{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata nuk kane asgje per te akuzuar Barisin apo Gynejin. \t Δεν έχουν κανένα στοιχείο εναντίον του Μπαρίς και του Γκιουνέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po telefonon ...Gyneji... \t Εισερχόμενη Κλήση... ΓΚΙΟΥΝΕΥ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti e vrave ate femije! \t Σήκωσε το κεφάλι σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por po ngrin se ftohti, e shkreta vajze. \t Αλλά είναι παγωμένη, η καημένη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po per dramen qe na pret. \t Λες και δεν είχανε προβλήματα! ...τώρα φέρνουν και άλλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama, harroje ate. \t Επιστρέφω εκεί που μέναμε με τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per cfare folem dje deri ne mengjes? \t Τι λέγαμε εχτές το βράδυ μέχρι το πρωί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e mohoj qe isha atje. \t Ακολούθησα τον γιο μου για να τον προστατέψω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk shkova ne shtepi dje. \t Συνέχισα την βραδιά μου κάπου αλλού."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po perpiqeshe te beje te dasma, atehere? \t Κοίτα... Δεν είναι σωστό αυτό που κάνεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per hakmarrjen tende, dergove mamane time te vdekja. \t Δεν ήθελα να πεθάνει κανένας, Σιμάι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zemra e tij nuk mund ta pranonte se ti fjete me dike tjeter, kur ishe e martuar. \t Πέθανε από την καρδιά του αυτός ο άνθρωπος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos e zer ne goje Xhemren! \t Μην ξαναπείς το όνομα της, ρε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Qe tani e tutje, do i marr lajmet nga ty. \t Από εδώ και στο εξής θα μαθαίνω τα νέα από σένα τότε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese ai do te bente si nje burre, Kuzeji do te trembej dhe do te rrinte. \t Μην επιμένεις Γκιουνέυ. Δε θα πάω. Αυτός φταίει για όλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos qaj, moter. \t Επιτέλους πήρε αυτό που του άξιζε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do te besh? \t Θα μου το δώσεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo do mjaftonte. \t Κρατήστε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pas vrasjes. \t Μετά το φόνο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem mos hajde me ne dyqanin tim. \t Δεν θέλω να είμαι υπόχρεη σε κανέναν από εσάς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu qe mos u anko. Vetem harroje ose... nuk do ti beje mire babit. \t Απλώς άφησέ το... ...αλλιώς δε θα κάνει καλό στον μπαμπά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Na duhet dicka ndryshe. I thashe Znj. Ebruse cfare duhet te bejme. \t Είπα στη κυρία Εμπρού τι πρέπει να γίνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji nuk beri asgje, te betohem. \t Ο Κουζέυ δεν έκανε κάτι, το ορκίζομαι. Εμείς ήμασταν εδώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Hajde, me qello, dhe bej qe te vdese dhe Xhemreja.* \t Άντε, αν με πυροβολήσεις θα πεθάνει και η Τζεμρέ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu, si eshte Xhemreja? \t Δηλαδή... Την είδα στο αστυνομικό τμήμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do shkojme ne shtepi. \t Εντάξει, κανένα πρόβλημα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Identifikimi i shenjava te gishtave te djegur varet nga shkalla e djegies. \t Το να βρεθούν αποτυπώματα ενός καμένου χεριού, έχει να κάνει από το βάθος του εγκαύματος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zot, te jane zhytur syte ne dy dite. \t Θα σου δώσει ενέργεια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ckemi, moter. \t Καλημέρα αδελφή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sikur nuk kishin asnje problem... ... ta sjellin dhe me shume telashe. \t Δεν άκουσες τον καυγά χθες το βράδυ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ebru. \t Κοιτάξτε τις φωτογραφίες της Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kuzeji! \t Κουζέυ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, faleminderit. \t Εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tani do te cmendet me shume \t Αλλά δεν πιστεύω η κ.Εμπρού να επιτρέψει να συμβεί τέτοιο πράγμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre. \t Μαμά, δεν πέθανα όμως."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Deri kete fundjave, te pakten, duhet te jete gati dhe e banueshme. \t Να κάνετε ό, τι είναι απαραίτητο. Να ξεκινήσετε αμέσως το βάψιμο. Μάλιστα κυρία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Fatmiresisht qe Barisi dhe Xhemreja nuk ishin atje. \t Αλλιώς θα ήταν αδύνατον να ελέγξουμε την Βίνους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo eshte ndryshe. \t Δεν θα τα καταφέρεις να παραιτηθείς από 'μένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Me mire keshtu, Kuzeji.Nuk i ndote duart me gjakun e tij. \t Εξάλλου, τι σου 'χε πει ο Αλί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush mund ta kete perdorur kompjuterin tim? \t Ποιος χρησιμοποίησε τον υπολογιστή μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund ta perfundoj martesen dhe te filloj jeten e vjeter. \t Αλλά σε παρακαλώ μαμά, ας αποφασίσουμε πρώτα πού βρισκόμαστε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, merre kete. \t Εντάξει, τουλάχιστον κράτα αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ky njeri nuk mund te kete ardhur ketu vetem me dy njerez. \t Αυτός ο τύπος δεν μπορεί να ήρθε εδώ με δυο άτομα μόνο. Πηγαίνετε τους στο αυτοκίνητο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kurre! Nuk mund ta pranosh kurre dicka te tille, mama. Keto jane gjerat qe ata thone. \t Δεν μπορείς να δεχτείς κάτι τέτοιο, μαμά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Doja te kisha te njejtat ide. \t Ήθελα να έχω και εγώ τα ίδια ιδανικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Qete. \t Μείνε μακριά από την Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ulu, do te sjell nje caj. \t Κάθισε θα σου φέρω το τσάι σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cemer, largohu qe ketu. \t Δεν έχουμε να πούμε τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Rrethojeni skenen e krimit! \t Δεν μας ενημέρωσες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos hajde ketu. Me ler te shmang gazetaret nje here. \t Άσε να ξεφύγω πρώτα απ' τους δημοσιογράφους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Epo, mendova se kishit folur ne telefon. \t Δεν πίστευα στ' αυτιά μου. Ξέρεις... εσύ μήπως κάτι γι'αυτό;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Terhiqe! \t Δεν έχεις τίποτα να χάσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te ikni, ju lutem? \t Μπορείτε να φύγετε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Largojeni qe ketu ate! Largojeni qe ketu! \t Πάρτε τον αυτόν από εδώ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mamaja vdiq duke me urryer. \t Η μαμά μου δεν με συγχώρεσε ποτέ, εξαιτίας σου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde, bir. \t Δε μπορείς να κοιμηθείς λίγο τουλάχιστον;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Le te themi qe jam pak e nevrikosur. \t Μην ανησυχείς, παιδί μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos me nxite me. \t Γιατί το αρνείσαι τώρα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pa humbur kohe, thuaji asaj qe je e imja. \t Πες της \" Είσαι δική μου \" ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tani po jetoj gezimin e fitores. \t Τώρα απολαμβάνω την ευτυχία της νίκης."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me Xhemren. \t Βεβαίως κα Εμπρού. Θα'χουμε καλεσμένους κα Εμπρού;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te mbrosh vellane tend. \t Γκιουνέυ... Πάρε αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do prisni Barisin? \t Δε θα περιμένεις τον Μπαρίς;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po ben ai ketu? \t Τι δουλειά έχεις εσύ εδώ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Momenti qe mezi mirrja fryme. \t Την στιγμή που κόπηκε η αναπνοή μου. Δεν θυμάμαι τα υπόλοιπα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Lere ate! Ku po shkon? - Me lesho. \t Έλα εδώ, δεν μπορείς να πας πουθενά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai tha qe mund te heqe dore per cdo gje per mua. \t Εκείνη τη στιγμή ήταν σα να μου είπε όλα όσα έπρεπε να ειπωθούν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Neser, do te ngrihemi ndryshe, ne nje dite te re. \t Έτσι λες; Έτσι λέω! Δεν έχεις πια να ασχοληθείς με κάποιον εχθρό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me ler... \t Προχώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, s'ka gje. \t Ο Κουζέυ ακόμα μέσα είναι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mami! \t Μαμά!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji!!! \t Κουζέυ! Κουζέυ!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Si i do ti pres? \t Πώς θέλεις να κόψουμε τα μαλλιά σου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U kthye shume vone... \t Νόμισα ότι ξύπνησε η κόλαση χθες το βράδυ σπίτι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ndihem sikur duhet ta bej. \t Ζεϋνέπ, σε παρακαλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendove se ajo donte Gynejin, apo jo? \t Σκέφτηκα ότι μάλλον θα σ' ενδιέφερε να μάθεις πού είναι η γυναίκα σου αυτή τη στιγμή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem prit sa te vija nusja e re. \t Τότε θα αρχίσει το αληθινό σόου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre, asnjeri nuk mund te beje dicka qe ti s'do ta besh. Ne rregull? \t Μην ανησυχείς για εμένα, εντάξει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do flas me Barisin. \t Θα μιλήσω με τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk dua te te shoh me rreth nesh. \t Να μη μας ξαναπλησιάσεις. Μ' άκουσες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk te thashe te qendroje larg atij vrasesi? \t Ε; Δεν με άκουσες!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire. \t Καλά ήταν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po! \t Θα είμαι ήσυχη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Venusi nuk ndjehej mire dje. \t Δεν ήθελε να πάω στο σπίτι μαζί της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do jem une! \t Ευχαριστώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U martova me ty, sepse do lindje femijen tim. \t Αυτό το μωρό το σκότωσες, ρε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko, Gyneji. Po te them... \t Αλλά αν νομίζει ότι θα τον συγχωρέσω μόνο και μόνο επειδή αρρώστησε, τότε αυτό δεν πρόκειται να συμβεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mbaroi. \t Ντεμέτ... Μην κλαις, αδερφή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nje hore... ose me pak... ...pasi folem ne telefon... Erdhi Xhemreja. \t Πριν από μια ώρα.. ...περίπου... ... αφού μιλήσαμε στο τηλέφωνο... ... ήρθε η Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me vjen mire. \t Χαίρομαι πολύ που το ακούω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe kur te kthehemi, do levizim per tek vila. \t Τι είναι αυτά που λες, Τζεμρέ; Τι εννοείς;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndalo! \t Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Jo, ju keni gjera per te folur, s'dua t'ju bezdis. \t Όχι, θα έχετε πράγματα να συζητήσετε. Δεν θέλω να σας ενοχλήσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Po, moter, do e vendos per nje minute. \t Έτοιμο είναι αδελφή. Θα το σερβίρω σε ένα λεπτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush qelloi? \t Ποιος πυροβόλησε, ρε;..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Nuk mund te ndodhe, bija ime. \t Μην ανησυχείτε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ngrij koken. \t Το έκανες ή δεν το έκανες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si te deshirosh ti. Si te deshirosh ti. \t Δεν υπάρχει και κανένας μεγάλος έρωτας ανάμεσα σε μένα και στην Τζεμρέ, έτσι κι αλλιώς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre! \t Τζεμρέ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Une te mora nga ai koshi i mbeturinave! \t Ήσουν σε τελευταία αναπνοή όταν σε κουβάλησα μέχρι το νοσοκομείο στην πλάτη μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Isha ne fluturim, e telefonova kur u ktheva. \t Τα 'μαθα όλα απ΄ αυτόν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe vendoset ta vazhdonit martesen? \t Ναι. Σε λίγες μέρες θα πάμε ένα μικρό ταξίδι του μέλιτος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nje nga nje. \t Εγώ θ' απομακρύνω όλα τα εμπόδια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos me detyro ta them, te lutem. \t Εντάξει, εντάξει. Λοιπόν, η Τζεμρέ πώς είναι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cdo dite me vjen keq per vellain tim qe nuk te kam vrare akoma, or burr! \t Κάθε μέρα ζητούσα συγχώρεση από τον αδερφό μου που δε σε έχω σκοτώσει ακόμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk u martova me te vetem se me the ti. \t Όμως θα μπορούσα να έχω αποτρέψει αυτό το γάμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se ferri u lirua naten e djeshme. \t Γιατί δε στεγνώνεις κανονικά τα μαλλιά σου μετά το μπάνιο; Θ' αρρωστήσεις!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shpresoj te mos semuresh. \t Ελπίζω μόνο να μην αρρωστήσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndalo, per hir te Zotit! \t Σταμάτα ρε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shkove dhe e pranove propozimin e atij djalit. \t 'Ηξερες πολύ καλά γιατί ήθελα να σε κρατήσω μακριά μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos u shqeteso. \t Τέλειωσε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ke te drejte, zoteri. \t Έχετε δίκιο, κύριε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe me cfare ma ktheve ti? \t Εσύ τι έκανες; Με μαχαίρωσες πισώπλατα ξανά και ξανά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem! \t Σε παρακαλώ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ishte vajza e Ferhatit. \t Ήταν η κόρη του Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk kisha arsye per ta bere. \t Δεν έχω κανέναν λόγο να το κάνω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do jem mire. \t Δυο νύχτες ξάγρυπνος, πρέπει να είσαι εξαντλημένος γιε μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Atehere vrapova, per te kerkuar ndihme. \t Μετά έτρεξα να βρω βοήθεια. Ζήτησα βοήθεια από μερικά αυτοκίνητα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre! \t Τζεμρέ!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Je akoma me te, duket qe koka jote nuk e kuptoi ate qe te thashe ne mengjes. \t Αυτό που σου είπα το πρωί μπας και ξυπνήσεις δεν το έπιασες! Άντε χάσου από εδώ. Μην με εκνευρίζεις άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por nuk mund ta bej. \t Δεν μπορώ να το κάνω όμως."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zejnep... ...prit ta shpjegoj. \t Δεν χρειάζεται."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund ta zhduk ate perpara syve te tua, ti e di Ku eshte Denisi? \t Ξέρεις, μπορώ να δώσω την εντολή αυτή τη στιγμή. Πού είναι η Ντενίζ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Thjesht sa me kaloi ne mendje. \t Ήταν μια αναλαμπή του μυαλού μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata ja hodhen mire. Edhe mund te kishin vdekur. \t Ζεϋνέπ, ας μην μιλάμε για την χθεσινοβραδινή τραυματική εμπειρία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Megjithate, me ler ta sqaroj. \t Α, παρεπιπτόντως, να σε διαφωτίσω λιγάκι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me degjove? \t Μπαρίς, συμμαζέψου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe une i thashe te qendronte per mengjes. \t Και εγώ τον κάλεσα να μείνει για πρωινό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te flasim menjehere, mama? \t Μπορούμε να μιλήσουμε αμέσως, μαμά; Φυσικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "... mund ti thosha asaj \\\"Je e imja pavaresisht Gynejit'? \t ...ενώ υπάρχει ο Γκιουνέυ, θα μπορούσα να της πω \"είσαι δική μου\"...;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata do e heqin nga kujdesi intensiv. \t Θα τον βγάλουν από την εντατική."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por nuk do t'ja japesh ate peticion prokurorit. \t Αυτός ο γάμος δε θα τελειώσει, Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po perpiqesh te besh? Cfare mendon se po ben? \t Τι προσπαθείς να κάνεις; Τι νομίζεις ότι κάνεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hiqe nga mendja! \t Αυτό να το βγάλεις από το μυαλό σου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Erdha qe ta thoja kete gje. \t Τι είναι αυτά που λες, Τζεμρέ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e hodhi ate arme qe ia kishte drejtuar Ferhatit, vetem per mua? \t Εντάξει, αλλά βρε αγάπη μου ο Κουζέυ δε σου είπε τίποτα ούτε αυτή τη φορά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E bere, apo jo? Nese je gjalle tani, pavaresisht se me tradhtoje, eshte sepse nuk doja te behesha nje vrases per fajin tend. \t Αν είσαι ζωντανή τώρα, παρόλο που με απάτησες είναι γιατί δεν ήθελα να γίνω δολοφόνος εξαιτίας σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe per mua qe doja te ndahesha nuk e dija fare kete gje. \t Και το ότι θέλω να χωρίσουμε δεν έχει να κάνει καθόλου με αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo... \t Όχι..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ebru nuk do te lejoje qe te ndodhin keto gjera. \t 'Ισως να τα πάρει και να τους πετάξει όλους έξω!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse nuk i thave floket pas dushit? \t Σου 'φτιαξα αυγά με τα χεράκια μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti do te shkosh ne publik, kemi 3 muaj kohe. \t Θέλετε να βγείτε δημόσια, έχετε τρεις μήνες μπροστά σας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ju lejojme te kalosh. \t Απαγορεύεται..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E kuptova qe me rrembyen, kur Ferhati hyri ne makine. \t Ότι με απαγάγανε το συνειδητοποίησα, όταν ο Φεράτ μπήκε στο αυτοκίνητο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E binda mamane time. \t Κατάφερα ακόμα να πείσω και την μητέρα μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, faleminderit ti. Bere gjithe ate rruge per te ardhur ketu... ... per te me dhene lajmin e mire. Jam e kenaqur qe erdhe. \t Ήρθατε μέχρι εδώ... ...να μου δώσετε όλες τις καλές ειδήσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do e shohim njera tjetren me shpesh qe tani. \t Θα βλεπόμαστε πιο συχνά από εδώ και πέρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E firmosa letren, kam mbiemrin e tij. \t Αλλά δεν έγινα γυναίκα του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sepse kur te pashe me ate vajze, mendova se ajo ishte arsyeja. \t Παρ' όλα αυτά, εσύ πήγες και..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos bej ndonje skene. Kthehu brenda. \t Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me vjen shume keq, Xhemre. \t Αλλά πώς μπορούσα να ξέρω;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre? \t Τζεμρέ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe mos e kundershto, vetem se po e them une. \t Και μην εναντιωθείς σ' αυτό, επειδή το λέω εγώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo martese nuk do te mbaroje, Baris. \t Αυτός είναι ο μόνος όρος. Ορίστε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku eshte vajza ime?! \t Η κόρη μου πού είναι;;;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Me fal? \t Μέχρι να φύγει η σκιά απ' όλα αυτά τα σκάνδαλα..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po cfare bere? \t Σε μάζεψα από τον κάδο των σκουπιδιών!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk shkova pas Venusit. Sepse... \t Κι αυτό γιατί... ακολούθησα τον Γκιουνέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti dhe ajo vajze kaq afer me njera tjetre...* \t Θα μάθετε με τον καιρό να μην αμφισβητείτε τις αποφάσεις της μητέρας μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pastaj do te doje qe te iki nga kjo shtepi vete, do ta shohesh. \t Εγώ θα είμαι από πίσω σου. Εγώ θα είμαι αυτή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E dije ekzatesisht pse une doja te mbaja larg meje. \t 'Εχεις πια βάλει την υπογραφή σου. Σε περίμενα μέχρι την τελευταία στιγμή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko, mos bej keshtu. \t Μην το κάνεις, με φέρνεις σε δύσκολη θέση. Μην το κάνεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do merrja hakun e vellait tim. \t Κι εσύ ηρέμησε, σε παρακαλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Shihemi. \t Οι πελάτες μου θα με περιμένουν στο μαγαζί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ti nuk duhej ti jepje atij kaq shume autoritet. \t Τελοσπάντων, εντάξει..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemreee! \t Τζεμρέεε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) Shendeti i Sami Tekinollu po permisohet, zoteri. \t Η υγεία του Σάμι Τεκίνογλου πάει καλύτερα, κύριε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E kaloi naten ne spital afer atij pyllit. \t Πέρασε τη νύχτα στο νοσοκομείο που βρίσκεται δίπλα σ' εκείνο το πάρκο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Doja me te miren per ty. Po nga ta dija? \t Εγώ σου είπα να παντρευτείς τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk kam pune me armet une. \t Ήμουν στο στρατό την τελευταία φορά που κράτησα όπλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gjetem disa gjurme kembesh ketu, por... ...per shkak te vrapimit, nuk mundem te gjenim nje gjurme te mire. \t Βρήκαμε κάτι πατημασιές εκεί πάνω, αλλά... ... λόγω των φύλλων που υπάρχουν, δε μπορούμε να πάρουμε ένα ξεκάθαρο αποτύπωμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do ishte e pamundur te kontrolloje Venusin, perndryshe. Pavaresisht gjithckaje, Barisi dhe Xhemreja do te donin qe te ishin te balloja dje. \t Ανεξάρτητα από όλα, είμαι σίγουρος ότι ο Μπαρίς και η Τζεμρέ θα προτιμούσαν να είναι στο χορό χτες βράδυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko ketu, shiko. \t Δεν γίνεται αυτή την ώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te flasim, Kuzeji. \t Έχουμε να πούμε πολλά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do vazhdoj me me kete martese. \t Δε θα συνεχίσω μ' αυτόν το γάμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Duhet te flasim. \t Τζεμρέ, είσαι καλά; Είπα ότι είμαι καλά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Ky eshte kushti im i vete. \t Αυτός ο γάμος θα διαρκέσει τουλάχιστον ένα χρόνο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu qe, me vjen keq. \t Πρέπει να πας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Do kthehem ne Londer sonte. \t Όπως και να 'χει ήθελα να σ' αποχαιρετήσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Komisar... \t Άντε. Αστυνόμε..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai njeri vdiq, mori ate qe meritonte. \t Αυτός ο άντρας είναι νεκρός, πήρε αυτό που του άξιζε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dikush duhej ta ndalte Venusin. \t Κάποιος έπρεπε να σταματήσει τη Βίνους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ata me goditen ne koke fort, edhe me ra te fiket. \t Αλλά με χτύπησαν στο κεφάλι τόσο δυνατά, που με έκανε να χάσω τις αισθήσεις μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Hajde ketu, nuk mund te shkosh gjekundi. \t Δεν έχεις πού να πας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do lutesh per ndihme. \t Θα ξανάρθεις σε εμένα, γονατιστός!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te them ku do takohemi. \t Θα σου πω πού να συναντηθούμε. Εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde, hajde. \t Έλα από δω, έλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Une ika vetem. \t Η Βίνους δεν ένιωθε πολύ καλά χτες βράδυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Te pastra i ke floket? \t Είναι καθαρά τα μαλλιά σου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e degjova dot se cfare tha per te. \t Φώναζαν και ούρλιαζαν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te solla nje kafe. \t Σου έφερα κι εσένα καφέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e dija qe erdhe, Kuzeji! \t Δεν ήξερα ότι ήρθες, Κουζέυ... Αν το ήξερα..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka asgje per te folur. \t Πήγαινε σπίτι σου, Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U perpoqa ta vleresoja Barisin tek ty. \t Προσπάθησα να σου δείξω τις καλές του πλευρές."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese nuk eshte derguar ne diten e marteses... Do thoja qe e ka bere Barisi. Por... \t Εάν δεν είχε σταλεί την ήμερα του γάμου... θα έλεγα ότι ο Μπαρίς το έκανε, αλλά... ... αδύνατον."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemreja u martua, sidoqofte! \t Η Τζεμρέ άλλωστε παντρεύτηκε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "As perpara Barisit nuk ishte e mundur. \t Τζεμρέ, εγώ κι εσύ... Δεν μπορούμε να είμαστε μαζί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndoqa tim bir per ta mbrojtur. \t Αλλά κατέρρευσα. Έχω υπέρταση."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu qe, keshtu vazhdo. \t Οπότε, κανόνισε να το συνεχίσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mesova cdo gje nga ai. Por doja ta degjoja dhe nga ty. \t Μη με πιέζεις, σε παρακαλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos u shqeteso. \t Εντάξει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te te bej qe te paguash per te gjitha ato gjera qe me ke bere te kaloj. \t Από δω και πέρα δεν θα έχεις ήρεμο ύπνο, Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Di... ndonje gje per kete? Per cfare flisinin? \t Δε μπορούσα ν' ακούσω για ποιο θέμα του μίλησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pra, kjo eshte arsyeja pse me cove me nxitim naten e djeshme? \t Γι' αυτό λοιπόν με έστειλες σπίτι βιαστικά χτες βράδυ; Τι θέλεις Βίνους;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baris, mo u bej qesharak! \t Μπαρίς, μη λες βλακείες! Θα πέθαινες εξαιτίας του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me telefonoi babai. \t Ο μπαμπάς μου, μου τηλεφώνησε... ...από ένα άλλο τηλέφωνο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse erdhe ne dasmen time atehere? Ehm? \t Ο Γκιουνέυ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Mama, dua te flas me te vetem. \t Ο Μπαρίς είναι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese te duhet ndonje pune. \t Εάν χρειασθείς καμία δουλειά ή οτιδήποτε..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndoshta e preku kur po ziheshin, por ai nuk kishte arme. \t Ίσως να το άγγιξε όταν πάλευαν, αλλά δεν είχε όπλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po thote ai? \t Τι είναι αυτά που λέει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sepse as nuk do e le burrin time, as une nuk do divorohem. \t Α, χάσου από εδώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare ka? \t Λυπάμαι πάρα πολύ, Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I thame komisarit... ...qe ne donim te iknim ne shtepi dhe ai tha qe mund te iknim. \t Και μας είπε εντάξει. Εντάξει τότε, να πω στον οδηγό να σας πάει σπίτι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush qelloi? \t Ποιος πυροβόλησε, ρε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos e bej, komisar. \t Μην το κάνεις αυτό κ. Διοικητά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Rri larg Xhemres. \t Μ' ακούς;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te shoh dike... \t Πρέπει να δω κάποιον..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte vendimi yt. \t Δε χρειάζεται να πει τίποτα άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Leshoje ate! \t Άφησε την να φύγει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te betohem qe nuk ishte ai. \t Αλήθεια, δεν το έκανε. Εμείς, εμείς..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te bera veze me duart e mia. \t Έλα γιε μου. Θα νιώσεις πολύ καλύτερα μόλις φας το πρωινό σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Isha shume e frikesuar se mos te ndodhi ndonje gje. \t Τώρα δεν το πιστεύω ότι τελείωσε. Αλλά ορίστε, τελείωσε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Z. Oficer, nuk mund te hade ndonje gje ne fillim? \t Κύριε αστυνόμε, δεν μπορεί τουλάχιστον το καημένο το κορίτσι να βάλει κάτι στο στόμα της πρώτα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do, Venus? Pra, Zejnep si ishte festa pasi ika une? \t Λοιπόν, Ζεϋνέπ...πώς ήταν το πάρτι χτες βράδυ, αφού έφυγα; Μπορώ να πω ότι το διασκέδασες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Z. Oficer, ku mund ti nderroje rrobat? E dashur, je shum e ftohte. \t Κύριε, αστυνόμε, πού μπορεί να αλλάξει τα ρούχα της;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese nuk do e menaxhojme kete periudhe mire, emri Sinaner do te paraqitet ne titujt e gazetave per nje kohe te gjate. \t Εάν δεν το χειριστούμε σωστά αυτή τη περίοδο, το όνομα Σινανέρ θα παραμείνει στους τίτλους των εφημερίδων για πολύ καιρό!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pa qene e sigurt ne vetvete. \t Εάν δεν ήσουνα εσύ σίγουρη για αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata me besuan. \t Ωραία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Jam e rrethuar nga mendime shume te ngaterruara.* \t Αλλά επιτέλους, έχω την ελευθερία μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Oh, sa shume gjera qe paska per te ftuarin e viles. \t Υπάρχουν τόσα πολλά πράγματα μέσα στον ξενώνα. Δεν τα χρειαζόμασταν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per cfare po flet? \t Μα τι είναι αυτά που λες πρωί-πρωί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me vrit, qe edhe Xhemreja te vritet! \t Πυροβόλησε με, και η Τζεμρέ θα πεθάνει!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E beri qe te te mbroje ty. \t Το έκανε για να σε προστατεύσει. Γι' αυτό μην τριγυρνάς και κάνεις ερωτήσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Erdhi ketu dhe me tha cdo gje me detaje. \t Ήρθε μέχρι εδώ και μου τα εξήγησε όλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U promovuam ne titujt kryesore te gazetave. \t Από τη πιο μικρή εφημερίδα μέχρι και το δελτίο ειδήσεων, μας σχολιάζουν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do flas me Barisin sot. Do ta mbaroj kete gje sot. \t Δεν είναι αργά για τίποτα, Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shikoji fotot e Xhemres. Fotot e saj jane ne te gjitha gazetat. \t Είναι σ' όλες τις εφημερίδες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si munde te martohesh me Barisin? \t Πώς μπόρεσες και παντρεύτηκες τον Μπαρίς;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire atehere, jam i lumtur qe nuk po e le gruan. \t Γιατί κι εγώ δεν αφήνω τον άντρα μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Thjesht nuk mund te heq dore nga ty. \t Κοίτα, μην το κάνεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush do me besoj mua, sidoqofte? \t Και ποιος θα με πιστέψει έτσι και αλλιώς;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Naten e mire. \t Καληνύχτα. Καληνύχτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, ne rregull. \t Δεν ξέρω, μαμά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kushdo qe te ishte, nuk me la. \t Έτσι είναι καλύτερα, Κουζέυ! Δε λέρωσες τα χέρια σου με το βρώμικο αίμα του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur te vije koha e duhur. \t Δεν μπορείς να πας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) Nuk munda te merrja hakun e vellait tim. \t Δεν μπόρεσα να πάρω την εκδίκηση του αδερφού μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, nuk e di ku eshte babai. \t Όχι, εγώ δεν ξέρω πού είναι ο μπαμπάς μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu qe, nuk duhet ta ngjyrosim kete pikture te zeze me nje roze per nje martese te lumtur, kete po thua? \t Έτσι θα πρέπει να χρωματίσουμε αυτή τη μαύρη εικόνα σε ροζ με έναν ευτυχισμένο γάμο, αυτό λέτε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhej te luftoja per ty. \t Έπρεπε να παλέψω για εσένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jam ne nje vend te ashper, Demet. \t Είμαι σε πολύ δύσκολη θέση, Ντεμέτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zot me fal. \t Θεέ μου, σε παρακαλώ συγχώρεσε με. Θεέ μου, συγχώρεσε με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E vetmja gje qe me ngeli ne mendje nga ajo nate eshte... ... dhimbja qe kisha ne kraharor. \t Το μόνο που θυμάμαι... ...είναι ο πόνος που μπήκε στο κέντρο του στήθους μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E hoqe qafe ate, por nuk mund te me heqesh qafe mua. \t Τώρα έχεις έναν ακόμα μεγαλύτερο εχθρό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai zjarr do me djegi deri ne fund te jetes. \t Αυτή η φωτιά θα με καίει για το υπόλοιπο της ζωής μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ik qe ketu... \t Δεν μπορείς να μου συμπεριφέρεσαι έτσι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me le me kete barre. \t Πώς με άφησες σε ένα τέτοιο μαρτύριο;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sa degjova dhe kuptova, bere nje hap perpara. \t Από ό,τι έχω ακούσει, έκανες ένα βήμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por nuk po paraqesim nje pikture te besueshme. \t Αλλά δεν θα προωθήσετε μια αξιόπιστη εικόνα για την εταιρία σας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me munde. \t Ας δώσουμε ένα τέλος πια σε αυτήν τη μάχη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por une gjithmone vrapoj ketu. \t Εδώ τρέχω πάντα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vrasesi i tij eshte i panjohur. U largua. \t Ο δολοφόνος του είναι άγνωστος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe une kam gjera per te thene, ulu. \t Άσε με να δω αν έχεις πυρετό. Μπαρίς..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Ti mos u shqeteso.* \t Όμορφο μου κορίτσι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me ne fund, ti je ne doren time! Vrases! \t Είσαι δικός μου τώρα, δολοφόνε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Oh, i dashur, perseri? \t Είναι καλύτερα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte nje njeri shume e mire. \t Είναι πολύ καλός άνθρωπος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si mund te jetoj me kete ndjenje faji? \t Πώς θα ζήσω πια με αυτήν την ένοχη συνείδηση;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai do te te shohe. \t Μπορώ να περάσω; - Βεβαίως."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po, Baris? \t Ναι, Μπαρίς;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do vish prap te une. \t Θα ικετεύεις για βοήθεια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vellai yt beri ate qe duhej te bente. \t Ο αδερφός σου έκανε αυτό που έπρεπε να κάνεις εσύ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Erdha ketu qe te permbush nje detyre, megjithese nuk eshte zyrtare. \t Ήρθα εδώ ανεπίσημα, για να εκπληρώσω το καθήκον μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te marrte dreqi... \t Έχω να σου πω μια κουβέντα.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ta marre dreqi! \t Να πάρει η ευχή!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do ta shohesh. \t 'Ενα-ένα..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te dua! \t Σ' αγαπώ. Τζεμρέ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Nuk e pyeta. S'ka gje. \t Δηλαδή, ο εφιάλτης επέστρεψε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Mos u shqeteso, i thashe. \t - Της το είπα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Merre kete. \t Πρέπει να προστατέψεις τον αδερφό σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te telefonova disa here, nuk u pergjigje. \t Σου τηλεφώνησα αρκετές φορές, αλλά δεν απάντησες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund t'ja jepja vete. \t Όποιος κι αν ήταν, δε με άφησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai po te ndiqte ty. Akoma nuk keni gjetur asgje? \t Εσείς παιδιά, ακόμα δεν βρήκατε κανέναν;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E degjova se cfare the shume mire. \t Η Τζεμρέ μου τα είπε όλα έτσι κι αλλιώς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre... \t Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jam i kenaqur qe shkova ne vendin e gabuar. \t Δεν ξέρω. Δεν ξέρω..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po flet me Banune? \t Μιλάς με την Μπανού;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te jesh ne gjendje te heqesh dore nga une. \t Τη στιγμή που άφησες εκείνο το όπλο κάτω... ...σφράγισες αυτό που υπάρχει ανάμεσά μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ishe ti, qe na i solle te gjitha keto gjera. \t Εσύ φταις για όλα αυτά που μας συνέβησαν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne rregull? \t Να μην σε απασχολώ άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai hoqi dore dhe nga hakmarrja e Aliut. \t Μου έδειξε ότι μπορεί να παραιτηθεί από τα πάντα για μένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova, kur Xhemreja ti bashkohej familjes, do te bente qe Gyneji te largohej. \t Νόμιζα ότι θα έφευγε απ΄ τα πόδια μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ka ndonje gje qe s'shkon?- Jo, jo asgje. \t Τέλειωσε, επιτέλους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zejnep, te lutem, jo. \t Κοίτα, δεν θέλω να συμμετέχω σε τέτοιου είδους κρίσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Nuk e vrava vete kete bastard! \t Δεν σκότωσα εγώ αυτό το κάθαρμα... Κουζέυ, περίμενε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gyneji? \t Γκιουνέυ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sa do ja thosha lajmin e mire. \t Μόλις τώρα ετοιμαζόμουν να της πω τα ευχάριστα νέα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sigursht, ka kaluar nje traume. \t Βέβαια το παιδί απέκτησε μεγάλο τραύμα μετά από όλα αυτά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E di cfare eshte kjo? \t Ξέρεις τι είναι αυτό; Το αναγνωρίζεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Faleminderit. \t Ευχαριστώ. Όχι, εγώ ευχαριστώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne mengjes, mund te shkosh ku te duash. \t Δεν θα φέρω αντίρρηση. Έλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mamaja jote nuk te fali per ato cfare bere. \t Η μαμά σου δεν σε συγχώρεσε εξαιτίας των όσων έκανες. Σε παντρεύτηκα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare bere, mor burr! \t Αγόρι μου, τι έκανες εσύ; Να πάρει η ευχή!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vdiq me nje zemer te thyer. \t Έφυγες από αυτό το σπίτι και πήγες στην πόρτα κάποιου άλλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund ta merrja hakun e Aliut. \t Δεν μπόρεσα να πάρω πίσω την εκδίκηση του Αλί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Makthi mbaroi.* *Kishe te drejte, sidoqofte, apo jo? \t Ο Αλί αναπαύεται εν ειρήνη πια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Njeminute... \t Για μια στιγμή, μια στιγμή..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti desh vdiqe per shkak te atij. Baris, mo u bej qesharak! Ti desh vdiqe per shkak te atij. \t Δεν ήταν εξαιτίας του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ju lutem, situata eshte e komplikuar. \t Σας παρακαλώ, η κατάσταση είναι δύσκολη από μόνη της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U perpoqa qe mos ti thoja asgje. \t Προσπάθησα να μην τους δώσω τίποτα"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nje vit pa skandale, pa buje. \t Θα πρέπει όλοι μας να το υποστούμε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mami! Mjaft, nuk dua te rri me ketu. \t Αρκετά, δε θέλω να είμαι εδώ άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E bera qe te besonte ne dashurine time. Xhemre, cfare te beri qe te ndyshoji mendjen? \t Τζεμρέ, τι σου έκανε για να αλλάξεις γνώμη; Σε τρόμαξε, σε απείλησε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata me detyruan ta fusja gruan time ne kete gje. \t Με ανάγκασαν να βάλω τη γυναίκα μου σε αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk kam asgje tjeter per te thene. \t Δεν έχω τίποτα άλλο να πω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U perpoqa ti tregoja anet e tij te mira. \t Δεν τον παντρεύτηκα μόνο επειδή μου το \"πες εσύ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E le kete shtepi dhe shkove te dera e tjetrit. \t Μην με κάνεις να μιλήσω παραπάνω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne folem dhe vendosem ta vazhdojme martesen tone. \t Για ποιό πράγμα μιλήσατε, Τζεμρέ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po thua keshtu? \t Το εκτίμησε αυτό; Όχι, δεν το εκτίμησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te flija fare. \t Δεν μπορούσα να περιμένω άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te jap librin me modelet. Hidhi nje sy. \t Θα σου δώσω περιοδικά με κουρέματα για να δεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Asgje s'mund te jete e njejte me, Baris. \t Είναι πολύ δύσκολο για σένα να διορθώσεις τη ζημιά που έκανες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Me shendet. \t Ευχαριστώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por mund ta ndaloja martesen. \t Δεν το 'κανα. Και τώρα, κοίτα πόσο δυστυχισμένη είσαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te njejten gje po mendoja. \t Αυτό δεν μπορεί να γίνει, παιδί μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte Barisi? \t Δεν ξέρω Τζεμρέ. Τι να πω;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji! \t Κουζέυ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cojeni ne makine, cfare po prisni? \t Τι περιμένετε εδώ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Bir, ha dhe dy luge mjalt gjithashtu. \t Καλά, νόμισα ότι ίσως μιλήσατε στο τηλέφωνο. Δεν έχω μιλήσει με κανέναν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me degjove? Babai yt nuk mund te duronte me. \t Δεν μπόρεσε να δεχτεί ότι κοιμήθηκες με κάποιον άλλον ενώ ήσουν παντρεμένη μαζί μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te gjesh paqe per pjesen tjeter te jetes. \t Θα σε κάνω να πληρώσεις για όλα όσα με έκανες να περάσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Oh, ajo s'ishte gje. \t Απλά περίμενε να μετακομίσει και η καινούρια νύφη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur hapa syte, isha ketu. \t Όταν άνοιξα τα μάτια μου, βρισκόμουν εδώ. Από εκείνη τη νύχτα..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e mbajte premtimin! \t Δεν κράτησες την υπόσχεση σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Nuk e degjove grindjen nate dje? \t Α! Αυτό δεν ήταν τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po thua, Xhemre? \t Μιλήσαμε και συμφωνήσαμε να συνεχίσουμε τον γάμο μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka asgje qe ajo te shqetesohet. \t Της είπες ότι δεν είναι τίποτε και να μην ανησυχεί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos e prekni ate! \t Μην την ακουμπάς, ρε!!! Άντε..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe une, nuk do te te fal kurre, Kuzeji. \t Μην γιορτάζεις τη νίκη σου για τον Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me fal. \t Με χρησιμοποίησες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duart dhe kembet i kisha akoma te lidhura. \t Τα χέρια και τα πόδια μου ήταν ακόμα δεμένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kam nja dy fjale per ty. \t Μπαρίς!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E dija, qe nuk do e beje kete vendim, pa qene e sigurt ne vetvete. \t Το ήξερα ότι δεν θα έπαιρνες ποτέ μια τέτοια απόφαση, εάν δεν ήσουν σίγουρη η ίδια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me lesho. \t Ηρέμησε κορίτσι μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk na duhen keto. \t Το βάψιμο και το άσπρισμα θα είναι τα πιο κουραστικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Te marrte dreqi! - Shh, hej... \t Σταμάτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ebru kishte folur me Barisin. \t Τσακωθήκανε, έπρεπε να τις άκουγες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si e shpjegon qe ishe afer skenes se krimit? \t Πώς εξηγείτε το γεγονός ότι βρισκόσασταν κοντά στον τόπο του εγκλήματος; Ακολούθησα τον γιο μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Mire, ne rregull.* \t Ναι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos rezisto me. \t Μην αντιστέκεσαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Te dua.* \t Σ 'αγαπώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*6 Thirrje te humbura ...VENUS...* \t ΒΙΝΟΥΣ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "As kamerat e sigurise nuk e kane kapur. \t Επιπλέον ούτε οι κάμερες ασφαλείας δεν το κατέγραψαν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Demet... \t Μα ανακουφίστηκα τόσο πολύ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me krahe te lehte. \t Καλή δουλειά και σένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata me deklaruan mua nje shtrige. \t Με ανακήρυξαν κακιά μάγισσα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ishte i plagosur? \t Είναι χτυπημένος;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo eshte me e mira per te gjithe ne. \t Τζεμρέ, κανείς δεν μπορεί να σε κάνει να κάνεις κάτι που δεν θέλεις, εντάξει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po tallesh, apo jo? \t Αστειεύεσαι, έτσι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji me denoi ne kete lagje, cfare te bej? \t Αφού ο Κουζέυ με καταδίκασε να ζω σε αυτήν την γειτονιά, τι μπορώ να κάνω;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhej te kishe sjelle Denisin ketu! \t Υποτίθεται ότι θα έφερνες την Ντενίζ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jam e kenaqur qe me fund e kuptove. \t Εντάξει. Με νίκησες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe e dini pjesen tjeter. \t Και ξέρετε για τα υπόλοιπα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Dreqi ta marrte! \t Τον σκότωσες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ngushellimi im eshte se ju djema e mbajtet te gjalle. \t Η μόνη παρηγοριά μου είναι που εσείς είστε ζωντανοί. Δεν μπορώ καν να πιστέψω ότι μας συνέβη αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mamaja vdiq per shkakun tend. \t Πέθανε εξαιτίας σου! Όχι..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji... Babai nuk mund te jetoje ne burg ne kete moshe, zemra e tij nuk do duronte. \t Ο μπαμπάς δεν μπορεί να ζήσει σε μια φυλακή σ' αυτή την ηλικία, δε θα τ' αντέξει η καρδιά του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Baba, cohu, do shkojme ne spital. \t Μην ζορίζεις τον εαυτό σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Akoma se ke pare pengesen. \t Θα το δεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare arme? \t Εγώ δεν έχω όπλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund ta pranosh kurre dicka te tille, mama. \t Στον κόσμο αρέσουν οι ιστορίες της"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Boll, Simai, ndalo! \t Σταμάτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nga ankthi qe kam... E di ti! \t Από την ανησυχία μου..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare ndodhi? \t Τι συνέβη;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde me mua, do lexosh deklaraten tende dhe do ta firmosesh. \t Ελάτε μαζί μου, θα διαβάσετε την κατάθεσή σας και θα την υπογράψετε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mbrojte vellane tend. \t Προστάτεψες τον αδερφό σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tani eshte e qarte. \t Βίνους... γιατί δεν τηλεφωνείς πριν έρθεις εδώ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo erdhi te dera e tij sonte heret per ti treguar dashurine e saj. \t Εσύ νόμιζες ότι είναι ερωτευμένη με τον Γκιουνέυ, έτσι δεν είναι; Ξύπνα πια, ξύπνα! Ο Κουζέυ είναι εκείνος που αγαπά πραγματικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur e degjova ne fillim thashe se ishte nje shaka, por doli e vertete. \t Οι προετοιμασίες έχουν ήδη αρχίσει. Δεν μπορεί να συμβεί, παιδί μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kuzeji! -Kuzeji! \t Αστυνόμε, βγάλε μου τις χειροπέδες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Atehere telefonova djalin e madh, Gynejin. \t Για να έρθει να με βοηθήσει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Faleminderit. \t Καλώς σε βρήκα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por, nuk ishte ai. \t Μα, δεν ήταν δικό του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte Gyneji. \t Ο Γκιουνέυ είναι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet. \t Θα το κάνουμε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Baris. \t Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vajza ime e bukur. \t Μην σε στενοχωρεί αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku je? Sapo cova Xhemren te mamaja e saj, jam ne rruge. \t Μόλις πήγα την Τζεμρέ στη μητέρα της, είμαι στο δρόμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ngushellimet e mia. \t Τα συλλυπητήριά μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duket shume mire. \t Είναι πολύ καλό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos pyet, me mire. Vetem rregulloja. \t Τότε, ποιος της έκοψε τα μαλλιά;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me tha se ku do te takoheshin Kuzeji me Ferhatin. \t Μου είπε που θα συναντιόντουσαν ο Κουζέυ με τον Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe nervat po i ngrine. \t Αλλά είναι και από το σοκ που υπέστη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund ta perfundoj kete martese qe tani. \t Πού είσαι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti ma rrefeve ne telefon, kur po shkoje perpara Ferhatit. \t 'Ηρθε πρωί πρωί μέχρι την πόρτα του για να του εξομολογηθεί τον έρωτά της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te marrte dreqi. \t Με κατέστρεψες! Να πάρει!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hyri ne dhome me Banune dhe vetem flisnin... \t Η κα Εμπρού μιλούσε στο τηλέφωνο μέχρι πολύ αργά το βράδυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem me degjo. \t Σας παρακαλώ, ακούστε με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U martova me ty. \t Σε παντρεύτηκα επειδή θα γεννούσες το παιδί μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I thashe... ...me Xhemren, takova ciltersine. \t Μιλήσαμε για πολλή ώρα. Της είπα πόσο πολύ σ'αγαπώ. Της μίλησα για την Τζεμρέ που εγώ γνωρίζω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Degjova se Sami Tekinollu nuk eshte me ne gjendje intensive. \t Μπορείτε μήπως να μου πείτε σε ποιο δωμάτιο τον έχουν;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ke rrjedhur apo cfare? \t Μήπως έχεις τρελαθεί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sigurisht, e dashur. \t Βέβαια καλή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Diten e mire. \t Καλή σας ημέρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai nuk na shfaqi as nje te dhjeten e meshires qe i shfaqi Kuzejit. Por eshte i semure tani. \t Αν δεν είχε κακομάθει τόσο πολύ τον Κουζέυ, δεν θα γίνονταν έτσι τα πράγματα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti rrahe nje burre, nje dite para incidentit, ne menyre qe te gjeje vendin e vrasesit. \t Χτυπήσατε έναν άνθρωπο, μία ημέρα πριν το συμβάν, για να μάθετε την τοποθεσία του φόνου. Ναι, γιατί έπρεπε να τον βρω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndoqa djalin tim. Sepse e dija qe ai do te shmangte cdo gje per tu perballur me ate njeri. \t Γιατί γνώριζα πως θα ξεφύγει από όλους και θα έρθει αντιμέτωπος με εκείνον τον τύπο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos u shqeteso per mua, mire? \t Άντε, ψυχή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e di. \t Μην... Δεν ήρθες εκεί για να με κάνεις να σηκωθώ από 'κείνο το τραπέζι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ike me te vertete, e? \t Δεν παραιτήθηκες στα αλήθεια, έτσι δεν είναι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baba... \t Μπαμπά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nusja ime e bukur. Mos u merzit ti. \t Μην ανησυχείς, κορίτσι μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Qetesohu, vajze. \t Μπες μέσα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Bertisnin dhe ulerisnin. Degjova se Znj. \t Μπήκε σ' ένα δωμάτιο με τη Μπανού και μιλάγανε, μιλάγανε..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per shkakun tend festa mbaroi. \t Ο Μπουράκ δεν με πήγε πουθενά όμως."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mireserdhe. \t Καλώς όρισες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te iki. \t Πρέπει να πηγαίνω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por, perseri e ndoqa me makine, per te qene i sigurte. \t Δεν πήγα σπίτι χτες βράδυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko gjendjen time. \t Έλα εδώ. Μην με αγγίζεις!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te lejoj qe te me torturosh, pas gjithe atyreve qe kemi kaluar! \t Δεν θα σε αφήσω να με βασανίσεις έτσι ύστερα από όλα αυτά που έχουμε περάσει!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo nuk eshte e mundur. \t Πόσες φορές στο έχω πει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U perpoqa ti zgjidhja litaret. \t Προσπάθησα να λύσω τα σχοινιά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Asgje nuk mund te na ndale me, Kuzeji. \t Κατάλαβα πως δεν μπορώ να μείνω μακριά σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zoti Sheref erdhi te me jepte lajmin e mire. \t Ο κος Σερέφ ήρθε να μου πει τα ευχάριστα νέα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund ta nxirrja... Nuk mund ta merrja hakun e Aliut. Nuk mund ta nxirrja... ...helmin brenda meje. \t Δεν μπόρεσα να χύσω... ...το δηλητήριο από μέσα μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se mos ndoshta doje te dije se ku e ke gruan. \t Καλημέρα, ποιος είναι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji? \t Κουζέυ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ta hedhim prapa cdo gje rreth Ferhatit. \t Ας αφήσουμε πίσω ό, τι έχει να κάνει με τον Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe qe atehere, nuk mbaj mend asgje. \t Μπαμπά, σήκω. Θα πάμε στο νοσοκομείο. Όχι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo qe me perpara ka qene xheloze per te. \t Τώρα θα αποτρελαθεί. Θα δούμε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kardiografia e fundit. \t Το τελευταίο καρδιογράφημα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U largua. \t Σωστά..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk eshte se une dhe Xhemreja kemi ndonje dashuri te madhe, sidoqofte. \t Δέχτηκε την πρότασή μου για να εκνευρίσει τον Γκιουνέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E di. \t Το ξέρω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre, eja ne vete. Je e martuar! \t Είσαι η Τζεμρέ Χάκμεν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre Hakmen. \t Τζεμρέ Χάκμεν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Oficer, ku mund ti nderroje rrobat? Atje, ta tregoj une. \t Να εκεί πέρα, ελάτε να σας δείξω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, jo... piva shume. \t Όχι, όχι... ήταν αρκετό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Komisar, mi hiq prangat. \t Αστυνόμε, βγάλε μου αυτές τις χειροπέδες. Άσε με να φύγω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Je mire? \t Είσαι καλά;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tani ke nje armik edhe me te rrezikshem. \t Έλα εδώ, Σιμάι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe do e mbaj te gjithe pergjegjesine. \t Και θα αναλάβω τη ευθύνη των πράξεών μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse duhet te pesojme nje humbje, ne vend qe te \t Γιατί να μην δεχτούμε μια απώλεια, απ' το να αποφύγουμε μια σοβαρή κρίση;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E pamundur... Ata ishin te zene me gjerat e tyre dje. \t Ήταν απασχολημένοι με άλλα πράγματα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe Xhemreja me tregoi gjithcka, sidoqofte. \t Δηλαδή, δεν σε ακουμπήσανε καθόλου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) *Ata nuk mund te ma mbyllin keshtu gojen. Te gjithe do ta paguajne! \t Όλοι θα μάθουν τι μου έκαναν!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te te mbys! \t Θα σε πνίξω με αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, mama! \t Όχι, μαμά!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nezaket Canay. \t Νεζάκετ Τζανάι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush po e ben kete, cfare? Cfare po thua? \t Ποιος κάνει τι και πού;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E urrej ate. \t Με αηδιάζει αυτή η κοπέλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde mos u bej qesharake. \t Αυτό λένε όμως αυτοί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti mendon se Gyneji eshte nje arsye e kote? \t Πιστεύεις ότι ο Γκιουνέυ, είναι ηλίθια δικαιολογία;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte mire, fale Zotit. \t Είναι καλά, δόξα τον Θεό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji! Kuzeji! \t Κουζέυ, Κουζέυ μην τον ακούς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "M'i hiq duart. \t Αρκετά πια, αρκετά!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te jem une qe do i rri mbrapa asaj. \t Μην ανησυχείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Shihemi. \t Ένα λεπτό!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sepse duhej ta gjeja ate. \t Έπρεπε να βρω αυτόν τον άντρα πριν τον βρει ο γιός μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Operacioni do te deshtoje perpara se te filloje. \t Με το χειρισμό αυτό θα χαλάσει πριν καν αρχίσει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te thoshe \\\"Gyneji...\\\" perseri? \t Τι θα γινόταν αν δεν πήγαινες στο λάθος μέρος;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk duhej t'ja kishte thene keto policise? \t Γιατί το έκρυψες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti mezi merrje fryme kur une te cova deri ne spital. \t Και εσύ τι έκανες ρε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka asnje koment negativ per te. \t Και δεν υπάρχει ούτε ένα αρνητικό σχόλιο γι' αυτήν. Τους αρέσει αυτή η κοπέλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E kapnin me njera tjetren, duhej ti kishe degjuar. \t Μετά όρμησε έξω απ'το σπίτι. Γύρισε πίσω πολύ αργότερα..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai hoqi dore nga ai urdher i shenjte dhe me zgjodhi mua. \t Παραιτήθηκε ακόμα και από την εκδίκηση που έπρεπε να πάρει για τον Αλί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Boll! \t Σταμάτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "BP eshte normale, doktor. \t Η πίεσή του είναι φυσιολογική, γιατρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Heh?! \t Αλλά εσύ τι έκανες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te gjithe duhet ta durojme kete. \t Μετά απ' αυτό, κάνε ό, τι θέλεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do te thuash? \t - Θα τα πούμε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shpresoj qe mos ta kesh menduar, qe une do ta lejoj. \t Δεν πιστεύω να νομίζεις ότι μπορεί να το επιτρέψω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vecanerisht pas asaj qe ndodhi kohet e fundit, duhet te bejme dicka, por... ... jo nje deklarate per shtyp. \t Ιδιαίτερα, μετά από τα πρόσφατα γεγονότα, πρέπει να δράσουμε άμεσα, αλλά... ... όχι συνέντευξη τύπου. Χρειάζεται κάτι διαφορετικό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre mezi qendron ne kembe. \t Η Τζεμρέ δε μπορεί άλλο να σταθεί στα πόδια της. Είπαμε και στον αστυνόμο... ...ότι θέλουμε να πάμε σπίτι μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Cfare po ben ai ketu? \t Τι δουλειά έχεις εσύ εδώ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te behet si te duash ti. \t Όπως θέλεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese nuk e leshon Xhemren... nuk do ta mesosh se c'do te ndodhe me vajzen tende. \t Εάν δεν αφήσεις την Τζεμρέ... ...δεν θα μάθεις ποτέ τι απέγινε η κόρη σου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo do te marre ate qe meriton. \t Δεν ξέρει ποιά είμαι εγώ ακόμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk me ka ngelur asgje! \t Δεν μου έμεινε τίποτα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese ai nuk do ta shtynte Kuzejin kaq shume, kjo nuk do te ishte bere kaq e madhe. \t Δε θα πάω. Ο άνθρωπος είναι στην εντατική."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nje minute, te lutem. \t Δωμάτιο 118."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti kishe te drejte. \t Είχες δίκιο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E ndoqa ate deri ne pyll. \t Μετά τον έχασα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ti... \t Όμως εσύ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gyneji. \t Γκιουνέυ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare me the ne mengjes? Dhe, cfare po thua tani? \t Θα τα πούμε αργότερα, εντάξει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Trupin e saj do e conin ne vendin ku jetonte. \t Η σωρός της θα σταλεί πίσω στη γενέτειρα της μετά την αναγνώριση."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk munda ta beja. \t Δεν μπόρεσα να το κάνω εγώ, ρε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U perpoqa ta thosha, por... ti ma mbylle gojen, duke thene qe nuk doje te degjoje me per te kaluaren. \t Προσπάθησα να σου το πω όμως με σταμάτησες, λέγοντάς μου ότι δεν ήθελες να ακούσεις τίποτα για το παρελθόν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendjen nuk do e kem plot me pyetje. \t Δε θα είμαι σε αναμμένα κάρβουνα πια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Falminderit shume. \t Σε ευχαριστώ πολύ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte per shkakun tim? \t Μήπως το κάνεις εξαιτίας μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuptova qe nuk mund te rri larg teje. \t Δε γίνεται να παραιτηθώ από σένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese nuk do e coje ne shtepi, do behej me keq. \t Αν δεν την πήγαινες σπίτι, θα ήταν χειρότερα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte faji im. \t Είναι δικό μου το λάθος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre! \t Αγάπη μου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata do ta marrin ne pyetje. \t Θα του πάρουν κατάθεση."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndalo, mos vrapo! \t Ακίνητος, σταμάτα μην τρέχεις. Παραδώσου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ne rrethanat, si te miat, kur edhe pjesa e meposhtme eshte e demtuar... ... te marresh shenjat e gishtave eshte e pamundur. \t Αλλά σε περιπτώσεις σαν τη δική μου, που είναι καμένο ακόμα και το εσωτερικό δέρμα... ...το να βρεθεί αποτύπωμα είναι αδύνατο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk eshte e vertete, ku e degjova kete gje? \t Δεν είναι αλήθεια αυτό, από πού το άκουσες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare ka? Cfare ka ndodhur? \t Τι είναι όλο αυτό; Περί τίνος πρόκειται;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Baba, cohu, do shkojme ne spital. \t Μπαμπά, σήκω να πάμε στο νοσοκομείο. Όχι. Άκουσέ με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mbaroi per mua. \t Κοίτα Γκιουνέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Megjithese, Xhemreja nuk do te shkoje te rezidenca. \t Θα πάμε στο σπίτι μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Doja te pushoja pak. \t Θέλησα να ησυχάσω για λίγο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kthehu ne shtepi, Xhemre. \t Μην το κάνεις αυτό Κουζέυ, σε παρακαλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare te tha Aliu? \t Τι σου είπε ο Αλί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe ti, cfare bere qe ta bindje? \t Την έκανα να πιστέψει στην αγάπη μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk munda ta vrisja. \t Δεν μπόρεσα να τον σκοτώσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Fitove ti. \t Μπορώ να τελειώσω αυτόν το γάμο εδώ και τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dje, kur po e nxirrja Venusin larg qe andej, pashe Gynejin jashte. \t Χτες, όταν προσπαθούσα να απομακρύνω την Βίνους από εκεί, είδα τον Γκιουνέυ να βγαίνει έξω. Δεν μπορούν να με φιμώνουν με αυτόν τον τρόπο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Faleminderit. \t Σε ευχαριστώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Puna ime ne Stamboll me ne fund mbaroi.* \t Δεν ξέρω τι έχασα και τι κέρδισα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si e bere? \t Πώς το έκανες τέτοιο πράγμα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gyneji... \t Πάρε αυτό το όπλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E djalloset. Nje grua e pafashme vdiq. \t Αποτύχαμε τελείως."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zemra ime... ... nuk po rezistonte kete here. \t Κατέρρευσα. Και κατευθείαν τηλεφώνησα στον μεγάλο μου γιο τον Γκιουνέυ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur me the listen e arsyeve te refuzimit... ... me dhe nje pikture te qarte, kishe ide te qarta per martesen... ... dhe per dashurine... per besnikerine... ... kishe mendime te pjekura, pavaresisht moshes tende. \t Όταν άρχισες να μου λες τους λόγους για τους οποίους αρνήθηκες... ... μου έδωσες μια τόσο ξεκάθαρη εικόνα, οι αρχές σου για τον γάμο ήταν τόσο ιδανικές και σταθερές... ... για την αγάπη, για την πίστη.... ... είχες τόσο βαθιές και ώριμες αντιλήψεις, πολύ πιο ώριμες από την ηλικία σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baba, s'mund ta kesh seriozisht. \t Πρέπει να προστατέψεις τον αδερφό σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Prandaj, nuk e perdori armen e tij. Mos u nevrikos me babane qe mori hakun tend. \t Μην θυμώνεις με τον μπαμπά που πήρε την εκδίκησή σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se ai do te zhdukej. \t Αλλά πήρες το μέρος του πάλι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata kane publikuar protokollin qe kishim pergatitur per Barisin, fjale per fjale. \t Δημοσιεύσανε και το πρωτόκολλο που είχα προετοιμάσει για τον Μπαρίς, λέξη προς λέξη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sapo fola me avokatet. \t Μόλις μίλησα με τους δικηγόρους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendoj se e gjeti vendin, kur po ndiqte Kuzejin. \t Νομίζω έμαθε για το μέρος, όταν ακολούθησε τον Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese me vret mua, edhe Xhemreja vdes. \t Εάν με σκοτώσεις θα πεθάνει και η Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem, respektoje edhe kete vendim te saj. \t Σύμφωνοι; Αυτό είναι το καλύτερο για όλους μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai eshte semure, ne spital. \t Οπότε, λυπάμαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ka pasur shume njerez te rrezikshem rreth tij. \t Ούτως ή άλλως έχει πολλούς επικίνδυνους άντρες γύρω του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) Kuzeji e provoi perseri dashurin qe ka per ty. \t Ο Κουζέυ σου απέδειξε για ακόμη μια φορά την αγάπη που σου έχει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si e ke babain? \t Πώς είναι ο πατέρας σου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E perdori ate vajze si karrem. \t Χρησιμοποίησε αυτή τη κοπέλα σαν δόλωμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush qelloi? \t Στάσου εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por... ...bere qe te dukej vetja qesharak. \t Αλλά... γελοιοποίησες τον εαυτό σου. Μα δεν έπρεπε να του δώσεις τόσο μεγάλη εξουσία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do kthehem te rezidenca me Barisin. \t Ήρθα εδώ για να σε ενημερώσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe, po flisje per Xhemren? \t Λοιπόν, τι έγινε με την Τζεμρέ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Έλα τώρα, μην το σκέφτεσαι καν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata ia derguan gjurmet e tyre te gishtave ne mjekesin ligjore, sidoqofte. \t Πάντως στείλανε τα δαχτυλικά τους αποτυπώματα στους εγκληματολόγους όπως και να έχει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe avokatet jane ketu. \t Παρ' όλα αυτά, η Τζεμρέ δε θέλει να πάει στο διαμέρισμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne ate momentu, ai tha cdo gje qe mund te thoshte. \t Δε χρειάζεται να μου πει τίποτα. Μήπως δεν πέταξε εκείνο το όπλο που σημάδευε τον Φεράτ, μόνο και μόνο για μένα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka nevoje. \t Μα θέλω να το κάνω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te thashe qe do divorcohem, mama. \t Θα το τελειώσω το συντομότερο δυνατόν. Δέχομαι όλους σου τους όρους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Prit nje minute, prit nje minute. \t Μα Τζεμρέ, πώς μπόρεσες να το δεχτείς αυτό;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do shkosh ta vizitosh babain ne spital? \t Γκιουνέυ, για κοίταξέ με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mi hiqni prangat! Mi hiqni! \t Βγάλε μου τις χειροπέδες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do ti heq te gjitha pengesat. \t Αυτό είναι άλλο θέμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Doktoret thane qe mund ta marrim ne pyetje pas mesdite. \t Οι γιατροί είπαν ότι το απόγευμα θα μας επιτρέψουν να του πάρουμε κατάθεση."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Do te kemi miq, Znj. \t Επίσης, ν' αρχίσουν και οι επιδιορθωτικές εργασίες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse? \t Γιατί;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe i thashe pse te zgjodha ty. \t 'Ηρθε στο διαμέρισμά μας χθες το βράδυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, te genjeva. Dje... \t Χτες... δεν ακολούθησα την Βίνους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me teper, cfare te tha Kuzeji?*Cfare i premtove atij?* \t Τι του 'χες υποσχεθεί, ε; Θα 'παιρνα εγώ την εκδίκηση του αδερφού μου. Έτσι ο Αλί θα είναι πιο ήρεμος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo eshte ketu, prane Kuzejit. \t Η Σιμάι Τεκίνογλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, une nuk do ta pranoj kete martese. \t Όχι, δε θα δεχτώ αυτό το γάμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese do te ishte Kuzejin, ai do preferonte qe me mire te hante nje plumb kokes se sa te me fuste mua ne ate kurth. \t Αν ήταν ο Κουζέυ, θα προτιμούσε να φάει μια σφαίρα παρά να με ρίξει στην παγίδα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndoshta eshte nisur. \t Μπορεί και να έχει αναχωρήσει ήδη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te prisja me shume. \t Τζεμρέ, φύγε από δω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe une do kisha bere te njejten gje per te. \t Κι εγώ το ίδιο θα έκανα γι' αυτόν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si mund ta mendosh qe te vish ne ate shtepi? \t Πώς μπόρεσες ακόμα και να σκεφτείς να έρθεις σε αυτό το σπίτι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me the qe nderpreve lidhje me ta. \t Εσύ μου είπες ότι έκοψες κάθε δεσμό μαζί τους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Nuk e di. \t Δεν ξέρω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do ta fal Barisin. \t Δε θα συγχωρήσω τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Je mire? Ata gjeten babane. \t Βρήκαν τον πατέρα μου .Έπαθε καρδιακή προσβολή, είναι στο νοσοκομείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Telefonova policine, jane rruges. \t Μπαμπά..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Pershendetje. - Pershendetje. \t 'Ακουσα ότι ο Σάμι Τεκίνογλου βγήκε από την εντατική."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mjaft, Zejnep. \t Αρκετά, Ζεϋνέπ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire. \t Ναι, εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe une jam i kenaqur qe mbaroi gjithcka. \t Κι εγώ χαίρομαι που τελείωσε τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe ju duhet te ngjiteni atje lart. \t Παρακαλώ και εσείς πρέπει να περάσετε επάνω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem. Duhet te iki. \t Ζεϋνέπ... ...άσε με να σου εξηγήσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Te dua, Kuzeji! \t Είσαι παντρεμένη!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shikoni, ate zonen atje! \t Ψάξτε και στην περιοχή εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te them, per profesionin. \t Εννοώ, επαγγελματικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare bere me armen tende? \t Ποιο όπλο;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Merre kete arme, duhet te ndihnosh vellane tend. \t Γκιουνέυ, πάρε αυτά τα γάντια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Venus, te thashe te ikesh. \t Φύγε από δω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne po qendronim ketu, zhurma erdhi qe andej. \t Εμείς εδώ στεκόμασταν, αλήθεια... ...ακούστηκε κάπου από εκεί. Να πάρει η ευχή!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "S'ka nevoje, te thashe. \t Αυτό αρκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por e terboi shume Banune. Nuk munda ti besoj vesheve. \t Άκουσα την κα Εμπρού να λέει ότι πήγε να μιλήσει με τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E nuhas kete gjak cdo dite! \t Σου θυμίζει τίποτα η μυρωδιά από το αίμα; Εγώ την μύριζα αυτή την ματωμένη μπλούζα κάθε μέρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur ai eshte ne qender te vemendjes, nuk po dyshojne me per babane. \t Όσο είναι στο επίκεντρο της προσοχής τώρα, μην τραβήξεις την προσοχή στον μπαμπά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Jo, me degjo. \t Γκιουνέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse e mbajte te fshehte? \t Δεν ήξερα πώς να τους εξηγήσω γιατί ήμουν εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Doja te te shpetoja nga rreziqet. \t Έχεις δίκιο, έχεις απόλυτο δίκιο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Simai, hajde ketu. \t Άστα αυτά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk kam bere asgje! \t Εγώ δεν έκανα τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hadjde. \t Προχώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I ke mbeshtetur te gjitha vendimet e Xhemres deri sot. \t Υποστηρίξατε όλες τις αποφάσεις της Τζεμρέ μέχρι σήμερα. Σας παρακαλώ, σεβαστείτε και αυτή την απόφαση της τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gjithcka do te jete ndryshe qe nga neser. \t Δε θα περιμένω ν\" αλλάξει η μοίρα μου πια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Faleminderit. \t Ευχαριστώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem. \t Μόνος μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama, nuk do te shkoj me te neser. Do flas me te dhe t'ja bej te qarte. \t Θα του μιλήσω και θα το ξεκαθαρίσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem, mos e telefonon komisarin. \t Σε παρακαλώ μην πάρεις τον αστυνόμο. Μη μοιραστείς το παραμικρό που μπορεί να έχεις στο κεφάλι σου μαζί του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te kalosh sot. \t Απαγορεύεται η διάβαση από δω σήμερα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kuzeji, prit, mos ik! \t Κουζέυ, μην πας! Ποιος πυροβόλησε, ρε;..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos me prek, hiqi duart! \t Ανάθεμα τη μέρα που σε γνώρισα! Ανάθεμα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk eshte testuar akoma dashuria jote? \t Δεν έχει δοκιμαστεί αρκετά η αγάπη σας;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po ben ketu ne kete ore? \t Δεν μπορούσα να κοιμηθώ καθόλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baris! \t Ηρέμησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baris, mblidhe veten. \t Μείνε μακριά απ' τη γυναίκα μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do ta mbaroj sa me shpejt te jete e mundur. Po i pranoj te gjitha kushtet e tua. \t Αλλά κι εσύ δε θα δώσεις αυτή την καταγγελία στο δικαστήριο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe shikoje, sa e trishtuar qe je tani. \t Ήθελα να σε γλιτώσω από τους κινδύνους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sapo telefonova spitalin. \t Μόλις τηλεφώνησα στο νοσοκομείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kush qelloi? \t Ποιος πυροβόλησε, ρε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ka pesuar nje atak kardiak. \t Έπαθε καρδιακή προσβολή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do shkojm gjekundi? \t Εννοώ, εδώ θα είμαστε δε πάμε πουθενά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ke me armiq qe te perballesh. \t Το μυαλό μου δε θα είναι γεμάτο ερωτηματικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne rregull, me leje? \t Εντάξει, εμένα με συγχωρείτε τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do pranoj. \t Δεν πρόκειται να το δεχτώ αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me shkaterrove! \t Σταμάτα..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te thash qe u pajtova me mamane time. \t Εμείς θα μείνουμε... Στο είπα ότι έκανα ανακωχή με την μητέρα μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Qe te vinte dhe te me ndihmonte. \t Κατέρρευσα στον τηλεφωνικό θάλαμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe une humba njerez, Simai. \t Έχασα τα πάντα εξαιτίας σου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem me grushta... \t Μόνο τις γροθιές του..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Ευτυχώς που ο Μπαρίς και η Τζεμρέ δεν ήταν εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Με γεια σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Atehere telefonoi perseri... \t Μετά μου ξανατηλεφώνησε..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Sigurisht, i dashur, rri si ne shtepine tende.Flisni qetesisht. \t Δεν ήταν ανάγκη, όμως θα πρέπει να φύγω τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ai nuk do te fuste ne kete kurth. \t Τζεμρέ, θα μπορούσες να \"χεις πεθάνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Kuzeji, nuk kam frike!* \t Κουζέυ, δεν φοβάμαι!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Ajo nuk e di se kush jam akoma.* \t Θα κάνω αυτό το σπίτι φυλακή για εκείνη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kohe e gabuar. \t Λάθος συγχρονισμός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre...Ahh! \t Τζεμρέ... Αχ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zgjohu tani, zgjohu. \t Είναι εδώ με τον Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do kthehem neser, atehere. \t Θα την πάρω αύριο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku po shkon me kete cante ne dore? \t Άσε με μόνη μου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te ikesh vetem naten. \t Ας ξημερώσει και μετά μπορείς να πας όπου θέλεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te vij ku te jesh ti. \t Μην έρθεις εδώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me ra te fiket se kabina telefonike. \t Και μετά, δεν θυμάμαι τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mbylle gojen ti! \t Εσύ σκάσε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese do te ishte Kuzeji, do te ishte me i forte, do merrte nje plumb ne koke. \t Θα θυσιαζόταν. Αλλά δε θα άφηνε να παγιδευτείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ik qe ketej. \t Συγνώμη αν είπα κάτι που δεν έπρεπε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Kuzeji, jam Denisi.* \t Το καθήκον μου στην Κωνσταντινούπολη τελικά τελείωσε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Mos... \t Απάντησέ μου, γιατί ήρθες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po mundohem te mesohem me jeten e re. \t Προσπαθώ να συνηθίσω την καινούρια μου ζωή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Je mire, apo jo? \t Καλά είμαι, μην ανησυχείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos e refuzo ate me ato arsye te kota. \t Κι εσύ με ηλίθιες δικαιολογίες, μην την απορρίπτεις την κοπέλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ngrite edhe mendimet e mia. \t Με έκανες να ανεβάσω και εγώ τα πρότυπά μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka temperature. \t Δεν έχει πυρετό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me duhet... ndihma jote. \t Χρειάζομαι... την βοήθειά σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Epo, lexoje kete dhe na lejo t'jua cojme gazetave. \t Λοιπόν, διαβάστε αυτό εδώ και με την άδειά σας το στέλνουμε στις εφημερίδες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua qe ajo te qendroj ketu sot. Nese gazetaret jane te mbledhur perpara hotelit... ... nuk ka nevoje qe ajo te futet ne ate turme. \t Αν οι δημοσιογράφοι μαζευτούν μπροστά από το ξενοδοχείο... ...δε χρειάζεται να την τραβήξουμε μέσα σ' αυτή την αναταραχή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kisha shume frike, te bene gje. \t Φοβήθηκα ότι θα σου κάνανε κακό. Μπαρίς, εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Pafshim, shihemi. \t Δεν υπάρχει πρόβλημα. Εξάλλου, δεν είμαι πλέον ξένος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te therras per dashurine qe kam per ty pa pasur frike nga askush. \t Μη λες ανοησίες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mjaft degjova! \t Κοίταξέ με, κοίτα με. Ηρέμησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do e shohim, por mendoj se Znj. \t Ποιός ξέρει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zejnep, mos flasim per traumen e djeshme. Dua te them, nuk ishte e lehte qe te bindja te vije ketu. \t Θέλω να πω, δεν ήταν εύκολο να σου πω να έρθεις εδώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos leviz! \t Σήκωσε τα χέρια ψηλά...!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos guxo ta lesh te gjalle ate! Nese e le ate, keta do te vrasin! \t Θα σε σκοτώσουν τη στιγμή που θα πετάξεις το όπλο κάτω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zejnep... \t Ζεϋνέπ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre?! \t Τζεμρέ... Άντε!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Kuzeji, e mora lajmin. \t Ο εφιάλτης τελείωσε! Είσαι καλά, έτσι; Είσαι καλά, Κουζέυ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ja kam friken punes. \t Δεν είναι ότι φοβάμαι τη σκληρή δουλειά, αλλά το δράμα που μας περιμένει..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos me bej te flas me. E le kete shtepi dhe shkove te dera e tjetrit. Mos me bej te flas me. \t Σε κράτησε μαζί του γιατί δεν μπορούσες να πεις όχι στα λεφτά του Φεράτ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai me la nje msazh duke me thene \\\"te shkuara\\\". \t Ήμουν σε πτήση. Του τηλεφώνησα όταν γύρισα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai tha qe Kuzeji do dilte perballe Ferhatit. \t Μου είπε πως ο Κουζέυ πρόκειται να έρθει αντιμέτωπος με τον Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Nuk e di se c'humba apo se cfare fitova.* \t Έχω ανάμεικτα συναισθήματα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Jo. Barisi do te kthehet ne shtepi. \t Το αργότερο μέχρι το Σαββατοκύριακο, θα πρέπει να 'ναι έτοιμος να κατοικηθεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E dija qe do zgjidhje Xhemren. \t Το ήξερα ότι θα διάλεγες την Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo nuk mund te ndodhe, bije. \t Όταν το πρωτοάκουσα αυτό, νόμιζα ότι ήταν αστείο, αλλά τελικά είναι αλήθεια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te duket keshtu derisa te ndyshojne rrethanat. \t Θα μοιάζει έτσι, αλλά μόνο μέχρι ν' αλλάξουν οι συνθήκες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te shkoj me ne ate shtepi, as ne ate lagje. \t Τι λες τώρα; Είναι άρρωστος στο νοσοκομείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji, merre Xhemren. \t Κουζέυ, πάρε την Τζεμρέ χωρίς να χάνεις χρόνο δίπλα σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai nuk ka nevoje te thote gje. \t O, τι και να λένε, εγώ δεν πρόκειται να θυσιάσω τη ζωή μου για κανέναν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos e festo fitoren tende ndaj Ferhatit. \t Σώθηκες από αυτόν, αλλά από μένα δεν μπορείς να σωθείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Zhurma erdhi qe andej. \t Και μην ακουμπήσετε τίποτα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk te tha ky rrugen e operacionit fare? \t Δεν σου έδινε, αυτός εδώ, αναφορά για την εξέλιξη της επιχείρησης αυτής, καθόλου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk beri asgje, mama. \t Τι μου έλεγες το πρωί; Τι μου λες τώρα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur ne fakt, ishte ai qe me futi ne ate kurth. \t Αυτός ήταν που μ' έσπρωξε στην παγίδα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Dhe une sapo arrita ne shtepi. \t Όχι, όχι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te pakten ma hape deren, pasi me le ashtu naten e djeshme. \t Τουλάχιστον ανοίγεις την πόρτα, αφού με άφησες έτσι χτες βράδυ. Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Keshtu qe e pranon qe vrave ate burr me qellim? \t Όχι, δεν το παραδέχομαι. Δε σκότωσα εγώ τον Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nga nje telefon i ndyshem, nuk e di... \t Δεν ξέρω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I dashur. \t Καλέ μου..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ju te dy i perkisni njeri tjetrit si askush. \t Εσείς οι δύο ανήκετε ο ένας στον άλλο όσο κανείς άλλος..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me mire te marr nje caj. \t Καλύτερα να πάω να φέρω λίγο τσάι ή κάτι άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos fol, mos e lodh veten. \t Μπαμπά. Πρέπει να προστατέψεις τον αδερφό σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si ndihesh, Z. \t Πώς αισθάνεστε κ.Σάμι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai nuk kishte arme fare. \t Δεν είχε ποτέ κανένα όπλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por nese ai mendon se do ta fal vetem se eshte semure, kjo gje nuk do te ndodhe. \t Ήμουν μαζί του τόσα χρόνια. Ανέχτηκα τα πάντα απ' αυτόν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ishte ideja ime. \t Θέλω να πω, εγώ σου έβαλα την ιδέα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zejnep mund te marresh pak uje per te? \t Ζεϋνέπ μου, μπορείς να φέρεις εσύ λίγο το νερό και τα σχετικά;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji, nuk e dija! \t Κουζέυ, δεν το ήξερα. Δεν το ήξερα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji, nuk kam frike! \t Κουζέυ, δεν φοβάμαι!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo eshte gjeja me e pafajshme ne jeten time. \t Και της εξήγησα γιατί σε διάλεξα. Της είπα... ...ότι με την Τζεμρέ ανακάλυψα την αθωότητα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shihemi. Bej kujdes, vajze. \t Κι εγώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baris do te vije ne vile. \t Ναι, σωστά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duket qe, Kuzeji nuk ka te dashur. \t Απ' ότι φαίνεται είχες δίκιο τελικά, δεν είχε κοπέλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo eshte me e mire qe mund te besh per mua. \t Αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις για μένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Oh, zemra ime, mund te te kisha humur, Xhemre. \t Τι θα έκανα τότε, Τζεμρέ; Τι θα έκανα τότε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tani jam gati te ndyshoj cdo gje. \t Θα γίνει όπως θέλεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te pakten nuk do ndahemi, per hir te Kuzejit. \t Σσσς.... Τουλάχιστον δεν πρόκειται να χωρίσουμε για χάρη του Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos bej keshtu, Kuzeji, te lutem. \t Θα κρυώσεις. Κάνει κρύο έξω. Γιατί το κάνουμε αυτό;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne fakt, fale Kuzejit, do qenrosh me mua edhe per pak kohe. \t Στην πραγματικότητα, για χάρη του Κουζέυ, θα είσαι μαζί μου για λίγο καιρό ακόμη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perdore koken tende dhe vendose jeten tende ne fillim. \t Χρησιμοποίησε το κεφάλι σου και βάλε την ζωή σου σε μία τάξη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me tha babai. \t Σε ακολούθησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Apo hakmarrja jote? Cili ka me shume vlere per ty? \t Ο Αλί είναι σημαντικότερος για σένα ή η Τζεμρέ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem Kuzeji do te qenroje ne gjyq. \t Μόνο ο Κουζέυ θα παραστεί σε δίκη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo tha qe do ndagej me Barisin. \t Είπε ότι θα χωρίσει με τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do flasim perseri, mire? \t Όταν έρθει η ώρα. Όχι, δεν είναι εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese e bej kete, do te thote qe jam e nenshtruar. \t Άμα το κάνω αυτό όμως θα σημαίνει ότι υποχωρώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tha, \\\"per cfare vrapove per te dasma ime\\\"? \t Μου είπε \" Γιατί έτρεξες να προλάβεις το γάμο μου τότε; \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo ngaterrese ndodhi per shkakun tend. \t Εσύ το προκάλεσες όλον αυτό το χαμό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Por me ne fund, kam lirine time. \t Αυτή τη στιγμή, αυτό είναι το μόνο που αισθάνομαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me ler ti mbaroj te gjitha. \t Άσε να πάω καλύτερα να ξεμπερδεύω και μ΄ αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese une vdes.... \t Εάν πεθάνω, θα πεθάνει και η Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata do te levizin ne vilen e miqve dhe do te jetojne ketu me ne qe tani e tutje. \t Όχι. Ο Μπαρίς επιστρέφει σπίτι. Μαζί με την Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kuzeji! \t Κουζέυ, μην φεύγεις!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Do paguaj sa te jete. \t Απλά μην ξανάρθεις στο μαγαζί μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Degjohej sikur... ...po me telefononte nga nje kabine telefonike. \t Νομίζω πως καλούσε... ...από τηλεφωνικό θάλαμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti vure edhe nje pengese me shume midis teje dhe atij. \t Κατάφερες και έβαλες ανάμεσα σας ακόμη ένα εμπόδιο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre!!! \t Τζεμρέ!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe atehere do ecim se bashku ne rrugen tone. \t Θα μιλήσω σήμερα στον Μπαρίς. Θα βάλω ένα τέλος σε όλο αυτό σήμερα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gyneji, me shiko. \t Γιέ μου, φάε και δυο κουταλιές μέλι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Bera c'bera ne nje moment zemreimi. Pse po flet per kete tani? \t Πήγες και δέχτηκες την πρόταση αυτού του τύπου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Bera paqe me mamane. \t Πρέπει να μιλήσουμε.- Θέλω κι εγώ να μιλήσουμε, κάθισε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Je mire, bir? \t Είσαι εντάξει, παιδί μου; Είσαι καλά;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Μαμά, ούτε αύριο θα πάω μαζί του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sh-sh. \t Σταμάτα! Σταμάτα ένα λεπτό, Σιμάι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ky kapitull u mbyll. \t Σου το λέω..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Alo Banu, bije, je e lire te flasim? \t Δουλεύω, αλλά παρακαλώ. Σας ακούω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po ben ndonje kerkim? \t Κάνεις έρευνα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Akoma brenda eshte Kuzeji? \t Κι ο Μπαρίς μέσα είναι, κι αυτός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne ishim atje. Zhurma erdhi nga andej. \t O θόρυβος ήρθε από εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, flasim me vone. \t Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ishte fat, qe Ferhati e leshoi armen e tij... ...kur po zihej me ty. \t Ευτυχώς που του έπεσε το όπλο του Φεράτ... ...όταν παλεύατε. Προφανώς δε χρησιμοποίησε το δικό του όπλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese une vdes... \t Εάν πεθάνω..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama, te lutem mos. \t Τι έκανες για να την πείσεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo priti per ty deri ne momentin e fundit. Une e dallova. \t Μέχρι την τελευταία εγώ ήμουνα δίπλα της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Babai eshte ne spital? \t Άντε, Κουζέυ Τεκίνογλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I lodhur. \t Κουρασμένος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte ne spital. Cfare? \t Τι; Ο πατέρας μου στο νοσοκομείο;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te thashe ta mbyllesh. \t Σου είπα να σωπάσεις!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te flasim ndonjehere, komisar. \t Ας βρεθούμε να μιλήσουμε κάποια στιγμή, κ. Διοικητά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E marrte dreqi diten qe te takova! Te marrte dreqi! \t Τράβηξα κι εγώ τόσα από αυτά που έκανες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Venus. Doja te telefonoja per te kerkuar llogari per naten e djeshme, por po e kam pergjigjen perpara syve. \t Θα σου τηλεφωνούσα για να λογαριαστούμε για χτες βράδυ, αλλά βρήκα την απάντηση μπροστά μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Demet, sapo mora mesazhin tend. \t Κι εγώ τώρα ήρθα. Είσαι καλά, έτσι; Δεν έγινε κάτι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Merr vendimin dhe terhiqe kembezen! \t Πάρε λοιπόν την απόφασή σου και τράβα τη σκανδάλη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush ja previ floket? \t Τι θέλει αυτή εδώ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku eshte vajza ime?! \t Πού είναι η κόρη μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sipas raporteve, arma qe qelloi mamane e Simait dhe Ferhatit, eshte e njejta. \t Σύμφωνα με τις εκθέσεις, το όπλο που πυροβόλησε τη μητέρα της Σιμάι και το Φεράτ, είναι το ίδιο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me ler rehat! \t Μην μας κάνεις ρεζίλι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama, te lutem me fal. \t Μαμά, σε παρακαλώ, συγχώρεσε με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo eshte mire. \t Καλώς ήρθες. Καλώς σας βρήκα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem e thashe. \t Απλώς σου το είπα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) U perpoqa te rezistoj ne varke. \t Προσπάθησα να αντισταθώ πάνω στο σκάφος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Venus. \t Φύγε σε παρακαλώ. Ω, εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo do jete geja me e mire per te gjithe. \t Αυτό θα είναι το καλύτερο για όλους μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Atehere do te nise shfaqja e vertete. Znj. \t Η κ. Μπανού θα αρρωστήσει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne nuk mund te jetojm nen nje cati. \t Δεν μπορούμε να ζήσουμε κάτω από την ίδια στέγη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kuzeji, prit! Nuk munda ta vrisja vete! \t Δεν σκότωσα εγώ αυτό το κάθαρμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hidhe armen ne fillim. \t Πέτα το όπλο σου πρώτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e qelluam, vella. Ju betohem, nuk e beri ai. \t Ορκίζομαι, ορκίζομαι δεν ήταν αυτός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndiqe gishtin tim. \t Ακολουθήστε το δάκτυλό μου με τα μάτια σας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko Xhemre, e di qe u martove me Barisin vetem qe te me zhdukje mua, por une nuk do te lejoj, me degjove? \t Μα τι είναι αυτά που λες; Κοίτα Τζεμρέ, το ξέρω ότι παντρεύτηκες τον Μπαρίς μόνο και μόνο για να με κάνεις έξαλλο, αλλά δεν πρόκειται να σε αφήσω να φτάσεις μέχρι εκεί, με άκουσες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Oh... \t Ωχ... Τώρα είναι φανερό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pastaj e humba. \t Δεν μπορούσα να δω τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Faleminderit. \t Όμορφη μου νυφούλα εσύ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos u bej merak, bije. \t Εγώ θα έχω να κάνω μαζί της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Mu pergjigj, pse erdhe? \t Τότε γιατί ήρθες στο γάμο μου; Ε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne do shkonim te 100 vjetori i Klubit te Golfit. Edhe gruaja ime ishte me mua. \t Θα πηγαίναμε στον χορό για την 100ή επέτειο του κλαμπ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ishte arma e Kuzejit. \t Δεν ήταν το όπλο του Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e vrava une Ferhatin. \t Από το πρωί κάνουν έρευνα για τα δαχτυλικά αποτυπώματα και την πυρίτιδα του όπλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pas kesaj, do te jesh i lire te besh c'te duash. \t Αλλά να ξέρεις, τώρα θα κάνεις ό, τι λέω εγώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka ndonje arme te atyreve. \t Δεν υπάρχουν υπολείμματα πυροβολισμού σε κανένα από τα δυο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Uli duart! \t Ποια χέρια; Δεν έχω όπλο! Δεν έχω όπλο!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te pres te me ndyshoje fati. \t Θα την αλλάξω εγώ η ίδια. Ό, τι και να γίνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zhduku ti, mos mi ngrij nervat. \t Αυτά που μου είπες τα άκουσα πολύ καλά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, s'ka nevoje. hajde, vishe. \t Όχι, δεν χρειάζεται. Έλα, φόρεσε το."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se as ti nuk ishte ne gjendje te flije. Keshtu qe mora dicka per mengjes. \t Έτσι έφερα κάτι για πρωινό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ndalo menjehere! \t Με κατέστρεψες!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E degjova paster. \t Ήταν φανερό ότι κάτι συνέβαινε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Derisa kjo balte qe na rrethon te pastrohet plotesisht. \t Θα διαρκέσει μέχρι να φύγουν τα βλέμματα όλων από πάνω μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund ta pranoj cfare beri Barisi. \t Αχ, ψυχή μου. Θα μπορούσα να σ\" έχω χάσει, Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk di si t'ja shpjegoj atyre se pse shkova atje. \t Εννοώ, το να ακολουθήσω τον Γκιουνέυ στο δάσος ήταν κάτι τελείως αυθόρμητο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem mos me rri neper kembe per ca kohe, Tekinollu. \t Το μόνο που θέλω είναι να μην ανακατευτείς μαζί μου για λίγο, Τεκίνογλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Prit nje minute. Do shkojme ne spital. Nuk kemi kohe per spital dhe per morg. \t Δεν έχουμε χρόνο για νοσοκομεία και νεκροτομεία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Aliii! \t Αλί!..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me gjera konkrete. \t Με συγκεκριμένα πράγματα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush do jetoje ne vile? Ne... \t Ποιος θα μείνει στην έπαυλη;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem, nuk dua qe te me shqetesosh me. \t Θα ξανάρθεις σε εμένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zoteri. Ata gjeten Sami Tekinolli ne spital. \t Κύριε. ...βρήκαν το Σάμι Τεκίνογλου στο νοσοκομείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur e kuptoi qe nuk isha vetem, e mbylli perpara se ta pyesja. \t Όταν κατάλαβε πως δεν ήμουν μόνος, μου το έκλεισε πριν προλάβω να τον ρωτήσω τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur te shohesh rezultatin e atyre reporteve, do ta shohesh qe po them te verteten. \t Τι κάνατε με το όπλο σας;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te me thuash se ne cilen dhome eshte? \t Ένα λεπτό να κοιτάξω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se nuk do me falje pas nates se djeshme. \t Πίστευα ότι δε θα με συγχωρούσες μετά από τη χτεσινή νύχτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Aliu do te fleje me qete keshtu. Edhe ti, gjithashtu. \t Είμαι ευγνώμων που δε σου συνέβη τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pate nje dite te lodhshme. \t Είχες μια πολύ δύσκολη μέρα. Τώρα πήγαινε στο κρεβάτι σου να κοιμηθείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Njerez si historia e Hirushes, Znj. \t Σταχτοπούτας, κυρία Εμπρού."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemreja e ka kuptuar gabimin e saj. \t Η Τζεμρέ κατάλαβε το λάθος της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, do te shtosh ndonje gje? \t Εντάξει, θέλεις κάτι άλλο να προσθέσεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Tani fli. \t Θα μιλήσουμε αύριο, εντάξει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ke te drejte. Ata ja hodhen mire. Ke te drejte. \t Μπορεί να είχαν πεθάνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendoj se ka degjuar se ne do jetojme te vila pas muaj te mjaltit. I gjori, dukej shume i frikesuar. \t Υποθέτω ότι έμαθε ότι πρόκειται να μείνουμε στην έπαυλη μετά τον μήνα του μέλιτος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sigurisht. \t Καλώς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te flasim neser. Ai tha qe desh vdiqa per shkak te Kuzejit. \t Είπε ότι παραλίγο να πέθαινα εξαιτίας του Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- E dija qe nuk do luaje me mua. \t Το ήξερα ότι δεν θα μου έπαιζες ποτέ κανένα παιχνίδι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama, ishte vendimi im. \t Αλλά ήταν δική μου ιδέα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te marrte dreqi! \t Να σε πάρει ο διάολος! Να σε πάρει ο διάολος!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti me perdore. \t Για την εκδίκησή σου, έστειλες τη μάνα μου στο θάνατο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shpresoj mos ti kete ndodhur gje Xhaxha Samiut. \t Ελπίζω να μην συνέβη τίποτα στον θείο Σάμι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me thuaj qe e gjete armen. \t Πες μου, βρήκες το όπλο;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Boll, qetesohu! \t Κοίτα την κατάστασή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U martova me Xhemren qe ta nxirrja Gynejin perfundimisht nga jetet tona. \t Παντρεύτηκα την Τζεμρέ για να βγάλω τελείως τον Γκιουνέυ από τις ζωές μας. Νόμιζα ότι όταν η Τζεμρέ θα έμπαινε σε αυτή την οικογένεια, ο Γκιουνέυ θα εξαφανίζονταν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te te qelloj mu ketu! Sic qellove ti vellane tim! \t Θα σου ρίξω μια εδώ ακριβώς... ...όπως την έριξες στον αδερφό μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Merrem vesh une me te. \t Θα πάρει αυτό που της αξίζει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te ikesh, te lutem? \t Τώρα θα δεις εσύ εμπόδια!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo tani... Eshte e rrezikshme ne kete ore. \t Δεν μπορείς να είσαι έξω μόνη σου τη νύχτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse je kaq te qete? \t Εσύ γιατί σωπαίνεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai do ta sakrifikonte veten. \t Τζεμρέ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund ta marr une, po deshe. \t Μπορώ να πάω και εγώ αν θέλεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do besh pas kesaj? \t Τι σκοπεύεις να κάνεις μετά;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai po jetonte nje jete te rrezikshme... ...Nuk dua qe ai te te lendonte edhe ty. \t Πώς μπορούσα να ξέρω;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po, kur e degjova... me kapi ankthi. \t Ναι, όταν το άκουσα αυτό... Πήρα φωτιά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me fal. \t Λυπάμαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Do te pish nje caj? \t Θέλεις να πιεις τσάι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, nuk eshte mire. \t Πρέπει να μάθω τι συμβαίνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te kuptoj, zonje, por nuk mund ta merrni trupin pa u bere te gjitha procedurat. \t Το καταλαβαίνω, κυρία μου, αλλά δε μπορείτε να πάρετε το πτώμα πριν τελειώσουν οι προσαγωγές."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund ta kete bere babai im. \t Ο πατέρας μου δεν θα μπορούσε να το κάνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe une pranova. \t Και εγώ δέχτηκα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ata do te sigurojne cdo gje qe eshte e nevojshme. - Lyerja do te filloje menjehere. \t Σήμερα ο ξενώνας θ' αδειάσει τελείως και θα καθαριστεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush qelloi? \t ΠΟΙΟΣ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΡΕ;;;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk munda ta shihja me. Atehere u ktheva, por... ... festa kishte mbaruar. \t Μετά γύρισα πίσω, αλλά... τότε το πάρτυ είχε ήδη τελειώσει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Fehrati e futi perseri ne kurth. \t Ο Φεράτ τον τράβηξε στην παγίδα του πάλι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mami. \t Μανούλα μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo e pranoi propozimin tim, vetem per te nevrikosur Gynejin. \t Και το μόνο που θέλει η μάνα της είναι ν' ανέβει κοινωνικό επίπεδο μέσω της κόρης της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko... Ajo c'ka po ben nuk eshte e drejte. \t Το ομολόγησες στο τηλέφωνο όταν πήγαινες να αντιμετωπίσεις το Φεράτ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo eshte shume e lodhur. \t Θέλω να μείνει εδώ απόψε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me kape ne befasi. \t Αιφνιδιάστηκα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E kisha tension te larte. \t Η καρδιά μου... ...δεν άντεξε αυτή την φορά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po telefonon ...BARIS... \t Εισερχόμενη κλήση ...ΜΠΑΡΙΣ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Doja te informoja Demet Hanimin, rreth lajmeve te fundit. \t Θέλησα να ενημερώσω την κα Ντεμέτ για τα τελευταία νέα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te them, nuk e kam problem. \t Μπορώ να τελειώσω το γάμο και να επιστρέψω στην παλιά μου ζωή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sa here ta kam thene? Xhemre, ti dhe une... \t Και μετά θα περπατήσουμε μαζί τον δικό μας δρόμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jam e lodhur nga ajo vajze. Nje vajze e thjeshte martohet me princin dhe... ... behet \\\"dashuria e njerzve\\\". \t Το κορίτσι της διπλανής πόρτας παντρεύεται τον πρίγκιπα... ...και γίνεται η \"αγαπημένη του κόσμου\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do ta heqin nga kujdesi intensiv. \t Θα τον βγάλουν από την εντατική."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos u afro me shume, zoteri. \t Μην πλησιάζετε, κύριε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po, mos u shqeteso. \t Κι εσύ αποφάσισες να συνεχίσεις αυτό τον γάμο, έτσι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde, Kuzeji Tekinolli. \t Ένα λεπτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dashuria jote... \t Την αγάπη σου... ή την εκδίκηση;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do ndahemi, Xhemre. \t Δεν πρόκειται να χωρίσουμε, Τζεμρέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Komisar, komisar, mi hiq prangat. \t Αστυνόμε... Bγάλε μου τις χειροπέδες. Κουζέυ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk doje te me ndaloje? \t Μη με πιέζεις άλλο. Απλά μη με πιέζεις άλλο. Γιατί έτρεξες να προλάβεις αυτόν το γάμο τότε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne letra, po jam. \t Υπέγραψα τα χαρτιά, έχω το επώνυμό του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne rregull. \t Εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Buraku nuk me coi ne shtepi. \t Εγώ έφυγα μόνη από εκείνο το μέρος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gyneji, merri keto dorashkat. \t Μπαμπά, δεν μπορεί να είσαι σοβαρός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te qendrosh. \t Μπορείς να μείνεις λίγο ακόμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se as ti nuk ishte ne gjendje te flije. Keshtu qe mora dicka per mengjes. \t Σκέφτηκα ότι δεν θα μπορούσες ούτε και εσύ να κοιμηθείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- S'eshte nevoja. \t Δεν χρειάζεται."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po punoj, po s'ka gje, po te degjoj. \t Μόλις άκουσα ότι ο κ. Μπαρίς θα μετακομίσει στον ξενώνα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te ndihesh me mire pasi te hash mengjes. \t Αναρωτιέμαι πώς θα βγάλεις πέρα τη μέρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ulu. \t Έλα κάτσε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E bere vendim per tu martuar. \t Δεν ήθελες να μ' εμποδίσεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kerkova ndihme te disa makina, por... ...me gjeti policia. \t Αλλά η αστυνομία με βρήκε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre, ti mund te vdisje. \t Θα μπορούσες να \"χες πεθάνει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I tregova asaj Xhemren qe njoh. \t Επιτέλους, μου είπε ότι δεν είναι αντίθετη στο γάμο μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Erdha te ty. \t Πρέπει να μιλήσουμε, Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ooo, cfare turpi... \t Βίνους."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do ta vazhdosh martesen tende per te pakten deri ne nje vit. Derisa hija e skandaleve te zhduket. \t Μέχρι η λάσπη που μας περικυκλώνει να καθαριστεί τελείως..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por degjova fjalen \\\"polici\\\". \t Το άκουσα καθαρά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo, se do shkoj dhe ne banje. \t Όχι, άλλωστε θέλω να πάω και στη τουαλέτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk eshte vone per asgje, Kuzeji. \t Θ' αλλάξει; Πολλά πράγματα θ' αλλάξουν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne u ndame kur Gyneji iu bashkua familjes. \t Θέλω να είμαστε όπως παλιά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te ndryshoje ndonje gje? \t Επειδή όταν σε είδα μ' εκείνο το κορίτσι, νόμισα ότι αυτή ήταν η αιτία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e mendova. \t Δεν το είχα προγραμματίσει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e kuptova me ke po fliste. \t Αλλά άκουσα την λέξη \"αστυνομία\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ta lija Barisin dhe dasmen... \t Άσε τον Μπαρίς σε μία γωνία..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhoma 118. \t Από ποιά μεριά; - Από εκεί, κύριε. Εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet ta arrija ate burre perpara tim biri. \t Οπότε το παραδέχεστε ότι ηθελημένα σκοτώσατε αυτό τον άντρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pastaj mund ta merrni per te firmosur,apo ndonje gje tjeter? \t Και μετά την παίρνετε για να υπογράψει όπου χρειάζεται."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po vij dhe une. \t Περίμενε έρχομαι και εγώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I thashe asaj sa shume te dua. \t Κάναμε ανακωχή με τη μαμά μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ma jep telefonin. \t Δώσε μου το τηλέφωνό σου. Τι θα κάνεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vetem qendro i qete per babane. \t Παράμεινε σιωπηλός για τον μπαμπά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk munda ta beja me duart e mija. Te betohem, nuk e beri ai. \t Δεν μπόρεσα να τον σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si mund te ishe kaq i pakujdesshem... ... kaq i verber? \t Πώς μπόρεσες να είσαι τόσο αφελής... Δεν έβλεπες τι συμβαίνει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "S'ka gje, mama. \t Μαμά εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ta marre dreqi. \t Ανάθεμα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mund te shkojme te morgu perpara se te shkojme te zyra e prokurorit? \t Μπορούμε να σταματήσουμε στο νεκροτομείο όπως θα πηγαίνουμε στο τμήμα της δίωξης;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko, nuk dua te perfshihem ne keto grindje. \t Σε παρακαλώ. Θέλω να φύγω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po te mos shkoje ne vendin e gabuar? \t Τζεμρέ, μην το κάνεις αυτό... Πες μου, γιατί ήθελες να τον σταματήσεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne rregull, s'ka gje. \t Καλά είναι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te te vras! Nuk do te le te gjalle! \t Δεν θα σε αφήσω να ζήσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Jo! \t Μην μιλάς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dreqi te te marrte! Kuzeji nuk beri asgje. \t Ο Κουζέυ δεν έκανε τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jo. Ai eshte ne gjendje intensive. \t Θεέ μου, τα μάτια σου μπήκαν μέσα δυο μέρες τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E dashur, je shum e ftohte. \t Γλυκιά μου, εσύ είσαι παγωμένη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Xhemre? \t Είσαι ακόμα μαζί της."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*\\\"Dashuria fitoi\\\". \t Η αγάπη νίκησε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e di, mama. The se Banuja iku heret, dhe une sapo erdha ketu. \t Αλλά αυτό έκανε έξαλλη τη Μπανού."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per shakun tend, humba gjithcka. \t Δεν μου έμεινε τίποτα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sidoqofte, shkova dhe... \t Εσύ μια φορά πήρες την απόφαση να παντρευτείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos qaj, s'ka gje. Asgje nuk me ndodhi. \t Όλα θα είναι τελείως διαφορετικά από αύριο και μετά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ke te drejte, ke shume te drejte. \t Αν ήταν ο Κουζέυ, θα προτιμούσε, να φάει μια σφαίρα στο κεφάλι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Nuk duhet te te mbaj me te zene. \t Θα τα πούμε. Θα τα πούμε. Να προσέχεις κορίτσι μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Je Xhemre Hakmen. \t Είσαι... η γυναίκα του Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama? \t Τι συμβαίνει;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por nga ta dija? \t Βίνους, σου είπα να φύγεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te thashe ku eshte vajza ime? \t Σου είπα πού είναι η κόρη μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Alo? \t Ναι Μπανού, κορίτσι μου, είσαι διαθέσιμη;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Viktima e vertete eshte Kuzeji. \t Το πραγματικό θύμα είναι ο Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Mos u bej budallaqe. \t Σ΄ αγαπώ, Κουζέυ! Τζεμρέ, σύνελθε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vrasesi i shume njerzve u gjet i vdekur. \t Μια αθώα γυναίκα πέθανε. Ο δολοφόνος πολλών ανθρώπων βρέθηκε νεκρός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne do ikim. \t Πάμε στο νοσοκομείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po telefonon ...Gyneji TEKINOLLU... \t Εισερχόμενη κλήση ...ΓΚΙΟΥΝΕΥ ΤΕΚΙΝΟΓΛΟΥ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me fal, nuk mund ti shperndajme informacionet. \t Λυπάμαι, αλλά δε μπορούμε να δώσουμε τέτοιες πληροφορίες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu qe nuk te shqeteson aspak? \t Καλά τότε, είμαι ευτυχής που δεν θα αφήσεις την γυναίκα σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Telefonova Komisar Sherefin. \t Κάλεσα τον Διοικητή Σερέφ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Une kalova ato cfare kalova dhe ti. \t Έχασα και εγώ ανθρώπους, Σιμάι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te paraqitesh para shtypit me dicka qe te gjithe ta besojne. \t Πρέπει να εμφανιστείτε πριν στον τύπο με κάτι που θα πίστευαν όλοι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ashtu sic je ti. \t Ακόμα περισσότερο κι από εσένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gjurma gishtash, mbetjet e armes... ...ata bene shume investigime. \t 'Έκαναν μεγάλη έρευνα. Όταν πάρετε τα αποτελέσματα από όλες αυτές τις έρευνες, θα δείτε ότι λέω την αλήθεια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Fitova une perseri! \t Εγώ κέρδισα πάλι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo mundesi nuk ekziston. \t Δεν είναι αλήθεια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos ma bej kete, mama. \t Σε παρακαλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse nuk thua \\\"me beso\\\" kete here? \t Δε θα μας πεις \"εμπιστέψου με\" αυτή τη φόρα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ka vleresuar ndonje gje? Jo. \t Αλλά τώρα είναι άρρωστος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te mbrosh vellane tend. \t Κάλεσα την αστυνομία, είναι στον δρόμο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde! Forca! Terhiqe kembezen! \t Τράβα τη σκανδάλη λοιπόν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Gjurmet e tij te gishtave ishin ne armen qe gjetem ne toke. \t Τα δακτυλικά αποτυπώματα του υπήρχαν στο όπλο που βρήκαμε στο έδαφος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kisha shume frike se mos te ndodhte ndonje gje. \t Φοβήθηκα μήπως σου 'χε συμβεί κανένα κακό!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te shkoj me pas tij. \t Σε μας δεν έδειξε ούτε το ένα δέκατο της συμπόνιας που έδειξε στον Κουζέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Momenti qe ule ate arme... ...e konfirmove cfare ka midis nesh. \t Θα έλεγες πάλι... \" Ο Γκιουνέυ \" ; Ευτυχώς που πήγα στο λάθος μέρος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti e vrave? - Kuzeji nuk beri asgje. \t Ο Κουζέυ δεν έκανε τίποτα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua qe te jemi si ne ditet e vjetra. \t Τίποτα πια δεν μπορεί να είναι όπως παλιά, Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe e bera. \t Και το έκανα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Vdiq? \t Πέθανε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Prandaj, cdo minute qe kalojme bashke eshte shume e rendesishme per mua. \t Δεν ξέρω, ας μιλήσουμε για κάτι άλλο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "I the cdo gje qe doje ti thoje? \t Του τα είπα, μην ανησυχείς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur te propozova ne fillim e dija qe do refuzoje. \t Όταν σου έκανα πρόταση στην αρχή, ήξερα ότι δεν θα την δεχόσουνα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, Me falni nese thashe ndonje gje gabim. \t Αλλά πού να το ήξερα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hidhi dnje sy dhe ketyre shkurreve! \t Ρίξτε μια ματιά σε αυτά, και στους θάμνους επίσης."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Mire, baba, mos u shqeteso. Nuk do i them policise.* \t Πες μου πού είναι ακριβώς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si je, zemer? \t Καλημέρα. Καλημέρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jam personi me i pafajshem ketu. \t Είμαι ο πιο αθώος άνθρωπος εδώ μέσα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te qendroj me e qete. \t Θέλω να φωνάξω δυνατά την αγάπη μου για σένα χωρίς να φοβάμαι κανένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Sa kushton? \t Δεν χρειάζεται. Θα πληρώσω όσο κι αν κοστίζει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te them, ajo vajza, Xhemreja, si mund te vije ne kete shtepi si nuse? \t Κι εγώ το ίδιο αναρωτιέμαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Κουζέυ, είμαι η Ντενίζ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku eshte Denisi? \t Πού είναι η Ντενίζ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Uli duart! \t Πέτα το όπλο σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por Xhemre, si mund ta pranoje kete? \t Μαμά, σε παρακαλώ μην το κάνεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ka asgje tjeter per te thene. Nuk e di, Xhemre. \t Εγκατέλειψε τον ιερό όρκο του και διάλεξε εμένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji, mjaft. \t Κουζέυ, φτάνει πια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Urdhero, e dashur. \t Ορίστε, καλή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Isha e humbur ne mendime. \t Είχα αφαιρεθεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Me thuaj ku eshte ekzatesisht.* \t Εντάξει, κατάλαβα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk thame \\\"neser do te jete ndryshe, do te filloje nje jete e re\\\"? \t Δεν είπαμε ότι αύριο θα είναι μια καινούρια μέρα, ότι θα ξεκινήσουμε μια καινούρια ζωή;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo pozite do te fitoje besimin e policise. \t Αυτή η στάση θα σας κάνει να κερδίσετε την εμπιστοσύνη του κόσμου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire, atehere. \t Εντάξει λοιπόν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk kishe pse, por me te vertete duhet te iki. \t Αχ, πάλι καλέ μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Komisar Sheref. \t Δεν είμαι πια αστυνόμος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku eshte vajza ime, po te them? \t Πού είναι η κόρη μου ρε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare po thua keshtu? \t Τι θες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko... \t Εντάξει, σου είπα ψέματα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe atehere... ... diku jashte... ...kur nuk e prisja fare... ... kur nuk kisha me shprese per ty... ... ti doje qe te martoheshe. \t Και μετά... ... απολύτως από το πουθενά, όταν το τελευταίο που περίμενα ήταν αυτό... ...όταν δεν είχα καμία ελπίδα για σένα... ...θέλησες να παντρευτούμε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pergatitjet kane filluar. \t Εσύ και αυτό το κορίτσι τόσο κοντά..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai me tha se c'pa ne lajme. \t Αλλά ήθελα να τ' ακούσω κι από σένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te japin fuqi, energji. \t Εντάξει, ωραία. Γιατί είσαι τόσο κατσούφης;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos prekni asgje! - Mos me vini pranga. \t Άντε, περιφράξτε την σκηνή του εγκλήματος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shihemi.* \t Σε φιλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk eshte vetem nga moti i ftohte. \t Φταίει που είναι κρύος ο καιρός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji eshte dashuria e saj. \t Τι είν' αυτά που λες;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Komisar, dyshojne per babane tim? \t Αστυνόμε, υποψιάζονται τον πατέρα μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kuzeji, nuk beri asgje. \t Αλήθεια ο Κουζέυ δεν το έκανε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me mire hidheni ne ndonje vrime dhe mbaroni pune shpejt. \t Πετάξτε το σε καμία τρύπα να τελειώνουμε μ' αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo do te kthehet me ty pa humbur kohe. \t Θέλει να γυρίσει πίσω χωρίς να χάνει χρόνο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe nese lekura e jashtme eshte e demtuar, ato do te lene prap nje shenje. \t Ακόμα και αν το εξωτερικό δέρμα έχει καταστραφεί, οι πόροι του δέρματος θα αφήσουν αποτύπωμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "E mbajta premtimin qe i dhashe vetes! \t Κράτησα την υπόσχεση που έδωσα στον εαυτό μου όμως. Θα σε σκοτώσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Eshte si shaka. \t Είναι αστείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te ndryshoje? Do te ndryshoje shume. \t 'Ο, τι έκανα το έκανα πάνω σε μια στιγμή θυμού."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te jetosh martesen perkrah meje dhe Banuse? \t Θέλεις να ζήσεις τον γάμο σου δίπλα στην Μπανού και σε μένα;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do shkoj. Ai eshte koka e gjithe atyre telasheve. \t Θα πας να δείς τον πατέρα μου στο νοσοκομείο;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Bir, ata thone qe e beri babai yt. \t Γιε μου, λένε ότι το έκανε ο πατέρας σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mos. \t 'Ηξερα ότι θα πέθαινα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me mire te iki. \t Ζεϋνέπ, σε παρακαλώ, μην το κάνεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Urdhero, vishe edhe kete. \t Ορίστε, φόρεσε και αυτό εδώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ai te mbajti ty, sepse nuk munde ti thoshe jo parave te Ferhatit. \t Δεν σου είπα τόσες φορές... ....να μείνεις μακριά μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse po e torturojme njeri tjetrin? \t Γιατί βάζουμε εμπόδια στην αγάπη μας; Δεν αντέχω άλλο αυτή τη σιωπή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire. \t Εντάξει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk donte qe ta coja ne shtepi. \t Όμως την ακολούθησα με το αυτοκίνητο, για να είμαι σίγουρος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Them se do keni kaluar mire. Kur Buraku te coi ne shtepi, edhe per ne mbaroi festa. Pra, Zejnep si ishte festa pasi ika une? \t Όταν ο Μπουράκ έφυγε για να σε πάει σπίτι... το πάρτι τελείωσε και για μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Prit! \t Σταμάτα! Σταμάτα!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Isha une qe te thashe te martoheshe me Barisin. \t Μαμά, ήταν δική μου απόφαση."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Miremengjes. \t Καλημέρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te me trajtosh keshtu. \t Δεν μπορείς να μου μιλάς έτσι!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Baris, e di je i nevrikosur me mua... Hush... \t Μπαρίς, σε παρακαλώ, το ξέρω ότι είσαι θυμωμένος μαζί μου..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Po, zonje. Dhe keshtu do te ndajne punet. \t Να έρθει ο επιστάτης για να ρίξει μια ματιά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe kur shkova atje, ajo kishte ndodhur. \t Και όταν έφτασα εκεί, είχε ήδη συμβεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nese do te isha ne ate vend, ne ate moment. \t Αν εγώ εκείνη την ώρα ήμουν δίπλα της...Αλλά, βασικά άστο αυτό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Απλώς κόψ' της τα αμέσως."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ta thashe mijera here... ...te me qendroje larg? \t Δεν σου είπα να μείνεις μακριά από αυτόν τον δολοφόνο;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Alo. \t Παρακαλώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por akoma, te falenderoj shume qe e pranove faljen time dhe erdhe ketu. \t Παρόλ' αυτά, σε ευχαριστώ πολύ που δέχτηκες τη συγνώμη μου και ήρθες εδώ. Δεν μου αρέσει να το παίζω δύσκολη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Gati eshte caji? \t Είναι έτοιμο το τσάι;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sepse e thashe si nje fjale te momentit. \t Επειδή στο είπα σε μια παρόρμηση της στιγμής."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo eshte nje skene krimi per hir te Zotit! \t Εδώ είναι σκηνή εγκλήματος για όνομα του Θεού."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Perkthimi dhe titrat ne shqip u sollen tek ju ngaerip2(EriPanci) \t Ανάθεμα τον..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk do te te fal kurre. \t Αυτό..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ta mbarojme kete beteje. \t Ας κάνουμε μία συμφωνία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pasi pushoi pak. \t Λοιπόν, αισθάνεσαι λίγο καλύτερα; Λιγάκι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe mamaja e saj do qe te ngjiti rangun social nepermjet vajzes se saj, e gjora grua. \t Την κακομοίρα... Εννοώ, αυτό δεν είναι πρόβλημα για μένα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Policina. Dyshojne per nje njeri te quajtur Mecid. \t Υποψιάζονται έναν άντρα που ονομάζεται Μετζίντ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por te lutem, mama, ne fillim le te vendosim se ku do te qendrojme. \t Εγώ κι εσύ χωριστήκαμε όταν μπήκε ο Γκιουνέυ ανάμεσά μας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kerkoi ndihmen time. \t Ήθελε την βοήθεια μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Thjesht po rrija ne internet. \t Απλά χάζευα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Do ta bej kete shtepi si nje burg per te.* \t Θα θέλει να φύγει από μόνη της, θα δεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Jam dakord, mund te perdorim kete ne favorin e kompanise. \t Συμφωνώ, μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε για το καλό της εταιρίας."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk ke asnje vend ku te shkosh. \t Δεν θα ηρεμήσεις για την υπόλοιπη ζωή σου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zonje, cfare po thoni keshtu? \t Κυρία μου, για τι πράγμα μιλάτε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk kam arme. \t Δεν έχω καμία δουλειά με όπλα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde ketu. \t Άσε με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk dua me t'ju dal kunder. Por ti e fillove kete lufte, duke e lene Banune te martohej me Gynejin. \t Αλλά εσύ ξεκίνησες αυτόν τον πόλεμο, αφήνοντας την Μπανού να παντρευτεί αυτόν τον ηλίθιο τον Γκιουνέυ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te lutem. Te jam shume mirenjohse asgje e keqe nuk te ndodhi. \t Φοβόμουν τόσο πολύ ότι μπορεί κάτι να σου 'χε συμβεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "*Te dua me shume se cdo gje tjeter.* \t Σ 'αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε στη ζωή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do te beja atehere, Xhemre? \t Μαμά...Μην κλαις, δε χρειάζεται."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U martova me ty vetem se me premtova qe nuk do i shihja me ata. \t Σε παντρεύτηκα γιατί μου υποσχέθηκες ότι δεν θα ήμουνα υποχρεωμένη να τους δω ποτέ ξανά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama, por nuk vdiqa. \t Δεν μπορώ να δεχτώ αυτό που έκανε ο Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ju lutem, kthehuni. \t Παρακαλώ να γυρίσετε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dhe... \t Και..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te ndahemi. \t Θέλω να χωρίσουμε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Je ciltersia ime. \t 'Οτι είναι ό, τι πιο αθώο υπάρχει στη ζωή μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hyr. \t Πέρασε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mendova se e kemi kaluar ate pike. \t Βίνους..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do te divorcoesh vetem kur perqendrimi tek ne te zbehet. \t Ένας χρόνος χωρίς σκάνδαλα, χωρίς φασαρίες."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ka kaluar ne shtyp... nga e-maili im, pale. \t Δόθηκε στον τύπο... και μάλιστα από το δικό μου ηλεκτρονικό ταχυδρομείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne nuk mundemi... ...te kemi asnje qe te thote qe ti bere nje vendim te pasigurte... ... te pendohet nje fondacion i shenjte si martesa. \t Δεν μπορούμε ν΄ αφήσουμε κανένα να νομίζει ότι παίρνετε επιπόλαιες αποφάσεις για ένα τόσο ιερό δεσμό όπως ο γάμος. Όχι!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ishte per shkakun time. \t Εξαιτίας μου έγινε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Duhet te vish. Kam qene me te per vite te tera. \t Αν είχε φερθεί σαν άντρας, ο Κουζέυ θα είχε δειλιάσει και θα καθόταν στ' αυγά του."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Mire. \t Μην ανησυχείτε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pavaresisht cdo gjeje,doja te te thosha mirupafshim.Nuk e di pse e bera.* \t Δεν ξέρω γιατί το έκανα. Τέλος πάντων, αντίο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per Zotin, zonje, qetesohuni pak. \t Για όνομα του Θεού, κυρία, ηρεμήστε. Ορκίζομαι, δεν ήταν αυτός."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur dola jashte nga makina, degjova nje te qelluar arme. \t Όταν βγήκα από το αυτοκίνητο, άκουσα τον πυροβολισμό."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Zhurma erdhi qe andej! \t Αστυνόμε, μην μου περνάς χειροπέδες. Ο πυροβολισμός ήρθε από εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Keshtu, nese me falni... rreth. \t Με συγχωρείτε λοιπόν..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Por ti mbajte anen e tij perseri. Doje te rregulloje gabimin tend duke bere nje gabim edhe me te madh. \t Ήθελες να διορθώσεις το λάθος σου κάνοντας ένα ακόμα μεγαλύτερο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hajde ketu, hajde. \t Πού πας με μία τσάντα στο χέρι σου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk mund te me detyroni qe te rri ketu. \t Δε μπορείτε να με κρατήσετε με τη βία."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo shtriga e vogel, di si te mi ngreje nervat. \t Ξέρει πως να με εκνευρίζει. Μαμά, άσ' την αυτήν τώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do te beja? \t Τίποτα δεν έπαθα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Venus... ...pse nuk telefonova perpara se te vije ketu? \t Νομίζω ότι έχουμε ξεπεράσει αυτό το σημείο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Leshoheni! \t Αφήστε το κορίτσι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mire. \t Θα ξανάρθω αύριο τότε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mora nje telefonate nga vella Saliu. \t Άφησε ένα μήνυμα για \"περαστικά\". Και μένα με πήρε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Edhe mua me telefonoi. \t Μου είπε ό, τι είδε στις ειδήσεις."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ti nuk na the asgje, ndersa ai na tha. \t Εσύ δεν μας ειδοποίησες αλλά μας ειδοποίησε εκείνος. Ο πατέρας, μου το είπε."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do jem une ketu, asnje s'duhet te prese per ate. \t Εγώ θα είμαι εδώ, δε χρειάζεται να τον περιμένει κανείς άλλος. Και οι δικηγόροι είναι εδώ επίσης."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Si mund ta thuash kete? \t Η Τζεμρέ... ...πώς μπορεί να έρθει μέσα σε αυτό το σπίτι νύφη;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te frikesoi? \t Δεν έκανε τίποτα, μαμά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo eshte ajo qe ndjej tani.* \t Σήμερα επιστρέφω στο Λονδίνο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te them, derisa ata te vijne te gjejne Xhemren, ajo do ta kete mbledhur veten. \t Θέλω να πω, μέχρι να έρθουν να την βρουν εδώ, η Τζεμρέ θα έχει συνέλθει. Δεν θα με συγχωρήσει ποτέ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me djeg koka. Me djeg zemra. \t Το μυαλό μου καίγεται, η καρδιά μου καίγεται."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pse je kaq zemerak? \t Εσύ είπες ότι η Μπανού έφυγε νωρίς κι εγώ μόλις ήρθα εδώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "- Kush e beri ne kete gjendje? \t 'Ηρθε εδώ για να κουρευτεί. Θεέ μου!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Babai vdiq duke me urryer. \t Η μαμά μου πέθανε μισώντας με."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nga ta dija? \t Συνέχεια σου παίνευα τον Μπαρίς."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Cfare do? \t Καλημέρα, Μπαρίς Χάκμεν."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Fillove ti thuash genjeshtra qe diten e pare? \t Ω, κακόμοιρο πλάσμα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Hiqi! \t Βγάλτες! Προχώρα, προχώρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "U lehtesova shume! Me ne fund ai mori ate cfare meritonte. \t Δεν μπόρεσα να του το δώσω εγώ ο ίδιος."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ajo madje i beri shntazh te birit per ta perfunduar ate martese.* \t Εκβίασε μέχρι και τον ίδιο της το γιο για να διακόψει αυτόν το γάμο!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk me intereson fare. \t Δε με νοιάζει καθόλου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ne fillim prokurori dhe pastaj gjykata, po. \t Θα προηγηθεί ποινική δίωξη και ύστερα θα γίνει η δίκη, ναι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kush e beri kete? \t Ποιος το έκανε;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do shkoj atje pastaj. \t Θα πάω αργότερα εκεί."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Babai me vdiq per shkakun tend. \t Η μαμά μου πέθανε εξαιτίας μου."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do mbaroj pune, kur t'ka japesh ate kerkese prokurorit. \t Χάρηκα που το κατάλαβες αυτό τελικά."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk fola me asnje. \t Για ποιο πράγμα μίλαγαν;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Do me lesh vetem? \t Θα σε ακολουθήσω."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Mama! \t Μαμά!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Shiko, do te te kape i ftohti. Eshte ftohte jashte. Pse po bejme keshtu? \t Γιατί βασανίζουμε τους εαυτούς μας;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po, sigurisht, por mund ta ndjej qe ty te merzit shume. \t Απλά αισθάνομαι ότι αυτό σε ταράζει εσένα πολύ. Ας πούμε, ότι είμαι λίγο θυμωμένη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Te ndalojme para detit nje here. \t Ας σταματήσουμε στην παραλία για λίγο."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Nuk e vrava une ate njeri. \t Δεν σκότωσα εγώ αυτό τον άντρα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Dua te them, ta dhashe une ate ide. \t Επειδή ο Κουζέυ είχε προβλήματα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Ku je? \t Πού είσαι; Μπορώ να έρθω εκεί που είσαι."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Qetesohu. \t Τέτοια ώρα είναι πολύ επικίνδυνα."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Po prisje per dike tjeter? \t Όχι..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Zhduku, mos me bej qe ti prish ato floket, qe sa i bere. \t Μην με κάνεις να σου ξεριζώσω και αυτά τα λίγα μαλλιά που σου απέμειναν. Χάσου! Κοίταξε την, ζόρι πια."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Banu do te semuret. \t Την ζήλευε ήδη αυτή."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Me krahe te lehte. \t Καλή ευκολία. Ευχαριστώ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Per cfare folet Xhemre? \t Του είπες όλα όσα ήθελες να του πεις;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kjo eshte per ty. \t Πώς είσαι αγάπη μου;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Sepse Kuzeji ishte ne telashe. \t Ζούσε μια επικίνδυνη ζωή... ...Δεν ήθελα τίποτα κακό από κείνον να σε πληγώσει."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Pas ca ditesh, do shkojma per muaj mjalti. \t Και όταν γυρίσουμε, θα μετακομίσουμε στην έπαυλη."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/av-el.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "av - el", "text": "Kur hapa syte, isha ne makine. \t Όταν άνοιξα τα μάτια μου, βρισκόμουν στο αμάξι."}