Toreiz Viņa balss satricināja zemi, bet tagad Viņš pasludina, sacīdams: Vēl vienreiz es sakustināšu ne tikai zemi, bet arī debesis. \t Izay nampihorohoro ny tany fahiny tamin'ny feony; fa ankehitriny Izy efa nanao teny fikasana hoe: \"Indray maka koa tsy ny tany ihany no hampihorohoroiko, fa ny lanitra koa\" (Hag. 2.6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atceļā, sēdēdams savos ratos, viņš lasīja pravieti Isaju. \t dia nody izy ka nipetraka teo anatin'ny kalesiny ary namaky teny tao amin'Isaia mpaminany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To pateicis, viņš paņēma maizi, visu priekšā pateicās Dievam un, to pārlauzis, sāka ēst. \t Ary rehefa nilaza izany izy sady nandray mofo, dia nisaotra an'Andriamanitra teo anatrehan'ny olona rehetra; ary rehefa novakiny, dia nihinana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Tēvs pats jūs mīl, tāpēc ka jūs mani esat mīlējuši un ticējuši, ka es esmu no Tēva nācis. \t fa ny Ray dia tia anareo satria ianareo efa tia Ahy, ary efa nino fa nivoaka avy tamin'ny Ray Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne tas ir cienīgs, kas sevi ieteic, bet ko Kungs ieteic. \t Fa tsy izay midera tena no ankasitrahana, fa izay derain'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ir uzticīgs Tam, kas Viņu iecēlis, tāpat kā Mozus bija visā Viņa namā. \t Izay mahatoky ny nanendry Ary, tahaka an'i Mosesy koa tao amin'ny tranon'Andriamanitra rehetra. [Izahao Nom. 12. 7]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds vīrs, vārdā Ananija, un viņa sieva Safīra pārdeva tīrumu \t [Ny amin'i Ananiasy sy Safira] Fa nisy kosa lehilahy atao hoe Ananiasy sy Safira vadiny nivarotra tany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad Viņam piešķirtā kalpošana labāka tik, par cik labāka derība, kuras starpnieks Viņš ir, jo tā dibināta ar labākiem solījumiem. \t Fa ankehitriny efa mahazo fanompoam-pivavahana tsara noho ny an'ireny Izy, dia araka ny nanaovana Azy ho Mpanalalana amin'ny fanekena tsara lavitra, izay natao tamin'ny teny fikasana tsara lavitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atceldami Dieva vārdu ar jūsu ieražām, ko jūs esat ieveduši. Un daudz šim līdzīga jūs darāt. \t ka dia foananareo ny tenin'Andriamanitra amin'ny fampianarana voatolotra anareo, izay nasainareo hotandremana; ary zavatra maro mifanahatahaka amin'izany koa no ataonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad ļaunais gars iziet no cilvēka, tas klejo, meklēdams mieru, bet neatrod to. \t Raha mivoaka amin'ny olona ny fanahy maloto, dia mandeha mitety ny tany tsy misy rano izy, mitady fitsaharana, fa tsy mahita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Tēvs mīl Dēlu un rāda Viņam visu, ko pats dara, un rādīs Viņam vēl lielākus darbus nekā šos, lai jūs brīnītos. \t Fa ny Ray tia ny Zanaka ka maneho Azy ny zavatra rehetra izay ataon'ny tenany; ary asa lehibe noho ireny no hasehony Azy, mba ho gaga ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kungs Jēzus pēc tam, kad ar viņiem bija runājis, tika uzņemts debesīs un sēd pie Dieva labās rokas. \t [Ary Jesosy Tompo, rehefa niteny taminy, dia nampiakarina ho any an-danitra ka nipetraka eo an-kavanan'Andriamanitra][Fa izy ireo kosa dia lasa ka nitori-teny eny tontolo eny, ary ny Tompo niara-niasa taminy ka nanamarina ny teny tamin'ny famantarana izay nomba azy. Amena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citiem Viņš palīdzēja, pats sev nevar palīdzēt. Ja Viņš ir Izraēļa ķēniņš, lai nokāpj tagad no krusta, un mēs ticēsim Viņam. \t Ny sasany novonjeny; fa ny tenany tsy hainy vonjena. Mpanjakan'ny Isiraely Izy, aoka hidina hiala amin'ny hazo fijaliana Izy ankehitriny, dia hino Azy izahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mēs nepagurstam, un lai gan mūsu ārīgais cilvēks iznīkst, iekšējais tomēr diendienā atjaunojas. \t Ary tsy ketraka izahay; fa na dia mihalevona aza ny toetray ivelany, dia havaozina isan'andro isan'andro kosa ny toetray anatiny.[Ny olonay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa mācekļi atnākuši paņēma tā miesu un apbedīja to; tad viņi aizgāja un paziņoja Jēzum. \t Ary avy ny mpianany, dia naka ny faty ka nandevina azy; ary dia lasa izy ka nilaza tamin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Varenām zīmēm un brīnumiem, Svētā Gara spēkā, tā kā es, sākot ar Jeruzalemi, visā apkārtnē līdz Illīrijai pasludināju Kristus evaņģēliju. \t dia tamin'ny herin'ny famantarana sy ny fahagagana, ary tamin'ny herin'ny Fanahy Masina, dia hatrany Jerosalema ka manodidina hatrany Ilyrikiona, no nahatanterahako ny fitoriako ny filazantsaran'i Kristy. [ Na: (Fanahin'Andriamanitra)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet nomodā, pieminēdami, ka es trīs gadus dienām un naktīm nemitējos ar asarām ikvienu no jums pamācīt! \t Koa miambena, ary tsarovy fa telo taona mipaka aho tsy nitsahatra nananatra anareo rehetra andro aman'alina tamin'ny ranomaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja mirušie augšām neceļas, tad arī Kristus nav augšāmcēlies. \t Fa raha tsy hatsangana ny maty, na dia Kristy koa aza dia tsy natsangana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izstiep savu roku dziedināšanai un zīmju un brīnumu darīšanai sava svētā Dēla Jēzus vārdā! \t omban'ny aninjiranao ny tananao hahasitrana sy ny anaovana famantarana sy fahagagana amin'ny anaran'i Jesosy, Mpanomponao Masina. [: Na: Zanakao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad es neskrienu uz kaut ko nenoteiktu, tā es necīnos, it kā gaisu sizdams. \t Raha izaho ary, dia mihazakazaka, nefa tsy toy ny manao kitoatoa; ary mamely totohondry aho, nefa tsy toy ny mamely ny rivotra;fa asiako mafy ny tenako ho mangana ka andevoziko, fandrao, na dia efa nitory tamin'ny sasany aza aho, dia holavina kosa ny tenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija sacīja: Lūk, es esmu Kunga kalpone, lai man notiek pēc tava vārda! Un eņģelis no viņas aizgāja. \t Dia hoy Maria: Inty ny ankizivavin'ny Tompo; aoka anie ho tonga amiko araka ny teninao. Dia nandao azy ilay anjely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es aizgāju pie eņģeļa un sacīju viņam, lai viņš man dod grāmatu. Viņš man teica: Ņem grāmatu un apēd to, un tā darīs rūgtas tavas iekšas, bet salda kā medus tā būs tavā mutē. \t Dia nankany amin'ny anjely aho ka nanao taminy hoe: Omeo ahy iny boky kely iny. Ary hoy izy tamiko: Raiso, ka hano avokoa io; dia hampangidy ny kibonao izy, nefa eo am-bavanao dia ho mamy tahaka ny tantely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, atkal noliecies, rakstīja zemē. \t [Dia niondrika indray Izy ka nanoratra teo amin'ny tany tamin'ny rantsan-tànany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri un rakstu mācītāji stāvēja un uzmācīgi Viņu apsūdzēja. \t Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna nijanona teo dia nitompo teny fatratra hiampanga Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad mēs ar ticību atceļam bauslību? Nekādā ziņā, bet mēs apstiprinām bauslību. \t Koa mahafoana ny lalàna amin'ny finoana va isika? Sanatria izany! fa mampiorina tsara ny lalàna isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņam deva dzert vīnu, sajauktu ar mirrēm, bet Viņš nepieņēma. \t Dia notolorany divay miharo miora Izy; nefa tsy nety nisotro Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas tu esi, kas tiesā tuvāko? Lūk, jūs, kas sakāt: Šodien vai rīt mēs dosimies uz to pilsētu un pavadīsim tur kādu gadu, tirgosimies un gūsim peļņu. \t He! ianareo izay manao hoe: Anio na ampitso dia hankany Ananona izahay ary hitoetra any herintaona ka hividy sy hivarotra ary hahazo tombom-barotra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš man sacīja: Nedari to! Jo es esmu tāds pat kalps kā tu, kā tavi brāļi pravieši un visi tie, kas ievēro šīs grāmatas pravietojumu vārdus. Pielūdz Dievu! \t Dia hoy izy tamiko: Tandremo, aza manao izao; fa mpanompo namanao ihany aho sady naman'ny mpaminany rahalahinao sy izay mitandrina ny teny amin'ity boky ity; Andriamanitra ihany no ivavaho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šīs pasaules bagātajiem pavēli nebūt augstprātīgiem un paļauties ne uz nedrošu bagātību, bet uz dzīvo Dievu (kas bagātīgi piešķir mums visu izlietošanai), \t Anaro ny mpanankarena amin'izao fiainana ankehitriny izao mba tsy hiavonavona, na hatoky ny harena miovaova, fa Andriamanitra, Izay manome antsika malalaka ny zavatra rehetra mba hifaliantsika, [ Gr. fiovavovan'ny harena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs panesat, ja kāds jūs verdzina, ja kāds izmanto, ja kāds ko atņem, ja kāds lielās, ja kāds jūs sit sejā. \t Fa hay! mandefitra ihany ianareo, raha misy manandevo anareo, raha misy mandany anareo, raha misy misambotra anareo, raha misy mirehareha aminareo, raha misy mamely ny tavanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš mūs izglāba ne mūsu taisnīgo darbu dēļ, kurus padarījām, bet savas žēlsirdības dēļ, caur atdzimšanu ūdenī un atjaunošanos Svētajā Garā, \t dia tsy avy tamin'ny asa amin'ny fahamarinana izay nataontsika, fa araka ny famindram-po kosa no namonjeny antsika, tamin'ny fanasan'ny fiterahana indray sy ny fanavaozan'ny Fanahy Masina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apustuļi lielā spēkā deva liecību par mūsu Kunga Jēzus Kristus augšāmcelšanos; un liela žēlastība bija viņos visos. \t Ary tamin'ny hery be no nanambaran'ny Apostoly ny nitsanganan'i Jesosy Tompo; ary fahasoavana be no tao amin'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pacietība parādās pilnīgā darbā, lai jūs būtu pilnīgi, nepeļami un bez kādiem trūkumiem. \t Ary aoka ny faharetana hisy asa tanteraka, mba ho tanteraka sy tonga ohatra ianareo, ka tsy hisy tsy ampy na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es zinu, ka, nākdams pie jums, es nākšu Kristus evaņģēlija svētības pilnībā. \t Ary fantatro fa raha mankany aminareo aho, dia homba ahy ny fahafenoan'ny fitahian'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi dziedāja jaunu dziesmu, sacīdami: Kungs, Tu esi cienīgs saņemt grāmatu un noņemt tās zīmogus, jo Tu tiki nonāvēts un mūs no visām ciltīm, valodām, tautām un tautībām atpirki Dievam ar savām asinīm. \t Ary nihira fihiram-baovao izy ka nanao hoe: Hianao no miendrika haka ny boky sy hamaha ny tombo-kaseny; Fa voavono Hianao, Ary ny rànao no nanavotanao ho an'Andriamanitra olona avy tamin'ny fokom-pirenena rehetra sy ny samy hafa fiteny sy ny olona ary ny firenena rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priekšnieks, paņēmis viņu pie rokas, aizgāja ar to savrup un jautāja viņam: Kas tas ir, ko tu gribi man ziņot? \t Ary ny mpifehy arivo nitantana azy, ary nony efa nitokana tao amin'ny mangingina izy, dia nanontaniany hoe: Inona moa no teny holazainao amiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, nedaudz pagājis uz priekšu, Viņš krita uz sava vaiga, lūdza Dievu un sacīja: Mans Tēvs, ja tas ir iespējams, tad lai šis biķeris iet man secen, tomēr ne kā es vēlos, bet kā Tu! \t Ary nony nandroso kelikely Izy, dia niankohoka ka nivavaka hoe: Raiko ô, raha azo atao, dia aoka hesorina amiko ity kapoaka ity; nefa aoka tsy ny sitrapoko anie no hatao, fa ny Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs Dieva iedvesmots raksts noderīgs mācīšanai, atspēkošanai, labošanai, audzināšanai taisnībā, \t Izay soratra rehetra nomen'ny tsindrimandrin'Andriamanitra dia mahasoa koa ho fampianarana, ho fandresen-dahatra, ho fanitsiana izay diso, ho fitaizana amin'ny fahamarinana,mba ho tanteraka ny olon'Andriamanitra, ho vonona tsara ho amin'ny asa tsara rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es protu pazemoties, protu arī pārpilnībā dzīvot (visur un pie visa kā esmu pieradis): būt paēdis un būt izsalcis, dzīvot pārpilnībā un ciest trūkumu, \t Mahalala hietry aho, ary mahalala hitombo; na aiza na aiza, ary na amin'inona na amin'inona, dia efa nampianarina ny ho voky sy ho noana aho ary hanam-be sy halahelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nāca pie Jēzus un redzēja to, kas tika ļaunā gara mocīts, sēžam apģērbtu un pilnā prātā; un tie ļoti nobijās. \t ary tonga tany amin'i Jesosy izy ka nahita ilay demoniaka, izay nisy ny legiona, fa indro izy nipetraka nitafy lamba sady ary saina; ka raiki-tahotra ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš nekur nerūpējas par eņģeļiem, bet rūpējas par Ābrahama pēcnācējiem. \t Fa hita marina fa tsy anjely no vonjeny, fa ny taranak'i Abrahama no vonjeny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani bērniņi, es atkal sāpēs jūs dzemdēju, līdz kamēr Kristus izveidosies jūsos. \t Anaka, izay aharariako indray amin'ny fiterahana mandra-paharin'i Kristy ao anatinareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur Viņš bija četrdesmit dienas un tika velna kārdināts. Un Viņš tanīs dienās nekā neēda; un kad tās bija pagājušas, Viņš izsalka. \t ka nalain'ny devoly fanahy. Ary tsy nihinan-kanina akory Izy tamin'izany andro izany, ka rehefa tapitra izany, dia noana Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums došu valodu un gudrību, kurai visi jūsu pretinieki nespēs pretoties un pretī runāt. \t fa Izaho no hanome anareo vava sy saina, izay tsy ho azon'ny fahavalonareo rehetra valiana na resena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, lūk, mēs ejam uz Jeruzalemi, un Cilvēka Dēls tiks nodots augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem, un vecākajiem; un tie Viņu notiesās nāvē un nodos pagāniem; \t ka nanao hoe: Indro, miakatra ho any Jerosalema isika; ary ny Zanak'olona hatolotra ho amin'ireo lohan'ny mpisorona sy mpanora-dalàna; ary hohelohiny ho faty Izy ka hatolony amin'ny jentilisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudzi no tiem, kas nodarbojās ar māņticību, sanesa grāmatas un visu priekšā sadedzināja. Noteicot to vērtību, atrada, ka tā ir piecdesmit tūkstošu denāriju. \t Ary maro ny mpanao ody no nanangona ny bokiny ka nandoro azy teo imason'ny olona rehetra; ary nony voatontaly ny tokom-bidiny, dia hita fa volafotsy dimy alina izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vecāku vīru nerāj, bet pamāci kā tēvu, jaunekļus - kā brāļus. \t [Ny amin'ny fitondrana ny loholona sy ny vehivavy mpitondratena mbamin'ny sasany koa, ary anatra ho amin'ny mpanompon'olona] Aza mamely mafy loatra ny anti-panahy, fa anaro toy ny ray izy, ny tanora fanahy toy ny rahalahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģeļus, kas savu augsto stāvokli nepasargāja, bet atstāja savu mājokli, Viņš patur mūžīgās saitēs saistītus, ieslēgtus tumsā lielās dienas tiesai. \t Ary ny anjely izay tsy nitana ny anjara-fanapahany, fa nandao ny fonenany, dia voahazony amin'ny fatorana mandrakizay ao amin'ny maizina ho amin'ny andro fitsarana lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja augšāmcelšanās no miroņiem nav, tad arī Kristus nav augšāmcēlies. \t Fa raha tsy misy fitsanganan'ny maty, na dia Kristy aza dia tsy natsangana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mani nemīl, tas manus vārdus nepilda. Un vārdi, ko jūs dzirdat, nav mani, bet Tēva, kas mani sūtījis. \t Izay tsy tia Ahy dia tsy mitandrina ny teniko; ary ny teny izay renareo dia tsy Ahy, fa an'ny Ray izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā viņš iegāja dievnamā, un, paņēmis upura maizes, kuras nevienam nav brīv ēst, kā tikai priesteriem, ēda un deva tiem, kas ar viņu bija. \t fa niditra tao an-tranon'Andriamanitra izy ka nandray ny mofo aseho ary nihinana sady nanome he an'izay nanaraka azy koa, nefa mahadiso raha misy homana izany, afa-tsy ny mpisorona ihany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kungs palielīja netaisnīgo pārvaldnieku, ka viņš gudri darījis, jo šīs pasaules bērni ir atjautīgāki savā ciltī nekā gaismas bērni. \t Ary ny tompony nidera ilay mpitandrina tsy marina, satria nanan-tsaina izy; fa ny zanak'izao tontolo izao dia manan-tsaina kokoa ny amin'ny karazany noho ny zanaky ny mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai vienīgi saucienu dēļ, ko es saucu, viņu vidū stāvēdams: jūs šodien mani tiesājat mirušo augšāmcelšanās dēļ. \t afa-tsy izao teny iray loha izao ihany, dia ilay nantsoiko raha nijanona teo afovoany aho hoe: Ny amin'ny fitsanganan'ny maty no itsarana ahy eto anatrehanareo anio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet no tiem, kas bija pie galda, neviens nezināja, kāpēc Viņš tam to sacīja. \t Fa tsy nisy tamin'izay nipetraka nihinana nahalala ny anton'ny nilazany izany taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja daudzi lielās tanī, kas attiecas uz miesu, tad arī es lielīšos. \t Satria maro no mirehareha araka ny nofo, dia mba hirehareha koa aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā zvaigzne saucās vērmele: un trešā daļa ūdens pārvērtās vērmelēs; un daudz ļaužu nomira no ūdens, jo tas bija rūgts. \t ary ny anaran'ilay kintana dia atao hoe Zava-mangidy; dia tonga mangidy ny ampahatelon'ny rano; ary maro ny olona no matin'ny rano, satria efa nangidy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs līdz ar visiem svētajiem spētu aptvert, kāds ir platums un garums, un augstums, un dziļums, \t mba hahaizanareo mbamin'ny olona masina rehetra ny hahafantatra tsara izay sakany sy lavany ary hahavony sy halavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šī suga netiek izdzīta citādi, kā vien ar lūgšanu un gavēni. \t Ary hoy Jesosy taminy: Noho ny fahakelezan'ny finoanareo ihany; fa lazaiko aminareo marina tokoa: Raha manana finoana hoatra ny voan-tsinapy iray aza ianareo ka hiteny amin'io tendrombohitra io hoe: Mifindrà erỳ , dia hifindra izy; ary tsy hisy tsy ho hainareo hatao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to jūs ievērojiet! Lūk, es esmu jums to visu iepriekš pateicis. \t Fa mitandrema kosa ianareo; indro, efa voalazako taminareo raha-teo ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jūs dzirdēsiet par kariem un karu nostāstus, nebīstieties, jo tam ir jānotiek, bet vēl nav gals. \t Ary raha mandre ady sy filazana ady ianareo, dia aza matahotra; tsy maintsy hisy izany, nefa tsy mbola tonga ny farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens no jums lai necieš kā slepkava vai zaglis, vai zaimotājs, vai kas tiecas pēc sveša! \t Fa aoka tsy hisy aminareo hijaly satria mpamono olona, na mpangalatra, na mpanao ratsy, na mpiraharaha ny an'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bija arī virs Viņa uzraksts, rakstīts grieķu un latīņu, un ebreju valodā: Šis ir jūdu Ķēniņš. \t Ary nisy soratra teo amboniny nanao hoe: ITY NO MPANJAKAN'NY JIOSY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi klusēja, jo tie ceļā savā starpā bija strīdējušies, kurš no tiem lielāks. \t Ary tonga tao Kapernaomy izy; ary rehefa mby tao an-trano Jesosy, dia nanontany ny mpianany hoe: Inona no niadianareo hevitra teny an-dalana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tam, ja tu garā godināsi Dievu, kā tad vienkāršais cilvēks varēs pateikt \"amen\" tavai Dieva godināšanai, ja viņš nesaprot to, ko tu saki? \t Fa raha misaotra am-panahy fotsiny ihany ianao, hataon'izay tsy mahay ahoana no hanao Amena, raha misaotra ianao? satria tsy mahalala izay lazainao Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa kalpi izgāja uz lielceļiem un saaicināja visus, kādus atrada: ļaunus un labus; un kāzu nams pildījās viesiem. \t Dia nivoaka ho any amin'ny lalana ireny mpanompo ireny ka namory izay rehetra hitany, na ny ratsy, na ny tsara; ary dia feno mpihinana ny fampakaram-bady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņam: Lapsām ir alas, debesu putniem - ligzdas, bet Cilvēka Dēlam nav kur nolikt galvu. \t Fa hoy Jesosy taminy : Ny amboahaolo manan-davaka; ary ny voro-manidina manana fialofana; fa ny Zanak'olona tsy mba manana izay hipetrahan'ny lohany.[volpa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paturi atmiņā, ko saņēmi un dzirdēji, un glabā, un gandari! Ja tu nebūsi modrs, es nākšu kā zaglis pie tevis; un tu nezināsi, kurā stundā es nākšu pie tevis. \t Dia tsarovy ny amin'ny nandraisanao sy ny nandrenesanao, ary tano mafy, ka mibebaha. Koa raha tsy hiambina ianao, dia ho tonga toy ny fihavin'ny mpangalatra Aho, ka tsy ho fantatrao izay ora hihaviako aminao. [ Gr. hiari-tory]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, es jūs lūdzu, esiet tādi kā es, jo es esmu tāds kā jūs. Jūs man nekā ļauna neesat darījuši. \t Ry rahalahy, mangataka aminareo aho, aoka ho tonga tahaka ahy ianareo, fa izaho kosa mba efa tonga tahaka anareo. Tsy naninona ahy akory ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es zinu, ka labais manī, tas ir, manā miesā, nemājo. Man ir tieksme labu gribēt, bet labā izpildīšanu es sevī neatrodu. \t Fa fantatro fa tsy misy zavatra tsara mitoetra ato amiko, dia ato amin'ny nofoko; fa ato anatiko ihany ny fikasana, saingy ny hahatanteraka ny tsara no tsy ato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tādēļ arī mirušajiem evaņģēlijs sludināts, lai tie kā cilvēki tiktu tiesāti miesā, bet garā dzīvotu pēc Dieva prāta. \t Fa noho izany no nitoriana ny filazantsara tamin'izay maty aza; mba hotsaraina araka ny olona amin'ny nofo izy fa ho velona araka an'Andriamanitra amin'ny fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne ēšana un dzeršana ir Dieva valstība, bet taisnība un miers, un prieks Svētajā Garā. \t Fa ny fanjakan'Andriamanitra dia tsy amin'ny fihinanana sy ny fisotroana, fa fahamarinana sy fiadanana ary fifaliana ao amin'ny Fanahy Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc lai neviens jūs netiesā ēdiena vai dzēriena dēļ, vai sakarā ar svētkiem, jauno mēnesi vai sabatu. \t Koa aza avela hisy hitsara anareo ny amin'ny fihinana, na ny fisotro, na ny andro firavoravoana, na ny voaloham-bolana, na ny Sabata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņam sacīja: Kāpēc tu mani sauc par labo? Neviens nav labs, kā vienīgi Dievs. \t Fa hoy Jesosy taminy: Nahoana Aho no ataonao tsara? Tsy misy tsara afa-tsy Iray ihany, dia Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, brāļi, to es attiecināju uz sevi un Apollu jūsu labad, lai jūs no mums mācītos ne vairāk par to, kas rakstīts, vienam pret otru nekļūt uzpūtīgam cita dēļ. \t [Anatra noho ny fiavonavonan'ny Korintiana] Ary izany zavatra izany, ry rahalahy, nataoko oha-teny hilaza ahy sy Apolosy noho ny aminareo, mba hianaranareo aminay ny tsy hihoatra noho ny voasoratra, mba tsy hisy hireharehanareo hankalaza ny anankiray, fa hanevateva ny anankiray kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Stiprinādami mācekļu dvēseles un pamudinādami pastāvēt ticībā, jo caur daudz ciešanām pienākas mums ieiet Dieva valstībā. \t Ary rehefa nitory ny filazantsara tamin'izany tanàna izany izy ka nahazo mpianatra maro, dia niverina nankany Lystra sy Ikonioma ary Antiokia indray izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ viņas asins avots izsīka; un viņa sajuta savās miesās, ka tā no šīs kaites izdziedināta. \t Ary niaraka tamin'izay dia ritra ny loharanon'aretiny, ka tsaroany tao amin'ny tenany fa sitrana izy.[Gr. fandehanan'ny ràny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jāapzinās tas, ka bauslība taisnīgajiem nav dota, bet netaisnīgajiem un nepadevīgajiem, bezdievīgajiem un grēciniekiem, izvirtīgajiem un apgānītājiem, tēva un mātes slepkavām, cilvēku slepkavām, \t ka fantany fa tsy ny olona marina no nanaovana ny lalàna, fa ny mpandika lalàna sy ny maditra, dia ny tsy matahotra an'Andriamanitra sy ny mpanota, ny olona tsy manaja izay masina sy ny olona vetaveta, ny mpamono ray sy ny mpamono reny, ny mpamono olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad radās nesaskaņas, tā ka viņi šķīrās viens no otra: un Barnaba, paņēmis līdz Marku, pārcēlās uz Kipru. \t Ary nifanditra mafy izy roa lahy ka nisaraka; ary Barnabasy nitondra an'i Marka, dia niondrana an-tsambo nankany Kyprosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad šie dzīvnieki deva slavu un godu, un pateicību Sēdētājam tronī un Tam, kas dzīvo mūžīgi mūžos, \t Ary raha ny zava-manan'aina hanome voninahitra sy haja ary fisaorana ho an'ilay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana, dia Izay velona mandrakizay mandrakizay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja pasaule jūs ienīst, ziniet, ka tā pirms jums mani ienīda. \t Raha halan'izao tontolo izao ianareo, dia aoka ho fantatrareo fa Izaho efa halany talohanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas tāpat kā ar nedzīviem priekšmetiem, kas rada skaņas, vai tā būtu stabule, vai kokle; ja tās neskanētu dažādi, kā tad būtu izšķirams, kā skan stabule un kā skan kokle? \t Ary ny zavatra tsy manana aina, na sodina, na lokanga, na dia maneno aza, raha tsy manao feo samy hafa, ahoana no hahafantarana izay ataony, na amin'ny sodina, na amin'ny lokanga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Stefans, būdams žēlastības un spēka pilns, darīja lielus brīnumus un zīmes tautā. \t [Ny amin'i Stefana] Ary Stefana, feno fahasoavana sy hery, dia nanao fahagagana sy famantarana lehibe teo amin'ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visu, kas attiecas uz mani, paziņos jums Tihiks, vismīļais brālis un uzticamais kalps, un līdzstrādnieks Kungā. \t Ny toetro rehetra dia holazain'i Tykiko aminareo, dia ilay rahalahy malala sy mpanompo mahatoky ary namako manompo ao amin'ny Tompo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piedod mums mūsu grēkus, kā arī mēs paši piedodam visiem saviem parādniekiem! Un neieved mūs kārdināšanā! \t Ary mamelà ny helokay; fa izahay koa mamela izay rehetra meloka aminay. Ary aza mitondra anay ho amin'ny fakam-panahy. Ampio hoe: [fa manafaha anay amin'ny ratsy]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Uzceliet uz Viņa no sevis pašiem kā no dzīviem akmeņiem garīgu celtni, topiet par svētajiem priesteriem, lai caur Jēzu Kristu nestu Dievam patīkamus garīgus upurus! \t ka dia atsangana koa ianareo tahaka ny vato velona ho trano fanahy, ho fisoronana masina, hanatitra fanati-panahy sitrak'Andriamanitra amin'ny alalan'i Jesosy Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: sodomiešu un gomoriešu zemei būs vieglāk tiesas dienā nekā šai pilsētai. \t Lazaiko aminareo marina tokoa fa ho moramora kokoa ny ho amin'ny tany Sodoma sy Gomora amin'ny andro fitsarana noho ny ho amin'izany tanàna izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no viņa mutes iziet abpusēji ass zobens, ar ko satriekt tautas. Viņš tās valdīs ar dzelzs zizli un min visvarenā Dieva dusmu bardzības vīna spiedi. \t Ary misy sabatra maranitra mivoaka avy amin'ny vavany mba hamelenany ny firenena; ary Izy hanapaka azy amin'ny tehim-by; ary Izy no manitsaka ny famiazana ny divain'ny firehetan'ny fahatezeran'Andriamanitra Tsitoha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi domāja un savā starpā runāja: Tas tāpēc, ka mums nav maizes. \t Ary niara-nisaina izy ka nanao hoe: Ny tsy nitondrantsika mofo angaha izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr ir diena, man jāstrādā Tā darbus, kas mani sūtījis. Nāk nakts, kad neviens nevar strādāt. \t Isika tsy maintsy manao ny asan'izay naniraka Ahy, raha mbola antoandro; avy ny alina, ka tsy mahazo miasa ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, Dievu pielūgdami, sacīja: Tu, Kungs, pazīsti visu sirdis, parādi, kuru no šiem diviem Tu esi izvēlējies, \t Dia nivavaka izy ka nanao hoe: Hianao, Tompo ô, Izay mahalala ny fon'ny olona rehetra, asehoy izay nofidinao amin'izy roa lahy ireto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas savu dzīvību iegūst, pazaudē to; bet kas savu dzīvību pazaudēs manis dēļ, atradīs to. \t Izay mamonjy ny ainy no hamery azy; ary izay mamery ny ainy noho ny amiko dia hahazo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi Viņam atbildēja, sacīdami: Vai mēs labi nesakām, ka Tu esi samarietis un ka Tevī ir ļaunais gars? \t Dia namaly ny Jiosy ka nanao taminy hoe: Tsy marina va ny filazanay fa Samaritana Hianao sady manana demonia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apgaismot visus, kā izpildās noslēpums, kas no mūžiem bija apslēpts pie Dieva, kas visu radījis, \t ary ny hampahazava ny olona rehetra mba hahalalany izay fitondrana ny zava-miafina, dia Ilay voafina hatramin'ny nanaovana izao tontolo izao tao amin'Andriamanitra, Izay nanao ny zavatra rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pats miera Kungs lai dod jums mieru vienmēr un visur! Kungs lai ir ar jums visiem! \t Ary ny Tompon'ny fiadanana anie hanome anareo fiadanana mandrakariva amin'ny zavatra rehetra. Ho aminareo rehetra anie ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi pielūdza pūķi, kas deva zvēram varu, un arī pielūdza zvēru, sacīdami: Kas līdzīgs šim zvēram? Un kas var ar to cīnīties? \t Ary dia niankohoka teo anoloan'ilay dragona ireo, satria izy no nanome ny fahefana ho an'ny bibi-dia; ary niankohoka teo anoloan'ny bibi-dia koa ireo ka nanao hoe: Iza no tahaka ny bibi-dia? ary iza no mahay miady aminy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā jūs esat priekšzīme visiem ticīgajiem Maķedonijā un Ahajā. \t ka dia tonga fianarana ho an'ny mino rehetra any Makedonia sy Akaia ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš runāja par taisnību un par šķīstību, un nākamo tiesu, tad Fēlikss pārbijās un atbildēja: Tagad ej! Attiecīgā brīdī es tevi atkal aicināšu. \t Ary raha nitory ny amin'ny fahamarinana sy ny fahononana ary ny fitsarana ho avy izy, dia raiki-tahotra Feliksa ka namaly hoe: Mandehana angaloha; fa raha malalaka, dia hampaka anao indray aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To nomanīdams, Jēzus sacīja viņiem: Ko jūs domājat, ka jums maizes nav? Vai jūs vēl nemanāt, nedz noprotat? Vai jums sirds vēl nocietināta? \t Ary Jesosy nahalala izany, dia nanao taminy hoe: Nahoana ianareo no miara-misaina, satria tsy manana mofo? Tsy mbola mahazo an-tsaina na mahafantatra va ianareo? Efa mafy va ny fonareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: ja kas sacīs šim kalnam: celies un meties jūrā, un nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka tas notiks, ko viņš saka, tad tas viņam tā notiks. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Na zovy na zovy no hilaza amin'ity tendrombohitra ity hoe: Mifindrà, ka mianjerà any an-dranomasina, ka tsy hiahanahana ao am-pony, fa hino fa ho tonga ny zavatra lazainy, dia ho azony izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi, kas to dzirdēja, brīnījās un sacīja: Vai viņš nav tas, kas Jeruzalemē vajāja tos, kas piesauca šo vārdu? Un vai tāpēc viņš nav nācis šurp, lai tos saistītus vestu pie augstajiem priesteriem? \t Ary talanjona izay rehetra nandre ka nanao hoe: Tsy ity va ilay nandringana izay niantso izany anarana izany tany Jerosalema? ary tongay koa izy mba hitondra azy mifatotra ho any amin'ny mpisoronabe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, vakariņas ēdot, kad velns Jūdasam, Sīmaņa Iskariota dēlam, sirdī jau bija iedvesmojis Viņu nodot, \t Ary raha mbola teo amin'ny fisakafoana hariva, ary Jodasy Iskariota, zanak'i Simona, efa nomen'ny devoly saina rahateo mba hamadika Azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Cilvēka Dēls ir Kungs arī pār sabatu. \t ka dia Tompon'ny Sabata aza ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi no viņiem, kā arī ne mazums cienītu pagānu, kļuva ticīgi. \t Koa maro tamin'ireo no nino, ary tsy vitsy tamin'ny vehivavy jentilisa nanan-kaja sy ny lehilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Čūsku izdzimums, kā jūs varat runāt labu, būdami ļauni? Jo no sirds pārpilnības runā mute. \t Ry taranaky ny menarana! hataonareo, izay ratsy fanahy, ahoana no fahay miteny zavatra tsara? fa avy amin'ny haben'ny ao am-po no itenenan'ny vava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir vēstījums, kuru no Viņa dzirdējām un pasludinām jums, jo Dievs ir gaisma, un Viņā nav nekādas tumsības. \t Ary izao no teny renay taminy ka ambaranay aminareo: Andriamanitra dia mazava, ary tsy misy maizina akory ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūs zaimo, bet mēs aizlūdzam; mēs esam kļuvuši it kā šīs pasaules atkritumi, kā no visiem atmetami līdz pat šim laikam. \t raha tenenina mafy, dia mamaly teny moramora kosa; atao toy ny faditr'izao tontolo izao izahay, dia faikan'ny olona rehetra, mandraka ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūdiem es kļuvu it kā jūds, lai iemantotu jūdus; \t Tamin'ny Jiosy, dia tonga toy ny Jiosy aho, mba hahazoako ny Jiosy; tamin'izay ambanin'ny lalàna, dia tonga toy izay ambanin'ny lalàna aho, na dia tsy ambanin'ny lalàna aza aho, mba hahazoako izay ambanin'ny lalàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad es redzēju Viņu, es nokritu pie Viņa kājām kā miris, bet Viņš man uzlika savu labo roku, sacīdams: Nebīsties! Es esmu pirmais un pēdējais, \t Ary raha nahita Azy aho, dia lavo niankohoka tahaka ny maty teo anoloan'ny tongony. Fa Izy nanendry ahy tamin'ny tànany ankavanana ka nanao hoe: Aza matahotra; Izaho no Voalohany sy Farany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka mēs visi, kas esam kristīti Jēzū Kristū, esam kristīti Viņa nāvē? \t Tsy fantatrareo va fa na iza na iza isika no efa natao batisa ho amin'i Kristy Jesosy dia natao batisa ho amin'ny fahafatesany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nesaprātīgo audzinātājs, nepieaugušo skolotājs, kam likumā dota zināšanas un patiesības būtība, \t mpananatra ny adala, mpampianatra ny bodo, satria ianao manana ny lalàna ho mariky ny fahalalana sy ny fahamarinana:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārbraukuši jūru gar Kilikiju un Pamfīliju, mēs nonācām Listrā, kas atrodas Likijā. \t Ary rehefa namaky ny ranomasina tany Kilikia sy Pamfilia izahay, dia tonga tany Myra any Lykia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiem pretojās burvis Elims (tā tulko viņa vārdu), cenzdamies prokonsulu novērst no ticības. \t Fa Elyma, mpanao ody (fa izany no anarany, raha adika), nanohitra azy roa lahy sady nitady hampivily ny governora tsy hanaiky ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jeruzaleme, Jeruzaleme, kas nokauj praviešus un akmeņiem nomētā tos, kas pie tevis sūtīti! Cik reizes es gribēju savākt tavus bērnus, kā putns savāc savus cāļus zem spārniem, bet tu to negribēji! \t Ry Jerosalema, ry Jerosalema, izay mamono ny mpaminany sy mitora-bato izay nirahina any aminao, impiry Aho no ta-hanangona ny zanakao tahaka ny fanomban'ny akoho ny zanany ao ambanin'ny elany, fa tsy nety ianareo!Indro, avela ho anareo ny tranonareo. ary lazaiko aminareo: Tsy hahita Ahy intsony ianareo mandra-pilazanareo hoe: Isaorana anie Izay avy amin'ny anaran'i Jehovah (Sal. 118. 26)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, nāk stunda un jau atnākusi, kad jūs izklīdīsiet katrs uz savu pusi un atstāsiet mani vienu. Bet es neesmu viens, Tēvs ir ar mani. \t Indro, avy ny andro, eny, efa tonga, izay hielezanareo samy ho any amin'ny azy avy, ary hilaozanareo ho irery Aho; kanefa tsy irery Aho, fa ny Ray no ato amiko.Izany teny izany efa nolazaiko taminareo mba hanananareo fiadanana amiko. Atỳ amin'izao tontolo izao no ahitanareo fahoriana; nefa matokia; Izaho efa naharesy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi sacīja sievietei: Ne jau tavas runas dēļ mēs ticam, jo paši mēs dzirdējām un uzzinājām, ka Viņš ir patiesi pasaules Pestītājs. \t ka nanao tamin-dravehivavy hoe: Tsy noho ny filazanao ihany no inoanay, fa ny tenanay no mandre, ka fantatray fa Izy tokoa no Mpamonjy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi tie, kas savas drēbes mazgā Jēra asinīs, lai tiem būtu daļa no dzīvības koka un varētu pa vārtiem ieiet pilsētā. \t Sambatra izay manasa ny akanjony, mba hananany fahefana amin'ny hazon'aina sy hidirany amin'ny vavahady ho ao an-tanàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzus Izraēļa bērnus viņš atgriezīs pie Kunga, viņu Dieva. \t Ary maro amin'ny Zanak'isiraely no hampodiny amin'i Jehovah Andriamaniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja es viņiem nebūtu darījis darbus, kādus neviens cits nav darījis, tiem nebūtu grēka; bet tagad viņi tos redzēja un ienīda mani un manu Tēvu. \t Raha tsy nataoko teo aminy Izay asa tsy nataon'olona, dia tsy nanan-keloka izy; fa ankehitriny efa hitany sady efa halany Ahy sy ny Raiko koa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šis ar zvērestu caur To, kas Viņam teicis: Kungs zvērējis un nenožēlos, Tu esi priesteris mūžam). \t - fa ireny kosa dia natao mpisorona tsy tamin'ny fianianana, fa Ity tamin'ny fianianana nataon'ilay nilaza taminy hoe: \"Efa nianiana Jehovah ka tsy hanenina: Hianao no Mpisorona mandrakizay\" (Sal. 110. 4)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tu, Kafarnauma, vai tu pacelsies līdz debesīm? Līdz pat ellei tu nokritīsi, jo, ja Sodomā būtu darīti tie brīnumi, kas notika tevī, tā noteikti paliktu līdz šai dienai. \t Ary ianao, ry Kapernaomy, hasandratra hatrany an-danitra va ianao? Hietry hatrany amin'ny fiainan-tsi-hita ianao; fa raha mba tany Sodoma no natao ny asa lehibe izay natao teo aminao, dia ho naharitra ambaraka androany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī pārējie jūdi piekrita viņa divkosībai, tā ka šī izlikšanās arī Barnabu aizrāva līdz ar viņiem. \t Ary ny Jiosy sasany koa niara-nihatsaravelatsihy taminy, ka Barnabasy avy aza mba voataonan'ny fihatsaram-belatsihiny koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņiem, sacīdams: Un ja es liecinu pats par sevi, tad mana liecība ir pareiza, jo es zinu, no kurienes nāku un kur eju; bet jūs nezināt, no kurienes es nāku un kur eju. \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Na dia manambara ny tenako aza Aho, dia marina ny fanambarako, satria fantatro izay nihaviako sy izay alehako; fa ianareo kosa tsy mahalala izay ihaviako, na izay alehako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš piegāja un, paņēmis aiz rokas, piecēla to. Un tūdaļ drudzis viņu atstāja; un tā kalpoja viņiem. \t Dia nanatona Jesosy ka nandray ny tànany ary nanarina azy; dia afaka ny tazony, ka dia nanompo azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un otrs eņģelis izlēja savu kausu jūrā; un tā kļuva it kā miroņa asinis; un visa radība jūrā nobeidzās. \t Ary ny faharoa nampidina ny tao an-doviany tamin'ny ranomasina; dia nody rà tahaka ny ran'ny olona maty ny ranomasina: ary maty ny zava-manan'aina rehetra tao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņām: Nebīstieties, ejiet un paziņojiet maniem brāļiem, lai viņi iet uz Galileju! Tur viņi mani redzēs. \t Dia hoy Jesosy taminy: Aza matahotra; fa mandehana, ka asaovy mankany Galilia ny rahalahiko; fa any no hahitany Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Skatīsimies uz Jēzu, ticības nodibinātāju, kas paredzētā prieka dēļ, nievāšanu neievērodams, pārcieta krustu, bet tagad sēž Dieva troņa labajā pusē. \t mijery an'i Jesosy, Tompon'ny finoantsika sy Mpanefa azy, Izay naharitra ny hazo fijaliana, fa tsy nitandro henatra, mba hahazoany ny fifaliana napetraka teo anoloany, ka dia efa mipetraka eo amin'ny ankavanan'ny seza fiandrianan'Andriamanitra Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marija, tanīs dienās cēlusies, steigšus aizgāja kalnos, jūdu pilsētā. \t Ary Maria niainga tamin'izany andro izany ka nandeha faingana ho any amin'ny tany havoana, ho ao an-tanàna anankiray any Joda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pilsēta celta četrstūrī, un tās garums tāds pat kā platums. Un viņš mērīja pilsētu ar zelta niedri, un tur bija divpadsmit tūkstoši stadiju. Un garums, un platums, un augstums bija vienlīdzīgi. \t Ary ny tanàna dia efa-joro, ka mitovy ny lavany sy ny sakany; ary nandrefy ny tanàna tamin'ny volotara izy, ka roa arivo sy iray alina stadio. Mitovy ny lavany sy ny sakany ary ny hahavony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sēts tiek negodā, augšāmcelsies godībā; sēts top nespēkā, augšāmcelsies spēkā. \t afafy amin'ny fahafaham-boninahitra izy, atsangana amin'ny voninahitra; afafy amin'ny fahalemena izy, atsangana amin'ny hery;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie neizprata, ko Viņam darīt, jo visa tauta neatlaidīgi klausījās Viņā. \t nefa tsy hitany izay hataony, satria ny vahoaka rehetra nazoto dia nazoto hihaino Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie ieļaunojās no Viņa. Bet Jēzus sacīja viņiem: Pravietis nav bez cieņas, bet ne savā tēvzemē un savās mājās. \t Ary tafintohina taminy izy. Fa hoy Jesosy taminy: Tsy misy mpaminany tsy hajaina, afa-tsy amin'ny taniny sy ny mpianakaviny ihany.Ary tsy nanao asa lehibe maro teo Izy noho ny tsi-finoan'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priesterībai mainoties, nepieciešami jāmainās arī likumam. \t Fa raha ovana ny fisoronana, dia tsy maintsy ovana koa ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bez ticības nav iespējams Dievam patikt. Jo tam, kas Dievam tuvojas, jātic, ka Viņš ir, un ka Viņš atalgos tos, kas Viņu meklē. \t Fa raha tsy amin'ny finoana, dia tsy misy azo atao hahazoana sitraka aminy; fa izay manatona an'Andriamanitra dia tsy maintsy mino fa misy Izy sady Mpamaly soa izay mazoto mitady Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži cēlās un nepareizi liecināja pret Viņu, sacīdami: \t Ary nitsangana ny sasany, dia niampanga lainga Azy nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš man sacīja: Ir noticis! Es esmu alfa un omega, sākums un gals. Es došu izslāpušajiem bez maksas no dzīvības ūdens avota. \t Ary hoy koa Izy tamiko: Tanteraka ireo. Izaho no Alfa sy Omega, ny fiandohana sy ny fiafarana. Izaho hanome maimaimpoana amin'ny loharanon'ny ranon'aina ho an'izay mangetaheta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Debesvalstība pielīdzināma nama tēvam, kas rīta agrumā izgāja derēt strādniekus savam vīna dārzam. \t Fa ny fanjakan'ny lanitra dia tahaka ny lehilahy tompon-trano, izay nivoaka maraina koa hanakarama mpiasa ho any an-tanim-boalobony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums rādīšu, no kā jums jābaidās: bīstieties no tā, kam vara pēc nonāvēšanas iemest ellē. Tiešām, es saku jums: tā baidieties! \t Fa hasehoko anareo izay hatahoranareo: Matahora Izay manam-pahefana hanary any amin'ny helo, rehefa novonoiny; eny, hoy Izaho aminareo: Matahora Azy.[Gr. Gehena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad vakars jau bija iestājies, jo bija sagatavošanas diena, kas ir pirms sabata, \t Ary nony hariva (satria andro fiomanana ny andro, dia ny andro alohan'ny Sabata),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pasaule nevar jūs ienīst, bet mani nīst, jo es liecinu par to, ka tās darbi ir ļauni. \t Tsy mahazo mankahala anareo izao tontolo izao; fa Izaho no halany, satria milaza fa ratsy ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam vēl runājot, lūk, spoža padebess tos apēnoja. Un, lūk, balss padebesī sacīja: Šis ir mans mīļais Dēls, kas man labpatīk. Viņu jūs klausiet! \t Raha mbola niteny izy, indro, nisy rahona mazava nanarona azy ireo; ary, injao, nisy feo avy tao amin'ny rahona nanao hoe: Ity no Zanako malalako Izay sitrako; Izy no henoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam viņi prasīja ķēniņu, un Dievs deva tiem Saulu, Kīsa dēlu, Benjamina cilts vīru, četrdesmit gadu ilgi. \t Ary rehefa afaka indray izany, dia nangataka mpanjaka izy; ka dia nomen'Andriamanitra azy efa-polo taona Saoly, zanak'i Kisy, lehilahy avy tamin'ny firenen'i Benjamina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un patiesi liels ir dievbijības noslēpums. Tas ir parādījies miesīgi, apliecināts garā, eņģeļi to skatījuši, tautām tas sludināts, pasaulē ticēts, godībā uzņemts. \t Ary iaraha-manaiky mihitsy fa lehibe ny zava-miafina ny amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra, dia Ilay naseho teo amin'ny nofo, nohamarinina tao amin'ny Fanahy; hitan'ny anjely, notorina tany amin'ny jentilisa, ninoana teny amin'izao tontolo izao, nakarina tamin'ny voninahitra. [ Na: ho any amin']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad es ceļošu uz Jeruzalemi, lai kalpotu svētajiem, \t Fa ankehitriny dia efa hankany Jerosalema aho hanompo ny olona masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viens no viņiem cirta augstā priestera kalpam un nocirta tam labo ausi. \t Ary ny anankiray teo aminy dia nikapa ny mpanompon'ny mpisoronabe ka nahafaka ny sofiny ankavanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viens loceklis cieš, tad visi locekļi cieš līdz; vai kad viens loceklis tiek godāts, tad visi locekļi priecājas līdz. \t Ary raha mijaly ny anankiray amin'ny momba ny tena, dia miara-mijaly avokoa izay rehetra momba ny tena; fa raha omem-boninahitra kosa ny anankiray amin'ny momba ny tena, dia miara-mifaly avokoa izay rehetra momba ny tena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Mācītāj, Mozus teicis: ja kas nomirst bez bērniem, tad lai viņa brālis precē tā sievu un rada savam brālim pēcnācējus! \t Mpampianatra ô, Mosesy nilaza hoe: Raha misy maty momba, aoka ny rahalahiny hampakatra ny vadiny ka hiteraka hamelo-maso ny rahalahiny (Deo. 25. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es vēlētos, ka Kristus mani atmestu manu brāļu dēļ, kas miesīgi ir mani ciltsbrāļi, \t Fa efa saiky niriko aza ho voaozona ho afaka tamin'i Kristy ny tenako mba hahavonjeko ny rahalahiko, havako araka ny nofo, [ Gr. anatema]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo šie visi ziedoja Dievam dāvanas no tā, kas tiem palika pāri, bet šī no savas trūcības upurēja visu savu iztiku, kas tai bija. \t Fa ireo rehetra ireo, dia tamin'ny haben'ny fananany no nandatsahany tao amin'ny rakitra; fa izy kosa tamin'ny fahantrany no nandatsahany ny fivelomany rehetra izay nananany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi savā starpā sarunājās par visu to, kas bija noticis. \t Dia niresaka ny amin'izay zavatra rehetra nanjo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc atņemiet viņam talentu un dodiet tam, kam desmit talentu! \t Koa alao aminy ny talenta, dia omeo ilay manana ny talenta folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc viņa pierakstīšanās laikā sadumpojās galilejietis Jūdass un aizrāva sev līdz tautu; bet viņš pats gāja bojā, un visi, kas viņam pievienojās, tika izklīdināti. \t Ary nanarakaraka azy indray, tamin'ny andro nanoratana ny vahoaka, dia nitsangana Jodasy avy any Galilia; ary izy nitaona olona hikomy hanaraka azy; dia novonoina koa izy, ka nihahaka izay rehetra nanaiky azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat, kā tas notika Lata dienās: ēda, dzēra, pirka un pārdeva, stādīja un būvēja; \t Ary tahaka ny tamin'ny andron'i Lota koa: nihinana izy, nisotro izy, nivarotra izy, namboly izy, nanao trano izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kāds jums sacītu: Tas tika upurēts elkiem, tad neēdiet tā dēļ, kas jums aizrādīja, un sirdsapziņas dēļ. \t Fa raha misy manao aminareo hoe: Hena naterina tamin'ny sampy io, dia aza homana noho ny amin'ilay nilaza sy ny fieritreretana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika nākošajā dienā, kad viņi nokāpa no kalna, ka daudz ļaužu satika viņus. \t Ary nony ampitson'iny, raha nidina avy teo an-tendrombohitra izy ireo, dia nisy vahoaka betsaka nitsena an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi to uzvarēja Jēra asins dēļ, kas tanīs dzīvo! Bēdas zemei un jūrai, jo velns nokāpis pie jums lielās dusmās, zinādams, ka tam maz laika. \t Ary izy ireo naharesy azy noho ny amin'ny ran'ny Zanak'ondry Sy ny teny filazana Azy, Ary tsy nankamamy ny ainy intsony iry, na dia ho faty aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš jautāja tiem: Ko jūs savā starpā strīdaties? \t Ary niaraka tamin'izay, nony nahita Azy ny vahoaka rehetra, dia talanjona ka nihazakazaka nanatona sy niarahaba Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pagriezās un sacīja Pēterim: Atkāpies no manis, sātan! Tu esi man par apgrēcību, jo tu nedomā to, kas ir Dieva, bet kas cilvēcīgs. \t Fa Izy nihodina ka niteny tamin'i Petera hoe: Mankanesa ato ivohoko, ry Satana; fahatafintohinana amiko ianao, satria tsy misaina izay an'Andriamanitra ianao, fa izay an'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es atnācu sava Tēva vārdā, un jūs mani nepieņēmāt; ja atnāks cits savā vārdā, to jūs pieņemsiet. \t Izaho dia avy amin'ny anaran'ny Raiko, nefa tsy raisinareo; raha misy hafa avy amin'ny anaran'ny tenany, dia horaisinareo ihany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es runāju patiesību Kristū, es nemeloju; mana sirdsapziņa dod liecību Svētajā Garā, \t [Ny amin'ny nandavan'Andriamanitra ny Jiosy] Milaza ny marina ao amin'i Kristy aho, fa tsy mandainga, sady miara-milaza amiko ao amin'ny Fanahy Masina koa ny fieritreretako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī jūs esiet pacietīgi un stipriniet savas sirdis, jo Kunga atnākšana ir tuvu! \t Mahareta koa ianareo, mampahereza ny fonareo, fa efa mby akaiky ny fihavian'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visi šie ļaunumi iziet no iekšienes; un tie apgāna cilvēku. \t izany zava-dratsy rehetra izany no mivoaka avy ao anatin'ny olona ka mahaloto azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pilāts atbildēja viņiem un sacīja: Vai jūs vēlaties, lai jums atlaižu jūdu Ķēniņu? \t Fa Pilato namaly azy ka nanao hoe: Tianareo va mba ny Mpanjakan'ny Jiosy no halefako ho anareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad jūs sevi nenovērtētu un nekļūtu ļaundomīgi tiesneši? \t moa tsy miangatra va ianareo amin'izany ka efa mpitsara manan-kevi-dratsy? [ Na: miahanahana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad likums bija mūsu audzinātājs Kristum, lai mēs ticībā tiktu attaisnoti. \t Koa ny lalàna dia mpitaiza antsika ho amin'i Kristy, mba hohamarinina noho ny finoana isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tai sacīja: Pagaidi, lai vispirms bērni tiek paēdināti, jo nav labi atņemt maizi bērniem un nomest to sunīšiem. \t Fa hoy Jesosy taminy: Aoka ho voky aloha ny zaza; fa tsy mety raha maka ny mofon-jaza ka manipy azy ho an'ny amboakely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie lika viņiem atstāt augsto tiesu un apspriedās savā starpā, \t Ary rehefa nasainy niala teo amin'ny Synedriona izy roa lahy, dia niara-nisaina izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja iespējams, ieturiet mieru ar visiem cilvēkiem, cik tas no jums atkarīgs! \t Raha azo atao, dia ataovy izay hihavananareo amin'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz ļaužu sapulcējās ap Viņu. Tāpēc Viņš iekāpa laivā un apsēdās. Visi ļaudis stāvēja krastā. \t Ary nisy vahoaka betsaka tafangona teo aminy, dia niditra teo an-tsambokely Izy ka nipetraka; ary ny vahoaka rehetra kosa dia teny amoron-dranomasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums, kas mani klausaties, saku: mīliet savus ienaidniekus, labu dariet tiem, kas jūs ienīst! \t Kanefa hoy Izaho aminareo izay mihaino: Tiava ny fahavalonareo; manaova soa amin'izay mankahala anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mūsu tēvi, to paņēmuši, ar Jēzu ienesa pagānu daļā. Dievs tos izdzina mūsu tēvu vaiga priekšā līdz pat Dāvida dienām. \t Izany koa dia noraisin'ny razantsika izay nandimby ireo, ka nentiny niditra niaraka tamin'i Josoa tamin'ny nahazoany ny tanin'ny firenena izay noroahin'Andriamanitra hiala teo anoloan'ny razantsika hatramin'ny andron'i Davida;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daudzi no Viņa mācekļiem, to dzirdēdami, sacīja: Smaga ir šī runa, kas var to klausīties? \t Ary fantatr'i Jesosy tao am-pony fa nimonomonona tamin'izany ny mpianany, ka dia hoy Izy taminy: Mahatafintohina anareo va izay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad jūs esat Dievu atzinuši, vai labāk: Dievs jūs ir pazinis. Kā tad jūs atkal atgriežaties pie nespēcīgajām un nabadzīgajām pamatvielām, kurām no jauna gribat kalpot? \t fa ankehitriny, rehefa mahalala an'Andriamanitra ianareo - nefa tsy izany, fa Izy no mahalala anareo - nahoana ianareo no dia miverina indray ho amin'ny abidim-pianarana malemy sady tsy misy na inona na inona, nefa tianareo hotompoina indray?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko jūs tagad Dievu kārdināt, likdami mācekļu kaklā jūgu, ko ne mūsu tēvi, ne mēs nespējam nest? \t Koa nahoana ianareo no maka fanahy an'Andriamanitra amin'ny fametrahanareo zioga amin'ny vozon'ny mpianatra, izay tsy zakan'ny razantsika na isika ho entina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, atstājuši tūdaļ tīklus un tēvu, sekoja Viņam. \t Dia nandao ny sambokely sy ny rainy niaraka tamin'izay izy ka nanaraka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam, sacīdams: Ja kas mani mīl, tas manus vārdus pildīs, un mans Tēvs viņu mīlēs, un mēs nāksim pie tā un ņemsim mājvietu viņā \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Raha misy tia Ahy, dia hitandrina ny teniko izy; ary ny Raiko ho tia azy, ary hankao aminy Izahay ka honina ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vai tu, cilvēk, kas tiesā tos, kas tā dara, bet pats dari to pašu, domā, ka tu izbēgsi Dieva tiesai? \t Ary ianao, ralehilahy, izay mitsara ny manao izany, kanefa manao izany koa ny tenanao, moa ataonao va fa ho afa-mandositra ny fitsaran'Andriamanitra ianao? [ Gr. olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To mēs zinām, ka mūsu vecais cilvēks ticis līdzi krustā sists, lai grēcīgā miesa tiktu iznīcināta un mēs vairs nekalpotu grēkam. \t fa fantatsika fa ny toetsika taloha dia niaraka nohomboana taminy hanimbana ny tenan'ny ota, mba tsy hanompoantsika ny ota intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā es redzēju parādībā zirgus un viņos jātniekus, kam bija ugunīgas, tumši zilas un sērdzeltenas bruņas, bet zirgu galvas kā lauvu galvas, un no to mutēm nāca uguns un dūmi, un sērs. \t Ary toy izao no nahitako ny soavaly teo amin'ny fahitana sy izay nitaingina azy: manana-piarovan-tratra tahaka ny afo sy ny setroka ary ny solifara izy; ary ny lohan'ny soavaly dia tahaka ny lohan'ny liona; ary misy afo sy setroka ary solifara mivoaka ary amin'ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī pārliecināšana nenāk no Tā, kas jūs ir aicinājis. \t Izany fitaomana izany dia tsy avy tamin'ilay miantso anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie meklēja Viņu aizturēt, bet bijās no ļaudīm, jo tie saskatīja Viņā pravieti. \t Dia nitady hisambotra Azy izy, saingy natahotra ny vahoaka, satria nataon'ny vahoaka ho mpaminany Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vai Viņa māsas nav visas pie mums? No kurienes tad Viņam tas viss? \t Ary ny anabaviny, moa tsy eto amintsika avokoa va izy? Koa avy taiza no nahazoan'ilehity izany zavatra rehetra izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Viņš savas godības bagātībā savā Garā dotu stiprināties spēkā iekšējam cilvēkam, \t mba homeny anareo, araka ny haren'ny voninahiny, ny mba hohatanjahina fatratra amin'ny Fanahiny ny toe-panahinareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, nekādu nāves vainu pie Viņa neatraduši, prasīja Pilātam, lai Viņu nonāvētu. \t Ary na dia tsy hitany aza izay tokony hanamelohana Azy ho faty, dia nangataka tamin'i Pilato ihany izy hamonoana Ary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš tiem sacīja: Mana dvēsele ir noskumusi līdz nāvei; palieciet šeit un esiet ar mani nomodā! \t Dia hoy Izy taminy: Fadiranovana loatra ny fanahiko, toy ny efa ho faty; mitoera eto, ka miaraha miari-tory amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja daži zari nolauzti un tu, meža olīvkoka atvase, esi uzpotēta to vietā un esi kļuvusi olīvkoka saknes un sulas līdzdalībniece, \t Fa raha notapahina ny sampany sasany, ary ianao izay tahaka ny hazo oliva maniry ho azy kosa no natsofoka teo aminy mba niombona ny fakan'ny menaky ny hazo oliva [ Na: (fakany sy ny menaky)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa līdzgaitnieks, nokritis pie kājām, lūdza to, sacīdams: Esi pacietīgs ar mani, un es tev visu atdošu. \t Fa niankohoka ilay mpanompo namany ka nifona taminy nanao hoe: Omeo andro aho, fa haloako ny anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus, zinādams viņu domas, tiem sacīja: Ikviena valsts, kura pati sevī sašķēlusies, iznīks; un ikviena pilsēta vai māja, kura pati sevī sašķēlusies, nepastāvēs. \t Ary Jesosy nahalala ny eritreriny, dia nanao taminy hoe: Ho foana ny fanjakana rehetra izay miady an-trano; ary tsy haharitra ny tanàna rehetra, na ny trano, izay miady an-trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus norāja nešķīsto garu un izdziedināja jaunekli, un atdeva viņu tēvam. \t Dia talanjona izy rehetra noho ny fiandrianan'Andriamanitra. Ny nilazan'i Jesosy fanindroany ny hahafatesany sy ny hitsanganany indray. Fa raha talanjona izy rehetra tamin'izay rehetra nataon'i Jesosy, dia hoy Izy tamin'ny mpianany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un augstais priesteris, nostājies vidū, jautāja Jēzum, sacīdams: Vai Tu nekā neatbildi uz to, ko viņi Tev pārmet? \t Ary ny mpisoronabe nitsangana nankeo afovoany, dia nanontany an'i Jesosy ka nanao hoe: Tsy mety mamaly akory va Hianao? Inona no iampangan'ireto Anao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudzi, par kuriem es jums bieži sacīju (bet tagad saku raudādams), dzīvo tā kā Kristus krusta ienaidnieki. \t Fa maro no mandeha, izay efa nolazaiko taminareo matetika, sady mbola lazaiko aminareo amin'ny fitomaniana koa ankehitriny, fa fahavalon'ny hazo fijalian'i Kristy ireny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gars dveš, kur gribēdams, un tu dzirdi tā balsi, bet nezini, no kurienes tas nāk un kurp aiziet. Tā ir ar katru, kas piedzimis no Gara. \t Ny rivotra mitsoka amin'izay tiany, ary renao ny feony, nefa tsy fantatrao izay ihaviany na izay alehany, dia tahaka izany izay rehetra ateraky ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai neklausās jūdu pasakās un to cilvēku pavēlēs, kas tos novirza no patiesības! \t tsy mitandrina ny anganonganon'ny Jiosy sy ny didin'ny olona izay mivily miala amin'ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī ir maize, kas no debesīm nākusi, lai katrs, kas no tās ēd, nemirtu. \t Ity no mofo izay midina avy any an-danitra, mba tsy ho faty izay mihinana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs nicināt trūcīgo. Vai bagātie ar varu jūs neapspiež, un vai tie nevelk jūs tiesās? \t Fa ianareo efa nanala-baraka ny malahelo. Moa tsy ny mpanankarena va no mampahory anareo? Ary tsy izy va no mitarika anareo ho eo amin'ny fitsarana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņa, izliedama šīs svaidāmās zāles uz manas miesas, sagatavoja mani apbedīšanai. \t Fa izy no nampidina izany menaka manitra izany tamin'ny tenako, dia ny hamboatra Ahy halevina no nanaovany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs mani pazītu, jūs pazītu arī manu Tēvu. Bet no šī brīža jūs Viņu pazīsiet un esat Viņu redzējuši. \t Raha nahafantatra Ahy ianareo, dia ho nahafantatra ny Raiko koa; ary hatramin'izao dia mahafantatra Azy ianareo sady efa nahita Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie cenšas uzzināt, uz kuru vai kādu laiku viņos norāda Kristus Gars, kas iepriekš liecināja par Kristus ciešanām un tām sekojošo godību. \t eny, nokatsahiny izay andro na izay toetry ny andro notondroin'ny Fanahin'i Kristy ao anatiny, raha nambarany rahateo ny fijalian'i Kristy sy ny voninahitra manaraka izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo Jēzu Dievs cēla augšām, tam mēs visi esam liecinieki. \t Izany Jesosy izany dia efa natsangan'Andriamanitra, ary vavolombelon'izany izahay rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pienāca viens no rakstu mācītājiem, kas bija noklausījies viņu sarunā, un, redzēdams to, ka Viņš labi tiem atbildējis, jautāja Viņam: Kurš ir no visiem augstākais bauslis? \t Dia nanatona an'i Jesosy ny mpanora-dalàna anankiray, izay efa nahare ny niadiany hevitra tamin'ny Sadoseo ka nahalala fa namaly azy tsara Izy, dia nanontany Azy hoe: Ny didy manao ahoana no voalohany amin'izy rehetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo likums rada dusmas. Kur nav likuma, tur nav pārkāpuma. \t fa ny lalàna mahatonga fahatezerana; fa raha tsy misy lalàna, dia tsy misy fandikan-dalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds ir izsalcis, lai paēd mājās, ka jūs nesapulcētos tiesai. Kad ieradīšos, noteikšu pārējo. \t Ary raha misy olona noana, aoka izy hihinana no an-tranony, mba tsy hiangonanareo ho fahamelohana. Ary ny zavatra sisa dia halahatro, rehefa tonga aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un uzskatiet mūsu Kunga pacietību kā glābšanu, kā arī mūsu mīļais brālis Pāvils jums rakstījis saskaņā ar viņam doto gudrību, \t Ary ny fahari-pon'ny Tompontsika dia ekeo ho famonjena, tahaka ny voasoratr'i Paoly, rahalahy malalantsika, taminareo koa araka ny fahendrena nomena azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs pielūdzat, ko nezināt; mēs pielūdzam, ko zinām, jo pestīšana nāk no jūdiem. \t Hianareo mivavaka amin'izay tsy fantatrareo; izahay kosa mivavaka amin'izay fantatray, satria avy amin'ny Jiosy ny famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš pats sevi atdeva par mums, lai atpestītu mūs no katras netaisnības un šķīstītu mūs sev par pieņemamu tautu, centīgu labos darbos. \t Izay nanolotra ny tenany hamonjy antsika, mba hanavotany antsika ho afaka amin'ny ota rehetra, sy hanadiovany izay olona ho an'ny tenany, sady ho mazoto indrindra amin'ny asa tsara izany.Izany no lazao sy ananaro ary andrarao amin'ny fahefana rehetra. Aza avela hisy hanao tsinontsinona anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jopē bija kāda mācekle, vārdā Tabita, kas tulkojumā nozīmē stirna. Viņa bija bagāta labiem darbiem un dāvāja nabagiem dāvanas. \t Ary tany Jopa nisy vehivavy mpianatra atao hoe Tabita, izany hoe, raha adika, Dorkasy; ary be ny asa soa sy ny fiantrana izay nataon'izany vehivavy izany. [ Dorkasy = Gazela; izahao 2 Sam. 2,18]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No mums viņi izgājuši, bet viņi nebija mūsējie, jo, ja tie būtu mūsējie, tie paliktu ar mums. Viņi jāatklāj, ka tie visi nav mūsējie. \t Avy tamintsika ihany no niala ireo, nefa tsy mba namantsika izy; fa raha tàhiny namantsika izy, dia ho nitoetra tamintsika ihany; fa efa niala izy, mba haseho fa tsy isantsika izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo jūs visi esat gaismas bērni un dienas bērni; mēs nepiederam ne naktij, ne tumsai. \t Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an'ny alina na an'ny maizina isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņam, kas ar savu spēku darbojas mūsos, kas spēj darīt visu daudz vairāk, nekā mēs lūdzam un saprotam, \t Ary ho an'izay mahay manao mihoatra noho ny zavatra rehetra, eny, mihoatra lavitra noho izay rehetra angatahintsika na heverintsika aza, araka ny hery izay miasa ato amintsika,ho Azy anie ny voninahitra ao amin'ny fiangonana sy ao amin'i Kristy Jesosy hatramin'ny taranaka farany indrindra mandrakizay mandrakizay. Amena. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem atbildēja un sacīja: Kas ir mana māte un mani brāļi? \t Ary Izy namaly azy ka nanao hoe: Iza no reniko sy rahalahiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas aizgāja līdz jums un tāpat visā pasaulē nes augļus, un aug līdzīgi kā pie jums kopš tās dienas, kad jūs dzirdējāt un pazināt Dieva žēlastību patiesībā, \t izay efa mby eo aminareo, tahaka ny eny amin'izao tontolo izao koa, sady vokatra sy mitombo tahaka ny eo aminareo koa hatramin'ny andro nandraisanareo sy nahalalanareo tsara ny fahasoavan'Andriamanitra araka ny marina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šī ir derība, ko es nodibināšu ar Izraēļa namu pēc šīm dienām, saka Kungs: Es likšu savus likumus viņu prātā un ierakstīšu tos viņu sirdīs, un es būšu viņiem Dievs, un viņi būs mana tauta. \t Fa izao no fanekena hataoko amin'ny taranak'isiraely, Rehefa afaka izany andro izany, hoy Jehovah: Dia hataoko ao an-tsainy ny lalàko, Sady hosoratako ao am-pony, Ary Izaho ho Andriamaniny, ary izy ho oloko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja taure dos nenoteiktu skaņu, kas tad gatavosies karam? \t Fa raha manao feo hafahafa ny trompetra, iza no hiomana hiady?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tad tu citu māci, bet pats sevi nemāci? Tu sludini, ka nebūs zagt, bet tu zodz; \t ka moa ianao izay mampianatra ny sasany, tsy mba mampianatra ny tenanao koa va? Hianao izay mitory hoe: Aza mangalatra, mba mangalatra ihany va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es dzīvoju, bet jau ne es, bet manī dzīvo Kristus. Un cik es tagad dzīvoju miesā, es dzīvoju ticībā uz Dieva Dēlu, kas mani mīlējis un atdevis sevi par mani. \t Voahombo miaraka amin'i Kristy amin'ny hazo fijaliana aho, ary tsy izaho intsony no velona, fa Kristy no velona ato anatiko; fa izay ivelomako ankehitriny eo amin'ny nofo dia ivelomako amin'ny finoana ny Zanak'Andriamanitra, Izay efa tia ahy ka nanolotra ny tenany hamonjy ahy.Tsy mahafoana ny fahasoavan'Andriamanitra aho; fa raha avy amin'ny lalàna ny fahamarinana, dia maty foana Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs atradām, ka šis cilvēks ir mēris un nemiera cēlājs starp visiem jūdiem visā pasaulē un Nācarieša sektas vadītājs, \t Fa io lehilahy io dia hitanay fa tena ratsy fanahy sady mpampikomy ny Jiosy rehetra eny tontolo eny, ary izy no tari-dalan'ilay antoko atao hoe Nazarena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilnīgajiem arī mēs sludinām gudrību, bet ne šīs pasaules un ne šīs pasaules valdnieku gudrību, kas iznīkst; \t Anefa milaza fahendrena amin'ny efa matanjaka izahay, fa tsy ny fahendren'izao tontolo izao, na ny an'ny mpanapaka izao tontolo izao, izay olona mihalevona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tos mācīja sinagogās, un visi viņu godināja. \t Ary Izy nampianatra teny amin'ny synagogan'ny olona ka nankalazain'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne pie zemes, jo tā ir Viņa kāju balsts, ne pie Jeruzalemes, jo tā ir lielā ķēniņa pilsēta! \t na amin'ny tany, fa fitoeran-tongony izany; na amin'i Jerosalema, fa tanànan'ny Mpanjaka lehibe izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mācieties līdzību no vīģes koka: kad zari jau paliek maigi un lapas plaukst, ziniet, ka vasara tuvu! \t Ary mianara ny fanoharana ny amin'ny aviavy: Raha vao manaroka ny rantsany ka mandravina, dia fantatrareo fa efa akaiky ny lohataona.[aviavimbazaha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēdīgi pēc visiem Viņš parādījās arī man, it kā kādam nelaikā dzimušajam. \t Ary faran'izy rehetra, izaho, izay toy ny tsy tonga volana aza, dia mba nisehoany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nāks laiks, kad veselīgo mācību necietīs, bet tie pēc pašu iegribām sameklēs sev mācītājus, kas glaimos dzirdei; \t Fa ho avy ny andro izay tsy hahazakan'ny olona ny fampianarana tsy misy kilema; fa hangidihidy sofina izy, dia hamory mpampianatra ho azy araka ny filany; [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un esam gatavi nosodīt katru nepaklausību, tiklīdz jūsu paklausība būs pilnīga. \t ary vonona hamaly ny tsi-fanarahana rehetra izahay, rehefa tanteraka ny fanarahanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Milētas viņš sūtīja uz Efezu un ataicināja baznīcas vecākos. \t [Ny anatra nataon'i Paoly tamin'ny loholon'ny fiangonana tao Efesosy] Ary raha tany Mileto Paoly, dia naniraka hankany Efesosy izy ka nampaka ny loholon'ny fiangonana hankeo aminy. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš aizgāja tuksnesī un pielūdza Dievu. \t Ary niala teo Izy, dia nitoetra tany an-efitra ka nivavaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ak, kāds ir Dieva gudrības un zināšanas bagātību dziļums! Cik neizprotami ir Viņa lēmumi un neizdibināmi Viņa ceļi! \t Endrey ny halalin'ny haren'Andriamanitra sy ny fahendreny ary ny fahalalany! ny fitsarany tsy hita lany, ary ny lalany tsy azo fantarina! [ Na: ny haren'ny fahendren'Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vai jūs neesat lasījuši par miroņu augšāmcelšanos, ko Dievs teicis, kas jums saka: \t Fa ny amin'ny fitsanganan'ny maty, moa tsy mbola novakinareo va ny teny nataon'Andriamanitra taminareo manao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet miera Dievs lai satriec sātanu visā drīzumā zem jūsu kājām! Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! \t Fa Andriamanitry ny fiadanana hanorotoro an'i Satana faingana eo ambanin'ny tongotrareo. Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mācītāj, kurš lielākais bauslis likumā? \t Mpampianatra ô, ny didy manao ahoana moa no lehibe ao amin'ny lalàna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris un apustuļi atbildēja, sacīdami: Dievam jāklausa vairāk nekā cilvēkiem. \t Fa Petera sy ny Apostoly namaly ka nanao hoe: Andriamanitra no tokony hekena mihoatra noho ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispirms es pateicos Dievam caur Jēzu Kristu par jums visiem, jo jūsu ticība tiek daudzināta visā pasaulē. \t Voalohany, misaotra an'Andriamanitro amin'ny alalan'i Jesosy Kristy aho noho ny aminareo rehetra, satria efa re eran'izao tontolo izao ny lazan'ny finoanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā nezāles savāc un ugunī sadedzina, tā tas notiks arī pasaules beigās. \t Koa tahaka ny anangonana ny tsimparifary sy andoroana azy amin'ny afo, dia toy izany no hatao amin'ny fahataperan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ikvienā tautā tas, kas Viņa bīstas un taisnīgi dzīvo, ir Viņam patīkams. \t fa amin'ny firenena rehetra izay olona matahotra Azy ka manao ny marina no ankasitrahany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts nolēma izpildīt viņu lūgumu. \t Ary Pilato dia nandidy hanao izay nangatahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad es jautāju: Vai Dievs savu tautu ir atmetis? - Nekādā ziņā; jo arī es esmu izraēlietis, Ābrahama pēcnācējs, no Benjamīna cilts. \t Dia hoy izaho: Sao narian'Andriamanitra anie ny olony? Sanatria izany! fa izaho koa mba Isiraelita'taranak'i Abrahama ihany, avy amin'ny firenen'i Benjamina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils, paņēmis vīrus pie sevis, nākošajā dienā kopā ar tiem šķīstījās, iegāja svētnīcā, pasludinādams šķīstīšanās dienu izbeigšanos, tiklīdz par ikvienu no tiem būšot upurēts upuris. \t Dia noraisin'i Paoly ireo lehilahy ireo, ary nony ampitso dia nanadio ny tenany niaraka taminy izy ka niditra teo an-kianjan'ny tempoly, nanambara ny fahatanterahan'ny andro fahadiovana mandra-panatitra ny fanatitra ho an'ny isan-dahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paņēmis kareivjus un virsniekus, viņš tūdaļ aizskrēja pie tiem. Tie, redzēdami priekšnieku un kareivjus, mitējās sist Pāvilu. \t ary niaraka tamin'izay dia naka miaramila sy kapiteny izy ka nihazakazaka nidina nankeo aminy; ary raha nahita ny mpifehy arivo sy ny miaramila ny olona, dia nitsahatra tsy nikapoka an'i Paoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam mēs uzticamies un, ticēdami uz Viņu, paļāvībā tuvojamies Viņam. \t Izay ananantsika fahasahiana sy fanatonana amin'ny fahatokiana noho ny finoana Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas sevi atdeva par mūsu grēkiem, lai saskaņā ar Dieva, mūsu Tēva, prātu izglābtu mūs no tagadējās ļaunās pasaules. \t Izay nanolotra ny tenany noho ny fahotantsika, hanafahany antsika amin'izao miara-belona ratsy fanahy izao, araka ny sitrapon'Andriamanitra Raintsika; [ Na: izao andro ratsy izao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sevī domāja, sacīdami: Ja mēs teiksim: no debesīm, Viņš mums sacīs: Kāpēc tad jūs neticējāt viņam? \t Dia niara-nisaina izy ka nanao hoe: Raha holazaintsika hoe mantsy: Avy tany an-danitra, dia hataony hoe: Nahoana no tsy nino azy ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un otrā dienā, kad tie izgāja no Betānijas,Viņš bija izsalcis. \t Ary nony ampitson'iny, rehefa niala tany Betania izy, dia noana Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļoti agri uzcēlies, Viņš izgāja un aizgāja tuksnešainā vietā; tur Viņš lūdza Dievu. \t Ary nifoha maraina alina koa Izy, dia nivoaka nankany an-tany foana ka nivavaka tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šo mācību esmu vajājis līdz nāvei, saistīdams un nododams cietumā vīriešus un sievietes, \t Nanenjika izay nanaiky izany fampianarana izany aho hatramin'ny mahafaty azy aza, dia namatotra azy, na lahy na vavy, ka nanolotra azy hatao an-tranomaizina; [ Gr. lalana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs šinī pasaulē nekā līdz neatnesām, bez šaubām, arī nekā aiznest nevaram. \t Fa tsy nitondra na inona na inona ho amin'izao tontolo izao isika, sady hita fa tsy hahatondra na inona na inona hiala. [ Na: satria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie atgriezās katrs savās mājās. \t [Dia samy lasa nody ho any an-tranony avy izy rehetra;]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mācekļi sapulcējās ap viņu, tas uzcēlās un iegāja pilsētā, bet nākošajā dienā kopā ar Barnabu aizgāja uz Derbi. \t Ary nisy Jiosy tonga avy tany Antiokia sy Ikonioma, izay nitaona ny vahoaka ka nitora-bato an'i Paoly, dia nitarika azy ho eny ivelan'ny tanàna, satria nataony fa efa maty izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai izpildītos pravieša Isaja vārdi, kas saka: Viņš uzņēma mūsu vājības un nesa mūsu slimības. \t mba, hahatanteraka izay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe: Izy naka ny rofintsika sy nitondra ny aretintsika (Isa. 53. 4)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tāpēc, ka Viņš cietis un ticis kārdināts, Viņš spējīgs palīdzēt tiem, kas tiek kārdināti. \t Fa satria nalaim-panahy ny tenany tamin'ny fahoriana nentiny, dia mahavonjy izay alaim-panahy koa Izy. [ Na: satria nijaly ny tenany, raha nalaim-panahy izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tai sacīja: Meit, tava ticība tevi darījusi veselu! Ej mierā un esi vesela no savas kaites! \t Ary hoy Izy taminy: Anaka, ny finoanao no nahasitrana anao: mandehana soa aman-tsara, ary sitràna amin'ny aretinao.[Gr. namonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds farizejs, vārdā Gamaliēls, visā tautā iecīnīts bauslības mācītājs, piecēlās augstajā tiesā un lika šos cilvēkus uz īsu brīdi izvest ārā. \t Dia nitsangana teo amin'ny Synedriona ny Fariseo anankiray atao hoe Gamaliela, mpampiana-dalàna, izay nalaza teo amin'ny olona rehetra, ary nasainy navoaka kely ireo olona ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kājas apāvuši miera evaņģēlija sludināšanai! \t ary kiraroy ny fahavononam-panahy avy amin'ny filazantsaran'ny fihavanana ny tongotrareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tāds cilvēks nedomā kaut ko no Kunga saņemt. \t Fa aoka tsy hanampo handray zavatra amin'ny Tompo izany olona izany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo še piepildās vārds, ka cits ir, kas sēj, un cits, kas pļauj. \t Ary amin'izany dia marina ilay teny hoe: Ny iray mamafy, ary ny iray kosa mijinja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko tad lai sakām? Vai paliksim grēkā, lai vairojas žēlastība? \t [Ny fahafahan'ny maro an'i Kristy amin'ny herin'ny ota, ary ny fanamasinana azy] Inona ary no holazaintsika? Mbola hitoetra amin'ny ota ihany va isika hitomboan'ny fahasoavana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad atnāca pie Viņa farizeji un saduceji un, kārdinādami Viņu, lūdza, lai Viņš rāda tiem zīmi no debesīm. \t Ary ny Fariseo sy ny Sadoseo nankeo aminy, dia naka fanahy Azy ka nangataka Azy haneho famantarana aminy avy any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc tie nevarēja ticēt, jo Isajs tālāk saka: \t Izany no tsy nahaizany nino, satria hoy koa Isaia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dāvids neuzgāja debesīs, bet pats sacīja: Kungs sacīja manam Kungam: sēdies pie manas labās rokas, \t Fa tsy Davida no niakatra tany an-danitra; fa hoy izy: Jehovah nilaza tamin'ny Tompoko hoe: Mipetraha eo an-tanako ankavanana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudz jūdu bija atnākuši pie Martas un Marijas, lai mierinātu tās par viņu brāli. \t Ary maro tamin'ny Jiosy no efa tonga teo amin'i Marta sy Maria hitsapa alahelo azy noho ny amin'ny anadahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Pāvils bija atsaukts, Tertulls sāka to apsūdzēt, sacīdams: Pateicoties tev un tavai aizgādībai, mēs dzīvojam pilnīgā mierā un daudz kas ticis labots \t Ary rehefa nantsoina izy, dia niampanga azy Tertylo ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet starp ērkšķiem sētais ir tas, kas vārdu dzird, bet šīs pasaules rūpes un bagātības viltība nomāc vārdu; un viņš nenes augļus. \t Ary ilay nafafy teny amin'ny tsilo dia izay mandre ny teny ary ny fiahiahiana izao fiainana izao sy ny fitaky ny harena mangeja ny teny, ka dia tsy mamoa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, kas ceļat praviešiem pieminekļus, bet jūsu tēvi viņus nogalināja! \t Lozanareo! fa manao ny rarivatom-pasan'ny mpaminany ianareo, nefa ny razanareo ihany no namono azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Marta, nopūlējusies, lai viņu labāk apkalpotu, pienāca un sacīja: Kungs, vai Tev nerūp, ka mana māsa atstājusi mani, lai es viena kalpotu? Saki jel viņai, lai viņa man palīdz! \t Fa Marta sahirana tamin'ny fanompoana be; dia avy izy ka nanao hoe: Tompoko, moa tsy mampaninona Anao va ny amelan'ny rahavaviko ahy hanompo irery? koa mba asaovy manampy ahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sūtīja, lai Jānim cietumā nocērt galvu. \t Ary dia naniraka hanapaka ny lohan'i Jaona tao an-tranomaizina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ķēniņš ienāca aplūkot viesus un ieraudzīja cilvēku, kas nebija tērpies kāzu drānās. \t Ary nony efa niditra ny mpanjaka hizaha ny mpihinana, dia nahita lehilahy anankiray izay tsy niakanjo ny akanjo fitondra amin'ny fampakaram-bady."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzum sekoja Sīmanis Pēteris un otrs māceklis. Bet šis māceklis bija pazīstams augstajam priesterim, un viņš līdz ar Jēzu iegāja augstā priestera priekštelpā. \t Ary Simona Petera sy ny mpianatra anankiray koa dia nanaraka an'i Jesosy; ary fantatry ny mpisoronabe izany mpianatra izany, dia niara-niditra tamin'i Jesosy ho ao an-kianjan'ny tranon'ny mpisoronabe izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tos sapulcinās kādā vietā, ko ebrejiski sauc Armagedona. \t Ary nangoniny ho any amin'ny tany atao amin'ny teny Hebreo hoe Hara-magedona ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pāri visam tam lai jums ir mīlestība, kas ir pilnības saite! \t Ary aoka ho ambonin'izany rehetra izany ny fitiavana, fa fehin'ny fahatanterahana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tās atminējās Viņa vārdus. \t Dia nahatsiaro ny teniny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sinagogās sēdēt goda vietās, un pirmajās vietās mielastos, \t ary tia ny fipetrahana aloha ao amin'ny synagoga sy ny fitoerana aloha ao amin'ny fanasana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un gani atgriezās atpakaļ, godinādami un teikdami Dievu par visu, ko tie bija dzirdējuši un redzējuši, kā tas viņiem bija sacīts. \t Ary ny mpiandry ondry niverina nankalaza ny nidera an'Andriamanitra noho ny zavatra rehetra izay reny ny hitany, araka izay nolazaina taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds, nebūdams nekas, domā, ka viņš kas ir, tas pieviļ sevi. \t Fa raha misy manao ny tenany ho zavatra, kanjo tsinontsinona, dia mamitaka ny tenany izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja: Kas no cilvēka iziet, tas apgāna cilvēku. \t Ary hoy Izy: Izay mivoaka avy ao amin'ny olona, dia izany no mahaloto azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš sacīja: Es esmu jūds, dzimis Tarsā, Kilikijā, bet uzaudzināts šinī pilsētā, izglītojies pie Gamaliēla kājām saskaņā ar tēvu bauslības patiesībām, bauslības cīnītājs, kādi arī jūs šodien visi esat; \t Izaho lehilahy Jiosy, teraka tany Tarsosy any Kilikia, fa teto amin'ity tanàna ity no nahabe ahy teo anilan'ny tongotr'i Gamaliela, dia nampianarina tsara ny lalàna avy tamin'ny razana aho, ary nazoto indrindra ho an'Andriamanitra tahaka anareo rehetra ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izvairies no neprātīgajiem strīdiem un cilts jautājumiem, un ķildām, un bauslības kariem, jo tie ir nederīgi un tukši. \t Fa halaviro ny fanontaniana adala sy ny tantaram-pirazanana sy ny fifandirana sy ny ady teny ny amin'ny lalàna; fa tsy mahasoa sady zava-poana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens nelej jaunu vīnu vecos ādas maisos: citādi vīns pārplēš maisus, un vīns izlīst, un maisi iet bojā. Bet jauno vīnu vajag liet jaunajos maisos. \t Ary tsy misy olona manisy divay vaovao ao anaty siny hoditra tonta. fa raha izany, ny divay dia hahatriatra ny siny hoditra, ka dia samy ho very foana ny divay sy ny siny hoditra; fa divay vaovao no ho ao anaty siny hoditra vaovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Mācītāj, Mozus mums rakstījis: ja kam nomirst brālis, kam sieva, bet nav bērnu, tad lai viņa brālis apprecē tā sievu un rada savam brālim pēcnācējus! \t Mpampianatra ô, Mosesy nanoratra ho antsika hoe: Raha misy manan-drahalahy maty momba, ka mbola velona ny vadin'ny maty, dia aoka ny rahalahiny hampakatra an-dravehivavy ka hiteraka hamelo-maso ny rahalahiny (Deo. 25. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zorobabels dzemdināja Abiudu; Abiuds dzemdināja Eliakimu; Eliakims dzemdināja Azoru; \t ary Zerobabela niteraka an'i Abihoda; ary Abihoda niteraka an'i Eliakima; ary Eliakima niteraka an'i Azora;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc kristības Jēzus tūliņ izkāpa no ūdens, un, lūk, debess atvērās, un Viņš redzēja Dieva Garu baloža veidā nolaižamies uz sevi. \t Ary raha vao natao batisa Jesosy, dia niakatra avy teo amin'ny rano niaraka tamin'izay Izy; ary, indro, nisokatra taminy ny lanitra, ary hitany ny Fanahin'Andriamanitra nidina tahaka ny voromailala ka nankeo amboniny.Ary, injao! nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe: Ity no Zanako malalako Izay sitrako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cilvēki dega lielā karstumā; un tie zaimoja Dieva vārdu, kam vara pār šīm mocībām, bet negandarīja, lai dotu Viņam godu. \t Ary main'ny hafanana be ny olona, dia niteny ratsy ny anaran'Andriamanitra, Izay manam-pahelana amin'ireny loza ireny, izy sady tsy nibebaka mba hanome voninahitra Azy. [ Gr. nanao blasfemia; izahao Mat. IX. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Heroda dzimšanas dienā Herodijas meita dejoja viņu priekšā, un viņa patika Herodam. \t Fa nony tonga ny fitsingerenan'ny taona nahaterahan'i Heroda, dia nandihy teo anatrehany ny zanakavavin'i Herodiasy ka nahafaly an'i Heroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sagatavodams sev krāšņu Baznīcu, kurai nav ne traipa, ne grumbas, ne cita kā tamlīdzīga, bet lai tā būtu svēta un bez vainas. \t mba horaisiny ho an'ny tenany izany ho fiangonana malaza tsy misy pentimpentina, na fiketronana, na izay toy izany, fa mba ho masina sady tsy misy tsiny izy. [ Gr. hatolony] [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es arī cenšos vienmēr paturēt tīru sirdsapziņu Dieva un cilvēku priekšā. \t Ary amin'izany dia mikely aina koa aho mba hanana fieritreretana tsy manameloka ahy na amin'Andriamanitra na amin'olombelona mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pateicos mūsu Kungam Jēzum Kristum, kas mani stiprinājis, atzinis mani uzticamu un iecēlis kalpošanai. \t Misaotra an'i Kristy Jesosy Tompontsika aho, Izay nampahery ahy, fa nataony mahatoky aho ka notendreny ho amin'ny fanompoana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Marija! Tā apgriezās un sacīja Viņam: Rabboni! kas nozīmē: Mācītāj! \t Hoy Jesosy taminy: Ry Maria! Dia nitodika izy ka niteny taminy nanao teny Hebreo hoe: Rabôny! izany hoe: Mpampianatra ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cita krita starp ēkšķiem, un ērkšķi, kopā augot, nomāca to. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tsilo; ary ny tsilo niara-naniry taminy, dia nangeja azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai ir ar jums žēlastība, žēlsirdība, miers no Dieva Tēva, un no Jēzus Kristus, Tēva Dēla, patiesībā un mīlestībā! \t ho amintsika ny fahasoavana sy ny famindram-po ary ny fiadanana avy amin'Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy, Zanaky ny Ray, amin'ny fahamarinana sy ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi nemitējās svētnīcā un mājās ik dienas mācīt un sludināt Jēzu Kristu. \t Ary tsy nitsahatra nampianatra sy nitory an'i Jesosy ho Kristy isan'andro teo an-kianjan'ny tempoly sy tao an-trano izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudz ļaužu klāja savas drēbes ceļā; bet citi cirta koku zarus un klāja ceļā. \t Ary ny ankabiazan'ny vahoaka dia namelatra ny lambany teny an-dalana; ary ny sasany nanapaka rantsan-kazo, dia nahahany teny an-dalana koa izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī liecība ir pareiza. Tāpēc tu viņus stingri pārmāci, lai viņi kļūtu veseli ticībā, \t Marina izany vavolombelona izany. Ary noho izany dia anaro mafy izy mba hatanjaka amin'ny finoana, [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur bija nolikts trauks, pilns etiķa. Tad kareivji etiķī piesūcināja sūkli, uzsprauda izapa stiebrā un pacēla pie Viņa mutes. \t Ary nisy bakoly feno vinaingitra nipetraka teo; ary nisy sipaonjy feno vinaingitra notohiziny tamin'ny hysopa ka nataony tamin'ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mans jūgs ir tīkams, un mana nasta viegla. \t Fa mora ny ziogako, ary maivana ny entako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai es, ja tāds būs Dieva prāts, priecīgs ierastos pie jums un atspirdzinātos kopā ar jums. \t mba hankanesako any aminareo amin'ny fifaliana, raha sitrapon'Andriamanitra, ka samy ho velombelona ny fontsika.Ary Andriamanitry ny fiadanana anie ho aminareo rehetra. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā Mozus uzcēla čūsku tuksnesī, tāpat jābūt paaugstinātam Cilvēka Dēlam; \t Ary tahaka ny nanandratan'i Mosesy ny menarana tany an-efitra no tsy maintsy hanandratana ny Zanak'olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī senči kļuvuši slaveni. \t Fa izany no nahatsara laza ny ntaolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi klusēja. Tad Viņš, pieskaroties, izdziedināja to un atlaida. \t Fa tsy niteny ireo. Ary Izy nanendry ilay marary, dia nahasitrana azy ka nandefa azy handeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Attālu stāvēdami aiz bailēm tās moku dēļ, tie sauks: Bēdas, bēdas, tā lielā pilsēta Babilona, tā stiprā pilsēta! Vienā stundā nāca tava tiesa! \t eny, hijanona eny lavitra eny izy noho ny fahatahorana ny fanaintainany ka hanao hoe: Indrisy! Indrisy! Babylona, izay tanàna lehibe! ry ilay tanàna mafy! fa tamin'ny ora izay monja dia tonga ny fitsarana anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēlāk pēc četrpadsmit gadiem, es reizē ar Barnabu atkal aizgāju uz Jeruzalemi un līdzi paņēmu arī Titu. \t Ary nony afaka efatra ambin'ny folo taona, dia niakatra tany Jerosalema indray izaho sy Barnabasy, ary Titosy dia nentiko niaraka tamiko koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un desmit ragi, kurus tu redzēji zvēram, ienīdīs netikli, to atstās vienu un kailu un tās miesas apēdīs un sadedzinās ugunī, \t Ary ny tandroka folo sy ny bibi-dia izay efa hitanao, dia ireo no hankahala ilay vehivavy janga ka hahatsinontsinona azy sy hampitanjaka ary sy hihinana ny nofony ary handevona ny tenany amin'ny afo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Mozus gan bija uzticīgs visa Viņa namā kā kalps, lai apliecinātu to, kas jāsludina. \t Ary Mosesy dia mpanompo nahatoky tao amin'ny tranon'Andriamanitra rehetra, ho fanambarana izay zavatra mbola holazaina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja cilvēkam, kam roka bija nokaltusi: Stājies vidū! \t Dia hoy Jesosy tamin'ilay lehilahy maty tanana: Mitsangàna etsy afovoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc atgriezies no šī sava ļaunuma un lūdz Dievu! Varbūt šī tavas sirds iedoma tiks tev piedota. \t Koa mibebaha amin'izao haratsianao izao, ka mangataha amin'ny Tompo, andrao mba havelany izay noheverin'ny fonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils, kad zemes pārvaldnieks māja viņam runāt, atbildēja: Zinādams, ka tu daudz gadus esi šīs tautas tiesnesis, es drošu prātu aizstāvu sevi. \t Ary rehefa notondroin'ny mpanapaka hiteny Paoly, dia namaly ka nanao hoe: Fantatro fa ianao dia efa mpitsara ela tamin'ity firenena ity, ka dia faly aho handaha-teny hanala tsiny ny tenako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas apgrēcina vienu no šiem mazajiem, kas tic man, tam būtu labāk, ka viņam kaklā piesietu dzirnakmeni un nogremdētu jūras dziļumos. \t Fa na zovy na zovy no hanafintohina na dia iray aza amin'ireny madinika mino Ahy ireny, dia tsara lavitra ho azy raha anantonana vato lehibe fikosoham-bary ny vozony, ka alentika any amin'ny ranomasina lalina izy.[Na: ahodim-boriky]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Seruha, tas Ragaua, tas Falega, tas Hebera, tas Salas dēls, \t zanak'i Seroga, zanak'i Reo, zanak'i Palega, zanak'i Ebera, zanak'i Sela,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, tos atlaidis, atkal iekāpa laivā un pārcēlās otrā malā. \t Ary nandao azy Izy, dia niondrana indray ka lasa nankeny am-pita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo bauslība aptver tikai nākamo labumu ēnu, ne pašas īstenības tēlu. Tāpēc, tā nekad nespēj ik gadus ar tiem pašiem upuriem, ko nepārtraukti upurē, padarīt pilnīgus tos, kas tuvojas. \t Fa ny lalàna, izay misy aloky ny zava-tsoa ho avy, fa tsy ny tena endrik'izany zavatra izany, dia tsy mba mahatanteraka ny olona manatona amin'izay fanatitra ateriny mandrakariva isan-taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja tam: Nekrietnais kalps, ar tavu muti es tevi tiesāju. Tu zināji, ka esmu bargs cilvēks, kas ņem, ko nav nolicis, un pļauj, ko nav sējis. \t Ary hoy ny tompony taminy: Ny vavanao no hitsarako anao, ry mpanompo ratsy fanahy: fantatrao fa izaho dia olona mila voatsiary ka maka izay tsy napetrako, ary mijinja izay tsy nafafiko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc jūs nesaprotat manu runu? Tāpēc, ka jūs neesat spējīgi klausīties manos vārdos. \t Nahoana no tsy azonareo ny teniko? satria tsy mahay mihaino ny teniko ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus iznāca ērkšķu kronī un purpura virsdrēbēs. Un viņš tiem sacīja: Lūk, kāds Cilvēks! \t Ary nivoaka Jesosy misatroka tsilo sy mitafy ny lamba volomparasy. Dia hoy Pilato tamin'ny vahoaka: Indro ny Lehilahy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekalpojiet tikai acu priekšā, it kā cilvēkiem izpatikdami, bet kā Kristus kalpi, kas no sirds izpilda Dieva prātu! \t tsy amin'ny fanompoana eo imaso, tahaka ny mpila sitraka amin'olona, fa tahaka ny mpanompon'i Kristy manao izay sitrapon'Andriamanitra amin'ny fo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis, izdzirdis, ka Jēzus no Jūdejas atnācis Galilejā, aizgāja pie Viņa un lūdza Viņu atnākt un izdziedināt tā dēlu, jo tas bija pie miršanas. \t Ary rehefa reny fa Jesosy efa tonga tany Galilia avy tany Jodia, dia nankany aminy izy ka nangataka Azy mba hidina sy hahasitrana ny zanany, satria efa ho faty izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanīs dienās, kad daudz ļaužu bija kopā un tiem nebija ko ēst, Viņš, saaicinājis mācekļus, sacīja tiem: \t Tamin'izany andro izany, nony betsaka indray ny vahoaka teo sady tsy nanan-kohanina izy, dia nantsoin'i Jesosy hanatona Azy ny mpianany ka nilazany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie sakūdīja tautu un vecākos, un rakstu mācītājus. Tie saskrējuši satvēra viņu un aizveda augstajā tiesā. \t Ary nampitaitra ny olona sy ny loholona ary ny mpanora-dalàna izy, dia nankeo amin'i Stefana ka nisarika azy, dia nitondra azy ho eo amin'ny Synedriona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešais eņģelis bazūnēja: un no debesīm krita liela zvaigzne, degdama kā lāpa; tā nokrita uz trešās upju un ūdens avotu daļas. \t Ary ny anjely fahatelo nitsoka, dia nisy kintana lehibe mirehitra toy ny fanilo latsaka avy tany an-danitra; ny latsaka tamin'ny ampahatelon'ny ony sy tamin'ny loharano izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc Heroda nāves, lūk, Kunga eņģelis Ēģiptē parādījās Jāzepam sapnī un sacīja: \t Ary rehefa maty Heroda, indro, nisy anjelin'ny Tompo niseho tamin'i Josefa tany Egypta tamin'ny nofy ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es gan zināju, ka Tu mani vienmēr uzklausi; bet apkārtstāvošās tautas dēļ es sacīju, lai viņi ticētu, ka Tu mani esi sūtījis. \t Raha Izaho, dia fantatro fa mihaino Ahy mandrakariva Hianao; fa noho ny vahoaka mitsangana manodidina no nilazako izany, mba hinoany fa Hianao no naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs zinām, ka Dievs spriež taisnīgu tiesu tiem, kas tā dara. \t Nefa fantatsika fa ny fitsaran'Andriamanitra dia araka ny marina amin'izay manao toy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo likums neko nav vedis pie pilnības, turpretī tiek ievesta lielāka cerība, ar kuru mēs tuvojamies Dievam. \t (fa ny lalàna dia tsy nahatanteraka na inona na inona), ary misy kosa fampidirana ny fanantenana tsaratsara kokoa, izay anatonantsika an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī ieskatījies, es redzēju zemes četrkājaiņus un zvērus, un rāpuļus, un debess putnus. \t ary raha nijery sy nandinika azy aho, dia hitako ny biby etỳ an-tany, izay manan-tongotra efatra, sy ny bibi-dia sy ny zava-mandady sy mikisaka ary ny voro-manidina koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš tai sacīja: Meit, tava ticība tevi glābusi, ej mierā! \t Ary hoy Jesosy taminy: Anaka, ny finoanao no nahasitrana anao; mandehana soa aman-tsara.[Gr. nahavonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Labi! Tie nolauzti neticības dēļ, bet tu stāvi, pateicoties ticībai; neesi augstprātīgs, bet bijīgs! \t Marina ihany izany; ny tsi-finoany no nanapahana azy, ary ny finoanao kosa no itoeranao. Aza miavonavona, fa matahora;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Sauls, kas ir arī Pāvils, Svētā Gara pilns, uzlūkojis viņu, \t Fa Saoly kosa, izay atao hoe koa Paoly, feno ny Fanahy Masina, dia nibanjina azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš pār tiem valdīs ar dzelzs zizli un tos salauzīs kā māla traukus. \t ary hiandry azy amin'ny tehim-by izy ka hanorotoro azy toy ny fanorotoro vilany tany, dia araka izay efa noraisiko tamin'ny Raiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gaidīdami svētīgo cerību un lielā Dieva un mūsu Pestītāja Jēzus Kristus godības atnākšanu. \t miandry ny fanantenana mahafinaritra sy ny fisehoan'ny voninahitr'Andriamanitra lehibe sady Mpamonjy antsika, dia Jesosy Kristy, [ Na: Andriamanitra lehibe sy Jesosy Kristy, Mpamonjy antsika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sludināja Galilejas sinagogās. \t Ary Izy nitori-teny tao amin'ny synagoga eran'i Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, ja jūs ticētu Mozum, tad jūs ticētu arī man, jo par mani viņš rakstījis (1.Moz.3,15; 22,18; 5.Moz.18,15), \t Fa raha mba nino an'i Mosesy ianareo, dia hino Ahy, satria nanoratra nilaza Ahy izy.Fa raha tsy mino izay nosoratany ianareo, hataonareo ahoana no fino ny teniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem atbildēja un sacīja: Kāpēc jūs pārkāpjat Dieva bausli savu ieražu labad? Jo Dievs sacīja: \t Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Nahoana kosa ianareo no mandika ny didin'Andriamanitra noho ny fampianarana voatolotra anareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja tiem: Vai tad gaismu meklē, lai to liktu zem pūra vai zem gultas? Vai ne tāpēc, lai to liktu svečturī? \t Ary hoy Izy taminy: Moa entina va ny jiro mba hosaronan'ny vata famarana, na hatao ao ambanin'ny farafara? Tsy hatao amin'ny fanaovan-jiro va izy?[Gr. avy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ap mums ir tik liels liecinieku mākonis, tāpēc dosimies ar pacietību mums priekšā stāvošajā sacīkstē, nolikdami katru smagumu un grēku, kas mums pieķēries. \t [Fananarana hampahatanjaka ny sain'ny malemy finoana sy hampaharitra azy] Koa amin'izany, satria misy vavolombelona maro be toy izany manodidina antsika toy ny rahona, dia aoka isika koa hanaisotra izay rehetra mitambesatra amintsika mbamin'ny ota izay malaky mahazo antsika, ary aoka isika hihazakazaka amin'ny faharetana amin'izao fihazakazahana filokana napetraka eo anoloantsika izao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi no ticīgajiem nāca, atzīdami un izstāstīdami savus darbus. \t Ary maro izay nino dia tonga ka niaiky sy nilaza ny asany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums saku: nebīstieties par savu dzīvību, ko jūs ēdīsiet, nedz arī par savu miesu, ar ko ģērbsieties! Vai dzīvība nav vairāk kā barība un miesa vairāk kā apģērbs? \t Ary noho izany dia lazaiko aminareo hoe: Aza manahy ny amin'ny ainareo, dia izay hohaninareo na izay hosotroinareo, na ny amin'ny tenanareo, dia izay hotafinareo. Moa ny aina tsy mihoatra noho ny hanina va, ary ny tena noho ny fitafiana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Nāc! Un Pēteris, izkāpis no laivas, gāja pa ūdens virsu, lai ietu pie Jēzus. \t Ary hoy Izy: Manatona. Dia nidina niala tamin'ny sambokely Petera ka nandeha tambonin'ny rano hanatona an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat dzirdējuši, ka senčiem ir sacīts: tev nebūs laulību pārkāpt. \t Efa, renareo fa voalaza hoe: Aza mijangajanga (Eks. 20. 14)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā to jums mācīja mūsu mīļais līdzstrādnieks Epafra, šis uzticamais Kristus kalps jūsu labā, \t tahaka ny efa renareo tamin'i Epafra, mpanompo namanay sady malala, izay mpanompon'i Kristy mahatoky ho anay, [ Na: (anareo)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai atnāk Tava valstība! Tavs prāts lai notiek kā debesīs, tā arī virs zemes! \t Ho tonga anie ny fanjakanao. Hatao anie ny sitraponao etỳ an-tany tahaka ny any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī pastāv mīlestība, ka nevis mēs esam mīlējuši Dievu, bet gan Viņš mūs pirmāk mīlēja un sūtīja savu Dēlu gandarīšanai par mūsu grēkiem. \t Izao no fitiavana: tsy ny nitiavantsika an'Andriamanitra fa ny nitiavany antsika, ka nirahiny ny Zanany ho avotra'noho ny fahotantsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūdu būdiņu svētki (Scenopegia) bija ļoti tuvu. \t Ary efa akaiky ny andro firavoravoan'ny Jiosy, dia ny amin'ny Tabernakely,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešais eņģelis sekoja tiem, stiprā balsī saukdams: Ja kas pielūdz zvēru un viņa attēlu, un pieņem zīmi savā pierē vai savā rokā, \t Ary nisy iray koa, dia anjely fahatelo, nanaraka ireny ka nanao tamin'ny feo mahery hoe: Raha misy miankohoka eo anoloan'ny bibi-dia sy ny sariny ka mandray ny marika eo amin'ny handriny na amin'ny tànany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai, attaisnoti Viņa žēlastībā, mēs kļūtu cerētās mūžīgās dzīves mantinieki. \t mba hohamarinina amin'ny fahasoavany isika ka ho tonga mpandova araka ny fanantenana ny fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija cilvēks, Dieva sūtīts, vārdā Jānis. \t Nisy lehilahy nirahin'Andriamanitra, Jaona no anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas nav jūsu Debestēva prāts, ka viens no šiem mazajiem pazustu. \t Ary tahaka izany, dia tsy sitraky ny Rainareo Izay any an-danitra, raha ho very na dia iray aza amin'ireny madinika ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva bijības nav viņu acu priekšā. \t Tsy misy fahatahorana an'Andriamanitra eo anoloan'ny masony (Sal. 36. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds sacīs vārdu pret Cilvēka Dēlu, tam tiks piedots, bet kas runās pret Svēto Garu, tam netiks piedots ne šinī, ne nākošajā pasaulē. \t Ary na iza na iza no manao teny hanohitra ny Zanak'olona, dia hahazo famelan-keloka ihany; fa na iza na iza no miteny hanohitra ny Fanahy Masina, dia tsy mba hahazo famelan-keloka, na amin'izao fiainana izao, na amin'ny ho avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa dzemdēs Dēlu, un tu nosauksi Viņu vārdā Jēzus, jo Viņš atpestīs savu tautu no tās grēkiem. \t ka hiteraka Zazalahy izy, ary ny anarany hataonao hoe Jesosy; fa Izy no hamonjy ny olony ho afaka amin'ny fahotany. [Jesosy = Jehovah no Mpamonjy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas būtu tas, ko jūs būtu mazāk par citām draudzēm saņēmuši, ja ne tas, ka es jūs neapgrūtināju? Piedodiet man šo netaisnību! \t Fa inona moa no nahalatsaka anareo noho ny fiangonana sasany, afa-tsy ny tsy namakiako tratra anareo? Mamelà ahy ary amin'izany fahadisoana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi aizveda to, kas bija neredzīgs, pie farizejiem. \t Ary ilay jamba taloha dia nentiny tany amin'ny Fariseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ka miroņi celsies augšām, uz to norādīja arī Mozus pie ērkšķu krūma, kur viņš sacīja: Kungs ir Ābrahama Dievs un Īzāka Dievs, un Jēkaba Dievs. \t Ary Mosesy aza nanambara teo amin'ilay teny milaza ny Voaroy fa hatsangana ny maty, raha nilaza an'i Jehovah hoe Andriamanitr'i Abrahama sy Andriamanitr'isaka ary Andriamanitr'i Jakoba (Eks. 3. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaužu daudzuma dēļ neatrazdami, no kuras puses to ienest, viņi uzkāpa uz jumta un caur segumu nolaida to gultā viņu vidū, Jēzum priekšā. \t Ary satria tsy nahita izay hampidirany azy izy noho ny habetsahan'ny vahoaka, dia niakatra teo an-tampon-trano ka nanesorany ny tafo tanimanga, dia nampidininy ralehilahy mbamin'ny fandriany ho eo afovoan'ny olona, dia teo anatrehan'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pateicos savam Dievam un vienmēr atminos tevi savās lūgšanās, \t Misaotra an'Andriamanitro mandrakariva aho, raha mahatsiaro anao amin'ny fivavahako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sāls ir laba lieta, bet ja sāls paliek nederīga, kā lai to uzlabo? \t Koa tsara ny sira; fa raha ny sira aza no tonga matsatso, inona indray no hahasira azy?Tsy mahasoa ny tany na ny zezika izy, fa harian'ny olona. Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es lūdzu: nezaudējiet drosmi, kad es ciešu jūsu dēļ, jo tas ir jūsu gods. \t Koa izany no angatahako aminareo mba tsy ho ketraka amin'ny fahoriako ho anareo, fa voninahitrareo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņiem vara aizslēgt debesis, lai nelītu viņu pravietošanas laikā; tiem vara ūdeņus pārvērst asinīs un sist zemi visādām mocībām, kad vien viņi gribēs. \t Ireo dia manam-pahefana handrindrina ny lanitra, mba tsy hilatsahan'ny ranonorana amin'ny andro aminaniany; ary manam-pahefana amin'ny rano koa izy hampody azy ho rà sy hamely ny tany amin'ny loza araka izay andro tiany na oviana na oviana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Paskaidro mums šo līdzību! \t Ary Petera namaly ka nanao taminy hoe: Lazao aminay ny hevitr'izany fanoharana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Simeona, tas Jūdas, tas Jāzepa, tas Jona, tas Eliakīma dēls, \t zanak'i Simeona, zanak'i Joda, zanak'i Josefa, zanak'i Jonama, zanak'i Eliakima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko vēl lai saku? Man pietrūkst laika stāstīt par Gideonu, Baraku, Samsonu, Jefti, Dāvidu, Samuēlu un praviešiem, \t Ary inona koa no holazaiko? Fa ho lany ny andro, raha milaza an'i Gideona sy Baraka sy Samsona ary Jefta aho, Davida koa sy Samoela ary ny mpaminany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nepievilieties, Dievs neļauj sevi izsmiet. \t Aza mety hofitahina ianareo; Andriamanitra tsy azo vazivazina, fa izay afafin'ny olona no hojinjany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es jums saku, ka vēl pie manis jāpiepildās tam, kas rakstīts: Un noziedzniekam Viņš pieskaitīts. jo tas, kas par mani rakstīts, piepildās. \t Fa lazaiko aminareo: Tsy maintsy ho tanteraka amiko izao voasoratra izao hoe: Ary Izy natao ho isan'ny mpanota (Isa. 53. 12); fa efa ho tanteraka ny amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sakiet Siona meitai: Lūk, tavs Ķēniņš nāk pie tevis lēnprātīgs, sēdēdams ēzelī un nastnesējas ēzeļmātes kumeļā. \t Lazao amin'i Ziona zanakavavy; Indro, ny Mpanjakanao avy ho anao, Malemy fanahy sady mitaingina boriky, Dia zanaky ny boriky miasa (Zak. 9. 9).[Gr. mitondra zioga]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, stūrgalvji, ar neapgraizītajām sirdīm un ausīm! Jūs vienmēr pretojaties Svētajam Garam: kā jūsu tēvi, tā arī jūs. \t Ry olona mafy hatoka sady tsy voafora fo sy sofina, ianareo manohitra ny Fanahy Masina mandrakariva; tahaka ny nataon'ny razanareo ihany no ataonareo koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Tu, kas noplēs Dieva svētnīcu un to trijās dienās atkal uzcel, atpestī pats sevi! Ja Tu esi Dieva Dēls, nokāp no krusta! \t ka nanao hoe: Ry Ilay mandrava ny tempoly sy manangana azy amin'ny hateloana, vonjeo ny tenanao. Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, midina hiala amin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Viņš Oseja grāmatā saka: Es saukšu par savu tautu to, kas nav mana tauta, un nemīļoto par mīļoto, un neapžēloto par apžēloto. \t araka izay lazainy eo amin'i Hosea hoe: Hiantso ny tsy oloko hoe oloko Aho; Ary ilay tsy malala hoe malala (Hos. 2. 25);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš sacīja tiem: Kurš cilvēks no jums, kam viena avs un tā sabatā iekrīt bedrē, neņemtu un neizvilktu to? \t Ary hoy Izy taminy: Iza moa no olona ao aminareo, raha manana ondry anankiray, ka latsaka any an-kady amin'ny Sabata, no tsy handray azy sy hampakatra azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir tas, par ko min pravietis Isajs, sacīdams: Saucēja balss tuksnesī: sagatavojiet Kunga ceļu, dariet taisnas Viņa tekas! \t Fa izy no ilay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe: Injany! misy feon'ny miantso mafy any an-efitra hoe: Amboary ny lalan'i Jehovah, Ataovy mahitsy ny lalan-kalehany (Isa. 40. 3)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedariet neko ķildas vai tukša goda dēļ, bet pazemībā viens otru uzskatiet augstāku par sevi! \t tsy manao na inona na inona amin'ny fifampiandaniana, na mandrani-tena foana fa amin'ny fanetren-tena dia aoka samy hanao ny namany ho mihoatra noho ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vajāšanās, ciešanās, kas man gadījās Antiohijā, Ikonijā un Listrā. Kādas tik vajāšanas es neesmu cietis, bet Kungs no visām mani izglāba. \t ny nanenjehana ahy, ny fahoriana izay nanjo ahy tany Antiokia, tany Ikonioma, tany Lystra, dia ny fanenjehana izay niaretako; ary ny Tompo nahafaka ahy tamin'izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad es ik dienas ar jums biju svētnīcā, jūs nepacēlāt savas rokas pret mani; bet šī ir jūsu stunda un tumsības vara. \t Raha teo aminareo isan'andro teo an-kianjan'ny tempoly Aho, dia tsy naninji-tanana tamiko ianareo; fa izao no fotoanareo sy herin'ny maizina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un septiņi eņģeļi, kam bija septiņas bazūnes, gatavojās bazūnēt. \t Ary ny anjely fito izay nanana ny trompetra fito dia niomana hitsoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To runādami, viņi tikko nomierināja ļaudis, lai tie viņiem neupurētu. \t Kanefa tsy namela ny tenany tsy hanana vavolombelona Izy; fa manao soa Izy, mampilatsaka ny ranonorana avy eny amin'ny lanitra ho anareo sady manome taon-jina ka mahavoky ny fonareo amin'ny hanina sy ny fifaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc neviens lai nelielās ar cilvēkiem! \t Ka dia aza misy manao olona ho reharehany; fa anareo ny zavatra rehetra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad ļaudīm likās un viņi savās sirdīs domāja par Jāni, vai viņš nav Kristus, \t Fa raha mbola niandry ny olona, ka samy nisaina an'i Jaona tam-pony, na izy no Kristy, na tsia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudzi izklāja savas drēbes ceļā; bet citi cirta zarus no kokiem un klāja tos ceļā; \t Ary maro no namelatra ny lambany teny an-dalana; ary ny sasany kosa nampihahaka rantsan-kazo izay efa nalainy tany an-tsaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "- Un dzīvība parādījās, un mēs redzējām, un apliecinām, un pasludinām jums mūžīgo dzīvību, kas bija pie Tēva un mums parādījās, - \t (fa efa naseho ny fiainana, ary efa nahita azy izahay, dia tonga vavolombelona ka manambara aminareo ny fiainana mandrakizay, izay tao amin'ny Ray ka efa naseho taminay), -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja mēs, kas cenšamies būt attaisnoti Kristū, paši esam grēcinieki, vai tad Kristus ir grēka kalps? Nekādā ziņā! \t Fa raha mitady hohamarinina ao amin'i Kristy isika, nefa ny tenantsika no hita fa mpanota, moa mpanompo ny ota va Kristy? Sanatria izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vai nevajadzētu darīt ļaunu, ja tam ir labas sekas (kā daži zaimodami saka, ka mēs tā mācot)? Tādu pazudināšana ir taisnīga. \t Ary nahoana no tsy hanao ratsy hihavian'ny soa isika,- araka ny anendrikendrehana anay sy ny filazan'ny sasany anay. Marina ny fanamelohana ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai kāds neteiktu, ka jūs esat kristīti manā vārdā. \t fandrao misy milaza fa efa natao batisa ho amin'ny anarako ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ņemiet vērā lilijas, kā tās aug! Tās nestrādā un nevērpj, bet es jums saku: pat Salomons visā savā godībā nebija tā apģērbts kā viena no tām. \t Hevero ny fanirin'ny voninkazo; tsy mba miasa na mamoly ireny; nefa lazaiko aminareo: Na dia Solomona teo amin'ny voninahiny rehetra aza tsy mba nitafy tahaka ny anankiray amin'ireny.[ Karazan'ny lilia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, palss zirgs un tam, kas tanī sēdēja bija vārds nāve, un tai sekoja miroņu valsts; un tai bija dota vara pār četrām zemes daļām, nonāvējot ar zobenu, badā, mērī un ar zemes zvēriem. \t Ary hitako fa, indro, nisy soavaly hatsatra, ary ny anaran'izay nitaingina ary atao hoe Fahafatesana, ary ny Fiainan-tsi-hita nanaraka azy. Ary nomena fahefana tamin'ny ampahefatry ny tany ireo hamono amin'ny sabatra sy ny mosary sy ny fahafatesana sy ny bibi-dia etỳ an-tany. [ Gr. Hadesy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāds rakstu mācītājs pienācis sacīja Viņam: Mācītāj, es sekošu Tev, kurp vien tu iesi. \t Ary nanatona ny mpanora-dalàna anankiray ka nanao taminy hoe: Mpampianatra ô, hanaraka Anao aho na aiza na aiza no halehanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas no jums rūpējoties var pagarināt savu augumu par vienu olekti? \t Ary iza moa ao aminareo, na dia manahy aza, no mahay manampy ny andro iainany, na dia kely monja aza? [Na: ny halavan'ny tenany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es jums saku to jau iepriekš. \t Indro, voalazako aminareo rahateo izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš tiem atbrīvoja to, kas slepkavības un sacelšanās dēļ bija ieslodzīts cietumā, ko tie bija lūguši, bet Jēzu nodeva viņu iegribai. \t Ary dia nalefany ilay natao tao an-tranomaizina noho ny fikomiana sy ny vonoan-olona, satria io no nangatahiny; fa Jesosy kosa natolony hataony araka ny sitrapony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpec, mani mīļie, bēdziet no kalpošanas elkiem! \t Koa amin'izany, ry malala, mandosira ny fanompoan-tsampy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katru augstprātību, kas paceļas pret Dieva atzīšanu, un ņemam gūstā visus prātus, lai tie kalpotu Kristum. \t fa mandrava ny fisainana sy ny zavatra avo rehetra izay atsangana hanohitra ny fahalalana an'Andriamanitra izahay ka mamabo ny hevitra rehetra hanaiky an'i Kristy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi nav atraduši mani svētnīcā ar kādu strīdamies, ne ļaudis kūdām uz sacelšanos ne sinagogās, \t Ary tsy nisy nahita ahy niady hevitra tamin'olona teo an-kianjan'ny tempoly na nampitabataba ny vahoaka tao amin'ny synagoga, na tao an-tanàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš bija izgājis ceļā, kāds piesteidzās un, ceļos pret Viņu nometies, lūdza Viņu: Labais Mācītāj, kas man jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvošanu? \t Ary nony vao nivoaka nankeny an-dalana Jesosy, dia nisy olona anankiray nihazakazaka nanatona ka nandohalika teo anatrehany ary nanontany Azy hoe: Mpampianatra tsara ô, inona no hataoko handovako fiainana mandrakizay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citi, kas starp ērkšķiem sēti, tie ir tie, kas vārdu uzklausa, \t Ary misy hafa koa izay voafafy teny amin'ny tsilo, dia ireo no ilay nandre ny teny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es vēlos, lai vīri lūdz Dievu visur bez dusmām un naida, paceldami savas tīrās rokas. \t Koa tiako ny lehilahy hivavaka eny tontolo eny manandra-tanana masina, tsy amin'ny fahatezerana na amin'ny fifandirana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa, savas mātes pamācīta, sacīja: Dod man šeit bļodā Jāņa Kristītāja galvu! \t Ary rehefa nomen-dreniny saina razazavavy, dia nanao hoe: Omeo ahy eto an-dovia ny lohan'i Jaona Mpanao-batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Slavēts lai ir Dievs, mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvs, kas savā lielajā žēlastībā mūs atdzemdinājis dzīvai cerībai caur Jēzus Kristus augšāmcelšanos no miroņiem, \t Isaorana anie Andriamanitra, Rain'i Jesosy Kristy Tompontsika, Izay niteraka antsika indray araka ny haben'ny famindram-pony ho amin'ny fanantenana velona tamin'ny nitsanganan'i Jesosy Kristy tamin'ny maty,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi sacīja: Ķeizara! Tad Viņš tiem sacīja: Tad atdodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder! \t Hoy izy taminy: An'i Kaisara. Dia hoy Jesosy taminy: Aloavy ho an'i Kaisara ary izay an'i Kaisara, ary ho an'Andriamanitra izay an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš aiziet un paņem līdz septiņus garus, kas ļaunāki par viņu; un iegājuši tie tur dzīvo; un šī cilvēka pēdējais stāvoklis kļūst ļaunāks nekā pirmais. Tā tas notiks arī šai ļaunajai ciltij. \t Ary dia mandeha izy ka mitondra fanahy fito hafa koa miaraka aminy izay ratsy noho izy; dia miditra ireo ka mitoetra ao; ary ny faran'izany olona izany dia tonga ratsy noho ny voalohany. Ary dia tahaka izany koa no ho amin'ity taranaka ratsy fanahy ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr jūs labi darījāt, dalīdamies ar mani manās bēdās. \t Kanefa nanao soa ianareo no niaraka ory tamiko ka niantra ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un radās zibeņi un balsis, un pērkoni, un notika liela zemestrīce, kāda nekad nav bijusi, kamēr cilvēki dzīvo virs zemes. Tāda zemestrīce, tik liela! \t Dia nisy helatra sy feo sy kotrokorana, ary nisy horohorontany mafy, izay tsy mbola nisy toy izany hatrizay nisian'olona tetỳ ambonin'ny tany, eny, tsy mbola nisy horohorontany mafy sy lehibe toy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs, kas sevi paaugstinās, tiks pazemots, bet kas pazemosies, tas tiks paaugstināts. \t Fa izay rehetra manandra-tena no haetry; ary izay manetry tena no hasandratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viss man atļauts, bet ne viss ir derīgs. Viss man atļauts, bet es nepakļaušos nekādai varai. \t [Ny amin'ny fijangajangana tsy azo atao ho isan'ny zavatra tsy mampaninona, tahaka ny hanina samy hafa] Ny zavatra rehetra azoko atao, nefa tsy dia ary mahasoa avokoa ny zavatra rehetra; ny zavatra rehetra azoko atao, nefa izaho tsy mety handevozin-javatra na inona na inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tikai viena ir nepieciešama. Marija izvēlējusies sev labāko daļu; tā viņai netiks atņemta. \t nefa zavatra iray loha no ilaina; fa Maria no efa nifidy ny anjara tsara, izay tsy halaina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai izpildītos tas, ko pravietis Isaja sacījis: \t mba hahatanteraka izay nampilazaina an'Isaia mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciens ar manu, Pāvila, roku. \t Ny tanako, izaho Paoly, no anaovako veloma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet par laiku un stundu, brāļi, mums nevajag jums rakstīt, \t Fa ny amin'ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam Viņš sacīja māceklim: Lūk, tava māte! Un no tās stundas māceklis ņēma viņu pie sevis. \t Ary hoy koa Izy tamin'ilay mpianatra: Indro ny reninao! Ary tamin'izany ora izany dia noraisin'ilay mpianatra ho any aminy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā Tēvam ir dzīvība pašam sevī, tā Viņš arī Dēlam devis, lai Viņam būtu dzīvība pašam sevī. \t Fa tahaka ny Ray manana fiainana ho Azy, dia tahaka izany koa ny Zanaka nomeny hanana fiainana ho Azy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tavs brālis sagrēko pret tevi, ej un aizrādi viņam savā un viņa klātbūtnē vien! Ja viņš tevi paklausīs, būsi savu brāli ieguvis. \t Ary raha manota aminao ny rahalahinao, dia mankanesa any aminy, ka rehefa mitokana ianareo roa lahy, dia asehoy azy ny fahadisoany. Raha mihaino anao izy, dia efa azonao ny rahalahinao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas Jēzu saņēma, noveda Viņu pie augstā priestera Kaifas, kur bija sapulcējušies rakstu mācītāji un vecākie. \t Ary izay efa nisambotra an'i Jesosy dia nitondra Azy ho any amin'i Kaiafa mpisoronabe, izay nivorian'ny mpanora-dalàna sy ny loholona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus apstājies lika viņu atvest pie sevis. Un kad tas tuvojās, viņš jautāja tam, \t Ary Jesosy nijanona, dia nasainy ho entina eo aminy ralehilahy; ary rehefa mby akaiky izy, dia nanontany azy Jesosy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Tu esi lielāks par mūsu tēvu Jēkabu, kas mums šo aku devis, un pats viņš no tās dzēra un viņa bērni, un viņa dzīvnieki? \t Hianao va lehibe noho Jakoba razantsika izay nanome anay ity fantsakana ity, sady izy sy ny zanany mbamin'ny bibiny no nisotro teto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sauca skaļā balsī, sacīdams: Tēvs, Tavās rokās es nododu savu garu! Un Viņš, to teikdams, izdvesa garu. \t Ary niantso tamin'ny feo mahery Jesosy ka nanao hoe: Raiko ô, eo an-tananao no atolotro ny fanahiko (Sal. 31. 5); ary rehefa niteny izany Izy, dia afaka ny ainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vājajiem es kļuvu vājš, lai iemantotu vājos. Visiem es kļuvu viss, lai visus izglābtu. \t tamin'ny malemy dia tonga malemy aho, mba hahazoako ny malemy; efa tonga zavatra rehetra aho amin'ny olona rehetra, mba hamonjeko ny sasany na iza na iza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Vārds kļuva miesa un dzīvoja starp mums; un mēs redzējām Viņa godību, Tēva Vienpiedzimušā godību, pilnu žēlastības un patiesības. \t Ary ny Teny dia tonga nofo ka nonina tamintsika; ary hitanay ny voninahiny, dia voninahitra miendrika ho an'ny Lahitokana avy tamin'ny Ray, sady feno fahasoavana sy fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi, neievērodami to, aizgāja cits uz savu saimniecību, bet cits savā tirdzniecībā. \t Nefa tsy nahoany akory izany, fa samy lasa nandeha izy, ny anankiray ho any amin'ny sahany, ary ny anankiray ho any amin'ny varony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, dodiet dāvanu no tā, kas jums pāri paliek, un, lūk, viss jums būs tīrs. \t Fa ny zavatra eo anatiny no aoka homenareo ho fiantrana, dia, indro, madio ho anareo ny zavatra rehetra.[Na: Manaova fiantrana araka izay azonareo atao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži no klātesošajiem, to dzirdēdami, sacīja: Redzi, Viņš sauc Eliju. (Ps.21,2;Mt.27,46) \t Ary ny sasany izay nijanona teo, raha nandre izany, dia nanao hoe: Indro, miantso an'i Elia Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju atvērtas debesis un, lūk, balts zirgs, un sēdētājs tanī saucās Uzticīgais un Patiesais, kas taisnīgi tiesā un karo. \t [Ny amin'ilay nitaingina soavaly fotsy sy ny miaramilany, izay naharesy ny bibi-dia sy ny mpaminany sandoka] Ary nahita ny lanitra voasokatra aho, ka, indro, nisy soavaly fotsy; ary Izay nitaingina azy dia atao hoe Mahatoky sy Marina, ary amin'ny fahamarinana no itsarany sy iadiany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds apbēdināja, tad ne mani vien, bet, lai neapvainotu visus, pa daļai arī jūs. \t Fa raha nisy efa nampalahelo, dia tsy nampalahelo ahy ihany izy (nefa tsy ta-hanao teny mafy loatra aho), fa mba nampalahelo anareo rehetra koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs, kas savu brāli ienīst, ir slepkava; un jūs zināt, ka nevienā slepkavā nav mūžīgās dzīvības, kas paliktu viņā. \t Izay rehetra mankahala ny rahalahiny dia mpamono olona; ary fantatrareo fa tsy mba misy mpamono olona manana fiainana mandrakizay mitoetra ao anatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur bija liels cūku bars, kas ganījās kalnā; un tie lūdza Viņu, lai atļauj ieiet tanīs. Un Viņš tiem atļāva. \t Ary nisy kisoa maro andiany iray nandrasana teny an-tendrombohitra, ary ny demonia nifona taminy mba havelany hiditra ao anatiny. Dia nekeny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš skāra to acis, sacīdams: Kā jūs ticējāt, tā jums lai notiek! \t Dia nanendry ny masony Izy ka nanao hoe: Tongava aminareo araka ny finoanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sīmanis Kanānietis un Jūdass Iskariots, kas Viņu nodeva. \t sy Tadeo; Simona Kananeana ary Jodasy Iskariota, ilay namadika Azy. [ Na: Zelota, izahao Lio.6. 15]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tu esi, ka tu tiesā cita kalpu? Viņš stāv un krīt par savu Kungu; un viņš stāvēs, jo Dievs ir spējīgs viņu nostiprināt. \t Iza moa ianao izay mitsara ny mpanompon'ny hafa? Amin'ny tompony ihany no ijoroany na ahalavoany. Nefa hampitoerina ihany izy; fa mahay mampitoetra azy ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es zinu, ka tas, pateicoties jūsu lūgšanai un Jēzus Kristus gara atbalstam, noderēs man pestīšanai. \t Fa fantatro fa ho tonga famonjena ahy izany noho ny fangatahanareo sy ny fanomezana ny Fanahin'i Jesosy Kristy, [ Na: fanomezan']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pats Gars apliecina mūsu garam, ka mēs esam Dieva bērni. \t Ny Fanahy dia miara-milaza amin'ny fanahintsika fa zanak'Andriamanitra isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva Tēva iepriekš paredzētiem Gara svētīšanai, paklausībai un apslacināšanai ar Jēzus Kristus asinīm: žēlastība jums un miers pārpilnībā! \t araka ny fahalalana rahateo, izay an'Andriamanitra Ray, amin'ny fanamasinan'ny Fanahy, ho amin'ny fanarahana sy ny famafazan'ny ran'i Jesosy Kristy: hampitomboina ho anareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens nevar diviem kungiem kalpot: vai nu vienu ienīdīs un otru mīlēs, vai pie viena turēsies un otru atmetīs. Jūs nevarat kalpot Dievam un mamonai. \t Tsy misy olona mahay manompo tompo roa; fa ny anankiray ho halany, ary ny anankiray ho tiany; na ny anankiray hombany, ary ny anankiray hohamavoiny. Tsy mahay manompo an'Andriamanitra sy Mamôna ianareo.[Mamôna = harena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad jūdi sacīja: Tagad mēs zinām, ka Tevī ir ļaunais gars. Ābrahams un pravieši nomira, bet Tu saki: kas manus vārdus pildīs, tas nāvi mūžam nebaudīs. \t Dia hoy ny Jiosy taminy: Fantatray ankehitriny fa manana demonia Hianao. Efa maty Abrahama sy ny mpaminany; nefa hoy Hianao: Raha misy olona mitandrina ny teniko, dia tsy mba hanandrana fahafatesana izy mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to, kas ēda, bija četri tūkstoši cilvēku, neieskaitot bērnus un sievietes. \t Ary izay nihinana dia efatra arivo lahy, afa-tsy ny zaza amim-behivavy.Ary nony efa nampody ny vahoaka Izy, dia niondrana an-tsambokely ka nankany amin'ny sisin-tanin'i Magadana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gani bēga un, iegājuši pilsētā, pastāstīja visu, arī par tiem, kas bija ļaunā gara apsēsti. \t Ary ny mpiandry nandositra, dia nankany an-tanàna ka nilaza ny zavatra rehetra ny amin'ireo demoniaka.Ary, indreo, nivoaka ny tao an-tanàna rehetra mba hitsena an'i Jesosy; ka nony nahita Azy izy, dia nifona taminy mba hiala amin'ny fari-taniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: starp dzimušajiem no sievietēm neviens nav lielāks nācis par Jāni Kristītāju; bet mazākais debesvalstībā ir lielāks par viņu. \t Lazaiko aminareo marina tokoa: Amin'izay nateraky ny vehivavy tsy mbola nisy nitsangana izay lehibe noho Jaona Mpanao-batisa; nefa ny kely indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra dia lehibe noho izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: viņš iecels to pār visiem saviem īpašumiem. \t Lazaiko aminareo marina fa hotendreny ho mpanapaka ny fananany rehetra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kalpone, ieraudzījusi atkal viņu, sāka runāt apkārtstāvošajiem: Šis ir viens no tiem. \t Ary ilay ankizivavy nahita azy indray, dia niteny tamin'izay teo anilany hoe: Io lehilahy io mba naman'ireny;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas ilgu laiku negribēja. Bet pēc tam viņš sevī sacīja: Lai gan es Dieva nebaidos un no cilvēkiem nekaunos, \t Ary tsy nanaiky izy aloha; fa rehefa afaka izany, dia nanao anakampo hoe izy: Na dia tsy matahotra an'Andriamanitra aza aho sady tsy mena-maso olona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu Tēvs Ābrahams priecājās, ka viņš redzēs manu dienu. Viņš redzēja un gavilēja (1.Moz.18,18; 22,18). \t Ravoravo Abrahama rainareo hahita ny androko; ary nahita izy ka faly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacēlās liela vētra, un gāza viļņus laivā, tā ka laiva pildījās. \t Ary nisy tafio-drivotra mahery, ary nianjerazeran'ny alondrano ny sambokely ka nila ho feno rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Priekšnieks lika viņu ievest mītnē, šaustīt rīkstēm un mocīt viņu, lai uzzinātu, kāda iemesla dēļ tie tā kliedza uz viņu. \t dia nasain'ny mpifehy arivo ho entina any anati-rova Paoly, ary nasainy hadinina amin'ny kapoka, mba hahafantarany izay fototry ny nanakoran'ny olona azy toy izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet novērodams, ka ielūgtie izvēlas sev pirmās vietas, Viņš stāstīja tiem līdzību, sacīdams: \t Ary Jesosy nanao fanoharana tamin'izay nasaina, raha nahita azy mifidy ny fitoerana aloha, ka nanao taminy hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ne kā izredzēto valdnieki, bet no sirds esiet priekšzīme ganāmpulkam! \t tsy ho mpanjakazaka, amin'ny anjara-fiandrasana, fa ho fianaran'ny ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tam, mani brāļi, priecājieties Kungā! To pašu jums rakstīt man nav apgrūtinājums, bet jums nepieciešams. \t [Anatra nataon'i Paoly mba tsy haneken'ny Filipiana izay mpampianatra sandoka, fa hitady handroso amin'ny fitondran-tena tsara rehetra] Farany, ry rahalahy, mifalia ao amin'ny Tompo. Tsy manahirana ahy ny manoratra teny averina, fa mahatsara anareo izany. [ Na: veloma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā mēs izvairāmies, lai kāds mūs nenopeltu bagātīgo dāvanu dēļ, ko esam savākuši; \t Ary mitandrina izahay mba tsy hisy hanome tsiny anay amin'izao harena be angoninay izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šim mērķim, mums evaņģēliju sludinot, viņš aicināja, lai jūs iegūtu mūsu Kunga Jēzus Kristus godību. \t sady ho amin'izany koa no niantsoany anareo tamin'ny filazantsaranay hahazoanareo ny voninahitr'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam durvju sargs atver, un avis klausa viņa balsi, un viņš sauc savas avis vārdā un izved tās. \t Ary izy no vohan'ny mpiandry vavahady; ary ny ondry mihaino ny feony; ary izay ondriny tokoa dia antsoiny amin'ny anarany avy ka entiny mivoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris griezās pie Jēzus un sacīja: Mācītāj, labi mums šeit būt; mēs taisīsim trīs teltis: Tev vienu, Mozum vienu un Elijam vienu! \t Ary Elia sy Mosesy niseho taminy ka niresaka tamin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un dzīvojiet mīlestībā, kā arī Kristus mūs mīlējis un mūsu dēļ sevi atdevis Dievam par dāvanu un upuri jaukai smaržai. \t ary mandehana amin'ny fitiavana, toy ny nitiavan'i Kristy anareo, dia ny nanolorany ny tenany ho fanatitra sy ho fanavotana amin'Andriamanitra, ho hanitra ankasitrahana, hamonjy antsika. [ Gr. fanatitra alatsa-drà]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņai sacīja: Kas man un tev, sieviet? Vēl mana stunda nav nākusi! \t Hoy Jesosy taminy: Ravehivavy, moa mifaninona akory Izaho sy ianao? tsy mbola tonga ny fotoako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es lūdzu Evodiju un es lūdzu Sintihu būt vienprātīgām Kunga vārdā. \t Mananatra an'i Eodia aho, ary mananatra an'i Syntyke, mba hiray saina ao amin'ny Tompo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas ieiet pa durvīm, tas ir avju gans. \t Fa izay miditra amin'ny vavahady no mpiandry ny ondry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ieprieciniet viens otru un stipriniet cits citu, kā jūs arī to darāt! \t Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi, kas to dzirdēja, paturēja to savā sirdī, sacīdami: Kā jums šķiet, kas būs šis bērns, jo Dieva roka ir ar viņu? \t Ary izay rehetra nandre dia nandatsaka izany tam-pony ka nanao hoe: Ho zaza hanao ahoana re io? Fa ny tanan'ny Tompo nomba azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc savas ieražas Pāvils iegāja pie viņiem un trīs sabatus skaidroja tiem Rakstus, \t Ary Paoly dia niditra tao araka ny fanaony; ary Sabata telo no niadiany hevitra avy amin'ny Soratra Masina tamin'ny olona tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko jūs izgājāt skatīt? Vai mīkstās drānas tērptu cilvēku? Redziet, kas tērpjas dārgās drānās un dzīvo izpriecās, tie ir ķēniņu pilīs. \t Sa hizaha inona no nalehanareo? Olona mitafy lamba soa va? Indro, ny mitafy lamba soa sy mihinana zava-py dia ao an-tranon'ny mpanjaka.[Gr. malemy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr mēs sasniegsim vienību ticībā un Dieva Dēla atzīšanā, vīra briedumu, Kristus mūža pilnības mēru, \t mandra-pahatongantsika rehetra ho amin'ny firaisan'ny finoana sy ny fahalalana tsara ny Zanak'Andriamanitra, ka ho lehilahy lehibe, mahatratra ny ohatry ny halehiben'ny fahafenoan'i Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tur nedarīja daudz brīnumu viņu neticības dēļ. \t Ary tsy nanao asa lehibe maro teo Izy noho ny tsi-finoan'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī mēle ir mazs loceklis, bet veic lielas lietas. Lūk, cik maza uguns aizdedzina lielu mežu! \t Dia toy izany koa ny lela, rantsana kely izy, kanefa mirehareha fatratra. Indro, ny fiavovon'ny antontan-kazo arehitry ny afo kely! [ Na: ala]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man ir lieki rakstīt jums par palīdzības darbu svētajiem. \t Fa ny amin'ny fiantrana ho an'ny olona masina, dia tsy misy tokony hanoratako aminareo;[Gr. fanompoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ne visi ir paklausīgi evaņģēlijam. Jo Isajs saka: Kungs, kas ir ticējis tam, ko no mums dzirdējis? \t Nefa tsy izy rehetra no nanaiky ny teny soa mahafaly. Fa hoy Isaia: Jehovah ô, iza no nino ny teny nampitondraina anay? (Isa. 53. 1.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam tika ziņots: Tava māte un Tavi brāļi stāv ārā un grib Tevi redzēt. \t Ary nisy nilaza taminy hoe: Ny reninao sy ny rahalahinao mijanona ato ala-trano ta-hahita Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Netiesājiet, lai jūs netiktu tiesāti! \t Aza mitsara, mba tsy hotsaraina ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu tavus darbus un tavu ticību, un tavu mīlestību, un kalpošanu, un tavu pacietību, un tavus pēdējos darbus, kas pārāki par pirmajiem. \t Fantatro ny asanao sy ny fitiavanao sy ny finoanao sy ny fanompoanao ary ny faharetanao, ary ny asanao farany dia be noho ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neposti Dieva darbu ēdiena dēļ! Viss gan ir šķīsts, bet cilvēkam, kas ēd un apgrēcinās, tas ir par ļaunu. \t Aza izay hanina no andravanao ny asan'Andriamanitra. Madio avokoa ny zavatra rehetra, nefa ratsy ho an'ny olona izay mihinana amin'ny fahatafintohinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sargieties no viltīgajiem praviešiem, kas nāk pie jums avju drēbēs, bet iekšienē ir plēsīgi vilki! \t Mitandrema ianareo, fandrao ho voafitaky ny mpaminany sandoka, izay mankao aminareo amin'ny fitafian'ny ondry, fa ao anatiny dia amboadia mitoha izy.[lopa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pats Jēzus viņiem neuzticējās, jo Viņš visus pazina. \t Fa Jesosy tsy natoky azy, satria Izy nahalala ny olona rehetra;ary tsy nitady olona hanambara olona Izy; fa ny tenany nahalala izay tao am-pon'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet gribēdams zināt, kādu vainu tie viņam pārmet, es to novedu viņu augstajā tiesā. \t Ary satria ta-hahalala tsara izay niampangany azy aho, dia nentiko nidina ho eo amin'ny Synedriona izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas ir labi un patīkami Dievam, mūsu Pestītājam, \t Izany no tsara ka ankasitrahana eo imason'Andriamanitra, Mpamonjy antsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sašķēlās pilsētas ļaudis, jo citi bija ar jūdiem, bet citi ar apustuļiem. \t Fa ny vahoaka tao an-tanàna nisara-tsaina, ny sasany nomba ny Jiosy, fa ny sasany kosa nomba ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, kad Viņš bija divpadsmit gadus vecs, pēc svētku ieraduma gāja uz Jeruzalemi. \t Ary rehefa roa ambin'ny folo taona Jesosy, dia niakatra izy ireo, araka ny fanao amin'ny andro firavoravoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet neviens, aizdedzinājis sveci, to neapsedz ar trauku, nedz liek zem gultas, bet liek svečturī, lai ienācēji redzētu gaismu. \t Tsy misy olona mampirehitra jiro ka manarona azy, na nametraka azy ao ambanin'ny farafara; fa ataony eo amin'ny fanaovan-jiro izy, mba ho hitan'izay miditra ny mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tu visiem ļaudīm liecināsi par Viņu to, ko redzēji un dzirdēji. \t fa ho vavolombelony amin'ny olona rehetra ianao ny amin'izay efa hitanao sy renao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievam un mūsu Tēvam lai gods mūžīgi mūžos! Amen. \t Ary ho an'Andriamanitra Raintsika anie ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds no jums skumst, lai lūdz Dievu! Ja kādam labs prāts, tas lai dzied psalmus! \t Misy azom-pahoriana va eo aminareo? Aoka izy hivavaka. Misy faly va? Aoka izy hihira fiderana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā runāja Jēzus un, acis pret debesīm pacēlis, sacīja: Tēvs, stunda ir pienākusi, pagodini savu Dēlu, lai Dēls pagodina Tevi! \t Rehefa nolazain'i Jesosy izany teny izany, dia nanandratra ny masony ho amin'ny lanitra Izy ka nanao hoe: Ray ô, tonga ny fotoana; mankalazà ny Zanakao, mba hankalazan'ny Zanaka Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Klausieties: lūk, sējējs izgāja sēt. \t Mihainoa: Indro, nivoaka ny mpamafy mba hamafy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo man nav neviena tik vienprātīga, kas rūpētos sirsnīgā līdzdalībā par jums. \t Fa tsy manana olona mitovy fanahy amiko aho na dia iray akory aza, izay hazoto hiahy anareo. [ Na: aminy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas pārpilnībā piešķirta mums visā gudrībā un saprašanā, \t izay nataony be ho antsika tamin'ny fahendrena sy ny fisainana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā kā Dievs gribēja vēl vairāk parādīt apsolījuma mantiniekiem sava lēmuma negrozāmību, Viņš lietoja zvērestu, \t Ary amin'izany, raha Andriamanitra ta-haneho kokoa amin'ny mpandova araka ny teny fikasana ny tsi-fiovan'ny sitrapony, dia nataony mafy tamin'ny fianianana izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Savā tieksmē Dieva Baznīcas vajātājs un tās taisnības, kas balstās uz bauslību, nevainojams pildītājs. \t araka ny zotom-po, dia nanenjika ny fiangonana; araka ny fahamarinana avy amin'ny lalàna, dia tsy nanan-tsiny. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā dienā, atlaiduši jātniekus iet ar viņu tālāk, paši atgriezās karaspēka mītnē. \t Ary nony ampitso dia navelany handeha hiaraka aminy ny an-tsoavaly, fa izy kosa niverina ho any anati-rova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie meklēja Viņu aizturēt, bet baidījās ļaužu, jo tie noprata, ka Viņš šo līdzību viņiem runājis. Un tie, atstājuši Viņu, aizgāja. \t Ary nitady hisambotra Azy izy ireo, nefa natahotra ny vahoaka izy, satria fantany fa ny tenany no nolazainy tamin'izany fanoharana izany; dia nandao an'i Jesosy ny olona ka lasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat pasaules gaisma. Pilsēta, kas celta kalnā, nav paslēpjama. \t Hianareo no fahazavan'izao tontolo izao. Tsy azo afenina izay tanàna miorina eo an-tampon-tendrombohitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad ticība nāk no dzirdēšanas, bet dzirdētais - caur Kristus vārdu. \t Koa ny finoana dia avy amin'ny tori-teny, ary ny tori-teny kosa avy amin'ny tenin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un godību, ko Tu man devi, es devu viņiem, lai viņi būtu vienoti, kā arī mēs esam viens. \t Ary nomeko azy ny voninahitra izay nomenao Ahy, mba ho iray izy, tahaka ny mahiray Antsika:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, roku izstiepis, pieskārās tam, sacīdams: Es gribu, topi šķīstīts! Un tūdaļ spitālība atstāja viņu. \t Ary Jesosy naninjitra ny tanany, dia nanendry azy ka nanao hoe: Mety Aho; madiova ianao. ry ny habokany niala taminy niaraka tamin'izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungam pieder zeme un tās pārpilnība. (Ps 23,1) \t fa an'i Jehovah ny tany sy izay rehetra eo aminy (Sal. 24. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam gods un vara mūžu mūžos! Amen. \t Ho Azy anie ny fanjakana mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs neuzdrošināmies sevi pieskaitīt vai pielīdzināt tādiem, kas sevi ieteic; bet mēs mērojam sevi pēc tā, kas mēs sevī esam un salīdzinām sevi ar mums pašiem. \t Fa izahay tsy sahy hanao ny tenanay ho isan'ny sasany izay midera tena, na hampitaha ny tenanay aminy; fa tsy hendry ireny, satria manohatra ny tenanay amin'ny tenany sy mampitaha ny tenany amin'ny tenanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Lūk, pilsētā ieejot, jūs sastapsiet kādu cilvēku, kas nesīs ūdens krūzi; sekojiet viņam tai namā, kurā viņš ieies, \t Dia hoy Izy taminy: Indro, raha miditra ao an-tanàna ianareo, dia hisy lehilahy mitondra siny feno rano hifanena aminareo; manaraha azy ao amin'ny trano izay hidirany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Ko lai darām ar šiem cilvēkiem? Jo, ka brīnums caur viņiem noticis, tas zināms visiem Jeruzalemes iedzīvotājiem. Tas zināms, un mēs to nevaram noliegt. \t ka nanao hoe: Hataontsika ahoana ireo lehilahy ireo? fa efa nanao famantarana malaza tokoa izy, ary fantatry ny mponina rehetra eto Jerosalema izany, ka tsy azontsika lavina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mani nievā un manus vārdus nepieņem, tam ir savs tiesnesis. Vārdi, ko runāju, tie viņu tiesās pastarā dienā. \t Izay manda Ahy ka tsy mandray ny teniko, dia manana izay mitsara azy: ny teny izay nolazaiko, izany ihany no hitsara azy amin'ny andro farany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tur nevarēja darīt nevienu brīnumu, tik vien nedaudzus slimniekus Viņš dziedināja, uzlikdams rokas. \t Ary tsy nahazo nampiseho hery akory Izy teo, afa-tsy ny nametraka ny tànany tamin'ny olona marary vitsy foana ka nahasitrana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis bija jau otrs brīnums, ko Jēzus padarīja, atnācis no Jūdejas Galilejā. \t Izany no famantarana faharoa nataon'i Jesosy, fony Izy tonga tany Galilia avy tany Jodia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi pacēla akmeņus, lai mestu Viņam, bet Jēzus paslēpās un izgāja no svētnīcas. \t Dia naka vato hitoraka Azy ny olona; fa Jesosy niery ka niala teo an-kianjan'ny tempoly. [Ampio hoe: ary namaky teo afovoan'ny olona ka lasa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, lūk, tiklīdz tava sveicināšanas balss atskanēja manās ausīs, bērniņš līksmībā sakustējās manās miesās. \t Fa, indro, raha vao ren'ny sofiko ny feon'ny fiarahabanao, dia nibitaka noho ny hafaliana ny zaza ao an-kiboko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, kas to nicina, tas nenicina cilvēku, bet Dievu, kas mums devis savu Svēto Garu. \t Koa izay mandà, dia tsy olona no laviny, fa Andriamanitra, Izay manome anareo ny Fanahiny Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums saku, ka Viņš drīz tiem spriedīs taisnīgu tiesu. Tomēr, kā rādās, vai Cilvēka Dēls atnācis atradīs ticību virs zemes? \t Lazaiko aminareo fa homeny rariny faingana izy. Kanefa, raha avy ny Zanak'olona, moa hahita finoana etỳ ambonin'ny tany va Izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atnācis Viņš atrod to ar slotu izslaucītu un izgreznotu. \t Ary nony tonga izy, dia hitany fa voafafa sy voavoatra ny trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu, kas liecību dod pats par sevi, un par mani liecina Tēvs, kas mani sūtījis. \t Izaho no manambara ny tenako, ary ny Ray Izay naniraka Ahy dia manambara Ahy koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris sāka Viņam runāt: Lūk, mēs visu atstājām un sekojām Tev. (Mt.19,27;Lk.18,28) \t Ary hoy Petera taminy: Indro, izahay efa nahafoy ny zavatra rehetra ka nanaraka Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo bieži viņš, sasiets kāju valgā un važās, sarāva važas un salauza valgu; un neviens nespēja viņu savaldīt. \t Fa efa nafatony matetika tanin'ny gadra, na ny tànany, na ny tongony; nefa ny gadra tamin'ny tànany notapahiny, ary ny gadra tamin'ny tongony notorotoroiny, ka tsy nisy olona nahafolaka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izpostīšana un bēdas ir viņu ceļos; \t Fandravana sy fandringanana no eo amin'ny alehany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva žēlastība caur mūsu Kungu Jēzu Kristu! Tātad ar prātu es kalpoju Dieva likumam, bet ar miesu - grēka likumam. \t Misaotra an'Andriamanitra aho amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika. Koa raha ny amiko, dia mankatò ny lalàn'Andriamanitra aho amin'ny saiko, fa ny lalàn'ny ota kosa amin'ny nofoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad septiņi pērkoni savās balsīs bija runājuši, es to gribēju uzrakstīt. Tad dzirdēju balsi no debesīm man sakām: Apzīmogo, ko runāja septiņi pērkoni, bet neuzraksti to! \t Ary rehefa nikotroka ny kotrokorana fito, dia efa hanoratra aho, kanjo nahare feo avy tany an-danitra aho nanao hoe: Asio tombo-kase izay efa notononin'ny kotrokorana fito, fa aza soratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā bija Noasa dienās, tā būs arī Cilvēka Dēla atnākšanā. \t Fa tahaka ny andron'i Noa, dia ho tahaka izany koa ny fihavian'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr Kungā nav vīrietis bez sievietes, nedz sieviete bez vīrieša; \t Kanefa ao amin'ny Tompo tsy misy vehivavy raha tsy misy lehilahy, ary tsy misy lehilahy raha tsy misy vehivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku, ka ikviens, kas atstāj savu sievu, izņemot laulības pārkāpšanas gadījumu, padara viņu par laulības pārkāpēju; un kas atstātu precē, pārkāpj laulību. \t Fa Izaho kosa milaza aminareo hoe: Izay rehetra misaotra ny vadiny afa-tsy noho ny fijangajangana ihany dia mampijangajanga azy; ary na zovy na zovy no manambady izay voasaotra, dia mijangajanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo trūcīgie ir vienmēr pie jums, un, ja jūs gribēsiet, varēsiet viņiem labu darīt; bet es neesmu vienmēr pie jums. \t Fa ny malahelo dia eto aminareo mandrakariva, ary na oviana na oviana no tianareo hanaovana soa aminy, dia mahazo manao ianareo; fa Izaho kosa tsy mba ho eto aminareo mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par brālisko mīlestību mums nav vajadzības jums rakstīt, jo Dievs jūs mācījis vienam otru mīlēt. \t Fa ny amin'ny fifankatiavan'ny mpirahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo, satria ny tenanareo dia ampianarin'Andriamanitra hifankatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Ir rakstīts: mans nams sauksies lūgšanas nams, bet jūs to padarījāt par slepkavu bedri. \t dia hoy Izy taminy: Efa voasoratra hoe: Ny tranoko hatao hoe trano fivavahana (Isa. lvi. 7); fa ianareo kosa manao azy ho zohy fieren'ny jiolahy (Jer. 7. 11)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un par jūsu dvēselēm es ļoti labprāt uzupurēšu visu, arī pats sevi uzupurēšu, lai gan, jo vairāk es jūs mīlu, pats tieku mazāk mīlēts. \t Ary izaho dia faly indrindra handany sy holanina hahasoa ny fanahinareo, na dia araka ny fitombon'ny fitiavako anareo aza no fihenan'ny fitiavanareo ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet modri un lūdziet Dievu, lai jūs nekristu kārdināšanā! Gars gan ir modrs, bet miesa vāja. \t Miareta tory sy mivavaha ianareo, mba tsy hidiranareo amin'ny fakam-panahy; mety ihany ny fanahy, fa ny nofo no tsy manan-kery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš palika savā īrētajā dzīvoklī veselus divus gadus un pieņēma visus, kas pie viņa nāca. \t Ary Paoly nitoetra roa taona ngarangidina tao an-trano nohofany ka nandray tsara izay rehetra nankeo aminy,dia nitory ny fanjakan'Andriamanitra ka nampianatra ny amin'i Jesosy Kristy Tompo tamin'ny fahasahiana be, ary tsy nisy fisakanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Patiesi es jums saku: ja jūs neatgriezīsieties un nekļūsiet kā bērni, jūs debesvalstībā neieiesiet. \t ka nanao hoe: Lazaiko aminareo marina tokoa: Raha tsy miova ianareo ka ho tonga tahaka ny zazakely, dia tsy hiditra amin'ny fanjakan'ny lanitra mihitsy ianareo.[Gr. mitodika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Augstāk par katru valdību un varu, un spēku, un valdniekiem, un par ikvienu vārdu, kas tiek piesaukts ne tikai šinī, bet arī nākamajā pasaulē. \t ambony lavitra noho ny fanapahana rehetra sy ny fahefana sy ny hery sy ny fanjakana ary ny anarana rehetra izay tononina, tsy amin'izao fiainana izao ihany, fa amin'ny ho avy koa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pāri mūsu cerībām viņi vispirms ziedoja sevi Kungam un tad mums saskaņā ar Dieva prātu. \t ary tsy araka ny nantenainay, fa ny tenany no natolony ho an'ny Tompo aloha, dia ho anay koa noho ny sitrapon'Andriamanitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, redzēdams viņu ticību, sacīja: Cilvēk, tavi grēki tev tiek piedoti! \t Ary raha hitan'i Jesosy ny finoan'ireo, dia hoy Izy: Ralehilahy, voavela ny helokao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva bausli atmetuši, jūs pildāt cilvēku ieražas: krūžu un kausu mazgāšanas un daudz ko citu šim līdzīgu jūs darāt. \t Mahafoy ny didin'Andriamanitra ianareo ka mitana ny fanaon'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ikviens lai pārbauda savu darbu, tad viņam būs gods tikai sevī, bet ne pie cita. \t Fa aoka ny olona rehetra samy hizaha toetra ny asany avy, dia samy hanana hafaliana ny amin'ny tenany ihany izy, fa tsy ny amin'ny olon-kafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es jums saku: iegūstiet sev draugus no netaisnas bagātības, lai tad, kad jūsu pietrūks, uzņemtu jūs mūžīgajos mājokļos. \t Ary hoy Izaho aminareo: Aoka ny mamôna tsy marina ho entinareo mahazo sakaiza, mba horaisin'ireo ho any amin'ny fonenana mandrakizay ianareo, rehefa lany izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jēzus, pacēlis acis, redzēja, ka ļoti daudz ļaužu nāk pie Viņa, tad Viņš sacīja Filipam: Kur pirksim maizi, lai tie paēstu. \t Ary Jesosy nanopy ny masony ka nahita fa nisy vahoaka betsaka nanatona Azy, dia hoy Izy tamin'i Filipo: Aiza no hividianantsika mofo hohanin'ireo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ejiet! Lūk, es jūs sūtu kā jērus vilku starpā. \t Mandehana; indro, Izaho maniraka anareo tahaka ny zanak'ondry eo ampovoan'ny amboadia.[ lopa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilāts atbildēja: Vai tad es esmu jūds? Tava tauta un augstie priesteri nodeva Tevi man. Ko Tu esi darījis? \t Pilato namaly hoe: Moa aho Jiosy? Ny firenenao sy ny mpisoronabe no nanolotra Anao tamiko; inona moa no nataonao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs ir liecinieks, ka mēs nekad, kā zināt, neuzstājamies ar glaimu runām vai mantkārīgos nolūkos. \t Fa tsy nanao teny mandrobo akory izahay na oviana na oviana, tahaka ny fantatrareo ihany, na nihatsaravelatsihy hanafina fieremana (Andriamanitra no vavolombelona);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sāka tos mācīt, ka Cilvēka Dēlam būs daudz jācieš un jākļūst vecāko un augsto priesteru, un rakstu macītāju atmestam un nonāvētam, un pēc trim dienām Viņš celsies no miroņiem. \t Dia nampianatra azy Izy fa ny Zanak'olona tsy maintsy hijaly mafy ka holavin'ny loholona sy ny lohan'ny mpisorona ary ny mpanora-dalàna, dia hovonoiny, ary rehefa afaka hateloana, dia hitsangana indray Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Starp tām bija Marija Magdalēna un Marija, Jēkaba un Jāzepa māte, un Zebedeja dēlu māte. \t Isan'ireny Maria Magdalena sy Maria, renin'i Jakoba sy Josesy, ary ny renin'ny zanak'i Zebedio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tam jūs esat aicināti. Jo arī Kristus cieta mūsu dēļ, atstādams jums priekšzīmi, lai jūs sekotu Viņa pēdās. \t Fa ho amin'izany no niantsoana anareo; fa Kristy aza efa nijaly hamonjy anareo ka namela fianarana ho anareo, mba hanarahanareo ny diany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, pie Viņa atnesa paralizēto, kas gulēja gultā. Un Jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja paralizētajam: Uzticies, dēls, tavi grēki tev piedoti! \t Ary, indro, nisy lehilahy anankiray mararin'ny paralysisa nandry tamin'ny fandriana nentin'ny olona teo aminy; ary Jesosy, nony nahita ny finoan'ireo, dia nanao tamin'ilay mararin'ny paralysisa hoe: Matokia, anaka; voavela ny helokao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nāks no austrumiem un rietumiem, no ziemeļiem un dienvidiem un ieņems vietu Dieva valstībā! \t Ary ho tonga avy any atsinanana sy avy any andrefana ary avy any avaratra sy avy any atsimo ireny ka hipetraka hihinana eo amin'ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mācīdami tās pildīt visu, ko es jums esmu pavēlējis, un, lūk, es esmu ar jums līdz pasaules galam. \t sady mampianatra azy hitandrina izay rehetra nandidiako anareo; ary, indro, Izaho momba anareo mandrakariva ambara-pahatongan'ny fahataperan'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi gāja un sludināja visur; un Kungs viņiem palīdzēja un mācību apstiprināja ar līdzejošajām zīmēm. \t [Fa izy ireo kosa dia lasa ka nitori-teny eny tontolo eny, ary ny Tompo niara-niasa taminy ka nanamarina ny teny tamin'ny famantarana izay nomba azy. Amena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai ķermenī nebūtu šķelšanās, bet lai locekļi tanī cits par citu rūpētos. \t mba tsy hisy fisarahana eo amin'ny tena, fa mba hifampiahy ny momba ny tena rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nekļūstiet neprātīgi, bet izprotiet Dieva gribu! \t Ary noho izany dia aza manao adaladala, fa aoka ho fantatrareo izay sitrapon'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs nepārspīlējam, it kā mēs nebūtu nonākuši līdz jums; mēs taču atnesām jums Kristus evaņģēliju. \t Fa tsy toy izay tsy mihatra aminareo izahay ka mihoatra ny faritry ny anjaranay; fa tonga hatrany aminareo aza izahay amin'ny filazantsaran'i Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai viņš tam neteiks: pagatavo man ēdienu un apjoz priekšautu, un apkalpo mani, kamēr es ēdīšu un dzeršu; un pēc tam tu ēdīsi un dzersi. \t Fa tsy hilaza aminy kosa hoe va izy: Manamboara izay hisakafoako, ary misikìna, ka manompoa ahy ambara-pihinako sy hisotroako; fa rehefa vita izany, dia vao mahazo mihinana sy misotro ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Jēzus šīs līdzības bija beidzis, ka Viņš aizgāja no turienes. \t Ary rehefa vitan'i Jesosy ireo fanoharana ireo, dia niala teo Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad arī jūs atmetiet to visu: dusmas, sarūgtinājumu, ļaunprātību, zaimus un nekaunīgus vārdus no jūsu mutes! \t Fa ankehitriny, esory koa izao rehetra izao, dia fahatezerana, fiafonafonana, lolompo, fitenenan-dratsy, teny mahamenatra avy amin'ny vavanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ak cilvēk, kas tu esi, ka gribi ar Dievu tiesāties? Vai veidols saka tēlniekam: Kāpēc tu mani esi tā veidojis? \t Tsia, ralehilahy, fa iza moa ianao, no mamaly an'Andriamanitra? Izay zavatra noforonina va hanao amin'izay namorona azy hoe: Nahoana Hianao no nanao ahy toy izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas nosūtīja bendi un pavēlēja atnest bļodā viņa galvu. Un tas cietumā nocirta viņam galvu. \t Ary niaraka tamin'izay ny mpanjaka dia naniraka mpiambina, ka nasainy nentiny ny lohan'i Jaona. Ary dia nandeha izy, ka notapahiny tao an-tranomaizina ny lohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ne kaislīgā kārībā kā pagāni, kas Dievu nepazīst. \t tsy amin'ny filàna fotsiny, tahaka ny jentilisa izay tsy mahalala an'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kalps, nokritis ceļos, lūdza viņu, sacīdams: Esi ar mani pacietīgs, un es tev visu atdošu. \t Dia niankohoka teo anatrehany ilay mpanompo ka nanao hoe: Tompoko, omeo andro aho, fa haloako ny anao rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vērosim cits citu, lai pamudinātos mīlestībā un labajos darbos! \t ary aoka isika hifampandinika hampandroso ny fitiavana sy ny asa tsara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ēda un paēda. \t Ary samy nihinana avokoa ny olona rehetra ka voky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mēs visi nokritām zemē, es dzrdēju balsi ebreju valodā man sakām: Saul, Saul, kāpēc tu mani vajā? Grūti tev spert dzenulim pretim. \t Ary rehefa lavo tamin'ny tany izahay rehetra, dia nandre feo nilaza tamiko aho nanao tamin'ny teny Hebreo hoe: Saoly Saoly, nahoana ianao no manenjika Ahy? Zavatra sarotra aminao ny hanipaka ny fanindronana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozus saka: Godā savu tēvu un māti! Un kas nolād tēvu un māti, tam būs mirt. \t Fa hoy Mosesy: Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20. 12), ary koa: Izay miteny ratsy ny rainy sy ny reniny dia hatao maty tokoa (Eks. 21. 17)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo no Kunga es saņēmu, ko arī jums atstāju, ka Kungs Jēzus tanī naktī, kad Viņš tika nodots, paņēma maizi, \t Fa izaho efa nandray tamin'ny Tompo izay natolotro anareo kosa, fa Jesosy Tompo tamin'iny alina iny izay namadihana Azy, dia nandray mofo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā, nostājusies aiz Viņa pie Viņa kājām, sāka asarām slacināt Viņa kājas un susināt tās ar saviem galvas matiem, un skūpstīja Viņa kājas, un svaidīja tās ar eļlu. \t ary nijanona teo ivohony tanilan'ny tongony izy ka nitomany, dia nahakotsa ny tongony tamin'ny ranomasony sy namaoka azy tamin'ny volon-dohany, dia nanoroka fatratra ny tongony ka nanosotra azy tamin'ny menaka manitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katram, kas aiziet un nepaliek Kristus mācībā, nav Dieva; kas paliek šinī mācībā, tam ir Tēvs un Dēls. \t Izay rehetra mitarika nefa tsy mitoetra ao amin'ny fampianaran'i Kristy, dia tsy manana an Andriamanitra. Izay mitoetra ao amin'ny fampianarana, dia izy no manana ny Ray sy ny Zanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz kurnēšanas bija ļaudīs par Viņu; jo vieni sacīja: Viņš ir labs, bet citi teica: Nē, Viņš maldina ļaudis. \t Ary nitakoritsika Azy be ihany ny vahoaka. Hoy ny sasany: Tsara fanahy Izy; fa hoy kosa ny sasany; Tsia; fa mamitaka ny vahoaka Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija pagājis ilgs laiks, un kuģošana vairs nebija droša, jo arī gavēnis jau bija pagājis, un Pāvils brīdinājā tos, \t Ary rehefa lany ny andro maro, sady sarotra ny fandehanan-tsambo tamin'izany, satria efa afaka ny Andro Fifadiana, dia nananatra azy Paoly [ Ny Andro Fanavotana izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tad mēs izbēgsim, ja neievērosim tik lielu pestīšanu, ko sākumā pasludinājis Kungs? To nostiprināja tie, kas dzirdēja. \t hataontsika ahoana no fandositra, raha tsy mitandrina izao famonjena lehibe izao isika? dia ilay nampilazaina ny Tompo tamin'ny voalohany, ary nohamafin'izay nandre tamintsika kosa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs sacīsim: no cilvēkiem, mums jābaidās no tautas, jo visi par Jāni domāja, ka viņš patiesi ir pravietis. \t Fa raha holazaintsika hoe kosa: Avy tamin'ny olona, natahotra ny olona izy, satria neken'ny olona rehetra fa mpaminany tokoa Jaona.Dia namaly an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Tsy fantatray. Ary Jesosy nanao taminy hoe: Izaho kosa tsy hilaza aminareo izay fahefana anaovako izao zavatra izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņā mājo miesā ietvertā Dievības pilnība. \t Fa ao amin'ny tenany no itoeran'ny fahafenoan'ny fomban'Andriamanitra rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un netopiet elku kalpi kā daži no viņiem, kā ir rakstīts: Šī tauta apsēdās, lai ēstu un dzertu, un piecēlās, lai dejotu. (2.Moz.32,6) \t Ary aoka tsy ho mpanompo sampy ianareo tahaka ny sasany amin'ireny, araka ny voasoratra hoe: Ny olona nipetraka hihinana sy hisotro, dia nitsangana hilalao (Eks. 32. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Redziet, kādiem burtiem es jums pašrocīgi rakstu! \t [Anatra farany] Indro ny havaventin'ny soratra izay soratan'ny tanako ho aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja viņam un sacīja: Tu esi Izraēļa mācītājs, un tu to nezini? \t Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Hianao va no mpampianatra ny Isiraely ka tsy mahalala izany zavatra izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet eņģelis no debesīm parādījās Viņam un stiprināja Viņu. Un Viņš, nāves baiļu pārņemts, lūdza Dievu jo karstāk. \t Ary nisy anjely avy tany an-danitra niseho teo aminy ka nampahery Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja Viņam: To visu es Tev došu, ja Tu, zemē mezdamies, mani pielūgsi. \t dia nanao taminy hoe: Izao rehetra izao dia homeko Anao, raha hiankohoka eto anatrehako Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja audzē ērkšķus un dadžus, tad tā nederīga un lāstam tuvu, tās gals ir izdegšana. \t fa izay maniry tsilo sy songosongo kosa dia lavina sady akaikin'ny ozona, ary ny hiafarany dia ny hodorana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ar tiem gads gadā notiek grēku pieminēšana, \t Fa amin'ireo dia misy fahatsiarovana ny ota isan-taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo katrs augstais priesteris tiek iecelts dāvanu un upuru nešanai, kāpēc nepieciešami, ka Viņam būtu kaut kas, ko upurēt. \t Fa ny mpisoronabe rehetra dia tendrena hanatitra fanomezana sy fanatitra; ary amin'izany dia tsy maintsy mba manan-katerina koa Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu greznums lai nav ārējais matu pinums, zelta rotas vai grezni apģērbi, \t Ary aoka ny firavahanareo tsy ho zavatra eny ivelany, toy ny firandranam-bolo sy ny firava-bolamena na ny fiakanjoana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš teica: Es tevi uzklausīšu, kad atnāks tavi apsūdzētāji; un viņš pavēlēja to apsargāt Heroda tiesas pilī. \t dia hoy izy: Hihaino tsara ny teninao aho, rehefa tongay ny mpiampanga anao. Dia nasainy nambenana tao an-dapan'i Heroda izy. [ Gr. pretoria]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Herods no Jāņa bijās, zinādams, ka Viņš ir taisnīgs un svēts vīrs, un sargāja viņu; un, to uzklausījis, daudz darīja un labprāt viņā klausījās. \t Fa Heroda natahotra an'i Jaona, satria fantany fa lehilahy marina sy masina izy, ka dia niaro azy izy; ary rehefa nandre azy izy, dia very hevitra be ihany; ary nihaino azy tamin'ny hafaliana izy.[Na: nanao zavatra maro]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs uzmodināja Kungu; Viņš savā spēkā arī mūs uzmodinās. \t Ary Andriamanitra efa nanangana ny Tompo sady hanangana antsika koa amin'ny heriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam, ielējis ūdeni traukā, sāka mazgāt mācekļu kājas un susināja tās linu priekšautā, ar ko Viņš bija apjozies. \t ary rehefa vita izany, dia nampidina rano tamin'ny tavy Izy ka nanomboka nanasa ny tongotry ny mpianatra sy namaoka azy tamin'ny lamba famaohana izay nisikinany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi jūs ienīdīs mana vārda dēļ; \t Ary ho halan'ny olona rehetra ianareo noho ny anarako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc dažiem Āzijas jūdiem vajadzēja būt šeit tavā priekšā un apsūdzēt, ja tiem kas būtu pret mani. \t - tokony hiseho eto anatrehanao ireo mba hiampanga ahy, raha tàhiny misy izay hiampangany ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kam ir gudrība, tas to saprot. Septiņas galvas ir septiņi kalni, kuros sēž sieviete, un ķēniņi ir septiņi. \t Indro ny hevitra iray misy fahendrena: Ny loha fito dia tendrombohitra fito, izay ipetrahan-dravehivavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kā miesa bez gara mirusi, tā arī ticība bez darbiem mirusi.un ir savaldījusi cilvēka daba. \t Fa maty ny tena, raha tsy misy fanahy, ary maty toy izany koa ny finoana, raha tsy misy asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sievietes lai sanāksmēs klusē, jo viņām nav atļauts runāt, bet tām jābūt paklausīgām, kā arī likums to nosaka. \t dia aoka hangina ny vehivavy raha ao am-piangonana; fa tsy avela hiteny izy, fa aoka hanoa tsara araka ny lazain'ny lalàna koa. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es nāku kā zaglis. Svētīgs, kas nomodā un kas savas drēbes glabā, lai tam nebūtu jāstaigā kailam un neredzētu viņa kaunu. \t (Indro, avy toy ny mpangalatra Aho. Sambatra izay miambina ka miaro ny fitafiany, fandrao mandeha mitanjaka izy, ka hita ny fahamenarany.) [ Gr. miari-tory]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš to izglāba no visām tā bēdām, un deva viņam žēlastību un gudrību faraona, Ēģiptes ķēniņa, priekšā, un tas iecēla viņu par Ēģiptes un visa sava nama valdnieku. \t ka nahafaka azy tamin'ny fahoriany rehetra sady nanome azy fahasoavana sy fahendrena teo imason'i Farao, mpanjakan'i Egypta; ary izy nanendry azy ho mpanapaka any Egypta mbamin'izay rehetra tao an-dapany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, katrs lai paliek Dieva priekšā, kā viņš ir aicināts! \t Ry rahalahy, aoka ny olona rehetra samy hitoetra amin'Andriamanitra ao amin'izay niantsoana azy avy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tās zudīs, bet Tu paliksi, un tās visas sadils kā drēbes. \t Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Ary izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, ja kas ir Kristū, tas ir jauns radījums; vecais ir pagājis; lūk, viss kļuvis jauns. \t Koa raha misy olona ao amin'i Kristy, dia olom-baovao izy; efa lasa ny zavatra taloha, indreo, efa tonga vaovao ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad eņģelis viņam sacīja: Apjozies un apaun savas kurpes! Un viņš tā izdarīja. Un viņš tam sacīja: Ietērpies savā mētelī un seko man! \t Ary hoy ilay anjely taminy: Misikina, ary fehezo ny kapanao. Dia nataony izany. Ary hoy koa izy taminy: Tafio ny lambanao, ka manaraha ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, dzirdēdami, ka Viņš dzīvs un ka tā Viņu redzējusi, neticēja. \t [Ary izy ireo, na dia nandre aza fa velona Izy sady efa hitan-dravehivavy, dia mbola tsy nety nino ihany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es trīs reizes lūdzu Kungu, lai tas no manis atkāptos. \t Izany no nangatahako intelo tamin'ny Tompo, mba hialan'izany amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs zirgiem liekam laužņus mutē, lai tie mums paklausītu, tad mēs valdām arī visu viņu ķermeni. \t Ary raha asiantsika lamboridy amin'ny vavan'ny soavaly mba hanarahany antsika, dia mitondra ny tenany rehetra isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ēda un paēda. Un viņi savāca septiņus grozus, pilnus ar pārpalikušajām druskām. \t Ary nihinana avokoa izy rehetra, ka dia voky; ary nangoniny ny sombintsombiny sisa tsy lany, ka dia nahafeno sobiky fito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi tie, kam noziegumi piedoti un grēki apklāti. \t Sambatra izay voavela ny helony sy voasarona ny fahotany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa vecāki Lieldienu svētkos ik gadus gāja uz Jeruzalemi. \t Ary ny ray aman-dreniny nankany Jerosalema isan-taona, raha avy ny andro firavoravoana amin'ny Paska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc neraizējieties jautādami: ko mēs ēdīsim, ko dzersim vai ar ko ģērbsimies? \t Dia aza manahy ianareo ka manao hoe: Inona no hohaninay? na: Inona no hosotroinay? na: Inona no hotafinay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un septiņas maizes četriem tūkstošiem cilvēku, un cik grozu jūs vēl salasījāt? \t na ny mofo fito ho an'ny efatra arivo, ka firy sobiky moa no nangoninareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu grēkus un netaisnības es vairs jau nepieminēšu. \t dia hoy koa Izy: \"Ny fahotany sy ny helony tsy hotsarovako intsony\" (Jer. 31.33, 34)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viens, kam vārds Kleofass, atbildēja Viņam, sacīdams: Vai Tu viens pats esi tāds svešinieks Jeruzalemē, kas nezina, kas tur šinīs dienās noticis? \t Ary ny anankiray, izay atao hoe Kleopasy, namaly ka nanao taminy hoe: Hianao irery va no vahiny mitoetra any Jerosalema tsy mba mahalala izay zavatra tonga tao tamin'izao andro izao?[ Na: Vahiny mitoetra irery angaha Hianao any Jerosalema ka tsy mahalala]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pavēlēja, lai tie Viņu neatklāj, \t ary nandrara azy Izy tsy hanao izay hahafantarana Azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja līdzību: Uzlūkojiet vīģes koku un visus kokus! \t Ary Izy nanao fanoharana taminy hoe: Jereo ny aviavy sy ny hazo rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet garāmgājēji zaimoja Viņu, galvas kratīdami, \t Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy, sady nihifikifi-doha[Gr. nanao blasfemia; izahao 9. 3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā mani sūtījis dzīvais Tēvs un es dzīvoju Tēva labad, tā tie, kas mani bauda, dzīvos manis labad. \t Ity no mofo izay nidina avy tany an-danitra; tsy tahaka ny razana izay nihinana, nefa maty ihany; fa izay mihinana ity mofo ity dia ho velona mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku patiesību: tas jums par labu, ka es aizeju, jo, ja es neaizietu, Iepriecinātājs nenāktu pie jums; bet ja aiziešu, es sūtīšu Viņu pie jums. \t Fa Izaho milaza ny marina aminareo; mahatsara anareo ny fialàko; fa raha tsy hiala Aho, dia tsy ho avy aminareo ny Mpananatra; fa raha handeha Aho, dia hirahiko hoy aminareo Izy. [ Izahao 14.16]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad katrs no mums dos Dievam norēķinu par sevi. \t Koa samy hampamoahin'Andriamanitra ny amin'ny tenany avy isika rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir mūsu mantojuma ķīla, lai atpestītu savu īpašumu savas godības slavai. \t Izany Fanahy izany no santatry ny lovantsika ho amin'ny fanavotana ny olona izay nahiny ho an'ny tenany, ho fiderana ny voninahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es tāpēc atradu žēlastību, lai Jēzus Kristus mani pirmajā parādītu visu savu lēnprātību par priekšzīmi tiem, kas, ticēdami uz Viņu, iegūs mūžīgo dzīvi. \t Kanefa izao no namindrana fo tamiko, dia ny mba hasehon'i Jesosy Kristy eo amiko, izay lohany, ny fahari-po rehetra ho fianarana ho an'izay hino Azy hahazoana fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šo vīru jūdi bija saņēmuši un taisījās nogalināt, bet es, uzzinājis, ka viņš ir romietis, piesteidzos ar karaspēku un izglābu to; \t Ity lehilahy ity dia nosamborin'ny Jiosy ka efa saiky novonoiny; fa nony fantatro fa Romana izy, dia nitondra ny miaramila aho ka namonjy azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Troadas aizbraukuši, mēs tiešā ceļā nonācām Samotrākē un nākošajā dienā Neapolē, \t Ary nony niondrana an-tsambo niala tany Troasy izahay, dia nizotra nankany Samotrakia; ary nony ampitso dia nankany Neapolia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas uz klints, ir tie, kas dzirdēdami vārdu, priekā uzņem to, bet tiem nav saknes; kādu laiku viņi tic, bet kārdināšanas brīdī tie atkrīt. \t Ireo teny ambonin'ny vatolampy dia izay mandre sady mandray ny teny amin'ny hafaliana; nefa tsy manam-paka ireo, fa mino vetivety ihany, koa amin'izay andro isehoan'ny fakam-panahy dia mihemotra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņa līdzgaitnieki, redzēdami notikušo, ļoti noskuma un aizgāja, un pastāstīja savam kungam visu, kas bija noticis. \t Ary nony hitan'ireo mpanompo namany izay efa natao, dia nalahelo indrindra izy ka nandeha nanambara tsara tamin'ny tompony izany rehetra natao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Kur ir Viņa solījums un atnākšana? Jo no tā laika, kad tēvi nomira, viss paliek tā, kā bija no radīšanas sākuma. \t ka manao hoe: Aiza ny teny fikasana ny amin'ny fihaviany? Fa hatrizay nodian'ny razana mandry dia maharitra tsy miova ny zavatra rehetra; eny, hatramin'ny nanaovana izao tontolo izao aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam es dzirdēju it kā liela ļaužu pulka balsis debesīs saucam: Alleluja! Pestīšana un gods, un vara ir mūsu Dievam, \t [Saotra ataon'ny any an-danitra noho ny nitsarana an'i Babylona] Rehefa afaka izany, dia nahare hoatra ny feon'ny vahoaka betsaka tany an-danitra aho nanao hoe: Haleloia! Ny famonjena sy ny voninahitra ary ny hery dia an'Andriamanitsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai vienprātīgi, vienā mutē godinātu Dievu un mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvu. \t mba ho saina iray sy vava iray no hiarahanareo mankalaza an'Andriamanitra, Rain'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mācekļi vieni piegāja pie Jēzus un jautāja: Kāpēc mēs nevarējām to izdzīt? \t Ary niteny mafy azy Jesosy, dia nivoaka taminy ny demonia, ka sitrana ilay zazalahy tamin'izay ora izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad taisnīgie atbildēs Viņam un sacīs: Kungs, kad mēs esam redzējuši Tevi izsalkušu un Tevi paēdinājuši, izslāpušu un devuši Tev dzert? \t Ary dia hamaly Azy ny marina ka hanao hoe: Tompoko, oviana no hitanay noana Hianao ka nomenay hanina, na nangetaheta ka nampisotroinay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī dienā jūs lūgsiet manā vārdā, un es nesaku jums, ka es lūgšu Tēvu par jums, \t Amin'izany andro izany dia hangataka amin'ny anarako ianareo; ary tsy milaza aminareo Aho fa Izaho no hangataka amin'ny Ray ho anareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā osta nebija piemērota pārziemošanai, daudzi nāca pie atziņas aizbraukt no turienes un, ja iespējams, nokļūt Foinīkā, lai tur pārziemotu. Tā ir Krētas osta, kas atvērta pret dienvidvakariem un ziemeļvakariem. \t Ary satria ny fitodian-tsambo teo dia tsy tsara hitoerana amin'ny ririnina, dia nataon'ny maro fa tsara raha miala, fandrao mba ho tonga any Foiniksa ahay handany ny ririnina any; fitodian-tsambo any Kreta izany ka manatrika mianatsimo-andrefana sy mianavaratra-andrefana. [Na: mianavaratra-atsinanana sy mianatsimo-atsinanana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad šī pasaule tiek tiesāta; tagad šīs pasaules valdnieks tiks izmests ārā. \t Tonga ankehitriny ny fitsarana izao tontolo izao; ankehitriny ny andrianan'izao tontolo izao no horoahina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad sākšu ceļojumu uz Spāniju, es ceru garāmejot jūs redzēt, lai jūs mani pavadītu uz turieni, kad iepriekš daudzmaz būšu iepazinies ar jums. \t raha mankany Spania; fa manantena hahita anareo amin'ny alehako aho ka haterinareo ho any, rehefa afakafaka ny alaheloko anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēteris sacīja Viņam: Kungs, kāpēc es nevaru Tev tagad sekot? Es savu dzīvību atdošu par Tevi. \t Hoy Petera taminy: Tompoko, nahoana no tsy mahazo manaraka Anao ankehitriny aho? Na ny aiko aza dia hafoiko noho ny aminao.Jesosy namaly hoe: Ny ainao va no hafoinao noho ny amiko? Lazaiko aminao marina dia marina tokoa: Tsy mbola hisy akoho haneno mandra-pandànao Ahy intelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie vairs neizsalks un neizslāps; ne saule, ne cits kāds karstums tos nenomāks, \t Tsy ho noana na hangetaheta intsony ireo; ary tsy haninona azy ny masoandro na izay hafanana akory.Fa ny Zanak'ondry Izay eo afovoan'ny seza fiandrianana no ho Mpiandry azy ka hitondra azy ho amin'ny loharanon'ny ranon'aina; ary hofafan'Andriamanitra ny ranomaso rehetra amin'ny masony (Isa. 25. 8)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šeit ir viens zēns, kam piecas miežu maizes un divas zivis; bet kas tas ir tik daudziem? \t Misy zazalahy manana mofo vary hordea dimy sy hazandrano madinika roa, fa ho ampy inona moa izany amin'izao olona betsaka izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī jūs, kad redzēsiet to notiekam, ziniet, ka Viņš tuvu durvju priekšā. \t Dia tahaka izany koa ianareo, raha vao hitanareo fa tonga izany zavatra izany, dia aoka ho fantatrareo fa efa akaiky eo am-baravarana Izy.[Na: izany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es izdzenu ļaunos garus ar Belcebulu, ar ko tos izdzen jūsu bērni? Tāpēc viņi būs jūsu tiesātāji. \t Fa raha Izaho mamoaka demonia amin'ny herin'i Belzeboba, dia amin'ny herin'iza kosa no amoahan'ny zanakareo azy? koa amin'izany dia ho mpitsara anareo ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš tos mācīja kā tāds, kam ir vara, un ne tā kā rakstu mācītāji un farizeji. \t satria nampianatra azy toy izay manana fahefana Izy, fa tsy tahaka ny mpanora-dalàna teo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sacīja: Kas tu esi, Kungs? Un Viņš: Es esmu Jēzus, ko tu vajā. Grūti tev pret dzenuli spert. \t Ary hoy izy: Iza moa ianao, Tompoko? Dia hoy Izy: Izaho no Jesosy Izay enjehinao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz ļaužu nāca pie Viņa un atveda līdz mēmus, aklus, klibus, kropļus un daudz citus un nolika tos pie Viņa kājām; un Viņš tos dziedināja. \t ary nisy vahoaka betsaka nankeo aminy nitondra ny mandringa, ny jamba, ny moana, ny kilemaina, ary ny maro hafa koa, ka nametraka azy teo akaikin'ny tongotr'i Jesosy; dia nahasitrana azy Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņš iesāka norēķinu, tika pie viņa atvests viens, kas tam bija parādā desmit tūkstošu talentu. \t Ary raha vao nidinika izy, dia nisy anankiray nentina teo aminy, izay nitrosa talenta iray alina.[Anaram-bola; ny talenta volafotsy dia sekely telo arivo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Viens no tiem divpadsmit, kas ar mani roku mērc bļodā. \t Ary Izy nanao taminy hoe: Izay anankiray amin'ny roa ambin'ny folo lahy miara-manatsoboka amiko ao anatin'ny lovia no izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēlāk Jēzus atrada viņu svētnīcā un sacīja tam: Lūk, tu esi izdziedināts; negrēko vairs, lai tev kas ļaunāks nenotiek. \t Rehefa afaka izany, dia hitan'i Jesosy teo an-kianjan'ny tempoly ralehilahy, ka hoy Izy taminy: Indro, efa sitrana ianao; aza manota intsony, fandrao hanjo anao izay ratsy noho ny teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens kārdināšanā lai nesaka, ka Dievs to kārdina, jo Dievu nevar kārdināt uz ļaunu, un Viņš nevienu nekārdina. \t Raha misy alaim-panahy, aoka izy tsy hanao hoe: Andriamanitra no maka fanahy ahy; fa Andriamanitra tsy azon'ny ratsy alaim-panahy, sady tsy mba maka fanahy olona Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs nerakstām jums cita nekā, kā tikai to, ko jūs lasījāt un atzināt. Bet es ceru, ka jūs līdz galam to atzīsiet. \t Fa tsy manoratra teny hafa aminareo izahay, afa-tsy izay vakinareo na izay fantatrareo; ary manantena aho fa mbola ho fantatrareo ihany hatramin'ny farany aza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi bija aizmirsuši paņemt līdz maizi; un viņiem laivā nebija vairāk līdz kā viena maize. \t Ary tsy tsaroan'ireo ny hitondra mofo, ka tsy nisy teo an-tsambokely afa-tsy mofo iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus sauca, sacīdams: Kas man tic, tas netic man, bet tam, kas mani sūtījis. \t Ary Jesosy niantso ka nanao hoe: Izay mino Ahy, dia tsy Izaho no inoany, fa Izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa vārdā jāsludina grēku gandarīšana un grēku piedošana visām tautām, sākot ar Jeruzalemi. \t ary mba hotorina amin'ny anarany ny fibebahana sy ny famelan-keloka amin'ny firenena rehetra, manomboka eto Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un meitiņa tūlīt uzcēlās un staigāja, jo tā bija divpadsmit gadus veca. Un tos pārņēma liels izbrīns. \t Dia nitsangana niaraka tamin'izay razazavavy ka afa-nandeha; fa efa roa ambin'ny folo taona izy. Ary niaraka tamin'izay dia talanjona indrindra ny olona.Ary Jesosy nandrara azy mafy mba tsy ho fantatr'olona izany; ary nasainy nomena hanina razazavavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi ir no Viena: tas, kas svētdara un tie, kas tiek svētdarīti. Tāpēc arī Viņš nekaunējās tos saukt par brāļiem, sacīdams: \t Fa iray no nihavian'izy roroa, na Izay manamasina, na izay hamasinina; koa izany no tsy mahamenatra Azy hanao ireo hoe \"rahalahy\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens aizsteidzās un, piesūcinājis sūkli etiķī un piestiprinājis to niedrei, deva Viņam dzert, sacīdams: Pagaidiet, redzēsim, vai Elijs nāks un noņems Viņu. \t Ary ny anankiray nihazakazaka, dia nanatsoboka sipaonjy tamin'ny vinaingitra, ka notohiziny tamin'ny volotara, dia natohony hotsentsefin'i Jesosy, fa hoy izy: Aoka ho hizahantsika, na ho avy hampidina Azy Elia, na tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Laulība lai ir visā godā un laulības gulta neaptraipīta, jo netiklos un laulības pārkāpējus tiesās Dievs. \t Aoka hanan-kaja amin'ny olona rehetra ny fanambadiana, ary aoka tsy ho voaloto ny fandriana; fa ny mpijangajanga sy ny mpaka vadin'olona dia hohelohin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas no mutes iziet, tas nāk no sirds, un tas sagāna cilvēku. \t Fa izay mivoaka avy amin'ny vava kosa dia avy amin'ny fo, ka izany no mahaloto ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nemelojiet viens otram! Novelciet veco cilvēku kopā ar viņa darbiem \t Aza mifandainga ianareo, fa efa narianareo ny toetra taloha mbamin'ny asany; [ Gr. olona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jautāju: Vai Izraēlis nesaprata? Mozus pirmais saka: Es jūs novedīšu līdz skaudībai pret vienu netautu, es jūs ievedīšu dusmās pret nesaprātīgu tautu. (5 Moz 32,21) \t Fa hoy izaho: Sao tsy nahalala ny Isiraely? Voalohany, Mosesy manao hoe: Izaho hampialona anareo amin'izay tsy firenena, Dia amin'ny firenena adala no hampahasosorako anareo (Deo. 32. 21)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Akli redz, tizli staigā, spitalīgie kļūst tīri, kurli dzird, miroņi ceļas augšām, nabagiem tiek sludināts evaņģēlijs. \t Mahiratra ny jamba, ary afaka ny mandringa; diovina ny boka, ary malady ny marenina; atsangana ny maty, ary ny malahelo dia itoriana ny filazantsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs Tev pateicamies, Kungs, visvarenais Dievs, kas esi, un kas biji, un kas nāksi, ka Tu saņēmi savu lielo varu un valdīji. \t nanao hoe: Misaotra Anao izahay, Tompo Ô, Andriamanitra Tsitoha, Ilay ankehitriny sy taloha, Satria nasehonao ny herinao lehibe, ka efa manjaka Hianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārsteidzīgi nevienam rokas neuzliec un nekļūsti svešu grēku līdzdalībnieks! Sargi sevi šķīstu! \t Aza malaky mametra-tanana amin'olona na iza na iza, ary aza miombona ota amin'ny sasany; tehirizo madio ny tenanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs no jums lai izpatīk savam tuvākajam uz labu, lai viņu celtu! \t Aoka isika rehetra samy hitady izay hahafaly ny namantsika amin'izay hahasoa sy hampandroso azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Likumā ir rakstīts: Svešās valodās un svešām lūpām es runāšu šai tautai, un arī tad viņa mani neklausīs, saka Kungs. (Is.28,11) \t Voasoratra amin'ny lalàna hoe: Amin'ny olona hafa fiteny sy amin'ny molotry ny olon-kafa no hitenenako amin'ity firenena ity; fa na dia amin'izany aza dia tsy hihaino Ahy izy, hoy Jehovah (Isa. 28. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirmā neraudzētās maizes dienā, kad upurēja Lieldienu jēru, Viņa mācekļi sacīja Viņam: Kur tu vēlies, lai mēs ejam un sagatavojam Tev Lieldienu maltīti? \t Ary tamin'ny voalohan'ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, izay famonoana ny Paska, dia hoy ny mpianany taminy: Aiza no tianao halehanay hanamboaranay mba hihinananao ny Paska?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ Ābels nesa Dievam labāku upuri nekā Kains; tās dēļ viņš saņēma liecību, ka viņš taisnīgs, jo Dievs liecinājis par viņa dāvanām: un tanī viņš, lai gan jau miris, vēl joprojām runā. \t Finoana no nanateran'i Abela ho an'Andriamanitra fanatitra tsara noho ny an'i Kaina, ka izany no nanambarana azy fa marina, satria Andriamanitra no nanambara ny amin'ny fanatitra nataony: ary amin'izany, na dia maty aza izy, dia mbola miteny ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš neļāva, lai kāds nestu kādu trauku caur svētnīcu. \t ary tsy navelany hisy olona hitondra fanaka handeha hamaky ny kianjan'ny tempoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Kādam cilvēkam bija divi dēli. \t Ary hoy Jesosy: Nisy lehilahy anankiray nanana zanaka mirahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus staigāja svētnīcā, Salomona priekštelpā. \t Ary Jesosy nitsangantsangana teo an-kianjan'ny tempoly teo amin'ny Fialofan'i Solomona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet muitnieks, tālāk stāvēdams, negribēja pat acis pacelt pret debesīm, bet, sitot pie savām krūtīm, sacīja: Dievs, esi man, grēciniekam žēlīgs! \t Fa ilay mpamory hetra kosa nijanona teny lavitra eny, sady tsy nety niandrandra ny lanitra akory, fa niteha-tratra ka nanao hoe: Andriamanitra ô, mamindrà fo amiko mpanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad parādiet viņiem savu mīlestību un attaisnojiet mūsu labo atsauksmi par jums visu draudžu priekšā! \t Koa amin'izany asehoy aminy eo imason'ny fiangonana ny famantarana mahamarina ny fitiavanareo sy ny reharehanay ny aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie savas dvēseles piesaucu Dievu par liecinieku, ka es, jūs saudzēdams, negāju vairs uz Korintu ne tāpēc, ka mēs jūsu ticību gribētu pārvaldīt, bet lai palīdzētu jūsu priekā, jo jūs pastāvat ticībā. \t Ary izaho miantso an'Andriamanitra ho vavolombelona ny amin'ny fanahiko, fa ny fialàko nenina aminareo ihany no tsy mbola nankanesako tatỳ Korinto.Kanefa tsy mihambo ho tompon'ny finoanareo izahay, fa mpiara-miasa hampandroso ny fifalianareo, satria finoana no itoeranareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie Viņam sacīja: Mēs varam! Bet Jēzus viņiem sacīja: Biķeri, kuru es dzeru, jūs gan dzersiet un tapsiet kristīti kristībā, kurā es topu kristīts, \t Dia hoy izy mirahalahy taminy: Hainay ihany. Ary hoy Jesosy taminy: Raha ny kapoaka izay sotroiko, dia hosotroinareo ihany, ary ny batisa izay anaovana Ahy batisa dia hanaovana anareo ihany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa, izdzirdusi par Jēzu, nāca ļaužu pulkā un no mugurpuses pieskārās Viņa drēbēm. \t koa rehefa nahare ny amin'i Jesosy izy, dia nankeo ivohony namaky ny vahoaka ary nanendry ny lambany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet viens otru ar svētu skūpstu! Jūs sveicina visas Kristus draudzes. \t Mifanaova veloma amin'ny fanorohana masina. Ny fiangonana rehetra an'i Kristy manao veloma anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad visas salas nozuda, un kalni vairs nebija atrodami. \t Ary ny nosy rehetra nandositra, ary ny tendrombohitra tsy hita intsony.Ary nisy havandra vaventy nilatsaka avy tany an-danitra ho amin'ny olona, tokony ho lanjan-talenta iray avy; ary niteny ratsy an'Andriamanitra ny olona noho ny loza avy tamin'ny havandra; fa lehibe loatra izany loza izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kam ir ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t [Raha misy manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ēdiens mūs netuvina Dievam. Jo, ja ēdīsim, mēs nekļūsim labāki, un ja neēdīsim, mēs nekļūsim sliktāki. \t Fa ny hanina tsy hampaninona antsika amin'Andriamanitra; fa na dia tsy homana aza isika, dia tsy matiantoka, ary na dia homana kosa aza isika, dia tsy mahazo tombony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Stipri ticībā pretojieties tam, zinādami, ka tādas pat ciešanas notiek jūsu brāļiem pasaulē. \t tohero izy, ka miorena tsara amin'ny finoana ianareo, satria fantatrareo fa izany fahoriana izany dia manjo ny rahalahinareo rehetra eran'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un uz tērpa, proti, Viņa sānos rakstīts: Ķēniņu Ķēniņš un kungu Kungs. \t Ary manana anarana voasoratra amin'ny lambany sy ny feny Izy nanao hoe: MPANJAKAN'NY MPANJAKA SY TOMPON'NY TOMPO."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, tāpēc es sūtu praviešus un gudros, un rakstu mācītājus; un dažus no viņiem jūs nogalināsiet un sitīsiet krustā, un dažus šaustīsiet savās sinagogās un vajāsiet no vienas pilsētas uz otru, \t Ary noho izany, indro, Izaho maniraka mpaminany sy olon-kendry ary mpanora-dalàna ho atỳ aminareo; koa ny sasany hovonoinareo sy hohomboanareo amin'ny hazo fijaliana, ary ny sasany hokapohinareo ao amin'ny synagoganareo sy henjehinareo mitety vohitra,-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir atzīts par lielāka goda cienīgu nekā Mozus par tik, par cik mājas cēlājam piekrīt lielāks gods nekā mājai. \t Fa Izy dia natao miendrika hanam-boninahitra noho Mosesy, araka ny ananan'ny mpanao trano voninahitra bebe kokoa noho ny trano nataony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Bērniņš auga un stiprinājās, pilns gudrības; un Dieva žēlastība bija ar Viņu. \t Ary ny Zaza dia nitombo ka nihahery sady feno fahendrena; ary ny fahasoavan'Andriamanitra no tao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ko pagāni upurē, to viņi upurē ļaunajiem gariem, bet ne Dievam. Bet es negribu, ka jūs būtu ļauno garu līdzdalībnieki. \t Tsia, fa izay zavatra aterin'ny jentilisa ho fanatitra, dia ateriny amin'ny demonia, fa tsy amin'Andriamanitra (Deo. 32. 17); koa tsy tiako ho mpiombona amin'ny demonia ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ar zobenu nonāvēja Jēkabu, Jāņa brāli. \t Ary izy namono an'i Jakoba, rahalahin'i Jaona, tamin'ny sabatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pastāvot šādai iekārtai, priekšējā teltī priesteri vienmēr iegāja tad, kad tie izpildīja upura pienākumus, \t Ary rehefa voavoatra toy izany ireo zavatra ireo, dia miditra mandrakariva eo amin'ny tabernakely voalohany ny mpisorona hanefa ny fanompoam-pivavahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es apliecinu par viņiem, ka tie attiecīgi savām spējām un pat pāri spējām bijuši labvēlīgi. \t Koa vavolombelona aho fa araka ny zakany, eny, mihoatra noho ny zakany aza, sady araka ny sitrapony ihany, no nanomezany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie viņam jautāja: Kāpēc tad tu kristī, ja tu neesi ne Kristus, ne Elijs, ne pravietis? \t Dia nanontany azy ireo ka nanao taminy hoe: Nahoana ary ianao no manao batisa raha tsy ianao no Kristy, na Elia, na Ilay Mpaminany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es nesludināju evaņģēliju tur, kur Kristus vārds tiek piesaukts, lai neceltu uz sveša pamata, bet kā rakstīts: \t Koa dia nataoko ho voninahitro ny hitory ny filazantsara toy izao: tsy eo amin'izay efa niantsoana an'i Kristy anefa, fandrao hanovona eo ambonin'izay efa naorin'ny sasany aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: Ja kas manus vārdus izpildīs, tas nāves mūžam neredzēs. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Raha misy olona mitandrina ny teniko, dia tsy mba hahita fahafatesana izy mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Salmons dzemdināja Boozu no Rahabas; Boozs dzemdināja Obedu no Rutes; Obeds dzemdināja Jesi; Jese dzemdināja ķēniņu Dāvidu; \t ary Salmona niteraka an'i Boaza tamin-dRahaba; ary Boaza niteraka an'i Obeda tamin-dRota; ary Obeda niteraka an'i Jese;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiecieties pēc miera ar visiem un pēc svētuma, bez tā neviens Dievu neredzēs. \t Miezaha mitady fihavanana amin'ny olona rehetra ary fahamasinana; fa izay. tsy manam-pahamasinana dia tsy hahita ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet katra sieviete, kas lūdz Dievu vai pravieto ar neapsegtu galvu, dara negodu savai gadvai, jo tā ir tāpat kā apcirpta. \t Fa ny vehivavy rehetra kosa, raha mivavaka na maminany ka tsy misaron-doha, dia mahafa-boninahitra ny lohany, satria toy ny voaharatra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Manu dzīvi no pat jaunības, kāda tā bijusi no sākuma manas tautas vidū Jeruzalemē, zina visi jūdi. \t Fantatry ny Jiosy rehetra ny fitondran-tenako hatry ny fony aho mbola kely teo amin'ny fireneko tany Jerosalema hatramin'ny voalohany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tam tika dota mute, lai runātu lielas lietas un zaimus, un vara to darīt četrdesmit divus mēnešus. \t Dia nomena lela miteny zavatra mihoapampana sy fitenenan-dratsy izy, ary nomena fahefana mba hiasa roa amby efa-polo volana. [ Gr. vava] [ Gr. manao blasfemia; izahao Mat. IX. 3] [ Na: haharitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, jūrā sacēlās liela vētra, tā ka viļņi parplūdināja laivu, bet Viņš gulēja. \t Ary, indro, nisy tafio-drivotra mafy tonga tamin'ny ranomasina, ka dia efa nila ho voasafotry ny alon-drano ny sambokely; fa Izy natory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, viens piegāja un sacīja: Labais Mācītāj, kas man labs jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvi? \t Ary, indro, nisy anankiray nanatona Azy ka nanao hoe: Mpampianatra ô, inona no tsara hataoko hahazoako fiainana mandrakizay?[Na: (Mpampianatra tsara ô)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija kopā ar prokonsulu Sergiju Pāvilu, ļoti saprātīgu vīru. Šis, ataicinājis Barnabu un Saulu, vēlējās dzirdēt Dieva vārdu. \t izay nitoetra tao amin'i Serygio Paolo, governoran'ny tany sady lehilahy hendry; ary izy nampaka an'i Barnabasy sy Saoly hankao aminy ka naniry mba hahare ny tenin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tevi kāds ieaicina kāzās, tad neieņem pirmo vietu, jo varbūt viņš ir aicinājis kādu cienīgāku par tevi, \t Raha misy maka anao ho any amin'ny fampakaram-bady, aza mipetraka eo amin'ny fitoerana aloha, fandrao hisy olona nalaina izay mihaja kokoa noho ianao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Gallions bija prokonsuls Ahajā, jūdi vienprātīgi sacēlās pret Pāvilu un veda viņu tiesā, \t Fa raha Galio no governora tany Akaia dia niray tetika hisambotra an'i Paoly ny Jiosy, ary nitondra azy nankeo amin'ny fitsarana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus Kristus, Dāvida dēla, Ābrahama dēla, cilts grāmata. \t Ny filazana ny razan'i Jesosy Kristy, zanak'i Davida zanak'i Abrahama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad mums pienākas tādus uzņemt, lai mēs kļūtu patiesības līdzstrādnieki. \t Koa isika dia tokony handray tsara izay toy izany, mba ho mpiara-miasa aminy amin'ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā viena maize, tā mēs daudzi esam viena miesa, visi, kas ir šīs vienas maizes līdzdalībnieki. \t Satria iray ihany ny mofo, dia tena iray ihany isika na dia maro aza; fa isika rehetra dia samy mandray amin'izany mofo iray izany avokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš atbildēja vienam no tiem, sacīdams: Draugs, es nedaru tev netaisnību. Vai tu ar mani nesaderēji par vienu dēnāriju? \t Fa izy namaly ka nanao tamin'ny anankiray amin'ireny hoe: Ry sakaiza, tsy mba manao izay tsy marina aminao aho; tsy efa denaria va no nifanekenao tamiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils un Silvāns, un Timotejs tesalonīkiešu draudzei Dievā, mūsu Tēvā, un Kungā Jēzū Kristū: \t [Ny hafalian'i Paoly noho ny faharetan'ny Kristiana tao Tesalonika sy ny finoany ary ny fitiavany] Paoly sy Silasy ary Timoty mamangy ny fiangonan'ny Tesaloniana, izay ao amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs gars, kas noliedz Jēzu, nav no Dieva; tas ir antikrists, par kuru dzirdējāt, ka viņš nāk un tagad jau ir pasaulē. \t ary ny fanahy rehetra izay tsy manaiky an'i Jesosy dia tsy mba avy amin'Andriamanitra; ary izany no fanahin'ny antikristy, izay efa renareo fa ho avy, sady efa eo amin'izao tontolo izao sahady izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kas jums ko teiktu, tad sakiet, ka Kungam to vajag; un tūdaļ viņš tos atlaidīs. \t Ary raha misy miteny anareo, dia lazao hoe: Misy raharaha analan'ny Tompo azy; ary dia havelany ho entina miaraka amin'izay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie Viņu apcietināja un veda augstā priestera namā. Bet Pēteris sekoja no tālienes. \t Ary izy ireo nisambotra an'i Jesosy, dia nitondra Azy ho ao an-tranon'ny mpisoronabe. Ary Petera nanaraka teny lavidavitra eny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kā toreiz miesīgi dzimušais vajāja garīgi dzimušo, tā arī tagad. \t Kanefa tahaka ny tamin'izany andro izany, ilay teraka araka ny nofo dia nanenjika ilay araka ny Fanahy, dia tahaka izany koa ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es ļoti priecājos, ka esmu atradis starp taviem bērniem tādus, kas staigā patiesībā saskaņā ar pavēli, ko saņēmām no Tēva. \t Faly indrindra aho, satria misy hitako ny zanakao sasany mandeha amin'ny fahamarinana araka ny nandraisantsika didy tamin'ny Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet netālu no viņiem ganījās liels cūku bars. \t Ary nisy kisoa maro andiany iray nihinana teny lavidavitra azy teny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Četrdesmit gadus. Tāpēc es sašutu par šo cilti un sacīju: vienmēr viņi sirdī maldās, bet manus ceļus viņi neatzina. \t Koa tezitra tamin'izany taranaka izany Aho Ka nanao hoe: Ireo dia maniasia amin'ny fony mandrakariva Ka tsy nahalala ny lalako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils un Barnaba vaļsirdīgi pateica: Dieva vārdu vajadzēja vispirms jums sludināt, bet tā kā jūs to atmetāt un sevi uzskatāt par mūžīgās dzīves necienīgiem, tad, lūk, mēs griežamies pie pagāniem. \t Ary Paoly sy Barnabasy dia niteny tamin'ny fahasahiana ka nanao hoe: Hianareo no tsy maintsy nitoriana ny tenin'Andriamanitra aloha; fa rehefa mandà izany ianareo ka manao ny tenanareo ho tsy miendrika hahazo fiainana mandrakizay, dia indro, mitodika mankany amin'ny jentilisa izahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piedod mums mūsu parādus, kā arī mēs piedodam saviem parādniekiem! \t Ary mamelà ny helokay tahaka ny namelanay izay meloka taminay. [Na: trosa] [Na:nitrosa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es jūs sūtu kā avis starp vilkiem. Tāpēc esiet gudri kā čūskas un vienkārši kā baloži! \t Indro, Izaho maniraka anareo ho tahaka ny ondry ao ampovoan'ny amboadia; koa hendre tahaka ny menarana, ary morà tahaka ny voromailala. [ lopa] [ Gr. aoka ho tsotra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienīgi Lūkass ir pie manis. Marku ņem un atved sev līdz, jo viņš man noderīgs kalpošanai! \t Lioka ihany no ato amiko. Alao Marka, ka ento miaraka aminao, fa mahasoa ahy amin'ny fanompoana izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet viens otru ar svētu skūpstu! Visi svētie jūs sveicina. \t Mifanaova veloma amin'ny fanorohana masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dieva draudzei Korintā, Kristū Jēzū svētītajiem, aicinātajiem svētajiem un visiem, kas piesauc mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdu visās vietās kā pie viņiem, tā arī pie mums. \t mamangy ny fiangonan'Andriamanitra any Korinto, dia izay nohamasinina ao amin'i Kristy Jesosy, olona voantso sady masina, mbamin'izay rehetra miantso ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika eny amin'ny tany rehetra, dia azy sy antsika:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nevien tas: mēs gavilējam ciešanās, zinādami, ka ciešanas rada pacietību, \t Ary tsy izany ihany, fa aoka isika hifaly amin'ny fahoriana aza, satria fantatsika fa ny fahoriana mahatonga faharetana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas viss notika mums par brīdinājumu, lai mēs nekārotu pēc ļauna, kā viņi ir kārojuši; \t Ary izany zavatra izany dia tonga anatra ho antsika, mba tsy ho mpila zava-dratsy isika toy ny nilan'ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Un Tas pats, kas līdzdarbojās Pēterim apustuļu darbā pie apgraizītajiem, Tas līdzdarbojās arī man pie pagāniem.) \t (fa Izay niasa ho an'i Petera hah'Apostoly azy ho an'ny voafora no niasa ho ahy koa ho an'ny jentilisa),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, mēs aizejam uz Jeruzalemi, un Cilvēka Dēlu nodos augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem; un tie Viņu notiesās uz nāvi. \t Indro, miakatra ho any Jerosalema isika; ary ny Zanak'olona hatolotra ho amin'ireo lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna, dia hohelohiny ho faty Izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī dienā notika liela Jeruzalemes baznīcas vajāšana; un visi, izņemot apustuļus, tika izklīdināti Jūdejas un Samarijas apvidos. \t Ary Saoly mba nankasitraka ny namonoana azy koa. [Ny nielezan'ny mpianatra noho ny fanenjehana, sy ny nitorian'ny Filipo tany Samaria sy tamin'ilay tandapa Etiopiana] Ary tamin'izany andro izany dia nisy fanenjehana mafy tamin'ny fiangonana tany Jerosalema; ka dia niely teny amin'ny tany Jodia sy Samaria izy rehetra, afa-tsy ny Apostoly ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es dzirdēju vēl citu balsi no debesīm sakām: Mana tauta, izej no tās, lai tu nebūtu dalībniece tās noziegumos un lai tu nesaņemtu tās mocības! \t Ary nahare feo iray koa avy tany an-danitra aho nanao hoe: Mialà aminy ianareo, ry oloko, mba tsy hiombonanareo ota aminy, ary mba tsy hisy hahazo anareo ny loza manjo azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs ejiet šajos svētkos, bet es vēl neeju šajos svētkos, jo mans laiks vēl nav piepildījies. \t Miakara ho amin'ny andro firavoravoana ianareo; fa Izaho tsy mbola miakatra ho amin'ity andro firavoravoana ity; satria tsy mbola tonga ny fotoako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Tam, kas mani no manas mātes miesām izredzējis un savā žēlastībā aicinājis, labpatika \t Fa raha sitrak'Andriamanitra, Izay nanokana ahy hatrany an-kibon'ineny ny niantso ahy tamin'ny fahasoavany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kuri Viņu uzņēma, kas tic Viņa vārdam, tiem Viņš deva varu kļūt par Dieva bērniem. \t Fa izay rehetra nandray Azy dia nomeny hery ho tonga zanak'Andriamanitra, dia izay mino ny anarany, [Na: anarana, na fahefana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja un sacīja: Ne manis dēļ šī balss atskanēja, bet jūsu dēļ. \t Jesosy namaly ka nanao hoe: Tsy noho Izaho no nahatongavan'izany feo izany, fa noho ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Virs zemes jūs dzīrojāt un savas sirdis barojāt izpriecām kaujamai dienai. \t Efa velona tamin'ny fy tetỳ ambonin'ny tany ianareo sady nanaram-po tamin'ny fahafinaretana; efa namahy ny fonareo tamin'ny andro hamonoana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa sirds noslēpumi tiktu atklāti, tad viņš, uz sava vaiga nokritis, pielūgs Dievu un pasludinās, ka jūsos patiesi ir Dievs. \t ka dia miseho ny zavatra takona ao am-pony, dia hiankohoka izy ka hivavaka amin'Andriamanitra sady hilaza fa Andriamanitra dia ao aminareo marina tokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji sacīja: Ar velnu virsnieka spēku Viņš izdzen ļaunos garus. \t Fa ny Fariseo kosa nanao hoe: Ny lohan'ny demonia no amoahany ny demonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas sacīja: Nē, Ābrahama tēv, bet ja kāds no mirušajiem aiziet pie tiem, tad viņi gandarītu par grēkiem! \t Fa hoy kosa izy: Tsia, ry Abrahama, raiko; fa raha misy miala amin'ny maty hankany aminy, dia hibebaka izy.Fa hoy Abrahama taminy: Raha tsy mihaino an'i Mosesy sy ny mpaminany izy, dia tsy hety hino izy, na dia misy mitsangana amin'ny maty aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi, kas tagad ciešat izsalkumu, jo jūs tiksiet paēdināti. Svētīgi, kas tagad raudat, jo jūs smiesieties. \t Sambatra ianareo noana ankehitriny, fa hovokisana ianareo. Sambatra ianareo mitomany ankehitriny, fa hihomehy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, iztaisījis no auklām pātagu, izdzina visus no svētnīcas, arī avis un vēršus, bet mijēju naudu izkaisīja un apgāza galdus. \t dia nanao kotopia kofehy Izy ka nandroaka azy rehetra hiala teo an-kianjan'ny tempoly, na ny ondry na ny omby, ary nararany ny volan'ny mpanakalo vola, sady nazerany ny latabatra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To jūs pēc Dieva noteiktā lēmuma un paredzes nodevāt un ar noziedznieku rokām piekalāt krustā, un nonāvējāt. \t Izy efa natolotra araka ny saina niniana sy ny fahalalan'Andriamanitra rahateo, dia nohomboanareo sy novonoinareo tamin'ny tanan'ny olona tsy tan-dalàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Hloes piederīgie man ziņojuši par jums, mani brāļi, ka starp jums ir ķildas. \t Fa efa voalazan'ny avy amin'ny ankohonan'i Kloa tamiko ny amin'ny toetrareo, ry rahalahiko, fa misy fifampiandaniana eo aminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā gudrība, kas nāk no augšienes, ir vispirms šķīsta, pēc tam miermīlīga, pieklājīga, padevīga, labvēlīga labam, pilna žēlsirdības un labu augļu, netiesātāja, neliekuļota. \t Fa ny fahendrena izay avy any ambony dia madio aloha, ary tia fihavanana, mandefitra, mora alahatra, be famindram-po sy be voka-tsoa, tsy miahanahana na mihatsaravelatsihy. [ Na: miangatra]Ary ny vokatry ny fahamarinana dia afafy amin'ny fihavanana ho an'izay mampandroso ny fihavanana. [ Na: Izay mampandroso ny fihavanana no mamafy ny vokatry ny fahamarinana amin'ny fihavanana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu dēļ es uzupurēju sevi, lai arī viņi patiesībā būtu svētīti. \t Ary ho an'ireto no anamasinako ny tenako, mba hanamasinan'ny fahamarinanao azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie, Viņam debesīs uzejot, skatījās, lūk, divi vīri baltās drēbēs piestājās tiem \t Ary raha mbola nandinika ny lanitra izy ireo tamin'ny nandehanan'i Jesosy, indreo, nisy roa lahy teo anilany niakanjo akanjo fotsy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un jūs Viņu nepazīstat, bet es Viņu zinu. Un ja es sacītu, ka es Viņu nezinu, tad es būtu jums līdzīgs melis. Bet es Viņu pazīstu un pildu Viņa vārdu. \t Tsy fantatrareo Izy, fa Izaho no mahalala Azy; ary raha hoy Izaho: Tsy fantatro Izy, dia mba mpandainga tahaka anareo koa Aho; nefa mahalala Azy Aho ka mitandrina ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā piepildījās pravieša Jeremija sludinājums, kas saka: Un tie saņēma trīsdesmit sudraba gabalus, novērtētā maksu, kādu Izraēļa dēli bija noteikuši, \t Ary tamin'izany dia tanteraka izay nampilazaina an'i Jeremia mpaminany hoe: Dia nalainy ny sekely volafotsy telo-polo, vidin'ilay notombanana, dia ilay notombanan'ny Zanak'Isiraely,[Na: Nohajaina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš aizgāja no ļaudīm namā, Viņa mācekļi jautāja Viņam par šo līdzību. \t Ary rehefa niala teo amin'ny vahoaka Izy ka niditra tao an-trano, dia nanontany Azy ny mpianany ny amin'izany fanoharana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tur būs raudāšana un zobu griešana, kad redzēsiet Ābrahamu un Īzāku, un Jēkabu, un visus praviešus Dieva valstībā, bet sevi izmestus ārā. \t Any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify, raha mahita an'i Abrahama sy Isaka sy Jakoba ary ny mpaminany rehetra eo amin'ny fanjakan'Andriamanitra ianareo, fa ny tenanareo kosa dia voaroaka any ivelany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas, atvēris acis, sacīja: Es redzu cilvēkus kā kokus staigājam. \t Dia niandrandra ralehilahy ka nanao hoe: Mahita ny olona aho: fa toa hazo ny fijeriko azy, saingy mamindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie, pazinuši Dievu, negodināja Viņu kā Dievu un nebija Viņam pateicīgi, bet savās domās kļuva tukši, un viņu neprātīgā sirds tika aptumšota; \t fa na dia nahalala an'Andriamanitra aza izy, dia tsy mba nankalaza Azy toy izay miendrika ho an'Andriamanitra, na nisaotra Azy, fa tonga zava-poana izy tamin'ny fisainany, ary tonga maizina ny fony donto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No jums pašiem celsies vīri, runādami aplamības, lai aizrautu mācekļus sev līdz. \t Ary avy aminareo no hiposahan'ny olona sasany mitory teny tsy marina hitaona ny mpianatra hanaraka azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņi raisīja kumeļu vaļā, tā īpašnieki sacīja tiem: Kāpēc jūs atraisāt kumeļu? \t Ary raha namaha ny zana-boriky izy, dia hoy ny tompony taminy: Nahoana no vahanareo ny zana-boriky?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tiesādams Kungs mūs pārmāca, lai mēs reizē ar šo pasauli netiekam pazudināti. \t Fa raha tsaraina isika, dia faizan'ny Tompo mba tsy hohelohina miaraka amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pie jums es varbūt uzkavēšos, vai pat pārziemošu, lai jūs mani aizvadītu turp, kur iešu. \t ary angamba hitoetra eo aminareo aho, na handany ny ririnina aza, mba hanateranareo ahy amin'izay halehako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus viņam sacīja: Ļauj mirušajiem aprakt savus miroņus, bet tu nāc un sludini Dieva valstību! \t Fa hoy Jesosy taminy: Aoka ny maty handevina ny maty ao aminy; fa ianao kosa mandehana, ka mitoria ny fanjakan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai es to runāju kā cilvēks? Vai arī likums to nesaka? \t Moa araka ny fihevitry ny olona va no itenenako izany, sa ny lalàna mba milaza izany koa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs esat tik neprātīgi, ka iesākuši ar Garu, tagad miesā gribat pabeigt? \t Adala toy izany va ianareo? Rehefa nanomboka tamin'ny Fanahy ianareo, dia hahatanteraka amin'ny nofo va ankehitriny?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet otrā vienīgi augstais priesteris vienreiz gadā, ne bez asinīm, ko viņš upurē par savu un tautas neapzinību. \t Fa ny faharoa kosa no idiran'ny mpisoronabe irery ihany indray mandeha isan-taona; ary izy aza dia tsy miditra, raha tsy mitondra rà, izay ateriny noho ny amin'ny tenany sy ny fahadisoana nataon'ny olona amin'ny tsi-fahalalana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem teica: Patiesi es jums saku: nav neviena, kas atstājis māju vai vecākus, vai brāļus, vai sievu, vai bērnus Dieva valstības dēļ \t Ary hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy misy olona izay efa nahafoy trano, na vady, na rahalahy, na ray, na reny, na zanaka, noho ny fanjakan'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un garāmgājēji zaimoja Viņu un, kratīdami savas galvas, sacīja: Redzi, Tu, kas noplēs Dieva namu un trijās dienās atkal to uzcel, \t Ary izay nandalo niteny ratsy Azy sady nihifikifi-doha ka nanao hoe: Hià! ry Ilay maharava ny tempoly sy mahatsangana azy amin'ny hateloana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs sludinām Kristu, krustā sisto, kas jūdiem ir apgrēcība, bet grieķiem neprātība, \t fa izahay kosa mitory an'i Kristy voahombo tamin'ny hazo fijaliana, dia fahatafintohinana amin'ny Jiosy ary fahadalana amin'ny jentilisa, [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šis kalps, kas zinādams sava kunga gribu, nebūs sagatavojies un nepildīs viņa prātu, saņems daudz sitienu. \t Fa ilay mpanompo izay mahalala ny sitrapon'ny tompony ihany ka tsy miomana na manao izay sitraky ny fony dia hokapohina be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un trešais eņģelis izlēja savu kausu pār upēm un pār ūdens avotiem, un tie pārvērtās asinīs. \t Ary ny fahatelo nampidina ny tao an-doviany tamin'ny ony sy ny loharano; dia nody rà ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā mūsu ķermenī ir daudz locekļu, bet ne visiem locekļiem tas pats uzdevums, \t Fa toy ny ananantsika zavatra maro momba ny tena iray, nefa tsy mitovy asa izay rehetra momba ny tena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieviete atbildēja un sacīja: Man nav vīra. Jēzus sacīja viņai: Tu pareizi pateici: man nav vīra. \t Ravehivavy namaly ka nanao taminy hoe: Tsy manam-bady aho. Hoy Jesosy taminy: Marina ihany izay nolazainao hoe: Tsy manam-bady aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku: ja kviešu grauds neiekrīt zemē un nenomirst, \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Raha tsy latsaka ao amin'ny tany ny voambary ka maty, dia mitoetra foana izy; fa raha maty kosa izy, dia hahavokatra be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūliņ viņš piegāja pie Jēzus un sacīja: Esi sveicināts, Rabbi! Un skūpstīja Viņu. \t Ary niaraka tamin'izay dia nanatona an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Finaritra, Raby! dia nanoroka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi, patiesi es jums saku, ka nāk stunda, un tā tagad ir, kad miroņi dzirdēs Dieva Dēla balsi, un tie, kas dzirdēs, dzīvos. \t Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Avy ny andro ary tonga ankehitriny, izay handrenesan'ny maty ny feon'ny Zanak'Andriamanitra; ary izay mandre dia ho velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš pavēlēja tiem nekā neņemt ceļā līdz: ne somu, ne maizi, ne naudu jostā, bet tikai spieķi, \t Ary nandrara azy Izy mba tsy hitondra zavatra ho any amin'ny halehany, na hanina, na kitapo, na vola ao amin'ny fehin-kibony, afa-tsy tehina ihany.[Gr. varahina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs kristībā līdz ar Viņu esam apbedīti nāvei, lai, kā Kristus caur Tēva godību uzcēlās no miroņiem, tāpat arī mēs dzīvotu atjaunotajā dzīvē. \t Koa niara-nalevina taminy tamin'ny batisa ho amin'ny fahafatesana isika, mba ho tahaka ny nananganana an'i Kristy tamin'ny maty tamin'ny voninahitry ny Ray no handehanantsika kosa amin'ny fiainam-baovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc tam es atgriezīšos un atkal uzcelšu Dāvida sagruvušo telti, un to, kas tanī sagrauts, es atjaunošu un uzcelšu. \t Rehefa afaka izany, dia hiverina Aho Ka hanangana ny trano-lain'i Davida izay efa nianjera; Ary hanangana izay efa rava ao Aho Ka hanamboatra azy indray;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā jūs Kungu Jēzu Kristu esat pieņēmuši, tā arī dzīvojiet Viņā, \t Koa tahaka ny nandraisanareo an'i Kristy Jesosy Tompo, dia mandehana ao aminy araka izany koa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Negaudieties, brāļi, viens par otru, lai netiktu tiesāti! Lūk, tiesnesis stāv durvju priekšā! \t Aza mifampimonomonona, ry rahalahy, fandrao hohelohina ianareo; Indro, ny Mpitsara efa mitsangana eo anoloan'ny varavarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs caur Kristu samierināja pasauli ar sevi, nepieskaitīdams tiem viņu grēkus un ielikdams mūsos samierināšanās vārdu. \t dia izao : Andriamanitra ao amin'i Kristy no nampihavana izao tontolo izao taminy ka tsy nanisa ny fahadisoany; ary efa napetrany aminay ny teny fampihavanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kā cilvēkiem nolemts vienreiz mirt un pēc tam tiesa, \t Ary tahaka ny nanendrena ny olona ny ho faty indray mandeha, ary rehefa afaka izany, dia hisy fitsarana,dia tahaka izany koa Kristy, rehefa natolotra indray mandeha hitondra ny otan'ny maro, dia hiseho fanindroany, tsy amin'ota, amin'izay miandry Azy, ho famonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Būt saprātīgām, tikumīgām, atturīgām, labām nama mātēm, laipnām, paklausīgām saviem vīriem, lai Dieva vārds netiktu zaimots. \t hahonon-tena, ho madio toe-panahy, hiasa ao an-tranony, ho tsara fanahy, hanaiky ny vadiny, mba tsy hitenenana ratsy ny tenin'Andriamanitra. [ Gr. hanaovana blasfemia; izahao Mat. 9,3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ir rakstīts praviešos: Un visi būs Dieva mācīti. Ikviens, kas no Tēva dzirdējis un mācījies, nāk pie manis (Is.54,13). \t Voasoratra ao amin'ny mpaminany hoe: Ary izy rehetra dia hampianarin'Andriamanitra (Isa. 54. 13). Izay rehetra mandre ka mianatra amin'ny Ray no manatona Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš Asā ar mums satikās, mēs viņu uzņēmām un pārcēlāmies uz Mitilēni. \t Ary rehefa nihaona taminay tany Aso izy, dia noraisinay, ary dia lasa nankany Mitylena izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņā radīts viss, kas ir debesīs un virs zemes: redzamais un neredzamais, gan troņi, gan valdības, gan priekšnieki, gan varas: viss caur Viņu un Viņa dēļ radīts: \t fa tao aminy no nahariana ny zavatra rehetra any an-danitra sy etỳ ambonin'ny tany, dia ny hita sy ny tsy hita, na fiandrianana, na fanjakana, na fanapahana, na fahefana, Izy no nahariana ny zavatra rehetra, sady ho Azy izany; [ Gr. seza fiandrianana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs, brāļi, nezināt (jo es runāju tiem, kas zina likumu), ka likums valda pār cilvēku tik ilgi, kamēr viņš dzīvo? \t Tsy fantatrareo, va, ry rahalahy (fa miteny amin'izay mahalala ny lalàna aho), fa ny lalàna dia manapaka ny olona, raha mbola velona izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kareivji pārcirta laivas virves un ļāva tai nokrist. \t Dia notapahin'ny miaramila ny mahazaka rehetra tamin'ny salopy, ka navelany ho latsaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc dažām dienām Viņš atkal gāja uz Kafarnaumu; \t Ary nony niditra tao Kapernaomy indray Izy, rehefa afaka andro vitsivitsy, dia re fa tao an-trano Izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas ēdīs no.šīs maizes, tas dzīvos mūžīgi; un maize, ko es jums došu, ir mana Miesa pasaulei par dzīvību. \t Dia nifanditra ny Jiosy ka nanao hoe: Hataon'ilehio ahoana re no fanome ny nofony hohanintsika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Viņam viss būs pakļauts, tad arī Dēls pats pakļausies Viņam, kas Tam visu pakļāva, lai visā viss būtu Dievs. \t Ary rehefa nampanekena Azy ny zavatra rehetra, dia ny tenan'ny Zanaka koa aza no hanaiky Izay nampanaiky ny zavatra rehetra Azy, mba tsy hisy fototra sy antony afa-tsy Andriamanitra ihany. [ Gr. mba ho zavatra rehetra amin'izy rehetra Andriamanitra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa ir kā sinepju grauds, kas iesēts zemē, kurš ir mazākais no visām sēklām, kas ir virs zemes; \t Tahaka ny voantsinapy izy, izay kely noho ny voa rehetra, raha vao afafy amin'ny tany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kamēr Viņš vēl runāja, lūk, nāca Jūdass, viens no divpadsmit, un līdz ar viņu daudz ļaužu ar zobeniem un rungām, kurus sūtīja augstie priesteri un tautas vecākie. \t Ary raha mbola niteny Jesosy, indro, avy Jodasy, izay isan'ny roa ambin'ny folo lahy, mbamin'ny vahoaka betsaka niaraka taminy, nitondra sabatra sy langilangy, nirahin'ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa dzemdēja vīriešu kārtas bērniņu, kam būs jāvalda visas tautas ar dzelzs zizli. Un viņas bērns tika aizrauts pie Dieva un Viņa troņa. \t ary niteraka zazalahy izy, izay efa hanapaka ny firenena rehetra amin'ny tehim-by; ary ny zanany novonjena faingana nakarina ho any amin'Andriamanitra, dia ho any amin'ny seza fiandrianany. [ Gr. handry]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jūdass, kas Viņu nodeva, atbildēja, sacīdams: Rabbi, vai es tas esmu? Viņš tam atbildēja: Tu to pateici. \t Ary Jodasy, izay namadika Azy, dia namaly ka nanao hoe: Izaho va izany, Raby ô? Dia hoy Izy taminy: Voalazanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Reizē lūdziet Dievu arī par mums, lai Dievs mums atver mācīšanas durvis Kristus noslēpumu sludināšanai (kura dēļ es esmu važās), \t ary mangataha koa ho anay, mba hamohan'Andriamanitra varavarana ho an'ny teny hilazanay ny zava-niafina izay an'i Kristy, sady izany no namatorana ahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mantojums nāk ar likumu, tad jau ne ar solījumu, bet Ābrahamam Dievs to dāvināja ar apsolījumu. \t Fa raha avy amin'ny lalàna ny lova, dia tsy avy amin'ny teny fikasana intsony; nefa tamin'i Abrahama dia teny fikasana no nanomezan'Andriamanitra azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tad lai izpildītos Raksti, ka tam tā jānotiek? \t Raha izany, dia hatao ahoana no hahatanteraka ny Soratra Masina, izay milaza fa tsy maintsy ho tonga izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To sacījis, Viņš stiprā balsī sauca: Lācar, nāc ārā! \t Ary rehefa nanao izany teny izany Izy, dia niantso tamin'ny feo mahery hoe: Ry Lazarosy, mivoaha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgs un svēts ir tas, kas ņem līdzdalību pie pirmās augšāmcelšanās. Pār šiem otrai nāvei nav varas, bet tie būs Dieva un Kristus priesteri un valdīs kopā ar Viņu tūkstoš gadus. \t Sambatra sy masina izay manana anjara amin'ny fitsanganana voalohany; ireo tsy mba ananan'ny fahafatesana faharoa fahefana, fa ho mpisoron'Andriamanitra sy Kristy ireo ka hiara-manjaka aminy arivo taona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Jāņa kristība bija no debesīm, vai no cilvēkiem? \t Ny batisan'i Jaona avy tany an-danitra va, sa avy tamin'ny olona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņa mācekļi pienākuši sacīja Viņam: Vai zini, ka farizeji, izdzirduši šos vārdus, krita apgrēcībā? \t Dia nankeo aminy ny mpianatra ka nanao taminy hoe: Fantatrao va fa tafintohina ny Fariseo, raha nandre izany teny izany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, mani vismīļie, (kā jūs vienmēr bijāt paklausīgi) strādājiet savas pestīšanas labā bailēs un drebēšanā ne tikai manā klātbūtnē, bet vēl vairāk manā prombūtnē! \t Koa amin'izany, ry malalako, tahaka ny nanekenareo mandrakariva, tsy fony teo aminareo ihany aho, fa ankehitriny dia bebe kokoa aza raha tsy eo aho, miasà amin'ny tahotra ny ny hovitra hahatanteraka ny famonjena anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dēmētrijam par labu liecinājuši visi, arī pati patiesība, bet arī mēs domājam liecību, un tu zini, ka mūsu liecība ir patiesa. \t Demetrio dia tsara laza amin'ny olona rehetra sy amin'ny fahamarinana koa; ary izahay koa manambara izany, ary fantatrao fa marina ny fanambaranay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc šaustīšanas Viņu nonāvēs, bet trešajā dienā Viņš celsies augšām. \t ary hokapohiny sy hovonoiny, ary amin'ny andro fahatelo dia hitsangana Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis, ienācis pie viņas, sacīja: Esi sveicināta, žēlastības pilnā! Kungs ir ar tevi; tu esi svētīta starp sievietēm. \t Ary nony niditra tao aminy ilay anjely, dia nanao hoe: Arahaba, ry ilay nohasoavina, ny Tompo momba anao.[Ampio hoe: voatahy samy vehivavy ianao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet visi mācekļi apņēmās, kā kurš varēdams, sūtīt pabalstu brāļiem, kas dzīvoja Jūdejā. \t Ary ny mpianatra ninia hampitondra zavatra araka ny ananany hamonjy ny rahalahy izay nonina tany Jodia.Dia nataony izany, ary ny tànan'i Barnabasy sy Saoly no nampitondrainy izany ho any amin'ny loholona. [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji sarunājās savā starpā: Redziet, ka mēs nekā nepadarīsim! Lūk, visa pasaule seko Viņam! \t Ary tamin'izany ny Fariseo dia nifampilaza hoe: Hitanareo fa tsy mahefa na inona na inona akory ianareo; indro, efa lasa manaraka Azy avokoa izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sveiciniet Trifenu un Trifozu, kas strādā Kungam! Sveiciniet dārgo Persidi, kas daudz strādājusi Kungā! \t Veloma amin'i Tryfena sy Tryfosa, izay mikely aina ao amin'ny Tompo. Veloma amin'i Perysa malala, izay nikely aina fatratra ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad mācekļi atkal atgriezās savā mītnē. \t Dia lasa indray ny mpianatra nody tany aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Cilvēka Dēls nāks ar saviem eņģeļiem sava Tēva godībā, un tad Viņš atdos ikvienam pēc tā darbiem. \t Fa ho avy ny Zanak'olona amin'ny voninahitry ny Rainy, mbamin'ny anjeliny, dia hamaly ny olona rehetra araka ny nataony.Lazaiko aminareo marina tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny Zanak'olona avy amin'ny fanjakany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi izdzina daudz ļauno garu un daudzus slimos svaidīja ar eļļu, un darīja tos veselus. \t Ary demonia maro no navoakany; ary nohosorany diloilo ny marary maro ka nositraniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet vairāk par visu pastāvīgi mīliet viens otru, jo mīlestība apklāj grēku daudzumu! \t Ary mihoatra noho ny zavatra rehetra, mifankatiava tsara; fa \"ny fitiavana manarona fahotana maro\" (Oha 10.12)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanīs dienās, mācekļu skaitam pieaugot, grieķu starpā cēlās kurnēšana pret ebrejiem, ka ikdienišķajā apkalpošanā viņu atraitnes netiek ievērotas. \t [Ny nifidianana ny fito lahy, sy ny nandrosoan'ny fiangonana] Ary tamin'izany andro izany, rehefa nihamaro ny isan'ny mpianatra, dia nimonomonona tamin'ny Hebreo ny Helenista, satria tsy mba enina tamin'ny fiantrana isan'andro ny mpitondratenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi bija pie galda un ēda, Jēzus sacīja: Patiesi es jums saku, ka viens no jums, kas kopā ar mani ēd, nodos mani. \t Ary raha nipetraka nihinana izy, dia hoy Jesosy: Lazaiko aminareo marina tokoa fa ny anankiray aminareo, dia izay iray miara-mihinana amiko, no hamadika Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņš tam sacīja: Nešķīstais gars, izej no šī cilvēka! \t satria Jesosy efa nanao taminy hoe: Mivoaha amin'ity lehilahy ity, ry fanahy maloto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo nabagi vienmēr pie jums, bet es neesmu vienmēr. \t Fa ny malahelo dia eto aminareo mandrakariva, fa Izaho tsy mba ho eto aminareo mandrakariva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus atkal viņiem sacīja: Es aizeju, un jūs meklēsiet mani un savā grēkā nomirsiet. Kur es eju, tur jūs nevarat nākt. \t Ary hoy indray Jesosy taminy: Handeha Aho, ary hitady Ahy ianareo, ary ho faty amin'ny fahotanareo; izay alehako tsy azonareo haleha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tikai vēlāk, pēc trim gadiem es aizgāju uz Jeruzalemi, lai redzētu Pēteri, un paliku pie viņa piecpadsmit dienas. \t Ary rehefa afaka telo taona, dia niakatra tany Jerosalema hamangy an'i Kefasy aho ka nitoetra tao aminy dimy ambin'ny folo andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo lai gan laika ziņā jums vajadzētu būt skolotājiem, vēl jums vajaga kādu, kas jūs mācītu Dieva vārdu pirmssākumus. Un jūs esat kļuvuši par tādiem, kam vajag piena, bet ne cietas barības. \t Fa na dia tokony ho efa mpampianatra aza ianareo noho ny fahelan'ny andro, dia mbola mila izay hampianatra anareo ny abidim-pianaran'ny tenin'Andriamanitra indray; ary efa toy izay tokony homen-dronono ianareo, fa tsy ventin-kanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pilāts sacīja Viņam: Tātad Tu esi Ķēniņš? Jēzus atbildēja: Tu saki, ka esmu Ķēniņš. Tāpēc es esmu dzimis un tāpēc pasaulē nācis, lai apliecinātu patiesību. Ikviens, kas no patiesības ir, klausa manu balsi. \t Ary hoy Pilato taminy: Mpanjaka va ary Hianao ? Jesosy namaly hoe: Voalazanao fa mpanjaka Aho. Izao no nahaterahako, ary izao no nihaviako amin'izao tontolo izao, dia ny hanambara ny marina. Izay rehetra avy amin'ny marina dia mihaino ny feoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mani ienīst, ienīst arī manu Tēvu. \t Izay mankahala Ahy dia mankahala ny Raiko koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc svinēsim svētkus ne ar veco raugu, ne ar ļaunuma un negoda raugu, bet ar skaidrības un patiesības neraudzētajām maizēm! \t ka dia aoka isika hanao andro firavoravoana, tsy amin'ny masirasira ela, na amin'ny masirasira lolompo sy faharatsiana, fa amin'ny mofo tsy misy masirasira, dia ny fahadiovam-po sy ny fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad sabata diena bija pagājusi, Marija Magdalēna un Marija, Jēkaba māte, un Salome pirka svaidāmās zāles, lai ietu un svaidītu Jēzu. \t Ary rehefa afaka ny andro Sabata, dia lasa nividy zava-manitra Maria Magdalena sy Salome ary Maria, renin'i Jakoba, mba handeha hanosotra ny fatin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pie ikviena, kas vārdu par valstību dzird, bet to nesaprot, nāk ļaunais un izrauj to, kas bija iesēts viņa sirdī. Šis ir tas, kas ceļmalā bija iesēts. \t Raha misy mandre ny tenin'ny fanjakana, fa tsy mahalala, dia avy ilay ratsy ka manaisotra izay nafafy tao am-pony. Dia izany no ilay nafafy teny amoron-dalana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, redzot Viņu staigājam pa jūru, iztrūkās un sacīja: Tā ir parādība. Un bailēs tie kliedza. \t Ary nony nahita Azy nitsangantsangana tambonin'ny ranomasina ny mpianatra, dia raiki-tahotra ka nanao hoe: Matoatoa io; dia niantso izy noho ny tahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis nolaida savu aso sirpi zemē un nogrieza ražu no zemes vīna koka un iemeta to Dieva lielajā dusmu spiedē. \t Ary naroson'ilay anjely tamin'ny tany ny fijinjany, dia nangoniny ny voaloboky ny tany ka nazerany tao amin'ny famiazana lehibe, dia ny fahatezeran'Andriamanitra.Ary voahitsaka teny ivelan'ny tanàna ny famiazana, ary avy tao amin'ny famiazana dia nisy rà nahadifotra hatramin'ny lamboridin-tsoavaly ka lasa hatramin'ny enin-jato amby arivo stadio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš mūsu grēkus aiznesa savā miesā pie krusta, lai mēs, miruši grēkiem, dzīvotu taisnībai; Viņa brūces jūs izdziedināja. \t ary Izy nitondra ny fahotantsika (Isa. 53. 12) tamin'ny tenany teo ambonin'ny hazo, mba ho faty ny amin'ny ota isika, fa ho velona ny amin'ny fahamarinana; ary \"ny dian-kapoka taminy no nahasitranana anareo\" (Isa. 53.5).Fa efa nania toy ny ondry ianareo (Isa. 53.6), nefa ankehitriny dia efa niverina ho amin'ny Mpiandry sy Mpitandrina ny fanahinareo.[ Gr. Episkopo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja tiem un sacīja: Tad atdodiet ķeizaram, kas ir ķeizara, un Dievam, kas ir Dieva! Un tie brīnījās par Viņu. (Rom 13,7) \t Dia hoy Jesosy taminy: Aloavy ho an'i Kaisara izay an'i Kaisara, ary ho an'Andriamanitra izay an'Andriamanitra. Dia gaga taminy ireny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notiks, ka ikviens, kas Kunga vārdu piesauks, kļūs pestīts. (Jl.2,28-31) \t Ary na zovy na zovy no hiantso ny anaran'i Jehovah dia hovonjena (Joela 3. 1-5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpotāji atbildēja: Nekad cilvēks nav tā runājis, kā šis Cilvēks. \t Ny mpiandry raharaha namaly hoe: Tsy mbola nisy olona niteny tahaka izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris sacīja: Ananij, kāpēc sātans iekārdināja tavu sirdi, lai tu melotu Svētajam Garam un noslēptu daļu no tīruma maksas? \t Ary hoy Petera: Ry Ananiasy, nahoana Satana no nameno ny fonao handainga amin'ny Fanahy Masina ka hanafina ny vola sasany vidin'ny tany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir lielākais un pirmais bauslis! \t Izany no didy lehibe sady voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tie, kam nebija likuma un ir grēkojuši, bez likuma ies pazušanā; bet tie, kam bija likums un ir grēkojuši, pēc likuma tiks tiesāti. \t Fa izay nanota tsy nanana ny lalàna dia ho very tsy manana ny lalàna; fa izay nanota nanana ny lalàna kosa dia hotsaraina araka ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sievietes atguva savus mirušos, uzmodinātus no miroņiem; bet citi, nodoti mokām, nepieņēma atbrīvošanu, lai iemantotu labāku augšāmcelšanos. \t Ny vehivavy nandray ny azy efa maty, fa natsangana ho velona indray; ary ny sasany nampijalijalina ho faty, nefa tsy mety nanao izay hahafahany, mba hahazoany fitsanganana tsara lavitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas atbildēja viņam, sacīdams: Kungs, atstāj to vēl šogad, kamēr es to aprakšu un uzlikšu mēslus, \t Fa ny mpamboatra namaly ka nanao taminy hoe: Tompoko, avelao ihany izy amin'ity taona ity mandra-pihadiko manodidina azy, ka hasiako zezika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl viņam bija viens dēls, kas tam bija ļoti mīļš, un beigās viņš to sūtīja pie tiem, sacīdams: mana dēla taču tie kaunēsies. \t Ary mbola nanana anankiray izy, dia ny zananilahy malalany, ka nony farany dia naniraka azy hankany aminy izy ka nanao hoe: Hanaja ny zanako izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs, atnākot ticībai, audzinātājam neesam vairs padoti. \t Fa rehefa tonga ny finoana, dia tsy fehezin'izay mpitaiza intsony isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet modri, jo nezināt ne dienu, ne stundu! \t Koa amin'izany miambena ianareo, fa tsy fantatrareo na ny andro na ny ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mēs sakām, ka mums sadraudzība ar Viņu, bet staigājam tumsībā, tad melojam un nedarām patiesību. \t Raha hoy isika: Manana firaisana aminy isika, kanefa mandeha amin'ny maizina, dia mandainga isika ka tsy manao ny marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Galminieks sacīja Viņam: Kungs, nāc, iekams mans dēls nav miris! \t Hoy ilay tandapa taminy: Tompoko, midina re, dieny tsy mbola maty ny zanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pirmajā nedēļas dienā, kad mēs sanācām maizi lauzt, Pāvils, gribēdams nākošajā dienā doties tālāk, runāja tiem; un viņa runa ieilga līdz pusnaktij. \t Ary tamin'ny andro voalohany amin'ny herinandro, rehefa niangona hamaky mofo izahay, Paoly dia nitori-teny taminy, fa nikasa handeha maraina izy; dia naharitra nitori-teny mandra-paha-mamatonalina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Trīs vārti austrumu, trīs ziemeļu, trīs dienvidu un trīs rietumu pusē. \t eo atsinanana vavahady telo; eo avaratra vavahady telo; eo atsimo vavahady telo; eo andrefana vavahady telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā arī Dāvids runā par cilvēka svētlaimību, kuram Dievs no savas labpatikas piešķir attaisnojumu neatkarīgi no darbiem. \t Dia araka izany koa no ilazan'i Davida fa sambatra ny olona izay isain'Andriamanitra fahamarinana tsy amin'ny asa, hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo daudzi ir nepaklausīgi, pļāpas un maldinātāji, visvairāk no apgraizītajiem. \t Fa maro no maditra, mpitaria foana sy mpamitaka, indrindra fa ny avy amin'ny voafora -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija septiņi brāļi. Pirmais apprecēja sievu un, būdams bez bērniem, nomira. \t Koa nisy fito mirahalahy; ary ny zokiny nampaka-bady, dia maty momba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vienīgi to es gribētu no jums dabūt zināt: vai jūs Garu saņēmāt ar likuma darbiem vai ar ticības atzīšanu? \t Izao ihany no tiako holazainareo amiko: Moa ny asan'ny lalàna va no nandraisanareo ny Fanahy, sa ny fitoriana ny finoana? [ Na: fandrenesana amin'ny finoana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs nezināt, ka svētie tiesās pasauli? Un ja jūs tiesāsiet pasauli, vai tad jūs nebūtu cienīgi iztiesāt vismazākās lietas? \t Sa tsy fantatrareo fa ny olona masina dia hitsara izao tontolo izao? Ary raha hitsara izao tontolo izao ianareo, moa tsy miendrika hitsara izay zavatra madinika indrindra va ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vēršu un āžu asinis grēkus piedot nespēj. \t Fa tsy mahaisotra ny ota ny ran'ombilahy sy ny ran'osilahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bagātīgi veicinās jūsu ieiešanu mūsu Kunga un Pestītāja Jēzus Kristus mūžīgajā valstībā. \t fa toy izany no hanomezana malalaka ho anareo ny fidirana ho any amin'ny fanjakana mandrakizay, izay an'i Jesosy Kristy, Tompontsika sy Mpamonjy antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mans Dievs savā bagātībā lai piepilda visas jūsu vēlēšanās Jēzus Kristus godībā! \t Fa Andriamanitro hahatanteraka izay rehetra tokony ho anareo araka ny hareny amin'ny voninahitra no amin'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to, kas tā sazvērējušies, bija vairāk nekā kā četrdesmit vīru. \t Ary tsy omby efa-polo no niray tetika nanao izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviena, kas saprastu, neviena, kas meklētu Dievu. \t Tsy misy izay mahafantatra, Tsy misy izay mitady an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ko viņa varēja, to tā darīja; viņa jau iepriekš svaidīja manu miesu apbedīšanai. \t Efa nanao izay azony natao izy: namonjy nanosotra ny tenako hanamboarany Ahy halevina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad es tikšu no šīs zemes pacelts, es visus vilkšu pie sevis. \t Ary Izaho, raha asandratra hiala amin'ny tany, dia hitaona ny olona rehetra hanatona Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs Viņu uzmodināja trešajā dienā un atļāva Viņam parādīties. \t nefa natsangan'Andriamanitra kosa Izy tamin'ny andro fahatelo ka nasehony marimarina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš katru sabatu mācīja sinagogā un, runādams par Kunga Jēzus vārdu, pārliecināja jūdus un grieķus. \t Ary niady hevitra isan-tSabata tao amin'ny synagoga izy ka nampanaiky ny Jiosy sy ny jentilisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Fēlikss, labi šo mācību pazīdams, atlika šo lietu, sacīdams: Es jūs uzklausīšu, kad atnāks priekšnieks Lizijs. \t Ary satria fantatr'i Feliksa tsaratsara kokoa ny amin'izany fampianarana izany, dia nampandeha azy rehetra izy aloha ka nanao hoe: Rehefa tafidinay Lysia, mpifehy arivo, dia hofotorako tsara ny raharahanareo. [ Gr. lalàna]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es Viņu pazīstu, jo es esmu no Viņa, un Viņš mani sūtīja. \t Izaho mahalala Azy; fa Izy no nihaviako, ka Izy no naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Iekāpuši kādā Andrumetijas kuģī, mēs aizbraucām, sākdami ceļojumu gar Āzijas piekrasti. Maķedonietis Aristarhs no Tesalonīkes bija pie mums. \t Ary rehefa nirotsaka an-tsambo avy any Adramytena izay efa handeha hitety ny sisin-tanin'i Asia izahay, dia lasa nandeha; ary niaraka taminay Aristarko Makedoniana avy any Tesalonika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dažu cilvēku grēki ir visiem zināmi un iet tiesā pirms tiem, bet citiem tie vēl seko. \t Ny fahotan'ny olona sasany miharihary ka mialoha ho amin'ny fitsarana, fa ny an'ny sasany kosa manaraka ato aoriana.Ary miharihary toy izany koa ny asa tsara; ary izay tsy toy izany dia tsy ho azo afenina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs atminaties, ka es agrāk sludināju jums evaņģēliju, būdams miesīgi vājš, bet manu miesas stāvokli, kas bija jums pārbaudījums, \t nefa fantatrareo fa noho ny fahalemen'ny nofo no nitoriako ny filazantsara taminareo tamin'ilay voalohany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas pasaulei apgrēcības dēļ! Apgrēcībai gan jānāk, bet bēdas tam cilvēkam, caur ko apgrēcība nāk! \t Lozan'izao tontolo izao noho ny fahatafintohinana! fa tsy maintsy ho avy ny fahatafintohinana, nefa lozan'izay olona mahatonga ny fahatafintohinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas pie debesīm zvēr, tas zvēr pie Dieva troņa un pie tā, kas uz tā sēd. \t Ary izay mianiana amin'ny lanitra dia mianiana amin'ny seza fiandrianan'Andriamanitra mbamin'izay mipetraka eo amboniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas rīkojās viņa priekšā ar visu pirmā zvēra varu un piespieda zemi un tās iedzīvotājus pielūgt pirmo zvēru, kura nāvīgā brūce tika izdziedināta. \t Ary ny fahefana rehetra nananan'ilay bibi-dia voalohany dia asehony eo anatrehany, ary ny tany mbamin'izay monina eo dia asainy miankohoka eo alohan'ilay bibi-dia voalohany, izay efa sitrana tamin'ilay feriny saiky nahafaty azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš jau tuvojās Olīvkalna nogāzei, viss mācekļu pulks sāka priecīgi skaļā balsī godināt Dievu par visiem brīnumiem, ko viņi bija redzējuši, \t Ary rehefa nanakaiky Izy ka tonga teo am-pidinana amin'ny tendrombohitra Oliva, dia nifaly avokoa ny mpianatra maro be ka nidera an'Andriamanitra tamin'ny feo mahery noho ny asa lehibe rehetra izay efa hitany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Attiecībā uz evaņģēliju viņi ir ienaidnieki jūsu dēļ, bet kas attiecas uz izredzēšanu, viņi ir vismīļie sentēvu dēļ. \t Raha ny amin'ny filazantsara dia fahavalo izy noho ny aminareo; fa raha ny amin'ny fifidianana kosa dia malala izy noho ny amin'ny razana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā līdzīga raugam, kuru sieviete paņēma un iejauca trijos mēros miltu, kamēr viss sarūga. \t Tahaka ny masirasira izy, izay nalain'ny vehivavy anankiray ka nataony tao amin'ny koba intelon'ny famarana, mandra-pahazon'ny masirasira azy rehetra.[Gr. nafeniny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad eņģelis, kas viņam to teica, aizgāja, viņš pasauca savus divus kalpus un vienu dievbijīgu kareivi no tiem, kas bija pie viņa; \t Ary rehefa lasa ny anjely izay niteny tamin'i Kornelio, dia niantso roa lahy tamin'ny mpanompony izy sy miaramila mpivavaka anankiray isan'izay nanaraka azy isan'andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad es biju bērns, es runāju kā bērns, domāju kā bērns, spriedu kā bērns; bet kad es kļuvu vīrs, tad atmetu to, kas bērnišķīgs. \t Fony mbola zaza aho, dia niteny toy ny zaza, nihevitra toy ny zaza, nisaina toy ny zaza; fa nony efa lehibe aho, dia nariako ny fahazazana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tu kļūsi mēms un nevarēsi runāt līdz tai dienai, kamēr tas notiks, tāpēc ka tu neticēji maniem vārdiem, kas savlaicīgi piepildīsies. \t Koa, indro, ho moana ianao ka tsy hahay miteny ambara-pahatongan'ny andro hisehoan'izany zavatra izany, ho valin'ny tsy ninoanao ny teniko, izay ho tanteraka amin'ny fotoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudis, kas ar Viņu bija, kad Viņš sauca Lācaru no kapa un to uzmodināja no miroņiem, deva liecību. \t Ary nanambara Azy ny vahoaka izay teny aminy, fony Izy niantso an'i Lazarosy hivoaka tamin'ny fasana ka nanangana azy tamin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad uzņemiet viņu visā priekā Kunga vārdā un turiet viņu godā, \t Koa raiso ao amin'ny Tompo izy amin'ny fifaliana indrindra, ary omeo voninahitra izay olona tahaka izany;fa saiky maty izy noho ny asan'i Kristy sady nanao ny ainy tsy ho zavatra mba hanefa izay tsy vitanareo tamin'ny fanompoana ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es atkal saku (lai neviens netur mani par neprātīgu; bet ja jau tā, tad pieņemiet mani kā neprātīgu, lai arī es varētu mazliet palielīties). \t Hoy izaho indray: Aza misy manao ahy ho adala; nefa, na dia misy manao izany aza, raiso toy ny adala aho mba hireharehako kelikely koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Jo viņš baidījās, ka jūdi kādreiz nepaņem to ar varu un nenonāvē, un vēlāk viņam pašam nebūtu jācieš zaimi, it kā viņš gribējis naudu pieņemt.) \t Ary izy nanoratra taratasy nisy izao teny izao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr mēs vēlamies no tevis dzirdēt, ko tu domā, jo mums par šo sektu zināms, ka tai visur pretojas. \t fa tianay ho re aminao izay hevitrao; fa ny amin'izany antoko izany dia fantatray fa efa ratsy laza eny tontolo eny izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas ir no Dieva, tas Dieva vārdus dzird. Jūs tāpēc nedzirdat, ka neesat no Dieva. \t Izay avy amin'Andriamanitra dia mihaino ny tenin'Andriamanitra; izany no tsy ihainoanareo, satria tsy mba avy amin'Andriamanitra ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sākot ar Ābela asinīm, līdz Zaharija asinīm, kas gāja bojā starp altāri un svētnīcu. Tās, es jums saku, tiks pieprasītas no šīs cilts. \t dia hatramin'ny ran'i Abela ka hatramin'ny ran'i Zakaria, izay novonoina teo anelanelan'ny alitara sy ny tempoly. Eny, lazaiko aminareo marina tokoa fa hadinina amin'ity taranaka ity izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Herodijas meita ienāca un dejoja, un patika Herodam un tiem, kas kopā atradās pie galda. Tad ķēniņš sacīja meitenei: Prasi no manis, ko gribēdama, un es tev to došu. \t ka niditra ny zanakavavin'i Herodiasy ary nandihy ka nahafaly an'i Heroda mbamin'izay niara-nipetraka nihinana teo aminy, dia hoy ny mpanjaka tamin-drazazavavy: Angataho amiko izay tianao na inona na inona, dia homeko anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jaunās derības vidutājam Jēzum, un apslacīšanai asinīm, kas spēcīgāk runā nekā Ābela. \t sy amin'i Jesosy, Mpanalalana amin'ny fanekena vaovao, ary amin'ny rà famafazana, izay tsara lavitra noho ny an'i Abela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šis ir Viņa bauslis, lai mēs ticētu Viņa Dēla Jēzus Kristus vārdam un mīlētu viens otru, kā Viņš mums pavēlējis. \t Ary izao no didiny, dia ny hinoantsika ny anaran'i Jesosy Kristy Zanany sy ny hifankatiavantsika araka ny didy nomeny antsika.Ary izay mitandrina ny didiny no mitoetra ao aminy, ary Izy kosa ao aminy. Ary izao no ahafantarantsika fa mitoetra ao amintsika Izy, dia ny Fanahy Izay nomeny antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju septiņus eņģeļus, kas stāvēja Dieva priekšā, un viņiem deva septiņas bazūnes. \t Ary hitako ny anjely fito izay mitsangana eo anatrehan'Andriamanitra; ary nomena trompetra fito ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ja tie, kas mūsu Kunga un Pestītāja Jēzus Kristus atzīšanā izbēguši no pasaules gānekļiem, bet tanīs atkal iepīti, tiek uzvarēti, tad pēdējo gals ir ļaunāks nekā sākums. \t Fa raha misy efa afaka amin'ny fahalotoan'izao tontolo izao noho ny fahalalana tsara an'i Jesosy Kristy, Tompo sy Mpamonjy, nefa voasingotr'izany indray ka resy, ny farany dia ratsy noho ny voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sapulcējās augstie priesteri un tautas vecākie augstā priestera, kas saucās Kaifa, namā. \t Ary tamin'izany dia nivory ny lohan'ny mpisorona sy ny loholona tao an-kianjan'ny tranon'ny mpisoronabe atao hoe Kaiafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņa galva un mati bija balti kā balta vilna un kā sniegs, un Viņa acis kā uguns liesma, \t Ary ny lohany sy ny volony dia fotsy tahaka ny volon'ondry fotsy, dia tahaka ny oram-panala, ary ny masony tahaka ny lelafo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šeit atkal: Tiem nebūs ieiet manā mierā! \t Ary amin'izao koa: \"Tsy hiditra amin'ny fitsaharako mihitsy izy\" (Sal. 95. 11]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja es tieku upurēts upurim un jūsu ticības kalpošanai, tad es priecājos un priecāšos kopā ar jums visiem. \t Eny, na dia haidina ho fanatitra aidina eo amin'ny fanatitra ny fisoronan'ny finoanareo aza aho, dia faly ka miara-mifaly aminareo rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es jums uzrakstīju par tiem, kas jūs maldina. \t Izany zavatra izany no voasoratro taminareo ny amin'ny mamitaka anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tevi apgrēcina tava roka, nocērt to: labāk tev kroplim ieiet dzīvībā, nekā ar divām rokām ieiet ellē, neizdzēšamā ugunī, \t Ary na iza na iza no mahatafintohina na iray aza amin'ireo madinika mino Ahy ireo, dia tsara ho azy, raha anantonana vato lehibe fikosoham-bary ny vozony, ka hatsipy ao anaty ranomasina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pateicos savam Dievam, ka es runāju visās jūsu valodās. \t Misaotra an'Andriamanitra aho fa miteny amin'ny fiteny tsy fantatra mihoatra noho ianareo rehetra aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Parādiet man denāriju! Kā attēls un virsraksts uz tā? Tie atbildēja Viņam, sacīdami: Ķeizara! \t Mampisehoa denaria amiko. An'iza moa io sary sy soratra eo aminy io? Hoy ireo: An'i Kaisara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un savām kājām staigājiet taisnus soļus, lai kāds klibodams nenomaldītos, bet gan tiktu dziedināts! \t ary manaova lala-mahitsy halehan'ny tongotrareo, mba tsy hampipitsoka ny tongotry ny mandringa, fa ny mba hahasitrana azy kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Matuzala, tas Henoha, tas Jareda, tas Malaleēla, tas Kainana dēls, \t zanak'i Metosela, zanak'i Enoka, zanak'i Jareda, zanak'i Mahalalila, zanak'i Kenana,zanak'i Enosa, zanak'i Seta, zanak'i Adama, zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc netiesājiet pirms laika, kamēr atnāks Kungs. Viņš apgaismos tumsību noslēpumus un atklās siržu nodomus, un tad katram būs gods no Dieva. \t koa amin'izany aza mitsara na inona na inona alohan'ny fotoana, dia ny fihavian'ny Tompo, Izay hampiharihary ny zavatra takona ao amin'ny maizina ka hampiseho ny fikasan'ny fo; dia samy hahazo izay derany avy amin'Andriamanitra izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne tāpēc, ka mums nebūtu tiesības uz to, bet lai mēs rādītu jums priekšzīmi, kurai jums jāseko. \t tsy noho ny tsy anananay fahefana anefa, fa mba hatolotray aminareo ho fianaranareo ny tenanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka tanīs dienās Jēzus no Nācaretes ienāca Galilejā; un Jānis Viņu kristīja Jordānā. \t Ary tamin'izany andro izany dia tonga avy tany Nazareta any Galilia Jesosy ka nataon'i Jaona batisa tao Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi, kas sēdēja augstajā tiesā, uzlūkojuši viņu, redzēja tā seju it kā eņģeļa vaigu. \t Ary izay rehetra nipetraka teo amin'ny Synedriona, raha nandinika an'i Stefana, dia nahita ny tarehiny tahaka ny tarehin'anjely. ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad tie sacīja viņam: Kur Viņš ir? Viņš teica: Nezinu. \t Ary hoy ny olona taminy: Aiza moa izany Lehilahy izany? Hoy ralehilahy: Tsy fantatro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc jums šķiet neticami, ka Dievs uzmodina mirušos? \t Nahoana no ataonareo ho zavatra tsy azo inoana, raha Andriamanitra manangana ny maty?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sieviete lai mācās klusībā un visā padevībā! \t Aoka ny vehivavy hianatra mangingina ka hanaiky tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nesaprata, ka Viņš Dievu sauca par savu Tēvu. \t Tsy fantany fa ny Ray no nolazainy taminy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es jums sacīju, lai jums būtu miers manī. Pasaulē jums būs apspiešana, bet stiprinieties: es uzvarēju pasauli. \t Izany teny izany efa nolazaiko taminareo mba hanananareo fiadanana amiko. Atỳ amin'izao tontolo izao no ahitanareo fahoriana; nefa matokia; Izaho efa naharesy izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudz spitālīgo bija pravieša Eliseja laikā, bet neviens no viņiem netika šķīstīts kā vien sīrietis Naamans. \t Ary maro no boka teo amin'ny Isiraely tamin'ny andron'i Elisa mpaminany, nefa tsy mba nisy nodiovina na dia iray akory aza fa Namàna Syriana ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņu veda, tie aizturēja kādu Sīmani no Kirēnes, kas nāca no laukiem, un uzlika viņam krustu, lai nes to Jēzum pakaļ. \t Ary raha nitondra an'i Jesosy izy, dia nitana lehilahy Kyreniana anankiray atao hoe Simona, izay vao avy any an-tsaha, ka nampitondra iny ny hazo fijaliana hanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pārstaigājuši Pizidiju, viņi nonāca Pamfīlijā. \t Ary rehefa nanendry loholona teo amin'ny isam-piangonana izy, dia nivavaka sady nifady hanina ka dia nanolotra azy ho an'ny Tompo Izay efa ninoany. [ Na: nampananga-tanana nifidy] [ Gr. presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi atbildēja un sacīja: Par Jāni Kristītāju, bet citi par Eliju, bet vēl citi, ka uzcēlies viens no senajiem praviešiem. \t Dia namaly ireo ka nanao hoe: Jaona Mpanao-batisa; nefa ny sasany kosa manao Anao ho Elia, ary ny sasany indray manao hoe: Ny anankiray amin'ny mpaminany fahiny no efa nitsangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sakot: šis cilvēks iesāka gan celt, bet nespēja pabeigt. \t ka hanao hoe: Io olona io dia nanomboka nanao trano, fa tsy nahavita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mums arī jābīstas, ka mūs neapsūdz par šīs dienas sacelšanos, jo mēs nevaram uzrādīt, kas būtu pie dumpja vainojams. Un viņš to teicis, atlaida sanāksmi. \t Fa andrao ampangaina isika noho ny tabataba tsy misy antony izay niseho androany, ka tsy hita izay hilazantsika izao fampitairana izao.Ary rehefa nilaza izany izy, dia nampirava ny olona vory teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pateiktos Dievam Tēvam, kas mūs darījis cienīgus būt par līdzdalībniekiem svēto mantojuma gaismā. \t ka misaotra ny Ray, Izay nampahamendrika antsika hanana anjara amin'ny lovan'ny olona masina eo amin'ny mazava,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņu sinagogā bija nešķīstā gara apsēsts cilvēks; un viņš kliedza, \t Ary niaraka tamin'izay dia nisy olona teo amin'ny synagogany, izay azon'ny fanahy maloto; ary niantso mafy ralehilahy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas jums dots: nevien uz Kristu ticēt, bet arī par Viņu ciest. \t Fa ianareo efa nomena noho ny an'i Kristy, tsy ny hino Azy ihany, fa ny hiharam-pahoriana koa noho ny aminy,dia manana izany ady izany ianareo, izay hitanareo teo amiko sady mbola renareo fa ato amiko ihany ankehitriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš, atlaidis ļaudis, iegāja namā, un Viņa mācekļi piegāja pie Viņa un sacīja: Izskaidro mums līdzību par nezāli tīrumā! \t Ary rehefa nampody ny vahoaka Jesosy, dia niditra tao an-trano Izy, ary ny mpianany nankao aminy ka nanao hoe: Lazao aminay ny hevitry ny fanoharana ny amin'ny tsimparifary tany an-tanimbary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atbildēja: Mēs nezinām, no kurienes. \t Dia namaly ireo fa tsy fantany izay nihaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, redzēdama Pēteri sildāmies, uzlūkoja viņu un sacīja: Arī tu biji ar Jēzu Nācarieti. \t ary nony nahita an'i Petera namindro izy, dia nijery azy ka nanao hoe: Hianao koa nomba an'i Jesosy avy any Nazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš atdarīja trešo zīmogu, es dzirdēju trešo dzīvnieku sakām: Nāc un redzi! Un, lūk, melns zirgs, bet viņā jātnieks, kam rokās bija svari. \t Ary rehefa novahany ny tombo-kase fahatelo, dia reko ny zava-manan'aina fahatelo nanao hoe: Avia. Ary hitako fa, indro, nisy soavaly mainty: ary izay nitaingina azy nitondra mizàna teny an-tànany. [ Ampio hoe: (ka izahao)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, kliegdams stiprā balsī, sacīja: Kas man un Tev, Jēzu, Dieva Visaugstākā Dēls? Es zvērinu Tevi pie Dieva, nemoci mani! \t sady niantso tamin'ny feo mahery hoe: Moa mifaninona akory izaho sy Hianao, ry Jesosy, Zanak'Andriamanitra Avo Indrindra? Ampianianiko amin'Andriamanitra Hianao, aza mampijaly ahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katram, kas runā pret Cilvēka Dēlu, tas tiks piedots, bet kas zaimo Svēto Garu, tam to nepiedos. \t Fa na zovy na zovy no hanao teny hanohitra ny Zanak'olona dia hahazo famelan-keloka; fa izay miteny ratsy ny Fanahy Masina dia tsy mba hahazo famelan-keloka.[Gr. manao blasfemia; izahao Mat.9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc dažām dienām atnāca Fēlikss kopā ar Druzillu, savu sievu, kas bija jūdiete, un, ataicinājis Pāvilu, klausījās viņu par ticību uz Jēzu Kristu. \t Ary rehefa afaka andro vitsivitsy, dia tonga Feliksa sy Drosila vadiny, vehivavy Jiosy, dia nampaka an'i Paoly izy ka nihaino azy nitory ny finoana an'i Kristy Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jāzeps, uzmodies no miega, darīja tā, kā Kunga eņģelis bija viņam pavēlējis, un pieņēma savu sievu. \t Ary Josefa, rehefa nahatsiaro tamin'ny torimasony, dia nanao araka izay nandidian'ny anjelin'ny Tompo ary ka nampakatra ny vadiny.Ary tsy nahalala azy izy mandra-piterany Zazalahy; ary ny anarany nataony hoe Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Jēzus vairs atklāti nestaigāja starp jūdiem, bet aizgāja uz apgabalu tuksneša apvidū, uz pilsētu, kas saucas Efraima, un tur palika ar saviem mācekļiem. \t Ary Jesosy tsy nandeha niharihary teny amin'ny Jiosy intsony; fa niala teo Izy nankany amin'ny tany akaikin'ny efitra, ho any an-tanàna atao hoe Efraima, ary nitoetra tany Izy mbamin'ny mpianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mūsu grēku dēļ bija nodots un mūsu attaisnošanas labad uzcēlās no miroņiem. \t Izay natolotra noho ny fahadisoantsika ka natsangana indray ho fanamarinana antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākošajā dienā mēs nonācām Sidonā. Jūlijs apgājās ar Pāvilu cilvēcīgi un atļāva aiziet pie draugiem, lai tie viņu apgādātu. \t Ary nony ampitso dia tonga tany Sidona izahay. Ary tsara ny nitondran'i Jolio an'i Paoly, fa navelany hankany amin'ny sakaizany izay hiahy azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš man sacīja: Šie vārdi ir visticamākie un patiesi. Kungs, pravieša gara Dievs, ir sūtījis savu eņģeli parādīt saviem kalpiem, kam drīzumā jānotiek. \t [Teny farany] Ary hoy izy tamiko: Mahatoky sady marina ireo teny ireo; ary ny Tompo, Andriamanitry ny fanahin'ny mpaminany, naniraka ny anjeliny haneho amin'ny mpanompony izay zavatra tsy maintsy ho tonga faingana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dodiet, tad arī jums tiks dots: labu, saspaidītu sakratītu un pārpilnīgu mēru jums iedos jūsu klēpī. Jo ar to mēru, ar kādu jūs mērīsiet, jums atmērīs. \t omeo, dia mba homena ianareo; fatra tsara sady ahintsana no afatratra ka mihoatra no homeny ho ao am-pofoanareo. Fa izay fatra ataonareo no hamarana ho anareo kosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izturieties godīgi arī pret tiem, kas ārpusē un neiekārojiet nekā sveša! \t mba handehananareo amin'izay fitondran-tena mahamendrika amin'ny eo ivelany, ary mba tsy hanan-java-mahory ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tuvojās jūdu Lieldienas, un daudzi gāja no šī apgabala pirms Lieldienām uz Jeruzalemi, lai sevi šķīstītu. \t Ary efa akaiky ny Pasky ny Jiosy; ary maro avy tany an-tsaha no niakatra ho any Jerosalema talohan'ny Paska mba hanadio ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds nams pret sevi pašu nāk naidā, tāds nams nevar pastāvēt. \t Ary raha misy mpiray trano miady an-trano, dia tsy haharitra izany mpiray trano izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam neatbildēja ne uz vienu vārdu, tā ka pārvaldnieks ļoti brīnījās. \t Fa tsy namaly azy Izy na dia indraim-bava akory aza, ka dia gaga indrindra ny governora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tagad šinīs apgabalos man darba lauka vairs nav, bet kopš vairākiem gadiem man ir vēlēšanās jūs apmeklēt. \t Fa ankehitriny, satria tsy misy antony intsony ny itoerako amin'ireto tany ireto sady efa naniry hatramin'ny taona maro hankany aminareo aho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ziniet, ka mūsu brālis Timotejs atbrīvots; kopā ar viņu (ja viņš drīz nāks) es jūs redzēšu. \t Aoka ho fantatrareo fa efa afaka Timoty rahalahintsika; koa raha tàhiny handeha faingana izy, dia hiaraka aminy hamangy anareo aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tie noticēja Filipam, kas sludināja Dieva valstību, vīrieši un sievietes tika kristīti Jēzus Kristus vārdā. \t Ary rehefa nino an'i Filipo nitory ny teny soa mahafaly ny amin'ny fanjakan'Andriamanitra sy ny anaran'i Jesosy Kristy ireo, dia natao batisa avokoa na lahy na vavy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neviens neliek jaunas drānas ielāpu uz vecām drēbēm, jo tas drēbēs izplīsīs visā savā platumā, un plīsums būs vēl sliktāks. \t Ary tsy misy olona manampina lamba tonta amin'ny tapa-damba tsy mbola voalòna; fa ny vaovao izay natampina dia handrovitra ny lamba, ka hitatra ny triatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot, - tad Viņš sacīja paralizētajam: Celies, ņem savu gultu un ej savās mājās! \t Fa mba ho fantatrareo fa ny Zanak'olona manana fahefana eto ambonin'ny tany hamela heloka (dia hoy Izy tamin'ilay mararin'ny paralysisa): Mitsangàna, betao ny fandrianao, ka modia any an-tranonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam sacīja: Arī jums, bauslības mācītāji, bēdas! Jūs apgrūtinat cilvēkus nastām, ko viņi nespēj nest, bet paši jūs pat ar vienu pirkstu nepieskaraties to saitēm. \t Fa hoy Jesosy: Lozanareo, mpahay lalàna koa! fa mampitondra ny olona entana sarotra entina ianareo, nefa tsy manendry izany entana izany akory ianareo, na dia amin'ny rantsan-tananareo iray aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visu ļaunumu sakne ir mantkārībā. Daži, pēc tās dzīdamies, ir nomaldījušies no ticības un sagādājuši sev daudz ciešanu. \t Fa ny fitiavam-bola no fototry ny ratsy rehetra, koa ny sasany izay fatra-pitady izany dia efa voavily niala tamin'ny finoana ka nanindrona ny tenany tamin'ny alahelo be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un gari lūdza Viņu, sacīdami: Sūti mūs cūkās, lai mēs tanīs ieejam! \t Ary nifona taminy ireo ka nanao hoe: Alefaso izahay ho any anatin'ny kisoa mba hiditra any aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie cēla apsūdzību pret to par viņu pašu reliģiju un par kādu Jēzu, kas miris, bet Pāvils apgalvo, ka Viņš dzīvo. \t fa nanana ady hevitra taminy ny amin'ny fivavahany sy ny amin'izay Jesosy anankiray efa maty, nefa nolazain'i Paoly ho velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Upurēsim tad caur Viņu Dievam vienmēr slavas upuri, tas ir, mūsu lūpu augļus, kas godina Viņa vārdu. \t Koa aoka isika hanatitra ny fanati-piderana amin'ny alalany ho an'Andriamanitra mandrakariva, dia ny vokatry ny molotra izay manaiky ny anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā vecāki slēpa Mozu pēc dzimšanas trīs mēnešus, jo redzēja, ka bērns ir skaists, un viņi nebijās ķēniņa pavēles. \t Finoana no nanafenan'ny ray aman-drenin'i Mosesy azy telo volana, raha vao teraka izy, satria hitany fa zaza tsara izy, ary tsy natahorany ny didin'ny mpanjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai visi ir brīnumdarītāji, vai visiem ir dāvanas dziedināt, vai visi runā mēlēs, vai visi tās iztulko? \t Manana fanomezam-pahasoavana ho enti-mahasitrana va izy rehetra? Miteny amin'ny fiteny tsy fantatra va izy rehetra? Mandika teny va izy rehetra?Nefa maniria fatratra ny fanomezam-pahasoavana lehibe indrindra; ary, indro, izay lalana tsara indrindra no atoroko anareo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš iekāpa pie tiem laivā; un vējš apklusa. Bet viņi vēl vairāk sevī brīnījās. \t Ary niakatra nankeo aminy teo an-tsambokely Izy; dia nitsahatra ny rivotra, ka dia talanjona izy ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tu rīko mielastu, aicini nabagus, kropļus, klibus un aklus! \t Fa raha manao fanasana ianao, dia asao ny malahelo, ny kilemaina, ny mandringa, ny jamba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus iesāka un sacīja: Kāds cilvēks, iedams no Jeruzalemes uz Jēriku, iekrita slepkavu rokās. Tie viņu aplaupīja un ievainoja, un, atstājuši pusdzīvu, aizgāja. \t Ary Jesosy namaly ka nanao hoe: Nisy lehilahy anankiray nidina avy tany Jerosalema hankany Jeriko ka azon'ny jiolahy, dia nendahany ny lambany, sady nokapohiny izy, dia nilaozany, rehefa saiky maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un katrs, kas šos vārdus dzird, bet tos neizpilda, būs līdzīgs neprātīgajam vīram, kas savu māju cēla uz smiltīm. \t Fa izay rehetra mandre izany teniko izany, nefa tsy mankatò azy, dia hoharina amin'ny lehilahy adala, izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny fasika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad galdzinis nogaršoja ūdeni, tas bija pārvērsts vīnā. Nezinādams, no kurienes tas (kamēr apkalpotāji, kas smēla ūdeni, to zināja), galdzinis aicināja līgavaini. \t Ary raha nanandrana ny rano tonga divay ny mpandahatra ny fanasana, nefa tsy nahalala izay nihaviany (fa ny mpanompo izay nanovo ny rano no nahalala), dia niantso ny mpampakatra izy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, ka, tālāk iedami, viņi nonāca kādā miestā; un kāda sieviete, vārdā Marta, uzņēma Viņu savā namā. \t Ary raha nandeha izy ireo, dia niditra teo amin'ny vohitra anankiray Jesosy; ary nisy vehivavy anankiray atao hoe Marta nampiantrano Azy ho ao an-tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu darbu dēļ mīliet tos vissirsnīgāk un dzīvojiet ar viņiem mierā! \t ary mba hohajainareo indrindra amin'ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu starpā nebija vienprātības. Viņi aizgāja, kad Pāvils sacīja šo vienu vārdu: Svētais Gars pareizi runājis mūsu tēviem caur pravieti Isaju, \t Ary raha tsy niray saina ireo dia niala, rehefa nanao teny indraim-bava Paoly hoe: Marina izay nampilazain'ny Fanahy Masina an'Isaia mpaminany tamin'ny razanareo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viens no tiem, kas ap Viņu stāvēja, izvilcis zobenu, cirta augstā priestera kalpam un nocirta tam ausi. \t Ary ny anankiray tamin'izay teo anilany nanatsoaka ny sabany, dia nikapa ny mpanompon'ny mpisoronabe ka nahafaka ny sofiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīlestībā nav baiļu, bet pilnīga mīlestība aizdzen bailes, jo bailes rada mokas; kas bīstas, tas nav pilnīgs mīlestībā. \t Tsy manan-tahotra ny fitiavana; fa ny fitiavana tanteraka mandroaka ny tahotra; fa mampahory ny tahotra. Fa izay matahotra dia tsy mbola tanteraka amin'ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lūk, es stāvu pie durvīm un klauvēju. Ja kāds manu balsi dzirdēs un durvis man atvērs, es ieiešu pie viņa un mielošos kopā ar viņu un viņš kopā ar mani. \t Indro, efa mitsangana eo am-baravarana Aho ka mandondòna; raha misy mihaino ny feoko ka mamoha ny varavarana, dia hiditra ao aminy Aho ka hiara-misakafo aminy, ary izy amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pielūkojiet paši sevi, lai jūs nepazaudētu to, par ko pūlējāties, bet lai saņemtu pilnu algu! \t Mitandrema ianareo, fandrao mahavery izay namonoanay tena, fa mba handraisanareo valim-pitia tanteraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi jūs apliecināt, ka jūs piekrītat savu tēvu darbiem, jo tie viņus nogalināja, bet jūs ceļat tiem pieminekļus. \t Dia vavolombelona ianareo ka manaiky ny asan'ny razanareo; fa izy no namono azy, ary ianareo kosa manao ny rarivatom-pasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad divi būs tīrumā: vienu paņems, otru atstās. \t Ary amin'izany hisy roa lahy any an-tsaha; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs svešās lietās neesat bijuši uzticami, kas jums dos to, kas ir jūsu? \t Ary raha tsy mahatoky amin'izay an'olona ianareo, iza no hanome anareo izay anareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņam: Topi redzīgs, tava ticība tevi glābusi. \t Dia hoy Jesosy taminy: Mahirata ny masonao; ny finoanao no efa nahavonjy anao.Ary niaraka tamin'izay dia nahiratra ny masony, ka nanaraka an'i Jesosy izy sady nankalaza an'Andriamanitra; ary ny vahoaka rehetra, raha nahita, dia nidera an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs, kungi, dariet to pašu viņiem! Atmetiet draudus, zinādami, ka viņu un jūsu Kungs ir debesīs, un Viņš neievēro personu stāvokli. \t Ary ianareo tompo, manaova toy izany aminy kosa, ka atsaharo ny fandrahonana, satria fantatrareo fa ny Tompony sady Tomponareo koa dia any an-danitra; ary tsy misy fizahan-tavan'olona aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, vajag izpildīt Rakstus, ko Svētais Gars pasludināja ar Dāvida muti par Jūdasu, kas bija vadonis tiem, kas apcietināja Jēzu. \t Ry rahalahy, tsy maintsy notanterahina ilay tenin'ny Soratra Masina nampilazain'ny Fanahy Masina rahateo an'i Davida ny amin'i Jodasy, izay tonga mpitarika ny olona nisambotra an'i Jesosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa sekoja Pāvilam un mums un sauca, sacīdama: Šie cilvēki ir Visaugstā Dieva kalpi, kas sludina jums pestīšanas ceļu. \t Izy nanaraka an'i Paoly sy izahay ka niantso hoe: Ireo lehilahy ireo dia mpanompon'Andriamanitra Avo Indrindra, izay manoro anareo lalam-pamonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat mūsu vēstule, kas ierakstīta mūsu sirdīs un ko pazīst un lasa visi cilvēki. \t Hianareo no epistilinay voasoratra ato am-ponay sady fantatry sy vakin'ny olona rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūdaļ gailis otrreiz iedziedājās. Un Pēteris atminējās vārdu, ko Jēzus viņam sacīja: Pirms nekā gailis otrreiz dziedās, tu mani trīskārt noliegsi. Un viņš sāka raudāt. \t Ary niaraka tamin'izay dia nisy akoho naneno fanindroany. Ary Petera nahatsiaro ny teny izay nolazain'i Jesosy taminy hoe: Raha tsy mbola misy akoho maneno fanindroany, dia handà Ahy intelo ianao. Ary nony nieritreritra izany izy, dia nitomany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, es uzdrošinos ar jums vaļsirdīgi runāt par patriarhu Dāvidu, ka viņš ir nomiris un aprakts, un viņa kaps pie mums ir līdz šai dienai. \t Ry rahalahy, aoka aho mba hilaza aminareo marimarina ny amin'i Davida patriarka, fa efa maty izy ka nalevina koa, ary ny fasany eto amintsika mandraka androany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pasargiet sevi Dieva mīlestībā, gaidīdami mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlsirdību mūžīgajai dzīvei! \t ary tehirizo ny tenanareo ao amin'ny fitiavan'Andriamanitra, miandry ny famindram-pon'i Jesosy Kristy Tompontsika ho fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja tava roka vai tava kāja tevi apgrēcina, cērt to nost un met no sevis prom: labāk tev kroplim vai tizlam ieiet dzīvībā, nekā tu ar divām rokām un divām kājām tiktu iemests mūžīgajā ugunī. \t Koa raha ny tananao na ny tongotrao no manafintohina anao, tapaho izy ka ario ho afaka aminao; fa tsara ho anao ny hiditra kilemaina na mandringa any amin'ny fiainana noho ny manana tanana roa sy tongotra roa, nefa hariana any amin'ny afo maharitra mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpošana elkiem, burvestība, ienaids, strīdi, nenovīdība, dusmas, ķildas, šķelšanās, nesaticība, \t fanompoan-tsampy, fanaovana ody ratsy, fandrafiana, fifandirana, adi-lahy, fiafonafonana, fifampiandaniana, fisarahana, fitokoana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, divi aklie, sēdot ceļmalā, dzirdēja Jēzu garām ejam, un viņi sauca, sacīdami: Kungs, Dāvida Dēls, apžēlojies par mums! \t Ary, indreo, nisy jamba roa lahy nipetraka teo amoron-dalana, ary nony reny fa Jesosy no mandalo, dia niantso izy ka nanao hoe: Mamindrà fo aminay, ry Tompo, Zanak'i Davida ô!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs cilvēks lai ir padots priekšniecības varai, jo nav varas, kā tikai no Dieva; un tā, kas ir, ir Dieva iecelta. \t Aoka ny olona rehetra samy hanaiky ny fahefana lehibe. Fa tsy misy fahefana afa-tsy izay avy amin'Andriamanitra; fa izay misy dia voatendrin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tu zini, ka tāds ir atkritējs un grēko. Tas pazudina pats sevi. \t satria fantatrao fa voavadika izay manao izany ka sady manota no manamelo-tena koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, kad Viņš stāvēja pie Ģenezaretes ezera, ka ļaudis spiedās pie Viņa, lai klausītos Dieva vārdu. \t Ary raha nifanizina taminy ny vahoaka mba hihaino ny tenin'Andriamanitra, dia nijanona teo amoron'ny Farihin'i Genesareta Jesosy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jūs sūtīju pļaut to, ko jūs neesat iestrādājuši. Citi strādāja, bet jūs iegājāt viņu darbā. \t Izaho naniraka anareo hijinja izay tsy nisasaranareo; olon-kafa no nisasatra, fa ianareo kosa no niditra teo amin'izay nisasarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet cita krita starp ērkšķiem, un ērkšķi uzauga un to nomāca. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tsilo; ary ny tsilo naniry ka nangeja azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa acis it kā uguns liesma, un galvā Viņam daudzi kroņi. Un bija uzrakstīts Viņa vārds, ko neviens nepazina kā vienīgi Viņš pats. \t Ary ny masony dia lelafo, ary tamin'ny lohany nisy diadema maro; ary Izy manana anarana voasoratra, izay tsy misy mahalala akory afa-tsy ny tenany ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, kad izpildījās Viņa uzņemšanas diena, viņš vērsa savu seju, lai ietu uz Jeruzalemi. \t Ary rehefa ho tonga ny fotoana hampiakarana an'i Jesosy, dia niatrika hankany Jerosalema Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi mums izrādīja lielu godu un, mums aizbraucot, deva līdz visu nepieciešamo. \t Ary voninahitra be no nomen'ny olona anay; ary rehefa handeha izahay, dia novatsiany tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, neatraduši Viņu, atgriezās Jeruzalemē, To meklēdami. \t Ary nony tsy nahita Azy izy, dia niverina ho any Jerosalema nitady Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā panes visu, tā tic visu, visu cerē, visu pacieš. \t mandefitra ny zavatra rehetra, mino ny zavatra rehetra, manantena ny zavatra rehetra, maharitra ny zavatra rehetra. [ Na: manarona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Timotejam, mīļajam dēlam ticībā: žēlastība, žēlsirdība un miers no Dieva Tēva un mūsu Kunga Jēzus Kristus! \t mamangy an'i Timoty, tena zanako amin'ny finoana: fahasoavana, famindram-po, fiadanana avy amin'Andriamanitra Ray sy Kristy Jesosy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es sacīju: Nekad nē, Kungs, jo nekas nešķīsts vai netīrs nekad nav nācis manā mutē. \t Fa hoy izaho: Sanatria, Tompoko! fa tsy mbola niditra tamin'ny vavako izay zava-padina na tsy madio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet atminieties agrākās dienas, kad jūs apgaismoti izturējāt lielu ciešanu cīņu. \t Fa tsarovy ny andro fahiny izay naharetanareo ny ady mafy tamin'ny fahoriana, rehefa nohazavaina ianareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad Viņš bija iegājis Kafarnaumā, kāds virsnieks piegāja pie Viņa un lūdza Viņu, \t Ary nony tonga tao Kapernaomy Jesosy, dia nisy kapiteny anankiray nankao aminy ka nitaraina taminy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad farizeji atbildēja viņiem: Vai arī jūs esat apmāti? \t Ary ny Fariseo namaly azy hoe: Hianareo koa va voafitaka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un mana vārda dēļ jūs visi ienīdīs. Bet kas izturēs līdz galam, tas izglābsies. \t Ary ho halan'ny olona rehetra ianareo noho ny anarako: fa izay maharitra hatramin'ny farany no hovonjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc divām dienām bija Lieldienas un neraudzētās maizes svētki; un augstie priesteri un rakstu mācītāji meklēja, kā Viņu viltīgi apcietināt un nonāvēt. \t Rehefa indroa andro no sisa tsy hahatongavan'ny Paska, fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, dia nitady hisambotra an'i Jesosy tamin'ny fitaka ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna mba hamonoany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šī ir mūžīgā dzīvība, lai viņi atzīst Tevi, vienīgo un patieso Dievu un Jēzu Kristu, ko Tu esi sūtījis. \t Ary izao no fiainana mandrakizay, dia ny mahafantatra Anao, Izay Andriamanitra tokana sady marina, sy Jesosy Kristy, Izay efa nirahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Es runāju cilvēcīgi.) Nekādā ziņā! Jo kā citādi Dievs tiesās šo pasauli? \t Sanatria izany! Fa raha izany, hataon'Andriamanitra ahoana no fitsara izao tontolo izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie turpināja viņam uzmākties, skaļi kliedzot, pieprasīdami, lai Viņu sistu krustā; un viņu kliegšana pieņēmās. \t Fa niantso tamin'ny feo mafy ny olona ka nangataka hanomboana an'i Jesosy amin'ny hazo fijaliana. Ary nahery ny feon'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atminies, ka Kungs Jēzus Kristus, kas cēlies no Dāvida cilts, ir uzcēlies no miroņiem saskaņā ar manu evaņģēliju; \t Tsarovy Jesosy Kristy Izay natsangana tamin'ny maty, dia Ilay avy tamin'ny taranak'i Davida, araka ny filazantsarako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī jūs palīdziet, aizlūgdami par mums, lai par mums piešķirto žēlastību, ko daudzi izlūguši, no daudzām mutēm tiktu izteikta pateicība par mums. \t satria ianareo koa miara-miasa ho anay amin'ny fivavahanareo mba hisaoran'ny maro ny aminay noho ny fahasoavana azonay tamin'ny nataon'ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo, lūk, tās pašas Dievam patīkamās skumjas, ar kādām es jūs apbēdināju, kādu rūpību tās jūsos radījušas, arī aizstāvēšanos, arī īgnumu, arī bailes, arī ilgas, arī centību, arī nosodīšanu! Katrā ziņā jūs pierādījāt, ka jūs šinī lietā neesat vainojami. \t Fa, indro, izany nampalahelovana araka an'Andriamanitra izany indrindra dia nahatonga fahazotoana manao ahoana teo aminareo! eny, fialan-tsiny manao ahoana! fahatezerana manao ahoana! fahatahorana manao ahoana! faniriana manao ahoana! zotom-po manao ahoana! famaliana ny ratsy natao manao ahoana! Tamin'izany rehetra izany dia nampiseho ny fahadiovanareo ny amin'izany raharaha izany ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad daži runāja par svētnīcu, ka tā skaistiem akmeņiem un dāvanām izgreznota, Viņš sacīja: \t Ary nisy nilaza ny tempoly, fa voaravaka vato tsara sy fanatitra izy; fa hoy Jesosy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilāts Viņam sacīja: Kas ir patiesība? Un viņš, to pateicis, atkal izgāja pie jūdiem un sacīja tiem: Es neatrodu pie Viņa nekādas vainas. \t Hoy Pilato taminy: Inona no marina? Ary rehefa nanontany izany izy, dia nivoaka nankeo amin'ny Jiosy indray ka nanao taminy hoe: Tsy hitako izay helony, na dia kely akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņiem atbildēja, sacīdams: Patiesi, patiesi es jums saku: jūs meklējat mani nevis tāpēc, ka redzējāt brīnumus, bet tāpēc, ka baudījāt maizi un paēdāt. \t Jesosy namaly azy hoe: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Mitady Ahy ianareo, nefa tsy noho ny nahitanareo famantarana, fa noho ny nihinananareo ny mofo ka voky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šis ir tas, par ko rakstīts: lūk, es sūtu savu eņģeli pirms Tava vaiga, kas sagatavos Tavu ceļu pirms Tevis. \t Izy no ilay voasoratra hoe: Indro, Izaho maniraka ny irako hialoha Anao, Izay hamboatra ny lalanao eo alohanao (Mal. 3. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ nemaldieties, mani mīļie brāļi! \t Aza mety hofitahina ianareo, sy rahalahy malalako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas mēģināja apgānīt arī svētnīcu. Mēs viņu notvērām un gribējām tiesāt pēc mūsu likuma. \t Izy io koa nitady handoto ny tempoly; dia nosamborinay izy; [ Ampio hoe: ka tianay hotsaraina araka ny lalànay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad nokrita uguns no debesīm, no Dieva, un aprija tos. Un velns, kas viņus pievīla, tika iemests uguns un sēra purvā, kur arī zvērs \t Ary niakatra namaky ny tany izy, dia nanodidina ny tobin'ny olona masina sy ny tanàna malala; ary nisy afo nidina avy tany an-danitra ka nandany azy. [ Na: (afo avy amin'Andriamanitra)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet drīzāk debess un zeme zudīs, nekā viena zīme no bauslības atkritīs. \t Fa ho moramora kokoa ny hahafoanan'ny lanitra sy ny tany noho ny hahafoanan'ny tendron-tsoratra iray monja aza amin'ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesi es jums saku: kur vien visā pasaulē sludinās šo evaņģēliju, viņas piemiņai tiks stāstīts, ko tā darījusi. \t Ary lazaiko aminareo marina tokoa: Na aiza na aiza amin'izao tontolo izao no hitoriana ny filazantsara, dia holazaina koa izao nataon-dravehivavy izao mba ho fahatsiarovana azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Varbūt viņš kādu brīdi aizgāja no tevis, lai tu viņu atgūtu mūžībai \t Fa izany angaha no nialany vetivety, dia ny mba hanananao azy mandrakizay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jāzeps saņēma miesas, viņš ietina tās tīrā audeklā. \t Ary rehefa nalain'i Josefa ny faty ka nofonosiny hariry madinika madio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un iemetīs tos uguns krāsnī. Tur būs raudāšana un zobu griešana. \t dia hanipy azy any amin'ny fandoroana lehibe mirehitra afo izy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tūliņ es biju garā; un, lūk, tronis bija celts debesīs, un tronī kāds sēdēja. \t Ary niaraka tamin'izay dia voatsindrin'ny Fanahy aho; ary indro seza fiandrianana nipetraka tany an-danitra, ary nisy Anankiray nipetraka teo ambonin'ny seza fiandrianana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lielā pilsēta sadalījās trijās daļās, un pagānu pilsētas sagruva, un lielā Babilona tika pieminēta Dieva priekšā, lai tai pasniegtu Viņa dusmības vīna niknuma kausu. \t Ary ny tanàna lehibe dia vaky ho telo toko, ary rava ny tanànan'ny firenena maro; ary Babylona lehibe dia notsarovana teo anatrehan'Andriamanitra, mba homena azy ny kapoaky ny divain'ny firehetan'ny fahatezerany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr daudzi no viņiem Dievam nepatika; un viņi gāja bojā tuksnesī. \t Nefa ny ankabiazany dia tsy sitrak'Andriamanitra, fa naringana tany an-efitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Kuri par manu dzīvību ķīlā likuši savas galvas. Viņiem nevien es esmu pateicīgs, bet arī visas pagānu draudzes.) \t izy mivady dia nanolotra ny tendany hamonjy ny aiko; nefa tsy izaho ihany no misaotra azy, fa ny fiangonana rehetra any amin'ny jentilisa koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas dod sēklu sējējam, dos arī maizi ēšanai un vairos jūsu sēju un liks pieaugt jūsu taisnības augļiem, \t Ary Izay manome voa ho an'ny mpamafy sy mofo hohanina dia hanome sy hahabe ny voa afafinareo ary hampitombo ny vokatry ny fahamarinanareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Kunga vārds izpaudās visā apgabalā. \t Ary ny tenin'ny Tompo dia naely eran'izany tany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atkāpieties, jo meitiņa nav mirusi, bet guļ! Un tie Viņu izsmēja. \t dia nanao hoe: Mivoaha; fa tsy maty razazavavy, fa matory. Dia nihomehy Azy fatratra ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mēs neviltojam Dieva vārdu kā daudzi citi, bet mēs runājam no skaidras sirds kā no Dieva, - Dieva priekšā, Kristus vārdā. \t Fa tsy mba toy ny maro izay manatsatso ny tenin'Andriamanitra hahazoam-bola izahay; fa toy ny amin'ny fahadiovam-po kosa, dia avy amin'Andriamanitra sady eo anatrehan'Andriamanitra no itenenanay ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne darbu dēļ, bet Aicinātāja gribas dēļ viņai bija sacīts, ka vecākais kalpos jaunākajam, \t dia nolazaina tamin-dravehivavy hoe: Ny zokiny hanompo ny zandriny (Gen. 25. 23);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pēc tam es redzēju citu eņģeli nokāpjam no debesīm, kam bija liela vara, un zeme kļuva gaiša no viņa godības. \t [Ny amin'ny nandravana an'i Babylona, sy ny nisaonan'ny olona azy] Rehefa afaka izany, dia hitako fa indro, nisy anjely izay koa nidina avy tany an-danitra, nanana fahefana lehibe; ary ny tany nohazavain'ny voninahiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs nav atmetis savu tautu, kuru Viņš iepriekš bija izredzējis. Vai jūs nezināt, ko Raksti saka par Eliju, kā viņš žēlojās Dievam par Izraēli? \t Andriamanitra tsy nanary ny olony izay efa fantany rahateo; sa tsy fantatrareo izay lazain'ny Soratra Masina eo amin'ny tantaran'i Elia, dia ilay fitarainany tamin'Andriamanitra nentiny namely ny Isiraely hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai atzītu Viņu un Viņa augšāmcelšanās spēku, un Viņa ciešanu sadraudzību, es gribu būt līdzīgs Viņam nāvē, \t eny, mba ho fantatro Izy sy ny herin'ny fitsanganany tamin'ny maty ary ny fiombonana amin'ny fijaliany ka hampitovina amin'ny endriky ny fahafatesany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, kad atgriezos Jeruzalemē un svētnīcā lūdzu Dievu, ka es tiku garā aizrauts; \t Ary rehefa tonga tany Jerosalema indray aho ka nivavaka teo an-kianjan'ny tempoly, dia azon-tsindrimandry"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja un sacīja viņiem: Jūs maldāties, nesaprazdami Rakstus, nedz arī Dieva spēku. \t Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mahadiso hevitra anareo ny tsi-fahafantaranareo ny Soratra Masina na ny herin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No kura katra tēvišķība debesīs un virs zemes dabū savu vārdu, \t Izay ahazoan'ny fianakaviana rehetra any an-danitra sy etỳ an-tany anarana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un cita krita labā zemē un uzdīgusi deva simtkārtīgus augļus. To sacījis, Viņš sauca: Kam ausis dzirdēšanai, lai dzird! \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany tsara, dia naniry ka namoa zato heny. Ary rehefa nilaza izany Izy, dia niantso hoe: Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Redziet, kādu mīlestību Tēvs mums dāvājis, lai mēs sauktos un būtu Dieva bērni! Tāpēc pasaule mūs nepazīst, jo tā nav Viņu pazinusi. \t [Ny fahazotoan'ny zanak'Andriamanitra hanao ny sitrapon'ny Ramy sy hifankatia amin'ny namany, ary ny fahatokiana ananany] Endrey! manao ahoana ny fitiavana nasehon'ny Ray ho antsika, dia ny niantsoana antsika hoe zanak'Andriamanitra, sady izany tokoa isika! Koa noho izany dia tsy mahalala antsika izao tontolo izao, satria tsy nahalala Ary izy. [ Gr. nomen']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šī ir maize, kas nākusi no debesīm. Ne tā, kā jūsu tēvi ēda mannu un nomira. Kas šo maizi ēd, tas dzīvos mūžīgi. \t Izany teny izany no nolazainy tao amin'ny synagoga, raha nampianatra tao Kapernaomy Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus gāja pa visu Galileju, mācīdams viņu sinagogās un sludinādams valstības evaņģēliju, un dziedinādams tautu no visām slimībām un visām sērgām. \t Ary Jesosy nandeha eran'i Galilia ka nampianatra tao amin'ny synagogan'ny olona teo sy nitory ny filazantsaran'ny fanjakana ary nahasitrana ny aretina rehetra mbamin'ny rofy rehetra tamin'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam izejot no svētnīcas, viens no Viņa mācekļiem sacīja Viņam: Mācītāj, lūk, kādi akmeņi un kādas celtnes! \t Ary nony niala teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy, dia hoy ny mpianany anankiray taminy: Mpampianatra ô, akory re ireto vato sy rafitra ireto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš izglāba mūs no tumsības varas un pārcēla sava mīļā Dēla valstībā. \t sady nahafaka antsika tamin'ny fahefan'ny maizina ka namindra antsika ho amin'ny fanjakan'ny Zanany malalany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es gan nekā neapzinos, bet tas mani vēl neattaisno. Kungs ir mans tiesnesis. \t Fa tsy hitako izay tsiniko, nefa tsy mahamarina ahy izany; fa ny Tompo no Mpitsara ahy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No turienes, gar piekrasti braucot, mēs nonācām Rēgijā; un kad pēc vienas dienas sacēlās dienvidu vējš, mēs otrā dienā nonācām Puteolos. \t Ary nony niala teo izahay, dia nisompirana nankany Regioma; ary rehefa afaka indray andro, dia nifofofofo avy any atsimo ny rivotra, koa nony ampitso dia tonga tao Potioly izahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņam sekoja liels pulks ļaužu un sieviešu, kas Viņu apraudāja un nožēloja. \t Ary nisy vahoaka betsaka nanaraka Azy ary vehivavy maro izay niteha-tratra sady nitomany Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie divdesmit četri sentēvi, kas sēž Dieva priekšā savos troņos, krita uz saviem vaigiem un pielūdza Dievu, sacīdami: \t Ary ny loholona fatra amby roa-polo, izay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianany eo anatrehan'Andriamanitra, dia niankohoka ka nivavaka tamin'Andriamanitra [ presbytera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tā? Vai lai grēkojam, kad mēs neesam padoti likumam, bet žēlastībai? Nekādā ziņā! \t Ahoana ary? hanota va isika, saingy tsy ambanin'ny lalàna, fa ambanin'ny fahasoavana? Sanatria izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet audziet mūsu Kunga un Pestītāja Jēzus Kristus žēlastībā un atzīšanā! Viņam lai ir gods tagad un līdz mūžības dienai! Amen! \t fa mitomboa amin'ny fahasoavana sy ny fahalalana an'i Jesosy Kristy, Tompontsika sy Mpamonjy. Ho Azy anie ny voninahitra ankehitriny sy mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kamēr jums ir gaisma, ticiet gaismai, lai jūs būtu gaismas bērni! To Jēzus sacīja un aizgāja, un pazuda no viņiem. \t Raha mbola manana ny mazava ianareo, dia minoa ny mazava, mba ho tonga zanaky ny mazava. Rehefa nilaza izany Jesosy, dia niala Izy ka niery azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nesaucieties par mācītājiem, jo viens ir jūsu Mācītājs - Kristus! \t Ary aza mba mety hatao hoe mpitarika ianareo; fa iray ihany no Mpitarika anareo, dia Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī no viena (turklāt neauglīga) dzimuši tik daudzi kā debesu zvaigznes un kā neskaitāmas smiltis jūrmalā. \t Koa dia avy tamin'ny anankiray, izay efa toy ny maty, no nihavian'ny maro toy ny kintana eny amin'ny lanitra sy toy ny fasika eny amoron-dranomasina, izay tsy hita isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kurš ķēniņš, kas domā karot ar otru ķēniņu, neapsēdīsies un vispirms nepārliks, vai viņš spēj ar desmit tūkstošiem pretoties tam, kas ar divdesmit tūkstošiem nāk pret viņu? \t Ary iza moa no mpanjaka, raha handeha hiady amin'ny mpanjaka hafa, no tsy mipetraka aloha mba haka hevitra tsara, na mahay mandresy ilay mitondra roa alina amin'ny iray alina izy, na tsia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl neilgi, un pasaule mani vairs neredzēs. Bet jūs redzēsiet mani, jo es dzīvoju, un jūs dzīvosiet. \t Vetivety foana dia tsy hahita Ahy intsony izao tontolo izao; fa ianareo no hahita Ahy; satria velona Aho, dia ho velona koa ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ja jūs kopā ar Kristu esat augšāmcēlušies, tad meklējiet pēc tā, kas augšā, kur Kristus sēž pie Dieva labās rokas! \t [Ny tokony hanariana ny asan'ny nofo sy ny hitondran-tena miendrika ny filazantsara] Koa raha niara-natsangana tamin'i Kristy ianareo, dia katsaho ny zavatra any ambony, any amin'ny itoeran'i Kristy, Izay mipetraka eo an-tanana ankavanan'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu gaitas bija labas; kas jūs traucēja paklausīt patiesībai? \t Hianareo nihazakazaka tsara, iza no nisakana anareo tsy hanaiky ny marina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tev būs Kungu savu Dievu mīlēt no visas savas sirds un no visas savas dvēseles, un no visa sava prāta, un no visa sava spēka. Šis ir augstākais bauslis! \t koa tiava an'i Jehovah Andriamanitrao amin'ny fonao rehetra sy ny fanahinao rehetra sy ny sainao rehetra ary ny herinao rehetra (Deo. 6. 4, 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie spļāva uz Viņu, paņēma niedri un sita Viņam pa galvu. \t Dia nororany Izy, ary nalainy ny volotara ka nokapohiny ny lohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es jums rādīšu ikkatru, kas pie manis nāk un manus vārdus klausa, un tos izpilda, kam viņš līdzīgs. \t Izay rehetra manatona Ahy sy mandre ny teniko ka mankatò azy, dia hasehoko aminareo izay tahaka azy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Arī es domāju, ka man vajag Nācarieša Jēzus vārdam daudz pretoties. \t Ary izaho efa nihevitra tao am-poko tokoa fa tsy mety raha tsy manao zavatra maro hanohitra ny anaran'i Jesosy avy any Nazareta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai Viņš varētu līdzjust tiem, kas nezina un maldās, jo arī Viņš pats apņemts vājībām. \t dia olona izay mahay mitondra mora ny tsy mahalala sy ny mania, satria ny tenany koa dia mba hodidinin'ny fahalemena ihany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad apustuļi, kas bija Jeruzalemē, izdzirda, ka Samarija pieņēmusi Dieva vārdu, tie sūtīja pie viņiem Pēteri un Jāni. \t Ary nony ren'ny Apostoly tany Jerosalema fa Samaria efa nandray ny tenin'Andriamanitra, dia naniraka an'i Petera sy Jaona izy hankany aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš mani aiznesa garā lielā, augstā kalnā un rādīja man svēto pilsētu Jeruzalemi, nokāpjam no debesīm, no Dieva. \t Ary nitondra ahy tamin'ny Fanahy ho any an-tendrombohitra sady lehibe no avo izy ka naneho ahy ny tanàna masina, dia Jerosalema, midina avy tamin'Andriamanitra any an-danitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Jāņa Kristītāja laikiem līdz šim debesvalstība cieš varu: un tie, kas varu lieto, iegūst to. \t Ary hatramin'ny andron'i Jaona Mpanao-batisa ka mandraka ankehitriny ny fanjakan'ny lanitra dia rombahina, ary ny mpandrombaka maka azy an-keriny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņa mācekļi gāja un modināja Viņu, sacīdami: Kungs, glāb mūs, mēs ejam bojā! \t Ary nanatona izy ireo, dia namoha Azy ka nanao hoe: Tompoko, vonjeo, fa maty izahay!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš iesāka runāt tiem līdzībās: Kāds cilvēks iestādīja vīna dārzu un apžogoja to ar sētu, un izraka vīna spiedi, un uztaisīja torni, un iznomāja to vīna dārzniekiem, un aizceļoja tālumā. \t Ary niteny taminy Izy ka nanao fanoharana hoe: Nisy lehilahy anankiray nanao tanim-boaloboka ka namefy azy manodidina sy nihady famiazana ary nanao tilikambo, ka nahofany tamin'olona mpiasa tany izany, dia lasa nankany an-tany hafa izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, kad kļuva zināms, ka Viņš ir namā, daudzi sapulcējās tā, ka tiem pat durvju priekšā nebija vietas; un Viņš tiem sludināja vārdu. \t ka dia tafangona ny maro, ka tsy nisy hitoerana intsony, na dia teny anoloan'ny varavarana aza; ary Izy nitory ny teny taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un balss atskanēja padebesī, sacīdama: Šis ir mans mīļais Dēls, Viņu klausiet! \t Ary nisy feo avy tao amin'ny rahona nanao hoe: Ity no Zanako voafidiko; Izy no henoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad visi ir apustuļi, vai visi pravieši, vai visi mācītāji? \t Apostoly va izy rehetra? Mpaminany va izy rehetra? Mpampianatra va izy rehetra? Manao fahagagana va izy rehetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī mums tika pasludināts tāpat kā viņiem: bet dzirdētais vārds tiem nekā nelīdzēja, tāpēc ka tie, kas dzirdēja, nesavienoja to ar ticību. \t Fa isika koa dia nitoriana filazantsara tahaka ireny ihany; kanefa ny teny izay efa reny dia tsy nahasoa azy, satria tsy niharo finoana tao amin'izay nandre. [ Na: satria tsy nampiraisin'ny finoana tamin'izay nandre izy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kādam naudas aizdevējam bija divi parādnieki: viens bija parādā pieci simti denāriju un otrs - piecdesmit. \t Nisy roa lahy nananan'ny mpampanàna vola anankiray trosa: ny iray nananany denaria diman-jato, ary ny iray kosa dimam-polo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ne maldi, ne nekrietnība, ne viltība ir mūsu sludināšanas cēlonis, \t Fa ny fananaranay dia tsy avy amin'ny fitaka, na ny fahalotoana, na ny soloky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Sieviet, ko raudi? Ko tu meklē? Tā, domādama, ka tas dārznieks, sacīja Viņam: Kungs, ja tu Viņu aiznesi, tad saki man, kur tu Viņu liki, un es Viņu paņemšu. \t Hoy Jesosy taminy: Ravehivavy, nahoana ianao no mitomany? iza no tadiavinao? Nataony fa mpiandry saha Izy, ka hoy izy taminy: Tompoko, raha Hianao no naka Azy teto, lazao amiko izay nametrahanao Azy, ary izaho dia haka Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, dienai austot, sasauca savus mācekļus un izvēlējās no viņiem divpadsmit, kurus nosauca par apustuļiem: \t Ary nony maraina ny andro,dia nantsoiny hanatona Azy ny mpianany, ka nifidianany roa ambin'ny folo lahy, izay nataony hoe Apostoly,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nav neviens atradies, kas būtu atgriezies un Dievam godu devis, kā vien šis svešinieks. \t Moa tsy nisy hita niverina hanome voninahitra an'Andriamanitra afa-tsy ity olona hafa firenena ity ihany va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļu mīlestība lai paliek jūsos! \t [Anatra sy fanaovam-beloma] Aoka haharitra ny fitiavana ny rahalahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi sacīja: Vai šis nav Jēzus, Jāzepa dēls, kura tēvu mēs pazīstam? Kā tad Viņš saka: Es esmu nācis no debesīm? \t Dia hoy ireo: Tsy Ilehio va no Jesosy, Zanak'i Josefa, Izay fantatsika ny rainy aman-dreniny? Ahoana no dia anaovany ankehitriny hoe: ho nidina avy tany an-danitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Kā rakstīts: Es iecēlu tevi par tēvu daudzām tautām) tā Dieva priekšā, uz kuru viņš ticēja, kas mirušos atdzīvina un sauc vārdā tos, kas vēl nav, tāpat kā tos, kas ir. (1.Moz.17,5) \t araka ny voasoratra hoe: Nataoko ho rain'ny firenena maro ianao (Gen. 17. 5) - teo anatrehan'izay ninoany, dia Andriamanitra Izay mamelona ny maty sy miantso ny tsy misy toy ny misy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tiem, kas padoti bauslībai, it kā arī es būtu padots bauslībai, lai iemantotu tos, kas bija padoti bauslībai (lai gan es pats nebiju padots bauslībai); tiem, kas bija bez bauslības, it kā arī es būtu bez bauslības, lai iemantotu tos, kas bija bez bauslības (kaut es nebiju bez Dieva bauslības, bet biju padots Kristus bauslībai). \t tamin'izay tsy manana lalàna, dia toy izay tsy manana lalàna aho (kanefa tsy mba olona tsy manana lalàna amin'Andriamanitra aho, fa ambanin'ny lalàn'i Kristy), mba hahazoako izay tsy manana lalàna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdējuši, tie saniknojās un nodomāja viņus nonāvēt. \t Ary raha nandre izany izy, dia lotika ny fony, ka nihendry hamono azy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad cietuma sargs paziņoja Pāvilam šos vārdus: Pilsētas pārvaldnieki sūtīja, lai jūs atbrīvotu. Tad tagad izejiet un staigājiet mierā! \t Ary ny mpiandry tranomaizina nilaza izany teny izany tamin'i Paoly hoe: Ireo governora efa naniraka handefa anareo, koa ankehitriny mivoaha ianareo ka mandehana soa aman-tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš novietos avis savā labajā, bet āžus kreisajā pusē. \t ary hametraka ny ondry eo amin'ny ankavanany Izy, fa ny osy eo amin'ny ankaviany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko jūs mani saucat: Kungs, Kungs, bet nedarāt, ko es saku? \t Ary nahoana ianareo no miantso Ahy hoe: Tompoko, Tompoko, nefa tsy manao izay lazaiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sacīja: Kungs, lūk, te ir divi zobeni. Un Viņš tiem sacīja: Diezgan! \t Ary hoy ireo: Tompoko, indreto sabatra roa. Dia hoy Jesosy taminy: Aoka izay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un to turienes Filipos, kas ir pirmā vienas Maķedonijas daļas pilsēta un kolonija. Šinī pilsētā mēs pavadījām dažas dienas pārrunās. \t Ary nony niala teo izahay, dia nankany Filipy, izay tanàna voalohany amin'izany zara-tanin'i Makedonia izany sady zana-panjakana; ary nitoetra teo amin'izany tanàna izany andro vitsivitsy izahay. [ Gr. kolonia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai kā tu vari savam brālim teikt: ļauj, brāli, es izvilkšu skabargu no tavs acs, bet pats tu savā acī baļķi neredzi? Tu, liekuli, izmet vispirms baļķi no savas acs un tad lūko izvikt skabargu no sava brāļa acs! \t Ary ahoana no ilazanao amin'ny rahalahinao hoe: Ry rahalahy, aoka hesoriko ny sombin-kazo eo amin'ny masonao, nefa tsy mba hitanao ny andry eo amin'ny masonao? Ry mpihatsaravelatsihy, esory aloha ny andry eo amin'ny masonao, ary amin'izany dia ho hitanao tsara ny hanesoranao ny sombin-kazo eo amin'ny maso'ny rahalahinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Attiecībā uz barību, kas tiek upurēta elkiem, mēs zinām, ka elks pasaulē nav nekas un ka nav cita, bet ir tikai viens Dievs. \t Ary ny amin'ny mihinana ny hena aterina amin'ny sampy, dia fantatsika fa tsinontsinona akory ny sampy amin'izao tontolo izao, ary tsy misy Andriamanitra afa-tsy Iray ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Pļaujamā daudz, bet strādnieku maz. Lūdziet tad pļaujas Kungu, lai Viņš sūta strādniekus savā pļaujā! \t Ary hoy Izy taminy: Be ny vokatra, fa ny mpiasa no vitsy; koa amin'izany mangataha amin'ny Tompon'ny vokatra mba hampandehanany mpiasa hamory ny vokatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo cerībā mēs esam pestīti. Bet cerība, kas redzama, nav cerība, jo kas gan cer uz to, ko kāds redz? \t Fa ny fanantenana no namonjena antsika; nefa ny fanantenana hita dia tsy mba fanantenana intsony; fa ahoana no mbola anantenan'ny olona izay efa hitany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievam patīkamas skumjas rada noteiktu gandarījumu pestīšanai, bet pasaulīgās skumjas nes nāvi. \t Fa ny alahelo araka an'Andriamanitra miasa fibebahana ho famonjena tsy hanenenana; fa miasa fahafatesana kosa ny alahelon'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs sacīja manam Kungam: Sēdies pie manas labās rokas, iekams es lieku Tavus ienaidniekus par paklāju Tavām kājām. \t Jehovah nilaza tamin'ny Tompoko hoe: Mipetraha eo an-tanako ankavanana Ambara-panaoko ny fahavalonao ho eo ambanin'ny tongotrao (Sal. 110. 1)?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tur bija praviete Anna, Fanuēļa meita, no Asera cilts, kas sasniegusi lielu vecumu, nodzīvojot pēc savas jaunavības ar savu vīru septiņus gadus. \t Ary nisy mpaminanivavy anankiray, dia Ana, zanakavavin'i Fanoela, avy tamin'ny firenen'i Asera; efa anti-panahy tokoa izy ary efa nitoetra tamin'ny vadiny fito taona taorian'ny naha-virijina azy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No turienes viņi kuģī pārcēlās uz Antiohiju, no kurienes tie bija nodoti Dieva žēlastības darbam, ko viņi izpildīja. \t Ary nony efa nitory ny teny tany Peryga izy, dia nidina nankany Atalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi vārdu paturēja sevī, savā starpā pārrunādami, kas tas ir, kad Viņš būs no miroņiem augšāmcēlies. \t Ary nony nidina avy teo an-tendrombohitra Izy, dia nandrara azy Jesosy mba tsy hilazalaza amin'olona izay zavatra efa hitany mandra-pitsangan'ny Zanak'olona amin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daudzi jūdu ļaudis uzzināja, ka Viņš ir tur; un atnāca ne tikai Jēzus dēļ, bet lai redzētu arī Lācaru, ko Viņš bija uzmodinājis no miroņiem. \t Ary ny vahoaka betsaka tamin'ny Jiosy nahalala fa teo Izy, dia tonga teo, nefa tsy noho Jesosy ihany, fa mba hahita an'i Lazarosy koa, ilay natsangany tamin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bija patiesa Gaisma, kas apgaismo katru cilvēku, kas nāk šinī pasaulē. \t Tao ny tena Mazava Izay mahazava ny olona rehetra tonga amin'izao tontolo izao. [Na: Izy no tena Mazava] [Na: Ny Mazava marina, Izay mahazava ny olona rehetra, dia tonga amin'izao tontolo izao]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kaut gan eņģeļi, kas stiprumā un spēkā lielāki, netiesā viens otru zaimiem, \t Fa ny anjely aza, izay mihoatra amin'ny tanjaka sy ny hery, tsy mitondra fiampangana hitenenan-dratsy azy eo anatrehan'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sievas lai ir paklausīgas saviem vīriem kā Kungam, \t Hianareo vehivavy, maneke ny vadinareo tahaka ny anekena ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kādā vietā kāds apliecināja, sacīdams: Kas ir cilvēks, ka Tu viņu piemini, vai cilvēka dēls, ka Tu viņu apmeklē? \t Fa ny anankiray nanambara eo amin'ny teny iray hoe: \"Inona ny olona, no ahatsiarovanao azy? Ary ny zanak'olombelona, no amangianao azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gluži tāpat būs tai dienā, kad parādīsies Cilvēka Dēls. \t Dia ho tahaka izany koa amin'ny andro hisehoan'ny Zanak'olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa redzēja divus eņģeļus baltās drānās sēžam: vienu galvgalī un otru kājgalī, kur bija novietotas Jēzus miesas. \t ka nahita anjely roa nitafy lamba fotsy nipetraka teo, ny anankiray teo an-doha tamin'ilay nandrian'ny fatin'i Jesosy, ary ny anankiray teo an-tongotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nepievilieties! Ļaunas valodas bojā labus tikumus. \t Aza mety hofitahina ianareo; ny fikambanana amin'ny ratsy manimba ny fitondran-tena tsara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vismīļais, neseko ļaunajam, bet labajam! Kas dara labu, tas no Dieva; kas dara ļaunu, Dieva neredz. \t Ry malala, aza ny ratsy no alain-tahaka, fa ny tsara. Izay manao ny tsara no avy amin'Andriamanitra; fa izay manao ny ratsy tsy mba nahita an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus viņiem sacīja: Patiesi, patiesi es jums saku: pirms nekā Ābrahams bija, es esmu. \t Hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina tokoa: Fony tsy mbola ary Abrahama, dia Izy Aho.Dia naka vato hitoraka Azy ny olona; fa Jesosy niery ka niala teo an-kianjan'ny tempoly. [Ampio hoe: ary namaky teo afovoan'ny olona ka lasa]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mīlestība nekad nemitējas, ja arī pravietojumi izbeigtos vai valoda apklustu, vai zināšanas izgaistu. \t Ny fitiavana tsy ho levona mandrakizay; fa raha ny faminaniana, dia ho levona; na ny fiteny tsy fantatra, dia hitsahatra; na ny fahalalana, dia ho foana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šinī pārliecībā es agrāk gribēju aiziet pie jums, lai parādītu divkāršu labvēlību, \t Ary tamin'izao fahatokiana izao dia nikasa hankatỳ aminareo aloha aho (mba hahazoanareo soa fanindroany),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš jūs stiprinās līdz galam nevainojamus mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanas dienai. \t Izay hampiorina anareo koa hatramin'ny farany, ka dia tsy hanan-tsiny ianareo amin'ny andron'i Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To teicis, Jēzus, satraukts garā, liecināja un sacīja: Patiesi es jums saku: viens no jums mani nodos. \t Rehefa nilaza izany Jesosy, dia nangorohoro ny fanahiny, ka nanambara hoe Izy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa fa ny anankiray aminareo no hamadika Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tu, kad gavē, svaidi savu galvu un nomazgā savu seju, \t Fa ianao kosa, raha mifady hanina, dia hosory ny lohanao, ary sasao ny tavanao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dienvidu ķēniņiene stāsies tiesā pret šo cilti un notiesās to, jo viņa nāca no pasaules malas, lai dzirdētu Salomona gudrību, bet šeit ir vairāk kā Salomons. \t Ny mpanjakavavy avy tany atsimo hiara-mitsangana amin'ity taranaka ity amin'ny andro fitsarana ka hanameloka azy; fa avy tany amin'ny faran'ny tany izy hihaino ny fahendren'i Solomona; nefa, indro, misy lehibe noho Solomona eto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs vēlamies, lai katrs no jums parādītu to pašu centību cerības piepildīšanā līdz galam. \t Ary mbola irinay ianareo rehetra samy haneho izany fahazotoana izany mba hahazo ny fahatokiana be ny amin'ny fanantenana hatramin'ny farany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To neskar, to nebaudi, tam nepieskaries! \t Aza mandray, aza manandrana, aza manendry -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ēda un paēda; un ar pārpalikušajām druskām viņi pielasīja divpadsmit grozus. \t Dia nihinana izy rehetra ka voky; ary nangonina izay sombintsombiny sisa tsy lany, ka nisy roa ambin'ny folo harona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad es redzēju vienu eņģeli, kas stāvēja saulē un sauca stiprā balsī visiem putniem, kas lidoja debess telpā, sacīdams: Nāciet un pulcējieties Dieva lielajā mielastā, \t Ary hitako fa, indro, nisy anjely anankiray koa nitsangana teo amin'ny masoandro, ary niantso tamin'ny feo mahery izy ka nanao tamin'ny voro-manidina rehetra teo afovoan'ny habakabaka hoe: Avia, ka miangòna ho amin'ny fanasana lehiben'Andriamanitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem atbildēja: Vai tad varat likt kāzu viesiem gavēt, kamēr līgavainis ar tiem? \t Ary hoy Jesosy taminy: Mahay mampifady ny havan'ny mpampakatra va ianareo, raha mbola ao aminy ihany ny mpampakatra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus viņiem sacīja: Es esmu dzīvības maize; kas pie manis nāk, tas neizsalks; un kas uz mani tic, tam neslāps nekad. \t Hoy Jesosy taminy: Izaho no mofon'aina; izay manatona Ahy tsy mba ho noana, ary izay mino Ahy tsy mba hangetaheta intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi sacīja: Kādas liecības mums vēl vajag? Jo mēs paši to dzirdējām no Viņa mutes. \t Ary hoy ireo: Ka inona indray no ilantsika vavolombelona? fa ny tenantsika no efa nandre tamin'ny vavany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņa tūlīt steigšus iegāja pie ķēniņa, tā prasīja, sacīdama: Es gribu, ka tu tūdaļ dotu man bļodā Jāņa Kristītāja galvu. \t Dia niditra faingana niaraka tamin'izay izy ho ao amin'ny mpanjaka ka nangataka hoe: Tiako raha homenao ahy faingana eto an-dovia ny lohan'i Jaona Mpanao-batisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ir arī sacīts: kas savu sievu grib atstāt, lai dod viņai šķiršanās rakstu. \t Ary voalaza hoe: Na zovy na zovy no misaotra ny vadiny, dia aoka izy hanome an-dravehivavy taratasy fisaoram-bady (Deo. 24. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš savā laikā atklāja savu vārdu sludināšanā, kas uzticēta man saskaņā ar mūsu Dieva Pestītāja pavēli, \t fa tamin'izay andro voatendry dia nasehony ny teniny tamin'ny tori-teny izay natolotra ho adidiko, araka ny didin'Andriamanitra, Mpamonjy antsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus, roku izstiepis, satvēra viņu un sacīja: Mazticīgais, kāpēc tu šaubījies? \t Ary naninjitra ny tànany niaraka tamin'izay Jesosy, dia nandray azy ka nanao taminy hoe: Ry kely finoana, nahoana no niahanahana ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, satvēris meitiņas roku, sacīja tai: Talita, kumi! Tulkojumā: Meitiņ, es tev saku, celies augšām! \t Dia nandray ny tànan-drazazavavy Izy ka niteny taminy hoe: Talita komy, izany hoe, raha adika: Ry zazavavy, hoy Izaho aminao: Mitsangàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, esiet atzinīgi pret tiem, kas jūsu labā strādā, kas Kunga vārdā ir jūsu priekšnieki un kas jūs pamāca. \t [Fananarana sy fanaovam-beloma] Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin'ny Tompo ary mananatra anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ikviens, kas tic, caur Viņu tiek attaisnots. \t ary ao aminy no anamarinana izay rehetra mino ho afaka amin'ny heloka rehetra izay tsy azo nanamarinana anareo tamin'ny lalàn'i Mosesy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Dēmetrijam un amatniekiem, kas kopā ar viņu, ir kāda prasība pret citiem, tad notiek tiesu sanāksmes un ir arī prokonsuli, lai sūdz viens otru. \t Koa raha manan-teny hifamaliana amin'olona Demetrio sy ny mpanefy izay momba azy, aoka hifandahatra izy, fa misy ihany ny andro hitsarana, ary ao ihany koa ireo governora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet svētlaimība un gods, un miers ikvienam, kas dara labu, vispirms jūdam un arī grieķim, \t fa voninahitra sy laza ary fiadanana kosa ho an'ny olona rehetra izay manao ny tsara, amin'ny Jiosy aloha, dia vao amin'ny jentilisa koa. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi sasien smagas un nepanesamas nastas un uzkrauj tās cilvēku pleciem, bet paši negrib tās ar pirkstu kustināt. \t Eny, mamehy entana sady mavesatra no sarotra entina izy ka manaingina izany eo amin'ny soroky ny olona, nefa ny tenany tsy mety manetsika izany na dia amin'ny rantsan-tànany anankiray asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kāpēc tu neatdevi manu naudu maiņgaldā, lai es pārnācis atprasītu to ar augļiem! \t koa nahoana no tsy napetrakao tamin'ny mpanana vola ny volako, ka rehefa tonga aho, dia ho nandray ny ahy mban-janany?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā Jēkabs mirdams svētīja ikkatru Jāzepa dēlu un pielūdza Dievu, noliekdamies pār sava zižļa galu. \t Finoana no nitsofan'i Jakoba rano ny zanak'i Josefa roa lahy, rehefa ho faty izy, ka nivavaka izy, niankina tamin'ny lohan'ny tehiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet apslēptais sirds cilvēks, neiznīcīgs savā klusajā un maigajā garā, kas Dievam dārgs! \t fa aoka ho toetra miafina ao am-po, izay tsy mety ho lò, dia ny fanahy malemy sady miadana, izay soa indrindra eo imason'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas uz mani tic, no tā iekšienes, kā sacīts Rakstos, plūdīs dzīvā ūdens straumes (Is.12,3). \t Izay mino Ahy, dia hisy onin'ny rano velona miboiboika avy ao an-kibony, araka ny voalazan'ny Soratra Masina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Gaismas augļi ir labums un taisnība, un patiesība. \t (fa ny vokatry ny mazava dia ao amin'ny fahatsarana rehetra sy ny fahamarinana ary ny fahitsiana),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet man ir pret tevi tas, ka tu esi pazaudējis savu pirmo mīlestību. \t Kanefa manan-teny aminao Aho, satria efa niala tamin'ny fitiavanao voalohany ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Likuma pratēju Zēnasu un Apollu izsūti iepriekš un rūpējies, lai viņiem nekā netrūktu! \t Mazotoa hamoaka an'i Zena mpahay lalàna sy Apolosy, mba tsy hisy zavatra hilainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad pirmo reizi aizstāvējos, visi mani atstāja un pie manis nebija neviena. To lai viņiem nepieskaita! \t Tamin'ny nandaharako voalohany hanala tsiny ny tenako dia tsy nisy nomba ahy, fa nandao ahy avokoa izy rehetra (aza mba isaina ho helony anie izany)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš garā aiznesa mani tuksnesī. Tur es redzēju sievieti, sēžot sarkanā zvērā, pilnu zaimu vārdiem, kam bija septiņas galvas un desmit ragu. \t Dia nentiny tamin'ny Fanahy ho any an'efitra aho ary nahita vehivavy nitaingina bibi-dia mivolon-jaky, feno anarana fitenenan-dratsy sady nanan-doha fito sy tandroka folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es pats no sevis nekā nevaru darīt. Kā es dzirdu, tā es tiesāju; un mana tiesa ir taisnīga, jo es nemeklēju savu gribu, bet tā, kas mani sūtījis. \t Raha Izaho ihany, dia tsy mahay manao na inona na inona; araka izay reko no itsarako; ary marina ny fitsarako; fa tsy mitady ny sitrapoko Aho, fa ny sitrapon'izay naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Mozum no senlaikiem visās pilsētās ir savi sludinātāji sinagogās, kur katru sabatu viņi lasa. \t Fa hatramin'ny razana fahiny dia manana izay mitory azy ao amin'ny isan-tanàna Mosesy, fa vakina ao amin'ny synagoga rehetra isan-tSabata ny teniny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu tavus darbus. Lūk, es tavā priekšā liku atvērt durvis, kuras neviens nevar atvērt; lai gan tev nedaudz spēka, tomēr tu uzglabāji manu mācību un nenoliedzi manu vārdu. \t Fantatro ny asanao (indro, efa nasiako varavarana mivoha eo anatrehanao, ka tsy misy maharindrina azy), fa manana hery kely ihany ianao ka nitandrina ny teniko ary tsy mba nandà ny anarako. [ Na: fa na dia kely aza ny herinao, dia efa nitandrina, etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, to pasaucis, sacīja tam: Ko es dzirdu par tevi? Dod norēķinu par mantas pārvaldīšanu, jo tu pārvaldnieks vairs nevarēsi būt! \t Ary nampaka azy izy ka nanao taminy hoe: Ahoana izao fandrenesako anao izao? Mamoaha ny amin'ny fitandremanao ny fananako; fa tsy mahazo mitandrina ny fananako intsony ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tā ir žēlastība, ja kāds, apzinādamies Dievu, panes bēdas, netaisnīgi ciezdams. \t Fa izao no ankasitrahana: raha misy olona mitondra alahelo ka mandefitra ny tsy marina noho ny fieritreretana ny amin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No kura visa miesa, kas apvienota un savienota visādām palīgsaitēm, mīlestībā augs sevis izkopšanai saskaņā ar katra locekļa darbības mēru. \t Izy no itomboan'ny tena rehetra (izay akambana sy ampiarahina tsara) noho ny fifanompoan'ny isan-tonony, araka ny fiàsan'izay rehetra momba azy amin'izay mety ho anjara-asany avy ka hampandrosoany ny tenany amin'ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ka viņš, nejauši atnākot, neatrod jūs guļot. \t fandrao avy tampoka izy ka mahita anareo matory.Ary izay lazaiko aminareo dia lazaiko amin'ny olona rehetra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs, brāļi, esiet aicināti brīvībai; tikai ne tādai brīvībai, lai jūs dotu vaļu miesai, bet kalpotu cits citam Gara mīlestībā! \t Fa efa nantsoina ho amin'ny fahafahana ianareo, ry rahalahy; kanefa aoka tsy ho entinareo hanaraka ny nofo izany fahafahana izany, fa mifampanompoa amin'ny fitiavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs kopā ar Kristu šīs pasaules pamatspēkiem esat miruši, ko tad jūs vēl, it kā dzīvodami pasaulē, uzņematies priekšrakstus; \t Ary raha niara-maty tamin'i Kristy ianareo ka efa afaka tamin'ny abidim-pianaran'izao tontolo izao, nahoana no toa mbola velona amin'izao tontolo izao ihany ianareo ka mety hodidiana hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, pasaucis vienu no kalpiem, jautāja, kas tas ir. \t Ary niantso ankizilahy anankiray izy ka nanontany azy izay anton'izany zavatra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tiem sacīja: Nāciet savrup vientuļā vietā un atpūtieties drusku! Jo daudz bija to, kas nāca un gāja, un viņiem nebija pat laika ēšanai. \t Ary hoy Jesosy taminy: Avia ianareo hitokana any an-tany foana, ka mialà sasatra kelikely (fa maro no nifamoivoy, ka tsy nisy hihinanana aza)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš izdzina ļauno garu; un tas bija mēms. Un kad ļaunais gars bija izdzīts, mēmais sāka runāt, un ļaudis brīnījās. \t Ary Jesosy namoaka demonia moana. Ary rehefa nivoaka ny demonia, dia niteny ilay moana; ka dia gaga ny vahoaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš aicināja tos divpadsmit, un sāka tos sūtīt pa diviem, un deva tiem varu pār nešķīstajiem gariem. \t Ary niantso ny roa ambin'ny folo lahy hankeo aminy Izy ka naniraka azy tsiroaroa sy nanome azy fahefana hamoaka fanahy maloto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, viņam jau ejot, kalpi atsteidzās tam pretim un ziņoja, sacīdami, ka viņa dēls dzīvo. \t Ary nony nidina izy, dia nitsena azy ny mpanompony ka nilaza fa velona ny zanany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš atnāca pie ļaudīm, pienāca pie Viņa kāds cilvēks un, Viņa priekšā ceļos nometies, sacīja: Kungs, apžēlojies par manu dēlu, jo viņš ir mēnessērdzīgs un tam ļoti jācieš, jo viņš bieži krīt ugunī un bieži ūdenī. \t Ary rehefa tonga teo amin'ny vahoaka izy ireo, nisy lehilahy anankiray nanatona an'i Jesosy, dia nandohalika teo anatrehany ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tātad, kas būs tīrs no viņiem, tas būs godam svētīts un Kungam derīgs trauks, sagatavots katram labam darbam. \t Koa raha misy olona manadio ny tenany ho afaka amin'ireny, dia ho fanaka homem-boninahitra izy, efa nohamasinina ka mahasoa ho an'ny Tompo, voavoatra ho amin'ny asa tsara rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi akmeņiem nomētāja Stefanu, kas sauca un sacīja: Kungs Jēzu, pieņem manu garu! \t dia nandroaka azy ho eny ivelan'ny tanàna ka nitora-bato azy; ary ireo vavolombelona dia nametraka ny fitafiany teo anilan'ny tongotry ny zatovo anankiray atao hoe Saoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nolaiduši lodi, tie atrada divdesmit asis, bet nedaudz tālāk tie izmērīja piecpadsmit. \t dia nanaka-drano izy ka hitany fa faharoa-polo refy; ary nony nandrosoroso kokoa izy, dia nanaka-drano indray ka hitany fa fahadimy ambin'ny folo refy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņi nesaprata notikumu ar maizēm; un viņu sirdis bija akluma skartas. \t Ary tsy fantany ny amin'ny mofo; fa efa mafy ny fony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņiem: Vai var kāzu viesi būt noskumuši, kamēr līgavainis ir pie viņiem? Bet nāks dienas, kad līgavaini atraus no viņiem; tad viņi gavēs. \t Ary hoy Jesosy taminy: Moa mahay misaona va ny havan'ny mpampakatra, raha mbola ao aminy ihany ny mpampakatra? fa ho avy ny andro izay hanesorana ny mpampakatra hiala aminy, dia amin'izay vao hifady izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja mūs šodien pratina labā darba dēļ, kas slimo cilvēku darīja veselu. \t raha adinina izahay anin'ny amin'ny asa tsara natao tamin'ny nahasitranana ilay lehilahy malemy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs visu ieslēdzis neticībā, lai visus apžēlotu. \t Fa Andriamanitra nanidy azy rehetra tamin'ny tsi-fanekena, mba hamindrany fo amin'izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tai bija Dieva spožums, un tās gaisma bija līdzīga dārgakmenim, it kā jaspida akmenis, tā kā kristālam. \t sady manana ny voninahitr'Andriamanitra izy; ny famirapirany dia tahaka ny vato soa indrindra, dia tahaka ny vato jaspy, manganohano toy ny vato krystaly;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš atdarīja ceturto zīmogu, tad es dzirdēju ceturtā dzīvnieka balsi sakām: Nāc un redzi! \t Ary rehefa novahany ny tombo-kase fahefatra, dia reko ny feon'ny zava-manan'aina fahefatra nanao hoe: Avia. [ Ampio hoe: (ka izahao)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu Ābrahama Dievs un Īzāka Dievs, un Jēkaba Dievs. Dievs nav mirušo, bet dzīvo Dievs. \t Izaho no Andriamanitr'i Abrahama sy Andriamanitr'isaka ary Andriamanitr'i Jakoba (Eks. 3. 6)? Andriamanitra tsy an'ny maty, fa an'ny velona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad iestājās vakars, vīna dārza kungs sacīja savam saimniecības pārzinim: Pasauc strādniekus un, sākot ar pēdējiem un beidzot ar pirmajiem, izmaksā viņiem algu! \t Ary rehefa hariva ny andro, dia hoy ny tompon'ny tanim-boaloboka tamin'ny mpitandrina ny raharahany: Antsoy ny mpiasa, ka aloavy ny karamany: atombohy amin'ireo taoriana ka vao hatramin'ireo voalohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāds no ļaužu pulka sacīja Viņam: Mācītāj, saki manam brālim, lai viņš dalās ar mani mantojumā! \t Ary nisy anankiray teo amin'ny vahoaka nanao tamin'i Jesosy hoe: Mpampianatra ô, teneno ny rahalahiko mba hizara lova amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā Tu mani sūtīji pasaulē, tā arī es viņus sūtīju pasaulē. \t Tahaka ny nanirahanao Ahy ho amin'izao tontolo izao no mba nanirahako azy kosa ho amin'izao tontolo izao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja arī sacīkstēs cīnās, viņš laurus saņem tad, ja likumīgi cīnījies. \t Ary raha misy manezaka amin'ny filalaovana, dia tsy satrohana satro-boninahitra izy, raha tsy manezaka araka ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdēdami, mēs un tie, kas tanī vietā bija, lūdzām, lai viņš neiet uz Jeruzalemi. \t Ary raha vao renay izany, dia nangataka taminy izahay mbamin'izay nonina teo mba tsy hiakarany any Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie apklāja Viņu, un sita Viņu sejā, un jautāja Viņam, sacīdami: Pravieto, kas ir tas, kas Tevi sita? \t Ary rehefa nanampi-maso Azy izy, dia nanontany Azy hoe: Maminania; iza moa no namely Anao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es rakstu jums, bērniņi, jo grēki jums viņa vārda dēļ tiek piedoti. \t [Fananarana mba tsy ho tia izao tontolo izao, na hofitahin'ny antikristy, fa mba hiorina tsara ao amin'i Kristy] Manoratra aminareo zanaka aho, satria voavela ny helokareo noho ny anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Viņš bija vienā pilsētā, lūk, kāds cilvēks, kas bija spitālības pilns, ieraudzīja Jēzu, krita uz sava vaiga un lūdza Viņu sacīdams: Kungs, ja Tu vēlies, Tu vari mani šķīstīt. \t Ary raha tao an-tanàna anankiray Jesosy, indro, nisy lehilahy heniky ny habokana: ary nony nahita Azy io, dia niankohoka ka nitaraina taminy hoe: Tompoko, raha mety Hianao, dia mahay manadio ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad redzēs Cilvēka Dēlu nākam padebešos lielā spēkā un godībā. \t Ary amin'izay ny Zanak'olona dia ho hita avy eo amin'ny rahona amin'ny hery lehibe sy ny voninahitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja viņš tevi neklausīs, ņem līdzi sev vēl vienu vai divus, lai katru vārdu apstiprinātu divu vai triju liecinieku mutes. \t fa raha tsy mihaino anao kosa izy, dia ento miaraka aminao ny olona iray na roa, mba ho voaorina mafy avokoa ny teny rehetra amin'ny tenin'ny vavolombelona roa na telo (Deo. 19. 15)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo piecas vieglprātīgās paņēma sev līdz lampiņas, bet nepaņēma eļļu. \t Fa ny adala nandray ny fanalany, nefa tsy nitondra solika fitaiza;[Na: fanilony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viss, ko Jānis par Viņu sacījis, bija patiesība. Un daudzi ticēja Viņam. \t Ary maro no nino Azy teo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja kādam šķiet, ka izrādīsies necienīgi, ja viņa jaunava būs pāri gadiem, un tam tā jānotiek, tad lai dara, kā grib! Ja viņa dodas laulībā, grēka nav. \t Fa raha misy mihevitra fa tsy mety ny fitondrany ny zananivavy virijina, satria mihoatra noho ny taona tokony anambadian'ny zanany, ka tsy maintsy hisy izany, dia aoka izy hanao izay sitrapony, tsy manota izy; aoka hanam-bady izy. [ Gr. aoka hivady ireo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, vakaram iestājoties, ar saviem divpadsmit mācekļiem novietojās pie galda. \t Ary nony hariva ny andro, dia nipetraka nihinana Izy mbamin'ny mpianatra roa ambin'ny folo lahy.[Na: (mbamin'ny roa ambin'ny folo lahy)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanī dienā Herods un Pilāts kļuva draugi, jo iepriekš viņi bija ienaidnieki savā starpā. \t Ary tonga nisakaiza Heroda sy Pilato tamin'izany andro izany; kanefa nifandrafy izy roa lahy talohan'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es rakstu jums, tēvi, jo jūs pazināt Viņu, kas ir no sākuma. Es rakstu jums, jaunekļi, jo jūs uzvarējāt ļauno. \t Manoratra aminareo ray aho, satria efa mahalala Ilay hatramin'ny voalohany ianareo. Manoratra aminareo zatovo aho, satria efa naharesy ilay ratsy ianareo. Nanoratra taminareo ankizy madinika aho satria efa mahalala ny Ray ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad atnāca pirmie, viņi cerēja vairāk saņemt, bet arī tie dabūja katrs pa dēnārijam. \t Fa rehefa tonga ireo voalohany, dia nanantena hahazo mihoatra izy; kanjo samy denaria misesy avy ihany no azony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš bija tuksnesī četrdesmit dienas un četrdesmit naktis un tika sātana kārdināts; un Viņš bija pie zvēriem, un eņģeļi Viņam kalpoja. \t Ary tany an-efitra efa-polo andro Izy ka nalain'i Satana fanahy; ary teo amin'ny bibi-dia Izy, ary ny anjely nanompo Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai gan viņi Dieva taisnību pazina, tie nenojauta, ka tie, kas tā dara, ir pelnījuši nāvi; un ne tikai tie, kas tā dara, bet arī tie, kas darītājiem piekrīt. \t dia olona mahalala tsara ny fitsipika nomen'Andriamanitra fa izay manao izany zavatra izany no miendrika ho faty, nefa tsy manao izany ihany izy, fa mankasitraka ny manao koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņa kungs sacīja tam: Pareizi, tu labais un uzticīgais kalps. Tu esi bijis uzticīgs mazumā, es tevi iecelšu daudzumā. Ieej sava kunga priekā! \t Hoy ny tompony taminy: Tsara izany, ry mpanompo tsara sady mahatoky; nahatoky tamin'ny kely ianao, dia hotendreko ho mpanapaka ny be; midìra amin'ny fifalian'ny tomponao.[Na: Ry mpanompo tsara sady mahatoky, nahatoky tsara, etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sekojiet Dievam kā mīļi bērni! \t Koa amin'izany dia aoka hanahaka an'Andriamanitra ianareo tahaka ny zanaka malala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdami: Šis pierunā ļaudis kalpot Dievam pret likumu. \t ka dia nanao hoe: Ilehio mampanaiky ny olona hivavaka amin'Andriamanitra, nefa tsy araka ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc esiet modri, jo jūs nezināt, kurā stundā jūsu Kungs atnāks. \t Koa amin'izany miambena ianareo; fa tsy fantatrareo izay andro hihavian'ny Tomponareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa šeit nav, bet Viņš ir augšāmcēlies. Atminieties, ko Viņš jums teica, kamēr vēl bija Galilejā, \t Tsy ato Izy fa efa nitsangana; tsarovy ny teny izay nataony taminareo, fony Izy mbola tany Galilia, hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, kad Jēzus pabeidza šos vārdus, ka ļaudis brīnījās par Viņa mācību. \t Ary nony efa vitan'i Jesosy izany teny izany, dia talanjona ny vahoaka noho ny fampianarany,satria nampianatra azy toy izay manana fahefana Izy, fa tsy tahaka ny mpanora-dalàna teo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja jūs pildāt Rakstu ķēnišķo likumu: Mīli savu tuvāko kā sevi pašu, tad jūs labi darāt. \t Kanefa raha mankatò ilay didy ambony indrindra ianareo, araka ny Soratra Masina hoe: \"Tiava ny namanao tahaka ny tenanao\" (Lev. 29.18), dia manao tsara ianareo. [ Gr. andriana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kas māca ko citu un neseko mūsu Kunga Jēzus Kristus veselīgajai mācībai, nedz tai mācībai, kas ved dievbijībā, \t [Fananarana sy teny farany ho an'i Timoty] Raha misy olona manao fampianarana hafa noho izany ka tsy manaiky ny teny tsy misy kilema, dia ny an'i Jesosy Kristy Tompontsika, sy ny fampianarana izay mahatonga ny toe-panahy araka an'Andriamanitra, [ Gr. salama]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Veselīgās mācības paraugu, ko dzirdēji no manis, turi ticībā un mīlestībā Kristū Jēzū! \t Tano amin'ny finoana ny ny fitiavana ao amin'i Kristy Jesosy ny mariky ny teny tsy misy kilema, izay efa renao tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tās, neatradušas Viņa miesu, nāca un sacīja: Šīs arī eņģeļu parādīšanos redzējušas. Kas saka, ka Viņš dzīvo. \t ary raha tsy nahita ny faty izy, dia tonga ka nilaza fa efa nahita anjely niseho kosa, izay nilaza fa velona Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs, čūsku un odžu izdzimums, kā jūs izbēgsiet no elles sodības? \t Ry bibilava, taranaky ny menarana, hataonareo ahoana no fandositra ny fanamelohana ho any amin'ny helo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, zinādams sevī, ka Viņa mācekļi kurn par to, sacīja tiem: Vai tas jūs apgrēcina? \t Mainka raha mahita ny Zanak'olona miakatra ho any amin'izay nitoerany taloha ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tas atbildēja un sacīja: Es negribu! Bet vēlāk viņam kļuva žēl, un viņš aizgāja. \t Fa namaly izy ka nanao hoe: Tsy handeha aho; nefa nony afaka izany, dia nanenina izy ka nandeha ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tavas miesas gaisma ir tava acs. Ja tava acs būs vesela, tad visa tava miesa būs gaiša. \t Ny maso no jiron'ny tena; koa amin'izany, raha tsara ny masonao, dia hazava avokoa ny tenanao rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kurā mums caur Viņa asinīm pestīšana un grēku piedošana. \t Izay ananantsika fanavotana, dia ny famelana ny helotsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Viņā jūs visā kļuvāt bagāti: katrā mācībā un ikvienā atziņā, \t dia ny nampananana harena anareo ao aminy amin'ny zavatra rehetra, na ny teny rehetra, na ny fahalalana rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja viņiem: Jūs visi šinī naktī ieļaunosieties no manis, jo ir rakstīts: Es sitīšu ganu, un ganāmā pulka avis izklīdīs. \t Ary tamin'izany dia hoy Jesosy taminy: Hianareo rehetra dia ho tafintohina noho ny amiko anio alina; fa voasoratra hoe: Hamely ny mpiandry Aho, dia hihahaka ny ondry andrasana (Zak. 13. 7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Jūdas cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Rūbena cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Gada cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, \t Avy tamin'ny firenen'i Joda roa arivo amby iray alina no voaisy tombo-kase. Avy tamin'ny firenen'i Robena roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'i Gada roa arivo amby iray alina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš kļuva četrdesmit gadus vecs, viņam ienāca prātā apmeklēt savus brāļus, Izraēļa bērnus. \t Ary rehefa ho efa-polo taona izy, dia velona tao am-pony ny hamangy ny Zanak'isiraely, rahalahiny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nāves dzelonis ir grēks, un grēka spēks ir likums. \t Fa ny ota no fanindronan'ny fahafatesana; ary ny lalàna no herin'ny ota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Filips nāk un saka to Andrejam; bet Andrejs un Filips pateica to Jēzum. \t Dia lasa Filipo nilaza tamin'i Andrea; ary Andrea sy Filipo lasa nilaza tamin'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs esat tuvojušies Siona kalnam un dzīvā Dieva pilsētai, debesu Jeruzalemei, un daudzu tūkstošu eņģeļu sapulcei, \t Fa ianareo kosa efa mby eo an-tendrombohitra Ziona, tanànan'Andriamanitra velona, dia Jerosalema any an-danitra, ary ho ao amin'ny anjely tsy omby alinalina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja Viņam: Ja Tu esi Dieva Dēls, tad meties zemē! Jo ir rakstīts: Viņš saviem eņģeļiem pavēlējis par Tevi un viņi Tevi nesīs uz rokām, lai Tu kādreiz pie akmens nepiedauzītu savu kāju. \t dia nanao taminy hoe: Raha Zanak'Andriamanitra Hianao, mianjerà any ambany any; fa voasoratra hoe: Izy handidy ny anjeliny ny aminao; Ary eny an-tànany no hitondran'ireo Anao, fandrao ho tafintohina amin'ny vato ny tongotrao (Sal. 91. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo mēs, sevišķi es, Pāvils, gribējām vienreiz un otrreiz apmeklēt jūs, bet sātans mūs aizkavēja. \t Koa naniry hankany aminareo indray mandeha amana indroa izahay, dia izaho Paoly; nefa nosakanan'i Satana izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ar Kristus, neaptraipītā un nevainojamā Jēra, dārgajām asinīm, \t fa ny rà soan'i Kristy, toy ny ran'ny zanak'ondry tsy misy kilema ary tsy misy pentimpentina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tas panāks to, ka visiem mazajiem un lielajiem, un bagātajiem, un nabadzīgajiem, un dzīvajiem, un vergiem būs zīme uz viņu labās rokas vai viņu pierēs. \t Ary ny olona rehetra, na ny kely na ny lehibe, na ny manan-karena na ny malahelo, na ny tsy andevo na ny andevo, dia ampandraisiny marika eo amin'ny tànany ankavanana na eo amin'ny handriny avokoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas viņam sacīja: Tavs brālis pārnāca, un tavs tēvs nokāva barotu teļu, jo viņš to sagaidījis veselu. \t Ary hoy ilay ankizilahy taminy: Tonga ny rahalahinao, ka namono ny zanak'omby nafahy ny rainao, satria efa tafaverina soa aman-tsara ato aminy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo neviens vēl nekad nav ienīdis savu miesu, bet to kopj un saudzē tāpat kā Kristus - Baznīcu. \t Fa tsy mba nisy olona tsy tia ny nofony, fa mamelona sy mitaiza azy, dia tahaka an'i Kristy amin'ny fiangonana; [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas naktī atnāca pie Jēzus un sacīja Viņam: Rabbi! Mēs zinām, ka Tu esi no Dieva nācis mācītājs, jo neviens nevar tādus brīnumus darīt, kādus Tu dari, ja ar Viņu nav Dievs. \t Izy nankao amin'i Jesosy nony alina ka nanao taminy hoe: Raby ô, fantatray fa mpampianatra avy amin'Andriamanitra Hianao; fa tsy misy olona mahay manao izao famantarana ataonao izao, raha tsy Andriamanitra no momba azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai tad tev nevajadzēja apžēloties par savu līdzgaitnieku, kā es apžēlojos par tevi? \t moa tsy tokony mba ho namindra fo tamin'ny mpanompo namanao koa va ianao tahaka ny namindrako fo taminao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No pārvaldniekiem jau prasa, lai katrs būtu uzticams. \t Ary raha izany, dia fantatrareo fa ny mpitandrina dia tokony ho olona mahatoky. [ Gr: mpitandrina fananana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es, Jānis, redzēju svēto pilsētu, jauno Jeruzalemi, nonākot no debesīm, no Dieva, sagatavotu it kā greznotu līgavu savam vīram. \t Ary nahita aho fa, indro, ny tanàna masina, dia Jerosalema vaovao, nidina avy any an-danitra tamin'Andriamanitra, voaomana tahaka ny ampakarina efa mihaingo hihaona amin'ny vadiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bez tam baudījuši labo Dieva vārdu un nākamā mūža spēku, \t ary efa nanandrana ny teny tsaran'Andriamanitra sy ny herin'ny fiainana ho avy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju no debesīm nokāpjam eņģeli, kam bija rokā bezdibeņa atslēga un lielas važas. \t [Ny amin'ny namatorana an'i Satana, sy ny amin'ny fitsanganana voalohany, ary ny arivo taona] Ary hitako fa, indro, nisy anjely nidina avy tany an-danitra, nanana ny fanalahidin'ny lavaka tsy hita noanoa sy gadra lehibe eny an-tànany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kādi no farizejiem sacīja viņiem: Kāpēc jūs darāt to, kas sabatā aizliegts? \t Fa ny Fariseo sasany nanao hoe: Nahoana ianareo no manao izay tsy mety hatao amin'ny Sabata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kaut jūs mazliet paciestu mani manā neprātībā! Bet jūs jau ciešat mani. \t Enga anie ka mba handefitra amiko amin'ny hadalana kely ianareo, kanefa mandefitra amiko ihany ianareo.[Na: Eny, mandefera]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi, pagājuši garām Mīzijai, nonāca Troadā. \t Ary rehefa nandalo an'i Mysia izy, dia nidina nankany Troasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Paēduši līdz sātam, viņi izmeta kviešus jūrā, lai atvieglotu kuģi. \t Ary rehefa voky izy, dia nanariany ho any anaty ranomasina ny hanina mba hanamaivana ny sambo. [Na: ny vary tritika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus atbildēja viņiem: Mans Tēvs aizvien darbojas, un es arī darbojos. \t Fa Jesosy namaly azy hoe: Ny Raiko miasa mandraka ankehitriny, ary Izaho koa miasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atstāj tur savu dāvanu altāra priekšā, ej, samierinies iepriekš ar savu brāli, un tad nāc un upurē savu dāvanu. \t dia avelao eo anoloan'ny alitara ny fanatitrao, ka mandehana aloha, ataovy izay hihavananao amin'ny rahalahinao, ary rehefa miverina, dia vao atero ny fanatitrao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, mani brāļi, arī es pats esmu tanī pārliecībā par jums, ka arī jūs paši esat mīlestības pilni, bagāti ar ikvienu atziņu, tā ka jūs spējat viens otru pamācīt. \t Fa izaho koa, ry rahalahiko, dia matoky ny aminareo fa feno fahatsarana ianareo sady mahay mifananatra koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Dievs ir Tas, kas jūsos rada gribu un izpildīšanu pēc savas labpatikas. \t Fa Andriamanitra no miasa ao anatinareo na ny fikasana na ny fanaovana hahatanteraka ny sitrapony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūdi viņam atbildēja: Mums ir likums un pēc likuma Viņam jāmirst, jo Viņš sevi darījis par Dieva Dēlu. \t Fa ny Jiosy namaly azy hoe: Izahay manana lalàna, ary araka izany lalàna izany dia tokony ho faty Izy, satria nanao ny tenany ho Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem sacīja: Nav jūsu daļa zināt laiku vai brīžus, ko Tēvs atstājis savā varā. \t Fa hoy kosa Izy taminy: Tsy anareo ny hahalala ny andro na ny fotoana izay efa notendren'ny Ray amin'ny fahefany ihany. [Na: izay nataon'ny Ray ho adidin'ny tenany ihany]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bija tur arī sievietes, kas no tālienes skatījās; starp viņām bija Marija Magdalēna un Marija, Jēkaba Jaunākā un Jāzepa māte, un Salome. \t Ary nisy vehivavy koa nitsinjo teny lavidavitra eny, ary isan'ireny Maria Magdalena sy Salome ary Maria, renin'i Jakoba kely sy Josesy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā tie iznesa slimos ielās un nolika gultās un nestavās, lai, Pēterim garām ejot, kaut viņa ēna kādu no tiem apēnotu un tie atbrīvotos no savām kaitēm. \t ka dia nentiny teny an-dalambe aza ny marary ka napetrany teny ambony farafara sy fandriana, mba hisy ho azon'ny tandindon'i Petera ahay, raha mandalo izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nav tā, it kā Dieva solījumi būtu zaudējuši spēku. Jo ne visi, kas no izraēliešiem cēlušies, ir izraēlieši. \t Kanefa tsy lazaiko fa foana ny tenin'Andriamanitra tsy akory. Fa tsy izay rehetra avy amin'ny Isiraely no Isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus saka viņiem: Kāpēc bīstaties, jūs mazticīgie? Tad uzcēlies Viņš pavēlēja vētrai un jūrai, un iestājās pilnīgs klusums. \t Ary hoy Izy taminy: Nahoana no saro-tahotra ianareo, ry kely finoana? Dia nitsangana Izy, ka noteneniny mafy ny rivotra sy ny ranomasina, dia tonga tony tsara ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es rakstu jums, bērni, jo jūs pazināt Tēvu. Es rakstu jums, jaunieši, jo jūs esat stipri, un Dieva vārds paliek jūsos, un jūs ļauno uzvarējāt. \t Nanoratra taminareo ray aho, satria efa nahalala Ilay hatramin'ny voalohany ianareo. Nanoratra taminareo zatovo aho, satria mahery ianareo, ary mitoetra ao anatinareo ny tenin'Andriamanitra, sady efa naharesy ilay ratsy ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš sauca stiprā balsī: Bīstieties Dieva un dodiet Viņam godu, jo atnākusi Viņa tiesas stunda! Pielūdziet To, kas radījis debesis un zemi, jūru un ūdens avotus! \t nanao tamin'ny feo mahery hoe: Matahora an'Andriamanitra, ka omeo voninahitra Izy; fa tonga ny andro fitsarany; ary miankohofa eo anoloan'izay nanao ny lanitra sy ny tany sy ny ranomasina ary ny loharano. [ Gr. ora]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tam, kam darbu nav, bet tic uz To, kas bezdievīgo dara taisnīgu, viņa ticība tiek pieskaitīta attaisnošanai saskaņā ar Dieva žēlastības lēmumu. \t Fa ho an'izay tsy miasa kosa, fa mino Izay manamarina ny ratsy fanahy, dia ny finoany no isaina ho fahamarinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vēl daudz citos vārdos viņš apliecināja un mācīja tos, sacīdams: Glābieties no šīs samaitātās cilts! \t Ary nanambara sy nananatra azy tamin'ny teny maro hafa koa izy ka nanao hoe: Aoka hovonjena ho afaka amin'ity taranaka maditra ity ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi, sapnī saņēmuši atbildi neatgriezties pie Heroda, pa citu ceļu aizgāja savā zemē. \t Ary rehefa notoroan'Andriamanitra hevitra tamin'ny nofy izy tsy hiverina any amin'i Heroda, dia lalana hafa no nalehany nody ho any amin'ny fonenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tā ir Dieva kalpone tavā labā. Bet ja tu dari ļaunu, tad bīsties, jo velti tā zobenu nenēsā. Viņa ir Dieva kalpone, atriebēja tā sodīšanai, kas dara ļaunu. \t fa mpanompon'Andriamanitra izy hahatsara anao. Fa raha ratsy kosa no nataonao, dia matahora'fa tsy entiny foana tsy akory ny sabatra; fa mpanompon'Andriamanitra izy, dia mpamaly handatsaka fahatezerana amin'izay manao ratsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai atkal: kura sieviete, kam desmit drahmas, pazaudējusi vienu drahmu, neiededzinās sveci un neizslaucīs māju, rūpīgi meklēdama, kamēr to neatradīs? \t Ary iza moa no vehivavy manana farantsakely folo, ka very ny anankiray, no tsy mampirehitra jiro ka mifafa trano sy mitady fatratra mandra-pahitany azy?[Gr.drakma]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tad, ja daži no viņiem neticēja? Vai tad dažu neticība var atcelt Dieva uzticību? Nekad ne! \t Fa ahoana kosa ary? Raha tsy nino ny sasany, moa ny tsi-finoanay va hahafoana ny fahamarinan'Andriamanitra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, brāļi, pa daļai es jums rakstīju pārdrošāk, atgādinādams jums, ka, pateicoties žēlastībai, ko Dievs man devis, \t Kanefa amin'ny fahasahiana no anoratako ny teny sasany aminareo, toy ny mampahatsiaro anareo indray noho ny fahasoavana nomen'Andriamanitra ahy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam deva apgraizīšanas derību; un viņš dzemdināja Īzāku un to apgraizīja astotajā dienā; un Īzāks - Jēkabu un Jēkabs - divpadsmit ciltstēvus; \t Ary nomeny fanekena amin'ny famorana izy. Ary dia niteraka an'isaka izy ka namora azy tamin'ny andro fahavalo; ary Isaka niteraka an'i Jakoba, ary Jakoba niteraka ny patriarka roa ambin'ny folo lahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā Tu esi devis Viņam varu pār ikkatru miesu, lai visiem, ko Tu Viņam esi devis, dotu mūžīgo dzīvību. \t araka ny nanomezanao Azy fahefana amin'ny nofo rehetra mba hanome fiainana mandrakizay ho an'izay rehetra nomenao Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus sacīja tiem divpadsmit: Vai arī jūs gribat aiziet? \t Simona Petera namaly Azy hoe: Tompo ô, hankany amin'iza moa izahay? Hianao no manana ny tenin'ny fiainana mandrakizay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jūs, brāļi, lūdzu mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā, lai jūs visi sacītu to pašu un lai starp jums nebūtu šķelšanās, bet lai jūs būtu pilnīgi, vienprātīgi un vienās domās. \t [Anatra noho ny fifampiandanian'ny fiangonana tao Korinto, sy filazana ny amin'ny nitorian'Paoly ny filazantsara] Ary mananatra anareo aho, ry rahalahy, amin'ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika, mba hiray teny ianareo rehetra, ka tsy hisy fisarahana eo aminareo, fa mba ho tafakambana tsara ianareo hiray saina sy hevitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi gāja pierakstīties, katrs savā pilsētā. \t Dia samy nankany amin'ny tanànany avy izy rehetra mba hosoratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja tad jūs, kas esat ļauni, protat saviem bērniem dot labas dāvanas, cik daudz vairāk jūsu Tēvs, kas debesīs, dos labu tiem, kas Viņu lūdz! \t Koa raha ianareo, na dia ratsy aza, mahalala hanome zava-tsoa ho an'ny zanakareo, tsy mainka va ny Rainareo Izay any an-danitra no hanome zava-tsoa ho an'izay mangataka aminy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pirms Viņa atnākšanas Jānis sludināja visai Izraēļa tautai grēku nožēlošanas kristību. \t rehefa notorin'i Jaona tamin'ny olona Isiraely rehetra aloha ny batisan'ny fibebahana, fony tsy mbola tonga Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tos, ko mīlu, es pārbaudu un pārmācu. Tad nu kļūsti dedzīgs un gandari! \t Izay rehetra tiako no anariko sy faizako; koa dia mazotoa ianao, ka mibebaha. [ Gr. Raha Izaho, dia izay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Noslēpums par septiņām zvaigznēm, ko tu redzēji manā labajā rokā, un par septiņiem zelta svečturiem: septiņas zvaigznes ir septiņu baznīcu eņģeļi, un septiņi svečturi ir septiņas baznīcas. \t dia ny zava-miafina ny amin'ny kintana fito izay efa hitanao teny an-tanako ankavanana sy ny fanaovan-jiro volamena fito. Ny kintana fito dia ny anjelin'ny fiangonana fito: ary ny fanaovan-jiro fito dia fiangonana fito. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tā viss Izraēlis tiktu glābts, kā rakstīts: No Siona nāks Glābējs un novērsīs bezdievību no Jēkaba. \t ary amin'izany dia hovonjena avokoa ny Isiraely rehetra, - araka ny voasoratra hoe: Hivoaka avy any Ziona ny Mpanafaka, Ary hampiala ny haratsiam-panahy amin'i Jakoba Izy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš izdzēsa pret mums vērsto likuma parādrakstu, kas bija pret mums, un pieņēma to no mūsu vidus, pienaglodams krustā. \t ary novonoiny ny sora-tànan'ny didy izay niampanga antsika; dia nesoriny tsy ho eo mihitsy izany ka nohomboany tamin'ny hazo fijaliana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī arī jūs esat Jēzus Kristus aicināti. \t ary ianareo koa, izay isan'ireny, dia voantso ho an'i Jesosy Kristy, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un piepeši eņģelim pievienojās daudz debess karapulku, kas godināja Dievu, sacīdami: \t Ary nisy anjely maro be avy any an-danitra niseho tampoka niaraka tamin'ilay anjely teo ka nidera an'Andriamanitra nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Necentieties pēc iznīkstošās barības, bet pēc tādas, kas paliek mūžīgai dzīvei, ko Cilvēka Dēls jums dos, jo Viņu Dievs Tēvs apzīmogojis. \t Aza miasa hahazo ny hanina mety ho levona, fa ny hanina izay maharitra ho fiainana mandrakizay, izay homen'ny Zanak'olona anareo; fa Izy no nasian'Andriamanitra Ray tombo-kase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tie grib būt bauslības mācītāji, bet nesaprot to, ko runā, nedz to, ko apgalvo. \t dia olona izay te-ho mpampiana-dalàna, kanefa tsy fantany akory izay lazainy na izay itompoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tomēr viens, vismīļie, lai nebūtu jums noslēpts, ka viena diena Kungam ir kā tūkstoš gadi un tūkstoš gadi kā viena diena. \t Nefa, ry malala, izao zavatra iray loha izao no aoka tsy hohadinoinareo: ny indray andro amin'ny Tompo dia toy ny arivo taona, ary ny arivo taona toy ny indray andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus Kristus, Dieva Dēla, Evaņģēlija sākums. \t Ny niandohan'ny filazantsaran'i Jesosy Kristy, Zanak'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams: Kā jums šķiet, kas ir Kristus? Kā dēls Viņš ir? Viņi atbildēja: Dāvida. \t Ahoana no hevitrareo ny amin'i Kristy? Zanak'iza moa Izy? Hoy izy taminy: Zanak'i Davida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neviens nemācīs savu tuvāko un neviens savu brāli sacīdams: Pazīsti Kungu, jo visi viņi no mazākā līdz lielākajam pazīs mani, \t Ary samy tsy hampianatra ny namany sy ny rahalahiny avy izy, Na hanao hoe: Mahalalà an'i Jehovah; Fa samy hahalala Ahy avokoa izy rehetra Hatramin'ny kely indrindra ka hatramin'ny lehibe indrindra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ir rakstīts: Priecājies, neauglīgā, kas nedzemdē; līksmo un gavilē, kas necieš dzemdību sāpes, jo daudz bērnu ir vientulei, vairāk nekā tai, kam ir vīrs. \t Fa voasoratra hoe: Mifalia, ramomba, izay tsy miteraka; Miantsoa sy minanananà, ianao izay tsy mbola mihetsi-jaza; Fa ny zanaky ny mpitondratena dia maro noho ny an'ny manana-bady (Isa. 54. 1)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņa māte atbildēja un sacīja: Nekādā ziņā, bet viņš sauksies Jānis. \t Fa ny reniny namaly ka nanao hoe: Tsy izany, fa hatao hoe Jaona izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš man sacīja: Raksti: Svētīgi tie, kas aicināti Jēra kāzu mielastā. Viņš man sacīja: Šie ir patiesie Dieva vārdi. \t Ary hoy koa izy tamiko Soraty: Sambatra izay nantsoina ho amin'ny fanasana fampakaram-badin'ny Zanak'ondry. Fa hoy izy tamiko: Ireo dia teny marin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nedodiet arī savus locekļus grēkam kā netaisnības ieročus, bet atdodiet sevi, kas no mirušajiem kļuvuši dzīvi, Dievam un savus locekļus par taisnības ieročiem Dievam! \t ary aza manolotra ny momba ny tenanareo ho amin'ny ota ho fiadian'ny tsi-fahamarinana; fa atolory ny tenanareo ho an'Andriamanitra, toy ny efa maty nefa velona, ary ny momba ny tenanareo ho fiadian'ny fahamarinana ho an'Andriamanitra. [ Na: fiasan'] [ Na: fiasan']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atmaksājiet tai, kā tā atmaksājusi jums, dubultojiet dubultīgi pēc tās darbiem! Dubultīgi pildiet tai kausu, ko tā pildījusi! \t Mamalia azy araka izay nataony, ka omeo azy indroa heny toy ny nataony izy; ny kapoaka izay nofenoiny, dia fenoy indroa heny ho azy. [ Gr. noharoharoiny] [ Gr. haroharoy]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad atkal ieved Pirmdzimto pasaulē, Viņš saka: Un visi Dieva eņģeļi pielūgs Viņu. (Ps 97) \t Ary raha mitondra ny Lahimatoa ho amin'izao fiainana izao indray, dia hoy Izy: \"Ary aoka ny anjelin'Andriamanitra rehetra hiankohoka eo anoloany\" (Sal. 97.7)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izlūgdamies labvēlību pret to, lai viņš pavēlētu vest to uz Jeruzalemi, jo tiem bija slepens nodoms ceļā viņu nonāvēt. \t ka nangataka azy hohelohina, mba hampanalainy hankany Jerosalema; fa nikasa hanotrika eny amoron-dalana izy hamonoany azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pāvils, pieaicinājis vienu no virsniekiem pie sevis, sacīja: Aizved šo jaunekli pie priekšnieka, jo viņam ir kaut kas tam ziņojams. \t Ary Paoly niantso ny kapiteny anankiray hankeo aminy ka nanao hoe: Ento mankany amin'ny mpifehy arivo ity zatovo ity, fa manan-teny holazaina aminy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticībā arī neauglīgā Sāra neraugoties uz vecumu, saņēma spēku kļūt māte, jo ticēja, ka Tas, kas solīja, ir uzticams. \t Ary na Saraha aza, dia finoana koa no nandraisany hery hanan'anaka, rehefa nitsaha-jaza izy, satria nataony fa mahatoky Ilay efa nanome ny teny fikasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus pieņēmās gudrībā un gados, un žēlastībā pie Dieva un cilvēkiem. \t Ary Jesosy nitombo saina sy tena sady nandroso fitia tamin'Andriamanitra sy ny olona.[Na: taona]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bēdas grūtniecēm un zīdītājām tanīs dienās! \t Ary lozan'ny bevohoka sy ny mitaiza kely amin'izany andro izany!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļu mīlestībā mīliet viens otru, godbijībā pārsteidziet cits citu! \t Mifankatiava araka ny fifankatiavan'ny mpirahalahy; mitariha lalana amin'ny fifanomezam-boninahitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un debesu kara pulki sekoja Viņam baltos zirgos, tērpti baltā un tīrā audeklā. \t Ary ny antokon'ny miaramila any an-danitra dia nanaraka Ary, samy nitaingina soavaly fotsy sy niakanjo rongony madinika sady fotsy no madio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu acis lai tiek aptumšotas, ka tie neredzētu, un viņu muguras liec vienmēr! \t Aoka ny masony ho jamba tsy hahita, Ary aoka hamokoka mandrakariva izy (Sal. 69. 22, 23)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī vietā, kur Viņš tika krustā piesists, bija dārzs un dārzā jauns kaps, kurā vēl neviens nebija guldīts. \t Ary nisy saha teo amin'ilay nanomboana Azy tamin'ny hazo fijaliana; ary teo anatin'ilay saha nisy fasana vaovao, izay tsy mbola nandevenana olona.Ary teo no nandevenany an'i Jesosy noho ny andro fiomanan'ny Jiosy, satria teo akaiky ny fasana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņi ik dienas vienprātīgi sanāca svētnīcā un mājās lauza maizi, un gavilējot ar vientiesīgu sirdi pieņēma barību, \t Ary dia niray saina isan'andro izy ka nazoto nankeo an-kianjan'ny tempoly ary namaky mofo tao an-trano ka nihinan-kanina tamin'ny fifaliana sy ny fahatsaram-po,nidera an'Andriamanitra sady nahita fitia tamin'ny vahoaka rehetra. Ary ny olom-bonjena dia nanampin'ny Tompo isan'andro ho isan'ireo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ļaudis jautāja viņam, sacīdami: Ko tad mums darīt? \t Ary ny vahoaka nanontany an'i Jaona hoe: inona ary no hataonay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un bieži tas viņu metis ugunī un ūdenī, lai viņu nogalinātu. Bet ja Tu ko spēj, tad palīdzi un apžēlojies par mums! \t Ary Jesosy nanontany an-drainy hoe: Hoatrinona izay no nahatongavan'izao taminy? Ary hoy izy: Hatry ny fony izy mbola zaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tai bija liels un augsts mūris ar divpadsmit vārtiem, un vārtos divpadsmit eņģeļu un uzrakstīti vārdi, kas ir divpadsmit Izraēļa bērnu cilšu vārdi. \t ary manana mànda lehibe sady avo sy vavahady roa ambin'ny folo izy, ary eo amin'ny vavahady dia misy anjely roa ambin'ny folo, ary misy anarana voasoratra eo, dia ny an'ny firenena roa ambin'ny folo amin'ny Zanak'isiraely;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņa mācekļi atminējās, ka ir rakstīts: Centība par Tavu namu mani iznīcina (Ps 68). \t Ary ny mpianany nahatsiaro fa voasoratra hoe: Ny firehetako ny amin'ny tranonao no haharitra aina ahy (Sal. 69. 9)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi atnāca un bija kopā ar to, viņš tiem sacīja: Jūs zināt, ka no pirmās dienas, kopš esmu atnācis Āzijā, es visu laiku biju pie jums, \t Ary nony tonga teo aminy ireo, dia hoy izy taminy: Fantatrareo hatramin'ny andro voalohany nahatongavako teto Asia izay toetry ny fitondran-tenako taminareo tamin'izany andro rehetra izany,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pateikdamies vienmēr par visu Dievam un Tēvam mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā! \t misaotra an'Andriamanitra Ray mandrakariva noho ny zavatra rehetra, amin'ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai arī kas dotu čūsku, ja viņš lūgtu zivi? \t ary raha angatahany hazandrano, no hanome azy menarana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš tiem sacīja: Es jums saku: ja viņi klusētu, kliegtu akmeņi. \t Fa Izy namaly ka nanao hoe: Lazaiko aminareo fa raha mangina ireo, dia ny vato no hiantsoantso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad augstie priesteri un kalpi ieraudzīja Viņu, tie kliedza, sacīdami: Sit Viņu krustā, sit Viņu krustā! Pilāts viņiem sacīja: Ņemiet jūs Viņu un sitiet krustā, jo es pie Viņa vainas neatrodu! \t Ary rehefa hitan'ny lohan'ny mpisorona sy ny mpiandry raharaha Jesosy, dia niantso ireo ka nanao hoe: Homboy amin'ny hazo fijaliana Izy! homboy amin'ny hazo fijaliana Izy! Hoy Pilato taminy: Entonareo Izy, ka homboy amin'ny hazo fijaliana; fa izaho tsy mahita izay helony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī laikā mācekļi lūdza Viņu, sacīdami: Rabbi, ēd! \t Ary raha tsy mbola tonga izy ireny, ny mpianany dia nangataka taminy ka nanao hoe: Hano, Raby ô."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet citi sacīja: Pagaidi, redzēsim, vai Elijs nāks Viņu glābt. \t Fa ny sasany kosa nanao hoe: Aoka hoe hizahantsika na ho avy hamonjy Azy Elia, na tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad jūs sasniegsiet savas ticības gala mērķi dvēseļu pestīšanu. \t mandray ny anton'ny finoanareo, dia ny famonjena ny fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es arī tagad zinu, ka visu, ko Tu no Dieva lūgsi, Dievs Tev dos. \t Nefa fantatro fa na dia ankehitriny izao aza na inona na inona no hangatahinao amin'Andriamanitra dia homen'Andriamanitra Anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šie vārdi tiem izlikās neprātīgi; un tie viņām neticēja. \t Nefa nataony ho arirarira foana izany teny izany ka tsy ninoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš jautāja tā tēvam: Cik ilgs laiks ir, kamēr tam tā noticis? Un tas atbildēja: No bērnības. \t Dia nentiny teo aminy izy; fa nony nahita an'i Jesosy izy, dia nampifanintontsintona ny tenany niaraka tamin'izay ny fanahy. Dia lavo tamin'ny tany izy sady nitsinkasinkasina sy nandoa vory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lielākais starp jums lai ir jūsu kalps! \t Fa izay lehibe aminareo no ho mpanompo anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet to visu viņi jums darīs mana vārda dēļ, tāpēc ka tie nepazīst to, kas mani sūtījis. \t Fa izany rehetra izany no hataony aminareo noho ny anarako, satria tsy mahalala Izay naniraka Ahy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad uzausa diena, sapulcējās tautas vecākie un augstie priesteri, un rakstu mācītāji un aizveda Viņu savas augstās tiesas priekšā, sacīdami: Ja Tu esi Kristus, tad saki mums to! \t Ary raha vao nazava ny andro, niangona ny loholona, dia ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna, ka nitondra an'i Jesosy ho eo amin'ny Synedriona, dia nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai apgaismotu tos, kas tumsībā un nāves ēnā sēd, un virzītu mūsu kājas uz miera ceļu. \t Hamirapiratra amin'izay mipetraka ao amin'ny maizina sy ao amin'ny aloky ny fahafatesana, Hanitsy ny diantsika ho amin'ny lalam-piadanana.Ary ny zazakely nitombo ka nihahery tam-panahy; ary nitoetra tany an-efitra izy ambara-pahatongan'ny andro nisehoany tamin'ny Isiraely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Debess izskatu jūs protat izskaidrot, bet laika zīmes nevarat saprast. Ļauna un laulības parkāpēja cilts meklē zīmi, un neviena zīme viņai netiks dota, kā tikai pravieša Jonasa zīme. Un, tos atstājis, Viņš aizgāja. \t Izay taranaka ratsy fanahy sy mijangajanga dia fatra-pitady famantarana; nefa tsy misy famantarana homena azy, afa-tsy ny famantarana ny amin'i Jona ihany. Ary nandao azy Jesosy ka lasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tos mums notēlojuši tie, kas sākumā paši redzējuši un bijuši vārda kalpi, \t araka izay efa noraisintsika natolotry ny vavolombelona izay sady nahita maso no efa mpitory ny teny hatramin'ny voalohany:[Gr. mpanompo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un šī ir tā liecība, ka Dievs mums devis mūžīgo dzīvi, un šī dzīve ir Viņa Dēlā. \t Ary izao no fanambarany: Fiainana mandrakizay no omen'Andriamanitra antsika, ary ao amin'ny Zanany izany fiainana izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mēs pastāvēsim lūgšanā un vārda kalpošanā. \t Fa izahay kosa haharitra amin'ny fivavahana sy ny fampianarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izraēliešu vīri, palīdziet! Šis ir tas cilvēks, kas visur visus māca pret tautu, bauslību un šo vietu; turklāt arī pagānus viņš ievedis svētnīcā un tā apgānījis šo svēto vietu; \t ka dia niantso hoe: Avia, ry lehilahy Isiraely, fa io no lehilahy mampianatra ny olona rehetra ombieniombieny manohitra ny olona Isiraely sy ny lalàna sy ity fitoerana ity, sady nampiditra jentilisa teo an-kianjan'ny tempoly izy ka nandoto ity fitoerana masina. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es ļoti priecājos Kungā, ka jūs beigās atkal atplaukāt gādībā par mani, kā arī agrāk jau gādājāt, bet apstākļi jūs traucēja. \t [Saotra nataon'i Paoly ny Filipiana noho ny fanomezana nampitondrainy an'i Epafrodito, ary fanaovam-beloma sy tso-drano. Ary faly indrindra ao amin'ny Tompo aho, satria nampitsimohinareo indray ankehitriny ny fiheverana ahy, izay efa noheverinareo rahateo, saingy tsy mbola nahita andro hanaovana ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus kopā ar viņiem aizgāja uz muižu, ko sauc par Ģetzemani, un sacīja saviem mācekļiem: Sēdieties šeit, kamēr es aiziešu tālāk un pielūgšu Dievu! \t Ary Jesosy mbamin'ny mpianany dia tonga tao amin'ny saha anankiray atao hoe Getsemane, ary hoy Izy tamin'ny mpianany: Mipetraha eto aloha ianareo, raha mbola mankeroa hivavaka Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tagad es stāvu tiesas priekšā par cerību uz apsolījumu, ko Dievs devis mūsu tēviem; \t Ary ankehitriny ny fanantenana ny teny fikasana izay nataon'Andriamanitra tamin'ny razantsika no itsanganako hotsaraina eto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Viņš atdarīja otru zīmogu, es dzirdēju otru dzīvnieku sakām: Nāc un redzi! \t Ary rehefa novahany ny tombo-kase faharoa, dia reko ny zava-manan'aina faharoa nanao hoe: Avia. [ Ampio hoe: (ka izahao)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdējuši, tie apklusa un godināja Dievu, sacīdami: Tātad arī pagāniem Dievs devis atgriešanos no grēkiem dzīvībā. \t Ary rehefa nandre izany ireo, dia nangina sady nankalaza an'Andriamanitra ka nanao hoe: Efa nomen'Andriamanitra ny jentilisa koa ny fibebahana hahazoany fiainana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš cēlies aizgāja no turienes uz Tiras un Sidonas apgabalu; un, iegājis kādā namā, Viņš vēlējās, lai neviens to nezinātu; bet Viņš nevarēja palikt apslēpts. \t Ary niala teo Jesosy ka lasa nankany amin'ny sisin-tanin'i Tyro sy Sidona; dia niditra tao an-trano Izy, ary tiany tsy ho fantatry ny olona izany; kanefa tsy nahazo niery Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kāpēc šo svaidāmo eļļu nepārdeva par trīs simts denārijiem un tos neizdalīja nabagiem? \t Nahoana io menaka io no tsy namidy denaria telon-jato ka nomena ny malahelo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad ļaunie gari, izgājuši no cilvēka, iegāja cūkās; un ganāmais pulks no kraujas strauji metās ezerā un noslīka. \t Ary ny demonia, rehefa nivoaka tamin-dralehilahy, dia niditra tao anatin'ny kisoa; ary ireo kisoa andiany ireo nitratrevatreva tamin'ny hantsana ho any amin'ny farihy, ka dia maty tany.[Gr. kenda]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģelis man sacīja: Kāpēc tu brīnies? Es tev teikšu sievietes un zvēra, kas viņu nes un kam ir septiņas galvas un desmit ragu, noslēpumu: \t Ary hoy ilay anjely tamiko: Nahoana no gaga ianao? Izaho hilaza aminao ny zava-miafina ny amin-dravehivavy sy ny bibi-dia mitondra azy, izay manan-doha fito sy tandroka folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mani brāļi, daudzi netopiet mācītāji, zinādami, ka jūs nokļūsiet bargākā tiesā, \t [Anatra ny amin'izay mety hataon'ny mpampianatra, indrindra fa ny tsy hanotany amin'ny lelany, ary ny toetry ny fahendrena avy any ambony] Ry rahalahiko, aza dia samy ho mpampianatra be ihany ianareo, satria fantatrareo fa ho mafimafy kokoa no hitsarana anay mpampianatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņam: Patiesi, es tev saku: šodien tu būsi ar mani paradīzē. \t Dia hoy Jesosy taminy: Lazaiko aminao marina tokoa: Anio no hihaonanao amiko any Paradisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas bija Maata, tas Matatija, tas Semeja, tas Jāzepa, tas Jūdas dēls, \t zanak'i Mata, zanak'i Matatia, zanak'i Semey, zanak'i Joseka, zanak'i Joda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Caur Viņu mēs saņēmām žēlastību un apustuļa sūtību pakļaut visas tautas ticībai Viņa vārda dēļ. \t Izay nandraisanay fahasoavana sy ny mah'Apostoly anay hahatonga fanekena ny finoana ho voninahitry ny anarany any amin'ny jentilisa rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī biķeri pēc vakarēdiena, sacīdams: Šis biķeris ir Jaunā derība manās Asinīs; to dariet, cikkārt jūs to dzerat, manai piemiņai! \t Dia araka izany koa ny kapoaka, rehefa nihinana, dia hoy Izy: Ity kapoaka ity no ilay fanekena vaovao amin'ny rako; izao no ataovy ho fahatsiarovana Ahy, na oviana na oviana no misotro ianareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš redzēja divas laivas atrodamies pie ezera; bet zvejnieki bija izkāpuši un skaloja tīklus. \t ary nahita sambokely roa nijanona teo an-tsisin'ny farihy Izy; fa ny mpanarato efa niala taminy ka nanasa ny haratony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viss ļaužu pulks, kas bija klāt pie šī šausmu skata, redzot notikušo, sita savās krūtīs un atgriezās atpakaļ. \t Ary ny vahoaka rehetra izay vory teo mba hijery izany, raha nahita ny zavatra tonga teo, dia niverina miteha-tratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To es rakstu nevis jūsu apkaunošanai, bet pamācīdams kā savus vismīļākos bērnus. \t Tsy ny hahamenatra anareo anefa no anoratako izany zavatra izany, fa mananatra anareo toy ny zanako malalako aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ļaudis sacīja: Šis ir pravietis Jēzus no Galilejas Nācaretes. \t Ary ny vahoaka nilaza hoe: Izao no Jesosy mpaminany Izay avy any Nazareta any Galilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ar grūtībām, garām braukdami, mēs nonācām kādā vieta, ko sauc par Labo ostu. Tās tuvumā atradās Talasas pilsēta. \t ary nony sahirana nanara-morona izahay, dia tonga teo amin'ny tany anankiray atao hoe Tsara-fitodian-tsambo; akaikin'izany ny tanàna Lasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visu, ko jūs lūgšanā ticēdami lūgsiet, jūs saņemsiet. \t Ary na inona na inona no angatahinareo amin'ny fivavahana atao amin'ny finoana dia ho azonareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tā Kungs mums pavēlējis: Es Tevi nolikšu pagāniem par gaismu, lai Tu būtu pestīšana līdz pasaules galam. (Is.49,6) \t fa izao no nandidian'ny Tompo anay: Efa nanendry Anao ho fahazavan'ny jentilisa Aho, Mba ho famonjena hatrany amin'ny faran'ny tany Hianao (Isa. 49. 6)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat dzirdējuši, ka sacīts: aci pret aci, zobu pret zobu. \t Efa renareo fa voalaza hoe: Maso solon'ny maso, ary nify solon'ny nify (Eks. 21. 24)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne tādu derību, kādu nodibināju ar viņu tēviem tanī dienā, kad satvēru viņu roku, lai izvestu tos no Ēģiptes zemes, jo viņi paši nav palikuši manā derībā, un es viņus atmetu, saka Kungs. \t Nefa tsy araka ny fanekena nataoko tamin'ny razany Tamin'ny andro nitantanako azy nitondra azy nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta; Fa izy ireny tsy nitoetra tamin'ny fanekeko, Ary Izaho kosa dia tsy nitandrina azy, hoy Jehovah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu ievēroja visi: no maza līdz lielam, sacīdami: Šis ir tā sauktais lielais Dieva spēks. \t ary nihaino azy ny olona rehetra, na ny kely na ny lehibe, ka nanao hoe: Ity lehilahy ity no herin'Andriamanitra, izay atao hoe hery lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sacīdams viņiem: Ir rakstīts: mans nams ir lūgšanas nams, bet jūs esat padarījuši to par slepkavu bedri. (Is.56,7; Jer.7,11) \t ka nanao taminy hoe: Efa voasoratra hoe: Ny tranoko dia trano fivavahana (Isa. 56. 7); fa ianareo kosa nanao azy ho zohy fieren'ny jiolahy (Jery. 7. 11)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad Jāņa sūtītie bija aizgājuši, Viņš sāka ļaudīm runāt par Jāni: Ko jūs izgājāt tuksnesī skatīt? Vai vēja šķobītu niedri? \t Ary rehefa lasa ny irak'i Jaona, dia nilaza an'i Jaona tamin'ny vahoaka Jesosy ka nanao hoe: Hizaha inona no nalehanareo tany an-efitra? Volotara nohozongozonin'ny rivotra va?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš atteicās no sevis, pieņemdams kalpa veidu. Kļūdams cilvēkiem līdzīgs, Viņš ārīgi izskatījās kā cilvēks. \t fa nofoanany ny tenany tamin'ny nakany ny endriky ny mpanompo sy nahatongavany ho manam-pitoviana amin'ny olona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī nav saknes, tas nav pastāvīgs. Tiklīdz sākas bēdas un vajāšanas vārda dēļ, viņš tūdaļ ieļaunojas. \t nefa tsy manam-paka ao anatiny izy, fa maharitra vetivety foana; koa raha avy izay fahoriana na fanenjehana noho ny teny, dia malaky tafintohina izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es jums saku: katram, kam ir, tiks dots, lai viņam būtu pārpilnība; bet no tā, kam nav, tiks ņemts arī tas, kas viņam ir. (Mt.13,12; 25,29; Mk.4,25) \t Lazaiko aminareo: Izay rehetra manana dia homena; fa ny amin'izay tsy manana, na dia izay ananany aza dia halaina aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad velns Viņu atstāja; un, lūk, eņģeļi piesteidzās un kalpoja Viņam. \t Dia nandao Azy ny devoly, ary indreo, nisy anjely tonga ka nanompo Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es gan, miesīgi būdams prom, bet garīgi klāt esot, it kā klātbūdams, nolēmu par to, kas tā darījis, \t Fa izaho, na dia tsy teo aza ny tenako, nefa teo ihany ny fanahiko, dia efa nitsara sahady an'ilay nanao toy izany, tahaka ny teo ihany aho:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad jauneklis dzirdēja šos vārdus, viņš aizgāja noskumis, jo viņam piederēja daudz īpašumu. \t Fa nony nandre izany teny izany ilay zatovo, dia niala tamin'alahelo izy, satria nanana fananana be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pēc manis nāks spēcīgāks par mani; es neesmu cienīgs noliecies atraisīt Viņa kurpju siksnas. \t Ary nitory izy ka nanao hoe: Avy ao aoriako Ilay mahery noho izaho, ka tsy miendrika hiondrika hamaha ny fehin-kapany aza aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai varētu sludināt evaņģēliju pāri jūsu robežām, nemaz nedižojoties ar to, kas jau padarīts svešā darba laukā. \t ka hitory ny filazantsara amin'ny tany any ankoatranareo, ary tsy hirehareha amin'izay efa vonona rahateo ao anatin'ny voafaritra ho an'ny sasany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kur paliek tava dižošanās? Tā ir izslēgta. Ar kādu likumu? Darbiem? Nē, bet ar ticības likumu. \t Aiza ary ny fireharehana? Efa foana izany. Amin'ny lalàna manao ahoana? amin'ny lalàn'ny asa va? Tsia; fa amin'ny lalàn'ny finoana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apgalvodami, ka viņi ir gudri, tie kļuva nelgas; \t Nandoka tena ho hendry izy ka tonga adala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā visa dēļ nāk Dieva dusmas pār netiklības bērniem. \t fa izany zavatra izany no mahatonga ny fahatezeran'Andriamanitra amin'ny zanaky ny tsi-fanarahana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Smirnas baznīcas eņģelim raksti: Tā saka pirmais un pēdējais, kas bija miris un atkal dzīvo: \t [Smyrna] Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Smyrna: Izao no lazain'ny Voalohany sy ny Farany, Izay efa maty, nefa velona indray: [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā neder ne zemei, ne mēsliem, bet to izmet ārā. Kam ausis dzirdēšanai, tas lai dzird! \t Tsy mahasoa ny tany na ny zezika izy, fa harian'ny olona. Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesības Garu, ko pasaule nevar saņemt, tāpēc ka tā neredz Viņu un nepazīst Viņu; bet jūs Viņu pazīstiet, jo Viņš paliks pie jums un jūsos mājos. \t dia ny Fanahin'ny fahamarinana, Izay tsy azon'izao tontolo izao horaisina, satria tsy hitany na fantany; fa ianareo no mahafantatra Azy, satria mitoetra eo aminareo Izy, ary ho ao anatinareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš ir neredzamā Dieva attēls, visas radības pirmdzimtais, \t Izy no endrik'Andriamanitra tsy hita, ny Lahimatoa talohan'izao zavatra ary rehetra izao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš viesojas pie viena ādmiņa Sīmaņa, kā māja atrodas pie jūras. Viņš tev pateiks, kas tev jādara. \t mitoetra ao amin'i Simona mpandon-koditra izy, eo amoron-dranomasina ny tranony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nākdams paņem līdz mēteli, ko atstāju Troadā pie Karpa, un grāmatas, bet visvairāk pergamentu! \t Ilay kapôty navelako tany Troasy tao amin'i Karpo, dia ento, raha mankaty ianao, ary ny boky, indrindra fa ireo boky hoditra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad tu dosi nabagiem dāvanas, tad lai nezina tava kreisā roka, ko dara labā. \t Fa ianao kosa, raha manao fiantrana, dia aoka tsy ho fantatry ny tananao ankavia izay ataon'ny tananao ankavanana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka viņš daudz dienas pavadīja Jopē pie kāda ādmiņa Sīmaņa. \t Ary Petera nitoetra andro maromaro tany Jopa tao amin'i Simona mpandon-koditra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā ļaudis, redzot mēmos runājam, tizlos staigājam, aklos redzam, brīnījās un godināja Izraēļa Dievu. \t ka dia talanjona ny vahoaka, raha nahita ny moana miteny, ny kilemaina sitrana, ny mandringa afaka, ary ny jamba mahiratra; dia nankalaza an'Andriamanitry ny Isiraely izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Sīmanis Pēteris atbildēja Viņam: Kungs, pie kā lai mēs ejam? Pie Tevis ir mūžīgās dzīves vārdi. \t Ary izahay mino ka mahalala fa Hianao no Ilay Masin'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus nostājās zemes pārvaldnieka priekšā; un pārvaldnieks Viņam jautāja, sacīdams: Vai Tu esi jūdu ķēniņš? Jēzus viņam atbildēja: Tu to saki. \t Ary Jesosy nitsangana teo anatrehan'ny governora; ary ny governora nanontany Azy ka nanao hoe: Hianao va no Mpanjakan'ny Jiosy? Dia hoy Jesosy taminy: Voalazanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet svētnīcas priekšnieks un augstie priesteri, dzirdēdami šos vārdus, bija neziņā par to, kas noticis. \t Ary ny lehiben'ny mpiambina ny tempoly sy ny lohan'ny mpisorona, rehefa nandre izany teny izany, dia niroahana ny amin'izay ho faran'izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un pirms tā jātop evaņģēlijam pasludinātam visām tautām. \t Ary ny firenena rehetra tsy maintsy hitoriana ny filazantsara aloha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja tava acs tevi apgrēcina, izrauj to: labāk tev ir kā vienacim ieiet Dieva valstībā, nekā tev divas acis un tu tiec iemests elles ugunī, \t [Ampio hoe: any amin'ny afo tsy azo vonoina; any ny kankany tsy maty, ary ny afo tsy vonoina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "(Jo, kā rakstīts, jūsu dēļ Dieva vārds starp pagāniem tiek zaimots.) (Is.52,5) \t Fa araka ny voasoratra, dia ianareo no itenenana ratsy ny anaran'Andriamanitra any amin'ny jentilisa (Isa. 52. 5)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jums būs tiesāšanās pasaulīgās lietās, tad ieceliet tiesnešus, kas draudzē tiek pelti! \t Koa raha misy hotsarainareo ny amin'ny momba izao fiainana izao, moa izay ataon'ny fiangonana ho tsinontsinona va no tendrenareo ho mpitsara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo visi meta no tā, kas viņiem bija lieks, bet šī upurēja no savas nabadzības visu, kas tai bija, - visu savu uzturu. \t Fa ireo rehetra ireo, dia tamin'ny haben'ny fananany ho nandatsahany tao; fa izy kosa, tamin'ny alahelony no nandatsahany tao izay rehetra nananany, dia ny fivelomany rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas savu brāli ienīst, tas atrodas tumsībā un staigā tumsībā, un nezina, kurp tas iet, jo tumsa darījusi aklas viņa acis. \t Fa izay mankahala ny rahalahiny dia ao amin'ny maizina ary mandeha ao amin'ny maizina ka tsy mahalala izay alehany, satria ny maizina no efa nahajamba ny masony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā kā dažiem atliek tanī vēl ieiet, bet tie, kuriem pirmajiem tas tika pasludināts, neticības dēļ neiegāja. \t Koa satria mbola hiditra eo ihany ny sasany, ary izay nitoriana filazantsara tamin'ny voalohany dia tsy niditra noho ny tsi-finoana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs labs devums un katra pilnīga dāvana nāk no augšienes. Tā nāk no gaismas Tēva, kurā nav pārmaiņas, nedz pārgrozības ēnas. \t Ny fanomezan-tsoa rehetra sy ny fanomezana tanteraka rehetra dia avy any ambony ka midina avy amin'ny Rain'ny fanazavana, Izay tsy misy fiovaovana na aloka avy amin'ny fihodinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es redzēju, ka šī sieviete piedzērusies no svēto asinīm un no Jēzus mocekļu asinīm. To redzējis, es brīnījos lielā izbrīnā. \t Ary hitako fa, indro, ravehivavy dia leon'ny ran ny olona masina sy ny ran'ny martioran'i Jesosy; koa raha nahita azy aho, dia gaga indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš tiem atbildēja un sacīja: Isajs labi pravietojis par jums, liekuļiem, kā ir rakstīts: Šī tauta godina mani lūpām, bet viņu sirdis ir tālu no manis. \t Fa Jesosy nanao taminy hoe: Marina ny naminanian'Isaia anareo mpihatsaravelatsihy, araka ny voasoratra hoe: Ity firenena ity manaja Ahy amin'ny molony, Fa ny fony kosa lavitra Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Jēzus runāja ar ļaudīm un saviem mācekļiem, \t Ary tamin'izany Jesosy dia niteny tamin'ny vahoaka sy tamin'ny mpianany ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ka visā esam Dieva kalpi, mēs pierādām lielā pacietībā, bēdās, trūkumā un bailēs, \t fa amin'ny zavatra rehetra dia mampiseho ny tenanay ho mpanompon'Andriamanitra izahay, dia amin'ny faharetana be, amin'ny fahoriana, amin'ny fahaterena, amin'ny fahantrana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš atbildēja un sacīja tiem: Jums dots saprast debesvalstības noslēpumus, bet viņiem nav dots. \t Ary namaly Izy ka nanao taminy hoe: Satria ianareo no navela hahalala ny zava-miafina ny amin'ny fanjakan'ny lanitra, fa ireny kosa tsy mba navela. [ Gr. nomena] [ Gr. nomena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Apmēram pēc četri simti piecdesmit gadiem; pēc tam Viņš deva soģus līdz pravietim Samuēlam. \t tokony ho dimam-polo amby efa-jato taona; ary rehefa afaka izany, dia nomeny mpitsara izy hatramin'i Samoela mpaminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vienam viņš deva piecus talentus, citam divus, bet citam vienu, katram pēc tā spējām; un pats tūdaļ aizceļoja. \t koa ny anankiray nomeny talenta dimy, ny anankiray roa, ary ny anankiray iray,- samy araka izay fahaizany avy; dia lasa nandeha izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī Nikodēms atnāca, kas agrāk bija nācis pie Jēzus naktī, un atnesa kādas simts mārciņas mirru un aloes maisījumu. \t Ary tonga koa Nikodemosy (ilay nankao amin'i Jesosy nony alina tamin'ny voalohany) ka nitondra miora sy hazo manitra voaharoharo, tokony ho zato livatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīdami: Bēdas, bēdas, lielā pilsēta, kas bija tērpta dārgā audeklā un purpurā, un sarkanā audumā, un rotāta zeltā un dārgos akmeņos, un pērlēs! \t ary hanao hoe: Indrisy! indrisy! ilay tanàna lehibe, izay nitafy rongony fotsy madinika sy lamba volomparasy sy jaky ary niravaka volamena sy vato soa ary perila!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi ēda un paēda. Un savāca atlieku druskas pilnus divpadsmit grozus. \t Ary nihinana avokoa izy rehetra, ka dia voky; ary nangoniny ny sombintsombiny sisa tsy lany, ka dia nahafeno harona roa ambin'ny folo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo neviens no mums nedzīvo sev, un neviens nemirst sev. \t Fa tsy misy velon-ko an'ny tenany isika, ary tsy misy maty ho an'ny tenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai tu pārliecinātos tās mācības patiesībā, kurā tu esi mācīts. \t mba hahafantaranao tsara fa mafy orina ny teny izay nampianarina anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai Mozus nedeva jums bauslību? Bet neviens no jums nepilda bauslību. \t Tsy Mosesy va no nanome anareo ny lalàna? nefa tsy misy eo aminareo mankatò ny lalàna. Nahoana ianareo no mitady hamono Ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, redzēdams, ka viņš gudri atbildējis, sacīja viņam: Tu neesi tālu no Dieva valstības. Un neviens neuzdrošinājās Viņam vairs jautāt. \t Ary raha hitan'i Jesosy fa namaly tamim-pahendrena izy, dia hoy Izy taminy: Tsy lavitra ny fanjakan'Andriamanitra ianao. Ary tsy nisy sahy nanontany Azy intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izraudzīdamies tevi no tautas un pagāniem, pie kuriem es tevi tagad sūtu \t hamonjy anao amin'ny olona Isiraely sy ny jentilisa, izay anirahako anao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad pārējie mācekļi sacīja viņam: Mēs redzējām Kungu. Bet viņš sacīja tiem: Ja es neredzēšu naglu rētas Viņa rokās un savu pirkstu neielikšu naglu rētās, un savu roku neielikšu Viņa sānos, es neticēšu. \t Dia hoy ny mpianatra sasany taminy: Efa nahita ny Tompo izahay. Fa hoy kosa izy taminy: Raha tsy hitako eo amin'ny tànany ny holatry ny nohomboana, ka ataoko eo amin'ny holatry ny nohomboana ny rantsan-tanako, ary ataoko eo amin'ny lanivoany koa ny tanako, dia tsy mba hino aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vietu vietām būs lielas zemestrīces un mēris, un bads, un šausmas, un lielas zīmes no debesīm. \t Ary hisy horohorontany lehibe ary mosary sy areti-mandringana any amin'ny tany samy hafa, ary hisy zava-mahatahotra sy famantarana lehibe avy any an-danitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, kas sevī iedomājas, ka viņš stāv, lai pielūko, ka nekrīt! \t Koa izay manao azy fa efa mijoro tsara, dia aoka izy hitandrina, fandrao ho lavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs atcerētos svēto praviešu vārdus, kurus iepriekš minēju, un savu apustuļu pasludinātos Kunga Pestītāja likumus. \t mba hahatsiarovanareo ny teny voalazan'ny mpaminany masina rahateo sy ny didin'ny Tompo sady Mpamonjy izay nentin'ny Apostoly nirahina ho atỳ aminareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lūdziet Dievu, lai tas nenotiek ziemā! \t Fa mivavaha ianareo mba tsy ho amin'ny ririnina izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tevī nespīdēs vairs spīdekļa gaisma un nedzirdēs vairs līgavaiņa un līgavas balsi, jo tavi tirgotāji bija zemes valdnieki un tavās burvībās maldināja visas tautas. \t ary ny fahazavan'ny jiro tsy mba hahazava eo aminao intsony; ary ny feon'ny mpampakatra sy ny ampakarina tsy ho re eo aminao intsony; fa lehiben'ny tany ny mpandrantonao; fa ny ody ratsinao no nentinao namitaka ny firenena rehetra.Ary teo anatiny no nahitana ny ran'ny mpaminany sy ny olona masina sy itsy rehetra novonoina teny ambonin'ny tany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un te viņam ir augsto priesteru pilnvara saistīt visus, kas piesauc Tavu vārdu. \t Ary manana fahefanay koa avy tamin'ny mpisoronabe izy hamatotra izay rehetra miantso ny anaranao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Citus glābiet, izraudami no uguns, citus apžēlodami bailēs, lai jums riebjas pat drēbes, ko miesa apgānījusi! \t ary ny sasany kosa sariho avy amin'ny afo no famonjy azy; ary ny sasany indray amindrao fo amin-tahotra, ka mankahalà na dia ny akanjo voapentimpentin'ny nofo aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa mācekļi sacīja Viņam: Lūk, tagad Tu atklāti runā un nesaki nekādas līdzības. \t Hoy ny mpianany: Indro, milaza tsotra Hianao ankehitriny, fa tsy manao fanoharana akory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kas runā valodās, tas nerunā cilvēkiem, bet Dievam, jo neviens to nesaprot; bet garā viņš runā noslēpumus. \t Fa izay miteny amin'ny fiteny tsy fantatra dia tsy miteny amin'olona, fa amin'Andriamanitra; fa amin'ny fanahy no itenenany zava-miafina, ka tsy misy olona mahalala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs ir tas, kas mūs tam sagatavojis un devis Garu ķīlā. \t Ary Izay efa namboatra antsika ho amin'izany indrindra dia Andriamanitra, Izay efa nanome antsika ny santatry ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šos vārdus Jēzus, mācīdams svētnīcā, teica pie upura lādes; un neviens Viņu neapcietināja, jo Viņa stunda vēl nebija pienākusi. \t Izany teny izany no nolazain'i Jesosy teo akaikin'ny fandatsahan-drakitra, raha nampianatra teo an-kianjan'ny tempoly Izy; ary tsy nisy olona nisambotra Azy, satria tsy mbola tonga ny fotoany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš bija pasaulē, un pasaule ir Viņa radīta, un pasaule Viņu neatzina. \t Teo amin'izao tontolo izao Izy, ary Izy no nanaovana izao tontolo izao, nefa izao tontolo izao tsy nahalala Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kungs Jēzus Kristus lai ir ar tavu garu! Žēlastība ar jums! Amen. \t Ho amin'ny fanahinao anie ny Tompo. Ho aminareo anie ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi aizgāja. Atkal viņš izgāja ap sesto un devīto stundu un darīja tāpat. \t Ary nivoaka tamin'ny ora fahenina sy fahasivy indray izy ka nanao toy izany koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kad viņš gāja pa vārtiem, viņu ieraudzīja cita kalpone un sacīja tiem, kas tur bija: Arī šis bija ar Jēzu Nācarieti. \t Ary nony niala ho eo am-bavahady izy, dia nahita azy ny ankizivavy anankiray koa ka nilaza tamin'izay teo hoe: Ity koa nomba an'i Jesosy avy any Nazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai jūs nekļūtu kūtri, bet būtu sekotāji tiem, kas ticībā un pacietībā iemantos apsolījumus. \t mba tsy hiketraka ianareo, fa hanahaka ireo mandova araka ny teny fikasana amin'ny finoana sy ny faharetana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Dievs ir uzticams. Viņš mūs stiprinās un sargās no ļauna. \t Fa mahatoky ny Tompo, Izay hampahery sy hiaro anareo tsy ho azon'ny ratsy. [ Na: Ilay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kāda atraitne bija tanī pilsētā; un viņa nāca pie viņa un sacīja: Aizstāvi mani pret manu pretinieku! \t Ary nisy mpitondratena tao amin'izany tanàna izany, izay nankao aminy matetika ka nanao hoe: Omeo rariny aho amin'ilay manana ady amiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un eņģeļiem Viņš saka: Kas savus eņģeļus dara par vējiem un savus kalpus par uguns liesmu. (Ps 103,5) \t Ary ny anjely dia ilazany hoe: \"Izy manao ny anjeliny ho rivotra, Ary ny mpanompony ho lelafo\" (Sal.104. 4)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pāvils, zinādams, ka viena daļa ir saduceji un otra - farizeji, sauca augstajā tiesā: Vīri, brāļi! Es esmu farizejs un farizeju dēls; mani tiesā cerības dēļ un mirušo augšāmcelšanās dēļ. \t Ary rehefa fantatr'i Paoly fa Sadoseo ny sasany, ary ny sasany kosa Fariseo, dia niantso teo amin'ny Synedriona izy ka nanao hoe: Ry rahalahy, izaho dia Fariseo, zanaky ny Fariseo; ny amin'ny fanantenana sy ny fitsanganan'ny maty no itsarana ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa, to dzirdēdama, steigā piecēlās un aizgāja pie Viņa, \t Ary raha vao nandre izany Maria, dia nitsangana faingana izy ka nankeo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un nogāza to lielo pūķi, veco čūsku, kas saucas velns un sātans, kas pieviļ visu pasauli, un nogāza to zemē, bet viņa eņģeļus aizsūtīja kopā ar viņu. \t Ary nazera ilay dragona, dia ilay menarana ela, izay atao hoe devoly sy Satana, izay mamitaka izao tontolo izao; dia nazera tamin'ny tany izy, ary ny anjeliny koa niaraka nazera taminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atnāca un, nostājies pie manis, sacīja man: Brāli Saul, topi redzīgs! Un es tanī pat stundā uzlūkoju viņu, \t dia nanatona ahy ary nitsangana ka nanao tamiko hoe: Ry Saoly rahalahy, mahirata. Ary tamin'izany ora izany dia nahiratra aho ka nahita azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi tam sacīja: Jūdu Betlēmē, jo tā pravietis rakstījis: \t Ary hoy ireo taminy: Ao Betlehema an'i Jodia; fa izao no voasoratry ny mpaminany:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, svētnīcas priekškars pārplīsa divās daļās no augšas līdz apakšai, un zeme trīcēja, un klintis plīsa, \t Ary, indro, ny efitra lamba tao amin'ny tempoly dia triatra nizara roa hatrany ambony ka hatrany ambany; dia nihorohoro ny tany, ka nitresaka ny vatolampy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet farizeji sacīja Viņam: Tu liecini pats par sevi; tava liecība nav patiesa. \t Ary hoy ny Fariseo taminy: Hianao manambara ny tenanao, koa tsy marina ny fanambaranao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, turpinādams ceļu uz Jeruzalemi, apstaigāja pilsētas un miestus mācīdams. \t Ary Jesosy nandeha nitety ny tanàna sy ny vohitra nampianatra sady nandroso hankany Jerosalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tas viss jūsu dēļ, lai ar daudzu pateicību pārpilnībā būtu žēlastība Dieva lielākam godam. \t Fa ny zavatra rehetra dia natao noho ny aminareo, mba hitomboan'ny fisaorana ho voninahitr'Andriamanitra noho ny fitombon'ny fahasoavana amin'ny maro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Godā atraitnes, kuras ir īstas atraitnes! \t Omeo voninahitra ny mpitondratena izay efa mpitondratena tokoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad šo vēstuli izlasīs pie jums, tad parūpējieties, lai tā tiktu lasīta arī lāodikejiešu draudzē, bet to, kas Lāodikejā, lasiet jūs! \t Ary rehefa voavaky atỳ aminareo ity epistily ity, dia asaovy hovakina ao amin'ny fiangonan'ny Laodikiana koa; ary vakionareo kosa ilay avy amin'ny Laodikiana. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi stāstīja, kas notika ceļā, un kā tie, kad Viņš lauza maizi, to pazina. \t Ary ireo kosa dia nilaza izay efa niseho teny an-dalàna sy ny nahafantarany Azy tamin'ny namakiana ny mofo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja jūs aizdosiet tiem, no kā cerat saņemt atpakaļ, kāda pateicība jums nākas? Jo arī grēcinieki aizdod grēciniekiem, lai tikpat saņemtu. \t Ary raha mampisambotra izay antenainareo fa mbola hanonitra ianareo, inona moa no soa tokony ho azonareo? fa na dia ny mpanota aza mba mampisambotra ny mpanota, handraisany toraka izany indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs esat mani draugi, ja jūs darīsiet to, ko es jums pavēlu. \t Hianareo no sakaizako, raha manao araka izay andidiako anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas cilvēks atbildēja viņiem, sacīdams: Par to jābrīnās, ka jūs nezināt, no kurienes Viņš, bet Viņš atvēra man acis. \t Ralehilahy namaly azy hoe: Mba mahagaga tokoa lahy izany! fa tsy fantatrareo ny nihaviany, nefa nampahiratra ny masoko Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad tie izgāja no Jērikas, daudz ļaužu sekoja viņiem. \t Ary raha niala tao Jeriko izy, dia nisy vahoaka betsaka nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, lūk, tur bija Viņa priekšā kāds ūdenssērdzīgs cilvēks. \t Ary, indro, nisy olona manirano anankiray teo anatrehany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pienāca neraudzētās maizes diena, kad vajadzēja nokaut Lieldienu jēru. \t Ary tonga ny andro fihinanana ny mofo tsy misy masirasira, dia ilay tsy maintsy hamonoana ny Paska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī laikā Jēzus gāja sabatā caur druvu. Viņa mācekļi, būdami izsalkuši, sāka raut vārpas un ēst. \t Tamin'izany andro izany Jesosy nandeha namaky ny tanimbary tamin'ny Sabata; ary noana ny mpianany ka nanoty salohim-bary, dia nihinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanī laikā piedzima Mozus. Viņš bija Dievam patīkams un tika trīs mēnešus audzināts sava tēva namā. \t Tamin'izany andro izany no nahaterahan'i Mosesy, ary tsara teo anatrehan'Andriamanitra izy ka notezaina telo volana tao an-tranon'ny rainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad kaimiņi un tie, kas redzēja viņu iepriekš ubagojam, sacīja: Vai šis nav tas, kas sēdēja un ubagoja? Daži teica: Šis ir tas. \t Koa izay nifanolotra taminy sy izay nahita azy fa mpangataka izy taloha dia nanao hoe: Tsy ity va ilay nipetraka nangataka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sakārtojiet jājamos lopus, lai Pāvilu uzsēdinātu un novestu viņu veselu pie zemes pārvaldnieka Fēliksa. \t ary itondray biby koa hitaingenan'i Paoly hitondra azy soa aman-tsara ho any amin'i Feliksa mpanapaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc Rakstos teikts: Lūk, es lieku Sionā izredzētu, dārgu stūrakmeni, un kas uz Viņu tic, nepaliks kaunā, (Is 28,16) \t Fa misy teny ao amin'ny Soratra Masina manao hoe: \"Indro, mametraka fehizoro ao Ziona Aho, dia vato voafidy sady tsara; Ary izay mino Azy tsy ho menatra\" (Isa. 28.16)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Marks, Aristarhs, Dēma un Lūkass, mani palīgi. \t sy Marka sy Aristarko sy Demasy ary Lioka, mpiara-miasa amiko.Ho amin'ny fanahinareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nakts ir pagājusi, diena iestājusies; tāpēc atmetīsim tumsības darbus un ietērpsimies gaismas bruņās! \t Efa ho lasa ny alina, ka efa mby akaiky kokoa ny andro, koa aoka hariantsika ny asan'ny maizina ka hitafiantsika ny fiadian'ny mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atbildēja tiem: Daudz labu darbu no sava Tēva es jums esmu rādījis. Kura darba dēļ jūs mani gribat nomētāt akmeņiem? \t Jesosy namaly azy hoe: Maro ny asa tsara nasehoko taminareo avy tamin'ny Ray; koa ny asa manao ahoana amin'ireny moa no itorahanareo vato Ahy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tās mūris bija celts no jaspida akmens, bet pati pilsēta no tīra zelta, līdzīga skaidram stiklam. \t Ary ny màndany dia vato jaspy; ary ny tanàna dia tena volamena, toy ny fitaratra madio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un lai katra mēle apliecinātu, ka Kungs Jēzus Kristus ir Dieva Tēva godībā. \t sy haneken'ny lela rehetra fa Jesosy Kristy no Tompo ho voninahitr'Andriamanitra Ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tās vārtus dienā nekad neaizslēgs, bet nakts tur nebūs. \t Ary ny vavahadiny tsy harindrina akory amin'ny andro (fa tsy mba hisy alina ao)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš tam sacīja: Tu pareizi atbildēji; dari tā, un tu dzīvosi! \t Ary hoy Jesosy taminy: Marina ny navalinao; ataovy izany, dia ho velona ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Brāļi, sekojiet manai priekšzīmei un vērojiet tos, kas pēc mūsu parauga dzīvo! \t Ry rahalahy, aoka samy hanahaka ahy ianareo, ka diniho izay mandeha tahaka ny anananareo anay ho marika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kas vienots ar Kungu, ir viens gars ar Viņu. \t Fa izay miray amin'ny Tompo kosa dia fanahy iray aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc es jums paskaidroju, ka neviens, kas runā Dieva Garā, nesaka: Lāsts Jēzum. Un neviens nevar pateikt: Kungs Jēzus, kā tikai Svētajā Garā. \t Koa mampahafantatra anareo aho fa tsy misy olona ampitenenin'ny Fanahin'Andriamanitra ka manao hoe: Voaozona Jesosy; ary tsy misy mahay manaiky hoe: Jesosy no Tompo, raha tsy amin'ny Fanahy Masina. [ Gr. anatema]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad, brāļi, Jēzus asins dēļ mums ir cerība ieiet vissvētākajā. \t [Teny famporisihana sy fananarana ho an'izay nihamalaina ka mila hihemotra] Koa amin'izany, ry rahalahy. satria manana fahatokiana hiditra ao amin'ny fitoerana masina isika noho ny ran'i Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš ir miesas - Baznīcas galva. Viņš ir sākums, pirmdzimtais no mirušajiem, lai Viņš starp visiem būtu pirmais. \t Ary Izy no Lohan'ny tena, dia ny fiangonana; Izy no voalohany, dia ny Lahimatoa tamin'ny maty, mba ho Lohany amin'ny zavatra rehetra Izy. [ Gr. eklesia]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Svētīgi ir lēnprātīgie, jo viņi iemantos zemi. \t Sambatra ny ory; fa izy no hampifalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jāzeps, viņas vīrs, būdams taisnīgs un negribēdams viņai neslavu celt, gribēja viņu slepeni atstāt. \t Ary Josefa vadiny, izay lehilahy marina sady tsy ta-hanala baraka azy, dia nikasa hametraka azy mangingina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tika apskaidrots viņu priekšā. Un Viņa seja mirdzēja kā saule, bet Viņa drēbes kļuva baltas kā sniegs. \t Dia niova tarehy teo anatrehany Izy, ka ny tavany namirapiratra tahaka ny masoandro, ary ny fitafiany tonga fotsy tahaka ny mazava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tomēr mēs neesam izmisuma bērni, kas iet pazušanā, bet mums ir ticība dvēseles pestīšanai. \t Fa isika tsy mba naman'izay mihemotra ho amin'ny fahaverezana, fa naman'izay mino ho amin'ny famonjena ny fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš klusēja un nekā neatbildēja. Atkal augstais priesteris jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu esi Kristus, augsti teicamā Dieva Dēls? \t Fa tsy niteny Jesosy sady tsy namaly akory. Dia nanontany Azy indray ny mpisoronabe ka nanao taminy hoe: Hianao va no Kristy, Zanaky ny Isaorana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es pieņēmu to un iemācījos ne no cilvēka, bet no Jēzus Kristus caur atklāsmi. \t Fa izaho tsy nandray azy tamin'olona, ary tsy mba nampianarina aho, fa tamin'ny fanambaran'i Jesosy Kristy ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņiem, no kalna nokāpjot, Jēzus pavēlēja, sacīdams: Nevienam nesakiet par šo pārādību, iekams Cilvēka Dēls nebūs uzcēlies no miroņiem! \t Ary rehefa nidina avy tao an-tendrombohitra izy, dia nandrara azy Jesosy ka nanao hoe: Aza milaza amin'olona ny fahitana, mandra-pitsangan'ny Zanak'olona amin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un vēl cita zīme parādījas pie debesīm: un, lūk, liels ugunīgs pūķis, kam bija septiņas galvas un desmit ragi, un viņa galvās septiņi kroņi. \t Ary nisy famantarana hafa koa hita tany an-danitra, ka, indro, nisy dragona mena lehibe manan-doha fito sy tandroka folo, ary misy diadema fito amin'ny lohany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo ko cilvēks sēs, to arī pļaus. Kas sēj savā miesā, tas no miesas pļaus iznīcību, bet kas sēj garā, tas no gara pļaus mūžīgo dzīvi. \t Fa izay mamafy ho an'ny nofony dia hijinja fahasimbana avy amin'ny nofo; ary izay mamafy ho an'ny Fanahy dia hijinja fiainana mandrakizay avy amin'ny Fanahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad es lauzu septiņas maizes četriem tūkstošiem: cik grozu jūs savācāt ar druskām? Un tie sacīja Viņam: Septiņus. \t Ary raha ny mofo fito ho an'ny efatra arivo, firy sobiky moa no sombintsombiny nangoninareo? Dia hoy ny mpianany: Fito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad grēks pār jums vairs nevaldīs, jo jūs neesat padoti likumam, bet žēlastībai. \t Fa ny ota tsy hanan-kery aminareo; fa tsy mba ambanin'ny lalàna ianareo, fa ambanin'ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un, ejot uz Jeruzalemi, notika, ka Viņš gāja caur Samarijas un Galilejas vidieni. \t Ary raha niakatra ho any Jerosalema Jesosy, dia nandeha namaky an'i Samaria sy Galilia.[Na: Teny anelanelan'i]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja kāds jums sacīs, ko jūs darāt, tad sakiet, ka Kungam tā vajag! Un tūdaļ viņš to atlaidīs šurp. \t Ary raha misy olona manao aminareo hoe: Ahoana no anaovanareo izao? dia lazao hoe: Misy raharaha analan'ny Tompo azy; dia havelany ho entina etỳ indray miaraka amin'izay izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūsu lepošanās nav laba. Vai jūs nezināt, ka nedaudz rauga saraudzē visu mīklu? \t Tsy mety ny fireharehanareo. Tsy fantatrareo va fa ny masirasira kely dia mahazo ny vongana rehetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ja Tu mani pielūgsi, tas viss būs Tavs. \t koa raha hiankohoka eto anatrehako Hianao, dia ho Anao avokoa izany rehetra izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus atstāja svētnīcu un aizgāja. Tad Viņa mācekļi pienāca, lai rādītu Viņam svētnīcas celtnes. \t Ary nony niala teo an-kianjan'ny tempoly Jesosy, dia lasa nandeha; ary ny mpianany nanatona Azy hampizaha Azy ny rafitry ny tempoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc tam Viņš citā izskatā parādījās uz ceļa diviem no viņiem, kas gāja uz laukiem. \t [Ary taorian'izany Jesosy dia niseho tamin'ny endrika hafa tamin'ny roa lahy aminy, izay nankany an-tsaha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no akas dūmiem izgāja siseņi uz zemi; un tiem tika dota vara, kas līdzīga zemes skorpiju varai. \t Ary nisy valala nivoaka avy tamin'ny setroka nankamin'ny tany; ary nomena hery ireny, tahaka ny herin'ny maingoka amin'ny tany. [ Gr. fahefana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Viņš ir teicis: es varu Dieva namu nojaukt un to trijās dienās atkal uzcelt. \t Ilehity nanao hoe: Mahay mandrava ny tempolin'Andriamanitra Aho sy manangana azy amin'ny hateloana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, kad Jēzus atgriezās, ka ļaudis saņēma Viņu, jo visi Viņu gaidīja. \t Ary nony tafaverina Jesosy, dia nandray Azy tsara ny vahoaka, fa niandry Azy avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un es redzēju zvēru un visas zemes ķēniņus, un viņa karapulkus, kas bija sapulcināti, lai karotu ar To, kas sēdēja zirgā, un ar Viņa karaspēku. \t Ary hitako ilay bibi-dia sy ny mpanjakan'ny tany mbamin'ny miaramilany tafangona mba hiady amin'ilay mitaingina ny soavaly sy amin'ny miaramilany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neticīgajiem šīs pasaules dievs ir apstulbinājis prātu, lai tiem nespīdētu Dieva attēla - Kristus godības evaņģēlija gaisma. \t izay nohajambain'ny andriamanitr'izao tontolo izao, dia ny sain'ny tsy mino, mba tsy hiposahan'ny fahazavan'ny filazantsaran'ny voninahitr'i Kristy, Izay endrik'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ne tikai viņai, bet arī Rebeka kļuva grūta no vienas kopdzīves ar mūsu tēvu Īzāku. \t Ary tsy izany ihany, fa Rebeka koa dia nanan'anaka tamin'ny anankiray, dia tamin'isaka razantsika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja viņš tev kā kaitējis vai palicis parādā, tad pieskaiti to man! \t Nefa raha nanao izay tsy marina taminao izy, na mitrosa, dia ataovy ho ahy izany;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, kad Viņa brāļi bija aizgājuši, tad arī Viņš aizgāja svētkos ne atklāti, bet it kā slepeni. \t Fa rehefa lasa niakatra ho amin'ny andro firavoravoana ny rahalahiny, dia niakatra koa Izy, nefa tsy mba nisehoseho, fa toa niafinafina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai jūs neticat, ka es Tēvā, un Tēvs manī? Vārdus, kurus es jums runāju, es nerunāju no sevis, bet Tēvs, kas manī atrodas, Viņš dara darbus. \t Tsy mino va ianao fa Izaho ao amin'ny Ray, ary ny Ray ato amiko? Ny teny izay lazaiko aminareo, dia tsy avy amiko izany lazaiko izany; fa ny Ray mitoetra ato amiko no manao ny asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas notika Betānijā, viņpus Jordānas, kur Jānis kristīja. \t Izany zavatra izany dia natao tany Betania any an-dafin'i Jordana, izay nanaovan'i Jaona batisa. [Na: Betabara]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņam nebija vajadzības, lai kāds liecinātu par cilvēku, jo pats zināja, kas ir cilvēkā. \t ary tsy nitady olona hanambara olona Izy; fa ny tenany nahalala izay tao am-pon'ny olona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad ļaudis redzēja, ka tur nav ne Jēzus, ne Viņa mācekļu, tie iekāpa laivās un brauca uz Kafarnaumu, lai meklētu Jēzu. \t koa nony hitan'ny vahoaka fa tsy teo Jesosy, na ny mpianany, dia niondrana an-tsambokely izy ka nankany Kapernaomy hitady an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad mēs esam redzējuši Tevi slimu vai cietumā un esam gājuši pie Tevis? \t Ary oviana no hitanay narary Hianao, na tao an-tranomaizina, ka novangianay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas pazīstama ar labiem darbiem: ja viņa bērnus uzaudzinājusi, bijusi viesmīlīga, ja svētajiem kājas mazgājusi, ja tā palīdzējusi cietējiem un bijusi centīga ikkatrā labā darbā. \t ary tsara laza amin'ny asa tsara; raha namelon-jaza izy, raha nampiantrano vahiny, raha nanasa ny tongotry ny olona masina, raha namonjy ny nozoim-pahoriana, raha nazoto nanaraka ny asa tsara rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš aizsūtīja vēl otru kalpu. Bet tie arī šo sita, apsmēja un aizsūtīja tukšā. \t Dia naniraka mpanompo anankiray koa izy; ary nokapohiny mafy koa iny sady nalany baraka ka nampandehaniny maina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ja man būtu pravieša dāvanas, un es zinātu visus noslēpumus un visas zinātnes, un ja man būtu pilnīga ticība tā, ka es kalnus pārceltu, bet man nebūtu mīlestības, tad es neesmu nekas. \t Ary na dia manana faminaniana aza aho ka mahalala ny zava-miafina rehetra sady manana ny fahalalana rehetra, ary na dia manana ny finoana rehetra aza aho ka mahafindra tendrombohitra, kanefa tsy manana fitiavana, dia tsinontsinona aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jūs pieņēmāt Moloha telti un sava dieva Remfana zvaigzni, tēlus, ko darinājāt to pielūgšanai; un es jūs pārcelšu viņpus Babilonas. (Am.5,25-27) \t Tsia, fa nobetainareo ny tranolain'i Moloka sy ny kintan'ny andriamanitra atao hoe Refana, Dia ny endri-javatra izay nataonareo hivavahana, Ka dia hamindra anareo ho any ankoatr'i Babylona Aho (Amo. 5. 25-27)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kuru dzīvnieku asinis augstais priesteris ienes vissvētākajā vietā, to miesas tiek sadedzinātas ārpus nometnes. \t Fa rehefa nentin'ny mpisoronabe niditra ho ao amin'ny fitoerana masina ho fanatitra noho ny ota ny ran'ny biby, dia nodorana teny ivelan'ny toby ny fatiny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Aristobūla mājas iemitniekus! Sveiciniet manu radinieku Herodionu! Sveiciniet Narkisa mājas ļaudis, kas pieder Kungam! \t Veloma amin'i Herodiona havako. Veloma amin'ny ankohonan'i Narkisa, izay ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Viņa viss radies, un bez Viņa nekas nav radies, kas radīts. \t Izy no nahariana ny zavatra rehetra; ary raha tsy Izy dia tsy nisy nahariana izao zavatra ary izao, na dia iray aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viens otru paciezdami un cits citam piedodami, ja vienam pret otru ir kāda sūdzība: kā Kungs jums piedevis, tā arī jūs. \t Mifandefera,ka mifamelà heloka ianareo, raha misy manana alahelo amin'ny sasany; tahaka ny namelan'ny Tompo ny helokareo no aoka mba hamelanareo heloka kosa. [ Na: (Kristy)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tāpēc Kristus nomira un augšāmcēlās, lai valdītu pār mirušajiem un dzīvajiem. \t Fa izany no nahafatesan'i Kristy sy nahavelomany indray, mba ho Tompon'ny maty sy ny velona Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad daži Viņa mācekļi sacīja viens otram: Kas tas ir, ko Viņš mums saka: vēl neilgi, un jūs mani vairs neredzēsiet; un atkal - neilgu brīdi, un jūs mani redzēsiet, jo es eju pie Tēva? \t Ary ny mpianany sasany niresaka hoe: Inona izany nolazainy tamintsika hoe: Vetivety foana dia tsy hahita Ahy ianareo; ary vetivety foana indray dia hahita Ahy ianareo, ary, satria mankany amin'ny Ray Aho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, to zinādams, sacīja viņiem: Kāpēc jūs skumdināt šo sievieti, jo viņa man darījusi labu darbu, \t Ary fantatr'i Jesosy izay nataon'ireo, ka dia hoy Izy taminy: Nahoana ianareo no mampalahelo an-dravehivavy? fa asa soa no nataony tamiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kalpi, paklausiet saviem kungiem visā bijībā, ne tikai labiem un lēniem, bet arī iedomīgiem! \t Hianareo mpanompo, maneke ny tomponareo amin'ny fahatahorana rehetra, tsy ny tsara sy ny malemy fanahy ihany, fa ny saro-po koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi bija ceļā, iedami uz Jeruzalemi; un Jēzus gāja viņiem pa priekšu; un tie, iztrūkušies un baidīdamies, sekoja. Un Viņš atkal, pieaicinājis tos divpadsmit, sāka tiem runāt par to, kas Viņam notiks. (Mt.20,17; Lk.18,31) \t Ary Jesosy sy ny mpianany dia teny an-dalana niakatra ho any Jerosalema, ary Jesosy nandeha eo alohany; dia gaga ny mpianany, ary izay nanaraka Azy dia natahotra. Ary naka ny roa ambin'ny folo lahy indray Izy, dia nilaza taminy izay efa hanjo Azy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo arī es esmu cilvēks, pakļauts priekšniecībai. Es saku vienam no maniem padotajiem kareivjiem: ej, un viņš iet; un citam: nāc, un viņš nāk; un manam kalpam: dari to, un viņš dara. \t Fa izaho koa mba lehilahy manan-dehibe ihany ka manana miaramila izay feheziko; ary raha hoy izaho amin'ny anankiray: Mandehana, dia mandeha izy; ary amin'ny anankiray koa: Avia, dia avy izy; ary amin'ny andevolahiko: Ataovy izao, dia manao izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc mana sirds priecājās, un mana mēle gavilēja, un arī mana miesa dusēs cerībā. \t Dia izany no nifalian'ny foko sy niravoravoan'ny lelako; Ny nofoko koa hitoetra amin'ny fanantenana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš paļāvās uz Dievu, lai tagad glābj, ja Viņš to vēlas, jo Viņš sacījis: Es esmu Dieva Dēls. \t natoky an'Andriamanitra Izy, aoka Izy hamonjy Azy ankehitriny, raha ankasitrahany Izy (Sal. 22. 8), satria hoy Izy: Zanak'Andriamanitra Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas tad mūs spēj šķirt no Kristus mīlestības? Vai bēdas vai apspiešanas, vai bads, vai kailums, vai briesmas, vai vajāšanas, vai zobens? \t Iza no hahasaraka antsika amin'ny fitiavan'i Kristy? Fahoriana va, sa fahantrana, sa fanenjehana, sa mosary, sa fitanjahana, sa loza, sa sabatra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viss man ir atļauts, bet ne viss ceļ. \t Ny zavatra rehetra azo atao, nefa tsy ny zavatra rehetra no mahasoa; ny zavatra rehetra azo atao, nefa tsy ny zavatra rehetra no mampandroso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā atnākšana saskan ar sātana darbību visā spēkā un zīmēs, un viltus brīnumos. \t ny fihavin'ilehiny dia araka ny fiàsan'i Satana amin'ny hery sy ny famantarana sy ny fahagagana mandainga rehetra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Varenais lielas lietas manī darījis; un svēts ir Viņa vārds. \t Fa ny Mahery efa nanao zavatra lehibe tamiko; Ary masina ny anarany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Turpretī aicinātajiem, jūdiem kā arī grieķiem, Kristus ir Dieva spēks un Dieva gudrība, \t fa amin'izay voantso kosa, na Jiosy na jentilisa, dia Kristy, Izay herin'Andriamanitra sy fahendren'Andriamanitra. [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet jūs neticat, jo nepiederat pie manām avīm. \t Kanefa ianareo tsy mino, satria tsy mba isan'ny ondriko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad apustuļi Barnaba un Pāvils to dzirdēja, tie saplēsa savas drēbes un, izsteigušies pie ļaudīm, kliedza, \t Ary ny mpisoron'ilay Jopitera teo anoloan'ny tanàna, mbamin'ny vahoaka, dia nitondra ombilahy sy voninkazo natao fihaingoana ho ao am-bavahady ka nikasa hanao fanatitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Jēzus no turienes gāja tālāk, Viņš redzēja cilvēku, Mateju vārdā, sēžot muitnīcā. Un Viņš sacīja tam: Seko man! Un tas uzcēlies sekoja Viņam. \t Ary nony niala teo Jesosy, dia nahita lehilahy atao hoe Matio nipetraka teo am-pamorian-ketra, ka hoy Izy taminy; Andeha hanaraka Ahy. Dia nitsangana Matio ka nanaraka Azy.[Dia ny hetra sy ny fadin-tseranana, etc]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Dievs ir uzticīgs; Viņš jūs aicinājis sava Dēla mūsu Kunga Jēzus Kristus sadraudzībā. \t Mahatoky Andriamanitra, Izay nahatonga ny fiantsoana anareo hanananareo firaisana amin'ny Zanany, dia Jesosy Kristy Tompontsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris tika turēts cietumā, bet Baznīca lūdza Dievu par viņu bez mitēšanās. \t Ary Petera nambenana tao an-tranomaizina; ary ny fiangonana nahery nangataka tamin'Andriamanitra ho azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kas būs tīrumā, lai neatgriežas atpakaļ paņemt savas drēbes! \t Ary izay any an-tsaha aoka tsy hiverina haka ny lambany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un visi samulsa un brīnījās, sacīdami: Lūk, vai tie visi, kas runā, nav galilejieši? \t Dia talanjona sady gaga izy rehetra ka nanao hoe: Indreo, tsy Galiliana va ireo rehetra miteny ireo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilāts, dzirdēdams šos vārdus, vēl vairāk nobijās. \t Ary nony ren'i Pilato izany teny izany, dia vao mainka natahotra izy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ko jūs esat teikuši tumsā, to runās gaismā; un ko jūs kambaros sacījāt ausī, tas tiks sludināts no jumtiem. \t Koa na inona na inona teneninareo ao amin'ny maizina dia ho re eo amin'ny mazava; ary izay bitsihinareo mangingina ao amin'ny efi-trano dia hotorina eo amin'ny tampon-trano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad tie, kas Jūdejā, lai bēg kalnos! \t dia aoka izay olona any Jodia handositra ho any an-tendrombohitra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš atkal nonāca Galilejas Kānā, kur Viņš ūdeni bija pārvērtis vīnā. Un Kafarnaumā bija kāds galminieks, kura dēls slimoja. \t Ary tonga tany Kana any Galilia indray Jesosy, dia tany amin'ilay nampodiany ny rano ho divay. Ary nisy tandapa anankiray izay nanana zanakalahy narary tany Kapernaomy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Mums, stiprajiem, jācieš vājo trūkumi, un mēs nedrīkstam sev izpatikt. \t Fa isika izay matanjaka dia tokony hitondra ny fahalemen'ny malemy ka tsy hitady izay hahafaly ny tenantsika ihany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un no jums aiziet un Maķedoniju, bet no Maķedonijas atkal nākt pie jums, lai jūs mani pavadītu uz Jūdeju. \t ary hankany Makedonia aho, raha avy atỳ aminareo, ary dia vao hiverina ho atỳ aminareo indray raha avy any Makedonia, ary mba haterinareo ho any Jodia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet es sludināju vispirms tiem, kas Damaskā un Jeruzalemē, un visā jūdu zemē, kā arī pagāniem, lai nožēlo grēkus un atgriežas pie Dieva, un dara darbus, kas ir grēku nožēlas cienīgi. \t fa nambarako voalohany tamin'izay tany Damaskosy sy Jerosalema sy tany amin'ny tany Jodia rehetra ary tany amin'ny Jentilisa, mba hibebaka sy hiverina amin'Andriamanitra izy ka hanao asa miendrika ny fibebahana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja nu jūs, būdami ļauni, protiet dot saviem bērniem labas dāvanas, cik daudz vairāk jūsu Tēvs no debesīm dos labu garu tiem, kas Viņu lūdz! \t Koa raha ianareo, na dia ratsy aza, mahalala hanome zava-tsoa ho an'ny zanakareo, tsy mainka va ny Ray, Izay any an-danitra, no hanome ny Fanahy Masina ho an'izay mangataka aminy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Izglābušies mēs uzzinājām, ka salu sauc par Melitu. Svešinieki parādīja mums ne mazums laipnības. \t Ary rehefa voavonjy izahay, vao fantatray fa Melita no anaran'ilay nosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esi nomodā par sevi un par mācību, turies pie tās! Jo tu, tā darīdams, izglābsi pats sevi un tos, kas tevi klausās. \t Tandremo ny tenanao sy ny fampianaranao, ka mahareta amin'izany; fa raha manao izany ianao, dia hamonjy ny tenanao sy izay mihaino anao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja Viņš būtu virs zemes, Viņš nebūtu priesteris, tāpēc ka šeit ir tādi, kas upurē dāvanas saskaņā ar bauslību, \t Koa raha etỳ ambonin'ny tany dia tsy mba ho mpisorona akory Izy, satria misy rahateo ireo manatitra ny fanomezana araka ny lalàna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņš atbildēja: No svešiniekiem. Jēzus sacīja viņam: Tātad dēli brīvi. \t Dia hoy Petera: Mandoa ihany Izy. Ary raha vao tafiditra tao an-trano Petera, dia nosakanan'i Jesosy teny izy ka nataony hoe: Ahoana no hevitrao, ry Simona? Avy amin'iza moa no andraisan'ny mpanjaka etỳ an-tany fadin-tseranana sy vola hetra? Avy amin'ny zanany va, sa avy amin'ny olon-kafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ko tu sēji, tā nav miesa, kas vēl taps, bet tu sēji kailu graudu, vai tas būtu kviešu, vai no kā cita. \t ary izay afafinao, tsy dia ny tenany izay ho avy no afafinao, fa ny voa fotsiny ihany, na voambary, na voa hafa; [ vary tritrika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es viņam rādīšu, cik daudz tam būs jācieš mana vārda dēļ. \t fa hasehoko azy ny habetsahan'izay tsy maintsy hiaretany ho voninahitry ny anarako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Kunga eņģelis naktī atvēra cietuma durvis, izveda viņus ārā un sacīja: \t Fa nisy anjelin'ny Tompo namoha ny varavaran'ny tranomaizina nony alina, dia nitondra azy nivoaka ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ganiet Dieva ganāmpulku, kas pie jums, rūpēdamies par to nepiespiesti, bet labprātīgi saskaņā ar Dievu, ne negodīgas peļņas dēļ, bet pašaizliedzīgi, \t Andraso ny ondrin'Andriamanitra izay eo aminareo, mitandrina azy tsy an-tery, fa amin'ny sitrapo,[araka an'Andriamanitra]; tsy amin'ny fitiavana harena maloto, fa amin'ny zotom-panahy; [ Na: izay andraikitrareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus norāja viņu, un ļaunais gars izgāja no tā; un no tās stundas zēns kļuva vesels. \t Ary Jesosy namaly ka nanao hoe: Ry taranaka tsy mino sady efa nivadika, mandra-pahoviana no hitoerako aminareo? Mandra-pahoviana no handeferako aminareo? Ento atỳ amiko izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Cita krita akmenājā, kur tai nebija daudz zemes; un tā tūliņ uzdīga, tāpēc, ka nebija dziļi zemē. \t Ary ny sasany dia voafafy teny amin'ny tany marivo ambony vatolampy; dia nalaky nitrebona ireny, satria tsy nisy tany lalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kamēr Pēteris sevī nodomāja, ko nozīmē redzētā parādība, lūk, Kornēlija sūtītie vīri, meklēdami Sīmaņa namu, stāvēja pie durvīm. \t Ary raha mbola nieritreritra tao am-pony Petera ny amin'izay anton'ny fahitana efa hitany, dia, indreo, ny olona izay nirahin'i Kornelio nanontany ny tranon'i Simona ka nijanona teo am-bavahady,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet mums jānokļūst kādā salā. \t Nefa tsy maintsy fefika ihany eo amin'ny nosy anankiray isika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "To dzirdēdams, viņš noskuma, jo bija ļoti bagāts. \t Ary rehefa nandre izany ralehilahy, dia nalahelo loatra; fa nanan-karena dia nanan-karena izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tāda paļāvība mums ir uz Dievu caur Kristu; \t Ary manana izany fahatokiana izany ny amin'Andriamanitra izahay amin'ny alalan'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pilāts atbildēja: Ko uzrakstīju, to uzrakstīju. \t Pilato namaly hoe: Izay voasoratro dia voasoratro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā rakstīts: Dievs deva viņiem truluma garu: acis, lai neredzētu, un ausis, lai nedzirdētu līdz pat šai dienai. \t araka ny voasoratra hoe: Andriamanitra efa nanome azy fanahy sondrian-tory sy maso tsy hahita, ary sofina tsy hahare, mandraka androany(Isa 29. 10; Deo. 29. 3)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad priekšnieks piegāja, satvēra viņu, pavēlēja sasiet to divām važām un vaicāja, kas viņš tāds un ko viņš darījis? \t Ary ny mpifehy arivo nanakaiky, dia nisambotra azy ka nandidy hamatotra ary tamin'ny gadra roa, dia nanontany hoe: Iza moa izy, ary inona moa no nataony?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam lai gods mūžīgi mūžos! Amen. \t ho Azy anie ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ticības dēļ viņš svinēja pashu un apslacīšanu asinīm, lai pirmdzimušo postītājs tos neaiztiktu. \t Finoana no nitandremany ny Paska sy ny famafazana ny rà, fandrao hahatratra ny azy ilay nandringana ny lahimatoa. [ Na: nanendreny]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo kamēr esmu šinī mājoklī, es turu par savu pienākumu uzturēt jūs modrus ar atgādinājumiem, \t Fa raha mbola eto amin'ity trano-lay ity aho, dia ataoko fa mety ny hampifoha anareo amin'ny fampahatsiarovana anareo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Pēteris sacīja Viņam: Kungs, vai tu šo līdzību saki mums vai visiem? \t Ary hoy Petera: Tompoko, izahay va no ilazanao izany fanoharana izany, sa ny olona rehetra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, mani mīļie brāļi, esiet pastāvīgi un nesatricināmi, vienmēr centīgi Kunga darbā, zinādami, ka jūsu darbs nav veltīgs Kungā! \t Koa amin'izany, ry rahalahy malalako, dia miorena tsara, aza miova, ary mahefà be mandrakariva amin'ny asan'ny Tompo, satria fantatrareo fa tsy foana tsy akory ny fikelezanareo aina ao amin'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie domāja, ka Viņš ir pie ceļa biedriem; un tie, dienas ceļu nostaigājuši, meklēja Viņu starp radiem un pazīstamajiem; \t ary satria nataony fa niaraka tamin'ny niara-dia taminy Izy, dia nandeha lalana indray andro izy vao nitady Azy tamin'ny havany sy ny olom-pantany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet vārda izpildītāji, bet ne tikai klausītāji, paši sevi apmānīdami, \t Fa aoka ho mpankatò ny teny ianareo, fa aza mpihaino fotsiny ihany ka mamitaka ny tenanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neizvairieties viens no otra, kā vien uz kādu laiku, pašiem vienojoties, lai nodotos lūgšanai; bet tad atkal atgriezieties viens pie otra, lai sātans jūs nekārdinātu jūsu nesavaldības dēļ. \t Aza misara-pandriana ianareo, raha tsy amin'izay andro sasany ifanekenareo ho andro hivavahana, nefa mbola hiraisanareo fandriana indray, mba tsy hakan'i Satana fanahy anareo noho ny tsi-faharetanareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņam: Celies, ņem savu gultu un staigā. \t Hoy Jesosy taminy: Mitsangana, ento ny fandrianao, ka mandehana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam bija četras meitas, jaunavas, kuras pravietoja. \t Ary izany lehilahy izany dia nanana zanakavavy virijina efatra izay naminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izdzirdis, ka Arhelaus valda Jūdejā, sava tēva Heroda vietā, viņš baidījās tur iet un, sapnī pamācīts, aizgāja Galilejas daļā. \t Fa rehefa reny fa Arkelaosy no nanjaka tany Jodia nandimby an'i Heroda rainy, dia natahotra hankany izy; ary rehefa notoroan'Andriamanitra hevitra tamin'ny nofy izy, dia lasa nankany amin'ny tany Galilia.Ary nony tonga tany izy, dia nonina tao amin'ny tanàna atao hoe Nazareta, mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe: Hatao hoe Nazarena Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daudzi no ļaudīm ticēja Viņam un sacīja: Kad atnāks Kristus, vai Viņš padarīs vairāk brīnumu, nekā Šis dara? \t Ary maro ny vahoaka no nino Azy ka nanao hoe: Raha tonga Kristy, moa hanao famantarana maro mihoatra noho ny nataon'ity Lehilahy ity va Izy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot, Viņš sacīja triekas skartajam: Es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej savās mājās! \t Fa mba ho fantatrareo fa ny Zanak'olona manana fahefana etỳ ambonin'ny tany hamela heloka - dia hoy Izy tamin'ilay mararin'ny paralysisa: Izaho milaza aminao hoe: Mitsangàna, dia betao ny fandrianao, ary modia any an-tranonao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo bīskapam kā Dieva namturim jābūt nevainojamam: ne lepnam, ne dusmīgam, ne dzērājam, ne kauslim, ne mantkārīgam, \t Fa ny mpitandrina dia tsy maintsy ho tsy manan-tsiny, fa mpitandrina ny an'Andriamanitra, tsy mitompo teny fantatra, tsy mora tezitra, tsy mpimamo lian'ady, tsy mpikapoka, tsy tia harena maloto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet rakstu mācītāji un farizeji novēroja, vai Viņš sabatā nedziedinās, lai rastu apsūdzību pret Viņu. \t Ary ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo nizaha taratra Azy, na hahasitrana amin'ny Sabata Izy, na tsia, mba hahitany izay hiampangana Azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, brāļi, izraugiet no sava vidus septiņus goda vīrus, Svētā Gara un gudrības pilnus, kurus tad mēs iecelsim šinī darbā, \t Koa amin'izany, ry rahalahy, mizahà fito lahy eo aminareo, izay tsara laza sady feno ny Fanahy sy fahendrena, mba hotendrenay hitandrina izany raharaha izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kā tad ir? Vai mums ir priekšrocības? Nekādā ziņā, jo mēs jau pierādījām, ka visi, tiklab jūdi, kā grieķi, ir zem grēka, \t Ahoana ary? Manan-kavaly va isika? Tsia tsy akory; fa efa voalazantsika rahateo ho mpanota avokoa na ny Jiosy na ny jentilisa; [Na: Latsaka noho ireny va isika?] [ Gr. Grika]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad izpildījās, ko bija teicis pravietis Jeremijs, kas sacīja: \t Dia tanteraka izay nampilazaina an'i Jeremia mpaminany hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Jēzus, staigādams gar Galilejas jūru, redzēja divus brāļus: Sīmani, kas tiek saukts Pēteris, un Andreju, tā brāli, izmetam tīklus jūrā, jo viņi bija zvejnieki. \t Ary nony nitsangantsangana teny amoron'ny Ranomasin'i Galilia Jesosy, dia nahita olona mirahalahy, dia Simona, izay atao hoe Petera, sy Andrea rahalahiny, nanarato teny amin'ny ranomasina; fa mpanarato izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Patiesības dēļ, kas paliek mūsos un būs ar mums mūžīgi. \t noho ny fahamarinana izay mitoetra ato anatintsika sady ho ato amintsika mandrakizay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tagad es eju pie Tevis un šo runāju pasaulē, lai viņos mans prieks būtu pilnīgs. \t Fa ankehitriny mankany aminao Aho; ary izany teny izany no lazaiko eto amin'izao tontolo izao, mba hananany ny fifaliako tanteraka ao aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tam vairs nav jāgodina savs tēvs un sava māte. Un jūs apejat Dieva bausli savu ieražu dēļ. \t Koa dia foananareo ny tenin'Andriamanitra noho ny fampianarana voatolotra anareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc ka viņš ļoti ilgojās pēc jums visiem un bija nobēdājies par to, ka jūs dzirdējuši par viņa slimību. \t Fa manina anareo rehetra izy ka difotra alahelo, satria efa renareo fa narary izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad viņi beigs savu liecību, tad zvērs, kas izkāpj no bezdibeņa, karos pret tiem, tos uzvarēs un tos nonāvēs. \t Ary rehefa tanteraka ny filazany, dia hiady aminy kosa ilay bibi-dia miakatra avy amin'ny lavaka tsy hita noanoa ka haharesy sy hahafaty azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Filips sastapa Natanaēli un sacīja viņam: Mēs atradām Jēzu, Jāzepa dēlu no Nācaretes. Par Viņu Mozus rakstījis savā bauslībā un pravieši. \t Filipo kosa nahita an'i Natanaela ka nanao taminy hoe: Efa hitanay Ilay nosoratan'i Mosesy tao amin'ny lalàna, sy nosoratan'ny mpaminany, dia Jesosy, zanak'i Josefa, avy any Nazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo farizeji un visi jūdi neēd, pirms tie, turēdamies pie senču ieražām, nav vairākkārt nomazgājuši rokas. \t (Fa ny Fariseo sy ny Jiosy rehetra tsy mba mihinana, raha tsy efa manasa tsara ny tànany, satria mitàna ny fampianarana voatolotry ny razana izy.[Gr. sasàny amin'ny totohondry]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Tas, kas sēdēja, izskatā bija līdzīgs dārgakmeņiem, jaspīdam un sardijam, un ap troni bija varavīksne, līdzīga smaragda mirdzumam. \t Ary ny tarehin'ilay nipetraka dia tahaka ny vato jaspy sy karneola; ary avana mitarehin'emeralda no nanodidina ny seza fiandrianana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie, redzēdami dažus no Viņa mācekļiem netīrām, tas ir, nemazgātām rokām maizi ēdam, ņēma to ļaunā. \t ka nahita ny mpianatra sasany fa nihinan-kanina tamin'ny tanana tsy madio, izany hoe, tsy voasasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja viņam: Tu Viņu redzēji; un kas ar tevi runā, tas ir Viņš. \t Hoy Jesosy taminy: Efa nahita Azy ianao, sady Izay miresaka aminao izao no Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es esmu durvis. Ja kāds caur mani ieiet, tas tiks pestīts; un viņš ieies un izies, un atradīs ganības. \t Izaho no vavahady; raha Izaho no hidiran'ny olona, dia hovonjena izy ka hiditra sy hivoaka sady hahazo hanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo apgraizīšana esam mēs, kas garā kalpojam Dievam un dižojamies Jēzū Kristū, un nepaļaujamies uz miesu, \t Fa isika no voafora, izay manompo amin'ny Fanahin'Andriamanitra ary manao an'i Kristy Jesosy ho reharehantsika ka tsy mitoky amin'ny nofo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pārdeva tīrumu, kas tam piederēja, un naudu atnesa un nolika pie apustuļu kājām. \t dia nivarotra ny sahany, ary nentiny ny vola vidiny ka napetrany teo anoloan'ny tongotry ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un teica: Sakiet: Viņa mācekļi atnāca naktī un, mums guļot, nozaga Viņu. \t ary nanao hoe: Lazao hoe: Ny mpianany no tonga alina ka nangalatra Azy raha sendra natory izahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet noejiet un sakiet Viņa mācekļiem un Pēterim, ka Viņš pirms jums noies Galilējā; tur jūs Viņu redzēsiet, kā Viņš jums sacījis. \t Fa mandehana, lazao amin'ny mpianany sy Petera fa mialoha anareo ho any Galilia Izy; any no hahitanareo Azy, araka izay nolazainy taminareo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es nedomāju. Tā arī jūs, kad izpildīsiet visu, kas jums uzdots, sakiet: Mēs esam nederīgi kalpi, mēs darījām to, ko mums vajadzēja darīt. \t Dia tahaka izany koa ianareo, rehefa vitanareo izay rehetra nandidiana anareo, dia ataovy hoe: Mpanompo ny mahasoa izahay; ny tokony ho nataonay ihany no efa nataonay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet viņi savā starpā pārdomāja un sacīja: Ja mēs teiksim: no debesīm, Viņš mums sacīs, kāpēc tad mēs neticējām viņam? \t Ary izy ireo niara-nisaina ka nanao hoe: Raha holazaintsika hoe mantsy: Avy tany an-danitra, dia hataony hoe: Nahoana ary no tsy nino azy ianareo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kristus mūs atpirka no likuma lāsta, pats mūsu dēļ palikdams par lāstu, jo rakstīts: Lai nolādēts katrs, kas pakārts pie koka, \t Kristy nanavotra anay tamin'ny ozon'ny lalàna, satria tonga voaozona hamonjy anay Izy; fa voasoratra hoe : Voaozona izay rehetra mihantona amin'ny hazo (Deo. 21. 23),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un ikviens, kas dzīvo un tic uz mani, ne mūžam nemirs. Vai tu tici tam? \t Ary izay rehetra velona ka mino Ahy dia tsy ho faty mandrakizay. Mino izany va ianao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo laiks tiesai iesākties no Dieva nama. Bet ja vispirms no mums, tad kāds gals tiem, kas netic Dieva evaņģēlijam? \t Fa tonga ny andro hiantombohan'ny fitsarana hatrao amin'ny ankohonan'Andriamanitra; ary raha miantomboka amintsika izany, dia hanao ahoana kosa no hiafaran'izay tsy manaiky ny filazantsaran'Andriamanitra? [ Gr. tranony]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka kādā dienā Viņš sēdēja mācīdams. Un tur sēdēja arī farizeji un rakstu mācītāji, kas bija sanākuši no visiem Galilejas un Jūdejas miestiem un no Jeruzalemes; un Kunga spēks bija viņus dziedināt. \t Ary tamin'ny andro anankiray, raha nampianatra Jesosy, dia nipetraka teo ny Fariseo sasany sy ny mpampiana-dalàna, izay efa niala tamin'ny tanàna rehetra any Galilia sy Jodia ary tany Jerosalema; ary ny herin'ny Tompo dia tao aminy mba hahasitranany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Zabulona cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Jāzepa cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Benjamina cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti. \t Avy tamin'ny firenen'i Zebolona roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'i Josefa roa arivo amby iray alina. Avy tamin'ny firenen'i Benjamina roa arivo amby iray alina no voaisy tombo-kase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc arī es uzskatīju sevi necienīgu nākt pie Tevis; bet saki vārdu, un mans kalps izveseļosies. \t Koa na dia ny tenako aza dia nataoko fa tsy miendrika hankeo aminao; fa mitenena ihany, dia ho sitrana ny ankizilahiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un rakstu mācītāji un farizeji sāka domāt, sacīdami: Kas Viņš ir, kas runā zaimus? Kas var grēkus piedot, ja ne Dievs? \t Fa ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo niara-nisaina hoe: Iza moa Ity miteny ratsy Ity? Iza no mahavela heloka, afa-tsy Andriamanitra ihany?[Gr. manao blasfemia; izahao Mat. 9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie nodos Viņu pagāniem apsmiešanai, šaustīšanai un krustā sišanai; un trešajā dienā Viņš augšāmcelsies. \t ka hatolony amin'ny jentilisa mba hataony ho fihomehezana sy hokapohiny sy hohomboany amin'ny hazo fijaliana; ary amin'ny andro fahatelo dia hatsangana indray Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vakaram iestājoties, atnesa pie Viņa daudzus ļaunā gara apsēstos, un ar vārdu Viņš izdzina garus un dziedināja visus, kas bija slimi, \t Ary nony hariva ny andro, dia nentin'ny olona tany aminy ny demoniaka maro; ary ny teniny ihany no namoahany ny fanahy ratsy, ary izay narary rehetra dia nositraniny avokoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kas viņa vārdus pieņēma, tie kristījās; un tanī dienā pievienojās ap trīs tūkstoši dvēseļu. \t Ary izay nandray tsara ny teniny dia natao batisa; ary tokony ho telo arivo no olona nanampy ho isany tamin'izany andro izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No Tiras nonākuši Ptolemaidā, mēs pabeidzām jūras braucienu un, apsveikuši brāļus, palikām pie viņiem vienu dienu. \t Ary ny niafaran'ny nandehananay an-tsambo dia tany Tolemaia, rehefa avy tany Tyro; ary niarahaba ny rahalahy izahay ka nitoetra teo aminy indray andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet notika, kad Viņš tuvojās Jērikai, kāds aklais sēdēja ceļmalā un ubagoja. \t Ary raha Jesosy nanakaiky an'i Jeriko, dia indro jamba anankiray nipetraka nangataka teo amoron-dalana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņi, draudzes pavadīti, gāja caur Feniķiju un Samariju, stāstīdami par pagānu atgriešanos, un sagādāja brāļiem lielu prieku. \t Ary rehefa nanatitra azy ny fiangonana, dia nandeha namaky an'i Foinika sy Samaria izy ka nilaza ny niovan'ny jentilisa; dia nampifaly ny rahalahy rehetra indrindra izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Visu Tu noliki zem tā kājām. Jo, pakļāvis viņam visu, Viņš nekā nav atstājis tam nepakļauta; bet tagad vēl mēs neredzam, ka viss viņam pakļauts. \t Ny zavatra rehetra dia efa nanapanekenao ho eo ambanin'ny tongony\" (Sal. 8.4-6). Fa tamin'ny nampanekeny azy ny zavatra rehetra, dia tsy nisy izay tsy nampanekeny azy. Nefa ankehitriny tsy mbola hitantsika fa efa ampanekena azy ny zavatra rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tie priecājās un piesolīja dot viņam naudu. \t Dia faly ireo ka nanaiky hanome vola azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņu jūs mīlat, lai gan neesat redzējuši, Viņam jūs tagad ticat, To neredzēdami, un ticēdami priecāsieties neizsakāmā un apskaidrotā priekā. \t Izay, na dia tsy mbola hitanareo aza, dia tianareo, ary na dia tsy hitanareo ankehitriny aza, anefa, satria inoanareo, dia iravoravoanareo amin'ny fifaliana tsy azo tononina sady be voninahitra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo tādi nekalpo Kristum, mūsu Kungam, bet savam vēderam. Ar saldajām runām un uzslavas vārdiem viņi pieviļ vientiesīgo sirdis. \t Fa izy ireny tsy mba manompo an'i Kristy Tompontsika, fa ny kibony ihany; ary teny malefaka sady tsara lahatra no amitahany ny fon'ny tsy ary saina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāds nemīl mūsu Kungu Jēzu Kristu, tas lai tiek pazudināts! Maran, ata. \t Raha misy tsy tia ny Tompo, aoka ho voaozona izy. Maran ata. [ Gr. anatema] [ Maran ata = Avy ny Tompontsika (?)]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņš to pateica, jūdi, savā starpā stipri strīdēdamies, aizgāja no viņa. \t [ Ampio hoe: [29 Ary rehefa nilaza izany izy, dia lasa ny Jiosy ka niady hevitra fatratra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Netiesājiet pēc ārienes, bet spriediet taisnīgu tiesu! \t Aza mitsara araka ny miseho, fa mba mitsarà marina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Viņš tiem sacīja: Tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti. \t Ary hoy Izy taminy: Hisy firenena hitsangana hamely firenena, ary hisy fanjakana hitsangana hamely fanjakana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Pāvils uzlika tiem rokas, Svētais Gars nāca uz viņiem, un tie runāja valodās un pravietoja. \t Ary rehefa nametrahan'i Paoly tanana izy, dia nilatsaka taminy ny Fanahy Masina; ary niteny tamin'ny teny tsy fantatra izy sady naminany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Sasaucis tos un citus, kas strādāja to pašu amatu, sacīja: Vīri, jūs zināt, ka no šī darba mums ir ieguvums; \t ireny mbamin'ny mpanao zavatra hafa koa toy izany dia nantsoiny hiangona ka nilazany hoe: Tompokolahy, fantatrareo fa amin'izao tao-zavatra izao no ahazoantsika harena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šie bija cildenāki nekā tesalonīķieši. Viņi visai labprātīgi uzņēma vārdu, pētīdami ik dienas Rakstus, vai tas tā ir. \t Ary ny toe-panahin'ireo dia tsara noho ny tao Tesalonika; satria nandray ny teny tamin'ny zotom-po indrindra ireo ka nandinika ny Soratra Masina isan'andro, na marina izany, na tsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kur jūs kādā namā ieiesiet, vispirms sakiet: miers šim namam! \t Ary izay trano idiranareo, dia lazao aloha hoe: Fiadanana ho amin'ity trano ity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ņemiet manu jūgu uz sevis un mācieties no manis, jo es esmu lēnprātīgs un pazemīgu sirdi; un jūs atradīsiet mieru savām dvēselēm. \t Ento ny ziogako, ka mianara amiko; fa malemy fanahy sady tsy miavona am-po Aho; dia hahita fitsaharana ho an'ny fanahinareo ianareo.Fa mora ny ziogako, ary maivana ny entako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tanīs dienās Pēteris, nostājies brāļu vidū, (bet tie bija kopā ap simts divdesmit cilvēku) sacīja: \t [Ny nifidianan'ny Apostoly ny anankiray ho namany hisolo an'i Jodasy] Ary tamin'izany andro izany dia nitsangana teo afovoan'ny rahalahy Petera (tokony ho roa-polo amby zato no isan'ny olona vory teo) ka nanao hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tur bija Marija Magdalēna un Joanna, un Marija, Jēkaba māte, un citas, kas ar tām bija un kas apustuļiem to sacīja. \t Teo Maria Magdalena sy Johana ary Maria, renin'i Jakoba; ary ny vehivavy sasany izay naman'ireo koa dia nilaza izany tamin'ny Apostoly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš satvēra pūķi, veco čūsku, kas ir velns un sātans, un sasēja to uz tūkstoš gadiem, \t dia nisambotra ilay dragona izy (dia ilay menarana ela, ny devoly sy Satana izany) ka namatotra ary arivo taona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja viņi būtu domājuši par to, no kurienes bija izgājuši, tad viņiem vēl bija laiks atgriezties. \t Ary raha tàhiny nahatsiaro ny tany nialany izy, dia ho nahita andro hiverenany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Viņš runāja par savu miesas svētnīcu. \t Fa ny tenany no tempoly nolazainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daži, kas tur stāvēja, sacīja viņiem: Ko jūs darāt, atraisīdami kumeļu? \t Ary ny olona sasany teo nanao taminy hoe: Ahoana no amahanareo ny zana-boriky?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie, kas bija ievērojami (kādi viņi agrāk bijuši, tas man vienalga, Dievs cilvēka ārieni neievēro), pat ievērojamākie man nekā neuzlika. \t Fa ny amin'ny olona atao ho manan-daza (na nanao ahoana na nanao ahoana izy dia tsy mampaninona ahy; Andriamanitra tsy mizaha tavan'olona), izaho tsy nomen'ireo manan-daza ireo saina na tamin'inona na tamin'inona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņa šeit nav, jo Viņš ir augšāmcēlies, kā bija sacījis. Nāciet un aplūkojiet to vietu, kur Kungs bija nolikts! \t Tsy ato Izy, fa efa nitsangana araka izay nolazainy. Avia, ka jereo, fa tao no nandrian'ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš, to pateicis, tiem rādīja rokas un sānus. Tad mācekļi, redzēdami Kungu, kļuva līksmi. \t Ary rehefa nilaza izany Izy, dia nasehony azy ny tànany sy ny lanivoany. Dia faly ny mpianatra, raha nahita ny Tompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tātad Dāvids sauc Viņu par Kungu; un kā tad Viņš tā dēls? \t Davida amin'izany manao Azy hoe Tompo; koa ahoana no maha-Zanany Azy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpat arī vīrieši, atstādami dabisko kopdzīvi ar sievietēm, iedegās kaislībās viens pret otru, piekopdami netiklību vīrietis ar vīrieti un saņemdami nopelnīto sodu par saviem maldiem paši pie sevis. \t ary tahaka izany koa ny lehilahy, fa namela ny fanao amin'ny vehivavy izy ka maimay tamin'ny fifampilany samy lehilahy nifanao izay mahamenatra, dia nandray tao amin'ny tenany ny valiny izay tokony ho azy noho ny fiviliany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un izgājušas viņas bēga no kapa, jo bailes un izmisums viņas pārņēma; un viņas nevienam nekā neteica, jo tās baidījās. \t Dia nivoaka izy ka lasa nandositra niala tamin'ny fasana, fa tora-kovitra sady talanjona izy; ary tsy mba nilaza na inona na inona tamin'olona izy, satria natahotra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai viņš uzzinātu, kā jums klājas, un lai iepriecinātu jūsu sirdis, es viņu sūtīju šim nolūkam \t ny anton'ny nanirahako azy ho atỳ aminareo indrindra dia ny hahafantaranareo ny toetray, sy ny mba hamporisihany ny fonareo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es neatstāšu jūs bāreņos, es nākšu pie jums. \t Tsy hamela anareo ho kamboty Aho; hankatỳ aminareo Aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un apustuļi sacīja Kungam: Vairo mūsu ticību! \t Ary hoy ny Apostoly tamin'ny Tompo: Ampitomboy ny finoanay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo Jānis vēl nebija ieslodzīts cietumā. \t Fa tsy mbola natao tao an-tranomaizina Jaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "No mūžības Kungam zināms Viņa darbs. \t Izay manao izany zavatra fantatra hatramin'ny voalohany indrindra izany (Amo. 9. 11, 12)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tie kliedza: Nost, nost! Sit Viņu krustā! Pilāts sacīja viņiem: Jūsu ķēniņu lai situ krustā? Augstie priesteri atbildēja: Mums nav ķēniņa, tik vienīgi ķeizars! \t Fa niantso ireo hoe: Ento, ento, homboy amin'ny hazo fijaliana Izy! Hoy Pilato taminy: Hohomboako amin'ny hazo fijaliana va ny Mpanjakanareo? Ny lohan'ny mpisorona namaly hoe: Tsy manana mpanjaka afa-tsy Kaisara izahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Andrejs, Sīmaņa Pētera brālis, bija viens no tiem diviem, kas to no Jāņa bija dzirdējuši un Viņam sekojuši. \t Andrea, rahalahin'i Simona Petera, no anankiray tamin'izy roa lahy, izay nandre ny tenin'i Jaona ka nanaraka an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Pēteris, izgājis ārā, rūgti raudāja. \t Ary nivoaka Petera, dia nitomany mafy indrindra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet daži no jūdiem, kas bija garu izdzinēji un klejoja apkārt, mēģināja piesaukt Jēzus vārdu pār tiem, kam bija ļaunie gari, sacīdami: Es jūs zvērinu pie Jēzus, ko Pāvils sludina. \t Ary nisy Jiosy sasany, mpiriorio mamoaka fanahy ratsy, izay ninia nanonona ny anaran'i Jesosy Tompo koa teo ambonin'ny manana fanahy ratsy ka nanao hoe: Mampianiana anareo amin'i Jesosy Izay torin'i Paoly aho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vispirms es uzaicinu tevi lūgt Dievu, pielūgt Viņu, aizlūgt un pateikties Viņam par visiem cilvēkiem, \t [Ny amin'ny fivavahana ho an'ny olona rehetra, ary ny fitondran-tena sy ny fitafiana miendrika ny vehivavy Kristiana] Koa mananatra voalohany indrindra aho mba hatao izay fangatahana, fivavahana, fifonana, fisaorana, ho an'ny olona rehetra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņam sējot, cita nokrita ceļmalā, un debess putni nāca un to apēda. \t ary raha namafy izy, ny sasany dia voafafy teny amoron-dalana; dia avy ny vorona ka nandany azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un neieved mūs kārdināšanā, bet atpestī mūs no ļauna! Amen. \t Ary aza mitondra anay ho amin'ny fakam-panahy, fa manafaha anay amin'ny ratsy. [Na: amin'ilay] [ Ampio hoe: Fa Anao ny fanjakana sy ny hery ary ny voninahitra mandrakizay. Amena]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tanīs dienās cilvēki meklēs nāvi, bet neatradīs to; viņi gribēs mirt, bet nāve bēgs no viņiem. \t Ary amin'izany andro izany dia hitady fahafatesana ny olona, fa tsy hahita; ary haniry ho faty izy, fa mandositra ary ny fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jēzus sacīja viņai: Es tas esmu, kas ar tevi runā. \t Hoy Jesosy taminy: Izaho Izay miresaka aminao no Izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nevienam ļaunu ar ļaunu neatmaksādami, sekmējiet labu nevien Dievam, bet arī visu cilvēku priekšā! \t Aza mamaly ratsy na amin'iza na amin'iza. Miomàna hanao izay mahamendrika eo imason'ny olona rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un atgriezušās, viņas sagatavoja smaržas un svaidāmās zāles, bet sabatu saskaņā ar bauslību tās pavadīja klusu. \t Ary niverina ireo ka namboatra zava-manitra sy menaka manitra. Ary tamin'ny Sabata dia nitsahatra ihany izy araka ny lalàna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un arī mirt viņi vairs nevarēs, jo tie līdzīgi eņģeļiem; un viņi ir Dieva bērni, jo tie ir augšāmcelšanās bērni. \t ary tsy mety maty intsony izy, fa mitovy amin'ny anjely sady zanak'Andriamanitra, satria zanaky ny fitsanganana amin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, kas ēd, lai nenicina to, kas neēd, bet tas, kas neēd, lai netiesā ēdāju, jo Dievs viņu pieņēmis. \t Aoka ny mihinana tsy hanamavo ny tsy mihinana; ary aoka kosa ny tsy mihinana tsy hitsara ny mihinana; fa Andriamanitra no efa nandray ary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tam, kas spēj jūs pasargāt bez grēkiem un stādīt nevainīgus un līksmus savas godības priekšā, atnākot mūsu Kungam Jēzum Kristum, \t Ary ho an'izay maharo anareo mba tsy ho tafintohina, ary hametraka anareo tsy hanan-tsiny eo anoloan'ny voninahiny amin'ny firavoravoana,ho an'Andriamanitra tokana, Mpamonjy antsika, amin'ny alalan i Jesosy Kristy Tompontsika anie, ny voninahitra sy ny fahalehibiazana, ny fanjakana sy ny fahefana hatramin'ny taloha indrindra sy ankehitriny ary mandrakizay. Amena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet pēc ilga laika pārnāca šo kalpu kungs un sāka norēķināties ar viņiem. \t Ary nony ela, dia tonga ny tompon'ireo mpanompo ireo ka nampilaza azy ny amin'ny volany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Zinādami, ka Kristus, no miroņiem uzcēlies, vairs nemirst, nāve pār Viņu vairs nevaldīs. \t ary fantatsika fa rehefa nitsangana tamin'ny maty Kristy, dia tsy maty intsony Izy; tsy manan-kery aminy intsony ny fahafatesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad viņi kalpoja Kungam un gavēja, Svētais Gars sacīja tiem: Nošķiriet man Saulu un Barnabu darbam, kādam es tos esmu aicinājis! \t Ary raha nanao fanompoam-pivavahana ho an'ny Tompo sy nifady hanina ireo, dia hoy ny Fanahy Masina: Atokàny ho Ahy Barnabasy sy Saoly hanao ny asa izay efa niantsoako azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Atkal Viņš aizgāja otrreiz un lūdza Dievu, sacīdams: Mans Tēvs, ja šis biķeris nevar iet man secen un man tas jāizdzer, tad lai notiek Tavs prāts! \t Dia nandeha fanindroany Izy ka nivavaka hoe: Raiko ô, raha tsy azo esorina ity, fa tsy maintsy hosotroiko, dia aoka ny sitraponao no hatao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet arī slepkavas, kas līdz ar Viņu bija krustos piesisti, tāpat nievāja Viņu. \t Ary nandatsa Azy toy izany koa ireo jiolahy niaraka nohomboana taminy tamin'ny hazo fijaliana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai es to pasludinātu, kā man pienākas sludināt. (Ef.6,19; 2.Tes.3,1) \t mba haharihariko tsara izany tahaka izay tokony hitenenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ne darbu dēļ, lai neviens nelielītos. \t tsy avy amin'ny asa, fandrao hisy hirehareha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet Zahejs piecēlies sacīja Kungam: Lūk, Kungs, pusi no savas mantas es atdodu nabagiem; un es atdošu četrkārtīgi, ja es kādam to būtu nokrāpis. \t Fa Zakaiosy kosa nitsangana ka nanao tamin'ny Tompo hoe: Indro, Tompoko, ny antsasaky ny fananako omeko ho an'ny malahelo; ary raha misy zavatr'olona nalaiko tamin'ny fanambakana, dia honerako avy efatra heny izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Lai sasniegtu augšāmcelšanos no miroņiem; \t raha mba misy hahatratrarako ny fitsanganana amin'ny maty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš tiem atlaida Barabu, bet Jēzu, šaustītu, nodeva tiem, lai Viņu sit krustā. \t Ary dia nandefa an'i Barabasy ho an'ny olona izy; fa Jesosy nasainy nokapohina, dia natolony mba hohomboana tamin'ny hazo fijaliana.[Gr. dia nokapohiny; ny teny Grika milaza ny nokapohina tamin'ny fikapohana hoditra lehibe nisy varahina]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, kas sēj, sēj vārdu. \t Ny mpamafy dia mamafy ny teny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet nākošajā dienā notika, ka Jeruzalemē sapulcējās viņu priekšnieki un vecākie, un rakstu mācītāji, \t Ary nony maraina ny andro, dia niangona tany Jerosalema ny mpanapaka sy ny loholona sy ny mpanora-dalàna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Katrs sarūgtinājums un dusmas, un bardzība, un kliegšana, un zaimi, un katrs ļaunums lai ir tālu no jums! \t Esory aminareo ny fo-lentika rehetra sy ny fahavinirana sy ny fahatezerana sy ny fitabatabana sy ny fitenenan-dratsy ary ny lolompo rehetra; [ Gr. fangidiana]ary aoka samy halemy fanahy amin'ny namany avy ianareo, ka hifampiantra sy hifamela heloka, tahaka ny namelan'Andriamanitra ny helokareo ao amin'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Par tādiem Viņš mūs aicinājis ne tikai no jūdiem, bet arī no pagāniem, \t dia isika izay nantsoiny koa, tsy ny avy amin'ny Jiosy ihany, fa ny avy amin'ny jentilisa koa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viņš mīl mūsu tautu, un viņš arī uzcēla mums sinagogu. \t satria tia ny firenentsika izy, sady izy no efa nanao ny synagoga ho antsika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Neatstāsim savas sanāksmes, kā daži paraduši, nepamudinādami viens otru jo vairāk redzot, ka tā diena tuvojas. \t aza mahafoy ny fiarahantsika miangona, tahaka ny fanaon'ny sasany, fa mifananara kosa, mainka satria hitanareo fa mihantomotra ny andro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un daudzi sekos viņu baudu dzīvei, un viņi zaimos patiesības ceļu. \t Ary maro no hanaraka ny fijejojejoany; ka ireny no hitenenan-dratsy ny lalan'ny fahamarinana. [ Gr. hanaovana blasfemia, izahao Mat.9.3]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad viņš tam sacīja: Dēls, tu vienmēr esi pie manis, un viss mans ir tavs; \t Ary hoy rainy taminy: Anaka, ianao eto amiko mandrakariva, ary anao avokoa izay rehetra ananako.Fa mety ny mifaly sy miravoravo; fa ity rahalahinao ity efa maty, fa velona indray, ary efa very, fa hita indray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņi atbildēja Jēzum un sacīja: Mēs nezinām. Tad Viņš tiem atbildēja: Arī es jums neteikšu, kā varā es to daru. \t Dia namaly an'i Jesosy izy ka nanao hoe: Tsy fantatray. Dia hoy Jesosy taminy: Izaho kosa tsy hilaza aminareo izay fahefana anaovako izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi, jo jūs apēdat atraitņu mājas, skaitot garas lūgšanas; tāpēc jūs saņemsiet bargāko sodu. \t (Lozanareo mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! Fa laninareo ny tranon'ny mpitondratena, ary dia manao vavaka lavareny ho fiolahana ianareo; koa izany no hahazoanareo fahamelohana mafimafy kokoa.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad pūš dienvidu vējš, jūs sakāt: būs karstums; un tā notiek. \t Ary raha avy any atsimo ny rivotra, dia hoy ianareo: Hafana ny andro; dia tonga izany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Līdz pat šai stundai ciešam arī izsalkumu un slāpes, esam arī kaili un tiekam dūrēm sisti, kā arī esam bez pajumtes; \t Mandraka ankehitriny izao dia noana sy mangetaheta sy tsy manan-kitafy sy asiana totohondry ary tsy manana antom-ponenana izahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Vai piecus zvirbuļus nepārdod par diviem grašiem? Un neviens no tiem nav aizmirsts Dieva priekšā. \t Tsy eranambatry va no vidin'ny tsintsina dimy? nefa tsy misy hadinoina eo anatrehan'Andriamanitra ireny na dia iray akory aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet sieviete, nobijusies un trīcēdama, zinādama, kas ar viņu noticis, nāca un krita Viņa priekšā zemē un teica Viņam visu patiesību. \t Fa raiki-tahotra sady tora-kovitra ravehivavy, satria fantany izay natao taminy, ka dia nankeo aminy izy ka niankohoka teo anatrehany ary nanambara taminy ny marina rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Viņš sacīja: Ejiet! Un tie izgājuši iegāja cūkās; un, lūk, viss ganāmpulks strauji metās no nogāzes jūrā un ūdenī dabūja galu. \t Ary hoy Izy taminy: Mandehana. Dia nivoaka ireo, ka lasa nankany anatin'ny kisoa; ary, indreny, ny kisoa andiany rehetra nitratrevatreva teny amin'ny hantsana ho any amin'ny ranomasina, ka dia maty tany anatin'ny rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet augstie priesteri un vecākie pamudināja tautu, lai tā pieprasa Barabu, bet Jēzu nogalina. \t Ary ny lohan'ny mpisorona mbamin'ny loholona nitaona ny vahoaka mba hangataka an'i Barabasy ary hamono an'i Jesosy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc nezaudējiet savu paļāvību, jo tai ir liela alga. \t Koa aza manary ny fahasahianareo izay misy valiny lehibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jau vispār ir kļūda, ka jūs tiesājaties savā starpā. Kāpēc jūs labāk nepaciešat netaisnību? Kāpēc nepaciešat zaudējumu? \t Ary ankehitriny dia kilema aminareo ny anananareo ady amin'ny namanareo. Nahoana no tsy aleo mandefitra ny tsy rariny aza ianareo? Nahoana no tsy aleo maharitra hambakaina aza ianareo? [ Na: matiantoka mihitsy ny fanahinareo, raha manana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, visiem svētajiem, kas atrodas Efezā, un ticīgajiem Jēzū Kristu. \t [Fiarahabana nataon'i Paoly, sy fiderany an'Andriamanitra noho ny soa avy amin'ny avotra nataon'i Kristy] Paoly, Apostolin'i Kristy Jesosy noho ny sitrapon'Andriamanitra, mamangy ny olona masina any Efesosy, izay mahatoky ao amin'i Kristy Jesosy: [ Na: mino an']"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja kāda darbs, ko tas cēlis, pastāvēs, tas saņems algu. \t Raha maharitra ny asan'ny olona, izay narafiny teo amboniny, dia handray valim-pitia izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Marija sacīja: Augsti slavē Kungu mana dvēsele. \t Ary hoy Maria: Ny foko mankalaza ny Tompo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet kam jūs ko piedevāt, tam arī es piedevu; jo ja es kādam piedevu, tad piedevu jūsu dēļ Kristus vārdā, \t Fa izay avelanareo heloka dia mba avelako heloka koa; ary izaho anefa,raha nisy heloka navelako, dia noho ny aminareo no namelako azy teo imason'i Kristy,[Na: nisolo anay]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš iegāja Jeruzalemē, uztraucās visa pilsēta un sacīja: Kas tas ir? \t Ary nony efa tafiditra tany Jerosalema Izy, dia nihorakoraka ny tanàna rehetra ka nanao hoe: Iza moa izao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tā pēdējie būs pirmie un pirmie būs pēdējie, jo daudz aicinātu, bet maz izredzētu. \t Dia toy izany, ny farany ho voalohany, ary ny voalohany ho farany."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Esiet pastāvīgi un neļaujiet atkal ievest sevi verdzības jūgā! \t Ho amin'ny fahafahana no nanafahan'i Kristy antsika; ka tomoera tsara, fa aza mety hohazonin'ny zioga fanandevozana intsony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet ja no žēlastības, tad jau ne darbu dēļ, citādi žēlastība nebūtu žēlastība. \t Ary raha avy amin'ny fahasoavana izany, dia tsy mba avy amin'ny asa intsony; fa raha izany, dia tsy fahasoavana intsony ny fahasoavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Kad tie vairākas dienas tur uzturējās, Fēsts izstāstīja ķēniņam par Pāvilu, sacīdams: Fēlikss atstājis cietumā kādu vīru. \t Ary rehefa nitoetra teo andro maro izy, dia nambaran'i Festosy tamin'ny mpanjaka ny amin'i Paoly, ka hoy izy: Misy mpifatotra anankiray ato navelan'i Feliksa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un sacīja: Ja Tu esi jūdu ķēniņš, tad glāb sevi! \t sady nanao hoe: Raha Hianao no Mpanjakan'ny Jiosy, vonjeo ny tenanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un kad Viņš sēdēja iepretim svētnīcai Olīvkalnā, Pēteris un Jēkabs, un Jānis, un Andrejs atsevišķi jautāja Viņam: \t Ary raha nipetraka teo amin'ny tendrombohitra Oliva tandrifin'ny tempoly Izy, dia nanontany Azy mangingina Petera sy Jakoba sy Jaona ary Andrea hoe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tādēļ, kas runā valodās, lai lūdz Dievu, ka var to izskaidrot. \t Koa aoka izay miteny amin'ny fiteny tsy fantatra hangataka mba hahay mandika teny koa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo vārdus, ko Tu man devi, es devu viņiem; un viņi tos pieņēma un patiesi atzina, ka es esmu izgājis no Tevis, un ticēja, ka Tu mani esi sūtījis. \t Fa ny teny izay nomenao Ahy dia nomeko azy kosa, ary noraisiny, ka fantany marina tokoa fa avy taminao Aho; ary nino izy fa Hianao no naniraka Ahy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo es cenšos par jums ar Dieva centību; es saderināju jūs vienam Vīram, lai kā nevainīgu jaunavu stādītu Kristum priekšā. \t Fa fahasaro-piaro araka an'Andriamanitra no mahasaro-piaro ahy aminareo; fa nataoko fofombadin'ny lehilahy iray ianareo, mba hatolotra tahaka ny virijina madio ho an'i Kristy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tēvs mīl Dēlu un visu ir nodevis Viņa rokā. \t Ny Ray tia ny Zanaka ka efa nanolotra ny zavatra rehetra ho eo an-tànany.Izay mino ny Zanaka manana fiainana mandrakizay; fa izay tsy mino ny Zanaka dia tsy hahita fiainana, fa ny fahatezeran'Andriamanitra no mitoetra eo aminy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad Pēteris sacīja: Kas var liegt ūdeni viņu kristīšanai, kas, tāpat kā mēs, saņēmuši Svēto Garu? \t Moa misy olona mahazo mandrara ny rano tsy hanaovana batisa ireo, izay efa nandray ny Fanahy Masina tahaka antsika koa?Dia nasainy natao batisa amin'ny anaran'i Jesosy Kristy izy. Ary nangatahin'ireo mba hitoetra ao aminy andro vitsivitsy izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet lai arī jūs zinātu, kā man klājas un ko es daru, tad par to visu jums pastāstīs Tihiks, mīļais brālis un uzticamais kalps Kungā. \t Fa mba ho fantatrareo koa izay toetro, dia Tykiko, rahalahy malala sady mpanompo mahatoky ao amin'ny Tompo, no hampahalala anareo ny zavatra rehetra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc viņi zaimodami brīnās, ka jūs nepiedalāties tanīs pašās nekrietnajās izlaidībās. \t ary amin'izany dia gaga izy ireo, satria tsy miara-mihazakazaka aminy ianareo amin'izany fanaranam-po amin'ny ratsy izany, ka dia teneniny ratsy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un viņš, pasaucis divus virsniekus, sacīja tiem: Sagatavojiet trešajai nakts stundai divi simti kareivju, kas lietu uz Cēzareju, un septiņdesmit jātniekus, un divi simti šķēpnešus. \t Ary niantso kapiteny roa lahy hankeo aminy izy ka nanao hoe: Manomàna miaramila roan-jato lahy sy an-tsoavaly fito-polo ary mpiloka lefona roan-jato hankany Kaisaria anio alina amin'ny ora fahatelo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Ja jūs par Viņu dzirdējāt un Viņā esat mācīti Jēzus patiesībā, \t raha Izy tokoa no renareo ka tao aminy no nampianarana anareo, araka ny fahamarinana izay ao amin'i Jesosy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi, jo jūs aizslēdzat debesvalstību cilvēkiem; jūs paši neejat iekšā un neļaujat ieiet tiem, kas to vēlas. \t Fa lozanareo, mpanora-dalàna sy Fariseo, mpihatsaravelatsihy! fa arindrinareo eo anoloan'ny olona ny fanjakan'ny lanitra; fa ianareo tsy miditra, ary izay miditra dia tsy avelanareo hiditra.[Ampio hoe:]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Nedodiet svētumu suņiem un nemetiet pērles cūkām, ka viņas kādreiz tās nesamītu kājām un atgriezušās jūs nesaplosītu! \t Aza omena ny alika izay masina; ary aza atsipy eo anoloan'ny kisoa ny vato soanareo, fandrao hanitsaka azy izy, dia hifotitra ka hamiravira anareo. [perilanareo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, būdams godības atspīdums un Viņa būtības attēls ar savas varas vārdu nes visu un, izpildījis šķīstīšanu no grēkiem, sēd pie Majestātes labās rokas augstībā. \t Izy koa no famirapiratan'ny voninahiny sy endriky ny tenany indrindra ary mihazona ny zavatra rehetra amin'ny herin'ny teniny; ary rehefa nanao fanadiovana hahafaka ny fahotana Izy, dia nipetraka teo amin'ny tanana ankavanan'ny Lehibe any amin'ny avo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet tanī laikā notika liels nemiers Kunga ceļa dēļ. \t [Ny tabataba nataon'i Demetrio sy ny namany tao Efesosy] Ary tamin'izany andro izany dia nisy tabataba be ihany ny amin'izany fampianarana izany. [ Gr. lalana]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet, tiem ēdot, Jēzus paņēma maizi un svētīja, un lauza, un deva to saviem mācekļiem, un sacīja: Ņemiet un ēdiet, šī ir mana Miesa! \t Ary raha mbola nihinana izy, dia nandray mofo Jesosy, ka nony efa nisaotra Izy, dia novakiny ka natolony ny mpianatra, ary hoy Izy: Raiso, hano, ity no tenako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Es zinu tavus darbus, jo tu neesi ne auksts, ne karsts; kaut jel tu būtu auksts vai karsts! \t Fantatro ny asanao, fa tsy mangatsiaka na mafana ianao; aleo ho mangatsiaka na ho mafana ianao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un tad daudzi ieļaunosies, un viens otru nodos, un viens otru ienīdīs. \t Ary amin'izany andro izany dia ho tafintohina ny maro, ary hifampiampanga sy hifankahala izy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un notika, ka pēc trim dienām tie Viņu atrada sēžam dievnamā starp rakstu mācītājiem, tos uzklausot un tiem jautājot. \t Ary rehefa afaka hateloana, dia hitany teo an-kianjan'ny tempoly Izy nipetraka teo afovoan'ny mpampianatra ka nihaino sady nanontany azy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Viņš, uzcēlies naktī, paņēma Bērnu un Viņa māti un aizgāja uz Ēģipti. \t Dia nifoha izy ka nitondra ny Zazakely sy ny reniny, raha mbola alina, dia lasa nankany Egypta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tas, noskumis par šo vārdu, aizgāja bēdīgs, jo viņam bija daudz īpašumu. \t Dia nanjombona terỳ ny tarehiny tamin'izany teny izany, ka niala tamin'alahelo izy, satria nanana harena be."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Jo viss ir jūsu: vai tas būtu Pāvils, vai Apolls, vai Kēfa, vai pasaule, vai dzīvība, vai nāve, vai tagadne, vai nākotne, viss pieder jums; \t na Paoly, na Apolosy, na Kefasy, na izao tontolo izao, na fiainana, na fahafatesana, na ny zavatra ankehitriny, na ny zavatra ho avy; dia anareo izany rehetra izany;ary ianareo an'i Kristy ary Kristy an'Andriamanitra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc, ķēniņ Agripa, es šai debesu parādībai nebiju nepaklausīgs, \t Ary amin'izany, ry Agripa mpanjaka ô, dia tsy nandà ny fahitana avy tany an-danitra aho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tāpēc apjoziet sava prāta gurnus, modrībā un pilnībā ceriet uz to žēlastību, kas jums tiks dota, kad parādīsies Jēzus Kristus. \t [Famporisihana hitondra tena mifanaraka anim'ny filazantsara] Koa amin'izany sikino ny sainareo, dia mahonona tena, ka antenao tsara ny fahasoavana izay ho entina ho anareo amin'ny hisehoan'i Jesosy Kristy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet izvairies no nederīgām un tukšām runām, jo tās daudz kalpo bezdievībai, \t Fa halaviro ny fibedibedena foana; fa mbola handroso amin'ny haratsiam-panahy ihany izy ireny,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un Jēzus sacīja: Es atnācu šinī pasaulē uz tiesu, lai neredzīgie redzētu, bet redzīgie kļūtu akli. \t Ary hoy Jesosy: Ho fitsarana no nahatongavako amin'izao tontolo izao, mba hahiratra ny tsy mahiratra, ary mba ho tonga jamba kosa ny mahiratra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Un citi ticēja tam, kas tika runāts, bet citi neticēja. \t Ary ny sasany nino izay nolazainy, fa ny sasany kosa tsy mba nino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Tad sapulcējās Jeruzalemē arī daudzi no kaimiņu pilsētām; tie atnesa neveselos un ļauno garu apsēstos, un tie visi tika izdziedināti. \t Ary ny olona maro avy tamin'ny vohitra manodidina an'i Jerosalema dia nivory koa, nitondra ny marary sy izay nampahorin'ny fanahy maloto; dia sitrana avokoa izy rehetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Šādus jautājumus nepārzinādams, es sacīju, vai viņš negrib iet uz Jeruzalemi, lai tie viņu tur tiesātu. \t Ary satria variana ny hevitro ny amin'ny hitsarana izany zavatra izany, dia nanontany aho na tian-dralehilahy ny hankany Jerosalema hotsaraina any ny amin'izany zavatra izany, na tsia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/lv-plt.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "lv - plt", "text": "Bet šo es aizrādu ne cildinādams, jo jūsu sanāksmes nenāk jums par labu, bet par ļaunu. \t [Ny amin'ny Fanasan'ny Tompo] Ary raha manao izao didy izao aho, dia tsy midera anareo tsy akory, satria tsy miangona hihatsara ianareo, fa hiharatsy."}